▼
Scroll to page 2
of
20
3-868-290-21 (1) FM/AM Cassette Car Stereo Mode d’emploi En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. XR-C2300X XR-C2200 2000 Sony Corporation FR Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de cassettes Sony. En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD disponible en option*1. Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou une unité CD en option raccordée et dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2. *1 Vous pouvez également connecter un changeur CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un lecteur MD. 2 * Un disque CD TEXT qui est un disque audio contient des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artlste et le titre des plages. Ces Informations sont enregistrées sur le disque. 2 Précautions • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance de volume avant-arrière sur la position centrale. • Si la cassette est reproduite pendant une longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en raison de la proximité de l’amplificateur de puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Remarques à propos des cassettes Entretien des cassettes • Evitez de toucher la bande magnétique d’une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes. • Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées. • N’exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, à des températures extrêmement basses ou à de l’humidité. • Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme interne de l’appareil. Avant d’introduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou d’un tournevis. Pour préserver la qualité sonore Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent d’encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture. Jeu • Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent. • Le son peut comporter des distorsions pendant la lecture d’une cassette. La tête du lecteur de cassette doit être nettoyée toutes les 50 heures d’utilisation. Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent d’emmêler la bande magnétique dans le mécanisme d’entraînement. 3 Table des matières Avec appareils optionnels Description de cet appareil Emplacement des commandes .............................. 5 Préparation Réinitialisation de l’appareil .............................. Dépose de la façade ............................................ Utilisation du menu ............................................ Réglage de l’horloge ........................................... 6 6 7 7 Appareil CD/MD Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 12 Lecture de plages répétée — Lecture répétée ........................................ 14 Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire ...................................... 14 Lecteur de cassettes Ecouter une cassette ............................................ 8 Réception radio pendant l’avance rapide ou le rebobinage d’une cassette — ATA (Activation automatique du syntoniseur) .................................................... 9 Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) ............................................................... 9 Mémorisation de stations déterminées .......... 10 Réception des stations présélectionnées ........ 10 Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son ................ 11 Modification des réglages du son et de l’affichage ....................................................... 11 Accentuation des graves — D-bass ....................................................... 12 4 Informations supplémentaires Entretien ............................................................. Retrait de l’autoradio ........................................ Spécifications ..................................................... Dépannage ......................................................... 14 15 16 17 Emplacement des commandes D I SC + DIR DSPL -P R D-BASS + ST MENU MODE SOURCE SOUND -SEEK/AMS ENTER PR ST -- D ISC – RELEASE REP SHUF 1 2 3 4 5 6 OFF XR-C2200/XR-C2300X Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Touche MENU 7, 9, 10, 11, 13 2 Molette de réglage du volume 3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD) 9, 10, 12 4 Touches PRST/DISC +/– (curseur haut/ bas) 7, 9, 10, 11, 13 En cours de réception radio: Sélection de stations présélectionnées 10 En cours de lecture CD/MD: Changement de disque 13 5 Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 8, 12, 13 6 Touche MODE En cours de réception radio: sélection BAND 9, 10 En cours de lecture CD ou MD: sélection de l’unité CD/MD 12 7 Touche Z (éjection) 8 8 Fenêtre d’affichage 9 Touches m/M (bobinage rapide)/DIR (inversion du sens de défilement de la bande) 8 0 Touche D-BASS 12 qa Touche SOUND 11 qs Touche RELEASE (dégagement de la façade) 6, 15 qd Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/ droite) 7, 9, 10, 11, 13 recherche 10 Détecteur automatique de musique 13 recherche manuelle 13 qf Touche de réinitialisation (située sur la face avant de l’appareil, derrière la façade) 6 qg Touche ENTER 7, 9, 10, 11, 13 qh Touches numériques En cours de réception radio Sélection d’une présélection 10 En cours de la lecture CD/MD: (1) REP 14 (2) SHUF 14 qj Touche OFF* 6 * Attention lors de l’installation dans une voiture dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie. 5 Fixation de la façade Fixez la partie Ade la façade à la partie Bde l’appareil comme illustré et poussez le côté gauche en position jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Touche de réinitialisation Remarque Une pression sur la touche de réinitialisation efface le réglage de l’horloge et certaines fonctions mémorisées. Dépose de la façade Vous pouvez déposer la façade de cet appareil afin d’empêcher qu’il ne soit volé. 1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites glisser légèrement la façade vers la gauche et enlevez-la en tirant vers vous. (OFF) (RELEASE) 6 Remarques • Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil. • Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’appareil se met automatiquement hors tension pour éviter d’endommager les haut-parleurs. • Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet. A B Remarques • Veillez à ne pas installer la façade à l’envers. • N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’installez sur l’appareil principal. • N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de la façade. • N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. Avertisseur Si vous coupez le contact de la voiture sans ôter la façade, lá larme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option et si vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. 3 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS) . Utilisation du menu Cet appareil se commande en sélectionnant des paramètres dans un menu. Pour sélectionner, activez d’abord le mode de menu et choisissez haut/bas (+/– de (PRST/DISC)) ou gauche/droite (–/+ de (SEEK/AMS) ). Les chiffres des minutes clignotent. 4 Appuyez sur l’un des côtés de (PRST/DISC) pour régler les minutes. (PRST/DISC) (+) : Pour sélectionner vers le haut 2 Appuyez sur (ENTER). SOURCE L’horloge démarre. (–) : Pour sélectionner vers le bas (SEEK/AMS) (–) : Pour sélectionner vers la gauche SOURCE Lorsque le réglage de l’horloge est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal. (+) : Pour sélectionner vers la droite Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU) et puis plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication “CLOCK” apparaisse. 1 Appuyez sur (ENTER). Les chiffres des heures clignotent. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (PRST/DISC) pour régler l’heure. 7 Avance rapide de la bande Lecteur de cassettes Ecouter une cassette Introduisez la cassette. La lecture démarre automatiquement. En cours de lecture, appuyez sur m ou M. Indicateur de sens de défilement* FWD REV Pour avancer Pour rebobiner M m m M * Le témoin I i clignote pendant le bobinage rapide de la bande. Pour démarrer la lecture en cours d’avance rapide ou de rembobinage, appuyez légèrement sur l’autre touche de bobinage rapide jusqu’à ce que la touche verrouillée soit libérée. Lecture de la face orientée vers le haut. Changement des paramètres affichés Lecture de la face orientée vers le bas. A chaque pression sur (DSPL), le paramètre change comme suit: Lecture de cassette y Fréquence* * Lorsque la fonction ATA est activée. Conseil Pour changer le sens de lecture de la cassette, appuyez sur m et M. Pour arrêter la lecture et ejecter la cassette Appuyez sur Z. Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, l’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage. Conseil Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 11). 8 Réception radio pendant l’avance rapide ou le rebobinage d’une cassette — ATA (Activation automatique du syntoniseur) Lors de l’avance ou rabobinage rapide avec la touche m et M, la radio s’allume automatiquement. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication “ATA” apparaisse. 3 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS) pour sélectionner “ON”. Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit: B TUNER La lecture démarre dans le mode sélectionné. 4 Appuyez sur (ENTER). B CD* MD* b * Si l’appareil en option correspondant n’est pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas. 2 Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “OFF” à l’étape 3 ci-dessus. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit: B FM1 B FM2 AM2 b B FM3 AM1 b 3 Appuyez sur (MENU) et puis plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip sonore retentit lorsqu’une sélection est mémorisée. Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seules quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. 9 Mémorisation de stations déterminées Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique). L’exploration s’arrête dès que l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que vous captiez la station voulue. Vous pouvez présélectionner 18 stations FM (6 stations en FM1, FM2 et FM3) et 12 stations AM (6 stations en AM1 et en AM2) dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous voulez mémoriser sous cette touche numérique. 4 Maintenez la touche numérique ((1)à (6)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM” s’affiche. Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. Remarque Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU) et puis plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication “LOCAL” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur le côté + de (SEEK/AMS) pour sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations émettant des signaux relativement puissants seront syntonisées. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, maintenez l’un des côtés de (SEEK/AMS) enfoncé jusqu’à ce que la fréquence voulue apparaisse (syntonisation manuelle). Si la réception FM est faible — Mode monaural 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU) et puis plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication “MONO” apparaisse. 2 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que l’indication “MONO-ON” apparaisse. Le son s’en trouve amélioré, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). 3 Appuyez sur (ENTER). Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez brièvement sur la touche numérique ((1)à (6)) sous laquelle la station voulue est présélectionnée. Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (PRST/DISC) pour recevoir les stations dans l’ordre où elles ont été enregistrées dans la mémoire (fonction de recherche de présélections). 10 Pour revenir au mode normal, sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2 ci-dessus. Autres fonctions Modification des réglages du son et de l’affichage Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës. Les paramètres suivants peuvent être réglés: • CLOCK (page 7). • BEEP – pour activer ou désactiver le bip sonore. • A.SCRL (défilement automatique)* (page 13). • D.INFO (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher altemativement ces informations (OFF). • M.DSPL – pour activer ou désactiver l’affichage défilant. 1 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de(PRST/DISC) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse. Réglage des caractéristiques du son Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND). BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) 2 Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (PRST/DISC), le paramètre change selon la séquence suivante: Ajustez le paramètre sélectionné en appuyant sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) . Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. CLOCK t BEEP t A.SCRL* t D.INFO t M.DSPL * Lorsque la radio est coupée ou lorsqu’il n’y a pas de cassette, de CD ou de MD en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas. Remarque Le paramètre affiché diffère suivant la source. 3 Appuyez sur le côté (+) de(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage voulu (Exemple: ON ou OFF). 4 Appuyez sur (ENTER). Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. 11 Accentuation des graves — D-bass Niveau Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence suivant une courbe plus tendue qu’avec une fonction d’accentuation des graves classique. Vous entendez plus distinctement les graves, même si le volume de la partie vocale reste au même niveau. Vous pouvez renforcer et régler aisément les graves à l’aide de la commande D-BASS. D.BASS-3 D.BASS-2 Avec appareils optionnels Appareil CD/MD Cet appareil vous permet de commander jusqu’à dix unités CD/MD externes selon la configuration suivante: Unités CD – cinq maximum Unités MD – cinq maximum Toute combinaison jusqu’à dix unités est opérante. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT. D.BASS-3 D.BASS-1 D.BASS-2 D.BASS-1 Lecture d’un CD ou d’un MD 0dB Fréquence (Hz) 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD. 2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que l’appareil voulu apparaisse. La lecture CD/MD commence. Réglage de la courbe des graves Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour sélectionner la courbe des graves voulue. L’effet s’intensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente. D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début. Remarque Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace. Changement des paramètres affichés Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL)en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante: V Temps de lecture écoulé V Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2 V Titre de la plage*3 *1 Si vous n’avez pas attribué d’identification au disque ou si le MD ne comporte pas de titre préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage. *2 Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.) *3 Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 12 Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, l’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage. Conseil Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 11). Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou un titre de plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 8 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit: • Le titre du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné). • Le titre de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné). Si vous appuyez sur (DSPL)pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non. 1 En cours de lecture, appuyez sur(MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de(PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication “A.SCRL” apparaisse. 3 Appuyez sur le côté + de(SEEK/AMS) pour sélectionner “A.SCRL-ON”. 4 Appuyez sur (ENTER). Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3 ci-dessus. Remarque Sur certains disques avec un nombre extrêmement élevé de caractères, les situations suivantes peuvent se produire: — certains caractères ne sont pas affichés. — la fonction de défilement automatique est inopérante. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique AMS En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de(SEEK/AMS) pour chaque plage que vous voulez sauter. Pour localiser les plages précédentes Pour localiser les plages suivantes SOURCE Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle En cours de lecture, maintenez l’un des côtés de (SEEK/AMS) enfoncé. Relâchez la touche lorsque avez trouvé le passage voulue. Pour chercher vers l’arrière Pour chercher vers l’avant SOURCE Changer de disque Pendant la lecture, appuyez brièvement sur un des côtés de la touche (PRST/DISC). La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre. Pour aller au disque suivant SOURCE Pour revenir au disque précédent Disque Numéro de plage 13 Lecture de plages répétée — Lecture répétée Vous pouvez sélectionner: • REP-1 – pour répéter une plage. • REP-2 – pour répéter un disque. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche(1) (REP) jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse. B REP-1 B REP-2 REP-OFF b La lecture répétée démarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “REP-OFF” à l’étape ci-dessus. Lecture de plages dans un ordre quelconque Informations supplémentaires Entretien Remplacement du fusible Lors du remplacement d’un fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité est identique à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de la source d’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Fusible (10 A) — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner: • SHUF-1 – pour reproduire les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire. •SHUF-2 – pour reproduire les plages de l’unité en cours dans un ordre aléatoire. • SHUF-ALL – pour reproduire toutes les plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche(2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse. B SHUF-1 SHUF-OFF b B SHUF-2 SHUF-ALL b La lecture aléatoire démarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “SHUF-OFF” à l’étape ci-dessus. 14 Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. Nettoyage des connecteurs Si les connecteurs situés entre l’appareil et la façade ne sont pas propres, il peut arriver que le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter cela, ouvrez la façade en poussant sur (RELEASE), déposez-la ensuite et nettoyez-la à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’exercez pas une pression trop importante. Vous risqueriez sinon d’endommager le connecteur. Retrait de l’autoradio 1 2 Clé de dégagement (fournie) Autoradio 3 Dos de la façade Remarques • Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un ustensile métallique. 4 15 Spécifications Lecteur de cassette Pistes sonores Pleurage et scintillement Réponse en fréquence Rapport signal/bruit 4 pistes 2 canaux stéréo 0,13 % (WRMS) 30 – 15.000 Hz 55 dB Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,5 – 107,9 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo), 68 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,7 % (stéréo), 0,4 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz AM Plage de syntonisation Borne d’antenne 530 – 1.710 kHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximum XR-C2300X: 50 W x 4 (à 4 ohms) XR-C2200: 45 W × 4 (à 4 ohms) 16 Caractéristiques générales Sorties Sortie audio Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz Aiguës ±8 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 188 × 58 × 182 mm (7 1/2 × 2 3/8 × 7 1/4 po.) (L/H/P) Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.) (L/H/P) Poids Approx. 1,2 kg (2 lb 10 oz) Accessoires fournis Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Accessoires optionnels Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Appareils optionnels Changeur de CD (10 disques) CDX-838, CDX-737 CDX-636 Changeur MD (6 disques) MDX-65 Autres changeurs CD/MD intégrant le système Sony-BUS Sélecteur de source XA-C30 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. • Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. • Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume. Le contenu de la mémoire a été• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • La touche de réinitialisation a été enfoncée. effacé. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 15). Lecture cassette Problème Cause/Solution Distorsion du son. Encrassement de la tête de lecture. tNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type sec disponible dans le commerce. Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. • Mémorisez la fréquence correcte. • Le signal d’émission est trop faible. La syntonisation automatique est impossible. Le signal d’émission est trop faible. tUtilisez la syntonisation manuelle. Impossible de capter les stations. Le son comporte des parasites. Raccordez le fil de commande (bleu) de l’antenne électrique ou le fil d’alimentation (rouge) des accessoires au fil d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM dans la vitre arrière/latérale uniquement.) L’indication “ST” clignote. • Syntonisez la fréquence correctement. • Le signal d’émission est trop faible. tActivez le mode MONO (page 10). Lecture CD/MD Problème Cause/Solution Coupures de son lors de la lecture. Disque souillé ou défectueux. 17 Affichages d’erreur (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Affichage NO MAG NO DISC NG DISCS ERROR *1 BLANK * RESET 1 NO READY HI TEMP Cause Solution Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’appareil CD/MD. Introduisez le magasin à disques dans l’appareil CD/MD. Il n’y a aucun disque dans l’appareil CD/MD. Introduisez des disques dans l’appareil de CD/MD. Lecture d’un CD/MD impossible en raison d’un problème. Introduisez un autre CD/MD. Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*2 Nettoyez ou introduisez correctement le CD. Impossible de reproduire un MD en raison d’un problème.*2 Introduisez un autre MD. Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2 Reproduisez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées. L’appareil CD/MD ne peut fonctionner en raison d’un problème. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Le couvercle de l’appareil de MD est ouvert ou les MD ne sont pas bien en place. Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement. La température ambiante dépasse 50°C (122°F). Attendez que la température baisse sous 50°C (122°F). *1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage. *2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre revendeur Sony. 18 19 Sony Corporation Printed in Malaysia