Pentax MZ-60 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
Pentax MZ-60 Manuel du propriétaire | Fixfr
Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier recyclé.
AP002302/FRE
Copyright © Asahi Optical Co., Ltd. 2002
FOM 01.04.2002 Printed in Belgium
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEES
DIVERS
Le logo CE certifie que ce
produit est conforme aux
normes de sécurité prévues par
la Communauté Européenne.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Asahi Optical Co., Ltd. 11-1 Nagata-cho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0014, JAPAN
(Internet://www.pentax.co.jp/)
Pentax GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(http HQ://pentaxeurope.com/ http Germany://www.pentax.de/)
Pentax U.K. Limited Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough Berks SL3 8PN, U.K.
(Internet://www.pentax.co.uk/)
Pentax FRANCE S.A. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95100 Argenteuil, FRANCE
Pentax Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(Internet://www.pentax.nl/)
(for Belgium & Luxemburg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(Internet://www.pentax.be/)
Pentax (Schweiz) AG Widenholzstraße 1/PO Box 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(Internet://www.pentax.ch/)
Pentax Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (Internet://www.pentax.se/)
Pentax Corporation 35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado 80112, U.S.A.
(Internet://www.pentax.com/)
Pentax Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA
(Internet://www.pentaxcanada.ca/)
Nous vous félicitons pour l’achat de cet appareil et vous
souhaitons la bienvenue dans le monde passionnant de la
photographie autofocus Pentax ! Cet appareil compact et léger
est un reflex autofocus performant. Bénéficiant d’une technologie
de pointe et doté d’une automatisation ultra-précise, cet appareil
conviendra aux photographes les plus exigeants.
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez très attentivement ce mode
d’emploi afin de vous familiariser avec ses fonctions.
L’appareil ne fonctionne pas dans les cas suivants :
1. Lorsqu’un objectif ne disposant pas d’une fonction
autofocus est monté sur l’appareil.
2. Lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et que
la bague de diaphragme est réglée sur une position autre
que A.
3. Lorsqu’un accessoire du type de ceux énumérés en page
101 est monté entre l’appareil et un objectif F ou FA.
Les objectifs et accessoires proposés par d’autres fabricants
et disponibles sur le marché ne sont pas conçus pour répondre
aux caractéristiques des appareils Pentax et peuvent donc poser
certains problèmes, voire endommager votre appareil. Nous
déclinons toute responsabilité pour les incidents résultant de
l’utilisation d’objectifs et d’accessoires construits par d’autres
fabricants.
1
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE
SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil
pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant, veillez à
bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page.
DANGER
Ce symbole indique les précautions
d'emploi dont la non-observation risque
d'être dangereuse pour l'utilisateur.
ATTENTION
Ce symbole indique les précautions dont la
non-observation peut être faiblement ou
moyennement dangereuse pour l'utilisateur
ou risque d'endommager l'équipement.
DANGER
• Les circuits électroniques à l’intérieur de l’appareil contiennent des
pièces sous haute tension. Ne jamais essayer de démonter l’appareil.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie autour de son cou. Veillez
particulièrement à ce que les enfants en bas âge ne le fassent pas.
• Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur.
Vous pourriez vous provoquer des lésions oculaires et/ou
endommager certaines parties de votre appareil (par exemple,
les rideaux de l’obturateur).
• Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez
immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle.
ATTENTION
• N’utilisez pas le flash à proximité des yeux de personnes pour ne pas
les endommager. Soyez particulièrement attentif avec les enfants en
bas âge.
• N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de mettre en courtcircuit la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou
commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette
opération.
2
INFORMATIONS CONCERNANT
VOTRE APPAREIL
Votre appareil Pentax est un produit de haute
précision. Prenez-en soin.
Précautions lors de la prise de vue
• N'utilisez pas votre appareil s'il risque d'être au contact de la pluie, de l'eau
ou de tout autre liquide car il n'est ni étanche, ni résistant aux intempéries.
S'il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon
sec et doux.
• Ne faites pas tomber l’appareil et évitez les chocs. En cas de choc important,
contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier.
• Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le
par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou
bateau, etc.
• Toute formation de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil
peut s’avérer très dangereuse pour l’appareil car la rouille peut gravement
endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de
température peuvent entraîner la formation de cristaux et endommager
l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac.
Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Les tirages photo au format normal coupent les bords de l’image exposée
sur le film. Composez votre image avec une marge de sécurité.
Précautions de rangement
• Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à la chaleur ou
l’humidité, comme par exemple dans une voiture.
• Evitez de stocker l’appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline
ou dans un laboratoire contenant des produits chimiques. Stockez l’appareil
dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
Conseils d’entretien
• Ne touchez jamais le rideau de l’obturateur ou le miroir avec les doigts ou un
quelconque objet.
• Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier, l’objectif ou le viseur.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour
nettoyer l’appareil photo.
• De la poussière, de la saleté ou de l’eau sur les plots de contacts peuvent
être à l’origine d’un dysfonctionnement électrique. Vérifiez que les piles ne
fuient pas et qu’il n’y a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz,
ni de saleté ou de graisse. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez votre
appareil chez un réparateur agréé par PENTAX. Les réparations de ce type
ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent vous être facturées.
3
Autres précautions
• La plage opérationnelle de cet appareil s’étend de 50° à -10° C.
• En règle générale, un appareil ayant été immergé dans l’eau ne peut pas
être réparé. Cependant, si un tel accident se produit, contactez
immédiatement un centre de réparation Pentax.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser environ tous les deux ans. Si votre appareil
est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous devez
prendre des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film
d’essai préalable.
• Les réparations de ce produit consécutives à une utilisation industrielle ne
sont pas couvertes par la garantie PENTAX.
• La garantie PENTAX n’assure que la réparation des pièces défectueuses et
la main-d’œuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne
sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct
d’une utilisation contraire aux directives indiquées dans les précautions
d’emploi ou dans le manuel d’utilisation, les frais seront à la charge du client
et un devis vous sera fourni.
PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES
• Utilisez deux piles au lithium 3V (de type CR2).
• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes,
explosions, etc. Respectez les polarités « + » et « - » indiquées.
• A basse température, le fonctionnement de la pile peut être
momentanément altéré, mais un retour à une température normale réglera
le problème.
• Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à
l’extérieur ou en voyage.
• Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer.
Cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, il s’agit d’une caractéristique de
la pile.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques,
les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque
d’explosion ou de surchauffe.
4
TABLE DES MATIERES
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE
DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL . .2
PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES . . .3
TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INDICATIONS DE L’ECRAN ACL . . . . . . . . . . . . . . . .10
INDICATIONS DU VISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE . . .12
FONCTIONS DE L’APPAREIL DISPONIBLES AVEC
DIFFERENTS OBJECTIFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
UTILISATION DU PRESENT MODE D’EMPLOI . . . . .16
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
Etape n° 1. MISE EN PLACE DE LA COURROIE . .
Etape n° 2. MISE EN PLACE DES PILES . . . . . . . .
• AUTONOMIE DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . .
• TEMOIN D’USURE DES PILES . . . . . . . . . . .
Etape n° 3. MISE SOUS TENSION . . . . . . . . . . . . .
Etape n° 4. REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Etape n° 5. IMPRESSION DE LA DATE . . . . . . . . .
Etape n° 6. MONTAGE DE L’OBJECTIF . . . . . . . . .
Etape n° 7. CHARGEMENT DE FILM . . . . . . . . . . .
Etape n° 8. UTILISATION DU DECLENCHEUR . . .
17
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.18
.19
.21
.22
.23
.24
.26
.28
.30
.32
5
FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)
Etape n° 1. REGLAGE DU MODE PROGRAMME
STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape n° 2. REGLAGE DE LA FONCTION
D’EXTRACTION AUTOMATIQUE
DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape n° 3. SELECTION DU MODE VUE PAR VUE
Etape n° 4. REGLAGE DU MODE AUTOFOCUS
SUR AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape n° 5. UTILISATION DU ZOOM . . . . . . . . . . .
Etape n° 6. PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL . . . . .
Etape n° 7. PRISE DE VUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape n° 8. DECHARGEMENT DU FILM . . . . . . . .
Etape n° 9. REBOBINAGE EN COURS DE FILM . .
FONCTIONS AVANCEES
33
. .34
. .35
. .36
.
.
.
.
.
.
.37
.38
.39
.40
.42
.43
45
SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT . . . . . .46
MODE D’ENTRAÎNEMENT CONTINU . . . . . . . . . .47
PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR . . . . . . . . .48
MODE D’EXPOSITION BRACKETING AUTO . . . .50
CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . .52
REGLAGE DE L’UN DES 6 MODES PROGRAMME . . .53
1.
MODE PROGRAMME STANDARD . . . . . . .54
2.
MODE PROGRAMME PORTRAIT . . . . . . . .55
3.
MODE PROGRAMME PAYSAGE . . . . . . . .56
4.
MODE PROGRAMME GROS PLAN . . . . . .57
5.
MODE PROGRAMME ACTION . . . . . . . . . .58
6.
MODE PROGRAMME SCÈNE DE NUIT . . .59
EFFET DE L’OUVERTURE ET DE LA VITESSE
D’OBTURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6
TABLE DES MATIERES
CHOIX D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION . . . . . . .60
1. MODE PRIORITE OUVERTURE . . . . . . . . . . .62
2. MODE PRIORITE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . .64
3. UTILISATION DU MODE D’EXPOSITION
MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4. MODE SYNCHRO FLASH VITESSES LENTES . .69
5. MODE POSE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
MEMORISATION DE L’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . .71
MISE AU POINT MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT . . . . . . .74
REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE
DU FILM (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
UTILISATION DU FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . .76
FONCTION D’EXTRACTION AUTOMATIQUE
DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
SÉLECTION DES DIFFÉRENTS MODES
DU FLASH INCORPORÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX
ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
A PROPOS DE L’EFFET DES YEUX ROUGES . . .78
PORTEE EFFECTIVE DU FLASH AVEC
LE MODE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
EXTRACTION MANUELLE DU FLASH INCORPORE . .80
PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR
(FLASH FORCÉ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
MODE FLASH COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
SIGNAL DE PRECONISATION DU FLASH . . . . . .83
AVERTISSEMENT D’INCOMPATIBILITE D’OBJECTIF
LORSQUE LE FLASH INCORPORE EST UTILISE . . . .84
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
RETRACTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
7
COMPATIBILITE DES OBJECTIFS F ET FA
AVEC LE FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . . . . . . .
APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH . . . .
UTILISATION DES FLASHES AUTO DEDIES
PENTAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION SIMULTANEE DU FLASH INCORPORE
ET DU FLASH EXTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FONCTION FLASH REDUCTION
DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYNCHRO FLASH DEUXIEME RIDEAU . . . . . . . . . .
ECLAIRS MULTIPLES AVEC LE FLASH DEDIE
PENTAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYNCHRO FLASH CONTROLE DES CONTRASTES .
DIVERS
.88
.90
.92
.93
.94
.94
.94
.95
97
ACCESSOIRES (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
DETECTION DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
LIGNES DE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
MODE PROGRAMME STANDARD
MODE PROGRAMME SCÈNE DE NUIT SANS FLASH
MODE PROGRAMME PORTRAIT
MODE PROGRAMME PAYSAGE
MODE PROGRAMME GROS PLAN
MODE PROGRAMME ACTION
CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
8
NOMENCLATURE
Interrupteur général
Flash incorporé
Sélecteur
Touche AV
Sélecteur du
mode de mise
au point
Déclencheur
Repère de
monture de
l’objectif
Miroir
Poussoir de
déverrouillage
de l’objectif
Coupleur AF
Contacts d’information
de l’objectif
Attache de la courroie
Dos
Fenêtre
d’information film
Couvercle du
compartiment
des piles
Vis d’ouverture
du couvercle du
compartiment
des piles
Curseur de
déverrouillage
du dos
Ecrou de pied
9
Griffe-flash Indications de l’écran ACL
Sélecteur du mode
d’entraînement
Bouton de
réglage des
modes flash
Touche du mode
d’exposition
Touche du mode date
Touche de
mémorisation
d’exposition
Touche
d’éjection
du flash
10
INDICATIONS DE L’ECRAN ACL
: Information sur l’état du flash
(p. 80, 83, 84)
: Information sur le flash coupé
(p. 83)
: Témoin du mode réduction
des yeux rouges (p. 77)
: Informations sur le flash
automatique (p. 35, 77)
: Réglage manuel de la
sensibilité du film (p. 75)
: Vitesse d’obturation
: Témoin d’usure des piles
(p. 22)
: Prise de vue en continu
(p. 47)
: Mode date (p. 26)
: Curseur de sélection du
mode d’exposition/ de
l’ouverture et de la vitesse
(p. 53, 62, 64)
: Retardateur (p. 48)
: Retardateur avec temporisation de 2 secondes
: Valeur d’ouverture
: Mode bracketing
automatique (p. 50)
: Information sur l’état du film
(p. 31, 42)
: Compteur de vues
(p. 31, 42)
: Date/heure
Les indications, en fait, n’apparaissent pas toutes en même temps.
ACL (Affichage à cristaux liquides)
Quand l’écran d’affichage à cristaux liquides est exposé à des températures
supérieures à 60 °C, les cristaux liquides s’obscurcissent, mais ils
reprennent leur aspect d’origine lorsque la température revient à la normale.
11
INDICATIONS DU VISEUR
: Mire AF (p. 40)
: Information sur l’état du flash
(p. 53, 76, 80)
: Verrouillage AE (p. 71)
: Témoin de mise au point
(p. 41)
: Surexposition (p. 67)
: Exposition correcte (p. 67)
: Sous-exposition (p. 67)
12
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE
ET RAPIDE
1 Mise en place des piles.
Ouvrez le couvercle du compartiment
des piles et installez deux piles au
lithium CR2.
Voir page 19
2 Réglage de la date et de l’heure.
Il est possible de sauter cette étape si
vous ne désirez pas imprimer ces
informations à ce stade, mais il est
nécessaire de régler la date et l’heure
après avoir installé les piles.
Voir page 24
3 Fixation de l’objectif.
Alignez les points rouges servant de
repères de fixation sur le boîtier et
l’objectif, puis tournez l’objectif dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclique en position.
Voir page 28
4 Réglage de la bague de
diaphragme en position
.
L’appareil ne fonctionne pas si l’objectif
est réglé sur une position autre que
. Voir page 34
5 Mise sous tension de l’appareil.
Pressez l’interrupteur général.
Voir page 23
13
6
Réglage du mode d’exposition sur le mode programme
standard.
Tout en maintenant la touche du
mode d’exposition enfoncée, tournez
le sélecteur pour régler le curseur
sur
. Voir page 34
7
8
9
Chargement du film.
Voir page 30
Réglage de l’autofocus.
Réglez le sélecteur du mode de
mise au point sur
.
Voir page 37
Composition de l’image par
rotation de la bague du zoom.
Voir page 38
10 Mise
au point et prise de
la photo.
Cadrez votre sujet dans la mire de
mise au point
et pressez le
déclencheur. Le flash automatique
se libère automatiquement si
nécessaire. Voir page 40
14
FONCTIONS DE L’APPAREIL
DISPONIBLES AVEC DIFFERENTS
OBJECTIFS
Fonction
Objectif
Objectif FA
Objectif F
[Type de monture]
[KAF2] *1
[KAF] *1
Autofocus (objectif uniquement)
Mise au point manuelle (avec FI) *2
*3
*3
(à l’aide du cadre de visée)
Zoom motorisé
Suivi de taille d’image
Mémorisation de la focale choisie
Effet de zoom automatique
Mode programme
Mode priorité ouverture
Mode priorité vitesse
Manuel
Mode ouverture automatique du flash *4
Flash automatique TTL programmé
Flash automatique TTL
Notes :
*1. Les objectifs F ou FA Soft 85 mm f/2,8 et FA Soft 28 mm f/2,8 ne
disposant pas d’une position
sur leur bague de diaphragme,
il n’est pas possible de déclencher avec ce type d’objectif.
*2. Mise au point manuelle à l’aide du témoin de mise au point (FI) dans le
viseur.
*3.Objectifs avec une ouverture maximale de f/5,6 ou plus.
*4. Fonctionne uniquement lorsque le mode programme est sélectionné.
15
MEMO
✍
• Les objectifs à monture KAF2 et KAF sont destinés aux reflex autofocus.
L’appareil ne peut pas fonctionner dans les cas suivants
1. Lorsqu’un objectif non autofocus est monté sur l’appareil.
2. Lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et
que la bague de diaphragme est réglée sur une position
autre que
.
3. Lorsque l’appareil est muni d’un accessoire pour gros plan.
16
UTILISATION DU PRESENT MODE
D’EMPLOI
Le présent mode d’emploi se compose des chapitres suivants :
Fonctions de base (Préparation) Si vous souhaitez commencer à
prendre des photos avec ce
nouvel appareil le plus
rapidement possible, lisez les
Fonctions de base ( Prise de vue )chapitres 1et 2, « FONCTIONS
DE BASE (PREPARATION) » et
—>Page 33
« FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE) ».
Ces chapitres décrivent
uniquement les fonctions de
base de l’appareil.
—>Page 17
Fonctions avancées
—>Page 45
Autres informations
—>Page 97
Des informations plus
détaillées sont présentées aux
chapitres 3 et 4.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
1
2
3
4
5
6
7
8
: MISE EN PLACE DE LA COURROIE . . . .
: INSERTION DES PILES . . . . . . . . . . . . . .
: MISE SOUS TENSION . . . . . . . . . . . . . . .
: REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .
: IMPRESSION DE LA DATE . . . . . . . . . . . .
: FIXATION DE L’OBJECTIF . . . . . . . . . . . .
: CHARGEMENT DU FILM . . . . . . . . . . . . .
: FONCTIONNEMENT DU DECLENCHEUR
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.18
.19
.23
.24
.26
.28
.30
.32
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
n°
n°
n°
n°
n°
n°
n°
n°
FONCTIONS AVANCEES
Etape
Etape
Etape
Etape
Etape
Etape
Etape
Etape
DIVERS
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
18
Etape n° 1
MISE EN PLACE DE LA COURROIE
1 Glissez l’extrémité de la
courroie dans l’attache
courroie, du bas vers le haut,
puis fixez-la sur la boucle
toujours du bas vers le haut,
comme indiqué sur le schéma.
2 Procédez de la même manière pour fixer la courroie sur
l’autre attache courroie.
MEMO
✍
• La courroie est dotée de poches
permettant de ranger le cache oculaire, le
cache du sabot du flash ou tout autre petit
accessoire, comme le montre l’illustration.
Etape n° 2
19
compartiment des piles en
plaçant le pôle positif des piles
vers le haut comme indiqué sur
le schéma.
3 Appuyez
fermement sur le couvercle du compartiment des piles et
verrouillez-le en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre à
l’aide d’une pièce de monnaie.
4 Lorsque
les piles sont retirées de
l’appareil, la zone date apparaît
comme suit [-----] : aucune
impression de données.
Voir en page 24 pour le réglage
de la date et de l’heure.
✍ MEMO
• L’appareil mémorise le nombre de vues et la date indiqués lors du retrait
des piles.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
2 Installez
deux piles au lithium
3V (CR2) ou équivalent dans le
FONCTIONS AVANCEES
pièce de monnaie en tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre comme indiqué sur
l’illustration.
DIVERS
1 Ouvrez
le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’une
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
MISE EN PLACE DES PILES
20
MISE EN PLACE DES PILES
MEMO
✍
• Veillez à utiliser deux piles au lithium CR2 ou équivalent.
• Deux piles au lithium 3v fournit l’alimentation nécessaire aussi bien au
fonctionnement de l’appareil qu’à l’impression de la date.
• Il est également possible avec cet appareil d’utiliser le « bloc d’alimentation
piles-AA FG » à la place des piles au lithium.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques,
les types ou des piles de durée d’utilisation différente.
• Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à
l’extérieur ou en voyage.
• Le mode date est réinitialisé et les réglages suivants sont désactivés
lorsque les piles sont remplacées.
Tous les autres réglages restent inchangés.
Flash réduction
des yeux rouges
Hors tension
Extraction
Mode retardateur
automatique du flash
Sous tension
Mode vue par vue
21
Environ 20 films
Prise de vue au flash (100 % d’utilisation du flash)
Environ 12 films
Autonomie de la pile (avec films de 24 vues à 10 °C)
Prises de vues courantes en lumière ambiante
Environ 30 films
Prise de vue au flash (50 % d’utilisation du flash)
Environ 15 films
Prise de vue au flash (100 % d’utilisation du flash)
Environ 5 films
MEMO
✍
• Les piles CR2 ont été testées dans les conditions de test Pentax.
• L’autonomie et les performances réelles des piles peuvent considérablement
varier en fonction de l’utilisation de la mise au point automatique, du flash
incorporé et des conditions externes comme la température ambiante et la
date de fabrication des piles.
• A basse température, le fonctionnement de la pile peut être
momentanément altéré, mais un retour à une température normale réglera
le problème.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Environ 120 films
Prise de vue au flash (50 % d’utilisation du flash)
FONCTIONS AVANCEES
Prises de vues courantes en lumière ambiante
DIVERS
Autonomie de la pile (avec films de 24 vues à 20 °C)
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
Autonomie des piles
22
MISE EN PLACE DES PILES
Témoin d’usure des piles
Lorsque les piles commencent à
s’user, le témoin
s’affiche sur
l’écran ACL pour vous prévenir de
changer les piles dès que
possible.
✍ MEMO
• Voir page 19 pour leur installation.
• Même en cas d’apparition du témoin d’usure des piles, l’exposition reste
correcte tant qu’il est possible de déclencher. Il est conseillé de changer les
piles le plus rapidement possible.
• Lorsque le témoin d’usure des piles
se met à clignoter, il devient
impossible de déclencher et aucune indication n’apparaît dans le viseur.
Etape n° 3
23
Poussez l’interrupteur général de nouveau pour
mettre l’appareil hors tension.
MEMO
✍
• Veillez à mettre l’appareil hors tension pour éviter d’épuiser inutilement les
piles.
• Lorsque l’appareil reste inutilisé plus de 3 minutes après sa mise sous
tension, il se met hors tension automatiquement.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
2 Mise hors tension.
FONCTIONS AVANCEES
Poussez l’interrupteur général
sur ON.
DIVERS
1 Mise sous tension.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
MISE SOUS TENSION
24
Etape n° 4
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
1 Mettez l’appareil sous tension
et pressez la touche [DATE]
pour afficher le mode date sur
l’écran ACL.
2 Maintenez le doigt enfoncé sur
la touche [DATE] pendant
3 secondes en affichage mode
date, les chiffres « année » se
mettent à clignoter.
3 Chaque appui sur la touche
[DATE] permet de modifier les
chiffres clignotants dans l’ordre
suivant : Année-Mois-JourHeure-Minute-: .
Effectuez le réglage désiré.
4 Déplacez le sélecteur vers la
droite ou la gauche pour
modifier les chiffres
clignotants.
6 Pressez la touche [DATE] pour sélectionner le mode date
que vous souhaitez imprimer sur vos photos.
MEMO
✍
Le symbole ( : ) clignotant, pressez la touche [DATE] pour remettre à zéro les
secondes en vous synchronisant avec une montre.
Précautions
• La température ambiante pour l’impression des données doit être comprise
entre 10 et 50°C.
• Utilisez des films codés DX de 25 à 5000 ISO.
• Avec les films de sensibilité égale ou supérieure à 1000 ISO, les caractères
imprimés risquent d’apparaître flous.
• Avec les films de sensibilité égale ou inférieure à 50 ISO, les caractères
imprimés risquent d’être sombres ou difficilement lisibles.
• Si vous déclenchez pendant le cycle de réglage des données
(clignotement), ces dernières ne peuvent pas être imprimées.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
[DATE] jusqu’à l’arrêt du clignotement.
FONCTIONS AVANCEES
5 Une fois les données modifiées, pressez la touche
DIVERS
Les chiffres augmentent d’une unité à chaque
déplacement du sélecteur vers la droite, ils diminuent
d’une unité chaque fois qu’il est déplacé vers la gauche.
Le maintien du sélecteur enfoncé pendant une seconde
environ permet de faire avancer/reculer les chiffres
rapidement.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
25
26
Etape n° 5
IMPRESSION DE LA DATE
Le modèle DATE imprime clairement les informations concernant
la date sur chaque vue exposée.
Sélection du mode date
1 A chaque pression de la
commande [DATE], l’affichage
de l’écran ACL change dans
l’ordre suivant :
Tv/Av
Mode date
Tv/Av
2 Lorsque le mode date est
affiché, chaque pression de la
commande [DATE] permet de
modifier le mode date sur
l’écran ACL, comme indiqué sur
le schéma.
Mois Jour Année
Jour Mois Année
MEMO
✍
• [ M ] sur l’écran ACL signifie « Mois ».
• L’année 2000 sera imprimée « 00 » sur les photos
• [ -- -- -- ] indique qu’aucune donnée ne sera imprimée.
• Cette impression sera peu lisible si le coin inférieur gauche de l’image où
elle s’effectue est de couleur claire. Lors du cadrage, évitez qu’un objet de
couleur vive ne se trouve en bas et à droite de ce cadrage.
• L’alimentation du dos dateur est fournie par deux piles au lithium 3V de
l’appareil. En cas de retrait ou de changement des piles, le réglage des
données est réinitialisé sur « [ -- -- -- ] aucune impression de données »,
un réglage de la date et de l’heure est nécessaire.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
(Aucune impression
de données)
FONCTIONS AVANCEES
(Jour Heure Minute)
DIVERS
(Année Mois Jour)
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
27
28
Etape n° 6
MONTAGE DE L’OBJECTIF
1 Retirez le bouchon de
protection de la monture du
boîtier et le bouchon arrière
de l’objectif .
2 Alignez les repères rouges situés
sur l’objectif et sur l’appareil,
montez l’objectif sur le boîtier et
tournez-le à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
3 Pour enlever le bouchon de
protection de l’objectif, pressez
les poussoirs des deux côtés
dans la direction des flèches.
4 Pour retirer l’objectif, tournez-le
vers la gauche tout en appuyant
sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif.
•
•
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
•
FONCTIONS AVANCEES
•
les rayures et la poussière à l’usine. Pour stocker l’appareil après achat,
utilisez l’accessoire en option appelé « bouchon de boîtier monture K ».
Une fois l’objectif monté, essayez de le faire tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est fixé correctement.
Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif
ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent
altérer le fonctionnement du système électrique ou le détériorer. Nettoyez
les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.
Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de
l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants.
Pour protéger les contacts d’information de l’objectif et le coupleur lorsque
vous démontez l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture.
DIVERS
MEMO
✍
• Le bouchon de protection de la monture du boîtier protège l’appareil contre
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
29
30
Etape n° 7
CHARGEMENT DE FILM
Nous vous recommandons de commencer par manipuler cet appareil
sans film afin de vous familiariser avec son fonctionnement.
MEMO Enlevez la feuille de protection.
✍
• Avant de charger pour la première fois un film dans votre appareil, ouvrez le
dos de l’appareil et enlevez la feuille de protection.
• Veillez à ne pas toucher les rideaux de l’obturateur lors du retrait de la feuille
de protection.
• Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénombre ou dos à la lumière.
• Les rideaux de l’obturateur sont des mécanismes de haute précision. Lorsque
vous chargez le film, veillez à ne pas les toucher avec les doigts ou tout autre
objet.
1 Pour ouvrir le dos de l’appareil,
faites glisser le curseur de
déverrouillage du dos vers le
bas dans le sens indiqué par la
flèche.
2 Installez la cartouche de film
dans le logement comme le
montre l’illustration.
3 Tirez l’amorce du film pour
atteindre la bobine réceptrice.
Remarque :
• Réglage automatique de la sensibilité du film
Si vous utilisez un film codé DX, la sensibilité du film est réglée
automatiquement. En cas de film non codé DX, vous pouvez régler la
sensibilité manuellement. Voir page 75
5 Refermez le dos de l’appareil et
mettez l’interrupteur général
sur ON.
Le film avance jusqu’à la première
vue automatiquement, le compteur de
vues affiche le chiffre 1 et
l’information sur l’état du film apparaît
sur l’écran ACL si le film est chargé
correctement.
Chargement incorrect du film
Si le film n’est pas correctement chargé, (E) s’affiche en clignotant sur
l’écran ACL. Ouvrez alors le dos de l’appareil et recommencez la procédure
de chargement.
DIVERS
✍ MEMO
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
repère de l’amorce du film comme le montre l’illustration.
FONCTIONS AVANCEES
4 Alignez l’amorce du film sur le
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
31
32
Etape n° 8
UTILISATION DU DECLENCHEUR
Le déclencheur comporte deux niveaux. Si vous appuyez à micourse sur le déclencheur (premier niveau), vous activez la
mesure de l’exposition et la mise au point automatique.
en
position
initiale
Pressé
Pressé à
complètement
mi-course
(premier niveau) (deuxième niveau)
Si vous appuyez à fond sur la même touche (second niveau),
vous déclenchez l’obturateur. Lorsque vous prenez une photo,
appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques
de bougés.
✍ MEMO
• Pour éviter tout risque de bougé, pressez doucement le déclencheur.
• Pour repérer le premier niveau, appuyez à mi-course sur le déclencheur
avant de charger le film.
• Les diodes restent affichées environ 10 secondes après le relâchement du
déclencheur. Le maintien du déclencheur à mi-course laisse les diodes
affichées en permanence.
. .34
.
.
.
.
.
.
.
.
.35
.36
.37
.38
.39
.40
.42
.43
FONCTIONS AVANCEES
Etape n° 1. REGLAGE DU MODE PROGRAMME
STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape n° 2. REGLAGE DE LA FONCTION
D’EXTRACTION AUTOMATIQUE DU FLASH
Etape n° 3. SELECTION DU MODE VUE PAR VUE . . . .
Etape n° 4. REGLAGE DU MODE AUTOFOCUS SUR AF
Etape n° 5. UTILISATION DU ZOOM . . . . . . . . . . . . . . .
Etape n° 6. PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL . . . . . . . . .
Etape n° 7. PRISE DE VUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape n° 8. DECHARGEMENT DU FILM . . . . . . . . . . . .
Etape n° 9. REBOBINAGE EN COURS DE FILM . . . . . .
DIVERS
FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
33
34
Etape n° 1
REGLAGE DU MODE PROGRAMME
STANDARD
Pour prendre des photos rapidement et facilement, réglez votre
appareil en mode programme standard, mise au point
automatique, flash automatique et mode vue par vue.
Le mode programme standard vous permet de photographier par
simple pression du déclencheur. L’appareil sélectionne le meilleur
couplage vitesse/diaphragme.
1 Mettez la bague de diaphragme
en position
.
Pour mettre la bague de diaphragme
de l’objectif en position
, tournezla tout en maintenant enfoncé le
bouton de verrouillage du diaphragme
automatique.
2 Régler le curseur
sur
en faisant tourner le sélecteur
tout en maintenant enfoncée la
touche du mode d’exposition.
Lorsque vous pressez le déclencheur
à mi-course, les paramètres de
vitesse (TV) et d’ouverture (AV)
s’affichent sur l’écran ACL.
✍ MEMO
• Il n’est pas possible de déclencher lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur
l’appareil et que la bague de diaphragme est réglée sur une position autre
que
.
2 En mode auto, le flash
incorporé se libère automatiquement par pression à
mi-course du déclencheur en
cas de faible luminosité ou de
contre-jour.
✍ MEMO
• Le flash incorporé ne se rétracte pas automatiquement, appuyez dessus
pour le réinsérer dans l’appareil après utilisation.
• Le flash ne se déclenche que si cela s’avère nécessaire. Voir page 76 pour
de plus amples détails.
• Ne pas installer de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le
flash, causant ainsi un vignettage sur les coins de l’image.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
flash jusqu’à l’apparition de
sur l’écran de contrôle
ACL.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
1 Pressez le bouton des modes
FONCTIONS AVANCEES
REGLAGE DE LA FONCTION
D’EXTRACTION AUTOMATIQUE
DU FLASH
35
DIVERS
Etape n° 2
36
Etape n° 3
SELECTION DU MODE VUE PAR VUE
Une seule photo est prise à chaque pression du
déclencheur.
Pressez la touche du mode
d’entraînement jusqu’à l’apparition
du symbole vue par vue
sur
l’écran ACL.
MEMO
✍
Il est également possible de régler le mode d’entraînement en mode continu
, retardateur
, retardateur avec temporisation de 2 secondes
bracketing automatique
.
ou
Etape n° 4
37
obtenue. La mise au point est mémorisée aussi longtemps que le
déclencheur est pressé à mi-course.
• Reportez-vous en page 72 pour la mise au point manuelle.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
MEMO
✍
• Il n’est pas possible de déclencher tant que la mise au point n’est pas
FONCTIONS AVANCEES
Réglez le sélecteur du mode de
mise au point sur
.
DIVERS
Dès que le déclencheur est pressé à mi-course, l’appareil fait
automatiquement la mise au point.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
REGLAGE DU MODE AUTOFOCUS
SUR AF
38
Etape n° 5
UTILISATION DU ZOOM
Si vous tournez la bague du zoom
vers la droite, le sujet se rapproche
(téléobjectif). Inversement, si vous
la tournez vers la gauche, le sujet
apparaît plus petit (grand-angle).
MEMO
✍
• Plus le nombre indiqué sur la bague du zoom est faible, plus l’angle est
important. A l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Les modes suivi de taille d’image, mémorisation d’une focale choisie et effet
zoom automatique ainsi que la fonction zoom motorisé ne sont pas
utilisables avec cet appareil même avec un objectif FA.
Téléobjectif
Grand-angle
Etape n° 6
39
MEMO
✍
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur
par exemple.
• Pour éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant,
il est recommandé d’utiliser un pied plus lourd que le poids total de
l’appareil et de l’objectif.
• Il existe naturellement des divergences d’opinions entre photographes,
mais, en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main
levée correspond à l’inverse de la focale. La vitesse est ainsi de 1/50 sec.
pour une focale de 50 mm et de 1/100 sec. pour une focale de 100 mm.
Il est préférable d’utiliser un pied pour les vitesses inférieures.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Tenue verticale de l’appareil
FONCTIONS AVANCEES
Tenue horizontale de l’appareil
DIVERS
• Tenez fermement l’appareil, la main gauche soutenant
l’appareil et l’objectif comme indiqué dans les illustrations.
• Au moment de déclencher, pressez doucement le
déclencheur à fond. (Une pression trop brusque fera bouger
l’appareil, ce qui entraînera un flou de la photo.)
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL
40
Etape n° 7
PRISE DE VUE
1 Vérifiez le réglage du sélecteur
de mode de mise au point sur
et celui de la bague de
diaphragme sur
, puis
sélectionnez le mode
d’impression des données.
2 Regardez dans le viseur et
cadrez votre sujet dans la mire
autofocus
.
Dès que le déclencheur est pressé à
mi-course, l’appareil fait
automatiquement la mise au point.
3 Vérifiez la vitesse, la valeur
d’ouverture et le mode
pictogramme sur l’écran ACL.
5 Prenez la photo en pressant
doucement le déclencheur
à fond.
Le flash incorporé se libère
automatiquement si le sujet n’est pas
suffisamment éclairé.
✍ MEMO
• Il est impossible d’actionner le déclencheur si le sujet n’est pas au point.
• Pressez le déclencheur à mi-course. Tant que
est allumé, la distance
de mise au point du sujet reste la même (mémorisation de la mise au
point). Pour faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le
déclencheur.
• Lorsque l’appareil détecte un sujet en mouvement en mode autofocus,
il se place automatiquement en mode de mise au point automatique par
anticipation pour mesurer la vitesse de déplacement du sujet et prévoir sa
position au moment du déclenchement afin de garantir une mise au point
nette du sujet.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Le témoin de mise au point
clignote dans le viseur lorsque
l’appareil n’est pas capable de faire la mise au point pour l’une des
raisons suivantes.
1. Le sujet est trop près. Eloignez-vous du sujet.
2. Le sujet est difficile pour la mise au point automatique. Voir
“SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT” en page 74.
FONCTIONS AVANCEES
témoin de mise au point
correcte
s’allume dans le
viseur.
DIVERS
4 Lorsque le sujet est au point, le
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
41
42
Etape n° 8
DECHARGEMENT DU FILM
1 Le film se rebobine automati-
quement dès qu’il est terminé.
Lors du rebobinage,
clignote sur l’écran de contrôle ACL
pour signaler que le film est en cours
de rebobinage. Le compteur «
décompte » les vues pendant le
rebobinage.
2 Lorsque le rebobinage du film
est terminé, l’indication, [
]
clignote et le compteur de vues
disparaît de l’écran ACL.
3 Ouvrez le dos de l’appareil et
enlevez le film.
MEMO
✍
• Lorsque vous retirez le film de l’appareil, protégez-le des rayons du soleil.
• Il faut environ 20 secondes pour rebobiner un film de 24 vues.
• Avant d’ouvrir le dos de l’appareil, vérifiez que l’indication
clignote.
• Il est possible que vous puissiez prendre une ou deux photos de plus que le
nombre indiqué sur la cartouche du film. Cependant, ces photos risquent
d’être détériorées au cours du développement. Lorsque vous prenez des
photos importantes, rebobinez le film lorsqu’il atteint le nombre maximum
de photos indiqué sur sa cartouche. Voir page 43.
Etape n° 9
43
2 Maintenez enfoncée la touche
du mode d’entraînement et
pressez le déclencheur pour
rebobiner le film. Le symbole
se met à clignoter sur
l’écran ACL lorsque le film est
complètement rebobiné.
• Le film est rebobiné, l’information
sur l’état du film clignote sur l’écran
ACL et le compteur « décompte »
les vues.
• Avant d’ouvrir le dos de l’appareil,
vérifiez que l’indication
clignote.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
sur ON. Pressez la touche du
mode d’entraînement pendant
2 secondes : l’information sur
l’état du film
apparaît
sur l’écran ACL.
FONCTIONS AVANCEES
1 Régler l’interrupteur général
DIVERS
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez enlever le film
avant de l’avoir terminé.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
REBOBINAGE EN COURS DE FILM
44
45
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEES
DIVERS
SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
MODE D’ENTRAINEMENT CONTINU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
MODE BRACKETING AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
REGLAGE DE L’UN DES 6 MODES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
1. MODE PROGRAMME STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
2. MODE PROGRAMME PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3. MODE PROGRAMME PAYSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4. MODE PROGRAMME GROS PLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5. MODE PROGRAMME ACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6. MODE PROGRAMME SCENE DE NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
CHOIX D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
EFFET DE L’OUVERTURE ET DE LA VITESSE D’OBTURATION . . . . . . . . .60
UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
1. MODE PRIORITE OUVERTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2. MODE PRIORITE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
3. MODE MANUEL AVEC MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4. MODE SYNCHRO FLASH VITESSES LENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5. MODE POSE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
MEMORISATION DE L’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
MISE AU POINT MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . .75
UTILISATION DU FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
EXTRACTION AUTOMATIQUE DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
SELECTION DES DIFFERENTS MODES DU FLASH INCORPORE . . . . . . .77
FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . .78
A PROPOS DE L’EFFET DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
PORTEE EFFECTIVE DU FLASH AVEC LE MODE PROGRAMME . . . . . . . .79
EXTRACTION MANUELLE DU FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
PRISE DE VUES SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
MODE FLASH COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
SIGNAL DE PRECONISATION DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
AVERTISSEMENT D’INCOMPATIBILITE D’OBJECTIF LORSQUE LE FLASH
INCORPORE EST UTILISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
UTILISATION DU FLASH INCORPORE RETRACTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
COMPATIBILITE DES OBJECTIFS F ET FA AVEC LE FLASH INCORPORE . .88
APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
UTILISATION DES FLASHES AUTO DEDIES PENTAX . . . . . . . . . . . . . . . . .92
UTILISATION SIMULTANEE DU FLASH INCORPORE ET
DU FLASH EXTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . .94
SYNCHRO FLASH DEUXIEME RIDEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
ECLAIRS MULTIPLES AVEC LE FLASH DEDIE PENTAX . . . . . . . . . . . . . . .94
MODE SYNCHRO FLASH CONTRÔLE DES CONTRASTES . . . . . . . . . . . . .95
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS AVANCEES
46
SELECTION D’UN MODE
D’ENTRAINEMENT
Cet appareil dispose au total de six modes d’entraînement, comme indiqué.
Mode d’entraînement
vue par vue
Une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Mode d’entraînement
continu
Prise de vue avec
retardateur
Mode retardateur
avec temporisation
de 2 secondes
Mode d’exposition
bracketing auto
Mode d’exposition
bracketing auto
Vous pouvez prendre des photos en continu en maintenant le
déclencheur enfoncé.
Voir page 47.
Une photo est prise avec une temporisation de 12 secondes.
Voir page 48.
Le miroir à retour instantané reste relevé et le déclenchement
s’effectue environ 2 secondes plus tard.
Utilisez le mode pose B.
Voir page 48.
Prend 3 vues consécutives avec une correction d’exposition
de ±0, -1/2, +1/2 IL.
Reportez-vous en page 50 pour de plus amples détails.
Prend 3 vues consécutives avec une correction d’exposition
de ±0, -1, +1 IL.
Reportez-vous en page 50 pour de plus amples détails.
Réglage du mode d’entraînement
en continu.
Pressez la touche d’entraînement
du mode jusqu’à ce que
apparaisse sur l’écran ACL.
1.Faites la mise au point sur le
sujet à l’aide de la mire
autofocus en pressant le
déclencheur à mi-course
2.Pressez le déclencheur à fond et
maintenez-le enfoncé.
3.Pour mettre fin à la prise de vue
en continu, relâchez le
déclencheur.
MEMO
✍
• Il est impossible de déclencher pendant le chargement du flash.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Vous pouvez prendre des photos en continu en maintenant le
déclencheur enfoncé.
FONCTIONS AVANCEES
Mode d’entraînement continu
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
47
DIVERS
• Réglez le mode d’entraînement sur un autre mode pour annuler le mode
d’entraînement en continu.
48
SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT
Prise de vue avec retardateur
Le mode retardateur retarde le déclenchement et permet de
prendre des photos de groupe où le photographe peut figurer ou
d’éviter les risques de bougé lorsque la vitesse d’ouverture est
lente comme c’est le cas des gros plans ou des scènes de nuit.
Le déclenchement intervient 2 ou 12 secondes après pression à
fond du déclencheur.
1 Fixez l’appareil sur le pied.
2 Pressez la touche du mode
d’entraînement jusqu’à
l’apparition de
ou
l’écran de contrôle ACL.
sur
3 Faites la mise au point sur le
sujet à l’aide de la mire
autofocus en pressant le
déclencheur à mi-course
pour lancer le retardateur.
Lorsque le retardateur est activé, le
témoin du retardateur se met à
clignoter et sa cadence s’accélère
pendant les deux dernières secondes.
✍ MEMO
Comment empêcher la lumière parasite
de pénétrer par l’oculaire
• La vue peut être surexposée si de la
lumière pénètre par l’oculaire pendant
l’utilisation du retardateur. Si vous avez
l’intention de quitter le viseur, installez le
cache oculaire fourni comme le montre
l’illustration.
• Pour utiliser des accessoires tels qu’un
cache oculaire, retirez l’oculaire FK,
comme indiqué sur le schéma. L’oculaire
FK est placé en usine sur la glissière
porte-accessoire du viseur.
MEMO
✍
• Il est recommandé d’utiliser un pied.
• Pour annuler le fonctionnement du retardateur, pressez la touche du mode
d’entraînement de telle sorte que le symbole
disparaisse de l’écran
ACL.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
4 Pressez le déclencheur à fond
FONCTIONS AVANCEES
pressez le déclencheur : le miroir à retour inversé est relevé pour éviter
tout risque de bougé et le déclenchement s’effectue 2 secondes plus tard.
DIVERS
MEMO
✍
• En cas d’utilisation du retardateur avec temporisation de 2 secondes,
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
49
50
SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT
Mode d’exposition bracketing auto
Lorsque le déclencheur est pressé, l’appareil prend trois vues
consécutives à différentes expositions. La première vue est
exposée sans correction. La deuxième est sous-exposée et la
troisième surexposée.
Le mode bracketing se règle avec des pas de ±1/2 IL ou ±1 IL.
Exposition sans
correction
Sous-exposition
Surexposition
MEMO
✍
• Si la correction d’exposition est minime, l’effet du bracketing sur un film
négatif sera peu perceptible.
1 Pressez la touche du mode
d’entraînement jusqu’à
l’apparition de
ou
sur l’écran ACL.
3 Prenez les trois photos en continu en maintenant le
déclencheur enfoncé.
MEMO
✍
• Si vous relâchez le déclencheur au cours de la prise de vue en mode
Bracketing auto, le réglage reste effectif pendant environ 20 secondes.
Au-delà, le réglage de l’exposition Bracketing de la première vue
« bracketée » sera prise en compte.
• Le bracketing auto ne fonctionne pas en mode pose B.
• Seule l’intensité de l’éclair est modifiable en continu à l’aide du mode de
bracketing automatique, une fois le flash incorporé ou le flash externe
rechargé (TTL et auto P-TTL uniquement). Cependant, en cas de flash
externe, il est possible que la deuxième et la troisième vues consécutives
soient prises avant que le flash ne soit entièrement rechargé. Assurez-vous
toujours du recyclage complet pour chaque vue.
Pour annuler la fonction
L’annulation du bracketing auto s’effectue en mettant l’appareil
hors tension ou par réglage sur un autre mode.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
La mise au point est verrouillée à la première photo et le reste
jusqu’à ce que les trois photos aient été prises.
FONCTIONS AVANCEES
déclencheur à mi-course.
DIVERS
2 Faites la mise au point sur le sujet en pressant le
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
51
52
CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES
Maintenez la touche du mode d’exposition enfoncée et faites tourner le
sélecteur pour régler l’appareil sur le mode programme désiré. Le mode
programme comporte les 6 modes suivants, qui sont présentés en détail
de la page 54 à 59.
Mode programme standard ................................54
Mode programme portrait...................................55
Mode programme paysage ................................56
Mode programme gros plan ...............................57
Mode programme action ....................................58
Mode programme scène de nuit ........................59
.
2 Réglez le curseur
sur le
symbole du mode d’exposition
désiré en déplaçant le sélecteur
sur la gauche ou sur la droite
tout en maintenant enfoncée la
touche du mode d’exposition.
Signal d’exposition
• Si le sujet est trop lumineux ou
au contraire trop sombre,
l’indicateur
ou
dans
le viseur et les paramètres de
vitesse et d’ouverture sur
l’écran ACL se mettent à
clignoter rapidement en signe
d’avertissement.
• Si le sujet est trop sombre ou en contre-jour, le signal de
préconisation du flash se met à clignoter lentement. Voir page 85.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
de l’objectif sur
FONCTIONS AVANCEES
1 Réglez la bague de diaphragme
DIVERS
REGLAGE DE L’UN DES 6 MODES PROGRAMME
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
53
54
CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES
1.
Mode programme standard
Pour une prise de vue facile, utilisez
ce Mode programme standard. Vous
n’avez alors qu’à presser le
déclencheur. L’appareil sélectionne
automatiquement le meilleur couplage
ouverture/vitesse d’obturation.
Réglez le curseur
sur
en déplaçant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche du
mode d’exposition.
• Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent dans le
viseur et sur l’écran ACL.
Réglez le curseur
sur
en déplaçant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche du
mode d’exposition.
• Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les
paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL.
✍ MEMO
Avec ce mode, le téléobjectif assure une parfaite netteté des portraits sur
des arrière-plans flous tandis que le grand angle vous permet de prendre
des photos de groupe ou des instantanés nets et clairs avec une grande
profondeur de champ.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Ce mode est idéal pour les portraits.
FONCTIONS AVANCEES
Mode programme portrait
DIVERS
2.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
55
56
CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES
3.
Mode programme paysage
Ce mode est parfait pour les
paysages et les grands espaces.
Réglez le curseur
sur
en déplaçant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche du
mode d’exposition.
• Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les
paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL.
MEMO
✍
L’utilisation du mode programme paysage permet d’obtenir la netteté de toute
l’image, y compris des objets rapprochés comme de ceux éloignés.
Réglez le curseur
sur
en déplaçant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche du
mode d’exposition.
• Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les
paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Ce mode permet de prendre des photos
rapprochées de fleurs par exemple.
Il privilégie les plus petites ouvertures
pour maximiser la profondeur de champ
et assurer ainsi une parfaite netteté du
sujet photographié en gros plan.
FONCTIONS AVANCEES
Mode programme gros plan
DIVERS
4.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
57
58
CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES
5.
Mode programme action
Ce mode utilise une vitesse plus rapide
pour saisir un sujet en mouvement et
évite le risque de flou. Il convient
notamment à la photographie active.
Il permet également de réaliser des
portraits sur des arrière-plans flous.
Réglez le curseur
sur
en tournant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche du
mode d’exposition.
• Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les
paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL.
✍ MEMO
• Avec ce mode, l’appareil effectue la mise au point sur le sujet en continu
lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, le déclenchement étant
possible que le sujet soit net ou non.
• Si le sujet se déplace trop rapidement, il est impossible de déclencher.
Mode autofocus par anticipation
Lorsque l’appareil détecte un sujet en mouvement en mode
autofocus, il se place automatiquement en mode de mise au
point automatique par anticipation pour mesurer la vitesse de
déplacement du sujet et prévoir sa position au moment du
déclenchement afin de garantir une mise au point nette du sujet.
Réglez le curseur
sur
en déplaçant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche du
mode d’exposition.
Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le
flash incorporé.
• Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les
paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran
ACL.
MEMO
✍
Il est possible d’équilibrer l’exposition du sujet et celle de l’arrière-plan en
utilisant le flash pour le sujet en premier plan et une vitesse lente pour
l’arrière-plan faiblement éclairé. La vitesse d’obturation se modifie
automatiquement dans une plage de 1/100 à 1 seconde.
• L’utilisation d’un pied est recommandée.
• Le mode programme standard est automatiquement sélectionné lorsque le
flash incorporé n’est pas utilisé.
• Cet appareil ne dispose pas de prise pour cordon de déclenchement,
utilisez le retardateur avec temporisation de 2 secondes pour éviter les
risques de bougé.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Ce mode permet de prendre des
portraits avec comme arrière-plan
une scène de nuit.
FONCTIONS AVANCEES
Mode programme scène de nuit
DIVERS
6.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
59
60
CHOIX D’UN AUTRE MODE
D’EXPOSITION
EFFET DE L’OUVERTURE ET DE LA VITESSE
D’OBTURATION
Une exposition correcte correspond à un couple vitesse
d’obturation/ouverture défini en fonction de la luminosité du sujet.
Ces couples sont multiples pour la luminosité d’un même sujet.
Des réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture différents
aboutissent à des effets différents.
Effet de la vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation détermine le temps de pose, c’est-à-dire la
durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le film.
L’image sera floue si le sujet
est en mouvement et que la
vitesse d’obturation est lente.
Il est possible de renforcer
l’effet de mouvement (d’une
vague ou d’une chute d’eau
par exemple) en utilisant
volontairement une vitesse
plus lente.
Le choix d’une vitesse plus
rapide permet de geler le
mouvement d’un sujet. Une
vitesse plus rapide permet
également d’éviter les risques
de bougé de l’appareil.
vitesse d’obturation plus lente
vitesse d’obturation plus rapide
61
ouverture fermée
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
ouverture augmentée
FONCTIONS AVANCEES
Si l’ouverture est ouverte pour
augmenter la quantité de
lumière, les sujets à l’avant et à
l’arrière du sujet sur lequel la
mise au point est effectuée ne
seront pas nets. La plage de
mise au point (profondeur de
champ) se trouve réduite. Si
l’ouverture est fermée pour
réduire la quantité de lumière,
la profondeur de champ
augmente. Ainsi, si vous
photographiez une personne
devant un paysage et que
l’ouverture est ouverte,
le paysage à l’avant et à l’arrière
du sujet est flou,
ce qui fait ressortir le sujet du
paysage. A l’inverse, la réduction
de l’ouverture augmente la
plage de mise au point.
DIVERS
L’ouverture augmente ou réduit la quantité de lumière reflétée
par le sujet et traversant l’objectif,
ce qui permet de maîtriser la lumière atteignant le film.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
Effet de l’ouverture
62
UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION
1.
Mode priorité ouverture
Une fois l’ouverture désirée sélectionnée, l’appareil règle
automatiquement la vitesse d’obturation correspondante et
fournit ainsi l’exposition correcte en fonction de la luminosité du
sujet. Ce mode est idéal pour les paysages où la profondeur de
champ est importante ou un portrait sur un arrière-plan flou.
1 Réglez la bague de diaphragme
de l’objectif sur
.
2 Réglez le curseur
sur
en tournant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche
du mode d’exposition.
3 Sélectionnez l’ouverture
souhaitée en tournant le
sélecteur.
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux
ou trop sombre, l’indicateur
plus
ou moins
dans
le viseur et la vitesse
sélectionnée sur l’écran ACL
clignotent lentement en signe
d’avertissement. Si le sujet est
trop lumineux, choisissez, si cela est possible, une ouverture
plus petite. Inversement s’il est trop sombre, choisissez une
ouverture plus grande. Lorsque l’indication de vitesse cesse de
clignoter, vous pouvez prendre votre photo. La vitesse et
l’ouverture clignotent toutes les deux rapidement pour vous
signaler que l’exposition est en dehors de la plage de mesure et
qu’il est impossible d’obtenir une exposition correcte même en
réglant l’ouverture. Sélectionnez un sujet plus sombre, si le
premier s’avérait trop lumineux ou utilisez un flash si le sujet est
trop sombre.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
• Lorsque l’appareil est sous tension, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent sur l’écran ACL.
FONCTIONS AVANCEES
sur l’écran ACL.
DIVERS
4 Vérifiez la vitesse et l’ouverture
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
63
64
UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION
2.
Mode priorité vitesse
Une fois la vitesse souhaitée sélectionnée, l’appareil règle
automatiquement l’ouverture pour une exposition correcte du
sujet en fonction de sa luminosité. Ce mode permet de « geler »
l’action avec une vitesse élevée ou bien de réaliser une image
dynamique du mouvement avec une vitesse plus lente.
1 Réglez la bague de diaphragme
de l’objectif sur
.
2 Réglez le curseur
sur
en tournant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche
du mode d’exposition.
3 Choisissez la vitesse
d’obturation souhaitée à l’aide
du sélecteur.
* Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux
ou trop sombre, l’indicateur
ou
dans le viseur et
l’ouverture sélectionnée sur
l’écran ACL clignotent
lentement en signe
d’avertissement. Si le sujet est
trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop
sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication de
vitesse cesse de clignoter rapidement, vous pouvez prendre
votre photo. Si la vitesse et l’ouverture clignotent toutes les deux,
l’exposition est en dehors de la plage de mesure et il sera
impossible d’obtenir une exposition correcte même en réglant la
vitesse. Sélectionnez un sujet plus sombre, si le premier s’avérait
trop lumineux ou utilisez un flash si le sujet est trop sombre.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
• Lorsque l’appareil est sous tension, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent sur l’écran ACL.
FONCTIONS AVANCEES
sur l’écran ACL.
DIVERS
4 Vérifiez la vitesse et l’ouverture
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
65
66
UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION
3.
Utilisation du mode d’exposition manuel
Le mode d’exposition manuel convient parfaitement pour les
prises de vue réalisées en gardant toujours la même
combinaison de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène
une surexposition ou une sous-exposition créative.
1 Réglez la bague de diaphragme
de l’objectif sur
.
2 Réglez le curseur
sur
en tournant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche
du mode d’exposition.
3 Tournez le sélecteur pour
changer la vitesse d’obturation.
sur l’écran sur l’écran ACL.
6
au centre signale que
l’exposition est correcte.
signale une surexposition.
signale une sousexposition.
Si la surexposition ou la sous-exposition dépasse +1 ou -1 (1 IL),
l’indication
ou
s’allume.
Si la surexposition ou la sous-exposition dépasse +1 ou -1 (1 IL),
l’indication
ou
s’allume.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
5 Vérifiez la vitesse et l’ouverture
FONCTIONS AVANCEES
changer l’ouverture tout en
maintenant la touche AV
enfoncée.
DIVERS
4 Tournez le sélecteur pour
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
67
68
UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION
MEMO
✍
La mémorisation ne fonctionne pas en mode manuel avec mesure.
Signal d’exposition
Si les indications
et
dans le viseur et la vitesse et
l’ouverture sur l’écran ACL
clignotent simultanément,
l’exposition est en dehors de
la plage de mesure.
4. Mode synchro flash vitesses lentes
Il est possible d’équilibrer l’exposition du sujet en premier plan
sur un arrière-plan sombre en utilisant le flash pour exposer
correctement le sujet et une vitesse lente pour exposer
correctement l’arrière-plan sombre.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
69
1. Réglez la bague de diaphragme sur
2. Réglez le curseur
sur
.
en tournant le sélecteur tout en
maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition.
3. Le flash incorporé se libère automatiquement.
4. Avant de prendre la photo, vérifiez que le flash est
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
En mode programme scène de nuit
En mode manuel avec mesure
1. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash
incorporé.
2. Réglez le mode d’exposition sur le mode manuel avec mesure.
3. Sélectionnez un couple vitesse (plus lente que 1/100 sec.) et
FONCTIONS AVANCEES
complètement recyclé.
ouverture pour obtenir une exposition correcte sur l’écran ACL.
complètement recyclé.
MEMO
✍
• La synchronisation flash vitesses lentes peut être également utilisée avec le
mode priorité vitesse. Vérifiez que le signal d’exposition n’apparaît pas dans
le viseur.
• En mode synchro flash vitesses lentes, l’utilisation d’un pied est
recommandée pour éviter tout risque de bougé.
DIVERS
4. Avant de prendre la photo, vérifiez que le flash est
70
UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION
5. Mode pose B
Ce mode est très utile pour les expositions longues nécessaires
par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes
de nuit. Il est possible de régler la vitesse d’obturation de
45 secondes à 32 minutes comme suit.
45 sec, 1 min, 1,4 min, 2 min, 2,8 min, 4 min, 5,6 min, 8 min,
11 min, 16 min, 22 min, 32 min.
1 En mode manuel avec mesure,
tournez le sélecteur pour régler
la vitesse d’obturation sur une
valeur plus lente qui s’affiche
sur l’écran ACL.
2 Avec ce mode, utilisez un pied
stable pour éviter tout risque
de bougé et pressez
doucement le déclencheur.
✍ MEMO
• L’obturateur reste ouvert selon la vitesse sélectionnée.
• Les indicateurs
ne s’allument pas en mode pose B.
• Cet appareil ne dispose pas de prise pour cordon de déclenchement,
utilisez le retardateur avec temporisation de 2 secondes pour éviter les
risques de bougé.
71
La mémorisation de l’exposition permet de mémoriser le niveau
d’exposition avant de prendre la photo.
Si le sujet est trop petit pour permettre une exposition correcte,
vous pouvez vous en rapprocher à l’aide du zoom pour obtenir
l’exposition correcte. Il ne vous reste plus qu’à la mémoriser et à
recomposer votre scène avant de prendre la photo.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
MEMORISATION DE L’EXPOSITION
du viseur sur la partie à mesurer
et pressez la touche de
mémorisation AE
.
Pour annuler la mémorisation de
l’exposition, pressez la touche
de mémorisation de nouveau.
2
apparaît dans le viseur.
Le niveau d’exposition mesuré
reste mémorisé pendant
20 secondes.
FONCTIONS AVANCEES
1 Positionnez la zone de la mesure
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Pour utiliser la mémorisation de l’exposition :
MEMO
✍
• Si le déclencheur est pressé à mi-course pendant que le minuteur de
mémorisation AE est en marche, la valeur d’exposition mesurée restera
mémorisée même si on relâche la touche de mémorisation AE.
• La fonction d’éjection automatique du flash ne fonctionne pas lorsque la
mémorisation d’exposition Æ est utilisée.
• La mémorisation d’exposition ne fonctionne pas avec les modes manuel
avec mesure et pose B.
DIVERS
3 Recomposez l’image dans le viseur et prenez la photo.
72
MISE AU POINT MANUELLE
Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez
utiliser le témoin de mise au point
du viseur ou le cadre de
visée pour vérifier si le sujet est mis au point.
Comment effectuer la mise au point avec le témoin
de mise au point
1 Réglez le sélecteur du mode de
mise au point sur
.
2 Cadrez le sujet puis tournez la
bague de l’objectif vers la
droite ou vers la gauche
jusqu’à ce que le sujet soit mis
au point.
3 Lorsque le sujet est au point,
le témoin de mise au point
correcte [
] s’allume dans le
viseur.
4 Pressez à fond le déclencheur pour prendre une photo.
1 Réglez le sélecteur du mode de
mise au point sur
.
2 Cadrez le sujet, puis tournez la
bague de mise au point vers la
droite ou la gauche jusqu’à ce
que le sujet soit net dans le
viseur.
3 Pressez à fond le déclencheur pour prendre une photo.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Lorsque la fonction mise au point automatique ou le témoin de
mise au point
dans le viseur ne peuvent pas être utilisés pour
confirmer la mise au point pour les raisons suivantes, utilisez le
mode de mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.
Le témoin de mise au point
clignote car il est difficile de
mettre le sujet au point avec la mise au point automatique.
Voir page 74.
FONCTIONS AVANCEES
Comment mettre au point à l’aide du dépoli de visée
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
73
mise au point ne fonctionnent pas en cas d’utilisation de filtres effets spéciaux
(facettes, étoiles) ou de l’adaptateur stéréo. Faites la mise au point
manuellement à l’aide du cadre de visée.
DIVERS
MEMO
✍
La mise au point automatique et la mise au point manuelle avec témoin de
74
MISE AU POINT MANUELLE
SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT
L’automatisme de mise au point est un système extrêmement
précis mais pas infaillible. Selon la luminosité, le contraste,
la forme et la taille de votre sujet, il peut ne pas fonctionner.
Si tel est le cas, positionnez le sélecteur de mode de mise au
point sur
et faites la mise au point manuellement à l’aide
du cadre de visée (voir page 73).
Situations dans lesquelles l’automatisme de mise au point peut
ne pas fonctionner correctement :
a)Lorsque la mire AF
est dirigée sur un sujet aux
contrastes extrêmement faibles comme par exemple un mur
blanc.
b)Les sujets qui ne reflètent pas beaucoup de lumière
.
c) Lorsque le sujet se déplace trop rapidement.
d)Lorsque la mire AF
est dirigée sur plusieurs sujets en
avant et en arrière plan.
e)Sujets devant une lumière réfléchie, en contre-jour ou sur un
arrière-plan très lumineux.
1 Chargez le film codé DX.
Tout en maintenant enfoncée la
touche du mode d’exposition,
faites tourner le sélecteur
jusqu’à ce que l’indication
apparaisse en clignotant sur
l’écran ACL.
s’arrête de clignoter lorsque
vous relâchez la touche du mode
d’exposition.
2 Faites tourner le sélecteur pour
régler la sensibilité du film
affichée sur l’écran ACL.
3 Une fois la sensibilité réglée, faites tourner le sélecteur
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
Sélection
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Cet appareil « lit » automatiquement le code DX du film.
Cependant, vous pouvez modifier sa sensibilité. Si vous utilisez
un film non codé DX, réglez la sensibilité manuellement.
75
FONCTIONS AVANCEES
REGLAGE MANUEL DE LA
SENSIBILITE DU FILM (ISO)
MEMO
✍
• Pour modifier la sensibilité de film, tournez le sélecteur vers la gauche pour
sélectionner un nombre plus petit (film moins sensible), ou vers la droite
pour un nombre plus élevé (film plus sensible).
• Il n’est pas possible de déclencher lorsque la sensibilité du film est affichée sur
l’écran ACL.
•
s’affiche si la sensibilité d’un film codé DX est réglée sur une sensibilité
autre que celle des films codés DX.
DIVERS
pour régler le mode d’exposition tout en maintenant
enfoncée la touche du mode d’exposition.
76
UTILISATION DU FLASH
INCORPORE
Fonction d’extraction automatique du flash
Avec ce mode, le flash incorporé se libère et se déclenche
automatiquement par faible luminosité ou en cas de contre-jour.
1 Pressez le bouton des
modes flash jusqu’à
l’apparition de
sur
l’écran de contrôle ACL.
2 Le flash incorporé se libère
automatiquement si nécessaire
lorsque le déclencheur est
pressé à
mi-course.
MEMO
✍
• Le flash incorporé ne se rétracte pas automatiquement, appuyez dessus
pour le réinsérer dans l’appareil après utilisation.
• Le flash ne se déclenche que si cela s’avère nécessaire.
• Ne pas installer de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le
flash, causant ainsi un vignetage sur les coins de l’image.
• Lorsque vous utilisez les objectifs F ou FA, l’indication ( ) clignote
rapidement dans le viseur et sur l’écran ACL si vous pressez le déclencheur
à mi-course. Pour de plus amples détails sur la COMPATIBILITE DES
OBJECTIFS F ET FA AVEC LE FLASH INCORPORE, voir page 88.
• Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer.
Cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, il s’agit d’une caractéristique
de la pile.
• Il est impossible de déclencher tant que le flash n’est pas complètement
chargé.
✍ MEMO
Ejection
automatique
+
Réduction
des yeux rouges
Extraction manuelle Flash coupé
Extraction
+
manuelle
(Voir page 83)
Réduction
(Voir page 80)
des yeux rouges
(Voir pages 78, 80)
• Le mode d’éjection du flash peut être sélectionné uniquement lorsque
l’appareil utilise l’une des 6 options du mode programme.
• Le flash incorporé se libère automatiquement lorsque
est affiché sur
l’écran ACL mais il ne se déclenche que si cela s’avère nécessaire.
(fonction de flash automatique)
• Le réglage de l’appareil sur
ou
est possible uniquement si l’une
des 6 options du mode programme est sélectionnée.
• La fonction d’extraction automatique du flash incorporé ne fonctionne pas
lorsque la fonction de mémorisation a été sélectionnée.
• La fonction de flash automatique peut être également utilisé avec un flash
accessoire.
• Même si l’indication
est affichée sur l’écran ACL, le flash incorporé ne
se libère pas automatiquement si un flash accessoire a été installé soit
lorsque l’appareil est hors tension soit lorsque le flash accessoire n’est pas
encore complètement recyclé.
• Si la réduction des yeux rouges est utilisée lorsque le AF360FGZ, etc. est
défini comme flash esclave, le déclenchement de celui-ci est provoqué par
le pré-flash de réduction des yeux rouges. Ne sélectionnez pas la réduction
des yeux rouges avec une unité esclave.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Extraction
automatique
FONCTIONS AVANCEES
A chaque pression du bouton des
modes flash, le mode flash défile
sur l’écran de contrôle ACL
comme le montre le schéma.
DIVERS
Sélection des différents modes du flash incorporé
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
77
78
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES
Cet appareil est équipé d’une fonction de flash atténuant le
phénomène des yeux rouges grâce à l’émission d’un pré-éclair.
En effet, un pré-éclair est émis juste avant le déclenchement
pour réduire le diamètre des pupilles du sujet. Au moment de
l’émission de l’éclair principal, les pupilles sont alors plus petites,
ce qui diminue l’effet des yeux rouges.
A PROPOS DE L’EFFET DES YEUX ROUGES
Lorsque vous photographiez des portraits au flash dans un
environnement sombre, les yeux du sujet apparaissent souvent
rouges sur la photo. Ce phénomène, appelé communément
« l’effet des yeux rouges », est le résultat de la réflexion du flash
électronique sur la rétine du sujet. Pour atténuer ce phénomène,
prenez votre photo dans un environnement plus lumineux,
utilisez un angle de prise de vue plus important à une distance
plus rapprochée si vous utilisez un zoom ou activez la fonction
réduction des yeux rouges. En cas d’utilisation d’un flash
accessoire dédié Pentax dissocié de l’appareil, positionnez-le le
plus loin possible de l’appareil afin d’éviter ce phénomène.
une faible valeur d’ouverture de l’objectif. Il n’est pas possible d’obtenir une
exposition correcte et il se produit un vignetage sur les coins de l’image si le
sujet se trouve à moins de 0,7 m.
• A noter que le flash incorporé se déclenche même si le sujet est éloigné ou
hors de sa portée. Voir en page 86 pour la portée du flash.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
MEMO
✍
• La portée effective du flash ne peut pas être inférieure à 0,7 m, même avec
FONCTIONS AVANCEES
En règle générale, la portée du flash incorporé (qui varie en
fonction de l’objectif utilisé) est d’environ quatre mètres
(avec un film 400 ISO).
DIVERS
PORTEE EFFECTIVE DU FLASH AVEC LE MODE
PROGRAMME
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
79
80
EXTRACTION MANUELLE DU FLASH
INCORPORE
1 Pressez la touche d’éjection du
flash pour activer le flash.
L’indication
ACL.
2
disparaît de l’écran
apparaît dans le
viseur et sur l’écran ACL
lorsque le flash
incorporé est
entièrement chargé.
3 Pour déclencher le flash,
appuyez à fond sur le
déclencheur.
4 Après utilisation, appuyez sur
le flash incorporé pour le
réinsérer dans l’appareil.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEES
même si la touche d’éjection du flash est pressée.
• Il est possible d’utiliser ce mode avec la fonction de réduction des yeux
rouges.
• Lorsque la touche d’éjection du flash est pressée, l’indication
disparaît
de l’écran ACL si l’appareil est réglé en mode flash automatique et le flash
se déclenche même si le sujet ne nécessite pas d’éclairage au flash.
• Il est impossible de déclencher tant que le flash n’est pas complètement
chargé.
• Ne pas installer de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le
flash, causant ainsi un vignetage sur les coins de l’image.
• Avec le flash incorporé sorti, il est impossible d’installer sur le sabot un flash
externe. Si vous souhaitez utiliser un flash externe avec le flash incorporé,
reportez-vous aux connexions de flash en page 93.
DIVERS
MEMO
✍
• Le flash incorporé ne se libère pas lorsque le mode flash est réglé sur
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
81
82
EXTRACTION MANUELLE DU FLASH INCORPORE
PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR
(FLASH FORCÉ)
En plein jour, il est possible de déboucher les ombres gênantes
du visage de votre sujet en utilisant le flash.
1. Appuyez sur la touche d’éjection du flash (
).
2. Vérifiez que le flash incorporé ou le flash accessoire est bien
complètement rechargé.
Si l’arrière-plan est trop lumineux, il risque d’être surexposé.
3. Photographiez.
MEMO
✍
En prise de vue synchro flash plein jour avec
affiché sur l’écran ACL,
le flash peut ne pas se déclencher.
Sans synchro flash plein jour
Avec synchro flash plein jour
Utilisation d’un autre type de flash
L’utilisation de flashes autre que Pentax peut endommager
l’appareil. Pour de meilleurs résultats, utilisez des flashes dédiés
Pentax.
MEMO
✍
• Le flash incorporé ne se déclenche pas même s’il est libéré.
• Le flash incorporé ne se libère pas, que ce soit automatiquement ou en
pressant la touche d’éjection du flash manuellement.
• En mode flash coupé, le flash accessoire ne se déclenchera pas non plus.
SIGNAL DE PRECONISATION DU FLASH
Le signal de préconisation
du flash
du viseur et
sur l’écran ACL clignote
lentement pour vous avertir
que l’utilisation d’un flash
est nécessaire du fait de la
faible luminosité ou du contre-jour.
MEMO
✍
En mode Priorité vitesse et en mode Manuel, le signal de préconisation du
flash ne clignote qu’en cas de contre-jour.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Pressez le bouton des modes flash
jusqu’à ce que l’indication
apparaisse sur l’écran
ACL.
FONCTIONS AVANCEES
Utilisez ce mode si vous ne
souhaitez pas que le flash se libère
automatiquement. Le flash ne
s’ouvrira pas alors automatiquement
même s’il fait sombre ou ne si un
éclairage au flash est nécessaire.
DIVERS
MODE FLASH COUPE
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
83
84
AVERTISSEMENT D’INCOMPATIBILITE D’OBJECTIF LORSQUE LE
FLASH INCORPORE EST UTILISE
Lorsque vous utilisez les
objectifs F ou FA,
l’indication
clignote
rapidement dans le viseur
et sur l’écran ACL lorsque
vous pressez le
déclencheur à mi-course.
MEMO
✍
• Pour de plus amples détails sur la compatibilité des objectifs F et FA avec le
flash incorporé, reportez-vous en page 88.
• Si vous ignorez cet avertissement et que vous prenez tout de même une
photo, les angles de cette dernière seront vignetés ou le bas de l’image
subira un vignetage semi-circulaire.
2.Mode priorité vitesse
• Vous pouvez renforcer l’effet de flou lorsque vous prenez un
sujet en mouvement. Il est possible de régler l’appareil à une
vitesse inférieure à 1/100 sec.
• Avec ce mode, l’ouverture change automatiquement en fonction
de la lumière ambiante, ce qui facilite la prise de vue au flash.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
• L’appareil sélectionne automatiquement un couple optimal
vitesse/ouverture en fonction de la luminosité du sujet, vous
permettant ainsi de photographier très facilement au flash.
• La vitesse change automatiquement dans une plage
s’étendant environ du 1/100 sec à une vitesse plus lente qui
ne provoque pas de bougé d’appareil. La vitesse plus lente
varie selon la focale de l’objectif installé sur l’appareil.
La vitesse la plus lente en programme scène de nuit
est
1 seconde. La vitesse d’obturation est fixée à 1/100 sec en
cas d’utilisation du mode programme action.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
1.Lors de l’utilisation de l’une des 6 options
du mode programme
85
FONCTIONS AVANCEES
UTILISATION DU FLASH
INCORPORE RETRACTABLE
• Avec ce mode, la vitesse change automatiquement en fonction
de la lumière ambiante. La vitesse se modifie sur une plage
allant du 1/100 sec. à une vitesse plus lente ne provoquant pas
de risque de bougé. Les vitesses plus lentes dépendent de la
focale de l’objectif utilisé. Le 1/100 sec. est automatiquement
sélectionné par l’appareil en cas d’objectif Pentax A.
DIVERS
3.Mode priorité ouverture
86
UTILISATION DU FLASH INCORPORE RETRACTABLE
4.Utilisation du mode d’exposition manuelle
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé en mode d’exposition
manuelle, vous pouvez sélectionner toute combinaison
d’ouverture et de vitesse inférieure au 1/100 sec.
Avec ce mode, l’exposition de l’arrière-plan peut être
contrôlée par l’exposition manuelle tandis que le flash se
charge de celle du sujet en premier plan.
1.Calcul de la portée du flash selon la distance du sujet.
Portée maximale du flash = Nombre Guide ÷ Ouverture sélectionnée
Portée minimale du flash = Portée maximale du flash ÷5*
MEMO
✍
• Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m de l’objectif, vous ne pouvez
pas utiliser le flash. Si vous le faites, les coins de l’image seront vignetés,
la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être
surexposée.
• *La valeur de 5 employée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe
correspondant au flash incorporé de cet appareil.
Le nombre guide (NG) dépend de la sensibilité du film indiquée
ci-dessous.
25 ISO➙NG5,5
200 ISO➙NG15,6
50 ISO➙NG7,8
400 ISO➙NG22
100 ISO➙NG11
2. Calcul de l’ouverture selon la distance sujet/appareil
Ouverture = Nombre guide distance sujet/appareil
Exemple :
Pour une distance au sujet de 2,5 m et un film de 100 ISO,
l’ouverture effective est calculée de la manière suivante :
Nombre guide (11) ÷ Distance (2,5 m) = f/4,4
Si la valeur d’ouverture calculée diffère de celle indiquée, par
exemple f/4,4, sélectionnez la valeur d’ouverture immédiatement
inférieure. (f/4 dans l’exemple donné)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
La portée effective du flash est donc comprise
entre 0,7 m et 3,14 m.
FONCTIONS AVANCEES
* Portée minimale du flash incorporé de cet appareil
DIVERS
Exemple : Si un film 100 ISO est utilisé avec une ouverture de
f/3,5, la portée du flash est calculée de la manière suivante :
Pour une portée maximale Nombre guide (11) ÷ f/3,5 = 3,14m
Pour une portée minimale 3,14 ÷ 5 = 0,63 m → 0,7 m *
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
87
88
UTILISATION DU FLASH INCORPORE RETRACTABLE
COMPATIBILITE DES OBJECTIFS F ET FA
AVEC LE FLASH INCORPORE
Si un objectif F ou FA non compatible avec le flash incorporé est
utilisé, le fait de presser le déclencheur à mi-course lorsque le
flash est prêt aura pour résultat le clignotement de ( ) dans le
viseur et sur l’écran ACL en guise d’avertissement.
Si vous prenez une photographie au flash avec un objectif non
compatible, les coins de la photographie peuvent paraître
sombres et il peut y avoir une zone sombre semi-circulaire dans
la partie inférieure de l’image.
= Compatible
= Il se produira un vignetage selon les
conditions d’utilisation
= Incompatible à cause du vignetage
Nom de l’objectif
Compatibilité
F Fish-Eye Zoom 17-28 mm f/3,5-4,5
FA Zoom 20-35 mm f/4
Il se produit un vignetage si la focale
est inférieure à 28 mm.
FA Zoom 24-90 mm f/3,5-4,5AL (IF)
Il se produira un vignetage aux
focales comprises entre 24 et 28 mm.
FA Zoom 28-70mm f/2,8AL
FA Zoom 28-70mm f/4AL
FA Zoom 28-80 mm f/3,5-5,6
Il se produit un vignetage si la focale
est comprise entre 28 et 35 mm ou à
la focale de 35 mm si le sujet se
trouve à moins de 1 m.
FA Zoom 28-90 mm f/3,5-5,6
FA Zoom 28-105 mm f/3,2-5,6
FA Zoom 28-105 mm f/4-5,6 (IF)
Il se produit un vignetage si la focale
est inférieure à 40 mm.
FA Zoom 28-200 mm f/3,8-5,6
Il se produit un vignetage si la focale
est inférieure à 70 mm.
F ou FA 35-80mm f/4-5,6
89
F ou FA *Zoom 80-200 mm f/4,7-5,6
FA Zoom 80-320 mm f/4,5-5,6
F ou FA Zoom 100-300 mm f/4,5-5,6
FA Zoom 100-300 mm f/4,7-5,6
Compatibilité
Il se produit un vignetage si la focale
est inférieure à 28 mm.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
Nom de l’objectif
FA Zoom 70-200 mm f/4-5,6
FA* Zoom 80-200 mm f/2,8
FA 20 mm f/2,8
FA 24mm f/2 AL (IF)
FA 28 mm f/2,8
FA 31mm f/1,8 AL Limited
FA 35mm f/2AL
FA 43mm f/1,9 Limited
FA 50mm f/1,4, f/1,7
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FA* Zoom 250-600mm f/5,6 ED (IF)
FA 85 mm f/1,4
FA* 135 mm
FA* 200 mm
FA* 300 mm f/2,8
FA* 300 mm f/4,5
FA* 400 mm f/5,6
FA* 600 mm f/4 ED (IF)
FA MACRO 50 mm f/2,8
FONCTIONS AVANCEES
FA 77 mm f/1,8
FA MACRO 100mm f/2,8, f/3,5
FA MACRO 200mm f/4,0 ED (IF)
FA Soft 85 mm f/2,8
DIVERS
FA Soft 28 mm f/2,8
90
APERCU GENERAL DE LA FONCTION
FLASH
FONCTION APPAREIL
A
B
C
D
E
*1
Fonction flash réduction des yeux rouges
Fonction flash intelligent
Après la charge, le flash sélectionne
automatiquement la vitesse de synchronisation
du flash
Réglage automatique de l’ouverture en modes
programmes ou priorité vitesse
*2
Confirmation du flash dans le viseur
*4
Flash automatique TTL
Synchro flash vitesses lentes
Faisceau lumineux AF
Synchro flash deuxième rideau *4
*5
Mode flash synchronisation contrôle des
contrastes *4
Flash éclairs multiples, flash esclave
A:
B:
C:
D:
*6
Flash incorporé
AF360FGZ, AF500FTZ, AF330FT
AF400FTZ, AF240FTZ
AF400T, AF280T, AF220T, AF200T, AF080C, AF140C,
AF201SA, AF200SA
E : AF200S, AF160, AF140
*3
*2
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEES
permettent d’activer la fonction de réduction des yeux rouges en cas
d’utilisation des flashs AF280T ou AF400T.
*2. Lors de l’utilisation d’un flash de type D (à l’exception du AF200SA et
du AF201SA), en mode MS (synchro manuelle) ou M (Manuel), ou d’un
flash de type E, sélectionnez comme mode d’exposition : priorité
ouverture, manuel ou pose B. Il n’est pas possible d’utiliser les modes
programmes et priorité vitesse puisque le réglage d’ouverture peut
changer.
*3. Avec les flash AF201SA et AF200SA, il est impossible d’utiliser
l'auto TTL.
*4. La vitesse d’obturation est le 1/60 sec. ou une vitesse plus lente.
*5. Avec les flashes de TYPE B ou C et D, la synchro flash deuxième
rideau est possible.
*6. Sauf AF360FGZ et AF330FTZ.
DIVERS
MEMO
✍
*1. L’annulation de la confirmation du flash et le réglage en mode TTL
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
91
92
APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH
UTILISATION DES FLASHES AUTO DEDIES
PENTAX
Si le flash incorporé n’est pas assez puissant, vous devez utiliser
un flash accessoire auto dédié Pentax.
Un flash auto TTL dédié Pentax comme un flash PENTAX de la
série AF FTZ ou AF FT (par exemple, AF500FTZ, AF330,
AF280T ou AF220T) dispose d’un mode flash TTL.
Avec le mode flash auto TTL
1. Retirer le cache-sabot FK.
Placez-le dans la poche de la courroie.
2. Montez le flash dédié Pentax sur l’appareil.
3. Mettez le flash sous tension.
4. Mettez le mode de flash en mode auto TTL.
5. Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
6. Faites la mise au point sur le sujet et pressez le déclencheur
pour prendre la photo.
MEMO
✍
• Lorsque le flash est totalement chargé, le témoin lumineux rouge du flash
s’allume. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, l’indication
apparaît dans le viseur indiquant que le flash est disponible.
• Il est également possible de procéder au déclenchement automatique d’un
flash externe. Veuillez noter que le flash ne déclenchera pas face à un sujet
plus clair, en particulier lors d'une prise de vue synchro flash plein jour.
• Consultez le mode d’emploi de votre flash pour obtenir de plus amples détails.
UTILISATION SIMULTANEE DU FLASH
INCORPORE ET DU FLASH EXTERNE
Il est impossible d’utiliser un flash externe lorsque le flash
incorporé est sorti. Pour utiliser simultanément le flash incorporé
et le flash externe, utilisez les accessoires suivants.
1. Otez le cache-sabot FK de l’appareil.
Placez-le dans la poche de la courroie.
2. Fixez l’adaptateur de sabot FG sur l’appareil.
3. Branchez le câble de connexion F5P sur l’adaptateur de sabot
FG. Mettez le flash sous tension.
4. Montez l’adaptateur de flash dissocié F sur un pied.
Réglez le flash en mode auto TTL.
5. Montez le flash sur l’adaptateur de flash dissocié F. Branchez le
câble de connexion F5P sur l’adaptateur de flash dissocié F.
6. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash
incorporé
7. Vérifiez que tous les flashes soient complètement rechargés.
8. Faites la mise au point sur le sujet et pressez le déclencheur
pour prendre la photo
FONCTIONS AVANCEES
Rallonge F5P
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Adaptateur de flash
dissocié F
DIVERS
Adaptateur de
sabot FG
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
93
94
APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH
• Le flash AF500FTZ peut être raccordé directement au câble
de connexion F5P sans que l’adaptateur de flash dissocié F
ne soit nécessaire.
• Le flash AF400T ne peut pas être utilisé simultanément avec
le flash incorporé car le cordon de synchro 4P reliant le
AF400T à l’appareil coupera le fonctionnement du flash
incorporé.
FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES
La fonction flash réduction des yeux rouges avec un flash
accessoire peut être utilisée quel que soit le flash accessoire
installé mais son utilisation peut présenter certaines restrictions.
Reportez-vous en page 77 pour de plus amples détails.
La fonction flash réduction des yeux rouges ne peut être utilisée
que lorsque le flash accessoire est réglé en mode auto TTL.
SYNCHRO FLASH DEUXIEME RIDEAU
Lorsque le flash incorporé et le flash incorporé sont utilisés
simultanément, la fonction flash sur le second rideau du flash
incorporé fonctionne également lorsque le flash accessoire est
lui-même réglé en mode flash sur le second rideau. Avant de
prendre la photo, vérifiez que les deux flashes sont bien
complètement recyclés.
ECLAIRS MULTIPLES AVEC LE FLASH DEDIE
PENTAX
Lorsque vous déclenchez plus de 2 flashes dédiés Pentax,
assurez-vous qu’ils sont bien du même type. Vous pouvez aussi
associer un flash type B avec un flash type C ou un type D avec
un type E. Reportez-vous à l’aperçu des fonctions de flash en
page 90. Le flash incorporé peut être utilisé avec n’importe quel
flash TTL Pentax dédié.
L’utilisation du flash externe dédié avec le flash incorporé permet
de photographier avec deux flashes couplés (contrôle des
contrastes). Ce mode de prises de vues se base sur la différence
de puissance des deux flashes.
Le mode synchro flash contrôle des contrastes est possible avec
les unités de flash suivantes :
AF360FGZ, AF330FTZ, AF500FTZ et le flash incorporé.
1. Écartez le flash externe de l’appareil.
2. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash
incorporé.
3. Réglez le mode synchro flash sur contrôle des contrastes.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
SYNCHRO FLASH CONTROLE DES
CONTRASTES
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
95
MEMO
✍
• Le rapport de l’intensité des flashes est 1 (flash incorporé) : 2 (flash dédié).
• N’utilisez pas d’accessoire doté d’un nombre différent de contacts comme
une « Prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• En mode synchro flash avec contrôle des contrastes, la vitesse maximale
de synchronisation du flash est 1/60 sec.
DIVERS
puis pressez le déclencheur pour prendre la photo.
FONCTIONS AVANCEES
4. Vérifiez que les deux flashes sont bien complètement recyclés,
96
FONCTIONS AVANCEES
ACCESSOIRES (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
PROBLEMES DE PRISE DE VUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
LIGNES DE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
MODE PROGRAMME STANDARD / MODE PROGRAMME
SCENE DE NUIT SANS FLASH
MODE PROGRAMME PORTRAIT
MODE PROGRAMME PAYSAGE
MODE PROGRAMME ACTION
MODE PROGRAMME GROS PLAN
CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
DIVERS
DIVERS
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
97
98
ACCESSOIRES (OPTION)
Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil.
BLOC D’ALIMENTATION PILES AA FG
Le MZ-60/ZX-60 utilise quatre piles AA.
MEMO
✍
Autonomie de la pile (avec des films 24 vues)
Les piles alcalines AA ont été testées dans les conditions de test Pentax.
Nombre de films à 20°C
Prise de vues courante en lumière ambiante environ 180 films
Prise de vue au flash
(50 % d’utilisation du flash)
environ 35 films
Prise de vue au flash
(100 % d’utilisation du flash)
environ 20 films
ACCESSOIRES FLASH
AF360FGZ
AF500 FTZ
Flash automatique zoom TTL avec faisceau spot AF incorporé
et un nombre guide élevé (50, en mètres) (100 ISO). Il dispose
de fonctions synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro
flash contrôle des contrastes et d’un mode synchro premier et
deuxième rideau.
AF220T
FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Flash automatique zoom TTL avec nombre guide 36 (100 ISO).
Il dispose d’un faisceau spot AF et des fonctions suivantes :
synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro flash contrôle
des contrastes et synchro premier et deuxième rideaux.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
99
AF201SA
Flash automatique (non TTL) avec un nombre guide de 20 en
mètres (100 ISO).
Flash macro AF140C
Flash macro TTL avec nombre guide 14 en mètres (100 ISO).
Clip de flash dissocié CL-10
Permet d’utiliser l’AF360FGZ comme flash esclave sans cordon.
DIVERS
Flash automatique TTL avec un nombre guide de 22 en mètres
(100 ISO).
100
ACCESSOIRES (OPTION)
Adaptateur sabot F, câble de connexion F5P et adaptateur de flash
dissocié.
Adaptateurs et cordon permettant de séparer le flash externe de
l’appareil tout en conservant le couplage électrique avec
l’appareil.
ACCESSOIRES VISEURS ET OBJECTIFS
Loupe FB
Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale
du viseur.
Convertisseur A
Oculaire à angle droit qui se fixe sur les glissières de part et
d’autre du viseur. Il permet de passer d’un grossissement du
viseur de 1X à 2X.
Filtres
Filtres Skylight, Cloudy, UV, Y2, O2, R2, et polarisation circulaire.
Chaque filtre est disponible dans les dimensions suivantes :
49 mm, 52 mm, 58 mm, 67 mm et 77 mm.
Lentilles de correction dioptrique M
Des lentilles de correction dioptrique peuvent se fixer dans la
glissière de l’oculaire de l’appareil.
S’il vous est difficile de voir l’image nettement dans le viseur,
ayez recours à l’une des huit lentilles de correction M suivantes :
-5, -4, -3, -2, -1, +1, +2, +3 m
Remarques sur les accessoires
L’appareil ne peut pas fonctionner dans les cas suivants impliquant
un objectif.
1. Lorsqu’un objectif non autofocus est monté sur l’appareil
2. Lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et que la bague de
diaphragme est réglée sur une position autre que A.
Jeu de tubes allonge auto K
Tube allonge auto K 50mm
Tube allonge auto K 100mm
Tube allonge hélicoïdal K
Soufflet automatique A
Bague d’inversion K 49 mm et 52 mm
Tube allonge K
Adaptateur K pour objectif microscope
Adaptateurs de monture
Adaptateur K pour objectifs du système 645
Adaptateur K pour objectifs du système 67
• L’installation du convertisseur A peut entraver l’ouverture ou la fermeture du
dos. Retirez-le avant d’ouvrir ou de fermer le dos.
• La mise au point automatique et la mise au point manuelle avec témoin de
mise au point du viseur ne fonctionnent pas en cas d’utilisation du filtre à
effets spéciaux ou de l’adaptateur stéréo. Faites la mise au point
manuellement à l’aide du cadre de visée.
Utilisation d’un filtre polarisant
Lorsque vous utilisez un filtre polarisant ordinaire, un miroir semi-transparent
est incorporé dans le système autofocus, ce qui réduit les capacités du
système lorsqu’il est associé à un filtre polarisant. Utilisez un FILTRE
POLARISANT CIRCULAIRE.
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Accessoires pour gros plans
FONCTIONS AVANCEES
L’appareil ne fonctionne pas avec les accessoires suivants :
DIVERS
3. Les objectifs F ou FA Soft 85 mm f/2,8 et FA Soft 28 mm f/2,8 ne peuvent
pas être utilisés parce qu’ils ne disposent pas d’une position A sur leur
bague de diaphragme.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
101
102
DETECTION DE PANNES
Il existe souvent une solution très simple à ce qui peut apparaître
comme un problème de fonctionnement. Voici quelques-uns de
ces problèmes et leurs solutions. Avant de contacter notre
service après-vente, vérifiez les points suivants:
Symptômes
Déclenchement
impossible
Rien ne s’affiche sur
l’écran ACL.
La mise au point
automatique ne
fonctionne pas
Causes
Solutions
Note
Un objectif non autofocus est
monté sur l’appareil.
Utilisez un objectif F ou FA
autofocus.
P.34
La bague de diaphragme est sur
une position autre que
.
Mettez la bague de diaphragme
en position
.
P.34
L’interrupteur général est
sur [OFF].
Mettez l’interrupteur général
sur ON.
P.23
Le témoin d’usure des piles
clignote.
Remplacez les piles.
Les piles sont installées
à l’envers.
Mettez les piles correctement.
L’indication
et la sensibilité
apparaissent sur l’écran ACL.
Réglez le mode d’exposition sur
un mode autre que
.
P.75
Le flash incorporé est en cours
de recyclage.
Attendez que le flash soit
totalement chargé.
P.76
L’interrupteur général est
sur [OFF].
Mettez l’interrupteur général
sur ON.
P.23
Aucune pile n’est installée.
Mettez des piles.
Les piles sont installées
à l’envers.
Mettez les piles correctement.
Les piles sont déchargées.
Remplacez les piles.
La mire AF n’est pas placée
sur le sujet.
Déplacez l’appareil jusqu’à ce que
la mire AF
couvre le sujet.
P.40
Le sujet est trop rapproché.
Eloignez davantage l’appareil du
sujet.
P.41
Le mode de mise au point est
réglé sur
.
Réglez le sélecteur du mode de
mise au point sur
.
P.37
La mise au point sur le sujet est
difficile.
Faites le point manuellement à
l’aide du dépoli de visée.
P.73
P.22
P19
P.19
P.19
P.19
Solutions
Note
La mémorisation de
L’appareil est réglé en mode
l’exposition ne fonctionne manuel avec mesure ou en mode
pas.
pose B.
Réglez le sélecteur sur une autre
position.
P.71
Le témoin de mise au
point [
] du viseur
clignote.
La distance appareil/sujet est trop
rapprochée ou le sujet est difficile
à mettre au point avec la mise au
point automatique.
Faites le point manuellement à
l’aide du dépoli de visée.
Le flash incorporé ne se
charge pas.
Le témoin d’usure des piles
clignote sur l’écran ACL.
Remplacez les piles.
Le flash incorporé ne se Le mode d’exposition est réglé sur Réglez le sélecteur sur une autre
libère pas lorsque la
.
position que
.
touche d’éjection du flash
est pressée.
Le flash incorporé
ne se libère pas
automatiquement.
Le sélecteur est réglé sur une
position autre que le mode
programme.
Réglez la touche du mode
d’exposition en mode programme.
Le mode flash n’est pas réglé sur
le mode d’ouverture automatique
du flash (
).
Réglez le bouton des modes flash
sur (
) ou (
).
Le flash incorporé ne se
déclenche pas même s’il
est libéré.
Lorsque l’indication
apparaît sur l’écran ACL, le flash
incorporé ne se déclenche par
forte luminosité.
Le système du zoom
motorisé ne fonctionne
pas.
L’appareil ne dispose pas de la
fonction zoom motorisé.
P.73
P.19
P.83
P.52
P.35
P. 35,
P.76,
P.14
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Causes
FONCTIONS AVANCEES
Symptômes
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
103
DIVERS
Dans les rares occasions où l’électricité statique provoque un
dysfonctionnement de l’appareil, sortez les piles et remettez-les
de nouveau en place.
104
LIGNES DE PROGRAMME
Mode programme standard, mode programme scène de nuit sans flash
A 100 ISO avec objectif FA 35 - 80 mm f/4 - 5,6
Mode programme portrait A ISO avec objectif FA 35 - 80mm f/4 – 5,6
Mode programme paysage A 100 ISO avec objectif FA 35 - 80mm f/4 – 5,6
Mode programme Mode programme
Mode
Mode
105
M
FONCTIONS AVANCEES
DIVERS
Mode programme gros plan A 100 ISO avec objectif FA 35 – 80 mm f/4 – 5,6
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
Mode programme action A 100 ISO avec objectif FA 35 – 80 mm f/4 – 5,6
Mod
106
CARACTERISTIQUES
Type ——————— Reflex 35 mm TTL à mise au point et exposition automatiques avec flash
automatique TTL incorporé (RTF)
Format—————— 24x36mm
Film utilisable —— Cartouche perforée 35 mm. Films codés DX de 25-5000 ISO ;
films non-codés DX de 6-6400 ISO
Modes —————— Modes programme (standard, portrait, paysage, gros plan, action, scène de
d’exposition
nuit), priorité vitesse, priorité ouverture, manuel, pose B et flash TTL.
Obturateur ———— Obturateur plan focal à course verticale contrôlé électroniquement.
Vitesses : (1) Automatique: 1/2000-30 sec.(en continu);
(2) Manuel : 1/2000-30 sec. (3) Pose B. 45 sec - 32 min.
Verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF
Monture ————— Monture à baïonnette KAF Pentax (monture K avec coupleur AF et contacts
d’information de l’objectif)
du boîtier
Objectif ————— Objectifs à monture KAF2, KAF et KA Pentax
compatible
Automatisme ——— Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase; plage de
luminosité opérationnelle AF: 0 à 18 IL (100 ISO avec objectif f/1,4);
de mise au point
mémorisation de la mise au point activée par déclencheur; modes de mise
au point :
(autofocus par anticipation) et Manuel
Viseur —————— Viseur pentaprisme, écran de visée dépoli clair interchangeable, champ de
vision : 90 %, grossissement 0,77X (avec objectif 50 mm f/1,4 à ∞), mire AF,
correction dioptrique : -1m-1
]
Informations ——— Information de mise au point: mise au point correcte (le témoin vert [
s’allume), signaux de mise au point devant ou derrière le sujet et indicateur
du viseur
de mise au point impossible (clignotement du témoin vert), disponibilité du
flash ([
] est allumé), surexposition
, sous-exposition
ou exposition correcte
en mode manuel,
,
,
indicateur de mémorisation
Information de ——
l’écran ACL
= Sélection du mode programme,
= Standard,
= Portrait,
= Paysage,
= Gros plan,
= Action,
= Scène de nuit,
= Priorité vitesse, Priorité ouverture, modes d’exposition manuelle
(Tv, Av, M),
est allumé = Flash incorporé prêt,
clignote = Signal de
préconisation du flash ou avertissement d’incompatibilité d’objectif,
= Flash coupé,
= Réduction des yeux rouges,
= Extraction
automatique du flash, Flash automatique,
= Entraînement continu,
= Retardateur,
= temporisation de 2 secondes,
= Valeur de
bracketing automatique (±1/2 IL, ±1 IL),
= Vitesse d’obturation,
= Valeur d’ouverture,
= ISO,
= Date/Heure,
= Compteur de
vues,
= Témoin d’usure des piles,
= Information sur l’état du film
Miroir —————— Miroir à retour instantané avec miroir secondaire AF
Chargement ——— Le film avance automatiquement jusqu’à la première vue après fermeture
du dos. Appareil équipé d’une fenêtre d’informations relative au film.
du film
Entraînement —— Entraînement et rebobinage automatiques par moteur intégré; Mode
et rebobinage
d’entraînement en vue par vue ou continu; Environ 1 vue/seconde (mode
du film
continu); Rebobinage automatique en fin de film; Rebobinage/fin de
rebobinage affiché sur l’écran ACL, Rebobinage pour film partiellement
exposé.
Posemètre ———— Double mesure TTL à 2 segments, plage de mesure comprise entre 4 et
21 IL à 100 ISO avec objectif 50 mm f/1,4
Mémorisation —— L’exposition reste mémorisée pendant 20 secondes.
de l’exposition
Flash —————— Flash automatique TTL à ouverture automatique (RTF) avec contrôle en
série; nombre guide: 11 (100 ISO/m); couverture angulaire: 28 mm, vitesse
synchro au flash du 1/100 à plus lent, synchro flash plein jour, synchro flash
vitesses lentes, synchro flash à contrôle de contraste (plage de sensibilités:
25 à 800 ISO), déclenchement de flash automatique, fonction flash «
réduction des yeux rouges ».
Synchro flash —— Sabot avec contact X qui assure le couplage avec les flashes auto dédiés
Pentax, plage de sensibilités: 25 – 800 ISO, fonction flash avec réduction
des yeux rouges
Alimentation ——— Deux piles au lithium 3V (CR2 ou équivalentes)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
Bracketing ———— Série de trois photographies consécutives avec un bracketing d’exposition
automatique
par palier de 0,5 IL ou 1 IL
FONCTIONS AVANCEES
Retardateur ——— Commandé électroniquement avec temporisation de 12 s ou 2 s quand le
verrouillage miroir est en service. Possibilité d’annulation après utilisation
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
107
Module date ——— Contrôlé par quartz, écran ACL avec horloge numérique, calendrier
automatique,
Mode d’impression Année/Mois/Jour Jour/Heure/Minute
“——” (Pas d’impression) Mois/Jour/Année
Jour/Mois/Année
Gamme ISO
ISO 25–1600 (réglage automatique)
Dimension ———— 136 mm (L) x 94,5 mm (H) x 63 mm (P), 335 g boîtier nu sans les piles.
et poids
LES CARACTERISTIQUES SONT SUJETTES A MODIFICATION A TOUT INSTANT SANS
NOTIFICATION PREALABLE OU OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
DIVERS
Témoin d’usure—— Le témoin d’usure des piles
est allumé (il clignote lorsque l’obturateur
des piles
est verrouillé, pas d’indication dans le viseur)
108
GARANTIE
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze
mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et
l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous
réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion
par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage dû à
l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de
manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un
réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont
pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet
d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la
perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles
soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel
ou par tout autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur
que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de
garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement
des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun
remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non
agréé par PENTAX.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de
12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez
lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de
représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel
directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures
requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être
renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous
garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant
ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire
de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre
pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEES
• La présente garantie n’affecte pas les droits dont vous disposez
en tant que consommateur.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de
certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent,
nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie
fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter
le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus
amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
DIVERS
remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant
de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera
réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à
cette garantie.
Dans tous les cas, les frais d’expédition et de douane seront à la charge
de l’expéditeur. Prenez soin de conserver comme preuve d’achat le reçu
ou la facture de votre équipement pendant au moins un an. Avant
d’envoyer votre équipement en réparation, assurez-vous que vous
l’envoyez bien au représentant agréé du fabricant ou à un atelier de
réparation autorisé, ou envoyez-le alors directement au fabricant.
Demandez toujours un devis pour la réparation et ne donnez votre
accord pour la réparation qu’après en avoir eu connaissance.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
109
110
DIVERS
FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
111
112

Manuels associés