Fujifilm FinePix S5100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Fujifilm FinePix S5100 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix S5100/FinePix S5500.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
1
Préparatifs
2
Utilisation de
l’appareil photo
3
Photographie
avancée
4
Réglages
5
L’installation
du logiciel
6
Visualisation
des images
BL00416-300 (1)
Avertissement (Pour les utilisateurs de FinePix S5100)
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 118) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S5100/FinePix S5500
Nom du fabricant :
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PRÉVUS À LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ÉTAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMÉE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMÉE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIÈRE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉE À, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITÉ POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GÉNÉRAUX,
SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNÉS PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DU PRODUIT MÊME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er septembre 2004
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement (Pour les utilisateurs de FinePix S5100) ... 2
IMPORTANT ...................................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ................................ 3
Préface .............................................................................. 6
Accessoires inclus ............................................................. 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo .............................. 8
Prises d’images avec l’écran ......................................... 9
■ Mode photographie ............................................... 9
■ Mode lecture ......................................................... 9
1 Préparatifs
FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE .......................................................... 10
Mise en place du bouchon d’objectif ................................................................................................................................. 10
CHARGEMENT DES PILES .................................................................................................................................................. 11
Batteries compatibles ........................................................................................................................................................ 11
CHARGEMENT DU MEDIA ................................................................................................................................................... 12
Vérification de la charge des piles ..................................................................................................................................... 13
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ................................................................... 14
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE ..................................................................................................................... 15
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ......................................................................................................................... 15
SELECTION DE LA LANGUE ................................................................................................................................................ 16
2 Utilisation de l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE .......................................................................................................................... 17
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO) ............................................................................................................................... 20
UTILISATION DU MONITEUR LCD .................................................................................................................................. 23
TEMOIN D’ASSISTANCE AF ........................................................................................................................................... 24
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ................................................................................................................................ 24
■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card ....................................................................................... 24
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ..................................................................................................................... 25
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) .............................................................................. 26
FONCTION DE CADRAGE .............................................................................................................................................. 26
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) ..................................................................................................................... 27
Lecture de l’image seule/Sélection d’images/Lecture d’images multiples ..................................................................... 27
Zoom de lecture ............................................................................................................................................................ 28
POUR EFFACER DES IMAGES ............................................................................................................................................ 29
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
4
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE) ............................................................................................................................................... 30
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) .............................................................................................. 31
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ..................................................................... 32
B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ................................................................... 34
N
PROGRAMME AUTO ................................................................................................................................................... 35
M
PRIORITE VITESSE ..................................................................................................................................................... 36
<
PRIORITE OUVERTURE .............................................................................................................................................. 37
>
MANUEL ....................................................................................................................................................................... 38
e PHOTOGRAPHIE MACRO ........................................................................................................................................... 39
d FLASH ........................................................................................................................................................................... 40
x Flash auto ............................................................................................................................................................... 41
b Réduction des yeux rouges ..................................................................................................................................... 41
d Flash forcé .............................................................................................................................................................. 42
c Synchronisation lente .............................................................................................................................................. 42
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .............................................................................................. 42
f PRISES DE VUES EN CONTINU ................................................................................................................................. 43
f Prises de vues en continu 3 premières images ...................................................................................................... 44
j Auto bracketing ....................................................................................................................................................... 44
k Prises de vues en continu 3 dernières images ....................................................................................................... 44
h Prises de vues en continu longue durée .................................................................................................................. 45
D COMPENSATION D’EXPOSITION ............................................................................................................................... 46
AF CONTINU ......................................................................................................................................................................... 47
MISE AU POINT MANUELLE ................................................................................................................................................ 48
AUGMENTEZ LA LUMINOSITE DU MONITEUR .................................................................................................................. 49
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ..................................................................... 50
Réglages de qualité en mode photographie ..................................................................................................................... 50
S SENSIBILITE .................................................................................................................................................................... 51
J FinePix COULEUR ........................................................................................................................................................... 52
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE .......................................................................................................................... 53
MENU PHOTOGRAPHIE ....................................................................................................................................................... 54
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ...................................................................................................................... 54
A BALANCE DES BLANCS ................................................................................................................................................. 55
H MODE AF (MISE AU POINT) ........................................................................................................................................... 57
; CENTRE ................................................................................................................................................................. 57
œ MULTI .................................................................................................................................................................... 57
† AF ZONE ................................................................................................................................................................ 58
ç PHOTOMETRIE ............................................................................................................................................................ 58
j BRACKETING ............................................................................................................................................................... 59
G DETAIL .......................................................................................................................................................................... 59
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ................................................................................................. 59
B LECTURE
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE ...................................................................................................................................... 60
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ........................................................................................................ 61
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ............................................................. 63
g LECTURE AUTOMATIQUE .......................................................................................................................................... 65
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES .................................................................................................... 66
t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ..................................................................................................................... 68
■ Lecture des annotations vocales ............................................................................................................................. 68
YRECADRER ...................................................................................................................................................................... 69
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ......................................................................................... 71
u REGLAGES DES IMAGES DPOF .................................................................................................................................... 72
U DPOF RAZ ........................................................................................................................................................................ 74
1
B VIDEO
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO ............................................................................................................................................ 75
■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card ................................................................................................ 75
p MODE PHOTO VIDEO
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO .................................................................................................................... 77
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO .................................................................................................................................................................. 78
■ Lecture vidéo ................................................................................................................................................................. 78
4 Réglages
fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME ................................................................. 79
PARAMETRAGE .................................................................................................................................................................... 80
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ........................................................................................................... 80
■ Options du menu PARAMETRAGE .............................................................................................................................. 81
REGLAGE DE LA VEILLE ................................................................................................................................................ 82
FORMATAGE ................................................................................................................................................................... 82
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) ................................................................................................................. 83
NUMERO IMAGE ............................................................................................................................................................. 85
CCD-RAW ......................................................................................................................................................................... 85
2
3
4
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ......................................................................................................... 86
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ............................................................................................................................. 88
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ................................................................................................................................ 91
6 Visualisation des images
6.1BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ..................................................................................................................... 94
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) ........................................................................................... 94
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ......................................................................................................................................... 94
6.2BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR .......................................................................................................................... 95
6.2.1 Branchement sur l’ordinateur ................................................................................................................................... 95
6.2.2 Débranchement de l’appareil photo ......................................................................................................................... 98
6.3UTILISATION DE FinePixViewer ...................................................................................................................................... 99
6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer .................................................................................................................................. 99
6.3.2 Désinstallation du logiciel ......................................................................................................................................... 99
6.4BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge ........... 101
6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge ......................................................................................... 101
6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) ..................................... 102
Options pour extension du système ............................... 104
Guide des accessoires .................................................. 105
Guide de convertisseur d’objectif (vendus séparément) ... 106
Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B ....... 106
Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B ........... 106
Utilisation correcte de l’appareil .................................... 107
Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation .................... 107
Piles/batteries utilisables ........................................... 107
Notes sur les piles/batteries ...................................... 107
Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA ..... 108
Adaptateur secteur .................................................... 108
Décharge des batteries Ni-MH rechargeables .......... 109
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ..................... 110
Ecrans d’avertissements ............................................... 111
Guide de dépannage ..................................................... 113
Fiche technique ............................................................. 115
Explication des termes .................................................. 117
Notes pour la sécurité ................................................... 118
5
6
5
Préface
Accessoires inclus
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits de propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD ou viseur (EVF) d’affichage
est endommagé, faites particulièrement attention aux
cristaux liquides du moniteur ou viseur. Si l’une de ces
situations se produisait, adoptez l’action d’urgence
indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Piles alcalines de format AA (LR6) (4)
h Câble A/V pour FinePix S5100/FinePix S5500 (1)
Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch × 2, environ 1,5 m
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires : Etui anti-statique (1)
h Câble USB (mini-B) (1)
h CD-ROM (1)
h Dragonne (1)
Software pour FinePix AX
h Bague adaptatrice AR-FX5A (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
h Bouchon d’objectif (1)
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Interrupteur de verrouillage du
selecteur de mode de mise au point
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Flash (P.40)
Déclencheur
Interrupteur d'alimentation
Touche de libération du flash (P.18, 40)
Détecteur de commande
du flash
Témoin du retardateur (P.54)
Microphone
Mode photographie (P.20)
Mode lecture (P.27)
Monture de la dragonne
Témoin
d'assistance AF
Mise hors tension OFF
Volet de la fente d'insertion
(P.24)
(P.12)
Touche de prises
de vues en continu (P.43)
Touche de compensation
d'exposition (P.46)
Fente d'insertion de la
carte xD-Picture Card
Objectif
Haut-parleur
Touche de mode de
mise au point
Molette de modes
Auto (P.34)
Programme auto (P.35)
Connexion USB (mini-B) (P.96)
Priorité vitesse (P.36)
Portrait (P.34)
Paysage (P.34)
Priorité ouverture (P.37)
Sports (P.34)
Manuel (P.38)
Nocturne (P.34)
Vidéo (P.75)
Prise d'entrée CC 5V (entrée alimentation DC IN 5V) (P.94)
Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) (P.94)
Prises d’images avec l’écran
■ Mode photographie
Touche zoom W (grand angle) (P.19, 26)
Viseur (EVF)
Molette de réglage
de dioptrie
Retardateur
Prises de vues en continu
Touche zoom T (téléobjectif) (P.19, 26)
Réglage de la balance des blancs
Photométrie
Qualité
Photographie macro
Monture de la dragonne
Flash
N 16
ISO100
(P.10)
Témoin de l’indicateur
Touche EVF/LCD
(sélecteur viseur /
moniteur) (P.18)
Moniteur LCD
Touche DISP (affichage)
/BACK (P.19)
Touche MENU/OK
(P.19)
Touche de viseur
faible éclairage (P.49)
8
d/
Touche macro (P.39)
c/
Touche flash (P.41)
Monture de trépied
Avertissement de
bas niveau des piles
Sensibilité
Cadre AF
Mode photographie
Couvercle du
compartiment piles (P.11)
Touche de direction (abd c) (P.19)
FinePix COULEUR
Barre de zoom
(P.23)
Touche mode
de photos (P.18)
Nombre de vues disponibles
1. 1.2004
2000 F2.8
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l'appareil
Vitesse d'obturation
Réglage d'ouverture
Date
Compensation d'exposition
Indicateur de compensation d'exposition
■ Mode lecture
DPOF
100−0001
Numéro de la prise de vue
Avertissement de
bas niveau des piles
Protection
Annotation vocale
Date
Mode lecture
1. 1.2004
12:00 AM
Heure
9
1 Préparatifs
1
FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA
DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE
Attachez la dragonne aux montures de l’appareil
photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités
de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous
assurer que celle-ci est bien en place.
CHARGEMENT DES PILES
Batteries compatibles
h Piles alcalines de format AA (LR6) (4), ou batteries Ni-MH de format AA (HR-AA) (4) (vendues
séparément).
! Veuillez
●
utiliser des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec
l’appareil photo.
◆ Comment utiliser les piles ◆
! Attachez
●
la dragonne correctement pour éviter de laisser
tomber l’appareil photo.
! Attachez
●
le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le
perdre.
3
Vissez la bague adaptatrice dans la direction de la
flèche pour la monter sur l’appareil photo.
Montez la bague adaptatrice sur l’appareil photo à
tout moment. Ce réglage bloque la lumière
extérieure inutile, protège l’objectif et permet de
mettre en place l’objectif de conversion en option.
1
Préparatifs
2
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer
des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des Boîtier externe
piles:
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé.
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves
et usagées ensemble.
h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles
alcalines) peuvent être utilisées varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent de
s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo.
Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent
être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de
format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de
format AA.
h Reportez-vous P.107-108 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées
peut être réduite (➡P.108).
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
de l’indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
1
! Si
●
4
vous ouvrez le couvercle du compartiment piles lorsque
l’appareil photo est sous tension mettra l’appareil photo hors
tension.
! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment piles.
Mise en place du bouchon d’objectif
Pour éviter que le bouchon d’objectif figure dans la
photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est encore sous tension.
Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card
ou détruire les fichiers d’images sur la carte xDPicture Card.
Attachez le bouchon d’objectif en appuyant de
chaque côté du bouchon.
10
2 01
20
0
3
1 Chargez les piles correctement, comme indiqué
par les icônes de polarité.
2 Appuyez sur le couvercle du compartiment piles
pour pousser les piles vers le bas.
3 Déplacez le couvercle pour le fermer.
11
CHARGEMENT DU MEDIA
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”,
vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et
ouvrez le volet de la fente d’insertion.
1
Vérification de la charge des piles
Mattez l’appaeil photo sous tension et vérifier la charge des piles.
1
! Si
●
vous ouvrez le volet de la fente d’insertion alors que
l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil se met
hors tension.
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la partie de contact
dorée de la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
2
3
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orienté,
●
2
S’allume en rouge
3
Clignote en rouge
N
16
N
16
S'allume en rouge
1 La charge des piles est amplement suffisante.
2 La charge restante dans les piles est insuffisante.
Les piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu
de piles neuves.
3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo va cesser de
fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les
batteries.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du côté
droit de l’écran. “V ” apparaît sous forme d’une
grande icône sur l’écran.
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte
xD-Picture Card.
1
Préparatifs
Indicateur
Blanc
Refermez le volet de la fente d’insertion.
Clignote en rouge
◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de
volet de la fente d’insertion. Il vous suffit d’appuyer
légèrement sur la carte xD-Picture Card dans la
fente puis de retirer lentement votre doigt : la carte se
libère et remonte vers l’extérieur.
! Selon le mode de l’appareil photo et le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus
●
rapidement.
raison de la nature des piles, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche ou
dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
✽ Avertissement de bas niveau des piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des piles varie considérablement selon le mode de fonctionnement
de l’appareil. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture, l’une d’elles peut apparaître
lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de pile et le niveau de charge dans les piles, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher
au préalable un indicateur de bas niveau des piles. Ceci risque de se produire en particulier lorsque des piles qui ont déjà
été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des piles entièrement chargées en remplacement.
! En
●
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Cette fonction est activée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode de veille) si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.82). Si l’appareil photo reste inutilisé depuis
2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement
la l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”.
12
13
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT
DE L’ORDRE DE LA DATE
MISE SOUS ET HORS TENSION /
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin de
l’indicateur s’allume en vert.
1
1 01 03
2
0
OPTIONS
L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q” est
sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
“8 ” ou “
” apparaît.
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de
diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
9
2
DATE/HEURE NON ENTREE
OK ENTREE
3
BACK ANNULER
YYYY.MM.DD
2004
1 .
12 : 00
OK REGLER
2
PARAMETRE/SET−UP
1
le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.15)
pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
! Le message est également présenté lorsque les
●
piles/batteries ont été retirées et que l’appareil photo est
resté en stockage pendant une longue période.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
3 4
:
:
ENTREE
:ENTREE
OK REGLER
3
Correction de la date et de l’heure
YYYY.MM.DD
2004
8 . 24
12 : 00
OK REGLER
BACK ANNULER
PM
3
0
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
4
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
YYYY.MM.
DD
2004 .
8 . 24
change.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie ou mode lecture.
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
DD.MM
DD
MM.YYYY
YYYY
24 .
8 . 2004
12 : 00
12
00
OK REGLER
14
PM
PM
BACK ANNULER
OK REGLER
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles/batteries pendant une période prolongée, les
réglages comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les
piles/batteries sont en place depuis 2 heures ou plus, les
réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ
6 heures même si les deux sources d’alimentation sont
retirées.
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
BACK ANNULER
10
0
2
2
0
1
2
0
DATE/HEURE
1
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 2
et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour
sélectionner “DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
BACK ANNULER
1
0
AM
1
0
2
SIGNAL
DECLENC.
DATE/HEURE
DECALAGE HOR
! Si
●
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DATE/HEURE
NON AUTO
Préparatifs
Après l’achat, lorsque vous utilise l’appareil photo
pour la première fois, la data et l’heure sont
annuleés. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
10
0
2
BACK ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
15
de
2 Utilisation
l’appareil photo
SELECTION DE LA LANGUE
1 0103
0
2
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OPTIONS
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0 Touche de mode de mise au point
0 Interrupteur d'alimentation
Déverrouillez en utilisant l’interrupteur de verrouillage
du selecteur de mode de mise au point. Appuyez sur la
touche de mode de mise au point pour changer le mode
de mise au point.
” mode
Sélecteur ON/OFF et “
photographie / “
” mode lecture
Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour
sélectionner le mode.
Mise au point
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
S-AF : AF seul
M F : mise au point manuelle
NON AUTO
C-AF : AF continu
2 01
0
2
PARAMETRE/SET−UP
4
言語/LANG.
STAN. VIDEO
DECHARGER
INIT
OK REGLER
FRANCAIS
:PAL
:OK
:INIT
BACK ANNULER
0 Touche de prises de vues en continu
Si vous maintenez cette touche “
” et
appuyez sur la touche “d” ou “c” l'appareil
photo passe en mode de prises de vues
en continu.
2
0 Touche de compensation
d’exposition
! Reportez-vous P.81 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “F” OPTIONS.
Maintenez cette touche “
” et
appuyez sur la touche “d” ou
“c” pour régler la valeur
compensation d’exposition.
Utilisation de l’appareil photo
1 2 3
1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4
et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour
sélectionner “
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”,
“ITALIANO”, “
” ou “
”. Vous pouvez
passer en cycle dans les réglages de langue en
appuyant sur “c”.
0 Sélecteur de mode de photographie
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.
Auto
Programme auto
Portrait
Priorité vitesse
Paysage
Priorité ouverture
Sports
Manuel
Nocturne
16
Vidéo
Photographie d’images
Tournage vidéo
17
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
0 Touche de libération du flash
h Touche zoom
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de
libération du flash pour libérer le flash.
Photographie : Appuyez sur “T” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif).
Appuyez sur “W” pour effectuer un zoom arrière (grand angle).
Lecture : Appuyez sur “T” our agrandir l’image.
Appuyez sur “W” pour revenir à l’affichage normal.
0 Molette de réglage de dioptrie
0 Touche DISP / BACK
Rend l’image dans le viseur plus facile
à lire. Réglez la molette sur la position
dans laquelle le cadre AF apparaît le
plus nettement.
DISP : Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l’affichage
du l’écran.
BACK : Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
●
Touche de viseur
faible éclairage
h Touche dc
La luminosité du écran est
augmentée brièvement.
Lecture : Change une vue ou une vidéo
avance la vue.
0 Utilisation des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0 Touche EVF/LCD
(touche sélecteur viseur/moniteur)
2Sélectionnez une option du menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la
touche de direction.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la
touche de direction.
RETARDATEUR
h Touche
mode de photos
Photographie : Vous permet de sélectionner
les réglages de qualité (nombre
de pixels enregistrés), de
sensibilité et de FinePix
COULEUR.
Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour commuter
entre le viseur (EVF) et le moniteur LCD. Utilisez
le mode convenant le mieux à votre photo.
OUI
NON
NON AUTO
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Lecture : Vous permet de spécifier les réglages
pour l’ordre d’impression (DPOF).
LCD
18
RETARDATEUR
OUI
NON
NON AUTO
EVF
2
Utilisation de l’appareil photo
Photographie : “d” Active ou désactive
macro ( ) .
“c” Régle le flash ( ).
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure apparaissent en bas sur le l’écran.
Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper
l’image comme sur l’illustration de droite, par
exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
RECADRER
OK RECADRER
OK RECADRER
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas
est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
19
MODE PHOTOGRAPHIE
1 01
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “B”.
2
0
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
5
! Lorsque
●
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 90 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2,0 m à l’infini
le flash sort, l’image peut disparaître et risqué de
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le
chargement.
! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se reflétera les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
! Pour
●
les sujets plus proches que 90 cm, utilisez le mode
macro (➡P.39).
! Si “7”, “-”, “q”
●
ou “=” apparaît, reportez-vous P.111.
2 01
1 Déverrouillez le interrupteur de verrouillage du
touche de mode de mise au point.
2 Appuyez sur la touche de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur
“S-AF”.
2
0
N
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
6
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
S-AF
AF
S-AF
AF
MF
! Reportez-vous
●
P.47-48 pour les informations sur mise au
point manuelle “MF” et AF continu “C-AF”.
C-AF
AF
Verrouillez le interrupteur de verrouillage du touche
de mode de mise au point pour éviter que le mode ne
change accidentellement.
3
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif, le flash, témoin d’assistance AF ou le
détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le
flash, témoin d’assistance AF ou le détecteur de
commande du flash est obstrué, vous risquez de
ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte
pour votre photo.
7
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.107.
4
Molette de réglage de dioptrie
EVF
LCD
Appuyez sur la touche “EVF/LCD”, l’affichage
commute entre le viseur (EVF) et le moniteur
(LCD). Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour
sélectionner le viseur (EVF).
Si le cadre AF dans le viseur est difficile à voir,
réglez le viseur avec la molette de réglage de
dioptrie.
La sélection EVF/LCD est conservée même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de la molette de modes est change.
2
Utilisation de l’appareil photo
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas de l’écran. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image.
16
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet,
appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Appuyez sur
touche “W” (grand angle) pour effectuer un zoom
arrière. Une barre de zoom apparaît sur l’écran.
8
N
16
h Distances focales du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 37 mm à 370 mm
Echelle de zoom maxi : 10×
Barre de zoom
! Le
●
réglage du zoom est conservé même lorsque l’appareil
photo est mis hors tension.
20
suite...
21
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
9
N
16
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Cadre AF
UTILISATION DU MONITEUR LCD
1
Lorsque vous utilisez le moniteur LCD pour prendre
des vues, appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour
sélectionner le moniteur LCD.
2
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
! Lorsque
●
le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la vue (➡P.25).
10
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise au
point sur le sujet. Le cadre AF sur l’écran devient plus
petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allume.
Double
bip bref
! L’image
●
! L’image présentée sur l’écran avant la prise de vue peut être
●
est floue si l’appareil photo est bougé pendant la
prise de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied
pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour
les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas de l’écran. Ceci est normal et n’affecte pas non plus
l’image.
Utilisez le moniteur LCD, cadrez la photo de façon
à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF
(Autofocus).
3
Avant le flash se déclenchera, “∑ ” apparaît sur
l’écran.
11
Clic
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la prise
●
de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier l’image.
! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le
●
cadre AF n’est pas modifié.
! Lorsque la prise de vue est réalisée, le témoin de l’indicateur
●
s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin de
l’indicateur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue
suivante peut être prise.
! Le témoin de l’indicateur clignote en orange lorsque le flash
●
est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir
brièvement. Ceci est normal.
! Reportez-vous en P.111-112 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
22
Cadre AF
Le FinePix S5100/FinePix S5500 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point
peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
mur blanc ou ayant la même couleur que le
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
fond)
la carrosserie d’une voiture
h
Photos dans lesquelles un objet fortement
h Les sujets photographiés à travers une vitre
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus
cheveux ou la fourrure
éloigné du sujet (comme la photo d’une
h Les sujets qui manquent de consistance
personne devant un arrière-plan comportant
comme le feu ou la fumée
des éléments très contrastés)
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Pour
ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le
(➡P.25).
sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un
250 F2.8
! L’image
●
présentée sur le moniteur LCD avant que vous
preniez la photo peut être différente de l’image enregistrée
pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre.
Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier
(➡P.27).
2
Utilisation de l’appareil photo
250 F2.8
différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la
luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.27).
! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
apparaît sur l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point.
! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur l’écran. Cette image n’est pas l’image enregistrée.
! Lorsque “ƒ” apparaît sur l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop
●
sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point).
Tenez-vous environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue.
■ Affichage du témoin de l’indicateur
Affichage
S’allume en vert
Etat
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.82)
(à intervalles d’une seconde)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur l’écran (➡P.111-112).
23
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
TEMOIN D’ASSISTANCE AF
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des
conditions de faible éclairage. Lappareil photo
déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour
permettre une mise au point plus facile à des
distances de prises de vues allant jusqu’à 2 m
environ selon le sujet.
Toutefois, le témoin d’assistance AF n’est pas
effectif lorsque le zoom est réglé sur téléobjectif
(agrandissement élevé : 6× ou plus). Lorsque cela
est possible, utilisez un réglage de grand angle
(faible agrandissement) pour prendre des vues.
! Lorsque “ƒ” apparaît sur l’écran même lorsque le témoin
●
1
N
16
2
N
16
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
d’assistance AF est utilisé, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point. Tenez-vous environ 2 m de votre
sujet pour prendre la vue.
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
N
2
3
Double
bip bref
! Reportez-vous P.50 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
qualité par défaut “ y ” réglée lors de l’expédition est
“4N”.
! La
●
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur l’écran devient plus petit et
l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête
de clignoter et reste allumé.
■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
4F
4N
2
1
`
~
2272 × 1704
2272 × 1704
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
2272 × 1704
DPC-16 (16 Mo)
8
16
25
33
122
1
DPC-32 (32 Mo)
16
32
50
68
247
3
DPC-64 (64 Mo)
33
66
101
137
497
7
DPC-128 (128 Mo)
66
132
204
275
997
15
DPC-256 (256 Mo)
134
266
409
550
1997
30
DPC-512 (512 Mo)
268
532
818
1101
3993
61
Utilisation de l’appareil photo
Le nombre de vues disponibles apparaît sur
l’écran.
16
250 F2.8
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
4
250 F2.8
Clic
! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
! Utilisez
●
◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix S5100/FinePix S5500, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages
de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet
décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les
réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats.
24
25
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
MODE LECTURE
1
0
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE)
Lecture de l’image seule
2
0
Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un
zoom avant et arrière.
Le zoom numérique peut être utilisé avec Ies
réglages de qualité de “2”, “1” et “`”.
Lorsque le zoom passe d’optique au numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement
les images. Appuyez sur “d ” pour les faire
défiler en arrière.
! Réglez
●
l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour la lecture
des dernières images.
! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 6 secondes.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec la qualité “4”.
●
! Reportez-vous P.50 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez
●
Sélection d’images
à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
Affichage de la barre de zoom
T
W
T optique
W
T Zoom
W
T
Zoom
numérique
La position de l’indicateur “
” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom.
La zone à droite du séparateur indique le
zoom numérique, alors que la zone à gauche
correspond au zoom optique.
h Longueur focale du zoom optique✽
Environ 37 mm à 370 mm,
échelle de zoom maxi : 10×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
2 : environ 370 mm à 525 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,4×
1 : environ 370 mm à 659 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,8×
` : environ 370 mm à 1314 mm,
échelle de zoom maxi : environ 3,6×
2
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
Lecture d’images multiples
Texte affiché
Aucun texte n’est
affiché
FONCTION DE CADRAGE
Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode
photographie. Appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pour changer l’affichage sur l’écran. Continuez à
appuyer sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que
le “Guide de cadrage” apparaisse.
Lecture d’imeges
multiples
1
0
2
0
Texte affiché
Guide de cadrage
affiché
Aucun texte n’est
affiché
N 16
ISO100
◆ Important ◆
Cadre grille
Placez le sujet principal à l’intersection deux des lignes du
cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales
●
26
P 250
F2.8
100−0001
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position
des lignes peut être légèrement différente.
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce
que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues)
apparaisse.
Utilisation de l’appareil photo
W
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbresen maintenant “d ” ou “c ” enfoncée
pendant 1 seconde durant la lecture.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur la vue
sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou
“b” pour passer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche
“DISP/BACK” pour afficher l’image actuelle
agrandie en appuyant.
Numéro de la
prise de vue
24.8.2004 12:00 PM
! L’affichage de texte sur l’écran disparaît après 3 secondes.
●
◆ Images visibles sur le FinePix S5100/FinePix S5500 ◆
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix S5100/FinePix S5500 ou des
images (à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo
numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom numérique
risquent d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre
appareil que le FinePix S5100/FinePix S5500.
27
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE)
MODE LECTURE
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture
de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre
de zoom apparaît.
POUR EFFACER DES IMAGES
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
1
Barre de zoom
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de
●
lecture.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
2 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
d’image multiples.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
Ecran de navigation
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de
●
3
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.61 pour les informations sur
“TOUTES”.
EFFACE
lecture.
TOUTES
IMAGE
BACK
■ Echelles de zoom
Qualité
Echelles de zoom maxi
4 (2272 × 1704 pixels)
Environ 14,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 10,0×
1 (1280 × 960 pixels)
Environ 8,0×
` (640 × 480 pixels)
Environ 4,0×
1
0
2
Utilisation de l’appareil photo
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
2
0
! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou
●
“b” pour sélectionner “«BACK” et appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
4
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
OK ENTREE
1
0
BACK ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement des vues.
2
0
! Appuyez
●
à répetée sur la touche “MENU/OK” pour effacer
des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
importante image.
28
29
3
Photographie
avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE)
La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image
apparaît avec netteté.
■ Trois méthodes de mise au point
(Ouverture)
Ouvert
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de
facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Fermé
Les mécanismes pour la mise au point sont les suivants : (1) AF Seul (S-AF) ; (2) AF continu
(C-AF) ; et (3) mise au point manuelle (MF).
S-AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue la mise au point à chaque fois que le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Sélectionnez ce mode lorsque la molette de modes est réglée
sur de modes “N”, “M”, “<” ou “>”. AF (mise au point).
C-AF : Lorsque ce mode est réglé, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le
sujet au centre de l’écran. Utilisez ce mode pour photographier des sujets en
déplacement. Reportez-vous P.47 pour les détails.
MF : En maintenant la touche “D”, appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer la mise au
point. Reportez-vous P.48 pour les détails.
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
Cause
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
Solution
Le sujet ne convient pas à AF.
Utilisez le verrouillage AF (mode AF (mise au point) : CENTRE)✽1 ou MF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Passez en mode macro ON ou OFF ✽2.
Le sujet se déplace trop rapidement.
Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
3
(–)
(0)
(+)
Vitesse d’obturation
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
Sujet principal
Saisissez le sujet.
Recomposez la vue et prenez la vue.
Interrompt le mouvement
du sujet.
Rapide
Lente
✽2 Commutation ON/OFF du mode macro
Environ 90 cm à l’infini
(fixé sur Wide - grand angle)
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
Photographie avancée
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour effectuer la
mise qu point.
◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆
Compensation d’exposition :
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la
fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+)
ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le
Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous
exposée (–), l’une comme exposition de référence (0)
et une surexposée (+).
Environ 10 cm à 2,0 m
(fixé sur Wide - grand angle)
Ouverture
Macro OFF
Macro ON
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
30
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance comme le
feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet
et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc
ou ayant la même couleur que le fond)
h Photos dans lesquelles un objet fortement
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus
éloigné du sujet (comme la photo d’une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments
très contrastés)
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de
champ).
Fermé
La zone devant et derrière
le sujet est également
mise au point sur la prise
de vues.
Ouvert
L’arrière-plan n’est pas mis
au point.
Sujet principal
31
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.39-49).
e
d
f
3
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Prises de vues en continu Utilisez pour prendre une série de vues en continu, ou
pour utiliser l’auto bracketing (avec compensation de
l’exposition).
Compensation d’exposition Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0.
Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Prises les vues (vérifiez l’exposition et la mise au point ➡
composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
d Flash
f
Prise de
vues en
continu
Réglages des exemples
Pour montrer le mouvement du sujet
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation
lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo).
Pour figer le mouvement du sujet
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide.
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture.
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture.
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés
M
<
OUI
OUI
>
r
P.39 OUI NON NON NON NON OUI
OUI NON
x Flash auto
P.41 OUI
OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON
b Réduction des yeux rouges
P.41 OUI
OUI NON NON NON OUI
OUI
OUI
OUI NON
d Flash forcé
P.42 OUI
OUI NON OUI NON OUI
OUI
OUI
OUI NON
c Synchronisation lente
P.42 NON OUI NON NON OUI
OUI NON OUI NON NON
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente P.42 NON OUI NON NON OUI
OUI NON OUI NON NON
f Prises de vues en continu 3 premières images P.44 OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
j Auto bracketing
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
OUI
OUI
OUI NON
P.44 NON
k Prises de vues en continu 3 dernières images P.44 OUI
OUI
OUI
h Prises de vues en continu longue (jusqu’à 40 vues) P.45 OUI
NON
NON NON NON NON NON
P.30 OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
D Compensation d’exposition
P.46 NON
NON
OUI
OUI
OUI NON NON
OUI NON
fi Augmentez la luminosité du moniteur
P.49
OUI
NON
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu.
3
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeur par
défaut
B m, ,, ., /
N
M
<
>
r
OUI
y Qualite
P.50, P.77
4N
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
FinePix
S Sensibilité
Photo mode
J FinePix COULEUR
P.51
AUTO ✽1
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
p-STANDARD OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
Options
de menu
P.52
* Retardateur
P.54
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
A Balance des Blancs
P.55
AUTO
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
; CENTRE
H
œ MULTI
Mode AF
† AF ZONE
P.57
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
P.58
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
P.58
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
P.58
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
j Bracketing
P.59
±1/3EV (IL) NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
G Detail
P.59
NORMAL
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
z Flash
(réglage de la luminosité
du flash)
P.59
±0
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
) MULTI
ç
_ CENTRALE
Photométrie
+ MOYENNE
P.57
CENTRE
P.58
MULTI
✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽ La AF ZONE et AF Continu (C-AF) ne peuvent pas être utilisées simultanément.
Prenez des wes dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil photo).
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et Utilisez la compensation de l’exposition.
pour montrer clairement les substances et les textures du sujet Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan est sombre.
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas
l’exposition correcte :
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “S”.
32
N
Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF)
(➡P.50-59, 77).
Pour obtenir ce résultat
/
Fonction
e Macro
★ Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement ces
réglages. Utilisez efficacement ces réglages.
.
Photographie avancée
D
Macro
Flash
,
NOCTURNE
Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la
FinePix COULEUR sur l’appareil photo.
m, ,, ., / Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène
que vous photographiez.
N/M/<
Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à
ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement ou
pour que l’arrière-plan soit flou.
>
Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
r
Pour le tournage d’une vidéo.
m
SPORTS
B
Sélectionnez le mode photographie (➡P.34-38, 75-76).
B
2
Mode photographie
PAYSAGE
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
PORTRAIT
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage
de la luminosité
33
B AUTO / m PORTRAIT /
, PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE
FONCTION DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. C’est une manière
simple de prendre des vues en modes priorité
vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de
programme).
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
m PORTRAIT
Réglez la molette de modes sur “m”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
portraits. Les couleurs de la peau sont superbement
représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie.
Déplacement de programme
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
N 16
ISO100
, PAYSAGE
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît.
●
! L’une
●
250 F5.6
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
N 16
ISO100
. SPORTS
Réglez la molette de modes sur “.”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
manifestations sportives. Ce mode donne la priorité
à des vitesses d’obturation plus rapides.
des actions suivantes annule le déplacement de
programme :
i Changement du réglage de la molette de modes
i Sortie du flash
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage
de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---”
apparaît sur l’écran en tant que réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture.
3
Photographie avancée
Réglez la molette de modes sur “,”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
paysages pendant la journée. Il fournit des photos
nettes et claires de paysages comme les
immeubles et les montagnes.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
différentes combinaisons de réglage pour la vitesse
d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage
d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation
et celui de l’ouverture apparaîssent en jaune
lorsque l’appareil photo est en mode déplacement
de programme.
ーーーー Fーーー
ーーーー Fーーー
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
/ NOCTURNE
Réglez la molette de modes sur “/”.
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et
de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues
où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation
lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un
trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! L’appareil
●
34
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
35
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation
rapide) ou pour donner une impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Utilisez ce mode pour des photographies sur
lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou
(grande ouverture) ou avoir des sujets proches et
éloignés mis au point (petite ouverture).
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage d’ouverture
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglages de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
N 16
ISO100
ISO
00
Ouverture
Vitesse d’obturation
affichée sur l’écran peut être différente de la
valeur décrite dans la fiche technique.
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
N 16
ISO 100
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 sec.).
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
lente (diminution jusqu’à 3 sec.).
Sous-exposée
1000 F2.8
N 16
ISO 100
3
1000 F2.8
3
N 16
ISO 100
125 Fーーー
36
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation apparaît en rouge. Lorsque cela
se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour
l’ouverture.
3
1000 F2.8
N 16
ISO 100
125 Fーーー
N 16
ISO 100
1000 F2.8
250 F8
Erreur de mesure
affichée sur l’écran peut être différente de la
valeur décrite dans la fiche technique.
Surexposée
250 F8
Sous-exposée
! L’ouverture
●
500 F5.6
Photographie avancée
! L’ouverture
●
500 F5.6
Surexposée
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F3,1 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL)
N 16
ISO 1100
00
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” apparaît à l’écran en tant que réglage
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
F5.6
F5.6
Erreur de mesure
N 16
ISO 100
ーーーー F6.4
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation apparaît en rouge. Dans ce cas,
sélectionnez une ouverture plus petite.
! Lorsque
●
le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de
sec.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
ーーーー F6.4
37
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
> MANUEL
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Réglez la molette de modes sur “>”.
Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel
réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Modes photographie disponibles :
e PHOTOGRAPHIE MACRO
Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez alors
prendre des vues en gros plan.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
h Plage de photographie efficace
Grand angle : environ 10 cm à 2,0 m
Téléobjectif : environ 90 cm à 2,0 m
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 2,0 m
Réglage de la vitesse d’obturation
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
N 16
ISO 1100
00
Vitesse d’obturation
1
0
h Réglage de vitesse d’obturation
15 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
photo.
! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
! Si vous prenez des vues avec un réglage de vitesse
●
d’obturation rapide (1/2000 sec.), des marbrures (rayures
blanches) peuvent apparaître sur l’image (➡P.117).
! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
Réglage de l’ouverture
2
0
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
N 16
ISO 1100
00
N 16
ISO100
ISO
00
! Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL).
●
! L’utilisation d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
●
P 500 F5.6
! L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage de la molette de modes sur “r”,
“m”, “,”, “.” ou “/”
i Mise de l’appareil photo hors tension
!
Si
● le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité
du flash (➡P.59).
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous
●
prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|”
apparaît).
◆ Lorsque vous utilisez le flash ◆
Lorsque vous utilisez le flash en mode macro, retirez
le bague adaptatrice.
Si le bague adaptatrice n’est pas retirée, une ombre
peut apparaître au centre en bas de la photo.
3
Photographie avancée
500 F5.6
Appuyez sur la touche macro “e (d)”. “e” apparaît
sur l’écran pour indiquer que vous pouvez prendre
des vues en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau
sur la touche macro “e (d)”.
2
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F3,1 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL)
Ouverture
! L’ouverture
●
affichée sur l’écran peut être différente de la
valeur décrite dans la fiche technique.
1000 F8
◆ Indicateur d’exposition ◆
N 16
ISO100
ISO
100
Indicateur d’exposition
38
1000 F8
Utilisez l’indicateur d’exposition sur l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer
que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune)
ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera
sous-exposée (le (–) passe au jaune).
39
Modes photographie disponibles :
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d FLASH
Choix entre 5 modes de flash selon le type de prises de vues.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur “B” , “m” ,
“.” , “/” , “N” , “M” , “<” ou “>”.
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche flash “d (c)”. Le dernier
mode de flash indiqué est le mode sélectionné.
4
! Si
●
le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash reflétera les sur particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange.
! Les modes flash sont limités selon le menu de photographie
●
sélectionné (➡P.33).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ”
apparaît sur l’écran lorsque le flash est utilisé.
x Flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
3
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
h Plage efficace du flash (B)
Grand angle : environ 30 cm à 5,0 m
Téléobjectif : environ 80 cm à 4,5 m
chargement, la vue est prise sans le flash.
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut
●
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin de I’indicateur clignote en orange pendant le
chargement.
◆ Flash Débrayé ◆
Photographie avancée
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
! Si
●
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en
mode de flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les vues prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme
des théâtres ou lors de manifestations sportives en
intérieur, lorsque la distance est trop importante pour
que le flash soit efficace.
Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la
fonction des blancs sélectionnée (➡ P.55) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles
dans le cadre de la lumière disponible.
3
b Réduction des yeux rouges
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est
insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash
se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de
minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo,
●
en particulier pour les photos dans des endroits sombres,
lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
! Reportez-vous P.23, 111 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil photo.
40
suite...
41
Modes photographie disponibles :
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d FLASH
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
c Synchronisation lente
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il
vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
2 01
1 Maintenez la touche “f” enfoncée.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
mode de prises de vues en continu.
Libérez la touche “ f ” pour confirmer votre
sélection.
2
0
N 16
ISO 1100
00
OFF
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
P 500
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
F5.6
3
N 16
ISO 1100
00
P 500
F5.6
Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît sur l’écran.
f
j
k
h
: Prises de vues en continu 3 premières images
: Auto bracketing
: Prises de vues en continu 3 dernières images
: Prises de vues en continu longue durée
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en
mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible. En mode auto bracketing toutefois, aucune
photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregistrer 3
vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour les prises de vues en continu concernant les 3 dernières et les photos prises avec la l’auto
bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Notez que les photos prises
avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans affiche de résultats.
42
suite...
3
Photographie avancée
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (Nocturne) en
mode photographie (➡P.34).
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” Nocturne : jusqu’à 3 sec.
! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
f PRISES DE VUES EN CONTINU
43
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
f Prises de vues en continu 3 premières images
h Prises de vues en continu longue durée
Modes photographie disponibles :
N
Ce mode prend 3 (maxi 3 vue/sec.). Lorsque vous
prenez les vues, les images sont affichées (en
séquence à partir de la gauche) et enregistrées.
MEMORISATION
16
Modes photographie disponibles :
Ce mode vous permet de prendre 40 vues en
continu (maxi 1,6 vue/sec.).
OFF
! Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas
●
être utilisées dans les modes “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”,
“<”, “>” et “r”.
! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la
●
prise en continu, est de 3,3 secondes, lors de
l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card.
j Auto bracketing
Modes photographie disponibles :
Ce mode prend une image identique avec
différents réglages d’exposition. La fonction auto
bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité
spécifiée.
A est une image correctement exposée, B est une
image surexposée et C est une image sousexposée.
Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu photographie.
MEMORISATION
A
B
C
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la
photo.
Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à
ce qu’elle ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur
lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur A correcte et
mise au point incorrect en B .
Mise au point sur B et verrouiller
la mise au point.
h Réglages auto bracketing (3 réglages)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
! La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode
●
“B”, “m”, “,”, “.”, “/” ou “r”.
A
B
Point de départ
Point où vous désirez prendre la vue
BRACKETING
Changement de réglage (plage d’exposition)
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
±1/3
ELOIGNE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“j” BRACKETING (➡P.59).
PROCHE
3
Photographie avancée
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
±0
k Prises de vues en continu 3 dernières images
Modes photographie disponibles :
40 vues au max.
Appuyez sur le
déclencheur
×
×
×
Libérez le
déclencheur
×
1
2
3
3 vues
44
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (maxi 3 vue/sec.) et d’enregistrer
les 3 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 3 dernières vues
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte
xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le
nombre de vues prises avant le relâchement du
déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur
la carte xD-Picture Card.
◆ Flash ◆
Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé
sur “v” flash débrayé.
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré.
45
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles :
D COMPENSATION D’EXPOSITION
Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
Modes photographie disponibles :
AF CONTINU
Utilisez cette touche lorsque vous prenez des vues d’un sujet en déplacement. L’utilisation du mode
AF continu réduit la durée requise pour la mise au point.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1 01
2
0
2
Réglez la molette de modes sur “ N”, “M” ou “<”.
2 01 03
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “B ”, “m ”,
“,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
N
16
C-AF
AF
1 Déverrouillez le interrupteur de verrouillage du
touche de mode de mise au point.
2 Appuyez sur la touche de mode de mise au point
pour régler le mode de mise au point sur “C-AF”.
3 Verrouillez le interrupteur de verrouillage du
touche de mode de mise au point pour éviter
que le mode ne change accidentellement.
S-AF
AF
3 01
2
0
Indicateur de
compensation
d’exposition
P 500 F5.6
MF
C-AF
AF
3
3
N
16
! La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”.
! La compensation d’exposition est désactivée dans les
●
situations suivantes :
Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des
yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension (l’icône
“D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition
sur “0” à moins que l’exposition ne doive
nécessairement être compensée.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE) sans relâcher la touche,
appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
vue.
Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au
point.
4
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
46
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF. L’appareil
photo continue à faire la mise au point sur le sujet
principal dans le cadre AF.
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé :
h Lorsque le sujet est trop foncé :
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
toute entière soit plus claire.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)
Photographie avancée
N 16
ISO 1100
00
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur “d”ou “c” pour régler la valeur de
compensation.
L’icône indiquant le sens de la compensation (– ou +)
vire au jaune. L’icône “D” vire également au jaune
lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis
passe au bleu lorsque le réglage est terminé.
h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
! AF continu est désactivée dans les modes AF ZONE ou MF
●
(Mise au point manuelle).
Reportez-vous P.57 pour les informations sur le changement
de mode de mise au point.
◆ Remarques sur la AF continu ◆
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, notez
ce qui suit :
i Observez attentivement le niveau des piles car l’appareil photo consomme plus d’énergie dans ce
mode que dans les autres modes de mise au point (S-AF et MF).
i Si la fonction Economie d’énergie est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au niveau
des piles.
47
MISE AU POINT MANUELLE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles :
Modes photographie disponibles :
Pour régler la mise au point manuellement, utilisez cette fonction après avoir ajusté
automatiquement la mise au point avec le mode autofocus “S-AF”.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
AUGMENTEZ LA LUMINOSITE DU MONITEUR
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchro lente, etc.).
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur “B”, “m”, “,”,
“.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
3
Appuyez sur la touche “fi”.
“ fi ” apparaît sur l’écran et le sujet est affiché
clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée :
Appuyez de nouveau sur la touche “fi”.
Cette fonction est automatiquement annulé après
chaque prise de vues.
! La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode
●
cinéma “r”.
Réglez la molette de modes sur “B”, “m”, “,”,
“.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
2
3 01
0
20
3
MF
S-AF
AF
MF
C-AF
AF
4 01
MISE AU POINT
500 F5.6
! Si le sujet se déplace ou si le réglage de zoom est modifié,
●
reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
0
2
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour régler la
mise au point.
Utilisez l’ écran pour vérifier la mise au point.
D+T
Eloigné la mise au point.
D+W
Rapproché la mise au point.
N
16
! Cette
●
UP
LCD EST ECLAIRCI
fonction est uniquement destinée à vérifier la
composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité
de l’image photographiée.
! Même si vous augmentez la luminosité dans des endroits
●
sombres, vous risquez de ne pas vérifier le sujet.
! Pour maintenir la luminosité du moniteur, spécifiez le réglage
●
désiré dans l’ajustement “fi EVF/LCD” (luminosité du
moniteur LCD) dans le menu réglages. Le réglage est
conservé même après prendre des vues ou mettre hors
tension de l’appareil photo. (Reportez-vous P.79 pour les
détails.)
3
Photographie avancée
N 16
ISO100
1 Déverrouillez le interrupteur de verrouillage du
touche de mode de mise au point.
2 Appuyez sur la touche de mode de mise au point
pour régler le mode de mise au point sur “S-AF”,
effectuez la mise au point sur le sujet et appuyez à
mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo est
ainsi mis au point sur le sujet.
3 Appuyez sur la touche de mode de mise au
point pour régler le mode de mise au point sur
“MF”. La position de mise au point est verrouillée
sur le sujet.
◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆
L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil
photo bouge.
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil.
48
49
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
1 01
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “B ”, “m ”,
“,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
S SENSIBILITE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “B ”, “m ”,
“,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
3
0
3
0
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si la molette de mode
est changée.
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si la
molette de mode est changée.
2 01
2
0
QUALITE
N 16 IMAGE
25
33
122
2 01
ISO
200
100
64
AUTO
! Les
●
chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
! Lors du changement de qualité, le nombre de prises
●
disponibles change également (➡P.24).
N AUTO STD
/
Qualité
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6
1 (1280 × 960)
Impression jusqu’au format 3R (8,9 × 12,7 cm)
` (640 × 480)
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet.
/
/
/
/
/
/
ISO
200
100
64
AUTO
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5 Pour obtenir une meilleure qualité,
sélectionnez “4 F”.
2 (1600 × 1200)
! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.85), seuls les réglages de
●
sensibilité “64”, “100” et “200” peuvent être sélectionnés.
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! La
●
Réglages de qualité en mode photographie
4 F (2272 × 1704)
4 N (2272 × 1704)
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “S” et appuyez ensuite “a” ou “b” pour
modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
B : AUTO/64/100/200/400
m, ,, ., /, N, M, < et > : 64/100/200/400
2
0
N 100 STD
3
N 16
ISO 1100
00
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et
l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet. Reportezvous “Fiche technique” (➡ P.115) pour des
informations plus détaillées sur le réglage sensibilité
AUTO. Le réglage sensibilité AUTO peut être
sélectionné en mode photographie “B”.
3
Photographie avancée
N AUTO STD
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “y” QUALITE et appuyez ensuite “a” ou
“b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Lorsque la sensibilité est réglée sur “64”, “100”,
“200” ou “400” le réglage apparaît sur l’écran.
P 250 F2.8
50
51
J FinePix COULEUR
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “B ”, “m ”,
“,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ”
FinePix COULEUR.
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur l’écran.
1
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
2
0
3
0
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si la
mode est changée.
RETARDATEUR
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “ J ” FinePix COULEUR et appuyez
ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
COULEUR
N&B
DIAPO
STANDARD
N AUTO STD
p-STANDARD
3
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs.
p-N&B
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
N
16
Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode
p-N&B, l’icône apparaît sur l’écran.
p-DIAPO : æ
p-N&B : …
NON AUTO
3
N 16
ISO100
3
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
P 500 F5.6
* Retardateur
le mode photographie.
➡P.54
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
A Balance des blancs
➡P.55
j Bracketing
➡P.59
Utilisez ce réglage pour photographier une
image identique avec différents réglages
d’exposition.
G Détail
➡P.59
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une vue avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage.
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de
l’image.
H Mode AF (mise au point) ➡P.57
z Flash (réglage de la luminosité
➡P.59
du flash)
Règle la méthode de mise au point.
ç Photométrie
➡P.58
Utilisez ce réglage pour les scènes où la
luminosité du sujet et de l’environnement est
très différent, et qu’il est par conséquent difficile
d’obtenir le résultat désire avec le réglage
MULTI.
52
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche de l’écran.
Photographie avancée
sujets, comme par exemple les vues en gros plan de
personnes (portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être
prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran.
! Pour les vues prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, le
●
réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
NON
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
53
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.53)
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
A BALANCE DES BLANCS Modes photographie disponibles :
Modes photographie disponibles :
1
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur,
l’icône du retardateur apparaît sur l’écran.
( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard.
RETARDATEUR
NON
AUTO
Changez le réglage de la balance des blancs pour
prendre une vue avec la balance des blancs fixe
pour l’environnement et l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correctene
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous à la P.117 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
WB
AUTO
NON AUTO
! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage de la molette de modes
i Réglage l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
I : Balance des blancs personnalisée
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
2 01
N 16
ISO 100
3
0
bip bref
fluorescentes “blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage
incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur flash débrayé (➡P.40).
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
●
1 01
Balance des blancs personnalisée
WB
Utilisez ce réglage pour régler la balance des
blancs pour un éclairage ambiant naturel ou
artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage
également pour obtenir des effets spéciaux.
1 Sélectionnez la “ I ” balance des blancs
personnalisée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
P 250 F5.6
2 Double
0
fluorescentes “lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes
AUTO
Bip
NON
! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.25).
●
! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
2
0
3
Photographie avancée
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessus (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
9 : Prises de vues sous lampes
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
3
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
4
2
54
250 F5.6
Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à
ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de vues.
2
WB PERSONNALISEE
Maintenez une feuille de papier sous la source
lumineuse pour régler la balance des blancs de
façon à ce qu’elle remplisse l’écran Appuyez sur le
déclencheur pour régler la balance des blancs.
NOUV. WB
OK NON MODIF
Bip
BACK ANNULER
! Le
●
réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
présentée sur l’écran.
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
suite...
55
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.53)
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
“p” apparaît.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
3
H MODE AF (MISE AU POINT) Modes photographie disponibles:
† AF ZONE
MODE AF
OK REGLER
; CENTRE
AF ZONE
CENTRE
MULTI
TERMINE !
BACK ANNULER
! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
œ MULTI
NON AUTO
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé
même si les piles/batteries sont retirée.
! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance
●
des blancs)” de l’image.
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.27).
N 16
ISO 1100
00
AU DESSUS ou EN DESSOUS
EN DESSOUS
Pーーーー Fーーー
Lorsque “y” ou “u” apparaît,
la balance des blancs n’a pas été mesurée avec
l’exposition correcte. Réglez de nouveau la
compensation de l’exposition, en utilisant une
valeur négative (–) lorsque “ y ”
(surexposé) apparaît et une valeur positive (+)
lorsque “u” (sous-exposé) apparaît.
N 16
ISO 1100
00
; CENTRE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est
utilisée pour des prises de vues avec verrouillage
AF/AE (➡P.25).
Le mode AF ne peut être sélectionné que lorsque
le mode de mise au point est S-AF (➡P.20).
P 250 F5.6
N 16
ISO 1100
00
◆ Exemple ◆
! Lorsque la prise des vues en mode macro, l’appareil photo
●
P 250 F5.6
effectue la mise au point au centre de l’écran.
250 F5.6
Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point en
prenant des vues en utilisant le viseur.
Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour
vérifier la mise au point.
3
Photographie avancée
Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de
papier de couleur au lieu d’un papier blanc.
œ MULTI
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo reconnaît immédiatement un sujet très
contrasté à proximité du centre de l’écran et affiche
le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
En cas de sujet très contrasté au
centre de l’écran
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre
AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à
proximité du centre de l’image.
250 F5.6
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très
contrasté au centre de l’écran
Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer
la mise au point sur le sujet dans le mode MULTI,
réglez le mode AF sur CENTRE et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.25).
250 F5.6
56
suite...
57
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
1
✽ Affichage des menus (➡P.53)
† AF ZONE
SELECTION DE ZONE AF
Après déplacement
Vous pouvez changer le positionnement de la zone
de mise au point sur l’écran. Utilisez ce réglage
lorsqu’un cadrage est déterminé avec l’appareil
photo pose sur un trépied pour changer la position
de mise au point.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
“°” (le point cible) jusqu’à la position de mise au
point désirée.
2
P 500
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
±1/3
±0
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
! Cette fonction prend toujours 3 vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 vues,
●
Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Prenez la vue comme à l’ordinaire.
Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez “† AF
ZONE” à partir du menu “H” MODE AF.
aucune vue ne sera prise.
2 01
Après avoir régle l’exposition pour le bracketing :
1 Maintenez la touche “f” enfoncée.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “j”.
N 16
ISO100
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement
du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE.
MOYENNE
CENTRALE
MULTI
NON AUTO
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du
sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il
est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré
avec le réglage MULTI.
) MULTI (Modèle)
Photométrie lorsque l’appareil photo évalue la scène
et sélectionne l’exposition correcte.
_ CENTRALE
Photométrie lorsque l’exposition est optimisée pour
le centre de l’image.
+ MOYENNE
Photométrie lorsqu’une valeur moyenne est utilisée
pour l’image dans son entier.
! Dans
●
les modes “ B ”, “m”, “ , ”, “ . ”, “ / ” et “ r ”, la
mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut
pas être changée.
OFF
P 500
3
F5.6
G DETAIL
Modes photographie disponibles :
DETAIL
FORT
NORMAL
DOUX
±1/3
±0
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT :
Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, pour obtenir des
images aux détails plus nets.
DOUX :
Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquelles une
image plus douce est souhaitable.
NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal
pour les photos ordinaires.
Photographie avancée
PHOTOMETRIE
Auto bracketing
2
0
F5.6
ç PHOTOMETRIE
Utilisez ce réglage pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction bracketing prend 3 vues consécutives,
l’une étant correctement exposée, les deux photos
restantes étant l’une sous-exposée et l’autre
surexposée d’une quantité spécifiée.
h Réglages bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV
(IL).
BRACKETING
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
BACK ANNULER
N 16
ISO100
1
Modes photographie disponibles :
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
●
Avant déplacement
OK REGLER
j BRACKETING
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
Modes photographie disponibles :
◆ Les modes de photométrie sont effectifs pour les sujets ◆
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et
fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé
pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour
lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
58
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes
compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des
vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
FLASH
+1/3
±0
−1/3
−2/3
±1/3
±0
Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la
quantité de lumière émise par le flash pour convenir
aux conditions de la photographie ou pour obtenir un
effet désiré.
h Plage de correction : ±2 niveaux
–2/3 EV (IL) à +2/3 EV (IL) par incrément d’environ 1/3
EV (IL)
(total : 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV
(IL).
! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet.
●
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.
●
59
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE
MENU LECTURE
Utilisez cette fonction pour contrôler les
informations sur la photographie. Maintenez la
touche “D” enfoncée pour vérifier les informations.
fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture
d’images multiples (➡P.27).
100−0001
Vitesse d’obturation
Réglage d’ouverture
FinePix COULEUR
Sensibilité
2272x1704
NORMAL
S :1/2000
F :2 8
:STD
:100
00
:OFF
24. 8.2004 12:00 PM
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1 01
! Cette
●
Qualité
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
2
0
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
Numéro d’image
Histogrammes
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
TOUTES
Heure
Permet déffacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
Flash
Date
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
◆ Histogrammes ◆
Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image
(axe horizontal : luminosité ; axe vertical : pixels).
« BACK
Retour au menu précédent sans effacer d’images.
3 01
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pixels
Luminosité
Ombres
60
Parties claires
! La forme du graphique varie selon le sujet.
●
3
Photographie avancée
1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum
dans la plage intermédiaire.
2 Sur-exposée :
Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une
répartition remontant vers la droite.
3 Sous-exposée :
Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition
remontant vers la gauche.
IMAGE
Permet déffacer uniquement l’image sélectionnée.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
suite...
61
MENU LECTURE
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
OK ENTREE
1
0
BACK ANNULER
2
0
IMAGE
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour finir
d’effacer les images.
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1 01
2
0
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.82).
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.63).
100−0009
TOUTES
TOUTES
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
Retire la protection de toutes les images.
EFFACER TOUTES OK?
PROTEGER
REGLER TOUT
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK ENTREE
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
BACK ANNULER
Protège toutes les images.
IMAGE
! Les
●
images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.63).
e
r” apparaît, appuyez de
Si le message “
” ou “
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
2
0
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
TOUTES
BACK ANNULER
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
OK ENTREE
1
0
62
3
Photographie avancée
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
BACK ANNULER
2
0
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
finir de protection les images.
suite...
63
MENU LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
100−0009
IMAGE
DEPROTEGER OK?
OK ENTREE
1
0
IMAGE ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
MENU LECTURE
g LECTURE AUTOMATIQUE
1 01
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
! La
●
fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
BACK ANNULER
2
0
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
100−0009
REGLER TOUT
REGLER TOUT
VISU
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK ENTREE
BACK ANNULER
3 01
ANNULER TOUT
VISU
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont avancées et lues.
Pour interrompre VISU, appuyez sur “a” (ou la
touche “MENU/OK”).
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK ENTREE
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pendant la lecture pour
●
BACK ANNULER
3
Photographie avancée
100−0009
ANNULER TOUT
2
0
regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
BACK ANNULER
64
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant
la procédure, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure de la P.63 à l’étape 1.
65
MENU LECTURE
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
L’annotation vocale peut être ajoutée à des
images.
2
0
h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.117)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio : environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image et ajouter une annotation vocale.
2 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
5
100−0009
MEMO AUDIO
FINI
OK ENR.
Après 30 secondes d’enregistrement, “ 6”
apparaît sur l’écran.
Pour enregistrer l’annotation vocale :
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire :
Appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
BACK RE−ENR.
◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆
MEMO AUDIO
MEMO AUDIO
RE−ENR.
BACK
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de
nouveau ou non une légende.
ACTIF
! Les
●
annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux
vidéos.
! Lorsque le message “
” apparaît, déprotégez
●
la vue.
o
100−0009
MEMO AUDIO
PRET ENR.
“5” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
30s
OK DEBUT
BACK ANNULER
Microphone
4
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
le message “
déprotégez la vue.
o”
apparaît,
3
Photographie avancée
3
! Lorsque
●
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
Barre de progression
de la durée écoulée témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
100−0009
MEMO AUDIO
ENREGISTRE
Durée
restante
OK ENR.
25s
BACK RE−ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
66
67
MENU LECTURE
t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
2
0
MENU LECTURE
Y RECADRER
1 01
2
0
2 01 03
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image pour découper.
! L’annotation
●
vocale ne peut pas être lue en mode lecture
d’images multiples. Appuyez la touche “DISP/BACK”deux fois
pour sélectionner la lecture de l’image seule.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “t”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2 La durée de lecture apparaît sur l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y”
RECADRER.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
RECADRER
ENTREE
2
0
1s
! Lorsque
●
le son est difficile à entendre, réglez le volume
(➡P.79).
Barre
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
PAUSE
■ Lecture des annotations vocales
RECADRER
Commande
Lecture
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant (agrandissement) ou arrière sur une
image. Une barre de zoom apparaît.
3
Description
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la
lecture.
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec
annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant
respectivement.
Pause/Reprise
Arrêt
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage Avance rapide
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
Barre
de zoom
ズームバー
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
OK RECADRER
4 01
3
Photographie avancée
STOP
Haut-parleur
de l’image seule.
2
0
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
RECADRER
Ecran de navigation
◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix S5100/FinePix S5500 pour la lecture d’annotations vocales
enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur
une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
68
OK RECADRER
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
suite...
69
p MODE PHOTO LECTURE
MENU LECTURE
5
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
Y RECADRER
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
RECADRER
ENR.
0.3M OK?
OK ENR.
BACK ANNULER
■ Taille de l’image
2
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)
/A6
1
Impression jusqu’à format 3R (8,9 × 12,7 cm)
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un
site Internet.
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix S5100/FinePix S5500.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
e
r (➡P.62)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
4 (➡P.72)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
i (➡P.112)
70
3
Photographie avancée
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
71
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
u REGLAGES DES IMAGES DPOF
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
4 01
2
0
100−0009
DPOF:00009
Nombre total de tirages
01 TIRAGES
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ”
DPOF.
2
Réglage pour cette image
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
3 01
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
! En
●
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date peut ne pas être imprimée dans certains cas).
IMAGE
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos et les fichiers CCD-RAW.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF
précédents, seules les modifications sont annulées.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “BACK/DISP”
annule ces réglages.
5
100−0009
DPOF
TOTAL/
9TIRAGES
Nombre total de tirages
◆ Annulation d’une image ◆
Pour annuler le réglage DPOF d’une image que
vous avez spécifié (annuler image), procédez aux
étapes 1 à 3 ensuite :
1 Appuyez “d” ou “c” pour sélectionner l’image
avec le réglage DPOF que vous désirez annuler
et réglez.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF pour une autre
image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer
les réglages.
3
Photographie avancée
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
OK REGLER
“ u ” apparaît sur
l’écran pendant la
lecture
lorsque
l’image
a
été
spécifiée réglages
DPOF.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0001
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE
72
BACK ANNULER
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “4” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau
les réglages DPOF.
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
73
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
2
0
2 01
2
0
U DPOF RAZ
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
Réglez la molette de modes sur “r”.
Utilisez le mode vidéo “r” pour tourner des vidéos
avec le son.
h Format vidéo : Motion JPEG avec son monaural
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux de vues
30 vues par seconde
Reportez-vous P.117 pour les informations sur le
taux de vues.
1
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Reportez-vous P.77 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
●
! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD●
Picture Card.
! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas
●
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du
compartiment piles ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
DPOF RAZ
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
REGLER
■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
% (30 vues par seconde)
3
2
$ (30 vues par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
13 sec.
DPC-32 (32 Mo)
27 sec.
54 sec.
DPC-64 (64 Mo)
55 sec.
109 sec.
DPC-128 (128 Mo)
111 sec.
219 sec.
DPC-256 (256 Mo)
223 sec.
7,3 min.
DPC-512 (512 Mo)
7,4 min.
14,6 min.
26s
26 sec.
La durée de prises de vue disponible et
“`” apparaissent sur l’écran.
ATTENTE
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE
3
Photographie avancée
Un message apparaît sur l’écran.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
BACK ANNULER
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.9).
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
le tournage.
3
26s
ATTENTE
Barre de zoom
74
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 37 mm à 370 mm
Échelle de zoom maxi : 10×
h Plage de mise au point
Grand angle : environ 90 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 2,0 m à l’infini
suite...
75
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
4
p MODE PHOTO VIDEO
1 01
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
2
0
! La
●
luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être différents de
ceux présentés avant le début l’enregistrement.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition et la balance
des blancs sont réglées pour la scène en cours de
photographie.
5
18s
Le compteur qui s’affiche en haut à droite du écran
pendant l’enregistrement. Il indique la durée
restante.
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ”
FinePix COULEUR.
! Dans
●
3
0
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si la
molette de modes est modifié.
2 01
2
0
! Si
●
ENR.
Appuyez sur le déclencheur pendant
l’enregistrement. L’enregistrement s’interrompt et la
vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
! Si
●
QUALITE
1 Appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
■ Réglages de qualité
Qualité
640x480
320x240
Exemples d’utilisation
% (640 × 480)
pour une meilleure qualité
$ (320 × 240)
pour enregistrer des films plus longs
3
Photographie avancée
6
la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “r”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
76
77
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
2
0
fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME
4 Réglages
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou
“w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
100−0009
2
0
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” deux pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
AFFICHER
24. 8.2004
24
8 2004 12:00 PM
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 La durée de lecture apparaît sur l’écran ainsi
qu’une barre de progres.
2
0
réglez le volume
(➡P.79).
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
Barre
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
VOLUME
Les vidéos sont affichées avec une taille
légèrement inférieure à celle des images.
PAUSE
■ Lecture vidéo
Commande
Description
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo
appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
3
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
LUMINOSITE
−
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Avance rapide
Omission de
lecture
Pendant la pause
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance
ou recule d’une vue.
Maintenez “d ” ou “c ” enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
OK REGLER
1
0
2
0
◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆
Les options disponibles dans le menu “F” varient selon le mode “q” ou “w” qui est sélectionné.
h “B, m, ,, ., /,
P,S,A,M” Mode photographie
OPTIONS
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la
carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
78
+
BACK ANNULER
4
Réglages
Lecture
Rembobinage
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “fi EVF/LCD” ou “VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Lorsque le son est difficile à entendre,
●
1s
STOP
2 01
h “r” Mode vidéo
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
EVF/
LCD
h “w” Mode lecture
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
VOLUME
NON AUTO
✽ N, M, <, >
79
PARAMETRAGE
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
1
3
10
0
2
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
NON
2
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
IMAGE
VEILLE
2
OK REGLER
–
2 MIN/5 MIN/NON
2 MIN
Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo et, par
conséquent, met l’appareil photo hors tension lorsqu’il n’est
pas utilisé.
82
INIT
–
Efface tous les fichiers.
82
CONT.
85
SANS/1/2/3
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
–
§ DECLENC.
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
–
DATE/HEURE
ENTREE
–
Corrige la date ou l’heure.
15
DECALAGE
HOR
ENTREE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire.
83
TEMOIN AF
OUI/NON
OUI
Spécifie si témoin d’assistance AF est mis sous ou hors
tension.
–
INIT
Spécifie si la position de l’objectif est enregistrée lorsque
l’appareil photo est mis hors tension. L’objectif se déplace à
la position enregistrée, lorsque vous mettez l’appareil photo
sous tension une fois.
–
¶ : Fonction de lecteur de carte
Fournissez un moyen simple de lire des images à partir
d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images
sur une carte xD-Picture Card.
96
q WEB : Fonction WEB Caméra photo
Permettez de participer à des séances de vidéoconférence
entre des ordinateurs branchés sur Internet. ✽ Windows XP
SP1 uniquement
95
CONT./RAZ
§ SIGNAL
INIT/RESUME
:OUI
:2 MIN
:INIT
:CONT.
3
BACK ANNULER
MODE USB
2
0
PARAMETRE/SET−UP
2 3 4
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
NUMERO IMAGE
OK REGLER
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour modifier le
paramètre.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE”
“DATE/HEURE” “DECALAGE HOR”, “DECHARGER”
ou “q INIT”.
¶
® : PictBridge
Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les
images peuvent être imprimées en branchant l’appareil 101
photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge,
sans utiliser d’ordinateur.
~ CCD-RAW
:OUI
2 MIN
:INIT
:CONT.
BACK ANNULER
4
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
¶/qWEB/®
NON/OUI
NON
日本語/ENGLISH/
FRANCAIS/DEUTSCH/
ESPAÑOL/ITALIANO/
中文
ENGLISH
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné
qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil
photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être
traitées sur ordinateur.
85
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran.
16
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
DECHARGER
OK
–
Décharge les batteries rechargeables.
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR,
et STAN.VIDEO,
aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de
l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
q INIT
INIT
4
Réglages
3 01
80
OUI
OUI/NON
2 3 4
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
NUMERO IMAGE
4
page
NUMERO
IMAGE
ZOOM
POSITION
PARAMETRE/SET−UP
1
Explanation
Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image
photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
FORMATAGE
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 1 à
4.
1
Valeur par défaut
1
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
les piles. L’ouverture du couvercle du compartiment piles
ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans
mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un
retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été
paramétrés à la sortie d’usine.
Affichage
–
109
–
81
PARAMETRAGE
✽ Comment afficher le menu PARAMETRE/SET-UP (➡P.80)
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE)
REGLAGE DE LA VEILLE
PARAMETRE/SET−UP
1
2 3 4
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
NUMERO IMAGE
OK REGLER
:OUI
2 MIN
:INIT
:CONT.
BACK ANNULER
Lorsque cette fonction est activée, l’écran l’appereil
photo s’éteint provisoirement et le témoin de
l’indicateur (vert) clignote à des intervalles d’une
seconde afin de réduire la consommation d’énergie
(mode veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant 60 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé
pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez
cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée
d’utilisation maximale de votre batterie.
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
1
Appuyez sur “d ” ou “c ” pour passer entre
“å DEPAR” et “ß LOCAL”.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
“ß LOCAL”.
! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la
●
lecture automatique, pendant le transfert des images et
lorsque l’appareil est connecté à une sortie USB.
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous.
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination.
DECALAGE HORAIRE
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée
déterminée (2 ou 5 minutes).
LIEU
DECA HOR
DEPAR
:ENTREE
24. 8.2004 12:00 PM
Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues.
OK REGLER
2
BACK ANNULER
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECA HOR”.
2 Appuyez sur “c”.
DECALAGE HORAIRE
LIEU
DECA HOR
! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
LOCAL
ENTREE
photo en service.
24. 8.2004 12:00 PM
◆ Remettre de l’appareil photo sous tension ◆
1
0
2
0
OK REGLER
Lorsque la fonction de mise hors tension
automatique (après 2 ou 5 minutes) a interrompu le
fonctionnement de l’appareil photo :
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
sur “q” ou “w”.
1
0
+
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
REGLER
1
0
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DECALAGE HORAIRE
FORMATAGE
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Copiez les images sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser la carte xDPicture Card.
4
2
0
Réglages
3
FORMATAGE
BACK ANNULER
00
:
00
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
24. 8.2004
24
8 2004 12:00 PM
OK REGLER
1
0
BACK ANNULER
2
0
! Si le message “7” “w”
●
0
-
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.111 avant de formater la carte xD-Picture
Card et prenez les mesures appropriées.
82
suite...
83
PARAMETRAGE
✽ Comment afficher le menu PARAMETRE/SET-UP (➡P.80)
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
4
NUMERO IMAGE
CONT.
RAZ
A
5
N 16
ISO 1100
00
24. 8.2004
250 F2.8
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ ß ” apparaît sur
l’écran pendant 3 secondes.
B
Carte xD-Picture Card formarée
utilisée pour A et B.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le plus
élevé enregistré sur la dernière carte xDPicture Card utilisé.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
! Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “q
●
INIT”, le
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture
Card en cours d’utilisation.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “å DEPAR”.
100−0009
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
24. 8.2004 12:00 PM
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les
4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à
droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier
et les 3 premiers au numéro de répertoire.
! Pour
●
4
Réglages
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo
hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront
pas conservés.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque le message “t ” apparaît, reportez●
vous P.111.
CCD-RAW
Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution
des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent,
cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur.
La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de
créer des images de format TIFF.
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
84
Pendant la prise de
vues
Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité
(400 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles.
Pendant la lecture
La qualité de lecture est fixée à “1” (1280 × 960).
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 800% mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
85
5 L’installation
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation✽1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installés au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
1
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI.
Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour
ces applications apparaissent comme requis.
2
◆ Remarque ◆
86
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
3
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
5
L’installation du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1)
ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone
et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En
cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
87
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
Liste de vérifications avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
G3 ✽1,
4
Power Macintosh
PowerBook
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 9.2.2✽2
64 Mo minimum ✽3
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 128 Mo ou mieux)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet ✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 : k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
5
6
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
7
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications.
88
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et,
si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le
bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
5
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix]
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume.
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
8
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
suite...
L’installation du logiciel
1
2
3
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
G3 ✽1,
RAM
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
89
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
9
10
11
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”.
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3)
RAM
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez une
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
5
L’installation du logiciel
90
91
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”.
8
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
9
10
11
L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la
progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes).
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume [FinePix].
La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez
ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
5
13
14
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
15
Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”.
5
L’installation du logiciel
92
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].✽
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
6
7
12
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
“Ouvrir”.
La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer].
suite...
93
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS (➡P.105).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur. De
cette façon vous prendre des vues et de procédez à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter
du déchargement des pilas.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si
l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou
des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) de
l’appareil et branchez ensuite l’adaptateur secteur
dans la prise murale.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
Prise d’entrée
CC 5V
(DC IN 5V)
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Reportez-vous P.108 pour les remarques sur l’utilisation de
●
l’adaptateur secteur.
Ne branchez pas l’adaptateur secteur pour charger
les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option
(➡P.105) pour charger les batteries Ni-MH.
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
Prise sortie
audio / vidéo
(A/V OUT)
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT).
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.2.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software pour FinePix AX)
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.96).
qWEB Fonction WEB Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence avec d’autres
ordinateurs branchés sur Internet.
! La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1.
●
! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra.
●
Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows
Messenger Vidéo Chat” N°i. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger.
! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur.
●
!
● Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système
d’exploitation de votre interlocuteur.
Changez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆
Branchement sur l’ordinateur
Prise d'entrée
CC 5V
(DC IN 5V)
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Audio (blanc)
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-5VH.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. Mettez
ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous
tension et procédez à lecture des images comme
vous le faites normalement.
! Lorsque
●
vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, le
moniteur LCD est mis hors tension.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
! Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et est enfoncé.
●
h “k” apparaît sur l’écran.
! L’écran s’assombrit lorsque WEB Caméra est utilisée.
●
h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB.
Déconnecter l’appareil
94
q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo.
w Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.14).
e Débranchez le câble USB de l’appareil photo.
6
Visualisation des images
2
! Si
●
q Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) de
l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant.
w Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension (➡P.14).
e Sélectionnez sur “q WEB” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.80).
r Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.14).
t Mettez l’ordinateur sous tension.
y Utilisez le câble USB pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur.
u Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension (➡P.14).
i Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
95
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
un appareil photo.
1 Réglez
0
1
0
2
:OUI
:INIT
1 Insérez une carte xD-Picture Card dans votre
appareil photo. Branchez le connecteur de
l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC
5V de l’appareil photo et branchez ensuite
l’adaptateur lui-même dans une prise de
courant.
2 Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous tension.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.80).
Tournez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
pour mettre l’appareil photo hors tension.
::NON
NON
! Si
●
Indicateur
0
3
PARAMETRE/SET−UP
1
2 3 4
TEMOIN AF
ZOOM POSITION
MODE USB
CCD−RAW
OK REGLER
l’alimentation électrique est coupée pendant la
communication, les fichiers sur le média risquent d’être
endommagés.
BACK ANNULER
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Utilisez le câble USB (mini-B) pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appareil
Connexion
USB
(mini-B)
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
Prise
d’entrée
CC 5V
Connexion
USB
PC
! Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et
●
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin de l’indicateur clignote alternativement
en vert et en orange.
h “g” apparaît sur l’ecran.
h Economie d’énergie et coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
! Cette
●
est enfoncé.
! Avant
●
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas apparaître dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante”. Cette case peut ne pas apparaître dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la “Wizard” de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 99.
96
suite...
6
Visualisation des images
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.98
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil
●
photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous
P.98 pour les informations sur la procédure de
débranchement.
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
97
6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.2.2 Débranchement de l’appareil photo
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Assistant de Sauvegarde).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
6.3 UTILISATION DE FinePixViewer
6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.90 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour
●
des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple: Pour regarder des diaporamas
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche
“<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.3.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
2 02
0
3
Prise
d’entrée
CC 5V
Connexion
USB
1 Lorsque le message “L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et
débranchez l’appareil photo.
2 Mettez l’appareil photo hors tension.
3 Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil
photo.
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de l’ordinateur.
2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
98
6
Visualisation des images
4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
99
6.3 UTILISATION DE FinePixViewer
5 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que
vous avez cliquez sur le bouton [OK].
6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en
branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser
d’ordinateur.
! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être
●
imprimées.
6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
1 01
1 Réglez l’interrupteur d'alimentation sur “w” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.80). Réglez l’interrupteur d’alimentation sur
“OFF” pour mettre l’appareil photo hors tension.
Macintosh
Mac OS 9.2
2
0
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer
1
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de
démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille.
Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
PARAMETRE/SET−UP
2 3 4
TEMOIN AF
ZOOM POSITION
MODE USB
CCD−RAW
OK REGLER
:OUI
:INIT
::NON
NON
! Ne
●
BACK ANNULER
2
Connexion
USB
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
réglage mode USB est réglé sur “®”. Référez vous à la
P.114 si vous le connectez à l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (mini-B).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! L’appareil
●
AC-5VH
(vendu séparément)
3
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-5VH (vendu séparément)
●
sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
Le message “
” apparaîtet ensuite le
menu apparaît sur l’écran.
s
USB
VERIFICATION USB
! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de
●
mode USB est sur “®” ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
PICTBRIDGE
! Lorsque le “d”
●
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
100
OK REGLER
message apparaît, les réglages
DPOF ont été spécifies.
! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix S5100/FinePix S5500 à l’avance
(➡P.72).
! Même si “IMPRES. AVEC DATE” est spécifié dans les réglages
●
DPOF, la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui
n’acceptent pas l’impression de la date.
6
Visualisation des images
4
1
0
101
6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR
L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
5
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger
les données vers l’imprimante et imprimer les vues
spécifiées dans les réglages DPOF.
IMPRES. DPOF
TOTAL/ 19TIRAGES
4 01
IMPRES. DPOF OK?
OK ENTREE
PICTBRIDGE
BACK ANNULER
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interromp, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
1 01
2
0
1 Réglez l’interrupteur d'alimentation sur “w” pour
mettre l’appareil photo sous tension.
2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.80). Réglez l’interrupteur d’alimentation sur
“OFF” pour mettre l’appareil photo hors tension.
PARAMETRE/SET−UP
1
! L’impression
●
OK REGLER
“IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
OK REGLER
5 01 02
3
0
100−0009
TOTAL:00009
2 3 4
TEMOIN AF
ZOOM POSITION
MODE USB
CCD−RAW
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
01 TIRAGES
:OUI
:INIT
IMAGE
::NON
NON
BACK ANNULER
2
OK ENTREE
! Ne
●
Connexion
USB
BACK ANNULER
branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
réglage mode USB est réglé sur “®”. Référez vous à la
P.114 si vous le connectez à l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (mini-B).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! Les
●
images extraites de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
6
IMPRESSION
! L’appareil
●
AC-5VH
(vendu séparément)
3
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-5VH (vendu séparément)
●
sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
1/
9TIRAGES
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
Le message “
” apparaîtet ensuite le
menu apparaît sur l’écran.
! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de
●
mode USB est sur “®” ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
◆ Débranchement de l’imprimante ◆
Connexion USB
102
1Vérifiez si le message “f” ne s’affiche
pas sur l’écran de l’appareil photo.
2Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez
le câble USB.
6
Visualisation des images
VERIFICATION USB
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger
les données vers l’imprimante et démarrer
l’impression du nombre de vues spécifiées.
Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
BACK ANNULER
s
USB
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue
(fichier) à imprimer. Pour les vues que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
103
Options pour extension du système
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix S5100/FinePix S5500 avec d’autres appareils FUJIFILM en option
et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
e Les accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix
S5100/FinePix S5500. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site référent de votre pays
■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
h Carte xD-Picture Card
USB
Appareil photo numérique
FinePix S5100/FinePix S5500
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Batteries rechargeables 2HR-3UF (2×)
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute capacitéformat AA.
(USB)
h Chargeur de batteries avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide)
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux
batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH
en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps
(220 V seulement).
(USB)
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
Adaptateur de carte
CompactFlash TM DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
h Etui spécial SC-FXS5
for
xD-P
icture
Card
Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir/polyester l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.
(Prise de carte CF)
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
■ Création de tirages
USB
Appareil photo numérique
FinePix S5100/FinePix S5500
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante
(disponible dans le commerce)
Imprimante photo
numérique
CX-550
Carte
xD-Picture Card
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
■ Sorties audio/vidéo
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
(Sorties audio/vidéo)
Appareil photo numérique
FinePix S5100/FinePix S5500
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les
deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d’image (carte xD-Picture
Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de
fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro
ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent
le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
PictBridge
104
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5100/FinePix
S5500 est connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
(Prise de carte PC)
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à
bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une
carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows
98/98 SE).
h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
105
Guide de convertisseur d’objectif (vendus séparément)
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.118) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
■ Endroits à éviter
Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B
Change la longueur focale d’un facteur de 0,79× (grand angle : équivalent
à 29 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications du convertisseur d’objectif grand angle
Agrandissment : 0,79×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Plage de prise de vues : environ 90 cm à l’infini
Dimensions : 70 mm dia. × 32 mm
Poids : Environ 185 g
Accessoires : Bague adaptatrice AR-FX9 (voir les remarques cidessous), Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui
d’objectif
Convertisseur
grand angle
Fixez le convertisseur grand
angle en la visant dans la
direction de la flèche.
✽ Les spécifications du WL-FX9 et du WL-FX9B sont identiques, sauf pour
ce qui est de la couleur de leur boîtier.
WL-FX9 : Argent
WL-FX9B : Noir
Le FinePix S5100/FinePix S5500 est sensible à l’eau
et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à
proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas
exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez
également à ne pas poser l’appareil photo sur une
surface mouillée.
utilisée avec convertisseur d’objectif. Les bagues adaptatrices fournies avec ces
convertisseur d’objectif (AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602
zoom/S7000/S20 Pro) ne peuvent pas être utilisées avec le FinePix S5100/FinePix S5500.
! Utilisez le convertisseur d’objectif grand angle uniquement avec le réglage de zoom grand
●
angle.
! Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque le convertisseur d’objectif grand angle est
●
monté.
! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague
●
adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension et attendez une heure avant de
! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5100/FinePix S5500 (AR-FX5A) doit être
●
utilisée avec cet convertisseur d’objectif. Les bagues adaptatrices fournies avec ces
convertisseur d’objectif (AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602
zoom/S7000/S20 Pro) ne peuvent pas être utilisées avec le FinePix S5100/FinePix S5500.
! Utilisez uniquement le convertisseur téléobjectif avec le réglage de zoom téléobjectif.
●
! Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque le convertisseur d’objectif téléobjectif est
●
monté.
! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague
●
adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois.
106
Cart xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la Cart xDPicture Card et attendez un moment.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles/batteries
et la Cart xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le
viseur et essuyez ensuite doucement l’appareil
photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la
poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et
essuyez doucement.
h Ne grattez pas ou viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager
sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation
Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B
✽ Les spécifications du TL-FX9 et du TL-FX9B sont identiques, sauf pour
ce qui est de la couleur de leur boîtier.
TL-FX9 : Argent
TL-FX9B : Noir
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5100/FinePix S5500 (AR-FX5A) doit être
●
Change la longueur focale d’un facteur de 1,5× (téléobjectif : équivalent à
555 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications du convertisseur téléobjectif
Agrandissement : 1,5×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Plage de prisede vues : environ 5,0 m à l’infini
Dimensions : 65 mm dia. × 55 mm
Poids : Environ 100 g
Accessoires : Bague adaptatrice AR-FX9 (voir les remarques cidessous), Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui
d’objectif
Utilisation correcte de l’appareil
Piles/batteries utilisables
Convertisseur
téléobjectif
Fixez le convertisseur
téléobjectif en la visant dans
la direction de la flèche.
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries rechargeables Ni-MH (nickel-métal hydrure) de
format AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd
(nickel-cadmium) de format AA avec votre FinePix
S5100/FinePix S5500 car la chaleur produite par les
batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de
provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère
selon les marques et la vie des piles que vous achetez
peut être plus courte que celle des piles alcalines
fournies avec l’appareil photo.
Notes sur les piles/batteries
Les piles/batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les jetez pas
dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles/batteries
avec des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles.
h N’exposez les piles/batteries à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que les
bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier les
piles/batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe
des piles/batteries.
h Ne laissez pas tomber les piles/batteries, ne les heurtez
pas et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de piles/batteries qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie
évidente.
h Ne rangez pas les piles/batteries dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les piles/batteries hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des piles/batteries dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
piles/batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués
sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les piles/batteries neuves et les
piles/batteries usagées ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
h N’utilisez pas de piles/batteries de marques ou de types
différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les piles/batteries
de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les
piles/batteries, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés).
h Les piles/batteries sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les piles/batteries, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de
les piles/batteries, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes de les piles/batteries avec un
chiffon sec et doux avant de charger.
107
Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation
Si les piles/batteries présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
piles/batteries et mettez des piles/batteries neuves
en place.
Si du fluide de pile/batterie entre en contact avec
vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment
à l’eau. Notez que le fluide de pile/batterie peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en contact
avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez
un médecin.
Utilisation correcte des batteries Ni-MH
de format AA
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA (ciaprès dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures
aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles
permettent entre autres de prendre plus de photos avec
l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la manière
dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver
leurs performances initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries NiMH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées
par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus
pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte
période après avoir été chargées. Pour éviter ce
problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en
utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs
fois ce cycle, la réduction provisoire des performances
provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation”
peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs
niveaux de performance d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux
batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces
batteries.
Reportez-vous P.109 pour la procédure de “Décharge des
batteries rechargeables”.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si
une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte
période même après des cycles répétés de déchargecharge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.
■ Mise au rebut des piles/batteries
Défaites vous des piles/batteries en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
avec l’appareil photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo
numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour
le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise ne pas
le débrancher en tirant sur le cordon.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre
à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit
de ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio,
il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
Décharge des batteries Ni-MH rechargeables
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des
batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les
piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement
chargé
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’utilisation de l’adaptateur
secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation
externe.
1 01 03
108
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sur sélectionner
“F ” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
EVF/LCD
! N’utilisez
●
pas la procédure de décharge des batteries
rechargeables avec des piles alcalines.
NON AUTO
2
PARAMETRE/SET−UP
1 2 3
4
言語/LANG.
STAN. VIDEO
DECHARGER
INIT
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur
Rapide (vendues séparément). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer
d’utiliser correctement cet appareil.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge
de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation
avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en
particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans
l’appareil photo pendant une période prolongée
décharge excessivement les batteries et risque de les
rendre inutilisables même après la recharge.
h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie
en résultat.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles
sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les
batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge
des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour
décharger les batteries.
2
0
OK REGLER
::FRANCAIS
FRANCAIS
:PAL
OK
:INIT
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4
et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
BACK ANNULER
1
0
2
0
3 01
2
0
DECHARGER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
OK REGLER
! La décharge prend un maximum de 15 heures.
●
! Pour annuler la décharge, appuyez sur
●
“DISP/BACK”.
la touche
109
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (carte xD-Picture
Card) développé pour les appareils numériques. La
carte mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND)
qui enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un
médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h La carte xD-Picture Card est un dispositif
électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou
la soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial
ou leur étui de transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdre leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce
cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
110
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix S5100/FinePix S5500.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer
une erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans
un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card
dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous
risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte
xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour
appareils photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran.
Explication
Remède
Les piles/batteries de l’appareil photo est
faible ou complètement déchargée.
Chargez des piles/batteries neuves ou entiérement
chargées.
|
Il y a une forte probabilité de bougé de
l’appareil car la vitesse d’obturation est lente.
Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un trépied
doit être utilisé pour certaines scènes et certains
modes.
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
La photo est en dehors de la plage de
fonctionnement de AE.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
Erreur ou défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, en
faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
Pas de carte xD-Picture Card insérée.
Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Panne de l’appareil photo.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
Effacez certaines des photos ou utilisez une nouvelle
carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
i Les données n’ont pu être enregistrées en
raison d’une erreur de carte xD-Picture Card
ou d’une erreur de connexion entre la carte xDPicture Card et l’appareil photo.
i L’image ne peut pas être enregistrée car elle
est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
Le moment de l’enregistrement a été incorrect
car carte xD-Picture Card a été formatée sur
un ordinateur.
Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée
avec l’appareil photo.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans
l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
CCD-RAW est réglé sur “OUI” dans le menü
“PARAMETRE/SET-UP”.
Réglé CCD-RAW sur “NON” dans le menü
“PARAMETRE/SET-UP” (➡P.81).
i L’image lu n’a pas été enregistré correctement.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Impossible de lire les images.
i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture
Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Impossible de lire les images sonores.
i Panne de l’appareil photo.
i Une tentative a été effectuée pour procéder
à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
111
Guide de dépannage
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
i Un image protégée a été effacée.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter
une annotation vocale aux images protégées.
i Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
i Panne d’appareil photo.
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
Les images ne peuvent pas être découpeés.
i Une tentative a été faite pour découper une
image prise avec un autre appareil photo
que le FinePix S5100/FinePix S5500.
i L’image est endommagée.
Les images ne peuvent pas être découpeés.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 1000
photos avec les réglages DPOF.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander des
tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Causes possibles
Solutions
i Les piles/batteries ont été déchargées.
i Les piles/batteries sont chargées à l’envers.
i Le couvercle du compartiment piles n’est pas
fermé correctement.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la
prise murale secteur.
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Une tentative a été faite pour découper une
image 0,3M ou une image prise avec le
réglage RAW.
Coupure d’alimentation
pendant le fonctionnement.
Les piles/batteries sont déchargées.
Les piles se déchargent
rapidement.
i Vous utilisez l’appareil photo
des conditions extrêmement froides.
dans
i Les batteries ne sont plus rechargeables.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
format d’image.
L’appareil photo n’est pas branché sur
l’ordinateur ou l’imprimante.
i Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.
Affiché pour PictBridge.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le
ensuite sous tension.
i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format
d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon,
l’imprimante ne peut pas imprimer l’image.
i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
i Les données d’image ont-elles été photographiées
avec FinePix S5100/FinePix S5500?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
i Les piles rechargeables (si elles sont utilisées)
sont désactivées, ou la capacité de la pile a
diminué en raison de l’effet de mémoire.
En appuyant sur le
déclencheur,
aucune
photographie n’est prise.
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
i Chargez les piles/batteries dans la bonne
direction.
i Fermez correctement le couvercle du
compartiment piles.
i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
i Les bornes sont sales.
Une tentative a été effectuée pour spécifier
des réglages DPOF pour une image qui n’est
pas acceptée par DPOF.
Affiché pour PictBridge.
112
Remède
i Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Retirez la protection.
i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
des annotations vocales. Retirez la protection.
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
i Pas de carte xD-Picture Card insérée.
i La carte xD-Picture Card est complètement
pleine.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La partie de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i La batterie est déchargée.
i Mettez les piles/batteries dans votre poche ou
dans un endroit chaud pour le réchauffer et puis
chargez-les dans l’appareil juste avant de
prendre une vue.
i Essuyez les bornes de la pile/batterie avec un
chiffon sec et propre.
i Chargez des batteries neuves ou entièrement
chargées.
i Utilisez la fonction de décharge de la pile
rechargeable afin de redonner aux piles
rechargeables leur capacité complète.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou
effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargée.
Impossible d’utiliser le flash
pour prendre des vues.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant
que le flash se recyclait.
i Le flash n’est pas sorti.
i La molette de modes est régler sur “,” paysage.
i Attendez que le flash ait fini de se charger avant
d’appuyer sur le déclencheur.
i Sortez le flash.
i Changez le mode de photographie.
Les réglages du flash sont
limités et ne peuvent pas
être sélectionnés.
La molette de modes est régler sur “,”, “.” ou
“/”.
Les réglages du flash sont limités car les réglages
de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour
la scène à photographier. Changez le mode
photographie pour obtenir une plus large gamme
de réglages du flash.
L’image est sombre même
lorsque j’utilise le flash.
i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i Votre doigt gêne le flash/détecteur de
commande du flash.
Je ne peux pas régler la
compensation d’exposition.
Le molette de modes est réglé sur “B”, “m”,
“,”, “.”, “/” ou “>”.
Changez le mode photographie.
Je ne peux sélectionner
que “débrayé” comme
mode flash.
La prise de vues en continu est sélectionnée.
Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”.
L’image est floue.
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre
sujet pour prendre la vue.
i Annulez le mode macro.
Ce message apparaît lorsque l’impression est
effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant
PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante pour les détails.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la vue d’un sujet qui ne
convient pas à la mise au point automatique.
i Sélectionnez le mode macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
vue.
Il y a des taches sur
l’image.
La vue a été prise avec une vitesse d’obturation
lente (exposition longue) dans un environnement
à haute température.
Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique
pas un défaut de fonctionnement de l’appareil
photo.
L’appareil photo n’émet
aucun son.
i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la prise de
vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose
pendant la lecture.
i Réglez le volume.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la
prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
113
Fiche technique
Guide de dépannage
Guide de dépannage
L’effacement de
n’efface pas la vue.
vues
Causes possibles
Solutions
Certaines vues sont protégées.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur
lequel la protection a été tout d’abord appliquée.
Une langue autre que le français est sélectionnée
pour le réglage “
” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP” (➡P.81).
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” et
appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner
“PARAMETRE/SET-UP”. Appuyez sur la touche
“MENU/OK”
pour
afficher
l’écran
PARAMETRE/SET-UP sur l’écran.
3 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option
4 et appuyez ensuite “a ” ou “b ” pour
sélectionner “
”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour
sélectionner “FRANCAIS”.
5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
La fonction “TOUTES”
n’efface pas toutes les vues.
Les écrans ne sont pas
affichés en français.
i L’appareil photo n’est pas correctement branché
au téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de
téléviseur.
i Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
L’image télévisée est en
noir et blanc.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.81).
Lorsque l’appareil photo est
branché sur un ordinateur,
l’écran d’image ou de
lecture apparaît sur l’écran
de l’appareil photo.
i Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement
branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo.
i Le PC n’est pas sous tension.
i Installez correctement l’appareil photo et le
câble USB (mini-B) avec profilé de suppression
du bruit.
i Mettez le PC sous tension.
Rien ne se passe quand
j’utilise la molette de modes
i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
i Retirez brièvement Les piles/batteries et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite Les
piles/batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargée.
Il n’y a pas d’image ni de
son sur le téléviseur.
i Les piles/batteries sont déchargée.
L’appareil
photo
ne
fonctionne
plus
correctement.
L’appareil photo a rencontré un problème imprévu.
Ne peut pas imprimer avec
PictBridge.
“®” n’est pas sélectionnée comme mode USB
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
L’appareil photo été
branché sur un ordinateur
lorsque le mode “®” été
spécifieé.
i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
(➡P.81).
Retirez brièvement Les piles/batteries ou
débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez
ensuite Les piles/batteries ou rebranchez
l’adaptateur secteur et tentez de nouveau
l’opération. Si le message est encore affiché,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
System
Modèle
Nombre de pixels efficaces
CCD
Nombre de pixels enregistrés
Média d’enregistrement
Format d’enregistrement
Objectif
Ouverture
Longueur focale
Zoom numérique
Plage de mise au point
Obturateur électronique
Mise au point
Sensibilité
Photométrie
Commande d’exposition
Compensation de l’exposition
Balance des blancs
Viseur
Moniteur LCD
Flash type
Sélectionnez “®” sur mode USB dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP”.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer
l’appareil photo de l’ordinateur.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”)
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à
l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la
fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh
Retardateur
Prises de vues en continu
Fonctions de prises de vues
Fonctions de lecture
Autres fonctions
Sortie A/V
Appareil photo numérique FinePix S5100/FinePix S5500
4,0 millions pixels
CCD pixels carrés de 1/2,7 pouce
Nombre de pixels totals : 4,23 millions
Images : 2272 × 1704 pixels/1600 × 1200 pixels/
1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels (4/2/1/`)
Vidéo : 640 × 480 pixels (30 vues par seconde sans le son)/
320 × 240 pixels (30 vues par seconde sans le son)
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Images : Comprimé : JPEG (Exif Ver. 2.2)
Non comprimé : CCD-RAW (RAF)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : WAVE format, Monaural
Objectif zoom 10× Fujinon, F2,8-F3,1
F2,8 à F8 ; 10 étapes sur grand angle/F3,1 à F9 ; 10 étapes sur téléobjectif par
incréments de 1/3 EV (IL), Sélectionnable Manuel/Auto
f = 5,7 mm à 57 mm
(Equivalent à 37 mm à 370 mm sur un appareil photo 35 mm)
2 : environ 1,4× / 1 : environ 1,8× / ` : environ 3,6× (utilisation conjointe avec
l’objectif zoom optique 10× : Echelle de zoom max. : 35,5× )
Normal : Grand angle : Environ 90 cm à l’infini
Téléobjectif : Environ 2,0 m à l’infini
Macro : Grand angle : 10 cm à 2,0 m environ
Téléobjectif : 90 cm à 2,0 m environ
B / m / , / . / N : 1/4 sec. à 1/2000 sec. / / M : 3 sec. à 1/1000 sec.
< : 1/4 sec. à 1/1000 sec. > : 15 sec. à 1/2000 sec.
Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel
B : AUTO (équivalant à 64-320 ISO, varient selon des conditions) /64/100/ 200/400
m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 64/100/200/400 ISO
(Pendant le réglage CCD-RAW : 64/100/200)
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne
AE programmée(B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation, AE priorité à
l’ouverture, Exposition manuelle
–2,0 EV (IL) à +2,0 EV (IL) par incrément de 1/3 EV (IL) de pas
(en Programme auto, AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture)
AUTO (B, m, ,, ., /)
8 positions peuvent être sélectionnées en mode manuel (N, M, <, >)
Viseur couleur LCD de 0,33 pouce et 115.000 pixels, couverture environ 100%
1,5 pouce, TFT en polysilicium basse température, 115.000 pixels, couverture
environ 100%
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash : Grand angle 30 cm à 5,0 m environ
(30 cm à 2,0 m environ : macro)
Téléobjectif 80 cm à 4,5 m environ
Modes flash : Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente,
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Environ 2 sec./10 sec.
3 premières vues : Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 3
(à des intervalles aussi courts que 0,3 sec. environ)
3 dernières vues : Nombre de vues enregistrées : 3 dernières vues avant la
pression sur le déclencheur
(à des intervalles aussi courts que 0,3 sec. environ)
Prise de vues en continu sur une longue durée
Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 40
(à des intervalles aussi courts que 0,6 sec. environ)
Meilleur cadrage, Mémoire de numéro de vue
Recadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple, Annotation vocal
PictBridge, Langue (
, English, Français, Deutsch, Español, Italiano,
), Mode
photo FinePix (p-mode), Camera WEB, Décharge des batteries rechargeables
Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
114
Prise de sortie A/V
Connexion USB (mini-B)
Entrée CC
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert d’image vers un ordinateur
Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (vendu séparément)
115
Explication des termes
Fiche technique
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes:
i 4 piles alcalines de format AA
i 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA (vendu séparément)
i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément)
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles/batteries
Type batteries
Conditions d’utilisation
Dimensions hors tout (L×H×P)
Poids de l’appareil
Poids pour la photographie
Accessoires
Accessoires en optionnels
Moniteur LCD allumé
Piles alcalines
200 vues environ
Batteries Ni-MH 2300 mAh
400 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo.
Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les photos devront être prises à une température de +23˚C, le moniteur LCD/viseur EVF étant
allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de
nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance
une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois
toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines
ou le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant
que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
DPOF
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d’image, etc.)
qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à
effectuer pour chaque vue.
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
112,7 mm × 81,1 mm × 79,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Environ 340 g
(sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xD-Picture Card)
Environ 480 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Voir P.7
Voir P.105
Fonction d’économie d’énergie automatique
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 60 secondes, cette fonction éteint certains
composants, comme le moniteur LCD/viseur EVF (mode veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de
l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue,
la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5
minutes sur cet appareil photo.
i La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si
elle est désactivée pendant l’installation.
Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel
de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Nombre de pixels enregistrés
116
4F
4N
2272 × 1704
1,9 Mo
2
1
`
~
Vidéo % Vidéo $
1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 2272 × 1704 640 × 480 320 × 240
130 Ko
8,3 Mo
–
–
122
1
13 sec.
26 sec.
247
3
27 sec.
54 sec.
497
7
55 sec.
109 sec.
997
15
111 sec.
219 sec.
550
1997
30
223 sec.
7,3 min.
1101
3993
61
7,4 min.
14,6 min.
960 Ko
620 Ko
DPC-16 (16 Mo)
8
16
25
DPC-32 (32 Mo)
16
32
50
68
DPC-64 (64 Mo)
33
66
101
137
DPC-128 (128 Mo)
66
132
204
275
DPC-256 (256 Mo)
134
266
409
DPC-512 (512 Mo)
268
532
818
Volume des donneés images
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent
le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet
état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine des
batteries ne peut pas être obtenu.
Carte PC
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card
Qualité
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la
balance des blancs.
460 Ko
33
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD/viseur EVF de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe
de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur/viseur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non
pas l’indication d’un défaut du moniteur/viseur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître
déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances
risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est
élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE
Sur le FinePix S5100/FinePix S5500, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE)
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous
voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par
QuickTime 3.0 ou plus.
Norme des cartes PC
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux de vues (vps)
Le taux de vues fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo
utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
117
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil FinePix S5100/FinePix S5500 correctement.
Veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes
pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
photo hors tension, retirez les piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
de la prise
anormales, un incendie ou une décharge
murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
Ne le démontez
peuvent se produire.
pas.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des vues
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil
numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres
que celles préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et – lorsque
vous les chargez.
118
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne faites pas chauffer les batteries/
piles, ne les modifiez pas et n’essayez
pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles
et ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger les batteries
au lithium ou piles alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles avec
des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure
en résultat.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries/piles et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH.
L’utilisation du chargeur pour la recharge
de batteries ordinaires ou d’autres types de
batteries rechargeables peut provoquer
une fuite de liquide, une surchauffe, ou une
explosion des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries/piles, recouvrez les bornes
des batteries/piles avec du ruban
isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez les batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de vues de bébé et de jeunes
enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
119
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-406107-FG

Manuels associés