Panasonic LUMIX DMC-FX8EF Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Panasonic LUMIX DMC-FX8EF Manuel du propriétaire | Fixfr
VQT0R34FRA.book
1 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Manuel d’utilisation
Appareil photo numérique
Modèle
DMC-FX8EG
DMC-FX8EF
Lire intégralement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
2 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous tenons à vous remercier d’avoir
choisi cet appareil photo numérique
Panasonic. Veuillez lire attentivement le
présent manuel et le conserver pour
référence ultérieure.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET
D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE
LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS ET ÉVITER
D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) ; AUCUNE PIÈCE
INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits
d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de
disques préenregistrés ou de tout
matériel publié ou diffusé pour un usage
autre que strictement personnel peut
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain
matériel, même à des fins personnelles,
peut aussi être interdit.
2
VQT0R34
• Remarquer que notamment les
commandes, les composants et les
menus de votre appareil photo peuvent
différer quelque peu de ceux illustrés
dans le présent manuel.
• Le logo SD est une marque de commerce.
• Les autres noms, raisons sociales et
appellations de produits cités dans ce
manuel sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE
TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement
inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie
identique ou d’un type recommandé par
le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux
instructions du manufacturier.
∫ Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
VQT0R34FRA.book
3 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Avant utilisation
∫ Informations relatives à l’évacuation
des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers
domestiques)
Lorsque ce
symbole figure sur
les produits et/ou
les documents qui
les accompagnent,
cela signifie que les
appareils
électriques et
électroniques ne
doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de pré-collecte désignés, où ils
peuvent être déposés gratuitement. Dans
certains pays, il est possible de renvoyer
les produits au revendeur local en cas
d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contriburez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation
inappropriée des déchets. Veuillez
contacter les autorités locales pour
connaître le point de pré-collecte le plus
proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces
déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des
appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des
déchets dans les pays ne faisant pas
partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les
autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à
suivre.
∫ Précautions à prendre avec l’appareil
photo
• Prenez soin de ne pas secouer ni
heurter l’appareil. Cela pourrait en
affecter le fonctionnement normal,
empêcher toute prise de vue ou
endommager l’objectif.
• La saleté ou la poussière peut causer
des problèmes de fonctionnement. Si
vous utilisez l’appareil sur la plage, etc.
veillez à ce qu’aucune saleté ni
poussière ne s’infiltre dans l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil photo par temps
pluvieux ou à la plage, prenez soin que
l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de
l’appareil.
• Advenant le cas où de l’eau de mer
serait éclaboussée sur l’appareil,
humectez d’eau douce un chiffon,
essorez-le bien, et essuyez le boîtier de
l’appareil. Ensuite, essuyez-le à fond
avec un linge sec.
∫ Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides
• N’appliquez pas de pression trop forte
sur l’écran; cela pourrait entraîner des
distorsions chromatiques ou un
mauvais fonctionnement.
• Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un
endroit où surviennent de brusques
changements de température, il pourrait
se former de la condensation sur l’écran à
cristaux liquides. Dans une telle
éventualité, essuyez-le avec un linge sec
et doux.
3
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
4 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Avant utilisation
• Si l’appareil est extrêmement froid
lorsqu’il est mis en marche, l’image
affichée sur l’écran à cristaux liquides
sera, au début, plus sombre que
d’ordinaire. Toutefois, à mesure que
l’appareil se réchauffe, l’image redevient
normale.
Une technologie de très grande
précision est utilisée pour la production
de l’écran à cristaux liquides. Il en
résulte que le taux de pixels efficients
atteint 99,99% avec seulement 0,01%
de pixels inactifs ou toujours éclairés.
Toutefois, cela ne sera pas enregistré
sur les images de la carte.
∫ Précautions à prendre avec l’objectif
• N’orientez pas l’objectif directement vers
le soleil ou une source lumineuse intense.
Non seulement cela pourrait causer des
problèmes de fonctionnement mais aussi
entraîner des dommages irréversibles aux
yeux.
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Évitez de laisser l’objectif orienté vers le
soleil; cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement. Aussi
convient-il de prendre des précautions si
l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le
bord d’une fenêtre.
∫ Condensation (objectif embué)
Il y a formation de condensation lorsque la
température ou le taux d’humidité ambiants
change comme suit:
Prenez garde à la condensation car elle
pourrait causer des taches sur l’objectif ou
un mauvais fonctionnement.
• Lorsque l’appareil est déplacé d’un
endroit froid à un autre plus chaud.
• Lorsque l’appareil photo est amené de
l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule
climatisé.
• Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou
dispositif similaire arrive directement sur
l’appareil.
4
VQT0R34
• Dans les endroits humides.
Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un
sac en plastique jusqu’à ce que la
température de celui-ci soit la plus près
possible de celle de la température
ambiante afin d’éviter la condensation. En
cas de condensation, éteignez l’appareil
photo et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures.
Lorsque la température de l’appareil photo
se rapproche de celle ambiante, la buée
disparaît naturellement.
∫ Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
• Rangez la batterie dans un endroit frais et
sec, où la température est relativement
stable.
(Température recommandée: de 15 oC à
25 oC, taux d’humidité recommandé: de
40% à 60%)
• Retirez la carte mémoire et la batterie de
l’appareil.
• Si la batterie est laissée dans l’appareil
pendant une longue période, elle se
décharge même si l’appareil est hors
marche. Lorsque la batterie est laissée
dans l’appareil pendant une période
prolongée, sa décharge sera excessive et
elle ne sera plus utilisable même après
avoir été rechargée.
• Pour conserver une batterie non utilisée
pendant une longue période, il est
recommandé de la recharger une fois par
année et de la ranger après en avoir
épuisé la charge.
• Si l’appareil est rangé dans une garderobe ou une commode, il est recommandé
de le ranger accompagné du gel
dessiccatif.
VQT0R34FRA.book
5 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Avant utilisation
À propos du présent manuel
Veuillez noter que les descriptions présentées sur cette page ne sont qu’un échantillon et
que toutes les pages du manuel ne sont pas décrites de la sorte.
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne
pouvez réaliser l’exposition juste en raison
de la différence de luminosité entre le sujet
et l’arrière-plan.
1
• EV est l’abréviation de l’indice de
lumination. Il s’agit de la quantité de
lumière détectée par le capteur à
couplage de charges (DCC) en fonction
de l’ouverture du diaphragme et de la
vitesse d’obturation.
Les modes indiqués ici vous permettent d’utiliser les
fonctions ou les paramètres décrits ici. Réglez la molette
de sélection sur l’un ou l’autre des modes pour
sélectionner la fonction voulue.
2 Renseignements pratiques pour l’utilisation de l’appareil.
∫ À propos des illustrations dans le présent manuel
Il est à noter que l’illustration de l’appareil et des menus à l’écran est quelque peu
différente de leur apparence réelle.
∫ À propos des illustrations de la touche de déplacement du curseur
Dans les pages qui suivent, l’opération de la touche de déplacement du curseur est
illustrée de la manière montrée ci-dessous.
MENU
Exemple: lorsque vous appuyez sur la touche 4
REV
5
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
6 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre .............................. 2
À propos du présent manuel..................... 5
Préparatifs
Accessoires fournis................................... 8
Nom et emplacement des composants .... 9
Guide sommaire ..................................... 11
Recharge de la batterie .......................... 12
À propos de la batterie............................ 13
Mise en place/retrait de la batterie.......... 14
Mise en place/retrait de la carte
mémoire .............................................. 15
À propos de la carte................................ 16
Taille et nombre des images qu’il est
possible d’enregistrer .......................... 17
Réglage de l’horodateur (horloge) .......... 18
À propos du menu de configuration........ 19
À propos de l’écran à cristaux
liquides ................................................ 23
Enregistrement d’images
(fonctions de base)
Prises de vues ........................................ 26
Prises de vues dans le mode simple ...... 31
Vérification de la dernière image
(prévisualisation) ................................. 34
Utilisation du zoom optique..................... 35
Prises de vues avec le flash
incorporé ............................................. 36
Prises de vues avec le retardateur ......... 39
Compensation de l’exposition................. 40
Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition................. 41
Stabilisateur optique de l’image.............. 42
Prises de vues en rafale ......................... 43
6
VQT0R34
Visualisation
(fonctions de base)
Visualisation de photos........................... 45
Visualisation “mosaïque” de 9 photos..... 46
Visualisation avec fonction zoom............ 47
Suppression d’images ............................ 48
Enregistrement d’images
(fonctions avancées)
Molette de sélection................................ 50
• Mode macro...................................... 50
• Enregistrement d’images animées ... 50
• Mode scène ...................................... 53
– Mode portrait ................................. 54
– Mode sports................................... 54
– Mode nourriture ............................. 55
– Mode paysage............................... 55
– Mode portrait nocturne .................. 56
– Mode paysage nocturne................ 56
– Mode bébé .................................... 57
– Le mode soft skin .......................... 58
– Mode fête ...................................... 58
– Mode feux d’artifices ..................... 59
– Mode neige.................................... 59
– Mode auto portrait ......................... 60
Paramètres du menu
d’enregistrement
Menu du mode [ENR.]
(enregistrement).................................. 61
• Équilibre des blancs
[EQ.BLANCS]................................... 62
• Sensibilité ISO [SENSIBILITE] ......... 64
• Format [FORMAT] ............................ 64
• Format de l’image
[FORMAT IMAG] .............................. 65
• Qualité de l’image [QUALITE]........... 65
• Enregistrement sonore
[ENR. SON] ...................................... 66
VQT0R34FRA.book
7 ページ 2005年5月23日
• Mode mise au point automatique
[MODE AF] ....................................... 66
• Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique
[LAMPE D’ASS.AF] .......................... 67
• Obturation lente
[OBTURAT. LENT] ........................... 68
• Zoom numérique [ZOOM NUM.]....... 69
• Effet chromatique
[EFFET COUL.] ................................ 69
• Réglage de l’image
[REGL.IMAGE] ................................. 69
Visualisation (avancée)
Visualisation de photos avec piste
sonore et d’images animées ............... 70
Menu de lecture [LECT.] ......................... 71
• Visualisation de diaporama
[DIAPORAMA] .................................. 72
• Affichage des images dans une
direction au moment de
l’enregistrement
[ROTATION AFF] ............................. 73
• Rotation de l’image [TOURNER] ...... 74
• Sélection de l’image devant être
imprimée et du nombre de copies
[IMPR.DPOF] ................................... 75
• Prévention de l’effacement
accidentel des images
[PROTEGER] ................................... 77
• Ajout d’une piste sonore à des
images enregistrées
[DOUBL. SON] ................................. 78
• Redimensionnement des images
[REDIMEN.] ...................................... 79
• Recadrage des images
[CADRAGE]...................................... 80
• Nettoyage [NETTOYAGE] ................ 81
• Formatage de la carte mémoire
[FORMATER] ................................... 82
Visualisation des images sur un
téléviseur............................................. 83
月曜日
午後4時18分
Raccordement à un ordinateur
ou à une imprimante
Avant le raccordement à un ordinateur
ou à une imprimante [MODE USB] ..... 84
Raccordement à un ordinateur ...............85
Raccordement à une imprimante
conforme aux normes PictBridge ........ 87
Autres
Affichages à l’écran ................................91
Précautions à prendre ............................ 94
Affichage des messages.........................96
Guide de dépannage .............................. 98
Spécifications........................................102
7
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
8 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
Préparatifs
Accessoires fournis
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire.
1
2
RP-SD016B
3
CGA-S005E
4
DE-A12A
5
K2CQ2CA00006
6
K1HA08CD0004
7
K1HA08CD0005
8
VFC4090
9
VYQ3509
8
VQT0R34
1 Carte mémoire SD (16 Mo)
(Appelée “Carte” dans ce manuel)
2 Batterie
(Appelée “Batterie” dans ce manuel)
3 Chargeur de batterie
(Appelé “Chargeur” dans ce manuel)
4 Câble c.a.
5 Câble de connexion USB
6 Câble AV
7 CD-ROM
8 Dragonne
9 Étui de transport de la batterie
• Consultez le vendeur ou le service après
vente le plus proche si vous perdez les
accessoires fournis. (Vous pouvez acheter
les accessoires séparément.)
VQT0R34FRA.book
9 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
Nom et emplacement des composants
1
2
4
3
5
6
7
89
1 Flash (P36)
2 Objectif (P4)
3 Voyant du retardateur (P39)
Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P67)
4 Écran à cristaux liquides (P23, 91)
5 Touches de curseur
2/Touche du retardateur (P39)
4/Touche de prévisualisation [REV]
(P34)
1/Touche de réglage du flash (P36)
3/Touche de compensation de
l’exposition (P40)/prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition (P41)/réglage fin de
l’équilibre des blancs (P63)/
compensation de lumière en contre-jour
en mode simple (P33)
6 Touche [MENU] (P19)
7 Voyant d’état (P13, 21)
8 Touche de l’affichage/allumage écran à
cristaux liquides [DISPLAY/PWR LCD]
(P23, 24)
9 Mode de prise de vue simple ou en
rafale (P43)/Touche d’effacement (P48)
9
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
10 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
10 11
13 14
12
15 16
17
10 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil
photo (P11)
11 Levier du zoom (P35, 69)
12 Touche du stabilisateur optique de
l’image (P42)
13 Haut-parleur (P70)
14 Microphone (P51, 66)
15 Déclencheur (P27, 51)
16 Molette de sélection du mode (P26)
17 Oeillet de la dragonne
18
AV OUT
DIGITAL
DC IN
19
20
18 Barillet d’objectif
19 Prise de sortie AV/numérique [AV OUT/
DIGITAL] (P83, 85, 87)
20 Prise d’alimentation c.c. [DC IN]
(P85, 87)
• Soyez sûr d’utiliser l’adaptateur
secteur CA Panasonic original
(DMW-AC5; en option).
• Cet appareil photo ne peut pas
recharger la batterie même si
l’adaptateur secteur CA (modèle
DMW-AC5; vendu séparément) est
connecté à celui-ci.
21
22
OPEN LOCK
23
10
VQT0R34
21 Prise de fixation de trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied,
vérifiez si celui-ci est stable avec
l’appareil photo installé dessus.
22 Logement de la carte mémoire/batterie
(P14, 15)
23 Levier du déclencheur (P14, 15)
VQT0R34FRA.book
11 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
Guide sommaire
Ceci est un aperçu de la procédure à suivre
pour prendre des photos et les visualiser
avec cet appareil photo. Pour chaque
opération, assurez-vous de vous référer
aux pages correspondantes.
1 Chargez la batterie. (P12)
3 Mettez l’appareil en marche pour
prendre des photos.
• Réglez l’horodateur. (P18)
OFF ON
• Lors de l’achat de l’appareil, la
batterie n’est pas chargée. Aussi
est-il nécessaire de la charger avant
de pouvoir utiliser l’appareil photo.
1 Réglez la molette de sélection sur
[
].
2 Appuyez sur le déclencheur pour
prendre une photo. (P27)
2 Introduisez la batterie et la carte
mémoire dans l’appareil. (P14, 15)
4 Visionnez les photos.
1 Réglez la molette de sélection sur
[
].
2 Sélectionnez la photo que vous
voulez voir. (P45)
11
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
12 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
Recharge de la batterie
Lors de l’achat de l’appareil, la batterie
n’est pas chargée. Aussi est-il nécessaire
de la charger avant de pouvoir utiliser
l’appareil photo.
1 Fixez la batterie selon la direction
de la batterie.
2 Raccordez le câble c.a..
• Le câble c.a. ne pénètre pas
entièrement dans la prise d’entrée c.a..
Un espace restera, comme montré
ci-dessous.
• La recharge s’amorce lorsque le voyant
[CHARGE] A s’illumine en vert.
12
VQT0R34
• Le voyant [CHARGE] A s’éteint pour
indiquer que la recharge est terminée
(environ 130 minutes).
3 Retirez la batterie après que le
rechargement soit terminé.
• Après que la recharge soit terminée,
assurez-vous de débrancher le câble c.a.
de la prise électrique.
• La batterie dégage de la chaleur après
l’utilisation, la charge ou encore pendant
la recharge. L’appareil photo dégage
également de la chaleur. Cela est tout à
fait normal.
• La batterie s’épuise lorsqu’elle n’est pas
utilisée pendant un long moment après
avoir été chargée. Rechargez la batterie
lorsqu’elle est épuisée.
• N’utilisez que la batterie et le chargeur
livrés avec l’appareil.
• Effectuez la recharge de la batterie à
l’intérieur.
• Évitez d’ouvrir ou de modifier le
chargeur.
VQT0R34FRA.book
13 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
À propos de la batterie
∫ Indicateur de l’état de la batterie
La charge résiduelle de la batterie s’affiche
sur l’écran. [Elle ne s’affiche pas lorsque
l’appareil est raccordé à l’adaptateur secteur
CA (modèle DMW-AC5; vendu séparément).]
• L’indicateur de l’état de la batterie tourne
au rouge et clignote. (Lorsque l’écran à
cristaux liquides est désactivé avec le
mode économie, l’indicateur d’état
clignote.)
• Rechargez la batterie ou remplacez-la
avec une batterie complètement
rechargée.
∫ Autonomie de la batterie
Le nombre de photos enregistrables
selon les normes de la CIPA (en mode
normal de prise de vue)
• CIPA est l’acronyme de [Camera &
Imaging Products Association].
Nombre de photos
Environ 300 photos
(Environ 150 minutes)
Conditions des prises de vues établies
par la CIPA
• Température ambiante: 23 oC/
Humidité: 50%, avec écran à cristaux
liquides en fonction.¢
• Utilisation de la carte mémoire SD fournie
(16 Mo).
• Avec la batterie fournie.
• Amorce de l’enregistrement 30 secondes
après la mise en marche de l’appareil.
• Prise de vue une fois toutes les
30 secondes, avec déclenchement du
flash une fois sur deux.
• Rotation du levier du zoom de la position
Téléphoto à Grand angle et inversement
pour chaque prise de vue.
• Mise hors marche de l’appareil après
chaque groupe de 10 prises de vues./
Laisser l’appareil photo jusqu’à ce qu’il ait
refroidi.
¢Lorsque la fonction d’accentuation de la
luminosité de l’écran à cristaux liquides
(P24) est utilisée, le nombre de photos
enregistrables diminue.
Le nombre de photos enregistrables dépend de
l’intervalle de temps entre chaque prise de vue.
Plus l’intervalle de temps est long, plus le nombre
de photos pouvant être enregistré diminue.
[Par exemple, le nombre d’images enregistrées
à toutes les 2 minutes sera environ 1/4 de la
quantité (Environ 75 photos) en enregistrant
une fois toutes les 30 secondes]
Durée de la visualisation
Durée de la
visualisation
Environ 330 minutes
Le nombre de photos enregistrables et la
durée maximum de visualisation varient
selon les conditions d’utilisation et les
conditions de rangement de la batterie.
∫ Recharge
Durée de recharge
Environ 130 minutes
La durée de recharge et le nombre de
photos enregistrables avec la batterie en
option (CGA-S005E) sont identiques à
celles indiquées ci-dessus.
• Le voyant [CHARGE] s’allume pour
indiquer que la recharge est en cours.
∫ Erreur de charge
• Si une erreur de chargement survient,
L’indicateur [CHARGE] clignote environ
toutes les secondes.
Dans une telle éventualité, débranchez le
câble c.a. de la prise de courant, retirez la
batterie et vérifiez si la température
ambiante et celle de la batterie sont trop
hautes ou trop basses, puis recommencez
la charge. Si le problème persiste, contactez
votre détaillant ou le service après-vente.
• Si le temps d’utilisation de l’appareil
devient anormalement court même après
une recharge complète de la batterie, il se
pourrait que la durée de vie de la batterie
soit échue. Remplacez la batterie.
∫ Conditions ambiantes
• Chargez la batterie à une température
comprise entre 10 oC et 35 oC. (La batterie
devrait être à la même température.)
• Le rendement de la batterie peut être
temporairement affecté et l’autonomie
offerte réduite si l’appareil est exposé à
des basses températures (par exemple,
l’hiver sur des pentes de ski).
13
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
14 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
Mise en place/retrait de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF]
et que l’objectif est rangé.
1 Faites glisser le levier du
déclencheur dans la direction de
la flèche, et ouvrez le couvercle
de la carte/batterie.
3 1 Fermez le couvercle du
logement de la carte/batterie.
2 Faites glisser le levier du
déclencheur dans la direction
de la flèche.
OPEN LOCK
OPEN LOCK
• Soyez sûr d’utiliser des batteries
Panasonic originales (CGA-S005E).
2 Mise en place:
Insérez la batterie complètement
chargée en faisant attention au
sens.
Retrait:
Faites glisser le verrou A pour
retirer la batterie.
OPEN LOCK
14
VQT0R34
• Si l’appareil photo ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée, retirez la
batterie. Rangez-la dans l’étui (fourni).
(P95)
• Lorsque la batterie rechargée a séjourné
dans l’appareil plus de 24 heures, le
réglage de l’horodateur est conservé en
mémoire pour au moins 3 mois, même
après le retrait de la batterie. (Ce laps de
temps pourra être plus court si la batterie
n’est pas complètement chargée.)
Toutefois, si le temps écoulé dépasse
3 mois, le réglage de l’horloge sera
annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage
de l’horodateur. (P18)
• Ne retirez pas la carte ni la batterie
pendant la visualisation ou
l’enregistrement sur la carte; cela
pourrait endommager la carte. (P16)
• Ne retirez pas la batterie lorsque
l’appareil photo est allumé car les
réglages de l’appareil photo peuvent
ne pas être sauvegardés comme il se
doit.
• La batterie fournie est conçue
exclusivement pour cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
VQT0R34FRA.book
15 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
Mise en place/retrait de la carte mémoire
• Assurez-vous que l’appareil est sur [OFF]
et que l’objectif est rangé.
1 Faites glisser le levier du
déclencheur dans la direction de
la flèche, et ouvrez le couvercle
de la carte/batterie.
OPEN LOCK
• Le fait d’introduire ou de retirer la
carte pendant que l’appareil est en
marche peut endommager la carte et
les données qui y sont enregistrées.
• Il est recommandé d’utiliser la carte
mémoire SD de marque Panasonic.
(N’utilisez qu’une carte SD d’origine
avec le logo SD.)
• Vérifiez l’orientation de la carte.
• Ne touchez pas les bornes de
raccordement sur l’endos de la carte.
• Assurez-vous que la carte est insérée à
fond; autrement, elle pourrait être
endommagée.
3 1 Fermez le couvercle du
logement de la carte mémoire/
batterie.
2 Faites glisser le levier du
déclencheur dans la direction
de la flèche.
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte
avec l’étiquette vers l’avant de
l’appareil photo jusqu’à ce qu’elle
clique.
Retrait:
Poussez la carte jusqu’à
l’émission d’un déclic, puis tirez
vers le haut.
OPEN LOCK
• Si le couvercle du logement de la carte
mémoire/batterie ne peut être
complètement refermé, retirez la carte,
puis remettez-la en place.
15
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
16 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
À propos de la carte
∫ Accès à la carte
Lorsque les images sont en cours
d’enregistrement, l’indicateur d’accès à la
carte A s’allume en rouge.
3
l’écriture et le formatage. (Lorsque ce
mécanisme est sur la position verrouillée
[LOCK], il est impossible d’enregistrer ou
de supprimer des données sur la carte ni
de la formater. Il suffit de désengager le
mécanisme pour pouvoir effectuer ces
opérations.)
Carte mémoire SD
Lorsque l’indicateur d’accès à la carte est
allumé, les images sont en train d’être lues
ou effacées, ou bien la carte est en cours
de nettoyage (P81) ou formatage, ne pas:
• mettre l’appareil hors marche;
• retirer la batterie ou la carte;
• secouer ou heurter l’appareil.
La carte et son contenu pourraient être
endommagés et l’appareil photo pourrait ne
pas fonctionner normalement.
∫ Manipulation de la carte
Il est recommandé de transférer
périodiquement les données importantes
sur le disque dur de votre ordinateur (P85).
En effet, le contenu de la carte pourrait être
endommagé ou perdu en raison d’une
onde électromagnétique, d’électricité
statique, d’une défaillance de l’appareil ou
d’une défectuosité de la carte.
• Ne formatez pas la carte avec un
ordinateur ou un autre appareil, formatez-la
seulement avec l’appareil photo. (P82)
∫ Carte mémoire SD (fournie) et carte
MultiMediaCard (vendue séparément)
La carte mémoire SD et la carte
MultiMediaCard sont des cartes externes
amovibles, légères et petites. La vitesse de
lecture/écriture sur les cartes mémoires SD
est rapide. La carte mémoire SD comporte
un mécanisme de protection B qui interdit
16
VQT0R34
Avec cet appareil, vous pouvez utiliser des
cartes mémoire SD ayant les capacités
suivantes (de 8 Mo à 1 Go).
8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo,
256 Mo, 512 Mo, 1 Go (Maximum)
Veuillez prendre connaissance des
dernières informations sur le site web
suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
• Cet appareil prend en charge les cartes
mémoire SD formatées en FAT12 et
FAT16 conformément aux spécifications
des cartes mémoire SD.
• Cette unité ne supporte pas la
MultiMediaCard pour l’enregistrement des
images animées.
• La vitesse de lecture/écriture des cartes
MultiMediaCard est plus lente que celle
des cartes mémoire SD. Lors de
l’utilisation de cartes MultiMediaCard,
certaines fonctions pourraient s’avérer
légèrement plus lentes qu’à la normale.
• Conservez la carte mémoire hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
VQT0R34FRA.book
17 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
Taille et nombre des images qu’il est possible
d’enregistrer
Format
Taille de
l’image
(2560k1920 pixels) (2048k1536 pixels)
(1600k1200 pixels)
(1280k960 pixels)
Qualité de
l’image
16 Mo
5
11
9
17
14
28
22
41
32 Mo
12
24
19
37
30
59
46
86
64 Mo
25
49
39
75
62
120
94
175
128 Mo
51
100
79
150
125
240
190
350
256 Mo
99
195
150
290
240
470
370
690
512 Mo
195
380
300
590
480
940
730
1370
1 Go
390
770
610
1180
970
1880
1470
2740
Format
Taille de
l’image
(640k480 pixels)
(2560k1440 pixels)
(1920k1080 pixels)
Qualité de
l’image
16 Mo
69
110
7
15
13
25
32 Mo
145
230
16
32
28
54
64 Mo
290
480
33
65
58
110
128 Mo
600
970
67
130
115
220
256 Mo
1170
1900
130
250
230
430
512 Mo
2320
3770
260
510
450
860
1 Go
4650
7550
520
1020
910
1720
• Si vous sélectionnez une grande taille d’image vous pouvez imprimer des images plus
nettes. Lorsque vous sélectionnez une petite taille d’image, vous pouvez enregistrer plus
d’images.
• Les quantités indiquées sont approximatives. (Les nombres varient selon les conditions
d’enregistrement et le type de la carte.)
• Le nombre maximum d’images enregistrables peut varier en fonction des sujets.
• Le nombre résiduel de photos pouvant être prises qui s’affiche à l’écran peut différer du
nombre réel.
17
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
18 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
Réglage de l’horodateur (horloge)
∫ Réglage initial
L’horloge n’est pas réglée à la sortie
d’usine de l’appareil. À la mise en marche
de l’appareil, l’écran illustré ci-dessous
s’affiche.
2 Sélectionnez [JJ/MM/AA],
[MM/JJ/AA] ou [AA/MM/JJ].
REGL.HORL.
10:001 1.DEC.2005
JJ/MM/AA
VEUILLEZ REGLER HORLOGE
REGLAGE HORLOGE MENU
SELECT.
• En appuyant sur la touche [MENU],
l’écran illustré à l’étape 1 s’affiche.
• L’écran disparaît au bout d’environ
5 secondes. Allumez l’appareil photo à
nouveau ou sélectionnez [REGL.HORL.]
dans le menu [CONFIG.] et puis réglez
l’heure. (P19)
1 Réglez la date et l’heure.
REGL.HORL.
00 : 00 11 . JAN . 2005
JJ/MM/AA
SELECT.
REG.
SORT. MENU
• 2/1: Sélectionnez la valeur désirée.
• 3/4: Réglez la date et l’heure.
18
VQT0R34
REG.
SORT. MENU
• Pour quitter le menu, appuyez à deux
reprises sur la touche [MENU].
• Pour vérifier les réglages, mettez
l’appareil hors marche puis remettez-le
en marche.
• Lorsque la batterie rechargée a séjourné
dans l’appareil plus de 24 heures, le
réglage de l’horodateur est conservé en
mémoire pour au moins 3 mois, même
après le retrait de la batterie. (Ce laps de
temps pourra être plus court si la batterie
n’est pas complètement chargée.)
Toutefois, si le temps écoulé dépasse
3 mois, le réglage de l’horloge sera
annulé. Si c’est le cas, refaites le réglage
de l’horodateur.
• Le calendrier de l’horodateur s’étend de
2000 à 2099. Le système horaire de
24 heures est utilisé.
• Lorsque vous utilisez un laboratoire de
photo, si l’horodateur n’est pas réglé, la
date ne pourra apparaître sur les photos
imprimées même si cette option est
offerte.
• Pour les instructions relatives à
l’impression de la date, référez-vous à la
P76.
VQT0R34FRA.book
19 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
À propos du menu de configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire.
(Référez-vous à la P20– 22 pour chaque
rubrique du menu.)
1 Mettez l’appareil photo en marche
[ON].
• Lorsque vous déplacez le levier du
zoom A vers la position T ou W, la
page de l’écran de menu défile vers
l’avant ou l’arrière.
4 Sélectionnez la rubrique désirée.
CONFIG. 1/3
OFF ON
MONITEUR
PREV.AUTO
ENERGIE
ECO ECONOMIE
BIP
SELECT.
REG.
SORT. MENU
5 Sélectionnez la valeur désirée.
• Les rubriques du menu dépendent du
mode sélectionné avec la molette de
sélection de mode (P26). Sur cette
page, les rubriques du mode d’image
normale [
] sont indiquées.
2 Appuyez sur la touche [MENU].
ENR.
MENU
1/
3
EQ.BLANCS
SENSIBILITE
FORMAT
FORMAT IMAG
QUALITE
SELECT.
CONFIG.
AUTO
AUTO
5M
SORT. MENU
3 Sélectionnez le menu [CONFIG.].
ENR.
MONITEUR
PREV.AUTO
ENERGIE
ECO ECONOMIE
BIP
SELECT.
CONFIG. 1/3
MONITEUR
PREV.AUTO
ENERGIE
ECO ECONOMIE
BIP
SELECT.
REG.
SORT. MENU
Assurez-vous d’appuyer sur 1 à la
fin des opérations pour sauvegarder
la configuration.
• Fermez le menu en appuyant sur la
touche [MENU] après avoir effectué les
réglages. En mode enregistrement, il
est aussi possible de fermer le menu en
enfonçant le déclencheur à mi-course.
CONFIG. 1/3
n0
1SEC.
2MIN.
OFF
SORT. MENU
19
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
20 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
[MONITEUR]
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux
liquide sur 7 niveaux.
• Le réglage de la luminosité de l’écran se
répercute aussi sur le mode simple [ ].
[PREV.AUTO]
[OFF]: L’image enregistrée ne s’affiche
pas automatiquement.
[1SEC.]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant
environ 1 seconde.
[3SEC.]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant
environ 3 secondes.
[ZOOM]: L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran durant
environ 1 seconde. Puis elle est
agrandie 4 fois et s’affiche durant
environ 1 seconde. Ce mode est
utile pour vérifier la mise au point.
Les images en mode de prise de
vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition, en
mode de prise de vues en rafale
ou les images avec son ne sont
pas agrandies même si [ZOOM]
est sélectionné.
• En mode d’images animées [
], la
prévisualisation automatique n’est pas
activée.
• Lorsque les images sont enregistrées en
mode de prise de vues en rafale avec
réglage automatique de l’exposition [
]
(P41) ou une des vitesses ([
], [
]
et [
]) du mode de prise de vues en
rafale (P43), la fonction de
prévisualisation automatique est activée
sans se soucier du réglage de la fonction
de la prévisualisation automatique.
(L’image n’est pas agrandie.)
20
VQT0R34
• La fonction de prévisualisation
automatique est activée pendant
l’enregistrement d’images avec son
indépendamment du réglage de la
fonction de prévisualisation automatique.
(L’image n’est pas agrandie.)
• La fonction de la prévisualisation
automatique est désactivée en mode de
prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition, en mode de
prise de vues en rafale, en mode d’image
animée, [AUTOPORTRAIT] du mode
scène (P53), ou lorsque [ENR. SON] est
réglé sur [ON].
[ENERGIE]
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Le mode économie d’énergie est
activé (l’appareil photo s’éteint
automatiquement pour
sauvegarder la durée de la
batterie) si l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant la durée
sélectionnée dans les paramètres.
[OFF]: La mise hors marche ne se fera
pas automatiquement.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course ou
mettez l’appareil hors fonction, puis en
fonction à nouveau pour désactiver le
mode économie d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie ne peut
être utilisé dans les situations suivantes:
alimentation sur adaptateur secteur CA
(modèle DMW-AC5; vendu séparément),
raccordement de l’appareil photo à un
ordinateur ou à une imprimante,
enregistrement ou lecture d’images
animées, diaporama.
• En mode économie et en mode simple
[ ], le réglage du mode d’économie
d’énergie est fixé sur [2MIN.].
VQT0R34FRA.book
21 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
[ECONOMIE]
La luminosité de l’écran à cristaux liquides
est réduite, et la durée de vie de la batterie
est sauvegardée en éteignant l’écran à
cristaux liquide automatiquement lorsque
l’appareil photo n’est pas utilisé en mode
d’enregistrement. (Appuyez sur n’importe
quelle touche pour récupérer le mode
économie.)
[LEVEL 1]: Si vous n’utilisez pas l’appareil
photo pendant environ
15 secondes en mode
d’enregistrement, l’écran à
cristaux liquides s’éteint.
[LEVEL 2]: Si vous n’utilisez pas l’appareil
photo pendant environ
15 secondes en mode
d’enregistrement, ou si vous
n’utilisez pas l’appareil photo
pendant environ 5 secondes
après avoir pris une photo,
l’écran à cristaux liquides
s’éteint.
[OFF]:
Le mode économie ne peut
être activé.
• En mode économie, l’écran à cristaux
liquides est éteint pendant le
rechargement du flash.
• L’indicateur d’état s’allume lorsque l’écran
à cristaux liquides est mis hors tension.
• En mode économie, [ENERGIE] est fixé
sur [2MIN.].
• Le mode économie n’est pas activé
lorsque l’adaptateur secteur CA (modèle
DMW-AC5; vendu séparément) est utilisé,
l’écran de menu est affiché, le retardateur
est réglé ou en enregistrant des images
animées.
• La luminosité de l’écran à cristaux liquides
n’est pas réduite lorsque la fonction power
LCD est activée.
[BIP]
[NIVEAU BIP]:
[
]: Aucune tonalité de
confirmation.
[
]: Douce tonalité de
confirmation.
[
]: Forte tonalité de
confirmation.
[TONALITE BIP]: 1 2 3
[OBTURATEUR]: 1 2 3
• Les réglages dans [BIP] affectent
également le mode simple [ ].
[VOLUME]
Le volume du haut-parleur peut être réglé
selon 7 niveaux. (NIVEAU 6 à 0)
• Lorsque vous raccordez l’appareil à un
téléviseur, le volume des haut-parleurs du
téléviseur n’est pas affecté.
[REGL.HORL.]
Réglez la date et l’heure. (P18)
[RENUM.FICHIER]
Sélectionnez ce mode pour que le numéro
de fichier de la photo suivante soit 0001.
(Le numéro de dossier est mis à jour, et le
numéro du premier fichier est 0001.)
• Les numéros de dossier peuvent être
assignés de 100 à 999.
Lorsque les numéros de dossier
atteignent 999, vous ne pouvez pas
restaurer les numéros de fichier. Nous
vous recommandons de formater la carte
après avoir sauvegardé les données sur
un ordinateur ou ailleurs.
• Pour remettre à 100 les numéros de
dossier, formatez la carte d’abord et puis
utilisez cette fonction pour restaurer les
numéros de fichier.
Après ça, l’écran de restauration des
numéros de dossier apparaît. Sélectionnez
[OUI] pour restaurer les numéros de dossier.
• Référez-vous à la P86 pour des
informations détaillées sur les numéros de
fichier et de dossier.
• La restauration des numéros de fichier
affecte aussi le mode simple [ ].
21
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
22 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
[RESTAURER]
Les paramètres dans [ENR.] ou dans le
menu [CONFIG.] sont restaurés aux
paramètres initiaux.
• Le réglage anniversaire pour le mode
scène [BÉBÉ] (P53) est également
restauré lorsque les réglages du menu
[CONFIG.] sont restaurés. [ROTATION
AFF] (P73) dans le menu du mode
[LECT.] est également remis sur [ON].
• Les numéros de dossier et le réglage de
l’heure ne sont pas changés.
[MODE USB]
Réglez le système de communication USB.
• Réglez-le avant la connexion à un
ordinateur ou a une imprimante. (P84)
[SORTIE VIDEO]
(En mode visualisation seulement)
(P83)
[NTSC]: Le signal sortie vidéo est réglé
selon la norme NTSC (Amérique
du Nord).
[PAL]: Le signal sortie vidéo est réglé
selon la norme PAL.
22
VQT0R34
[MENU SCENE]
[AUTO]: Le menu de sélection des scènes
s’affiche automatiquement
lorsque la molette de sélection
est réglée sur le mode scène.
Sélectionnez le paramétrage
désiré.
[OFF]: Le menu de sélection des scènes
ne s’affiche pas lorsque la
molette de sélection est réglée
sur le mode scène et l’appareil
photo fonctionne dans le mode
scène courant. Appuyez sur la
touche [MENU] pour afficher
l’écran de paramétrage du menu
de sélection des scènes puis
sélectionnez le mode désiré.
[LANGUE]
Sélectionnez la langue d’affichage parmi
les suivantes.
Sélectionnez la langue d’affichage désirée
à l’aide de 3/4 et sauvegardez-la avec 1.
[ENGLISH]: Le menu s’affiche en anglais
[DEUTSCH]: Le menu s’affiche en
allemand
[FRANÇAIS]: Le menu s’affiche en
français
[ESPAÑOL]: Le menu s’affiche en
espagnol
[ITALIANO]: Le menu s’affiche en italien
[
]:
Le menu s’affiche en
japonais
• Si vous sélectionnez une autre langue par
erreur, sélectionnez [
] parmi les icônes
du menu pour sélectionner la langue
désirée.
• Le réglage de la langue affecte également
le mode simple [ ].
VQT0R34FRA.book
23 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
À propos de l’écran à cristaux liquides
En mode enregistrement (P27)
3
3
1
DISPLAY/PWR LCD
A Écran à cristaux liquides (ACL)
Appuyez sur la touche [DISPLAY] pour
changer l’affichage.
• Lorsque l’écran du menu s’affiche, la
touche [DISPLAY] n’est pas activée.
Pendant la visualisation “mosaïque” de
9 photos (P46) ou en visualisation avec la
fonction zoom (P47), les affichages à
l’écran peuvent être activés ou non.
En mode simple [
] (P31)
D Affichage normal
E Données avec histogramme
F Sans données (grille de référence)
G Sans données
¢1 Histogramme
En mode visualisation (P45)
3
C/ JOUR
B Affichage normal
C Sans données
100 _ 0001
1/3
9 mois 10 jours
10:00 1.DEC.2005
2
100 _ 0001
1/3
F2.8 1/25
ISO100
AUTO
10:00 1.DEC.2005
H Affichage normal
I Affichage avec indications
d’enregistrement et histogramme
J Sans données
¢2 Affiché lorsque vous sélectionnez le
réglage anniversaire du mode scène
[BÉBÉ] (P53), et [AVEC AGE] est
sélectionné pour prendre des photos.
23
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
24 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
∫ Pour une meilleure visibilité à la
lumière du jour de l’image affichée à
l’écran à cristaux liquides (fonction
d’accentuation)
Lorsque vous tenez appuyé la touche
[PWR LCD] pendant 1 seconde, la fonction
power LCD est activée. L’écran à cristaux
liquides devient plus lumineux que
d’habitude et plus facile à visualiser à
l’extérieur.
3
ON : APP. PWRLCD PEND. 1 S
3
• L’icône power LCD [
] apparaît à
l’écran.
• Lors d’une prise de vue, la luminosité
initiale de l’affichage est rétablie
30 secondes après avoir pressé la touche
[PWR LCD]. Une seconde pression de
cette touche aura pour effet de réactiver la
fonction d’accentuation de la luminosité.
• Si la touche [PWR LCD] est maintenue
enfoncée de nouveau pendant 1 seconde,
la fonction d’accentuation de la luminosité
est désactivée; la luminosité de l’affichage
revient à son niveau normal.
• Avec la fonction d’accentuation, la
luminosité et la couleur sont affichées
plus nettement à l’écran à cristaux
liquides. La luminosité et la couleur
peuvent.
24
VQT0R34
∫ Grille de référence
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes
horizontales et verticales de la grille de
référence, ou sur l’intersection de celles-ci,
la taille, angle et équilibre du sujet sont mis
en évidence. Cette fonction facilite une
bonne composition de l’image.
VQT0R34FRA.book
25 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Préparatifs
∫ Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui
affiche la luminosité sur l’axe horizontal
(de noir à blanc) et le nombre de pixels de
chaque niveau de luminosité sur l’axe
vertical.
• Il permet à l’utilisateur de vérifier
facilement l’exposition de ses photos.
• C’est très utile lorsqu’il est possible de
régler manuellement l’ouverture du
diaphragme et la vitesse d’obturation,
surtout dans les situations où l’exposition
automatique est difficile en raison d’un
éclairage inégal. L’utilisation de
l’histogramme vous permettra d’obtenir le
meilleur rendement de l’appareil.
A Lorsque la plupart des valeurs se
concentrent à gauche, la photo est
sous-exposée.
B Lorsque les valeurs de l’histogramme
sont distribuées de façon égale,
l’exposition est correcte et la luminosité
est bien équilibrée.
C Lorsque la plupart des valeurs se
concentrent à droite, la photo est
surexposée.
Exemples d’histogrammes
100 _ 0001
1/3
F2.8 1/200
ISO100
AUTO
10:00 1.DEC.2005
100 _ 0001
1/3
F2.8 1/100
ISO100
AUTO
10:00 1.DEC.2005
100 _ 0001
1/3
F2.8 1/50
ISO100
AUTO
10:00 1.DEC.2005
A Sous-exposition
B Exposition adéquate
C Surexposition
¢Histogramme
• Lorsque vous prenez des photos avec
le flash ou dans des endroits sombres,
l’histogramme est affiché en orange
pour indiquer qu’il ne correspond pas
à l’image enregistrée.
• L’histogramme n’apparaît pas en mode
simple [ ], en mode d’image animée
[
], pendant la lecture de vues
multiples et pendant le zoom de lecture.
• L’histogramme en mode enregistrement
est approximatif.
• Les histogrammes d’enregistrement et de
lecture peuvent différer.
• L’histogramme de l’appareil peut différer
de ceux des logiciels de traitement
d’image des ordinateurs, etc.
25
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
26 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues
∫ Molette de sélection
La molette permet de sélectionner le mode de prise de vue désiré en fonction du type de
scène.
Sélectionnez le mode désiré pour profiter de toute la souplesse voulue pour des prises de
vues réussies.
Tournez-la doucement et fermement pour régler chaque mode.
: Mode normal de prise de vue (P27)
Utilisez ce mode pour les enregistrements
habituels.
: Mode simple (P31)
Ce mode convient parfaitement aux
novices.
: Mode macro (P50)
Ce mode vous permet de faire un gros plan
du sujet.
: Mode scène (P53)
Dans ce mode, vous pouvez prendre des
photos en fonction des scènes.
: Mode images animées (P50)
Ce mode vous permet d’enregistrer des
images animées avec son.
: Mode visualisation (P45)
Ce mode permet la visualisation des
images enregistrées.
26
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
27 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Enregistrement normal
3 Prenez une photo.
La vitesse d’obturation et la valeur de
l’ouverture sont automatiquement ajustées
selon la luminosité du sujet.
1 1 Réglez l’interrupteur sur [ON].
2 Sélectionnez le mode normal
de prise de vues [ ].
F2.8
• B: Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
OFF ON
Indication
de la mise
au point
2 Orientez la zone de mise au point
automatique 1 vers l’endroit
desiré pour la mise au point, puis
enfoncez le déclencheur à
mi-course.
F2.8
1/25
Sujet hors
foyer
Mise au point
réussie
Clignote
(vert)
Allumé (vert)
Aire de mise Passe du
au point
blanc au
automatique rouge
Passe du
blanc au vert
Son
2 bips
4 bips
1/25
• A: Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
• L’indication de la mise au point 2
s’allume, puis la valeur de l’ouverture 3
et la vitesse d’obturation 4 sont
affichées.
27
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
28 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Verrouillage de la mise au point
automatique/exposition automatique
3
Lors de l’enregistrement de prises de vues
comme celle ci-dessus, il n’est pas possible
de s’orienter sur le sujet car il est hors de la
zone de mise au point automatique.
Dans un tel cas,
1 Orientez la zone de mise au point
automatique vers le sujet.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour régler la mise au point et
l’exposition.
• Une fois le sujet mis au point,
l’indication de mise au point s’allume.
3 En tenant appuyée à mi-course le
déclencheur, bougez l’appareil photo de
façon à composer la photo.
4 Enfoncez le déclencheur à fond.
• Vous pouvez essayer à plusieurs reprises
le verrouillage de la mise au point
automatique/exposition automatique
avant d’appuyer à fond sur le déclencheur.
F2.8
1/25
F2.8
28
VQT0R34
1/25
∫ Conseils pour prendre de bonnes
photos
Pour prendre des images nettes:
• Tenez l’appareil souplement à deux
mains, en appuyant les coudes au corps,
pieds écartés.
• Assurez-vous que l’appareil ne tremble
pas lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
• Ne pas couvrir le flash ou la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique avec votre doigt ou un autre
objet.
• Ne touchez pas l’avant de l’objectif.
1: Lorsque l’appareil photo est tenu dans
le sens horizontal
2: Lorsque l’appareil photo est tenu dans
le sens vertical
A: Flash
B: Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique
• Spécialement dans les cas suivants, la
vitesse d’obturation sera ralentie. Tenez
immobile l’appareil photo à partir du
moment où vous appuyez sur le
déclencheur jusqu’au moment où l’image
apparaît à l’écran. Nous vous
recommandons l’utilisation d’un trépied.
L’utilisation du retardateur (P39) évite les
secousses de la pression de l’obturateur
lorsque vous utilisez un trépied.
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] (P36)
– [PORTRAIT NOCT.] (P56)
– [PAYSAGE NOCT.] (P56)
– [FETE] (P58)
– [FEU D’ARTIFICE] (P59)
– Lorsque la vitesse d’obturation est
ralentie dans [OBTURAT. LENT] (P68)
VQT0R34FRA.book
29 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Mise au point
• La plage de mise au point est de 50 cm à
¶.
• Si vous appuyez à fond d’un coup sur le
déclencheur, les photos peuvent être
floues ou manquer de netteté.
• Si l’indication de mise au point clignote,
c’est que le sujet est hors foyer. Enfoncez
le déclencheur à mi-course pour refaire la
mise au point.
• Si vous n’arrivez pas à faire la mise au
point après plusieurs essais, mettez
l’appareil hors marche et remettez-le en
marche.
• Dans les cas suivants, l’appareil n’arrive
pas à faire convenablement la mise au
point.
– Lorsque la scène comporte des sujets
lointains et rapprochés.
– Lorsqu’il y a une vitre sale entre
l’appareil et le sujet.
– Lorsque le sujet est accompagné
d’objets brillants ou réfléchissants.
– Lorsque la photo est prise dans un lieu
sombre.
– Lorsque le sujet se déplace rapidement.
– Lorsque la scène manque de contraste.
– Lorsque l’appareil est agité.
– Lorsque le sujet est violemment éclairé.
Il est recommandé d’utiliser la fonction de
verrouillage de la mise au point
automatique/exposition automatique
(P28). Dans un lieu sombre, la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (P67) peut s’activer pour
faire la mise au point du sujet.
• Même si l’indication de mise au point est
affichée alors que le sujet est au point,
elle est annulée lorsque vous relâchez le
déclencheur. Enfoncez de nouveau le
déclencheur à mi-course.
∫ Instabilité
• Prenez garde à ne pas faire trembler
l’appareil en appuyant sur le déclencheur,
spécialement lorsque la mise au point est
faite sur le sujet.
• Lorsque l’instabilité de l’appareil risque de
gâcher l’image à cause d’une vitesse
d’obturation lente, l’indicateur d’instabilité
A s’affiche.
F2.8
1/8
• Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche,
il est recommandé de monter l’appareil
sur un trépied. Si l’utilisation d’un trépied
est impossible, assurez-vous de tenir
l’appareil immobile (P28). L’utilisation du
retardateur (P39) évite les secousses de
la pression de l’obturateur lorsque vous
utilisez un trépied.
∫ Fonction de détection du sens de
l’appareil
• Si vous prenez des photos en tenant
l’appareil verticalement, l’information sur la
rotation des images est automatiquement
ajoutée et enregistrée sur les photos.
Lorsque [ROTATION AFF] (P73) est réglé
sur [ON], vous pouvez pivoter et afficher
les images à l’écran ou sur un téléviseur
selon les informations de rotation des
photos.
• Lorsque vous prenez des photos en
tenant l’appareil verticalement, lisez
“Conseils pour prendre de bonnes photos”
attentivement. (P28)
• Cette fonction peut ne pas fonctionner
correctement sur des images enregistrées
en dirigeant l’appareil vers le haut ou vers
le bas.
• En mode d’images animées [
], vous
ne pouvez pas utiliser la fonction de
détection du sens de l’appareil.
29
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
30 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Exposition
• Si l’exposition est incorrecte lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course, la
valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation s’affichent en rouge à l’écran.
(Toutefois, la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation ne s’affichent pas en
rouge lorsque le flash est activé.)
• La luminosité de l’écran peut être
différente de celle des images
enregistrées. Le sujet semble sombre à
l’écran, mais l’image réelle est lumineuse.
• Quand la plupart des sujets à l’écran sont
clairs (comme le ciel par un jour
ensoleillé, un champ enneigé, etc.), les
images enregistrées peuvent s’assombrir.
Le cas échéant, corrigez l’exposition.
(P40)
30
VQT0R34
• Lorsque le déclencheur est enfoncé,
l’écran peut devenir clair ou foncé pendant
quelques instants. Cela facilite la mise au
point; la photo n’est pas affectée.
• Nous vous recommandons de vous
assurer que le réglage de l’heure est
correctement fait avant de prendre des
photos. (P18)
• Si vous avez réglé le mode économie
d’énergie (P19), l’appareil se met
automatiquement hors marche quand il
n’a pas été utilisé durant le laps de temps
sélectionné.
Pour vous servir à nouveau de l’appareil
photo, appuyez à mi-course sur le
déclencheur ou éteignez-le, puis
remettez-le en marche.
• Dans certains cas, si la distance entre
l’appareil et le sujet est hors de la plage
enregistrable, la mise au point pourrait ne
pas être bonne même si l’indicateur de
mise au point est allumé.
VQT0R34FRA.book
31 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues dans le mode simple
∫ Paramètres dans le mode simple
[MODE IMAGE]
Ce mode permet aux novices de prendre
des photos facilement. Seules les fonctions
de base apparaissent dans le menu pour
des opérations simples.
ENLARGE Optimisé pour
l’agrandissement au
format 8qk10q, Lettre etc.
1 Sélectionnez la rubrique voulue
et réglez la valeur désirée.
4qk6q/
Optimisé pour
10k15cm l’impression à la taille
normale.
E-MAIL
MODE SIMPLE
MODE IMAGE
ENLARGE
PREV.AUTO
4"k6"/10k15cm
BIP
E-MAIL
REGL.HORL.
SELECT.
REG.
Optimisé pour être joint à
des e-mails ou pour
l’insertion sur un site
internet.
[PREV.AUTO]
OFF
L’image enregistrée ne
s’affiche pas
automatiquement.
ON
L’image enregistrée s’affiche
automatiquement à l’écran
durant environ 1 seconde.
SORT. MENU
MENU
[BIP]
• Fermez le menu en appuyant sur le
déclencheur à mi-course ou sur la
touche [MENU] après avoir effectué les
réglages.
NON Aucune tonalité de
confirmation.
BAS
Tonalité de confirmation
douce.
HAUT Tonalité de confirmation
élevée.
[REGL.HORL.]
Réglez la date et l’heure. (P18)
31
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
32 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Autres paramètres dans le mode simple
Dans le mode simple, d’autres paramètres peuvent être établis de la manière indiquée
ci-dessous. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous aux pages
correspondant à la fonction.
Plage de la mise au de 30 cm à ¶ (téléobjectif)
point
de 5 cm à ¶ (grand-angle)
[ENERGIE]
[2MIN.]
[ECONOMIE]
[OFF]
P19
P19
Retardateur
10 secondes
P39
Stabilisateur
optique de l’image
[MODE2]
P42
Intervalle – prises
de vues en rafale
Lente
P43
Nombre de photos dans le mode de prises de vues en
rafale
• [ENLARGE]:
maximum de 3 photos
• [4qk6q/10k15cm]: maximum de 5 photos
• [E-MAIL]:
maximum de 5 photos
[EQ.BLANCS]
[AUTO]
P62
[SENSIBILITE]
[AUTO]
P64
[FORMAT]
[
]
[FORMAT IMAG] et • [ENLARGE]:
[QUALITE]
• [4qk6q/10k15cm]:
• [E-MAIL]:
[MODE AF]
[
P64
(2560k1920 pixels)/Fine
(1600k1200 pixels)/Standard
(640k480 pixels)/Standard
] (mise au point sur 1 aire)
P65
P66
[LAMPE D’ASS.AF] [ON]
P67
[OBTURAT. LENT]
P68
32
VQT0R34
[1/8 – ]
VQT0R34FRA.book
33 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ La compensation de la lumière en
contre-jour
Le contre-jour est une situation où la
lumière arrive depuis l’arrière-plan. Les
sujets deviennent alors sombres. Si vous
appuyez sur 3, [ ] (indicateur
d’activation de la compensation de
contre-jour), s’affiche et la fonction de
compensation de contre-jour est activée.
Cette fonction compense le contre-jour en
éclaircissant toute l’image.
3
C/ JOUR
• Les paramétrages du mode simple ne
sont pas appliqués aux autres modes de
prise de vue sauf les paramètres relatifs à
[REGL.HORL.] et [BIP].
• Le réglage du [MONITEUR], [TONALITE
BIP], [OBTURATEUR],
[RENUM.FICHIER] et de la [LANGUE] du
menu [CONFIG.] (P19) affecte également
le mode simple.
• Les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles dans le mode simple.
– Réglage fin de l’équilibre des blancs
– Compensation de l’exposition
– Prise de vue en rafale avec réglage
automatique de l’exposition
– [ENR. SON]
– [ZOOM NUM.]
– [EFFET COUL.]
– [REGL.IMAGE]
3
C/ JOUR
• Si vous appuyez sur 3 pendant
l’affichage de [ ], [ ] n’est plus affiché
et la fonction de compensation de
contre-jour est désactivée.
• Il est recommandé d’utiliser la
compensation de contre-jour de pair avec
le flash.
33
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
34 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Vérification de la dernière image (prévisualisation)
• Lorsque le taux d’agrandissement ou la
position de l’affichage de l’image est
changé, l’indication de la position du
zoom A s’affiche pendant environ
1 seconde pour vérifier la zone de
l’agrandissement.
1 Appuyez sur 4.
PREVISUALIS.1X
∫ Suppression de l’image enregistrée
(fonction de suppression rapide)
EFF. VUE PAR VUE
SORT.
4X
EFF.
EFFACER CETTE IMAGE?
NON
OUI
• La dernière image enregistrée s’affiche
durant 10 secondes environ.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course
ou appuyez sur 4 pour annuler la
prévisualisation.
• Vous pouvez contrôler les autres
images en appuyant sur 2/1.
• Si les images enregistrées sont trop
claires ou trop sombres, corrigez
l’exposition. (P40)
2 Agrandissement et décalage de
l’image.
PREVISUALIS.4X
8X
1X
W
•
•
T
: 1k>4k>8k
: 8k>4k>1k
34
VQT0R34
EFF.
SELECT.
REG.
MULTI/TOUTES
• Une image supprimée ne peut être
récupérée.
• Il est possible de supprimer plusieurs
images ou toutes les images.
Reportez-vous à la P48 ou à la P49 pour
plus de détails.
VQT0R34FRA.book
35 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Utilisation du zoom optique
Le zoom optique peut faire sembler les
sujets 3 fois plus rapprochés et les vastes
paysages peuvent être enregistrés au
grand angulaire.
∫ Pour que les sujets semblent éloignés
(grand angulaire)
3
W
T
W
T
∫ Pour que les sujets semblent
rapprochés (téléobjectif)
• Le zoom numérique est réglé sur
grand-angle (1k) lorsque l’appareil photo
est allumé.
• L’image pourrait subir une légère
distorsion. (Par exemple des lignes
verticales courbées.) Cette distorsion est
présente avec tous les objectifs de
photographie. Plus la variation de la
distance focale sera grande, plus la
distorsion sera prononcée.
• Lorsqu’un rapport de grossissement élevé
est utilisé, il est possible de rehausser la
netteté de l’image en montant l’appareil
sur un trépied. À un rapport de
grossissement élevé, le moindre
mouvement peut réduire la netteté de
l’image.
• Si le zoom est utilisé après avoir effectué
la mise au point, il sera nécessaire de la
refaire.
• En mode image animée [
],
l’agrandissement du zoom est fixé à la
valeur réglée au commencement de
l’enregistrement.
• Le barillet d’objectif (P10) est éjecté ou
rétracté selon la position du zoom.
• Prenez soin de ne pas gêner le
mouvement du barillet d’objectif lors de
l’utilisation du levier de zoom.
• Si vous désirez faire sembler les sujets
plus proche, utilisez le zoom numérique.
Sélectionnez [ON] du [ZOOM NUM.] dans
le menu [ENR.] pour utiliser le zoom
numérique. (P69)
3
W
T
W
T
35
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
36 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues avec le flash incorporé
Après avoir réglé le flash, vous pourrez
prendre des photos avec flash selon les
conditions de prise de vue.
• Le flash est activé 2 fois. Le premier
flash est déclenché uniquement pour
une préparation à l’enregistrement
réel. Le sujet ne doit pas bouger
jusqu’à ce que le second flash se soit
déclenché.
• Utilisez cette fonction lorsque la prise
de vue se fait dans un endroit sombre.
: Toujours activé
Le flash se déclenche obligatoirement, à
chaque prise de vue.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est
éclairée à contre-jour ou avec de la
lumière fluorescente.
A: Flash
Ne le couvrez pas avec vos doigts ou avec
n’importe quel autre élément.
∫ Choix des réglages du flash
Pour les réglages sélectionnables du flash,
référez-vous à “Modes d’utilisation du
flash” à la P37.
: AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions de prise de vue.
: AUTO/Réduction yeux rouges
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions de prise de vue.
Il réduit le phénomène des yeux rouges
(les yeux du sujet apparaissent rouges sur
la photo) en déclenchant le flash avant la
prise réelle de la photo. Après cela, le flash
est activé à nouveau pour la prise de vue
réelle.
36
VQT0R34
: Toujours activé/Réduction yeux
rouges
• Le paramétrage du flash est réglé sur
Toujours activé/Réduction yeux rouges
uniquement lorsque vous sélectionnez
[FETE] dans le mode scène. (P53)
: Synchro lente/Réduction yeux
rouges
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce
réglage ralentit la vitesse d’obturation alors
que le flash se déclenche, afin d’éclaircir
l’arrière-plan. Cela contribue également à
réduire l’effet des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage pour photographier
des personnes devant un arrière-plan
sombre.
: Toujours désactivé
Le flash ne se déclenche jamais.
• Utilisez ce réglage pour prendre des
photos dans des endroits où l’usage
du flash est interdit.
VQT0R34FRA.book
37 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Modes d’utilisation du flash
Les paramètres disponibles varient selon le mode de prise de vue.
(±: Disponible, —: Non disponible)
¢Non disponible en compensation de lumière en contre-jour
∫ Portées utiles du flash
Sensibilité ISO
AUTO
Portées utiles
Grand-angle
de 30 cm à 4,0 m
Téléobjectif
de 30 cm à 2,2 m
ISO80
de 30 cm à 1,7 m
de 30 cm à 1,0 m
ISO100
de 30 cm à 2,0 m
de 30 cm à 1,1 m
ISO200
de 40 cm à 2,8 m
de 30 cm à 1,5 m
ISO400
de 60 cm à 4,0 m
de 40 cm à 2,2 m
• La portée utile du flash est approximative.
• Consultez la P29 pour la plage de mise au point.
• Consultez la P64 pour la sensibilité ISO.
• Si la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], elle passera automatiquement de [ISO100] à
[ISO400] lorsque vous utilisez le flash.
• Pour éviter le bruit vidéo, il est recommandé de réduire la sensibilité ISO (P64) ou de
régler [REGL.IMAGE] sur [NATURAL]. (P69)
37
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
38 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
∫ Vitesses d’obturation pour chaque mode d’utilisation du flash
Mode flash
Vitesses d’obturation
disponibles (en secondes)
: AUTO
de 1/60 à 1/2000
: AUTO/Réduction yeux rouges
de 1/60 à 1/2000
: Toujours activé
de 1/60 à 1/2000
: Toujours activé/Réduction yeux rouges
: Synchro lente/Réduction yeux rouges
de 1/8¢ à 1/2000
de 1/8¢ à 1/2000
: Toujours désactivé
de 8 à 1/2000
(Avec [PAYSAGE NOCT.] en
mode scène)
¢La vitesse d’obturation change selon le réglage de l’obturation lente. (P68)
• Évitez de regarder le flash de près.
• Si vous approchez trop le flash des
sujets, ces derniers peuvent être
déformés ou décolorés par sa chaleur
ou sa lumière intense.
• Ne couvrez pas le flash avec vos doigts
ni autrement.
• Lors du rechargement du flash en
mode économie, l’écran à cristaux
liquides est éteint.
• Si le sujet n’est pas dans la plage du flash
lorsque le flash est utilisé, l’image pourrait
être surexposée ou sous-exposée.
• Lors d’une prise de vue répétée,
l’enregistrement pourrait ne pas avoir été
effectué même si le flash s’est déclenché.
Prenez la photo après que le voyant
d’accès à la carte se soit éteint.
• Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche,
il est recommandé d’utiliser le flash.
• Dans le mode prises de vues en rafale/
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, une seule photo est prise à
chaque déclenchement du flash.
• L’icône du flash devient rouge lorsque le
flash est activé et que vous enfoncez sur
le déclencheur à mi-course.
38
VQT0R34
• Lors du chargement du flash, l’indicateur
du flash clignote en rouge ; aucune prise
de vue n’est possible, et ce même si le
déclencheur est enfoncé.
• Lorsque vous prenez une photo avec
flash, l’équilibre des blancs se règle
automatiquement [sauf pour [
]
(Lumière du jour)], mais l’équilibre des
blancs pourrait être déréglé si l’éclairage
du flash est insuffisant.
• Lorsque la vitesse d’obturation est rapide,
l’éclairage du flash peut être insuffisant.
VQT0R34FRA.book
39 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues avec le retardateur
1 Sélectionnez le mode du
retardateur.
3
: Retardateur réglé à 10 secondes
;
: Retardateur réglé à 2 secondes
;
Aucun affichage: désactivé
2 Prenez la photo.
3
ANNUL. MENU
• A: Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
• B: Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
• Le voyant du
retardateur C clignote
et l’obturateur se
déclenche après un
délai de 10 ou
2 secondes.
• Si la touche [MENU] est enfoncée alors
que le retardateur est activé, le réglage
du retardateur est annulé.
• Lorsque vous utilisez un trépied ou une
autre méthode pour immobiliser l’appareil,
un réglage du retardateur à 2 secondes
est approprié pour annuler le mouvement
causé par la pression sur le déclencheur.
• Si on appuie sur le déclencheur à fond, la
mise au point s’effectue juste avant la
prise de vue. Dans un lieu sombre, le
voyant du retardateur clignote et peut
ensuite s’illuminer en tant que lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (P67) afin de faciliter la mise
au point du sujet.
• Dans le mode simple [ ], le délai du
retardateur est fixé à 10 secondes.
• En [AUTOPORTRAIT] du mode scène
(P53), le retardateur est réglé sur
2 secondes.
• Lorsque le retardateur est activé en mode
prises de vues en rafale, la première
image est enregistrée entre 2 ou
10 secondes après une pression sur le
déclencheur. Trois images sont
enregistrées à la fois.
• Il est recommandé d’utiliser un trépied
lorsque le retardateur est utilisé.
(Lorsque vous utilisez un trépied, vérifiez
si celui-ci est stable avec l’appareil photo
installé dessus.)
39
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
40 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne
pouvez réaliser l’exposition juste en raison
de la différence de luminosité entre le sujet
et l’arrière-plan. Consultez les exemples
suivants.
1 Appuyez sur 3 jusqu’à ce que
[
EXPOSITION] s’affiche à
l’écran pour compenser
l’exposition.
EXPOSITION
Sous-exposition
SELECT.
Compense l’exposition vers la valeur
positive.
Exposition adéquate
Surexposition
Compense l’exposition vers la valeur
négative.
40
VQT0R34
SORT.
• Vous pouvez compenser de j2 EV à
i2 EV par palier de 1/3 EV.
• EV est l’abréviation de l’indice de
lumination. Il s’agit de la quantité de
lumière détectée par le capteur à
couplage de charges (DCC) en fonction
de l’ouverture du diaphragme et de la
vitesse d’obturation.
• L’étendue de la compensation de
l’exposition sera limitée en fonction de la
luminosité du sujet.
• La valeur de la compensation de
l’exposition s’affiche dans le coin inférieur
gauche.
• L’indice de lumination est conservé en
mémoire même si l’appareil est mis hors
tension.
VQT0R34FRA.book
41 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues en rafale avec réglage automatique
de l’exposition
Dans ce mode, l’appareil prend
automatiquement 3 photos sur une seule
pression du déclencheur, en échelonnant
les expositions selon la valeur de la
compensation fixée.
Vous pouvez régler les expositions
désirées parmi 3 plages de
compensations.
1 Appuyez sur 3 jusqu’à ce que
[
PRISES VUES RAFALE]
s’affiche à l’écran pour régler la
plage de compensation de
l’exposition.
PRISES VUES RAFALE
SELECT.
SORT.
• Vous pouvez sélectionner l’exposition
de j1 EV à i1 EV par palier de 1/3 EV
(indice de lumination).
• Lorsque vous ne désirez plus faire de
prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition,
sélectionnez [OFF].
• Lorsque vous réglez la prise de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, l’icône correspondante
s’affiche dans le coin inférieur gauche
de l’écran.
• Si le nombre restant d’images à
enregistrer est de 2 ou moins, vous ne
pouvez pas prendre de photos avec le
mode de prise de vues en rafale avec
réglage automatique de l’exposition.
• Lorsque vous prenez des photos à l’aide
du mode de prises de vues en rafale avec
réglage automatique de l’exposition, à la
suite d’une compensation de l’exposition,
la prise de vue se base sur l’exposition
compensée.
Lorsque l’exposition est compensée, la
valeur de cette compensation s’affiche
dans le coin inférieur gauche.
• Si le flash est en fonction, on ne peut
prendre que 1 photo.
• Lorsque le mode de prise de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition est activé, [ENR. SON] ne
peut pas être utilisé.
• Lorsque le mode de prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition et celui de prises de vues en
rafale sont activés simultanément, le
premier a la priorité.
• L’exposition peut ne pas se compenser
avec le réglage automatique de
l’exposition, en raison de la luminosité du
sujet.
• La prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition est annulée
lorsqu’on éteint l’appareil photo.
• Lors du réglage de la prise de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, la fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
de son réglage. (L’image n’est pas
agrandie.) De plus, les paramètres de la
fonction de prévisualisation automatique
dans le menu [CONFIG.] sont désactivés.
• Lorsque la sensibilité est réglée sur
[ISO400], la durée des enregistrements
peut devenir plus longue à cause du
procédé de réduction des bruits de
l’image.
41
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
42 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Stabilisateur optique de l’image
Ce mode identifie et corrige l’instabilité de
l’appareil. Vous pouvez réduire le flou
causé par l’instabilité de l’appareil
spécialement lorsque vous prenez une
photo en utilisant le zoom numérique réglé
sur téléobjectif ou lorsque vous prenez des
photos à l’intérieur où la vitesse
d’obturation est ralentie.
1 Appuyez et tenez la touche du
stabilisateur optique de l’image
A jusqu’à ce que [STABILISAT.]
apparaisse puis sélectionnez le
mode de la fonction stabilisateur.
STABILISAT.
OFF
MODE1
MODE2
SELECT.
42
VQT0R34
DÉMO. MENU REG.
MODE1 La fonction de stabilisation est
(
) toujours active en mode de prise
de vue. Elle stabilise l’image
pendant la composition au
téléobjectif.
MODE2 La fonction de stabilisation n’est
(
) active qu’au moment du
déclenchement.
OFF
(
Lorsque la stabilisation optique
) de l’image n’est pas nécessaire
ou lorsque l’appareil est utilisé
avec un trépied.
∫ Démonstration du stabilisateur optique
de l’image (Mode démonstration)
Lorsque vous appuyez sur la touche [MENU],
l’écran de démonstration du stabilisateur
optique apparaît. Une fois la démonstration
terminée, l’écran retourne au menu de
sélection du mode de la fonction de
stabilisation. Si vous désirez quitter le mode
de démonstration avant la fin, appuyez à
nouveau sur la touche [MENU]. Pendant
l’affichage du mode démonstration, le zoom
optique est fixé sur grand-angle (1k) et la
fonction de zoom ne peut être activée. Il est
également impossible de prendre des photos.
• La fonction de stabilisation peut ne pas
fonctionner suffisamment dans les cas
suivants.
– Lorsque l’appareil est trop agité.
– Dans la plage du zoom numérique.
– En suivant des sujets en mouvement
rapide.
– Lorsque la vitesse d’obturation est très
lente dans des conditions très sombres
ou autrement.
Soyez attentif aux tremblements en
appuyant sur le déclencheur.
• En mode simple [ ] ou [AUTOPORTRAIT]
du mode scène (P53), le mode de la
fonction stabilisateur est réglé sur [MODE2]
et le menu de sélection du mode de la
fonction stabilisateur n’apparaît pas.
• En mode images animées [
],
[MODE2] ne peut être paramétré.
VQT0R34FRA.book
43 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
Prises de vues en rafale
∫ Nombre de photos dans le mode de
prises de vues en rafale
1 Appuyez sur la touche du mode
simple ou prise de vues en rafale
pour commuter le réglage du
mode de prise de vues en rafale
puis prenez des photos.
3
Prises de vues
en rafale
(images/
seconde)¢
Nombre de photos
enregistrables
3
3
5
(maximum) (maximum)
2
3
5
(maximum) (maximum)
1,5 (environ)
Selon l’espace restant
sur la carte
¢Lorsque la vitesse d’obturation est
supérieure à 1/60 et que le flash n’est
pas activé.
• La vitesse de rafale est constante
indépendamment de la vitesse de
transfert de la carte.
: Rapide
;
: Lent
;
: Illimité¢
;
Aucun affichage: désactivé
¢Selon la taille de la mémoire, de
l’énergie des piles, de la taille des
photos et de la qualité (compression)
• Maintenez le déclencheur enfoncé pour
activer le mode de prises de vues en
rafale.
• Lorsque le mode de prise de vues en
rafale est réglé sur illimité
– Vous pouvez prendre des photos
jusqu’à ce que la capacité de la carte
soit remplie.
– La cadence de la prise de vues ralentie
durant un enregistrement.
• La mise au point est fixée en prenant la
première photo.
• Dans le mode simple [ ], la cadence est
réglée par défaut à “Lent”.
• Si le retardateur est utilisé, il n’est pas
possible de prendre plus de 3 prises de
vues en rafale.
• Lorsque le mode de prise de vues en
rafale est activé, [ENR. SON] ne peut pas
être utilisé.
• Si le flash est en fonction, on ne peut
prendre que 1 photo.
• Lorsque le mode de prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition et celui de prises de vues en
rafale sont activés simultanément, le
premier a la priorité.
43
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
44 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions de base)
• La manière de contrôler l’exposition et
l’équilibre des blancs varie selon le
réglage du mode de prise de vues en
rafale. Lorsque le mode de prise de vues
en rafale est réglé sur [
] ou sur
[
], ils sont fixés sur les valeurs
déterminées pour la première photo.
Lorsque la cadence de prise de vues en
rafale est réglée sur [
], ils sont réglés
chaque fois que vous prenez une photo.
• Lors du réglage du mode de prise de vues
en rafale, la fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
de son réglage. (L’image n’est pas
agrandie.) De plus, les paramètres de la
fonction de prévisualisation automatique
dans le menu [CONFIG.] sont désactivés.
• Le mode de prise de vues en rafale n’est
pas annulé lorsqu’on éteint l’appareil
photo.
• Les prises de vues en rafale ne seront pas
effectuées de la manière décrite si une
carte MultiMediaCard est utilisée au lieu
d’une carte mémoire SD. En effet, sa
vitesse de lecture/écriture est moins
élevée que celle de la carte mémoire SD.
44
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
45 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (fonctions de base)
Visualisation (fonctions de base)
Visualisation de photos
1 Sélectionnez la photo.
100 _ 0001
1/3
10:00 1.DEC.2005
• 2: Pour afficher l’image précédente.
• 1: Pour afficher l’image suivante.
• La dernière photo prise sera affichée en
premier.
• Lorsque [ROTATION AFF] (P73) est
réglé sur [ON], les images prises en
tenant l’appareil photo verticalement
sont affichées dans le sens de la
longueur.
∫ Avance rapide/marche arrière rapide
Si vous maintenez 2/1 enfoncée durant la
visualisation, les numéros de fichier et de
page défilent. Si vous relâchez 2/1
lorsque le numéro de la photo recherchée
apparaît, vous pouvez visualiser cette
photo.
1: Avance rapide
2: Marche arrière rapide
• Si vous relâchez 2/1, pour ensuite
appuyer dessus de nouveau, les fichiers
défilent un à la fois.
• En prévisualisation, en mode
enregistrement ou en mode “mosaïque”,
les photos ne peuvent défiler qu’une à la
fois.
• Lors du défilement (avant/arrière) d’un
grand nombre de photos, relâchez 2/1
avant d’atteindre la photo désirée, puis
appuyez de nouveau sur 2/1 pour défiler
lentement.
• L’appareil fonctionne conformément aux
normes du système de fichiers DCF
(Design rule for Camera File system)
établies par la Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association (JEITA).
• Si le nom du dossier ou du fichier est
changé à l’aide d’un ordinateur, il se peut
que l’appareil ne reconnaisse plus les
images et refuse de les afficher.
• L’appareil prend en charge les fichiers au
format JPEG. (Même les images JPEG ne
peuvent pas être visualisées dans
certains cas.)
• Lorsque vous visualisez des images
prises avec d’autres appareils, il est
possible que la qualité soit dégradée ou
que l’appareil refuse de les afficher.
• Si le fichier d’image n’est pas conforme
aux normes, le numéro de dossier/fichier
est indiqué par [—] et l’écran peut devenir
noir.
• Une frange d’interférence peut apparaître
à l’écran, selon le sujet. C’est ce qu’on
appelle une moire. Ce phénomène n’est le
signe d’aucune anomalie.
• Si vous maintenez 2/1 enfoncée, le
nombre de fichiers défilant (avant ou
arrière) à la fois augmente.
45
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
46 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (fonctions de base)
Visualisation “mosaïque” de 9 photos
2 Sélectionnez les photos.
1 Sélectionnez “mosaïque”.
100 _ 0001
1/14
1
2
3
4
5
6
8
9
7
SELECT.
ANNULER.
10:00 1.DEC.2005
W
T
1
2
3
4
5
6
8
9
7
SELECT.
ANNULER.
10
11
13
14
SELECT.
12
ANNULER.
∫ Pour revenir à la visualisation
normale
Faites pivoter le levier du zoom vers [ ]
ou appuyez sur la touche [MENU].
• La photo dont le numéro est coloré en
orange s’affiche.
∫ Suppression d’une image pendant la
visualisation “mosaïque” de 9 photos
Appuyez sur la touche [ ].
Lorsque la fenêtre de confirmation
s’affiche, appuyez sur 4 pour sélectionner
[OUI], et appuyez sur 1. (P48)
• Les photos ne seront pas affichées dans
leur sens de rotation même si [ROTATION
AFF] est réglé sur [ON]. (P73)
46
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
47 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (fonctions de base)
Visualisation avec fonction zoom
2 Décalez l’image.
1 Tournez le levier du zoom vers
[
] pour agrandir l’image.
2X
2X
4X
ANNUL.
4X
ANNUL.
W
EFFACER
T
• Lorsque vous tournez le levier du zoom
vers [
] après que l’image soit
agrandie, l’agrandissement diminue.
Lorsque vous tournez le levier du zoom
vers [
], l’agrandissement devient
plus important.
• Lorsque vous modifiez le taux de
grossissement, l’indication de la
position du zoom A s’affiche pendant
environ 1 seconde pour vous permettre
de vérifier l’endroit où l’image est
agrandie.
• Lors d’une pression sur la touche
[MENU], le taux de grossissement
revient à 1k.
EFFACER
• Lorsque vous déplacez la section
(position) devant être affichée, la
position du zoom est affichée pendant
environ 1 seconde.
∫ Suppression d’une image pendant la
visualisation avec la fonction zoom
Appuyez sur la touche [ ].
Lorsque la fenêtre de confirmation
s’affiche, appuyez sur 4 pour sélectionner
[OUI], et appuyez sur 1. (P48)
• Plus l’image est agrandie, plus sa qualité
se détériore.
• La fonction zoom pourrait ne pas
fonctionner avec des images enregistrées
sur un autre appareil.
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées dans le mode de visualisation
normale (P23), le taux de grossissement
et les fonctions activées s’affichent à
l’écran lorsque la fonction de visualisation
avec zoom est activée.
• Vous pouvez sélectionner d’activer ou de
désactiver ces indications en appuyant
sur la touche [DISPLAY].
Lorsque le taux de grossissement est
établi à 1k, les indications affichées à
l’écran sont celles qui s’affichent dans le
mode de visualisation normale.
47
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
48 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (fonctions de base)
Suppression d’images
∫ Pour supprimer plusieurs images
∫ Pour supprimer une seule image
1 Sélectionnez l’image à supprimer.
100 _ 0001
1/14
1 Sélectionnez
[EFFACEM. MULTIPLE].
MULTI/TOUT EFFAC.
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER TOUT
SELECT.
SORT.
10:00 1.DEC.2005
2 fois
• 2: Pour afficher l’image précédente.
• 1: Pour afficher l’image suivante.
2 Supprimez l’image.
EFF. VUE PAR VUE
2 Sélectionnez les images à
supprimer.
EFFACEM. MULTIPLE
7
8
10
11
9
EFFACER CETTE IMAGE?
NON
OUI
SELECT.
REG.
VQT0R34
12
EFF.
SORT. MENU
MULTI/TOUTES
• Lors de la suppression d’une image,
l’icône [ ] s’affiche à l’écran.
48
SELECT.
MARQ/DEMARQ
• Recommencez les étapes décrites
ci-dessus.
• Les images sélectionnées sont marquées
de [ ]. En appuyant encore sur 4, le
réglage de suppression s’annule.
• Après la sélection des images, appuyez
sur [ ] pour effacer.
• Une icône [
] rouge clignotante
indique que l’image ne peut pas être
supprimée. Il est d’abord nécessaire de
lever la protection. (P77)
VQT0R34FRA.book
49 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (fonctions de base)
3 Supprimez les images.
EFFACEM. MULTIPLE
2 Supprimez toutes les images.
EFFACER TOUT
EFFACER LES IMAGES QUE
VOUS AVEZ MARQUEES ?
EFFACER TOUTES
LES IMAGES ?
NON
OUI
NON
OUI
SELECT.
REG.
SELECT.
REG.
• Il est possible de supprimer jusqu’à
50 images à la fois.
∫ Pour supprimer toutes les images
1 Sélectionnez [EFFACER TOUT].
MULTI/TOUT EFFAC.
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER TOUT
SELECT.
SORT.
• Les images supprimées ne peuvent être
récupérées. Veuillez vérifier les images
sélectionnées avant de les supprimer.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche en
cours de suppression.
• Lors de la suppression d’images, utilisez
une batterie suffisamment chargée (P13)
ou un adaptateur secteur CA (modèle
DMW-AC5; vendu séparément).
• Un grand nombre de photos prend un
long moment pour être effacé.
• Les photos qui sont protégées [
] (P77)
ou qui ne sont pas conformes au format
DCF (P45) ne seront pas effacées même
si [EFFACER TOUT] est sélectionné.
2 fois
49
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
50 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Molette de sélection
Mode macro
Ce mode permet des prises de vues très
rapprochées du sujet, comme des plans
rapprochés de fleurs.
Vous pouvez prendre des photos en vous
rapprochant du sujet jusqu’à une distance
de 5 cm de l’objectif en tournant le levier du
zoom le plus loin possible vers grand-angle
(1k).
∫ Plage de la mise au point
30 cm
T
5 cm
W
• Nous vous recommandons l’utilisation
d’un trépied et du retardateur (P39) en
mode macro.
• Lorsque le sujet est proche de l’appareil
photo, la plage de la mise au point
(profondeur de champ) est plus restreinte.
Par conséquent, vous aurez des difficultés
à mettre au point un sujet si la distance
entre lui et l’appareil photo est changée
après que la mise au point ait été faite.
• Lorsque l’appareil photo se trouve à une
distance du sujet qui dépasse les limites
de l’objectif, il se peut que la mise au point
ne soit pas adéquate même si l’indication
de mise au point est affichée.
• La portée disponible du flash est d’environ
30 cm à 4,0 m (Grand-angle). (Cela
s’applique lorsque la sensibilité ISO est
réglée sur [AUTO].)
• Lorsque vous prenez des photos en gros
plan en mode macro, la résolution du
contour de l’image peut être légèrement
diminuée. Cependant, ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
50
VQT0R34
Enregistrement d’images
animées
Ce mode vous permet d’enregistrer des
images animées avec son.
1 Sélectionnez [MODE IMAGE].
ENR.
1/
2
EQ.BLANCS
MODE IMAGE
MODE AF
LAMPE D'ASS.AF
ZOOM NUM.
SELECT.
REG.
AUTO
SORT. MENU
MENU
• Fermez le menu en appuyant sur le
déclencheur à mi-course ou sur la
touche [MENU] après avoir effectué les
réglages.
Taille de
l’image
30fpsVGA
10fpsVGA
30fpsQVGA
10fpsQVGA
640k480 pixels
320k240 pixels
fps
(images/
seconde)
30
10
30
10
• Vous pouvez enregistrer des images
animées plus régulières en [30fpsVGA]
et [30fpsQVGA].
• Vous pouvez enregistrer des images
animées pendant un plus long moment
en [10fpsVGA] et [10fpsQVGA] bien
que la qualité de l’image soit basse.
VQT0R34FRA.book
51 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
• Puisque la taille d’un fichier
[10fpsQVGA] est petite, elle est
adaptée pour les e-mails.
• fps (images par seconde); c’est le
nombre d’images enregistrées en
1 seconde.
2 Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
• Quand l’indicateur de mise au point A
s’allume, le sujet est au point.
3 Enfoncez complètement le
déclencheur pour lancer
l’enregistrement.
5S
• Si la carte se remplit en cours
d’enregistrement, l’enregistrement
s’interrompt.
∫ Durées d’enregistrement disponibles
(secondes)
Carte
mémoire SD
Le réglage de la qualité de
l’image
30fps
VGA
10fps 30fps 10fps
VGA QVGA QVGA
16 Mo
5
25
25
82
32 Mo
16
58
58
175
360
64 Mo
38
120
120
128 Mo
82
250
250
740
256 Mo
160
490
490
1440
512 Mo
280
840
980
2870
1 Go
560
1690
1970
5700
• Les durées potentielles d’enregistrement
ne sont que des approximations.
(Elle varie selon les conditions
d’enregistrement et les types de carte
mémoire SD.)
• Le temps d’enregistrement change avec
le sujet.
• Le temps d’enregistrement disponible
affiché sur l’écran à cristaux liquides peut
ne pas se réduire régulièrement.
• Cette unité ne supporte pas la
MultiMediaCard pour l’enregistrement des
images animées.
• Le temps d’enregistrement restant B
(environ) est affiché.
• L’enregistrement sonore à partir du
microphone incorporé démarre
immédiatement.
• Pour interrompre l’enregistrement,
enfoncez de nouveau le déclencheur à
fond.
51
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
52 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
• On ne peut pas enregistrer d’images
animées sans son.
• Après le lancement de l’enregistrement,
les paramètres de la mise au point
automatique, du zoom et de l’ouverture
sont réglés aux paramètres en cours au
début d’enregistrement (dès la première
image).
• Selon le type de carte, l’indication d’accès
à la carte apparaît un moment après
l’enregistrement d’images animées.
Cependant, il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
• Lorsque vous réglez la qualité de l’image
sur [30fpsVGA] ou selon le type de carte,
l’enregistrement peut s’arrêter pendant
que vous enregistrez des images
animées. Nous vous recommandons
l’utilisation d’une carte mémoire SD
grande vitesse portant l’indication
“20 MB/s” ou supérieur sur son boîtier.
• Si vous utilisez une carte sur laquelle des
images ont été enregistrées et effacées
de façon répétée, l’enregistrement peut
s’arrêter en plein milieu pendant que vous
enregistrez des images animées. Nous
vous recommandons de nettoyer la carte
par avance. (P81)
• Il est recommandé d’utiliser la carte
mémoire SD de marque Panasonic.
(N’utilisez qu’une carte SD d’origine
avec le logo SD.)
• Lorsque des images animées
enregistrées sur cet appareil sont lues par
un autre appareil, la qualité des images et
du son peut laisser à désirer; il est même
possible que leur visualisation ne soit pas
possible.
• Les images animées enregistrées avec le
réglage sur [30fpsVGA], [30fpsQVGA] ou
[10fpsVGA] sur cet appareil photo ne
peuvent pas être visualisées avec un
appareil qui ne supporte pas ces
réglages.
52
VQT0R34
• En mode images animées [
], vous ne
pouvez pas utiliser la fonction de
détection du sens ni la fonction de
prévisualisation.
• La fonction de stabilisation ne peut pas
être réglée sur [MODE2].
VQT0R34FRA.book
53 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
: [PORTRAIT] (P54)
Mode scène
: [SPORTS] (P54)
Réglez la molette de sélection sur le mode
scène pour afficher le menu de scène.
Lorsque [MENU SCENE] du menu
[CONFIG.] (P19) est réglé sur [OFF],
appuyez sur la touche [MENU] pour
afficher le menu de scène.
: [PAYSAGE] (P55)
: [PORTRAIT NOCT.] (P56)
: [PAYSAGE NOCT.] (P56)
Rubriques du menu
1/4
MODE SCENE
: [BÉBÉ] (P57)
PORTRAIT
: [SOFT SKIN] (P58)
SPORTS
: [FETE] (P58)
NOURRITURE
SELECT.
: [NOURRITURE] (P55)
REG.
: [FEU D’ARTIFICE] (P59)
MENU MENU
MENU
: [NEIGE] (P59)
: [AUTOPORTRAIT] (P60)
• Lorsque vous appuyez sur 2, les
explications de chaque mode de scène
sont affichées. (Lorsque vous appuyez sur
1, l’écran revient au menu de scène.)
• Lorsque le levier du zoom est déplacé
vers la position T ou W, la page de l’écran
de menu défile vers l’avant ou l’arrière.
• Sur pression de la touche [MENU]
pendant l’affichage du menu scène, il est
possible de régler le menu du mode
d’enregistrement (P61) ainsi que celui de
configuration (P19).
• Lorsque vous prenez des photos en
utilisant un mode scène qui n’est pas
adapté à la situation, la teinte peut différer
de la scène réelle.
• Lorsque vous désirez changer la
luminosité de l’image qui doit être
enregistrée, compensez l’exposition.
(P40)
• Les fonctions suivantes ne peuvent être
paramétrées dans le mode scène.
– Équilibre des blancs (P62)
– Sensibilité ISO (P64)
– Effet chromatique (P69)
– Réglage de l’image (P69)
53
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
54 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode portrait
Mode sports
Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez
prendre des personnes en photo.
Ce mode permet de faire ressortir le sujet
sur un arrière-plan flou et de régler
l’exposition et la carnation.
Ce mode est idéal pour figer un sujet en
mouvement (activités sportives à
l’extérieur).
3
3
∫ Technique pour le mode portrait
Pour hausser l’efficacité de ce mode:
1 Tournez la commande du zoom aussi
loin que possible vers le téléobjectif.
2 Pour maximiser l’effet, sélectionnez un
arrière-plan le plus éloigné de l’appareil
photo puis rapprochez-vous du sujet.
• Ce mode convient surtout de jour et à
l’extérieur.
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
54
VQT0R34
∫ Technique pour le mode sports
Pour prendre une photo nette d’un sujet se
déplaçant rapidement, la vitesse
d’obturation devient plus rapide que
d’habitude. Ce mode est le plus efficace à
l’extérieur par beau temps.
• Ce mode est le plus efficace à l’extérieur
au soleil, à une distance de 5 m ou plus
du sujet.
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
VQT0R34FRA.book
55 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode nourriture
Mode paysage
Sélectionnez ce mode lorsque vous désirez
prendre en photo de la nourriture sans être
affecté par la lumière ambiante, comme
dans des restaurants. Ce mode vous
permet de prendre des photos de
nourriture avec une teinte naturelle.
Ce mode permet de prendre des photos
d’un paysage sur une vaste étendue. La
mise au point est établie de manière à
permettre la mise au point sur un sujet
éloigné de préférence.
3
3
• La plage de mise au point devient la
même que celle du mode macro.
[5 cm (Grand-angle)/de 30 cm
(Téléobjectif) à ¶].
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
• La plage de mise au point est de 5 m à ¶.
• Le flash est désactivé [
].
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
• Le réglage de la lampe d’assistance pour
la mise au point automatique est
désactivé.
55
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
56 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode portrait nocturne
Ce mode permet la prise de vue d’un
portrait nocturne. L’utilisation du flash et
une vitesse d’obturation lente donnera au
sujet une apparence d’éclairage naturel.
Mode paysage nocturne
Ce mode permet de prendre des photos de
scènes nocturnes. Le paysage peut être
enregistré d’une manière colorée en
recourant à une vitesse d’obturation très
lente.
3
3
∫ Technique pour le mode portrait
nocturne
• Utilisez le flash.
• Puisque la vitesse d’obturation devient
plus lente, nous vous recommandons
l’utilisation d’un trépied et du retardateur
(P39) pour prendre des photos.
• Assurez-vous que le sujet reste immobile
environ 1 seconde après le
déclenchement du flash.
• Nous vous recommandons de prendre
des photos en tournant le levier du zoom
sur grand-angle (1k) et en étant à une
distance d’environ 1,5 m du sujet.
• La plage de mise au point est de 1,2 m à
5 m.
(Référez-vous à la page 37 pour l’étendue
de réglage (portées utiles) du flash.)
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé
(maximum d’environ 1 seconde) à la suite
d’une prise de vue à cause du traitement
du signal, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
• Les photos prises dans des lieux sombres
peuvent laisser apparaître du bruit vidéo.
• Le flash est toujours activé lorsque
l’appareil photo est réglé sur Synchro
lente/Réduction yeux rouges [
].
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
56
VQT0R34
∫ Technique pour le mode paysage
nocturne
• En raison de la vitesse de pose très lente
(maximum d’environ 8 secondes), il
convient d’utiliser un trépied. Nous vous
recommandons également l’utilisation du
retardateur (P39) pour prendre des
photos.
• La plage de mise au point est de 5 m à ¶.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé
(maximum d’environ 8 secondes) à la
suite d’une prise de vue à cause du
traitement du signal, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
• Les photos prises dans des lieux sombres
peuvent laisser apparaître du bruit vidéo.
• Le flash est désactivé [
].
• The ISO sensitivity is fixed to [ISO80].
• Le réglage de la lampe d’assistance pour
la mise au point automatique est
désactivé.
• Vous ne pouvez pas sélectionner la
vitesse d’obturation lente.
VQT0R34FRA.book
57 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode bébé
Sélectionnez ce mode lorsque vous désirez
prendre des photos d’un bébé. L’exposition
et la teinte sont réglées pour donner un
teint sain au bébé. Lorsque le flash est
utilisé, la lumière est plus faible que
d’habitude.
• Lors de la visualisation des images, l’âge
du bébé peut être affiché.
• L’âge peut également être imprimé sur
chaque photo en utilisant le logiciel
[LUMIX Simple Viewer] du CD-ROM
(fourni). (Pour les détails de l’impression,
référez-vous au manuel d’instructions
séparé pour la connexion PC.)
3
9 mois 10 jours
10:00 1.DEC.2005
BÉBÉ
AVEC AGE
SANS AGE
RG. ANNIVERSAIRE
SELECT.
REG.
MENU MENU
Réglage de l’affichage de l’âge
• Si vous voulez afficher l’âge, réglez
l’anniversaire auparavant, sélectionnez
[AVEC AGE] et appuyez sur 1.
• Si vous ne voulez pas afficher l’âge,
sélectionnez [SANS AGE] et appuyez sur
1.
3 Appuyez sur la touche [MENU] pour
conclure le réglage.
• Si vous sélectionnez [AVEC AGE] sans
avoir réglé l’anniversaire auparavant, un
message est affiché. Appuyez sur la
touche [MENU], et réglez l’anniversaire en
suivant les étapes 2 et 3 ci-dessus.
• La plage de mise au point devient la
même que celle du mode macro.
[5 cm (Grand-angle)/de 30 cm
(Téléobjectif) à ¶].
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
• Après avoir allumé l’appareil photo en
mode scène [BÉBÉ] ou commuté vers
[BÉBÉ] à partir d’un des autres modes
scène, l’âge, la date et l’heure en cours
sont affichés pendant environ 5 secondes
au bas de l’écran.
• Le style d’affichage de l’âge diffère selon
le réglage du langage du mode
enregistrement.
• La date de naissance est affichée ainsi
[0 mois 0 jour].
• Si l’âge n’est pas affiché correctement,
vérifiez les réglages de l’heure et de
l’anniversaire.
• Si l’appareil photo est réglé sur [SANS
AGE], l’âge n’est pas enregistré même si
l’heure et l’anniversaire sont sélectionné.
Ceci signifie que l’âge ne peut pas être
affiché même si vous sélectionnez [AVEC
AGE] sur l’appareil après avoir pris les
photos.
• Pour reconfigurer le réglage de
l’anniversaire, utilisez [RESTAURER]
dans le menu [CONFIG.] (P19).
Réglage de l’anniversaire
1 Sélectionnez [RG. ANNIVERSAIRE] et
appuyez sur 1.
2 Lorsque le message [VEUILLEZ
RÉGLER L’ANNIVERSAIRE DU BÉBÉ]
apparaît, sélectionnez les éléments
(année, mois et jour) en utilisant 2/1, et
confirmez en utilisant 3/4.
57
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
58 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Le mode soft skin
Mode fête
Sélectionnez ce mode lorsque vous désirez
prendre en photo le buste d’un sujet. Dans
ce mode, l’appareil photo détecte une zone
de couleur chair, comme un visage, et
donne un aspect lisse à la peau.
Sélectionnez ce mode lorsque vous désirez
prendre des photos lors d’une réception de
mariage, d’une fête à l’intérieur, etc.
Les personnes et l’arrière-plan peuvent
être enregistrés avec une luminosité
naturelle en utilisant le flash et une vitesse
d’obturation lente.
3
3
∫ Technique pour le mode Soft skin
Pour hausser l’efficacité de ce mode:
1 Tournez la commande du zoom aussi
loin que possible vers le téléobjectif.
2 Pour maximiser l’effet, sélectionnez un
arrière-plan le plus éloigné de l’appareil
photo puis rapprochez-vous du sujet.
• Ce mode convient surtout de jour et à
l’extérieur.
• La sensibilité ISO est réglée sur [ISO80].
• S’il existe une couleur proche de la
couleur chair sur l’arrière-plan, cette
partie est également lissée.
• Ce mode peut ne pas être efficace si la
luminosité est insuffisante.
58
VQT0R34
∫ Technique pour le mode fête
• Puisque la vitesse d’obturation devient
plus lente, nous vous recommandons
l’utilisation d’un trépied et du retardateur
(P39) pour prendre des photos.
• Nous vous recommandons de prendre
des photos en tournant le levier du zoom
sur grand-angle (1k) et en étant à une
distance d’environ 1,5 m du sujet.
• Le réglage du flash peut être réglé sur
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] ou flash Toujours activé/
Réduction yeux rouges [
].
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
VQT0R34FRA.book
59 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode feux d’artifices
Mode neige
Dans ce mode, il est possible de prendre
de belles photos de feux d’artifices. La
vitesse d’obturation ou l’exposition est
automatiquement réglée à cette fin.
Avec ce mode vous pouvez prendre des
photos dans des endroits tels qu’une pente
de ski ou près de montagnes enneigées.
L’exposition et l’équilibre des blancs sont
réglés de manière à faire ressortir le blanc
de la neige.
3
3
∫ Technique pour le mode feux
d’artifices
• Il est recommandé d’utiliser un trépied.
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
• Ce mode est plus efficace lorsque la
distance avec le sujet est de 10 m ou plus.
• Le flash est désactivé [
].
• La sensibilité ISO est automatiquement
réglée sur la valeur optimale.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le mode
de mise au point automatique.
• Le réglage de la lampe d’assistance pour
la mise au point automatique est
désactivé.
• Vous ne pouvez pas sélectionner la
vitesse d’obturation lente.
59
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
60 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Enregistrement d’images (fonctions avancées)
Mode auto portrait
Ce mode vous permet de prendre des
photos de vous-même.
∫ Technique de l’autoportrait
Lorsque vous faites la mise au point en
appuyant à mi-course sur le déclencheur,
l’indicateur du retardateur s’allume.
Assurez-vous de tenir l’appareil photo
immobile, et appuyez complètement sur le
déclencheur.
• L’appareil photo n’est pas mis au point
lorsque l’indicateur de retardateur
clignote. Assurez-vous d’appuyer sur le
déclencheur à mi-course à nouveau pour
faire la mise au point.
• L’image enregistrée apparaît
automatiquement sur l’écran à cristaux
liquides pour la prévisualisation.
Référez-vous à la P34 pour l’utilisation de
la fonction prévisualisation.
• Lorsque l’image peut être rendue floue
par une vitesse d’obturation lente, nous
vous recommandons l’utilisation du
retardateur à 2 secondes. (P39)
60
VQT0R34
• La plage de mise au point disponible est
d’environ 30 cm à 70 cm.
• Vous pouvez prendre une photo avec son
de vous-même. Cette fois, l’indicateur du
retardateur s’allume durant
l’enregistrement du son. (P66)
• Lorsque vous sélectionnez
[AUTOPORTRAIT], l’agrandissement du
zoom est automatiquement placé sur
Grand-angle (1k).
• Le retardateur peut être réglé sur off ou
sur 2 secondes (P39). Lorsque vous le
réglez sur 2 secondes, il y reste jusqu’à
ce que l’appareil photo soit éteint ou
jusqu’à ce que vous commutiez la molette
de sélection.
• Le mode de la fonction stabilisateur est
fixé sur [MODE2]. (P42)
• La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].
• Le mode de mise au point automatique
est fixé sur 5 points. (P66)
• Le réglage de la lampe d’assistance pour
la mise au point automatique est
désactivé.
VQT0R34FRA.book
61 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (enregistrement)
: [EQ.BLANCS] (P62)
Les réglages de la teinte, de la qualité de
l’image, etc. vous permettent de profiter
d’une grande souplesse pour vos prises de
vues.
• Réglez la molette de sélection sur le
mode d’enregistrement désiré.
1/
: [FORMAT IMAG] (P65)
: [ENR. SON] (P66)
3
EQ.BLANCS
SENSIBILITE
FORMAT
FORMAT IMAG
QUALITE
SELECT.
: [FORMAT] (P64)
: [QUALITE] (P65)
Rubriques du menu
ENR.
: [SENSIBILITE] (P64)
REG.
AUTO
: [MODE AF] (P66)
: [LAMPE D’ASS.AF] (P67)
: [OBTURAT. LENT] (P68)
SORT. MENU
MENU
: [ZOOM NUM.] (P69)
: [EFFET COUL.] (P69)
: [REGL.IMAGE] (P69)
• Lorsque le levier du zoom est déplacé
vers la position T ou W, la page de l’écran
de menu défile vers l’avant ou l’arrière.
• Fermez le menu en appuyant sur le
déclencheur à mi-course ou sur la touche
[MENU] après avoir effectué les réglages.
61
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
62 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (Se référer à la P61 pour la méthode de réglage.)
Équilibre des blancs
[EQ.BLANCS]
Vous pouvez obtenir une couleur blanche
naturelle sous un éclairage dont la teinte
tend vers le rouge ou le bleu en raison du
soleil, d’un éclairage halogène ou pour
toute autre raison.
AUTO
(Lumière du jour)
(Temps couvert)
(Halogène)
(Réglage manuel
de l’équilibre des
blancs)
(Réglage manuel
de l’équilibre des
blancs)
pour effectuer
automatiquement
l’équilibrage des
blancs
pour des prises de
vues à l’extérieur
sous un ciel ensoleillé
pour l’enregistrement
en extérieur au cours
d’une journée
nuageuse
pour des prises de
vues sous un
éclairage à lampe
halogène
pour utiliser l’équilibre
préréglé des blancs
pour régler l’équilibre
des blancs à nouveau
(P63)
∫ Équilibre automatique des blancs
L’utilisation du réglage automatique de
l’équilibre des blancs dans des conditions
d’éclairage extrêmes peut donner des
teintes bleutées ou rougeâtres aux images.
Lorsque le sujet est entouré de
nombreuses sources de lumière, le réglage
automatique de l’équilibre des blancs peut
ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, réglez la balance des blancs
sur un mode autre que [AUTO].
1 La plage qui est contrôlée par le réglage
automatique de l’équilibre des blancs de
cet appareil photo
2 Ciel bleu
3 Ciel couvert (pluie)
4 Écran de télé
5 Soleil
6 Tube fluorescent blanc
7 Ampoule à incandescence
8 Lever et coucher du soleil
9 Bougies
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
• Dans tous les modes sauf le mode
[AUTO], il est possible de procéder à un
réglage fin de l’équilibre des blancs.
62
VQT0R34
KlTempérature de couleur (Kelvin)
VQT0R34FRA.book
63 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
∫ Réglage manuel de l’équilibre des
blancs
Utilisez ce mode pour procéder à un
réglage manuel de l’équilibre des blancs.
1 Réglez à [
] puis appuyez sur 1.
2 Pointez l’appareil photo sur une feuille de
papier blanc ou un objet similaire de
manière qu’elle remplisse complètement
de blanc le cadre à l’écran, puis appuyez
sur 1.
REGLAGE BLANCS
REG.
ANNUL. MENU
∫ Réglage fin de l’équilibre des blancs
Si vous ne pouvez obtenir la teinte désirée,
effectuez un réglage fin de l’équilibre des
blancs de la façon suivante.
1 Réglez le mode d’équilibre des blancs
sur [
]/[
]/[
]/[
]. (P62)
2 Appuyez sur 3 à plusieurs reprises
jusqu’à ce que [REG. EQUI. BL.]
s’affiche.
REG. EQUI. BL.
ROUGE
SELECT.
BLEU
3 Procédez au réglage fin de l’équilibre
des blancs.
• 1 [BLEU]:
Appuyez lorsque la teinte
est rougeâtre.
• 2 [ROUGE]: Appuyez lorsque la teinte
est bleuâtre.
À propos de l’équilibre des blancs
• En mode simple [ ], l’équilibre des
blancs est réglé sur [AUTO].
• Lorsque vous prenez une photo avec
flash, l’équilibre des blancs se règle
automatiquement [sauf pour [
]
(Lumière du jour)], mais l’équilibre des
blancs pourrait être déréglé si l’éclairage
du flash est insuffisant.
À propos du réglage fin de l’équilibre
des blancs
• L’icône d’équilibre des blancs devient
rouge ou bleue.
• Il est possible de régler la valeur
séparément pour chacun des modes au
moyen de [EQ.BLANCS].
• Les résultats obtenus lors d’un réglage fin
de l’équilibre des blancs se reflètent sur
l’image lorsque la prise de vue se fait avec
flash.
• Lorsque vous réglez la balance des
blancs en utilisant le réglage du blanc
[
], le niveau de réglage dans [
]
(réglage du blanc) revient sur “0”.
• Lorsque l’effet couleur est réglé sur
[COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA]
(P69), il n’est pas possible de procéder à
un réglage fin de l’équilibre des blancs.
SORT.
63
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
64 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (Se référer à la P61 pour la méthode de réglage.)
Sensibilité ISO [SENSIBILITE]
Le réglage ISO établit la sensibilité de
l’appareil à la lumière. Le réglage ISO peut
être augmenté lorsque vous désirez
prendre des photos dans des lieux
sombres.
• Lorsque vous sélectionnez le réglage
[AUTO], la sensibilité ISO se règle
automatiquement entre [ISO80] et
[ISO200] en fonction de la luminosité.
(Elle peut être réglée de [ISO100] à
[ISO400] lors de l’utilisation du flash.)
Sensibilité ISO
80
400
Les lieux éclairés
(extérieur le jour)
Adéquate Inadéquate
Les lieux sombres Inadéquate Adéquate
Vitesse
d’obturation
Lente
Rapide
Bruit vidéo
Rare
Fréquent
• En mode simple [ ], images animées
[
] ou scène (P53), la sensibilité ISO
est réglée à [AUTO]. (Dans [PAYSAGE
NOCT.] et [SOFT SKIN] du mode scène, il
est fixé sur [ISO80].)
• Pour éviter le bruit vidéo, il est
recommandé de réduire la sensibilité ISO
ou de régler [REGL.IMAGE] à
[NATURAL]. (P69)
64
VQT0R34
Format [FORMAT]
Le format de l’image est la proportion
verticale et horizontale de l’image.
Vous pouvez choisir parmi deux formats
d’image selon le but recherché.
Format normal.
L’image est allongée
horizontalement. Ceci est
adapté pour les paysages et les
autres sujets dont vous préférez
avoir une vue large. Cela est
également adapté pour la
visualisation sur un téléviseur
panoramique et un téléviseur à
haute définition.
• Les deux extrémités de l’image
enregistrée en utilisant [
] peuvent
être coupées à l’impression. Vérifiez
l’image auparavant. (P100)
VQT0R34FRA.book
65 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (Se référer à la P61 pour la méthode de réglage.)
Format de l’image
Qualité de l’image [QUALITE]
[FORMAT IMAG]
Lorsque vous sélectionnez une grande
taille d’image (
), vous pouvez imprimer
des images plus nettes.
Lorsque vous sélectionnez une taille plus
petite (
), il est possible de sauvegarder
un plus grand nombre de photos. De plus, il
est facile de joindre l’image à un courriel ou
de la télécharger sur un site Web à cause
de sa petite taille.
∫ Lorsque le format de l’image est
[
].
2560k1920 pixels
2048k1536 pixels
1600k1200 pixels
1280k960 pixels
640k480 pixels
∫ Lorsque le format de l’image est
[
].
2560k1440 pixels
1920k1080 pixels
Vous pouvez sélectionner parmi 2 types de
qualité d’image (taux de compression)
selon l’usage de la photo.
Fine (faible taux de compression):
Donne la priorité à la qualité plutôt
qu’à la quantité d’images.
Standard (Compression standard):
Donne la priorité à la quantité
d’images pouvant être enregistrées;
la qualité des images est ordinaire.
• Les images peuvent être affichées en
“mosaïque” selon les caractéristiques de
la scène ou l’état de l’enregistrement.
• Le nombre maximum d’images
enregistrables dépend du sujet.
• Le nombre d’images restantes affiché à
l’écran pourrait ne pas correspondre aux
images enregistrées.
• Reportez-vous à la P17 pour des
indications quant au nombre d’images
enregistrables.
• En mode image animée [
], la taille de
l’image est fixée sur 640k480 pixels
(VGA) ou 320k240 pixels (QVGA).
• Les images peuvent être affichées en
“mosaïque” selon les caractéristiques de
la scène ou l’état de l’enregistrement.
• Le nombre maximum d’images
enregistrables dépend du sujet.
• Le nombre d’images restantes affiché à
l’écran pourrait ne pas correspondre aux
images enregistrées.
• Référez-vous à la P17 pour des
indications quant au nombre d’images
enregistrables.
65
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
66 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (Se référer à la P61 pour la méthode de réglage.)
Enregistrement sonore
[ENR. SON]
Il est possible de prendre des photos
accompagnées d’un enregistrement
sonore.
• Lorsque vous réglez [ENR. SON] sur
[ON], l’icône [
] s’affiche.
• Lorsque vous démarrez un
enregistrement en mettant au point le
sujet et en appuyant sur le déclencheur,
l’enregistrement sonore sera
automatiquement interrompu au bout
d’environ 5 secondes. Il n’est pas
nécessaire de continuer à enfoncer le
déclencheur.
• Le son est capté par le microphone
incorporé à l’appareil.
• Si vous appuyez sur la touche [MENU]
durant l’enregistrement sonore, celui-ci
sera annulé. Aucun enregistrement
sonore n’est possible.
• Aucun enregistrement sonore n’est
possible dans le mode de prise de vue en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition ou le mode de prise de vue en
rafale.
• Lorsque du son est enregistré avec
chaque image, le nombre total d’images
logeant sur chaque carte diminue
légèrement.
66
VQT0R34
Mode mise au point
automatique [MODE AF]
(5 points):
La mise au point se fait
sur un des 5 points.
Permet une composition
libre, sans contraindre
la position du sujet.
(3 points (haute vitesse)):
La mise au point se fait
sur la gauche, le centre
et la droite de l’image.
(1 point (haute vitesse)):
La mise au point se fait
sur le sujet se trouvant
dans l’aire de mise au
point au centre de
l’écran.
(1 point):
La mise au point se fait
sur le sujet se trouvant
dans l’aire de mise au
point au centre de
l’écran.
(Ponctuel):
La mise au point se fait
sur une petite partie
étroite de l’écran.
VQT0R34FRA.book
67 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (Se référer à la P61 pour la méthode de réglage.)
∫ Mode de mise au point automatique
haute vitesse (H)
• Lorsque vous sélectionnez le mode de
mise au point sur 3 points (haute vitesse)
ou mode 1 point (haute vitesse), la mise
au point automatique est activée en haute
vitesse et vous pouvez mettre au point un
sujet plus rapidement.
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur
à mi-course, une image peut se figer
pendant un moment avant d’être mise au
point. Cependant, ce n’est pas un
mauvais fonctionnement. Si vous ne
désirez pas créer d’images fixes durant la
mise au point automatique, utilisez un
autre mode de mise au point automatique
que le mode 3 points (haute vitesse) ou le
mode 1 point (haute vitesse).
• Avec le zoom numérique ou lors de prises
de vues dans des endroits sombres, l’aire
de mise au point est affichée au centre de
l’écran sur une zone plus large que
d’habitude.
F5.0
Lampe d’assistance pour la
mise au point automatique
[LAMPE D’ASS.AF]
Cette lampe facilite la mise au point dans
un endroit sombre en éclairant le sujet.
Lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course dans
un endroit sombre ou dans
d’autres situations, l’aire de
mise au point paraît plus
large que la normale et la
lampe d’assistance pour la mise au point
A est activée.
ON
La lampe s’allume dans des
situations de faible éclairage
ambiant. L’icône de la lampe [
]
s’affiche à l’écran. La portée de la
lampe est de 1,5 m.
OFF La lampe ne s’allume pas.
1/60
• Lorsque plusieurs points (maximum de
5 points) s’allument en même temps, la
mise au point s’effectue sur tous les points.
L’aire de mise au point n’est pas préréglée
car elle est déterminée par l’appareil au
moment de la mise au point. Si vous
désirez déterminer la position de la mise
au point pour prendre des photos,
commutez le mode de mise au point
automatique sur le mode 1 point ou le
mode ponctuel.
• Vous ne pouvez pas sélectionner le mode
de mise au point automatique dans les
modes scène [FEU D’ARTIFICE] et
[AUTOPORTRAIT]. (P53)
67
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
68 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (Se référer à la P61 pour la méthode de réglage.)
• Veuillez prendre les précautions suivantes
avec la lampe d’assistance pour la mise
au point automatique.
– Ne regardez pas la lampe en face
lorsqu’elle est allumée.
– Ne couvrez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique avec
vos doigts ou autres objets.
• Dans le mode simple [ ], le réglage de
[LAMPE D’ASS.AF] est fixé sur [ON].
• Vous ne pouvez pas utiliser la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique avec les modes scène
[PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.], [FEU
D’ARTIFICE] et [AUTOPORTRAIT]. (P53)
• Si vous ne voulez pas utiliser la lampe
même si la scène est sombre, réglez
[LAMPE D’ASS.AF] sur [OFF]. Par contre,
l’obtention d’une mise au point adéquate
sera plus difficile.
• Lorsque la lampe d’assistance pour la
mise au point automatique s’allume, une
zone de mise au point automatique d’une
taille plus grande que la zone de mise au
point automatique normale est indiquée et
la zone est réglée uniquement sur un
point au centre de l’écran. (P67)
Obturation lente
[OBTURAT. LENT]
La vitesse d’obturation peut être réglée
automatiquement. Toutefois, si vous désirez
des images plus claires, vous pouvez
sélectionner manuellement une vitesse
d’obturation plus lente. Ceci est
particulièrement efficace si vous désirez
prendre des photos où le paysage nocturne
et le sujet sont lumineux, en utilisant
[PORTRAIT NOCT.] du mode scène (P53).
Les valeurs de la vitesse d’obturation lente
que vous pouvez sélectionner sont: [1/8 – ] ,
[1/4 – ], [1/2 – ] et [1 – ].
Paramètres de la
1/8 –
vitesse
d’obturation lente
Luminosité
Instabilité
1–
Plus
sombre
Plus claire
Rare
Souvent
∫ Exemple
1/8–
1–
• En général, sélectionnez [1/8 – ] pour
prendre des photos.
(Lorsque vous sélectionnez une valeur de
vitesse d’obturation lente autre que
[1/8 – ], [
] apparaît dans le bas à
gauche de l’écran à cristaux liquides.)
• Lorsque la vitesse d’obturation est ralentie en
utilisant [OBTURAT. LENT], des secousses
risquent de se produire. Nous vous
recommandons l’utilisation d’un trépied et du
retardateur (P39) pour prendre des photos.
• Vous ne pouvez pas sélectionner une
obturation lente dans les modes scène
[PAYSAGE NOCT.] et [FEU D’ARTIFICE].
(P53)
68
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
69 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Paramètres du menu d’enregistrement
Menu du mode [ENR.] (Se référer à la P61 pour la méthode de réglage.)
Zoom numérique [ZOOM NUM.]
Effet chromatique
[EFFET COUL.]
Le réglage de [ZOOM NUM.] sur [ON] vous
permet d’agrandir 3 fois le sujet avec le
zoom optique et de plus de 4 fois avec le
zoom numérique jusqu’à un maximum de
12 fois.
∫ Plage du zoom numérique
Lorsque vous tournez le levier du zoom sur
la position téléobjectif, l’affichage du zoom
peut s’arrêter momentanément. Ce
phénomène n’est le signe d’aucune
anomalie.
Vous pouvez accéder à la plage du zoom
numérique en tournant de façon continue le
levier du zoom vers la position téléobjectif
ou en le relâchant et en le tournant à
nouveau sur la position téléobjectif.
≥[OFF]: W
T
Vous pouvez utiliser 4 types d’effets
chromatiques selon l’apparence du sujet.
COOL
L’image devient bleutée.
WARM
L’image devient rougeâtre.
B/W
L’image devient monochrome
(noir et blanc).
SEPIA
L’image devient sépia.
Réglage de l’image
[REGL.IMAGE]
Utilisez cette fonction selon la situation de
la prise de vue et l’atmosphère de la photo.
NATURAL L’image s’adoucit.
VIVID
≥[ON]: W
L’image devient plus nette.
T
1 Zoom optique
2 Zoom numérique
• Les photos prises dans des lieux sombres
peuvent laisser apparaître du bruit vidéo.
Pour éviter le bruit vidéo, réglez
[REGL.IMAGE] sur [NATURAL].
• Avec le zoom numérique, une grande
image a une qualité inférieure.
• Dans la plage du zoom numérique, la
fonction de stabilisation peut perdre de
son efficacité.
• Pour l’utilisation du zoom numérique,
nous recommandons l’utilisation d’un
trépied et du retardateur (P39) pour
prendre des photos.
• Avec le zoom numérique, l’aire de mise au
point est réglée uniquement sur le point
central de l’écran avec une dimension
plus large que d’habitude. (P67)
69
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
70 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Visualisation (avancée)
Visualisation de photos avec piste sonore et
d’images animées
∫ Images avec enregistrement sonore
Sélectionnez l’icône d’image avec son
[
] et faites jouer le son.
LECTURE SON
100 _ 0001
1/3
∫ Avance rapide/marche arrière rapide
Pendant la visualisation, maintenez la
pression sur 2/1.
1: Avance rapide
2: Marche arrière rapide
• Dès que la touche est relâchée, le mode
visualisation normale des images
animées est réactivé.
∫ Pour faire une pause
Appuyez sur 3 pendant la visualisation.
• Appuyez de nouveau sur 3 pour annuler
la pause.
10:00 1.DEC.2005
∫ Images animées
Sélectionnez l’image avec l’icône
d’images animées [
]/[
]/
[
]/[
] et lancer la visualisation
des images animées.
LECTURE
IMAGE ANIMEE
100 _ 0001
1/3
10:00 1.DEC.2005
• Le curseur affiché pendant la
visualisation correspond à
l’indicateur 3/4/2/1.
• Lorsque la visualisation d’images
animées s’arrête, la visualisation normale
peut être rétablie en appuyant sur 4.
70
VQT0R34
• Le son est reproduit par le haut-parleur.
Pour régler le volume sonore,
référez-vous à la P21.
• Les images avec piste sonore ne peuvent
être ni redimensionnées (P79), ni
recadrées (P80).
• La fonction zoom est annulée pendant la
visualisation ou la pause d’images
animées.
• L’appareil peut prendre en charge des
fichiers de format QuickTime Motion
JPEG.
• Certains fichiers QuickTime Motion JPEG
enregistrés par un ordinateur ou
autrement peuvent refuser d’être
visualisés avec cet appareil.
• Il est possible que des images animées
enregistrées avec un autre appareil ne
puissent être visualisées ou que leur
qualité soit détériorée.
• Si une carte mémoire de grande capacité
est utilisée, il se peut que la marche
arrière rapide soit plus lente qu’à
l’ordinaire.
VQT0R34FRA.book
71 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu de lecture [LECT.]
: [DIAPORAMA] (P72)
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions en
mode de visualisation comme la fonction
de rotation ou la protection des images
enregistrées.
: [IMPR.DPOF] (P75)
LECT. 1/2
SELECT.
: [TOURNER] (P74)
: [PROTEGER] (P77)
Rubriques du menu
DIAPORAMA
ROTATION AFF
TOURNER
PROTEGER
IMPR.DPOF
: [ROTATION AFF] (P73)
: [DOUBL. SON] (P78)
ON
: [REDIMEN.] (P79)
: [CADRAGE] (P80)
SORT. MENU
MENU
: [NETTOYAGE] (P81)
: [FORMATER] (P82)
• Lorsque le levier du zoom est déplacé
vers la position T ou W, la page de l’écran
de menu défile vers l’avant ou l’arrière.
• Après avoir sélectionné une rubrique du
menu avec les opérations décrites
au-dessus, faites le réglage de chaque
menu.
71
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
72 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
Visualisation de diaporama
[DIAPORAMA]
1 Sélectionnez les éléments
suivants.
DIAPORAMA
DEMARRER
DUREE
SON
1SEC.
2SEC.
3SEC.
5SEC.
SELECT.
REG.
SORT. MENU
DUREE
Vous avez le choix entre 1, 2,
3 ou 5 secondes.
SON
Si l’on met le réglage sur
[ON], le son correspondant
aux images peut être diffusé
au cours du diaporama.
2 Sélectionnez [DEMARRER].
DIAPORAMA
DEMARRER
DUREE
SON
SELECT.
1SEC.
OFF
SORT. MENU
3 Pour interrompre le diaporama,
appuyez sur la touche [MENU].
72
VQT0R34
• Les images animées ne peuvent pas être
visualisées dans un diaporama.
• Lorsque vous placez [SON] sur [ON] et
qu’une image avec son est visualisée,
l’image suivante est affichée après la
lecture du son.
VQT0R34FRA.book
73 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
Affichage des images dans une
direction au moment de
l’enregistrement
[ROTATION AFF]
Ce mode vous permet d’afficher les images
enregistrées en tenant l’appareil photo
verticalement ou des images pivotées avec
la fonction [TOURNER] dans leur sens de
rotation.
1 Sélectionnez [ON] pour le régler.
LECT. 1/2
DIAPORAMA
ROTATION AFF
TOURNER
PROTEGER
IMPR.DPOF
SELECT.
REG.
OFF
ON
SORT. MENU
• Lorsque vous prenez des photos en
tenant l’appareil verticalement, lisez
“Conseils pour prendre de bonnes photos”
P28 attentivement.
• La fonction de détection du sens de
l’appareil (P29) peut ne pas fonctionner
correctement sur des images enregistrées
en dirigeant l’appareil vers le haut ou vers
le bas.
• Seules les images fixes en lecture
normale peuvent être pivotées. Lorsque
vous visualisez des images pivotées en
mode “mosaïque”, les images
apparaissent dans l’angle d’origine.
• Vous pouvez pivoter et afficher des photos
en utilisant la fonction [TOURNER] même
si vous n’avez pas pris de photos en
tenant l’appareil verticalement.
• Lorsque vous branchez l’appareil photo à
un téléviseur et que vous visualisez une
image verticale, celle-ci peut-être floue.
[Si vous utilisez le câble AV (fourni)]
• Lorsque vous sélectionné [OFF], les
images sont affichées sans être
pivotées.
• Référez-vous à la P45 pour savoir
comment visualiser des images.
73
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
74 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
Rotation de l’image [TOURNER]
Vous pouvez pivoter les images
enregistrées par sauts de 90° et les
afficher.
∫ Exemple
Rotation dans le sens horaire (
2 Sélectionnez le sens de rotation
de l’image.
TOURNER
)
Originale
SELECT.
REG.
SORT. MENU
MENU
1 Sélectionnez l’image et
visualisez-la.
TOURNER
SELECT.
REG.
100 _ 0001
1/3
SORT. MENU
• Les images enregistrées en mode
images animées [
] et les images
protégées ne peuvent pas être
pivotées.
74
VQT0R34
2 fois
L’image tourne dans le sens
horaire par sauts de 90°.
L’image tourne dans le sens
anti-horaire par sauts de 90°.
• Lorsque vous visualisez des images sur
un ordinateur, vous ne pouvez pas les
visualiser dans leur sens de rotation sans
posséder un système d’exploitation ou un
logiciel compatible avec Exif.
• Exif est le format de fichiers d’images
fixes auxquels on peut ajouter des
renseignements ou d’autres données,
institué par JEITA [Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association].
• Lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur
[OFF], la fonction [TOURNER] est
désactivée.
• Lorsque les photos sont prises en tenant
l’appareil verticalement, les images sont
visualisées dans ce même sens (les
images sont pivotées).
• Les images ayant été enregistrées avec
un autre appareil peuvent ne pas être
pivotées.
VQT0R34FRA.book
75 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
Sélection de l’image devant
être imprimée et du nombre de
copies [IMPR.DPOF]
Le système DPOF (Digital Print Order
Format – instructions numériques pour
commande d’impression) permet à
l’utilisateur de sélectionner les photos qui
doivent être imprimées, combien de copies
de chaque image doivent être imprimées
ou si la date d’enregistrement doit être
imprimée par des imprimantes photo
compatibles ou par un laboratoire de
photos.
Pour plus de détails, renseignez-vous
auprès d’un laboratoire de photos.
1 Sélectionnez [SIMPLE], [MULTI]
ou [ANNUL.].
LECT. 1/2
DIAPORAMA
ON
ROTATION AFF
TOURNER
SIMPLE
PROTEGER
MULTI
IMPR.DPOF
ANNUL.
SELECT.
EXIT MENU
∫ Mode simple
Sélectionnez l’image et le nombre de
copies.
DPOF REGLE CECI
1
100 _ 0001
1/14
COPIES
1
DATE DISPLAY
SELECT.
SORT. MENU
MENU
2 fois
• Le nombre de copies peut être fixé entre 0
à 999.
• L’icône du nombre de copies [
]
s’affiche.
• Lorsque le nombre de copies est réglé sur
“0”, le réglage DPOF est annulé.
∫ Mode multi
Sélectionnez les images et le nombre de
copies.
REGL.DPOF MULT.
1
8
7
10
COPIES
SELECT.
11
1
9
12
DATE DISPLAY
SORT. MENU
MENU
2 fois
• Recommencez les étapes décrites plus
haut.
• Le nombre de copies peut être fixé entre 0
à 999.
• L’icône du nombre de copies [
]
s’affiche.
• Lorsque le nombre de copies est réglé sur
“0”, le réglage DPOF est annulé.
75
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
76 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
∫ Annulation des instructions DPOF
Sélectionnez [OUI] pour annuler tous les
réglages.
ANNULER TOUS DPOF
ANNUL. TOUS LES REGLAGES
D'IMPRESSION DPOF ?
NON
OUI
SELECT.
REG.
MENU
∫ Pour imprimer la date
Vous pouvez régler/annuler l’impression de
la date de prise de vue en appuyant sur la
touche [DISPLAY] après la sélection du
nombre de copies.
DPOF REGLE CECI
1
100 _ 0001
DATE
1/14
COPIES
SELECT.
1
DATE DISPLAY
SORT. MENU
• L’icône d’impression de la date [ DATE ]
s’affiche.
• En utilisant le logiciel [LUMIX Simple
Viewer] du CD-ROM (fourni), vous pouvez
imprimer des images avec la date en
réglant l’impression de la date dans les
paramètres d’impression. Pour plus de
détails, référez-vous au manuel
d’utilisation séparé sur la connexion PC.
• Lorsque vous commandez une
impression dans un laboratoire de photos,
assurez-vous de commander l’impression
de la date, si désirée.
76
VQT0R34
• La date peut ne pas s’imprimer, selon le
laboratoire de photos ou l’imprimante,
même si l’impression de la date a été
réglée. Pour de plus amples
renseignements, consultez le laboratoire
de photos ou le mode d’emploi de
l’imprimante.
• Les réglages DPOF sont utiles lorsque
vous imprimez des images avec des
imprimantes qui reconnaissent PictBridge.
(P87)
• DPOF est l’abréviation de Digital Print
Order Format (instructions numériques
pour commande d’impression). Cette
fonction permet l’écriture des instructions
d’impression sur le support et permet
l’utilisation de celles-ci par un appareil
compatible DPOF.
• Si le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF, le réglage d’impression
DPOF ne peut pas s’effectuer. DCF
désigne la norme universelle des
systèmes de fichiers [Design rule for
Camera File system] établie par la [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association] (JEITA).
• Lors du réglage de l’impression DPOF sur
l’appareil photo numérique, annulez tous
les réglages d’impression DPOF
précédemment générés par un autre
appareil.
VQT0R34FRA.book
77 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
Prévention de l’effacement
accidentel des images
[PROTEGER]
Vous pouvez régler la protection des
images que vous ne voulez pas effacer par
accident.
1 Sélectionnez [SIMPLE], [MULTI]
ou [ANNUL.].
LECT. 1/2
DIAPORAMA
ON
ROTATION AFF
TOURNER
SIMPLE
PROTEGER
MULTI
IMPR.DPOF
ANNUL.
SELECT.
EXIT MENU
∫ Protection de plusieurs images/
annulation de tous les paramètres
Effectuez la même opération que dans
“Sélection de l’image devant être imprimée
et du nombre de copies [IMPR.DPOF]”.
(P75– 76)
• Pour supprimer des photos protégées, il
faut d’abord lever la protection.
• Même si cette fonction protège les photos
contre un effacement accidentel, le
formatage de la carte supprime
irrémédiablement toutes les données qui
y étaient enregistrées. (P82)
• Le réglage de protection peut ne pas
fonctionner sur d’autres appareils.
• Le glissement de la languette de
protection contre l’écriture A de la carte
mémoire SD sur [LOCK] protège les
images contre la suppression même si la
protection n’est pas réglée.
∫ Mode simple
Sélectionnez l’image et réglez/annulez
la protection.
PROTEGER
SELECT.
REG./ANNUL.
100 _ 0001
1/3
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas
être utilisées avec des images protégées.
– [TOURNER] (P74)
– [DOUBL. SON] (P78)
SORT. MENU
MENU
2 fois
REG.
L’icône de protection [
s’affiche.
]
ANNUL.
L’icône de protection [
disparaît.
]
77
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
78 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
Ajout d’une piste sonore à des
images enregistrées
[DOUBL. SON]
Il est possible d’ajouter un
accompagnement sonore à une image
enregistrée (maximum 10 secondes par
image).
1 Sélectionnez l’image et démarrez
l’enregistrement sonore.
2 Arrêt de l’enregistrement sonore.
DOUBL.
SON
100 _ 0001
1/3
ARRET
MENU
DOUBL.
SON
SELECT.
DEMARRER
100 _ 0001
1/3
SORT. MENU
• Lorsque du son a déjà été enregistré, la
fenêtre de confirmation s’affiche.
Appuyez sur 4 pour confirmer [OUI],
puis appuyez sur 1 pour démarrer
l’enregistrement sonore
(l’enregistrement précédent sera
effacé).
• La fonction de doublage sonore ne peut
être utilisée avec les images suivantes.
– Images animées
– Images protégées
• Le doublage sonore peut ne pas
fonctionner correctement sur des
images enregistrées par un autre
appareil.
78
VQT0R34
2 fois
• L’enregistrement sonore s’arrête en
appuyant sur la touche 4.
• Même si l’on a pas appuyé sur la
touche 4, l’enregistrement s’interrompt
automatiquement après environ
10 secondes.
VQT0R34FRA.book
79 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
Redimensionnement des
images [REDIMEN.]
Cette fonction est utile pour réduire la taille
d’un fichier d’image, si vous devez le
joindre à un courriel ou le télécharger vers
un site Web.
1 Sélectionnez l’image et réglez-la.
REDIMEN.
100 _ 0001
1/3
• Des tailles plus petites que celle de
l’image enregistrée sont affichées.
• Lorsque le réglage du format de
l’image est [
].
–[
]: 2048k1536 pixels
–[
]: 1600k1200 pixels
–[
]: 1280k960 pixels
–[
]: 640k480 pixels
• Lorsque le réglage du format de
l’image est [
].
–[
]: 1920k1080 pixels
3 Sélectionnez l’option [OUI] ou
[NON] et réglez-la.
REDIMEN.
SELECT.
REG.
SORT. MENU
EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?
NON
OUI
• Les images suivantes ne peuvent pas
être redimensionnées.
– Images enregistrées en [
]
(640k480 pixels)
– Images enregistrées en [
]
(1920k1080 pixels)
– Images animées
– Les images avec enregistrement
sonore
• Il pourrait ne pas être possible de
redimensionner des images
enregistrées sur d’autres appareils.
2 Sélectionnez la taille et réglez-la.
REDIMEN.
SELECT.
REDIMEN.
100 _ 0001
1/3
SELECT.
REG. ANNUL. MENU
MENU
2 fois
• Lorsque vous sélectionnez [OUI],
l’image est remplacée.
Les images redimensionnées ne
peuvent pas être ramenées à leurs
dimensions originales.
• Si l’image originale est protégée contre
l’effacement, il n’est pas possible
d’écraser l’image par celle
redimensionnée.
Lorsque vous sélectionnez [NON], une
nouvelle image redimensionnée est
créée.
SORT. MENU
79
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
80 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
Recadrage des images
[CADRAGE]
Utilisez cette fonction pour rogner les
parties non désirées d’une image
enregistrée.
2 Agrandissez ou rapetissez la
photo.
CADRAGE
100 _ 0001
1/3
1 Sélectionnez la photo à recadrer.
CADRAGE
100 _ 0001
1/3
ZOOM
SORT. MENU
W
SELECT.
REG.
SORT. MENU
3 Décalez l’image et appuyez sur le
déclencheur pour régler.
CADRAGE
• Les images suivantes ne peuvent pas
être recadrées.
– Images animées
– Les images avec enregistrement
sonore
• Il pourrait ne pas être possible de
recadrer des images enregistrées sur
d’autres appareils.
80
VQT0R34
T
ZOOM
CADR. : OBTUR.
100 _ 0001
1/3
SORT. MENU
VQT0R34FRA.book
81 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
4 Sélectionnez l’option [OUI] ou
[NON] et réglez-la.
CADRAGE
EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?
NON
OUI
SELECT.
REG. ANNUL. MENU
MENU
2 fois
• Lorsque vous sélectionnez [OUI],
l’image est remplacée.
Il n’est pas possible de récupérer une
image recadrée après qu’elle ait été
effacée.
• Si l’image originale est protégée, vous
ne pouvez pas écraser l’image
recadrée.
Lorsque vous sélectionnez [NON], une
nouvelle image recadrée est créée.
Nettoyage [NETTOYAGE]
[NETTOYAGE] récupère la vitesse
d’écriture des données, qui a été réduite,
de la carte mémoire SD.
Normalement, la vitesse d’écriture des
données sur la carte mémoire SD se réduit
lorsque les enregistrements et les
effacements sont répétés. Dans ce cas,
l’enregistrement peut s’arrêter en plein
milieu pendant que vous enregistrez des
images animées. Nous vous
recommandons de nettoyer la carte en
utilisant l’appareil photo avant
l’enregistrement des images animées.
1 Sélectionnez [OUI] pour démarrer
le nettoyage.
NETTOYAGE
NETTOYER LA CARTE?
NON
OUI
SELECT.
REG.
• La taille des images recadrées peut être
inférieure à celle des originales selon
l’importance du recadrage.
• La qualité de l’image recadrée sera
détériorée.
• [NETTOYAGE] est une fonction de
récupération de vitesse d’écriture dans
l’espace libre de la carte. Cependant, les
images et données déjà enregistrées sur
la carte ne seront pas effacées.
• Lorsque vous démarrez un nettoyage,
cela peut prendre un certain temps pour
le finir.
• Selon le type de carte, [NETTOYAGE]
peut ne pas être efficace.
• [NETTOYAGE] ne supporte pas la
MultiMediaCard.
81
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
82 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Menu du mode [LECT.] (Se référer à la P71 pour savoir comment sélectionner le menu.)
• Pendant un nettoyage, ne pas éteindre
l’appareil photo.
• Lorsque vous nettoyez la carte, utilisez
une batterie ayant suffisamment d’énergie
(P13) ou un adaptateur secteur CA
(modèle DMW-AC5; vendu séparément).
• Lorsque la languette de protection contre
l’écriture de la carte mémoire SD est mise
sur [LOCK], vous ne pouvez pas nettoyer
la carte.
Formatage de la carte mémoire
[FORMATER]
1 Sélectionnez [OUI] pour formater.
FORMATER
EFFACER TOUTES
LES DONNEES
SUR LA CARTE MEMOIRE ?
NON
OUI
SELECT.
REG.
• En règle générale, il n’est pas nécessaire
de formater la carte. Formatez-la lorsque
le message [ERREUR CARTE
MEMOIRE] s’affiche.
• Si la carte a été formatée avec un
ordinateur ou autrement, il sera
nécessaire de la reformater sur l’appareil.
• Une fois le formatage terminé, aucune
des images ni aucune des données qui
y étaient enregistrées ne peut être
récupérée. Assurez-vous que toutes
les données ont été transférées sur un
ordinateur avant d’effectuer le
formatage.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche
pendant le formatage.
• Lors du formatage de la carte, utilisez une
batterie suffisamment chargée (P13) ou
l’adaptateur secteur CA (modèle
DMW-AC5; vendu séparément).
• Lorsque le mécanisme de verrouillage de
la carte mémoire SD est à la position
verrouillée [LOCK], il est impossible de
formater la carte.
• Si la carte ne peut être formatée,
communiquez avec un centre de service
Panasonic.
82
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
83 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Visualisation (avancée)
Visualisation des images sur un téléviseur
∫ Visualisation des images à l’aide du
câble AV (fourni)
• Mettez l’appareil photo et le téléviseur
hors marche.
AV OUT
DIGITAL
DC IN
1 Raccordez le câble AV A (fourni)
à la prise [AV OUT] de l’appareil.
• Branchez le câble AV avec la marque
[
] face à la marque [2] de la prise
de sortie AV [AV OUT].
• Tenez la prise B pour la pousser ou la
tirer.
2 Branchez le câble AV dans les
prises d’entrée vidéo et audio du
téléviseur.
• 1 Jaune: dans la prise d’entrée vidéo
• 2 Blanc: dans la prise d’entrée audio
3 Mettez le téléviseur en marche et
sélectionnez la source d’entrée
externe appropriée.
4 Mettez l’appareil photo en marche
et réglez la molette de sélection
de mode sur visualisation [
].
∫ Visualisation des images à l’étranger
Lors du réglage de [SORTIE VIDEO] au
menu [CONFIG.], vous pouvez
sélectionner NTSC ou PAL selon le
système de télévision utilisé à l’étranger.
∫ Visualisation des images sur un
téléviseur acceptant la carte mémoire
SD
Il est possible de visualiser le contenu
d’une carte mémoire SD sur un téléviseur
acceptant la carte mémoire SD.
(Les images ne peuvent pas être affichées
en plein écran, selon le modèle du
téléviseur. Les cartes MultiMediaCard
peuvent ne pas être lues sur des
téléviseurs avec fente pour cartes mémoire
SD.)
• N’utilisez pas d’autres câbles AV à
l’exception de celui fourni.
• L’image est affichée sur le téléviseur
uniquement lorsque la molette de
sélection de mode est réglée sur le mode
de visualisation [
].
• Reportez-vous également au manuel
d’utilisation du téléviseur.
• La lecture sonore est en monaural.
• Lorsque vous branchez l’appareil photo à
un téléviseur et que vous visualisez une
image verticale, celle-ci peut-être floue.
(Si vous utilisez le câble AV)
83
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
84 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
Avant le raccordement à un ordinateur ou à une
imprimante [ : MODE USB]
Sélectionnez le système de communication
USB avant le raccordement à l’aide du
câble de connexion USB (fourni) de
l’appareil photo à votre ordinateur ou à
votre imprimante.
Faites les réglages [MODE USB] au menu
[CONFIG.]. (P19)
1 Sélectionnez [MODE USB].
CONFIG. 2/3
VOLUME
REGL.HORL.
RENUM.FICHIER
RESTAURER
MODE USB
SELECT.
LEVEL 3
PC
SORT. MENU
MENU
2 Sélectionnez [PC] ou [PictBridge
(PTP)].
MODE USB
PC
PictBridge
(PTP)
SELECT.
REG.
MENU
• Si vous raccordez l’appareil photo à un
ordinateur, sélectionnez [PC]. (P85)
• Si vous raccordez l’appareil photo à
une imprimante supportant PictBridge,
sélectionnez [PictBridge (PTP)]. (P87)
84
VQT0R34
• Lors de la sélection de [PC], l’appareil est
relié via un système de communication
USB de grande capacité.
• Lors de la sélection de [PictBridge (PTP)],
l’appareil est relié via un système de
communication PTP (Picture Transfer
Protocol).
VQT0R34FRA.book
85 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
Raccordement à un ordinateur
Vous pouvez charger des images
enregistrées avec l’appareil photo sur un
ordinateur en connectant l’appareil photo et
l’ordinateur.
Le logiciel [LUMIX Simple Viewer]
(pour Windows® ) du CD-ROM (fourni)
vous permet de charger des images
enregistrées avec l’appareil photo sur un
ordinateur, de les imprimer, ou de les
envoyer par e-mail facilement.
Si l’ordinateur fonctionne sous Windows
98/98SE, installez le pilote USB avant de
raccorder l’appareil photo à l’ordinateur.
Pour les détails du [LUMIX Simple Viewer]
et l’installation, référez-vous au manuel
d’instructions séparé pour la connexion PC.
1 Mettez l’appareil en marche puis
réglez [MODE USB] sur [PC] (P84)
dans le menu [CONFIG.].
• Si vous réglez [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)] et que vous
connectez l’appareil photo à un
ordinateur, des messages peuvent
apparaître sur l’écran de l’ordinateur.
Sélectionnez [Cancel] pour fermer les
indicateurs et déconnectez l’appareil
photo de l’ordinateur. Connectez
l’appareil photo après avoir sélectionné
[MODE USB] à nouveau.
2 Raccordez l’appareil photo à
l’ordinateur au moyen du câble de
connexion USB A (fourni).
AV OUT
• Branchez le câble de connexion USB
avec la marque [
] face à la marque
[2] de la prise [DIGITAL].
• Tenez la prise C pour la pousser ou la
tirer.
DIGITAL
ACCES
DC IN
D: Le message apparaît durant le
transfert des données.
A: Câble de connexion USB (fourni)
B: Adaptateur secteur CA (modèle
DMW-AC5; vendu séparément)
• Pour l’utilisation de l’adaptateur secteur
CA (modèle DMW-AC5; vendu
séparément), éteignez l’appareil photo
avant la connexion.
[Windows]
Le lecteur s’affiche dans le répertoire
[My Computer].
• Lors de la première connexion de
l’appareil à l’ordinateur, le pilote requis est
automatiquement installé pour que la
fonction prêt-à-l’emploi de Windows
puisse reconnaître l’appareil photo; une
fois installé, le pilote apparaît dans
[My Computer].
[Macintosh]
L’unité est affiché à l’écran comme
[NO_NAME] ou [Untitled].
85
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
86 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
∫ Organisation des dossiers
La structure des dossiers de la carte ou de
la carte MultiMediaCard est affichée
comme sur l’illustration ci-dessous.
≥Carte mémoire SD
≥Carte MultiMediaCard
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
2
3
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
1 Numéro de dossier
2 Numéro de fichier
3 JPG: photos
MOV: images animées
Les fichiers seront sauvegardés dans
chaque dossier comme suit.
DCIM
Dossiers de [100_PANA] à
[999_PANA]
100_PANA
Photos/images animées
MISC
Fichiers sur lesquels les
réglages de l’impression
DPOF sont enregistrés
• Les données d’image jusqu’à 999 photos
enregistrées par l’appareil photo peuvent
être incluses dans 1 dossier. Si le nombre
de photos dépasse 999, un autre dossier
sera créé.
• Lorsque vous restaurez les numéros de
fichier ou de dossier, sélectionnez
[RENUM.FICHIER] dans le menu
[CONFIG.]. (P19)
86
VQT0R34
• Lorsque le niveau de charge de la batterie
s’épuise pendant la communication, les
données enregistrées pourraient être
endommagées. Lors du raccordement de
l’appareil photo à un ordinateur, utilisez une
batterie contenant suffisamment d’énergie
(P13) ou utilisez l’adaptateur secteur CA
(modèle DMW-AC5; vendu séparément).
• Si l’énergie restant dans la batterie s’affaiblit
durant la communication, l’indicateur de la
batterie devient rouge, clignote (P13) et
l’alarme bipe. Dans ce cas, arrêtez la
communication immédiatement.
• Ne déconnectez pas le câble de
connexion USB pendant que l’indication
[ACCES] est affichée.
• Si le système d’exploitation de votre
ordinateur est Windows 2000 et que
vous branchez l’appareil photo à
l’ordinateur via un câble de connexion
USB, ne replacez pas la carte avec
l’appareil connecté à l’ordinateur. Les
informations de la carte peuvent être
endommagées. Assurez-vous d’avoir
débranché le câble de connexion USB
au préalable lorsque vous remplacez la
carte. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel d’utilisation
séparé à propos de la connexion PC.
• N’utilisez pas d’autres câbles de connexion
USB à l’exception de celui fourni.
• Référez-vous également au manuel
d’instructions de l’ordinateur.
∫ Le réglage PictBridge (PTP)
Même si vous réglez [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)], vous pouvez brancher
un ordinateur uniquement si le système
d’exploitation est Windows XP Édition
Familiale, Windows XP Professionnel ou
Mac OS X.
• Seul le téléchargement des images à
partir de l’appareil photo est possible;
aucune image ne peut être sauvegardée
sur la carte mémoire ni être effacée.
• Si la carte mémoire contient 1000 images
ou plus, il se pourrait qu’il ne soit pas
possible de les importer.
VQT0R34FRA.book
87 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
Raccordement à une imprimante conforme aux
normes PictBridge
En raccordant l’appareil directement à une
imprimante prenant en charge PictBridge
par l’intermédiaire du câble de connexion
USB (fourni), vous pouvez sélectionner les
images à imprimer et lancer l’impression
sur l’écran à cristaux liquides.
Préparez l’imprimante en y réglant les
paramètres tels que la qualité d’impression.
(Reportez-vous au manuel de l’utilisateur
de l’imprimante.)
AV OUT
2 Mettez l’imprimante en marche.
3 Raccordez l’appareil photo à
l’imprimante au moyen du câble
de connexion USB A (fourni).
• Branchez le câble de connexion USB
avec la marque [
] face à la marque
[2] de la prise [DIGITAL].
• Tenez la prise C pour la pousser ou la
tirer.
Lorsque l’impression
DPOF n’a pas été
paramétrée.
Lorsque l’impression
DPOF a été
paramétrée. (P75)
Sélectionnez
[IMAGE SIMPLE].
(P88)
Sélectionnez
[IMAGE DPOF].
(P89)
DIGITAL
DC IN
A: Câble de connexion USB (fourni)
B: Adaptateur secteur CA (modèle
DMW-AC5; vendu séparément)
• Pour l’utilisation de l’adaptateur secteur CA
(modèle DMW-AC5; vendu séparément),
éteignez l’appareil photo avant la connexion.
1 Mettez l’appareil en marche puis
réglez [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)] (P84) dans le
menu [CONFIG.].
• L’impression de certaines photos peut
prendre un certain temps. Aussi, est-il
recommandé de s’assurer que la charge
de la batterie est suffisante (P13) ou
utiliser l’adaptateur secteur CA (modèle
DMW-AC5; vendu séparément) lorsque
vous connectez une imprimante.
• Si l’énergie restant dans la batterie
s’affaiblit durant la communication,
l’indicateur de la batterie devient rouge,
clignote (P13) et l’alarme bipe. Dans ce
cas, arrêtez la communication
immédiatement.
• L’impression terminée, débranchez le
câble de connexion USB.
• N’utilisez pas d’autres câbles de
connexion USB à l’exception de celui
fourni.
• Pour l’impression de l’âge dans le mode
scène [BÉBÉ] (P53), imprimez avec un
ordinateur en utilisant le logiciel [LUMIX
Simple Viewer] du CD-ROM (fourni). Pour
plus de détails, reportez-vous au manuel
d’utilisation séparé à propos de la
connexion PC.
87
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
88 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
∫ Une seule image
• [IMPRES.AVEC DATE]
Les paramètres de l’imprimante ont
la priorité.
1 Sélectionnez la photo à imprimer.
OFF La date n’est pas imprimée.
PictBridge
100 _ 0001
1/3
SELECTIONNER
L'IMAGE A IMPRIMER
IMPRIMER
SELECT.
• Un message disparaît au bout d’environ
2 secondes.
2 Établissez les paramètres de
l’impression.
ON
La date est imprimée.
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
l’impression de la date, il ne sera pas
possible de l’imprimer sur la photo.
• [NOMB. D’IMPRESS.]
Réglez le nombre de copies.
• [FORMAT PAPIER]
(Formats papier possibles avec l’appareil)
Les rubriques sont indiquées aux écrans
1/2 et 2/2. Appuyez sur 4 pour
sélectionner la rubrique désirée.
1/2
Les paramètres de
l’imprimante ont la priorité.
IMAGE SIMPLE
DEPART IMPRESS.
IMPRES.AVEC DATE
NOMB. D'IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
SELECT.
L/3.5qk5q
OFF
ON
REG. ANNUL. MENU
127 mmk178 mm
POSTCARD
100 mmk148 mm
A4
210 mmk297 mm
2/2¢
CARD SIZE
• Les rubriques qui ne sont pas prises en
charge par l’imprimante s’affichent en
gris et ne peuvent pas être
sélectionnées.
• Lors de l’impression d’images à un
format ou une mise en page non prise
en charge par l’appareil photo, réglez
[FORMAT PAPIER] ou [MISE EN
PAGE] à [
], puis réglez le format ou
la mise en page du papier sur
l’imprimante. (Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel de l’utilisateur
de l’imprimante.)
88
VQT0R34
89 mmk127 mm
2L/5qk7q
54 mmk85,6 mm
10k15cm
100 mmk150 mm
4qk6q
101,6 mmk152,4 mm
8qk10q
203,2 mmk254 mm
LETTER
216 mmk279,4 mm
¢Ces rubriques ne s’affichent pas si
l’imprimante ne prend pas en charge les
formats papier.
VQT0R34FRA.book
89 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
• [MISE EN PAGE]
(Mises en page possibles sur l’appareil)
Les paramètres de l’imprimante ont
la priorité.
∫ Image DPOF
• Établissez au préalable les paramètres de
l’impression DPOF. (P75)
1 Sélectionnez [IMAGE DPOF].
1 page sans cadre
PictBridge
1 page avec cadre
2 pages
4 pages
3 Sélectionnez [DEPART
IMPRESS.], puis lancez
l’impression.
IMAGE SIMPLE
IMAGE DPOF
SELECT.
REG.
IMAGE SIMPLE
DEPART IMPRESS.
IMPRES.AVEC DATE
NOMB. D'IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
SELECT.
1
ANNUL. MENU
• On peut annuler l’impression en
appuyant sur la touche [MENU].
• Si l’impression se fait selon de
nouveaux paramètres, déconnectez le
câble de connexion USB puis
reconnectez-le à l’imprimante.
• Il est possible de changer le
paramétrage de l’impression DPOF en
appuyant sur la touche [MENU]. (P75)
2 Sélectionnez [DEPART
IMPRESS.], puis lancez
l’impression.
IMAGE DPOF
DEPART IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
SELECT.
ANNUL. MENU
• Reportez-vous à la P88 pour le
paramétrage de l’impression.
• On peut annuler l’impression en
appuyant sur la touche [MENU].
89
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
90 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Raccordement à un ordinateur ou à une imprimante
∫ Réglage préalable de la date dans le
cas d’une impression DPOF
Lorsque l’imprimante prend en charge
l’impression de la date par paramétrage
DPOF, il est recommandé de paramétrer
celle-ci au préalable lors du réglage de
l’impression DPOF (P76). La date de
l’enregistrement peut être imprimée en
sélectionnant [IMAGE DPOF] pour lancer
l’impression.
• Ne déconnectez pas le câble de
connexion USB si l’icône d’avertissement
de déconnexion du câble [
] est
affichée.
• Lorsque l’indicateur [¥] devient orange
durant l’impression, l’appareil photo reçoit
un message d’erreur venant de
l’imprimante. À la fin de l’impression,
assurez-vous qu’il n’y ait aucun mauvais
fonctionnement.
• Avec le protocole d’impression DPOF, si le
nombre total d’impression ou le nombre
d’images imprimées est élevé, les images
peuvent être imprimées plusieurs fois.
(L’indication du nombre restant
d’impression est différente du réglage.
Cependant, cela n’est le signe d’aucune
anomalie.)
• Le paramétrage de la date sur
l’imprimante peut avoir priorité sur celui
établi sur l’appareil photo. Il convient donc
de vérifier ce paramétrage sur
l’imprimante.
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
l’impression de la date, il ne sera pas
possible de l’imprimer sur la photo.
90
VQT0R34
∫ Mise en page de l’impression
• Lors de l’impression répétée d’une
photo sur une même page
Par exemple, si vous désirez imprimer la
même photo 4 fois sur une même page,
réglez [MISE EN PAGE] sur [
], puis
réglez le nombre de copies pour la photo
sur 4 dans [NOMB. D’IMPRESS.].
• Lors de l’impression de différentes
images sur une même page
(impression DPOF seulement)
Par exemple, si vous désirez imprimer
4 différentes photos sur une même page,
réglez [MISE EN PAGE] sur [
], puis
réglez le nombre de copies sur 1 dans
[COPIES] du réglage de l’impression
DPOF (P75) pour chacune des 4 photos.
VQT0R34FRA.book
91 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
Autres
Affichages à l’écran
1 2 3
4 5 6
7
8
9
ISO100
3
27
26
25
24
23
22
21
20
10
11
12
13
14
15
F2.8
1/25
18
17
19
16
∫ À l’enregistrement
1 Mode d’enregistrement
2 Mode flash (P36)
3 Rafale (P43)
: Enregistrement sonore (P51, 66)
4 Équilibre des blancs (P62)
5 Sensibilité ISO (P64)
6 Mise au point (P27)
7 Format des images (P65)
8 Qualité de l’image (P65)
Mode images animées (P50)
/
/
/
: Instabilité de l’image (P29)
9 Indicateur de l’état de la batterie (P13)
10 Effet chromatique (P69)
11 Image/Durée restante
en mode d’images animées: ex.; 11S
12 Accès à la carte (P16)
13 État de l’enregistrement
14 Histogramme (P25)
15 Age (P57)
• Ceci est affiché pendant environ
5 secondes lorsque vous allumez
l’appareil en mode [BÉBÉ], en réglant
l’heure et l’anniversaire, et après avoir
commuté à partir d’un des autres
modes scène vers [BÉBÉ].
16 Date et heure (P18)
• La date et l’heure s’affichent pendant
environ 5 secondes après la mise en
marche de l’appareil, en réglant
l’heure et après être passé du mode
visualisation au mode enregistrement.
Zoom/Zoom numérique (P35, 69)
W
T
17 Vitesse d’obturation (P27)
18 Valeur de l’ouverture (P27)
19 Compensation de l’exposition (P40)
20 Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition (P41)
21 Obturation lente (P68)
22 Power LCD (P24)
23 Aire de mise au point automatique (P27)
24 Aire de mise au point ponctuelle (P66)
25 Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P67)
26 Retardateur (P39)
27 Stabilisateur optique (P42)
91
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
92 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
1
2
3
4
3
15
5
14
13
6
7
12
8
11
10
9 C/ JOUR
∫ Enregistrement en mode simple
1 Mode flash (P36)
2 Mise au point (P27)
3 Mode de prise de vue (P31)
: Instabilité de l’image (P29)
4 Indicateur de l’état de la batterie (P13)
5 Photos restantes
6 Accès à la carte (P16)
10 Date et heure (P18)
• La date et l’heure s’affichent pendant
environ 5 secondes après la mise en
marche de l’appareil, au réglage de
l’horodateur ou après avoir passé du
mode visualisation au mode simple.
Zoom (P35)
W
T
7 État de l’enregistrement
11 Indicateur d’activation de la
compensation de contre-jour (P33)
8 Aire de mise au point automatique
(P27)
12 Power LCD (P24)
9 Opération de la compensation de
lumière en contre-jour (P33)
13 Retardateur (P39)
14 Compensation de lumière en
contre-jour (P67)
15 Rafale (P43)
92
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
93 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
1 2
3 4
1
15
LECTURE SON
5
6
7
100 _ 0001
1/3
14
13
8
9
10
ISO100
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2005
AUTO
11
12
∫ À la visualisation
1 Mode visualisation
2 Nombre d’impression DPOF (P75)
3 Image protégée (P77)
4 Image avec enregistrement sonore/
Images animées (P70)
5 Format des images (P65)
6 Qualité de l’image (P65)
Mode images animées (P50)
/
/
/
Mode simple (P31)
: ENLARGE
: 4qk6q/10k15cm
11 Informations sur l’enregistrement
(Mode d’enregistrement/Valeur
d’ouverture/Vitesse d’obturation/
Sensibilité ISO/Mode flash/Équilibre des
blancs)
• Les informations s’affichent sur
pression de la touche [DISPLAY].
12 Date et heure enregistrées
13 Age (P57)
14 Power LCD (P24)
15 Lecture sonore (P70)
LECTURE
IMAGE ANIMEE
: Mode images animées
: E-MAIL
7 Indicateur de l’état de la batterie (P13)
8 Numéro de dossier/fichier (P86)
9 Numéro de page/total images
10 Histogramme (P25)
• Les informations s’affichent sur
pression de la touche [DISPLAY].
93
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
94 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
Précautions à prendre
∫ Utilisation optimale de l’appareil
photo
En transportant cet appareil,
assurez-vous de ne pas le laisser
tomber ni de le heurter.
• L’objectif ou le boîtier peut être
endommagé par un grand choc et
l’appareil peut ne pas fonctionner
normalement par la suite.
Évitez d’approcher l’appareil photo de
tout équipement magnétisé (four à
micro-ondes, téléviseur, équipement de
jeux vidéo, etc.).
• Si vous utilisez l’appareil photo à
proximité d’un téléviseur, les radiations
électromagnétiques pourraient nuire au
son et à l’image.
• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité
d’un téléphone cellulaire; cela pourrait
entraîner un bruit nuisible à l’image et au
son.
• Le puissant champ magnétique de
haut-parleurs ou de moteurs peut
endommager les données enregistrées
sur support magnétique et distordre les
images.
• Les ondes électromagnétiques émises
par un microprocesseur peuvent nuire à
l’appareil photo numérique et perturber
l’image et le son.
• Advenant le cas où le fonctionnement de
l’appareil serait dérangé par un champ
magnétique, coupez le contact, retirez la
batterie ou débranchez l’adaptateur
secteur CA (modèle DMW-AC5; vendu
séparément) pour ensuite soit remettre la
batterie en place, soit rebrancher
l’adaptateur. Remettez l’appareil en
marche.
94
VQT0R34
N’utilisez pas l’appareil photo à
proximité d’un émetteur radio ou de
lignes à haute tension.
• L’utilisation de l’appareil photo à proximité
d’un émetteur radio ou de lignes à haute
tension pourrait nuire à l’image ou au son.
Assurez-vous d’utiliser les câbles et les
cordons fournis. Si vous utilisez des
accessoires en option, utilisez les câbles
et les cordons fournis avec ceux-ci.
Ne tirez pas sur les câbles et les cordons.
Ne répandez pas d’insecticides ou de
substances chimiques volatiles sur
l’appareil.
• De telles substances répandues sur
l’appareil pourraient déformer le boîtier ou
endommager le fini.
• Évitez tout contact prolongé de l’appareil
avec des matières plastiques ou du
caoutchouc.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant
ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
• Avant le nettoyage de l’appareil photo,
retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur CA (modèle DMW-AC5;
vendu séparément) de la prise électrique.
• Cela pourrait déformer le boîtier et en
endommager le fini.
• Essuyez le boîtier avec un linge doux et
sec. Pour venir à bout des taches
rebelles, nettoyez avec un linge humecté
d’eau savonneuse, puis essuyez avec un
linge sec.
• Si vous utilisez un linge chimique, suivez
les instructions fournies avec le linge.
• Advenant le cas où de l’eau serait
éclaboussée sur l’appareil, humectez
d’eau douce un chiffon, essorez-le bien, et
essuyez le boîtier de l’appareil. Ensuite,
essuyez complètement le boîtier avec un
linge sec.
VQT0R34FRA.book
95 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
∫ Carte
Évitez d’exposer la carte à une
température élevée ou aux rayons
directs du soleil ou encore de la laisser
dans un endroit où peuvent être
facilement générées des ondes
électromagnétiques ou de l’électricité
statique.
Évitez de plier ou de laisser tomber la
carte.
• Cela pourrait l’endommager de même que
les données qui y sont enregistrées.
• Rangez la carte dans son boîtier ou dans
le sac de rangement après usage et
lorsque vous l’entreposez ou la
transportez.
• Ne touchez pas les bornes de la carte
avec les doigts. Protégez la carte de la
saleté, de la poussière et de l’eau.
∫ Utilisation optimale de la batterie
La batterie est une batterie au
lithium-ion rechargeable. Sa capacité
repose sur les réactions chimiques qui
se produisent à l’intérieur. Ces réactions
sont influencées par la température et
l’humidité ambiantes; si la température
devient trop haute ou trop basse, la
capacité de la batterie est réduite.
Assurez-vous de retirer la batterie après
utilisation.
Rangez la batterie dans son étui (fourni).
Si vous laissez tomber la batterie,
assurez-vous que le boîtier et les
contacts ne sont pas abîmés.
• L’insertion de piles abîmées dans
l’appareil photo endommagera celui-ci.
Quand vous sortez, apportez des
batteries de rechange.
• Sachez que la durée de fonctionnement
de la batterie deviendra plus courte dans
des endroits à basse température comme
l’extérieur d’une station de ski.
• En voyage, prévoyez toujours d’emporter
avec vous le chargeur fourni.
Éliminez une batterie inutilisable.
• La batterie a une vie utile limitée.
• Ne jetez pas les batteries au feu car elles
peuvent exploser.
Évitez que les contacts de la batterie ne
touchent des objets métalliques
(colliers, épingles à cheveux, etc.).
• Cela peut provoquer un court-circuit ou
engendrer une accumulation de chaleur
susceptible de représenter un danger de
brûlure grave.
∫ Chargeur
• L’utilisation du chargeur à proximité d’une
radio peut perturber la réception. Gardez
le chargeur à 1 m ou plus de la radio.
• Le chargeur peut faire entendre un bruit
lorsqu’il est en fonction. Cela est tout à fait
normal.
• Assurez-vous de débrancher le câble de
la prise électrique après l’utilisation. (S’il
est laissé branché, environ une minute de
courant est consommée.)
• Assurez-vous que les bornes du chargeur
et de la batterie sont toujours propres.
95
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
96 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
Affichage des messages
Des messages de confirmation ou des
messages d’erreur seront affichés à l’écran
dans certains cas.
Les messages les plus importants sont
décrits ci-dessous à titre des exemples.
[CETTE CARTE MEMOIRE EST
PROTEGEE]
Déverrouillez la languette de protection
contre l’écriture [LOCK] de la carte
mémoire SD. (P16)
[AUCUNE IMAGE VALABLE A LIRE]
Visualisez après une prise de vue ou après
avoir inséré une carte contenant une
image.
[CETTE IMAGE EST PROTEGEE]
Après l’annulation du réglage de protection,
effacez ou écrasez l’image.
[CETTE IMAGE NE PEUT PAS ETRE
EFFACEE] / [CERTAINES IMAGES NE
PEUVENT PAS ETRE EFFACEES]
Les images non conformes à la norme
DCF ne peuvent pas être supprimées.
Si vous désirez effacer, formatez la carte
après avoir sauvegardé les données
nécessaires sur un ordinateur ou ailleurs.
[NE PEUT PAS ETRE REGLE SUR
CETTE IMAGE] / [REGLAGE
IMPOSSIBLE SUR CERTAINES IMAGES]
Les images non conformes à la norme
DCF n’acceptent pas l’impression DPOF.
96
VQT0R34
[AUCUNE AUTRE SELECTION
D’EFFACEMENT NE PEUT ETRE
EFFECTUEE]
Vous avez dépassé le nombre d’images qui
peut être sélectionné en une fois avec
[EFFACEM. MULTIPLE]. Lorsque les
images sélectionnées sont effacées,
continuez avec la même procédure.
[ERREUR CARTE MEMOIRE
FORMATER CETTE CARTE?]
L’appareil ne reconnaît pas le format de la
carte. Formatez la carte à nouveau avec
l’appareil photo après avoir sauvegardé les
données nécessaires sur un ordinateur ou
ailleurs.
[ETEIGNEZ PUIS RALLUMEZ
L’APPAREIL PHOTO]
Ce message s’affiche en cas de
défectuosité de l’appareil. Mettez l’appareil
hors marche puis en marche. Si le
problème persiste, communiquez avec
votre détaillant ou un centre de service.
[ERREUR CARTE MEMOIRE]
L’accès à la carte mémoire a échoué.
Réintroduisez la carte dans son logement.
VQT0R34FRA.book
97 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
[ERREUR LECTURE
VEUILLEZ VÉRIFIER LA CARTE]
Erreur de lecture des données.
Assurez-vous que la carte soit
correctement insérée puis visualisez la à
nouveau.
[ERREUR ECRITURE
VEUILLEZ VÉRIFIER LA CARTE]
Une erreur est survenue pendant l’écriture
des données.
Coupez le contact et retirez la carte.
Réinsérez la carte et remettez l’appareil en
marche. Assurez-vous que l’appareil est
hors marche avant de retirer ou d’insérer la
carte, pour éviter de l’endommager.
[LE FILM ENREGISTRÉ A ÉTÉ EFFACÉ
A CAUSE DE LA LIMITATION DE LA
VITESSE D’ÉCRITURE DE LA CARTE]
• Lorsque vous réglez la qualité de l’image
sur [30fpsVGA] ou selon le type de carte,
l’enregistrement peut s’arrêter pendant que
vous enregistrez des images animées
(P50). Nous vous recommandons
l’utilisation d’une carte mémoire SD grande
vitesse portant l’indication “20 MB/s” ou
supérieur sur son boîtier.
• Si vous utilisez une carte sur laquelle des
images ont été enregistrées et effacées
de façon répétée, l’enregistrement peut
s’arrêter en plein milieu pendant que vous
enregistrez des images animées. Nous
vous recommandons de nettoyer la carte
par avance. (P81)
[UN DOSSIER NE PEUT PAS ÊTRE
CRÉÉ]
Le répertoire ne peut pas être créé car la
carte est pleine.
Formatez la carte après avoir effacé les
données non nécessaires ou après avoir
sauvegardé les données nécessaires sur
un ordinateur ou ailleurs.
97
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
98 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
Guide de dépannage
Si vous remettez le menu aux mêmes
paramètres qu’au moment de l’achat, les
conditions peuvent être améliorées.
Exécutez [RESTAURER] dans le menu
[CONFIG.]. (P19)
∫ La batterie et la source d’énergie
1: L’appareil photo ne peut pas être
utilisé même lorsqu’il est allumé.
• Est-ce que la batterie est correctement
en place?
– Vérifiez l’orientation de la batterie.
(P14)
• La charge de la batterie est-elle
suffisante?
– Utilisez une batterie chargée.
2: L’écran à cristaux liquides est éteint
même lorsque l’appareil photo est
allumé.
• Est-ce que le mode d’économie
d’énergie ou le mode économie est
activé? (P19)
– Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour annuler ces modes.
• La charge de la batterie est-elle
suffisante?
– Utilisez une batterie chargée.
3: L’appareil photo s’éteint subitement
même après qu’il ait été allumé.
• La charge de la batterie est-elle
suffisante?
– Utilisez une batterie chargée.
– Si vous laissez l’appareil photo
allumé, la batterie s’épuise. Eteignez
fréquemment l’appareil en utilisant le
mode d’économie d’énergie, le mode
économie, etc. (P19)
∫ Enregistrement
1: Aucun enregistrement d’image n’est
possible.
• La carte est-elle insérée?
• La molette de sélection est-elle bien
positionnée?
98
VQT0R34
• La carte mémoire est pleine?
– Supprimez quelques images.
2: Le sujet n’est pas au point.
• La plage de la mise au point varie selon
le mode d’enregistrement.
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le mode approprié à la
distance entre l’appareil et le sujet.
• Le sujet est-il à l’extérieur de la plage
de mise au point? (P29)
• Si vous n’arrivez pas à faire la mise au
point après plusieurs essais, mettez
l’appareil hors marche, puis remettez-le
en marche.
3: L’image enregistrée est floue.
• Lorsque vous prenez une photo
spécialement dans un endroit sombre,
la vitesse d’obturation ralentie et la
fonction de stabilisateur optique de
l’image peut ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, nous vous
recommandons de tenir fermement
l’appareil photo avec vos deux mains
pour prendre des photos (P28).
Lorsque [OBTURAT. LENT] (P68) est
sélectionné, nous recommandons
l’usage d’un trépied et du retardateur
(P39) pour prendre des photos.
4: L’image enregistrée est blanchâtre.
• Vérifiez la présence d’empreinte de
doigt sur l’objectif.
– Assurez-vous de ne pas toucher ou
salir la surface de l’objectif. Si la
lentille est sale, éjectez le barillet
d’objectif (P10) et essuyez
doucement la surface de la lentille
avec un chiffon doux et sec.
5: L’enregistrement d’images animées
s’arrête en plein milieu.
• Utilisez-vous une MultiMediaCard?
– Cette unité ne supporte pas les
MultiMediaCard.
VQT0R34FRA.book
99 ページ 2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
• Lorsque vous réglez la qualité de
l’image sur [30fpsVGA] ou selon le type
de carte, l’enregistrement peut s’arrêter
pendant que vous enregistrez des
images animées (P50). Nous vous
recommandons l’utilisation d’une carte
mémoire SD grande vitesse portant
l’indication “20 MB/s” ou supérieur sur
son boîtier.
• Si vous utilisez une carte sur laquelle des
images ont été enregistrées et effacées
de façon répétée, l’enregistrement peut
s’arrêter en plein milieu pendant que
vous enregistrez des images animées.
Nous vous recommandons de nettoyer la
carte par avance. (P81)
∫ Écran à cristaux liquides
1: L’écran à cristaux liquides s’éteint
quelquefois alors que l’appareil photo
est allumé.
• Avez-vous sélectionné le mode
économie? (P19)
– En mode économie, l’écran à cristaux
liquides s’éteint lorsque le flash se
charge.
2: L’écran s’assombrit ou s’éclaircit
pendant un moment.
• Ce phénomène se produit lorsqu’on
enfonce le déclencheur à mi-course
pour régler la valeur d’ouverture, mais il
n’affecte pas l’image.
3: L’écran est trop lumineux ou trop
sombre.
• Réglez la luminosité de l’écran. (P19)
• La fonction d’accentuation de la
luminosité de l’écran à cristaux liquides
est-elle activée? (P24)
5: Un bruit vidéo apparaît à l’écran.
• Dans les endroits sombres, un bruit
vidéo peut apparaître en vue de
maintenir la luminosité de l’affichage à
l’écran.
Cela n’a aucun effet sur les images
enregistrées.
6: Un spectre vertical rouge apparaît sur
l’écran à cristaux liquides.
• Ce phénomène, appelé “moirage”, est
une caractéristique tout à fait normale
des DCC. Ce phénomène apparaît
quand l’image comporte une partie
fortement éclairée. Il est enregistré sur
les images animées mais pas sur les
images fixes.
∫ Flash
1: Le flash n’est pas activé.
• Est-ce que le flash est réglé sur
Toujours désactivé [
]?
– Changez le réglage du flash. (P36)
• Le flash n’est pas activé lorsque le
mode image animées [
],
[PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.], ou
[FEU D’ARTIFICE] du mode scène
(P53) est sélectionné.
2: Le flash se déclenche deux fois.
• Lorsque vous sélectionnez AUTO/
Réduction yeux rouges [
], le
premier flash est utilisé pour la
prévention contre les yeux rouges du
sujet (phénomène des yeux rouges)
avant l’enregistrement réel des images.
Après le premier flash, le flash est
activé à nouveau pour l’enregistrement.
4: Certains pixels de l’écran à cristaux
liquides demeurent toujours illuminés
ou éteints.
• Ces pixels n’ont aucun effet sur les
images enregistrées.
Ce phénomène n’est le signe d’aucune
anomalie.
99
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
100 ページ
2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
∫ Visualisation
1: Les images visualisées sont pivotées
et affichées dans une direction
inattendue.
L’appareil photo a une fonction de
rotation automatique et affiche les
images qui ont été prises en le tenant
dans le sens de la longueur.
(Si vous prenez des photos en dirigeant
l’appareil vers le haut ou vers le bas,
l’appareil peut identifier qu’il s’agit d’une
tenue dans le sens de la longueur.)
• Lorsque [ROTATION AFF] (P73) est
réglé sur [OFF], vous pouvez afficher
les images sans qu’elles soient
pivotées.
• Vous pouvez faire pivoter les images
avec la fonction [TOURNER]. (P74)
2: L’image n’est pas visualisée.
• La molette de sélection du mode
d’opération est-elle réglée à
visualisation [
]?
• La carte est-elle insérée?
• Y a-t-il des images sur la carte?
3: Les images visualisées ont un aspect
rugueux. Des parasites apparaissent
à l’image.
• Est-ce que la sensibilité ISO est élevée
ou bien est-ce que la vitesse
d’obturation est lente?
– Diminuez la sensibilité ISO. (P64)
– Réglez [REGL.IMAGE] sur
[NATURAL]. (P69)
– Prenez des photos dans des endroits
éclairés.
4: Le symbole [—] s’affiche à la place du
numéro de dossier et du numéro de
fichier et l’écran peut devenir noir.
• Est-ce une image éditée avec un PC ou
enregistrée avec un appareil photo
numérique autre que Panasonic?
Ce phénomène peut également se
produire si la batterie est retirée
immédiatement après l’enregistrement
100
VQT0R34
ou en enregistrant avec une batterie
déchargée.
– Afin d’effacer les images mentionnées
ci-dessus, formatez les données.
(P82) (Une fois formatées, aucunes
des données incluant les autres
images ne pourront être restaurées.
Confirmez avec prudence le
formatage.)
∫ Téléviseur, ordinateur et imprimante
1: L’image ne s’affiche pas au téléviseur.
• L’appareil photo est-il correctement
raccordé au téléviseur?
• Réglez l’entrée du téléviseur au mode
entrée externe.
2: Les images ne peuvent être
transférées sur l’ordinateur.
• L’appareil photo est-il correctement
raccordé à l’ordinateur?
• L’appareil photo est-il reconnu par
l’ordinateur?
• Réglez le [MODE USB] à [PC]. (P84)
3: La carte n’est pas reconnue par
l’ordinateur.
• Débranchez le câble de connexion USB
et branchez-le à nouveau avec la carte
insérée dans l’appareil photo.
4: Les images ne peuvent pas être
imprimées avec l’appareil photo
branché à l’imprimante.
• Est-ce que l’imprimante prend en
charge PictBridge?
– Vous ne pouvez pas imprimer des
photos avec des imprimantes ne
supportant pas la fonction PictBridge
(P87).
• Réglez le [MODE USB] à [PictBridge
(PTP)]. (P84)
5: Les deux extrémités de l’image sont
coupées à l’impression.
• Avez-vous réglé le format de l’image
(P64) sur [
]?
• Lorsque vous commandez les
impressions dans un laboratoire de
VQT0R34FRA.book
101 ページ
2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
photo, demandez s’il est possible
d’obtenir des impressions entières,
sans bords manquants.
• Si votre imprimante est dotée d’une
fonction qui supprime les bordures,
annulez cette fonction lors de
l’impression. Cette fonction varie selon
l’imprimante.
• Consultez le mode d’emploi de
l’imprimante pour plus de détails.
∫ Autres
1: Une langue illisible a été sélectionnée
par erreur.
• Appuyez sur la touche [MENU] et
sélectionnez l’icône [ ] dans le menu
[ CONFIG.] pour sélectionner la
langue désirée.
2: Le réglage pour la fonction de
prévisualisation automatique est
désactivé.
• Est-ce que l’appareil photo est en mode
prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition (P41), en
mode de prise de vues en rafale (P43),
en mode image animée [
] (P50), en
mode scène [AUTOPORTRAIT] (P53),
ou est-ce que [ENR. SON] est réglée
sur [ON] (P66)?
– Si c’est le cas, vous ne pouvez pas
régler la fonction de prévisualisation
automatique dans le menu
[CONFIG.].
3: Lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course, un voyant rouge peut
s’allumer.
• Dans des endroits sombres, la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (P67) s’allume en rouge
pour faciliter la mise au point sur un
sujet.
4: La lampe d’assistance pour la mise au
point automatique ne s’allume pas.
• Est-ce que [LAMPE D’ASS.AF] est
activé dans le menu [ENR.]?
• Avez-vous pris des photos dans des
endroits sombres?
– La lampe d’assistance ne s’allume
pas lorsque l’éclairage est suffisant.
• La lampe d’assistance pour la mise au
point automatique ne s’allume pas
lorsque les modes scènes (P53)
[PAYSAGE], [PAYSAGE NOCT.], [FEU
D’ARTIFICE] ou [AUTOPORTRAIT]
sont sélectionnés.
5: Le boîtier de l’appareil devient chaud.
• Le boîtier de l’appareil peut devenir
chaud durant l’utilisation. Cela n’est le
signe d’aucune anomale et n’affecte en
aucun cas la performance de l’appareil.
6: L’objectif produit un bruit.
• Lorsque la luminosité est brusquement
modifiée à la suite d’un zoom, d’un
mouvement de l’appareil ou pour toute
autre raison, l’objectif peut produire un
bruit et l’image affichée peut être
modifiée; toutefois, cela n’est le signe
d’aucune anomalie.
Le bruit est produit par le réglage
automatique de l’ouverture, ce qui est
tout à fait normal.
7: L’horodateur a été réinitialisé.
• Si l’appareil photo n’a pas été utilisé
pendant un certain temps, le réglage de
l’horodateur peut s’être réinitialisé. Si le
message [VEUILLEZ REGLER
HORLOGE] s’affiche, refaites le
réglage.
• Si une photo est prise sans que
l’horodateur ait été réglé, l’indication
[0:00 0. 0. 0] s’enregistre.
8: Des couleurs non présentes autour
du sujet apparaissent sur l’image.
• Sur l’appareil photo, un décalage de
couleur peut survenir causé par les
caractéristiques de l’objectif. Ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
101
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
102 ページ
2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
Spécifications
Appareil photo numérique: Précautions à prendre
Source d’alimentation:
CC 5,1 V
Consommation d’énergie:1,6 W (Pendant enregistrement)
0,8 W (Pendant la lecture)
Pixels efficaces de
l’appareil:
Capteur d’image:
Objectif:
Zoom numérique:
Mise au point:
Plage de mise au point:
Système obturateur:
Enregistrement rafale
Vitesse de rafale:
Nombre d’images
enregistrables:
Enregistrement d’image
en mouvement:
Sensibilité ISO:
Vitesse d’obturation:
Balance des blancs:
Exposition (AE):
Mode de Mesure:
Écran à cristaux liquides:
Flash:
102
VQT0R34
5.000.000 de pixels
1/2,5q CCD, nombre total de pixels 5.360.000 pixels,
Filtre couleur primaire
zoom optique 3k, fl5,8 mm à 17,4 mm (équivalent pour
appareil photo avec pellicule 35 mm: de 35 mm à 105 mm)/
de F2.8 à F5.0
Max. 4k
Normal/Macro, 5 points/3 points (vitesse rapide)/
1 point (vitesse rapide)/1 point/ponctuel
Normale: de 50 cm à ¶
Macro/Simple: 5 cm (Grand-angle)/de 30 cm (Téléobjectif) à ¶
Obturateur électroniqueiObturateur mécanique
3 images/seconde (vitesse rapide), 2 images/seconde
(vitesse lente), Environ 1,5 images/seconde (Illimité)
Max. 5 images (Standard), max. 3 images (Fine), Selon la
capacité restante sur la carte (Illimité).
(Ces performances d’enregistrement rafale sont obtenues
seulement avec la carte mémoire SD. Les performances
avec la MultiMediaCard seront inférieures.)
640k480 pixels/320k240 pixels
(30 ou 10 images/seconde avec son. Le temps
d’enregistrement maximum dépend de la capacité de la
carte.)
AUTO/80/100/200/400
de 8ème à 1/2.000ème
Mode image animée: de 1/30ème à 1/2.000ème
AUTO/Lumière du Jour/Temps couvert/Halogène/
Réglage du blanc
Programme AE
Correction d’exposition (Intervalle 1/3 EV, j2 à i2 EV)
Multi
2.5q polycristallin basse température TFT LCD
(114.000 pixels) (champ visuel environ 100%)
Portée du flash: (ISO AUTO)
Environ de 30 cm à 4,0 m (Grand-angle)
AUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Toujours activé
(Toujours activé/Réduction yeux rouges), Synchro lente/
Réduction yeux rouges, Toujours désactivé
VQT0R34FRA.book
103 ページ
2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
Autres
Microphone:
Haut-parleur:
Media enregistrement:
Taille de l’image
Image fixe:
Images en mouvement:
Qualité:
Format Fichier
Enregistrement
Image fixe:
Image avec son:
Monaural
Monaural
Carte Mémoire SD/
MultiMediaCard (Uniquement images fixes)
Lorsque le réglage du format de l’image est [
]
2560k1920 pixels, 2048k1536 pixels, 1600k1200 pixels,
1280k960 pixels, 640k480 pixels
Lorsque le réglage du format de l’image est [
]
2560k1440 pixels, 1920k1080 pixels
640k480 pixels/320k240 pixels
Fine/Standard
JPEG (basé sur Design rule for Camera File system, basé
sur le standard Exif 2.2)/DPOF correspondant
JPEG (basé sur Design rule for Camera File system, basé
sur standard Exif 2.2)iQuickTime (image avec son)
QuickTime Motion JPEG (images animées avec son)
Images animées:
Interface
Numérique:
USB 2.0 (Full Speed)
Vidéo analogique/audio: NTSC/PAL Composite (sélectionné dans menu),
Sortie Ligne audio (monaural)
Port
AV OUT/DIGITAL:
Prise jack dédiée (8 broches)
DC IN:
Prise jack dédiée
Dimensions:
Environ 94,1 mm (L)k50,5 mm (H)k24,2 mm (P)
(partie saillante non comprise)
Poids:
Environ 127 g (Carte mémoire et batterie exclues)
Environ 155 g (avec carte mémoire et batterie)
Température de
fonctionnement:
de 0 oC à 40 oC
Humidité de
fonctionnement:
de 10% à 80%
Chargeur de batterie
(Panasonic DE-A12A):
Entrée:
Sortie:
Précautions à prendre
de 110 V à 240 V
CHARGE 4,2 V
50/60 Hz, 0,2 A
0,8 A
Bloc Batterie (lithium-ion)
(Panasonic CGA-S005E): Précautions à prendre
Capacité/Tension:
3,7 V, 1150 mAh
103
VQT0R34
VQT0R34FRA.book
104 ページ
2005年5月23日
月曜日
午後4時18分
QuickTime et le logo QuickTime sont des marques de commerce ou
des marques déposées de Apple Computer Inc. et sont utilisées
sous licence.
F
VQT0R34
F0505Ua0(021000A)
C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Manuels associés