▼
Scroll to page 2
of
61
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S5100/FinePix S5500. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. 1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Photographie avancée 4 Réglages 5 L’installation du logiciel 6 Visualisation des images BL00416-300 (1) Avertissement (Pour les utilisateurs de FinePix S5100) Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 118) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne déclarons que ce produit Nom du produit : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S5100/FinePix S5500 Nom du fabricant : Fuji Photo Film Co., Ltd. Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. SAUF POUR LES CAS PRÉVUS À LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ÉTAT” ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMÉE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMÉE, SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIÈRE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉE À, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITÉ POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNÉS PAR L’UTILISATION DE OU L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DU PRODUIT MÊME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er septembre 2004 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement (Pour les utilisateurs de FinePix S5100) ... 2 IMPORTANT ...................................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ................................ 3 Préface .............................................................................. 6 Accessoires inclus ............................................................. 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo .............................. 8 Prises d’images avec l’écran ......................................... 9 ■ Mode photographie ............................................... 9 ■ Mode lecture ......................................................... 9 1 Préparatifs FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE .......................................................... 10 Mise en place du bouchon d’objectif ................................................................................................................................. 10 CHARGEMENT DES PILES .................................................................................................................................................. 11 Batteries compatibles ........................................................................................................................................................ 11 CHARGEMENT DU MEDIA ................................................................................................................................................... 12 Vérification de la charge des piles ..................................................................................................................................... 13 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ................................................................... 14 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE ..................................................................................................................... 15 CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ......................................................................................................................... 15 SELECTION DE LA LANGUE ................................................................................................................................................ 16 2 Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE .......................................................................................................................... 17 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) ............................................................................................................................... 20 UTILISATION DU MONITEUR LCD .................................................................................................................................. 23 TEMOIN D’ASSISTANCE AF ........................................................................................................................................... 24 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ................................................................................................................................ 24 ■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card ....................................................................................... 24 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ..................................................................................................................... 25 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) .............................................................................. 26 FONCTION DE CADRAGE .............................................................................................................................................. 26 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) ..................................................................................................................... 27 Lecture de l’image seule/Sélection d’images/Lecture d’images multiples ..................................................................... 27 Zoom de lecture ............................................................................................................................................................ 28 POUR EFFACER DES IMAGES ............................................................................................................................................ 29 3 Photographie avancée B PHOTOGRAPHIE 4 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) ............................................................................................................................................... 30 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) .............................................................................................. 31 PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ..................................................................... 32 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ................................................................... 34 N PROGRAMME AUTO ................................................................................................................................................... 35 M PRIORITE VITESSE ..................................................................................................................................................... 36 < PRIORITE OUVERTURE .............................................................................................................................................. 37 > MANUEL ....................................................................................................................................................................... 38 e PHOTOGRAPHIE MACRO ........................................................................................................................................... 39 d FLASH ........................................................................................................................................................................... 40 x Flash auto ............................................................................................................................................................... 41 b Réduction des yeux rouges ..................................................................................................................................... 41 d Flash forcé .............................................................................................................................................................. 42 c Synchronisation lente .............................................................................................................................................. 42 n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .............................................................................................. 42 f PRISES DE VUES EN CONTINU ................................................................................................................................. 43 f Prises de vues en continu 3 premières images ...................................................................................................... 44 j Auto bracketing ....................................................................................................................................................... 44 k Prises de vues en continu 3 dernières images ....................................................................................................... 44 h Prises de vues en continu longue durée .................................................................................................................. 45 D COMPENSATION D’EXPOSITION ............................................................................................................................... 46 AF CONTINU ......................................................................................................................................................................... 47 MISE AU POINT MANUELLE ................................................................................................................................................ 48 AUGMENTEZ LA LUMINOSITE DU MONITEUR .................................................................................................................. 49 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ..................................................................... 50 Réglages de qualité en mode photographie ..................................................................................................................... 50 S SENSIBILITE .................................................................................................................................................................... 51 J FinePix COULEUR ........................................................................................................................................................... 52 MENU PHOTOGRAPHIE OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE .......................................................................................................................... 53 MENU PHOTOGRAPHIE ....................................................................................................................................................... 54 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ...................................................................................................................... 54 A BALANCE DES BLANCS ................................................................................................................................................. 55 H MODE AF (MISE AU POINT) ........................................................................................................................................... 57 ; CENTRE ................................................................................................................................................................. 57 œ MULTI .................................................................................................................................................................... 57 † AF ZONE ................................................................................................................................................................ 58 ç PHOTOMETRIE ............................................................................................................................................................ 58 j BRACKETING ............................................................................................................................................................... 59 G DETAIL .......................................................................................................................................................................... 59 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ................................................................................................. 59 B LECTURE MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE ...................................................................................................................................... 60 MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ........................................................................................................ 61 i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ............................................................. 63 g LECTURE AUTOMATIQUE .......................................................................................................................................... 65 t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES .................................................................................................... 66 t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ..................................................................................................................... 68 ■ Lecture des annotations vocales ............................................................................................................................. 68 YRECADRER ...................................................................................................................................................................... 69 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ......................................................................................... 71 u REGLAGES DES IMAGES DPOF .................................................................................................................................... 72 U DPOF RAZ ........................................................................................................................................................................ 74 1 B VIDEO MODE VIDEO r ENREGISTREMENT VIDEO ............................................................................................................................................ 75 ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card ................................................................................................ 75 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO .................................................................................................................... 77 MODE LECTURE LECTURE VIDEO .................................................................................................................................................................. 78 ■ Lecture vidéo ................................................................................................................................................................. 78 4 Réglages fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME ................................................................. 79 PARAMETRAGE .................................................................................................................................................................... 80 F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ........................................................................................................... 80 ■ Options du menu PARAMETRAGE .............................................................................................................................. 81 REGLAGE DE LA VEILLE ................................................................................................................................................ 82 FORMATAGE ................................................................................................................................................................... 82 HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) ................................................................................................................. 83 NUMERO IMAGE ............................................................................................................................................................. 85 CCD-RAW ......................................................................................................................................................................... 85 2 3 4 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ......................................................................................................... 86 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ............................................................................................................................. 88 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ................................................................................................................................ 91 6 Visualisation des images 6.1BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ..................................................................................................................... 94 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) ........................................................................................... 94 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ......................................................................................................................................... 94 6.2BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR .......................................................................................................................... 95 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur ................................................................................................................................... 95 6.2.2 Débranchement de l’appareil photo ......................................................................................................................... 98 6.3UTILISATION DE FinePixViewer ...................................................................................................................................... 99 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer .................................................................................................................................. 99 6.3.2 Désinstallation du logiciel ......................................................................................................................................... 99 6.4BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge ........... 101 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge ......................................................................................... 101 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) ..................................... 102 Options pour extension du système ............................... 104 Guide des accessoires .................................................. 105 Guide de convertisseur d’objectif (vendus séparément) ... 106 Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B ....... 106 Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B ........... 106 Utilisation correcte de l’appareil .................................... 107 Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation .................... 107 Piles/batteries utilisables ........................................... 107 Notes sur les piles/batteries ...................................... 107 Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA ..... 108 Adaptateur secteur .................................................... 108 Décharge des batteries Ni-MH rechargeables .......... 109 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ..................... 110 Ecrans d’avertissements ............................................... 111 Guide de dépannage ..................................................... 113 Fiche technique ............................................................. 115 Explication des termes .................................................. 117 Notes pour la sécurité ................................................... 118 5 6 5 Préface Accessoires inclus ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits de propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD ou viseur (EVF) d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur ou viseur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. h Piles alcalines de format AA (LR6) (4) h Câble A/V pour FinePix S5100/FinePix S5500 (1) Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch × 2, environ 1,5 m ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) Accessoires : Etui anti-statique (1) h Câble USB (mini-B) (1) h CD-ROM (1) h Dragonne (1) Software pour FinePix AX h Bague adaptatrice AR-FX5A (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. h Bouchon d’objectif (1) ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo Interrupteur de verrouillage du selecteur de mode de mise au point ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Flash (P.40) Déclencheur Interrupteur d'alimentation Touche de libération du flash (P.18, 40) Détecteur de commande du flash Témoin du retardateur (P.54) Microphone Mode photographie (P.20) Mode lecture (P.27) Monture de la dragonne Témoin d'assistance AF Mise hors tension OFF Volet de la fente d'insertion (P.24) (P.12) Touche de prises de vues en continu (P.43) Touche de compensation d'exposition (P.46) Fente d'insertion de la carte xD-Picture Card Objectif Haut-parleur Touche de mode de mise au point Molette de modes Auto (P.34) Programme auto (P.35) Connexion USB (mini-B) (P.96) Priorité vitesse (P.36) Portrait (P.34) Paysage (P.34) Priorité ouverture (P.37) Sports (P.34) Manuel (P.38) Nocturne (P.34) Vidéo (P.75) Prise d'entrée CC 5V (entrée alimentation DC IN 5V) (P.94) Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) (P.94) Prises d’images avec l’écran ■ Mode photographie Touche zoom W (grand angle) (P.19, 26) Viseur (EVF) Molette de réglage de dioptrie Retardateur Prises de vues en continu Touche zoom T (téléobjectif) (P.19, 26) Réglage de la balance des blancs Photométrie Qualité Photographie macro Monture de la dragonne Flash N 16 ISO100 (P.10) Témoin de l’indicateur Touche EVF/LCD (sélecteur viseur / moniteur) (P.18) Moniteur LCD Touche DISP (affichage) /BACK (P.19) Touche MENU/OK (P.19) Touche de viseur faible éclairage (P.49) 8 d/ Touche macro (P.39) c/ Touche flash (P.41) Monture de trépied Avertissement de bas niveau des piles Sensibilité Cadre AF Mode photographie Couvercle du compartiment piles (P.11) Touche de direction (abd c) (P.19) FinePix COULEUR Barre de zoom (P.23) Touche mode de photos (P.18) Nombre de vues disponibles 1. 1.2004 2000 F2.8 Avertissement AF Avertissement de risque de bougé de l'appareil Vitesse d'obturation Réglage d'ouverture Date Compensation d'exposition Indicateur de compensation d'exposition ■ Mode lecture DPOF 100−0001 Numéro de la prise de vue Avertissement de bas niveau des piles Protection Annotation vocale Date Mode lecture 1. 1.2004 12:00 AM Heure 9 1 Préparatifs 1 FIXEZ LE BOUCHON D’OBJECTIF / LA DRAGONNE / LA BAGUE ADAPTATRICE Attachez la dragonne aux montures de l’appareil photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous assurer que celle-ci est bien en place. CHARGEMENT DES PILES Batteries compatibles h Piles alcalines de format AA (LR6) (4), ou batteries Ni-MH de format AA (HR-AA) (4) (vendues séparément). ! Veuillez ● utiliser des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo. ◆ Comment utiliser les piles ◆ ! Attachez ● la dragonne correctement pour éviter de laisser tomber l’appareil photo. ! Attachez ● le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le perdre. 3 Vissez la bague adaptatrice dans la direction de la flèche pour la monter sur l’appareil photo. Montez la bague adaptatrice sur l’appareil photo à tout moment. Ce réglage bloque la lumière extérieure inutile, protège l’objectif et permet de mettre en place l’objectif de conversion en option. 1 Préparatifs 2 Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la dragonne. h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des Boîtier externe piles: 1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé. 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble. h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd. h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées. h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent être utilisées varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent de s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison. h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA. h Reportez-vous P.107-108 pour les autres remarques sur les piles. h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées peut être réduite (➡P.108). Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin de l’indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. 1 ! Si ● 4 vous ouvrez le couvercle du compartiment piles lorsque l’appareil photo est sous tension mettra l’appareil photo hors tension. ! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du ● compartiment piles. Mise en place du bouchon d’objectif Pour éviter que le bouchon d’objectif figure dans la photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif. N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xDPicture Card. Attachez le bouchon d’objectif en appuyant de chaque côté du bouchon. 10 2 01 20 0 3 1 Chargez les piles correctement, comme indiqué par les icônes de polarité. 2 Appuyez sur le couvercle du compartiment piles pour pousser les piles vers le bas. 3 Déplacez le couvercle pour le fermer. 11 CHARGEMENT DU MEDIA Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et ouvrez le volet de la fente d’insertion. 1 Vérification de la charge des piles Mattez l’appaeil photo sous tension et vérifier la charge des piles. 1 ! Si ● vous ouvrez le volet de la fente d’insertion alors que l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil se met hors tension. Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card avec la partie de contact dorée de la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. 2 3 ! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orienté, ● 2 S’allume en rouge 3 Clignote en rouge N 16 N 16 S'allume en rouge 1 La charge des piles est amplement suffisante. 2 La charge restante dans les piles est insuffisante. Les piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de piles neuves. 3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser de fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les batteries. “C” apparaît sous forme d’une petite icône du côté droit de l’écran. “V ” apparaît sous forme d’une grande icône sur l’écran. elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente. N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card. 1 Préparatifs Indicateur Blanc Refermez le volet de la fente d’insertion. Clignote en rouge ◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆ Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant de volet de la fente d’insertion. Il vous suffit d’appuyer légèrement sur la carte xD-Picture Card dans la fente puis de retirer lentement votre doigt : la carte se libère et remonte vers l’extérieur. ! Selon le mode de l’appareil photo et le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus ● rapidement. raison de la nature des piles, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. ✽ Avertissement de bas niveau des piles 1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des piles varie considérablement selon le mode de fonctionnement de l’appareil. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture, l’une d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues. 2) Selon le type de pile et le niveau de charge dans les piles, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher au préalable un indicateur de bas niveau des piles. Ceci risque de se produire en particulier lorsque des piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées. Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des piles entièrement chargées en remplacement. ! En ● ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ Cette fonction est activée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.82). Si l’appareil photo reste inutilisé depuis 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement la l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”. 12 13 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin de l’indicateur s’allume en vert. 1 1 01 03 2 0 OPTIONS L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le message “8 ” ou “ ” apparaît. Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD 9 2 DATE/HEURE NON ENTREE OK ENTREE 3 BACK ANNULER YYYY.MM.DD 2004 1 . 12 : 00 OK REGLER 2 PARAMETRE/SET−UP 1 le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.15) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure. ! Le message est également présenté lorsque les ● piles/batteries ont été retirées et que l’appareil photo est resté en stockage pendant une longue période. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “DISP/BACK”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. 3 4 : : ENTREE :ENTREE OK REGLER 3 Correction de la date et de l’heure YYYY.MM.DD 2004 8 . 24 12 : 00 OK REGLER BACK ANNULER PM 3 0 ! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les ● ! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les ● chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. 4 DATE/HEURE YYYY.MM.DD YYYY.MM. DD 2004 . 8 . 24 change. Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change du mode photographie ou mode lecture. Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE DD.MM DD MM.YYYY YYYY 24 . 8 . 2004 12 : 00 12 00 OK REGLER 14 PM PM BACK ANNULER OK REGLER ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans les piles/batteries pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les piles/batteries sont en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 6 heures même si les deux sources d’alimentation sont retirées. 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. BACK ANNULER 10 0 2 2 0 1 2 0 DATE/HEURE 1 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 2 et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. BACK ANNULER 1 0 AM 1 0 2 SIGNAL DECLENC. DATE/HEURE DECALAGE HOR ! Si ● 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DATE/HEURE NON AUTO Préparatifs Après l’achat, lorsque vous utilise l’appareil photo pour la première fois, la data et l’heure sont annuleés. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 10 0 2 BACK ANNULER 3 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 15 de 2 Utilisation l’appareil photo SELECTION DE LA LANGUE 1 0103 0 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. OPTIONS GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. 0 Touche de mode de mise au point 0 Interrupteur d'alimentation Déverrouillez en utilisant l’interrupteur de verrouillage du selecteur de mode de mise au point. Appuyez sur la touche de mode de mise au point pour changer le mode de mise au point. ” mode Sélecteur ON/OFF et “ photographie / “ ” mode lecture Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour sélectionner le mode. Mise au point PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD S-AF : AF seul M F : mise au point manuelle NON AUTO C-AF : AF continu 2 01 0 2 PARAMETRE/SET−UP 4 言語/LANG. STAN. VIDEO DECHARGER INIT OK REGLER FRANCAIS :PAL :OK :INIT BACK ANNULER 0 Touche de prises de vues en continu Si vous maintenez cette touche “ ” et appuyez sur la touche “d” ou “c” l'appareil photo passe en mode de prises de vues en continu. 2 0 Touche de compensation d’exposition ! Reportez-vous P.81 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “F” OPTIONS. Maintenez cette touche “ ” et appuyez sur la touche “d” ou “c” pour régler la valeur compensation d’exposition. Utilisation de l’appareil photo 1 2 3 1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît. Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4 et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ITALIANO”, “ ” ou “ ”. Vous pouvez passer en cycle dans les réglages de langue en appuyant sur “c”. 0 Sélecteur de mode de photographie Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes. Auto Programme auto Portrait Priorité vitesse Paysage Priorité ouverture Sports Manuel Nocturne 16 Vidéo Photographie d’images Tournage vidéo 17 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE 0 Touche de libération du flash h Touche zoom Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de libération du flash pour libérer le flash. Photographie : Appuyez sur “T” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “W” pour effectuer un zoom arrière (grand angle). Lecture : Appuyez sur “T” our agrandir l’image. Appuyez sur “W” pour revenir à l’affichage normal. 0 Molette de réglage de dioptrie 0 Touche DISP / BACK Rend l’image dans le viseur plus facile à lire. Réglez la molette sur la position dans laquelle le cadre AF apparaît le plus nettement. DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du l’écran. BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. ● Touche de viseur faible éclairage h Touche dc La luminosité du écran est augmentée brièvement. Lecture : Change une vue ou une vidéo avance la vue. 0 Utilisation des menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 0 Touche EVF/LCD (touche sélecteur viseur/moniteur) 2Sélectionnez une option du menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. RETARDATEUR h Touche mode de photos Photographie : Vous permet de sélectionner les réglages de qualité (nombre de pixels enregistrés), de sensibilité et de FinePix COULEUR. Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour commuter entre le viseur (EVF) et le moniteur LCD. Utilisez le mode convenant le mieux à votre photo. OUI NON NON AUTO 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Lecture : Vous permet de spécifier les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). LCD 18 RETARDATEUR OUI NON NON AUTO EVF 2 Utilisation de l’appareil photo Photographie : “d” Active ou désactive macro ( ) . “c” Régle le flash ( ). Les instructions pour la prochaine étape de la procédure apparaissent en bas sur le l’écran. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER OK RECADRER OK RECADRER Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. 19 MODE PHOTOGRAPHIE 1 01 PRISES DE VUES (B MODE AUTO) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B”. 2 0 Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. 5 ! Lorsque ● h Plage de mise au point Grand angle : environ 90 cm à l’infini Téléobjectif : environ 2,0 m à l’infini le flash sort, l’image peut disparaître et risqué de s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant le chargement. ! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash se reflétera les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! Pour ● les sujets plus proches que 90 cm, utilisez le mode macro (➡P.39). ! Si “7”, “-”, “q” ● ou “=” apparaît, reportez-vous P.111. 2 01 1 Déverrouillez le interrupteur de verrouillage du touche de mode de mise au point. 2 Appuyez sur la touche de mode de mise au point pour régler le mode de mise au point sur “S-AF”. 2 0 N Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 6 ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● S-AF AF S-AF AF MF ! Reportez-vous ● P.47-48 pour les informations sur mise au point manuelle “MF” et AF continu “C-AF”. C-AF AF Verrouillez le interrupteur de verrouillage du touche de mode de mise au point pour éviter que le mode ne change accidentellement. 3 Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas l’objectif, le flash, témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash, témoin d’assistance AF ou le détecteur de commande du flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. 7 ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.107. 4 Molette de réglage de dioptrie EVF LCD Appuyez sur la touche “EVF/LCD”, l’affichage commute entre le viseur (EVF) et le moniteur (LCD). Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour sélectionner le viseur (EVF). Si le cadre AF dans le viseur est difficile à voir, réglez le viseur avec la molette de réglage de dioptrie. La sélection EVF/LCD est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de la molette de modes est change. 2 Utilisation de l’appareil photo de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas de l’écran. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image. 16 Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Appuyez sur touche “W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur l’écran. 8 N 16 h Distances focales du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 37 mm à 370 mm Echelle de zoom maxi : 10× Barre de zoom ! Le ● réglage du zoom est conservé même lorsque l’appareil photo est mis hors tension. 20 suite... 21 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) 9 N 16 Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Cadre AF UTILISATION DU MONITEUR LCD 1 Lorsque vous utilisez le moniteur LCD pour prendre des vues, appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour sélectionner le moniteur LCD. 2 Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. ! Lorsque ● le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue (➡P.25). 10 Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste allume. Double bip bref ! L’image ● ! L’image présentée sur l’écran avant la prise de vue peut être ● est floue si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas de l’écran. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image. Utilisez le moniteur LCD, cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). 3 Avant le flash se déclenchera, “∑ ” apparaît sur l’écran. 11 Clic Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil photo enregistre l’image. ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la prise ● de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier l’image. ! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le ● cadre AF n’est pas modifié. ! Lorsque la prise de vue est réalisée, le témoin de l’indicateur ● s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin de l’indicateur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise. ! Le témoin de l’indicateur clignote en orange lorsque le flash ● est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir brièvement. Ceci est normal. ! Reportez-vous en P.111-112 pour les informations sur les ● avertissements affichés. ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ 22 Cadre AF Le FinePix S5100/FinePix S5500 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : mur blanc ou ayant la même couleur que le h Les sujets très brillants comme les miroirs ou fond) la carrosserie d’une voiture h Photos dans lesquelles un objet fortement h Les sujets photographiés à travers une vitre contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du h Les sujets sans bonne réflexion comme les cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus cheveux ou la fourrure éloigné du sujet (comme la photo d’une h Les sujets qui manquent de consistance personne devant un arrière-plan comportant comme le feu ou la fumée des éléments très contrastés) h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le (➡P.25). sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un 250 F2.8 ! L’image ● présentée sur le moniteur LCD avant que vous preniez la photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.27). 2 Utilisation de l’appareil photo 250 F2.8 différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.27). ! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ” ● apparaît sur l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement ● l’image sur l’écran. Cette image n’est pas l’image enregistrée. ! Lorsque “ƒ” apparaît sur l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop ● sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point). Tenez-vous environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. ■ Affichage du témoin de l’indicateur Affichage S’allume en vert Etat Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas) Clignote en vert Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.82) (à intervalles d’une seconde) Clignote en rouge i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif ✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur l’écran (➡P.111-112). 23 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) TEMOIN D’ASSISTANCE AF UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE Appuyez à mi-course sur le déclencheur dans des conditions de faible éclairage. Lappareil photo déclenche le témoin d’assistance AF (vert) pour permettre une mise au point plus facile à des distances de prises de vues allant jusqu’à 2 m environ selon le sujet. Toutefois, le témoin d’assistance AF n’est pas effectif lorsque le zoom est réglé sur téléobjectif (agrandissement élevé : 6× ou plus). Lorsque cela est possible, utilisez un réglage de grand angle (faible agrandissement) pour prendre des vues. ! Lorsque “ƒ” apparaît sur l’écran même lorsque le témoin ● 1 N 16 2 N 16 Dans une photo, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. d’assistance AF est utilisé, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. Tenez-vous environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. NOMBRE DE VUES DISPONIBLES N 2 3 Double bip bref ! Reportez-vous P.50 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité. qualité par défaut “ y ” réglée lors de l’expédition est “4N”. ! La ● Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. ■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins. Qualité Nombre de pixels enregistrés 4F 4N 2 1 ` ~ 2272 × 1704 2272 × 1704 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 2272 × 1704 DPC-16 (16 Mo) 8 16 25 33 122 1 DPC-32 (32 Mo) 16 32 50 68 247 3 DPC-64 (64 Mo) 33 66 101 137 497 7 DPC-128 (128 Mo) 66 132 204 275 997 15 DPC-256 (256 Mo) 134 266 409 550 1997 30 DPC-512 (512 Mo) 268 532 818 1101 3993 61 Utilisation de l’appareil photo Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran. 16 250 F2.8 Avec le déclencheur toujours à mi-course, déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 250 F2.8 Clic ! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant ● de libérer le déclencheur. le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. ! Utilisez ● ◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix S5100/FinePix S5500, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats. 24 25 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) MODE LECTURE 1 0 POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) Lecture de l’image seule 2 0 Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. Le zoom numérique peut être utilisé avec Ies réglages de qualité de “2”, “1” et “`”. Lorsque le zoom passe d’optique au numérique, l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les images. Appuyez sur “d ” pour les faire défiler en arrière. ! Réglez ● l’interrupteur d’alimentation sur “w” pour la lecture des dernières images. ! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte ● en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 6 secondes. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec la qualité “4”. ● ! Reportez-vous P.50 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité. ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez ● Sélection d’images à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. Affichage de la barre de zoom T W T optique W T Zoom W T Zoom numérique La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La zone à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la zone à gauche correspond au zoom optique. h Longueur focale du zoom optique✽ Environ 37 mm à 370 mm, échelle de zoom maxi : 10× h Longueurs focales du zoom numérique ✽ 2 : environ 370 mm à 525 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,4× 1 : environ 370 mm à 659 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,8× ` : environ 370 mm à 1314 mm, échelle de zoom maxi : environ 3,6× 2 ✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm Lecture d’images multiples Texte affiché Aucun texte n’est affiché FONCTION DE CADRAGE Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode photographie. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran. Continuez à appuyer sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Lecture d’imeges multiples 1 0 2 0 Texte affiché Guide de cadrage affiché Aucun texte n’est affiché N 16 ISO100 ◆ Important ◆ Cadre grille Placez le sujet principal à l’intersection deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales ● 26 P 250 F2.8 100−0001 Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position des lignes peut être légèrement différente. En mode lecture, appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer l’affichage sur l’écran. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. Utilisation de l’appareil photo W Pour sélectionner des images sur l’écran des listes timbresen maintenant “d ” ou “c ” enfoncée pendant 1 seconde durant la lecture. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur la vue sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP/BACK” pour afficher l’image actuelle agrandie en appuyant. Numéro de la prise de vue 24.8.2004 12:00 PM ! L’affichage de texte sur l’écran disparaît après 3 secondes. ● ◆ Images visibles sur le FinePix S5100/FinePix S5500 ◆ Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix S5100/FinePix S5500 ou des images (à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom numérique risquent d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil que le FinePix S5100/FinePix S5500. 27 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) MODE LECTURE Zoom de lecture Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de zoom apparaît. POUR EFFACER DES IMAGES Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 1 Barre de zoom ! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de ● lecture. ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture ● 2 01 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu sur l’écran. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 d’image multiples. Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation. EFFACE TOUTES IMAGE BACK Ecran de navigation ! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler le zoom de ● 3 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.61 pour les informations sur “TOUTES”. EFFACE lecture. TOUTES IMAGE BACK ■ Echelles de zoom Qualité Echelles de zoom maxi 4 (2272 × 1704 pixels) Environ 14,2× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 10,0× 1 (1280 × 960 pixels) Environ 8,0× ` (640 × 480 pixels) Environ 4,0× 1 0 2 Utilisation de l’appareil photo Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. 2 0 ! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou ● “b” pour sélectionner “«BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. 4 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler l’effacement des vues. 2 0 ! Appuyez ● à répetée sur la touche “MENU/OK” pour effacer des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une importante image. 28 29 3 Photographie avancée FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté. ■ Trois méthodes de mise au point (Ouverture) Ouvert ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. Fermé Les mécanismes pour la mise au point sont les suivants : (1) AF Seul (S-AF) ; (2) AF continu (C-AF) ; et (3) mise au point manuelle (MF). S-AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue la mise au point à chaque fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Sélectionnez ce mode lorsque la molette de modes est réglée sur de modes “N”, “M”, “<” ou “>”. AF (mise au point). C-AF : Lorsque ce mode est réglé, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le sujet au centre de l’écran. Utilisez ce mode pour photographier des sujets en déplacement. Reportez-vous P.47 pour les détails. MF : En maintenant la touche “D”, appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer la mise au point. Reportez-vous P.48 pour les détails. EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) Lente (Vitesse d’obturation) Rapide Cause Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. Solution Le sujet ne convient pas à AF. Utilisez le verrouillage AF (mode AF (mise au point) : CENTRE)✽1 ou MF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Passez en mode macro ON ou OFF ✽2. Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo). ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF 3 (–) (0) (+) Vitesse d’obturation Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. Sujet principal Saisissez le sujet. Recomposez la vue et prenez la vue. Interrompt le mouvement du sujet. Rapide Lente ✽2 Commutation ON/OFF du mode macro Environ 90 cm à l’infini (fixé sur Wide - grand angle) Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. Photographie avancée Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise qu point. ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ Compensation d’exposition : Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+). Environ 10 cm à 2,0 m (fixé sur Wide - grand angle) Ouverture Macro OFF Macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ 30 h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. Sujet principal 31 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO Spécifiez les réglages de photographie (➡P.39-49). e d f 3 Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc. Prises de vues en continu Utilisez pour prendre une série de vues en continu, ou pour utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition). Compensation d’exposition Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0. Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Prises les vues (vérifiez l’exposition et la mise au point ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). d Flash f Prise de vues en continu Réglages des exemples Pour montrer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo). Pour figer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Pour obtenir une grande profondeur de mise au point Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de bleue en raison de la source lumineuse photographie. Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés M < OUI OUI > r P.39 OUI NON NON NON NON OUI OUI NON x Flash auto P.41 OUI OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON b Réduction des yeux rouges P.41 OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON d Flash forcé P.42 OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON c Synchronisation lente P.42 NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente P.42 NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON f Prises de vues en continu 3 premières images P.44 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON j Auto bracketing NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI NON P.44 NON k Prises de vues en continu 3 dernières images P.44 OUI OUI OUI h Prises de vues en continu longue (jusqu’à 40 vues) P.45 OUI NON NON NON NON NON NON P.30 OUI OUI OUI OUI OUI D Compensation d’exposition P.46 NON NON OUI OUI OUI NON NON OUI NON fi Augmentez la luminosité du moniteur P.49 OUI NON ✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu. 3 ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeur par défaut B m, ,, ., / N M < > r OUI y Qualite P.50, P.77 4N OUI OUI OUI OUI OUI OUI FinePix S Sensibilité Photo mode J FinePix COULEUR P.51 AUTO ✽1 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON p-STANDARD OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON Options de menu P.52 * Retardateur P.54 NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON A Balance des Blancs P.55 AUTO NON NON OUI OUI OUI OUI NON ; CENTRE H œ MULTI Mode AF † AF ZONE P.57 NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.58 NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.58 NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.58 NON NON OUI OUI OUI OUI NON j Bracketing P.59 ±1/3EV (IL) NON NON OUI OUI OUI OUI NON G Detail P.59 NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON z Flash (réglage de la luminosité du flash) P.59 ±0 NON NON OUI OUI OUI OUI NON ) MULTI ç _ CENTRALE Photométrie + MOYENNE P.57 CENTRE P.58 MULTI ✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽ La AF ZONE et AF Continu (C-AF) ne peuvent pas être utilisées simultanément. Prenez des wes dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil photo). Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et Utilisez la compensation de l’exposition. pour montrer clairement les substances et les textures du sujet Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan est sombre. Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte : Lorsque l’image est trop brillante Diminuez le réglage de sensibilité “S”. 32 N Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF) (➡P.50-59, 77). Pour obtenir ce résultat / Fonction e Macro ★ Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement ces réglages. Utilisez efficacement ces réglages. . Photographie avancée D Macro Flash , NOCTURNE Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo. m, ,, ., / Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que vous photographiez. N/M/< Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement ou pour que l’arrière-plan soit flou. > Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. r Pour le tournage d’une vidéo. m SPORTS B Sélectionnez le mode photographie (➡P.34-38, 75-76). B 2 Mode photographie PAYSAGE 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode PORTRAIT Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. Lorsque l’image est trop sombre Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité 33 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE FONCTION DE PHOTOGRAPHIE N PROGRAMME AUTO FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. C’est une manière simple de prendre des vues en modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. m PORTRAIT Réglez la molette de modes sur “m”. C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie. Déplacement de programme ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. N 16 ISO100 , PAYSAGE ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît. ● ! L’une ● 250 F5.6 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ N 16 ISO100 . SPORTS Réglez la molette de modes sur “.”. C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. des actions suivantes annule le déplacement de programme : i Changement du réglage de la molette de modes i Sortie du flash i Réglage de l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” apparaît sur l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. 3 Photographie avancée Réglez la molette de modes sur “,”. C’est le meilleur mode pour la photographie de paysages pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme les immeubles et les montagnes. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture apparaîssent en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme. ーーーー Fーーー ーーーー Fーーー ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. / NOCTURNE Réglez la molette de modes sur “/”. C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! L’appareil ● 34 photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. 35 M PRIORITE VITESSE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE < PRIORITE OUVERTURE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou pour donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Utilisez ce mode pour des photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage d’ouverture Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la vitesse d’obturation. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’ouverture. h Réglages de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) N 16 ISO100 ISO 00 Ouverture Vitesse d’obturation affichée sur l’écran peut être différente de la valeur décrite dans la fiche technique. ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ N 16 ISO 100 Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.). ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 3 sec.). Sous-exposée 1000 F2.8 N 16 ISO 100 3 1000 F2.8 3 N 16 ISO 100 125 Fーーー 36 Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation apparaît en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture. 3 1000 F2.8 N 16 ISO 100 125 Fーーー N 16 ISO 100 1000 F2.8 250 F8 Erreur de mesure affichée sur l’écran peut être différente de la valeur décrite dans la fiche technique. Surexposée 250 F8 Sous-exposée ! L’ouverture ● 500 F5.6 Photographie avancée ! L’ouverture ● 500 F5.6 Surexposée h Réglages d’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F3,1 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL) N 16 ISO 1100 00 Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F---” apparaît à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. F5.6 F5.6 Erreur de mesure N 16 ISO 100 ーーーー F6.4 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la vitesse d’obturation apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite. ! Lorsque ● le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de sec. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. ーーーー F6.4 37 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE > MANUEL FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Réglez la molette de modes sur “>”. Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. Modes photographie disponibles : e PHOTOGRAPHIE MACRO Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez alors prendre des vues en gros plan. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 h Plage de photographie efficace Grand angle : environ 10 cm à 2,0 m Téléobjectif : environ 90 cm à 2,0 m h Plage efficace du flash Environ 30 cm à 2,0 m Réglage de la vitesse d’obturation Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la vitesse d’obturation. N 16 ISO 1100 00 Vitesse d’obturation 1 0 h Réglage de vitesse d’obturation 15 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) photo. ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. ! Si vous prenez des vues avec un réglage de vitesse ● d’obturation rapide (1/2000 sec.), des marbrures (rayures blanches) peuvent apparaître sur l’image (➡P.117). ! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus ● rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. Réglage de l’ouverture 2 0 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’ouverture. N 16 ISO 1100 00 N 16 ISO100 ISO 00 ! Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL). ● ! L’utilisation d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil ● P 500 F5.6 ! L’une des actions suivantes annule le mode macro : ● i Changement du réglage de la molette de modes sur “r”, “m”, “,”, “.” ou “/” i Mise de l’appareil photo hors tension ! Si ● le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité du flash (➡P.59). ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous ● prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|” apparaît). ◆ Lorsque vous utilisez le flash ◆ Lorsque vous utilisez le flash en mode macro, retirez le bague adaptatrice. Si le bague adaptatrice n’est pas retirée, une ombre peut apparaître au centre en bas de la photo. 3 Photographie avancée 500 F5.6 Appuyez sur la touche macro “e (d)”. “e” apparaît sur l’écran pour indiquer que vous pouvez prendre des vues en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e (d)”. 2 h Réglages d’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F3,1 à F9 par incrément de 1/3 EV (IL) Ouverture ! L’ouverture ● affichée sur l’écran peut être différente de la valeur décrite dans la fiche technique. 1000 F8 ◆ Indicateur d’exposition ◆ N 16 ISO100 ISO 100 Indicateur d’exposition 38 1000 F8 Utilisez l’indicateur d’exposition sur l’écran comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). 39 Modes photographie disponibles : FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d FLASH Choix entre 5 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B” , “m” , “.” , “/” , “N” , “M” , “<” ou “>”. Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche flash “d (c)”. Le dernier mode de flash indiqué est le mode sélectionné. 4 ! Si ● le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera les sur particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange. ! Les modes flash sont limités selon le menu de photographie ● sélectionné (➡P.33). Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ” apparaît sur l’écran lorsque le flash est utilisé. x Flash auto Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash. 3 ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● h Plage efficace du flash (B) Grand angle : environ 30 cm à 5,0 m Téléobjectif : environ 80 cm à 4,5 m chargement, la vue est prise sans le flash. la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut ● s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin de I’indicateur clignote en orange pendant le chargement. ◆ Flash Débrayé ◆ Photographie avancée Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! Si ● La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en mode de flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les vues prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la fonction des blancs sélectionnée (➡ P.55) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. 3 b Réduction des yeux rouges ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction : h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, ● en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Reportez-vous P.23, 111 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil photo. 40 suite... 41 Modes photographie disponibles : FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d FLASH FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. c Synchronisation lente Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. 2 01 1 Maintenez la touche “f” enfoncée. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le mode de prises de vues en continu. Libérez la touche “ f ” pour confirmer votre sélection. 2 0 N 16 ISO 1100 00 OFF n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente P 500 Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. F5.6 3 N 16 ISO 1100 00 P 500 F5.6 Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné apparaît sur l’écran. f j k h : Prises de vues en continu 3 premières images : Auto bracketing : Prises de vues en continu 3 dernières images : Prises de vues en continu longue durée ◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée, l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour les prises de vues en continu concernant les 3 dernières et les photos prises avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans affiche de résultats. 42 suite... 3 Photographie avancée Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (Nocturne) en mode photographie (➡P.34). Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 h Vitesse d’obturation la plus lente “/” Nocturne : jusqu’à 3 sec. ! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. ● f PRISES DE VUES EN CONTINU 43 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE f PRISES DE VUES EN CONTINU f Prises de vues en continu 3 premières images h Prises de vues en continu longue durée Modes photographie disponibles : N Ce mode prend 3 (maxi 3 vue/sec.). Lorsque vous prenez les vues, les images sont affichées (en séquence à partir de la gauche) et enregistrées. MEMORISATION 16 Modes photographie disponibles : Ce mode vous permet de prendre 40 vues en continu (maxi 1,6 vue/sec.). OFF ! Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas ● être utilisées dans les modes “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<”, “>” et “r”. ! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la ● prise en continu, est de 3,3 secondes, lors de l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card. j Auto bracketing Modes photographie disponibles : Ce mode prend une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction auto bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité spécifiée. A est une image correctement exposée, B est une image surexposée et C est une image sousexposée. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu photographie. MEMORISATION A B C ◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas. Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mise au point sur A correcte et mise au point incorrect en B . Mise au point sur B et verrouiller la mise au point. h Réglages auto bracketing (3 réglages) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode ● “B”, “m”, “,”, “.”, “/” ou “r”. A B Point de départ Point où vous désirez prendre la vue BRACKETING Changement de réglage (plage d’exposition) ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ±1/3 ELOIGNE Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j” BRACKETING (➡P.59). PROCHE 3 Photographie avancée ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la ● ±0 k Prises de vues en continu 3 dernières images Modes photographie disponibles : 40 vues au max. Appuyez sur le déclencheur × × × Libérez le déclencheur × 1 2 3 3 vues 44 Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 40 fois (maxi 3 vue/sec.) et d’enregistrer les 3 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 3 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant le relâchement du déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. ◆ Flash ◆ Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé sur “v” flash débrayé. Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. 45 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : D COMPENSATION D’EXPOSITION Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. Modes photographie disponibles : AF CONTINU Utilisez cette touche lorsque vous prenez des vues d’un sujet en déplacement. L’utilisation du mode AF continu réduit la durée requise pour la mise au point. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 01 2 0 2 Réglez la molette de modes sur “ N”, “M” ou “<”. 2 01 03 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B ”, “m ”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. N 16 C-AF AF 1 Déverrouillez le interrupteur de verrouillage du touche de mode de mise au point. 2 Appuyez sur la touche de mode de mise au point pour régler le mode de mise au point sur “C-AF”. 3 Verrouillez le interrupteur de verrouillage du touche de mode de mise au point pour éviter que le mode ne change accidentellement. S-AF AF 3 01 2 0 Indicateur de compensation d’exposition P 500 F5.6 MF C-AF AF 3 3 N 16 ! La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans ● les modes “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”. ! La compensation d’exposition est désactivée dans les ● situations suivantes : Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre. Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (l’icône “D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doive nécessairement être compensée. Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE) sans relâcher la touche, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la vue. Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au point. 4 ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ 46 Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF. L’appareil photo continue à faire la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image. h Lorsque le sujet est trop éclairé : h Lorsque le sujet est trop foncé : Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction négatif (–). positif (+). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus sombre. toute entière soit plus claire. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL) i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL) Photographie avancée N 16 ISO 1100 00 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur “d”ou “c” pour régler la valeur de compensation. L’icône indiquant le sens de la compensation (– ou +) vire au jaune. L’icône “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL)) ! AF continu est désactivée dans les modes AF ZONE ou MF ● (Mise au point manuelle). Reportez-vous P.57 pour les informations sur le changement de mode de mise au point. ◆ Remarques sur la AF continu ◆ L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, notez ce qui suit : i Observez attentivement le niveau des piles car l’appareil photo consomme plus d’énergie dans ce mode que dans les autres modes de mise au point (S-AF et MF). i Si la fonction Economie d’énergie est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au niveau des piles. 47 MISE AU POINT MANUELLE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : Modes photographie disponibles : Pour régler la mise au point manuellement, utilisez cette fonction après avoir ajusté automatiquement la mise au point avec le mode autofocus “S-AF”. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 AUGMENTEZ LA LUMINOSITE DU MONITEUR FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes faiblement éclairées (photos en synchro lente, etc.). 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 3 Appuyez sur la touche “fi”. “ fi ” apparaît sur l’écran et le sujet est affiché clairement. Pour annuler la luminosité augmentée : Appuyez de nouveau sur la touche “fi”. Cette fonction est automatiquement annulé après chaque prise de vues. ! La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode ● cinéma “r”. Réglez la molette de modes sur “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 2 3 01 0 20 3 MF S-AF AF MF C-AF AF 4 01 MISE AU POINT 500 F5.6 ! Si le sujet se déplace ou si le réglage de zoom est modifié, ● reprenez la procédure à partir de l’étape 2. 0 2 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour régler la mise au point. Utilisez l’ écran pour vérifier la mise au point. D+T Eloigné la mise au point. D+W Rapproché la mise au point. N 16 ! Cette ● UP LCD EST ECLAIRCI fonction est uniquement destinée à vérifier la composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité de l’image photographiée. ! Même si vous augmentez la luminosité dans des endroits ● sombres, vous risquez de ne pas vérifier le sujet. ! Pour maintenir la luminosité du moniteur, spécifiez le réglage ● désiré dans l’ajustement “fi EVF/LCD” (luminosité du moniteur LCD) dans le menu réglages. Le réglage est conservé même après prendre des vues ou mettre hors tension de l’appareil photo. (Reportez-vous P.79 pour les détails.) 3 Photographie avancée N 16 ISO100 1 Déverrouillez le interrupteur de verrouillage du touche de mode de mise au point. 2 Appuyez sur la touche de mode de mise au point pour régler le mode de mise au point sur “S-AF”, effectuez la mise au point sur le sujet et appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo est ainsi mis au point sur le sujet. 3 Appuyez sur la touche de mode de mise au point pour régler le mode de mise au point sur “MF”. La position de mise au point est verrouillée sur le sujet. ◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆ L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil photo bouge. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. 48 49 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) 1 01 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B ”, “m ”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 3 Appuyez sur la touche “p”. p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B ”, “m ”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. 3 0 3 0 La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est changée. 2 01 2 0 QUALITE N 16 IMAGE 25 33 122 2 01 ISO 200 100 64 AUTO ! Les ● chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lors du changement de qualité, le nombre de prises ● disponibles change également (➡P.24). N AUTO STD / Qualité Exemples d’utilisation Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6 1 (1280 × 960) Impression jusqu’au format 3R (8,9 × 12,7 cm) ` (640 × 480) Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. / / / / / / ISO 200 100 64 AUTO Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5 Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “4 F”. 2 (1600 × 1200) ! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.85), seuls les réglages de ● sensibilité “64”, “100” et “200” peuvent être sélectionnés. sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous permettra de prendre des vues dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! La ● Réglages de qualité en mode photographie 4 F (2272 × 1704) 4 N (2272 × 1704) 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “S” et appuyez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages B : AUTO/64/100/200/400 m, ,, ., /, N, M, < et > : 64/100/200/400 2 0 N 100 STD 3 N 16 ISO 1100 00 Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Reportezvous “Fiche technique” (➡ P.115) pour des informations plus détaillées sur le réglage sensibilité AUTO. Le réglage sensibilité AUTO peut être sélectionné en mode photographie “B”. 3 Photographie avancée N AUTO STD 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y” QUALITE et appuyez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. Lorsque la sensibilité est réglée sur “64”, “100”, “200” ou “400” le réglage apparaît sur l’écran. P 250 F2.8 50 51 J FinePix COULEUR p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B ”, “m ”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ” FinePix COULEUR. MENU PHOTOGRAPHIE OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 1 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer ce réglage. 2 0 3 0 Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la mode est changée. RETARDATEUR 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “ J ” FinePix COULEUR et appuyez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 ! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains ● COULEUR N&B DIAPO STANDARD N AUTO STD p-STANDARD 3 Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la photographie normale. p-DIAPO Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. p-N&B Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. N 16 Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode p-N&B, l’icône apparaît sur l’écran. p-DIAPO : æ p-N&B : … NON AUTO 3 N 16 ISO100 3 ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● P 500 F5.6 * Retardateur le mode photographie. ➡P.54 Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. A Balance des blancs ➡P.55 j Bracketing ➡P.59 Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. G Détail ➡P.59 Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage. Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. H Mode AF (mise au point) ➡P.57 z Flash (réglage de la luminosité ➡P.59 du flash) Règle la méthode de mise au point. ç Photométrie ➡P.58 Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différent, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désire avec le réglage MULTI. 52 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche de l’écran. Photographie avancée sujets, comme par exemple les vues en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur l’écran. ! Pour les vues prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, le ● réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. NON Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré. 53 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.53) * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR A BALANCE DES BLANCS Modes photographie disponibles : Modes photographie disponibles : 1 Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur l’écran. ( : La vue est prise 2 secondes plus tard. * : La vue est prise 10 secondes plus tard. RETARDATEUR NON AUTO Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et l’éclairage. En mode AUTO la balance des blancs correctene peut pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.117 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. WB AUTO NON AUTO ! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : ● i Terminaison de la prise de vues i Changement du réglage de la molette de modes i Réglage l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension AUTO : Ajustement automatique (prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) I : Balance des blancs personnalisée 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre ◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆ Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo. 2 01 N 16 ISO 100 3 0 bip bref fluorescentes “blanc chaud” - : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent ✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.40). ! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). ● 1 01 Balance des blancs personnalisée WB Utilisez ce réglage pour régler la balance des blancs pour un éclairage ambiant naturel ou artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage également pour obtenir des effets spéciaux. 1 Sélectionnez la “ I ” balance des blancs personnalisée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. P 250 F5.6 2 Double 0 fluorescentes “lumière du jour” 0 : Prises de vues sous lampes AUTO Bip NON ! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.25). ● ! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur ● 2 0 3 Photographie avancée 1 Placez le cadre AF sur le sujet. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. 9 : Prises de vues sous lampes le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. Le témoin du retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise. 3 ! Pour ● arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. 4 2 54 250 F5.6 Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à ce que la vue soit prise. Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues. 2 WB PERSONNALISEE Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour régler la balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse l’écran Appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. NOUV. WB OK NON MODIF Bip BACK ANNULER ! Le ● réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image présentée sur l’écran. Pour utiliser la balance des blancs réglée précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK” sans appuyer sur le déclencheur. suite... 55 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.53) Lorsque l’exposition correcte est mesurée, “p” apparaît. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 3 H MODE AF (MISE AU POINT) Modes photographie disponibles: † AF ZONE MODE AF OK REGLER ; CENTRE AF ZONE CENTRE MULTI TERMINE ! BACK ANNULER ! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée ● œ MULTI NON AUTO jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même si les piles/batteries sont retirée. ! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance ● des blancs)” de l’image. i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.27). N 16 ISO 1100 00 AU DESSUS ou EN DESSOUS EN DESSOUS Pーーーー Fーーー Lorsque “y” ou “u” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) lorsque “ y ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) lorsque “u” (sous-exposé) apparaît. N 16 ISO 1100 00 ; CENTRE L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.25). Le mode AF ne peut être sélectionné que lorsque le mode de mise au point est S-AF (➡P.20). P 250 F5.6 N 16 ISO 1100 00 ◆ Exemple ◆ ! Lorsque la prise des vues en mode macro, l’appareil photo ● P 250 F5.6 effectue la mise au point au centre de l’écran. 250 F5.6 Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point en prenant des vues en utilisant le viseur. Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour vérifier la mise au point. 3 Photographie avancée Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu d’un papier blanc. œ MULTI Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet très contrasté à proximité du centre de l’écran et affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point. En cas de sujet très contrasté au centre de l’écran Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à proximité du centre de l’image. 250 F5.6 Lorsqu’il n’y a pas de sujet très contrasté au centre de l’écran Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet dans le mode MULTI, réglez le mode AF sur CENTRE et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.25). 250 F5.6 56 suite... 57 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE 1 ✽ Affichage des menus (➡P.53) † AF ZONE SELECTION DE ZONE AF Après déplacement Vous pouvez changer le positionnement de la zone de mise au point sur l’écran. Utilisez ce réglage lorsqu’un cadrage est déterminé avec l’appareil photo pose sur un trépied pour changer la position de mise au point. Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer “°” (le point cible) jusqu’à la position de mise au point désirée. 2 P 500 ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ±1/3 ±0 ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours 3 vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 vues, ● Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la vue comme à l’ordinaire. Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez “† AF ZONE” à partir du menu “H” MODE AF. aucune vue ne sera prise. 2 01 Après avoir régle l’exposition pour le bracketing : 1 Maintenez la touche “f” enfoncée. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “j”. N 16 ISO100 L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE. MOYENNE CENTRALE MULTI NON AUTO Modes photographie disponibles : Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage MULTI. ) MULTI (Modèle) Photométrie lorsque l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. _ CENTRALE Photométrie lorsque l’exposition est optimisée pour le centre de l’image. + MOYENNE Photométrie lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. ! Dans ● les modes “ B ”, “m”, “ , ”, “ . ”, “ / ” et “ r ”, la mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée. OFF P 500 3 F5.6 G DETAIL Modes photographie disponibles : DETAIL FORT NORMAL DOUX ±1/3 ±0 Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. FORT : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, pour obtenir des images aux détails plus nets. DOUX : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquelles une image plus douce est souhaitable. NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. Photographie avancée PHOTOMETRIE Auto bracketing 2 0 F5.6 ç PHOTOMETRIE Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction bracketing prend 3 vues consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sous-exposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée. h Réglages bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL). BRACKETING prise avec les incréments de réglage spécifiés. BACK ANNULER N 16 ISO100 1 Modes photographie disponibles : ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas ● Avant déplacement OK REGLER j BRACKETING z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) Modes photographie disponibles : ◆ Les modes de photométrie sont effectifs pour les sujets ◆ h MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. h CENTRALE Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. h MOYENNE 58 L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. FLASH +1/3 ±0 −1/3 −2/3 ±1/3 ±0 Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de correction : ±2 niveaux –2/3 EV (IL) à +2/3 EV (IL) par incrément d’environ 1/3 EV (IL) (total : 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL). ! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet. ● ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec. ● 59 MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE MENU LECTURE Utilisez cette fonction pour contrôler les informations sur la photographie. Maintenez la touche “D” enfoncée pour vérifier les informations. fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture d’images multiples (➡P.27). 100−0001 Vitesse d’obturation Réglage d’ouverture FinePix COULEUR Sensibilité 2272x1704 NORMAL S :1/2000 F :2 8 :STD :100 00 :OFF 24. 8.2004 12:00 PM 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 1 01 ! Cette ● Qualité o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 2 0 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. Numéro d’image Histogrammes Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 TOUTES Heure Permet déffacer toutes les images non protégées. Faites au préalable une copie des images sur votre disque dur. Flash Date EFFACE TOUTES IMAGE BACK ◆ Histogrammes ◆ Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité ; axe vertical : pixels). « BACK Retour au menu précédent sans effacer d’images. 3 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pixels Luminosité Ombres 60 Parties claires ! La forme du graphique varie selon le sujet. ● 3 Photographie avancée 1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum dans la plage intermédiaire. 2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition remontant vers la droite. 3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition remontant vers la gauche. IMAGE Permet déffacer uniquement l’image sélectionnée. EFFACE TOUTES IMAGE BACK suite... 61 MENU LECTURE MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 BACK ANNULER 2 0 IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image actuellement affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour finir d’effacer les images. i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 1 01 2 0 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les images soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les images, y compris les images protégées (➡P.82). ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. ! Les images protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.63). 100−0009 TOUTES TOUTES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes les images. Retire la protection de toutes les images. EFFACER TOUTES OK? PROTEGER REGLER TOUT PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE BACK ANNULER Protège toutes les images. IMAGE ! Les ● images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.63). e r” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images. 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. 2 0 ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler l’effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées. TOUTES BACK ANNULER PROTEGER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certaines images seront effacées. 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 62 3 Photographie avancée Protège ou déprotège uniquement l’image sélectionnée. BACK ANNULER 2 0 REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger l’image actuellement affichée. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour finir de protection les images. suite... 63 MENU LECTURE i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 100−0009 IMAGE DEPROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 IMAGE ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger l’image affichée. MENU LECTURE g LECTURE AUTOMATIQUE 1 01 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. ! La ● fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se ● termine, la lecture passe à l’image suivante. BACK ANNULER 2 0 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ” VISU. 2 100−0009 REGLER TOUT REGLER TOUT VISU Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger toutes les images. REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE BACK ANNULER 3 01 ANNULER TOUT VISU Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images. 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont avancées et lues. Pour interrompre VISU, appuyez sur “a” (ou la touche “MENU/OK”). ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ENTREE ! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pendant la lecture pour ● BACK ANNULER 3 Photographie avancée 100−0009 ANNULER TOUT 2 0 regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran. 4 Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer rapidement dans les images. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 REGLER TOUT BACK ANNULER 64 Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les images peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les images, démarrez la procédure de la P.63 à l’étape 1. 65 MENU LECTURE t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 L’annotation vocale peut être ajoutée à des images. 2 0 h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.117) Format d’enregistrement PCM h Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image et ajouter une annotation vocale. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 5 100−0009 MEMO AUDIO FINI OK ENR. Après 30 secondes d’enregistrement, “ 6” apparaît sur l’écran. Pour enregistrer l’annotation vocale : Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire : Appuyez sur la touche “DISP/BACK”. BACK RE−ENR. ◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆ MEMO AUDIO MEMO AUDIO RE−ENR. BACK Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. ACTIF ! Les ● annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos. ! Lorsque le message “ ” apparaît, déprotégez ● la vue. o 100−0009 MEMO AUDIO PRET ENR. “5” apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. 30s OK DEBUT BACK ANNULER Microphone 4 Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. le message “ déprotégez la vue. o” apparaît, 3 Photographie avancée 3 ! Lorsque ● La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le Barre de progression de la durée écoulée témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. 100−0009 MEMO AUDIO ENREGISTRE Durée restante OK ENR. 25s BACK RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 66 67 MENU LECTURE t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant une annotation vocale. 2 0 MENU LECTURE Y RECADRER 1 01 2 0 2 01 03 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image pour découper. ! L’annotation ● vocale ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez la touche “DISP/BACK”deux fois pour sélectionner la lecture de l’image seule. AFFICHER Indiqué par l’icône “t”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale. 2 La durée de lecture apparaît sur l’écran ainsi qu’une barre de progrès. 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y” RECADRER. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER ENTREE 2 0 1s ! Lorsque ● le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.79). Barre Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. PAUSE ■ Lecture des annotations vocales RECADRER Commande Lecture Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arrière sur une image. Une barre de zoom apparaît. 3 Description L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin. Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Pause/Reprise Arrêt Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage Avance rapide Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer dans l’annotation vocale. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. Barre de zoom ズームバー ! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture ● OK RECADRER 4 01 3 Photographie avancée STOP Haut-parleur de l’image seule. 2 0 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une autre partie. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation. RECADRER Ecran de navigation ◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix S5100/FinePix S5500 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 68 OK RECADRER ! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture ● de l’image seule. suite... 69 p MODE PHOTO LECTURE MENU LECTURE 5 u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) Y RECADRER Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. RECADRER ENR. 0.3M OK? OK ENR. BACK ANNULER ■ Taille de l’image 2 Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6 1 Impression jusqu’à format 3R (8,9 × 12,7 cm) ` Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix S5100/FinePix S5500. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. e r (➡P.62) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 4 (➡P.72) Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. i (➡P.112) 70 3 Photographie avancée Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. 71 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 u REGLAGES DES IMAGES DPOF 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 4 01 2 0 100−0009 DPOF:00009 Nombre total de tirages 01 TIRAGES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. 2 Réglage pour cette image DPOF SANS DATE AVEC DATE 3 01 DPOF SANS DATE AVEC DATE ! En ● sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas). IMAGE ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● vidéos et les fichiers CCD-RAW. Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Si vous appuyez sur la touche “BACK/DISP” annule ces réglages. 5 100−0009 DPOF TOTAL/ 9TIRAGES Nombre total de tirages ◆ Annulation d’une image ◆ Pour annuler le réglage DPOF d’une image que vous avez spécifié (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 ensuite : 1 Appuyez “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez. 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages. 3 Photographie avancée 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez “AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 ! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même ● carte xD-Picture Card. OK REGLER “ u ” apparaît sur l’écran pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée réglages DPOF. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0001 RAZ DPOF OK? OK ENTREE 72 BACK ANNULER Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “4” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les réglages précédents inchangés. 73 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 2 0 2 01 2 0 U DPOF RAZ 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. MODE VIDEO r ENREGISTREMENT VIDEO Réglez la molette de modes sur “r”. Utilisez le mode vidéo “r” pour tourner des vidéos avec le son. h Format vidéo : Motion JPEG avec son monaural h Méthode de sélection de la qualité % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) h Taux de vues 30 vues par seconde Reportez-vous P.117 pour les informations sur le taux de vues. 1 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! Reportez-vous P.77 pour les informations sur le changement du réglage de qualité. ● ! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD● Picture Card. ! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas ● être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur). DPOF RAZ La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible. REGLER ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card ✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card. % (30 vues par seconde) 3 2 $ (30 vues par seconde) DPC-16 (16 Mo) 13 sec. DPC-32 (32 Mo) 27 sec. 54 sec. DPC-64 (64 Mo) 55 sec. 109 sec. DPC-128 (128 Mo) 111 sec. 219 sec. DPC-256 (256 Mo) 223 sec. 7,3 min. DPC-512 (512 Mo) 7,4 min. 14,6 min. 26s 26 sec. La durée de prises de vue disponible et “`” apparaissent sur l’écran. ATTENTE RAZ DPOF OK? OK ENTREE 3 Photographie avancée Un message apparaît sur l’écran. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK”. BACK ANNULER ! Le ● son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.9). Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 26s ATTENTE Barre de zoom 74 h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 37 mm à 370 mm Échelle de zoom maxi : 10× h Plage de mise au point Grand angle : environ 90 cm à l’infini Téléobjectif : environ 2,0 m à l’infini suite... 75 MODE VIDEO r ENREGISTREMENT VIDEO Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. 4 p MODE PHOTO VIDEO 1 01 y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO 2 0 ! La ● luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être différents de ceux présentés avant le début l’enregistrement. ! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutefois l’exposition et la balance des blancs sont réglées pour la scène en cours de photographie. 5 18s Le compteur qui s’affiche en haut à droite du écran pendant l’enregistrement. Il indique la durée restante. ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ” FinePix COULEUR. ! Dans ● 3 0 Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de modes est modifié. 2 01 2 0 ! Si ● ENR. Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement. L’enregistrement s’interrompt et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. ! Si ● QUALITE 1 Appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. ■ Réglages de qualité Qualité 640x480 320x240 Exemples d’utilisation % (640 × 480) pour une meilleure qualité $ (320 × 240) pour enregistrer des films plus longs 3 Photographie avancée 6 la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● effectuées à l’extérieur. ! Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend ● fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “r”. 3 Appuyez sur la touche “p”. le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 76 77 MODE LECTURE LECTURE VIDEO 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier vidéo. 2 0 fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR / REGLAGE DU VOLUME 4 Réglages 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 100−0009 2 0 ! La ● vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” deux pour sélectionner la lecture de l’image seule. AFFICHER 24. 8.2004 24 8 2004 12:00 PM Indiqué par l’icône “r”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la vidéo. 2 La durée de lecture apparaît sur l’écran ainsi qu’une barre de progres. 2 0 réglez le volume (➡P.79). ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Barre OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD VOLUME Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images. PAUSE ■ Lecture vidéo Commande Description La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Pause/Reprise Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo est interrompue, pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. 3 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur ou le volume. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer ce réglage. LUMINOSITE − Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Avance rapide Omission de lecture Pendant la pause Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou recule d’une vue. Maintenez “d ” ou “c ” enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi les vues. OK REGLER 1 0 2 0 ◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆ Les options disponibles dans le menu “F” varient selon le mode “q” ou “w” qui est sélectionné. h “B, m, ,, ., /, P,S,A,M” Mode photographie OPTIONS ◆ Lecture de fichiers vidéos ◆ h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 78 + BACK ANNULER 4 Réglages Lecture Rembobinage 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “fi EVF/LCD” ou “VOLUME”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Lorsque le son est difficile à entendre, ● 1s STOP 2 01 h “r” Mode vidéo OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD EVF/ LCD h “w” Mode lecture OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD VOLUME NON AUTO ✽ N, M, <, > 79 PARAMETRAGE F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE 1 3 10 0 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD NON 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP. ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages IMAGE VEILLE 2 OK REGLER – 2 MIN/5 MIN/NON 2 MIN Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo et, par conséquent, met l’appareil photo hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. 82 INIT – Efface tous les fichiers. 82 CONT. 85 SANS/1/2/3 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. – § DECLENC. SANS/1/2/3 2 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. – DATE/HEURE ENTREE – Corrige la date ou l’heure. 15 DECALAGE HOR ENTREE – Spécifie les réglages du décalage horaire. 83 TEMOIN AF OUI/NON OUI Spécifie si témoin d’assistance AF est mis sous ou hors tension. – INIT Spécifie si la position de l’objectif est enregistrée lorsque l’appareil photo est mis hors tension. L’objectif se déplace à la position enregistrée, lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension une fois. – ¶ : Fonction de lecteur de carte Fournissez un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card. 96 q WEB : Fonction WEB Caméra photo Permettez de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ✽ Windows XP SP1 uniquement 95 CONT./RAZ § SIGNAL INIT/RESUME :OUI :2 MIN :INIT :CONT. 3 BACK ANNULER MODE USB 2 0 PARAMETRE/SET−UP 2 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE NUMERO IMAGE OK REGLER 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour modifier le paramètre. Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECALAGE HOR”, “DECHARGER” ou “q INIT”. ¶ ® : PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil 101 photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. ~ CCD-RAW :OUI 2 MIN :INIT :CONT. BACK ANNULER 4 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements. ¶/qWEB/® NON/OUI NON 日本語/ENGLISH/ FRANCAIS/DEUTSCH/ ESPAÑOL/ITALIANO/ 中文 ENGLISH Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur. 85 Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran. 16 STAN. VIDEO NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. DECHARGER OK – Décharge les batteries rechargeables. – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. q INIT INIT 4 Réglages 3 01 80 OUI OUI/NON 2 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE NUMERO IMAGE 4 page NUMERO IMAGE ZOOM POSITION PARAMETRE/SET−UP 1 Explanation Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. FORMATAGE Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 1 à 4. 1 Valeur par défaut 1 ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● les piles. L’ouverture du couvercle du compartiment piles ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine. Affichage – 109 – 81 PARAMETRAGE ✽ Comment afficher le menu PARAMETRE/SET-UP (➡P.80) HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) REGLAGE DE LA VEILLE PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 4 IMAGE VEILLE FORMATAGE NUMERO IMAGE OK REGLER :OUI 2 MIN :INIT :CONT. BACK ANNULER Lorsque cette fonction est activée, l’écran l’appereil photo s’éteint provisoirement et le témoin de l’indicateur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde afin de réduire la consommation d’énergie (mode veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximale de votre batterie. Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues sont prises. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour passer entre “å DEPAR” et “ß LOCAL”. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß LOCAL”. ! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la ● lecture automatique, pendant le transfert des images et lorsque l’appareil est connecté à une sortie USB. å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous. ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination. DECALAGE HORAIRE La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes). LIEU DECA HOR DEPAR :ENTREE 24. 8.2004 12:00 PM Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues. OK REGLER 2 BACK ANNULER 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECA HOR”. 2 Appuyez sur “c”. DECALAGE HORAIRE LIEU DECA HOR ! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil ● LOCAL ENTREE photo en service. 24. 8.2004 12:00 PM ◆ Remettre de l’appareil photo sous tension ◆ 1 0 2 0 OK REGLER Lorsque la fonction de mise hors tension automatique (après 2 ou 5 minutes) a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo : 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. 1 0 + FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES DONNEES OK ANNULER REGLER 1 0 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –, heure et minute. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DECALAGE HORAIRE FORMATAGE Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface toutes les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer toutes les images et initialiser la carte xDPicture Card. 4 2 0 Réglages 3 FORMATAGE BACK ANNULER 00 : 00 h Réglage horaire disponible –23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes) 24. 8.2004 24 8 2004 12:00 PM OK REGLER 1 0 BACK ANNULER 2 0 ! Si le message “7” “w” ● 0 - ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.111 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. 82 suite... 83 PARAMETRAGE ✽ Comment afficher le menu PARAMETRE/SET-UP (➡P.80) Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 4 NUMERO IMAGE CONT. RAZ A 5 N 16 ISO 1100 00 24. 8.2004 250 F2.8 Lorsque le mode photographie est sélectionné avec l’heure mondiale réglée, “ ß ” apparaît sur l’écran pendant 3 secondes. B Carte xD-Picture Card formarée utilisée pour A et B. Spécifie si les numéros d’images sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. CONT. : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xDPicture Card utilisé. RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. ! Lorsque le réglage de l’appareil photo est sur “q ● INIT”, le réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne revient pas à “0001”. ! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers ● d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage de l’heure mondiale sur “å DEPAR”. 100−0009 Numéro de répertoire Numéro de fichier Numéro d’image 24. 8.2004 12:00 PM Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. ! Pour ● 4 Réglages changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “t ” apparaît, reportez● vous P.111. CCD-RAW Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur. Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créer des images de format TIFF. ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur. ■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode CCD-RAW. 84 Pendant la prise de vues Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité (400 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles. Pendant la lecture La qualité de lecture est fixée à “1” (1280 × 960). La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 800% mais les images découpées ne peuvent pas être enregistrées. 85 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation✽1 Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installés au préalable. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 ◆ Lancement manuel de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications apparaissent comme requis. 2 ◆ Remarque ◆ 86 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. ● ! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. ● 3 Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est installé. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît ● pas. ! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1. ● 4 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. 5 L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1) ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger. Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. 87 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 Liste de vérifications avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible G3 ✽1, 4 Power Macintosh PowerBook Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS 9.2.2✽2 64 Mo minimum ✽3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 128 Mo ou mieux) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet ✽4 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 : k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 5 6 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 7 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications. 88 L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. 5 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur. 8 Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. suite... L’installation du logiciel 1 2 3 ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. G3 ✽1, RAM L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. 89 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 9 10 11 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”. ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3) RAM 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽2 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez une quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. 5 L’installation du logiciel 90 91 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 3 4 Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”. 8 La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE. 9 10 11 L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la progression de l’installation apparaît (l’installation peut prendre plusieurs minutes). Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du volume [FinePix]. La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le. (OS X 10.1.5) Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”. (OS X 10.2 ou version ultérieure) Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”. 5 13 14 Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”. La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 15 Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”. 5 L’installation du logiciel 92 Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert d’images”. La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].✽ ✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système. 6 7 12 Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton “Ouvrir”. La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît et cliquez sur le bouton [Continuer]. suite... 93 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS (➡P.105). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur. De cette façon vous prendre des vues et de procédez à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement des pilas. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. ● Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagé ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) de l’appareil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● Prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● ! Reportez-vous P.108 pour les remarques sur l’utilisation de ● l’adaptateur secteur. Ne branchez pas l’adaptateur secteur pour charger les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option (➡P.105) pour charger les batteries Ni-MH. 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur 1 Prise sortie audio / vidéo (A/V OUT) Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT). 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.2.1 Branchement sur l’ordinateur La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur référez-vous à la section 5. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software pour FinePix AX) ¶ Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.96). qWEB Fonction WEB Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence avec d’autres ordinateurs branchés sur Internet. ! La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1. ● ! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra. ● Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat” N°i. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger. ! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur. ● ! ● Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système d’exploitation de votre interlocuteur. Changez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo. ◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆ Branchement sur l’ordinateur Prise d'entrée CC 5V (DC IN 5V) Vidéo (jaune) Vers les bornes Audio (blanc) vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur secteur AC-5VH. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. Mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension et procédez à lecture des images comme vous le faites normalement. ! Lorsque ● vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, le moniteur LCD est mis hors tension. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. ! Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et est enfoncé. ● h “k” apparaît sur l’écran. ! L’écran s’assombrit lorsque WEB Caméra est utilisée. ● h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. Déconnecter l’appareil 94 q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. w Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.14). e Débranchez le câble USB de l’appareil photo. 6 Visualisation des images 2 ! Si ● q Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. w Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension (➡P.14). e Sélectionnez sur “q WEB” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.80). r Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.14). t Mettez l’ordinateur sous tension. y Utilisez le câble USB pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. u Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension (➡P.14). i Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. 95 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR un ordinateur. 3 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh UTILISEZ EN MODE APPAREIL un appareil photo. 1 Réglez 0 1 0 2 :OUI :INIT 1 Insérez une carte xD-Picture Card dans votre appareil photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 2 Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous tension. 3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.80). Tournez de nouveau l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. ::NON NON ! Si ● Indicateur 0 3 PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 4 TEMOIN AF ZOOM POSITION MODE USB CCD−RAW OK REGLER l’alimentation électrique est coupée pendant la communication, les fichiers sur le média risquent d’être endommagés. BACK ANNULER 2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Utilisez le câble USB (mini-B) pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. 3 Mettez l’appareil photo sous tension. Appareil Connexion USB (mini-B) ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. ✽ Écran pour Windows 98 SE h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Windows XP Prise d’entrée CC 5V Connexion USB PC ! Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et ● 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin de l’indicateur clignote alternativement en vert et en orange. h “g” apparaît sur l’ecran. h Economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. ! Cette ● est enfoncé. ! Avant ● 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas apparaître dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas apparaître dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la “Wizard” de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 99. 96 suite... 6 Visualisation des images de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.98 pour les informations sur la procédure de débranchement. ! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil ● photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.98 pour les informations sur la procédure de débranchement. étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 97 6.2 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.2.2 Débranchement de l’appareil photo 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Assistant de Sauvegarde). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 6.3.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.90 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour ● des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple: Pour regarder des diaporamas Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.3.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows 2 02 0 3 Prise d’entrée CC 5V Connexion USB 1 Lorsque le message “L’appareil photo peut maintenant être débranché en toute sécurité” apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez l’appareil photo. 2 Mettez l’appareil photo hors tension. 3 Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil photo. 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de l’ordinateur. 2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. <Pour retirer FinePixViewer> <Pour retirer le logiciel du pilote> 98 6 Visualisation des images 4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. 99 6.3 UTILISATION DE FinePixViewer 5 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. ! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être ● imprimées. 6.4.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge 6 La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. 1 01 1 Réglez l’interrupteur d'alimentation sur “w” pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.80). Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour mettre l’appareil photo hors tension. Macintosh Mac OS 9.2 2 0 ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer 1 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Mac OS X PARAMETRE/SET−UP 2 3 4 TEMOIN AF ZOOM POSITION MODE USB CCD−RAW OK REGLER :OUI :INIT ::NON NON ! Ne ● BACK ANNULER 2 Connexion USB ■ Désinstallation de FinePixViewer Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage mode USB est réglé sur “®”. Référez vous à la P.114 si vous le connectez à l’ordinateur par erreur. 1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à l’aide du câble USB (mini-B). 2 Mettez l’imprimante sous tension. ! L’appareil ● AC-5VH (vendu séparément) 3 photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Branchez l’adaptateur secteur AC-5VH (vendu séparément) ● sur votre appareil photo. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. Le message “ ” apparaîtet ensuite le menu apparaît sur l’écran. s USB VERIFICATION USB ! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de ● mode USB est sur “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “u IMPRES. DPOF”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. PICTBRIDGE ! Lorsque le “d” ● IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF 100 OK REGLER message apparaît, les réglages DPOF ont été spécifies. ! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent ● être spécifiés sur FinePix S5100/FinePix S5500 à l’avance (➡P.72). ! Même si “IMPRES. AVEC DATE” est spécifié dans les réglages ● DPOF, la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date. 6 Visualisation des images 4 1 0 101 6.4 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge 5 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et imprimer les vues spécifiées dans les réglages DPOF. IMPRES. DPOF TOTAL/ 19TIRAGES 4 01 IMPRES. DPOF OK? OK ENTREE PICTBRIDGE BACK ANNULER IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF ! Appuyez ● sur la touche “DISP/BACK” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interromp, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. 6.4.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 1 01 2 0 1 Réglez l’interrupteur d'alimentation sur “w” pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.80). Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour mettre l’appareil photo hors tension. PARAMETRE/SET−UP 1 ! L’impression ● OK REGLER “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui n’accepte pas l’impression de la date. OK REGLER 5 01 02 3 0 100−0009 TOTAL:00009 2 3 4 TEMOIN AF ZOOM POSITION MODE USB CCD−RAW 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 01 TIRAGES :OUI :INIT IMAGE ::NON NON BACK ANNULER 2 OK ENTREE ! Ne ● Connexion USB BACK ANNULER branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage mode USB est réglé sur “®”. Référez vous à la P.114 si vous le connectez à l’ordinateur par erreur. 1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à l’aide du câble USB (mini-B). 2 Mettez l’imprimante sous tension. ! Les ● images extraites de vidéo ne peuvent pas être imprimées. 6 IMPRESSION ! L’appareil ● AC-5VH (vendu séparément) 3 photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Branchez l’adaptateur secteur AC-5VH (vendu séparément) ● sur votre appareil photo. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. 1/ 9TIRAGES ! Appuyez ● sur la touche “DISP/BACK” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. Le message “ ” apparaîtet ensuite le menu apparaît sur l’écran. ! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de ● mode USB est sur “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● ◆ Débranchement de l’imprimante ◆ Connexion USB 102 1Vérifiez si le message “f” ne s’affiche pas sur l’écran de l’appareil photo. 2Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB. 6 Visualisation des images VERIFICATION USB Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et démarrer l’impression du nombre de vues spécifiées. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “DISP/BACK”. BACK ANNULER s USB 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour laquelle vous désirez spécifier des réglages IMPRES. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue (fichier) à imprimer. Pour les vues que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez les étapes 1 et 2. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 103 Options pour extension du système Guide des accessoires eVous pouvez utiliser le FinePix S5100/FinePix S5500 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. e Les accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix S5100/FinePix S5500. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html ou le site référent de votre pays ■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur h Carte xD-Picture Card USB Appareil photo numérique FinePix S5100/FinePix S5500 Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo) h Batteries rechargeables 2HR-3UF (2×) Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute capacitéformat AA. (USB) h Chargeur de batteries avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide) Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement). (USB) Adaptateur de carte PC DPC-AD Carte xD-Picture Card Adaptateur de carte CompactFlash TM DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER h Etui spécial SC-FXS5 for xD-P icture Card Etui spécial en cuir. Conçu pour cuir/polyester l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez. (Prise de carte CF) h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 ■ Création de tirages USB Appareil photo numérique FinePix S5100/FinePix S5500 Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Imprimante (disponible dans le commerce) Imprimante photo numérique CX-550 Carte xD-Picture Card Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) ■ Sorties audio/vidéo DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 (Sorties audio/vidéo) Appareil photo numérique FinePix S5100/FinePix S5500 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte PC DPC-AD PictBridge 104 h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5100/FinePix S5500 est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. (Prise de carte PC) Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE). h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6) 105 Guide de convertisseur d’objectif (vendus séparément) e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.118) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la ■ Endroits à éviter Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B Change la longueur focale d’un facteur de 0,79× (grand angle : équivalent à 29 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif. h Spécifications du convertisseur d’objectif grand angle Agrandissment : 0,79× Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes Plage de prise de vues : environ 90 cm à l’infini Dimensions : 70 mm dia. × 32 mm Poids : Environ 185 g Accessoires : Bague adaptatrice AR-FX9 (voir les remarques cidessous), Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif Convertisseur grand angle Fixez le convertisseur grand angle en la visant dans la direction de la flèche. ✽ Les spécifications du WL-FX9 et du WL-FX9B sont identiques, sauf pour ce qui est de la couleur de leur boîtier. WL-FX9 : Argent WL-FX9B : Noir Le FinePix S5100/FinePix S5500 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. utilisée avec convertisseur d’objectif. Les bagues adaptatrices fournies avec ces convertisseur d’objectif (AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom/S7000/S20 Pro) ne peuvent pas être utilisées avec le FinePix S5100/FinePix S5500. ! Utilisez le convertisseur d’objectif grand angle uniquement avec le réglage de zoom grand ● angle. ! Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque le convertisseur d’objectif grand angle est ● monté. ! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague ● adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois. ■ Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de ! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5100/FinePix S5500 (AR-FX5A) doit être ● utilisée avec cet convertisseur d’objectif. Les bagues adaptatrices fournies avec ces convertisseur d’objectif (AR-FX9 pour FinePix 4900 zoom/6900 zoom/S602 zoom/S7000/S20 Pro) ne peuvent pas être utilisées avec le FinePix S5100/FinePix S5500. ! Utilisez uniquement le convertisseur téléobjectif avec le réglage de zoom téléobjectif. ● ! Le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque le convertisseur d’objectif téléobjectif est ● monté. ! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague ● adaptatrice est fixé, mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois. 106 Cart xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la Cart xDPicture Card et attendez un moment. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les piles/batteries et la Cart xD-Picture Card. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas ou viseur. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B ✽ Les spécifications du TL-FX9 et du TL-FX9B sont identiques, sauf pour ce qui est de la couleur de leur boîtier. TL-FX9 : Argent TL-FX9B : Noir Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides h En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle ■ Endommagé par l’eau ou le sable ! La bague adaptatrice fournie avec le FinePix S5100/FinePix S5500 (AR-FX5A) doit être ● Change la longueur focale d’un facteur de 1,5× (téléobjectif : équivalent à 555 mm) sans modifier la valeur de diaphragme de l’objectif. h Spécifications du convertisseur téléobjectif Agrandissement : 1,5× Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes Plage de prisede vues : environ 5,0 m à l’infini Dimensions : 65 mm dia. × 55 mm Poids : Environ 100 g Accessoires : Bague adaptatrice AR-FX9 (voir les remarques cidessous), Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif Utilisation correcte de l’appareil Piles/batteries utilisables Convertisseur téléobjectif Fixez le convertisseur téléobjectif en la visant dans la direction de la flèche. h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des batteries rechargeables Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA. N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd (nickel-cadmium) de format AA avec votre FinePix S5100/FinePix S5500 car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. Notes sur les piles/batteries Les piles/batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. h Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles/batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. h N’exposez les piles/batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de démonter ou modifier les piles/batteries. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des piles/batteries. h Ne laissez pas tomber les piles/batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de piles/batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les piles/batteries dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les piles/batteries hors de la portée des nouveaux-nés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des piles/batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des piles/batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas les piles/batteries neuves et les piles/batteries usagées ensemble. N’utilisez pas de batteries chargées et de déchargées ensemble. h N’utilisez pas de piles/batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles/batteries de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les piles/batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés). h Les piles/batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les piles/batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de les piles/batteries, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de les piles/batteries avec un chiffon sec et doux avant de charger. 107 Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation Si les piles/batteries présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des piles/batteries et mettez des piles/batteries neuves en place. Si du fluide de pile/batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de pile/batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA h En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA (ciaprès dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leurs performances initiales. h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries NiMH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.109 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de déchargecharge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. ■ Mise au rebut des piles/batteries Défaites vous des piles/batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo numérique. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise ne pas le débrancher en tirant sur le cordon. h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. Décharge des batteries Ni-MH rechargeables La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH. La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes : i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargé i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. 1 01 03 108 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sur sélectionner “F ” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP EVF/LCD ! N’utilisez ● pas la procédure de décharge des batteries rechargeables avec des piles alcalines. NON AUTO 2 PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 4 言語/LANG. STAN. VIDEO DECHARGER INIT N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées. h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur Rapide (vendues séparément). Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser correctement cet appareil. h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. h En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie en résultat. h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour décharger les batteries. 2 0 OK REGLER ::FRANCAIS FRANCAIS :PAL OK :INIT 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4 et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”. BACK ANNULER 1 0 2 0 3 01 2 0 DECHARGER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau des batteries clignote en rouge et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension. DECHARGER OK? CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK ANNULER OK REGLER ! La décharge prend un maximum de 15 heures. ● ! Pour annuler la décharge, appuyez sur ● “DISP/BACK”. la touche 109 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ■ Carte de mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Manipulation des cartes xD-Picture Card h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin. h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h La carte xD-Picture Card est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. 110 h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le FinePix S5100/FinePix S5500. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card un répertoire (dossier) est créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) Ecrans d’avertissements Avertissement affiché eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran. Explication Remède Les piles/batteries de l’appareil photo est faible ou complètement déchargée. Chargez des piles/batteries neuves ou entiérement chargées. | Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un trépied doit être utilisé pour certaines scènes et certains modes. Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) La photo est en dehors de la plage de fonctionnement de AE. Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement. i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue. Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo. i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) Pas de carte xD-Picture Card insérée. Insérez une carte xD-Picture Card. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i Panne de l’appareil photo. i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. i Panne d’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est complètement pleine. Effacez certaines des photos ou utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre. i Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une erreur de carte xD-Picture Card ou d’une erreur de connexion entre la carte xDPicture Card et l’appareil photo. i L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. Le moment de l’enregistrement a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée sur un ordinateur. Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été formatée avec l’appareil photo. Le nombre d’image a atteint 999-9999. 1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. CCD-RAW est réglé sur “OUI” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP”. Réglé CCD-RAW sur “NON” dans le menü “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.81). i L’image lu n’a pas été enregistré correctement. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i Impossible de lire les images. i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Impossible de lire les images sonores. i Panne de l’appareil photo. i Une tentative a été effectuée pour procéder à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. 111 Guide de dépannage Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication i Un image protégée a été effacée. i Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation vocale aux images protégées. i Le fichier d’annotation vocale est défectueux. i Panne d’appareil photo. Guide de dépannage Pas d’alimentation. Les images ne peuvent pas être découpeés. i Une tentative a été faite pour découper une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix S5100/FinePix S5500. i L’image est endommagée. Les images ne peuvent pas être découpeés. Les tirages peuvent être spécifiés pour 1000 photos avec les réglages DPOF. Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Causes possibles Solutions i Les piles/batteries ont été déchargées. i Les piles/batteries sont chargées à l’envers. i Le couvercle du compartiment piles n’est pas fermé correctement. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la prise murale secteur. i Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Une tentative a été faite pour découper une image 0,3M ou une image prise avec le réglage RAW. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. Les piles/batteries sont déchargées. Les piles se déchargent rapidement. i Vous utilisez l’appareil photo des conditions extrêmement froides. dans i Les batteries ne sont plus rechargeables. L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format d’image. L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou l’imprimante. i Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension. Affiché pour PictBridge. i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le ensuite sous tension. i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. i Les données d’image ont-elles été photographiées avec FinePix S5100/FinePix S5500? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. i Les piles rechargeables (si elles sont utilisées) sont désactivées, ou la capacité de la pile a diminué en raison de l’effet de mémoire. En appuyant sur le déclencheur, aucune photographie n’est prise. i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. i Chargez les piles/batteries dans la bonne direction. i Fermez correctement le couvercle du compartiment piles. i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. i Les bornes sont sales. Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages DPOF pour une image qui n’est pas acceptée par DPOF. Affiché pour PictBridge. 112 Remède i Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection. i Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées des annotations vocales. Retirez la protection. eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants i Pas de carte xD-Picture Card insérée. i La carte xD-Picture Card est complètement pleine. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La partie de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i La fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension. i La batterie est déchargée. i Mettez les piles/batteries dans votre poche ou dans un endroit chaud pour le réchauffer et puis chargez-les dans l’appareil juste avant de prendre une vue. i Essuyez les bornes de la pile/batterie avec un chiffon sec et propre. i Chargez des batteries neuves ou entièrement chargées. i Utilisez la fonction de décharge de la pile rechargeable afin de redonner aux piles rechargeables leur capacité complète. i Insérez une carte xD-Picture Card. i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec. i Insérez une carte xD-Picture Card neuve. i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargée. Impossible d’utiliser le flash pour prendre des vues. i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant que le flash se recyclait. i Le flash n’est pas sorti. i La molette de modes est régler sur “,” paysage. i Attendez que le flash ait fini de se charger avant d’appuyer sur le déclencheur. i Sortez le flash. i Changez le mode de photographie. Les réglages du flash sont limités et ne peuvent pas être sélectionnés. La molette de modes est régler sur “,”, “.” ou “/”. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. L’image est sombre même lorsque j’utilise le flash. i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage effective du flash avant de prendre la vue. i Maintenez correctement l’appareil photo. i Votre doigt gêne le flash/détecteur de commande du flash. Je ne peux pas régler la compensation d’exposition. Le molette de modes est réglé sur “B”, “m”, “,”, “.”, “/” ou “>”. Changez le mode photographie. Je ne peux sélectionner que “débrayé” comme mode flash. La prise de vues en continu est sélectionnée. Réglez la prise de vues en continu sur “OFF”. L’image est floue. i L’objectif est sale. i Le sujet photographié était trop sombre. i Nettoyez l’objectif. i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. i Annulez le mode macro. Ce message apparaît lorsque l’impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails. i Vous avez photographié un paysage avec le mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la vue d’un sujet qui ne convient pas à la mise au point automatique. i Sélectionnez le mode macro. i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue. Il y a des taches sur l’image. La vue a été prise avec une vitesse d’obturation lente (exposition longue) dans un environnement à haute température. Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil photo n’émet aucun son. i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas. i Le microphone a été bloqué pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose pendant la lecture. i Réglez le volume. i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur. 113 Fiche technique Guide de dépannage Guide de dépannage L’effacement de n’efface pas la vue. vues Causes possibles Solutions Certaines vues sont protégées. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. Une langue autre que le français est sélectionnée pour le réglage “ ” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.81). 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP sur l’écran. 3 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4 et appuyez ensuite “a ” ou “b ” pour sélectionner “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour sélectionner “FRANCAIS”. 5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. La fonction “TOUTES” n’efface pas toutes les vues. Les écrans ne sont pas affichés en français. i L’appareil photo n’est pas correctement branché au téléviseur. i “TV” est sélectionnée comme entrée de téléviseur. i Le réglage de sortie vidéo est incorrect. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. L’image télévisée est en noir et blanc. Le réglage de sortie vidéo est incorrect. Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.81). Lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur, l’écran d’image ou de lecture apparaît sur l’écran de l’appareil photo. i Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement branché sur l’ordinateur ou l’appareil photo. i Le PC n’est pas sous tension. i Installez correctement l’appareil photo et le câble USB (mini-B) avec profilé de suppression du bruit. i Mettez le PC sous tension. Rien ne se passe quand j’utilise la molette de modes i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. i Retirez brièvement Les piles/batteries et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite Les piles/batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargée. Il n’y a pas d’image ni de son sur le téléviseur. i Les piles/batteries sont déchargée. L’appareil photo ne fonctionne plus correctement. L’appareil photo a rencontré un problème imprévu. Ne peut pas imprimer avec PictBridge. “®” n’est pas sélectionnée comme mode USB dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. L’appareil photo été branché sur un ordinateur lorsque le mode “®” été spécifieé. i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.81). Retirez brièvement Les piles/batteries ou débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite Les piles/batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Si le message est encore affiché, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. System Modèle Nombre de pixels efficaces CCD Nombre de pixels enregistrés Média d’enregistrement Format d’enregistrement Objectif Ouverture Longueur focale Zoom numérique Plage de mise au point Obturateur électronique Mise au point Sensibilité Photométrie Commande d’exposition Compensation de l’exposition Balance des blancs Viseur Moniteur LCD Flash type Sélectionnez “®” sur mode USB dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer l’appareil photo de l’ordinateur. h Windows 1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou “l’Assistant Scanneur et appareil photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur h Macintosh 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh Retardateur Prises de vues en continu Fonctions de prises de vues Fonctions de lecture Autres fonctions Sortie A/V Appareil photo numérique FinePix S5100/FinePix S5500 4,0 millions pixels CCD pixels carrés de 1/2,7 pouce Nombre de pixels totals : 4,23 millions Images : 2272 × 1704 pixels/1600 × 1200 pixels/ 1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels (4/2/1/`) Vidéo : 640 × 480 pixels (30 vues par seconde sans le son)/ 320 × 240 pixels (30 vues par seconde sans le son) Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Images : Comprimé : JPEG (Exif Ver. 2.2) Non comprimé : CCD-RAW (RAF) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Audio : WAVE format, Monaural Objectif zoom 10× Fujinon, F2,8-F3,1 F2,8 à F8 ; 10 étapes sur grand angle/F3,1 à F9 ; 10 étapes sur téléobjectif par incréments de 1/3 EV (IL), Sélectionnable Manuel/Auto f = 5,7 mm à 57 mm (Equivalent à 37 mm à 370 mm sur un appareil photo 35 mm) 2 : environ 1,4× / 1 : environ 1,8× / ` : environ 3,6× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 10× : Echelle de zoom max. : 35,5× ) Normal : Grand angle : Environ 90 cm à l’infini Téléobjectif : Environ 2,0 m à l’infini Macro : Grand angle : 10 cm à 2,0 m environ Téléobjectif : 90 cm à 2,0 m environ B / m / , / . / N : 1/4 sec. à 1/2000 sec. / / M : 3 sec. à 1/1000 sec. < : 1/4 sec. à 1/1000 sec. > : 15 sec. à 1/2000 sec. Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel B : AUTO (équivalant à 64-320 ISO, varient selon des conditions) /64/100/ 200/400 m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 64/100/200/400 ISO (Pendant le réglage CCD-RAW : 64/100/200) Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne AE programmée(B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, Exposition manuelle –2,0 EV (IL) à +2,0 EV (IL) par incrément de 1/3 EV (IL) de pas (en Programme auto, AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture) AUTO (B, m, ,, ., /) 8 positions peuvent être sélectionnées en mode manuel (N, M, <, >) Viseur couleur LCD de 0,33 pouce et 115.000 pixels, couverture environ 100% 1,5 pouce, TFT en polysilicium basse température, 115.000 pixels, couverture environ 100% Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash : Grand angle 30 cm à 5,0 m environ (30 cm à 2,0 m environ : macro) Téléobjectif 80 cm à 4,5 m environ Modes flash : Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Environ 2 sec./10 sec. 3 premières vues : Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 3 (à des intervalles aussi courts que 0,3 sec. environ) 3 dernières vues : Nombre de vues enregistrées : 3 dernières vues avant la pression sur le déclencheur (à des intervalles aussi courts que 0,3 sec. environ) Prise de vues en continu sur une longue durée Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 40 (à des intervalles aussi courts que 0,6 sec. environ) Meilleur cadrage, Mémoire de numéro de vue Recadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple, Annotation vocal PictBridge, Langue ( , English, Français, Deutsch, Español, Italiano, ), Mode photo FinePix (p-mode), Camera WEB, Décharge des batteries rechargeables Sélection PAL/NTSC Bornes d’entrée/sortie 114 Prise de sortie A/V Connexion USB (mini-B) Entrée CC Prise de 2,5 mm de dia. Pour le transfert d’image vers un ordinateur Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (vendu séparément) 115 Explication des termes Fiche technique Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes: i 4 piles alcalines de format AA i 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA (vendu séparément) i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément) Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles/batteries Type batteries Conditions d’utilisation Dimensions hors tout (L×H×P) Poids de l’appareil Poids pour la photographie Accessoires Accessoires en optionnels Moniteur LCD allumé Piles alcalines 200 vues environ Batteries Ni-MH 2300 mAh 400 vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de +23˚C, le moniteur LCD/viseur EVF étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. DPOF Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) 112,7 mm × 81,1 mm × 79,3 mm (sans les accessoires et les pièces) Environ 340 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xD-Picture Card) Environ 480 g (piles et carte xD-Picture Card comprises) Voir P.7 Voir P.105 Fonction d’économie d’énergie automatique Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 60 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD/viseur EVF (mode veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. i La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Nombre de pixels enregistrés 116 4F 4N 2272 × 1704 1,9 Mo 2 1 ` ~ Vidéo % Vidéo $ 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 2272 × 1704 640 × 480 320 × 240 130 Ko 8,3 Mo – – 122 1 13 sec. 26 sec. 247 3 27 sec. 54 sec. 497 7 55 sec. 109 sec. 997 15 111 sec. 219 sec. 550 1997 30 223 sec. 7,3 min. 1101 3993 61 7,4 min. 14,6 min. 960 Ko 620 Ko DPC-16 (16 Mo) 8 16 25 DPC-32 (32 Mo) 16 32 50 68 DPC-64 (64 Mo) 33 66 101 137 DPC-128 (128 Mo) 66 132 204 275 DPC-256 (256 Mo) 134 266 409 DPC-512 (512 Mo) 268 532 818 Volume des donneés images Batteries désactivées Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine des batteries ne peut pas être obtenu. Carte PC Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card Qualité Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. 460 Ko 33 ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. ✽ Le moniteur LCD/viseur EVF de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur/viseur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur/viseur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Effet mémoire Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE Sur le FinePix S5100/FinePix S5500, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Norme des cartes PC Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux de vues (vps) Le taux de vues fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 117 Notes pour la sécurité h Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil FinePix S5100/FinePix S5500 correctement. Veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez peuvent se produire. pas. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries/piles autres que celles préconisées. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez. 118 AVERTISSEMENT ATTENTION Ne faites pas chauffer les batteries/ piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger les batteries au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utilisez seulement les batteries/piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries/piles, recouvrez les bornes des batteries/piles avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 119 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-406107-FG