▼
Scroll to page 2
of
64
L R4C260 Rev_C A5 size 1/22/01 FRONT.FM Pass 0 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ K.Norum _______ Tous droits réservés. La reproduction, l'enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autres sans autorisation expresse écrite de SEIKO EPSON CORPORATION est interdite. Les renseignements contenus dans le présent manuel ne sont destinés qu'à l'utilisation de l'imprimante EPSON correspondante. EPSON dégage toute responsabilité pour le cas où ils seraient appliqués à d'autres imprimantes. SEIKO EPSON CORPORATION ou ses filiales ne peuvent en aucun cas être tenues responsables des dettes, pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l'acheteur de ce produit ou un tiers, provenant d'un accident, d'une mauvaise utilisation, d'un abus de ce produit, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non réalisées par SEIKO EPSON CORPORATION, ou dues à une non observation des instructions de fonctionnement et d'entretien fournies par SEIKO EPSON CORPORATION. SEIKO EPSON CORPORATION ne peut être tenue responsable des dommages et problèmes survenant suite à l'utilisation d'options ou de produits autres que les produits EPSON ou ceux approuvés par SEIKO EPSON CORPORATION. SEIKO EPSON CORPORATION ne peut être tenue responsable d’aucun dommage résultant d’interférences électromagnétiques dues à l’utilisation de câbles d’interface autres que les produits EPSON recommandés par SEIKO EPSON CORPORATION. EPSON est une marque déposée et EPSON Stylus est des marques déposées de SEIKO EPSON CORPORATION. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Remarque générale : les autres noms de produits utilisés dans le présent manuel n'ont qu'un but d'identification et peuvent être des marques déposées de leur propriétaire respectif. EPSON reconnaît n'avoir aucun droit sur ces marques. Copyright © 2001 : SEIKO EPSON CORPORATION, Levallois, France. L R4C260 Rev_C A5 size 1/22/01 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ K.Norum _______ FRONT.FM Pass 0 Déclaration de conformité Conformément aux normes ISO/IEC Guide 22 et EN 45014 Fabricant : Adresse : SEIKO EPSON CORPORATION 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japon Representative : EPSON EUROPE B.V. Adresse : Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183 AT Amstelveen Pays-Bas Déclarons que le produit : Type de produit : Modèle : Imprimante à jet d’encre P950A est conforme aux Directive(s) et aux Norme(s) suivantes : Directive 89/336/EEC : EN 55022 Class B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50082-1 IEC 801-2 IEC 801-3 IEC 801-4 Directive 73/23/EEC : EN 60950 Juillet 1999 H. Horiuchi Président de EPSON EUROPE B.V. Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SHORT.TOC Pass 3 Sommaire Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Conformité ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements, messages et remarques . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eléments et fonctions de l’imprimante . . . . . . . . . . 7 Eléments de l’imprimante et fonctions du panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Chargement du papier spécial . . . . . . . . . . . . . . . 9 Chargement de papiers spéciaux et autres supports . . . . . 9 Chargement des enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Impression sous Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Présentation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Modification des paramètres du pilote . . . . . . . . . . . . . . . . 14 S’informer grâce à l’aide en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Impression sous Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Présentation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modification des paramètres du pilote d’imprimante . . . . 23 Remplacement des cartouches d’encre . . . . . . . 33 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Contrôle des buses de la tête d’impression . . . . . . . . . . . . . 39 Nettoyage de la tête d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Alignement de la tête d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sommaire 3 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SHORT.TOC Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 .47 Voyants d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment contacter le support technique . . . . . . . . . . . . . . 48 49 51 54 Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 .55 4 Sommaire Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SAFE.FM Pass 3 Consignes de sécurité Instructions de sécurité importantes Lisez toutes ces instructions avant d’utiliser l’imprimante. Veillez à respecter les avertissements et indications portés sur l’imprimante. ❏ Ne bloquez pas ou ne couvrez pas les ouvertures du boîtier de l’imprimante. ❏ N’insérez aucun objet dans les fentes. Veillez à ne pas renverser de liquide dans l’imprimante. ❏ Utilisez uniquement le type de courant indiqué sur l’étiquette de l’imprimante. ❏ Connectez tous les éléments à des prises de courant reliées à la terre. Evitez d’utiliser des prises raccordées à des lignes alimentant des photocopieurs ou des systèmes de climatisation se mettant régulièrement sous tension et hors tension. ❏ N’utilisez pas de prises commandées par un interrupteur mural ou un programmateur. ❏ Maintenez l’ensemble de l’installation à distance de sources d’interférences électromagnétiques potentielles telles que des haut-parleurs ou des socles de téléphones sans fil. ❏ N’utilisez pas un cordon d’alimentation abîmé ou effiloché. ❏ Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que l’intensité totale des appareils connectés ne dépasse pas celle de la rallonge. Vérifiez également que l’intensité totale des appareils connectés à la prise murale ne dépasse pas celle de cette prise. ❏ Ne cherchez pas à réparer vous-même l’imprimante. Consignes de sécurité 151 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SAFE.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ ❏ Débranchez l’imprimante et contactez le service technique dans les cas suivants : Le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé ; du liquide a coulé dans l’imprimante ; l’imprimante est tombée ou son boîtier est abimé ; l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou ses performances sont nettement modifiées. ❏ Si vous envisagez d’utiliser l’imprimante en Allemagne, observez les recommandations suivantes : Pour fournir une protection adéquate contre les court-circuits et les surcharges de tension, l’installation du bâtiment doit être protégée par un interrupteur de 16 ampères. Bei Anschluß des Druckers an die Stromversorgung muß sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit einem 16 A-Überstromschalter abgesichert ist. Précautions d’utilisation Pour utiliser l’imprimante ❏ Ne mettez pas vos mains à l’intérieur de l’imprimante et ne touchez pas les cartouches d’encre pendant l’impression. ❏ Ne déplacez pas les têtes d’impression manuellement pour ne pas endommager l’imprimante. ❏ Mettez toujours l’imprimante hors tension à l’aide de la touche de mise en marche P. Quand cette touche est enfoncée, le voyant de mise en marche Pclignote brièvement puis s’éteint. Ne débranchez pas l’imprimante ou ne coupez pas l’alimentation générale tant que le voyant Pclignote. ❏ Avant de déplacer l’imprimante, vérifiez que les têtes d’impression sont en position de repos (à l’extrême droite) et que les cartouches d’encre sont en place. 152 Consignes de sécurité Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SAFE.FM Pass 3 Pour manipuler les cartouches ❏ Conservez les cartouches d’encre hors de portée des enfants. Ne les laissez pas s’en servir pour boire ou pour quelque autre usage que ce soit. ❏ En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, nettoyez abondamment à l’eau claire. ❏ Ne secouez pas les cartouches pour ne pas les faire couler. ❏ Installez les cartouches aussitôt après les avoir retirées de leur emballage. La qualité d’impression risque de diminuer si une cartouche reste longtemps hors de son emballage. ❏ Une fois installée, une cartouche ne doit être enlevée que pour être remplacée et son levier de verrouillage doit toujours rester abaissé. Dans le cas contraire, elle serait inutilisable. ❏ N’utilisez pas les cartouches au-delà de la date indiquée sur l’emballage. Il est conseillé de les utiliser entièrement dans les six mois qui suivent leur installation. ❏ N’essayez pas de démontez les cartouches pour les recharger ; cela risquerait d’endommager les têtes d’impression. Pour choisir l’emplacement de l’imprimante ❏ Placez l’imprimante sur une surface plane, stable et plus grande que l’imprimante ; elle ne fonctionnera pas normalement si elle est penchée ou inclinée. ❏ Evitez les endroits soumis à de brusques changements de température et d’humidité. Maintenez-la à l’abri de la lumière directe du soleil, de sources de lumière intense ou de chaleur. ❏ Evitez les endroits soumis aux chocs et aux vibrations. Consignes de sécurité 153 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SAFE.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ ❏ Laissez suffisamment de place autour de l’imprimante pour une ventilation correcte. ❏ Placez l’imprimante à proximité de la prise murale pour faciliter le débranchement du cordon d’alimentation. Conformité ENERGY STAR En sa qualité de partenaire ENERGY STAR, EPSON garantit que ce produit répond aux directives du programme international ENERGY STAR pour l’économie d’énergie. Le programme ENERGY STAR soutient le développement volontaire de produits informatiques (ordinateurs, imprimantes, écrans, télécopieurs et autres périphériques) à faible consommation d’énergie, dans le cadre d’un effort visant à limiter la pollution atmosphérique. Utilisation des options EPSON Limited ne peut être tenu pour responsable des dommages ou problèmes liés à l’utilisation d’options ou de consommables autres que les produits de la gamme EPSON ou recommandés par EPSON. Consignes de sécurité w 154 Avertissement : Cet appareil doit être relié à la terre. Consultez la plaque de référence électrique pour connaître la tension et vérifier qu’elle correspond à celle de votre secteur. Consignes de sécurité Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SAFE.FM Pass 3 Important : Les câbles du cordon principal de cet appareil sont colorés selon le code suivant : Vert et jaune — Terre Bleu — Neutre Marron — Tension Pour brancher une fiche : Les couleurs des câbles de raccordement au secteur de cet appareil ne correspondent pas forcément à celles utilisées pour l’ordinateur. C’est pourquoi nous vous conseillons de respecter la procédure suivante : Le câble vert et jaune doit être connecté à l’ordinateur à l’aide de la prise portant la lette E ou le symbole de la Terre (G). Le câble bleu doit être connecté à l’ordinateur à l’aide de la prise portant la lettre N. Le câble marron doit être connecté à l’ordinateur à l’aide de la prise portant la lettre L. Si la prise est endommagée, remplacez l’ensemble du cordon ou faites appel à un électricien qualifié. Remplacez les fusibles par des fusibles de même taille et de même valeur. Consignes de sécurité 155 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SAFE.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Avertissements, messages et remarques w Avertissement : Ces paragraphes contiennent des instructions à lire attentivement pour éviter les blessures corporelles. c Important : Ces paragraphes contiennent des instructions à respecter pour éviter d’endommager votre matériel. Remarques : Ces paragraphes contiennent des informations importantes et des conseils utiles concernant le fonctionnement de l’imprimante. 156 Consignes de sécurité Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 PARTS.FM Pass 3 Eléments et fonctions de l’imprimante Eléments de l’imprimante et fonctions du panneau de commandes guide papier guides latéraux capot de l’imprimante plateau de sortie chargeur extension du plateau de sortie leviers de verrouillage des cartouches levier de réglage panneau de commandes Eléments et fonctions de l’imprimante 155 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 PARTS.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Touches Touche Fonction P Met l’imprimante sous et hors tension. Efface la mémoire d’impression si elle est enfoncée deux fois quand l’imprimante est sous tension. Mise en marche E Avancement R Nettoyage Entraîne et éjecte le papier si elle est enfoncée pendant 2 secondes puis relâchée. Relance l’impression si elle est enfoncée puis relâchée après une erreur de fin de papier. Déplace les têtes en position de remplacement de cartouche si elle est enfoncée pendant 3 secondes et qu’un voyant fin d’encre B noire ou A couleur est allumé ou clignotant. Ramène les têtes en position de repos après le changement d’une cartouche. Lance le nettoyage de la tête si elle est enfoncée pendant 3 secondes et qu’un voyant fin d’encre B noire ou A couleur est éteint. Voyants Voyant Etat de l’imprimante P L’imprimante est sous tension. Réception de données, remplacement de cartouche, chargement en encre, ou nettoyage de la tête. S Allumé quand il n’y a plus de papier. Mettez du papier dans le chargeur; appuyez sur la touche E pour relancer l’impression. Clignote en cas de bourrage. Retirez tout le papier du chargeur et rechargez-le. Si le voyant continue de clignoter, mettez l’imprimante hors tension et retirez délicatement le papier bloqué. B Clignote quand il n’y a presque plus d’encre noire. La cartouche d’encre noire est presque vide. Allumé quand il n’y a plus d’encre noire. La cartouche d’encre noire est vide; remplacez-la (S020187). A Clignote quand il n’y a presque plus d’encre couleur. La cartouche d’encre couleur est presque vide. Allumé quand il n’y a plus d’encre couleur. La cartouche d’encre couleur est vide; remplacez-la (S020191). Mise en marche Fin de papier Fin d’encre noire Fin d’encre couleur 156 Eléments et fonctions de l’imprimante Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 PAPER.FM Pass 3 Chargement du papier spécial Chargement de papiers spéciaux et autres supports Vous pouvez imprimer sur une grande diversité de supports spéciaux, comme le papier jet d’encre, le film glacé de qualité photo, le papier photo, les transparents, les enveloppes, les cartes et les feuilles autocollantes. Quand vous chargez des papiers spéciaux distribués par EPSON, commencez par lire la notice livrée avec ces supports et gardez à l’esprit les indications suivantes. Pour plus de détails sur l’utilisation de ces supports, voir “Manipulation du papier” dans le Guide de référence en ligne. ❏ Vérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le haut quand vous le placez dans le bac. La notice fournie avec le support indique la face imprimable. Certains supports présentent un coin coupé permettant d’identifier la direction de chargement, comme le montre l’illustration suivante. coin coupé face imprimable orientée vers le haut ❏ Vérifier que la pile de papier ne dépasse pas la flèche matérialisée à l’intérieur du guide latéral. Chargement du papier spécial 79 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 PAPER.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ ❏ La capacité de chargement pour les enveloppes et les supports spéciaux EPSON est donnée ci-dessous. Enveloppes Jusqu’à 10 enveloppes. Remarque : Si l’épaisseur totale de la pile d’enveloppes dépasse 10 mm, aplatissez chaque enveloppe avant de les charger. Papier Couché 360 dpi et Papier Couché Qualité PhotoI Jusqu’à la flèche matérialisée sur le guide latéral gauche. Carte Qualité Photo Jusqu’à 30 cartes. Placez toujours la feuille de protection fournie sous les cartes*. Film Glacé Qualité Photo Une feuille à la fois pour de meilleurs résultats. Placez toujours la feuille de protection ou une feuille de papier ordinaire*sous le film glacé. Pour charger plusieurs feuilles, faites des piles de 20 feuilles au maximum et réglez la marge supérieure minimale à 30 mm. Transparents Jusqu’à 10 transparents. Placez toujours une feuille de papier ordinaire sous la pile. Papier Adhésif Qualité photo Une feuille à la fois. Papier Photo Jusqu’à 20 feuilles de papier photo 10 x 15 cm. Placez toujours une feuille de support sous la pile*. Pour le papier photo 20 × 30 cm : une feuille à la fois. Photo Stickers 16 et Photo Stickers 4 Une feuille à la fois. Placez toujours les feuilles de support A et B livrées avec les Photo Stickers sous la page de Photo Stickers. Papier Photo Panoramique et Papier Transfert Une feuille à la fois. Papier Mat Epais Jusqu’à 20 feuilles. Placez toujours une feuille de support sous la pile*. * Veillez à ne pas imprimer sur la feuille de protection placée sous les supports spéciaux. 80 Chargement du papier spécial Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 PAPER.FM Pass 3 A propos des feuilles de nettoyage des supports spéciaux Les feuilles de nettoyage fournies avec les supports spéciaux EPSON ne doivent pas être utilisées dans cette imprimante. En effet, la fonction de nettoyage qu’elles remplissent est inutile avec ce type d’imprimante. De plus, la feuille pourrait provoquer un bourrage. Chargement des enveloppes Pour imprimer sur des enveloppes, veuillez tenir compte des points suivants : ❏ Vous pouvez charger jusqu’à 10 enveloppes dans le bac. Remarque : La qualité du pliage et l’épaisseur des enveloppes varient beaucoup. Si l’épaisseur totale de la pile d’enveloppes dépasse 10 mm, aplatissez-les une à une avant de recharger la pile. ❏ Placez le levier de réglage en position “+”. Pour modifier sa position, ouvrez le capot de l’imprimante et déplacez le levier. Remarque : ❏ Ramenez le levier en position“0”, qui est la position normale, quand vous avez fini d’imprimer sur des enveloppes. Si vous le laissez en position“+”, une impression sur un autre type de support pourra présenter des blancs. ❏ Si le levier de réglage est en position “+”, vérifiez que le paramètre Vitesse rapide de la boîte des paramètres avancés du pilote d’imprimante est désactivé. Pour désactiver cette option, vous devrez peut-être modifier l’option Qualité d’impression. Chargement du papier spécial 81 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 PAPER.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ ❏ Chargez les enveloppes par le bord à rabat, en orientant la face portant le rabat vers l’intérieur, comme illustré cidessous. Les formats d’enveloppes disponibles sont : No.10, DL, C6 ❏ N’utilisez pas d’enveloppes recourbées ou pliées. Aplatissez le rabat de chaque enveloppe avant de la charger. Evitez aussi les enveloppes trop fines, qui pourraient se recourber pendant l’impression. ❏ Sélectionnez Papier ordinaire comme type de support dans le pilote d’imprimante. 82 Chargement du papier spécial Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 3 Impression sous Windows Présentation du logiciel d’impression Le logiciel d’impression comprend le pilote et les utilitaires d’imprimante. Le pilote vous permet de choisir entre divers paramètres pour obtenir les meilleurs résultats d’impression. Les utilitaires vous permettent de contrôler l’imprimante et de la maintenir dans un état de fonctionnement optimal. Pour en savoir plus Pour savoir comment utiliser le pilote, voir “Modification des paramètres du pilote” en page 8. Pour savoir comment vous servir des utilitaires, voir “Emploi des utilitaires d’imprimante” dans le Guide de référence en ligne. Remarque : Les options du logiciel d’impression à votre disposition dépendent de la version de Windows sous laquelle vous travaillez. L’aide en ligne propose davantage d’informations sur le logiciel d’impression. Voir “S’informer grâce à l’aide en ligne” en page 31 pour savoir comment accéder à cette aide. Ouverture du logiciel d’impression Vous pouvez accéder au logiciel d’impression depuis la plupart des applications ou, depuis le menu Démarrer de Windows. Si vous y accédez depuis une application de Windows, vos réglages n’ont d’effet que dans l’application que vous utilisez. Si vous y accédez depuis le menu Démarrer, vos réglages touchent toutes les applications de Windows. Impression sous Windows 7 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Depuis les applications Windows Ouvrez le menu Fichier et choisissez Imprimer ou Configurer impression. Puis cliquez sur Imprimante, Configuration, Options, ou Propriétés. (Selon votre application, vous pourrez cliquer sur plusieurs de ces boutons.) La fenêtre du logiciel d’impression apparaît. Depuis le menu démarrer 1. Cliquez sur Démarrer, pointez Paramètres et cliquez sur Imprimantes. 2. Sous Windows 95 et 98, sélectionnez votre imprimante et cliquez sur Propriétés dans le menu Fichier. Sous Windows NT 4.0, sélectionnez votre imprimante et cliquez sur Valeur par défaut du document dans le menu Fichier. La fenêtre du logiciel d’impression apparaît. Modification des paramètres du pilote Le logiciel d’impression comporte les menus de paramétrage suivants. Principal Type de support, Encre, Mode Papier Taille du papier, Copies, Orientation, Zone imprimable Disposition Impression proportionnelle, Multi-pages, Filigrane Les options du menu Principal sont conçues pour vous donner trois niveaux de contrôle sur le pilote, comme indiqué ci-dessous. Mode de paramétrage automatique 8 La meilleure façon de commencer à imprimer. Voir “Utilisation du mode de paramétrage automatique” en page 12. Impression sous Windows Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 3 PhotoEnhance Appliquez divers paramètres de correction de l’image spécialement conçus pour les photos. Voir “Utilisation du mode Photo Enhance” en page 13. Paramètres personnalisés Choisissez dans une liste de paramètres prédéfinis les plus adaptés au document que vous imprimez. Vous pouvez aussi ajouter vos propres options à cette liste. Voir “Utilisation du mode avancé” en page 13. Paramètres avancés Affinez vos paramètres pour qu’ils répondent à vos besoins spécifiques. Vous pouvez aussi ajouter vos options à la liste des Paramètres personnalisés. En plus de créer des groupes de paramètres affectant globalement la qualité d’impression, vous pouvez aussi modifier certains aspects du style d’impression et de la mise en page en utilisant les menus Papier et Disposition. Définition du Type de support Le paramètre Type de support détermine les autres paramètres disponibles ; vous devriez toujours le définir en premier. Dans le menu Principal, choisissez le paramètre Type de support correspondant au papier que vous utilisez. Repérez votre papier dans la liste suivante, puis sélectionnez le Type de support correspondant (en gras). Pour certains papiers, vous pouvez choisir plusieurs types de support. Impression sous Windows 9 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Papier ordinaire Papier ordinaire Enveloppes Papier Photo - Epais 194 g/m² Papier Photo 10 x 15 avec prédécoupe (20f.) S041134 Papier Photo 10 x 15 sans prédécoupe (20f.) S041255 Papier Photo A4 (20f.) S041140 Papier Photo 20 × 30 (20f.) S041254 Papier Photo Panoramique 210 × 594 (10f.) S041145 Papier Mat - Epais 167 g/m² Papier Mat A4 (20f.) S041256 Papier Glacé Qualité Photo - Grammage moyen Papier Glacé A4 Qualité Photo (20f.) S041126 Film Glacé Qualité Photo - Support Plastique Film Glacé A4 Qualité Photo (15 f.) S041071 Film Glacé A6 Qualité Photo (10 f.) S041107 Papier Couché Qualité Photo Papier couché A4 Qualité Photo (100f.) S041061 Papier Couché A4+ (Legal) Qualité Photo (100f.) S041067 Papier Couché 360 dpi Papier Couché A4 360 dpi (100 f.) 10 Impression sous Windows PAEFS0004 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 3 Divers Papier blanc Premium pour Jet d’encre (250 f.) S041214 Photo Stickers A6 16 (5 f.) S041144 Photo Stickers A6 4 (5 f.) S041176 Carte de visite (Papier Photo A4) S041177 Carte A6 Qualité Photo (50 f.) S041054 Transparents A4 (30 f.) S041063 Papier Transfert pour T Shirt A4 (10 f.) S041154 Papier Adhésif Qualité Photo A4 (10 f.) S041106 Cartes de voeux avec enveloppes (127 x 203 mm) S041148 Starter Kit SH41001 Remarque : La disponibilité des supports varie selon les pays. Impression sous Windows 11 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Utilisation du mode de paramétrage automatique Quand l’option Automatique est sélectionnée dans le menu Principal, le pilote d’imprimante prend en compte tous les paramètres détaillés basés sur les paramètres courants Support et Encre. Pour définir le paramètre Encre, cliquez sur Couleur pour imprimer en couleur ou sur Noire pour imprimer en noir et blanc ou utiliser l’échelle de gris. Pour définir le paramètre Type de support, voir “Définition du Type de support” en page 9. Remarque : ❏ Selon le support choisi dans la liste Support (si l’option Automatique est sélectionnée), un curseur apparaît dans la boîte Mode permettant de choisir Qualité ou Vitesse. Choisissez Qualité quand celle-ci compte plus que la vitesse. ❏ La plupart des applications Windows ont des paramètres de taille du papier et de mise en page prioritaires sur ceux du pilote d’imprimante. Si ce n’est pas le cas, vous devriez aussi contrôler les options du menu Papier du pilote. 12 Impression sous Windows Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 3 Utilisation du mode Photo Enhance L’option Photo Enhance offre divers paramètres de correction de l’image à utiliser sur les images de vos photos avant d’imprimer. L’option Photo Enhance ne modifie pas l’original. Si vous imprimez des photos issues d’un appareil photo numérique, vous pouvez cochez la case Appareil photo numérique pour donner à vos images imprimées l’aspect doux et naturel des photos prises avec une pellicule normale. Remarque : ❏ Ce mode n’est accessible que pour des impressions couleur. ❏ L’impression en mode Photo Enhance risque d’augmenter le temps d’impression selon votre ordinateur et la quantité de données contenues dans votre image. Le mode Photo Enhance offre les paramètres suivants. Standard Correction standard de l’image pour la plupart des photos. Essayez cette option en premier. Portrait Idéal pour les photos de personnes. Paysage Idéal pour de grands paysages comme des montagnes, des ciels ou des océans. Atténuation Donne à vos photos le même aspect que si elles avaient été prises avec un objectif diffuseur. Sépia Donne à vos photos un aspect bistre. Utilisation du mode avancé Le mode avancé propose des paramètres prédéfinis conçus pour imprimer du texte et des graphiques et pour leur appliquer une méthode de correspondance des couleurs. Vous pouvez aussi créer et enregistrer vos propres paramètres personnalisés. Impression sous Windows 13 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Le mode avancé offre les paramètres prédéfinis suivants. Texte/ Graphique Pour imprimer des documents de présentation tels que graphiques ou schémas. Economie Pour imprimer des brouillons de texte. ICM ICM signifie correspondance automatique des couleurs (Image Color Matching). Cette option adapte les couleurs de l’impression à celles de l’écran. (Sous Windows 95 et 98) sRGB Pour une bonne correspondance des couleurs avec d’autres périphériques utilisant le système sRGB. Effectuez les opérations suivantes pour définir un Paramètre avancé. 1. Cliquez sur Avancé dans le menu Principal. 2. Dans la liste des Configurations personnalisées, choisissez les plus appropriées au document ou à l’image que vous imprimez. 3. Quand vous choisissez une option, certaines comme Qualité d’impression, Demi-ton et Ajustement des couleurs sont définies automatiquement. Ces changements sont indiqués dans les Paramètres courants en bas du menu Principal. 4. Avant d’imprimer, pensez à contrôler les options Support et Encre qui peuvent être affectées par le paramètre personnalisé choisi. Voir “Définition du Type de support” en page 9. 14 Impression sous Windows Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 3 Aperçu avant l’impression Pour avoir un aperçu de votre document avant de l’imprimer, cochez la case Aperçu avant impression du menu Principal. Quand vous sélectionnez l’option d’impression de votre application, la fenêtre d’aperçu s’ouvre : Vous pouvez manipuler le document en aperçu des façons suivantes : ❏ Sélectionner et visualiser des pages individuelles. ❏ Réduire ou agrandir la taille de l’aperçu. ❏ Sélectionner et imprimer n’importe quelle page ou toutes les pages. ❏ Ajouter un filigrane. Le filigrane sélectionné apparaît dans l’image en aperçu. Pour en savoir plus sur la personnalisation des filigranes, voir “Impression d’un filigrane sur votre document” dans le Guide de référence. Impression sous Windows 15 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTW.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Après la visualisation du document, cliquez sur Imprimer pour lancer l’impression ou cliquer sur Annuler pour l’annuler. S’informer grâce à l’aide en ligne Votre logiciel d’impression dispose d’un système d’aide en ligne très complet qui vous donne des instructions relatives à l’impression, aux réglages du pilote et aux utilitaires. Depuis votre application Ouvrez le menu Fichier et choisissez Imprimer ou Configurer impression. Puis cliquez sur Imprimante, Configuration, Options ou Propriétés. (Selon votre application, vous pourrez cliquer sur plusieurs de ces boutons.) Cliquez sur le bouton Aide situé en bas des menus Principal, Papier, Disposition et Utilitaires pour obtenir de l’aide concernant ces menus. Vous pouvez aussi obtenir une aide spécifique pour chaque élément d’un menu en y cliquant avec le bouton droit de la souris puis en cliquant sur Qu’est-ce que c’est?. Depuis le menu Démarrer Cliquez sur Démarrer, pointez Programmes et Epson (sous Windows 95 et 98) ou EPSON Imprimantes (sous Windows NT 4.0),puis cliquez sur Aide pour EPSON Stylus COLOR 460. Le contenu de la fenêtre d’aide apparaît. 16 Impression sous Windows Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 3 Impression sous Macintosh Présentation du logiciel d’impression Le logiciel d’impression comprend le pilote et les utilitaires d’imprimante. Le pilote vous permet de choisir entre un grand nombre de paramètres pour obtenir les meilleurs résultats de votre imprimante. Les utilitaires vous permettent de contrôler l’imprimante et de la maintenir dans un état de fonctionnement optimal. Pour savoir comment utiliser le pilote, voir “Modification des paramètres du pilote d’imprimante” en page 47. Pour savoir comment se servir des utilitaires, voir “Emploi des utilitaires d’imprimante sous Macintosh” dans le Guide de référence en ligne. Vous pouvez obtenir davantage d’informations sur le logiciel d’imprimante en cliquant sur les icônes d’aide des boîtes de dialogue de ce logiciel. Modification des paramètres du pilote d’imprimante Vous trouverez les paramètres du pilote d’imprimante dans les boîtes de dialogue suivantes : ❏ Boîte de dialogue Imprimer (cliquez sur Imprimer dans le menu Fichier de votre application ou cliquez sur Options dans la boîte de dialogue Mise en page) ❏ Boîte de dialogue Mise en page (cliquez sur Mise en page dans le menu Fichier de votre application) ❏ Boîte de dialogue Disposition (cliquez sur l’icône Disposition dans la boîte de dialogue Imprimer) Impression sous Macintosh 47 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ ❏ Boîte de dialogue d’impression en tâche fond (cliquez sur l’icône d’impression en tâche fond de la boîte de dialogue Imprimer) ❏ Boîte de dialogue d’aperçu (cliquez sur l’icône d’aperçu puis sur Prévisualiser dans la boîte de dialogue Imprimer) Ces options sont conçues pour vous donner quatre niveaux de contrôle sur le pilote, comme indiqué ci-dessous. Automatique La meilleure façon de commencer à imprimer. Voir “Utilisation des paramètres automatiques” en page 51. Configuration personnalisée Choisissez dans une liste de paramètres prédéfinis les plus adaptés au document que vous imprimez. Vous pouvez aussi ajouter vos propres options à cette liste. Voir “Utilisation du mode avancé” en page 52. Avancé Affinez vos paramètres pour qu’ils répondent à vos besoins spécifiques. Vous pouvez aussi ajouter vos options à la liste des Paramètres personnalisés PhotoEnhance Appliquez divers paramètres de correction d’image spécialement conçus pour des photos. Voir “Utilisation du mode Photo Enhance” en page 51. En plus de créer des groupes de paramètres affectant globalement la qualité d’impression, vous pouvez aussi modifier certains aspects de la mise en page et de la disposition en utilisant les boîtes de dialogue Mise en page et Disposition. Définition du type de support Le paramètre Type de support détermine les autres paramètres disponibles ; vous devriez toujours le définir en premier. Dans la boîte de dialogue Imprimer, sélectionnez le Type de support correspondant au papier que vous utilisez. Repérez votre papier dans la liste suivante, puis sélectionnez le Type de support correspondant (en gras). Pour certains papiers, plusieurs valeurs de Type de support conviennent. 48 Impression sous Macintosh Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 3 Papier ordinaire Papier ordinaire Enveloppes Papier Photo - Epais 194 g/m² Papier Photo 10 x 15 avec prédécoupe (20f.) S041134 Papier Photo 10 x 15 sans prédécoupe (20f.) S041255 Papier Photo A4 (20f.) S041140 Papier Photo 20 × 30 (20f.) S041254 Papier Photo Panoramique 210 × 594 (10f.) S041145 Papier Mat - Epais 167 g/m² Papier Mat A4 (20f.) S041256 Papier Glacé Qualité Photo - Grammage moyen Papier Glacé A4 Qualité Photo (20f.) S041126 Film Glacé Qualité Photo - Support Plastique Film Glacé A4 Qualité Photo (15 f.) S041071 Film Glacé A6 Qualité Photo (10 f.) S041107 Papier Couché Qualité Photo Papier couché A4 Qualité Photo (100f.) S041061 Papier Couché A4+ (Legal) Qualité Photo (100f.) S041067 Papier Couché 360 dpi Papier Couché A4 360 dpi (100 f.) PAEFS0004 Impression sous Macintosh 49 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Divers Papier blanc Premium pour Jet d’encre (250 f.) S041214 Photo Stickers A6 16 (5 f.) S041144 Photo Stickers A6 4 (5 f.) S041176 Carte de visite (Papier Photo A4) S041177 Carte A6 Qualité Photo (50 f.) S041054 Transparents A4 (30 f.) S041063 Papier Transfert pour T Shirt A4 (10 f.) S041154 Papier Adhésif Qualité Photo A4 (10 f.) S041106 Cartes de voeux avec enveloppes (127 x 203 mm) S041148 Starter Kit SH41001 Remarque : La disponibilité des supports spéciaux varie selon les pays. 50 Impression sous Macintosh Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 3 Utilisation des paramètres automatiques Si le mode Automatique est activé dans la boîte de dialogue Imprimer, le pilote d’imprimante prend en compte tous les paramètres détaillés basés sur les paramètres courants Type de support et Encre. Définissez le paramètre Encre en cliquant sur Couleur pour imprimer en couleur, ou sur Noire pour imprimer en noir et blanc ou pour utiliser l’échelle de gris. Pour définir le type de support, voir “Définition du type de support”. Remarque : Selon le support choisi dans la liste Type de support (si l’option Automatique est sélectionnée), un curseur apparaît dans la boîte Mode permettant de choisir Qualité ou Vitesse. Choisissez Qualité quand celle-ci compte plus que la vitesse. Utilisation du mode Photo Enhance L’option Photo Enhance offre divers paramètres de correction de l’image à utiliser sur les images de vos photos avant d’imprimer. L’option Photo Enhance ne modifie pas l’original. Si vous imprimez des photos issues d’un appareil photo numérique, vous pouvez cochez la case Appareil photo numérique pour donner à vos images imprimées l’aspect doux et naturel des photos prises avec une pellicule normale. Remarque : ❏ Ce mode n’est accessible que pour des impressions couleur. Impression sous Macintosh 51 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ ❏ L’impression en mode Photo Enhance risque d’augmenter le temps d’impression selon votre ordinateur et la quantité de données contenues dans votre image. Le mode Photo Enhance offre les paramètres suivants. Standard Correction standard de l’image pour la plupart des photos. Essayez cette option en premier. Portrait Idéal pour les photos de personnes. Paysage Idéal pour de grands paysages comme des montagnes, des ciels ou des océans. Atténuation Donne à vos photos le même aspect que si elles avaient été prises avec un objectif diffuseur. Sépia Donne à vos photos un aspect bistre. Utilisation du mode avancé Le mode avancé propose des paramètres prédéfinis conçus pour imprimer du texte et des graphiques et pour leur appliquer une méthode de correspondance des couleurs. Vous pouvez aussi créer et enregistrer vos propres paramètres personnalisés. Le mode avancé offre les paramètres prédéfinis suivants. Texte/ Graphique Pour imprimer des documents de présentation tels que graphiques ou schémas. Economie Pour imprimer des brouillons de texte. ColorSync Réglage automatique des couleurs d’impression pour qu’elles correspondent à celles de l’écran. Effectuez les opérations suivantes pour définir un Paramètre personnalisé. 1. Commencez par contrôler les paramètres Type de support et Encre. Pour en savoir plus, voir “Définition du type de support”. 52 Impression sous Macintosh Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 3 2. Cliquez sur le bouton Avancé de la boîte de dialogue Imprimer. Cela active la liste des Paramètres personnalisés, située à droite du bouton Avancé. 3. Dans la liste des Paramètres personnalisés, choisissez celui qui correspond le mieux au document ou à l’image que vous souhaitez imprimer. 4. Quand vous choisissez un paramètre personnalisé, d’autres options telles que Qualité d’impression, Demi-ton et Couleur sont définies automatiquement. Aperçu avant impression En cliquant sur l’icône d’aperçu avant impression de la boîte de dialogue Imprimer, vous pouvez visualiser votre document avant de l’imprimer. Effectuez les opérations suivantes pour utiliser cette option. 1. Définissez les paramètres du pilote d’imprimante. 2. Cliquez sur l’icône d’aperçu dans la boîte de dialogue Imprimer. Le bouton Imprimer devient le bouton Prévisualiser. Remarque : Utilisez le bouton Prévisualiser pour passer en mode Imprimer, en mode Prévisualiser ou en mode Enregistrer. Cliquez sur cette icône pour sélectionner le mode que vous souhaitez utiliser. Pour plus de détails sur le mode Enregistrer fichier, voir “Enregistrement des données d’impression” en page 66. Impression sous Macintosh 53 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ 3. Cliquez sur le bouton Prévisualiser. La boîte de dialogue d’aperçu avant impression s’ouvre et affiche un aperçu du document. La boîte de dialogue d’aperçu contient six icônes que vous pouvez utiliser pour effectuer les opérations suivantes : Sélection Pour sélectionner, déplacer et redimensionner les filigranes. Zoom Pour agrandir ou réduire la taille de l’aperçu de la page. Marge Afficher/ Ne pas afficher Pour afficher ou cacher les bordures indiquant la zone imprimable. Edition de filigrane Pour afficher ou cacher la boîte d’édition des filigranes. Utilisez cette boîte de dialogue pour intégrer des filigrane à votre document. Ajouter une page Pour sélectionner ou ne pas sélectionner les pages à imprimer dans la colonne de gauche. Supprimer une page 54 Impression sous Macintosh Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 3 4. Si vous êtes satisfait de l’image, cliquez sur Imprimer. Si vous n’êtes pas satisfait de l’apparence de votre image, cliquez sur Annuler. Les boîtes de dialogue Aperçu et Imprimer se ferment en conservant les paramètres d’impression courants. Ouvrez à nouveau la boîte de dialogue Imprimer pour appliquer d’autres changements à vos paramètres d’impression. Enregistrement des données d’impression Vous pouvez sauvegarder les données d’impression dans un fichier à l’aide de l’icône Enregistrer fichier de la boîte de dialogue Imprimer. Cette fonction vous permet d’imprimer les données ultérieurement simplement en double-cliquant sur le fichier enregistré. Effectuez les opérations suivantes : Remarque : Utilisez l’icône Prévisualiser ou votre mode. Prévisualiser pour passer en mode Imprimer, Enregistrer fichier. Cliquez sur l’icône pour choisir 1. Définissez vos paramètres d’impression. 2. Cliquez sur l’icône Prévisualiser de la boîte de dialogue Imprimer plusieurs fois, jusqu’à ce que le bouton Imprimer se change en bouton Enregistrer fichier. 3. Cliquez sur le bouton Enregistrer fichier. La boîte de dialogue suivante s’ouvre. 4. Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez enregistrer le fichier, puis saisissez un nom de fichier dans la zone Enregistrer sous et cliquez sur Enregistrer. Pour imprimer ces données, double-cliquez sur le fichier pour ouvrir EPSON Monitor 3. Cliquez sur le bouton Reprendre pour envoyer les données à l’imprimante. Impression sous Macintosh 55 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 SOFTM.FM Pass 2 56 Impression sous Macintosh Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 INK.FM Pass 3 Remplacement des cartouches d’encre Les voyants lumineux de l’imprimante vous indiquent quand commander une cartouche et quand la remplacer. Vous pouvez aussi contrôler le niveau d’encre et lancer le changement de cartouche depuis votre ordinateur avec l’utilitaire Status Monitor. Consultez le Guide de référence en ligne pour en savoir plus. Remarque : Si vous avez besoin de remplacer une cartouche quand les voyants de fin d’encre B noire et A couleur sont éteints, voir “Remplacement d’une cartouche vieille ou abîmée” dans le Guide de référence en ligne. Ce tableau présente l’état des voyants de l’imprimante et les opérations à effectuer. Voyants Action f B Commandez une nouvelle cartouche d’encre noire (S020187/S020208). o B Remplacez la cartouche d’encre noire. f A Commandez une nouvelle cartouche d’encre couleur (S020191). o A Remplacez la cartouche d’encre couleur. o = allumé, f = clignotant w Attention : Maintenez les cartouches hors de portée des enfants, ne les laissez pas jouer avec ni en boire le contenu. Remplacement des cartouches d’encre 103 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 INK.FM Pass 2 c Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Important : ❏ EPSON recommande l’utilisation de cartouches d’encre de la marque EPSON et ne peut être responsable des dommages causés à votre imprimante par l’utilisation de produits d’autres marques. ❏ Laissez la vieille cartouche en place jusqu’à ce que vous en ayez une neuve pour empêcher l’encre se trouvant dans les buses de la tête d’impression de sécher. Remarque : ❏ Si l’une des cartouches est vide, vous ne pouvez plus imprimer jusqu’à ce que vous l’ayez remplacée, même si l’autre n’est pas vide. ❏ En plus de l’encre de l’impression, de l’encre est aussi consommée pendant le nettoyage de la tête d’impression et pendant le cycle d’auto-nettoyage effectué à la mise sous tension de l’imprimante. Effectuez les opérations suivantes pour remplacer une cartouche d’encre à partir du panneau de commandes de l’imprimante. Remarque : Vous pouvez aussi remplacer les cartouches depuis votre ordinateur à l’aide de l’utilitaire Status Monitor. Cliquez sur Remplacer une cartouche d’encre dans la fenêtre d’état du Status Monitor puis suivez les instructions qui s’affichent. 1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension. Le voyant de mise en marche P doit être allumé, mais pas clignotant. (Déterminez quelle est la cartouche à remplacer à l’aide des voyants de fin d’encre B noire et A couleur.) 2. Abaissez le plateau de sortie, à l’avant de l’imprimante, puis ouvrez le capot de l’imprimante. 104 Remplacement des cartouches d’encre Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 INK.FM Pass 3 3. Enfoncez la touche de nettoyage R pendant trois secondes. La tête d’impression se déplace vers la gauche en position de remplacement de cartouche et le voyant de mise en marche P se met à clignoter. c Important : Ne déplacez pas la tête d’impression à la main. Utilisez toujours la touche de nettoyage R pour ne pas endommager l’imprimante. Remarque : Si vous appuyez sur la touche de nettoyage R pendant trois secondes alors que les voyants de fin d’encre B et A sont éteints, l’imprimante lance le nettoyage de la tête d’impression. Remplacement des cartouches d’encre 105 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 INK.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ 4. Relevez complètement le levier de verrouillage de la cartouche à remplacer. Cette cartouche sort alors partiellement de son logement. L’illustration montre le remplacement de la cartouche couleur. Pour la cartouche noire, ne soulevez que le plus petit levier, celui de gauche. c Important : Quand vous relevez le levier de verrouillage d’une cartouche, celle-ci devient inutilisable et ne peut être réinstallée, même si elle n’est pas vide. 5. Sortez la cartouche de l’imprimante et jetez-la selon les réglementations locales. Ne détruisez pas les cartouches usagées et n’essayez pas de les recharger. w 106 Attention : Si vous avez de l’encre sur les mains, lavez-les à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau claire. Remplacement des cartouches d’encre Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 INK.FM Pass 3 6. Retirez la cartouche de son emballage protecteur. Ensuite, retirez uniquement le ruban adhésif jaune de la cartouche. cartouche noire (S020187/S020208) c cartouche couleur (S020191) Important : ❏ Vous devez décoller le ruban adhésif jaune de la cartouche. La cartouche serait définitivement endommagée s’il était en place au moment de son installation. ❏ Ne retirez pas la partie bleue de ce ruban ; sans lui, la cartouche se boucherait et ne pourrait plus imprimer. ❏ Ne retirez pas le ruban adhésif situé sous la cartouche pour l’empêcher de fuir. 7. Glissez doucement la cartouche dans son logement en plaçant l’étiquette sur le dessus. N’appuyez pas sur la cartouche. Remplacement des cartouches d’encre 107 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 INK.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ 8. Puis abaissez le levier de verrouillage de la cartouche jusqu’à ce qu’il s’enclenche. c L’illustration montre le remplacement de la cartouche couleur. Pour la cartouche noire, ne soulevez que le plus petit levier, celui de gauche. Important : Quand les cartouches sont installées, ne soulevez plus leurs leviers jusqu’à ce que vous les remplaciez à nouveau, pour ne pas les endommager. 9. Appuyez sur la touche de nettoyage R. L’imprimante déplace la tête d’impression et lance le chargement en encre du système. Cela dure près d’une minute. Quand le chargement est terminé, l’imprimante ramène la tête d’impression en position de repos et le voyant de mise en marche P cesse de clignoter. c Important : Le voyant de mise en marche P clignote pendant toute la durée du chargement en encre. Ne mettez jamais l’imprimante hors tension tant qu’il clignote, pour ne pas risquer d’interrompre le chargement en encre. 10. Fermez le capot de l’imprimante. 108 Remplacement des cartouches d’encre Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 MAINT.FM Pass 3 Maintenance Contrôle des buses de la tête d’impression S’il vous semble que l’image imprimée devient pâle ou qu’il manque des points, vous pourrez résoudre ces problèmes en contrôlant les buses de la tête d’impression. Vous pouvez contrôler les buses depuis votre ordinateur à l’aide de l’utilitaire Vérification des buses du logiciel d’impression, ou directement depuis l’imprimante à l’aide des touches du panneau de commandes. Emploi de l’utilitaire Vérification des buses Remarque : Ne lancez pas l’utilitaire Vérification des buses pendant l’impression pour ne pas tacher vos sorties papier. Pour les utilisateurs de Windows 1. Vérifiez que vous avez chargé du papier de format A4 ou Letter dans le chargeur. 2. Cliquez sur Utilitairedans la fenêtre du logiciel d’impression, puis sur Vérification des buses. 3. Suivez les instructions qui s’affichent. Pour les utilisateurs de Macintosh 1. Vérifiez que vous avez chargé du papier de format A4 ou Letter dans le chargeur. Utilitairedans la boîte de dialogue Imprimer 2. Cliquez sur ou Mise en page, puis sur Vérification des buses. Maintenance 115 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 MAINT.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ 3. Suivez les instructions qui s’affichent. Utilisation des touches du panneau de commandes 1. Vérifiez que vous avez chargé du papier de format A4 ou Letter dans le chargeur. 2. Maintenez la touche d’avancement E enfoncée (➀ dans l’illustration suivante) et appuyez sur la touche de mise en marche P (➁ dans l’illustration suivante) pour mettre l’imprimante sous tension, puis relâchez ces touches. 116 Maintenance Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 MAINT.FM Pass 3 L’imprimante imprime une page de test donnant des informations sur la version de la mémoire morte de votre imprimante (ROM), le code du compteur d’encre et une grille de contrôle des buses. Voici une impression normale. Echantillon correct La tête d’impression a besoin d’être nettoyée : il manque des segments L’exemple ci-dessus est en noir et blanc mais la page de test est en couleur (CMJN). Si l’impression de la page de test n’est pas satisfaisante, par exemple, s’il manque des segments de lignes, c’est qu’il y a un problème avec l’imprimante. Il peut s’agir d’une buse bouchée ou d’une tête mal alignée. Reportez-vous à la section suivante pour en savoir plus sur le nettoyage de la tête d’impression. Pour en savoir plus sur son alignement, voir “Alignement de la tête d’impression” en page 123. Nettoyage de la tête d’impression S’il vous semble que l’image imprimée pâlit ou qu’il manque des points, vous résoudrez ces problèmes en nettoyant la tête d’impression, pour vérifier que les buses projettent bien l’encre. Maintenance 117 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 MAINT.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Nettoyez la tête depuis votre ordinateur avec l’utilitaire Nettoyage des têtes du logiciel d’impression, ou depuis l’imprimante avec les touches du panneau de commandes. Remarque : ❏ Le nettoyage de la tête utilise les encres noire et couleur. Pour ne pas en gaspiller, n’effectuez cette opération que si la qualité diminue, si l’impression est floue ou si les couleurs sont incorrectes ou absentes. ❏ Lancez l’utilitaire Vérification des buses pour savoir si la tête a besoin d’être nettoyée. Cela économise l’encre. ❏ Vous ne pouvez nettoyer la tête tant que le voyant de fin d’encre B noire ou A couleur est allumé ou clignotant. Commencez par remplacer la cartouche usagée. ❏ Ne lancez pas l’utilitaire Nettoyage des têtes ou Vérification des buses pendant l’impression pour ne pas tacher vos sorties papier. Emploi de l’utilitaire Nettoyage des têtes Pour les utilisateurs de Windows 1. Vérifiez que les deux voyants de fin d’encre B noire et A couleur sont éteints. Remarque : Vous ne pouvez pas nettoyer la tête tant que le voyant de fin d’encre B noire ou A couleur est allumé ou clignotant. Commencez par remplacer la cartouche usagée. 2. Cliquez sur l’onglet Utilitairedans la fenêtre du logiciel d’impression, puis sur Nettoyage des têtes. 3. Suivez les messages qui s’affichent. 118 Maintenance Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 MAINT.FM Pass 3 Pour les utilisateurs de Macintosh 1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension et que les deux voyants de fin d’encre B noire et A couleur sont éteints. 2. Cliquez sur l’icône Utilitaire dans la boîte de dialogue Imprimer ou Mise en page, puis sur Nettoyage des têtes. 3. Suivez les messages qui s’affichent. Utilisation des touches du panneau de commandes 1. Vérifiez que le voyant de mise en marche P est allumé et que les voyants de fin d’encre B noire et A couleur sont éteints. Remarque : Si l’un des voyants de fin d’encre B noire ou A couleur clignote ou est allumé, vous ne pouvez pas nettoyer la tête et la procédure de remplacement de cartouche sera lancée. Pour ne pas remplacez de cartouche à ce moment là, enfoncez la touche de nettoyage R pour ramener la tête d’impression en position de repos. 2. Enfoncez la touche de nettoyage R pendant trois secondes. L’imprimante lance le nettoyage de la tête et le voyant P clignote. Le cycle de nettoyage dure environ une minute. Maintenance 119 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 MAINT.FM Pass 2 c Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Important : Ne mettez jamais l’imprimante hors tension pendant que le voyant P clignote pour ne pas l’endommager. 3. Quand le voyant P cesse de clignoter, imprimez quelques lignes pour vérifier que la tête est propre et réinitialiser le cycle de nettoyage. Si la qualité ne s’est pas améliorée après avoir répété cette procédure plusieurs fois, mettez l’imprimante hors tension et attendez une nuit. Puis recommencez le nettoyage de la tête. Si la qualité ne s’est toujours pas améliorée, l’une des cartouches (ou les deux) peut être vieille ou abîmée et devrait être remplacée. Pour remplacer une cartouche avant qu’elle ne soit vide, voir “Remplacement des cartouches d’encre” dans le Guide de référence en ligne. Si la qualité ne s’est pas améliorée après avoir changé les cartouches, contactez votre revendeur. Remarque : Pour maintenir la qualité d’impression, nous vous conseillons de mettre l’imprimante sous tension au moins une fois par mois. Alignement de la tête d’impression Si vous remarquez un décalage des lignes verticales, servez-vous de l’utilitaire Alignement des têtes du logiciel d’impression, pour résoudre ce problème depuis votre ordinateur. Remarque : Ne lancez pas l’utilitaire Alignement des têtes pendant une impression pour ne pas tacher vos sorties papier. 120 Maintenance Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 MAINT.FM Pass 3 Pour les utilisateurs de Windows 1. Vérifiez que vous avez chargé du papier de format A4 ou Letter dans le chargeur. 2. Cliquez sur Utilitairedans la fenêtre du logiciel d’impression, puis sur Alignement des têtes. 3. Suivez les instructions qui s’affichent pour aligner la tête d’impression. Pour les utilisateurs de Macintosh 1. Vérifiez que vous avez chargé du papier ordinaire de format A4 ou Letter dans le chargeur. 2. Cliquez sur l’icône Utilitaire dans la boîte de dialogue Imprimer ou Mise en page, puis sur Alignement des têtes. 3. Suivez les messages qui s’affichent à l’écran pour aligner la tête d’impression. Maintenance 121 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 MAINT.FM Pass 2 122 Maintenance Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 TRBLE.FM Pass 3 Voyants d’erreur Vous pouvez identifier la plupart des problèmes courants avec les voyants du panneau de commandes de l’imprimante. Si l’imprimante s’arrête et que les voyants s’allument ou clignotent, utilisez le tableau suivant, qui présente l’état des voyants, pour définir le problème, puis suivez les solutions conseillées. Voyants Problème et solution Fin de papier oS Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Chargez du papier dans le bac ; appuyez sur la touche E pour éteindre ce voyant. L’impression reprend. Bourrage papier fS nB nA Il y a du papier bloqué dans l’imprimante. Appuyez sur la touche E. Le papier est éjecté et l’impression reprend. Si l’erreur persiste, ouvrez le capot et retirez le papier bloqué. Rechargez le papier et appuyez sur la touche E. L’impression reprend. Encre faible (cartouche d’encre noire) fB La cartouche d’encre noire est presque vide. Commandez une nouvelle cartouche noire (S020187/ S020208). Fin d’encre (cartouche d’encre noire) oB La cartouche noire est presque vide. Remplacez la cartouche d’encre noire (S020187/S020208). Voir “Remplacement des cartouches d’encre” en page 33. Encre faible (cartouche d’encre couleur) fA La cartouche couleur est presque vide. Commandez une nouvelle cartouche d’encre couleur (S020191). 129 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 TRBLE.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Fin d’encre (cartouche d’encre couleur) oA La cartouche couleur est vide. Remplacez la cartouche d’encre couleur (S020191). Voir “Remplacement des cartouches d’encre” en page 33. Erreur chariot f f o o P S B A f f f f P S B A Le chariot des têtes d’impression est coincé par du papier ou un autre corps étranger et ne peut revenir en position de repos. Mettez l’imprimante hors tension. Ouvrez le capot de l’imprimante et retirez à la main tout papier se trouvant sur le trajet papier. Remettez l’imprimante sous tension. Si l’erreur persiste, contactez votre revendeur. Erreurs imprimante non répertoriées Une erreur non répertoriée s’est produite. Mettez l’imprimante hors tension et contactez votre revendeur. o = allumé, n = éteint, f = clignotant L’exemple ci-dessus est en noir et blanc mais la grille de contrôle est imprimée en couleur. Problèmes et solutions La plupart des problèmes d’imprimante ont des solutions simples. Repérez le vôtre dans la liste suivante et appliquez la solution recommandée. Pour en savoir plus, voir “Dépannage”. Problèmes de qualité d’impression Si vous avez des problèmes de qualité d’impression, essayez les solutions proposées ici. Bandes horizontales ❏ Vérifiez que la face imprimable du papier chargé dans le bac est orientée vers le haut. 130 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 TRBLE.FM Pass 3 ❏ Lancez l’utilitaire Nettoyage des têtes pour nettoyer les buses encrassées. Décalage vertical ❏ Vérifiez que la face imprimable du papier chargé dans le bac est orientée vers le haut. ❏ Lancez l’utilitaire d’Alignement des têtes. ❏ Désactivez l’option Vitesse rapide de votre pilote d’imprimante. Pour obtenir des instructions, consultez l’aide en ligne du pilote d’imprimante sous Windows. Sous Macintosh, voir “Emploi des paramètres avancés” dans le Guide de référence en ligne. Discontinuité des couleurs ❏ Vérifiez que le papier n’est pas endommagé, sale ou vieux. ❏ Lancez l’utilitaire Nettoyage des têtes pour nettoyer les buses encrassées. ❏ Contrôlez les voyants de fin d’encre B noire ou couleur A. Si l’un d’eux clignote, remplacez la cartouche vide. Voir “Remplacement des cartouches d’encre” en page 33. Les impressions sont floues ou tachées Essayez une ou plusieurs de ces solutions. ❏ Vérifiez que la face imprimable du papier chargé dans le bac est orientée vers le haut. ❏ Vérifiez que le papier n’est pas endommagé, sale ou vieux. ❏ Positionnez le levier de réglage sur “+” et vérifiez que le paramètre Type de support est bien défini dans le pilote d’imprimante. 131 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 TRBLE.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Problème d’alimentation ou de bourrage papier Si l’imprimante n’entraîne pas le papier, entraîne plusieurs feuilles en même temps, ou si le papier se bloque, retirez la pile de papier et rechargez-la puis appuyez sur la touche d’avancement E. Vérifiez aussi les points suivants : ❏ Le papier n’est ni vieux ni froissé. ❏ Le papier n’est pas chargé au-delà de la flèche matérialisée sur le guide latéral gauche. ❏ Les guides latéraux sont bien positionnés. ❏ Le papier n’est ni trop fin ni trop rugueux. Utilisez du papier conforme aux exigences décrites pour cette imprimante. Consultez les caractéristiques techniques du papier dans le Guide de référence en ligne. Annulation de l’impression Si les impressions ne correspondent pas à vos attentes et présentent des caractères ou des images incorrects ou brouillés, vous pouvez annuler l’impression. Pour cela, effectuez les opérations suivantes : 132 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 TRBLE.FM Pass 3 Sous Windows Quand vous envoyez une impression à l’imprimante, la boîte Vitesse et progression s’affiche sur votre écran. Cliquez sur le bouton Arrêter pour annuler l’impression. Sous Macintosh Quand l’impression en tâche de fond est activée 1. Appuyez sur la touche de mise en marche P pour mettre l’imprimante hors tension. 2. Choisissez EPSON Monitor3 dans le menu de votre application. 133 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 TRBLE.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ 3. Cliquez sur le document en cours d’impression, puis cliquez sur l’icône d’arrêt pour annuler l’impression. Quand l’impression en arrière plan est désactivée 1. Appuyez sur la touche de mise en marche P pour mettre l’imprimante hors tension. 2. Maintenez enfoncée la touche de commande de votre clavier et appuyez sur le point (.) pour annuler l’impression. 134 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 TRBLE.FM Pass 3 Comment contacter le support technique Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement et que vous ne pouvez résoudre vos problèmes avec les informations contenues dans ce manuel, dans l’aide en ligne et dans Réponses EPSON, appelez le support technique. SUPPORT TECHNIQUE EPSON FRANCE 08 36 686 687 2,23 F la minute Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption. Pour nous permettre de vous aider bien plus rapidement, merci de nous fournir les informations ci-dessous : Numéro de série de l’imprimante : (L’étiquette portant ce numéro est au dos de la machine.) Modèle de l’imprimante : Marque et modèle de votre ordinateur : Version du logiciel d’impression : (Reportez-vous au menu Version.) Version de Windows que vous utilisez : Version de(s) l’application(s) que vous utilisez normalement avec votre imprimante : Vous pouvez également consulter notre site Web : http://www.epson.fr 135 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 TRBLE.FM Pass 2 136 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 OPTN.FM Pass 3 Options et consommables Options Vous pouvez utiliser les câbles et cartes d’interface suivants avec votre imprimante. Câbles d’interface EPSON propose plusieurs types de câbles d’interface. Vous pouvez utiliser n’importe quel câble d’interface répondant aux caractéristiques suivantes. Consultez le manuel de votre ordinateur pour plus d’informations. ❏ Câble d’interface parallèle (blindé) CAEFS0018 un connecteur D-SUB 25 broches (côté ordinateur) et un connecteur 36 broches Amphenol de la série 57 (côté imprimante). Remarque : ❏ Pour connecter l’imprimante à votre Macintosh via l’interface USB (iMac ou Macintosh de la série G3 uniquement), vous devez vous procurer un câble de conversion USB/parallèle CAEFS0021. c Important : Utilisez de préférence les câbles d’interface cités ci-dessus. L’utilisation d’autres câbles non couverts par la garantie EPSON peut être la cause de dysfonctionnements de l’imprimante. Consommables Dans votre imprimante, vous pouvez utiliser les cartouches et supports spéciaux distribués par EPSON suivants. Options et consommables 159 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 OPTN.FM Pass 2 Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Cartouches d’encre Vous pouvez utiliser les cartouches d’encre suivantes : Cartouche noire S020187/S020208 Cartouche couleur S020191 Remarque : La référence des cartouches d’encre varie selon le pays. Supports spéciaux EPSON EPSON vous propose des supports spéciaux particulièrement bien adaptés aux imprimantes à jet d’encre pour des résultats de première qualité. 160 Papier Photo 10 x 15 avec prédécoupe (20f.) S041134 Papier Photo 10 x 15 sans prédécoupe (20f.) S041255 Papier Photo A4 (20f.) S041140 Papier Photo 20 × 30 (20f.) S041254 Papier Photo Panoramique 210 × 594 (10f.) S041145 Papier Mat A4 (20f.) S041256 Papier Glacé A4 Qualité Photo (20f.) S041126 Film Glacé A4 Qualité Photo (15 f.) S041071 Film Glacé A6 Qualité Photo (10 f.) S041107 Papier couché A4 Qualité Photo (100f.) S041061 Papier Couché A4+ (Legal) Qualité Photo (100f.) S041067 Papier Couché A4 360 dpi (100 f.) PAEFS0004 Papier blanc Premium pour Jet d’encre (250 f.) S041214 Photo Stickers A6 16 (5 f.) S041144 Photo Stickers A6 4 (5 f.) S041176 Carte de visite (Papier Photo A4) S041177 Carte A6 Qualité Photo (50 f.) S041054 Transparents A4 (30 f.) S041063 Options et consommables Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 OPTN.FM Pass 3 Papier Transfert pour T Shirt A4 (10 f.) S041154 Papier Adhésif Qualité Photo A4 (10 f.) S041106 Cartes de voeux avec enveloppes (127 x 203 mm) S041148 Starter Kit SH41001 Remarque : La disponibilité des supports spéciaux varie selon le pays. Options et consommables 161 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 OPTN.FM Pass 2 162 Options et consommables Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______ R4C260 short.bk Rev_C KauaiR A5 size 1/22/01 OPTN.FM Pass 3 Options et consommables 163 R L R4C260 short.bk Rev_CKauaiR A5 size 1/22/01 OPTN.FM Pass 2 164 Options et consommables Proof Sign-off: M.Hida, CRE Tsukada_______ N. Nomoto _______ _______