LUMIX DMC-FZ5EG | Panasonic LUMIX DMC-FZ4EG Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels116 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
116
VQT0Q17FRA.book 1 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Manuel d’utilisation Appareil photo numérique Modèle DMC-FZ5EG DMC-FZ4EG Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Web Site: http://www.panasonic-europe.com VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 2 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Avant utilisation Avant utilisation À notre clientèle, Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi cet appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour référence ultérieure. Précautions à prendre AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Il importe de respecter les droits d’auteur. L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit. 2 VQT0Q17 • Remarquer que notamment les commandes, les composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel. • Le logo SD est une marque de commerce. • Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. MISE EN GARDE Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier. ∫ Remarque concernant les batteries et piles Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci. VQT0Q17FRA.book 3 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Avant utilisation ∫ Précautions à prendre avec l’appareil photo • Prenez soin de ne pas secouer ni heurter l’appareil. Cela pourrait en affecter le fonctionnement normal, empêcher toute prise de vue ou endommager l’objectif. • La saleté ou la poussière peut causer des problèmes de fonctionnement. Si vous utilisez l’appareil sur la plage, etc. veillez à ce qu’aucune saleté ni poussière ne s’infiltre dans l’appareil. • Si vous utilisez l’appareil photo par temps pluvieux ou à la plage, prenez soin que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. • Advenant le cas où de l’eau de mer serait éclaboussée sur l’appareil, humectez d’eau douce un chiffon, essorez-le bien, et essuyez le boîtier de l’appareil. Ensuite, essuyez-le à fond avec un linge sec. ∫ Précautions à prendre avec le viseur/ écran à cristaux liquides • N’appliquez pas de pression trop forte sur l’écran; cela pourrait entraîner des distorsions chromatiques ou un mauvais fonctionnement. • Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un endroit où surviennent de brusques changements de température, il pourrait se former de la condensation sur l’écran à cristaux liquides. Dans une telle éventualité, essuyez-le avec un linge sec et doux. • Si l’appareil est extrêmement froid lorsqu’il est mis en marche, l’image affichée sur le viseur/écran à cristaux liquides sera, au début, plus sombre que d’ordinaire. Toutefois, à mesure que l’appareil se réchauffe, l’image redevient normale. Une technologie de très grande précision est utilisée pour la production de l’écran à cristaux liquides/écran du viseur. Il en résulte que le taux de pixels efficients atteint 99,99% avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou toujours éclairés. Toutefois, cela ne sera pas enregistré sur les images de la carte. 3 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 4 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Avant utilisation ∫ Précautions à prendre avec l’objectif • N’orientez pas l’objectif directement vers le soleil ou une source lumineuse intense. Non seulement cela pourrait causer des problèmes de fonctionnement mais aussi entraîner des dommages irréversibles aux yeux. • N’appuyez pas avec force sur l’objectif. • Évitez de laisser l’objectif orienté vers le soleil; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. Aussi convient-il de prendre des précautions si l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le bord d’une fenêtre. ∫ Condensation (viseur ou objectif embué) Il y a formation de condensation lorsque la température ou le taux d’humidité ambiants change comme suit: Prenez garde à la condensation car elle pourrait causer des taches sur l’objectif ou un mauvais fonctionnement. • Lorsque l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un autre plus chaud. • Lorsque l’appareil photo est amené de l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule climatisé. • Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou dispositif similaire arrive directement sur l’appareil. • Dans les endroits humides. Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en plastique jusqu’à ce que la température de celui-ci soit la plus près possible de celle de la température ambiante afin d’éviter la condensation. En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche de celle ambiante, la buée disparaît naturellement. 4 VQT0Q17 ∫ Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps • Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, où la température est relativement stable. (Température recommandée: 15oC à 25oC, taux d’humidité recommandé: 40% à 60%) • Retirez la carte mémoire et la batterie de l’appareil. • Si la batterie est laissée dans l’appareil pendant une longue période, elle se décharge même si l’appareil est hors marche. Lorsque la batterie est laissée dans l’appareil pendant une période prolongée, sa décharge sera excessive et elle ne sera plus utilisable même après avoir été rechargée. • Pour conserver une batterie non utilisée pendant une longue période, il est recommandé de la recharger une fois par année et de la ranger après en avoir épuisé la charge. • Si l’appareil est rangé dans une garderobe ou une commode, il est recommandé de le ranger accompagné du gel dessiccatif. VQT0Q17FRA.book 5 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Avant utilisation À propos du présent manuel Veuillez noter que les descriptions présentées sur cette page ne sont qu’un échantillon et que toutes les pages du manuel ne sont pas décrites de la sorte. Compensation de l’exposition Utilisez cette fonction lorsque vous ne pouvez réaliser l’exposition juste en raison de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan. M A S 1 SCN P • EV est l’abréviation de l’indice de lumination. Il s’agit de la quantité de lumière détectée par le capteur à couplage de charges (DCC) en fonction de l’ouverture du diaphragme et de la vitesse d’obturation. Les modes indiqués ici vous permettent d’utiliser les fonctions ou les paramètres décrits ici. Réglez la molette de sélection sur l’un ou l’autre des modes pour sélectionner la fonction voulue. 2 Renseignements pratiques pour l’utilisation de l’appareil. ∫ À propos des illustrations dans le présent manuel Il est à noter que l’illustration de l’appareil et des menus à l’écran est quelque peu différente de leur apparence réelle. La procédure est décrite pour le modèle DMC-FZ5 en tant qu’exemple. ∫ À propos des illustrations de la touche de déplacement du curseur Dans les pages qui suivent, l’opération de la touche de déplacement du curseur est illustrée de la manière montrée ci-dessous. Exemple: lorsque vous appuyez sur la touche 4 RE VIE W 5 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 6 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Table des matières Avant utilisation Précautions à prendre .............................. 2 À propos du présent manuel..................... 5 Préparatifs Accessoires fournis................................... 8 Nom et emplacement des composants .... 9 Guide sommaire ..................................... 11 Recharge de la batterie .......................... 12 À propos de la batterie............................ 13 Mise en place/retrait de la batterie.......... 14 Mise en place/retrait de la carte mémoire .............................................. 15 À propos de la carte................................ 16 Taille et nombre des images qu’il est possible d’enregistrer .......................... 17 Fixation du protège-objectif et de la dragonne ............................................. 18 Fixation du parasoleil.............................. 19 Réglage de l’horodateur (horloge) .......... 21 À propos du menu de configuration........ 22 Précautions à prendre avec l’écran à cristaux liquides/viseur ........................ 26 Enregistrement d’images (fonctions de base) Prises de vues ........................................ 29 Prises de vues dans le mode simple ...... 34 Vérification de la dernière image (prévisualisation) ................................. 37 Utilisation du zoom optique..................... 38 Prises de vues avec le flash incorporé ............................................. 39 Prises de vues avec le retardateur ......... 43 Compensation de l’exposition................. 44 Prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition................. 45 Stabilisateur optique de l’image.............. 46 Prises de vues en rafale ......................... 47 6 VQT0Q17 Visualisation (fonctions de base) Visualisation de photos........................... 49 Visualisation “mosaïque” de 9 photos..... 50 Visualisation avec fonction zoom............ 51 Suppression d’images ............................ 52 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Molette de sélection................................ 54 • Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture......................................... 54 • Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation .......................... 55 • Réglage manuel de l’exposition........ 56 • Mode macro...................................... 59 • Enregistrement d’images animées ... 60 • Mode scène ...................................... 62 – Mode portrait ................................. 63 – Mode sports................................... 63 – Mode paysage............................... 64 – Mode paysage nocturne................ 64 – Mode portrait nocturne .................. 65 – Mode panoramique ....................... 65 – Mode feux d’artifices ..................... 66 – Mode fête ...................................... 67 – Mode neige.................................... 68 VQT0Q17FRA.book 7 ページ 2005年2月7日 Paramètres du menu d’enregistrement Menu du mode [ENR.] (enregistrement).................................. 69 • Équilibre des blancs [EQ.BLANCS] ................................... 70 • Sensibilité ISO [SENSIBILITE] ......... 72 • Format de l’image [FORMAT IMAG] .............................. 73 • Qualité de l’image [QUALITE]........... 73 • Enregistrement sonore [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5)...................... 74 • Mode photométrique [MODE DE MES.] ............................. 74 • Mode mise au point automatique [MODE AF] ....................................... 75 • Mise au point automatique continue [MPA CONTINU] .............................. 76 • Mode déclencheur de mise au point automatique [DECLENC.MPA]......... 76 • Lampe d’assistance pour la mise au point automatique [LAMPE D’ASS.AF] .......................... 77 • Zoom numérique [ZOOM NUM.]....... 78 • Effet chromatique [EFFET COUL.] ... 79 • Réglage de l’image [REGL.IMAGE] ................................. 79 • Effet d’animation [ANIM. PHOTO] .... 79 Visualisation (avancée) Visualisation de photos avec piste sonore et d’images animées ............... 82 Menu de lecture [LECT.] ......................... 83 • Affichage des images dans une direction au moment de l’enregistrement [ROTATION AFF]... 84 • Rotation de l’image [TOURNER] ...... 84 • Sélection de l’image devant être imprimée et du nombre de copies [IMPR.DPOF] ................................... 85 月曜日 午後1時5分 • Prévention de l’effacement accidentel des images [PROTEGER] ................................... 87 • Visualisation de diaporama [DIAPORAMA] .................................. 88 • Ajout d’une piste sonore à des images enregistrées [DOUBL. SON] (seulement DMC-FZ5)...................... 89 • Redimensionnement des images [REDIMEN.] ...................................... 90 • Recadrage des images [CADRAGE]...................................... 91 • Formatage de la carte mémoire [FORMATER] ................................... 93 Visualisation des images sur un téléviseur ............................................. 94 Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante Avant le raccordement à un ordinateur ou à une imprimante [MODE USB] ..... 95 Raccordement à un ordinateur ...............96 Raccordement à une imprimante conforme aux normes PictBridge ........ 98 Autres Utilisation du filtre protecteur/ filtre ND ............................................. 102 Affichages à l’écran ..............................103 Précautions à prendre .......................... 106 Affichage des messages.......................108 Guide de dépannage ............................ 109 Spécifications........................................112 7 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 8 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Préparatifs Accessoires fournis Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire. 1 1 DMC-FZ5 2 DMC-FZ4 RP-SD016B 2 RP-SD008B 3 CGA-S002E 4 DE-994A 5 RJA0019-2X 6 1 DMC-FZ5 K1HA08CD0004 2 DMC-FZ4 K1HA08CD0005 7 K1HA08CD0006 8 VFC4078 9 VYK0W73 10 A: VYQ3428/VYQ3387 B: VYQ3429/VYQ3388 8 VQT0Q17 1 Carte mémoire SD (Appelée “Carte” dans ce manuel) 1: 16 Mo (Fournie seulement avec le DMC-FZ5) 2: 8 Mo (Fournie seulement avec le DMC-FZ4) 2 Batterie (Appelée “Batterie” dans ce manuel) 3 Chargeur de batterie (Appelé “Chargeur” dans ce manuel) 4 Câble c.a. 5 Câble USB 6 1: Câble AV (Fourni seulement avec le DMC-FZ5) 2: Câble vidéo (Fourni seulement avec le DMC-FZ4) 7 CD-ROM 8 Dragonne 9 Protège-objectif avec cordelette 10 Parasoleil avec adaptateur A: Argent B: Noir (seulement DMC-FZ5) VQT0Q17FRA.book 9 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Nom et emplacement des composants 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 Objectif (P4) 2 Flash (P39) 3 Microphone (seulement DMC-FZ5) (P60, 74) 4 Voyant du retardateur (P43) Lampe d’assistance pour la mise au point automatique (P77) 5 Molette de réglage dioptrique (P27) 6 Viseur (P26, 103) 7 Touche de viseur/écran à cristaux liquides [EVF/LCD] (P26) 8 Touche d’ouverture du flash (P39) 9 Touche de l’affichage [DISPLAY] (P26) 10 Touche de l’exposition [EXPOSURE] (P54, 55, 56) 11 Voyant de marche (P30) 12 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil photo (P11) 13 Écran à cristaux liquides (P26, 103) DMC-FZ5: Taille 1,8 po DMC-FZ4: Taille 1,5 po 14 Touche [MENU] (P22) 15 Touche de suppression (P52)/ de mise au point [FOCUS] (P66, 76) 16 Touches de curseur 2/Touche du retardateur (P43) 4/Touche de prévisualisation [REVIEW] (P37) 1/Touche de réglage du flash (P39) 3/Touche de compensation de l’exposition (P44)/prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition (P45)/réglage fin de l’équilibre des blancs (P71)/ réglage de l’illumination du flash (P41)/ compensation de lumière en contre-jour en mode simple (P36) 17 Haut-parleur (P82) (DMC-FZ5) Haut-parleur de la tonalité de confirmation seulement (DMC-FZ4) 9 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 10 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs 18 19 18 19 20 21 Levier du zoom (P38, 78) Déclencheur (P30) Molette de sélection du mode (P29) Touche du mode de prise de vue simple ou en rafale (P47) 22 Touche du stabilisateur optique de l’image (P46) 20 21 22 23 24 25 26 23 Oeillet de la dragonne (P18) 24 Prise de sortie AV/numérique [AV OUT/DIGITAL] (seulement DMC-FZ5) Prise de sortie vidéo/numérique [V.OUT/DIGITAL] (seulement DMC-FZ4) (P94, 96, 98) 25 Prise d’alimentation c.c. [DC IN] (P96, 98) • Assurez-vous d’utiliser un adaptateur secteur de marque Panasonic (modèle DMW-CAC1; vendu séparément). 26 Couvercle des prises 27 Logement de la carte mémoire/batterie (P14, 15) 28 Prise de fixation de trépied 27 28 10 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 11 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Guide sommaire Ceci est un aperçu de la procédure à suivre pour prendre des photos et les visualiser avec cet appareil photo. Pour chaque opération, assurez-vous de vous référer aux pages correspondantes. 3 Mettez l’appareil en marche pour prendre des photos. • Réglez l’horodateur. (P21) S SCN • Lors de l’achat de l’appareil, la batterie n’est pas chargée. Aussi est-il nécessaire de la charger avant de pouvoir utiliser l’appareil photo. M A P 1 Chargez la batterie. (P12) OPEN OFF 1 Réglez la molette de sélection sur [ ]. 2 Ouvrez le flash. (Pour une prise de vue avec flash) (P39) 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. (P30) 4 Visionnez les photos. SCN A S P M 2 Introduisez la batterie et la carte mémoire dans l’appareil. (P14, 15) ON 1 Réglez la molette de sélection sur [ ]. 2 Sélectionnez la photo que vous voulez voir. (P49) 11 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 12 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Recharge de la batterie Lors de l’achat de l’appareil, la batterie n’est pas chargée. Aussi est-il nécessaire de la charger avant de pouvoir utiliser l’appareil photo. 3 Retirez la batterie. 1 Installez la batterie dans le chargeur. 2 Raccordez le câble c.a.. • Le câble c.a. ne pénètre pas entièrement dans la prise d’entrée c.a.. Un espace restera, comme montré ci-dessous. • La recharge s’amorce lorsque le voyant [CHARGE] A s’illumine en vert. • Le voyant [CHARGE] A s’éteint pour indiquer que la recharge est terminée (environ 120 minutes). 12 VQT0Q17 • Après que la recharge soit terminée, assurez-vous de débrancher le câble c.a. de la prise électrique. • La batterie dégage de la chaleur après l’utilisation, la charge ou encore pendant la recharge. L’appareil photo dégage également de la chaleur. Cela est tout à fait normal. • N’utilisez que la batterie et l’adaptateur secteur livrés avec l’appareil. • Effectuez la recharge de la batterie à l’intérieur. • Évitez d’ouvrir ou de modifier le chargeur. VQT0Q17FRA.book 13 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs À propos de la batterie ∫ Indicateur de l’état de la batterie La charge résiduelle de la batterie s’affiche sur l’écran. [Elle ne s’affiche pas lorsque l’appareil est raccordé à l’adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; en option).] • L’indicateur de l’état de la batterie tourne au rouge et clignote. • Rechargez la batterie ou remplacez-la avec une batterie complètement rechargée. ∫ Autonomie de la batterie Le nombre de photos enregistrables selon les normes de la CIPA (en mode de réglage automatique de l’exposition AE) • CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association]. Nombre de photos Environ 300 photos (Environ 150 minutes) Conditions des prises de vues établies par la CIPA • Température ambiante: 23oC/ Humidité: 50%, avec écran à cristaux liquides en fonction. • Utilisation de la carte mémoire SD fournie (DMC-FZ5; 16 Mo/DMC-FZ4; 8 Mo) • Avec la batterie fournie. • Amorce de l’enregistrement 30 secondes après la mise en marche de l’appareil. • Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash une fois sur deux. • Rotation du levier du zoom de la position Téléphoto à Grand angle et inversement pour chaque prise de vue. • Mise hors marche de l’appareil après chaque groupe de 10 prises de vues. Le nombre de photos enregistrables dépend de l’intervalle de temps entre chaque prise de vue. Plus l’intervalle de temps est long, plus le nombre de photos pouvant être enregistré diminue. (Prise de vues toutes les 2 minutes: Environ 75.) Nombre de photos enregistrables avec le viseur en fonction (Les conditions des prises de vues sont conformes aux normes de la CIPA.) Nombre de photos Environ 320 photos (Environ 160 minutes) Durée de la visualisation avec l’écran à cristaux liquides Durée de la visualisation Environ 300 minutes Le nombre de photos enregistrables et la durée maximum de visualisation varient selon les conditions d’utilisation et les conditions de rangement de la batterie. ∫ Recharge Durée de recharge Environ 120 minutes La durée de recharge et le nombre de photos enregistrables avec la batterie en option (CGA-S002E) sont identiques à celles indiquées ci-dessus. • Le voyant [CHARGE] s’allume pour indiquer que la recharge est en cours. ∫ Erreur de charge • Si une erreur de charge se produit, le voyant clignote à des intervalles de 1 seconde environ. Dans une telle éventualité, débranchez le câble c.a. de la prise de courant, retirez la batterie et vérifiez si la température ambiante et celle de la batterie sont trop hautes ou trop basses, puis recommencez la charge. Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou le service après-vente. • Si le temps d’utilisation de l’appareil devient anormalement court même après une recharge complète de la batterie, il se pourrait que la durée de vie de la batterie soit échue. Remplacez la batterie. ∫ Conditions ambiantes • Chargez la batterie dans un endroit où la température se situe entre 10oC et 35oC. (La batterie devrait être à la même température.) • Le rendement de la batterie peut être temporairement affecté et l’autonomie offerte réduite si l’appareil est exposé à des basses températures (par exemple, l’hiver sur des pentes de ski). 13 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 14 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Mise en place/retrait de la batterie • Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF] et que l’objectif est rangé. • Fermez le flash. 1 Faites glisser le couvercle pour ouvrir le logement de la carte mémoire/batterie. • Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (CGA-S002E). 2 Mise en place: Insérez la batterie rechargée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Retrait: Faites glisser le verrou 1 pour retirer la batterie. 3 1 Fermez le couvercle du logement de la carte/batterie. 14 VQT0Q17 2 Faites glisser le couvercle du logement de la carte/batterie jusqu’au bout puis fermez le fermement. • Si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez la batterie. • Lorsque la batterie rechargée a séjourné dans l’appareil plus de 24 heures, le réglage de l’horodateur est conservé en mémoire pour au moins 3 mois, même après le retrait de la batterie. (Ce laps de temps pourra être plus court si la batterie n’est pas complètement chargée.) Toutefois, si le temps écoulé dépasse 3 mois, le réglage de l’horloge sera annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage de l’horodateur. (P21) • Ne retirez pas la carte ni la batterie pendant la visualisation ou l’enregistrement sur la carte; cela pourrait endommager la carte. (P16) • Ne retirez pas la batterie lorsque l’appareil photo est allumé car les réglages de l’appareil photo peuvent ne pas être sauvegardés comme il se doit. • La batterie fournie est conçue exclusivement pour cet appareil. Ne l’utilisez pas avec un autre appareil. VQT0Q17FRA.book 15 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Mise en place/retrait de la carte mémoire • Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF] et que l’objectif est rangé. • Fermez le flash. 1 Faites glisser le couvercle du logement de la carte mémoire/ batterie. • Le fait d’introduire ou de retirer la carte pendant que l’appareil est en marche peut endommager la carte et les données qui y sont enregistrées. • Il est recommandé d’utiliser la carte mémoire SD de marque Panasonic. (N’utilisez qu’une carte SD d’origine avec le logo SD.) 2 Mise en place: Insérez la carte complètement jusqu’à ce qu’elle clique et qu’elle soit verrouillée avec l’étiquette faisant face à l’avant de l’appareil photo. • Vérifiez l’orientation de la carte. • Ne touchez pas les bornes de raccordement sur l’endos de la carte. • Assurez-vous que la carte est insérée à fond; autrement, elle pourrait être endommagée. 3 1 Fermez le couvercle du logement de la carte mémoire/ batterie. 2 Faites glisser le couvercle du logement de la carte mémoire/ batterie jusqu’au bout puis fermez-le bien. Retrait: Poussez la carte jusqu’à l’émission d’un déclic, puis tirez vers le haut. • Si le couvercle du logement de la carte mémoire/batterie ne peut être complètement refermé, retirez la carte, puis remettez-la en place. 15 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 16 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs À propos de la carte ∫ Accès à la carte Lorsque des images sont en cours d’enregistrement sur la carte, l’indicateur d’accès à la carte s’allume en rouge. 2560 19 Lorsque l’indicateur d’accès à la carte est allumé A, les images sont soit en cours de lecture ou d’effacement ou soit la carte est en cours de formattage. Dans ce cas, ne pas: • mettre l’appareil hors marche; • retirer la batterie ou la carte; • secouer ou heurter l’appareil. La carte et son contenu pourraient être endommagés et l’appareil photo pourrait ne pas fonctionner normalement. ∫ Manipulation de la carte Il est recommandé de transférer toutes les données importantes sur le disque dur de votre ordinateur. (P96) En effet, le contenu de la carte pourrait être endommagé ou perdu en raison d’une onde électromagnétique, d’électricité statique, d’une défaillance de l’appareil ou d’une défectuosité de la carte. • Lorsque vous avez formaté la carte avec un ordinateur ou un autre appareil, formatez-la à nouveau avec l’appareil photo. (P93) ∫ Carte mémoire SD (fournie) et carte MultiMediaCard (vendue séparément) La carte mémoire SD et la carte MultiMediaCard sont des cartes externes amovibles, légères et petites. La vitesse de lecture/écriture sur les cartes mémoires SD est rapide. La carte mémoire SD comporte un mécanisme de protection A qui interdit l’écriture et le formatage. (Lorsque ce 16 VQT0Q17 mécanisme est sur la position verrouillée [LOCK], il est impossible d’enregistrer ou de supprimer des données sur la carte ni de la formater. Il suffit de désengager le mécanisme pour pouvoir effectuer ces opérations.) Carte mémoire SD Avec cet appareil, vous pouvez utiliser des cartes mémoire SD ayant les capacités suivantes (de 8 Mo à 1 Go). 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 1 Go (Maximum) Veuillez prendre connaissance des dernières informations sur le site web suivant. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Ce site est uniquement en anglais.) • Cet appareil prend en charge les cartes mémoire SD formatées en FAT12 et FAT16 conformément aux spécifications des cartes mémoire SD. • La vitesse de lecture/écriture des cartes MultiMediaCard est plus lente que celle des cartes mémoire SD. Lors de l’utilisation de cartes MultiMediaCard, certaines fonctions pourraient s’avérer légèrement plus lentes qu’à la normale. • Après l’enregistrement d’images animées sur la carte MultiMediaCard, l’indicateur d’accès à la carte peut rester allumé pendant un certain temps; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie. • Gardez la carte mémoire hors de la portée des enfants pour les empêcher de l’avaler. VQT0Q17FRA.book 17 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Taille et nombre des images qu’il est possible d’enregistrer Taille de l’image 2560k1920 (DMC-FZ5) 2304k1728 (DMC-FZ4) 2048k1536 (DMC-FZ5) 1600k1200 Référence pour le nombre de pixels Environ 5M pixels Environ 4M pixels Environ 3M pixels Environ 2M pixels Qualité de l’image Carte mémoire SD 8 Mo 0 2 5 0 3 7 0 4 8 1 6 13 16 Mo 0 5 11 1 8 16 1 9 17 2 14 28 32 Mo 1 12 24 2 17 33 3 19 37 4 31 59 64 Mo 3 25 49 4 35 69 6 39 75 10 63 121 128 Mo 8 51 100 9 71 139 12 79 153 20 128 244 256 Mo 15 99 195 19 139 272 24 154 299 39 250 476 512 Mo 30 197 387 38 277 539 48 305 592 78 495 944 1 Go 61 395 775 76 554 1079 96 610 1185 157 Taille de l’image 1280k960 640k480 1920k1080 (TVHD) Référence pour le nombre de pixels Environ 1,3M pixels Environ 0,35M pixels Environ 2M pixels 991 1889 Qualité de l’image Carte mémoire SD 8 Mo 1 10 19 6 32 58 0 6 12 16 Mo 3 22 41 13 69 113 2 13 25 32 Mo 7 47 86 28 145 236 4 28 54 64 Mo 15 96 176 58 298 484 9 58 110 128 Mo 31 195 356 118 602 979 18 118 223 256 Mo 61 381 693 231 1173 1906 36 231 435 512 Mo 121 755 1373 457 2324 3777 72 457 863 1 Go 243 1511 2747 915 4650 7556 145 915 1727 • Si vous sélectionnez une grande taille d’image, vous pouvez imprimer des photos plus nettes. Lorsque vous sélectionnez une petite taille d’image, vous pouvez enregistrer plus de photos. • Les quantités indiquées sont approximatives. (Si la carte mémoire contient à la fois des images au format TIFF et de définitions standard et fine, leur nombre maximum peut varier considérablement.) • Le nombre maximum d’images enregistrables peut varier en fonction des sujets. • Le nombre résiduel de photos pouvant être prises qui s’affiche à l’écran peut différer du nombre réel. 17 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 18 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Fixation du protège-objectif et de la dragonne ∫ Protège-objectif ∫ Dragonne 1 Passez la cordelette dans le trou du protège-objectif. 1 Passez la dragonne dans l’œillet de l’appareil. 2 Passez la cordelette dans l’œillet de l’appareil. 2 Passez la dragonne dans la boucle, puis fixez-la. 3 Mettez le protège-objectif en place. A: Tirez la dragonne sur une longueur de 2 cm ou plus. • Fixez l’autre extrémité de la dragonne à l’autre côté de l’appareil sans la torsader. • Assurez-vous que la dragonne est solidement fixée à l’appareil. • Assurez-vous de pouvoir lire le nom “LUMIX”. • Lors de la mise hors marche, du transport de l’appareil ou pour visualiser les images, mettez le protège-objectif en place pour protéger l’objectif. • En mode enregistrement, retirez le protège-objectif avant la mise en marche de l’appareil. • Lorsque la molette de sélection est réglée sur un des modes de prise de vue et que le contact est établi sur l’appareil avec le protège-objectif en place, le message [RETIRER LE CAPUCHON D’OBJECTIF ET APPUYER SUR LA TOUCHE 1] apparaît. Appuyez sur la touche 1 après avoir retiré le protège-objectif. • Prenez garde à ne pas égarer le protège-objectif. 18 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 19 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Fixation du parasoleil En plein soleil ou en contre-jour, le parasoleil réduit la lumière parasite et prévient les images fantômes. Le parasoleil réduit la lumière excessive et améliore la qualité de l’image. • Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF] et que l’objectif est rangé. • Fermez le flash. 1 1 Contre-pivotez les 2 moitiés de l’adaptateur du parasoleil jusqu’à ce que le repère A soit sur la position [UNLOCK]. 2 Mettez l’appareil photo à l’envers. Alignez [UNLOCK] sur la rainure B de l’appareil photo puis faites glisser l’adaptateur du parasoleil par dessus l’objectif jusqu’à ce qu’il s’arrête. [UNLOCK] [LOCK] • Tournez la bague jusqu’au déclic. 3 1 Mettez l’appareil photo à l’endroit. Alignez le repère D du parasoleil au repère E de l’adaptateur et poussez le parasoleil sur l’adaptateur. 2 Tournez le parasoleil dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête sur le repère F. 2 Tournez la bague C dans le sens horaire jusqu’à ce que le symbole [LOCK] soit aligné au repère A de l’adaptateur. 19 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 20 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs ∫ Rangement temporaire du parasoleil 1 1 Retirez le parasoleil, retournez-le puis alignez le repère D du parasoleil au repère E de l’adaptateur. 2 Poussez le parasoleil sur l’adaptateur jusqu’au déclic. 3 Tournez le parasoleil dans le sens anti-horaire jusqu’au déclic. , 2 Mettez le protège-objectif en place. • Ne prenez aucune photo lorsque le parasoleil est en position de rangement. • Assurez-vous que le protège-objectif est solidement en place. • Il est possible de mettre le protège-objectif–sans sa cordelette–en place sans retirer le parasoleil. • Avant de prendre des photos avec flash, retirez d’abord le parasoleil autrement une ombre provenant du parasoleil sera projetée sur la partie inférieure des images (effet de vignettage). • Si la lampe d’assistance pour la mise au point automatique est utilisée, retirez le parasoleil. • Pour des renseignements sur le raccordement du filtre protecteur ou du filtre ND, consultez la P102. • Consultez le vendeur ou le service après vente le plus proche si vous perdez les accessoires fournis. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.) 20 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 21 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Réglage de l’horodateur (horloge) ∫ Réglage initial L’horloge n’est pas réglée à la sortie d’usine de l’appareil. À la mise en marche de l’appareil, l’écran illustré ci-dessous s’affiche. 2 Sélectionnez [JJ/MM/AA], [MM/JJ/AA] ou [AA/MM/JJ]. REGL.HORL. 10:001 1.DEC.2005 JJ/MM/AA VEUILLEZ REGLER HORLOGE REGLAGE HORLOGE MENU SELECT. • En appuyant sur la touche [MENU], l’écran illustré à l’étape 1 s’affiche. • L’écran disparaît au bout d’environ 5 secondes. Allumez l’appareil photo à nouveau ou sélectionnez [REGL.HORL.] dans le menu [CONFIG.] et puis réglez l’heure. (P22) 1 Réglez la date et l’heure. REGL.HORL. 00 : 00 11 . JAN . 2005 JJ/MM/AA SELECT. REG. SORT. MENU • 2/1: Sélectionnez la valeur désirée. • 3/4: Réglez la date et l’heure. REG. SORT. MENU • Pour quitter le menu, appuyez à deux reprises sur la touche [MENU]. • Pour vérifier les réglages, mettez l’appareil hors marche puis remettez-le en marche. • Lorsque la batterie rechargée a séjourné dans l’appareil plus de 24 heures, le réglage de l’horodateur est conservé en mémoire pour au moins 3 mois, même après le retrait de la batterie. (Ce laps de temps pourra être plus court si la batterie n’est pas complètement chargée.) Toutefois, si le temps écoulé dépasse 3 mois, le réglage de l’horloge sera annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage de l’horodateur. • Le calendrier de l’horodateur s’étend de 2000 à 2099. Le système horaire de 24 heures est utilisé. • Si l’horodateur n’est pas réglé, la date ne pourra apparaître sur les photos imprimées. • Pour les instructions relatives à l’impression de la date, reportez-vous à la P86. 21 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 22 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs À propos du menu de configuration • Sélectionnez les rubriques si nécessaire. (Référez-vous à la P23– 25 pour chaque rubrique du menu.) 1 Mettez l’appareil photo en marche [ON]. • Lorsque vous déplacez le levier du zoom A vers la position T ou W, la page de l’écran de menu défile vers l’avant ou l’arrière. 4 Sélectionnez la rubrique désirée. CONFIG. 1/3 OFF MONITEUR PREV.AUTO LECT. SUR LCD ENERGIE BIP ON SELECT. • Les rubriques du menu dépendent du mode sélectionné avec la molette de sélection de mode (P29). Sur cette page, les rubriques du réglage automatique de l’exposition AE [ ] sont indiquées. 2 Appuyez sur la touche [MENU]. ENR. MENU 1/ CONFIG. 3 EQ.BLANCS SENSIBILITE FORMAT IMAG QUALITE ENR. SON SELECT. AUTO AUTO 2560 OFF SORT. MENU 3 Sélectionnez le menu [CONFIG.]. ENR. CONFIG. 1/3 MONITEUR PREV.AUTO LECT. SUR LCD ENERGIE BIP SELECT. 22 VQT0Q17 n0 1SEC. OFF 2MIN. SORT. MENU REG. n0 OFF 1SEC. 3SEC. ZOOM SORT. MENU 5 Sélectionnez la valeur désirée. CONFIG. 1/3 MONITEUR PREV.AUTO LECT. SUR LCD ENERGIE BIP SELECT. REG. n0 OFF 1SEC. 3SEC. ZOOM SORT. MENU Assurez-vous d’appuyer sur 1 à la fin des opérations pour sauvegarder la configuration. • Fermez le menu en appuyant sur la touche [MENU] après avoir effectué les réglages. En mode enregistrement, il est aussi possible de fermer le menu en enfonçant le déclencheur à mi-course. VQT0Q17FRA.book 23 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs MONITEUR/VISEUR Réglez la luminosité de l’écran à cristaux liquides (lorsque des images y sont affichées) ou du viseur (lorsque des images y sont affichées) d’après 7 niveaux. PREV.AUTO [OFF]: L’image enregistrée ne s’affiche pas automatiquement. [1SEC.]: L’image enregistrée s’affiche automatiquement à l’écran durant environ 1 seconde. [3SEC.]: L’image enregistrée s’affiche automatiquement à l’écran durant environ 3 secondes. [ZOOM]: L’image enregistrée s’affiche automatiquement à l’écran durant environ 1 seconde. Puis elle est agrandie 4 fois et s’affiche durant environ 1 seconde. Ce mode est utile pour vérifier la mise au point. Les photos prises dans le mode rafale, en rafale avec réglage automatique ou contenant une piste sonore (seulement DMC-FZ5) ne sont pas agrandies même si [ZOOM] a été sélectionné. • En mode d’images animées [ ], la prévisualisation automatique n’est pas activée. • Lorsque les photos sont prises avec les vitesses ([ ], [ ] et [ ]) en mode rafale (P47) ou en rafale avec réglage automatique de l’exposition [ ] (P45), la fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment de son réglage. (L’image n’est pas agrandie.) • Lors de la prise de vue avec enregistrement sonore, la prévisualisation automatique est activée lors de l’enregistrement, quel que soit le réglage de la fonction de prévisualisation. (L’image n’est pas agrandie.) (seulement DMC-FZ5) • Lorsque la qualité est réglée sur [TIFF], la fonction de prévisualisation automatique fonctionne jusqu’à la fin de l’enregistrement sur la carte. (L’image n’est pas agrandie.) • Les réglages de la fonction de prévisualisation automatique ne sont pas disponibles en mode d’images animées, en mode rafale, rafale avec réglage automatique de l’exposition ou lorsque [ENR. SON] est sur [ON] (seulement DMC-FZ5). LECT. SUR LCD Lorsque le viseur est en fonction lors de la prise de vue et que le réglage [LECT. SUR LCD] est activé, l’image s’affiche automatiquement à l’écran à cristaux liquides dans le mode prévisualisation ou lecture. (P27) 23 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 24 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs ENERGIE [1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]: Le mode économie d’énergie est activé (l’appareil photo s’éteint automatiquement pour sauvegarder la durée de la batterie) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant la durée sélectionnée dans les paramètres. [OFF]: La mise hors marche ne se fera pas automatiquement. • Enfoncez le déclencheur à mi-course ou mettez l’appareil hors fonction, puis en fonction à nouveau pour désactiver le mode économie d’énergie. • Le mode d’économie d’énergie ne peut être utilisé dans les situations suivantes: alimentation sur adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; vendu séparément), raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante, enregistrement ou lecture d’images animées, diaporama. • Dans le mode simple [ ] (P34), le réglage du mode d’économie d’énergie est fixé sur [2MIN.]. BIP [ ]: Aucune tonalité de confirmation. [ ]: Douce tonalité de confirmation. [ ]: Forte tonalité de confirmation. • Le réglage de la tonalité de confirmation affecte également le mode simple [ ]. OBTURATEUR Réglez le volume de la tonalité d’activation du déclencheur. [ ]: Aucune tonalité d’activation du déclencheur. [ ]: Douce tonalité d’activation du déclencheur. [ ]: Forte tonalité d’activation du déclencheur. 24 VQT0Q17 VOLUME (seulement DMC-FZ5) Le volume du haut-parleur peut être réglé selon 7 niveaux. (NIVEAU 6 à 0) • Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur, le volume des haut-parleurs du téléviseur n’est pas affecté. REGL.HORL. Réglez la date et l’heure. (P21) RENUM.FICHIER Sélectionnez ce mode pour que le numéro de fichier de la photo suivante soit 0001. (Le numéro de dossier est mis à jour, et le numéro du premier fichier est 0001.) • Les numéros de dossier peuvent être assignés de 100 à 999. Lorsque les numéros de dossier atteignent 999, vous ne pouvez pas restaurer les numéros de fichier. Nous vous recommandons de formater la carte après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou ailleurs. • Pour remettre à 100 les numéros de dossier, formatez la carte d’abord et puis utilisez cette fonction pour restaurer les numéros de fichier. Après ça, l’écran de restauration des numéros de dossier apparaît. Sélectionnez [OUI] pour restaurer les numéros de dossier. • Référez-vous à la P97 pour des informations détaillées sur les numéros de fichier et de dossier. • La restauration des numéros de fichier affecte aussi le mode simple [ ]. VQT0Q17FRA.book 25 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs RESTAURER Les paramètres dans [ENR.] ou dans le menu [CONFIG.] sont restaurés aux paramètres initiaux. • Le réglage de [ROTATION AFF] du menu [LECT.] est également initialisé. (P84) • Les numéros de dossier et le réglage de l’heure ne sont pas changés. MODE USB Réglez le système de communication USB. • Réglez-le avant la connexion à un ordinateur ou a une imprimante. (P95) HAUTE LUMIERE Lors de la prévisualisation ou de la prévisualisation automatique, les parties saturées de blanc sont indiquées par un clignotement en noir et blanc. (P27) SORTIE VIDEO (En mode visualisation seulement) (P94) [NTSC]: Le signal sortie vidéo est réglé selon la norme NTSC (Amérique du Nord). [PAL]: Le signal sortie vidéo est réglé selon la norme PAL. MENU SCENE [OFF]: Le menu de sélection des scènes ne s’affiche pas lorsque la molette de sélection est réglée sur le mode scène et l’appareil photo fonctionne dans le mode scène courant. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher l’écran de paramétrage du menu de sélection des scènes puis sélectionnez le mode désiré. [AUTO]: Le menu de sélection des scènes s’affiche automatiquement lorsque la molette de sélection est réglée sur le mode scène. Sélectionnez le paramétrage désiré. LANGUE Sélectionnez la langue d’affichage parmi les suivantes. Sélectionnez la langue d’affichage désirée à l’aide de 3/4 et sauvegardez-la avec 1. [ENGLISH]: Le menu s’affiche en anglais [DEUTSCH]: Le menu s’affiche en allemand [FRANÇAIS]: Le menu s’affiche en français [ESPAÑOL]: Le menu s’affiche en espagnol [ITALIANO]: Le menu s’affiche en italien [ ]: Le menu s’affiche en japonais • Si vous sélectionnez une autre langue par erreur, sélectionnez [ ] parmi les icônes du menu pour sélectionner la langue désirée. • Le réglage de la langue affecte également le mode simple [ ]. 25 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 26 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs Précautions à prendre avec l’écran à cristaux liquides/viseur EVF/LCD DISPLAY En mode enregistrement (P30) 2560 2560 19 19 1 Commutation de l’affichage Appuyez sur la touche [EVF/LCD] pour commuter sur l’écran à cristaux liquides. A Écran à cristaux liquides (ACL) B Viseur (EVF) • Lorsque l’écran est en fonction, le viseur est désactivé (et vice versa). 2 Choix de l’écran Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour changer l’affichage. • Lorsque l’écran du menu s’affiche, la touche [DISPLAY] n’est pas activée. Pendant la visualisation “mosaïque” de 9 photos (P50) ou en visualisation avec la fonction zoom (P51), les affichages à l’écran peuvent être activés ou non. En mode simple [ E Affichage normal F Données avec histogramme G Données hors cadre H Sans données (grille de référence) I Sans données ¢Histogramme En mode visualisation (P49) ] (P34) 2560 100 _ 0001 1/19 8 10:00 1.DEC.2005 C/ JOUR 2560 100 _ 0001 1/19 C Affichage normal D Sans données F2.8 1/25 ISO100 10:00 1.DEC.2005 J Affichage normal K Affichage avec indications d’enregistrement et histogramme L Sans données 26 VQT0Q17 AUTO VQT0Q17FRA.book 27 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs ∫ Affichage hors cadre Les informations sur l’enregistrement sont affichées hors de l’écran d’enregistrement, vous pouvez prendre des photos sans être interrompu par des icônes ou autre à l’écran, excepté le zoom et les messages d’alertes importants. ∫ Grille de référence Lorsque le sujet est aligné sur les lignes horizontales et verticales de la grille de référence, ou sur l’intersection de celles-ci, la taille, angle et équilibre du sujet sont mis en évidence. Cette fonction facilite une bonne composition de l’image. ∫ Réglage dioptrique Cette fonction s’avère particulièrement utile à l’utilisateur qui porte des verres correcteurs et qui préfèrent utiliser le viseur. • Appuyez sur la touche [EVF/LCD] (viseur/ écran) pour choisir le mode viseur. Tournez la molette de réglage dioptrique pour effectuer le réglage. ∫ Affichage avec mise en évidence Lorsque la fonction [HAUTE LUMIERE] a été activée dans le menu [CONFIG.] (P22) au moment de la visualisation ou de la prévisualisation automatique, les parties saturées de lumière clignotent en noir et blanc. • Il sera toutefois possible de prendre une autre photo, réussie cette fois-ci, en réduisant l’exposition en fonction des indications de l’histogramme. Aucune mise en évidence 2560 19 ∫ Priorité d’écran Lorsque vous réglez [LECT. SUR LCD] sur la position [ON] dans le menu [CONFIG.] (P22), l’écran à cristaux liquides s’active dans les cas suivants. Ce dispositif vous évite de changer l’affichage de l’écran lorsque vous utilisez le viseur pour la prise de vue. • Lorsque le mode enregistrement est changé pour le mode visualisation. • Pour prévisualiser les images. (P37) • Lorsque l’appareil est mis en marche en mode visualisation. PREVISUALIS.1X SORT. 4X EFF. Avec mise en évidence PREVISUALIS.1X SORT. 4X EFF. 27 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 28 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Préparatifs ∫ Histogramme • Un histogramme est un graphique qui affiche la luminosité sur l’axe horizontal (de noir à blanc) et le nombre de pixels de chaque niveau de luminosité sur l’axe vertical. • Il permet à l’utilisateur de vérifier facilement l’exposition de ses photos. • C’est très utile lorsqu’il est possible de régler manuellement l’ouverture du diaphragme et la vitesse d’obturation, surtout dans les situations où l’exposition automatique est difficile en raison d’un éclairage inégal. L’utilisation de l’histogramme vous permettra d’obtenir le meilleur rendement de l’appareil. A Lorsque la plupart des valeurs se concentrent à gauche, la photo est sous-exposée. B Lorsque les valeurs de l’histogramme sont distribuées de façon égale, l’exposition est correcte et la luminosité est bien équilibrée. C Lorsque la plupart des valeurs se concentrent à droite, la photo est surexposée. Exemples d’histogrammes 2560 100 _ 0001 1/19 F2.8 1/200 ISO100 AUTO 10:00 1.DEC.2005 2560 100 _ 0001 1/19 F2.8 1/100 ISO100 AUTO 10:00 1.DEC.2005 2560 100 _ 0001 1/19 F2.8 1/50 ISO100 10:00 1.DEC.2005 A Sous-exposition B Exposition adéquate C Surexposition ¢Histogramme 28 VQT0Q17 AUTO • Lorsque la luminosité de l’image contredit l’histogramme dans les cas suivants, ce dernier se colore en orange. – Lorsque le flash est en fonction – Lorsque le flash est fermé 1 Lorsque la luminosité de l’écran n’est pas correctement affichée dans des endroits sombres 2 Lorsque l’exposition n’est pas correctement réglée • L’histogramme ne s’affiche pas en mode d’images animées [ ], en visualisation “mosaïque” ou en visualisation avec la fonction zoom. • L’histogramme en mode enregistrement est approximatif. • Les histogrammes d’enregistrement et de lecture peuvent différer. • L’histogramme de l’appareil peut différer de ceux des logiciels de traitement d’image des ordinateurs, etc. • Vérifiez les parties saturées de blanc avec la fonction de mise en évidence au moyen de la fonction de prévisualisation ou de prévisualisation automatique. (P27) VQT0Q17FRA.book 29 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Enregistrement d’images (fonctions de base) Prises de vues ∫ Molette de sélection La molette permet de sélectionner le mode de prise de vue désiré en fonction du type de scène. Sélectionnez le mode désiré pour profiter de toute la souplesse voulue pour des prises de vues réussies. Tournez la molette lentement et de manière continue. M S A SCN P : Réglage automatique de l’exposition (P30) La valeur de l’ouverture est automatiquement ajustée. : Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture (P54) La vitesse d’obturation est réglée automatiquement en fonction de la valeur de l’ouverture fixée par l’utilisateur. : Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation (P55) La valeur de l’ouverture est réglée automatiquement en fonction de la vitesse d’obturation fixée par l’utilisateur. : Mode images animées (P60) Dans ce mode, vous pouvez enregistrer des images animées. : Mode scène (P62) Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos en fonction des scènes. : Mode simple (P34) Ce mode convient parfaitement aux novices. : Mode visualisation (P49) Ce mode permet la visualisation des images enregistrées. : Exposition manuelle (P56) La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation sont réglées manuellement. : Mode macro (P59) Ce mode vous permet de faire un gros plan du sujet. 29 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 30 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) ∫ Réglage automatique de l’exposition La vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture sont automatiquement ajustées selon la luminosité du sujet. • L’indication de la mise au point 2 s’allume, puis la valeur de l’ouverture 3 et la vitesse d’obturation 4 sont affichées. 3 Prenez une photo. • Retirez le protège-objectif. 1 1 Réglez l’interrupteur sur [ON]. 2 Réglez la molette de sélection sur [ ]. F2.8 OFF ON • Le Voyant d’alimentation (vert) s’allume. S’il clignote, c’est que la batterie est faible. Introduisez une batterie pleinement chargée. 2 Orientez la zone de mise au point automatique 1 vers l’endroit desiré pour la mise au point, puis enfoncez le déclencheur à mi-course. F2.8 1/25 • A: Enfoncez le déclencheur à mi-course. 30 VQT0Q17 1/25 • B: Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. SCN S M A P Indication de la mise au point Sujet hors foyer Mise au point réussie Clignote (vert) Allumé (vert) Aire de mise Passe du au point blanc au automatique rouge Passe du blanc au vert Son 2 bips 4 bips VQT0Q17FRA.book 31 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) ∫ Verrouillage de la mise au point automatique/exposition automatique 2560 19 Lors de l’enregistrement de prises de vues comme celle ci-dessus, il n’est pas possible de s’orienter sur le sujet car il est hors de la zone de mise au point automatique. Dans un tel cas, 1 Orientez la zone de mise au point automatique vers le sujet. 2 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition. • Une fois le sujet mis au point, l’indication de mise au point s’allume. 3 Tout en conservant la mise au point et l’exposition fixes, déplacez l’appareil tout en composant la photo. 4 Enfoncez le déclencheur à fond. ∫ Conseils pour prendre de bonnes photos Pour prendre des images nettes: • Tenez l’appareil souplement à deux mains, en appuyant les coudes au corps, pieds écartés. • Assurez-vous que l’appareil ne tremble pas lorsque vous appuyez sur le déclencheur. • Ne couvrez pas le microphone (seulement DMC-FZ5) ni la lampe d’assistance pour la mise au point automatique du doigt ni autrement. • Ne touchez pas l’avant de l’objectif. Avec viseur activé Avec écran à cristaux liquides activé • Vous pouvez essayer à plusieurs reprises le verrouillage de la mise au point automatique/exposition automatique avant d’appuyer à fond sur le déclencheur. A: Lorsque l’appareil photo est tenu dans le sens vertical F2.8 1/25 F2.8 1/25 • Spécialement dans les cas suivants, la vitesse d’obturation sera ralentie. Tenez immobile l’appareil photo à partir du moment où vous appuyez sur le déclencheur jusqu’au moment où l’image apparaît à l’écran. Nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied. – Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ] (P39) – [PAYSAGE NOCT.], [PORTRAIT NOCT.], [FEU D’ARTIFICE] et [FETE] en mode scène (P62) – Lorsque la vitesse d’obturation est lente (P55, 56) 31 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 32 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) ∫ Mise au point • La plage de mise au point est de 30 cm à ¶ (grand-angle) et de 2 m à ¶ (téléobjectif). • Si vous appuyez à fond d’un coup sur le déclencheur, les photos peuvent être floues ou manquer de netteté. • Si l’indication de mise au point clignote, c’est que le sujet est hors foyer. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour refaire la mise au point. • Si vous n’arrivez pas à faire la mise au point après plusieurs essais, mettez l’appareil hors marche et remettez-le en marche. • Dans les cas suivants, l’appareil n’arrive pas à faire convenablement la mise au point. – Lorsque la scène comporte des sujets lointains et rapprochés. – Lorsqu’il y a une vitre sale entre l’appareil et le sujet. – Lorsque le sujet est accompagné d’objets brillants ou réfléchissants. – Lorsque la photo est prise dans un lieu sombre. – Lorsque le sujet se déplace rapidement. – Lorsque la scène manque de contraste. – Lorsque l’appareil est agité. – Lorsque le sujet est violemment éclairé. Il est recommandé d’utiliser la fonction de verrouillage de la mise au point automatique/exposition automatique (P31) ou la mise au point préalable (P76). Dans un lieu sombre, la lampe d’assistance pour la mise au point automatique (P77) peut s’activer pour faire la mise au point du sujet. • Même si l’indication de mise au point est affichée alors que le sujet est au point, elle est annulée lorsque vous relâchez le déclencheur. Enfoncez de nouveau le déclencheur à mi-course. 32 VQT0Q17 ∫ Instabilité • Prenez garde à ne pas faire trembler l’appareil en appuyant sur le déclencheur, spécialement lorsque la mise au point est faite sur le sujet. • Lorsque l’instabilité de l’appareil risque de gâcher l’image à cause d’une vitesse d’obturation lente, l’indicateur d’instabilité A s’affiche. F2.8 1/8 • Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche, il est recommandé de monter l’appareil sur un trépied. Si l’utilisation d’un trépied est impossible, assurez-vous de tenir l’appareil immobile. (P31) ∫ Fonction de détection du sens de l’appareil • Si vous prenez des photos en tenant l’appareil verticalement, l’information sur la rotation des images est automatiquement ajoutée et enregistrée sur les photos. Lorsque [ROTATION AFF] (P84) est réglé sur [ON], vous pouvez pivoter et afficher les images à l’écran ou sur un téléviseur selon les informations de rotation des photos. • Lorsque vous prenez des photos en tenant l’appareil verticalement, lisez “Conseils pour prendre de bonnes photos” attentivement. (P31) • Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement sur des images enregistrées en dirigeant l’appareil vers le haut ou vers le bas. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection de direction en mode d’images animées [ ] ni lorsque vous créez des animations. VQT0Q17FRA.book 33 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) ∫ Exposition • Si l’exposition est incorrecte lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en rouge à l’écran. (Toutefois, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation ne s’affichent pas en rouge lorsque le flash est activé.) • La luminosité de l’écran peut différer de celle des photos enregistrées. C’est souvent le cas avec des images captées sous un faible éclairage avec un long temps de pose; l’écran/viseur semble sombre, mais les images sont claires. • Quand la plupart des sujets à l’écran sont clairs (comme le ciel par un jour ensoleillé, un champ enneigé, etc.), les images enregistrées peuvent s’assombrir. Le cas échéant, corrigez l’exposition. (P44) • Lorsque le déclencheur est enfoncé, l’écran peut devenir clair ou foncé pendant quelques instants. Cela facilite la mise au point; la photo n’est pas affectée. • Nous vous recommandons de vous assurer que le réglage de l’heure est correctement fait avant de prendre des photos. (P21) • Si vous avez réglé le mode économie d’énergie (P22), l’appareil se met automatiquement hors marche quand il n’a pas été utilisé durant le laps de temps sélectionné. Pour vous servir à nouveau de l’appareil photo, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou éteignez-le, puis remettez-le en marche. • Dans certains cas, si la distance entre l’appareil et le sujet est hors de la plage enregistrable, la mise au point pourrait ne pas être bonne même si l’indicateur de mise au point est allumé. 33 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 34 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Prises de vues dans le mode simple ∫ Paramètres dans le mode simple [MODE IMAGE] Ce mode permet aux novices de prendre des photos facilement. Seules les fonctions de base apparaissent dans le menu pour des opérations simples. 1 Sélectionnez la rubrique voulue et réglez la valeur désirée. ENLARGE Réglage pour l’impression de grandes photos. (8 pok10 po, format lettre, etc.) 4qk6q/ Réglage pour des petites 10k15cm photos d’usage général. E-MAIL MODE SIMPLE MODE IMAGE ENLARGE PREV.AUTO 4"k6"/10k15cm BIP [PREV.AUTO] E-MAIL REGL.HORL. SELECT. REG. Réglage pour des plus petits fichiers pour usage sur Internet et par courriel. SORT. MENU L’image enregistrée ne s’affiche pas automatiquement. L’image enregistrée s’affiche automatiquement à l’écran durant environ 1 seconde. MENU MENU [BIP] NON Aucune tonalité de confirmation. BAS Tonalité de confirmation douce. HAUT Tonalité de confirmation élevée. [REGL.HORL.] Réglez la date et l’heure. (P21) 34 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 35 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) ∫ Autres paramètres dans le mode simple Dans le mode simple, d’autres paramètres peuvent être établis de la manière indiquée ci-dessous. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous aux pages correspondant à la fonction. Plage de la mise au 2 m à ¶ (téléobjectif) point 5 cm à ¶ (grand-angle) MONITEUR [0] (implicite) ENERGIE [2MIN.] P22 P22 Retardateur 10 secondes P43 Stabilisateur optique de l’image [MODE1] P46 Intervalle – prises de vues en rafale Lente P47 Équilibre des blancs [AUTO] Nombre de photos dans le mode de prises de vues en rafale DMC-FZ5: • [ENLARGE]: maximum de 4 photos • [4qk6q/10k15cm]: maximum de 7 photos • [E-MAIL]: maximum de 7 photos DMC-FZ4: • [ENLARGE]: maximum de 5 photos • [4qk6q/10k15cm]: maximum de 10 photos • [E-MAIL]: maximum de 10 photos P70 Sensibilité ISO [AUTO] P72 Taille et qualité de l’image • [ENLARGE]: 2560k1920 pixels/Fine (DMC-FZ5) 2304k1728 pixels/Fine (DMC-FZ4) • [4qk6q/10k15cm]: 1600k1200 pixels/Standard • [E-MAIL]: 640k480 pixels/Standard P73 Mode photométrique [ ] (Multiple) P74 Mode de mise au point automatique [ ] (mise au point sur 1 aire) P75 Mode de mise au point continue [ ] P76 Lampe d’assistance pour la mise au point automatique [ON] P77 35 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 36 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) ∫ La compensation de la lumière en contre-jour Le contre-jour est une situation où la lumière arrive depuis l’arrière-plan. Les sujets deviennent alors sombres. Si vous appuyez sur 3, [ ] (indicateur d’activation de la compensation de contre-jour), s’affiche et la fonction de compensation de contre-jour est activée. Cette fonction compense le contre-jour en éclaircissant toute l’image. 8 C/ JOUR 8 C/ JOUR • Si vous appuyez sur 3 pendant l’affichage de [ ], [ ] n’est plus affiché et la fonction de compensation de contre-jour est désactivée. • Il est recommandé d’utiliser la compensation de contre-jour de pair avec le flash. 36 VQT0Q17 • Les paramétrages du mode simple ne sont pas appliqués aux autres modes de prise de vue sauf les paramètres relatifs à [REGL.HORL.] et [BIP]. • Les paramètres suivants ne sont pas disponibles dans le mode simple. – [LECT. SUR LCD] – [RENUM.FICHIER] – [RESTAURER] – [MODE USB] – [HAUTE LUMIERE] – [SORTIE VIDEO] – [LANGUE] Toutefois, les réglages de [RENUM.FICHIER] et [LANGUE] dans le menu [CONFIG.] affectent également le mode simple. • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles dans le mode simple. – Réglage fin de l’équilibre des blancs – Compensation de l’exposition – Prise de vue en rafale avec réglage automatique de l’exposition – [FORMAT IMAG] – [QUALITE] – [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5) – [MPA CONTINU] – [ZOOM NUM.] – [EFFET COUL.] – [REGL.IMAGE] – [ANIM. PHOTO] – Réglage de l’intensité du flash Toutefois, les sélections faites pour [FORMAT IMAG] et [QUALITE] correspondent à celles faites dans [MODE IMAGE]. VQT0Q17FRA.book 37 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Vérification de la dernière image (prévisualisation) • Lorsque le taux d’agrandissement ou la position de l’affichage de l’image est changé, l’indication de la position du zoom A s’affiche pendant environ 1 seconde pour vérifier la zone de l’agrandissement. 1 Appuyez sur 4. PREVISUALIS.1X ∫ Suppression de l’image enregistrée (fonction de suppression rapide) EFF. VUE PAR VUE SORT. 4X EFF. EFFACER CETTE IMAGE? NON OUI • La dernière image enregistrée s’affiche durant 10 secondes environ. • Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur 4 pour annuler la prévisualisation. • Vous pouvez contrôler les autres images en appuyant sur 2/1. • Si les images enregistrées sont trop claires ou trop sombres, corrigez l’exposition. (P44) 2 Agrandissement et décalage de l’image. SELECT. REG. MULTI/TOUTES • Une image supprimée ne peut être récupérée. • Il est possible de supprimer plusieurs images ou toutes les images. Reportez-vous à la P52 ou à la P53 pour plus de détails. PREVISUALIS.4X 8X 1X W • • EFF. T : 1k>4k>8k : 8k>4k>1k 37 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 38 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Utilisation du zoom optique Le zoom optique peut faire sembler les sujets 12 fois plus rapprochés et les vastes paysages peuvent être enregistrés au grand angulaire. ∫ Pour que les sujets semblent éloignés (grand angulaire) 2560 19 W T W T 1X ∫ Pour que les sujets semblent rapprochés (téléobjectif) 2560 19 W T W 38 VQT0Q17 T 12X • Le zoom numérique est réglé sur grand-angle (1k) lorsque l’appareil photo est allumé. • L’image pourrait subir une légère distorsion. (Par exemple des lignes verticales courbées.) Cette distorsion est présente avec tous les objectifs de photographie. Plus la variation de la distance focale sera grande, plus la distorsion sera prononcée. • Lorsqu’un rapport de grossissement élevé est utilisé, il est possible de rehausser la netteté de l’image en montant l’appareil sur un trépied. À un rapport de grossissement élevé, le moindre mouvement peut réduire la netteté de l’image. • Si le zoom est utilisé après avoir effectué la mise au point, il sera nécessaire de la refaire. • Lorsque vous enregistrez des images animées, l’agrandissement du zoom est fixé sur la valeur réglée au démarrage de l’enregistrement. • Le rapport de grossissement indiqué n’est qu’approximatif. • L’objectif est éjecté ou rétracté selon la position du zoom. • Prenez soin de ne pas interrompre le mouvement de l’objectif lorsque le levier du zoom est actionné. • Lorsque vous tournez le levier du zoom, vous pouvez entendre un son provenant de l’appareil photo ou bien celui-ci peut trembler. Cependant, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. VQT0Q17FRA.book 39 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Prises de vues avec le flash incorporé Après avoir réglé le flash, vous pourrez prendre des photos avec flash selon les conditions de prise de vue. OPEN A Pour ouvrir le flash Appuyez sur la touche [ OPEN] (ouvrir). B Pour fermer le flash Appuyez sur le flash jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position fermée. • Après usage, rentrez toujours le flash. • Le flash est réglé sur Toujours désactivé [ ] lors de sa fermeture. ∫ Choix des réglages du flash Pour les réglages sélectionnables du flash, référez-vous à “Modes d’utilisation du flash” à la P40. : AUTO Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. : AUTO/Réduction yeux rouges Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. Il réduit le phénomène des yeux rouges (les yeux du sujet apparaissent rouges sur la photo) en déclenchant le flash avant la prise réelle de la photo. Après cela, le flash est activé à nouveau pour la prise de vue réelle. • Le flash est activé 2 fois. Le premier flash est déclenché uniquement pour une préparation à l’enregistrement réel. Le sujet ne doit pas bouger jusqu’à ce que le second flash se soit déclenché. • Utilisez cette fonction lorsque la prise de vue se fait dans un endroit sombre. : Toujours activé Le flash se déclenche obligatoirement, à chaque prise de vue. • Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à contre-jour ou avec de la lumière fluorescente. : Toujours activé/Réduction yeux rouges • Le paramétrage du flash est réglé sur Toujours activé/Réduction yeux rouges uniquement lorsque vous sélectionnez [FETE] dans le mode scène. (P62) : Synchro lente/Réduction yeux rouges Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce réglage ralentit la vitesse d’obturation alors que le flash se déclenche, afin d’éclaircir l’arrière-plan. Cela contribue également à réduire l’effet des yeux rouges. • Utilisez ce réglage pour photographier des personnes devant un arrière-plan sombre. : Toujours désactivé Le flash ne se déclenche jamais. • Utilisez ce réglage pour prendre des photos dans des endroits où l’usage du flash est interdit. 39 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 40 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) ∫ Modes d’utilisation du flash Les paramètres disponibles varient selon le mode de prise de vue. (±: Disponible, —: Non disponible) ¢Non disponible en compensation de lumière en contre-jour ∫ Portées utiles du flash Sensibilité ISO AUTO Portées utiles Grand-angle Téléobjectif 30 cm à 4,5 m 30 cm à 3,8 m ISO64 30 cm à 1,8 m (seulement DMC-FZ4) 30 cm à 1,5 m ISO80 30 cm à 2 m (seulement DMC-FZ5) 30 cm à 1,7 m ISO100 30 cm à 2,2 m 30 cm à 1,9 m ISO200 40 cm à 3,1 m 40 cm à 2,6 m ISO400 60 cm à 4,5 m 60 cm à 3,8 m • La portée utile du flash est approximative. • Consultez la P32 pour la plage de mise au point. • Consultez la P72 pour la sensibilité ISO. • Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], elle passera automatiquement de [ISO100] à [ISO400] lorsque vous utilisez le flash. • Pour éviter le bruit vidéo, il est recommandé de réduire la sensibilité ISO (P72) ou de régler [REGL.IMAGE] sur [NATURAL]. (P79) • Dans le mode images animées [ ], [PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.] ou [FEU D’ARTIFICE] en mode scène (P62), le flash est désactivé [ ] même si le flash est ouvert. 40 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 41 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) ∫ Vitesses d’obturation pour chaque mode d’utilisation du flash Mode flash Vitesses d’obturation disponibles (en secondes) : AUTO 1/60 à 1/2000 : AUTO/Réduction yeux rouges 1/60 à 1/2000 : Toujours activé 1/60 à 1/2000 : Toujours activé/Réduction yeux rouges : Synchro lente/Réduction yeux rouges 1 à 1/2000 1/4 à 1/2000 8 à 1/2000 (Avec [PAYSAGE NOCT.] en mode scène) : Toujours désactivé • Reportez-vous à la P58 pour le mode MPA avec priorité à l’ouverture ou priorité à la vitesse d’obturation ou pour le mode de réglage manuel de l’exposition. ∫ Réglage de l’illumination du flash Ajustez l’illumination du flash lorsque le sujet est petit ou lorsqu’il est sombre ou très réfléchissant. 1 Appuyez sur 3 jusqu’à ce que [ FLASH] s’affiche à l’écran pour indiquer l’illumination du flash. • Dans le mode images animées [ ], le mode simple [ ], [PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.] ou [FEU D’ARTIFICE] en mode scène (P62), il n’est pas possible de régler l’illumination du flash. FLASH SELECT. SORT. • Vous pouvez régler l’illumination de j2 EV à i2 EV par paliers de 1/3 de EV. • Le réglage choisi de l’illumination du flash est conservée en mémoire même quand l’appareil photo est mis hors tension. 41 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 42 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) • Évitez de regarder le flash de près. • Si vous approchez trop le flash des sujets, ces derniers peuvent être déformés ou décolorés par sa chaleur ou sa lumière intense. • Ne couvrez pas le flash avec vos doigts ni autrement. • Si le sujet n’est pas dans la plage du flash lorsque le flash est utilisé, l’image pourrait être surexposée ou sous-exposée. • Lors d’une prise de vue répétée, l’enregistrement pourrait ne pas avoir été effectué même si le flash s’est déclenché. Prenez la photo après que le voyant d’accès à la carte se soit éteint. • Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche, il est recommandé d’utiliser le flash. • Dans le mode prises de vues en rafale/ rafale avec réglage automatique de l’exposition, une seule photo est prise à chaque déclenchement du flash. • L’icône du flash devient rouge lorsque le flash est activé et que vous enfoncez sur le déclencheur à mi-course. • Lors du chargement du flash, l’indicateur du flash clignote en rouge; aucune prise de vue n’est possible, et ce même si le déclencheur est enfoncé. • Pour prendre des photo avec flash, il est recommandé d’enlever le parasoleil. En effet, dans certains cas, il pourrait nuire à l’éclairage adéquat de la scène. • Ne fermez pas le flash immédiatement après l’activation du flash avant une prise de vue automatique/réduction yeux rouges. Cela peut causer un mauvais fonctionnement. • Lorsque vous prenez une photo avec flash, l’équilibre des blancs se règle automatiquement [sauf pour [ ] (Lumière du jour) et [ ] (Flash)], mais l’équilibre des blancs pourrait être déréglé si l’éclairage du flash est insuffisant. 42 VQT0Q17 • Lorsque la vitesse d’obturation est rapide, l’éclairage du flash peut être insuffisant. VQT0Q17FRA.book 43 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Prises de vues avec le retardateur 1 Sélectionnez le mode du retardateur. 2560 19 : Retardateur réglé à 10 secondes ; : Retardateur réglé à 2 secondes ; Aucun affichage: désactivé 2 Prenez la photo. 2560 19 ANNUL. MENU • Le voyant du retardateur A clignote et l’obturateur se déclenche après un délai de 2 ou 10 secondes. • Si la touche [MENU] est enfoncée alors que le retardateur est activé, le réglage du retardateur est annulé. • Lorsque vous utilisez un trépied ou une autre méthode pour immobiliser l’appareil, un réglage du retardateur à 2 secondes est approprié pour annuler le mouvement causé par la pression sur le déclencheur. • Si on appuie sur le déclencheur à fond, la mise au point s’effectue juste avant la prise de vue. Dans un lieu sombre, le voyant du retardateur clignote et peut ensuite s’illuminer en tant que lampe d’assistance pour la mise au point automatique (P77) afin de faciliter la mise au point du sujet. • Dans le mode simple [ ], le délai du retardateur est fixé à 10 secondes. (P34) • Lorsque le retardateur est activé en mode prises de vues en rafale, la première image est enregistrée entre 2 et 10 secondes après une pression sur le déclencheur. Trois images sont enregistrées à la fois. • Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque le retardateur est utilisé. • A: Enfoncez le déclencheur à mi-course. • B: Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. 43 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 44 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Compensation de l’exposition Utilisez cette fonction lorsque vous ne pouvez réaliser l’exposition juste en raison de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan. Sous-exposition 1 Appuyez sur 3 jusqu’à ce que [ EXPOSITION] s’affiche à l’écran pour compenser l’exposition. EXPOSITION SELECT. SORT. Compense l’exposition vers la valeur positive. • Vous pouvez compenser de j2 EV à i2 EV par palier de 1/3 EV. Exposition adéquate Surexposition Compense l’exposition vers la valeur négative. 44 VQT0Q17 • EV est l’abréviation de l’indice de lumination. Il s’agit de la quantité de lumière détectée par le capteur à couplage de charges (DCC) en fonction de l’ouverture du diaphragme et de la vitesse d’obturation. • L’étendue de la compensation de l’exposition sera limitée en fonction de la luminosité du sujet. • La valeur de la compensation de l’exposition s’affiche dans le coin inférieur gauche. • L’indice de lumination est conservé en mémoire même si l’appareil est mis hors tension. VQT0Q17FRA.book 45 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition Dans ce mode, l’appareil prend automatiquement 3 photos sur une seule pression du déclencheur, en échelonnant les expositions selon la valeur de la compensation fixée. Vous pouvez régler les expositions désirées parmi 3 plages de compensations. 1 Appuyez sur 3 jusqu’à ce que [ PRISES VUES RAFALE] s’affiche à l’écran pour régler la plage de compensation de l’exposition. PRISES VUES RAFALE SELECT. SORT. • Vous pouvez sélectionner l’exposition de j1 EV à i1 EV par palier de 1/3 EV (indice de lumination). • Lorsque vous ne désirez plus faire de prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, sélectionnez [OFF]. • Lorsque vous réglez la prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, l’icône correspondante s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran. • Si le nombre restant d’images à enregistrer est de 2 ou moins, vous ne pouvez pas prendre de photos avec le mode de prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition. • Lorsque vous prenez des photos à l’aide du mode de prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, à la suite d’une compensation de l’exposition, la prise de vue se base sur l’exposition compensée. Lorsque l’exposition est compensée, la valeur de cette compensation s’affiche dans le coin inférieur gauche. • Si le flash est en fonction, on ne peut prendre que 1 photo. • Lorsque la prise de vue en rafale avec réglage automatique de l’exposition est activée, [ENR. SON] ne peut pas être utilisé (seulement DMC-FZ5). • Lorsque la qualité est réglée à [TIFF], les prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition ne sont pas possibles. • Lorsque le mode de prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition et celui de prises de vues en rafale sont activés simultanément, le premier a la priorité. • L’exposition peut ne pas se compenser avec le réglage automatique de l’exposition, en raison de la luminosité du sujet. • La prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition est annulée lorsqu’on éteint l’appareil photo. • Lors du réglage de la prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, la fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment de son réglage. (L’image n’est pas agrandie.) De plus, les paramètres de la fonction de prévisualisation automatique dans le menu [CONFIG.] sont désactivés. 45 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 46 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Stabilisateur optique de l’image Ce mode identifie et corrige l’instabilité de l’appareil. Vous pouvez réduire le flou causé par l’instabilité de l’appareil spécialement lorsque vous prenez une photo en utilisant le zoom numérique réglé sur téléobjectif ou lorsque vous prenez des photos à l’intérieur où la vitesse d’obturation est ralentie. A: Touche stabilisateur optique de l’image 1 Appuyez la touche du stabilisateur optique de l’image A jusqu’à ce que [STABILISAT.] apparaisse et ensuite sélectionnez le mode de la fonction de stabilisation. MODE1 La fonction de stabilisation est ( ) toujours active en mode de prise de vue. Elle stabilise l’image pendant la composition au téléobjectif. MODE2 La fonction de stabilisation n’est ( ) active qu’au moment du déclenchement. Son effet stabilisateur est accentué. OFF ( Lorsque la stabilisation optique ) de l’image n’est pas nécessaire ou lorsque l’appareil est utilisé avec un trépied. ∫ Démonstration du stabilisateur optique de l’image (Mode démonstration) Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU], l’écran de démonstration du stabilisateur optique apparaît. Une fois la démonstration terminée, l’écran retourne au menu de sélection du mode de la fonction de stabilisation. Si vous désirez quitter le mode de démonstration avant la fin, appuyez à nouveau sur la touche [MENU]. Pendant l’affichage du mode démonstration, le zoom optique est fixé sur grand-angle (1k) et la fonction de zoom ne peut être activée. Il est également impossible de prendre des photos. STABILISAT. OFF MODE1 MODE2 SELECT. 46 VQT0Q17 DÉMO. MENU REG. • La fonction de stabilisation peut ne pas fonctionner suffisamment dans les cas suivants. – Lorsque l’appareil est trop agité. – Dans la plage du zoom numérique. – En suivant des sujets en mouvement rapide. – Lorsque la vitesse d’obturation est très lente dans des conditions très sombres ou autrement. Soyez attentif aux tremblements en appuyant sur le déclencheur. • En mode simple [ ], la fonction de stabilisation est réglée sur [MODE1] et son menu n’apparaît pas. • En mode images animées [ ], [MODE2] ne peut être paramétré. VQT0Q17FRA.book 47 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) Prises de vues en rafale ∫ Nombre de photos dans le mode de prises de vues en rafale 1 Sélectionnez le mode de prise de vues en rafale. 2560 19 Prises de vues en rafale (images/ seconde)¢ DMC-FZ5: 3 DMC-FZ4: 4 2 2 (environ) : Rapide ; : Lent ; : Illimité¢ ; Aucun affichage: désactivé Nombre de photos enregistrables DMC-FZ5: 4 (maximum) DMC-FZ4: 5 (maximum) DMC-FZ5: 7 (maximum) DMC-FZ4: 10 (maximum) Selon l’espace restant sur la carte ¢Lorsque la vitesse d’obturation est supérieure à 1/60 et que le flash n’est pas activé. • Lorsque le mode de prise de vues en rafale est réglé sur illimité – Vous pouvez prendre des photos jusqu’à ce que la capacité de la carte soit remplie. – La cadence de la prise de vues ralentie durant un enregistrement. • Dans le mode simple [ ], la cadence est réglée par défaut à “Lent”. (P34) ¢Selon la taille de la mémoire, de l’énergie des piles, de la taille des photos et de la qualité (compression) 47 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 48 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions de base) • Maintenez le déclencheur enfoncé pour activer le mode de prises de vues en rafale. • Si le retardateur est utilisé, il n’est pas possible de prendre plus de 3 prises de vues en rafale. • Lorsque la qualité de l’image est réglée sur [TIFF], il n’est pas possible de prendre des photos dans le mode prises de vues en rafale. • Lorsque le mode de prise de vue en rafale est activé, [ENR. SON] ne peut pas être utilisé (seulement DMC-FZ5). • Si le flash est en fonction, on ne peut prendre que 1 photo. • Lorsque le mode de prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition et celui de prises de vues en rafale sont activés simultanément, le premier a la priorité. • La manière de contrôler l’exposition et l’équilibre des blancs varie selon le réglage du mode de prise de vues en rafale. Lorsque la cadence de la prise de vues en rafale est réglée sur [ ], ils sont fixés sur les valeurs déterminées pour la première photo. (La cadence de la prise de vues en rafale est prioritaire.) Lorsque la cadence de la prise de vues en rafale est réglée sur [ ] ou sur [ ], ils sont réglés chaque fois que vous prenez une photo. • Lors du réglage du mode de prise de vues en rafale, la fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment de son réglage. (L’image n’est pas agrandie.) De plus, les paramètres de la fonction de prévisualisation automatique dans le menu [CONFIG.] sont désactivés. • Le mode de prise de vues en rafale n’est pas annulé lorsqu’on éteint l’appareil photo. 48 VQT0Q17 • Les prises de vues en rafale ne seront pas effectuées de la manière décrite si une carte MultiMediaCard est utilisée au lieu d’une carte mémoire SD. En effet, sa vitesse de lecture/écriture est moins élevée que celle de la carte mémoire SD. VQT0Q17FRA.book 49 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (fonctions de base) Visualisation (fonctions de base) Visualisation de photos 1 Sélectionnez la photo. 2560 100 _ 0001 1/19 10:00 1.DEC.2005 • 2: Pour afficher l’image précédente. • 1: Pour afficher l’image suivante. • La dernière photo prise sera affichée en premier. • Lorsque [ROTATION AFF] (P84) est réglé sur [ON], les images prises en tenant l’appareil photo verticalement sont affichées dans le sens de la longueur. ∫ Avance rapide/marche arrière rapide Si vous maintenez 2/1 enfoncée durant la visualisation, les numéros de fichier et de page défilent. Si vous relâchez 2/1 lorsque le numéro de la photo recherchée apparaît, vous pouvez visualiser cette photo. 1: Avance rapide 2: Marche arrière rapide • Si vous maintenez 2/1 enfoncée, le nombre de fichiers défilant (avant ou arrière) à la fois augmente. • Si vous relâchez 2/1, pour ensuite appuyer dessus de nouveau, les fichiers défilent un à la fois. • En prévisualisation, en mode enregistrement ou en mode “mosaïque”, les photos ne peuvent défiler qu’une à la fois. • Lors du défilement (avant/arrière) d’un grand nombre de photos, relâchez 2/1 avant d’atteindre la photo désirée, puis appuyez de nouveau sur 2/1 pour défiler lentement. • L’appareil fonctionne conformément aux normes du système de fichiers DCF (Design rule for Camera File system) établies par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). • Si le nom du dossier ou du fichier est changé à l’aide d’un ordinateur, il se peut que l’appareil ne reconnaisse plus les images et refuse de les afficher. • L’appareil prend en charge les fichiers au format JPEG. (Même les images JPEG ne peuvent pas être visualisées dans certains cas.) • Lorsque vous visualisez des images prises avec d’autres appareils, il est possible que la qualité soit dégradée ou que l’appareil refuse de les afficher. • Si le fichier d’image n’est pas conforme aux normes, le numéro de dossier/fichier est indiqué par [—] et l’écran peut devenir noir. • Une frange d’interférence peut apparaître à l’écran, selon le sujet. C’est ce qu’on appelle une moire. Ce phénomène n’est le signe d’aucune anomalie. 49 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 50 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (fonctions de base) Visualisation “mosaïque” de 9 photos 2 Sélectionnez les photos. 1 Sélectionnez “mosaïque”. 1 2 3 4 5 6 8 9 2560 100 _ 0001 1/19 7 SELECT. ANNULER. 10:00 1.DEC.2005 W T 1 2 3 4 5 6 8 9 7 SELECT. ANNULER. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 SELECT. ANNULER. ∫ Pour revenir à la visualisation normale Faites pivoter le levier du zoom vers [ ] ou appuyez sur la touche [MENU]. • La photo dont le numéro est coloré en orange s’affiche. ∫ Suppression d’une image pendant la visualisation “mosaïque” Appuyez sur la touche [ ]. Lorsque la fenêtre de confirmation s’affiche, appuyez sur 4 pour sélectionner [OUI], et appuyez sur 1. (P52) • Les photos ne seront pas affichées dans leur sens de rotation même si [ROTATION AFF] est réglé sur [ON]. (P84) 50 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 51 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (fonctions de base) Visualisation avec fonction zoom 1 Tournez le levier du zoom vers [ ] pour agrandir l’image. 2X • Lorsque vous déplacez la section (position) devant être affichée, la position du zoom est affichée pendant environ 1 seconde. ∫ Suppression d’une image pendant la visualisation avec la fonction zoom Appuyez sur la touche [ ]. Lorsque la fenêtre de confirmation s’affiche, appuyez sur 4 pour sélectionner [OUI], et appuyez sur 1. (P52) 4X ANNUL. W EFFACER T • Lorsque vous tournez le levier du zoom vers [ ] après que l’image soit agrandie, l’agrandissement diminue. Lorsque vous tournez le levier du zoom vers [ ], l’agrandissement devient plus important. • Lorsque vous modifiez le taux de grossissement, l’indication de la position du zoom A s’affiche pendant environ 1 seconde pour vous permettre de vérifier l’endroit où l’image est agrandie. • Lors d’une pression sur la touche [MENU], le taux de grossissement revient à 1k. 2 Décalez l’image. 2X 4X ANNUL. • Lorsque vous utilisez la fonction zoom sur des images pivotées, elles ne sont pas affichées dans leur sens de rotation. (P84) • Plus l’image est agrandie, plus sa qualité se détériore. • La fonction zoom pourrait ne pas fonctionner avec des images enregistrées sur un autre appareil. • Même si les indications à l’écran sont désactivées dans le mode de visualisation normale (P26), le taux de grossissement et les fonctions activées s’affichent à l’écran lorsque la fonction de visualisation avec zoom est activée. • Vous pouvez sélectionner d’activer ou de désactiver ces indications en appuyant sur la touche [DISPLAY]. Lorsque le taux de grossissement est établi à 1k, les indications affichées à l’écran sont celles qui s’affichent dans le mode de visualisation normale. EFFACER 51 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 52 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (fonctions de base) Suppression d’images ∫ Pour supprimer plusieurs images ∫ Pour supprimer une seule image 1 Sélectionnez l’image à supprimer. 2560 100 _ 0001 1/19 1 Sélectionnez [EFFACEM. MULTIPLE]. MULTI/TOUT EFFAC. EFFACEM. MULTIPLE EFFACER TOUT SELECT. SORT. 10:00 1.DEC.2005 2 fois • 2: Pour afficher l’image précédente. • 1: Pour afficher l’image suivante. 2 Supprimez l’image. 8 9 EFFACER CETTE IMAGE? 10 11 12 NON OUI SELECT. MARQ/DEMARQ SELECT. REG. EFF. SORT. MENU MULTI/TOUTES • Lors de la suppression d’une image, l’icône [ ] s’affiche à l’écran. VQT0Q17 EFFACEM. MULTIPLE 7 EFF. VUE PAR VUE 52 2 Sélectionnez les images à supprimer. • Recommencez les étapes décrites ci-dessus. • Les images sélectionnées sont marquées de [ ]. En appuyant encore sur 4, le réglage de suppression s’annule. • Une icône [ ] rouge clignotante indique que l’image ne peut pas être supprimée. Il est d’abord nécessaire de lever la protection. (P87) VQT0Q17FRA.book 53 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (fonctions de base) 3 Supprimez les images. EFFACEM. MULTIPLE 2 Supprimez toutes les images. EFFACER TOUT EFFACER LES IMAGES QUE VOUS AVEZ MARQUEES ? EFFACER TOUTES LES IMAGES ? NON OUI NON OUI SELECT. REG. SELECT. REG. • Il est possible de supprimer jusqu’à 50 images à la fois. ∫ Pour supprimer toutes les images 1 Sélectionnez [EFFACER TOUT]. MULTI/TOUT EFFAC. EFFACEM. MULTIPLE EFFACER TOUT SELECT. SORT. • Les images supprimées ne peuvent être récupérées. Veuillez vérifier les images sélectionnées avant de les supprimer. • Ne mettez pas l’appareil hors marche en cours de suppression. • Lors de la suppression d’images, utilisez une batterie suffisamment chargée (P13) ou un adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; vendu séparément). • Les photos qui sont protégées [ ] (P87) ou qui ne sont pas conformes au format DCF (P49) ne seront pas effacées même si [EFFACER TOUT] est sélectionné. 2 fois 53 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 54 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Enregistrement d’images (fonctions avancées) Molette de sélection Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture Si vous désirez un arrière-plan net, sélectionnez un chiffre plus élevé. Plus cette valeur est élevée, plus l’ouverture est petite. Si vous désirez un arrière-plan flou, sélectionnez une grande ouverture (chiffre plus petit). 1 Réglez la valeur de l’ouverture et prenez la photo. ISO100 2560 19 F2.8 EXPOSURE 54 VQT0Q17 • Voyez à la P58 les valeurs d’ouverture et les vitesses d’obturation disponibles. • La plage de mise au point est de 5 cm à ¶ (grand-angle) et de 2 m à ¶ (téléobjectif). • Si le sujet est trop éclairé, sélectionnez une plus petite ouverture (chiffre plus élevé); s’il est sombre, sélectionnez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). • La luminosité de l’écran peut différer de celle des photos enregistrées. Vérifiez l’image en faisant appel à la fonction de prévisualisation ou en activant le mode de visualisation. • La sensibilité ISO ne peut pas être réglée sur [AUTO]. (P72) (Lorsque le mode de prise de vue est commuté sur Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture, la sensibilité ISO est automatiquement fixée sur [ISO100] même si elle été réglée sur [AUTO] auparavant. Ou encore changez le réglage ISO de [ISO80] (DMC-FZ5)/ [ISO64] (DMC-FZ4), [ISO200] ou [ISO400] dans le menu.) • Lorsque l’exposition est incorrecte, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en rouge à l’écran. VQT0Q17FRA.book 55 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation Si vous désirez geler l’action, sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Si vous désirez illustrer le mouvement, sélectionnez une vitesse d’obturation lente. 1 Réglez la vitesse d’obturation et prenez la photo. 2560 19 1/30 EXPOSURE • Voyez à la P58 les valeurs d’ouverture et les vitesses d’obturation disponibles. • La plage de mise au point est de 5 cm à ¶ (grand-angle) et de 2 m à ¶ (téléobjectif). • La luminosité de l’écran peut différer de celle des photos enregistrées. Vérifiez l’image en faisant appel à la fonction de prévisualisation ou en activant le mode de visualisation. • Vous ne pouvez pas régler les fonctions suivantes en mode de réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’obturateur. – Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ] (P39) – [AUTO] en sensibilité ISO (P72) (Lorsque le mode de prise de vue est commuté sur Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture, la sensibilité ISO est automatiquement fixée sur [ISO100] même si elle été réglée sur [AUTO] auparavant. Ou encore changez le réglage ISO de [ISO80] (DMC-FZ5)/[ISO64] (DMC-FZ4), [ISO200] ou [ISO400] dans le menu.) • Lorsque l’exposition est incorrecte, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en rouge à l’écran. • Lorsque la vitesse d’obturation est lente, il est recommandé de monter l’appareil sur un trépied. 55 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 56 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Réglage manuel de l’exposition 3 Prenez la photo. Décidez de l’exposition en réglant manuellement la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation. 1 Réglez la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation. F5.6 1/125 2560 19 ∫ Aide à l’exposition manuelle F2.8 1/30 EXPOSURE • 3/4: Valeur de l’ouverture • 2/1: Vitesse d’obturation 2 Enfoncez le déclencheur à mi-course. L’exposition est adéquate. Raccourcissez le temps d’obturation ou diminuez l’ouverture (chiffre plus élevé). Allongez le temps d’obturation ou augmentez l’ouverture (chiffre plus bas). • L’aide à l’exposition manuelle est approximative. Nous vous recommandons de faire des essais et de les vérifier à l’aide de la fonction de prévisualisation. F4.0 1/125 • L’indicateur de condition d’exposition 1 (aide à l’exposition manuelle) s’affiche pendant environ 10 secondes. • Si l’exposition est inadéquate, refaites les réglages d’ouverture et d’obturation. 56 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 57 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) • Voyez à la P58 les valeurs d’ouverture et les vitesses d’obturation disponibles. • La plage de mise au point est de 5 cm à ¶ (grand-angle) et de 2 m à ¶ (téléobjectif). • La luminosité de l’écran peut différer de celle des photos enregistrées. Vérifiez l’image en faisant appel à la fonction de prévisualisation ou en activant le mode de visualisation. • Si l’exposition n’est pas adéquate, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en rouge lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. • Vous ne pouvez pas régler les fonctions suivantes en mode de réglage manuel de l’exposition. – Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ] (P39) – [AUTO] en sensibilité ISO (P72) (Lorsque le mode de prise de vue est commuté sur Exposition manuelle, la sensibilité ISO est automatiquement fixée sur [ISO100] même si elle été réglée sur [AUTO] auparavant. Ou encore changez le réglage ISO de [ISO80] (DMC-FZ5)/[ISO64] (DMC-FZ4), [ISO200] ou [ISO400] dans le menu.) – Compensation de l’exposition (P44) • Veuillez régler [HAUTE LUMIERE] sur [ON] dans le menu [CONFIG.] (P22) pendant que la prévisualisation automatique ou la fonction de prévisualisation est activée. Chaque zone saturée de l’image apparaîtra en clignotant en noir et blanc. Ajustez la valeur d’ouverture ou la vitesse d’obturation pour corriger et avoir une meilleure exposition. 57 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 58 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) ∫ Valeur d’ouverture et vitesse d’obturation Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture Valeurs d’ouverture disponibles (par 1/3 d’indice de lumination EV) F8.0 Vitesses d’obturation disponibles (en secondes) 1 à 1/2000 F7.1 F6.3 F5.6 1 à 1/1600 F5.0 F4.5 F4.0 1 à 1/1300 F3.6 F3.2 F2.8 1 à 1/1000 Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation Vitesses d’obturation disponibles (en secondes) (par 1/3 d’indice de lumination EV) 8 6 5 4 3.2 2.5 2 1.6 1.3 1 1/1.3 1/1.6 1/2 1/2.5 1/3.2 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000 Valeur d’ouverture F2.8 à F8.0 1/1300 F4.0 à F8.0 1/1600 F5.6 à F8.0 1/2000 F8.0 Réglage manuel de l’exposition Valeurs d’ouverture disponibles (par 1/3 d’indice de lumination EV) Vitesses d’obturation disponibles (en secondes) (par 1/3 d’indice de lumination EV) F2.8 à F3.6 8 à 1/1000 F4.0 à F5.0 8 à 1/1300 F5.6 à F7.1 8 à 1/1600 F8.0 8 à 1/2000 • Les valeurs d’ouverture dans le tableau ci-dessous sont les valeurs lorsque le levier du zoom est actionné vers grand-angle au maximum. • Certaines valeurs d’ouverture ne peuvent pas être sélectionnées selon l’agrandissement du zoom. 58 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 59 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) près du sol ou lors de la prise de vues d’insectes à une distance éloignée. Mode macro Ce mode permet des prises de vues très rapprochées du sujet, comme des plans rapprochés de fleurs. Vous pouvez prendre des photos en vous rapprochant du sujet jusqu’à une distance de 5 cm de l’objectif en tournant le levier du zoom le plus loin possible vers grand-angle (1k). Lorsque vous tournez le levier du zoom vers téléobjectif, la distance que vous pouvez approcher change par étape. La plage enregistrable peut être changée jusqu‘à 2 m (lorsque l’agrandissement du zoom est sur 11k). ∫ Plage de la mise au point 5 cm 2m 1m ∫ La fonction télé-macro 2560 19 Lorsque vous tournez le levier de zoom le plus loin possible vers téléobjectif (12k), vous pouvez prendre des photos en vous rapprochant du sujet jusqu’à une distance de 1 m de l’objectif. (L’icône télé-macro [ ] apparaît.) Cette fonction s’avère très pratique lors de la prise de vues debout de fleurs en éclosion se trouvant • Il est recommandé d’utiliser un trépied. • Lorsque le sujet est proche de l’appareil photo, la plage de la mise au point (profondeur de champ) est plus restreinte. Par conséquent, vous aurez des difficultés à mettre au point un sujet si la distance entre lui et l’appareil photo est changée après que la mise au point ait été faite. • En mode télé-macro, la profondeur de champ est très restreinte résultant à un plus grand risque d’instabilité de l’appareil. Il est donc recommandé, s’il n’est pas possible d’utiliser un trépied, de prendre des photos sous une luminosité qui requiert le réglage de l’ouverture du diaphragme à F4.0 ou plus grande et une vitesse d’obturation de 1/125e ou plus rapide pour maintenir la profondeur de champ et l’efficacité du stabilisateur. • Lorsque l’appareil photo se trouve à une distance du sujet qui dépasse les limites de l’objectif, il se peut que la mise au point ne soit pas adéquate même si l’indication de mise au point est affichée. • La portée du flash va de 30 cm à 4,5 m (grand-angle). (Cela s’applique lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].) • Si vous faites la mise au point d’un sujet à une distance de 2 m ou moins avec la fonction télé-macro lorsque l’agrandissement du zoom numérique est réglé sur 12k et puis que vous tournez le levier du zoom pour l’agrandissement du zoom numérique sur 11k ou moins, le sujet sera hors champs. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou utilisez l’appareil photo pour mettre à nouveau au point le sujet. • Lorsque vous prenez des photos en gros plan en mode macro, la résolution du contour de l’image peut être légèrement diminuée. Cependant, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. 59 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 60 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Enregistrement d’images animées 2 Enfoncez le déclencheur à mi-course. Dans ce mode, vous pouvez enregistrer des images animées. 1 Sélectionnez [DEBIT IMGS]. ENR. 1/ 2 EQ.BLANCS DEBIT IMGS MODE DE MES. MODE AF MPA CONTINU SELECT. REG. AUTO 10fps 30fps • Quand l’indicateur de mise au point A s’allume, le sujet est au point. OFF SORT. MENU MENU 3 Enfoncez complètement le déclencheur pour lancer l’enregistrement. MENU 35S • [10fps]: L’enregistrement d’images animées durant un long moment est possible bien que la qualité soit plus basse que la qualité enregistrée à [30fps]. La taille de fichier est plus petite, donc il est possible de les joindre à des courriels. • [30fps]: Les mouvements défilent en douceur, mais la taille du fichier est grande. • fps (images par seconde); c’est le nombre d’images enregistrées en 1 seconde. • Fermez le menu en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou sur la touche [MENU] après avoir effectué les réglages. 60 VQT0Q17 • Le temps d’enregistrement qui reste (approximatif) s’affiche à l’écran. • L’enregistrement sonore à partir du microphone incorporé démarre immédiatement. (seulement DMC-FZ5) • Pour interrompre l’enregistrement, enfoncez de nouveau le déclencheur à fond. • Si la carte se remplit en cours d’enregistrement, l’enregistrement s’interrompt. VQT0Q17FRA.book 61 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) ∫ Durées d’enregistrement disponibles (secondes) Carte mémoire SD Cadence de défilement 10fps 30fps 8 Mo 35 10 16 Mo 75 25 32 Mo 160 55 64 Mo 350 120 128 Mo 720 240 256 Mo 1440 480 512 Mo 2870 980 1 Go 5700 1950 • Les durées potentielles d’enregistrement ne sont que des approximations. • Lorsque des images animées enregistrées sur cet appareil sont lues par un autre appareil, la qualité des images et du son peut laisser à désirer; il est même possible que leur visualisation ne soit pas possible. • Les images animées enregistrées avec le réglage [DEBIT IMGS] sur [30fps] ne peuvent pas être lues par des appareils qui ne reconnaissent pas la cadence [30fps]. • En mode images animées [ ], vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection du sens ni la fonction de prévisualisation. • La fonction de stabilisation ne peut pas être réglée sur [MODE2]. • La taille de l’image est fixée à 320k240 pixels. • Les images animées ne peuvent pas être enregistrées sans le son avec le DMC-FZ5. • Vous ne pouvez pas enregistrer le son avec le DMC-FZ4. • Après l’enregistrement d’images animées sur une carte MultiMediaCard, l’indicateur d’accès à la carte peut rester allumé pendant un certain temps; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie. Le fichier est téléchargé sur la carte MultiMediaCard. • Après le lancement de l’enregistrement, les paramètres de la mise au point automatique, du zoom et de l’ouverture sont réglés aux paramètres en cours au début d’enregistrement (dès la première image). • Selon le type de la carte, l’enregistrement peut s’arrêter pendant que vous enregistrez des images animées. 61 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 62 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) : [PORTRAIT] (P63) Mode scène : [SPORTS] (P63) Réglez la molette de sélection sur le mode scène pour afficher le menu de scène. Lorsque [MENU SCENE] du menu [CONFIG.] (P22) est réglé sur [OFF], appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de scène. : [PAYSAGE] (P64) : [PAYSAGE NOCT.] (P64) : [PORTRAIT NOCT.] (P65) : [PANORAMIQUE] (P65) Rubriques du menu 1/3 MODE SCENE : [FEU D’ARTIFICE] (P66) PORTRAIT : [FETE] (P67) SPORTS : [NEIGE] (P68) PAYSAGE SELECT. REG. MENU MENU MENU • Lorsque vous appuyez sur 2, les explications de chaque mode de scène sont affichées. (Lorsque vous appuyez sur 1, l’écran revient au menu de scène.) • Lorsque le levier du zoom est déplacé vers la position T ou W, la page de l’écran de menu défile vers l’avant ou l’arrière. • Sur pression de la touche [MENU] pendant l’affichage du menu scène, il est possible de régler le menu du mode d’enregistrement (P69) ainsi que celui de configuration (P22). 62 VQT0Q17 • Lorsque vous prenez des photos en utilisant un mode scène qui n’est pas adapté à la situation, la teinte peut différer de la scène réelle. • Lorsque vous désirez changer la luminosité de l’image qui doit être enregistrée, compensez l’exposition. (P44) • Les fonctions suivantes ne peuvent être paramétrées dans le mode scène. – Équilibre des blancs (P70) – Sensibilité ISO (P72) – Mode photométrique (P74) – Effet chromatique (P79) – Réglage de l’image (P79) VQT0Q17FRA.book 63 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Mode portrait Mode sports Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez prendre des personnes en photo. Ce mode permet de faire ressortir le sujet sur un arrière-plan flou et de régler l’exposition et la carnation. Ce mode est idéal pour figer un sujet en mouvement (activités sportives à l’extérieur). 2560 19 2560 19 ∫ Technique pour le mode portrait Pour hausser l’efficacité de ce mode: 1 Tournez la commande du zoom aussi loin que possible vers le téléobjectif. 2 Pour maximiser l’effet, sélectionnez un arrière-plan le plus éloigné de l’appareil photo puis rapprochez-vous du sujet. • Ce mode convient surtout de jour et à l’extérieur. • La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO]. ∫ Technique pour le mode sports Pour prendre une photo nette d’un sujet se déplaçant rapidement, la vitesse d’obturation devient plus rapide que d’habitude. Ce mode est le plus efficace à l’extérieur par beau temps. • Ce mode est le plus efficace à l’extérieur au soleil, à une distance de 5 m ou plus du sujet. • La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO]. 63 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 64 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Mode paysage Mode paysage nocturne Ce mode permet de prendre des photos d’un paysage sur une vaste étendue. La mise au point est établie de manière à permettre la mise au point sur un sujet éloigné de préférence. 2560 2560 19 • La plage de mise au point est de 5 m à ¶. • La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO]. • Le flash est désactivé [ ]. • Le réglage de la lampe d’assistance pour la mise au point automatique est désactivé. 64 VQT0Q17 Ce mode permet de prendre des photos de scènes nocturnes. Le paysage peut être enregistré d’une manière colorée en recourant à une vitesse d’obturation très lente. 19 ∫ Technique pour le mode paysage nocturne • En raison de la vitesse de pose très lente (maximum d’environ 8 secondes), il convient d’utiliser un trépied. • La plage de mise au point est de 5 m à ¶. • Il se peut que l’obturateur demeure fermé (maximum d’environ 8 secondes) à la suite d’une prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Les photos prises dans des lieux sombres peuvent laisser apparaître du bruit vidéo. • La sensibilité ISO est réglée sur [ISO80] (DMC-FZ5)/[ISO64] (DMC-FZ4). • Le flash est désactivé [ ]. • Les paramétrages de la lampe d’assistance pour la mise au point automatique et la mise au point automatique continue sont désactivés. VQT0Q17FRA.book 65 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Mode portrait nocturne Ce mode permet la prise de vue d’un portrait nocturne. L’utilisation du flash et une vitesse d’obturation lente donnera au sujet une apparence d’éclairage naturel. 2560 19 Mode panoramique Ce mode permet de photographier des sujets, tel une voiture ou un coureur, en suivant leur mouvement, afin que l’arrière-plan devienne flou sous l’effet du défilement. C’est ce qu’on appelle “effet panoramique”. Cet effet est facilité par le mode panoramique. 2560 19 ∫ Technique pour le mode portrait nocturne • Ouvrez le flash. (P39) • Lorsque la vitesse d’obturation est lente, il est recommandé de monter l’appareil sur un trépied. • Assurez-vous que le sujet reste immobile environ 1 seconde après le déclenchement du flash. • Nous vous recommandons de prendre des photos en tournant le levier du zoom sur grand-angle (1k) et en étant à une distance d’environ 1,5 m du sujet. • La plage de mise au point est de 1,2 m à 5 m (grand-angle) et de 2 m à 5 m (téléobjectif). (Référez-vous à la page 40 pour l’étendue de réglage (portées utiles) du flash.) • Après usage, rentrez toujours le flash. • Il se peut que l’obturateur demeure fermé (maximum d’environ 1 seconde) à la suite d’une prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Les photos prises dans des lieux sombres peuvent laisser apparaître du bruit vidéo. • Lorsque le flash est activé, le réglage du flash est réglé sur Synchro lente/ Réduction yeux rouges [ ] et le flash demeure toujours activé. • La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO]. • Le paramétrage de la mise au point continue est désactivé. ∫ Technique pour le mode panoramique Pour obtenir de bons résultats en mode panoramique, sélectionnez un sujet qui passe horizontalement et photographiez-le en le suivant. 1 Déplacez lentement l’appareil de manière à suivre le sujet en mouvement. 2 Tout en déplaçant l’appareil, appuyez sur le déclencheur. 3 Continuez de déplacer l’appareil. • Observez attentivement les détails suivants: – Utilisez le viseur optique. (P26) – Sélectionnez un sujet qui se déplace rapidement. – Faites à l’avance la mise au point sur l’endroit où passera le sujet. (P76) – Combinez ce mode à la prise de vue en rafale. (P47) Sélectionnez ensuite la meilleure photo parmi celles de la rafale. 65 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 66 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) • En mode panoramique, la vitesse d’obturation est moins élevée que d’habitude pour faciliter la captation de l’effet de flou sur l’arrière-plan. Par conséquent, de petits mouvements se produisent facilement. • La fonction panoramique n’est pas très efficace dans les situations suivantes. – Lors de scènes très éclairées comme par une belle journée d’été. Il est alors recommandé d’utiliser un filtre ND (modèle DMW-LND55; vendu séparément). (P102) – Lorsque la vitesse d’obturation est plus rapide que 1/100 de seconde. – Lorsque le sujet se déplace lentement et que la vitesse de rotation de l’appareil est trop lente (l’arrière-plan n’est alors pas assez flou). • Le stabilisateur de l’image est réglé sur [MODE1]. Dans le mode panoramique, seuls les mouvements verticaux peuvent faire l’objet d’une compensation. • La sensibilité ISO est réglée sur [ISO80] (DMC-FZ5)/[ISO64] (DMC-FZ4). • Les paramétrages de la lampe d’assistance pour la mise au point automatique et la mise au point automatique continue sont désactivés. 66 VQT0Q17 Mode feux d’artifices Dans ce mode, il est possible de prendre de belles photos de feux d’artifices. La vitesse d’obturation ou l’exposition est automatiquement réglée à cette fin. 2560 19 MPA FOCUS ∫ Technique pour le mode feux d’artifices Il est recommandé de faire la mise au point préalable en suivant les instructions ci-dessous pour réussir vos photos. 1 Réglez [DECLENC.MPA] sur [FOCUS]. (P76) 2 Orientez l’appareil vers un objet (comme l’éclairage d’un immeuble) qui se trouve environ à la même distance que celle du feu d’artifices. 3 Appuyez sur la touche [FOCUS] jusqu’à ce que l’indication de la mise au point (P76) s’allume. 4 Orientez l’appareil vers l’endroit où le feu d’artifices explosera. 5 Au moment opportun, enfoncez le déclencheur. • Lors d’un zoom avant ou arrière, recommencez les étapes 2 à 5 puisque la mise au point doit être refaite. • Il est recommandé d’utiliser un trépied. VQT0Q17FRA.book 67 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) • La plage de mise au point est de 5 m à ¶. (Il est recommandé de suivre les étapes 1 à 5 à la page précédente pour prendre des photos avec la mise au point préalable.) • La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO]. • Les paramétrages de la lampe d’assistance pour la mise au point automatique et la mise au point automatique continue sont désactivés. • Le flash est désactivé [ ]. Mode fête Ce mode vous permet de prendre une photo selon l’atmosphère de la situation (comme la réception d’un mariage, ou une fête dans une salle, etc.). Les personnes et l’arrière-plan peuvent être enregistrés avec une luminosité naturelle en utilisant le flash et une vitesse d’obturation lente. 2560 19 ∫ Technique pour le mode fête • Ouvrez le flash. (P39) • Lorsque la vitesse d’obturation est lente, il est recommandé de monter l’appareil sur un trépied. • Nous vous recommandons de prendre des photos en tournant le levier du zoom sur grand-angle (1k) et en étant à une distance d’environ 1,5 m du sujet. • Lorsque le flash est activé, le mode flash peut être réglé sur Toujours activé/ Réduction yeux rouges [ ] ou Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ]. • La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO]. 67 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 68 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Enregistrement d’images (fonctions avancées) Mode neige Avec ce mode vous pouvez prendre des photos dans des endroits tels qu’une pente de ski ou près de montagnes enneigées. L’exposition et l’équilibre des blancs sont réglés de manière à faire ressortir le blanc de la neige. 2560 19 • La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO]. 68 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 69 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Paramètres du menu d’enregistrement Menu du mode [ENR.] (enregistrement) : [EQ.BLANCS] (P70) Les réglages de la teinte, de la qualité de l’image, etc. vous permettent de profiter d’une grande souplesse pour vos prises de vues. • Réglez la molette de sélection sur le mode d’enregistrement désiré. 1/ 3 AUTO EQ.BLANCS SENSIBILITE FORMAT IMAG QUALITE ENR. SON SELECT. : [FORMAT IMAG] (P73) : [QUALITE] (P73) : [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5) (P74) Rubriques du menu ENR. : [SENSIBILITE] (P72) REG. : [MODE DE MES.] (P74) : [MODE AF] (P75) : [MPA CONTINU] (P76) SORT. MENU MENU : [DECLENC.MPA] (P76) : [LAMPE D’ASS.AF] (P77) : [ZOOM NUM.] (P78) : [EFFET COUL.] (P79) • Lorsque le levier du zoom est déplacé vers la position T ou W, la page de l’écran de menu défile vers l’avant ou l’arrière. • Fermez le menu en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou sur la touche [MENU] après avoir effectué les réglages. : [REGL.IMAGE] (P79) : [ANIM. PHOTO] (P79) 69 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 70 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Équilibre des blancs [EQ.BLANCS] Vous pouvez obtenir une couleur blanche naturelle sous un éclairage dont la teinte tend vers le rouge ou le bleu en raison du soleil, d’un éclairage halogène ou pour toute autre raison. AUTO pour effectuer automatiquement l’équilibrage des blancs (Lumière du jour) pour des prises de vues à l’extérieur sous un ciel ensoleillé (Temps couvert) pour des prises de vues sous un ciel couvert ou dans un endroit ombragé (Halogène) pour des prises de vues sous un éclairage à lampe halogène (Flash) pour prise de vue avec flash seulement (Réglage manuel de l’équilibre des blancs) pour utiliser l’équilibre préréglé des blancs (Réglage pour régler l’équilibre manuel de des blancs à nouveau l’équilibre (P71) des blancs) • Dans tous les modes sauf le mode [AUTO], il est possible de procéder à un réglage fin de l’équilibre des blancs. 70 VQT0Q17 ∫ Équilibre automatique des blancs L’utilisation du réglage automatique de l’équilibre des blancs dans des conditions d’éclairage extrêmes peut donner des teintes bleutées ou rougeâtres aux images. Lorsque le sujet est entouré de nombreuses sources de lumière, le réglage automatique de l’équilibre des blancs peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, sélectionnez le mode de réglage d’équilibre des blancs désiré, sauf le mode [AUTO]. 1 La plage qui est contrôlée par le réglage automatique de l’équilibre des blancs de cet appareil photo 2 Ciel bleu 3 Ciel couvert (pluie) 4 Écran de télé 5 Soleil 6 Tube fluorescent blanc 7 Ampoule à incandescence 8 Lever et coucher du soleil 9 Bougies 2) 3) 4) 5) 1) 6) 7) 8) 9) KlTempérature de couleur (Kelvin) VQT0Q17FRA.book 71 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement ∫ Réglage manuel de l’équilibre des blancs Utilisez ce mode pour procéder à un réglage manuel de l’équilibre des blancs. 1 Réglez à [ ] puis appuyez sur 1. 2 Pointez l’appareil photo sur une feuille de papier blanc ou un objet similaire de manière qu’elle remplisse complètement de blanc le cadre à l’écran, puis appuyez sur 1. REGLAGE BLANCS REG. ANNUL. MENU ∫ Réglage fin de l’équilibre des blancs Si vous ne pouvez obtenir la teinte désirée, effectuez un réglage fin de l’équilibre des blancs de la façon suivante. 1 Réglez le mode d’équilibre des blancs sur [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]. (P70) 2 Appuyez sur 3 à plusieurs reprises jusqu’à ce que [REG. EQUI. BL.] s’affiche. REG. EQUI. BL. ROUGE SELECT. BLEU 3 Procédez au réglage fin de l’équilibre des blancs. • 1 [BLEU]: Appuyez lorsque la teinte est rougeâtre. • 2 [ROUGE]: Appuyez lorsque la teinte est bleuâtre. À propos de l’équilibre des blancs • En mode simple [ ], l’équilibre des blancs est réglé sur [AUTO]. • Lorsque vous prenez une photo avec flash, l’équilibre des blancs se règle automatiquement [sauf pour [ ] (Lumière du jour) et [ ] (Flash)], mais l’équilibre des blancs pourrait être déréglé si l’éclairage du flash est insuffisant. À propos du réglage fin de l’équilibre des blancs • L’icône d’équilibre des blancs devient rouge ou bleue. • Il est possible de régler la valeur séparément pour chacun des modes au moyen de [EQ.BLANCS]. • Les résultats obtenus lors d’un réglage fin de l’équilibre des blancs se reflètent sur l’image lorsque la prise de vue se fait avec flash. • Lorsque l’équilibre des blancs est fait en mode de réglage manuel de l’équilibre des blancs [ ], le niveau de réglage est fixé à “0”. • Lorsque l’effet couleur est réglé sur [COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA] (P79), il n’est pas possible de procéder à un réglage fin de l’équilibre des blancs. SORT. 71 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 72 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Sensibilité ISO [SENSIBILITE] Le réglage ISO établit la sensibilité de l’appareil à la lumière. Le réglage ISO peut être augmenté lorsque vous désirez prendre des photos dans des lieux sombres. • Dans le réglage [AUTO], la sensibilité ISO est automatiquement réglée dans la plage décrite ci-dessous selon la luminosité. DMC-FZ5: [ISO80] – [ISO200] DMC-FZ4: [ISO64] – [ISO200] (Elle peut être réglée entre [ISO100] et [ISO400] lors de l’utilisation du flash.) (Commun aux DMC-FZ5/DMC-FZ4) Sensibilité ISO 80 400 (DMC-FZ5) 64 400 (DMC-FZ4) Les lieux éclairés (extérieur le jour) Adéquate Inadéquate Les lieux sombres Inadéquate Adéquate Vitesse d’obturation Lente Rapide Bruit vidéo Rare Fréquent 72 VQT0Q17 • En mode simple [ ], images animées [ ] ou scène (P62), la sensibilité ISO est réglée à [AUTO]. (Avec [PAYSAGE NOCT.] ou [PANORAMIQUE] dans le mode scène, la sensibilité est fixée à [ISO80] (DMC-FZ5)/[ISO64] (DMC-FZ4).) • En mode réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture ou avec priorité à la vitesse d’obturation ou encore dans le mode de réglage manuel de l’exposition, la sensibilité ISO ne peut pas être réglée à [AUTO]. • Pour éviter le bruit vidéo, il est recommandé de réduire la sensibilité ISO ou de régler [REGL.IMAGE] à [NATURAL]. (P79) • Reportez-vous à la P58 pour la vitesse d’obturation. VQT0Q17FRA.book 73 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Format de l’image Qualité de l’image [QUALITE] [FORMAT IMAG] Lorsque vous sélectionnez une grande taille d’image, vous pouvez imprimer des photos plus nettes. Lorsque vous sélectionnez une taille plus petite (640k480 pixels), il est possible de sauvegarder un plus grand nombre de photos. De plus, il est facile de joindre l’image à un courriel ou de la télécharger sur un site Web à cause de sa petite taille. 2560 (DMC-FZ5) 2560k1920 pixels 2304 (DMC-FZ4) 2304k1728 pixels 2048 (DMC-FZ5) 2048k1536 pixels 1600 1600k1200 pixels 1280 1280k960 pixels 640 HDTV Vous pouvez choisir parmi 3 types de qualité d’image (taux de compression) selon l’usage de la photo. TIFF (sans compression): Ce format convient parfaitement pour l’édition et le traitement d’images avec un logiciel de retouche ou autre. Fine (faible taux de compression): Donne la priorité à la qualité plutôt qu’à la quantité d’images. Standard (Compression standard): Donne la priorité à la quantité d’images pouvant être enregistrées; la qualité des images est ordinaire. 640k480 pixels 1920k1080 pixels • Pour les instructions concernant le visionnement d’images enregistrées dans le mode [HDTV] sur un téléviseur haute définition (format 16:9), reportez-vous à la P94. • Les deux extrémités des images enregistrées dans le mode [HDTV] peuvent être rognées à l’impression. Il est donc recommandé de vérifier l’image au préalable. (P111) • En mode images animées [ ] ou lorsqu’une animation est créée, la taille de l’image est fixée à 320k240 pixels. • Les images peuvent être affichées en “mosaïque” selon les caractéristiques de la scène ou l’état de l’enregistrement. • Le nombre maximum d’images enregistrables dépend du sujet. • Le nombre d’images restantes affiché à l’écran pourrait ne pas correspondre aux images enregistrées. • Reportez-vous à la P17 pour des indications quant au nombre d’images enregistrables. • Lorsque la qualité d’image est réglée à [TIFF], une image JPEG de qualité standard est créée en même temps. • Les images peuvent être affichées en “mosaïque” selon les caractéristiques de la scène ou l’état de l’enregistrement. • Le nombre maximum d’images enregistrables dépend du sujet. • Le nombre d’images restantes affiché à l’écran pourrait ne pas correspondre aux images enregistrées. • Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées pour les images enregistrées en format [TIFF]. – [DOUBL. SON] (seulement DMC-FZ5) – [REDIMEN.] – [CADRAGE] • Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées lorsque la qualité est réglée sur [TIFF]. – Prise de vue en rafale avec réglage automatique de l’exposition – Prise de vue en rafale – [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5) • Reportez-vous à la P17 pour des indications quant au nombre d’images enregistrables. 73 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 74 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Enregistrement sonore Mode photométrique [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5) [MODE DE MES.] Il est possible de prendre des photos accompagnées d’un enregistrement sonore. • Lorsque vous réglez [ENR. SON] sur [ON], l’icône [ ] s’affiche. • Lorsque vous démarrez un enregistrement en mettant au point le sujet et en appuyant sur le déclencheur, l’enregistrement sonore sera automatiquement interrompu au bout d’environ 5 secondes. Il n’est pas nécessaire de continuer à enfoncer le déclencheur. • Le son est capté par le microphone incorporé à l’appareil. • Si vous appuyez sur la touche [MENU] durant l’enregistrement sonore, celui-ci sera annulé. Aucun enregistrement sonore n’est possible. • Aucun enregistrement sonore n’est possible dans le mode de prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, le mode de prise de vues en rafale ou lorsque la qualité est réglée sur [TIFF]. • Lorsque du son est enregistré avec chaque image, le nombre total d’images logeant sur chaque carte diminue légèrement. 74 VQT0Q17 Vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre des modes photométriques suivants. Multiple: Dans ce mode, l’appareil détermine l’exposition adéquate en évaluant automatiquement la luminosité sur l’ensemble de l’écran. En règle générale, ce mode est recommandé. Pondéré au centre: Dans ce mode, la lumière est mesurée sur le sujet au centre de l’image pour ensuite assurer un équilibre sur l’ensemble de l’écran. Ponctuel: Dans ce mode, la luminosité est mesurée en un point A seulement de l’image. VQT0Q17FRA.book 75 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Mode mise au point automatique [MODE AF] 9 points: La mise au point se fait sur un des 9 points. Permet une composition libre, sans contraindre la position du sujet. 3 points (haute vitesse): La mise au point se fait sur la gauche, le centre et la droite de l’image. 1 point (haute vitesse): La mise au point se fait sur le sujet se trouvant dans l’aire de mise au point au centre de l’écran. 1 point: La mise au point se fait sur le sujet se trouvant dans l’aire de mise au point au centre de l’écran. Ponctuel: La mise au point se fait sur une petite partie étroite de l’écran. ∫ Mode de mise au point automatique haute vitesse (H) Lorsque vous sélectionnez le mode de mise au point sur 3 points (haute vitesse) ou mode 1 point (haute vitesse), la mise au point automatique est activée en haute vitesse et vous pouvez mettre au point un sujet plus rapidement. Les images peuvent devenir fixe avant que le sujet soit mis au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Cependant, ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Si vous ne désirez pas créer d’images fixes durant la mise au point automatique, utilisez un autre mode de mise au point automatique que le mode 3 points (haute vitesse) ou le mode 1 point (haute vitesse). • Avec le zoom numérique ou lors de prises de vues dans des endroits sombres, l’aire de mise au point est affichée au centre de l’écran sur une zone plus large que d’habitude. F5.0 1/60 • Lorsque plusieurs points (maximum de 9 points) s’allument en même temps, la mise au point s’effectue sur tous les points. L’aire de mise au point n’est pas préréglée car elle est déterminée par l’appareil au moment de la mise au point. Pour déterminer l’aire de mise au point, commutez le mode de mise au point automatique au mode 1 point. 75 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 76 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Mise au point automatique continue [MPA CONTINU] Mode déclencheur de mise au point automatique [DECLENC.MPA] Ce mode rend plus facile la composition de l’image en faisant automatiquement la mise au point sur le sujet. Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur mise au point 1 point, mise au point 1 point (haute vitesse) ou ponctuel, le temps requis pour la mise au point quand le déclencheur est enfoncé à mi-course sera réduit. • Lorsque ce mode est activé, l’indication [ ] s’affiche. • La batterie s’affaiblit plus rapidement en mode de mise au point automatique continue. • Le temps requis pour effectuer la mise au point peut être long après avoir fait passer le zoom de grand-angle à téléobjectif ou après être passé brusquement d’un sujet éloigné à un sujet rapproché. • Si la mise au point s’effectue difficilement, enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course. Lorsqu’une photo est prise avec mise au point préalable, réglez la touche de déclenchement de la mise au point automatique à partir de [FOCUS] sur [DECLENC.MPA]. La mise au point préalable est une technique permettant de prendre une photo nette d’un sujet en mouvement rapide. Cette fonction ne doit être utilisée que lorsque la distance entre l’appareil et le sujet est connue. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la fonction de mise au point automatique est activée. FOCUS Sur pression de la touche [FOCUS], la mise au point automatique est activée. ∫ Technique pour les prises de vues avec mise au point préalable avec la touche [FOCUS] 1 Pointez la zone de mise au point automatique sur le point servant de référence à la mise au point. (P30) 2 Appuyez sur la touche [FOCUS]. Après avoir effectué la mise au point, la zone de mise au point 1 passe du blanc au vert et l’indication de la mise au point 2 s’allume pendant environ 1 seconde. Si le sujet est hors foyer, la zone de mise au point passe du blanc au rouge et l’indication de la mise au point clignote pendant environ 1 seconde. La mise au point demeure inchangée jusqu’à une nouvelle pression de la touche [FOCUS]. 76 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 77 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Lampe d’assistance pour la mise au point automatique [LAMPE D’ASS.AF] P MPA FOCUS Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’indication [ MPA FOCUS ] est remplacée par les valeurs de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. Si le déclencheur est enfoncé à mi-course sans que la touche [FOCUS] n’ait été pressée, l’indication [ MPA FOCUS ] devient rouge. 3 Lorsque le sujet se trouve dans la zone de mise au point, enfoncez le déclencheur pour prendre la photo. Cette lampe facilite la mise au point dans un endroit sombre en éclairant le sujet. Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course dans un endroit sombre ou dans d’autres situations, l’aire de mise au point paraît plus large que la normale et la lampe d’assistance pour la mise au point A est activée. ON La lampe s’allume dans des situations de faible éclairage ambiant. L’icône de la lampe [ ] s’affiche à l’écran. La portée de la lampe est de 1,5 m. OFF La lampe ne s’allume pas. • Lorsque les prises de vues se font normalement, réglez la fonction sur [ ]. Lorsqu’une mise au point préalable s’avère nécessaire, réglez la fonction sur [FOCUS]. Après avoir pris la photo avec la mise au point préalable, réglez de nouveau la fonction sur [ ]. • Dans le mode simple [ est mise au point sur [ ], cette fonction ]. 77 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 78 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement • Veuillez prendre les précautions suivantes avec la lampe d’assistance pour la mise au point automatique. – Ne regardez pas la lampe en face lorsqu’elle est allumée. – Retirez le parasoleil. – Ne recouvrez pas la lampe des doigts. – La batterie s’affaiblit plus rapidement en mode de mise au point automatique continue. • Dans le mode simple [ ], le réglage de [LAMPE D’ASS.AF] est fixé sur [ON]. • Il n’est pas possible d’utiliser la lampe dans les modes [PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.], [PANORAMIQUE] et [FEU D’ARTIFICE] du mode scène. (P62) • Si vous ne voulez pas utiliser la lampe même si la scène est sombre, réglez [LAMPE D’ASS.AF] sur [OFF]. Par contre, l’obtention d’une mise au point adéquate sera plus difficile. • L’aire de mise au point est réglée au point central de l’écran seulement lorsque la lampe d’assistance pour la mise au point est activée. • Un vignettage peut apparaître sur le pourtour de la lampe d’assistance parce qu’elle peut être obscurcie par l’objectif. Cependant, ceci ne cause pas de problème de fonctionnement. 78 VQT0Q17 Zoom numérique [ZOOM NUM.] Alors qu’il est possible d’agrandir le sujet d’un facteur 12 avec le zoom optique, le zoom numérique permet de quadrupler ce facteur, le portant à 48. ∫ Plage du zoom numérique Lorsque vous tournez le levier du zoom sur la position téléobjectif, l’affichage du zoom peut s’arrêter momentanément. Ce phénomène n’est le signe d’aucune anomalie. Vous pouvez accéder à la plage du zoom numérique en tournant de façon continue le levier du zoom vers la position téléobjectif ou en le relâchant et en le tournant à nouveau sur la position téléobjectif. W W T T 1 Zoom optique 2 Zoom numérique • L’utilisation du zoom numérique dégrade la qualité de l’image. • Dans la plage du zoom numérique, la fonction de stabilisation peut perdre de son efficacité. • Il est recommandé d’utiliser un trépied. • Le rapport de grossissement indiqué n’est qu’approximatif. • Avec le zoom numérique, l’aire de mise au point est réglée uniquement sur le point central de l’écran avec une dimension plus large que d’habitude. (P75) VQT0Q17FRA.book 79 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement Effet chromatique Effet d’animation [ANIM. PHOTO] [EFFET COUL.] Vous pouvez utiliser 4 types d’effets chromatiques selon l’apparence du sujet. COOL L’image devient bleutée. WARM L’image devient rougeâtre. B/W L’image devient monochrome (noir et blanc). SEPIA L’image devient sépia. Vous pouvez créer des fichiers animés d’une durée de 20 secondes en faisant défiler des images prises une à une. Exemple: Prenez des images successives d’un personnage en le déplaçant petit à petit entre les images, puis faites défiler les images: le sujet semble s’animer. Réglage de l’image [REGL.IMAGE] Utilisez cette fonction selon la situation de la prise de vue et l’atmosphère de la photo. NATURAL L’image s’adoucit. VIVID L’image devient plus nette. • Les photos prises dans des lieux sombres peuvent laisser apparaître du bruit vidéo. Pour éviter le bruit vidéo, réglez [REGL.IMAGE] sur [NATURAL]. • Vous pouvez visionner des animations ainsi créées de la même façon que des images animées. (P82) 79 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 80 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement 1 Choisissez [ANIM.PHOTO]. ENR. 3 Saisissez des images en vue d’une animation. 3/3 ZOOM NUM. EFFET COUL. REGL.IMAGE ANIM. PHOTO SELECT. 320 OFF 8 RESTE 92 OFF STANDARD SORT. MENU SORT. MENU MENU 2 Choisissez [SAISIE IMAGE]. ANIM. PHOTO SAISIE IMAGE CREER IMAGE EN MVT EFFACER IMAGES FIXES SELECT. SORT. MENU • Pour visualiser l’image saisie, appuyez sur 4; pour afficher l’image précédente ou suivante, appuyez sur 2/1. • Appuyez sur la touche [ ] pour supprimer les images inutiles. • Vous pouvez prendre jusqu’à 100 images. Le nombre d’images enregistrables affiché n’est qu’une approximation. 4 Sélectionnez [CREER IMAGE EN MVT]. • Par défaut, la taille des images est fixée à 320k240 pixels. ANIM. PHOTO SAISIE IMAGE CREER IMAGE EN MVT EFFACER IMAGES FIXES SELECT. MENU 80 VQT0Q17 SORT. MENU VQT0Q17FRA.book 81 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Paramètres du menu d’enregistrement 5 Choisissez [DEBIT IMAGE] et réglez le nombre d’images par seconde. CREER IMAGE EN MVT DEBIT IMAGE 5fps CREER IMAGE EN MVT SELECT. 5fps REG. 10fps SORT. MENU 5 images par seconde 10fps 10 images par seconde (le défilement des images est plus doux). 6 Choisissez [CREER IMAGE EN MVT]. CREER IMAGE EN MVT DEBIT IMAGE 5fps CREER IMAGE EN MVT SELECT. ∫ Suppression de toutes les images fixes ayant servi à l’animation Lorsque vous choisissez [EFFACER IMAGES FIXES] à l’écran de l’animation, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [OUI] à l’aide de la touche 4, puis appuyez sur 1. SORT. MENU MENU • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection de direction, le mode de prise de vues en rafale, le mode de prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition ni [ENR. SON] (seulement DMC-FZ5). • On ne peut pas visualiser l’animation image par image. (P37) • Lorsque la commande [CREER IMAGE EN MVT] est exécutée, une animation est créée à partir des images fixes saisies à cette fin. Supprimez les images inutiles. • Aucun enregistrement sonore n’est possible. • Le doublage audio (P89) est compris avec le DMC-FZ5. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le doublage audio avec des animations. • Les animations peuvent ne pas être lues sur d’autres appareils. • Le son n’est pas enregistré sur une animation. Cependant, certains bruits peuvent être entendus si l’animation est lue sur un équipement qui n’est pas doté d’une fonction de mise en sourdine. 3 fois • Le numéro de fichier s’affiche après la création de l’animation. 81 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 82 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) Visualisation (avancée) Visualisation de photos avec piste sonore et d’images animées ∫ Images avec enregistrement sonore (seulement DMC-FZ5) Sélectionnez l’icône d’image avec son [ ] et faites jouer le son. 2560 LECTURE SON 100 _ 0001 1/19 10:00 1.DEC.2005 ∫ Images animées Choisissez l’image avec l’icône d’images animées [ ] et lancer la visualisation des images animées. LECTURE IMAGE ANIMEE 100 _ 0001 1/19 10:00 1.DEC.2005 • Le curseur affiché pendant la visualisation correspond à l’indicateur 3/4/2/1. • Lorsque la visualisation d’images animées s’arrête, la visualisation normale peut être rétablie en appuyant sur 4. 82 VQT0Q17 ∫ Avance rapide/marche arrière rapide Pendant la visualisation, maintenez la pression sur 2/1. 1: Avance rapide 2: Marche arrière rapide • Dès que la touche est relâchée, le mode visualisation normale des images animées est réactivé. ∫ Pour faire une pause Appuyez sur 3 pendant la visualisation. • Appuyez de nouveau sur 3 pour annuler la pause. • Le son est reproduit par le haut-parleur. Pour régler le volume sonore, consultez la P24. (seulement DMC-FZ5) • Vous ne pouvez pas enregistrer le son avec le DMC-FZ4. • Les images avec piste sonore ne peuvent être ni redimensionnées (P90), ni recadrées (P91). • La fonction zoom est annulée pendant la visualisation ou la pause d’images animées. • L’appareil peut prendre en charge des fichiers de format QuickTime Motion JPEG. • Certains fichiers QuickTime Motion JPEG enregistrés par un ordinateur ou autrement peuvent refuser d’être visualisés avec cet appareil. • Il est possible que des images animées enregistrées avec un autre appareil ne puissent être visualisées ou que leur qualité soit détériorée. • Si une carte mémoire de grande capacité est utilisée, il se peut que la marche arrière rapide soit plus lente qu’à l’ordinaire. VQT0Q17FRA.book 83 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) Menu de lecture [LECT.] : [ROTATION AFF] (P84) Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions en mode de visualisation comme la fonction de rotation ou la protection des images enregistrées. : [DIAPORAMA] (P88) LECT. 1/2 SELECT. : [PROTEGER] (P87) : [IMPR.DPOF] (P85) Rubriques du menu ROTATION AFF TOURNER PROTEGER IMPR.DPOF DIAPORAMA : [TOURNER] (P84) ON : [DOUBL. SON] (seulement DMC-FZ5) (P89) : [REDIMEN.] (P90) SORT. MENU MENU : [CADRAGE] (P91) : [FORMATER] (P93) • Lorsque le levier du zoom est déplacé vers la position T ou W, la page de l’écran de menu défile vers l’avant ou l’arrière. • Après avoir sélectionné une rubrique du menu avec les opérations décrites au-dessus, faites le réglage de chaque menu. 83 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 84 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) Affichage des images dans une direction au moment de l’enregistrement [ROTATION AFF] Ce mode vous permet d’afficher les images enregistrées en tenant l’appareil photo verticalement ou des images pivotées avec la fonction [TOURNER] dans leur sens de rotation. Rotation de l’image [TOURNER] Vous pouvez pivoter les images enregistrées par sauts de 90° et les afficher. ∫ Exemple Rotation dans le sens horaire ( ) Originale 1 Sélectionnez [ON] pour le régler. LECT. 1/2 ROTATION AFF TOURNER PROTEGER IMPR.DPOF DIAPORAMA SELECT. REG. OFF ON TOURNER SORT. MENU • Lorsque vous sélectionné [OFF], les images sont affichées sans être pivotées. • Référez-vous à la P49 pour savoir comment visualiser des images. • Lorsque vous prenez des photos en tenant l’appareil verticalement, lisez “Conseils pour prendre de bonnes photos” P31 attentivement. • La fonction de détection du sens de l’appareil (P32) peut ne pas fonctionner correctement sur des images enregistrées en dirigeant l’appareil vers le haut ou vers le bas. • Seules les images fixes en visualisation normale peuvent être pivotées. Lorsqu’on visualise des images pivotées en mode zoom ou “mosaïque”, elles s’affichent dans leur position originale. • Vous pouvez pivoter et afficher des photos en utilisant la fonction [TOURNER] même si vous n’avez pas pris de photos en tenant l’appareil verticalement. 84 VQT0Q17 1 Sélectionnez l’image et visualisez-la. SELECT. REG. 2560 100 _ 0001 1/19 SORT. MENU • Les images enregistrées en mode images animées [ ] et les images protégées ne peuvent pas être pivotées. VQT0Q17FRA.book 85 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) 2 Sélectionnez le sens de rotation de l’image. TOURNER SELECT. REG. SORT. MENU MENU 2 fois L’image tourne dans le sens horaire par sauts de 90°. L’image tourne dans le sens anti-horaire par sauts de 90°. Sélection de l’image devant être imprimée et du nombre de copies [IMPR.DPOF] Le système DPOF (Digital Print Order Format – instructions numériques pour commande d’impression) permet à l’utilisateur de sélectionner les photos qui doivent être imprimées, combien de copies de chaque image doivent être imprimées ou si la date d’enregistrement doit être imprimée par des imprimantes photo compatibles ou par un laboratoire de photos. Pour plus de détails, renseignez-vous auprès d’un laboratoire de photo. 1 Sélectionnez [SIMPLE], [MULTI] ou [ANNUL.]. LECT. 1/2 • Lorsque vous visualisez des images sur un ordinateur, vous ne pouvez pas les visualiser dans leur sens de rotation sans posséder un système d’exploitation ou un logiciel compatible avec Exif. • Exif est le format de fichiers d’images fixes auxquels on peut ajouter des renseignements ou d’autres données, institué par JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association]. • Lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur [OFF], la fonction [TOURNER] est désactivée. • Lorsque les photos sont prises en tenant l’appareil verticalement, les images sont visualisées dans ce même sens (les images sont pivotées). ON ROTATION AFF TOURNER PROTEGER SIMPLE IMPR.DPOF MULTI DIAPORAMA ANNUL. SELECT. SORT. MENU 85 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 86 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) ∫ Mode simple Sélectionnez l’image et le nombre de copies. DPOF REGLE CECI 1 100 _ 0001 1/19 COPIES 1 ∫ Annulation des instructions DPOF Sélectionnez [OUI] pour annuler tous les réglages. ANNULER TOUS DPOF ANNUL. TOUS LES REGLAGES D'IMPRESSION DPOF ? NON OUI DATE DISPLAY SELECT. SORT. MENU SELECT. REG. MENU MENU 2 fois • Le nombre de copies peut être fixé entre 0 à 999. • L’icône du nombre de copies [ ] s’affiche. • Lorsque le nombre de copies est réglé sur “0”, le réglage DPOF est annulé. ∫ Pour imprimer la date Vous pouvez régler/annuler l’impression de la date de prise de vue en appuyant sur la touche [DISPLAY] après la sélection du nombre de copies. ∫ Mode multi Sélectionnez les images et le nombre de copies. DPOF REGLE CECI 1 100 _ 0001 DATE 1/19 REGL.DPOF MULT. 1 7 8 10 11 COPIES SELECT. 1 9 12 DATE DISPLAY SORT. MENU MENU 2 fois • Recommencez les étapes décrites plus haut. • Le nombre de copies peut être fixé entre 0 à 999. • L’icône du nombre de copies [ ] s’affiche. • Lorsque le nombre de copies est réglé sur “0”, le réglage DPOF est annulé. 86 VQT0Q17 COPIES SELECT. 1 DATE DISPLAY SORT. MENU • L’icône d’impression de la date [ DATE ] s’affiche. • Lorsque vous utilisez le logiciel “SD Viewer for DSC” présent sur le CD-ROM (fourni), vous pouvez imprimer des images avec la date en réglant la position sur l’écran de prévisualisation de l’impression. Pour plus de détails, référez-vous au manuel d’utilisation séparé sur la connexion PC. • Lorsque vous commandez une impression dans un laboratoire de photos, assurez-vous de commander l’impression de la date, si désirée. VQT0Q17FRA.book 87 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) • La date peut ne pas s’imprimer, selon le laboratoire de photos ou l’imprimante, même si l’impression de la date a été réglée. Pour de plus amples renseignements, consultez le laboratoire de photos ou le mode d’emploi de l’imprimante. • Les réglages DPOF sont utiles lorsque vous imprimez des images avec des imprimantes qui reconnaissent PictBridge. (P98) • DPOF est l’abréviation de Digital Print Order Format (instructions numériques pour commande d’impression). Cette fonction permet l’écriture des instructions d’impression sur le support et permet l’utilisation de celles-ci par un appareil compatible DPOF. • Si le fichier n’est pas conforme aux normes DCF, le réglage d’impression DPOF ne peut pas s’effectuer. DCF désigne la norme universelle des systèmes de fichiers [Design rule for Camera File system] établie par la [Japan Electronics and Information Technology Industries Association] (JEITA). • Lors du réglage de l’impression DPOF sur l’appareil photo numérique, annulez tous les réglages d’impression DPOF précédemment générés par un autre appareil. Prévention de l’effacement accidentel des images [PROTEGER] Vous pouvez régler la protection des images que vous ne voulez pas effacer par accident. 1 Sélectionnez [SIMPLE], [MULTI] ou [ANNUL.]. LECT. 1/2 ON ROTATION AFF TOURNER PROTEGER SIMPLE IMPR.DPOF MULTI ANNUL. DIAPORAMA SELECT. SORT. MENU ∫ Mode simple Sélectionnez l’image et réglez/annulez la protection. PROTEGER SELECT. REG./ANNUL. 100 _ 0001 1/19 SORT. MENU MENU 2 fois REG. L’icône de protection [ s’affiche. ] ANNUL. L’icône de protection [ disparaît. ] 87 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 88 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) ∫ Protection de plusieurs images/ annulation de tous les paramètres Effectuez la même opération que dans “Sélection de l’image devant être imprimée et du nombre de copies [IMPR.DPOF]”. (P85– 87) Visualisation de diaporama [DIAPORAMA] 1 Sélectionnez les éléments suivants. DIAPORAMA • Pour supprimer des photos protégées, il faut d’abord lever la protection. • Même si cette fonction protège les photos contre un effacement accidentel, le formatage de la carte supprime irrémédiablement toutes les données qui y étaient enregistrées. (P93) • Le réglage de protection peut ne pas fonctionner sur d’autres appareils. • Le glissement de la languette de protection contre l’écriture A de la carte mémoire SD sur [LOCK] protège les images contre la suppression même si la protection n’est pas réglée. DEMARRER DUREE SON 1SEC. 2SEC. 3SEC. 5SEC. SELECT. REG. SORT. MENU DUREE Vous avez le choix entre 1, 2, 3 ou 5 secondes. SON (seulement DMC-FZ5) Si l’on met le réglage sur [ON], le son correspondant aux images peut être diffusé au cours du diaporama. 2 Sélectionnez [DEMARRER]. • Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec des images protégées. – [TOURNER] (P84) – [DOUBL. SON] (seulement DMC-FZ5) (P89) DIAPORAMA DEMARRER DUREE SON SELECT. 1SEC. OFF SORT. MENU 3 Pour interrompre le diaporama, appuyez sur la touche [MENU]. 88 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 89 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) ∫ Diaporama SD Si le diaporama SD a été réglé avec le logiciel [SD Viewer for DSC] fourni sur le CD-ROM, l’écran de confirmation s’affiche lors de la visualisation. Sélectionnez [OUI] et appuyez sur 1 pour lancer le diaporama SD. Sélectionnez [NON] et appuyez sur 1 pour lancer la visualisation normale. • Le réglage DPOF fait à l’aide du logiciel [SD Viewer for DSC] ne peut pas servir de réglage du diaporama. Ajout d’une piste sonore à des images enregistrées [DOUBL. SON] (seulement DMC-FZ5) Il est possible d’ajouter un accompagnement sonore à une image enregistrée (maximum 10 secondes par image). 1 Sélectionnez l’image et démarrez l’enregistrement sonore. DOUBL. SON • Les images animées ne peuvent pas être visualisées dans un diaporama. • Lors de la visualisation d’images avec piste audio, la prochaine image n’apparaîtra qu’après la fin de la lecture sonore (lorsque [SON] est réglé à [ON]). (seulement DMC-FZ5) SELECT. DEMARRER 2560 100 _ 0001 1/19 SORT. MENU • Lorsque du son a déjà été enregistré, la fenêtre de confirmation s’affiche. Appuyez sur 4 pour confirmer [OUI], puis appuyez sur 1pour démarrer l’enregistrement sonore (l’enregistrement précédent sera effacé). • La fonction de doublage sonore ne peut être utilisée avec les images suivantes. – Images animées – Images protégées – Images enregistrées avec la qualité réglée sur [TIFF] 89 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 90 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) 2 Arrêt de l’enregistrement sonore. DOUBL. SON 2560 100 _ 0001 1/19 Redimensionnement des images [REDIMEN.] Cette fonction est utile pour réduire la taille d’un fichier d’image, si vous devez le joindre à un courriel ou le télécharger vers un site Web. 1 Sélectionnez l’image et réglez-la. ARRET MENU REDIMEN. 2560 100 _ 0001 1/19 2 fois • L’enregistrement sonore s’arrête en appuyant sur la touche 4. • Même si l’on a pas appuyé sur la touche 4, l’enregistrement s’interrompt automatiquement après environ 10 secondes. SELECT. REG. SORT. MENU • Les images suivantes ne peuvent pas être redimensionnées. – Les images qui ne dépassent pas 640k480 pixels – Les images enregistrées au format [HDTV] (TVHD) – Images enregistrées avec qualité réglée à [TIFF] – Images animées – Les animations – Les images avec enregistrement sonore (seulement DMC-FZ5) • Il pourrait ne pas être possible de redimensionner des images enregistrées sur d’autres appareils. 90 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 91 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) 2 Sélectionnez la taille et réglez-la. Recadrage des images [CADRAGE] REDIMEN. 2560 2560 100 _ 0001 1/19 Utilisez cette fonction pour rogner les parties non désirées d’une image enregistrée. 2048 1 Sélectionnez la photo à recadrer. SELECT. REDIMEN. SORT. MENU • Des tailles plus petites que celle de l’image enregistrée sont affichées. • [2048]: 2048k1536 pixels (seulement DMC-FZ5) • [1600]: 1600k1200 pixels • [1280]: 1280k960 pixels • [640]: 640k480 pixels 3 Sélectionnez l’option [OUI] ou [NON] et réglez-la. REDIMEN. EFFACER IMAGE ORIGINALE ? NON OUI SELECT. REG. ANNUL. MENU MENU 2 fois CADRAGE SELECT. REG. 2560 100 _ 0001 1/19 SORT. MENU • Les images suivantes ne peuvent pas être recadrées. – Les images plus petites que 640k480 pixels – Les images enregistrées au format [HDTV] (TVHD) – Images enregistrées avec qualité réglée sur [TIFF] – Images animées – Les animations – Les images avec enregistrement sonore (seulement DMC-FZ5) • Il pourrait ne pas être possible de recadrer des images enregistrées sur d’autres appareils. • Lorsque vous sélectionnez [OUI], l’image est remplacée. Les images redimensionnées ne peuvent pas être ramenées à leurs dimensions originales. • Si l’image originale est protégée contre l’effacement, il n’est pas possible d’écraser l’image par celle redimensionnée. Lorsque vous sélectionnez [NON], une nouvelle image redimensionnée est créée. 91 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 92 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) 2 Agrandissez ou rapetissez la photo. CADRAGE ZOOM 2560 100 _ 0001 1/19 SORT. MENU W T 3 Décalez l’image et appuyez sur le déclencheur pour régler. CADRAGE ZOOM CADR. : OBTUR. 2560 100 _ 0001 1/19 SORT. MENU 4 Sélectionnez l’option [OUI] ou [NON] et réglez-la. CADRAGE EFFACER IMAGE ORIGINALE ? NON OUI SELECT. REG. ANNUL. MENU MENU 2 fois 92 VQT0Q17 • Lorsque vous sélectionnez [OUI], l’image est remplacée. Il n’est pas possible de récupérer une image recadrée après qu’elle ait été effacée. • Si l’image originale est protégée, vous ne pouvez pas écraser l’image recadrée. Lorsque vous sélectionnez [NON], une nouvelle image recadrée est créée. • Les photos ne seront pas affichées dans leur sens de rotation même si [ROTATION AFF] est réglé sur [ON]. (P84) • La taille des images recadrées peut être inférieure à celle des originales selon l’importance du recadrage. • La qualité de l’image recadrée sera détériorée. VQT0Q17FRA.book 93 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) Formatage de la carte mémoire [FORMATER] 1 Sélectionnez [OUI] pour formater. FORMATER EFFACER TOUTES LES DONNEES SUR LA CARTE MEMOIRE ? NON OUI SELECT. REG. • En règle générale, il n’est pas nécessaire de formater la carte. Formatez-la lorsque le message [ERREUR CARTE MEMOIRE] s’affiche. • Si la carte a été formatée avec un ordinateur ou autrement, il sera nécessaire de la reformater sur l’appareil. • Une fois le formatage terminé, aucune des images ni aucune des données qui y étaient enregistrées ne peut être récupérée. Assurez-vous que toutes les données ont été transférées sur un ordinateur avant d’effectuer le formatage. • Ne mettez pas l’appareil hors marche pendant le formatage. • Lors du formatage de la carte, utilisez une batterie suffisamment chargée (P13) ou l’adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; vendu séparément). • Lorsque le mécanisme de verrouillage de la carte mémoire SD est à la position verrouillée [LOCK], il est impossible de formater la carte. • Si la carte ne peut être formatée, communiquez avec un centre de service Panasonic. 93 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 94 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Visualisation (avancée) Visualisation des images sur un téléviseur ∫ Visualisation des images à l’aide du câble fourni La procédure pour le DMC-FZ5 est décrite ci-dessous. Dans le cas du DMC-FZ4, branchez le câble vidéo (fourni) au téléviseur et la prise de sortie vidéo [V.OUT] de l’appareil photo. • Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors marche. AV OUT/ DIGITAL DC IN 8.4V 1 Raccordez le câble AV A (fourni) à la prise [AV OUT] de l’appareil. • Raccordez le câble AV avec la marque [ ] vers soi. • Tenez la prise B pour la pousser ou la tirer. 2 Branchez le câble AV dans les prises d’entrée vidéo et audio du téléviseur. • 1 Jaune: dans la prise d’entrée vidéo • 2 Blanc: dans la prise d’entrée audio 94 VQT0Q17 3 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez la source d’entrée externe appropriée. 4 Mettez l’appareil photo en marche et réglez la molette de sélection de mode sur visualisation [ ]. ∫ Visualisation des images à l’étranger Lors du réglage de [SORTIE VIDEO] au menu [CONFIG.], vous pouvez sélectionner NTSC ou PAL selon le système de télévision utilisé à l’étranger. ∫ Visualisation des images sur un téléviseur acceptant la carte mémoire SD Il est possible de visualiser le contenu d’une carte mémoire SD sur un téléviseur acceptant la carte mémoire SD. Si vous visualisez les images en réglant la taille de l’affichage du téléviseur sur haute définition (TVHD) avec aspect 16:9, leur qualité sera meilleure. (Les cartes MultiMediaCard peuvent ne pas être lues sur des téléviseurs avec fente pour cartes mémoire SD.) • N’utilisez que le câble AV (DMC-FZ5)/ câble vidéo (DMC-FZ4) fourni. • L’image est affichée sur le téléviseur uniquement lorsque la molette de sélection de mode est réglée sur le mode de visualisation [ ]. • Reportez-vous également au manuel d’utilisation du téléviseur. • La lecture sonore est en monaural. (seulement DMC-FZ5) VQT0Q17FRA.book 95 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante Avant le raccordement à un ordinateur ou à une imprimante [ : MODE USB] Sélectionnez le système de communication USB avant le raccordement à l’aide du câble USB (fourni) de l’appareil photo à votre ordinateur ou à votre imprimante. Faites les réglages [MODE USB] au menu [CONFIG.]. (P22) 1 Sélectionnez [MODE USB]. • Lors de la sélection de [PC], l’appareil est relié via un système de communication USB de grande capacité. • Lors de la sélection de [PictBridge (PTP)], l’appareil est relié via un système de communication PTP (Picture Transfer Protocol). CONFIG. 3/3 MODE USB HAUTE LUMIERE SORTIE VIDEO MENU SCENE LANGUE PC OFF PAL AUTO FRA SORT. MENU SELECT. MENU 2 Sélectionnez [PC] ou [PictBridge (PTP)]. MODE USB PC PictBridge (PTP) SELECT. REG. MENU • Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, sélectionnez [PC]. (P96) • Si vous raccordez l’appareil photo à une imprimante supportant PictBridge, sélectionnez [PictBridge (PTP)]. (P98) 95 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 96 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante Raccordement à un ordinateur Si l’ordinateur fonctionne sous Windows® 98/98SE, installez le pilote USB avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur. (Si vous utilisez Windows Me/2000/XP, Mac OS 9.x, Mac OS X, vous n’avez pas de pilote USB à installer. Référez-vous au manuel d’instructions séparé à propos de la connexion PC pour l’installation du pilote USB.) • Si vous réglez [MODE USB] sur [PictBridge (PTP)] et que vous connectez l’appareil photo à un ordinateur, des messages peuvent apparaître sur l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez [ANNUL.] pour fermer les indicateurs et déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur. Connectez l’appareil photo après avoir sélectionné [MODE USB] à nouveau. 2 Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur au moyen du câble USB A (fourni). • Raccordez le câble USB avec la marque [ ] vers soi. • Tenez la prise C pour la pousser ou la tirer. ACCES D: Le message apparaît durant le transfert des données. AV OUT/ DIGITAL DC IN 8.4V A: Câble de connexion USB (fourni) B: Adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; vendu séparément) 1 Mettez l’appareil en marche puis réglez [MODE USB] sur [PC] (P95) dans le menu [CONFIG.]. 96 VQT0Q17 [Windows] Le lecteur s’affiche dans le répertoire [Poste de travail]. • Lors de la première connexion de l’appareil à l’ordinateur, le pilote requis est automatiquement installé pour que la fonction prêt-à-l’emploi de Windows puisse reconnaître l’appareil photo; une fois installé, le pilote apparaît dans [Poste de travail]. [Macintosh] Le lecteur est montré à l’écran sans titre. VQT0Q17FRA.book 97 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante ∫ Organisation des dossiers La structure des dossiers de la carte ou de la carte MultiMediaCard est affichée comme sur l’illustration ci-dessous. ≥Carte mémoire SD ≥Carte MultiMediaCard DCIM 100_PANA 1 100_PANA P1000001.JPG 2 3 P1000002.JPG P1000999.JPG 101_PANA 999_PANA MISC PRIVATE1 1 Numéro de dossier 2 Numéro de fichier 3 JPG: photos MOV: images animées Les fichiers seront sauvegardés dans chaque dossier comme suit. DCIM Dossiers de [100_PANA] à [999_PANA] 100_PANA Photos/images animées MISC Fichiers sur lesquels les réglages de l’impression DPOF sont enregistrés PRIVATE1 Images enregistrées avec la fonction animation • À l’enregistrement, 999 photos peuvent être incluses dans 1 dossier. Si le nombre de photos dépasse 999, un autre dossier sera créé. • Lorsque vous restaurez les numéros de fichier ou de dossier, sélectionnez [RENUM.FICHIER] dans le menu [CONFIG.]. (P22) • Lorsque le niveau de charge de la batterie s’épuise pendant la communication, les données enregistrées pourraient être endommagées. Lors du raccordement de l’appareil photo à un ordinateur, utilisez une batterie contenant suffisamment d’énergie (P13) ou utilisez l’adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; vendu séparément). • Lorsque la puissance de la batterie diminue pendant la communication, le voyant d’état clignote et une tonalité d’avertissement se fait entendre. Le cas échéant, interrompez la communication. • Ne déconnectez pas le câble USB pendant que l’indication [ACCES] est affichée. • Si le système d’exploitation de votre ordinateur est Windows 2000 et que vous branchez l’appareil photo à l’ordinateur via un câble USB, ne replacez pas la carte avec l’appareil connecté à l’ordinateur. Les informations de la carte peuvent être endommagées. • N’utilisez que le câble USB fourni. • Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au manuel d’utilisation séparé concernant le raccordement à un ordinateur. • Référez-vous également au manuel d’instructions de l’ordinateur. ∫ Le réglage PictBridge (PTP) Même si vous réglez [MODE USB] sur [PictBridge (PTP)], vous pouvez brancher un ordinateur uniquement si le système d’exploitation est Windows XP Édition Familiale, Windows XP Professionnel ou Mac OS X. • Seul le téléchargement des images à partir de l’appareil photo est possible; aucune image ne peut être sauvegardée sur la carte mémoire ni être effacée. • Si la carte mémoire contient 1000 images ou plus, il se pourrait qu’il ne soit pas possible de les importer. 97 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 98 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante Raccordement à une imprimante conforme aux normes PictBridge En raccordant l’appareil directement à une imprimante prenant en charge PictBridge par l’intermédiaire du câble USB (fourni), vous pouvez sélectionner les images à imprimer et lancer l’impression sur l’écran à cristaux liquides. Préparez l’imprimante en y réglant les paramètres tels que la qualité d’impression. (Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de l’imprimante.) 2 Mettez l’imprimante en marche. 3 Raccordez l’appareil photo à l’imprimante au moyen du câble USB A (fourni). • Raccordez le câble USB avec la marque [ ] vers soi. • Tenez la prise C pour la pousser ou la tirer. Lorsque l’impression DPOF n’a pas été paramétrée. Lorsque l’impression DPOF a été paramétrée. (P85) AV OUT/ DIGITAL DC IN 8.4V A: Câble de connexion USB (fourni) B: Adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; vendu séparément) 1 Mettez l’appareil en marche puis réglez [MODE USB] sur [PictBridge (PTP)] (P95) dans le menu [CONFIG.]. 98 VQT0Q17 Sélectionnez [IMAGE SIMPLE]. (P99) Sélectionnez [IMAGE DPOF]. (P100) • L’impression de certaines photos peut prendre un certain temps. Aussi, est-il recommandé de s’assurer que la charge de la batterie est suffisante (P13) ou utiliser l’adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; vendu séparément) lorsque vous connectez une imprimante. • Lorsque la puissance de la batterie diminue pendant la communication, le voyant d’état clignote et une tonalité d’avertissement se fait entendre. Le cas échéant, interrompez la communication. • L’impression terminée, débranchez le câble USB. • N’utilisez que le câble USB fourni. VQT0Q17FRA.book 99 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante ∫ Une seule image • [IMPRES.AVEC DATE] Les paramètres de l’imprimante ont la priorité. 1 Sélectionnez la photo à imprimer. PictBridge OFF La date n’est pas imprimée. 2560 100 _ 0001 1/19 SELECTIONNER L'IMAGE A IMPRIMER IMPRIMER SELECT. • Un message disparaît au bout d’environ 2 secondes. 2 Établissez les paramètres de l’impression. ON La date est imprimée. • Si l’imprimante ne prend pas en charge l’impression de la date, il ne sera pas possible de l’imprimer sur la photo. • [NOMB. D’IMPRESS.] Réglez le nombre de copies. • [FORMAT PAPIER] (Formats papier possibles avec l’appareil) Les rubriques sont indiquées aux écrans 1/2 et 2/2. Appuyez sur 4 pour sélectionner la rubrique désirée. 1/2 IMAGE SIMPLE DEPART IMPRESS. IMPRES.AVEC DATE NOMB. D'IMPRESS. FORMAT PAPIER MISE EN PAGE SELECT. Les paramètres de l’imprimante ont la priorité. OFF ON REG. ANNUL. MENU • Les rubriques qui ne sont pas prises en charge par l’imprimante s’affichent en gris et ne peuvent pas être sélectionnées. • Lors de l’impression d’images à un format ou une mise en page non prise en charge par l’appareil photo, réglez [MISE EN PAGE] ou [FORMAT PAPIER] à [ ], puis réglez le format ou la mise en page du papier sur l’imprimante. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur de l’imprimante.) L/3.5qk5q 89 mmk127 mm 2L/5qk7q 127 mmk178 mm POSTCARD 100 mmk148 mm A4 210 mmk297 mm 2/2¢ CARD SIZE 54 mmk85,6 mm 10k15cm 100 mmk150 mm 4qk6q 101,6 mmk152,4 mm 8qk10q 203,2 mmk254 mm LETTER 216 mmk279,4 mm ¢Ces rubriques ne s’affichent pas si l’imprimante ne prend pas en charge les formats papier. 99 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 100 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante • [MISE EN PAGE] (Mises en page possibles sur l’appareil) Les paramètres de l’imprimante ont la priorité. ∫ Image DPOF • Établissez au préalable les paramètres de l’impression DPOF. (P85) 1 Sélectionnez [IMAGE DPOF]. 1 page sans cadre PictBridge 1 page avec cadre 2 pages 4 pages 3 Sélectionnez [DEPART IMPRESS.], puis lancez l’impression. IMAGE SIMPLE IMAGE DPOF SELECT. REG. IMAGE SIMPLE DEPART IMPRESS. IMPRES.AVEC DATE NOMB. D'IMPRESS. FORMAT PAPIER MISE EN PAGE SELECT. 1 ANNUL. MENU • On peut annuler l’impression en appuyant sur la touche [MENU]. • Si l’impression se fait selon de nouveaux paramètres, déconnectez le câble USB puis reconnectez-le à l’imprimante. • Il est possible de changer le paramétrage de l’impression DPOF en appuyant sur la touche [MENU]. (P85) 2 Sélectionnez [DEPART IMPRESS.], puis lancez l’impression. IMAGE DPOF DEPART IMPRESS. FORMAT PAPIER MISE EN PAGE SELECT. ANNUL. MENU • Reportez-vous à la P99 pour le paramétrage de l’impression. • On peut annuler l’impression en appuyant sur la touche [MENU]. 100 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 101 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante ∫ Réglage préalable de la date dans le cas d’une impression DPOF Lorsque l’imprimante prend en charge l’impression de la date par paramétrage DPOF, il est recommandé de paramétrer celle-ci au préalable lors du réglage de l’impression DPOF. (P86) La date de l’enregistrement peut être imprimée en sélectionnant [IMAGE DPOF] pour lancer l’impression. • Ne déconnectez pas le câble USB si l’icône d’avertissement de déconnexion du câble [ ] est affichée. • Lorsque l’indicateur [¥] devient orange durant l’impression, l’appareil photo reçoit un message d’erreur venant de l’imprimante. À la fin de l’impression, assurez-vous qu’il n’y ait aucun mauvais fonctionnement. • Si l’imprimante ne prend pas en charge les fichiers TIFF, l’impression d’images de qualité TIFF n’est pas possible. • Avec le protocole d’impression DPOF, si le nombre total d’impression ou le nombre d’images imprimées est élevé, les images peuvent être imprimées plusieurs fois. (L’indication du nombre restant d’impression est différente du réglage. Cependant, cela n’est le signe d’aucune anomalie.) • Le paramétrage de la date sur l’imprimante peut avoir priorité sur celui établi sur l’appareil photo. Il convient donc de vérifier ce paramétrage sur l’imprimante. • Si l’imprimante ne prend pas en charge l’impression de la date, il ne sera pas possible de l’imprimer sur la photo. ∫ Mise en page de l’impression • Lors de l’impression répétée d’une photo sur une même page Par exemple, si vous désirez imprimer la même photo 4 fois sur une même page, réglez [MISE EN PAGE] sur [ ], puis réglez le nombre de copies pour la photo sur 4 dans [NOMB. D’IMPRESS.]. • Lors de l’impression de différentes images sur une même page (impression DPOF seulement) Par exemple, si vous désirez imprimer 4 différentes photos sur une même page, réglez [MISE EN PAGE] sur [ ], puis réglez le nombre de copies sur 1 dans [COPIES] du réglage de l’impression DPOF (P85) pour chacune des 4 photos. 101 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 102 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres Autres Utilisation du filtre protecteur/filtre ND Le filtre protecteur (modèle DMW-LMC55; vendu séparément) est un filtre transparent qui ne modifie ni les couleurs, ni la luminosité, si bien qu’on peut le laisser en place en tout temps pour protéger l’objectif de l’appareil. Le filtre ND (modèle DMW-LND55; vendu séparément) réduit la quantité de lumière à environ 1/8 (il équivaut à réduire la valeur d’ouverture de 3 paliers) sans déranger l’équilibre des coloris. 3 Mettez en place le filtre protecteur 1 ou le filtre ND 2. 1 Retirez le protège-objectif. 2 Fixez l’adaptateur du parasoleil. (P19) 102 VQT0Q17 • Le protège-objectif fourni avec l’appareil ne peut pas être utilisé avec le filtre protecteur ni avec le filtre ND. • Vous ne pouvez pas utiliser en même temps le filtre protecteur et le filtre ND. • Lorsque vous utilisez le flash, le filtre protecteur ou le filtre ND peut produire du vignettage. • Une chute peut endommager le filtre protecteur ou le filtre ND. Assurez-vous de ne pas les laisser tomber en les fixant à l’appareil. • NDu“Neutral Density” (densité neutre) VQT0Q17FRA.book 103 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres Affichages à l’écran 1 2 34 5 6 7 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 8 9 10 ISO100 2560 19 24 28 26 27 7 25 29 18 13 11 12 13 14 12 2 14 5 15 MPA FOCUS F2.8 1/25 21 20 ∫ À l’enregistrement 19 1 Mode d’enregistrement 2 Mode flash (P39) 3 Rafale (P47) : Enregistrement sonore (seulement DMC-FZ5) (P60, 74) 10 ISO100 6 21 16 17,18 1 20 19 3, 22 17 Date et heure (P21) • La date et l’heure s’affichent pendant environ 5 secondes après la mise en marche de l’appareil, en réglant l’heure et après être passé du mode visualisation au mode enregistrement. 4 Mise au point automatique continue (P76) 18 Zoom/Zoom numérique (P38, 78) 5 Équilibre des blancs (P70) 19 Vitesse d’obturation (P30) 6 Sensibilité ISO (P72) 20 Valeur de l’ouverture (P30) 7 Mise au point (P30) 21 Compensation de l’exposition (P44) 8 Format des images (P73) 22 Prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition (P45) 9 Qualité de l’image (P73) : Instabilité de l’image (P32) W T 30X 23 Mode photométrique (P74) 10 Indicateur de l’état de la batterie (P13) 24 Télé-macro (P59) 11 Effet chromatique (P79) 25 Indicateur de photométrie ponctuelle (P74) 12 Image/Durée restante en mode d’images animées: ex.; 11S 26 Aire de mise au point automatique (P30) 13 Accès à la carte (P16) 27 Aire de mise au point ponctuelle (P75) 14 État de l’enregistrement 28 Lampe d’assistance pour la mise au point automatique (P77) 15 Histogramme (P28) 16 Déclencheur de mise au point automatique (P76) 29 Retardateur (P43) 30 Réglage de l’illumination du flash (P41) 31 Stabilisateur optique (P46) 103 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 104 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres 1 2 3 4 8 14 5 13 6 7 12 8 11 9 C/ JOUR 10 ∫ Enregistrement en mode simple 1 Mode flash (P39) 2 Mise au point (P30) 3 Mode de prise de vue (P34) : Instabilité de l’image (P32) 4 Indicateur de l’état de la batterie (P13) 5 Photos restantes 6 État de l’enregistrement 10 Date et heure (P21) • La date et l’heure s’affichent pendant environ 5 secondes après la mise en marche de l’appareil, au réglage de l’horodateur ou après avoir passé du mode visualisation au mode simple. Zoom (P38) W T 1X 7 Accès à la carte (P16) 11 Indicateur d’activation de la compensation de contre-jour (P36) 8 Aire de mise au point automatique (P30) 12 Retardateur (P43) 9 Opération de la compensation de lumière en contre-jour (P36) 13 Compensation de lumière en contre-jour (P77) 14 Rafale (P47) 104 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 105 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres 1 2 3 4 1 14 13 LECTURE SON 5 6 7 2560 100 _ 0001 1/19 8 9 10 ISO100 F2.8 1/25 10:00 1.DEC.2005 11 12 AUTO ∫ À la visualisation 1 Mode visualisation 2 Nombre d’impression DPOF (P85) 3 Image protégée (P87) 4 Image avec enregistrement sonore (seulement DMC-FZ5) (P82) 5 Format des images (P73) : Mode images animées 6 Qualité de l’image (P73) / : Mode images animées (P60) Mode simple (P34): : ENLARGE 11 Informations sur l’enregistrement (Mode d’enregistrement/Valeur d’ouverture/Vitesse d’obturation/ Sensibilité ISO/Mode flash/Équilibre des blancs) • Les informations s’affichent sur pression de la touche [DISPLAY]. 12 Date et heure enregistrées 13 Lecture sonore (seulement DMC-FZ5) (P82) LECTURE IMAGE ANIMEE : Mode images animées 14 Animation (P79) : 4qk6q/10k15cm : E-MAIL 7 Indicateur de l’état de la batterie (P13) 8 Numéro de dossier/fichier (P97) 9 Numéro de page/total images 10 Histogramme (P28) • Les informations s’affichent sur pression de la touche [DISPLAY]. 105 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 106 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres Précautions à prendre ∫ Utilisation optimale de l’appareil photo En transportant cet appareil, assurez-vous de ne pas le laisser tomber ni de le heurter. • L’objectif ou le boîtier peut être endommagé par un grand choc et l’appareil peut ne pas fonctionner normalement par la suite. Évitez d’approcher l’appareil photo de tout équipement magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement de jeux vidéo, etc.). • Si vous utilisez l’appareil photo à proximité d’un téléviseur, les radiations électromagnétiques pourraient nuire au son et à l’image. • N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son. • Le puissant champ magnétique de haut-parleurs ou de moteurs peut endommager les données enregistrées sur support magnétique et distordre les images. • Les ondes électromagnétiques émises par un microprocesseur peuvent nuire à l’appareil photo numérique et perturber l’image et le son. • Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait dérangé par un champ magnétique, coupez le contact, retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur (modèle DMW-CAC1; vendu séparément) pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche. 106 VQT0Q17 N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension. • L’utilisation de l’appareil photo à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension pourrait nuire à l’image ou au son. Assurez-vous d’utiliser les câbles et les cordons fournis. Si vous utilisez des accessoires en option, utilisez les câbles et les cordons fournis avec ceux-ci. Ne tirez pas sur les câbles et les cordons. Ne répandez pas d’insecticides ou de substances chimiques volatiles sur l’appareil. • De telles substances répandues sur l’appareil pourraient déformer le boîtier ou endommager le fini. • Évitez tout contact prolongé de l’appareil avec des matières plastiques ou du caoutchouc. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. • Avant de nettoyer l’appareil photo, retirez la batterie ou débranchez le câble c.a. de la prise électrique. • Cela pourrait déformer le boîtier et en endommager le fini. • Essuyez le boîtier avec un linge doux et sec. Pour venir à bout des taches rebelles, nettoyez avec un linge humecté d’eau savonneuse, puis essuyez avec un linge sec. • Si vous utilisez un linge chimique, suivez les instructions fournies avec le linge. • Advenant le cas où de l’eau serait éclaboussée sur l’appareil, humectez d’eau douce un chiffon, essorez-le bien, et essuyez le boîtier de l’appareil. Ensuite, essuyez complètement le boîtier avec un linge sec. VQT0Q17FRA.book 107 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres ∫ Carte Lorsque l’indicateur d’accès à la carte est allumé (la carte est en train d’être accédée), n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte pour la retirer, ne mettez pas l’appareil hors tension, ne le secouez pas et ne le heurtez pas. Évitez d’exposer la carte à une température élevée ou aux rayons directs du soleil ou encore de la laisser dans un endroit où peuvent être facilement générées des ondes électromagnétiques ou de l’électricité statique. Évitez de plier ou de laisser tomber la carte. • Cela pourrait l’endommager de même que les données qui y sont enregistrées. • Rangez la carte dans son boîtier ou dans le sac de rangement après usage et lorsque vous l’entreposez ou la transportez. • Ne touchez pas les bornes de la carte avec les doigts. Protégez la carte de la saleté, de la poussière et de l’eau. ∫ Utilisation optimale de la batterie La batterie est une batterie au lithium-ion rechargeable. Sa capacité repose sur les réactions chimiques qui se produisent à l’intérieur. Ces réactions sont influencées par la température et l’humidité ambiantes; si la température devient trop haute ou trop basse, la capacité de la batterie est réduite. Assurez-vous de retirer la batterie après utilisation. Quand vous sortez, apportez des batteries de rechange. • Sachez que la durée de fonctionnement de la batterie deviendra plus courte dans des endroits à basse température comme l’extérieur d’une station de ski. • En voyage, prévoyez toujours d’emporter avec vous le chargeur fourni. Éliminez une batterie inutilisable. • La batterie a une vie utile limitée. • Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent exploser. Évitez que les contacts de la batterie ne touchent des objets métalliques (colliers, épingles à cheveux, etc.). • Cela peut provoquer un court-circuit ou engendrer une accumulation de chaleur susceptible de représenter un danger de brûlure grave. ∫ Chargeur • L’utilisation du chargeur à proximité d’une radio peut perturber la réception. Gardez le chargeur à 1 m ou plus de la radio. • Le chargeur peut faire entendre un bruit lorsqu’il est en fonction. Cela est tout à fait normal. • Assurez-vous de débrancher le câble de la prise électrique après l’utilisation. (S’il est laissé branché, environ une minute de courant est consommée.) • Assurez-vous que les bornes du chargeur et de la batterie sont toujours propres. Si vous laissez tomber la batterie, assurez-vous que le boîtier et les contacts ne sont pas abîmés. • L’insertion de piles abîmées dans l’appareil photo endommagera celui-ci. 107 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 108 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres Affichage des messages Des messages de confirmation ou des messages d’erreur seront affichés à l’écran dans certains cas. Les messages les plus importants sont décrits ci-dessous à titre des exemples. [CETTE CARTE MEMOIRE EST PROTEGEE] Déverrouillez la languette de protection contre l’écriture [LOCK] de la carte mémoire SD. (P16) [AUCUNE IMAGE VALABLE A LIRE] Visualisez après une prise de vue ou après avoir inséré une carte contenant une image. [CETTE IMAGE EST PROTEGEE] Après l’annulation du réglage de protection, effacez ou écrasez l’image. [CETTE IMAGE NE PEUT PAS ETRE EFFACEE] / [CERTAINES IMAGES NE PEUVENT PAS ETRE EFFACEES] Les images non conformes à la norme DCF ne peuvent pas être supprimées. [NE PEUT PAS ETRE REGLE SUR CETTE IMAGE] / [REGLAGE IMPOSSIBLE SUR CERTAINES IMAGES] Les images non conformes à la norme DCF n’acceptent pas l’impression DPOF. 108 VQT0Q17 [AUCUNE AUTRE SELECTION D’EFFACEMENT NE PEUT ETRE EFFECTUEE] Vous avez dépassé le nombre d’images qui peut être sélectionné en une fois avec [EFFACEM. MULTIPLE]. Lorsque les images sélectionnées sont effacées, continuez avec la même procédure. [ERREUR CARTE MEMOIRE FORMATER CETTE CARTE?] L’appareil ne reconnaît pas le format de la carte. Reformatez la carte sur l’appareil. [ETEIGNEZ PUIS RALLUMEZ L’APPAREIL PHOTO] Ce message s’affiche en cas de défectuosité de l’appareil. Mettez l’appareil hors marche puis en marche. Si le problème persiste, communiquez avec votre détaillant ou un centre de service. [ERREUR CARTE MEMOIRE] L’accès à la carte mémoire a échoué. Réintroduisez la carte dans son logement. [ERREUR LECTURE] Erreur de lecture des données. Réessayez. [ERREUR ECRITURE] Une erreur est survenue pendant l’écriture des données. Coupez le contact et retirez la carte. Réinsérez la carte et remettez l’appareil en marche. Assurez-vous que l’appareil est hors marche avant de retirer ou d’insérer la carte, pour éviter de l’endommager. VQT0Q17FRA.book 109 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres Guide de dépannage Si vous remettez le menu aux mêmes paramètres qu’au moment de l’achat, les conditions peuvent être améliorées. Exécutez [RESTAURER] dans le menu [CONFIG.]. (P22) ∫ La batterie et la source d’énergie 1: L’appareil photo ne peut pas être utilisé même lorsqu’il est allumé. • Est-ce que la batterie est correctement en place? • La charge de la batterie est-elle suffisante? – Utilisez une batterie chargée. 2: L’appareil photo s’éteint subitement même après qu’il ait été allumé. • La charge de la batterie est-elle suffisante? – Utilisez une batterie chargée. ∫ Enregistrement 1: Aucun enregistrement d’image n’est possible. • La carte est-elle insérée? • La molette de sélection est-elle bien positionnée? • La carte mémoire est pleine? – Supprimez quelques images. 2: Le sujet n’est pas au point. • La plage de la mise au point varie selon le mode d’enregistrement. Tournez la molette de sélection pour sélectionner le mode approprié à la distance entre l’appareil et le sujet. • Le sujet est-il à l’extérieur de la plage de mise au point? (P32) • Si vous n’arrivez pas à faire la mise au point après plusieurs essais, mettez l’appareil hors marche, puis remettez-le en marche. 3: L’image enregistrée est floue. • Lors de la prise d’une photo dans un endroit ombragé ou à l’intérieur, la vitesse d’obturation devient plus lente et la fonction de stabilisation de l’image peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, nous vous recommandons de tenir fermement l’appareil photo avec vos deux mains pour prendre des photos. Lorsque vous prenez des photos avec une vitesse d’obturation lente, nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied. (P31) ∫ Écran à cristaux liquides 1: L’écran s’assombrit ou s’éclaircit pendant un moment. • Ce phénomène se produit lorsqu’on enfonce le déclencheur à mi-course pour régler la valeur d’ouverture, mais il n’affecte pas l’image. 2: Aucune image ne s’affiche à l’écran à cristaux liquides. • L’image est-elle visible dans le viseur? – Appuyez sur la touche [EVF/LCD] pour allumer l’affichage de l’écran à cristaux liquides. 3: L’écran est trop lumineux ou trop sombre. • Réglez la luminosité de l’écran. 4: Certains pixels de l’écran à cristaux liquides demeurent toujours illuminés ou éteints. • Ces pixels n’ont aucun effet sur les images enregistrées. Ce phénomène n’est le signe d’aucune anomalie. 5: Un bruit vidéo apparaît à l’écran. • Dans les endroits sombres, un bruit vidéo peut apparaître en vue de maintenir la luminosité de l’affichage à l’écran. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées. 109 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 110 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres 6: Un spectre vertical rouge apparaît sur l’écran à cristaux liquides. • Ce phénomène, appelé “moirage”, est une caractéristique tout à fait normale des DCC. Ce phénomène apparaît quand l’image comporte une partie fortement éclairée. Il est enregistré sur les images animées mais pas sur les images fixes. ∫ Flash 1: Le flash n’est pas activé. • Le flash est-il fermé? – Appuyez sur la touche [ OPEN] pour ouvrir le flash. • Dans le mode images animées [ ], [PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.] ou [FEU D’ARTIFICE] du mode scène (P62), le flash est réglé sur Toujours désactivé [ ] même si le flash est ouvert. 2: Le flash se déclenche deux fois. • Lorsque vous sélectionnez AUTO/ Réduction yeux rouges [ ], le premier flash est utilisé pour la prévention contre les yeux rouges du sujet (phénomène des yeux rouges) avant l’enregistrement réel des images. Après le premier flash, le flash est activé à nouveau pour l’enregistrement. ∫ Visualisation 1: Les images visualisées sont pivotées et affichées dans une direction inattendue. L’appareil photo a une fonction de rotation automatique et affiche les images qui ont été prises en le tenant dans le sens de la longueur. (Si vous prenez des photos en dirigeant l’appareil vers le haut ou vers le bas, l’appareil peut identifier qu’il s’agit d’une tenue dans le sens de la longueur.) • Lorsque [ROTATION AFF] (P84) est réglé sur [OFF], vous pouvez afficher les images sans qu’elles soient pivotées. • Vous pouvez faire pivoter les images avec la fonction [TOURNER]. (P84) 110 VQT0Q17 2: L’image n’est pas visualisée. • La molette de sélection du mode d’opération est-elle réglée à visualisation [ ]? • La carte est-elle insérée? • Y a-t-il des images sur la carte? 3: Les images visualisées ont un aspect rugueux. Des parasites apparaissent à l’image. • Est-ce que la sensibilité ISO est élevée ou bien est-ce que la vitesse d’obturation est lente? – Diminuez la sensibilité ISO. (P72) – Réglez [REGL.IMAGE] sur [NATURAL]. (P79) – Prenez des photos dans des endroits éclairés. ∫ Téléviseur, ordinateur et imprimante 1: L’image ne s’affiche pas au téléviseur. • L’appareil photo est-il correctement raccordé au téléviseur? • Réglez l’entrée du téléviseur au mode entrée externe. 2: Les images ne peuvent être transférées sur l’ordinateur. • L’appareil photo est-il correctement raccordé à l’ordinateur? • L’appareil photo est-il reconnu par l’ordinateur? • Réglez le [MODE USB] à [PC]. (P95) 3: La carte n’est pas reconnue par l’ordinateur. • Débranchez le câble de connexion USB et branchez-le à nouveau avec la carte insérée dans l’appareil photo. 4: Les images ne peuvent pas être imprimées avec l’appareil photo branché à l’imprimante. • Est-ce que l’imprimante prend en charge PictBridge? – Vous ne pouvez pas imprimer des photos avec des imprimantes ne supportant pas la fonction PictBridge (P98). • Réglez le [MODE USB] à [PictBridge (PTP)]. (P95) VQT0Q17FRA.book 111 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres 5: Quand on imprime des images prises avec un réglage de taille d’image à [HDTV] (1920t1080 pixels), les côtés de l’image sont rognés. • Lorsque vous commandez les impressions dans un laboratoire de photo, demandez s’il est possible d’obtenir des impressions entières, sans bords manquants. • Si votre imprimante est dotée d’une fonction qui supprime les bordures, annulez cette fonction lors de l’impression. Cette fonction varie selon l’imprimante. • Consultez le mode d’emploi de l’imprimante pour plus de détails. ∫ Autres 1: Une langue illisible a été sélectionnée par erreur. • Appuyez sur la touche [MENU] et sélectionnez l’icône [ ] dans le menu [ CONFIG.] pour sélectionner la langue désirée. 2: Le réglage pour la fonction de prévisualisation automatique est désactivé. • Est-ce que l’appareil photo est en mode de prise de vues en rafale (P47), mode de prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition (P45), mode images animées [ ] (P60), ou bien [ENR. SON] est activé (seulement DMC-FZ5) (P74)? – Si c’est le cas, vous ne pouvez pas régler la fonction de prévisualisation automatique dans le menu [CONFIG.]. 3: Une partie de l’image clignote. • Ceci apparaît à cause de la fonction d’affichage haute lumière qui indique les parties saturées. (P27) 4: Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, un voyant rouge peut s’allumer. • Dans des endroits sombres, la lampe d’assistance pour la mise au point automatique (P77) s’allume en rouge pour faciliter la mise au point sur un sujet. 5: L’appareil produit un bruit lorsqu’il est secoué. • Le bruit provient du déplacement de l’objectif. Ce phénomène n’est le signe d’aucune anomalie. 6: Lorsque le levier du zoom est tourné, l’appareil produit un bruit. • Lorsque la fonction de zoom est activée, l’appareil peut produire du bruit ou l’appareil peut trembler. Cependant, ceci n’est le signe d’aucune anomalie. 7: L’objectif produit un bruit. • Lorsque la luminosité est brusquement modifiée à la suite d’un zoom, d’un mouvement de l’appareil ou pour toute autre raison, l’objectif peut produire un bruit et l’image affichée peut être modifiée; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie. Le bruit est produit par le réglage automatique de l’ouverture, ce qui est tout à fait normal. 8: L’horodateur a été réinitialisé. • Si l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant un certain temps, le réglage de l’horodateur peut s’être réinitialisé. Si le message [VEUILLEZ REGLER HORLOGE] s’affiche, refaites le réglage. • Si une photo est prise sans que l’horodateur ait été réglé, l’indication [0:00 0. 0. 0] s’enregistre. 9: Des couleurs non présentes autour du sujet apparaissent sur l’image. • L’appareil compense le décalage des couleurs causé par les caractéristiques de l’objectif. Cependant, ce décalage peut apparaître lors de la rotation du zoom à téléobjectif ou autre. Ce phénomène n’est le signe d’aucune anomalie. 111 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 112 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres Spécifications Appareil photo numérique: Précautions à prendre Alimentation: Consommation: Nombre de pixels: Capteur d’image: Objectif: Zoom numérique: Mise au point: Plage de mise au point: Système d’obturation: Prises de vues en rafale Vitesse de rafale: Nombre d’images enregistrables: Images animées: 112 VQT0Q17 8,4 V c.c. 2,1 W (prise de vue avec écran à cristaux liquides) 2,0 W (prise de vue avec viseur) 1,2 W (visualisation avec écran à cristaux liquides) 1,1 W (visualisation avec viseur) DMC-FZ5: 5 000 000 pixels DMC-FZ4: 4 000 000 pixels DCC de 1/2,5 po, nombre total de pixels 5 360 000 (DMC-FZ5)/4 230 000 pixels (DMC-FZ4) Filtre couleurs primaires Zoom optique 12k, fl6 – 72 mm (équivalent d’appareil photo 35 mm: 36 – 432 mm (DMC-FZ5)/ 35 – 420 mm (DMC-FZ4)/F2.8 – F3.3 Max. 4k Normal/Macro, Mise au point 9 points/Mise au point 3 points (haute vitesse)/Mise au point 1 point (haute vitesse)/Mise au point 1 point/Mise au point ponctuelle/Déclencheur de mise au point automatique 30 cm (grand-angle)/2 m (téléobjectif) à ¶, Macro (Sauf téléobjectif)/Simple/Réglage automatique de l’exposition/priorité à l’ouverture ou à l’obturation/ Réglage manuel de l’exposition: 5 cm (grand-angle)/ 2 m (téléobjectif) à ¶ Macro (téléobjectif): de 1 m à ¶ Obturateur électroniqueiobturateur mécanique DMC-FZ5: 3 images/seconde (haute vitesse), 2 images/seconde (basse vitesse), environ 2 images/seconde (sans limite) DMC-FZ4: 4 images/seconde (haute vitesse), 2 images/seconde (basse vitesse), environ 2 images/seconde (sans limite) DMC-FZ5: Max. 7 images (standard), max. 4 images (fine), DMC-FZ4: Max. 10 images (standard), max. 5 images (fine), Selon l’espace restant sur la carte. (sans limite) (Rendement avec enregistrement en rafale avec carte mémoire SD seulement. Rendement réduit avec carte MultiMediaCard.) 320k240 pixels (30 ou 10 images/seconde avec son. La durée maximale de l’enregistrement dépend de la capacité de la carte. L’enregistrement sonore est disponible seulement sur le DMC-FZ5.) VQT0Q17FRA.book 113 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres Sensibilité ISO: DMC-FZ5: AUTO/80/100/200/400 DMC-FZ4: AUTO/64/100/200/400 Vitesse d’obturation: 8 à 1/2 000 Mode images animées: 1/30 à 1/2 000 Équilibre des blancs: AUTO/lumière du jour/temps couvert/halogène/flash/ équilibre des blancs Exposition (AE): Réglage automatique de l’exposition (P)/Priorité à l’ouverture (A)/Priorité à l’obturation (S)/Réglage manuel (M) Compensation de l’exposition (intervalles de 1/3 EV, de j2 à i2 EV) Mode photométrique: Multiple/Pondéré au centre/Ponctuel Écran à cristaux liquides: DMC-FZ5: Écran à cristaux liquides à matrice active polycristalline à basse température de 1,8 po (130 000 pixels) (champ d’environ 100%) DMC-FZ4: Écran à cristaux liquides à matrice active polycristalline à basse température de 1,5 po (114 000 pixels) (champ d’environ 100%) Viseur: Viseur couleur électrique (114 000 pixels) (champ d’environ 100%) (avec réglage dioptrique de j4 à i4 dioptries) Flash: Flash escamotable intégré Flash incorporé: (ISO AUTO) Environ 30 cm à 4,5 m (grand-angle) AUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Toujours activé (Toujours activé/Réduction yeux rouges), Synchro lente/ Réduction yeux rouges, Toujours désactivé Microphone: Monaural (DMC-FZ5) Haut-parleur: Monaural (DMC-FZ5) Tonalité de confirmation seulement (DMC-FZ4) Support d’enregistrement: Carte mémoire SD/carte MultiMediaCard Taille des images: 2560k1920 pixels (DMC-FZ5), 2304k1728 pixels (DMC-FZ4), 2048k1536 pixels (DMC-FZ5), 1600k1200 pixels, 1280k960 pixels, 640k480 pixels, 1920k1080 pixels (Images fixes) 320k240 pixels (Images animées) Qualité: Fine/Standard/TIFF Format des fichiers Photo: JPEG (Design rule for Camera File system, sur la base de la norme Exif 2.2)/TIFF (RVB), DPOF correspondant Image avec son (DMC-FZ5): JPEG (Design rule for Camera File system, sur la base de la norme Exif 2.2)i640k480 pixels QuickTime (photo avec piste sonore) Images animées: QuickTime Motion JPEG (L’enregistrement sonore est disponible sur le DMC-FZ5.) Interface Numérique: USB 2.0 (pleine vitesse) Vidéo/audio analogique: Signaux NTSC/PAL composites (Commuté par menu), sortie audio (monaural) (DMC-FZ5) 113 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 114 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 Autres Prises AV OUT/DIGITAL (DMC-FZ5): V.OUT/DIGITAL (DMC-FZ4): DC IN: Dimensions: Poids: Prise spécialisée (8 broches) Prise type 3 108 mm (L)k68,4 mm (H)k84,8 mm (P) (parties en saillie non comprises) Environ 290 g (carte mémoire et batterie non comprises) Environ 326 g (avec carte mémoire et batterie) Température de fonctionnement: Humidité: 0oC à 40oC 10% à 80% Chargeur de batterie (Panasonic DE-994A): Précautions à prendre Entrée: Sortie: Batterie (lithium-ion) (Panasonic CGA-S002E): Tension/capacité: 114 VQT0Q17 110 à 240 V 50/60 Hz, 0,15 A CHARGE 8,4 V 0,43 A Précautions à prendre 7,2 V, 680 mAh VQT0Q17FRA.book 115 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 MÉMORANDUM 115 VQT0Q17 VQT0Q17FRA.book 116 ページ 2005年2月7日 月曜日 午後1時5分 QuickTime et le logo QuickTime sont des marques de commerce utilisées sous licence. Le logo QuickTime est enregistré aux États-Unis et dans d’autres pays. F VQT0Q17 F0205Ua0(016000A) C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/