Pioneer VSA-AX10i-S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Pioneer VSA-AX10i-S Manuel du propriétaire | Fixfr
AMPLIFICATEUR AUDIOVISUEL
A VOIES MULTIPLES
VSA-AX10i-S
Mode d’emploi
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Installation de
l’amplificateur
VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil,
veillez à ménager un espace suffisant autour de ses
parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper
aisément (au moins 60 cm à l’apartie supérieure, 10 cm
à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la
structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer
le bon fonctionnement du produit et pour la protéger
des risques de surchauffe, et des risques d’incendie,
les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni
couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes,
rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil
sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant
un rembourrage épais.
Conditions de Fonctionnement H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
2
Fr
Caractéristiques
Concept stéréophonique avancé à canaux multiples
Interface numérique i.LINK
“ i.LINK ” et le logo d’i.LINK sont des marques déposées de Sony Corporation.
PRÉPARATIFS
L’interface i.LINK permet de connecter l’amplificateur aux composants équipés de l’i.LINK comme un lecteur
DVD à câble unique et profiter du son numérique à voies multiples des SACD et des DVD-A (si le lecteur est
compatible avec ces sorties) et du son numérique des DVD vidéo, CD et CD vidéo.
En plus d’une connexion simplifiée, vous pouvez obtenir un son net grâce à la technologie PQLS* de Pioneer
lors de la lecture de DVD-As, de CD audio et de SACD. En supprimant les sautillements, vous réduisez la
détérioration de la qualité du son et vous obtenez un son numérique de la plus haute qualité.
*PQLS (Precision Quartz Lock System) [sélecteur de vitesse]
Technologie qui permet d’obtenir une transmission très précise de son numérique sur l’interface i.LINK et
une conversion numérique-analogique grâce à un quartz de précision dans cet amplificateur.
Pour activer cette fonction, il suffit que cet amplificateur et un lecteur compatible avec un sélecteur de vitesse
soient disponibles sur le réseau i-LINK.
i-LINK présente d’autres avantages qui comprennent des fonctions “ intelligentes ” telles que la configuration
automatique et la sélection automatique de fonctions. Si vous lancez la lecture sur un composant équipé de
l’i.LINK, l’amplificateur sélectionne automatiquement le composant d’entrée.
SOMMAIRE DES
PREPARATION
PRÉPARATIFS
L'amplificateur VSA-AX10i-S est construit avec le concept stéréophonique avancé à canaux multiples du leader
industriel Pioneer. Cela signifie qu’il est conçu pour reproduire des bandes sonores musicales et vidéo le plus
proche possible aux intentions du producteur lors de la mastérisation. Le amplificateur utilise une technique de
Construction d’image en 3D révolutionnaire et une conception Power Train symétrique avec des dispositifs de
sortie MOS-FET avec énergie direct avancés, qui génèrent 170 watts (FTC 6Ω) d’alimentation pour 7 canaux
indépendants. Le traitement triple du signal numérique 32-bit réel est employé pour obtenir un son ultra réaliste.
Système de calibrage acoustique à canaux multiples (MCACC)
Compatibilité universelle du lecteur (DVD audio)
Cet amplificateur présente 8 canaux de sorties analogiques discrètes, avec chacun des convertisseurs A/D de
96kHz/24bit. Ceci le rend idéal pour l’utiliser avec tous les formats audio, y compris des DVD-A, et permet un
traitement numérique d’une très haute qualité. De plus, avec l’utilisation du système MCACC vous pouvez
configurer cet amplificateur pour obtenir une lecture optimale de DVD-A.
Formats standards THX de suivante génération et nouveaux
formats numériques
LES BASES
Le VSA-AX10i-S est certifié THX Ultra2. Parmi les nouvelles technologies THX se trouve ASA (Advanced
Speaker Array-groupement avancé d’enceintes), qui peut traiter une source 5.1 canaux quelconque pour une
lecture 7.1 canaux (Cinéma THX Ultra2 et Mode musique THX), ou pour une lecture 6.1 canaux (THX Surround
EX). Les technologies THX sont également disponibles lorsque vous utilisez une interface i.LINK. Evidemment,
vous pouvez également utiliser tous les formats audio existants, y compris les plus récents : Dolby Digital
Surround EX, Dolby Pro Logic II, les bandes sons DTS 96/24 et les formats DTS-ES (ES pour Extended
Surround). Quant au vidéo, la sortie pour composant vidéo est entièrement compatible avec le vidéo numérique
progressive-scan à haute résolution et (720 p).
CONFIGURATION SURR.
Pour rendre une configuration aussi simple que possible pour les utilisateurs nous avons créé le système
MCACC. Ce moyen unique et commode d’obtenir un bon son surround de l'amplificateur fait de la configuration
un jeu d’enfants. Avec le microphone qui vient inclus branché au panneau avant, le système MCACC crée un
environnement de contrôle pour établir les paramètres du son correspondant à la pièce spécifique que vous
êtes en train d’utiliser. Le système MCACC ajuste les paramètres pour établir d’excellents effets de son surround
et vous offre un son cinéma à domicile d’une qualité digne d’un studio avec le minimum effort.
Convertisseur vidéo de Pioneer
La conception économie d’énergie
Cet amplificateur est conçu pour utiliser 0,65 W d’énergie lorsqu’il est en mode d’attente.
Lucasfilm et THX sont des marques commerciales
ou des marques déposées de Lucasfilm Ltd. & TM.
Surround EX est une technologie conjointement
développée de THX et Dolby Laboratories et est une
marque commerciale de Dolby Laboratories. Tous
droits reservés. Employés sous autorisation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby
Pro Logic”, et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6”
sont des marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
EXPERTE
Le convertisseur vidéo de Pioneer permet plus de flexibilité pour relier des composants vidéo afin que vous
puissiez utiliser une ample gamme de cordons de manière interchangeable.
3
Fr
Table des matières
Caractéristiques .................................... 3
Préparatifs.............................................. 6
Vérification des accessoires fournis ........................... 6
Préparation de la télécommande ............................... 6
Comment charger les piles .................................... 6
Alarme pour les piles de la télécommande .......... 6
Le crayon tactile et le blocage ............................... 7
Coussinets de la télécommande ........................... 7
Portée de fonctionnement de la
télécommande ........................................................ 7
Ouverture du panneau avant ...................................... 7
Configuration de la télécommande ............................ 8
Éclairage de fond de la télécommande ..................... 9
Sommaire des préparatifs :
1ère partie ............................................ 10
Cinéma à domicile: les bases ................................... 10
1) Votre chaîne ...................................................... 10
2) Le matériel de source ....................................... 10
3) Les modes d’écoute ......................................... 10
Conclusion ............................................................ 10
1 Raccordement d’un lecteur DVD et d’un
téléviseur ............................................................... 11
2 Raccordements des enceintes ............................. 12
3 Installation de l’unité principale .......................... 13
4 Affectation des entrées numériques ................... 13
Sommaire des préparatifs :
2ème partie .......................................... 14
1 Configuration automatique du son surround .... 14
2 Lecture d’un DVD avec son surround ................. 17
3 Pour personnaliser votre son .............................. 17
Raccordement de votre
équipement .......................................... 18
Raccordement de votre téléviseur ........................... 18
Converisseur vidéo ............................................... 18
Raccordement de composants vidéo ....................... 19
Raccordement d’un lecteur DVD, d’un lecteur
DVD/LD ou d’un lecteur LD .................................. 19
Raccordement de magnétoscope ou DVR .......... 20
Raccordement d’un composant vidéo
au panneau avant ................................................. 20
Raccordement de composants de télévision
satellite (SAT) ........................................................ 21
Raccordement de composants audio
analogiques ................................................................ 22
Emplacement de la platine cassette ................... 23
Raccordement d’entrées analogiques à canaux
multiples (lecteur DVD-A ou lecteur compatible
avec SACD) ........................................................... 23
4
Fr
Raccordement de composants audio
numériques ................................................................ 24
Réglages par défaut des entrées numériques ... 25
Raccordement des enceintes .................................. 26
Emplacement de vos enceintes ........................... 27
Emplacement d’enceinte ..................................... 27
Cordon d’alimentation secteur ................................. 28
Prise de courant secteur [commutée 100 w
max] ............................................................................ 28
Utilisation de l’interface i-LINK .......... 29
Qu’est-ce que i.LINK ? ............................................... 29
Connexion des composants équipés de l’i-LINK .... 29
Création d’un réseau i.LINK ...................................... 31
Affichages et commandes .................. 32
Panneau avant ........................................................... 32
Panneau postérieur ................................................... 34
Télécommande .......................................................... 36
Écrans LCD de base de l'amplificateur .................... 37
Écran MAIN de l'amplificateur ............................ 37
Écran SUB de l'amplificateur ............................... 38
Afficheur ..................................................................... 39
Configuration du son surround ......... 40
SPEAKERS SYSTEMS (Systèmes acoustiques) ...... 41
CHANNEL LEVEL (équilibrage du canal) ................. 43
SPEAKER DISTANCE (Distance d’enceinte) ............. 45
Calibrage acoustique EQ ........................................... 46
Copie des données de la correction du calibrage
acoustique .................................................................. 48
Vérifiez les réglages automatiques .......................... 49
Opérations de base ............................. 50
Lecture stéréo et multicanaux ................................. 50
Commuter les canaux utilisés pour la lecture
(LISTENING CH SELECT) ..................................... 51
Basculement d’i.LINK/ANALOG/DIGITAL ........... 52
Lecture de formats de son de 24 bits,
jusqu’à 192 kHz ..................................................... 53
Modes d’écoute ......................................................... 53
Modes STEREO ..................................................... 53
Modes STANDARD ............................................... 54
Modes HOME THX ............................................... 55
Modes ADVANCED CINEMA ................................ 56
Modes ADVANCED CONCERT ............................. 57
Pour ajuster l’effet des modes d’écoute
avancés .................................................................. 57
Pour écouter avec le calibrage acoustique EQ ........ 58
Pour réduire le bruit pendant la lecture (Fonction
DIGITAL NR) ............................................................... 58
Mode d’écoute MIDNIGHT ........................................ 59
Mode d’écoute LOUDNESS ...................................... 59
Table des matières
Utilisation d’autres fonctions ............ 72
Dolby ........................................................................... 98
Dolby Digital ......................................................... 98
Dolby Pro Logic II ................................................. 99
Dolby Digital Surround EX .................................. 99
Audio MPEG ............................................................... 99
DTS ........................................................................... 100
DTS ...................................................................... 100
DTS-ES ................................................................ 100
DTS Neo:6 ........................................................... 100
DTS 96/24 ............................................................ 100
THX ........................................................................... 100
Information pour placer les enceintes ................... 102
Messages relatifs à l’i.LINK ..................................... 104
Guide de dépannage ............................................... 105
Spécifications ........................................................... 112
LES BASES
EXPERTE
Enregistrement depuis des composants
audio/vidéo ................................................................. 72
Contrôle de l’enregistrement
(TAPE 2 MONITOR) ............................................... 72
Configuration du système acoustique B .................. 73
Lecture stéréo dans une autre pièce ................... 73
Double amplification des enceintes avant ......... 73
Double installation de vos enceintes .................. 73
Pour commuter le système acoustique A/B ....... 74
Raccordements d’amplificateurs
supplémentaires ........................................................ 75
Configuration de l’alimentation de pré-sortie ......... 76
Le système PIONEER SR : Pour opérer sur d’autres
composants PIONEER ............................................... 76
Opérations multiples ................................................. 77
Pour exécuter des opérations multiples ............. 78
Mise hors service du système .................................. 79
Utilisation de la fonction de mise
hors service du système ...................................... 80
Édition du nom des écrans de la télécommande
(ITEM MÉMO) ............................................................. 81
Édition du nom des touches (KEY LABEL) .............. 82
Réinitialisation de l’unité principale ......................... 84
Réinitialisation de la télécommande ........................ 84
Tidbits technologiques et solutions
aux problèmes ..................................... 98
CONFIGURATION SURR.
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants ................................................. 66
Pour rappeler des réglages stockés dans la
télécommande ...................................................... 66
Pour programmer des signaux depuis d’autres
télécommandes (mode LEARNING) ................... 68
Blocage des réglages ................................................ 69
Utilisation de la télécommande avec d’autres
composants ................................................................ 70
Opérations sur DVD et téléviseur ........................ 70
Configuration de DIRECT FUNCTION ...................... 71
Affectation des entrées numériques ........................ 85
Affectation des entrées vidéo d’un composant ...... 86
Attribution d’entrées i.LINK ...................................... 87
Configuration experte ............................................... 89
AJUSTEMENT DE L’OSD (AFFICHAGE
À L’ÉCRAN) ............................................................ 90
BASS PEAK LEVEL .............................................. 91
DYNAMIC RANGE CONTROL ............................. 92
MULTI CH IN SELECT ........................................... 93
FUNCTION RENAME ............................................ 94
Hi-Bit/HI-SAMPLING ............................................. 95
Configuration THX audio .......................................... 96
Configuration du subwoofer THX Ultra2 ................. 96
Position de l’enceinte surround arrière ................... 97
PRÉPARATIFS
Télécommande
d’autres composants .......................... 66
Configuration agvancée ..................... 85
SOMMAIRE DES
PREPARATION
PRÉPARATIFS
Pour ajuster les graves et les aigus (TONE
CONTROL) .................................................................. 60
Ecoute avec retard de son (SOUND DELAY) ........... 60
Lecture DVD Audio/MULTI CHANNEL IN ................. 61
Réglage DUAL MONO et lecture .............................. 62
Atténuateur d’entrée ................................................. 62
Tape 2 Monitor ........................................................... 62
Utilisation des écouteurs .......................................... 63
Sélection vidéo .......................................................... 63
Pour ajuster la luminosité de l’afficheur
(DISPLAY DIMMER) ................................................... 64
État de l’affichage ...................................................... 65
5
Fr
Préparatifs
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires fournis suivants.
2 connecteurs en forme
de U (joints au dos du
Crayon tactile
Télécommande
4 piles LR6 IEC
"AA"
récepteur)
(joint au dos de la
télécommande)
• Mode d’emploi
• Disque de calibrage de
référence
• Guide de réglage
d’enceintes auido à
canaux multiples
C4 coussinets pour la
télécommande
Microphone
Cordon
d’alimentation
secteur
Préparation de la télécommande
Comment charger les piles
Chargez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. La télécommande utilise beaucoup
d’énergie dû à l’afficheur LCD veuillez donc utiliser des piles alcalines. Selon l’usage individuel il se peut que
vous deviez changer les piles assez souvent mais la plupart des utilisateurs devrait pouvoir obtenir une moyenne
de 1 à 3 mois de durée des piles. Lorsque vous remarquez une diminution de la portée de fonctionnement ou si
l’alarme se met à sonner (voir ci-dessous), remplacez toutes les piles par des piles neuves.
REMARQUE : Après avoir remplacé les piles, il faudra ajuster de nouveau le panneau tactile (voir page 8-9).
4 piles LR6 IEC "AA"
1
2
·
·
\
ª
ª
ª
3
ª
·
·
\
ATTENTION !
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents tels qu’une fuite et une explosion.Tenez compte des
précautions suivantes.
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez pas ensemble des piles différentes.
• En vous débarrassant des piles usées, veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des institutions publiques sur l’environnement qui s’appliquent dans votre pays ou votre zone.
Alarme pour les piles de la télécommande
Lorsque les piles deviennent trop faibles pour faire fonctionner correctement la
télécommande, une alarme se mettra à sonner et un écran d’avertissement
apparaîtra sur la télécommande. Il faut effectuer cette opération dans les cinq
minutes de la sonnerie de l’alarme ou bien tous les réglages de votre
télécommande seront supprimés.
6
Fr
Change Battery !!
SIZE AA, LR6
OK ?
Préparatifs
Le crayon tactile et le blocage
Coussinets de la télécommande
PREPARATION
Le crayon tactile est situé dans le coin à droite du dos de la
Bouton de blocage
télécommande. Retirez-le en faisant glisser votre doigt le long du
Crayon tactile
bord en bas à droite de la télécommande et saisissez ensuite le
crayon avec le pouce et l’index.
Le bouton de blocage est situé dans le coin supérieur à droite du dos
de la télécommande. Lorsque ce bouton est réglé à la position LOCK
(bloqué) vous ne pouvez pas utiliser les touches de la télécommande.
C’est très utile pour vous éviter d’appuyer sur une touche par erreur.
Pour une utilisation normale maintenez le bouton réglé à la position
USE (en usage).
Posez les coussinets sur les pieds de la télécommande comme indiqué sur l’illustration de droite.
PRÉPARATIFS
Portée de fonctionnement de la télécommande
La zone dans laquelle vous pouvez utiliser la télécommande pour opérer sur le VSA-AX10i-S est assez grande.
Pour l’utiliser, pointez la télécommande vers le capteur du panneau avant de cette unité dans la portée montrée
ci-dessous.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement :
• S’il y a des obstacles entre la télécommande et le
capteur.
• Si elle est exposée en plein soleil ou à une lumière
fluorescente.
• Si le récepteur se trouve près d’un dispositif émetteur
de rayons infrarouges.
• Si elle fonctionne simultanément avec une autre
télécommande qui utilise des rayons infrarouges.
30
30
7m
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant poussez légèrement sur le tiers inférieur du panneau avec votre doigt.
7
Fr
Préparatifs
Configuration de la télécommande
Tâchez de vous habituer à la nature tactile sensible des touches de la télécommande ainsi que de la manière
qu’utilisent différents écrans de commander différentes opérations. Vous pouvez vous déplacer parmi les
différents écrans avec les touches de fonctions qui se trouvent à droite et à gauche et/ou certaines touches
dans chaque écran. La touche BACK fera toujours revenir la télécommande à l’écran précédent. Dans les
explications ci-dessous, complétez la configuration TOUCH PANEL ADJUSTMENT pour utiliser correctement la
télécommande. Après quoi vous pouvez ajustez des réglages de base variés selon vos préférences
personnelles.
3
2
Remote Setup
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
DVD/LD
VCR1
/DVR
CD
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
LEARNING
KEY LABEL
CD-R/
TAPE1
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
SAT
MULTI OPERATION
TV
1 Vérifiez que les piles se trouvent à
l’intérieur de la télécommande (voir
page 6, le cas échéant).
TV
CONTROL
2 Appuyez sur REMOTE SETUP sur la
télécommande.
Les accès aux différents modes de configuration
apparaissent sur l’écran de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche LCD
COMMANDER.
Les différents types d’ajustements possibles apparaîtront
sur l’écran.
4
LCD Commander
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
DVD/LD
CD
TOUCH PANEL
ADJUSTMENT
CD-R/
TAPE1
LCD CONTRAST
VCR1
/DVR
VCR2
TUNER
SAT
BEEP
OFF
1
2
Il faut d’abord aligner le panneau avant pour vérifier que la
télécommande répond correctement quand vous le
touchez.
VIDEO
LCD TIMER : 10 SEC
VCR3
TV
4 Appuyez sur la touche TOUCH PANEL
ADJUSTMENT.
3
TV
CONTROL
5 Appuyez au milieu de chaque point
croisé pour aligner le panneau avant de
la télécommande avec le panneau LCD
d’en dessous.
Cet ajustement garantira que votre télécommande est
correctement calibrée.
Lorsque vous avez touché tous les quatre points croisés,
l’écran montrera le mot " COMPLETE " et reviendra
automatiquement à l’écran LCD COMMANDER.
5
Touch Panel Adjust
BACK
Touch Panel Adjust
REMOTE
SETUP
AMP
TUNER
TOUCH CROSS POINT
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
«
VCR1
/DVR
Fr
REMOTE
SETUP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
8
BACK
AMP
CD
VCR1
/DVR
TUNER
COMPLETE
VCR2
VIDEO
VCR2
VCR3
SAT
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
TV
TV
CONTROL
VIDEO
Préparatifs
6 Décidez quels autres ajustements vous
souhaiteriez effectuer et appuyez sur
ces touches. Les différentes possibilités
sont :
LCD Commander
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
TOUCH PANEL
ADJUSTMENT
DVD/LD
CD-R/
TAPE1
LCD CONTRAST
VCR1
/DVR
VCR2
TUNER
VIDEO
LCD TIMER : 10 SEC
VCR3
SAT
OFF
1
2
3
TV
CONTROL
6
BEEP : Lorsque vous avez envoyé une commande (pressé
une touche), la télécommande fera "bip" une fois. Vous
pouvez choisir le son du bip parmi ces trois différentes
possibilités en pressant la bonne touche (1, 2, 3). Vous
pouvez également éteindre le son du bipage.
PRÉPARATIFS
BEEP
TV
LCD TIMER : Afin d’économiser les piles, une minuterie
éteindra automatiquement la télécommande après un
temps réglé si aucune commande n’est entrée. Vous
pouvez choisir combien de temps la télécommande
demeurera active avant que la minuterie ne l’éteigne. Vous
pouvez régler cette fonction dans un laps de temps
compris entre 5 et 60 secondes. Le réglage par défaut est
10 secondes. Utilisez les touches –/+ pour ajuster le
nombre de secondes pour le réglage de la minuterie.
(L’écran REMOTE SETUP et ses sous-écrans sont tous
fixés pour demeurer 60 secondes. Si aucune commande
n’est entrée ils s’éteindront après 60 secondes.)
PREPARATION
LCD CONTRAST : Vous pouvez éclairer ou assombrir le
contraste de l’écran de la télécommande. Utilisez les
touches –/+ pour changer le contraste.
7
7 Lorsque vous avez terminé de faire les
ajustements appuyez sur la touche
BACK pour retourner à l’écran REMOTE
SETUP.
Éclairage de fond de la télécommande
1
use
LIGHT
REMOTE
SETUP
lock
TV
CONTROL
AMP
1 Décidez si vous souhaiteriez activer ou
pas l’éclairage de fond et utiliser
l’interrupteur LIGHT pour l’allumer ou
l’éteindre.
CD
FUNCTION
DVD/LD
CD-R/
TAPE1
CH
+
VCR1
/DVR
TUNER
CH
–
VCR2
VIDEO
VOL
+
VCR3
SAT
VOL
–
TV
TV
CONTROL
FUNCTION
Cette touche active ou désactive l’éclairage. Si vous le
laissez sur l’écran de la télécommande il est plus facile à
voir mais il utilise plus d’énergie et ainsi les piles
s’épuiseront plus rapidement.
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MUTING
+
ENTER
–
9
Fr
Sommaire des préparatifs: 1ère partie
Cinéma à domicile : les bases
Beaucoup de consommateurs ont l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais beaucoup de
monde n’a pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment
d’écouter des bandes-sonores. En fait, le cinéma à domicile n’est pas vraiment compliqué et ce petit guide devrait vous
offrir une compréhension des bases.
La principale raison qui le fait paraître si difficile est l’existence de trois différents facteurs impliqués dans le cinéma à
domicile et chacun contribuera au type de son que vous obtenez.
Ces facteurs sont :
1) L’équipement que vous êtes en train d’utiliser pour la configuration du cinéma à domicile. Le nombre d’enceintes
que vous allez utiliser est particulièrement important. Nous l’appelons votre configuration des enceintes.
2) Le matériel de "source" que vous utilisez. Il s’agit de l’acutel produit (tel qu’un DVD) ou de l’actuelle émission (telle
que la télévision par câble) que vous êtes en train d’écouter/regarder. Nous l’appelons la source.
3) Le dernier facteur est le mode d’écoute que vous choisissez sur l'amplificateur VSA-AX10i-S. Ces facteurs sont
expliqués ci-dessous et dans les chapitres suivants mais il est très probable que le réglage STANDARD (par défaut)
sera le plus convenable.
Commencez par l’installation du cinéma à domicile que vous avez chez vous.
1) Votre chaîne
Le coeur de votre chaîne est l'amplificateur VSA-AX10i-S et est très flexible au moment d’obtenir un son surround
semblable à un son salle de cinéma. Vous pouvez utiliser cet amplificateur avec deux à cinq enceintes quelconques
(avant gauche, avant droite, centrale, surround gauche et droite, et surround arrière gauche et droite) et un subwoofer
pour obtenir un son surround avec effet cinéma à domicile. Nous vous recommandons d’utiliser cinq enceintes et un
subwoofer. Si cela n’est pas possible, suivez les instructions de la section "Configuration automatique du son surround"
du "Guide récapitulatif des préparatifs" et vous serez capable d’obtenir un bon son surround. Aussi, un lecteur DVD est
essentiel pour le cinéma à domicile et vous pouvez également relier à ce amplificateur un tuner pour télévision satellite
ou par câble et obtenir plus d’effet cinéma à domicile que le son provenant de ces programmes.
2) Le matériel de source
Les DVD sont devenus le matériel de source de base pour le cinéma à domicile parce qu’ils offrent un son et une
image d’une excellente qualité, et qu’ils permettent aux utilisateurs d’apprécier des bandes sonores avec effet cinéma
à domicile avec plus de deux canaux d’audio. Dolby Pro Logic est capable de lire quatre canaux et Dolby Pro Logic 2
cinq. A l’origine, les sources Dolby Digital, MPEG et DTS ont six canaux discrets de son (avant gauche, avant droit,
centre, effet gauche et effet droit et un canal qui alimente le caisson de basse). Puisque le canal du subwoofer ne sert
que pour les sons graves cette configuration pour canaux multiples a été nommée son 5.1 canaux. Les nouveaux
formats Dolby Digital Surround EX et DTS-ES ont ajouté des canaux d’enceintes d’ambiance arrière à la configuration
mentionnée ci-dessus et offrent maintenant un son de canal 7.1.
Il est important que vous consultiez le mode d’emploi qui accompagne votre lecteur DVD ainsi que de vérifier que le
lecteur fournit une bande-sonore surround et que tous les autres réglages sont appropriés pour l’effet cinéma à
domicile.
3) Les modes d’écoute
Cet amplificateur dispose de plusieurs modes d’écoute différents et sont conçus pour couvrir toutes les configurations
d’enceinte et tous les types de sources que vous pouvez utiliser. En général, si vous suivez le dispositif conseillé et
vous avez sept enceintes et un subwoofer reliés, dans la plupart des cas le mode d’écoute STANDARD est le moyen le
plus simple d’obtenir un son cinéma à domicile réaliste. Il s’agit du réglage par défaut, vous n’avez donc aucun réglage
à faire.
Pour écouter de la musique en stéréo, choisissez simplement le mode d’écoute STEREO. D’autres possibilités (comme
écouter un CD stéréo avec l’ensemble des cinq enceintes ou, prendre une source stéréo et obtenir un son tel que le
cinéma à domicile à canaux multiples) sont expliquées dans la section des modes d’écoute (pages 53-57).
Conclusion
10
Fr
Ce sont les trois facteurs qui contribuent à obtenir votre son cinéma à domicile. Le plus facile à faire est de relier sept
enceintes et un subwoofer puis procédez tout simplement à la lecture de vos DVD en mode STANDARD 7.1 (par
défaut). Ceci vous offrira un son cinéma à domicile réaliste et appréciable. Reliez d’abord votre équipement, comme
votre lecteur DVD, votre téléviseur et les enceintes. Suivez ensuite les instructions pour configurer votre système pour
obtenir le son surround. Il est très important que vous fassiez une des configurations du son surround pour obtenir un
son optimal de votre amplificateur.
Pour obtenir plus de détails sur une information quelconque parmi les présentées ici, vérifiez la section principale du
manuel.
Sommaire des préparatifs : 1ère partie
1 Raccordement d’un lecteur DVD et d’un téléviseur
Pour utiliser des bandes sonores Dolby Digital, MPEG ou DTS vous avez besoin de relier votre lecteur DVD avec
des raccordements audionumériques. Vous pouvez le faire soit par raccordement coaxial ou optique, vous
n’avez pas besoin de faire les deux. La qualité de ces deux types de raccordements est la même mais
puisque certains lecteurs DVD ont uniquement un type de borne numérique vous avez besoin de vérifier lequel
correspond au vôtre et le relier à la borne appropriée de l'amplificateur. Pour ce faire, vous aurez besoin du câble
qui convient. Pour les raccordements coaxiaux, vous pouvez utiliser un cordon vidéo Phono ordinaire ou les
cordons coaxiaux spéciaux, ils ont le même type de fiches. Pour les raccordements optiques, vous aurez besoin
d’un câble optique spécial que vous pouvez acheter chez votre magasin stéréo local. Pour obtenir plus de détails
sur les cordons/câbles voir page 25. Si vous souhaitez enregistrer à partir d’un lecteur DVD, vous devrez
également brancher les connecteurs audio analogiques. Utilisez des cordons stéréo Phono ordinaires pour ces
raccordements. Faites également le raccordement vidéo à votre lecteur DVD et votre téléviseur à cet
amplificateur. Pour votre téléviseur c’est plus facile d’utiliser un cordon vidéo Phono composante, comme
indiqué ci-dessous. Il est important que vous raccordiez votre téléviseur (ou moniteur) de façon à voir une image
vidéo ainsi que les affichages à l’écran (OSD) affichés par cet amplificateur (pour en savoir plus voir page 18).
SOMMAIRE DES
PRÉPARATIFS
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Les instructions pour l’interface i-LINK sont données aux pages 29-31.
Connexions numériques
Certains lecteur DVD sont munis des deux types de bornes coaxiales et optiques, mais il n’est pas
nécessaire de raccorder les deux. Si votre lecteur DVD a une borne coaxiale (non pas une prise de sortie
uniquement PCM) pour la sortie audio, raccordez-le à l’aide de cette borne. Suivez le diagramme ci-dessous
en utilisant DIGITAL IN 1. Voici le meilleur plan d’action, ainsi vous pourrez suivre les réglages par défaut de
cet amplificateur et vous n’aurez pas besoin d’affecter les entrées numériques.
Si votre lecteur DVD dispose uniquement d'une borne optique pour la sortie audio, vous pouvez le raccorder
à l'aide de l'une des bornes DIGITAL IN parmi 4-7 (DIGITAL IN 4, par exemple). Dans ce cas, vous aurez
besoin d'affecter l'entrée numérique (qui signifie indiquer à l'amplificateur quelle entrée vous avez utilisée
pour votre DVD audionumérique). Voir page 13 pour en savoir plus.
Cordon stéréo RCA
Cordon vidéo RCA
ANALOG
AUDIO
OUT
R
L
R
R
L
L
VIDEO
VIDEO
OUT
4
DVD
/LD
IN
MONITOR
OUT
(SAT)
IN
IN
3 IN
Lecteur DVD
(CD)
MONITOR
OUT
S400
(AUDIO)
(TV)
7
IN
1
PHONO
OUT
IN
MONITOR
OUT
(VCR2)
TUNER
IN
R
(DVD
/LD)
IN
(VCR1
/DVR)
4
(SAT)
IN
(CD)
2 IN
(TV)
IN
(For LD)
ASSIGNABLE
1 IN
(DVD
/LD)
(DVD
/LD)
IN
(For LD)
ASSIGNABLE
L
TV
IN
IN
SAT
IN
IN
PRE OUT
1
R
IN
OUT
L
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
PB
PR
PR
3
Y
Y
PB
PB
OUTPUT
Cordon vidéo RCA
R
(pas une prise de
sortie uniquement
PCM)
CENTER
OUT
AC IN
L
SURROUND
SPEAKERS
R
ª
PR
ASSIGNABLE
IN
IN
L
OUT
SURROUND
BACK
(Single)
R
VCR3
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
IN
PR
VCR2
L
SURROUND
R
PB
2
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
PLAY
OUT
IN
OUT
2
REC
R
DIGITAL
MONITOR
OUT
IN
VCR1
/DVR
SUB W.
IN
PLAY
FRONT
2RF
Y
OUT
CD-R/
TAPE1
/MD
TAPE2
MONITOR
(DVD
/LD)
Y
1
CENTER
(Single)
3 IN
AC OUTLET
FRONT
OUT
REC
OUT
2RF
L
R
IN
5
1 IN
POWER
AMP
IN
ª
FRONT
COMPONENT VIDEO
IN
IN
AUDIO
CD
IN
6
R AUDIO L
DVD
/LD
IN
(CD-R/
TAPE1
/MD)
Å
L
IN
OUT
OUT
2 IN
·
CONTROL
DIGITAL
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
IN
IN
L (Single)
RS-232C
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
SPEAKERS
Cordon coaxial
ı
·
L
R
Vous avez besoin de faire
uniquement un raccordement
numérique).
Cordon optique
Entrée vidéo
11
Fr
Sommaire des préparatifs : 1ère partie
2 Raccordements des enceintes
Le cinéma à domicile est conçu pour être configuré avec cinq ou sept enceintes (avant gauche et droite, centrale
surround gauche et droite ; et, de manière optimale, surround arrière gauche et droite) et un subwoofer, mais
vous pouvez utiliser cet amplificateur avec moins d’enceintes. Raccordez les enceintes que vous avez aux
bornes d’enceinte A situées à l’arrière de l'amplificateur. Si vous avez uniquement deux enceintes raccordez-les
sous " FRONT " (AVANT). Si vous en avez trois, raccordez l’enceinte unique sous " CENTER " (CENTRALE).
Suivez le diagramme ci-dessous afin de raccorder toutes les enceintes. Une enceinte centrale est très
importante pour regarder des films parce que dans les bandes sonores numériques les dialogues proviennent de
l’enceinte centrale. Si n’avez pas d’enceinte centrale vous devez indiquer à l'amplificateur que le canal central
est désactivé ou bien en écoutant des bandes sonores numériques vous n’entendrez pas de dialogues. Ceci
peut se faire automatiquement en suivant les instructions de la section Configuration automatique du son
surround de la page 14 dans ce Guide récapitulatif des préparatifs.
Si possible, utilisez des enceintes surround arrière. Ces enceintes sont importantes pour tirer un avantage
complet de tous les canaux sur des nouveaux, des DVD avec cinéma à domicile par huit canaux. Le diagramme
ci-dessous explique également comment relier un subwoofer qui fournit des sons graves réalistes. Pour le
subwoofer utilisez un cordon Phono mono (une seule fiche) et pour les autres enceintes utilisez des cordons
d’enceinte ordinaires. Voir pages 27, 102-103 pour consulter les conseils d’emplacement des enceintes.
Vérifiez que vous avez raccordé l’enceinte de droite à la borne R et l’enceinte de gauche à la borne L. Vérifiez
également que les bornes positives et négatives (+/–) sur l'amplificateur correspondent avec celles des
enceintes.
Subwoofer
alimenté
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Téléviseur/
moniteur
Enceinte
surround
(gauche)
Enceite
centrale
INPUT
Enceinte
surround
(droite)
·
CONTROL
DIGITAL
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
MONITOR
OUT
OUT
7
IN
1
PHONO
OUT
IN
CD
IN
(VCR2)
TUNER
IN
6
R AUDIO L
IN
(VCR1
/DVR)
4
(SAT)
IN
POWER
AMP
IN
R
L
R
L
OUT
(TV)
1 IN
(DVD
/LD)
IN
(DVD
/LD)
(For LD)
ASSIGNABLE
REC
12
Fr
SAT
IN
IN
PB
PB
PR
PR
L
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
CENTER
Y
PB
PB
PR
PR
AC IN
L
SURROUND
SELECTABLE
R
ª
OUT
VCR2
ASSIGNABLE
IN
IN
L
OUT
OUT
SURROUND
BACK
R
VCR3
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
IN
3
Y
IN
SURROUND
L
SURROUND
R
R
MONITOR
OUT
2
2
SURROUND
BACK
IN
PLAY
R
Y
IN
OUT
OUT
R
Enceinte surround
arrière (gauche)
mémo
IN
IN
PRE OUT
1
FRONT
2RF
TV
IN
VCR1
/DVR
SUB W.
IN
PLAY
TAPE2
MONITOR
2 IN
FRONT
IN
1
Y
OUT
(Single)
(CD)
IN
CENTER
REC
CD-R/
TAPE1
/MD
OUT
3 IN
AC OUTLET
FRONT
IN
5
ª
COMPONENT VIDEO
DVD
/LD
IN
AUDIO
(CD-R/
TAPE1
/MD)
Å
L
IN
OUT
(Single)
ı
·
L
R
IN
IN
L (Single)
RS-232C
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
SPEAKERS
Enceinte surround
arrière (droite)
• Veuillez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale estimée entre 6Ω.-16Ω.
• Si n’avez qu’une enceinte surround arrière, raccordez-la à la borne surround arrière de gauche.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX utilisez la prise THX INPUT du subwoofer (si votre
subwoofer en a une) ou bien commutez la position du filtre sur THX de votre subwoofer.
• Lorsque vous joignez le fil de votre enceinte à la borne d’enceinte, vérifiez que qu’il n’y a pas un
brin de fil en contact avec l’arrière de l'amplificateur. Si cela se produit, l’alimentation de
l'amplificateur peut se couper.
• Si vous possédez une paire d’enceintes d’ambiance uniquement, branchez-les aux bornes prévues
à cet effet et non pas aux bornes d’effet arrière.
Sommaire des préparatifs : 1ère partie
7 Bornes d’enceintes
2 Desserrez la borne d’enceinte
et insérez le fil dénudé.
3 Resserrez
la borne.
10mm
SOMMAIRE DES
PRÉPARATIFS
1 Torsadez solidement les
brins de fil ensemble.
3 Installation de l’unité principale
1 Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à la partie postérieure de
l’unité principale et branchez l’autre extrémité à une prise de courant murale
(utilisez uniquement le cordon d’alimentation qui vient avec cet amplificateur).
2 Appuyez sur la touche POWER ON/OFF pour mettre l’amplificateur en mode
d’activation (ON).
3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer (ON) l’amplificateur.
4 Affectation des entrées numériques
Ceci est uniquement nécessaire si vous n’avez pas relié votre lecteur DVD à DIGITAL IN 1 à l’aide d’un
câble coaxial, comme dans le diagramme de la page 11, mais vous l’avez raccordé à l’une des entrées
numériques optiques (par exemple, DIGITAL IN 4). L’exemple suivant montre comment affecter la
prise DIGITAL IN 4 au DVD.
2
1
Amplifier
MAIN
SUB
AMP
TONE
BASS/
ATREBLE
CD
VCR1
/DVR
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
EFFECT/
CH SEL.
4
TV
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
System Setup
[ Auto Surround Setup ]
[1. Input Assign ]
[2. Surround Setup]
[3. Expert Setup]
[4. THX Audio Setup]
[Exit]
5
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
1.Input Assign
[ 1.Digital-In ]
[ 2.Component Video In ]
[ 3.i.LINK Input ]
[Return]
1 Allumez l'amplificateur et votre
téléviseur, appuyez sur AMP sur la
télécommande.
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
3
REMOTE
SETUP
2 Appuyez sur la touche SUB sur l’écran
AMPLIFIER de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
Le menu SYSTEM SETUP apparaît sur votre téléviseur (sinon, consultez la page 11 pour vérifier que
vous avez raccordé correctement l'amplificateur à
votre téléviseur).
4 En regardant l’affichage à l’écran sur
votre téléviseur, utilisez les touches
5∞ pour sélectionner INPUT
ASSIGN. Appuyez sur la touche
ENTER.
5 DIGITAL IN devrait être sélectionné,
sinon utilisez les touches 5∞ pour le
sélectionner. Appuyez sur la touche 13
ENTER.
Fr
Sommaire des préparatifs : 2ème partie
6
1.1. Digital-In
Digital-1
Digital-2
Digital-3
Digital-4
Digital-5
Digital-6
Digital-7
RF IN
[ DVD/LD ]
[ TV ]
[ CD ]
[ SAT ]
[ VCR1 ]
[ VCR2 ]
[ CD-R ]
[ DVD/LD ]
[Return]
7
1.1. Digital-In
Digital-1
Digital-2
Digital-3
Digital-4
Digital-5
Digital-6
Digital-7
RF IN
[ OFF ]
[ TV ]
[ CD ]
[ DVD/LD ]
[ VCR1 ]
[ VCR2 ]
[ CD-R ]
[ DVD/LD ]
6 Le réglage par défaut pour la prise
DIGITAL-4 est SAT.
7 Utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner DVD/LD.
8 Sélectionnez RETURN avec les
touches 5∞ et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez RETURN et à nouveau
ENTER.
Vous retournerez au menu SYSTEM SETUP.
[Return]
9 Choisissez EXIT avec les touches 5∞
et appuyez sur ENTER.
Le amplificateur quitte le processus de configuration.
1 Configuration automatique du son surround
Si la configuration de vos enceintes pour le son surround semble être une tâche complexe vous avez
uniquement besoin d’utiliser cette méthode rapide automatique pour parvenir à un bon son surround.
Vous aurez besoin de raccorder le microphone fourni afin que l'amplificateur puisse entendre et juger la
distance, la taille, le caractère sonore et le niveau de pression sonore des enceintes et savoir ainsi quels
réglages faire.
Suivez le guide ci-dessous pas par pas pour configurer votre son surround. Le son surround sera ainsi
personnalisé pour votre ambiance d’écoute. Après vous être familiarisé avec le système, c’est une bonne
idée d’effectuer plus de réglages avancés comme l’explique la section " Configuration experte " (page 89).
Aussi, si vous souhaitez personnaliser vos configurations du son surround en faisant les réglages
manuellement allez à la section " Configuration du son surround " (page 40). Vérifiez que tous les
composants dont vous avez besoin, en particulier les enceintes, ont été correctement configurés avant de
procéder aux étapes décrites ici. Utilisez les touches fléchées (5∞) et la touche ENTER de la
télécommande pour parcourir l’affichage à l’écran (OSD) de votre téléviseur.
2
1 Allumez l'amplificateur et votre
téléviseur.
Vérifiez que votre téléviseur est réglé sur cet
amplificateur puisque vous utiliserez les affichages à
l’écran (OSD) sur votre téléviseur pour suivre ces
instructions.
2 Raccordez le microphone au
panneau avant.
3 Placez le microphone à votre
position d’écoute habituelle.
Si vous avez un trépied, raccordez un microphone et
utilisez-le à la même hauteur habituel de la position
d'ecoute.
Si vous ne avez pas un trépied, utilisez une table ou
une chaise pour poser le microphone à la même
hauteur que lorsque vous écoutez habituellement
votre système.
Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle entre les hautparleurs et le microphone.
14
Fr
4 Si vous avez un subwoofer activez-le.
Sommaire des préparatifs : 2ème partie
5
MAIN
SUB
TONE
VCR1
/DVR
BASS/
ATREBLE
CD
CD-R/
TAPE1
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
EFFECT/
CH SEL.
VCR3
TV
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
System Setup
[ Auto Surround Setup ]
[1. Input Assign]
[2. Surround Setup]
[3. Expert Setup]
[4. THX Audio Setup]
[Exit]
8
Auto Surround Setup
Speaker System Select
[ Normal Surround ]
Auto Surround Setup
•Connect microphone
•Please be quiet
•Move obstacles away
•If you have a subwoofer
turn power on and
turn volume up
\
Auto Surround Setup
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
[Cancel]
\
Auto Surround Setup
Now Analyzing •••
[Cancel]
7 La flèche devait être pointée vers
AUTO SURROUND SETUP, appuyez sur
ENTER.
8 NORMAL SURROUND devrait être
sélectionné. (Utilisez les touches 2 3
pour le sélectionner s’il ne l’est pas).
Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner GO NEXT et appuyez sur
ENTER.
Pour les paramètres FRONT BI-AMP 5.1, reportez-vous
à la page 73.
9 Certaines instructions pour la
configuration automatique
apparaîtront dans une liste, vérifiez de
bien les suivre.
Vérifiez d’avoir : raccordé le microphone et éloigné les
obstacles des enceintes. Si vous avez un subwoofer,
vérifiez qu’il soit activé et que le volume soit monté.
[Start]
[Cancel]
Environment Check
Ambient Noise
Microphone
Speaker Level
6 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP
et utilisez l’affichage à l’écran (OSD)
qui apparaît sur votre téléviseur.
RETURN vous ramène au menu de configuration du
système.
[Go Next]
[Return]
10
TUNER
VIDEO
VCR2
7
5 Appuyez sur AMP puis appuyez sur la
touche SUB sur la télécommande.
AMP
DVD/LD
6
REMOTE
SETUP
SOMMAIRE DES
PRÉPARATIFS
5
Amplifier
[OK]
[OK]
[OK]
AVERTISSEMENT : Les tonalités de test sont très
élevées!!. Vérifiez qu’il n’y a pas de nouveaux-nés ou
d’enfants dans la pièce et que personne susceptible de
s’effrayer, d’être dérangé ou blessé par le bruit élevé
n’est présent. Vous pouvez vous-même souhaiter porter
des cornets acoustiques. Si vous baissez le volume des
tonalités d’essai avec le volume maître, les enceintes
risquent de ne pas être réglées correctement.
10 Si vous avez suivi toutes les
instructions pour la configuration et les
avertissements ci-dessus vérifiez que la
flèche est pointée vers START et
appuyez sur ENTER. Tenez-vous prêts
pour des tonalités de test élevées.
\
Essayez d’être le plus silencieux possible après avoir
appuyé sur ENTER. Les tonalités de test peuvent
prendre jusqu’à 30 secondes.
Le volume diminue automatiquement à 0 dB, le
système fournira alors quelques tonalités de test et
établira les niveaux du bruit d’ambiance, l’état du
microphone et quelles enceintes sont raccordées.
15
Fr
Sommaire des préparatifs : 2ème partie
11
11 Vérifiez les réglages d’enceinte sur l’OSD.
Check!!
FRONT
[ YES ]
CENTER
[ YES ]
SURROUND [ YES ]
SURR BACK [ YES X2 ]
SUB WOOFER [ YES ]
[OK,Go Next]
[Retry]
[ERR Fix SP.]
[Return to Menu]
Auto Surround Setup
Now Analyzing •••
Surround Analysis
Speaker Systems
Channel Level
Speaker Distance
Acoustic Cal EQ
[OK]
[OK]
[OK]
[OK]
[Cancel]
Speaker Systems Check
” Normal Surround ”
FRONT
CENTER
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[SMALL X2]
[ YES ]
[Next] ( Back/Next )
[Return]
S’ils correspondent à la configuration de vos enceintes
vérifiez que OK,GO NEXT est sélectionné et appuyez sur
ENTER. Le système émettra une autre série de tonalités
d’essai pour établir le bon niveau de canal et la bonne
distance pour les enceintes et pour corriger le calibrage
acoustique. Préparez-vous à entendre à nouveau des
tonalités d’essai bruyantes. Les tonalités de test peuvent
prendre jusqu’à 5 minutes cette fois-ci. Après quoi, vous
voyez l’écran SPEAKER SYSTEMS CHECK. Si vous
souhaitez visionner les réglages sélectionnez NEXT et
appuyez plusieurs fois sur ENTER. Dans le cas contraire,
allez simplement à l’étape 13.
S’ils ne correspondent pas à la configuration des
enceintes que vous avez raccordées et vous souhaitez
essayer de nouveau sélectionnez RETRY avec les
touches 5∞ et appuyez sur ENTER. Suivez les instructions ci-dessus depuis l’étape 10.
Si les réglages d’enceinte ne correspondent pas à la
configuration de l’enceinte que vous avez raccordée et
vous souhaitez entrer les réglages manuellement
sélectionnez ERR=FIX SP avec les touches 5∞,
appuyez sur ENTER et allez à l’étape 12.
Si vous voyez un message d’erreur (ERR message) dans
la colonne de droite, il se peut qu’il y ait un problème
avec la connexion d’enceinte. Si en sélectionnant
RETRY le problème persiste, éteignez et vérifiez les
connexions des enceintes.
mémo
16
Fr
• Vérifiez que l’ambiance de la pièce suit les
indications affichées sur l’OSD lors de la
configuration automatique. Si l’ambiance de
la pièce n’est pas optimale pour effectuer la
configuration automatique (trop de bruit
d’ambiance, écho des murs, obstacles
gênant les enceintes depuis le microphone,
etc.), les réglages finaux peuvent être
incorrects. Vérifiez les appareils électriques
domestiques (climatisation, réfrigérateur,
ventilateur, etc.) pouvant affecter
l’ambiance et éteignez-les le cas échéant.
• Certains téléviseurs anciens peuvent
provoquer des interférences avec le micro.
Dans ce cas, éteignez le téléviseur lorsque
le réglage automatique est activé.
• Les écrans s’éteindront au bout de trois
minutes et l'amplificateur quittera
automatiquement le processus de
configuration.
• Si vous laissez CHECK ! ! ou tout autre
message d’erreur sur l’écran pendant trois
minutes, ou si vous choisissez CANCEL à
un moment quelconque lors de la
configuration, les réglages effectués jusque
là seront effacés.
• Après avoir complété la configuration
automatique du son surround, ACOUSTIC
CAL EQ ON (ALL CH ADJ) est
automatiquement réglé.
12 Utilisez les touches ∞5 pour
sélectionner une enceinte puis les
touches 2 3 pour sélectionner la taille
de chaque enceinte individuellement.
Utilisez les touches ∞5 pour
sélectionner OK, GO NEXT et appuyez
sur ENTER.
Le système émettra une autre série de tonalités d’essai
pour établir le bon niveau de canal et la bonne distance
pour les enceintes et pour corriger le calibrage acoustique. Préparez-vous à entendre à nouveau des tonalités
d’essai bruyantes.
À la fin vous voyez l’écran SPEAKER SYSTEMS CHECK.
Si vous souhaitez voir les réglages, sélectionnez NEXT
et appuyez deux fois sur ENTER. Dans le cas contraire,
allez simplement à l’étape suivante.
13 Sélectionnez RETURN pour retourner
au menu SYSTEM SETUP, puis
choisissez EXIT pour compléter la
configuration automatique du son
surround et retourner à l’usage normal.
À présent vous devriez avoir des réglages qui vous
offriront un bon son surround. L'indicateur MCACC
s'allumera et les réglages du son surround seront
terminés.
Sommaire des préparatifs : 2ème partie
2 Lecture d’un DVD avec son surround
Vous devriez voir " DVD/LD " sur l’affichage de l'amplificateur.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche LISTENING CH SELECT sur la
télécommande jusqu’à voir " 7.1 " sur l’affichage de l'amplificateur.
SOMMAIRE DES
PRÉPARATIFS
1 Vérifiez que l'amplificateur, votre téléviseur et votre lecteur DVD sont
allumés.
2 Appuyez sur la touche DVD/LD sur la télécommande.
Pour repérer la touche LISTENING CH SELECT, appuyez sur la touche AMP puis appuyez sur MAIN
pour accéder à l’écran principal de la télécommande.
4 Appuyez sur la touche STANDARD sur la télécommande pour le réglage
de base du son surround.
Si vous ne voyez pas la touche STANDARD, appuyez sur la touche AMP puis appuyez sur MAIN pour
accéder à l’écran principal de la télécommande.
5 Procédez à la lecture d’un DVD puis ajustez le MASTER VOLUME.
3 Pour personnaliser votre son
1 Utilisez les touches correspondantes au mode d’écoute surround pour trouver
le ou les modes d’écoute qui fonctionnent le mieux pour le matériel de source.
Pour obtenir plus d’information, voir les pages 53-57.
2 Pour obtenir un son plus raffiné, effectuez les réglages du son dans la section
" Configuration experte " (page 89-95).
17
Fr
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre téléviseur
Raccordez votre téléviseur aux prises comme indiqué ci-dessous. Raccordez soit avec des cordons d’un
composant vidéo, S-video ou bien des cordonS-video en composite (la qualité décroît dans cet ordre). Si vous
utilisez des câbles pour composant vidéo pour relier votre lecteur DVD (ou autre composant) il vous faut alors
relier votre téléviseur également avec des câbles pour composant vidéo. En général il est plus facile d’utiliser
un type de cordon vidéo pour tous les composants vidéo (lecteur DVD, téléviseur, amplificateur de télévision
satellite, etc.) mais vous pouvez utiliser différents types de câbles (voir " Convertisseur vidéo " ci-dessous). Si
vous utilisez des câbles différents, votre écran n’affichera pas les modifications des informations relatives
aux fonctions.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
·
CONTROL
DIGITAL
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
MONITOR
OUT
OUT
7
IN
1
PHONO
OUT
IN
(VCR2)
TUNER
IN
IN
(VCR1
/DVR)
(SAT)
IN
OUT
(TV)
1 IN
(DVD
/LD)
2RF
(DVD
/LD)
Téléviseur/
moniteur
Y
TV
IN
IN
SAT
IN
IN
R
Y
1
CENTER
OUT
CD-R/
TAPE1
/MD
MONITOR
OUT
PB
PB
PR
PR
IN
PRE OUT
1
REC
CENTER
L
FRONT
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
R
L
MULTI CH INPUT
(For LD)
ASSIGNABLE
PB
VIDEO IN
COMPONENT
R
VIDEO
SPEAKERS
ª
PR
IN
L
OUT
SURROUND
BACK
(Single)
PB
PR
R
S-VIDEO
ı
·
L
R
IN
IN
RS-232C
R
AUDIO
L
VIDEO
SPEAKERS
S VIDEO
Les câbles S-video
produisent une reproduction
de l’image plus nette en
SV
IDE
envoyant des signaux
O
séparés pour la luminance et
la couleur.
Composant
vidéo
Y
Vert
Bleu
Rouge
Vidéo
composite
SURROUND
Y
L (Single)
S-video
PB
VCR3
SURROUND
BACK
R
Y
ASSIGNABLE
IN
L
3
Y
PR
OUT
R
SURROUND
L
OUT
VCR2
SURROUND
BACK
IN
PLAY
2
SURROUND
AC IN
IN
IN
2
OUT
R
IN
OUT
VCR1
/DVR
SUB W.
IN
PLAY
TAPE2
MONITOR
2 IN
L
REC
(Single)
(CD)
AC OUTLET
FRONT
OUT
IN
L
R
4
3 IN
POWER
AMP
IN
R
IN
5
FRONT
COMPONENT VIDEO
IN
IN
AUDIO
CD
IN
6
R AUDIO L
DVD
/LD
IN
(CD-R/
TAPE1
/MD)
ª
Å
L
IN
OUT
PB
PR
Le signal couleur du
téléviseur est dividé en
signal de luminance (Y)
et des signaux couleur
(PB et PR) sont ensuite
fournis. De cette
manière, les interférences entre les signaux
sont empêchées.
Les cordons de raccordement vidéo composites ou standard sont les plus
courants mais aussi ceux dont la qualité est la plus faible. La couleur du
connecteur est jaune pour le distinguer des cordons audio RCA ordinaires qui ont
des connecteurs blancs et rouges (voir page 23). Il est important d’utiliser un
véritable cordon vidéo composite et non pas un cordon audio (bien qu’ils semblent
identiques) car l’impédance est différente et elle affectera la qualité de l’image.
Convertisseur vidéo
18
Fr
Cette caractéristique unique que présente le VSA-AX10i-S vous permet de raccorder votre magnétoscope/
lecteur DVD ou tout autre lecteur vidéo, et/ou votre tuner de téléviseur à l'amplificateur avec un type de
cordon tout en utilisant un type différent de cordon pour raccorder le téléviseur à l'amplificateur. Vous
pouvez leur relier un signal soit avec des cordons pour composant vidéo, S-video, ou des cordonS-video
composite (la qualité décroît dans cet ordre). La seule restriction ici est que si vous raccorder votre lecteur
DVD, ou autre appareil vidéo, avec des cordons pour composant vidéo (voir ci-dessus), il vous faut alors
également raccorder votre téléviseur avec des cordons pour composant vidéo. La flexibilité qu’apporte le
convertisseur vidéo devrait rendre plus simple le raccordement de tout votre équipement et peut-être,
dans certains cas offrir une plus haute qualité d’image. Ce modèle est conçu pour le format vidéo PAL. Si
vous utilisez une source NTSC leconvertisseur vidéo ne pourra pas faire de conversion de vidéo composite (dans les prises IN) à S vidéo (dans les prises OUT). Toutes les autres conversions pourront s’effectuer.
Raccordement de votre équipement
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué à la page suivante. Quant au DVD il y a deux
types de connexions à faire, des connexions vidéo et des connexions audio.
PREPARATION
Reliez votre signal vidéo soit avec des cordons pour composant vidéo, S-video, ou des cordonS-video
composite (la qualité décroît dans cet ordre). Voir " Convertisseur vidéo " à la page antérieure.
Pour le signal audio, pour utiliser des bandes sonores numériques telles que Dolby Digital, MPEG ou DTS
vous devez relier une entrée numérique, soit avec un cordon coaxial ou optique (voir pages 24 et 25).
C’est aussi une bonne idée de relier vos composants vidéo avec des connexions audio analogiques,
puisque certains DVD ne peuvent pas fournir une piste audio numérique. Un lecteur DVD/LD ou un lecteur
LD requiert une connexion 2 RF spécialisée (indiqué tout en haut du premier diagramme ci-dessous)
pour couvrir toutes les bandes sonores possibles sur des disques laser.
PRÉPARATIFS
Si vous souhaitez enregistrer depuis votre lecteur DVD des connexions de cordon composite (ou S-video)
et des connexions audio analogiques sont nécessaires.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Les instructions pour l’interface i-LINK sont données aux pages 29-31.
Raccordement d’un lecteur DVD, d’un lecteur DVD/LD ou d’un lecteur LD
Reliez votre signal audio soit avec des cordons numériques coaxiaux soit optiques (vous n’avez besoin de
faire les deux). Pour les lecteurs DVD/LD ou LD, si votre lecteur est muni d’une sortie 2 RF reliez
également la connexion 2 RF (avec un cordon coaxial). Ceci garantira que vous pouvez utiliser tous les
LD (voir ci-dessous et page 24). Si vous reliez votre lecteur DVD/LD en utilisant les connexions d’un câble
vidéo pour composant vidéo vous pouvez avoir besoin de configurer aussi votre lecteur DVD pour la sortie
de composant vidéo. Voir le manuel du DVD pour obtenir des détails. Si vous disposez d’un lecteur
compatible DVD-A ou SACD avec une sortie analogique à canaux multiples, reportez-vous à la section
“ Raccordement d’entrées analogiques à canaux multiples ” page 23.
Nous vous recommandons de relier également votre appareil à des connexions analogiques.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal.
2RF OUT
(AC-3)(LD)
uniquement lecteur LD
·
CONTROL
DIGITAL
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
L
MONITOR
OUT
OUT
7
IN
1
PHONO
OUT
IN
(CD-R/
TAPE1
/MD)
6
(VCR2)
R AUDIO L
IN
(VCR1
/DVR)
4
(SAT)
IN
L
R
L
2 IN
(TV)
OUT
2RF
(DVD
/LD)
IN
OUT
(For LD)
ASSIGNABLE
IN
PRE OUT
1
REC
PB
PR
PR
R
L
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
(pas une sortie
uniquement PCM)
3
CENTER
PB
SURROUND
VIDEO
COMPONENT
PR
Y
IN
L
OUT
OUT
SURROUND
BACK
(Single)
PR
R
IN
IN
ANALOG
L (Single)
RS-232C
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD player
orı LD
· player
SPEAKERS
PB
PR
ASSIGNABLE
VIDEO
OUT
R
IN
VCR3
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
Y
PB
AC IN
L
OUT
VCR2
L
SURROUND
3
Y
IN
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
PLAY
IN
2
2
OUT
R
2
MONITOR
OUT
PB
IN
OUT
VCR1
/DVR
SUB W.
IN
PLAY
R
R
IN
CENTER
FRONT
(DVD
/LD)
Y
1
Y
SAT
IN
REC
CD-R/
TAPE1
/MD
TAPE2
MONITOR
1 IN
IN
AC OUTLET
FRONT
TUNER
IN
OUT
(CD)
POWER
AMP
IN
R
(Single)
3 IN
TV
IN
IN
AUDIO
CD
IN
IN
5
IN
1
FRONT
COMPONENT VIDEO
DVD
/LD
IN
ª
DIGITAL OUT
IN
OUT
Å
SPEAKERS
STEREO
L
S-VIDEO
ª
Il est nécessaire
de
L
faire uniquement une
de ces troisR possibles
connexions VIDEO
(voir " Convertisseur
vidéo " à la page 18).
R
mémo • Si vos connexions numériques sont différentes des réglages par défaut vous aurez
besoin d’affecter les prises numériques au(x) composant(s) corretc(s) avec la procédure
d’ "Affectation des entrées numériques ". Voir page 85 à cet effet.
• Si vous utilisez des cordons pour composant vidéo pour raccorder un composant
quelconque de votre équipement, vous devez affecter ces entrées par la procédure
d’" Affectation des entrées vidéo d'un composant ". Voir la page 86 à cet effet.
19
Fr
Raccordement de votre équipement
Raccordement de magnétoscopes ou DVR
Raccordez le signal vidéo soit avec des cordons S-video soit vidéo composite (voir page 18). Utilisez des
cordons audio analogiques pour le signal audio. Pour les composants sur lesquels vous souhaitez enregistrer vérifiez de relier les entrées et les sorties et d’utiliser des cordons vidéo composite ou S vidéo pour
les lecteurs sources.
*Les flèches indiquent la direction du signal.
IN
CONTROL
DIGITAL
S400
(AUDIO)
7
IN
1
PHONO
IN
R AUDIO L
(VCR2)
TUNER
IN
IN
POWER
AMP
IN
R
L
R
(VCR1
/DVR)
4
(SAT)
IN
L
OUT
CD-R/
TAPE1
/MD
(TV)
1 IN
(DVD
/LD)
2RF
(DVD
/LD)
(For LD)
ASSIGNABLE
IN
PB
PR
PR
VIDEO
R
VIDEO
CENTER
R
L
Magnétoscope 1/DVR
IN
PLAY
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
PB
PB
PR
R
IN
IN
L
OUT
OUT
SURROUND
BACK
ª
AUDIO
L
RR
VIDEO
R
R
VIDEO
Magnétoscope 2
SPEAKERS
S VIDEO
·
L
RS-232C
R
ı
L
(Single)
VIDEO
IN
IN
SPEAKERS
OUT
AUDIO
(PLAY)
AUDIO
(REC)
PR
ASSIGNABLE
VCR3
SURROUND
BACK
AC IN
SURROUND
IN
OUT
L (Single)
R
L
MULTI CH INPUT
Y
L
L
SURROUND
3
Y
S-VIDEO
L
IN
VCR2
SURROUND
BACK
IN
2
SURROUND
OUT
R
PB
IN
2
REC
R
RR
MONITOR
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
PRE OUT
1
FRONT
IN
IN
VCR1
/DVR
SUB W.
IN
PLAY
TAPE2
MONITOR
2 IN
TV
IN
SAT
IN
OUT
(Single)
(CD)
Y
CENTER
REC
OUT
3 IN
FRONT
Y
1
FRONT
IN
5
AC OUTLET
L
COMPONENT VIDEO
IN
IN
AUDIO
CD
IN
6
L
MONITOR
OUT
DVD
/LD
IN
(CD-R/
TAPE1
/MD)
ª
Å
(PLAY)
L
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
·
AUDIO
AUDIO
(REC)
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
AUDIO
(REC)
AUDIO
(PLAY)
L
L
R
R
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Magnétoscope 3
Raccordement d’un composant vidéo au panneau avant
Raccordez un lecteur DVD portable, une console de jeux vidéo ou tout autre composant vidéo au panneau
avant comme indiqué ici. Les connexions vidéo avant sont accessibles via le sélecteur d’entrée du
panneau avant sous " VIDEO ".
EFFECT/CH LEVEL
DIGITAL NR
INPUT ATT
DIGITAL IN
COLOR
BRIGHT
MONITOR
VIDEO-IN/OUT
PHONES
ON/OFF
LISTENING
SELECT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO INPUT
CH SELECT
L
AUDIO
R
AUDIO-IN/OUT
HOLD
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Attention ! Pour les lecteurs DVD portables vous aurez
besoin d’un cordon optique spécial (pour l’audio) qui a
une mini-fiche optique à une extrémité et une fiche
optique ordinaire à l’autre extrémité.
mémo
20
Fr
Vous ne pouvez pas affecter le nom de l’entrée numérique sur le panneau avant. Elle
apparaîtra toujours sous " VIDEO " dans l’affichage du l'amplificateur. Voir page 85 pour
obtenir plus d’information sur l’ " Affectation des entrées numériques ".
Raccordement de votre équipement
Raccordement de composants de télévision satellite (SAT)
Reliez le signal vidéo soit avec des cordons pour composant vidéo, S-video soit vidéo composite (voir
page 18).
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal du téléviseur.
PREPARATION
Pour le signal audio, pour utiliser des bandes sonores numériques vous devez relier une entrée
numérique. Utilisez soit un câble coaxial soit optique, peu importe lequel (voir page 24-25). Nous recommandons de relier votre audio avec des câbles analogiques (voir ci-dessous).
VIDEO
COMPO·
NENT
CONTROL
DIGITAL
MONITOR
OUT
S400
(AUDIO)
L
IN
OUT
MONITOR
OUT
OUT
7
IN
6
1
PHONO
OUT
IN
(CD-R/
TAPE1
/MD)
R AUDIO L
R
(VCR1
/DVR)
4
(SAT)
IN
OUT
CD-R/
TAPE1
/MD
(TV)
1 IN
2RF
(DVD
/LD)
IN
(For LD)
ASSIGNABLE
SAT
IN
IN
OUT
OUT
PR
PR
IN
R
L
IN
PLAY
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
PR
CENTER
Tuner satellite
R
L (Single)
R
L
MULTI CH INPUT
PB
PB
AC IN
ANALOG
DIGITAL
SURROUND
STEREO
DIGITAL
SPEAKERS
L
R
ª
PR
PR
ASSIGNABLE
OUT
SURROUND
BACK
Y
L
OUT
IN
L
SURROUND
3
Y
IN
VCR2
SURROUND
BACK
IN
2
SURROUND
OUT
R
PB
S-VIDEO
R
MONITOR
OUT
PB
IN
2
REC
FRONT
(DVD
/LD)
IN
Y
VCR1
/DVR
PRE OUT
1
TAPE2
MONITOR
2 IN
L
SUB W.
IN
PLAY
(Single)
(CD)
TV
IN
Y
1
CENTER
REC
OUT
3 IN
L
AC OUTLET
FRONT
IN
IN
POWER
AMP
IN
R
PB
IN
AUDIO
CD
IN
TUNER
(VCR2)
IN
5
IN
VIDEOª
OUT
FRONT
COMPONENT VIDEO
DVD
/LD
IN
Å
Y
·
R
IN
L
OUT
SURROUND
BACK
L
(Single)
R
VCR3
ı
PRÉPARATIFS
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
R
IN
IN
RS-232C
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
SPEAKERS
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUT
Y
PB
S-VIDEO
PR
Tuner du téléviseur
ANALOG
DIGITAL
STEREO
DIGITAL
L
R
mémo
• Si vous utilisez des cordons pour composant vidéo pour raccorder un composant
quelconque de votre équipement, vous devez affecter ces entrées par la procédure
d’" Affectation des entrées de composant vidéo ". Voir la page 86 à cet effet.
• Si vos connexions numériques sont différentes des réglages par défaut vous aurez
besoin d’affecter les prises numériques au(x) composant(s) corretc(s) avec la procédure
d’" Affectation des entrées numériques ". Voir page 85 à cet effet.
21
Fr
Raccordement de votre équipement
Raccordement de composants audio analogiques
Raccordez vos composants audio analogiques aux prises comme indiqué ci-dessous. Ce sont toutes des
connexions analogiques et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent
ces prises. N’oubliez pas que pour les composants avec lesquels vous voulez enregistrer vous avez
besoin de relier quatre fiches (un lot d’entrées stéréo et un lot de sorties stéréo), mais pour des composants qui seulement lisent (tel qu’un tourne-disque) vous avez uniquement besoin de relier un lot de
fiches stéréo (deux fiches). Si vous souhaitez enregistrer sur/depuis des composants numériques (tel
qu’un CD-R) sur/depuis des composants analogiques vous devez relier votre équipement numérique avec
ces connexions analogiques.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
ANALOG
OUTPUT
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
L
R
CONTROL
DIGITAL
S400
(AUDIO)
IN
OUT
MONITOR
OUT
OUT
7
IN
1
PHONO
OUT
IN
R AUDIO L
CD
IN
(VCR2)
TUNER
IN
IN
POWER
AMP
IN
R
L
R
(VCR1
/DVR)
4
(SAT)
IN
OUT
CD-R/
TAPE1
/MD
2 IN
(TV)
1
R
2RF
(DVD
/LD)
IN
(For LD)
ASSIGNABLE
R
OUT
OUT
L
L (Single)
SUB W.
CENTER
IN
OUT
OUT
Tourne-disque
Si votre tourne-disque a un fil
de mise à terre, raccordez-le à
la borne SIGNAL GND.
ANALOG
VCR2
OUTPUT
IN
IN
OUT
OUT
L
L
R
VCR3
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
IN
SURROUND
R
SURROUND
R
IN
2
SURROUND
BACK
IN
PLAY
FRONT
(DVD
/LD)
IN
VCR1
/DVR
PRE OUT
REC
TAPE2
MONITOR
1 IN
L
SUB W.
IN
PLAY
(Single)
(CD)
TV
IN
SAT
IN
CENTER
REC
OUT
3 IN
IN
FRONT
IN
5
DVD
/LD
IN
AUDIO
(CD-R/
TAPE1
/MD)
6
Lecteur CD
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
Tuner
IN
IN
L (Single)
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
ANALOG
OUTPUT
(PLAY)
INPUT
(REC)
L
L
R
R
Enregistreur 1
(CD-R/CASSETTE/MD)
ANALOG
OUTPUT
(PLAY)
INPUT
(REC)
L
L
R
R
Enregistreur 2
(CD-R/CASSETTE/MD)
mémo
Ne reliez pas de composants aux
prises PHONO autres qu’un tournedisque. L’équipement pourrait
s’endommager. Si votre tourne-disque
a un pré-amplificateur phono
(beaucoup ne l’ont pas) veuillez le
relier à une entrée autre que PHONO.
7 Cordons audio
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder les composants audio.
L
R
Raccordez les fiches
rouges à la prise R
(droite) et les fiches
blanches à la prise L
(gauche).
Vérifiez de les insérer
complètement.
22
Fr
Raccordement de votre équipement
Emplacement de la platine cassette
Selon l’endroit où est placée la platine cassette, des parasites peuvent se produire lors de la lecture de
votre platine cassette provoqués par une fuite de flux du transformateur du amplificateur. Si vous expérimentez des parasites, éloignez la platine cassette de l'amplificateur.
Si vous avez un lecteur DVD-A ou lecteur compatible avec SACD, ou si vous utilisez un décodeur Dolby
Digital/DTS externe, raccordez-le aux entrées analogiques à canaux multiples comme indiqué ci-dessous.
Notez que si votre lecteur ou décodeur compatible SACD, DVD-A est équipé de sorties effet arrière, vous
pouvez créer un environnement à 6 ou 7 canaux avec la fonction “ MULTI CH IN SELECT ” page 93.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
PRÉPARATIFS
Pour pouvoir entendre les sources MULTI CH INPUT, vous devez sélectionner le mode qui convient.
Reportez-vous à la page 61.
PREPARATION
Raccordement d’entrées analogiques à canaux multiples (lecteur DVD-A
ou lecteur compatible avec SACD)
CONTROL
DIGITAL
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
MONITOR
OUT
OUT
7
1
PHONO
OUT
IN
(CD-R/
TAPE1
/MD)
IN
6
R AUDIO L
POWER
AMP
IN
R
L
R
(VCR1
/DVR)
IN
(SAT)
IN
OUT
2 IN
(TV)
IN
PLAY
PRE OUT
1
FRONT
2RF
(DVD
/LD)
(For LD)
ASSIGNABLE
mémo
R
R
L
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
IN
OUT
OUT
SUB
WOOFER
SURROUND BACK
L
L
L
R
R
R
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
VCR3
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
CENTER
VCR2
L
SURROUND
R
SAT
IN
SURROUND
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
PLAY
(DVD
/LD)
ANALOG
FRONT
2
REC
1 IN
IN
VCR1
/DVR
SUB W.
TAPE2
MONITOR
IN
L
REC
CD-R/
TAPE1
/MD
(Single)
(CD)
TV
IN
CENTER
OUT
3 IN
IN
FRONT
IN
4
DVD
/LD
IN
AUDIO
CD
IN
TUNER
(VCR2)
IN
5
Composants équipés d’une prise de
sortie analogique pour 7.1 (5.1) canaux
IN
OUT
IN
IN
L (Single)
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
Si vous utilisez uniquement une entrée surround arrière reliez cette de gauche.
23
Fr
Raccordement de votre équipement
Raccordement de composants audio numériques
Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous. Le VSA-AX10i-S dispose de trois
entrées coaxiales, de cinq entrées optiques (quatre arrière et une avant) et d’une entrée 2 RF soit un
total de neuf entrées numériques. Pour utiliser des bandes sonores numériques telles que Dolby Digital,
MPEG ou DTS (parmi d’autres) vous avez besoin de faire des connexions audio numériques. Vous pouvez
le faire soit avec une connexion coaxiale soit optique (vous n’avez pas besoin de faire les deux). La qualité
de ces deux types de connexions est la même mais puisque certains composants numériques n’ont qu’un
type de borne numérique, c’est un problème de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du
composant avec l’entrée coaxiale du amplificateur). Un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD devrait également être raccordé à une prise 2 RF spéciale (si le LD en a une).
Reliez votre équipement numérique en concordance avec les réglages par défaut de cet amplificateur (voir
la page suivante) à moins que vous ne vouliez, ou ayez besoin de les changer. Voir "Affectation des
entrées numériques" page 85 à cet effet.
Il y a deux prises de sortie numérique optique (l’enregistreur CD est raccordé à l’une d’elles dans le
diagramme ci-dessous). Si vous le raccordez à l’entrée optique sur un enregistreur numérique (actuellement ceci inclut un MD, DAT et CD-R) vous pouvez faire des enregistrements numériques directs avec
cette unité.
Nous recommandons également de relier vos composants numériques aux prises audio analogiques (voir
page 22) pour faire des enregistrements (certaines sources numériques peuvent être protégées contre
des copies numériques).
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
CONTROL
DIGITAL
DIGITAL
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
7
IN
1
PHONO
IN
CD
IN
(VCR2)
TUNER
IN
6
R AUDIO L
IN
4
(SAT)
IN
OUT
(TV)
1 IN
(DVD
/LD)
(DVD
/LD)
IN
(For LD)
ASSIGNABLE
SAT
IN
IN
OUT
OUT
R
L
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
OUT
OUT
Lecteur CD
DIGITAL
OUTPUT
IN
IN
OUT
OUT
VCR3
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
IN
VCR2
L
SURROUND
IN
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
PLAY
R
OUTPUT
2
REC
R
DIGITAL
IN
IN
OUTPUT
L (Single)
R
AUDIO
L
VIDEO
Fr
Tuner du téléviseur
S VIDEO
(pas une sortie
uniquement PCM)
24
Enregistreur CD
DIGITAL
VCR1
/DVR
PRE OUT
1
FRONT
2RF
L
SUB W.
IN
PLAY
TAPE2
MONITOR
2 IN
IN
CENTER
REC
CD-R/
TAPE1
/MD
(Single)
(CD)
TV
IN
FRONT
OUT
3 IN
L
R
(VCR1
/DVR)
IN
DIGITAL
POWER
AMP
IN
R
IN
5
DVD
/LD
IN
AUDIO
(CD-R/
TAPE1
/MD)
INPUT
(REC)
MONITOR
OUT
OUT
OUT
OUTPUT
(PLAY)
IN
OUT
Lecteur DVD
Raccordement de votre équipement
7 Cordons coaxiaux/câbles
optiques
Câble optique
Réglages par défaut des entrées numériques
Contrairement aux connexions analogiques, les prises pour connexions numériques ne sont pas consacrées à un type de composant, elles peuvent s’utiliser librement. Aisni vous devez indiquer à
l'amplificateur quel componsant numérique est raccordé à quelle prise afin que vos composants soient
synchronisés avec les noms des touches de la télécommande. Pour éviter de devoir affecter les entrées
numériques vous pouvez relier votre équipement en concordance avec les réglages par défaut du amplificateur.
PRÉPARATIFS
Vérifiez de les insérer complètement, et dans le
cas du câble optique, en haut à droite. S’il est
inséré incorrectement il peut briser le fermoire
de la borne optique (ceci toutefois n’affectera
pas la connection ou l’insertion d’un câble
optique).
PREPARATION
Des cordons coaxiaux audio numériques (des
cordons vidéo standards peuvent s’utiliser
également) disponibles dans le commerce ou
des câbles optiques (non fournis) sont utilisés
pour raccorder des composants numériques à
ce amplificateur.
Cordon coaxial
(ou cordon vidéo
composite stantard)
Les réglages par défaut sont :
DIGITAL IN 1 (coaxial) : DVD/LD
DIGITAL IN 2 (coaxial) : Téléviseur
DIGITAL IN 3 (coaxial) : CD
DIGITAL IN 4 (optique) : SAT
DIGITAL IN 5 (optique) : VCR1/DVR
DIGITAL IN 6 (optique) : VCR 2
DIGITAL IN 7 (optique) : CD-R/TAPE 1/MD
2 RF IN (coaxial) : DVD/LD
Voir " Affectation des entrées numériques " page 85 si la manière de relier votre équipement est différente
des réglages par défaut.
25
Fr
Raccordement de votre équipement
Raccordement des enceintes
Nous recommandons un ensemble complet de sept enceintes et un subwoofer mais naturellement,
toutes les installations à domicile sont différentes. Raccordez simplement les enceintes de la manière
indiquée ci-dessous. Le VSA-AX10i-S fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (appelées
enceintes " avant " dans le diagramme) mais il est recommandé d’avoir au moins trois enceintes (deux
enceintes " avant " et une enceinte " centrale ").
Une des dernières caractéristiques du cinéma à domicile est l’utilisation d’enceintes surround arrière. Ces
enceintes ajoutent des effets sonores encore plus réalistes au film et certains nouveaux disques avec des
bandes sonores Dolby Digital, MPEG ou DTS incorporent ces canaux.
En général, vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à
la borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le amplificateur
correspondent à celles des enceintes.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
mémo
• Si vous n’avez qu’une enceinte surround arrière reliez-la à la borne surround arrière de
gauche.
• Le VSA-AX10i-S a deux systèmes acoustiques, A et B. Si vous pensez configurer un autre
set d’enceintes (le système acoustique B), consultez " Configuration du système
acoustique B " à la page 73.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX utilisez la prise THX INPUT du subwoofer (si
votre subwoofer en a une) ou commutez la position du filtre à THX sur votre votre
subwoofer.
Subwoofer
alimenté
Enceinte
avant
(gauche)
Enceite
centrale
Enceinte
surround
(gauche)
INPUT
·
CONTROL
DIGITAL
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
7
IN
1
PHONO
OUT
IN
MONITOR
OUT
CD
IN
(VCR2)
TUNER
IN
6
R AUDIO L
IN
POWER
AMP
IN
R
L
4
(SAT)
IN
OUT
L
REC
(TV)
2RF
IN
(DVD
/LD)
(DVD
/LD)
(For LD)
ASSIGNABLE
IN
PB
PR
PR
L
L (Single)
SUB W.
CENTER
R
CENTER
PB
PB
AC IN
L
SURROUND
SELECTABLE
R
ª
PR
PR
ASSIGNABLE
IN
IN
L
OUT
OUT
SURROUND
BACK
ı
·
(Single)
R
VCR3
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
Y
OUT
VCR2
L
IN
3
Y
IN
SURROUND
R
SURROUND
R
PB
2
2
SURROUND
BACK
IN
PLAY
R
Y
MONITOR
OUT
IN
OUT
OUT
R
Enceinte surround
arrière (gauche)
Fr
SAT
IN
IN
PRE OUT
1
REC
FRONT
1 IN
IN
VCR1
/DVR
SUB W.
IN
PLAY
TAPE2
MONITOR
2 IN
TV
IN
IN
1
Y
OUT
CD-R/
TAPE1
/MD
(Single)
(CD)
IN
CENTER
OUT
3 IN
DVD
/LD
IN
FRONT
R
(VCR1
/DVR)
AC OUTLET
COMPONENT VIDEO
IN
5
ª
FRONT
AUDIO
(CD-R/
TAPE1
/MD)
Å
Enceinte
surround
(droite)
L
IN
OUT
OUT
26
Utilisez des
enceintes ayant
une impédance
nominale
estimée entre
6Ω et 16Ω.
Enceinte
avant
(droite)
Téléviseur/
moniteur
R
IN
IN
L (Single)
RS-232C
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
L
SPEAKERS
Enceinte surround
arrière (droite)
Raccordement de votre équipement
7 Bornes d’enceintes
1 Torsadez solidement les
brins de fil ensemble.
2 Desserrez la borne d’enceinte
et insérez le fil dénudé.
3 Resserrez
la borne.
PREPARATION
10mm
L’emplacement correct des enceintes est essentiel pour se rendre compte du meilleur son provenant de
votre système. Le diagramme et les conseils donnés ici ne sont qu’un vague guide, pour plus
d’information voir la page 102. Aussi, il est très important pour l’emplacement des enceintes de lire les
instructions qui accompagnent vos enceintes veuillez donc prendre soin de le faire.
PRÉPARATIFS
Emplacement de vos enceintes
Emplacement d’enceinte
Si vous avez plusieurs dispositions pour les enceintes l’emplacement est extrêment important. Pour
obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que
toutes les enceintes sont installées solidement pour éviter des accidents et améliorer la qualité sonore.
Assurez-vous de consulter la page 102 et le manuel des enceintes pour connaître le meilleur emplacement des enceintes. Certaines enceintes sont conçues pour être placées au sol tandis que d’autres tirent
plus de partie depuis des supports pour enceintes qui les élèvent du sol.
Enceinte centrale
Enceinte
avant (G)
mémo
Enceinte
avant (D)
Subwoofer
alimenté
Enceinte
Surround (G)
Enceinte Surround
arrière (G)
Enceinte
Surround (D)
Enceinte Surround
arrière (D)
ATTENTION :
En installant l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur,
vérifiez de l’assurer par des moyens appropriés.
• En installant les enceintes près du
téléviseur, nous recommandons
d’utiliser des enceintes avec
blindage magnétique pour éviter
de possibles interférences telles
que des distorsions dans la
couleur de l’écran du téléviseur. Si
n’avez pas d’enceintes avec
blindage magnétique et vous
observez une décoloration de
l’écran du téléviseur, placez les
enceintes loin du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale audessus ou en –dessous du
téléviseur afin que le son du canal
central soit localisé à l’écran du
téléviseur.
• Voir page 102 pour des conseils
détaillés supplémentaires sur
l’emplacement des enceintes.
• Si vous avez deux enceintes
surround arrière nous
recommandons de les placer
ensemble et à la même distance
de votre position d’écoute afin de
pouvoir profiter de la fonction
ASA. Pour obtenir plus de détails
voir les pages 97 et 101.
27
Fr
Raccordement de votre équipement
Cordon d’alimentation secteur
Branchez d’abord le cordon d’alimentation à l'amplificateur et ensuite à la prise murale à la fin du raccordement du reste de l’équipement.
ATTENTION !
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation qui est fourni avec cette unité.
• L’amplificateur devrait se déconnecter en retirant les fiches principales de la prise murale quand il ne
s’utilise pas régulièrement, à savoir pendant les vacances.
Prise de courant secteur ( commutée 100 W max )
L’alimentation électrique à travers cette prise de courant s’active et se désactive avec la touche STANDBY/ON
de cette unité. La consommation électrique totale de l’appareil raccordé ne devrait pas dépasser 100 W.
ATTENTION !
• Ne raccordez pas d’appareils ayant une consommation supérieure tels que des radiateurs, des fers à
repasser, ou des postes de télévision à AC OUTLET pour éviter un surchauffement ou un incendie. Ceci
peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’amplificateur.
• NE PAS RACCORDER UN MONITEUR OU UN TÉLÉVISEUR À LA PRISE DE
COURANT SECTEUR DE CETTE UNITÉ.
28
Fr
Utilisation de l’interface i-LINK
Qu’est-ce que i.LINK ?
Cet amplificateur est compatible avec l’interface audio i-LINK. Grâce à cette interface, vous pouvez
profiter du son numérique des SACD et DVD-A (si le lecteur est compatible avec ces sorties) et du son
numérique des DVD vidéo, CD et CD vidéo.
Lors de la lecture de CD ou de SACD avec une connexion i.LINK, le son numérique est net si le lecteur
connecté est compatible avec PQLS (voir PQLS p.3). Reportez-vous à la notice technique qui accompagne les composants i-LINK si vous souhaitez obtenir des informations sur la compatibilité de ces fonctions.
Si vous disposez d’un composant (un lecteur DVD par exemple) doté d’un connecteur i-LINK, vous pouvez
le connecter aux connecteurs i-LINK à l’arrière de votre amplificateur de la façon indiquée ci-après.
PRÉPARATIFS
Connexion des composants équipés de l’i-LINK
PREPARATION
i.LINK est une marque déposée de IEEE1394, une interface haute vitesse pour le son et la vidéo
numérique et d’autres données d’ordinateurs personnels, caméscopes et autres types de matériel audio
et audiovisuel. Un connecteur i-LINK unique permet d’envoyer et de recevoir des données en même
temps. Un seul câble est donc suffisant pour connecter les composants d’une transmission bidirectionnelle.
L’interface i-LINK ne transmet pas de signaux vidéo. Par conséquent, si vous connectez des composants
vidéo avec un câble i-LINK, le signal vidéo doit être connecté à d’autres câbles. Reliez le signal vidéo avec
un cordon de raccordement vidéo composite, S-Vidéo ou de composant (voir p.18) aux bornes VIDEO IN
disponibles. Si vous avez déjà relié le signal vidéo à partir du composant, assignez l’entrée i-LINK à la
fonction d’entrée à laquelle vous avez connecté les signaux vidéo (voir p.87).
Les deux connecteurs i-LINK à l’arrière de votre amplificateur sont des connecteurs à 4 broches. Utilisez
un câble i-LINK S400 à 4 broches pour connecter les composants équipés de l’i-LINK.
Avant de réaliser ou de modifier les connexions, coupez l’alimentation et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise.
*Les flèches indiquent le sens du signal vidéo.
CONTROL
DIGITAL
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
MONITOR
OUT
OUT
7
IN
1
PHONO
OUT
IN
R AUDIO L
CD
IN
(VCR2)
TUNER
IN
IN
(SAT)
IN
OUT
2 IN
(TV)
(DVD
/LD)
(For LD)
ASSIGNABLE
IN
OUT
OUT
R
L
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
IN
IN
OUT
OUT
ATTENTION :
VCR3
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
IN
OUT
VCR2
L
SURROUND
IN
OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
IN
PLAY
R
Connexion vidéo
2
REC
R
Connexion
i.LINK
VCR1
/DVR
PRE OUT
1
FRONT
IN
L
SUB W.
IN
PLAY
TAPE2
MONITOR
(DVD
/LD)
IN
SAT
IN
CENTER
REC
CD-R/
TAPE1
/MD
OUT
(CD)
IN
TV
IN
FRONT
(Single)
3 IN
2RF
L
R
(VCR1
/DVR)
4
1 IN
POWER
AMP
IN
R
IN
5
DVD
/LD
IN
AUDIO
(CD-R/
TAPE1
/MD)
6
Composant i.LINK
IN
OUT
IN
IN
L (Single)
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
Si votre connecteur i-LINK entre en
contact avec des pièces métalliques de
l’amplificateur autres que le connecteur
prévu à cet effet, un court-circuit risque
de se produire. Connectez-le uniquement
au connecteur i-LINK prévu à cet effet.
29
Fr
Utilisation de l’interface i-LINK
7 Connecteurs i.LINK
Pour bien aligner le
connecteur de
l’amplificateur, la
flèche indiquée sur le
corps du connecteur
du câble doit être
orientée vers le bas.
memo
30
Fr
Utilisez un câble i-LINK S400 à 4 broches de moins de
3,5 m pour connecter les composants équipés de l’iLINK.
Veillez à bien insérer le câble i.LINK dans le connecteur.
Si le connecteur et le câble sont bien alignés, ce dernier
peut être inséré sans résistance. Si vous forcez sur le
câble, vous risquez d’endommager les broches du
connecteur.
• Lorsqu’elle est connectée, la fiche de l’i.LINK se met correctement en place dans le connecteur. Si la
fiche n’est pas correctement connectée, l’amplificateur ne peut pas reconnaître les composants
branchés.
• Après avoir connecté le composant équipé de l’i.LINK à l’amplificateur, suivez les instructions qui
permettent d’assigner les entrées de l’amplificateur (voir p.87) et les paramètres de sortie du composant
(voir le manuel fourni avec le composant).
• Vous pouvez connecter plusieurs composants équipés de l’i.LINK ensemble en suivant la même
procédure. Voir la section Création d’un réseau i-LINK décrite ci-après.
• Dans certains cas, la fonction de sélection de vitesse/PQLS et/ou le son i.LINK ne fonctionnent pas
correctement même lorsqu’ils sont connectés à un appareil compatible avec le son i-LINK.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas de câbles i.LINK et n’allumez pas et n’éteignez pas les
composants en utilisant i.LINK lorsque l’amplificateur est en marche.
Utilisation de l’interface i-LINK
Création d’un réseau i.LINK
Les connecteurs i.LINK ont des configurations de 4 et 6 broches. Cet amplificateur utilise un connecteur à
4 broches mais les deux modèles peuvent être utilisés sur un même réseau.
Cet amplificateur est compatible avec des composants audio i.LINK (également appelés “ Protocole A &
M ”) comme les lecteurs DVD. Il risque de ne pas fonctionner correctement s’il est connecté à un appareil
i.LINK MPEG-II TS (comme un syntoniseur numérique par satellite), à un appareil i.LINK DV (comme un
graveur de DVD ou un caméscope DV) ou à un ordinateur équipé de l’i.LINK. Consultez la notice technique
fournie avec les autres composants i.LINK pour obtenir des informations sur les fonctions.
Lorsque vous configurez un réseau i.LINK, il est important que les composants forment une chaîne
ouverte aux extrémités (schéma 1) ou un arbre (schéma 2).
schéma 1
schéma 2
câble i.LINK
schéma 3
câble i.LINK
PRÉPARATIFS
Les amplificateurs doivent être conformes DTCP (protection de la transmission numérique de contenus)
pour pouvoir lire des sons i.LINK de DVD-A, DVD vidéo et SACD. Comme cet amplificateur est conforme
DTCP, vous pouvez les utiliser.
PREPARATION
Avec l’interface i.LINK, il est possible de relier 17 composants ensemble de façon à ce que les signaux de
commande et les signaux audio numériques de chaque composant soient disponibles vers d’autres
composants du réseau. En plus d’un répéteur i.LINK, il est possible de connecter jusqu’à 63 composants.
câble i.LINK
schéma 4
câble i.LINK
Le système ne fonctionnera pas si les composants connectés forment une boucle. Si une boucle est
détectée, le message LOOP CONNECT (connexion en boucle) s’affiche à l’écran. Les schémas 3 et 4
montrent des connexions en boucle.
Un autre élément doit être pris en compte lors de la connexion de dispositifs i.LINK : la vitesse de
l’interface. Il existe actuellement trois vitesses : S100 (la plus lente), S200 et S400 (la plus rapide). Cet
amplificateur utilise une interface de type S400. Même si vous avez la possibilité d’utiliser ensemble des
composants avec des vitesses différentes, nous vous recommandons de connecter si possible les
composants les plus lents à la frontière du réseau (indiqués par les cases ombrées sur les schémas 1 et
2). Ceci évitera les goulots d’étranglement des réseaux.
Lorsqu’il est utilisé avec un réseau i.LINK, cet amplificateur doit être en marche pour que la connexion
i.LINK soit maintenue. Certains composants du réseau risquent de ne pas maintenir la connexion en veille
(aucun ne pourra le faire si l’alimentation est complètement coupée). Consultez la notice technique fournie
avec les composants individuels. Notez que le son sera momentanément interrompu si un composant du
réseau i.LINK ou une connexion i.LINK est mis(e) sous/hors tension.
31
Fr
Affichages et commandes
Panneau avant
Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau
avant poussez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
1
2 3
4
5
6
7
8
9 10
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
VSA-AX10i
LISTENING MODE SELECTOR
PUSH ENTER
STANDBY/ON
STANDBY
Î
VIDEO
OFF
AUDIO
ON
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
14
12 13
11
19
20
21
22
23
15
24 25
1 Cadran INPUT SELECTOR
Tournez-le pour sélectionner un composant de
source. Les indicateurs d’entrée montrent le
composant actuel.
2 Touche
STANDBY/ON et Touche
d’alimentation ON_/OFF—
Appuyez pour allumer (ON) l'amplificateur ou le
mettre en mode d’attente (STANDBY). Vous ne
pouvez pas activer l’amplificateur lorsque le
bouton d’alimentation mécanique est sur OFF
(—).
3 Indicateur STANDBY
S’allume quand l'amplificateur est en mode
STANDBY, (veuillez notez que cet amplificateur
consomme une petite quantité d’énergie [0,65
W] en mode d’attente).
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
5 Affichage (voir page 39)
32
Fr
16
17
18
26
6 Indicateur MCACC (voir page 58)
S’allume quand le calibrage ACOUSTIC CAL EQ
est activé. (À la fin de la configuration automatique du son surround l’ACOUSTIC CAL EQ est
activé et cet affichage s’allumera.)
7 Voyant i.LINK (voir page 50, étape 3)
S’allume lorsqu’un composant équipé du son
i.LINK est sélectionné.
8 Indicateurs INPUT
Montre quelle composant de source est
sélectionné. L’indicateur MULTI CH INPUT
s’allume lorsqu’un composant raccordé à
MULTI CH INPUT est sélectionné. Lorsqu’un
composant équipé de l’i.LINK non attribué est
sélectionné, aucun voyant INPUT (entrée) ne
s’allume.
9 Cadran LISTENING MODE SELECTOR
(voir page 51, étape 6)
Tournez et poussez pour sélectionner un mode
d’écoute.
Affichages et commandes
10 Cadran MASTER VOLUME
Ajuste le volume d’ensemble de l'amplificateur.
11 Touche ACOUSTIC CAL. (voir page 58)
12 Touche MIDNIGHT (voir page 59)
Sert à commuter l'amplificateur au mode
MIDNIGHT.
13 Touche LOUDNESS (voir page 59)
Active ou désactive le mode LOUDNESS (pour
tous les modes sauf THX).
14 Touches de contrôle TONE (voir page 60)
Touche TONE
Touche BASS/TREBLE
Sert à sélectionner l’ajustement des graves ou
des aigus.
Touche (–/+)
Utilisez cette fonction pour régler les niveaux de
fréquence.
15 Touche DIGITAL NR (voir page 58)
Active ou désactive le mode DIGITAL NR.
16 Touche INPUT ATT.
Sert à baisser le mireau d'entrée d'un signal
analogique qui est trop puissant causant ainsi la
distorsion de l'amplificateur. Dans ce cas
l'indicateur de surchage (OVER) clignotera
furieusement.
17 Touches EFFECT/CH LEVEL
Commute les commandes d’ajustement de
tonalité entre les enceintes avant, centrale,
surround et surround arrière. (voir page 44,
mémo). En mode Avancé, vous pouvez également régler le niveau de l’effet (voir page 55)
ou le SOUND DELAY (délai du son) par tranches de 5 ms, de 0 à 200 ms pour régler le son
sur l’affichage vidéo le plus lent (voir page 60).
Vous pouvez alors utiliser les touches + et –
pour ajuster le son.
18 Touche LISTENING CH SELECT (voir
pages 50, 61 et 62)
Utilisez cette touche pour sélectionner le
nombre de canaux utilisés pour la lecture (5.1,
7.1 ou AUTO).
22 Touche VIDEO SELECT (voir page 63)
Commute l'amplificateur entre les types variés
d’entrée vidéo.
PRÉPARATIFS
Cette touche commute entre TONE ON (activé)
et TONE BY-PASS, qui achemine le circuit de
tonalité.
Sert à sélectionner le type du signal en cours
de réception par l'amplificateur. Appuyez
plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner un des signaux suivants (En
fonction des paramètres de INPUT ASSIGN
(voir pages 85-88), les entrées disponibles
seront modifiées.):
ANALOG – Pour sélectionner un signal
analogique.
– Pour sélectionner un signal i.LINK.
DIGITAL – Pour sélectionner un signal
numérique.
2 RF – Pour sélectionner un signal 2 RF.
AUTO : C’est le réglage par défaut.
L’amplificateur sélectionne un signal en fonction de la disponibilité, dans l’ordre de priorité
suivant : , 2 RF, DIGITAL, ANALOG.
PREPARATION
Sert à activer et désactiver le calibrage acou–
stique EQ.
21 SIGNAL SELECT (voir page 52)
23 Touche TAPE 2 MONITOR
Sélectionne la platine cassette (ou
l’enregistreur MD, etc.) raccordée aux entrées/
sorties TAPE 2 MONITOR. Permet de contrôler
un enregistrement.
24 Touche MULTI CH INPUT
Sélectionne le composant (par exemple, un
lecteur DVD-A) que vous avez relié aux bornes
MULTI CH INPUT.
25 Prise SETUP MIC
Branchez ici le microphone configuré. Ceci est
très important dans la configuration de votre
système pour obtenir un son surround approprié.
26 Prises VIDEO INPUT avant (voir page 20)
DIGITAL IN : entrée numérique pour raccorder
une console de jeux vidéo, un lecteur DVD
portable, une caméra vidéo (etc.) qui est muni
d’une connexion numérique optique.
S VIDEO : entrée vidéo pour raccorder une
caméra vidéo (etc.) munie d’une prise de sortie
S vidéo.
RCA VIDEO / AUDIO (L/R) : entrée vidéo/
audio pour raccorder une caméra vidéo (etc.)
munie de prises de sortie vidéo/audio RCA
standard.
19 Prise PHONES
Raccordez des écouteurs pour faire une écoute
intime (aucun son ne sortira des enceintes).
—
_
20 Touche SP SYSTEM A/B (voir page 74)
Sert à sélectionner le système acoustique. A
est le réglage primaire. La touche passe
cycliquement sur les systèmes acoustiques
comme suit : A]B]A et B]off. Différentes
conditions s’appliquent quand les enceintes biamping. Pour ce cas consultez la page 73.
33
Fr
Affichages et commandes
Panneau postérieur
Toutes les bornes du panneau postérieur sont expliquées et/ou référencées ici.
1
457 6
10
11
CONTROL
DIGITAL
MONITOR
OUT
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
IN
OUT
MONITOR
OUT
OUT
7
7 : Connecteurs
en forme de U
IN
6
1
PHONO
OUT
IN
(CD-R/
TAPE1
/MD)
CD
IN
IN
(VCR1
/DVR)
(SAT)
3 IN
OUT
REC
(TV)
IN
PLAY
PRE OUT
1
(DVD
/LD)
SAT
IN
IN
OUT
OUT
L
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
L
SURROUND
R
(For LD)
ASSIGNABLE
Utilisez ces bornes pour entrer le signal provenant d’un lecteur DVD, un lecteur CD ou autre
type de lecteur numérique. Pour pouvoir lire des
bandes sonores Dolby Digital et d’autres
surround vous avez besoin de faire des connexions numériques. Pour cela utilisez ces bornes
numériques. Si vous ne raccordez pas comme
par les réglages par défaut (voir page 26) vous
avez besoin de compléter l’"Affectation des
entrées numériques" (voir page 85).
3 Bornes MULTI CH INPUT (voir page 23)
Utilisez ces bornes pour entrer un signal
surround multicanaux (par exemple, un signal
de DVD-A) d’une manière analogique. Ce sont
des prises analogiques.
4 Bornes d’entrée analogique (raccordez
ici des composants analogiques, voir
page 22)
Utilisez ces bornes pour entrer le signal audio
provenant de composants analoqiques (tels
qu’une platine cassette ou un tourne-disque).
Ce sont des prises analogiques.
IN
OUT
OUT
IN
IN
R
3
2 Bornes DIGITAL IN (voir page 24)
IN
L (Single)
R
L
MULTI CH INPUT
Utilisez ces bornes pour fournir le signal
provenant d’un lecteur DVD, un lecteur CD ou
autre type de lecteur numérique.
OUT
VCR3
SURROUND
BACK
1 Bornes DIGITAL OUT (voir page 24)
OUT
VCR2
SURROUND
BACK
R
IN
SURROUND
R
IN
PLAY
IN
2
REC
(DVD
/LD)
IN
VCR1
/DVR
SUB W.
FRONT
IN
Fr
L
CD-R/
TAPE1
/MD
TAPE2
MONITOR
2 IN
TV
IN
CENTER
(Single)
(CD)
IN
FRONT
OUT
2RF
34
L
R
IN
1 IN
2
POWER
AMP
IN
R
IN
4
DVD
/LD
IN
AUDIO
TUNER
(VCR2)
IN
5
N’enlevez pas les
connecteurs en forme
de U à moins que vous
pensiez raccorder un
amplificateur alimenté
externe à cet
amplificateur.
R AUDIO L
8
5.
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
9
(AUDIO) - connecteurs i.LINK
Connecteurs i.LINK S400 à 4 broches pour une
connexion aux lecteurs équipés de l’i.LINK et
aux autres composants. Chaque connecteur
i.LINK agit simultanément comme entrée et
comme sortie (voir page 29).
6 Bornes POWER AMP IN
Utilisez ces bornes pour raccorder un amplificateur de contrôle externe à cet amplificateur
(voir page 76). Enlevez les connecteurs en
forme de U uniquement si vous pensez faire
ainsi.
7 Connecteurs en forme de U
8 Bornes analoqiques PRE OUT
Utilisez ces bornes pour fournir le signal audio
(analogique) de cet amplificateur à un amplificateur alimenté différent (voir page 75). Enlevez
les connecteurs en forme de U uniquement si
vous pensez faire ainsi.
9 Bornes d'entrée/sortie pour
composants vidéo
Reçoit/fournit des signaux de vos composants
vidéo (DVD, VCR, Tuner televiseur, tuner
satellite, etc.) ici.
Affichages et commandes
16
Å
ª
PREPARATION
·
AC OUTLET
L
FRONT
COMPONENT VIDEO
IN
Y
1
Y
R
MONITOR
OUT
PB
PR
PR
IN
IN
2
3
Y
Y
PB
PB
CENTER
AC IN
L
SURROUND
SELECTABLE
R
ª
PR
PR
ASSIGNABLE
L
ı
·
(Single)
L
SURROUND
BACK
R
PRÉPARATIFS
PB
R
RS-232C
SPEAKERS
12
13
15
14
10 Borne CONTROL IN/OUT
Vous pouvez utiliser cette prise pour relier un
autre équipement PIONEER, avec un terminal
CONTROL, afin que vous puissiez les commander tout en pointant la ou les télécommandes vers le capteur.
11 Bornes MONITOR OUT (raccordez ici un
téléviseur ou un moniteur, voir pages 11
et 18)
Utilisez ces bornes pour fournir un signal vidéo
à un téléviseur ou un moniteur.
12 Terminaux COMPONENT VIDEO
(composants vidéo)
Utilisez ces bornes pour relier les raccordements vidéo de vos composants vidéo avec
cette méthode de haute qualité. Vos composants devront avec les bornes aussi pour
prendre avantage de ce type de raccordement.
Voir page 18 pour en savoir plus sur la configuration de votre amplificateur pour les composants vidéo. Si vous utilisez ces bornes vous
avez besoin de compléter l’" Affectation des
entrées de composant vidéo " (voir page 86).
14 Bornes SPEAKER
Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes au amplificateur (voir pages 12, 26, 73 et
76). Il y a deux systèmes acoustiques sur cet
amplificateur, A et B. Le système A est celui
qui manipule le son surround et est alimenté
par les enceintes surround et surround arrière.
Si vous voulez utilisez des connexions
d’enceintes alternatives telles qu’à double
amplification ou double circuit voir page 73.
15 AC IN (Entrée de l’alimentaiton)
Reliez le cordon d’alimentation à cette borne.
16 Prise de courant secteur (Tension max.
de 100 W)
Reliez un composant externe à l’alimentation
électrique de cet amplificateur. Faites-le
uniquement avec des composants audio ou
vidéo utilisés par ce système et ne reliez jamais
un équipement lourd (tels que des téléviseurs,
des radiateurs, des appareils de climatisation,
des réfrigérateurs, etc.) à cet amplificateur.
13 Connexion RS-232C
C’est un port orienté vers le futur qui a la
possibilité d’entrer et/fournir de l’information au/
depuis l'amplificateur.
35
Fr
Affichages et commandes
Télécommande
Ces pages décrivent les touches de la télécommande. Puisque l’écran sur cette télécommande LCD change
quand vous sélectionnez une fonction différente, vous pouvez trouver des explications des touches pour
commander d’autres composants/des fonctions dans les sections consacrées à ces composants/fonctions.
1
2
3
4
5
7
6
use
REMOTE
SETUP
LIGHT
lock
TV
CONTROL
AMP
CD
FUNCTION
DVD/LD
CD-R/
TAPE1
VCR1
/DVR
TUNER
VCR2
VIDEO
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
CH
+
CH
–
VOL
+
VOL
–
FUNCTION
8
9
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MUTING
+
ENTER
–
!
mémo
~ = -
Pour allumer la télécommande touchez-la à un endroit quelconque de l’écran
1 Touche
STANDBY/ON
Appuyez pour allumer l'amplificateur ou le mettre
en attente (STANDBY).
2 Touche LIGHT
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage de fond de
l’écran de la télécommande.
3 Touche AMP
Appuyez pour passer la télécommande au mode
amplificateur ou obtenir les écrans de l'amplificateur.
4 Touches de fonction
Ces touches sont les commandes de base qui
commutent le mode de l'amplificateur et de la
télécommande, qui vous permet de commander
vos autres composants.
5 Écran de la télécommande (voir pages
37-38)
6 Touche REMOTE SETUP
Sert à personnaliser les fonctions de la
télécommande et la télécommande elle-même.
(voir " Configuration de la télécommande d’autres
composants " qui commence page 66.)
7 Bouton LOCK
Sert à bloquer la télécommande pour qu’elle ne
s’allume pas par accident. Pour l’utiliser
normalement laissez-le réglé sur USE.
8 Touches TV CONTROL
36
Fr
0
Les touches suivantes s’utilisent pour commander
uniquement le téléviseur et peuvent s’utiliser une
fois qu’elles sont préréglées pour commander
votre téléviseur.
STANDBY/ON : Appuyez pour allumer/éteindre
le téléviseur.
INPUT : Appuyez pour sélectionner la source de
sortie pour le téléviseur.
CH +/– : Utilisez ces touches pour changer la
chaîne de télévision.
VOL +/– : Appuyez pour contrôler le volume du
téléviseur.
9 Touche INPUT
Appuyez pour sélectionner la source. La touche
fairé un cicle pour toutes les sources disponibles.
0 Touche MASTER VOLUME
Sert à élever ou baisser le volume de
l'amplificateur.
- Touche MUTING
Appuyez pour couper ou rétablir le volume.
= Touche SYSTEM OFF (voir page 79)
Cette touche éteint les composants de deux
manières. Premièrement, en la pressant elle
éteindra tous les composants PIONEER.
Deuxièment, tout composant programmé dans
les réglages SYSTEM OFF sera éteint.
Par exemple : Si vous avez programmé la mise
hors tension dans les réglages SYSTEM OFF pour
votre téléviseur et magnétoscope, en pressant la
touche SYSTEM OFF ces composants
s’éteindront même si ce ne sont pas des produits
PIONEER.
~ Touche MULTI OPERATION
Utilisez cette touche pour démarrer le mode
MULTI OPERATION. Voir page 77 et 78 pour
programmer et utiliser le mode MULTI
OPERATION.
! Touches 5˜∞˜2˜3˜ ENTER
Ces touches peuvent s’utiliser pour une variété
d’opérations. Dans le menu SYSTEM SETUP, les
touches 5˜∞ peuvent s’utiliser pour ajuster
CHANNEL DELAY ou CHANNEL LEVEL.
Les touches 5˜∞ pressées simultanément,
peuvent s’utiliser pour bloquer ou débloquer un
réglage (voir page 69).
Ces touches s’utilisent également pour
commander le menu du DVD pour l’écran DVD de
la télécommande. Aussi, en mode TUNER elles
peuvent sélectionner la station et la fréquence.
Affichages et commandes
Écrans LCD de base de l'amplificateur
Écran MAIN de l'amplificateur
Amplifier
MAIN
SUB
LISTENING MODE
(DVD-A
/SACD)
SURROUND
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
MIDNIGHT
DIGITAL
NR
2
ACOUSTIC
CAL.
3 45 6
1 Touche MAIN de l'amplificateur
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’écran MAIN de l'amplificateur (ci-dessus)
quand la télécommande est sur l’écran SUB de
l'amplificateur.
2 Touche MIDNIGHT (voir page 59)
Active ou désactive le mode d’écoute MIDNIGHT (pour tous les modes à l’exception du
mode THX).
3 Touche DIGITAL NR (voir page 58)
Active ou désactive le mode DIGITAL NR (pour
tous les modes à l’exception du mode THX).
4 Touches LISTENING MODE (voir pages
53-57)
STEREO/DIRECT : Commute l'amplificateur au
mode STEREO s’il était dans un mode d’écoute
différent ou permute entre le mode DIRECT et
STEREO
8
PRÉPARATIFS
8
THX
STEREO
/DIRECT
PREPARATION
1
7
5 Touche MULTI CH IN (voir page 61)
Sert à relier un composant externe (lecteur
DVD-A par exemple) qui peut décoder d’autres
types de signaux et les entrer au VSA -AX10
6 Touche LISTENING CH SEL. (voir pages
51 et 61)
Utilisez cette touche pour sélectionner un canal
d’écoute (5.1, 7.1 ou AUTO.).
7 Touche ACOUSTIC CAL. (voir page 58)
Appuyez pour activer/désactiver le calibrage
acoustique EQ.
8 Indicateur activation/désactivation
DIRECT FUNCTION (voir page 71)
Ces témoins indiquent si DIRECT FUNCTION
est activé ou désactivé pour la fonction (DVD/
LD, CD, etc.) qu’ils indiquent.
THX : Appuyez pour mettre l’amplificateur en
mode d’écoute HOME THX.
STANDARD : Appuyez pour mettre
l'amplificateur en mode son STANDARD.
ADVANCED CINEMA : Appuyez pour mettre
l'amplificateur en mode son ADVANCED
CINEMA.
ADVANCED CONCERT : Appuyez pour mettre
l'amplificateur en mode son ADVANCED
CONCERT.
37
Fr
Affichages et commandes
Écran SUB de l'amplificateur
1
Amplifier
TONE
BASS/
TREBLE
2
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
3
STATUS
SPEAKER
A/B
4
SYSTEM
SETUP
MAIN
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
0
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
9
5 6 7
1 Touche SUB de l'amplificateur
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’écran SUB de l'amplificateur (ci-dessus) quand
la télécommande est sur l’écran principal de
l'amplificateur.
2 Touche DISPLAY DIMMER (voir page 64)
Sert à ajuster la luminosité de l’affichage de
l'amplificateur.
3 Touche STATUS (voir page 65)
Sert à afficher le mode actuel de l'amplificateur
et d’autres réglages sélectionnés.
4 Touche SYSTEM SETUP
Sert à toutes les configurations du système, y
compris les systèmes acoustique et sonore.
Pour plus d’information voir " Configuration du
son surround " qui démarre page 40.
5 Touche VIDEO SÉLECT
Sert à permuter entre les différentes possibilités d’entrée vidéo.
6 Touche SPEAKER A/B (voir page 74)
Sert à sélectionner le système acoustique. A est
le réglage primaire. La touche passe cycliquement sur les systèmes acoustiques comme suit:
A]B]A&B]off. Différentes conditions
s’appliquent à la double amplification des
enceintes. Pour ce cas consultez la page 73.
7 Touche LOUDNESS (voir page 59)
Active ou désactive le mode LOUDNESS (pour
tous les modes à l’exception du mode THX).
8 Touche TAPE 2 MONITOR
Sélectionne la platine cassette (ou
l’enregistreur MD, etc.) raccordée aux entrées/
sorties TAPE 2 MONITOR. Permet de contrôler
un enregistrement.
38
Fr
SUB
8
9 Touche SIGNAL SELECT (voir page 52)
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT
pour sélectionner un des signaux suivants (En
fonction des paramètres de INPUT ASSIGN
(voir pages 85-88), les entrées disponibles
seront modifiées.):
ANALOG : Pour sélectionner un signal analogique.
: Pour sélectionner un signal i.LINK.
DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique.l
2 RF : Pour sélectionner un signal 2 RF.
AUTO : C’est le réglage par défaut. L’amplificateur
sélectionne un signal en fonction de la
disponibilité, dans l’ordre de priorité suivant : , 2
RF, DIGITAL, ANALOG.
0 Touche INPUT ATT.
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal
analogique qui est trop puissant, provoquant
une distorsion de l'amplificateur. Dans ce cas
l’indicateur (OVER) de surcharge clignotera
furieusement.
- Touches de commande TONE/EFFECT
CH SEL.
Touche TONE
Cette touche a deux fonctions. Premièrement,
elle commute entre TONE on (activé) et TONE
BYPASS, qui achemine le circuit de tonalité.
Deuxièment, vous avez besoin d’appuyer sur
cette touche avant d’utiliser les touches BASS
et TREBLE (+/–) (voir page 60).
Touche EFFECT/CH SEL.
Commute les commandes d’ajustement de
tonalité entre les enceintes avant, centrale,
surround et surround arrière. (voir page 44,
mémo). En mode Avancé, vous pouvez également régler le niveau de l’effet (voir page 55)
ou le SOUND DELAY (délai du son) par tranches de 5 ms, de 0 à 200 ms pour régler le son
sur l’affichage vidéo le plus lent (voir page 60).
Vous pouvez alors utiliser les touches + et –
pour ajuster le son.
Affichages et commandes
Afficheur
Toute l’information sur l’afficheur est expliquée ou référencée ici.
2
34
SIGNAL
L
C
R
AUTO
LS
S
RS
RF
DIGITAL
ANALOG
5
6
DIGITAL
LFE
OVER ATT
SP 3 AB
DISC MTRX
PRO LOGIC
TAPE 2
Neo :6 MPEG
RDS
E ON RF ATT
2ch PLAYBACK
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allument pour indiquer le signal d’entrée que
vous avez sélectionné.
ANALOG : S’allume quand un signal analogique
est sélectionné.
: S’allume lorsque l’amplificateur est réglé pour
sélectionner un composant i.LINK.
DIGITAL : S’allume quand un signal numérique est
sélectionné.
2RF : S’allume quand un signal 2 RF est
sélectionné.
AUTO : S’allume quand l'amplificateur est réglé
pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée.
2 Indicateur du format du programme
Pour les sources Dolby Digital, MPEG ou
DTS: Ces indicateurs changent en fonction des
canaux qui sont actifs dans la source. Lorsque
tous les trois LS (surround gauche),
S (surround) et RS (surround droite) s’allument
en même temps cela signifie qu’une source
avec un drapeau de lecture 6.1 canaux est
utilisée.
L – Canal avant gauche
C – Canal central
R – Canal avant droite
LS – Canal surround gauche
S – Canal surround
RS – Canal surround droite
LFE – Canal d’effets basses fréquences
3 ((( ))) – S’allume quand le signal LFE est entré.
4 Indicateurs du niveau analogique
ATT – S’allume quand INPUT ATT est utilisé
pour réduire le niveau du signal de sources
analogiques.
5 Affichage alphanumérique
PRÉPARATIFS
87
PREPARATION
1
Montre le mode, l’état, etc. actuel.
6 Indicateurs du format numérique
DIGITAL : S’allume quand un signal Dolby
Digital est sélectionné.
: S’allume quand un signal DTS est détecté.
MPEG : S’allume quand un signal MPEG est
détecté.
: S’allume quand le mode HOME THX est
sélectionné.
: S’allume durant le traitement en matrice du
format Surround EX.
: S’allume au décodage audio du format DTSES.
DISC : S’allume durant le traitement discret du
format DTS-ES.
MTRX : S’allume durant le traitement en matrice
du format DTS-ES.
PRO LOGIC
: S’allume durant le traitement du
format Dolby Pro Logic II.
Neo :6 : S’allume durant le traitement du format
Neo:6.
2ch PLAYBACK : S’allume durant la lecture deuxcanaux.
7 Indicateurs d’enceinte
S’allume pour indiquer le système acoustique
actuel, A et/ou B.
8 Indicateur TAPE 2
S’allume quand le moniteur TAPE 2 est allumé.
OVER – Il s’allume si le signal est en danger
de distorsion pour les signaux de sources
analogiques. Appuyez sur INPUT ATT du
panneau avant pour baisser le niveau du signal.
39
Fr
Configuration du son surround
Pour garantir le meilleur son surround possible, complétez les opérations de configuration suivantes. Certaines
d’entre elles peuvent être pareils que (et avoir priorité sur) les réglages que vous avez fait dans le sommaire des
préparatifs. Si vous pensez que ceux que vous avez fait à ce moment-là sont adéquats allez au réglage suivant
ici. Vous avez juste besoin de faire ces réglages une fois (à moins que vous ne changiez l’emplacement du
système acoustique actuel ou ajouter de nouvelles enceintes, etc.). Ces opérations de configuration utilisent des
affichages à l’écran (OSD) sur votre téléviseur pour afficher les réglages et les choix assurez-vous donc que
votre téléviseur et amplificateur sont correctement reliés et que votre téléviseur est réglé à cet l'amplificateur.
Aussi, vérifiez que le microphone qui relie le panneau avant de l'amplificateur est raccordé car dans certains
vous pouvez avoir besoin de l’utiliser. Pour plus d’information sur le raccordement du microphone voir pages 1416.
1
2
use
Amplifier
LIGHT
MAIN
REMOTE
SETUP
SUB
lock
TV
CONTROL
AMP
LISTENING MODE
VCR1
/DVR
CD
STEREO
/DIRECT
VCR2
FUNCTION
(DVD-A
/SACD)
SURROUND
DVD/LD
CD-R/
TAPE1
THX
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
VCR3
MIDNIGHT
TV
ACOUSTIC
CAL.
DIGITAL
NR
+
CH
TUNER
CH
–
VIDEO
VOL
+
SAT
VOL
–
TV
CONTROL
FUNCTION
1 Allumez l'amplificateur et votre
téléviseur, appuyez sur AMP sur la
télécommande.
Vérifiez que le téléviseur est raccordé et réglé au
amplificateur.
2 Appuyez sur la touche SUB de l’écran
de l'amplificateur.
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
+
MUTING
3 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP
ENTER
–
Amplifier
MAIN
SUB
Les possibilités de menu apparaissent sur votre téléviseur.
REMOTE
SETUP
AMP
TONE
BASS/
ATREBLE
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
EFFECT/
CH SEL.
TV
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
3
4
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
System Setup
[Auto Surround Setup]
[1. Input Assign ]
[2. Surround Setup ]
[3. Expert Setup ]
[4. THX Audio Setup ]
[Exit]
4 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner SURROUND SETUP.
Appuyez sur ENTER.
5 Suivez l’ordre ci-dessous pour
configurer vos enceintes pour obtenir
le meilleur son. Utilisez les touches 5∞
et 2 3 pour parcourir les menus.
Lorsque vous avez les réglages
souhaités dans un menu précis,
appuyez sur ENTER.
Dans chaque mode, les réglages actuels sont affichés.
Nous suggerons d’ajuster tous ces réglages en reliant pour
la première fois l'amplificateur. Ils seront ainsi mis de côté
et vous n’aurez pas besoin de revenir sur ce mode de
réglage à moins que vous ne changiez la configuration à
domicile en ajoutant de nouvelles enceintes (etc.).
SPEAKER SYSTEMS (voir pages 41-43)
Sert à spécifier le type et le nombre d’enceintes que vous
avez raccordées.
CHANNEL LEVEL (voir pages 43 et 44)
Sert à équilibrer les volumes de vos différentes enceintes.
SPEAKER DISTANCE (voir page 45)
Vous devez ajouter des réglages de distance à toutes vos
enceintes pour que le son surround soit plus réaliste. Le
fait d’ajouter un léger délai à certaines enceintes accentue
la séparation sonore et est particulièrement importante
pour atteindre un effet de son surround. Vous avez besoin
de calculer la distance entre votre position d’écoute et vos
enceintes pour ajouter le délai approprié.
40
Fr
ACOUSTIC CALIBRATION EQ (voir pages 46-48)
Ce réglage est un type d’égaliseur de pièce pour vos
enceintes.
Configuration du son surround
SPEAKERS SYSTEMS (Systèmes acoustiques)
1
STANDBY/O
ENTER
Touches 5˜∞
CONFIGURATION SURR.
Les étapes suivantes vous indiquent comment sélectionner la configuration correcte pour le type et le nombre
d’enceintes que vous avez raccordées. Le plus important, vous avez besoin de décider comment acheminer le
son pour toutes les enceintes raccordées. Pour cela sélectionner la taille des enceintes avant, centrale, surround
et surround arrière (si vous les reliez). Il est important de faire ces réglages aussi précis que possible ou bien,
dans certains cas, vous pouvez ne pas obtenir la bande sonore complète d’un disque. La configuration
automatique du microphone peut ne pas évaluer correctement la taille de vos enceintes s’il y a du bruit de fon,
provenant de la climatisation ou du réfrirgérateur, par exemple. Le cas échéant essayez différents réglages
possibles manuellement.
Utilisez l’information ci-dessous pour compléter les étapes qui suivent et configurer l'amplificateur pour
correspondre avec les enceintes que vous avez reliées. Vérifiez que le microphone soit relié au panneau avant et
dans la position appropriée avant de démarrer. Voir page 14 pour plus d’information sur la configuration du
microphone.
FRONT (Avant)
Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au subwoofer. Sélectionnez LARGE si vos enceintes
reproduiront les basses fréquences efficacement ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. (Si vous
sélectionnez SMALL pour les enceintes avant le subwoofer sera automatiquement commuté à YES. Aussi, les
enceintes centrale et surround ne peuvent pas être réglées à LARGE si les enceintes avant sont réglées à
SMALL. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au subwoofer.)
CENTER (Centrale)
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduiront les basses fréquences efficacement.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO. Dans ce cas, le canal central est fourni par
les enceintes avant.
SURROUND (Ambiance)
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduiront les basses fréquences efficacement.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO. Dans ce cas, le son des canaux
d’ambiance sort des enceintes avant ou d’un caisson de basse.
SURROUND BACK (Ambiance arriere)
• Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous avez. Vous pouvez choisir une enceinte,
deux ou aucune enceintes.
• Si vous en sélectionnez un, vérifiez que le haut-parleur est bien relié à la borne à effet d’ambiance gauche.
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduiront les basses fréquences efficacement.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
• Si les enceintes d’ambiance sont placées sur NO (non), les enceintes à effet arrière se placeront
automatiquement sur NO.
SUBWOOFER
• Si vous sélectionnez l’option SMALL pour les enceintes avant, le caisson de basse se placera
automatiquement sur YES (vous ne pouvez pas choisir NO ou PLUS).
• Si vous connectez un caisson de basse, vous devrez laisser l’option YES sélectionnée. Dans ce cas, les
signaux LFE et les basses fréquences du canal placé sur SMALL (en fonction des paramètres des
enceintes) sont émis du caisson de basse.
• Si aucun caisson de basse n’est connecté, sélectionnez NO. Dans ce cas, les basses fréquences sont
émises par les autres enceintes.
• Sélectionnez le paramètre PLUS si vous souhaitez que le caisson de basse émette toujours un son de
basse ou si vous souhaitez une meilleure reproduction des sons très graves.
• Si vous sélectionnez PLUS, les basses fréquences qui proviennent normalement des enceintes avant et
centrales sont également acheminées vers le caisson de basse.
1 SPEAKER SYSTEMS devrait être
sélectionné. S’il ne l’est pas, utilisez les
touches 5∞ pour le sélectionner.
Appuyez sur la touche ENTER.
Les possibilités de configuration apparaissent sur votre
téléviseur.
2.Surround Setup
[ Check ]
[
[
[
[
1.Speaker Systems ]
2.Channel Level ]
3.Speaker Distance ]
4.Acoustic Cal EQ ]
[Return]
41
Fr
Configuration du son surround
2
2.1. Speaker Systems
[Manual Free]
[Manual THX]
(all small)
[Auto]
[Return]
3,4
2.1. Speaker Systems
Manual Free
Speaker System Select
[ Normal Surround ]
(
5
Next)
2.1. Speaker Systems
Manual Free
” Normal Surround ”
FRONT
CENTER
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
(
7
NEXT)
2.1. Speaker Systems
Manual Free
” Normal Surround ”
FRONT
CENTER
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
(
9
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[LARGE X2]
[ YES ]
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[ LARGE ]
[LARGE X2]
[ YES ]
NEXT)
2.1. Speaker Systems
Manual Free
” Normal Surround ”
Crossover
[ 80Hz ]
Normal Surround
(THX Speaker = 80Hz)
Speaker B : Secound Zone
[Return]
2 Utilisez les touches 5∞ pour sélectionner le
paramètre du système d’enceintes et appuyez
sur ENTER.
Choisissez parmi :
MANUAL FREE: Règle toutes les enceintes.
MANUAL THX: Toutes les enceintes sont réglées sur SMALL. Vous
pouvez sélectionner uniquement le numéro des enceintes à effet arrière.
AUTO: Toutes les enceintes sont automatiquement réglées. (Le
microphone doit être relié au panneau avant pour utiliser ce réglage.)
Pour MANUAL FREE, sélectionnez-le et appuyez sur ENTER. Puis
allez à l’étape 3.
Pour MANUAL THX, sélectionnez-le et appuyez sur ENTER. Puis
allez à l’étape 5.
Pour AUTO, sélectionnez-le et appuyez sur ENTER. Tenez-vous prêts
pour des tonalités de test élevées et vérifiez qu’il n’y a pas de bruit
de fond dans la pièce (voir mémo page 16). Lorsque vous voyez OK
sur l’OSD la configuration a terminée. Allez à l’étape 9.
3 Utilisez les touches 2 3 pour sélectionner soit
NORMAL SURROUND soit FRONT BI-AMP (5.1).
NORMAL SURROUND: Pour l’utilisation courante du cinéma à domicile.
FRONT BI-AMP (5.1): Réglages pour double amplification (voir page 73).
4 Utilisez la touche ∞ pour aller à l’écran suivant.
Si vous avez sélectionné AUTO à l’étape 2, appuyez sur ENTER.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de bruits d’ambiance dans la pièce (voir
mémos page 16) et préparez-vous à entendre des tonalités d’essai
bruyantes. Si vous êtes prêts, sélectionnez START (démarrer) et
appuyez sur ENTER. Lorsque OK s’affiche à l’écran, la configuration
est terminée. Passez à l’étape 9.
5 Avec les touches 5∞ choisissez le set
d’enceintes que vous souhaitez régler.
Si vous avez sélectionné MANUAL THX à l’étape 2, vous pouvez
sélectionner uniquement l’effet arrière.
Si vous avez sélectionné FRONT BI-AMP (5.1) à l’étape 3, vous ne
pouvez pas sélectionner l’effet arrière.
6 Utilisez les touches 2 3 pour choisir la taille et
le nombre pour chaque set d’enceintes ainsi
que LARGE, SMALL, YES, NO ou PLUS.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les canaux
d’enceintes.
8 Utilisez la touche ∞ pour aller à l’écran suivant.
9 Utilisez les touches 2 3 pour choisir une
fréquence de coupure parmi 50 Hz, 80 Hz, 100
Hz, 150 Hz ou 200 Hz.
42
Fr
Certains sons de basse seront émis du caisson de basse si vous avez
sélectionné YES (ou PLUS) ou des autres enceintes si vous avez
sélectionné LARGE. Ce paramètre détermine l’arrêt des sons de
basse émis des enceintes définies comme LARGE ou du caisson de
basse et l’arrêt des sons de basse émis des enceintes définies
comme SMALL. Il détermine également l’arrêt des sons de basse
dans le canal LFE.
Si vous avez sélectionné MANUAL THX dans l’étape 2 la fréquence
de croisement est réglée à 80Hz et cet écran n’apparaîtra pas.
Configuration du son surround
10
2.1. Speaker Systems
Manual Free
” Normal Surround ”
Crossover
[ 80Hz ]
Normal Surround
(THX Speaker = 80Hz)
Speaker B : Secound Zone
[Return]
10 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et appuyez sur
ENTER.
Ensuite, procédez au réglage de CHANNEL DELAY cidessous.
Si vous souhaitez changer un réglage avant de
procéder recommencez depuis l’étape 1.
Si vous disposez d’un caisson de basse et que vous aimez les graves, il semble logique de
sélectionner LARGE pour les enceintes avant et PLUS pour le caisson de basse. Ce choix ne produira
cependant pas les meilleurs résultats en termes de basses. En fonction de l’emplacement des
enceintes dans la pièce, la quantité de basses risque d’être réduite à cause du phénomène de
“ compensation des basses fréquences ”. Les enceintes devront dans ce cas être repositionnées ou
réorientées. Si vous n’obtenez pas de bons résultats, écoutez la réponse des basses avec les options
PLUS et YES sélectionnées ou les enceintes réglées sur LARGE et SMALL alternativement et
choisissez le son qui vous convient le mieux.
Si vous disposez d’un caisson de basse, l’option la plus simple est d’acheminer les sons de basse
vers lui en sélectionnant l’option SMALL pour les enceintes avant.
mémo
CHANNEL LEVEL (équilibrage du canal)
1
STANDBY/O
ENTER
Touches 5˜∞
2.Surround Setup
[ Check ]
[
[
[
[
1.Speaker Systems ]
2.Channel Level ]
3.Speaker Distance ]
4.Acoustic Cal EQ ]
[Return]
2
2.2. Channel Level
[Manual]
[Semi Auto]
[Auto]
Normal Surround
[Return]
Your Speaker Systems
” Normal Surround ”
mémo
• Si votre subwoofer a une
commande de volume,
réglez-la à la position du
milieu avant d’effectuer
ces opérations.
1 Le CHANNEL LEVEL devrait être
sélectionné. S’il ne l’est pas, utilisez les
touches 5∞ pour le sélectionner.
2 Il y a trois manières de régler le CHANNEL
LEVEL, MANUAL ; SEMI AUTO ; AUTO.
Sélectionnez un mode de réglage avec les
touches 5∞ et en appuyant sur ENTER.
Des tonalités de test seront fournies.
CONFIGURATION SURR.
Les étapes suivantes vous indiquent comment équilbrer le niveau de sortie du son de vos enceintes. Un
équilibrage approprié des enceintes est essentiel pour obtenir un son surround de haute qualité. Si vous venez
de SPEAKER SYSTEMS allez à l’étape 1. Si vous venez de commencer, complétez d’abord les étapes 1-4 dans
" Configuration du son surround " (page 40). Si vous n’êtes pas sûr du son le meilleur pour votre système, nous
vous recommandons d’utiliser Auto du CHANNEL LEVEL.
MANUAL : Pour cette méthode de réglage vous déplacez la
tonalité de test manuellement et vous ajustez le niveau du
canal.
SEMI AUTO : Dans ce réglage la tonalité de test se déplace
par elle-même et vous réglez les niveaux.
AUTO : Cette manière de régler les niveaux est comme
celle décrite dans le sommaire des préparatifs (pages 1416). Les niveaux sont réglés automatiquement par
l'amplificateur en fournissant les tonalités de test. Pour
cette configuration vous devez avoir raccordé le micro de
configuration (voir page 14).
AVERTISSEMENT : Tenez-vous prêts ! Les tonalités de
test sont fournies à un niveau élevé de volume.
MASTER VOLUME tourne et se place sur la position de
référence (0 dB). Au bout de quelques secondes la tonalité de
test est fournie.
43
Fr
Configuration du son surround
3
2.2. Channel Level
Semi Auto
LEFT
[ + 1. 5dB ]
CENTER
[ + 1. 5dB ]
RIGHT
[ + 2. 0dB ]
SURROUND R [ - 3. 5dB ]
SURR BACK R [ - 1. 5dB ]
SURR BACK L [ + 3. 0dB ]
SURROUND L [ + 2. 0dB ]
SUB WOOFER [+ 10. 0dB ]
Return = Push Enter
3 Réglez le niveau de chaque canal à
l’aide des touches 2 3 (sauf pour le
réglage AUTO pour lequel le réglage
est effectué automatiquement).
REMARQUE : Le volume de la tonalité de test du
subwoofer a tendance à s’entendre plus bas
qu’actuellement. Vous pouvez avoir besoin d’ajuster le
niveau après avoir fait le test avec une bande sonore
actuelle.
En mode MANUAL (tonalité de test manuelle)
Ce mode vous permet de basculer manuellement la
tonalité d’essai entre les enceintes grâce aux touches 5∞.
En mode SEMI AUTO (tonalité de test automatique)
Ce mode commute la tonalité de test automatiquemet
entre chaque enceinte. La tonalité de test automatique est
fournie dans l’ordre suivant :
FL
SW
CT
LS
FR
RS
SBL
SBR
Ajustez le niveau de chaque enceinte tandis que la tonalité
de test est émise.
Si vous utilisez un compteur de niveau de pression
sonore (SPL-Sound Pressure Level)
Relevez les résultats depuis votre principale position
d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB
SPL (C-coefficient/lecture lente).
4
2.2. Channel Level
Manual
LEFT
[ + 1. 5dB ]
CENTER
[ + 1. 5dB ]
RIGHT
[ + 2. 0dB ]
SURROUND R [ - 3. 5dB ]
SURR BACK R [ - 1. 5dB ]
SURR BACK L [ + 3. 0dB ]
SURROUND L [ + 2. 0dB ]
SUB WOOFER [+ 10. 0dB ]
[Return]
4 En mode MANUAL, après quoi
sélectionnez RETURN avec les touches
5∞ et appuyez sur ENTER.
En mode SEMI AUTO, pour quitter le
processus à un moment quelconque
appuyez sur ENTER.
Le MASTER VOLUME retournera à sa position d’origine.
En mode AUTO, lorsque la
configuration est terminée, le message
“ !!Finish!! ” (terminé) apparaît à
l’écran.
Si vous souhaitez afficher les paramètres, sélectionnez
CHECK et appuyez sur ENTER. Après la vérification,
sélectionnez RETURN et appuyez sur ENTER. Si vous ne
souhaitez pas afficher les paramètres, sélectionnez
simplement RETURN et appuyez sur ENTER.
Réglez ensuite la SPEAKER DISTANCE (distance des
enceintes).
mémo
44
Fr
Vous pouvez changer le niveau de chaque enceinte à tout moment en utilisant les touches
EFFECT CH/SEL. et +/− sur l’écran AMP SUB de la télécommande. Vous pouvez régler les niveaux
pour chacun des trois groupes de modes d’écoute (STANDARD/HOME THX, ADVANCED
CINEMA/ADVANCED CONCERT, STEREO) et le mode MULTI CH IN mais gardez en tête que tous
vos réglages seront effacés si vous utilisez la configuration surround ou la configuration
automatique du son surround pour régler les niveaux de canal à une date ultérieure.
Configuration du son surround
SPEAKER DISTANCE (Distance d’enceinte)
Il est nécessaire d’ajouter un léger délai à certaines enceintes pour atteindre la profondeur du son, la séparation
appropriées, ainsi qu’un effet de son surround effectif. Vous avez besoin de calculer la distance entre votre
position d’écoute et enceintes pour ajouter le délai approprié. Les étapes suivantes vous indiquent comment
régler le temps de délai pour chaque canal en spécifiant les distances entre votre position d’écoute et chaque
enceinte. Une fois les distances d’enceintes spécifiées (ou fait automatiquement à travers la sélection AUTO, ou
dans le sommaire des préparatifs), l'amplificateur calcule automatiquement les temps de délai corrects. Si vous
venez de CHANNEL LEVEL allez à l’étape 1. Si vous venez de commencer, complétez d’abord les étapes 1-4
dans " Configuration du son surround " (page 40).
1
STANDBY/O
ENTER
Touches 5˜∞
2.Surround Setup
[ Check ]
[
[
[
[
1.Speaker Systems ]
2.Channel Level ]
3.Speaker Distance ]
4.Acoustic Cal EQ]
[Return]
2.3. Speaker Distance
[Manual]
[Auto]
[Return]
Your Speaker Systems
” Normal Surround ”
3
2.3. Speaker Distance
Manual
LEFT
[ 2.7m ]
CENTER
[ 2.4m ]
RIGHT
[ 2.4m ]
SURROUND R [ 1 . 1 m ]
SURR BACK R [ 1 . 2 m ]
SURR BACK L [ 1 . 6 m ]
SURROUND L [ 1 . 8 m ]
SUB WOOFER [ 3 . 3 m ]
[Return]
2.3. Speaker Distance
Manual
LEFT
[ 3.0m ]
CENTER
[ 2.4m ]
RIGHT
[ 2.4m ]
SURROUND R [ 1 . 1 m ]
SURR BACK R [ 1 . 2 m ]
SURR BACK L [ 1 . 6 m ]
SURROUND L [ 1 . 8 m ]
SUB WOOFER [ 3 . 3 m ]
[Return]
4
2.3. Speaker Distance
Manual
LEFT
[ 3.0m ]
CENTER
[ 2.4m ]
RIGHT
[ 2.4m ]
SURROUND R [ 1 . 1 m ]
SURR BACK R [ 1 . 2 m ]
SURR BACK L [ 1 . 6 m ]
SURROUND L [ 1 . 8 m ]
SUB WOOFER [ 3 . 3 m ]
[Return]
Les possibilités de configuration apparaissent sur votre téléviseur
2 Il y a deux manières de régler le SPEAKER
DISTANCE, MANUAL et AUTO. Sélectionnez la
méthode que vous aimeriez utilisez avec les
touches 5∞ et appuyez sur ENTER.
MANUAL : Dans cette manière de régler la distance vous choisissez l’enceinte et vous ajustez la distance vous-même.
AUTO : La méthode utilisée pour régler la distance est semblable à
celle décrite dans le guide d’installation rapide (pages 14-16). Les
distances sont définies automatiquement par l’amplificateur lors de
l’émission des tonalités d’essai. Pour cette configuration vous devez
avoir raccordé le micro de configuration (voir page 14).
AVERTISSEMENT : Tenez-vous prêts ! Les tonalités de test sont
fournies à un niveau élevé de volume.
MASTER VOLUME tourne et se place sur la position de référence (0
dB). Au bout de quelques secondes la tonalité de test est fournie.
3 Pour MANUAL, sélectionnez chaque enceinte
avec les touches 2 3. Utilisez les touches 5∞
pour ajouter ou soustraire la distance en
mètres à laquelle se trouve l’enceinte depuis
votre position d’écoute habituelle. Pour AUTO,
sélectionnez START et appuyez sur ENTER.
CONFIGURATION SURR.
2
1 Le SPEAKER DISTANCE devrait être sélectionné.
S’il ne l’est pas, utilisez les touches 5∞ pour le
sélectionner. Appuyez sur la touche ENTER.
Réglez la distance des enceintes en l’augmentant par tranches de
0,05 m (de 0,05 à 9 m).
Le réglage par défaut est 2 mètres.
4 En mode MANUAL, sélectionnez RETURN avec
les touches 5∞ et appuyez sur ENTER.
En mode AUTO, lorsque la configuration est
terminée, le message “ !!Finish!! ” (terminé)
apparaît à l’écran.
Si vous souhaitez afficher les paramètres, sélectionnez CHECK et
appuyez sur ENTER. Après la vérification, sélectionnez RETURN et
appuyez sur ENTER. Si vous ne souhaitez pas afficher les paramètres,
sélectionnez simplement RETURN et appuyez sur ENTER.
Procédez ensuite à la correction du calibrage acoustique.
Si vous souhaitez changer un réglage avant de procéder
recommencez depuis l’étape 1.
mémo Si vous avez des enceintes surround arrière, nous vous
recommandons des les placer à la même distance.
45
Fr
Configuration du son surround
Calibrage acoustique EQ
Ce réglage est un genre d’égaliseur de pièce pour vos enceintes, en excluant le subwoofer. Vous pouvez
sélectionner l’équilibrage de fréquence entre vos enceintes qui correspond à vos goûts personnels. Cette
fonction vous permet également d’augmenter la quantité d’une certaine fréquence dans la bande sonore, qui
fera l’effet d’entendre plus (ou moins) de graves, de médiums ou d’aigus. Utilisez cette fonction en suivant les
affichages à l’écran (OSD) sur votre téléviseur et en utilisant les touches fléchées et ENTER. Si vous venez de
commencer, complétez d’abord les étapes 1 à 4 dans " Configuration du son surround " (page 40).
1
2.Surround Setup
[ Check ]
[
[
[
[
1.Speaker Systems ]
2.Channel Level ]
3.Speaker Distance]
4.Acoustic Cal EQ ]
1 ACOUSTIC CAL EQ devrait être sélectionné. S’il
ne l’est pas utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner et appuyez sur ENTER.
Vous devriez avoir le premier écran de calibrage acoustique sur
votre téléviseur.
[Return]
2
2.4. Acoustic Cal EQ
Manual
[Data Copy]
[CUSTOM1]
[CUSTOM2]
Auto
[ALL ADJ & FRONT ALIGN]
[Return]
Your Speaker Systems
” Normal Surround ”
2 Il y a deux manières d’ajuster le calibrage
acoustique EQ, MANUAL et AUTO. Utilisez
les touches 5∞ pour sélectionner le type de
réglage que vous souhaitez utiliser et
appuyez sur ENTER.
MANUEL : Vous pouvez choisir CUSTOM1 (personnalisation 1) ou CUSTOM2 (personnalisation 2) et régler chaque
enceinte manuellement.
• Avant de régler manuellement CUSTOM1 ou CUSTOM2,
copiez le paramètre de correction du calibrage acoustique
de ALL CH ADJ ou FRONT CH ALIGN. Après la configuration automatique de l’effet d’ambiance, nous vous
recommandons de la copier puis de la calibrer
manuellement. Si les paramètres n’ont pas été copiés,
les valeurs seront trop basses et devront être réglées
manuellement. Reportez-vous à la section de la correction du calibrage acoustique à la page 48.
AUTO : L’équilibre des fréquences est réglé automatiquement par l’amplificateur (voir page 14) et ne peut pas être
modifié manuellement.
mode ALL CH ADJ (courbe basse) : Toutes les encein–
tes sont réglées individuellement (sauf le caisson de
basse). Il est impossible de placer le volume d’un canal
plus haut que le volume d’un autre canal. Ce paramètre
est donc la représentation la plus directe de la source lue.
mode FRONT CH ALIGN (courbe de l’enceinte avant)
: Toutes les enceintes (sauf le caisson de basse) sont
réglées sur les paramètres des enceintes FRONT. Ce
paramètre permet à l’auditeur de profiter d’un équilibre
des sons défini par les enceintes avant (les principales
enceintes du home cinéma).
AVERTISSEMENT : Tenez-vous prêts ! Les tonalités de test
sont fournies à un niveau élevé de volume.
3
2.4. Acoustic Cal EQ
Manual
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
[Cancel]
46
Fr
3 Pour régler manuellement l’option
CUSTOM1 ou CUSTOM2, utilisez les
touches 5∞ pour en sélectionner une et
appuyez sur ENTER.
Configuration du son surround
4
2.4. Acoustic Cal EQ
Manual
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
16k
Target Curve: CUSTOM1
Channel [L •SMALL]
[Return]
5
2.4. Acoustic Cal EQ
Manual
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
16k
Target Curve: CUSTOM1
Channel [L •SMALL]
[Return]
7
2.4. Acoustic Cal EQ
Manual
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
16k
Target Curve: CUSTOM1
Channel [L •SMALL]
[Return]
Le message OVER !! indique
qu’il est possible que le son
distorsionne dû à un équilibrage
extrême de fréquence. Si ce
message apparaît, ajustez
l’équilibrage de la fréquence
accordément.
5 Utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner la fréquence et les touches
5∞ pour ajouter ou soustraire des
décibels de cette fréquence.
Le fait de changer l’équilibrage de la fréquence d’un canal
trop drastiquement terminera par un équilibrage du niveau
d’ensemble pauvre. Vous pouvez ajuster les niveaux
d’enceinte en utilisant la caractéristique TRIM, qui vous
permet d’aligner le niveau d’enceinte tout en écoutant la
tonalité de test.
Pour utiliser la caractéristique TRIM, utilisez 3 pour vous
déplacer jusqu’au côté le plus à droite de l’OSD puis utilisez
∞ et 5 pour élever ou baisser le niveau de ce canal.
6 Lorsque vous avez l’équilibrage de la
fréquence que vous souhaitez pour cette
enceinte appuyez sur ENTER pour aller à
l’enceinte suivante et répéter l’étape 4.
7 Après quoi sélectionnez RETURN avec les
touches 5∞ et appuyez sur ENTER.
Vous retournerez au menu SURROUND SETUP.
Si vous souhaitez vérifier chaque paramètre de correction du calibrage acoustique, sélectionnez CHECK,
appuyez sur ENTER et CHECK THE AUTO SETTINGS
(Vérifiez les réglages automatiques) (voir page 49).
Si vous souhaitez quitter le processus d’installation,
sélectionnez RETURN, appuyez sur ENTER et sélectionnez EXIT (quitter) puis ENTER.
CONFIGURATION SURR.
mémo
4 Si vous utilisez un réglage MANUAL, utilisez
les touches 2 3 pour sélectionner l’enceinte
et appuyez sur ENTER.
47
Fr
Configuration du son surround
Copie des données de la correction du calibrage
acoustique
Après l’AUTO SURROUND SETUP (configuration automatique de l’effet d’ambiance) (page 14) ou le réglage de
la correction du calibrage acoustique en mode AUTO (page 45), nous vous recommandons de copier ces
paramètres de ALL CH ADJ ou F ALIGN et de régler manuellement CUSTOM1 ou CUSTOM2. Vous pouvez
également copier les paramètres entre CUSTOM1 et CUSTOM2.
•
Voici la méthode à suivre pour copier les paramètres : Pour les régler, consultez la section Calibrage
acoustique EQ à la page 46.
Si vous démarrez, suivez d’abord les étapes de 1 à 4 de la section Configuration de l’effet d’ambiance (voir page
40).
1
2.Surround Setup
[ Check ]
[
[
[
[
1.Speaker Systems ]
2.Channel Level ]
3.Speaker Distance]
4.Acoustic Cal EQ ]
[Return]
2
2.4. Acoustic Cal EQ
Manual
[Data Copy]
[CUSTOM1]
[CUSTOM2]
Auto
[ALL ADJ & FRONT ALIGN]
[Return]
Your Speaker Systems
” Normal Surround ”
3
2.4. Acoustic Cal EQ
A.Cal EQ Data Copy
To
←
From
CUSTOM1
[CUSTOM1 ]
CUSTOM2
[CUSTOM2 ]
[Copy OK]
[Cancel]
1 Sélectionnez ACOUSTIC CAL EQ. Si
l’option n’apparaît pas, utilisez les
touches 5∞ pour sélectionner et appuyez
sur ENTER.
Le premier écran de calibrage devrait apparaître sur votre
téléviseur.
2 Utilisez les touches 5∞ pour sélectionner
DATA COPY et appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches 5∞ pour sélectionner
CUSTOM1 ou CUSTOM2 et les touches
2 3 pour sélectionner une source pour la
copie.
Les sources possibles sont les suivantes :
CUSTOM1 – F ALIGN – ALL ADJ – CUSTOM2
4 Pour copier les paramètres, utilisez les
touches 5∞ pour sélectionner COPY OK
et appuyez sur ENTER. Passez ensuite à
l’étape 6.
5 Pour annuler la copie, utilisez les touches
5∞ pour sélectionner CANCEL (annuler)
et appuyez sur ENTER.
6 Vous êtes maintenant sur le premier
écran de correction du calibrage
acoustique. Pour définir manuellement
les paramètres, allez à Correction du
calibrage EQ, à l’étape 2 (page 45).
7 Pour quitter le mode DATA COPY, utilisez
les touches 5∞ pour sélectionner
RETURN et appuyez sur ENTER.
Vous revenez alors au menu SURROUND SETUP. Sélectionnez EXIT et appuyez sur ENTER pour quitter le processus
d’installation.
48
Fr
Configuration du son surround
Vérifiez les réglages automatiques
Si vous souhaitez vérifier les réglages qui ont été entrés pour les paramètres du son surround vous pouvez le
faire en suivant les étapes ci-dessous.
1 Allumez l'amplificateur et votre
téléviseur.
2
1
Amplifier
MAIN
SUB
BASS/
ATREBLE
TONE
CD
VCR1
/DVR
DISPLAY
DIMMER
EFFECT/
CH SEL.
VIDEO
SELECT
SPEAKER
A/B
STATUS
TV
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
SYSTEM
SETUP
Vérifiez que votre téléviseur est réglé à cet
l'amplificateur puisque vous utiliserez les affichages à
l’écran sur votre téléviseur pour suivre ces instructions.
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
3
REMOTE
SETUP
AMP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
2 Appuyez sur la touche SUB sur l’écran
AMPLIFIER de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP
et utilisez l’affichage à l’écran (OSD)
qui apparaît sur votre téléviseur.
Le menu SYSTEM SETUP apparaît sur l’OSD.
4
System Setup
[Auto Surround Setup]
[Exit]
5
2.Surround Setup
[ Check ]
[
[
[
[
1.Speaker Systems ]
2.Channel Level ]
3.Speaker Distance ]
4.Acoustic Cal EQ ]
[Return]
5 CHECK devrait être sélectionné,
appuyez sur ENTER.
6 Le premier menu sur lequel vous
pouvez vérifier vos réglages apparaîtra.
Ce sont les réglages d’enceinte.
Parcourez ce menu avec les touches 2 3.
7 Lorsque vous souhaitez vérifier les
réglages suivants sélectionner NEXT
avec les touches 5∞ et appuyez sur
ENTER.
CONFIGURATION SURR.
[1. Input Assign ]
[2. Surround Setup ]
[3. Expert Setup ]
[4. THX Audio Setup ]
4 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner SURROUND SETUP et
appuyez sur ENTER.
L’ordre des menus des réglages est : Speaker Systems;
Channel Level; Speaker Distance; Acoustic Calibration EQ.
Si vous souhaitez quitter la vérification des réglages
sélectionnez RETURN avec les touches 5∞ et appuyez
sur ENTER.
8 Continuez à vous déplacer à travers les
menus en utilisant les touches 5∞ et
en appuyant sur ENTER jusqu’à ce que
vous ayez fait la vérification des
réglages.
9 Pour quitter ce mode sélectionnez
RETURN avec les touches 5∞ et
appuyez sur ENTER.
Vous retournerez au menu SURROUND SETUP. Alors
sélectionnez EXIT et appuyez sur ENTER pour quitter le
processus de configuration.
49
Fr
Opérations de base
Lecture stéréo et multicanaux
Les instructions suivantes vous montrent comment lire des sources sonores Dolby Digital, MPEG ou DTS avec
le VSA-AX10i-S. Avant de commencer vérifiez que vous avez complété les procédures de configuration décrites
dans le guide récapitulatif des préparatifs (qui démarre page 14) ou dans Configuration du son surround (qui
démarre page 40). Ceci est particulièrement important pour atteindre un effet de son surround avec des sources
Dolby Digital, MPEG ou DTS. D’autres réglages sont nécessaires lorsqu’un composant équipé de l’i.LINK est
connecté (voir page 87).
Les modes d’écoute qui vous sont disponibles dépendent du type de source que vous êtes en train d’utiliser et
de l’option LISTENING CH SELECT (7.1/5.1/AUTO) vous choisissez. Pour l’information de ces idées voir page 10
(Cinéma à domicile : les bases) et pour l’information supplémentaire sur les modes d’écoute et leur utilisation
voir pages 53-57.
Assurez-vous de sélectionner le système acoustique A ou si vous doublez l’amplification des enceintes avant
sélectionnez A&B (voir page 74).
use
4
1 Allumez le composant de lecture.
lock
TV
CONTROL
REMOTE
SETUP
AMP
LIGHT
CD
2 Appuyez sur la touche
POWER ON/OFF du amplificateur.
FUNCTION
DVD/LD
CD-R/
TAPE1
VCR1
/DVR
TUNER
CH
–
VCR2
VIDEO
VOL
+
VOL
–
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
+
CH
3
FUNCTION
Vérifiez que l’indicateur d’attente
s’éteind sur le panneau avant.
Indicateur
STANDBY
MASTER VOLUME
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
STANDBY/ON
+
MUTING
ENTER
–
3 Appuyez sur le bouton INPUT ou
Fonction de la télécommande pour
sélectionner la source que vous
souhaitez lire.
MAIN
Amplifier
MAIN
LISTENING MODE
(DVD-A
/SACD)
SURROUND
THX
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
STEREO
/DIRECT
5
ACOUSTIC
CAL.
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
SUB
2
6
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
LISTENING MODE SELECTOR
PUSH ENTER
STANDBY/ON
STANDBY
Î
VIDEO
OFF
AUDIO
ON
INPUT SELECTOR
3
MASTER VOLUME
5 8
VSA-AX10i
Sur le panneau avant, utilisez le cadran de la fonction
d’entrée pour sélectionner la source.
Le réglage par défaut pour le signal d’entrée est
AUTO, si vous avez besoin de sélectionner ANALOG,
DIGITAL, i.LINK ou 2 RF voir page 52.
• Le nom du modèle s’affiche pour la fonction
d’entrée attribuée (voir page 87) du dispositif i.LINK.
• Un dispositif i.LINK non attribué peut être sélectionné
avec cette méthode. Après la fonction PHONO, les
noms des modèles s’affichent à tour de rôle.
• Lorsqu’un composant équipé du son i.LINK est
sélectionné, le voyant i.LINK s’allume. Une instruction de lecture est envoyée au composant équipé
de l’i.LINK sélectionné, qui devrait fonctionner
automatiquement. Avec certains composants
équipés de l’i.LINK, la fonction d’entrée de
l’amplificateur bascule automatiquement sur le
composant équipé de l’i.LINK qui a commencé la
lecture. Lorsque des composants équipés de
l’i.LINK sont connectés, consultez le manuel de ces
composants pour obtenir des informations sur les
fonctions associées.
4 Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande.
Vérifiez que vous êtes sur le MAIN SCREEN (écran
principal).
5 Appuyez sur la touche LISTENING
CH SEL. de la télécommande.
50
Fr
Chaque pression commute LISTENING CH SEL. parmi
5.1, 7.1 et AUTO (voir page 51 pour en savoir plus). Sur
le panneau avant, utilisez la touche LISTENING CH
SELECT pour sélectionner le canal.
Opérations de base
6 Choisissez un mode d’écoute en
appuyant sur la touche STEREO/
DIRECT, THX, ADVANCED CINEMA,
ADVANCED CONCERT ou
STANDARD.
6
use
Amplifier
LIGHT
MAIN
SUB
REMOTE
SETUP
lock
TV
CONTROL
AMP
LISTENING MODE
SURROUND
DVD/LD
VCR1
/DVR
STEREO
/DIRECT
THX
ADVANCED
CINEMA
VCR2
STANDARD
ADVANCED
CONCERT
CD
(DVD-A
/SACD)
MULTI CH
IN
LISTENING
CH SEL.
VCR3
TV
MIDNIGHT
ACOUSTIC
CAL.
DIGITAL
NR
FUNCTION
CD-R/
TAPE1
CH
TUNER
CH
–
VIDEO
VOL
+
SAT
VOL
–
TV
CONTROL
+
FUNCTION
MASTER VOLUME
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
STANDBY/ON
MUTING
8
+
ENTER
–
Sur le panneau avant, utilisez le cadran LISTENING
MODE SELECTOR. Selon si votre source est à 2
canaux, 5.1 canaux ou 7.1 canaux et la configuration de
vos enceintes vous obtiendrez différentes options pour
chacun de ces modes. Appuyez plusieurs fois sur la
touche (ou le cadran) pour passer cycliquement à
travers ces options.
Voir " Modes d’écoute " pages 53-57 pour les détails
sur quels modes sont disponibles et dans quelles
situations ils sont conçus pour être utilisés.
7 Faites démarrer la lecture du
composant que vous avez
sélectionné dans l’étape 3.
8 Ajustez le volume en utilisant les
touches MASTER VOLUME de la
télécommande. Sur le panneau
avant utilisez le cadran MASTER
VOLUME.
mémo
Si l’indicateur TAPE 2 est visible sur l’affichage, cela
signifie que TAPE 2 MONITOR est activé. Appuyez
sur TAPE 2 MONITOR de l’écran AMP SUB ou du
panneau avant pour le désactiver à moins que vous
ne souhaitiez écouter le composant relié à TAPE 2.
Commuter les canaux utilisés pour la lecture (LISTENING CH SELECT)
Ce bouton sélectionne le nombre de canaux utilisés pour la lecture, 5.1 ou 7.1 (6.1 compris). Le mode AUTO
permet de choisir les canaux de lecture adaptés à la source, à la configuration des enceintes et au mode
d’écoute utilisé. Le paramètre par défaut est 7.1.
MAIN
MAIN
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
/DIRECT
MIDNIGHT
1 Appuyez sur la touche LISTENING
CH SEL. sur l’écran AMP MAIN de la
télécommande).
SUB
(DVD-A
/SACD)
Chaque pression commute LISTENING CH SELECT
parmi 5.1, 7.1 et AUTO.
THX
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
DIGITAL
NR
ACOUSTIC
CAL.
1
1
mémo
LES BASES
Amplifier
• Si vous n’avez pas réglé votre système sur les
enceintes d’effet arrière, LISTENING CH SEL. se
place sur 5.1 et vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
• Les options LISTENING CH SELECT peuvent
changer automatiquement si les paramètres du
SPEAKER SYSTEM (système d’enceintes) sont
modifiés. (p.41).
• LISTENING CH SELECT affecte les modes
d’écoutes qui sont disponibles.
• Vous ne pouvez pas sélectionner LISTENING CH
SELECT en mode stéréo.
51
Fr
Opérations de base
Pour commuter l’entrée du signal i.LINK/ANALOG/DIGITAL
Cette touche sélectionne le type de signal d’entrée, i.LINK, ANALOG (analogique), DIGITAL (numérique) ou 2
RF envoyé à l’amplificateur. Veillez tout particulièrement à sélectionner l’entrée qui convient. Sélectionnez
l’option DIGITAL si vous souhaitez écouter en DOLBY DIGITAL, MPEG ou DTS et l’option i.LINK si vous
souhaitez écouter un signal audio d’un composant équipé de l’i.LINK. Le paramètre par défaut est AUTO. Il
sélectionne i.LINK, 2 RF, DIGITAL puis ANALOG, dans cet ordre, en fonction des entrées disponibles.
Amplifier
TONE
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
1
MAIN
SUB
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
1 Appuyez sur la touche SIGNAL
SELECT de l’écran SUB.
Chaque pression commute le signal dans l’ordre cidessous :
1
AUTO
ANALOG
DIGITAL
i.LINK
2RF
• L’entrée i.LINK est indiquée par le symbole .
• L’option SIGNAL SELECT (sélection de signal) est
placée sur pour les composants équipés de l’i.LINK
non attribués (voir page 87).
• Si aucune entrée numérique comprenant l’entrée 2 RF
n’est attribuée (voir page 25), l’option SIGNAL SELECT
se place automatiquement sur ANALOG.
mémo
• Dans le réglage AUTO, l'amplificateur choisit le signal, basé sur la disponibilité, dans l’ordre de priorité
suivant : i.LINK, 2 RF, DIGITAL, ANALOG.
• Même lorsque i.LINK est sélectionné et que le voyant i.LINK s’allume, aucun son n’est émis si les
paramètres de la source d’entrée sont placés sur OFF.
DIGITAL s’allume dès qu’un signal Dolby Digital
• Lorsqu’un signal numérique est sélectionné, le voyant
qui s’allume s’il s’agit d’un signal DTS.
entre et c’est le voyant
• Comme le signal audio d’un microphone de karaoké et celui d’un LD sont enregistrés uniquement avec
l’audio analogique, ils ne sont pas fourni par les sorties numériques. Réglez SIGNAL SELECT sur ANALOG
pour écouter ces formats.
• Lorsqu’un LD avec DTS est lu avec le SIGNAL SELECT réglé sur ANALOG, un bruit numérique provoqué
par la lecture directe du signal DTS (sans décodage) est fourni. Pour éviter les parasites, vous avez besoin
de faire des connexions numériques (Voir pages 24 et 25) et de régler SIGNAL SELECT sur AUTO, DIGITAL
ou i.LINK.
• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi
fourni avec votre lecteur DVD.
• Lorsque vous utilisez des bornes DIGITAL IN, les formats de signaux numériques ci-dessous sont pris en
charge : Dolby Digital, MPEG, DTS et PCM (fréquences d’échantillonnage de 32, 44,1, 48, 88,2 et 96 kHz).
Lorsque vous utilisez des connecteurs i.LINK, les formats numériques ci-dessous sont pris en charge :
DVD-A (y compris 192 kHz), SACD et ceux qui sont pris en charge lors de l’utilisation de bornes DIGITAL
IN. Si votre source ne fait pas partie de ces formats, sélectionnez ANALOG pour la lecture.
• Vérifiez que vous raccordez votre lecteur DVD/LD ou LD en utilisant la prise 2 RF. Si votre lecteur a une
sortie 2 RF ceci vous garantira que vous pouvez utiliser tous les LD. Consultez la page 19.
52
Fr
Opérations de base
Lecture de formats de son de 24 bits, jusqu’à 192 kHz
Cet amplificateur est apte pour lire des formats sonores 96kHz/24 bit (tels que DTS 96/24 et PCM 96kHz
(jusqu’à 24bit). En cas de connexion à un composant équipé de l’i.LINK, la lecture de formats de son de 24 bits,
jusqu’à 192 kHz (comme le DVD-A) ou d’un SACD est également prise en charge.
Pour lire avec la meilleure qualité sonore (tout le traitement a lieu sans échantillonnage).
Pour un format à 192 kHz, choisissez le mode STEREO et coupez les fonctions de son. Pour le format 5.1 DTS
96/24, connectez les enceintes centrales et à effet droites et gauches, choisissez le mode STANDARD (si vous
sélectionnez 7.1 dans LISTENING CH SELECT, choisissez le mode STANDARD SX) et coupez toutes les
fonctions de son. Pour le format 2ch à 96 kHz (DTS ou PCM), choisissez le mode STEREO et coupez les
fonctions de son.
mémo
Même si vous coupez toutes les fonctions de son, l’option TONE CONTROL (correction de tonalité) peut
toujours être utilisée.
Vous pouvez écouter des bandes sonores DTS 96/24 à travers cet l'amplificateur si votre lecteur DVD dispose
de la fonction de sortie DTS, même s’il ne peut pas fournir de signaux numériques 96kHz. Vous ne pourrez
cependant pas écouter les bandes son PCM 192/96 kHz (y compris les DVD-A) avec des connexions numériques
si votre lecteur de DVD ne peut pas émettre des signaux numériques à 192/96 kHz. De la même façon, si vous
activez le DYNAMIC RANGE CONTROL (contrôle dynamique de la portée) (voir p.92), la lecture sera souséchantillonnée.
Vérifiez le manuel qui accompagne votre lecteur DVD pour confirmer ce qu’il peut fournir et pour obtenir plus
d’information sur ces formats.
Modes d’écoute
Les cinq types de modes d’écoute sont expliqués ici. Ils peuvent être activés à partir du panneau avant ou de
l’écran AMP MAIN de la télécommande. Pour sélectionner des modes d’écoute voir les pages 50-51.
Le type de lecture que vous pouvez obtenir dans les trois modes d’écoute dépend du type de source (DVD, etc.)
que vous utilisez. La distinction de base se trouve entre les sources à 2 canaux et les sources à canaux
multiples. La lecture qui vous est disponibles avec ces trois modes seront en fonction de la source, de la
configuration des enceintes et le réglage de LISTENING CH SELECT. Ceci est expliqué ci-dessous.
Principalement, le mode ADVANCED CINEMA est consacré aux sources vidéo et le mode ADVANCED
CONCERT aux sources musicales. Les modes STANDARD, HOME THX et STEREO peuvent s’utiliser avec une
source quelconque bien que le dernier n’offrira pas de son surround. Essayez différents réglages avec plusieurs
bandes sonores pour voir celui qui vous plait.
Vous devez choisir l’un des modes surround pour obtenir le son surround. Selon votre configuration, en mode
STEREO uniquement les deux enceintes avant, et parfois le subwoofer (s’il y en a un) sont utilisés.
Lorsqu’une source est lue dans ce mode, il lit juste à travers les enceintes avant droite et gauche (et
possiblement votre subwoofer selon vos réglages d’enceintes). Le Dolby Digital, MPEG et DTS et certaines
sources à canaux multiples DVD-A et SACD sont remixés en stéréo.
STEREO
En mode STEREO l’audio lit selon les réglages de la configuration surround et vous pouvez tout de même
utiliser le calibrage acoustique EQ, Digital NR, le mode Midnight, le mode Loudness et les fonctions de
contrôle de tonalité.
LES BASES
Modes STEREO
DIRECT
En mode DIRECT, l’audio passe par le chemin le plus court possible pour rester le plus proche possible de la
qualité de la source.
Remarque : Si vous activez le calibrage acoustique EQ, Digital NR, le mode Midnight, le mode Loudness ou le
contrôle de tonalité quand DIRECT est sélectionné, le amplificateur commute automatiquement sur STEREO.
Pendant la lecture d’un DVD-A à 2 canaux ou d’un SACD à 2 canaux, le mode d’écoute se place
automatiquement sur STEREO ou DIRECT.
53
Fr
Opérations de base
Modes STANDARD
Ce mode est simplement consacré au décodage de sources Dolby Digital, Dolby Surround et DTS ainsi que
pour le décodage matrice surround des sources à 2 canaux. Il est bon pour apprécier des films/vidéos ordinaires
qui ont été enregistrés en Dolby Digital et Dolby Surround. DTS STANDARD EX/SX est aussi le mode de base
pour apprécier des sources avec des canaux surround et surround arrière. Pour obtenir une information détaillée
voir pages 98-100. Vous pourrez accéder aux deux derniers modes si vous avez relié une ou des enceintes
surround arrière. Pour obtenir une information détaillée voir les pages 12, 26, 40-43. L’écran affiche la source
(Dolby Digital, DTS, etc.) en cours de lecture ou le mode sélectionné.
Pour des sources à 2 canaux (décodage de la matrice à effet):
2PRO LOGIC II MOVIE
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux. Il convient aux films, en particulier ceux enregistrés en Dolby
Surround. La séparation entre le canal et le mouvement des effets surround est comparable au Dolby
Digital 5.1.
2PRO LOGIC II MUSIC
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux et convient pour à la musique. Comparé avec le mode Movie,
l’effet surround est plus enveloppant.
2PRO LOGIC
Ce mode offre un son surround à 4.1 canaux. Il est moins sensible à la qualité du matériel de source, donc
utile lorsque les modes PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC n’offrent pas de bons résultats.
NEO:6 CINEMA
Ce mode offre un son surround à 6.1 canaux et convient aux films. Le mode NEO:6 Cinema fournit une
bonne séparation de canaux pour des bandes sonores vidéo.
NEO:6 MUSIC
Ce mode offre un son surround à 6.1 canaux et convient à la musique. Le mode NEO:6 Music lit la source
stéréo comme si elle passait par les enceintes avant droite/gauche, et produit une ambiance surround
naturelle et un son central.
Pour la lecture en 6.1 ou 7.1 canaux pour des sources à 5.1 canaux :
SX (Studio version)
Vous ne pouvez utiliser ce mode que si vous avez configuré cet amplificateur pour une utilisation avec la ou
les enceinte(s) à effet arrière (voir les pages 12, 26 et 41-43), sélectionné 7.1 dans LISTENING CH SELECT
(voir page 51) et écouté les sources de canal 5.1.
Ce mode ajoute un ou des canaux surround arrière aux sources à 5.1 canaux pour offrir un son surround à
7.1 canaux. Le son que vous entendez des enceintes surround arrière est le même que celui des enceintes
surround. Ceci recrée un son surround à 5.1 canaux mélangeant studio et cinéma, qui devrait normalement
avoir plus de 6 enceintes. L’affichage montre le format de la source lue.
EX (Décodage d’extension)
Vous ne pouvez utiliser ce mode que si vous avez configuré cet amplificateur pour une utilisation avec la ou
les enceinte(s) à effet arrière (voir les pages 12, 26 et 41-43), sélectionné 7.1 dans LISTENING CH SELECT
(voir page 51) et écouté les sources de canal 5.1.
Ce mode génère un ou des canaux d’ambiance arrière pour les sources de canal 5.1 traditionnelles afin de
donner un son d’ambiance de canal 7.1. Pour les sources compatibles avec une lecture de canaux 6.1
(comme le Dolby Digital Surround EX, DTS-ES), ce mode offre un décodage pur. L’amplificateur
sélectionne un format de décodage adapté pour reproduire le son du canal 7.1 et l’affiche.
Lorsque l’option LISTENING CH SELECT est réglée sur AUTO, le mode EX est automatiquement
sélectionné avec des sources compatibles avec une lecture de canal 6.1.
54
Fr
Opérations de base
Modes HOME THX
THX et HOME THX sont des standards techniques créés par Lucasfilm, Ltd. Pour le son cinéma et cinéma à
domicile. Le but du HOME THX est d’améliorer le son du décodage proprement dit pour rendre l’audio du cinéma
à domicile plus semblable au son que vous entendez au cinéma. Voir également pages 100-101 pour obtenir plus
d’information.
Pour la lecture par toutes les enceintes d’une source quelconque :
THX CINEMA
Ce mode lira une source quelconque à travers toutes les enceintes du système.
Pour la lecture de sources à 2 canaux uniquement :
Après la sélection d’un des modes suivants, l’affichage montre le mode que vous avez sélectionné,
puis, au bout de quelques secondes, montre THX CINEMA.
2PRO LOGIC II MOVIE
Voir page 54 pour en savoir plus sur ce mode.
2PRO LOGIC
Voir page 54 pour en savoir plus sur ce mode.
NEO:6 CINEMA
Voir page 54 pour en savoir plus sur ce mode.
Pour la lecture en 6.1 ou 7.1 canaux pour des sources à 5.1 canaux :
THX SURROUND EX
Vous ne pouvez utiliser ce mode que si vous avez configuré ce amplificateur pour utiliser des enceintes
surround arrière (voir pages 12, 26 et 41-43) et sélectionner 7.1 dans LISTENING CH SELECT (voir page 51).
Pour un véritable son cinéma à 6.1canaux, Les disques Dolby Digital Surround EX encodés devraitent être
lus avec un traitement THX Surround EX. Toutefois, il produira également des canaux surround arrière à
partir d’un disque Dolby Digital 5.1 ou DTS 5.1 canaux quelconque (à la lecture d’un disque DTS, l’affichage
montre DTS-ES + THX).
Avec des sources à 6.1 de lecture compatible, le mode THX SURROUND EX est automatiquement
sélectionné lorsque LISTENING CH SELECT est réglé sur AUTO.
Pour la lecture en 7.1 canaux pour des sources à 5.1 canaux :
THX ULTRA2 CINEMA
THX MUSICMODE
Vous ne pouvez utiliser ce mode que si vous avez configuré ce amplificateur pour utiliser des enceintes
surround arrière (voir pages 12, 26 et 41-43) et sélectionner 7.1 dans LISTENING CH SELECT (voir page 51).
Le THX MUSICMODE est destiné aux sources numériques à canaux multiples qui n’ont pas été produites
pour une version commerciale, en général de la musique. Ce mode crée deux canaux supplémentaires
d‘une ambiance sonore naturelle et les lit à travers les enceintes surround arrière.
LES BASES
Vous ne pouvez utiliser ce mode que si vous avez configuré ce amplificateur pour utiliser des enceintes
surround arrière (voir pages 12, 26 et 41-43) et sélectionner 7.1 dans LISTENING CH SELECT (voir page 51).
Lors de l’utilisation de THX SURROUND EX, le champ acoustique d’ambiance peut vraiment sembler plus
restreint sur certaines sources de canal Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1. Le mode THX ULTRA2 CINEMA
fournit un son de canal 7.1 et offre un effet sonore d’ambiance supérieur sur les sources de canal Dolby
Digital 5.1 et DTS 5.1.
Avec la plupart des sources de canal 5.1, le mode THX ULTRA2 CINEMA est automatiquement sélectionné
lorsque l’option LISTENING CH SELECT est placée sur AUTO.
55
Fr
Opérations de base
Modes ADVANCED CINEMA
Le mode ADVANCED CINEMA est un système nouvellement conçu pour accentuer les bandes sonores vidéo et
autres sources audiovisuelles qui optimise leurs effets en concordance avec votre source, LISTENING CH
SELECT et la configuration de vos enceintes. Il y a six réglages ADVANCED CINEMA qui utilisent DSP (Digital
Signal Processing-Traitement du signal numérique) pour créer des types différents d’environnements sonores.
ACTION
Ce mode est conçu pour des films d’action, qui utilisent en général des groupes d’effets sonores. Le mode
enrichit le son pour le rendre plus réaliste et prolongue les paramètres pour recueillir des effets sonores
élevés et bas.
SCI-FI
Ce mode est conçu pour des films de science-fiction. Il crée un large espace sonore, en séparant les
dialogues des effets sonores pour intensifier l’impacte d’ensemble de la bande sonore.
DRAMA
Ce mode est conçu pour les films qui ont beacoup de dialogues. Les éléments des dialogues sont
accentués, en rendant les personnages beaucoup réels. Le mode comprime également la plage dynamique
quelque peu afin que les sons forts ne suffoquent pas les sons moins forts (comparez ceci avec le mode
d’écoute MIDNIGHT expliqué page 59).
MUSICAL
Ce mode est consacré premièrement à la musique et ajoute une sensation spacieuse au son. Une longue
durée de délai des sons reflétés fournit des tonalités résonnantes qui simulent une salle de concert.
MONOFILM
Ce mode est conçu pour des vieux films qui ont été enregistrés avecdes bandes sonores mono. Le
traitement spécial du son de ce mode vous permettra de faire l’expérience avec ces films en son surround
même si à l’origine ils n’ont pas été enregistrés de cette manière.
5/7-D THEATER
(L’écran passe de 5-D à 7-D en fonction des sources, du mode LISTENING CH SELECT et de la
configuration des enceintes.)
Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de la profondeur sonore à des sources stéréo. L’effet
d’ensemble intègre un espace sonore large et dynamique, permettant que des signaux à deux canaux
(stéréo) imitent fidèlement un son à cinq enceintes. Le mode devrait s’utiliser en conjonction avec Dolby
DOLBY SURROUND .
Pro Logic pour des sources portant la marque
56
Fr
Opérations de base
Modes ADVANCED CONCERT
Les modes ADVANCED CONCERT (traitement du signal numérique) vous permettent de transformer votre salon
en une variété d’environnements soniques différents à la lecture soit de sources à deux canaux ou à canaux
multiples. Il optimise leurs effets en concordance avec la configuration de vos enceintes, la source et les choix
de LISTENING CH SELECT.
CLASSICAL
Il simule les effets acoustiques d’une grande salle de concert. Convenable pour la musique classique. Une
longue durée de délai des sons reflétés, couplés avec des effets de réverbération, laisse à l’auditeur
expérimenter les sons riches et dynamiques qui caractérise les salles de concert et les performances
orchestrales puissantes.
CHAMBER
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert très résonnante.Une réverbération riche et un
son plein créent l’impression d’un espace vivant d’une représentation.
JAZZ
Simule les effets acoustiques d’un club de jazz. Le son reflété se trouve virtuellement en dessous de 100
msec afin que l’auditeur puisse expérimenter l’effet d’une bande en direct.
ROCK
Simule les effets acoustiques d’une salle de concert de taille moyenne. L’auditeur peut expérimenter
l’effet d’une bande en direct avec une bonne séparation des instruments, un fort son grave et la vive
sensation d’une exécution en direct.
DANCE
Simule les effets acoustiques d’un club de danse. Présente un fort son grave.
Le temps de délai du son reflété est virtuellement en dessous de 50 msec, pour que l’auditeur puisse
expérimenter la puissance viscérale de la musique pour danser.
5/7CH STEREO
(L’écran passe de 5CH à 7CH en fonction des sources, du mode LISTENING CH SELECT et de la
configuration des enceintes.)
Simule l’environnement acoustique d’un son stéréo normal tout en utilisant toutes les enceintes du
système pour enrichir le son général.
Pour ajuster l’effet des modes d’écoute avancés
Les modes d’écoute ADVANCED (avancés) (modes ADVANCED CINEMA et ADVANCED CONCERT) sont dotés
d’une fonction de traitement des sons ajoutés pour renforcer l’atmosphère ou l’effet (voir les pages précédentes
pour l’explication). Vous pouvez choisir si vous voulez renforcer ou atténuer cet effet dans le mode donné.
Les instructions suivantes vous montrent comment ajuster la quantité d’effet.
Amplifier
TONE
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
MAIN
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
EFFECT/CH SEL. jusqu’à voir
" EFFECT " dans l’affichage du
amplificateur.
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
2 Utilisez les touches +/– pour ajouter
ou soustraire la quantité d’effet.
LES BASES
2 2
1
mémo
• La quantité d’effet peut être réglée de 10 à 90
en appuyant sur +/–.
• La valeur du paramètre par défaut des modes
5/7CH STEREO est de 90 et de 50 pour les
autres.
57
Fr
Opérations de base
Pour écouter avec le calibrage acoustique EQ
Vous pouvez écouter des bandes sonores avec le calibrage acoustique EQ que vous avez réglé dans " AUTO
SURROUND SETUP " ou à la page 46. Pour obtenir de l’information sur chaque mode de calibrage acoustique
EQ, voir page 46.
1 Appuyez sur la touche ACOUSTIC
CAL. sur l’écran AMP MAIN de la
télécommande ou sur le panneau
avant.
MAIN
Amplifier
MAIN
SUB
LISTENING MODE
(DVD-A
/SACD)
SURROUND
STEREO
/DIRECT
MIDNIGHT
THX
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
ACOUSTIC
CAL.
DIGITAL
NR
Chaque pression commute le calibrage acoustique EQ
entre ALL CH ADJ, F ALIGN, CUSTOM1, CUSTOM2 et
OFF.
Le voyant MCACC s’allume lorsque ACOUSTIC CAL EQ
est en marche.
1
mémo
1
• À la fin de la CONFIGURATION AUTOMATIQUE
DU SON SURROUND (page 14), ou la configuration en utilisant AUTO (page 45) ACOUSTIC CAL
EQ ON (ALL CH ADJ) est automatiquement
réglé.
• Si vous activez ACOUSTIC CAL dans le mode
MULTI CH IN DIRECT, le amplificateur commute automatiquement au mode MULTI CH IN
ADJUST.
• Si vous activez ACOUSTIC CLA. en mode
DIRECT, le amplificateur commute
automatiquement au mode STEREO.
Pour réduire le bruit pendant la lecture (Fonction
DIGITAL NR)
Pour réduire des bruits étranges activez DIGITAL NR. Cette caractéristique est effective avec des sources
contenant beaucoup de bruit de fond telle qu’une cassette et vidéocassette.
MAIN
Amplifier
MAIN
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
/DIRECT
MIDNIGHT
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
ACOUSTIC
CAL.
DIGITAL
NR
1
Fr
Chaque pression active ou désactive DIGITAL NR.
(DVD-A
/SACD)
THX
1
58
SUB
1 Appuyez sur la touche DIGITAL NR
sur l’écran AMP MAIN de la télécommande ou sur le panneau avant.
mémo
• Dans les cas décrits ci-dessous, il est possible que les
bruits ne soient pas réduits même si DIGITAL NR est
activé.
· Bruit soudain.
· Bruit extrêmement fort.
· Signaux qui contiennent trop de hautes fréquences.
· Signaux enregistrés avec un peu de bruit de fond.
• DIGITAL NR est effectif aux niveaux montrés ci-dessous
pour chaque source.
STEREO (en excluant 96 kHz)
· Entrée analogique ............................................ 10-18 dB
· Entrée numérique ............................................ 10-15 dB
· Entrée i.LINK .................................................... 10-15 dB
· Tuner AM/FM ................................................... 10-15 dB
ADVANCED/STANDARD/96 kHz stéréo ................ 6-10 dB
• Selon la condition de la source, il peut ne pas y avoir
d’amélioration notable dans la qualité sonore.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode DIGITAL NR avec les
modes HOME THX.
• Si vous activez le mode DIGITAL NR en mode DIRECT le
amplificateur commutera au mode STEREO.
• Si vous activez le mode DIGITAL NR en mode MULTI CH
IN DIRECT, le amplificateur commute automatiquement
au mode MULTI CH IN ADJUST.
Opérations de base
Mode d’écoute MIDNIGHT
Cette caractéristique courante le rend possible pour obtenir des effets de son surround même en écoutant á bas
volume. Il peut s’utiliser avec une source de son surround quelconque et lire des bandes sonores afin que les
sons les plus légers soient audibles même lors de la lecture d’une bande sonore à bas volume. Cette
caractéristique est applicable lorsque le volume principal est au-dessous de –20 dB.
MAIN
Amplifier
MAIN
SUB
LISTENING MODE
(DVD-A
/SACD)
SURROUND
THX
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
STEREO
/DIRECT
ACOUSTIC
CAL.
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Appuyez sur la touche MIDNIGHT sur
l’écran AMP MAIN de la
télécommande.
Chaque pression active ou désactive le mode MIDNIGHT.
mémo
1
• L’effet surround s’ajuste lui-même
automatiquement en concordance avec le
niveau du volume.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode MIDNIGHT
avec les modes HOME THX, LOUDNESS ou
TONE CONTROL.
• Si vous activez MIDNIGHT en mode DIRECT le
amplificateur commute au mode STEREO.
• Si vous activez MIDNIGHT en mode MULTI CH
IN DIRECT, le amplificateur commute
automatiquement au mode MULTI CH IN
ADJUST.
1
Mode d’écoute LOUDNESS
Le mode LOUDNESS renforce les graves et les aigus d’un signal. Il est courant pour écouter de la musique à
bas volume.
SUB
Amplifier
MAIN
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
1
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
Chaque pression active ou désactive le mode LOUDNESS.
mémo
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode LOUDNESS
avec les modes HOME THX, MIDNIGHT ou TONE
CONTROL.
• Si vous activez LOUDNESS en mode DIRECT le
amplificateur commute au mode STEREO.
• Si vous activez LOUDNESS en mode MULTI
CH IN DIRECT, le amplificateur commute
automatiquement au mode MULTI CH IN
ADJUST.
LES BASES
TONE
1 Appuyez sur la touche LOUDNESS
sur l’écran AMP SUB de la
télécommande.
1
59
Fr
Opérations de base
Pour ajuster les graves et les aigus (TONE CONTROL)
Vous pouvez ajuster les basses (graves) et les hautes (aigus) fréquences. La touche TONE peut également
s’utiliser pour dériver le circuit de tonalité.
2
3 3
Amplifier
1
TONE
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
MAIN
SUB
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
1 Appuyez sur la touche TONE sur
l’écran AMP SUB de la
télécommande ou sur le panneau
avant pour mettre le amplificateur en
mode d’ajustement de tonalité.
Il y a deux modes de tonalité TONE : ON et TONE :
BYPASS. Le premier signifie que les fonctions de
tonalité sont actives et vous laissent aussi ajuster ces
fonctions. Le second signifie que les contrôles de
tonalité sont dérivées, et qu’elles sont sans effet sur le
son.
Si TONE : BYPASS apparaît, appuyez de nouveau sur la
touche pour obtenir TONE : ON, qui est le mode
d’ajustement de tonalité.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
BASS/TREBLE pour sélectionner
BASS ou TREBLE.
123
3 Utilisez les touches +/– pour ajuster
le niveau bas ou élevé de la
fréquence.
Quelques secondes après avoir terminé d’ajuster la
tonalité le amplificateur retournera au mode de son
qu’il avait au début du processus.
mémo
• Le contrôle de tonalité peut s’ajuster dans une gamme de + ou – 6 dB.
• Le contrôle de tonalité peut se régler dans les modes HOME THX, MIDNIGHT ou LOUDNESS.
• Si le amplificateur est en mode DIRECT et que vous appuyez sur la touche TONE, TONE :
BYPASS apparaît sur l’affichage. Vous aurez besoin d’appuyer une fois sur la touche TONE pour
activer le contrôle de tonalité, en annulant le mode DIRECT (MULTI CH IN ou STEREO).
Ecoute avec retard de son (SOUND DELAY)
Certains écrans vidéo présentent un léger retard dans la présentation de la vidéo. Grâce au SOUND DELAY,
vous pouvez ralentir la présentation du son pour l’adapter à la présentation de la vidéo.
Les instructions ci-après vous expliquent comment régler le décalage.
2 2
Amplifier
TONE
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
MAIN
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton
EFFECT/CH SEL. jusqu’à ce que le
message DELAY s’affiche sur l’écran
du récepteur.
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
2 Utilisez les touches +/– pour
augmenter ou réduire le décalage.
mémo
1
60
Fr
• Le décalage est modifiable par tranches de 5ms,
de 0 à 200 ms (le paramètre par défaut est de 0
ms.).
• En mode STEREO DIRECT ou MULTI CH IN DIRECT, l’option SOUND DELAY ne peut pas être
utilisée.
Opérations de base
Lecture DVD Audio/MULTI CHANNEL IN
Il y a deux types de modes MULTI CH IN : DIRECT et ADJUST. Dans le dernier, vous pouvez ajouter des
caractéristiques sonores et dans le premier elles sont fixées. Pour sélectionner ces deux réglages (ainsi que
OFF) suivez la procédure ci-dessous :
MAIN
Amplifier
MAIN
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
/DIRECT
MIDNIGHT
SUB
(DVD-A
/SACD)
THX
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
DIGITAL
NR
ACOUSTIC
CAL.
1
2
1 Appuyez sur la touche MULTI CH IN
sur l’écran AMP MAIN de la
télécommande. Utilisez la touche
pour passer cycliquement à travers
les différents mode MULTI CH IN.
DIRECT : C’est une véritable lecture du signal
provenant des bornes MULTI CH INPUT, fourni avec
un traitement numérique. Vous ne pouvez contrôler
que chaque niveau de canal.
ADJUST : Ce réglage permet trois types de contrôle
sur la sortie du son : Vous pouvez : 1) contrôler
chaque niveau de canal individuellement ; 2)
appliquer les réglages dans SURROUND SETUP
(pages 40-48) et 3) appliquer différentes
caractéristiques sonores (pages 58-60).
1
2
OFF (Affichage normal) : Annule les modes MULTI
CH IN.
2 Utilisez la touche LISTENING CH SEL
pour sélectionner le nombre de
canaux d’entrée.
Vous pouvez sélectionner 2 ou 8 canaux. Pour obtenir
une meilleure qualité sonore utilisez 2 canaux lors de
l’écoute de sources stéréo.
mémo
LES BASES
• Le message OFF ne s’affiche pas lorsque l’option MULTI CH IN est annulée. Seul le mode d’écoute
s’affiche, par exemple “ ACTION ”.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des modes d’écoute pour MULTI CH IN. La sélection d’un mode
d’écoute annule le réglage MULTI CH IN.
• En mode DIRECT, si l’enceinte centrale est réglée sur " NO " le signal pour ce canal est divisé parmi
les enceintes avant. Si d’autres enceintes sont réglées sur " NO " le signal pour ce ou ces canaux ne
sera pas du tout fourni.
• Si l’amplificateur est en mode DIRECT et que vous définissez des fonctions de son (pages 58-60) (à
l’exception du décalage), le mode se place automatiquement sur ADJUST.
Voir MULTI CH IN SELECT (page 93) pour plus information sur la
lecture MULTI CH IN.
61
Fr
Opérations de base
Réglage DUAL MONO et lecture
Le réglage dual mono peut s’utiliser uniquement á l’écoute de disques Dolby Digital ou faits á la maison qui ont
un logiciel dual mono encodé. Le logiciel dual mono s’utilise habituellement pour mettre deux enregistrements
mono différents avec une bande sonore sur un DVD. Avec ce réglage vous pouvez choisir quel canal du réglage
dual mono vous voulez écouter. N’oubliez pas que ce réglage n’est applicable que si vous utilisez un logiciel
Dolby Digital avec dual mono et vous voulez isoler un des canaux. Autrement, ignorez simplement cette
fonction.
1 Appuyez sur la touche LISTENING CH
SELECT pendant plus de cinq
secondes pour mettre le
amplificateur en mode DUAL MONO.
1
mémo
• Le réglage par défaut est DUAL ch1.
• Vous pouvez utiliser cette fonction
uniquement avec des sources Dolby
Digital qui sont munies de cette
fonction.
• Lorsqu’une source DUAL MONO est
en cours d’utilisation les indicateurs
Ò et  clignotent. Donc, si vous
sélectionnez DUAL ch1, par exemple,
l’indicateur Ò s’allumera.
Maintenez enfoncée la touche LISTENING CH SELECT
pour passer cycliquement á travers les différents
réglages DUAL MONO. Lorsque vous trouvez celui que
vous voulez relâchez la touche.
DUAL ch1
DUAL ch2
DUAL ch1/ch2
Les différents réglages sont : DUAL 1ch1, avec lequel
vous n’entendez que le canal 1; DUAL ch2, avec lequel
vous n’entendez que le canal 2 ; et DUAL ch1/ch2 avec
lequel vous entendez les deux canaux, mais de
différentes enceintes indépendamment.
Atténuateur d’entrée
L’atténuateur d’entrée baisse le niveau d’entrée d’un signal analogique lorsqu’il est trop fort, provoquant une
distorsion du son.
Amplifier
TONE
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
MAIN
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
1
1 Utilisez la touche INPUT ATT sur
l’écran AMP SUB de l’amplificateur
pour baisser le niveau d’entrée
analogique.
Tape 2 Monitor
Si vous raccordez une platine cassette ayant une fonction de contrôle d’enregistrement (une platine cassette á
trois têtes) aux prises TAPE 2 MONITOR, vous pouvez écouter le son d’un enregistrement analogique tel qu’il a
été enregistré.
Amplifier
TONE
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
62
Fr
MAIN
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
1
1 Utilisez la touche TAPE 2 MONITOR
sur l’écran AMP SUB de
l’amplificateur pour écouter le
composant relié aux prises TAPE 2
MONITOR.
Opérations de base
Utilisation des écouteurs
La fonction des écouteurs est expliquée ici.
1 Branchez les casques à la prise
Phones à l’avant de l’amplificateur.
Aucun son ne sort des enceintes quand des écouteurs
sont branchés.
mémo
1
Prise Phones
• Tous les modes d’écoute seront mixés vers deux
canaux.
• Si vous écoutez une source á 2 canaux il n’y aura
pas d’encodage matrice (á savoir vous ne pourrez
pas obtenir de décodage du son surround).
• Si vos connecteurs en forme de U (voir page 34)
ne sont pas en place vous ne pourrez pas utiliser
d’écouteurs.
• Les paramètres SPEAKER SYSTEMS (Systèmes
acoustiques) (p.41), SPEAKER DISTANCE (distance des enceintes) (p.45) et Calibrage
acoustique EQ (p.46) n’ont aucun effet sur la lecture avec les casques.
Sélection vidéo
Cette fonction vous permet d’écouter une source sonore tout en regardant une source vidéo différente sur votre
téléviseur. La source sonore est réglée normalement comme expliqué page 50 et 51. Vous modifiez ensuite
l’entrée vidéo avec la touche VIDEO SELECT.
1 Utilisez la touche VIDEO SELECT sur
SUB de l’écran AMPLIFIER ou du
panneau avant pour passer
cycliquement à travers les différentes
entrées vidéo possibles.
1
La première pression montre l’entrée vidéo en cours
d’utilisation. Après quoi la pression de VIDEO SELECT
fait passer cycliquement á travers les possibilités dans
l’ordre suivant :
VIDEO SELECT
Amplifier
TONE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
MAIN
SUB
OFF
BASS/
TREBLE
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
VCR 3
SAT
VCR 2
VIDEO
VCR 1/DVR
Le réglage OFF signifie que vous faites une écoute
sans signal vidéo.
1
Après avoir choisi une entrée vidéo l’affichage sur le
amplificateur montrera cette entrée pendant 5
secondes et ensuite montrera de nouveau le mode
d’écoute dans lequel est l’amplificateur.
mémo
LES BASES
DVD/LD
• VIDEO SELECT reste réglé á l’entrée que vous
avez choisie jusqu’á ce que vous changiez l’entrée
audio.
• Si vous changez les fonctions audio l’amplificateur
se remettra á zéro pour faire correspondre les
entrées vidéo et audio.
Aussi, si vous éteignez l’amplificateur lorsque
vous le rallumez les entrées vidéo et audio se
remettront á zéro pour qu’elles correspondent.
63
Fr
Opérations de base
Pour ajuster la luminosité de l’afficheur (DISPLAY DIMMER)
Utilisez la touche DISPLAY DIMMER pour ajuster la luminosité de l’afficheur fluorescent.
SUB
Amplifier
1
TONE
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
MAIN
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
1 Utilisez la touche DISPLAY DIMMER
sur l’écran SUB de la télécommande
pour alterner entre les différents
niveaux de luminosité de l’afficheur.
Vous pouvez sélectionnez quatre niveaux de luminosité
allant du très foncé au très lumineux. Chaque pression
change la luminosité de l’afficheur. En passant
cycliquement sur les options, vous pouvez également
sélectionnez la luminosité par défaut.
mémo
64
Fr
• Veuillez observez : Il s’agit d’une caractéristique
de cette unité lorsque l’afficheur fluorescent est
plus lumineux pendant quelques secondes á la
suite d’avoir choisi une fonction (telle que DVD/
LD, CD, etc.) et s’adoucit ensuite. Ceci se produira
encore lorsque vous ajustez la luminosité mais le
nouveau réglage correspondra á l’afficheur le plus
adouci.
Opérations de base
État de l’affichage
L’état de l’affichage vous permet de voir quel est l’état pour la plupart des réglages de cette section.
1
1
Amplifier
MAIN
SUB
1 Appuyez sur AMP. Choisissez l’écran
SUB.
REMOTE
SETUP
AMP
LISTENING MODE
VCR1
/DVR
CD
(DVD-A
/SACD)
SURROUND
DVD/LD
STEREO
/DIRECT
THX
ADVANCED
CINEMA
VCR2
STANDARD
ADVANCED
CONCERT
MULTI CH
IN
TUNER
LISTENING
CH SEL.
VIDEO
ACOUSTIC
CAL.
TV
CONTROL
VCR3
TV
CD-R/
TAPE1
SAT
MIDNIGHT
DIGITAL
NR
2 Appuyez sur la touche STATUS.
L’état des réglages apparaîtra sur l’OSD et sur
l’affichage du amplificateur. Pour le dernier les réglages
apparaîtront dans l’ordre suivant pendant 2 secondes
chacun.
• Sélection du canal d’écoute
LISTEN’CH:7.1
Amplifier
TONE
2
MAIN
SUB
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
• Calibrage acoustique
A-EQ:ALL CH ADJ
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
• Réduction du bruit numérique
DIGITAL NR:OFF
• Mode Midnight/Loudness/Tone Control
MID LOUD TN:OFF
LISTEN'CH SEL
ACOUS. CAL EQ
DIGITAL NR
MIDNIGHT
LOUDNESS
TONE CONTROL
INPUT ATT
TAPE2 MONITOR
VIDEO SELECT
: 7.1ch
: ALL ADJ
:
OFF
:
OFF
:
OFF
:
OFF
:
OFF
:
OFF
: DVD/LD
• Atténuateur d’entrée
INPUT ATT:OFF
• Tape 2 Monitor
TAPE2:OFF
• Sélection video
VSEL:
DVD/LD
LES BASES
65
Fr
Télécommande d’autres composants
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants
En plus de la commande de l'amplificateur, la télécommande fournie peut fonctionner sur d’autres composants
(magnétoscope, téléviseur, DVD, CD, etc.) après l’avoir programmée á cet effet. De cette maniére, au lieu de
tripoter maladroitement plusieurs télécommandes touches différentes, suivez simplement les étapes cidessous. Si votre ou vos composants ne sont pas dans la liste, ou si vous voulez que votre télécommande
apprenne des opérations supplémentaires, vous pouvez utiliser le mode apprentissage pour entrer l’information
á partir de vos télécommandes fournies avec vos autres composants.
Pour rappeler des réglages stockés dans la télécommande
Les étapes suivantes vous montrent comment rappeler des réglages stockés dans la télécommande. Une fois le
réglage rappelé et le composant attribué, vous pouvez utiliser cette télécommande pour opérer facilement sur le
composant.
mémo
• Vous pouvez appuyez sur la touche BACK n’importe quand pour reculer d’un écran.
• Voir " Utilisation de la télécommande avec d’autres composants " page 70 pour opérer sur d’autres
composants.
2
1
Remote Setup
BACK
REMOTE
SETUP
1 Appuyez sur REMOTE SETUP.
Le menu REMOTE SETUP apparaît sur l’écran de la
télécommande.
AMP
DVD/LD
VCR1
/DVR
CD
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
LEARNING
KEY LABEL
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
TV
CD-R/
TAPE1
SAT
MULTI OPERATION
TV
CONTROL
Preset Recall
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
TUNER
SELECT FUNCTION
VCR2
VIDEO
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
4
Preset Recall
[ DVD/LD ]
BACK
DVD
LD
VCR
TV
STB
CD
MD
TAPE
TUNER
DVR
CD-R
VCR1
/DVR
VCR2
VCR3
VIDEO
SAT
TV
CONTROL
4
Fr
CD-R/
TAPE1
TUNER
TV
66
REMOTE
SETUP
CD
SELECT ITEM
DVD/LD
Le processus pas par pas apparaîtra sur la
télécommande. D’abord, SELECT FUNCTION
apparaîtra.
3 Choisissez la touche (par exemple,
DVD/LD) á laquelle vous voulez
attribuer la commande du
composant que vous souhaitez
commander.
SELECT ITEM apparaîtra dans l’écran de la
télécommande.
4 Choisissez le composant que vous
voulez configurer.
Dans l’exemple du diagramme de gauche, DVD/LD a
été sélectionné dans l’étape 3. Ainsi, (DVD/LD)
apparaît dans la barre supérieure derriére Preset
Recall.
3
AMP
2 Appuyez sur la touche PRESET
RECALL sur la télécommande.
Télécommande d’autres composants
Preset Recall
[ DVD/LD ]
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
SELECT MAKER
DVD/LD
VCR1
/DVR
VCR2
VCR3
ITEM
DVD
PIONEER TOSHIBA
CD
SHARP
PANASONIC
SONY
SAMSUNG
PIONEER VICTOR
AKAI
DENON
MAKER
PAGE
1/2
TV
CD-R/
TAPE1
TUNER
VIDEO
6
[ DVD/LD ]
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
DVD/LD
ITEM
DVD
VCR1
/DVR
MAKER
VCR2
CD
SELECT NUMBER
1
CD-R/
TAPE1
2
TUNER
PIONEER
VCR3
NUMBER
TV
1
VIDEO
SAT
SETUP
OK
«
TV
CONTROL
7
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
VCR2
6 Appuyez sur la touche numérotée 1.
Si le composant que vous essayez de commander s’allume/
s’éteint, la configuration de ce composant est complète,
mais les composants qui n’ont pas de mode d’attente ne
peuvent pas répondre de cette manière. Pour voir si vous
l’avez configuré correctement faites-le fonctionner jusqu’à
l’étape 8. Essayez alors d’utiliser la sélection de la fonction
que vous venez de configurer (par exemple un lecteur CD)
et d’utiliser les commandes de la télécommande. Si le
composant ne répond pas, essayez de nouveau la procédure
et en appuyant sur le numéro 2 cette fois-ci. Continuez cette
procédure jusqu’à ce que l’une des commandes fonctionne.
Si aucune commande ne semble fonctionner, essayez avec
le mode apprentissage pour programmer le composant dans
la télécommande. Ceci est expliqué à la page suivante.
Pour reculer d’un écran
appuyez sur la touche BACK.
Pour quitter le processus sans entrer les commandes
appuyez plusieurs fois sur la touche BACK.
7 Appuyez sur la touche SETUP OK et
l’écran retourne à SELECT FUNCTION
afin que vous puissiez programmer un
autre composant dans la télécommande.
9
Preset Recall
S’il y a deux pages de noms de fabricants, utilisez les
touches page +/– pour aller et venir entre les deux
groupes de noms de fabricant. Pour des explications,
nous utiliserons PIONEER comme exemple.
SAT
TV
CONTROL
5
Preset Recall
5 Sélectionnez le nom du fabricant de
votre composant.
TUNER
SELECT FUNCTION
VIDEO
SAT
TV
TV
CONTROL
LES BASES
VCR3
Naturellement il est plus simple et plus logique d’attribuer la
touche qui a le même nom que le composant que vous êtes
en train de configurer (par exemple, choisissez la touche
DVD/LD pour votre lecteur DVD).
Vous pouvez trouver que vous avez des composants qui ne
correspondent à aucun nom de touche MULTI CONTROL (par
exemple un tuner de téléviseur par câble) ou que vous avez
deux composants pour lesquels une seule touche est offerte
(par exemple, CD-R/TAPE 1). Dans ce cas, utilisez l’étape 3
pour attribuer une touche MULTI CONTROL disponible
quelconque au composant que vous voulez télécommander.
Par exemple vous pouvez avoir un CD-R et une platinecassette dans votre système mais uniquement une platine
vidéo. Il serait sensé d’attribuer la touche MULTI CONTROL
CD-R/TAPE 1 au CD-R et la touche MULTI CONTROL VCR 2 à
votre platine cassette. À cet effet choisissez VCR 2 dans
l’étape 3 quand vous voulez configurer la platine cassette.
Choisissez ensuite TAPE dans l’étape 4 et procédez comme
ci-dessus. La seule différence pratique de cette méthode est
que vous devez vous souvenir que la touche MULTI CONTROL VCR 2 représente désormais votre platine cassette.
Dans ce cas, vous aurez besoin de relier votre platinecassette aux prises d’entrée marquées VCR 2 sur la partie
postérieure de l’amplificateur.
Cette méthode devrait vous aider à personnaliser la
télécommande de votre système et vous laisser commander
tous vos composants avec la télécommande du VSA-AX10i-S.
8 Répétez le processus depuis l’étape 2
pour tous vos composants.
9 Appuyez plusieurs fois sur la touche
BACK pour quitter le mode REMOTE
SETUP.
67
Fr
Télécommande d’autres composants
Pour programmer des signaux depuis d’autres télécommandes (mode LEARNING)
Si des codes de préréglage ne sont pas disponibles pour votre ou vos composants, ou si les codes de
préréglage ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez utiliser cette procédure pour programmer des
signaux depuis la ou les télécommandes de votre ou vos autres composants. Ces étapes peuvent également
s’utiliser pour ajouter plus d’opérations aux écrans de la télécommande qui ont été réglé de manière
satisfaisante avec les réglages stockés (voir pages 66 et 67).
Vous pouvez appuyer sur la touche BACK à tout moment pour reculer d’un écran.
mémo
1
Remote Setup
BACK
1 Appuyez sur REMOTE SETUP.
2 Appuyez sur la touche LEARNING.
REMOTE
SETUP
AMP
DVD/LD
VCR1
/DVR
2
CD
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
LEARNING
KEY LABEL
TUNER
3 Appuyez sur la touche de fonction
qui correspond au composant que
vous voulez commander.
VIDEO
VCR2
VCR3
TV
Les flèches SELECT FUNCTION clignotent sur
l’afficheur de la télécommande.
CD-R/
TAPE1
SAT
MULTI OPERATION
TV
CONTROL
À titre d’exemple nous utiliserons la fonction DVD/LD.
Learning
BACK
4 Choisissez la commande que vous
voulez que la télécommande
apprenne et appuyez sur la touche
correspondante sur l’écran LCD.
REMOTE
SETUP
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
TUNER
SELECT FUNCTION
VCR2
VIDEO
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
Par exemple, choisissez la touche 3 (lecture) pour
programmer cette télécommande pour lire votre
lecteur DVD.
• Les touches TV POWER, TV INPUT, TV CH+/– et
VOL +/– sont uniquement disponibles pour
l’apprentissage quand vous programmez des
opérations TV CONTROL.
• La pression de BACK annule le processus.
3
DVD
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
1
2
3
VCR1
/DVR
VCR2
VCR3
TV
mémo
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
SEARCH
MODE
TOP
MENU
REMENU TURN
4
5
6
7
8
9
10
0
C
TUNER
VIDEO
4
SAT
TV
CONTROL
• Vous pouvez également programmer
les touches curseur 5˜∞˜2˜3 et
la touche ENTER avec le mode
apprentissage.
• La touche TUNER ne peut pas être
attribuée.
5 Après avoir appuyé sur la
commande, une image des deux
télécommandes clignote. Pointez les
deux télécommandes l’une vers
l’autre. Appuyez sur la touche de
l’autre télécommande correspondant
à l’opération que vous souhaitez
programmer tandis que l’image
continue à clignoter.
Une fois que le processus est complété et que la
télécommande a été enseignée, OK apparaîtra sur la
partie supérieure de l’afficheur LCD de la
télécommande.
Répétez les étapes 4 et 5 pour enseigner à la
télécommande du VSA-AX10i-S toutes les commandes
depuis l’autre télécommande.
STANDBY/ON
ENTER
RECEIVER
CD
MD/TAPE
REMOTE
SETUP
VCR1
VCR2
TV/SAT
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
SELECT
SIGNAL
ENTER
TV/VCR
MUTE
9
MENU
ATT
6
0
3
8
VOLUME
DISC
5
2
TV
TV FUNC
TV CONTROL
7
4
1
+10
TV VOL
CLASS
Î
GUIDE
VCR2
TV/VCR
RECEIVER
OFF
3
7
- CHANNEL +
¢
4
- STATION +
VCR1
TUNER
SYSTEM
MULTI
SWAP
TV/SAT
MD/TAPE
OPERATION
CD
8
¶
- SUB CH +
¡
1
- TUNING +
SETUP
DSP
SYSTEM
P IN P
THX
DVD/LD
CHANNEL LEVEL
ENTER
EFFECT LEVEL
CH SEL
S0URCE
SETUP
STEREO
EFFECT
REMOTE
MUTE
TUNER
TV
CONTROL
–
+
MASTER VOLUME
–
POWER
TV
CONTROL
–
+
+
CH
VOL
FUNC
Fr
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
68
DTV MENU
RECEIVER
STANDBY/ON
DVD/LD
ENTER
Les touches curseur 5˜∞˜2˜3 et la touche
ENTER
Télécommande d’autres composants
OK
6
DVD:OK
BACK
REMOTE
SETUP
6 Appuyez sur la touche BACK pour
retourner à l’écran SELECT
FUNCTION.
AMP
1
2
CD
3
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
SEARCH
MODE
VCR2
TOP
MENU
VCR3
REMENU TURN
TV
4
5
6
7
8
9
10
0
C
Redémarrez depuis l’étape 3 pour programmer tous
vos composants de cette maniére.
TUNER
VIDEO
SAT
TV
CONTROL
7 Après quoi appuyez plusieurs fois
sur la touche BACK pour retourner
au menu REMOTE SETUP.
7
mémo
Learning
REMOTE
SETUP
BACK
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
TUNER
SELECT FUNCTION
VIDEO
VCR2
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
• S’il n’y a pas assez de capacité dans la
télécommande le signal ne peut pas être
appris.
• S’il y a un problème NG (no good-pas bon)
apparaîtra dans l’étape 5. Parfois en éloignant
ou rapprochant ensemble des télécommandes
résoudra la situation.
Blocage des réglages
Cette caractéristique vous permet de bloquer les réglages REMOTE SETUP afin qu’ils ne puissent pas être
modifiés sans de les débloquer d’abord. Lorsqu’ils sont bloqués vous ne pouvez pas entrer l’écran de réglage
dans ces modes. Les procédures de blocage et de déblocage se font par le même processus.
Symbole de déblocage
use
Remote Setup
LIGHT
BACK
lock
TV
CONTROL
REMOTE
SETUP
AMP
DVD/LD
VCR1/
DVR
CD
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
VCR2
+
CH
CH
–
VIDEO
VOL
+
VOL
–
KEY LABEL
LEARNING
SAT
VCR3
TV
CONTROL
MULTI OPERATION
INPUT
MASTER VOLUME
1
STANDBY/ON
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
+
MUTING
ENTER
2 Symbole de blocage
use
Remote Setup
LIGHT
BACK
REMOTE
SETUP
lock
TV
CONTROL
AMP
DVD/LD
VCR1/
DVR
CD
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
–
VOL
+
VOL
–
SAT
MASTER VOLUME
ENTER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MUTING
+
CH
VIDEO
TV
CONTROL
MULTI OPERATION
STANDBY/ON
CH
TUNER
KEY LABEL
LEARNING
VCR3
TV
INPUT
CD-R/
TAPE1
VCR2
2 Appuyez sur le symbole de blocage
tout en maintenant enfoncée les
deux boutons antérieurs. Le réglage
se bloquera ou se débloquera selon
l’état précédent.
LES BASES
TV
INPUT
CD-R/
TAPE1
TUNER
1 Dans les écrans REMOTE SETUP
maintenez enfoncées les touches
5∞ en même temps. Tout en
maintenant enfoncées les touches,
un symbole de blocage apparaîtra,
d’une manière débloquée, dans la
barre supérieure de la
télécommande.
+
A partir de là, si l’écran est bloqué le symbole de
blocage apparaîtra lorsque vous accéderez à cet écran.
INPUT
mémo
La seule exception au blocage des réglages sont
les réglages LCD COMMANDER dans l’écran REMOTE SETUP. Ils sont accessibles même si l’écran
REMOTE SETUP est bloqué.
69
Fr
Télécommande d’autres composants
Utilisation de la télécommande avec d’autres composants
Opérations sur DVD et téléviseur
mémo
• Les opérations suivantes sont disponibles depuis la télécommande du amplificateur après avoir
programmé votre DVD et téléviseur pour cela, mais certaines opérations peuvent avoir besoin d’être
apprises séparément par l'amplificateur (voir " Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants ", pages 66-69).
• Appuyez sur les touches DVD ou TV CONTROL pour régler la télécommande au mode DVD ou téléviseur
numérique.
• Pour obtenir plus d’information sur les commandes individuelles, consultez le manuel qui accompagne le
composant.
• L’écran " Standard " apparaîtra en préréglant la touche de fonction TV/SAT. D’autres commandes standards
pour le téléviseur sont accessibles en bas à droite de la télécommande (voir " Télécommande ", page 36). En
préréglant la touche de fonction TV CONTROL l’écran du téléviseur " numérique " apparaîtra.
DVD
6 7
Écran du téléviseur numérique
VCR2
DVD
5
4
3
2
1
SEARCH
MODE
TOP
MENU
REMENU TURN
1
2
3
4
5
6
VCR3
6
TV
8
STANDBY/ON
7
8
9
10
0
C
~=- 0
ENTER
9
1
3
4
5
6
7
8
9
0
-
70
Fr
=
5
4
3
2
1
BLUE GREEN
Appuyez pour allumer ou éteindre le lecteur DVD (pas
possible avec tous les modéles, en particulier ceux
n’ayant pas de mode d’attente).
4˜¢
4 : Appuyez pour retourner au début du chapitre
actuel (piste). Appuyez plusieurs fois pour retourner au
début des chapitres (pistes) précédents.
¢ : Appuyez pour avancer jusqu’au début du
chapitre suivant (piste). Appuyez plusieurs fois pour
avancer jusqu’au début des chapitres (pistes) suivants.
1˜¡
1 : Maintenez enfoncée pour faire une lecture rapide
vers l’arrière.
¡ : Maintenez enfoncée pour faire une lecture rapide
vers l’avant.
SEARCH MODE
Appuyez pour effectuer la recherche d’un titre, d’un
chapitre/une piste ou de la durée écoulée.
7
Appuyez pour arrêter la lecture.
3
Appuyez pour démarrer la lecture.
8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
Touches numérotées
Servent à sélectionner des chapitres (pistes).
C
Sert à supprimer des chapitres (pistes) ou des
sélections programmées.
+10
Sert à la sélection de numéros de chapitre (piste)
supérieurs à 10. Appuyez sur +10 pour les réglages
des dizaines et ensuite le chiffre de la fin. Par exemple
+10, +10, 1= 21.
RETURN
Sert à reculer d’un écran ou d’un menu.
TOP MENU
Appuyez pour rappeler le menu programmé sur le
DVD.
RED
MENU ANT YELLOW
DTV
MENU MUTE
DTV
ON/OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
7
TV
STANDBY/ON
L1
CHANNEL
RETURN
ENTER
8
09
!
DVD
2
VCR2
TV
VCR3
-
~ MENU
Sert à afficher ou fermer le titre de l’écran du menu.
! 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Sert à parcourir les options sur les
écrans de menu et à changer des réglages.
ENTER : Sert à implanter des réglages sélectionnés
avec les touches curseur ou pour régler des items
soulignés dans le menu.
Écran du téléviseur numérique
1 DTV ON/OFF
Appuyez pour activer ou désactiver le mode DTV.
2 MUTE
Appuyez pour couper ou rétablir le volume.
3 DTV MENU
Appuyez pour sélectionner le menu DTV.
4 ANT
Sert à sélectionner le type d’antenne que vous avez
relié à votre téléviseur.
5 MENU
Sert à sélectionner différents menus sur un écran
DTV.
6 BLUE/GREEN/RED/YELLOW
Sert à faire des sélections depuis le menu DTV.
7 Number buttons
Servent à sélectionner un canal de télévision en
particulier.
8 ENTER
Sert à sélectioner le canal spécifié avec les touches
numérotées (tous les modéles ne requiérent pas cette
étape).
9 CHANNEL RETURN
Sert à retourner sur le canal précédent.
0 L1
Bouton d’attribution libre oú vous pouvez entrer une
commande quelconque de votre goût.
- 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Servent à sélectionner ou ajuster des
items sur l’écran du menu.
ENTER : Sert à activer la fonction sélectionnée.
Télécommande d’autres composants
Configuration de DIRECT FUNCTION
La plupart des utilisateurs n’ont pas besoin de modifier la fonction directe ON (définie par défaut). Lorsque la
fonction directe est sur ON, cela signifie que l’entrée de l’amplificateur bascule en fonction de la fonction de la
télécommande.
La fonction directe doit être placée sur OFF si une source vidéo externe est connectée à votre téléviseur (une
source vidéo qui ne s’adapte pas au VSA-AX10i-S). Pour cette explication nous appellerons ceci la " platine vidéo
externe ". Vous aimeriez commander la platine vidéo externe avec la télécommande de cette unité c’est
pourquoi vous lui avez attribuée une touche de fonction (à titre d’exemple, la touche VCR 2). Pourtant, si vous
mettez l'amplificateur en mode VCR 2 vous n’obtiendrez pas d’image sur votre téléviseur parce le signal de la
platine vidéo externe ne passe pas par le VSA-AX10i-S. Pour résoudre ce problème vous réglez DIRECT
FUNCTION sur OFF pour VCR 2. À présent lorsque vous appuyez sur la touche de fonction VCR 2 vous pouvez
commander la platine vidéo externe avec la télécommande mais l'amplificateur ne se mettra pas en mode
VCR 2.
1
2
Remote Setup
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
DVD/LD
VCR1
/DVR
CD
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
LEARNING
KEY LABEL
VCR3
SAT
MULTI OPERATION
TV
CONTROL
4
Direct Function
BACK
2 Appuyez sur la touche DIRECT
FUNCTION.
TUNER
VIDEO
VCR2
TV
CD-R/
TAPE1
1 Appuyez sur REMOTE SETUP.
REMOTE
SETUP
3 Choisissez le réglage DIRECT
FUNCTION de chaque touche MULTI
CONTROL en appuyant sur la
touche ON/OFF.
Une fléche triangulaire pointe depuis la touche ON/
OFF vers une petite icône á côté des noms de
fonctions (DVD/LD, CD, etc.) qui peuvent être activés
ou désactivés (ON/OFF). Cette icône disparaîtra si
cette DIRECT FUNCTION est désactivée (OFF).
AMP
ON
CD
DVD/LD
ON
ON
CD-R/
TAPE1
VCR1
/DVR
ON
ON
TUNER
VCR2
ON
ON
VIDEO
VCR3
ON
ON
TV
ON
3
4 Pour quitter le mode fonction
directe appuyez sur la touche BACK.
mémo Le réglage par défaut pour toutes les DIRECT
FUNCTION est ON.
LES BASES
3
SAT
TV
CONTROL
Par la suite l’icône n’apparaîtra pas sur l’écran d’une
télécommande quelconque si DIRECT FUNCTION est
OFF.
71
Fr
Utilisation d’autres fonctions
Enregistrement depuis des composants audio/vidéo
Les explications suivantes vous montrent comment faire un enregistrement depuis un composant à un autre
raccordé à cet amplificateur. Remarquez qu’un enregistreur analogique (tel qu’un magnétoscope) ne peut pas
enregistrer depuis une source qui est raccordée uniquement à l’aide d’une connexion numérique. De même
qu’un enregistreur numérique (tel qu’un CD-R) ne peut pas enregistrer en numérique depuis un composant qui
est raccordé uniquement à l’aide de connexions analogiques. Dans les deux cas, vérifiez que le composant
numérique a également des connexions analogiques à l’amplificateur, et que le SIGNAL SELECT est réglé sur
ANALOG.
À l’enregistrement depuis un composant numérique à un autre, maintenez présent le fait que le signal
numérique fourni par cet amplificateur reflète l’entrée depuis la source. Ainsi si l’entrée est, disons, Dolby
Digital, la sortie sera également Dolby Digital. Avant d’enregistrer, vérifiez que l’enregistreur est compatible avec
le format audionumérique de la source.
Voir page 22 pour en savoir plus sur des connexions audio analogiques et les pages 24-25 pour des connexions
audionumériques.
mémo
• Le volume de l’amplificateur, le niveau de canal, l’équilibrage, TONE, Digital NR, MIDNIGHT, LOUDNESS, ACOUSTIC CAL EQ et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré.
• Dans certains cas, les enregistrements numériques sont protégés contre la copie et il est impossible
d’effectuer une copie numérique. Dans ce cas, vous pouvez les copier uniquement de manière
analogique
• Lorsque la source est celle raccordée aux prises MULTI CH IN, uniquement les canaux avant gauche/
droite peuvent être enregistrés.
• Certains enregistrements vidéo sont protégés contre la copie ; ces sources ne peuvent pas être
enregistrées.
• À l’enregistrement vidéo, la source doit être raccordée au amplificateur à l’aide du même type de
cordon vidéo (composite, ou S vidéo) que celui utilisé pour raccorder l’enregistreur au amplificateur.
Fonctions pouvant être
enregistrées
Amplifier
MAIN
SUB
REMOTE
SETUP
AMP
TONE
BASS/
ATREBLE
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
EFFECT/
CH SEL.
2 Démarrez l’enregistrement (platine
cassette, enregistreur CD,
magnétoscope, etc.).
3 Procédez à la lecture de la source à
enregistrer.
VIDEO
VCR2
VCR3
TV
TUNER
1 Sélectionnez le composant de source.
Réglez SIGNAL SELECT selon le signal
du composant de source (ANALOG ou
DIGITAL).
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
1 (si nécessaire)
Contrôle de l’enregistrement (TAPE 2 MONITOR)
Si vous raccordez une platine cassette ayant une fonction de
contrôle de l’enregistrement aux prises TAPE 2 MONITOR,
vous pouvez écouter le son d’un enregistrement analogique
pendant qu’il est en cours d’enregistrement.
Appuyez sur TAPE 2 MONITOR pour commuter entre le son de
l’enregistrement (indicateur TAPE 2 activé) et le son du
composant de source (indicateur TAPE 2 désactivé).
Pour enregistrer le signal de TAPE 2 MONITOR sur un
mémo enregistreur raccordé aux entrées CD-R/TAPE 1,
sélectionnez une entrée quelconque à l’exception de
CD-R/TAPE 1 et activez TAPE 2 MONITOR.
72
Fr
Utilisation d’autres fonctions
Configuration du système acoustique B
Lecture stéréo dans une autre pièce
Raccordez deux enceintes aux bornes B d’enceintes pour écouter une lecture stéréo dans une autre pièce
(cuisine, chambre á coucher, etc.). Sélectionnez NORMAL SURROUND et choisissez la configuration du
systéme acoustique que vous voulez. Voir la page suivante pour obtenir plus de détails sur ces réglages de
systémes acoustiques.
Veuillez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6Ω -16Ω.
Double amplification des enceintes avant
Pour une lecture doublement amplifiée vous pouvez raccorder les deux bornes d’enceinte A et B à vos
enceintes avant. À cet effet vos enceintes doivent être double-circuitées (c’est á dire qu’elles doivent avoir
des bornes séparées pour les hautes et les basses fréquences).
La double amplification offre plus de puissance aux enceintes avant, mais met hors service les enceintes
surround arrière, vous serez donc limités à une lecture à 5.1 canaux.
1 Raccordez vos enceintes comme
indiqué.
Puisque les deux bornes d’enceinte A et B
fournissent le même audio, peu importe quel
groupe (A ou B) alimente quelle partie (HI ou
LOW) de l’enceinte.
Attention !
Ne laissez pas que le fil d’enceinte d’une borne
quelconque touche un fil d’une borne différente.
·
Å
L
ª
Vérifiez que les connexions
+/– sont correctement
insérées (elles sont dans des
positions opposées pour les
bornes d’enceinte A et B).
2 Sélectionnez FRONT BI-AMP
(5.1). Si vous avez besoin de plus
d’information sur la manière de
faire voir page 42, étape 3.
L’amplificateur du canal surround arrière est à
présent utilisé pour alimenter le groupe B des
bornes d’enceinte et le réglage d’enceinte A+B
(SP3AB) est automatiquement sélectionné. Le
réglage d’enceintes dans ce cas peut uniquement être A+B ou OFF.
FRONT
R
Face
arrière de
,
l enceinte FRONT
CENTER
·
L
ª
Hi
SURROUND
R
ª
L
(Single)
ı
·
L
SURROUND
BACK
R
Lo
Attention !
Beaucoup d’enceintes ayant les deux
bornes Hi et Low ont deux plaques en
métal qui raccordent les bornes Hi aux
bornes Low. Il faut les retirer lorsque
vous double-amplifiez les enceintes ou
vous pourriez endommager sérieusement l’amplificateur. Voir le manuel de
vos enceintes pour obtenir plus
d’information.
R
Pour faire une double installation d’une enceinte, raccordez deux cordons
d’enceinte à chaque borne d’enceinte sur l'amplificateur. À cet effet vos
enceintes doivent être double-circuitées (c’est á dire qu’elles doivent avoir
des bornes séparées pour les hautes et les basses fréquences). La manière
de la faire est de reccorder les deux fils à une borne d'enceinte comme dans
l'illustration. Vérifiez que vous utilisez une connexion parallèle (non pas séries)
en procédant. Ne raccordez pas des enceintes différentes d’une même borne
de cette manière. Pour ce type de connexion sélectionnez NORMAL SURROUND lors de la configuration.
EXPERTE
Double installation de vos enceintes
73
Fr
Utilisation d’autres fonctions
Pour commuter le système acoustique A/B
Cette unité a trois types de systèmes acoustiques A, B, A&B. Cet interrupteur vous permet de sélectionner
le systéme acoustique que vous utiliserez.
Amplifier
1
TONE
BASS/
TREBLE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
MAIN
1 Utilisez la touche SPEAKER A/B sur
l’écran SUB de la télécommande (ou
SP SYSTEM A/B sur le panneau
avant) pour passer cycliquement sur
les différents systémes acoustiques.
SUB
EFFECT/
CH SEL.
LOUDNESS
INPUT
ATT.
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
La touche fait passer cycliquement sur les systémes
acoustiques dans l’ordre suivant :
A]B]A&B] désactivé
La maniére dont le son sera fourni dépend des
sélections que vous avez fait dans " SPEAKER
SYSTEMS " (page 41) et de vos choix ici. Voir les
explications pour vous guidez sur comment le son
sera fourni lorsque vous avez sélectionné NORMAL
SURROUND (voir pages 41-43).
1
mémo
74
Fr
A(SP3A):
Le son est fourni par le système acoustique A et le
même signal est fourni par les bornes de pré-sortie. (La
sortie du subwoofer dépend des réglages dans SPEAKER SYSTEMS et du type de source.)
B(SP3B):
Le son est fourni par les deux enceintes dans le
système acoustique B. Des sources à canaux multiples
seront remixées vers ces deux enceintes et le même
signal est fourni par les pré-sorties AVANT.
A&B(SP3AB):
Le son est émis uniquement des enceintes FRONT du
système d’enceintes A, d’un caisson de basse et des
enceintes B. (La sortie du caisson de basse dépend des
paramètres des SPEAKER SYSTEMS et du type de
source.) Les principaux canaux seront remixés vers les
enceintes FRONT. Si les enceintes sont placées sur
“ SMALL ”, les basses fréquences de tous les canaux
sont émis du caisson de basse. Le même son que celui
des enceintes FRONT est émis des haut-parleurs B et
des bornes PRE OUT FRONT.
OFF(SP3 ):
Aucun son n’est fourni par les enceintes. Selon le
signal d’entrée et les réglages dans " SPEAKER SYSTEMS " le son peut être fourni par le subwoofer. Le
même son est fourni par les bornes de pré-sortie
comme lorsque le systéme acoustique A est sélectionné (au-dessus).
• Selon les réglages effectués dans " SPEAKER SYSTEMS " et celui de MULTI CH IN SELECT, la sortie
par les bornes de pré-sortie surround arriére peuvent changer.
• En utilisant des écouteurs les enceintes sont désactivées.
• Veuillez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6Ω-16Ω.
Utilisation d’autres fonctions
Raccordements d’amplificateurs supplémentaires
Cet amplicateur dispose de l’alimentation plus que suffisante pour toute utilisation domestique, mais il est
possible d’ajouter des amplificateurs supplémentaires á chaque canal de votre systéme. Si vous utilisez des
amplificateurs supplémentaires pour les canaux avant retirez les connecteurs en forme de U (voir page 34).
Faites les raccordements indiqués ci-dessous pour ajouter des amplificateurs pour alimenter vos enceintes.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant secteur.
ANALOG
INPUT
L
R
DIGITAL
PCM/2DIGITAL
/DTS/MPEG
2
S400
(AUDIO)
OUT
7
IN
1
PHONO
OUT
IN
CD
IN
(VCR2)
TUNER
IN
6
ANALOG
R AUDIO L
INPUT
IN
(VCR1
/DVR)
(SAT)
IN
FRONT
ANALOG
OUT
CD-R/
TAPE1
/MD
1
(DVD
/LD)
2RF
(DVD
/LD)
IN
(For LD)
ASSIGNABLE
mémo
2
SURROUND
REC
R
R
R
L (Single)
SUB W.
CENTER
INPUT
L
R
Amplificateur du canal
surround
L
SURROUND
R
ANALOG
L
SURROUND
BACK
IN
PLAY
FRONT
1 IN
Subwoofer alimenté
PRE OUT
(Single)
(TV)
INPUT
SUB W.
IN
PLAY
OUT
(CD)
L
CENTER
REC
TAPE2
MONITOR
2 IN
L
R
4
3 IN
POWER
AMP
IN
R
IN
5
Amplificateur du canal
central (Mono)
AUDIO
(CD-R/
TAPE1
/MD)
Amplificateur du
canal avant
SURROUND
BACK
R
L
MULTI CH INPUT
L (Single)
ANALOG
INPUT
L
R
Amplificateur du canal
surround arrière
Vous pouvez utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les canaux surround arriére aussi bien pour une
seule enceinte. Dans ce cas branchez l’amplificateur uniquement dans la borne L (SINGLE).
EXPERTE
75
Fr
Utilisation d’autres fonctions
Configuration de l’alimentation de pré-sortie
Il est possible d’utiliser un pré-ampli stéréo séparé en conjonction avec cet amplificateur. Vous pouvez
souhaiter le faire si vous avez besoin de raccorder plus de sources que ce amplificateur peut accommoder, ou si vous préférez utiliser un pré-ampli en particulier pour des raisons de qualité sonore.
Vous pouvez raccorder des sources soit à cet amplificateur soit au pré-ampli externe (vous offrant un plus
grand nombre de possibilités de sorties). Pour des sources stéréo raccordées directement au pré-ampli
externe, cet amplificateur agit comme un amplificateur alimenté standard. Pour des sources numériques
raccordées á cet amplificateur, le amplificateur agit comme un décodeur numérique/convertisseur
numérique en analogique et comme un amplificateur alimenté.
1
Retirez les connecteurs en forme de U qui raccordent les prise PRE OUT au prises POWER IN.
2
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour raccorder les prises PRE OUT de ce amplificateur à une entrée
stéréo sur le pré-ampli.
Utilisez une entrée quelconque à l’exception de phono.
3
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour raccorder les prises de pré sortie stéréo du pré-amplificateur à
la prise FRONT POWER AMP IN de cet amplificateur.
Le système PIONEER SR : Pour opérer sur d’autres
composants PIONEER
Le raccordement d’un cordon de commande optionnel vous permet d’opérer sur d’autres composants PIONEER
tout simplement en pointant la télécommande de l'amplificateur vers le capteur de télécommande sur le
panneau avant de l'amplificateur. L'amplificateur envoie ensuite les signaux de la télécommande aux autres
dispositifs via la borne CONTROL OUT.
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
IN
OUT
Amplificateur
use
REMOTE
SETUP
LIGHT
lock
TV
CONTROL
RECEIVER
CD
FUNCTION
DVD/LD
CD-R/
TAPE1
VCR1
/DVR
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
SAT
TV
CONTROL
TV
MASTER VOLUME
Télécommande
mémo
76
Fr
STANDBY/ON
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MUTING
+
ENTER
–
CH
+
CH
–
VOL
+
VOL
–
FUNCTION
Composant
PIONEER avec
borne de contrôle
Vers la borne CONTROL
IN d’un autre composant
PIONEER avec borne de
contrôle.
• Vous pouvez également commander des composants PIONEER (et ceux qui sont fabriqués par d’autres
fabricants) en pointant la télécommande du amplificateur directement vers le composant respectif.
Ce type d’opération ne requiert pas de cordons de commande. Tout ce que vous avez à faire c’est
rappeler les réglages stockés appropriés (voir pages 66 et 67).
• Si vous utilisez une télécommande reliée via la prise CONTROL IN avec un cordon de commande,
vous ne pourrez pas utiliser la télécommande de cette unité.
• Si vous utilisez cette caractéristique vérifiez qu’une connexion analogique (audio et/ou vidéo) a été
effectuée entre l’amplificateur et les composants.
Utilisation d’autres fonctions
Opérations multiples
Les opérations multiples vous permettent d’indiquer à l'amplificateur et à vos autres composants
d’effectuer un nombre de choses avec la pulsion de deux touches seulement sur le commandeur LCD.
Par exemple, vous pouvez programmer l’unité pour qu’elle allume votre téléviseur, votre lecteur DVD et
démarre la lecture du DVD qui est chargé. Ceci vous permet de décider librement quelles opérations vous
souhaitez exécuter ainsi que l’ordre d’exécution (voir “ Pour exécuter des opérations multiples ” à la page
suivante. Les étapes ci-dessous vous montrent comment programmer une série d’un total de 5 opérations différentes pour chaque touche de fonction. Vous n’avez pas besoin de programmer l’alimentation
de cet amplificateur (ou de tout composant Pioneer) pour continuer, cela se fera automatiquement en
rappelant les opérations multiples.
• Vérifiez de rappeler ou d’enseigner aux télécommandes de chaque composant avant
d’entreprendre des opérations multiples (voir " Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants ", pages 66-69).
• Appuyez sur la touche BACK à tout moment pour reculer d’un écran.
• Appuyez sur la touche REMOTE SETUP à tout moment pour annuler le processus.
mémo
1
Remote Setup
BACK
REMOTE
SETUP
1 Appuyez sur la touche REMOTE
SETUP.
AMP
DVD/LD
VCR1
/DVR
CD
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
LEARNING
KEY LABEL
VCR3
TV
TUNER
VIDEO
VCR2
2
CD-R/
TAPE1
SAT
MULTI OPERATION
TV
CONTROL
Multi Operation
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
TUNER
SELECT FUNCTION
VCR2
VIDEO
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
3
4
3
Multi Operation [ DVD/LD ]
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
SELECT NUMBER
DVD/LD
2
1
CD-R/
TAPE1
3
VCR1
/DVR
TUNER
VIDEO
VCR2
CLEAR
5
4
VCR3
SETUP
OK
TV
Multi Operation [ DVD/LD ]
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
SELECT FUNCTION
DVD/LD
2
1
CD-R/
TAPE1
3
VCR1
/DVR
TUNER
TV
3 Choisissez le composant souhaité
avec lequel démarrer MULTI
OPERATION et appuyez sur sa
touche de fonction.
À titre d’exemple nous utiliserons un lecteur DVD
comme premier composant à être réglé dans ce
processus d’opérations multiples.
4 Ensuite vous devriez sélectionner le
numéro de commande avec lequel
vous souhaitez démarrer le
processus. Puisqu’il est logique de
démarrer avec 1 appuyez donc sur la
commande 1 (la case avec le 1 à
l’intérieur).
Ceci indique au amplificateur que ce sera la première
commande.
Pour effacer une commande
Appuyez sur la touche de la commande que vous
voulez effacer et appuyez sur la touche CLEAR.
5 Sélectionnez le composant dont
vous voulez saisir la commande (par
exemple, un lecteur DVD), et
appuyez sur la touche de fonction
correspondante.
L’écran correspondant à ce composant apparaîtra dans
l’afficheur LCD.
VIDEO
VCR2
VCR3
L’écran suivant vous donnera des instructions sur
SELECT FUNCTION.
EXPERTE
5
SAT
TV
CONTROL
2 Appuyez sur la touche MULTI
OPERATION.
4
5
CLEAR
SETUP
OK
SAT
TV
CONTROL
77
Fr
Utilisation d’autres fonctions
6
DVD:Multi Operation
BACK
6 Sélectionnez une commande de
l’écran du composant (par exemple 3
[lecture]).
REMOTE
SETUP
AMP
1
2
CD
3
La commande et le composant choisis apparaîtront
dans la fenêtre de la commande 1.
Pour effacer une commande
Appuyez sur la touche de la commande que vous
voulez effacer et appuyez sur la touche CLEAR.
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
SEARCH
MODE
VCR2
TOP
MENU
VCR3
REMENU TURN
TV
4
5
6
7
8
9
10
0
C
TUNER
VIDEO
SAT
Multi Operation [ DVD/LD ]
TV
CONTROL
7 Répétez les étapes 4-6 pour
programmer une séquence d’un
maximum de cinq commandes.
REMOTE
SETUP
BACK
Vous pouvez attribuer cinq commandes MULTI
OPERATIONS pour chaque touche de fonction.
Pour effacer une commande
Appuyez sur la touche de la commande que vous
voulez effacer et appuyez sur la touche CLEAR.
AMP
CD
SELECT NUMBER
DVD/LD
VCR1
/DVR
2
1
CD-R/
TAPE1
3
TUNER
DVD/LD
VIDEO
VCR2
4
VCR3
CLEAR
5
TV
CONTROL
Après la pression de SETUP OK, l’écran LCD sur la
télécommande clignotera COMPLETE pour vous vous
faire savoir que le processus a été stocké.
La télécommande retourne alors à l’étape trois en vous
permettant de saisir des opérations multiples pour une
autre touche de fonction. Saisissez autant d’opérations
multiples pour autant de touches de fonction que vous
voulez.
8
9
CLEAR
Multi Operation
8 Après quoi appuyez sur SETUP OK
pour entrer l’information.
SAT
SETUP
OK
TV
BACK
REMOTE
SETUP
9 Appuyez plusieurs fois sur la touche
BACK pour quitter le mode REMOTE
SETUP.
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
TUNER
SELECT FUNCTION
VIDEO
VCR2
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
Pour exécuter des opérations multiples
Suivez les instructions suivantes pour utiliser MULTI OPERATIONS.
TV
CONTROL
TV
FUNCTION
1
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MUTING
+
ENTER
1 Appuyez sur la touche MULTI
OPERATION.
–
Multi Operation
REMOTE
SETUP
AMP
CD
DVD/LD
CD-R/
TAPE1
VCR1
/DVR
TUNER
VCR2
Fr
VIDEO
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
2
78
SELECT FUNCTION
2
2 Appuyez sur la touche de fonction
qui a été configurée avec les
opérations multiples.
L’alimentation de l’amplificateur continue et les
opérations multiples programmées sont
automatiquement exécutées.
Utilisation d’autres fonctions
Mise hors service du système
La fonction SYSTEM OFF vous permet d’indiquer à l'amplificateur et à vos autres composants d’arrêter et
d’éteindre avec la pulsion d’une touche seulement sur le commandeur LCD (cette fonction ne fonctionne
qu’avec des composants ayant un mode d’attente). Par exemple, vous pouvez programmer l’unité pour
qu’elle mette en arrêt votre DVD, qu’elle éteigne votre téléviseur, qu’elle éteigne votre lecteur DVD et qu’elle
éteigne l'amplificateur lui-même. Vous n’avez pas besoin de programmer dans d’autres l’alimentation pour les
composants PIONEER, ils s’éteindront automatiquement dans ce mode. L'amplificateur lui-même s’éteindra
aussi automatiquement. Les étapes ci-dessous vous montrent comment programmer une série d’un total de 5
opérations SYSTEM OFF différentes| basées sur huit composants possibles.
mémo
• Vérifiez de rappeler ou d’enseigner les commandes télécommandées pour chaque composant
avant de programmer la fonction SYSTEM OFF (voir " Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants ", pages 66-69).
• Appuyez sur la touche BACK à tout moment pour reculer d’un écran.
• Appuyez sur la touche REMOTE SETUP à tout moment pour annuler le processus.
1
Remote Setup
BACK
REMOTE
SETUP
1 Appuyez sur la touche REMOTE
SETUP.
AMP
DVD/LD
VCR1
/DVR
CD
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
LEARNING
KEY LABEL
VCR3
TV
TUNER
VIDEO
VCR2
2
CD-R/
TAPE1
SAT
MULTI OPERATION
TV
CONTROL
2 Appuyez sur la touche MULTI
OPERATION.
L’écran suivant vous donnera des instructions sur
SELECT FUNCTION.
3 Appuyez sur la touche AMP.
L’écran SYSTEM OFF apparaît.
3
Multi Operation
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
TUNER
SELECT FUNCTION
VIDEO
VCR2
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
4 Sélectionnez le numéro de
commande avec lequel vous
souhaitez démarrer le processus.
Puisqu’il est logique de démarrer
avec 1 appuyez donc sur la
commande 1 (la case avec le 1 à
l’intérieur).
Ceci indique à l'amplificateur que ce sera la première
commande.
Le numéro deviendra sombre.
4
System OFF
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
SELECT NUMBER
DVD/LD
2
1
CD-R/
TAPE1
3
VCR1
/DVR
TUNER
VIDEO
VCR2
CLEAR
5
4
VCR3
SETUP
OK
TV
SAT
TV
CONTROL
5 Sélectionnez la touche FUNCTION
du composant que vous voulez
arrêter ou éteindre. (par exemple,
votre lecteur DVD), et appuyez sur la
touche de fonction qui lui
correspond.
L’écran correspondant à ce composant apparaîtra dans
l’afficheur LCD.
System OFF
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
SELECT NUMBER
DVD/LD
2
1
CD-R/
TAPE1
3
VCR1
/DVR
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
TV
EXPERTE
5
4
5
CLEAR
SETUP
OK
SAT
TV
CONTROL
79
Fr
Utilisation d’autres fonctions
6
DVD:System Off
REMOTE
SETUP
BACK
AMP
1
CD
3
2
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
SEARCH
MODE
5
4
VCR2
6
TOP
MENU
7
8
9
VCR3
TV
RE–
TURN
10
0
C
MENU
TUNER
VIDEO
SAT
TV
CONTROL
«
System OFF
REMOTE
SETUP
BACK
AMP
CD
SELECT NUMBER
DVD/LD
2
1
CD-R/
TAPE1
3
VCR1
/DVR
TUNER
VCR2
VIDEO
CLEAR
5
4
VCR3
SETUP
OK
TV
La commande et le composant choisis apparaîtront
dans la fenêtre de la commande 1.
Pour effacer une commande
Appuyez sur la touche de la commande que vous
voulez effacer et appuyez sur la touche CLEAR.
7 Répétez les étapes 4-6 pour
programmer une séquence d’un
maximum de cinq commandes
(arrêter ou éteindre) que vous voulez
entrer.
Pour effacer une commande
Appuyez sur la touche de la commande que vous
voulez effacer et appuyez sur la touche CLEAR.
SAT
TV
CONTROL
8
8 Après quoi appuyez sur SETUP OK
pour entrer l’information.
9 Appuyez plusieurs fois sur la touche
BACK pour quitter le mode REMOTE
SETUP.
9
Multi Operation
6 Sélectionnez la touche qui
correspond à la commande que vous
voulez entrer (par exemple, (7)
[arrêt]).
REMOTE
SETUP
BACK
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
TUNER
SELECT FUNCTION
VIDEO
VCR2
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
Utilisation de la fonction de mise hors service du système
Suivez les instructions suivantes pour utiliser la fonction SYSTEM OFF.
VOL
TV
CONTROL
VCR2
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MUTING
+
ENTER
–
1
80
Fr
–
FUNCTION
1 Appuyez sur la touche SYSTEM OFF.
La télécommande doit être allumée pour pouvoir
utiliser cette commande, mais elle peut être dans un
mode quelconque.
Tous les composants programmés dans le mode
SYSTEM OFF s’arrêteront et/ou s’éteindront.
L’amplificateur (et d’autres composants Pioneer)
s’éteindront aussi.
Utilisation d’autres fonctions
Édition du nom des écrans de la télécommande (ITEM
MÉMO)
Utilisez la capacité ITEM MÉMO pour ajouter de l’information supplémentaire aux écrans qu’affiche la
télécommande pour différentes fonctions, comme votre lecteur DVD ou lecteur CD. Par exemple, vous pourriez
ajouter le nom du fabricant de votre composant, et alors sur la ligne supérieure de l’écran du composant
respectif vous devriez lire quelque chose comme " DVD PIONEER ".
Remote Setup
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
DVD/LD
VCR1
/DVR
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
LEARNING
KEY LABEL
TUNER
VIDEO
VCR3
SAT
MULTI OPERATION
TV
CONTROL
Item Memo
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
1 Appuyez sur REMOTE SETUP.
2
2 Appuyez sur la touche ITEM MÉMO.
CD-R/
TAPE1
VCR2
TV
1
CD
TUNER
SELECT FUNCTION
Le menu REMOTE SETUP apparaît sur la
télécommande.
Le menu SELECT FUNCTION apparaît sur la
télécommande.
3 Appuyez sur la touche FUNCTION
de la fonction/du composant sur
lequel vous souhaitez ajouter de
l’information supplémentaire, DVD,
par exemple.
VIDEO
VCR2
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
3
6
Item Memo [DVD/LD]
BACK
PIONEER
MAX10
A B C D
E
F
H
K
L
M N
O P Q R
S
T
V W X
Z SPACE
I
J
Y
G
U
ALL
CLEAR
PAGE
1/4
SETUP
OK
4
DVD
DELETE
5
PIONEER
SEARCH
MODE
REMENU TURN
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
C
Le clavier fonctionne de la même manière qu’un
clavier ordinaire. Vous pouvez inclure des espaces et
des traits d’union dans le nom.
Vous pouvez entre un maximum de dix lettres/
numéros.
DELETE : Supprime les lettres/numéros de droite vers
l’arrière.
ALL CLEAR : Efface tout ce qui a été tapé.
SPACE : Met un espace dans le nom.
PAGE +/– : Pour les lettres minuscules, les symboles
ou les numéros choisissez cette touche.
5 Appuyez sur la touche SETUP OK
lorsque le nom apparaît dans la
barre comme vous le voulez sur
l’écran de la fonction.
L’écran COMPLETE sera montré pendant une demieseconde pour vous faire savoir que le nom a été entré
de manière satisfaisante.
L’écran retournera alors à l’étape trois pour vous
permettre d’entrer des noms pour d’autres fonctions/
composants.
6 Utilisez la touche BACK pour
retourner au menu REMOTE SETUP.
mémo
• Vous avez entré un maximum de dix lettres ou numéros. Si vous essayez d’en entrer plus de dix, la
télécommande fera " bip " deux fois pour vous faire savoir que c’est impossible à faire.
• Vous pouvez entrer ce type d’information pour un maximum de onze fonctions/composants.
• Si vous démarrez ce processus mais vous voulez l’arrêter sans entrer l’information saisie appuyez sur
la touche BACK. Vous retournerez à l’écran précédent sans saisir l’information. Vous pouvez utiliser
cette touche pour retourner à l’écran où vous avez démarré.
EXPERTE
TOP
MENU
1
4 Utilisez les touches LETTRE et les
touches numérotées pour écrire
clairement le nom que vous
souhaitez ajouter.
81
Fr
Utilisation d’autres fonctions
Édition du nom des touches (KEY LABEL)
Utilisez la capacité KEY LABEL pour renommer les touches (boutons) sur les écrans de la télécommande pour
différentes fonctions (DVD, etc.). Vous voudriez le faire si vous indiquiez une nouvelle opération à une touche en
particulier sur les deux pages précédentes. Par exemple, la touche SEARCH MODE pourrait apprendre à être un
bouton audio et la renommer " AUD ".
Remote Setup
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
DVD/LD
VCR1
/DVR
LCD
COMMANDER
DIRECT FUNCTION
PRESET RECALL
ITEM MEMO
LEARNING
KEY LABEL
VCR3
MULTI OPERATION
TV
CONTROL
BACK
REMOTE
SETUP
AMP
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
TUNER
Le menu SELECT FUNCTION apparaît sur la
télécommande.
3 Appuyez sur la touche de fonction
(DVD/LD, par exemple) qui contient
la commande ou le titre que vous
voulez renommer.
VIDEO
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
3
DVD:Key Label
SEARCH
MODE
TOP
MENU
REMENU TURN
Key Label
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
C
[DVD/LD]
BACK
4
REMOTE
SETUP
AMP
CD
SEARCH
MODE
CD-R/
TAPE1
VCR1
/DVR
VCR2
2 Appuyez sur la touche KEY LABEL.
SELECT FUNCTION
VCR2
DVD/LD
2
Le menu REMOTE SETUP apparaît sur la
télécommande.
TUNER
SAT
Key Label
VCR1
/DVR
1 Appuyez sur REMOTE SETUP.
CD-R/
TAPE1
VIDEO
VCR2
TV
1
CD
TUNER
TEXT
GRAPHIC
VIDEO
VCR3
SAT
TV
TV
CONTROL
5
5
4 Appuyez sur les touches dont vous
voulez changer le nom.
5 Pour changer le nom avec un
nouveau texte appuyez sur la
touche TEXT.
Utilisez les touches LETTER et les
touches numérotées pour écrire
clairement le nom que vous
souhaitez ajouter.
Vous pouvez inclure des espaces et des traits d’union
dans le nom. Le nombre maximum de lettres et de
symboles est indiqué sur l’écran.
+/– : Utilisez ces touches pour alterner entre les
différentes pages de lettres et de symboles. La page
sur laquelle vous trouvez est indiquée par " PAGE 1/3 "
(par exemple).
DELETE : Supprime les lettres/numéros de droite vers
l’arrière.
ALL CLEAR : Efface tout ce qui a été tapé.
SPACE : Met un espace dans le nom.
Pour changer le nom avec un
nouveau graphique appuyez sur la
touche GRAPHIC.
Choisissez la nouvelle image que vous voulez mettre
sur la touche. Par exemple vous pouvez mettre la
sur une touche en la choisissant.
marque
+/– : Utilisez ces touches pour alterner entre les
différentes pages de graphiques. La page sur laquelle
vous trouvez est indiquée par " PAGE 1/2 " (par
exemple).
CLEAR : Vous ramène à l’image d’origine de la touche.
82
Fr
Utilisation d’autres fonctions
Si vous voulez redessiner l’image,
choisissez une nouvelle image (
par exemple) et appuyez ensuite sur
la touche EDIT.
~Dans le cas de TEXT~
Key Label [DVD/LD]
BACK
MAX6
AUD
A B C D
E
F
H
K
L
M N
O P Q R
S
T
V W X
Z SPACE
I
J
Y
+
ALL
CLEAR
PAGE
1/4
DELETE
–
SETUP
OK
G
U
5
Utilisez les touches 5∞2 3 pour déplacer l’image.
Vous pouvez également ajouter ou soustraire depuis le
dessin en touchant l’écran avec votre crayon.
Après quoi appuyez sur la touche BACK.
La nouvelle image apparaît dans la boîte de sélection
et vous pouvez continuer à l’étape suivante si c’est
l’image que vous voulez.
6
Si vous ne voulez pas mettre cette image sur la touche
appuyez sur CLEAR. Vous pouvez démarrer depuis
l’étape 5, si vous voulez.
~Dans le cas de GRAPHIC~
BACK
Key Label [DVD/LD]
BACK
EDIT
7
2
3
8
0
+
4 ¢
PAGE
1/2
1 ¡ e E
—
5
CLEAR
SETUP
OK
6
Mode EDIT
@
%
fi
#
EDIT
6 Appuyez sur la touche SETUP OK
lorsque le nom apparaît dans la
barre tel que vous le voulez sur
l’écran de fonction.
L’écran COMPLETE sera montré pendant une demieseconde pour vous faire savoir que le nom a été entré
de manière satisfaisante.
L’écran retournera alors à l’étape quatre pour vous
permettre d’entrer des noms pour d’autres fonctions/
composants.
mémo
• Si vous essayez d’entrer plus de lettres/numéros
qu’il n’est possible, la télécommande fera " bip "
deux fois pour vous faire savoir que c’est
impossible à faire.
• Vous pouvez entrer des espaces et des traits
d’union si vous voulez.
• Si vous démarrez ce processus mais vous voulez
l’arrêter sans entrer l’information saisie appuyez
sur la touche BACK.
BACK
EXPERTE
83
Fr
Utilisation d’autres fonctions
Réinitialisation de l’unité principale
Les opérations suivantes vous permettent d’effacer les réglages mémorisés dans l’unité principale.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER
VSA-AX10i
LISTENING MODE SELECTOR
PUSH ENTER
STANDBY/ON
STANDBY
Î
VIDEO
OFF
AUDIO
ON
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1
1 A partir du mode Veille et en
maintenant le bouton DIGITAL NR
enfoncé, appuyez sur le bouton
STANDBY/ON pendant environ trois
secondes.
2 Quand vous verrez RESET ? apparaître
dans l’afficheur, appuyez sur la touche
TONE –. OK ? apparaît dans l’afficheur,
appuyez sur TONE +.
1
mémo
Tous les paramètres, y compris les paramètres des
enceintes d’ambiance et les paramètres du tuner
se replaceront sur les paramètres par défaut.
2 2
Réinitialisation de la télécommande
Les opérations suivantes vous permettent d’effacer les réglages mémorisés dans la télécommande.
VOL
TV
CONTROL
VCR2
–
FUNCTION
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MUTING
+
ENTER
–
STANDBY/ON
MUTING
Onglet RESET
1 Maintenez enfoncée la touche
STANDBY/ON et la touche MUTING
et poussez ensuite sur l’onglet
RESET situé sous le couvercle des
piles au dos de la télécommande.
2 Relâchez l’onglet de réinitialisation
(RESET) et relâchez ensuite les deux
touches.
Si vous ne les relâchez pas dans cet ordre les
réglages seront effacés.
mémo
84
Fr
Tous les paramètres reviendront sur leurs valeurs
par défaut.
Configuration avancée
Affectation des entrées numériques
Si vous n’avez pas relié votre équipement en fonction des réglages par défaut pour les entrées
numériques (voir pages 19, 14 et 25) vous avez besoin de compléter la procédure ci-dessous. Vous devez
le faire pour indiquer à l'amplificateur quel équipement numérique est relié à quelle borne afin que les
touches de la télécommande correspondent à ce que vous avez relié.
2
1
Amplifier
MAIN
SUB
REMOTE
SETUP
AMP
TONE
BASS/
ATREBLE
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
DISPLAY
DIMMER
EFFECT/
CH SEL.
VIDEO
SELECT
STATUS
3
TV
4
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
SPEAKER
A/B
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
System Setup
[ Auto Surround Setup ]
[1. Input Assign ]
[2. Surround Setup]
[3. Expert Setup]
[4. THX Audio Setup]
[Exit]
5
1 Allumez l'amplificateur et votre
téléviseur, appuyez sur AMP sur la
télécommande.
1.Input Assign
[ 1.Digital-In ]
[ 2.Component Video In ]
[ 3.i.LINK Input ]
2 Appuyez sur la touche SUB de la
télécommande.
3 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
4 En regardant l’affichage à l’écran sur
votre téléviseur, utilisez les touches
5∞ pour sélectionner INPUT
ASSIGN. Appuyez sur la touche
ENTER.
5 DIGITAL-IN SELECT devrait être
sélectionné, s’il ne l’est pas utilisez
les touches 5∞ pour le sélectionner.
Appuyez sur la touche ENTER.
[Return]
6
1.1. Digital-In
Digital-1
Digital-2
Digital-3
Digital-4
Digital-5
Digital-6
Digital-7
RF IN
[ DVD/LD ]
[ TV ]
[ CD ]
[ SAT ]
[ VCR1 ]
[ VCR2 ]
[ CD-R ]
[ DVD/LD ]
[Return]
mémo
• Si vous affectez une entrée numérique à une
fonction en particulier (DVD/LD par exemple)
alors toute entrée numérique précédemment
affectée à cette fonction sera
automatiquement réglée sur OFF (désactivée).
C’est parce qu’une fonction ne peut pas être
affectée à deux endroits différents (sauf pour
RF IN).
7 Si vous n’êtes pas sûr de savoir quel
composant est raccordé à quelle
entrée numérique, regardez au dos
de l'amplificateur et vérifiez les
câbles que vous avez raccordés.
8 Une fois terminé utilisez les touches
5∞ pour sélectionner RETURN et
appuyez sur ENTER.
Vous quitterez le mode " Affectation des entrées
numériques ".
EXPERTE
• Les possibles entrées numériques qui
peuvent être affectées sont : DVD/LD, TV,
SAT, VCR 1/DVR 2, VCR 2, CD, CD-R/TAPE 1/
MD (sauf pour une entrée 2 RF qui n’inclut
pas CD, CD-R/TAPE 1/MD).
6 Utilisez les touches 5∞ pour bouger
à travers les différents réglages
d’entrée numérique et utilisez les
touches 2 3 pour sélectionner le
composant que vous avez relié à
cette entrée numérique.
9 De nouveau utilisez les touches 5∞
pour sélectionner RETURN et
appuyez sur ENTER. Ensuite, utilisez
les touches 5∞ pour sélectionner
85
EXIT et appuyez sur ENTER.
Fr
Configuration avancée
Affectation des entrées vidéo d’un composant
Si vous avez utilisé des cordons vidéo (et uniquement si vous l’avez fait) pour raccorder un équipement
quelconque vous devez indiquer au amplificateur quel dispositif est relié par ce type de câble en particulier.
Si vous n’avez pas utilisé de cordon pour composant vidéo (qui est un cordon spécialisé qui sépare le
signal vidéo en deux spectres de couleur et un spectre de lumière pour la transmission) vous n’avez donc
pas besoin de faire attention à la procédure ci-dessous. Les paramètres par défaut des entrées vidéo des
composants sont désactivés.
2
1
Amplifier
MAIN
SUB
REMOTE
SETUP
AMP
BASS/
ATREBLE
TONE
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
EFFECT/
CH SEL.
VIDEO
VCR2
VCR3
3
TV
4
TUNER
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
System Setup
[ Auto Surround Setup ]
[1. Input Assign ]
[2. Surround Setup]
[3. Expert Setup]
[4. THX Audio Setup]
[Exit]
5
1.Input Assign
[ 1.Digital-In ]
[ 2.Component Video In ]
[ 3.i.LINK Input ]
[Return]
6
1.2. Component Video In
Component-1 [DVD/LD ]
Component-2 [ OFF ]
Component-3 [ OFF ]
[Return]
7
[Return]
mémo
Fr
2 Appuyez sur la touche SUB de la
télécommande.
3 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
4 En regardant l’affichage à l’écran sur
votre téléviseur, utilisez les touches
5∞ pour sélectionner INPUT
ASSIGN. Appuyez sur la touche
ENTER.
5 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner C'NENT VIDEO IN.
Appuyez sur la touche ENTER.
6 Utilisez les touches 5∞ pour bouger
à travers les différents réglages
d’entrée pour composant vidéo et
utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner le composant que vous
avez relié à cette entrée pour
composant vidéo.
Si vous n’êtes pas sûr de savoir quel composant est
raccordé à quelle entrée pour composant vidéo,
regardez sur la partie postérieure du amplificateur et
vérifiez les câbles que vous avez raccordés.
1.2. Component Video In
Component-1 [DVD/LD ]
Component-2 [ VCR1 ]
Component-3 [ OFF ]
86
1 Allumez le amplificateur et votre
téléviseur, appuyez sur AMP sur la
télécommande.
Si vous raccordez le moniteur du téléviseur
avec un cordon pour composant vidéo, et le
lecteur DVD avec un cordon composite ou S
vidéo vous devriez donc désactiver cette
borne.
7 Une fois terminé utilisez les touches
5∞ pour sélectionner RETURN et
appuyez sur ENTER.
Vous quitterez le mode " Affectation des entrées vidéo
d’un composant ".
8 De nouveau utilisez les touches 5∞
pour sélectionner RETURN et
appuyez sur ENTER. Ensuite, utilisez
les touches 5∞ pour sélectionner
EXIT et appuyez sur ENTER.
Configuration avancée
Attribution d’entrées i.LINK
Avec cette fonction, vous pouvez attribuer les composants équipés de l’i.LINK à une fonction, par exemple DVD/LD. En attribuant des entrées i.LINK, vous pourrez sélectionner des signaux audio et vidéo à
partir des composants équipés de l’i.LINK en faisant tourner le sélecteur de sources d’enregistrement.
mémo Si aucun composant équipé de l’i.LINK n’est connecté, l’entrée i.LINK ne peut pas être sélectionnée.
2
1
Amplifier
MAIN
SUB
REMOTE
SETUP
AMP
TONE
BASS/
ATREBLE
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
EFFECT/
CH SEL.
VCR3
3
4
TUNER
VIDEO
VCR2
TV
1 Allumez l’amplificateur et le
téléviseur et appuyez sur la
touche AMP de la
télécommande.
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
System Setup
2 Appuyez sur la touche SUB de la
télécommande.
3 Appuyez sur SYSTEM SETUP
(configuration du système).
[ Auto Surround Setup ]
[1. Input Assign ]
[2. Surround Setup]
[3. Expert Setup]
[4. THX Audio Setup]
[Exit]
5
1.Input Assign
[ 1.Digital-In ]
[ 2.Component Video In ]
[ 3.i.LINK Input ]
[Return]
6
4 En regardant l’écran de votre
télévision, utilisez les touches
5∞ pour sélectionner INPUT
ASSIGN (attribution d’entrée).
Appuyez sur le bouton ENTER.
1.3. i.LINK Input
1 DV-757Ai
2 DV-47Ai
[Return]
[ i.LINK ]
[ i.LINK ]
5 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner i.LINK INPUT (entrée
i.LINK). Appuyez sur le bouton
ENTER.
6 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner un composant
équipé de l’i.LINK.
mémo Lorsque plusieurs composants équipés de
l’i.LINK sont connectés à l’amplificateur, le
composant que vous recherchez peut
apparaître sur d’autres écrans d’affichage.
Lorsque la source inférieure ou supérieure est
sélectionnée, vous pouvez appuyer sur 5 ou
∞ pour afficher l’écran précédent ou suivant.
Appuyez sur ENTER pour placer le curseur
sur RETURN.
EXPERTE
87
Fr
Configuration avancée
7
1.3. i.LINK Input
1 DV-757Ai
2 DV-47Ai
[Return]
[ i.LINK ]
[ DVD/LD ]
7 Utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner la source de votre
choix.
Lorsque vous attribuez un composant vidéo
équipé de l’i.LINK, sélectionnez la source
d’entrée à laquelle vous avez connecté le signal
vidéo depuis le composant. Les entrées TUNER
et PHONO ne peuvent pas être attribuées.
Pour changer les ports des composants i.LINK
supplémentaires
Recommencez à partir de l’étape six.
• i.LINK s’affiche après les noms des dispositifs
non attribués, par exemple DV-47Ai [i.LINK].
• Lorsque les dispositifs connectés ne sont pas
des composants compatibles avec le son
i.LINK, [- - - -] s’affiche après le nom du
dispositif d’entrée, par exemple DV-47Ai [- - - -].
Les dispositifs non compatibles ne peuvent pas
être attribués à des entrées.
• Lorsque les fils d’un dispositif d’entrée
attribué sont détachés ou que l’alimentation
est coupée du dispositif, un * s’affiche devant
le nom de ce dernier, par exemple *DV-47Ai
[CD].
• Si vous attribuez une entrée i.LINK à une
certaine fonction (par exemple DVD/LD),
toutes les entrées numériques attribuées au
préalable à cette fonction se placeront
automatiquement sur i.LINK (non attribué).
Ceci provient du fait qu’une fonction ne peut
pas être attribuée à deux emplacements
différents.
8 Une fois que vous avez terminé,
utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et appuyez
sur ENTER.
Vous quittez le mode “ Attribution d’entrées
i.LINK ”.
9 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et appuyez
à nouveau sur ENTER. Utilisez
ensuite les touches 5∞ pour
sélectionner EXIT et appuyez sur
ENTER.
88
Fr
Configuration avancée
Configuration experte
Ces réglages sont plus avancés. Certains peuvent ajouter de la profondeur ou capacité d’écoute à votre son
(comme le contrôle de la plage dynamique) et d’autres sont pour votre commodité (telle que la fonction
renommer). Vous pouvez décider si vous voulez effectuer ces réglages ou pas. Ils ne sont pas cruciaux pour
obtenir un bon son surround. Vous avez juste besoin d’effectuer ces réglages une fois (à moins que vous
changiez l’emplacement de votre système acoustique actuel, que vous ajoutiez de nouvelles enceintes ou de
nouveaux composants à votre système, etc.). Ces opérations de configuration utilisent votre téléviseur pour
afficher les réglages et les choix vérifiez donc que votre téléviseur et votre l’amplificateur sont correctement.
2
1
use
Amplifier
LIGHT
MAIN
lock
TV
CONTROL
REMOTE
SETUP
SUB
AMP
LISTENING MODE
CD
THX
STANDARD
MULTI CH
IN
ADVANCED
CINEMA
ADVANCED
CONCERT
LISTENING
CH SEL.
STEREO
/DIRECT
VCR1
/DVR
VCR2
FUNCTION
(DVD-A
/SACD)
SURROUND
DVD/LD
CD-R/
TAPE1
VCR3
TV
MIDNIGHT
ACOUSTIC
CAL.
DIGITAL
NR
CH
CH
–
VIDEO
VOL
+
SAT
VOL
–
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
3 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
+
MUTING
ENTER
–
Amplifier
MAIN
SUB
Les possibilités de menu apparaissent sur votre
téléviseur.
REMOTE
SETUP
AMP
BASS/
ATREBLE
TONE
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
EFFECT/
CH SEL.
TV
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
3
4
System Setup
[Auto Surround Setup]
[1. Input Assign ]
[2. Surround Setup ]
[3. Expert Setup ]
[4. THX Audio Setup ]
[Exit]
5
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
3.Expert Setup
OSD Adjustment ]
Bass Peak Level]
D-Range Control]
Multi-Ch In Select]
Function Rename]
Hi-bit/Hi-sampling]
[Return]
5 Suivez l’ordre ci-dessous pour effectuer
des réglages avancés. Utilisez les
touches 5∞ pour parcourir les menus.
Lorsque vous avez le réglage souhaité
dans un menu en particulier, appuyez
sur ENTER.
Dans chaque mode, les réglages actuels sont
automatiquement affichés.
OSD (ON SCREEN DISPLAY) ADJUSTMENT (page 90)
Cette caractéristique vous permet d’ajuster le
positionnement de l’afficheur pour adapter le mieux votre
téléviseur.
BASS PEAK LEVEL (page 91)
Les sources audio Dolby Digital,MPEG et DTS
comprennent des tonalités graves ultra basses. Réglez le
niveau de la crête des graves selon le besoin pour éviter
la distorsion des tonalités graves ultra basses du son des
enceintes.
DYNAMIC RANGE CONTROL (page 92)
Cette caractéristique offre la possibilité d’obtenir
d’excellentes effects du son surround à l’écoute de
sources Dolby Digital à bas volume.
MULTI CH IN SELECT (page 93)
C’est une caractéristique pour choisir une méthode de
sortie pour ceux qui ont raccordé leur lecteur DVD avec
des entrées analogiques à canaux multiples.
FUNCTION RENAME (page 94)
Cette caractéristique vous permet de changer les noms
qui apparaissent sur l’affichage du amplificateur pour
correspondre avec votre chaîne d’une manière
personnalisée.
HI-BIT/HI-SAMPLING (page 95)
Cette fonction vous permet d’étendre la gamme dynamique et
de restaurer les informations de haute fréquence pour
améliorer la lecture de sources CD et DVD.
EXPERTE
[1.
[2.
[3.
[4.
[5.
[6.
4 Sélectionnez EXPERT SETUP avec les
touches 5∞. Appuyez sur la touche
ENTER.
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
2 Appuyez sur la touche SUB sur l’écran
du amplificateur.
FUNCTION
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
Vérifiez que votre téléviseur est réglé sur le amplificateur.
+
TUNER
TV
CONTROL
1 Allumez l’amplificateur et votre
téléviseur, appuyez sur AMP sur la
télécommande.
89
Fr
Configuration avancée
AJUSTEMENT DE L’OSD (AFFICHAGE À L’ÉCRAN)
Utilisez cette caractéristique pour ajuster l’affichage de votre tééviseur s’il semble difficile de voir toutes les
instructions à l’écran. Cet ajustement vous permet de bouger l’affichage de l’écran vers le haut ou vers le
bas pour obtenir une meilleure correspondance entre les affichages pour ce amplificateur et votre téléviseur.
Suivez les étapes 1-4 de la page 89, le cas échéant,
pour obtenir le point de départ mentionné ici.
STANDBY/ON
ENTER
Touches 5˜∞˜2˜3˜ ENTER
1
3.Expert Setup
[1.
[2.
[3.
[4.
[5.
[6.
OSD Adjustment ]
Bass Peak Level]
D-Range Control]
Multi-Ch In Select]
Function Rename]
Hi-bit/Hi-sampling]
[Return]
2
1 OSD ADJUSTMENT devrait être
sélectionné s’il ne l’est pas utilisez
les touches 5∞ pour le sélectionner.
Appuyez sur ENTER.
2 Utilisez les touches 2 3 5∞ pour
déplacer le champ de l’affichage
jusqu’à ce que vous obteniez celui
qui vous paraît le plus adéquat à
votre téléviseur.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
3.1. OSD Adjustment
[Return]
Votre nouvel affichage d’écran sera réglé. Ensuite, allez
jusqu’à BASS PEAK LEVEL , le cas échéant.
Si vous voulez changer un réglage avant de
procéder
Démarrez depuis l’étape un.
4 Si vous voulez poursuivre EXPERT
SETUP utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner la configuration
suivante et appuyez sur ENTER.
Continuez à la page suivante.
5 Si vous voulez terminer EXPERT
SETUP utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et appuyez sur
ENTER. Puis utilisez les touches 5∞
pour sélectionner EXIT et appuyez
sur ENTER.
90
Fr
Configuration avancée
BASS PEAK LEVEL
Le canal LFE (Low Frequency Effect-Effet de basse fréquence) dans des sources de programme Dolby Digital, MPEG ou
DTS peuvent produitre des tonalités de graves ultra basses durement concentrées qui peuvent dépasser les capacités
de votre systèm acoustique. Les étapes suivantes vous montrent comment régler le niveau de crête pour le canal de
graves ultra bas (LFE). Les étapes suivantes vous montrent comment régler le niveau de crête pour les graves ultra bas
ou le canal d’effet de basses fréquences. Si vous venez de la page précédente, BASS PEAK LEVEL devrait être sélectionné.
Suivez les étapes 1-4 de la page 89, le cas échéant, pour
obtenir le point de départ mentionné ici.
STANDBY/ON
ENTER
Touches 5˜∞˜2˜3˜ ENTER
1
4.Expert Setup
[1.
[2.
[3.
[4.
[5.
[6.
OSD Adjustment ]
Bass Peak Level ]
D-Range Control ]
Multi-Ch In Select ]
Function Rename ]
Hi-bit/Hi-sampling ]
[Return]
2
3.2. Bass Peak Level
Manager
[Setting Start]
[Setting Cancel]
[Return]
Present Level [OFF]
3
3.2. Bass Peak Level
Manager
[Setting OK]
Bass Peak Level
[–10]
[Setting Cancel]
CD
CH
–
VOL
+
VOL
–
LINE/
TUNER
TV
CONTROL
FUNCTION
MASTER VOLUME
M
MUTING
+
–
MASTER VOLUME +/–
la page 108 la fonction BASS PEAK
LEVEL sera annulée.
Le niveau actuel du BASS PEAK LEVEL (niveau de crête des
basses) est affiché.
Lorsque [- - -] s’affiche, le limiteur de basse est réglé sur
moins l’infini et aucune basse n’est émise.
Lorsque le message [OFF] est affiché, le limiteur de basses
est désactivé et la sortie de basse n’est pas limitée.
2 Utilisez les touches 5∞ pour sélectionner
SETTING START ou SETTING CANCEL.
SETTING START : Le MASTER VOLUME est réglé sur
MIN (----dB), une tonallité de test est lue et vous faites le
réglage (dans l'étape 3).
SETTING CANCEL : Ce réglage ne limitera pas le niveau de
crête du canal LFE.
Pour SETTING START, sélectionnez-le et appuyez sur
ENTER. Puis continuez à l'étape 3.
Pour SETTING CANCEL, sélectionnez-le et appuyez sur
ENTER. Le réglage du niveau de crête des graves est terminé.
Continuez à la configuration suivante.
3 Utilisez les touches 2 3 pour ajuster les
tonalités de test et spécifier le niveau de
crête des graves.
1 Élevez le niveau graduellement.
2 Réglez le niveau de crête des graves au point juste avant
que la tonalité se mette à distorsionner.
Attention ! Les tonalités de test sont lues à haut volume.
Vérifiez qu'il n'y a pas de nouveaux-nés ou d'enfants
présents dans la pièce au niveau de distorsion.
Si le réglage YES ou PLUS sur le subwoofer est sélectionné la
tonalité de test sera lue uniquement par le subwoofer. Sinon,
la tonalité de test est lue depuis toutes les enceintes réglées
sur LARGE à l'exception du subwoofer.
4 Appuyez sur ENTER.
L'afficheur de l'amplificateur montrera RESUME et MASTER
VOLUME retournera à sa position d'origine.
5 Si vous voulez poursuivre EXPERT
SETUP utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner la configuration suivante et
appuyez sur ENTER.
Continuez à la page suivante.
EXPERTE
mémo Si vous réglez la fonction THX Ultra2 de
1 BASS PEAK LEVEL devrait être sélectionné
s'il ne l'est pas utilisez les touches 5∞ pour
le sélectionner. Appuyez sur ENTER.
6 Si vous voulez terminer EXPERT SETUP
utilisez les touches 5∞ pour sélectionner
RETURN et appuyez sur ENTER. Puis
utilisez les touches 5∞ pour sélectionner 91
EXIT et appuyez sur ENTER.
Fr
Configuration avancée
DYNAMIC RANGE CONTROL
Cette fonction permet de profiter d’effets sonores d’ambiance complets même à de faibles volumes.
Ceci est possible grâce à la compression de la plage dynamique. La plage dynamique est la différence entre les
sons les plus forts et les plus tranquilles d'un signal quelconque. La compression de la plage lit les sons afin que
ceux qui sont plus tranquilles soient audibles et les autres plus forts ne deviennent pas distorsionnés ou
surpuissants. Si vous venez de BASS PEAK LEVEL, DYNAMIC RANGE CONTROL devrait être sélectionné.
Suivez les étapes 1-4 de la page 89, le cas échéant,
pour obtenir le point de départ mentionné ici.
STANDBY/ON
ENTER
Touches 5˜∞˜2˜3˜ ENTER
1
3.Expert Setup
[1.
[2.
[3.
[4.
[5.
[6.
OSD Adjustment ]
Bass Peak Level ]
D-Range Control ]
Multi-Ch In Select ]
Function Rename ]
Hi-bit/Hi-sampling ]
[Return]
2,3
3.3. Dynamic Range
Control
Compression Level
[MID]
dts
[OFF]
[Return]
1 D-RANGE CONTROL devrait être
sélectionné s’il ne l’est pas utilisez
les touches 5∞ pour le sélectionner.
Appuyez sur ENTER.
2 Utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner soit OFF, MID ou MAX.
OFF : Pas de contrôle de la plage dynamique.
MID : Une quantité modérée de contrôle de la plage
dynamique.
MAX : Le contrôle de la plage dynamique le plus
disponible est appliqué.
3 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN. Appuyez sur
ENTER.
Le contrôle de la plage dynamique est réglé. Continuez
avec le réglage suivant.
Si vous voulez changer un réglage avant de
procéder
Démarrez depuis l’étape un.
Vous aurez sans doute besoin de tester différentes
sources avant de pouvoir utiliser le paramètre DYNAMIC RANGE CONTROL (contrôle de la gamme
dynamique) qui répondra à vos besoins en bas volume.
4 Si vous voulez poursuivre EXPERT
SETUP utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner la configuration
suivante et appuyez sur ENTER.
Passez à la page suivante.
5 Si vous voulez terminer EXPERT
SETUP utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et appuyez sur
ENTER. Puis utilisez les touches 5∞
pour sélectionner EXIT et appuyez
sur ENTER.
mémo
92
Fr
Si vous écoutez à des volumes élevés, nous
conseillons le réglage de DYNAMIC RANGE
CONTROL.
Configuration avancée
MULTI CH IN SELECT
Utilisez cette fonction pour régler le type de sortie des signaux audio qui sont entrés par les bornes MULTI
CH INPUT. Vous pouvez régler la sortie du signal audio en fonction des enceintes surround et des enceintes
surround arrière, qui ont été entrées depuis une bande sonore à 5.1 canaux avec son surround.
Il y a trois réglages OUTPUT MODE :
THROUGH : Le son est fourni directement comme il a été entré.
S =SB : Le signal audio qui a été entré dans les canaux surround sera fourni uniquement par les enceintes
surround arrière.
S=S & SB : Le signal audio qui a été entré par le canal surround est fourni par les enceintes surround et par
les enceintes surround arrière. Ce paramètre vous permettra d’obtenir l’expérience home cinéma la plus
réaliste grâce au paramètre MULTI CH IN SELECT si vous ne connectez pas d’entrées pour d’effet arrière.
Suivez les étapes 1-4 de la page 89, le cas échéant, pour
obtenir le point de départ mentionné ici.
STANDBY/ON
ENTER
Touches 5˜∞˜2˜3˜ ENTER
1
3.Expert Setup
[1.
[2.
[3.
[4.
[5.
[6.
OSD Adjustment ]
Bass Peak Level ]
D-Range Control ]
Multi-Ch In Select ]
Function Rename ]
Hi-bit/Hi-sampling ]
[Return]
2
3.4. Multi-Ch In Select
Surround Back Input
[Yesx2]
Output Mode
[Through]
[Return]
3,
4,5
3.4. Multi-Ch In Select
Surround Back Input
[Yesx2]
Output Mode
[ S SB ]
[Return]
mémo
2 Utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner l’entrée d’effet arrière.
YESx2, YESx1 ou NO.
Vous faites ceci pour établir le mixage correct des canaux
surround arrière. Si vous avez raccordé deux entrées
surround arrière, choisissez YESx2. Si vous avez raccordé
une entrée surround arrière, choisissez YESx1. Et si vous
n’avez raccordé aucune entrée surround arrière, choisissez
NO.
3 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner le OUTPUT MODE
souhaité.
Voir les explications de OUTPUT MODE ci-dessus. Pour
obtenir des détails sur l'emplacement des enceintes dans ce
mode voir page 103.
4 Utilisez les touches 2 3 pour choisir un
type de mode de sortie : THROUGH,
S =SB, S=S & SB.
5 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN. Appuyez sur
ENTER.
Votre sortie MULTI CH IN SELECT est réglée. Ensuite, allez
au réglage FUNCTION RENAME, le cas échéant.
Si vous voulez changer un réglage avant de procéder
Démarrez depuis l’étape un.
6 Si vous voulez poursuivre EXPERT
SETUP utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner la configuration suivante et
appuyez sur ENTER.
Passez à la page suivante.
EXPERTE
• Si vous voulez configurer soit S=SB, S=S
et SB, vous avez besoin de raccorder toutes
les enceintes 7.1 CH y compris les
enceintes surround arrière gauche et droite.
• Si vous utilisez uniquement une enceinte
surround arrière, reliez-la à la bone de
l’enceinte surround arrière gauche.
1 MULTI-CH IN SELECT devrait être
sélectionné s’il ne l’est pas utilisez les
touches 5∞ pour le sélectionner.
Appuyez sur ENTER.
7 Si vous voulez terminer EXPERT SETUP
utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et appuyez sur
ENTER. Puis utilisez les touches 5∞
pour sélectionner EXIT et appuyez sur
93
ENTER.
Fr
Configuration avancée
FUNCTION RENAME
Utilisez la capacité de FUNCTION RENAME pour renommer l’afficheur sur l'amplificateur et votre OSD pour des
fonctions différentes (DVD, etc.). Par exemple, vous pourriez renommer VCR1/DVR comme " DVR/7000 ".
Suivez les étapes 1-4 de la page 89, le cas échéant, pour obtenir
le point de départ mentionné ici.
STANDBY/ON
ENTER
Touches 5˜∞˜2˜3˜ ENTER
1
2 Utilisez les touches 5∞ pour sélectionner le
nom de la fonction (par exemple, " VCR 1/
DVR ") que vous voulez changer. Appuyez sur
ENTER.
3.Expert Setup
[1.
[2.
[3.
[4.
[5.
[6.
OSD Adjustment ]
Bass Peak Level ]
D-Range Control ]
Multi-Ch In Select ]
Function Rename ]
Hi-bit/Hi-sampling ]
[Return]
2
1 FUNCTION RENAME devrait être sélectionné
s’il ne l’est pas utilisez les touches 5∞ pour le
sélectionner. Appuyez sur ENTER.
Les fonctions sont divisées en trois affichages à l’écran vous
pouvez donc devoir les bouger pour trouver la fonction que vous
voulez renommer.
3.5. Function Rename
DVD/LD
[
DVD/LD
]
DVD/LD
TV
SAT
[
[
[
DVD/LD
TV
SAT
]
]
]
3 Utilisez les touches 2 3 pour déplacer le
curseur et utilisez les touches 5∞ pour
entrer une lettre, un numéro ou un symbole.
Les sélections possibles sont montrées ci-dessous :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
3
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
3.5. Function Rename
0123456789
VCR1/DVR [ VCR1/DVR ]
!”#$%&’()*+,–./:;<=>?@[ \ ]ˆ_{|} (espace)
VIDEO
VCR1/DVR
VCR2
VCR3
[
VIDEO
]
[ VCR1/DVR ]
[
VCR2
]
[
VCR3
]
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à obtenir le nom tel
que vous le voulez.
4
Vous pouvez entrer un maximum de dix caractères.
3.5. Function Rename
VCR1/DVR [ DVR-7000 ]
VIDEO
VCR1/DVR
VCR2
VCR3
6
[
VIDEO
]
[ VCR1/DVR ]
[
VCR2
]
[
VCR3
]
3.5. Function Rename
CD
[
CD
CD-R
TUNER
PHONO
[
CD
]
[ CD-R/TAPE1 ]
[
TUNER
]
[ PHONO ]
[Return]
CD
]
5 Appuyez sur ENTER. Le nom de la nouvelle
fonction est réglé.
6 Répétez les étapes 2-5 pour changer le nom
d’autres fonctions. Utilisez les touches 5∞
pour sélectionner RETURN et appuyez sur
ENTER.
7 Si vous souhaitez continuer l’EXPERT SETUP
(configuration expérimentée), utilisez les
touches 5∞ pour sélectionner la configuration
suivante et appuyez sur ENTER.
Passez à la page suivante.
94
Fr
8 Si vous souhaitez quitter l’EXPERT SETUP,
utilisez les touches 5∞ pour sélectionner
RETURN et appuyez sur ENTER. Utilisez
ensuite les touches 5∞ pour sélectionner
EXIT et appuyez sur ENTER.
Configuration avancée
Hi-Bit/HI-SAMPLING
Utilisez le mode HI-BIT/HI-SAMPLING lorsque vous écoutez des CD, des DVD ou d’autres bandes son pour
obtenir une gamme dynamique plus large qui offrira une reproduction audio plus fine.
Suivez si nécessaire les étapes 1-4 à la page 89
pour revenir au point de départ mentionné ici.
STANDBY/ON
ENTER
Touches 5˜∞˜2˜3˜ENTER
1
3.Expert Setup
[1.
[2.
[3.
[4.
[5.
[6.
OSD Adjustment ]
Bass Peak Level]
D-Range Control]
Multi-Ch In Select]
Function Renane]
Hi-bit/Hi-sampling]
[Return]
2
3.6. Hi-bit/Hi-sampling
Hi-bit/Hi-sampling
[ OFF ]
[OFF]
dts
[Return]
3
3.6. Hi-bit/Hi-sampling
1 Sélectionnez HI-BIT/HISAMPLING. Vous pouvez aussi
utiliser les touches 5∞ pour le
sélectionner. Appuyez sur
ENTER.
2 Utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner ON/OFF.
3 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN. Appuyez
sur ENTER.
HI-BIT/HI-SAMPLING est placé sur ON/OFF.
Pour changer à nouveau le paramètre avant
de commencer
Recommencez à partir de la première étape.
4 Pour quitter le mode EXPERT
SETUP, utilisez les touches 5∞
pour sélectionner RETURN et
appuyez sur ENTER. Utilisez
ensuite les touches 5∞ pour
sélectionner EXIT et appuyez sur
ENTER.
Hi-bit/Hi-sampling
[ OFF ]
dts
[OFF]
[Return]
EXPERTE
95
Fr
Configuration avancée
Configuration THX audio
Configuration du subwoofer THX Ultra2
Si vous avez une enceinte d’une haute précision qui fournit de très basses fréquences, le son peut avoir trop de ronflement à
cause des fréquences qui résonnent dans la pièce où se trouve installé le subwoofer. Si vous avez ce problème utilisez la
configuration du subwoofer THX Ultra2 pour ajuster les sons qui terminent en basses fréquences.
2
1
Amplifier
MAIN
SUB
REMOTE
SETUP
AMP
TONE
BASS/
ATREBLE
CD
CD-R/
TAPE1
DVD/LD
VCR1
/DVR
DISPLAY
DIMMER
VIDEO
SELECT
STATUS
SPEAKER
A/B
EFFECT/
CH SEL.
TUNER
VIDEO
VCR2
VCR3
3
TV
SYSTEM
SETUP
LOUDNESS
INPUT
ATT.
SAT
TAPE 2
MONITOR
SIGNAL
SELECT
TV
CONTROL
STANDBY/ON
ENTER
Touches 5˜∞˜2˜3˜ ENTER
4
System Setup
[ Auto Surround Setup ]
[1. Input Assign]
[2. Surround Setup]
[3. Expert Setup]
[4. THX Audio Setup]
[Exit]
5
4.THX Audio Setup
[ 1.Ultra2 SW Setup ]
[ 2.SB SP Position ]
Vérifiez que votre téléviseur est réglé sur le amplificateur.
2 Appuyez sur la touche SUB sur l’écran de
l'amplificateur.
3 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP.
Les possibilités du menu aparaissent sur votre téléviseur.
4 Utilisez les touches 5∞ pour sélectionner
THX AUDIO SETUP. Appuyez sur ENTER.
5 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner ULTRA2 SW SETUP.
Appuyez sur ENTER.
6 Si votre subwoofer est certifié THX Ultra 2,
sélectionnez YES. Utilisez les touches 2 3
et appuyez ensuite sur ∞.
Si votre subwoofer n’est pas certifié THX Ultra2, mais vous
voulez tout de même activer la compensation de
l’accroissement redécoupé, sélectionnez YES mais les
résultats peuvent ne pas être satisfaisants.
7 Utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner ON ou OFF.
8 Utilisez ∞ pour sélectionner RETURN
puis appuyez sur ENTER.
[Return]
6
1 Allumez l'amplificateur et votre
téléviseur, appuyez sur AMP sur la
télécommande.
4.1. Ultra2 SW Setup
THX Ultra2 SW?
[ YES ]
Boundary Gain
Compensation
[OFF]
9 Si vous voulez poursuivre THX AUDIO
SETUP utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner la configuration suivante et
appuyez sur ENTER.
Continuez à la page suivante.
[Return]
7,8
4.1. Ultra2 SW Setup
THX Ultra2 SW?
[ YES ]
Boundary Gain
Compensation
[ OFF ]
10 Si vous voulez terminer THX AUDIO
SETUP utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et appuyez sur
ENTER. Utilisez ensuite les touches 5∞
pour sélectionner EXIT et appuyez sur
ENTER.
[Return]
mémo
96
Fr
• Si vous sélectionnez YES le limiteur de BASS PEAK
LEVEL (voir page 91) sera annulé.
• Consultez la section THX de Tidbits technologiques
(page 101) pour obtenir plus d’informations sur le
mode “ Boundary Gain Compensation ”.
Configuration avancée
Position de l’enceinte surround arrière
Ce réglage a été spécialement conçu pour régler la distance entre vos enceintes surround arrière. Si vous n’avez
pas d’enceintes surround arrière, ou n’en avez qu’une, vous ne pourrez pas sélectionner ce réglage. Le système
Advanced Speaker Array (ASA) a été développé avec les principes technologiques de THX Ultra2 pour obtenir un
son optimum de vos enceintes surround arrière. Vous pouvez choisir la distance des enceintes : 0,0-0,3 m
(mieux vaut les régler ensemble pour l’ASA), de 0,3-1,2 m ou de plus de 1,2 m. Pour obtenir plus d’information
sur ASA voir page 101 et pour obtenir plus d’information sur l’emplacement des enceintes en utilisant le
système ASA voir page 103.
Suivez les étapes 1-4 de la page 96, le cas échéant,
pour obtenir le point de départ mentionné ici.
STANDBY/ON
ENTER
Touches 5˜∞˜2˜3˜ ENTER
1
4.THX Audio Setup
[ 1.Ultra2 SW Setup ]
[ 2.SB SP Position ]
1 SB SP POSITION devrait être
sélectionné s’il ne l’est pas utilisez
les touches 5∞ pour le sélectionner.
Appuyez sur ENTER.
2 Utilisez les touches 2 3 pour
sélectionner 0.0–0.3 m, <0.3–1.2 m
ou 1.2 m<.
[Return]
2
3 Utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et puis
appuyez sur ENTER.
4.3. SB SP Position
SBL - SBR
[ 0.0 – 0.3 m ]
SBL SBR
[Return]
4.3. SB SP Position
SBL - SBR
4 Pour quitter le mode THX AUDIO
SETUP (configuration audio THX),
utilisez les touches 5∞ pour
sélectionner RETURN et appuyez sur
ENTER. Utilisez ensuite les touches
5∞ pour sélectionner EXIT et
appuyez sur ENTER.
[ <0.3 – 1.2 m ]
SBL SBR
[Return]
3
4.3. SB SP Position
SBL - SBR
[ 1.2 m< ]
SBL
SBR
[Return]
EXPERTE
97
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problèmes
Dolby
Dolby Digital
Dolby Digital est un format surround numérique discret utilisé pour le son surround à canaux multiples. Il a été
développé après les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic Surround. Dolby Digital est un format sonore
numérique de haute qualité qui s’utilise dans beaucoup de réalisations de films théâtrales.
5.1 canaux
4 canaux analogiques
Dolby
Digital
Dolby Digital pour films
Les bandes sonores qui utilisent l’audio PCM linéaire
produisent trop de données pour l’utilisation de canaux
multiples. La technologie Dolby Digital fut développée en
réponse au besoin d’un son numérique à canaux multiples
efficace. Elle utilise une technologie masquante et la
technologie de compression du son, sans perte audible de
la qualité sonore. Dans l’ère actuelle du son numérique
Dolby Digital est le format audio standard pour DVD et il a
été adopté par des émissions HDTV dans tous les ÉtatsUnis.
D’autres caractéristiques comprennent :
1) Remixage (rééchantillonnage à une fréquence inférieure)
sur la lecture pour une compatibilité avec l’audio mono,
stéréo, Dolby Pro Logic et 5.1 canaux.
2) Une ample gamme du taux de bit et de canaux.
3) Information sur la compression de la plage dynamique et
ajustement du niveau des dialogues dans la bande sonore
(appelé Normalisation des dialogues, voir ci-dessous pour
des informations supplémentaires).
Les avantages du Dolby Digital de codage lui permet de
maintenir sa haute qualité sonore tout en étant à la fois très
flexible, avec la capacité de manipuler plusieurs types de
bandes sonores différentes.
Normalisation des dialogues
Lors de la lecture d’une bande sonore Dolby Digital la fonction de normalisation des dialogues de l'amplificateur
s’active automatiquement. La normalisation des dialogues est une fonction de Dolby Digitla qui établit le niveau
des dialogues en moyenne pour la source du programme en cours de lecture. Si le niveau de l'amplificateur ne
correspond pas au niveau des dialogues en moyenne, vous voyez apparaître d’abord " DIAL NORM " et " OFFSET
+4 dB " (comme exemple) dans l’afficheur du amplificateur. Dans cet exemple, le numéro +4 dB correspond à la
différence entre la structure de gain du amplificateur et le niveau des dialogues en moyenne en Dolby Digital. Pour
correspondre avec le niveau des dialogues en moyenne, il faut soustraire ou ajouter le niveau de OFFSET. Par
exemple, si le niveau de OFFSET est +4 dB, la sortie de l’amplificateur est 4 dB au-dessus du niveau de la moyenne
enregistré.
98
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problèmes
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une version améliorée de la technologie Dolby Pro Logic avec une technologie de
décodage matrice prolongée qui peut créer le son 5.1 canaux à partir de sources à deux canaux. Dolby Pro Logic
II crée un son 5 canaux de base en utilisant le circuit innovateur à " direction logique ". Cependant lors de
l’écoute de sources typiques à deux canaux tel qu’un CD, l’auditeur peut apprécier un effet spatial plus riche. En
utilisant un logiciel encodé avec Dolby Surround, ce système de décodage procure à l’auditeur une expérience
surround améliorée avec un meilleur détail du son.
Tableau de comparaison entre Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II
Source sonore effective
canaux
Pro Logic
Pro Logic II
Sources encodées en Dolby
Surround
Toutes les sources stéréo à deux
Son surround
Mono
Stéréo
Gamme de fréquence
Surround dans 7 kHz
Tous les canaux / Pleine gamme
Cette unité dispose de trois fonctions Dolby Pro Logic II. La première est le " mode Movie " (convenable aux
bandes sonores de films) ; le " mode musique " (convenable à la musique) ; " mode Pro Logic " (ce mode est
moins sensible à la qualité du matériel de source, qu’il peut être utile lorsque le mode Movie ou le mode
Musique n’offre pas de bons résultats). Vous pouvez sélectionner l’un d’entre eux selon votre choix de bande
sonore.
mémo • Pour des amplificateurs et des composants autres que le VSA-AX10i-S Pro Logic II peut ne pas
disposer des fonctions mentionnées.
Dolby Digital Surround EX
Cette nouvelle technologie d’enregistrement est en mesure de lire des sons à 6.1 canaux et a fut développé en
collaboration avec Dolby Laboratories et Lucasfilm Ltd. pour le film " Stars Wars I" , le premier film réalisé avec la
technologie Dolby Digital Surround EX. Dans une salle de cinéma ce format procure à l’auditeur une expérience
de son surround saisissante pleine d’effets sonores survolant la tête, même pour ceux qui sont assis vers les
côtés de la salle.
Dolby Digital Surround EX contient des canaux surround arrière qui sont copiés dans la bande sonore en studio.
Les canaux sont encodés dans les canaux gauche et droite de la bande sonore ainsi ce format est compatible
avec le décodage de 5.1 canaux Dolby Digital. Voir le site web Dolby au : http://www.dolby.com pour obtenir
une liste des films qui contiennent des bandes sonores Dolby Digital Surround EX.
Le Dolby Digital EX est la technologie de décodage pur du format Dolby Digital Surround EX.
Audio MPEG
EXPERTE
MPEG est un système de codage audio qui fournit un son de haute qualité pour la musique et les films. Après
suppression des fréquences en dehors de la plage perceptible par l’homme, le son est comprimé pour
permettre sa transmission mono, stéréo ou multicanal (5,1 et 7,1) sur un simple train binaire, c’est pourquoi le
MPEG est devenu un format audio standard pour le DVD et les ordinateurs personnels. La composition et la
polyvalence du son MPEG assurent également qu’une piste son multicanal aura un son correct sur toute
implantation: du cinéma à domicile surround 7,1 canaux à un téléviseur mono. Mais par dessus tout, le son
MPEG est conçu pour être compatible avec les versions audio MPEG passées et futures, ce qui signifie que les
versions MPEG futures seront compatibles avec les décodeurs actuellement produits (le signal est simplement
reconfiguré pour s’adapter au nombre de canaux disponibles dans un système).
99
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problèmes
DTS
DTS
Le DTS a été adopté comme un format d’enregistrement sonore dans les salles de cinéma depuis la réalisation
de " JURASSIC PARK " en 1993, et a une bonne réputation pour la haute qualité sonore et les effets surround
dynamiques.
Dans ce système, 6 canaux de son numériques sont enregistrés sur CD-ROM. Le DTS adopte un format de
lecture simultané. Avec un taux bas de compression des signaux sonores et un taux élevé d’émission, un format
d’une plus haute qualité sonore est produit. Pour cette raison, le format est en cours d’introduction dans
plusieurs et plusieurs salles de cinéma, est en cours d’adoption pour l’utiliser à domicile comme le format DTS
Digital Surround. Lorsqu’il est utilisé avec des films il est appelé DTS-L DVD et pour des logiciels de musique
(CD à 5.1 canaux) DTS-CD .
DTS-ES
DTS a lancé un nouveau format surround en Novembre 2000. Il est arrivé à se faire connaître comme DTS
Extended Surround ou simplement DTS-ES. La technologie a été avancée pour inclure deux nouveaux formats
domestiques, le format 6.1 DTS-ES discret, et le format 6.1 canaux DTS-ES matrice, les deux peuvent faire une
lecture du contenu 6.1 canaux discret depuis des DVD et des CD. Ces deux formats sont compatibles avec un
décodeur DTS 5.1 canaux ordinaire. Dans ce système chaque canal est encodé et décodé individuellement, en
s’ajoutant à la séparation des canaux. Puisque DTS ajoute un troisième canal surround, le canal surround arrière,
le réalisme et la nature englobante du son atteint des niveaux jamais avant dans le cinéma à domicile. Cette
unité est équipée d’un décodeur DTS-ES.
DTS Neo:6
C’est une technologie de décodage matrice qui transforme des sources à deux canaux en son surround à 6.0
canaux. Il existe deux modes, " mode Cinéma " et " mode Musique ".
DTS 96/24
Ce format de haute qualité sera utilisé pour un software qui sera disponible à partir de Novembre 2001. Pour la
compatibilité avec un équipement qui a été produit avant que ce format soit réalisé, les lecteurs DVD peuvent
lire ce software en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux ordinaire. Cette unité est équipée d’un décodeur DTS
96 kHz/24 bit pour profiter de la plus haute qualité sonore disponible.
THX
Traitement THX Cinema ™ : THX est un groupe exclusif de standards et de technologies établi par la compagnie de
production cinématographique mondialement connue, Lucasfilm Ltd. THX grandit d’un désir personnel de George
Lucas de vous faire vivre l’expérience de la bande sonore d’un film dans des salles de cinéma et dans votre cinéma à
domicile, aussi fidèle que possible aux intentions du réalisateur.
Les bandes sonores de films sont mixées dans des salles de cinéma spéciales appelées salles de copie et sont
conçues pour être jouées dans des salles de cinéma ayant des équipements et des conditions similaires. Cette même
bande sonore est alors transférée directement sur un Laserdisc, une cassette VHS, un DVD, etc. et n’est pas modifiée
pour la lecture dans un ambiance de salle de cinéma plus petite.
Les ingénieurs de THX ont développé des technologies brevetées pour transférer exactement le son de
l’environnement d’une salle de cinéma à celui à domicile, en corrigeant les erreurs de tonalité et spatiales qui se
produisent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur est actif, les caractéristiques de THX sont automatiquement ajoutées au
modes Cinéma (à savoir THX Cinéma, THX Surround EX).
Re-Equalization ™ : L’équilibrage tonal de la bande sonore d’un film sera excessivement brillant et discordant à la
lecture sur un équipement audio à domicile car les bandes sonores de films ont été conçues pour la lecture dans des
grandes salles de cinéma en utilisant un équipement professionnel complètement différent. La Re-Equalization rétablit
l’équilibrage tonal correct pour regarder une bande sonore dans un petit environnement à domicile.
Timbre Matching ™ : L’oreille humaine change notre perception d’un son selon la direction d’où vient le son. Dans
une salle de théâtre, il y a une disposition d’enceintes surround afin que l’information surround soit tout autour de vous.
Dans le cinéma à domicile, vous n’utilisez que deux enceintes localisées à côté de votre tête. La caractéristique Timbre
Matching filtre l’information allant aux enceintes surround afin qu’elles correspondent plus aux caractéristiques tonales
du son venant des enceintes avant. Ceci garantit une panoramique homogène entre les enceintes avant et surround.
100
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problèmes
EXPERTE
Adaptive Decorrelation™ : Dans une salle de cinéma, un grand nombre d’enceintes surround d’aide crée une
expérience surround enveloppante, mais dans le cinéma à domicile il n’y a habituellement que deux enceintes. Ceci
peut rendre le son des enceintes surround comme celui des écouteurs qui manque d’espace et d’enveloppement. Les
sons surround s’affaisseront aussi dans l’enceinte la plus proche en vous éloignant de la position assise du milieu.
Adaptie Decorrelation change légèrement la durée d’un canal surround et organise les rapports en ce qui concerne
l’autre canal surround. Ceci agrandit la position d’écoute et crée-avec deux enceintes uniquement- la même expérience
surround spatieuse que dans une salle de cinéma.
THX Ultra™ : Avant que tout composant soit certifié THX Ultra, il doit incorporer toutes les caractéristiques ci-dessus
et passer également une série rigoureuse de tests de qualité et de performance. Seulement alors un produit peut
présenter le logo THX Ultra, qui est votre garantie que les produits Home Theatre que vous avez achetés vos offriront
une superbe performance pendant plusieurs années à venir. Les nécessités de THX Ultra couvrent chaque aspect du
produit y compris la performance et le fonctionnement du pré-amplificateur, et des centaines d’autres paramètres dans
les deux domaines numérique et analogique.
THX Surround EX™ : THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX est un développement uni de Dolby Laboratories et
la division THX de Lucasfilm Ltd.
Dans une salle de cinéma, des bandes sonores de films qui ont été encodées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal,
appelé Surround Back, place des sons derrière l’auditeur en plus des canaux actuellement disponibles avant gauche,
avant central, avant droite, surround droite, surround gauche et subwoofer. Ce canal supplémentaire fourni
l’opportunité pour plusieurs imageries détaillées derrière l’auditeur et apporte beaucoup de profondeur, d’ambiance
spatieuse et une localisation sonore sans précédent.
Les films créés avec en utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX, lorsqu’ils sont libérés dans le marché du
consommateur peut exiber une formulation à cet effet sur l’emballage. Vous pouvez trouver une liste de films créés en
utilisant cette technologie sur le site web de Dolby au www.dolby.com. Vous pouvez trouver une liste de titres de
logiciels DVD disponibles encodés avec cette technologie au www.thx.com. Uniquement des amplificateurs et des
produits contrôleurs portant le logo THX Surround EX, en mode THX Surround EX, reproduisent fidèlement cette
nouvelle technologie à domicile.
Ce produit peut également introduire le mode THX Surround EX lors de la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas
encodé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas l’information fournie au canal Surround Back sera un programme
dépendant et peut être ou pas plaisant selon la bande sonore en particulier et les goûts personnels de l’auditeur.
Advanced Speaker Array™ (ASA) : Lorsque vous configurez votre système de cinéma à domicile en utilisant l
‘ensemble des huit sorties d’enceintes (Gauche, Centrale, Droite, Surround droite, Surround Arrière droite, Surround
Arrière gauche, Surround gauche et Subwoofer) et les deux enceintes Surround Arrière sont placées proches l’une de
l’autre comme indiqué sur le diagramme, vous pouvez tirer profit de la technologie de la pagina 103 du THX Advacend
Speaker Array (ASA).
ASA optimise l’expérience du son surround en utilisant deux nouveaux modes ; THX Ultra2 Cinema et THX
MusicMode.
THX Ultra2™ Cinema mode : Présenté avec un signal numérique à canaux multiples (Dolby Digital, DTS, etc.) le VSAAX10i-S sélectionne automatiquement le mode THX Ultra2 Cinema mode. Ce mode lit des films à 5.1 canaux en
utilisant l’ensemble des 8 enceintes vous offrant la meilleure expérience possible de visionnage du film. Dans ce mode
le traitement ASA fusionne les enceintes surround latérales et les enceintes surround arrière en fournissant le mixage
optimal de l’ambiance et des sons surround directionnels.
Le ASA de THX détectera automatiquement des bandes sonores encodées DTS-ES (Matrice et 6.1 Discret) et Dolby
Digital Surround EX pour une lecture correcte en utilisant l’ensemble des 8 enceintes.
Veuillez noter que certaines bandes sonores Dolby Digital Surround EX omettent le drapeau numérique qui permet que
ASA s’active automatiquement. Cependant, si vous savez que le folm que vous êtes en train de regarder est encodé en
Surround EX, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX Surround EX.
THX MusicMode™ : Su certains DVD musicaux les sons surround sont mixés un peu différemment que les sons
surround mixés pour des bandes sonores de films. La technologie ASA optimise la lecture de sources musicales
encodées 5.1 telles que DTS et Dolby Digital. En utilisant l’ensemble des 8 enceintes le THX MusicMode fournit une
large phase sonore stable arrière, en plaçant les meilleurs sons surround adéquats pour la lecture musicale.
Boundary Gain Compensation™ : Les limites de la pièce (murs) ou autres caractéristiques (telle que la construction
d’un mur) peuvent augmenter les niveaux acoustiques perçus à des basses fréquences. Selon la position de l’auditeur
et du subwoofer, l’auditeur peut expérimenter un effet de graves excessif. Le but de cette caractéristique est de
compenser les graves excessifs qui résultent d’un effet de gain de limite. Cette caractéristique est conçue pour
fonctionner lorsqu’elle est utilisée avec un subwoofer certifié aux spécifications THX Ultra2. Si elle n’est pas utilisée
avec un subwoofer certifié THX Ultra2 alors cette caractéristique ne fonctionnera pas correctement et son
fonctionnement sera imprévisible. Dans le menu de configuration THX Audio choisissez " Configuration de Ultra2 SW" .
Puis choisissez " THX Ultra2 Subwoofer-Yes" . Ceci vous permettra à présent de faire fonctionner la fonction Boundary
Gain Compensation. Une fois que vous avez configuré le système acoustique, procédez à la lecture d’un matériel
programmé ayant un contenu de graves familier. Si vous êtes près d’une limite vous pouvez décider d’activer la
fonction Boundary Gain Compensation si vous sentez que le son grave est excessif. Veuillez noter également qu’à
l’utilisation d’un subwoofer THX certifié Ultra2, la caractéristique de protection Bass Limiting (limite des graves) est
hors service dans ce produit puisque la protection est fournie par le subwoofer.
101
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problèmes
Information pour placer les enceintes
L’emplacement de vos enceintes est un aspect crucial pour atteindre un son surround exact et réaliste.
Certains conseils concernant l’endroit, la direction, l’angle et la distance des enceintes sera utiles à cet
égard.
Premièrement, il vaut mieux ne pas placer les enceintes directement sur le sol. Si vous le faites certaines
vibrations sonores (en particulier les graves) iront directement au sol et seront perdues. Au lieu de
cela nous recommandons d’utiliser des objets extrêment durs (tels que des parpaings) ou des supports conçus pour enceintes pour supporter vos enceintes. Évitez de placer les enceintes sur des
surfaces molles (coussinets ou sofas) puisque ceux-ci conduiront également à une perte du son et sur
des surfaces instables (telle que des étagères peu solides) puisqu’elles peuvent provoquer des accidents avec les enceintes. Pour atteindre un effet de son surround, vérifiez que les enceintes se trouvent
à une distance raisonnable de votre principale position d’écoute. Suivez les diagrammes et les instructions ci-dessous pour trouver l’emplacement optimum de chaque groupe d’enceintes.
C
C
C
FR
FL
FR
FL
FR
FL
45~60
Si vous utilisez une enceinte
CENTRALE placez les enceintes
AVANT à un angle plus large. Sinon,
placez-les à un angle plus étroit.
Vérifiez que l’enceinte
CENTRALE ne traverse pas le
plan avant des enceintes AVANT.
Installez au-dessu ou dessous le
téléviseur afin que le son du canal
CENTRAL soit localisé à l’écran
du téléviseur
90~120
LS
Il est préréble de diriger les enceintes vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la
pièce. Utilsez moins d’angle pour
des pièces plus grandes.
90~120
RS
RS
LS
RS
LS
0~60
LS
RS
.
Les enceintes surround devraient
être placées entre 60 cm - 90 cm et
un mètre plus élevé que vos oreilles
et légèrement inclinées vers le bas.
Vérifiez que les enceintes ne sont
pas face à face. Pour les DVD Audio
les enceintes devraient se trouver
plutôt directement derrière l’auditeur
que pour la lecture en cinéma à
domicile.
102
Fr
RS
LS
SB
SBL
SBL
SBR
SBR
Les enceintes surround arrière devraient également être placées entre
60 cm - 90 cm et un mètre plus élevées que vos oreilles et légèrement
inclinées vers l’avant. Vérifiez que les enceintes ne sont pas l’une en
face de l’autre. Pour les DVD Audio les enceintes devraient se trouver
plutôt directement derrière l’auditeur que pour la lecture en cinéma à
domicile.
Tidbits technologiques et solutions aux problèmes
Emplacement des enceintes pour un système acoustique THX complet
Si vous avez un système acoustique THX complet installé (LucasFilm autorisé), suivez le diagramme
ci-dessous pour placer vos enceintes.
Remarquez que les enceintes surround devraient fournir à un angle paralèlle à l’auditeur. Aussi, observez
que l’angle des enceintes avant.
FL
Si vous avez deux enceintes
surround arrière nous
recommandons de les placer
ensemble et à la même distance
de votre position d’écoute afin
de pouvoir profiter de la fonction
ASA. Pour obtenir plus de détails
voir la page 101.
C
FR
Enceinte à émission
di-polaire
LS
RS
Surround
Surround
SBL
SBR
Surround Back
60˚
Emplacement des enceintes pour des sources
DVD-A (etc.)
100 –120˚
Le meilleur emplacement des enceintes pour des DVD-A
(est d’autres sources musicales à canaux multiples) peut
être différent que pour des disques DVD ordinaires. Pour
ces formats suivez le diagramme à droite opposé aux
configurations du cinéma à domicile des pages
précédentes. Si vous souhaitez utiliser le home cinéma
et des disques DVD-A (avec le MULTI CH INPUT), reportezvous aux schémas présentés ci-après et configurez votre
mode de sortie MULTI CH IN SELECT en conséquence.
Pour choisir le meilleure mode de sortie MULTI CH IN SELECT (voir page 93) utilisez les diagrammes
ici. Trouvez le diagramme qui ressemble le plus à votre configuration des enceintes surround et surround arrière et choisissez alors ce mode de sortie.
[S=S et SB]*
[S=SB]
RS
LS
RS
LS
SB
L
Virtual sound
[À travers]
R
LS
RS
SB
Virtual sound
SBL
SBR
SBL
SBR
EXPERTE
*Dans ce diagramme les ondes sonores blanches représentent le son actuellement transmis et les
ondes sonores sombres représentent comment le son paraîtra à l’auditeur (le son virtuel).
Ce paramètre n’est possible que si vous écoutez des sons émis par les bornes MULTI CH INPUT. Pour
obtenir le même effet dans d’autres circonstances, réglez le mode d’écoute sur STANDARD SX.
103
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problèmes
Messages relatifs à l’i.LINK
Les messages indiqués ci-après peuvent s’afficher sur le panneau avant lorsque vous utilisez l’interface i.LINK.
BUS FULL
PQLS OFF
Le bus i.LINK a atteint sa capacité maximum et
ne peut plus transmettre de données.
S’affiche lorsque le PQLS s’éteint pendant la lecture. Le son risque dans ce cas d’être interrompu
momentanément.
CANNOT LINK 1
L’interface entre l’amplificateur et le composant
équipé de l’i-LINK sélectionné est instable. Si les
câbles de l’i.LINK sont bien connectés et que
l’amplificateur et le composant équipé de l’i.LINK
sont en marche, éteignez-les puis rallumez-les
pour rétablir l’interface entre les deux.
CANNOT LINK 2
L’amplificateur ne parvient pas à identifier le
composant équipé de l’i.LINK. L’amplificateur risque par exemple de ne pas pouvoir identifier un
ordinateur équipé de l’i.LINK.
PQLS ON
S’affiche lorsque le PQLS s’allume pendant la lecture. Le son risque dans ce cas d’être interrompu
momentanément.
UNKNOWN
Le message UNKNOWN s’affiche à la place du
nom du composant équipé de l’i.LINK. Le nom
du composant n’a pas été reconnu.
LINK CHECK
L’amplificateur vérifie le réseau i.LINK. Cette
procédure intervient par exemple lorsque des
composants sont ajoutés au réseau ou retirés. Le
son risque d’être interrompu si cette procédure a
lieu pendant la lecture.
LOOP CONNECT
Le réseau i.LINK ne fonctionne pas car il est
connecté en boucle. Briser la boucle (voir page 31).
NO NAME
Le message NO NAME s’affiche à la place du nom
du composant équipé de l’i.LINK. Le composant
ne porte pas de nom.
NO SIGNAL
Un composant envoie un signal i.LINK que
l’amplificateur ne peut pas reproduire. Cet
amplificateur peut reproduire des signaux des
composants équipés du son i.LINK (voir pages
30-31).
Ce produit est conforme aux spécifications
d’interface i.LINK suivantes :
1) IEEE Std 1394a-2000, Standard for a High
Performance Serial Bus
2) Audio and Music Data Transmission Protocol 2.0
Suivant le standard pour AM824 sequence
adaptation layers, le produit est compatible avec
IEC60958 bitstream, les média DVD-A et SACD.
104
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problème
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interpétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnement. Si
vos pensez qu’il y a des problèmes avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut
se prolonger sur un autre composant. Examinez les autres composants et appareils électriques en usage. Si le
problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente
PIONEER le plus proche pour le faire réparer.
Problème
Causes
Solutions
Aucun son n’est émis.
• Aucun signal de sortie n’est émis du
connecteur i.LINK sur le lecteur source.
• Le composant sélectionné n’est pas
compatible avec le son i.LINK.
• Le SIGNAL SELECT est placé sur 2 RF,
DIGITAL ou ANALOG.
• Consultez le manuel qui accompagne le
lecteur source.
• Consultez le manuel qui accompagne le
lecteur source.
• Choisissez i.LINK ou AUTO (page 52).
Le voyant i.LINK ne s’allume
pas même lorsqu’un
composant équipé de
l’i.LINK est sélectionné.
• Le signal A 2 RF, DIGITAL ou ANALOG
est sélectionné.
• Sélectionnez i.LINK ou AUTO avec la
touche SIGNAL SELECT (page 52).
Les voyants des formats de
programme ne s’éteignent
pas lorsque la lecture de
SACD s’arrête.
• Les voyants des formats de programme
restent allumés jusqu’à ce qu’une autre
source de format soit reçue.
L’i.LINK ne peut pas
s’afficher lorsque vous
utilisez le bouton SIGNAL
SELECT.
• Le(s) composant(s) équipé(s) de l’i.LINK
n’est ou ne sont pas prêt(s).
• Le paramètre i.LINK INPUT est incorrect.
• Allumez le(s) composant(s).
• La fiche d’alimentation est débranchée.
• Raccordez la fiche d’alimentation à la
prise de courant murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise de courant, et insérez-la de nouveau.
Interface i.LINK
• Sélectionnez le paramètre i.LINK INPUT
(page 87).
Alimentation
Impossible de mettre sous
tension.
• Le circuit de protection est peut-être
activé.
• Le circuit de protection s’est activé car
l’impédance réelle la plus basse des
enceintes (par opposition à l’impédance
nominale des enceintes) est
dangereusement basse.
• Baissez le volume.
• Lorsque vous le pouvez, allez dans
Calibrage acoustique EQ (pages 46-47) et
baissez les balances des égaliseurs 63 Hz
et 125 Hz à l’aide du réglage MANUAL.
• Si la DIGITAL SAFETY est activée, vous
pouvez augmenter légèrement le volume.
(A partir du mode Veille et en maintenant le
bouton BASS/TREBLE (basses/aigus)
enfoncé, appuyez sur le bouton STANDBY/
ON. Chaque action active ou désactive la
fonction SAFETY.)
L’unité ne répond pas à la
pression des touches.
• Présence d’électricité statique
provoquée par l’air sec.
• Éteignez l’unité, puis rallumez-la.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise de courant, et insérez-la de nouveau.
Pendant une opération,
l’unité s’éteint soudain.
• Les fils d’enceintes sont effilochés ou
décollés de la prise, et sont en train de
toucher la partie postérieure de
l'amplificateur ou un autre groupe de fils.
• Réinsérez les fils d’enceintes, en
vérifiant qu’il n’y a pas de brins de fil qui
traînent et qu’ils sont complètement
insérés.
AMP ERR clignote dans
l’afficheur et l’unité s’éteint.
• L'amplificateur a probablement un
sérieux problème.
• Vous ne pouvez pas opérer
l'amplificateur pour un minute. Depuis,
activez l'ammplificateur. Si vous
experimetez le même problême, consultez
avec un cetre de reparacions.
OVERHEAT clignote dans
l’afficheur et aucun son n’est
fourni.
• L'amplificateur s’est trop réchauffé.
• Éteignez le amplificateur et laissez-le
refroidir avec de bonnes ventilations. Il est
fort probable que vous ayez un problème de
dispersion de la chaleur et de ventilation
veuillez donc suivre soigneusement les
instructions de la page 2 (" Installation de
l'amplificateur ").
EXPERTE
Durant la lecture, l’appareil
se met soudainement hors
tension.
105
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problème
Problème
Causes
Solutions
Le message FAN STOP
clignote sur l’écran et aucun
son n’est émis. L’appareil
s’éteint.
• Le ventilateur s’est arrêté pour des
raisons inconnues. (exemple : un crayon ou
tout autre corps étranger a été introduit
dans l’orifice du ventilateur)
• Le ventilateur ne fonctionne pas.
• Contactez un centre de maintenance
agréé Pioneer.
• Les prises de sortie n’ont pas été
raccordées correctement.
• La prise MONITOR OUT n’est pas
connectée.
• Vérifiez tous les raccordements.
À chaque tentative de
Configuration automatique
du son surround, il y a un
type d’erreur, ou les réglages
semblent incorrects.
• L’ambiance de la pièce n’est pas
optimale pour la configuration automatique
(trop de bruits de fond, d’obstacles blocant
les enceintes du microphone, etc.)
• Assurez-vous que l’environnement de la
pièce répond bien aux indications affichées
sur l’écran pendant la configuration
automatique ou aux mémos pages 14-17.
Les réglages LARGE et
SMALL pour les enceintes
après la Configuration
automatique du son
surround sont incorrects.
• Il y a d’autres fréquences dans la pièce
qui affectent la configuration automatique.
• Vérifiez les appareils électriques
domestiques (climatisation, réfrigérateur,
ventilateur, etc.) pouvant affecter
l’ambiance et éteignez-les le cas échéant.
Après avoir fait les réglages
corrects, il semble encore
que quelque chose ne va pas
bien avec le son.
• Les enceintes ont été raccordées
incorrectement (les connexions +/- sont
inversées).
• Vérifiez tous les raccordements.
L’image affichée à l’écran est
perturbée lorsqu’un
message de superposition
disparaît.
• Certains téléviseurs affichent ce
problème. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’amplificateur.
Configuration
L’écran de configuration
n’apparaît pas.
• Branchez la prise MONITOR OUT au
moniteur du téléviseur (page 18).
Pas d’audio
Aucun son n’est fourni
quand une fonction est
sélectionnée.
• La source est protégée contre la copie.
• Le son est coupé.
• Le volume est baissé.
• TAPE 2 MONITOR est activé.
• Les enceintes sont éteintes ou
sélectionnées incorrectement avec
l’interrupteur A/B.
• Le réglage i.LINK/DIGITAL/ANALOG est
incorrect.
• Le mode MULTI CH IN est activé.
Aucun son ne sort des
enceintes avant.
• Les connecteurs en forme de U qui
raccordent les bornes POWER AMP IN aux
pré sorties du canal avant ne sont pas
raccordés.
• Les enceintes avant sont raccordées à la
prise du système acoustique B.
• Raccordez les bornes POWER AMP IN
aux pré sortiesdu canal avant en utilisant
les connecteurs en forme de U fournis
(page 34).
• Raccordez les enceintes avant aux prises
du système acoustique A (page 26).
Pas de son des enceintes
surround ou centrale.
• Connexions incorrectes (exemple : réglé
sur NO).
• Voir " SYSTÈMES ACOUSTIQUES "
pages 41-43 pour vérifier les réglages
d’enceintes.
• Voir " NIVEAUX DE CANAL " page 44
pour vérifier les niveaux d’enceintes.
• Raccordez les enceintes (page 26).
• Les niveaux arrière et/ou central sont
baissés.
• Les enceintes surround et/ou centrale
sont débranchées.
• Le mode d’écoute est STEREO.
• Les enceintes A&B ou B sont
sélectionnées.
106
Fr
• Vérifiez que le composant est raccordé
correctement (voir pages 18-31).
• Appuyez sur MUTING sur la
télécommande.
• Ajustez MASTER VOLUME.
• Désactivez TAPE 2 MONITOR (page 62).
• Appuyez sur SPEAKER (A/B) pour
sélectionner les enceintes que vous avez
raccordées (page 74).
• Sélectionnez le signal approprié avec la
touche SIGNAL SELECT (page 52).
• Désactivez le mode MULTI CH INPUT
(page 61).
• Choisissez un mode d’écoute surround
(page 50).
• Sélectionnez les enceintes A (page 74).
Tidbits technologiques et solutions aux problème
Problème
Causes
Solutions
Aucun son n’est fourni par le
subwoofer.
• Le paramètre du caisson de basse est
incorrect ou il y a peu d’informations relatives
à la basse fréquence dans votre source.
• Le réglage de la sortie du subwoofer est
trop petit.
• Le paramètre BASS PEAK LEVEL est
trop bas.
• La fréquence de croisement est réglée
trop bas.
• Placez le paramètre sur YES ou PLUS
(page 41) ou placez les enceintes avant sur
SMALL.
• Ajustez le réglage de sortie sur le niveau
que vous voulez (page 43).
• Placez le paramètre BASS PEAK LEVEL
sur le niveau de votre choix (page 91).
• Définissez une fréquence plus haute
pour répondre aux caractéristiques de
lecture des enceintes (page 42, étape 9).
• Vérifiez les trois points suivants :
• Vérifiez l’alimentationr.
• Vérifiez le contrôle de volume du
subwoofer.
• Vérifiez que le subwoofer n’a pas
commuté automatiquement au mode
d’attente (consultez le manuel du subwoofer).
• Vérifiez tous les raccordements.
• Il y a un problème avec le subwoofer.
• Le subwoofer n’es pas raccordé
correctement.
Aucun son n’est fourni par
les enceintes surround
arrière.
• Le LISTENING CH SELECT est réglé sur
lecture à 5.1 canaux.
• La source n’est pas une source pour une
lecture à 6.1 canaux.
• Le réglage du système acoustique est
sur FRONT BI-AMP 5.1 ou le réglage de
l’enceinte surround arrière est NO.
• Les enceintes surround arrière ne sont
pas raccordées correctement.
• Le canal surround arrière est réglé sur le
réglage d’une seule enceinte 1, et
l’enceinte est raccordée à la sortie du canal
de droite.
Aucun son n’est fourni par
une enceinte.
• Le réglage du système acoustique est
NO.
• L’enceinte n’es pas raccordée
correctement.
• La source n’a pas de son de sortie pour
ce canal.
• Le niveau de sortie de l’enceinte est
réglé trop petite.
Aucun son ne sort d’une des
enceintes dont le voyant pour
le format du programme du
canal s’allume.
• Le signe mute (mise en sourdine) est
enregistré sur ce canal.
Le son est produit par
certains composants, mais
pas par des composants
numériques.
• SIGNAL SELECT est incorrectement
réglé.
• Raccordez l’enceinte à la sortie du canal
surround arrière gauche.
• Changez le réglage de l’enceinte sur YES
(pages 41-43).
• Vérifiez tous les raccordements.
• Si vous choisissez l’un des modes
d’écoute ADVANCED, un tout canal
supplémentaire peut être créé pour
l’enceinte.
• Augmentez le niveau de sortie de
l’enceinte (page 43).
• Réglez SIGNAL SELECT sur " AUTO " ou
selon le type de raccordements effectués
(page 52).
• Réglez correctement les réglages
d’entrée numérique (pages 13, 25, 85).
• Vérifiez tous les raccordements.
• Choisissez une source compatible, ou
vérifiez le manuel du lecteur pour les
réglages corrects.
• Eteignez le TAPE 2 MONITOR (page 62)
ou le MULTI CH IN (voir page 61).
• Réglez le niveau du volume numérique
du lecteur complètement, ou sur la position
neutre.
EXPERTE
• Les entrées numériques sont
incorrectement affectées, ou pas du tout.
• Les composants numériques ne sont pas
raccordés correctement.
• Le lecteur n’est pas compatible avec la
source utilisée, ou les réglages du lecteur
ne sont pas correcs.
• TAPE 2 MONITOR est activé, ou le mode
MULTI CH IN a été sélectionné.
• Le niveau des sorties numériques a été
baissé sur un lecteur CD ou un autre
composant équipé d’une capacité
d’ajustement du niveau de sortie
numérique.
• Choisissez la lecture 7.1 canaux (page
51).
• Choisissez la lecture 7.1 canaux ou
choisissez l’un des modes d’écoute
ADVANCED (pages 50-51).
• Choisissez NORMAL SURROUND,
ajustez le réglage du canal surround arrière
en fonction du nombre d’enceintes que
vous utilisez (pages 41-43), et réglez
ensuite LISTENING CH SELECT sur 7.1
(page 51).
• Vérifiez tous les raccordements.
107
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problème
Problème
Causes
Solutions
À la lecture d’un LD SIGNAL
SELECT est sur 2 RF mais il
n’y a toujours pas de son.
• Le LD n’est pas un disque compatible
avec Dolby Digital.
• Réglez SIGNAL SELECT sur AUTO (page
52) (vérifiez que votre lecteur LD est relié
avec des connexions analogiques en plus
des connexions numériques et 2 RF, voir
page 19).
Aucun son n’est émis des
casques.
• Les connecteurs en U qui relient les
bornes POWER AMP IN aux sorties pre out
des canaux avant ne sont pas branchés.
• Connectez les bornes POWER AMP IN
aux sorties pre outs des canaux avant avec
les connecteurs en U fournis (page 34).
La sortie du subwoofer est
très basse.
• Les réglages acheminent le signal loin du
subwoofer.
• Pour obtenir plus de signal du subwoofer
réglez-le sur PLUS ou choisissez SMALL
pour les enceintes avant (voir pages 41-43).
Pendant la lecture MULTI
CHANNEL IN, certains
canaux ne sont pas émis des
enceintes.
• MULTI CH SELECT n’est pas réglé
correctement.
• Le mode DIRECT est sélectionné et une
paire d’enceintes est réglée sur NO.
• Sélectionnez le nombre correct de
canaux d’entrée (page 93).
• Commutez le réglage au mode ADJUST
(page61).
Pendant la lecture à canaux
multiples, la seule sortie
sonore provient des
enceintes avant.
• L’entrée de 2 canaux est sélectionnée.
• Réglez MULTI CH INPUT sur 8 canaux
(page 61).
Une source DVD-A
connectée aux prises MULTI
CH INPUT semble être
remixée vers 2 canaux
pendant la lecture.
• Le signal provenant des prises MULTI CH
INPUT n’est pas sélectionné (le PCM
numérique par exemple est sélectionné,
etc.).
• Vérifiez le raccordement de MULTI CH
INPUT et sélectionnez le type de lecture
avec la touche MULTI CH IN (page 61).
L’indicateur OVER est
constamment allumé.
• Si vous utilisez une source analogique, le
signal est trop fort.
• Appuyez sur la touche INPUT ATT (page
62).
• Si le lecteur a un réglage de sortie
analogique, baissez-le selon le besoin.
Du bruit ou des ronflements
peuvent s’entendre même
quand il n’y a pas d’entrée
de son.
• Il y a des interférences électriques d’un
autre composant ou appareil.
• Vérifiez que les ordinateurs personnels
ou autres composants numériques
raccordés à la même source d’alimentation
ne provoquent pas d’interférence.
Lorsqu’une recherche
s’effectue par un lecteur CD
compatible avec DTS lors de
la lecture, du bruit est
fourni.
• La fonction de recherche réalisée par le
lecteur interfère avec la lecture de
l’information numérique.
• Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement, mais prenez soin de
baisser le volume pour éviter la sortie de
bruit trop fort de vos enceintes.
À la lecture d’un LD format
DTS il n’y a pas de son
audible sur les bandes
sonores.
• SIGNAL SELECT est sur ANALOG.
• Réglez SIGNAL SELECT sur DIGITAL
(page 52).
Impossible d’enregistrer
l’audio.
• Vous essayez de faire un enregistrement
analogiqe depuis un signal numérique, ou
un enregistrement numérique d’une source
analogique.
• La source numérique est protégée contre
la copie.
• Vous pouvez enregistrer uniquement
d’analogique en analogique, ou de
numérique ou en numérique.
D’autres problèmes audio
• Les prises REC n’ont pas été raccordées
correctement.
Vidéo
L’écran d’installation
n’apparaît pas.
108
Fr
• Voir le même problème page 106.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de
sources numériques qui ont été protégées
contre la copie.
• Vérifiez tous les raccordements.
Tidbits technologiques et solutions aux problème
Problème
Causes
Solutions
Aucune image de sortie
lorsqu’une entrée est
sélectionnée.
• Raccordements incorrects.
• Vérifiez que le composant est
correctement raccordé (pages 19-21).
• Appuyez sur la touche de fonction
correcte.
Après le raccordement du
téléviseur et la sélection de
l’entrée vidéo correcte il n’y
a toujours pas d’image.
• L’entrée vidéo sélectionnée sur le
moniteur du téléviseur est incorrecte.
• Veuillez lire le manuel du moniteur du
téléviseur et changez les réglages en
concordance.
Il n’y a pas d’image des
prises pour composant vidéo
sélectionnées.
• Le paramètre COMPONENT VIDEO IN
est incorrect.
• Le cordon relié au téléviseur est un câble
composite ou S-vidéo.
• Sélectionnez le paramètre COMPONENT
VIDEO IN qui convient (page 86).
• Utilisez un cordon de composant vidéo
pour brancher le téléviseur (voir page 18).
Impossible d’enregistrer.
• Vous essayez d’enregistrer une source
raccordée aux prises du composant vidéo.
• Raccordez le composan de source à la
prise pour composant vidéo ou à la prise S
vidéo (page 18).
• Vous ne pouvez pas enregistrer de
sources qui ont été protégées contre la
copie.
• La source d’entrée du moniteur n’est pas
correctement sélectionnée.
• La source est protégée contre la copie.
Entrée/afficheur
L’afficheur est sombre.
• La touche DISPLAY DIMMER est
poussée.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
DIMMER sur la télécommande pour
retourner au réglage par défaut (voir page
64).
Vous ne pouvez pas changer
l’entrée de l’appareil même
lorsque vous appuyez sur la
touche de fonction de la
télécommande.
• L’option DIRECT FUNCTION est réglée
sur OFF.
• Placez DIRECT FUNCTION sur ON (page
71).
Vous ne pouvez pas activer
DIGITAL ou 2 RF lorsque
vous utilisez le bouton
SIGNAL SELECT.
• Les connexions numériques ou le
paramètre DIGITAL IN sont incorrects.
• Assurez-vous que les connexions
numériques et le paramètre DIGITAL IN
(page 85) ont été correctement configurés.
• Appuyez sur la touche TAPE 2 MONITOR
pour passer au réglage “off” (page 62).
• Désactivez le mode MULTI CH IN (page
61).
• Sélectionnez la fonction d’entrée qui
convient ou réglez correctement l’entrée
i.LINK (page 87).
• TAPE 2 MONITOR est activé.
• Le mode MULTI CH IN est activé.
• Vous êtes dans une fonction i.LINK non
attribuée.
• Le lecteur est en pause ou en arrêt.
• Il y a une erreur dans les réglages du
lecteur pour la sortie audio.
• Procédez à la lecture.
• Fixez les réglages audio (vérifiez le
manuel qui accompagne votre lecteur
DVD).
Une source numérique
comprimée est en lecture,
mais les indicateurs du
format numérique ne
s’allument pas.
• Bien que ce soit une source numérique
non-PCM il est possible que la piste
actuelle n’ait pas un format approprié (5.1,
6.1 ou 7.1 canaux).
• Il n’y a pas de problème. L’indicateur ne
s’allumera pas quand la piste n’est pas une
source numérique comprimée.
Pendant la lecture d’une
source numérique
comprimée, les indicateurs 2
PRO LOGIC ou NEO:6
l’affichent.
• Le signal numérique n’est pas envoyé
avec la source.
• L’audio est en format de deux canaux.
• Il a déjà été encodé en Dolby surround.
• Choisissez DIGITAL ou AUTO avec la
touche de sélection du signal (page 52).
• Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement. Vérifiez l’information du
fabricant pour la source.
Pendant la lecture d’une
source surround EX ou DTS
ES sur le réglage AUTO, les
indicateurs EX et ES ne
s’allument pas.
• La source peut être compatible avec une
lecture à 6.1 canaux, mais il n’y a pas de
signal venant de la source pour l’indiquer.
• Commutez LISTENING CH SELECT sur
7.1 et commutez au mode d’écoute THX
Surround EX ou Standard TX (pages 50-51).
EXPERTE
L’indicateur du format
numérique ne s’allume pas
même à la lecure d’une
source non-PCM.
109
Fr
Tidbits technologiques et solutions aux problème
Problème
Causes
Solutions
Pendant la lecture d’une
source Surround EX o DTS
ES sur le réglage AUTO, les
indicateurs EX et ES
s’allument, mais le signal
n’est pas traité
correctement.
• Le mode d’écoute est réglé
incorrectement pour la source.
• Commutez LISTENING CH SELECT sur
AUTO et commutez au mode d’écoute
HOME THX or STANDARD (pages 50-51).
• Commutez LISTENING CH SELECT sur
7.1 et commutez au mode d’écoute THX
Surround EX ou Standard TX (pages 50-51).
Pendant la lecture d’une
source audio DVD, le lecteur
montre un taux de transfert
de 96kHz, mais pas le
amplificateur.
• Les raccordements pour canaux
multiples sont analogiques, il n’y a donc pas
de transfert numérique.
• Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement. Vérifiez l’information du
fabricant pour la source.
Pendant la lecture d’une
source DTS 96/24, l’afficheur
ne montre pas 96kHz.
• L’amplificateur peut être dans un mode
différent de STANDARD.
• Une des caractéristiques DIGITAL NR,
MIDNIGHT, LOUDNESS et TONE sont
activés.
• Le réglage pour les enceintes autres que
les surround arrière est réglé sur NO.
• Passez au mode STANDARD (pages 5051).
• Désactivez-le/les.
• Les piles de la télécommande sont
usées.
• Mauvais angle ou trop éloigné.
• Remplacez les piles (page 6).
• La source a été remixée à 48kHz.
Télécommande
Ne peut pas télécommander.
• Il y a un obstacle entre le amplificateur et
la télécommande.
• Forte lumière comme une lampe
fluorescente qui brille sur la fenêtre
récepteuse du signal lumineux de la
télécommande de l’unité.
• A cord is connected to the CONTROL IN
terminal on this unit.
• Le blocage des réglages sur la
télécommande est activé.
• L’interrupteur de blocage sur la
télécommande est réglé sur LOCK.
110
Fr
• Opérez dans une portée de 7 m, 30° du
capteur de télécommande sur le panneau
avant.
• Retirez l’obstacle ou opérez depuis une
autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de
télécommande sur le panneau avant à la
lumière directe.
• Raccordez le cordon à la prise correcte
(page 76).
• Désactivez le blocage des réglages (page
69).
• Réglez le bouton de blocage sur USE
(page 7).
D’autres composants ne
peuvent pas être opérés
avec la télécommande du
système.
• Les codes de préréglages ne sont pas
corrects.
• Les piles sont épuisées et les réglages
du sytème sont effacés.
• Entrez le code de préréglage correct
(page 66).
• Réinitialisez les réglages corrects du
système (page 66).
Le câble SR est raccordé,
mais les composants
raccordés ne peuvent pas
être opérés avec la
télécommande.
• Le câble SR n’a pas été raccordé
correctement.
• Le reste du raccordement du composant
n’a pas été fait.
• Le composant que vous avez relié n’est
pas compatible avec SR.
• Réinsérez le câble SR, en vérifiant que
c’est la bonne prise (page 76).
• Vérifiez qu’une connexion analogique a
été effectuée entre les unités.
• Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Certaines parties de
l’affichage de le
télécommande ne s’affichent
pas correctement.
• La télécommande ne fonctionne pas
bien.
• Réglez le télécommande une nouvelle
fois. (Remarque : En faisant cela, tous les
paramètres de la télécommande
reviendront sur leurs valeurs par défaut.)
(voir Réinitialisation de la télécommande,
p.84)
Tidbits technologiques et solutions aux problème
Problème
Causes
Solutions
Le mode HOME THX 7.1
canaux est sélectionné, mais
certaines options ne peuvent
pas être sélectionnées.
• Le réglage actuel est uniquement pour
une enceinte surround arrière.
• Raccordez les deux enceintes surround
arrière (page 26) et faites les réglages
appropriés (page 40).
Il semble avoir un lapse de
temps entre les enceintes et
la sortie du subwoofer.
• Le canal du subwoofer peut être
légèrement retardé s’il passe par un filtre
low-pass.
• Le système MCACC compensera
automatiquement un retard dans la sortie
du subwoofer pendant la configuration
automatique du son surround.
L’amplificateur ne mémorise
pas le niveau du volume
utilisé en dernier avant de
s’éteindre.
• Eteindre l’amplificateur immédiatement
après avoir changé le niveau du volume.
• Eteindre l’amplificateur pendant au
moins une seconde après le changement
de volume.
L’amplificateur ne mémorise
pas l’état de l’amplificateur
utilisé en dernier avant de
s’éteindre.
• Eteindre l’amplificateur immédiatement
après avoir changé l’état de l’amplificateur.
• Eteindre l’amplificateur pendant au
moins une seconde après le changement
d’état de l’amplificateur.
Divers
Si l'unité ne functioné pas avec normalité effetes externes, comme electricité estatique
Desconnectez el borne de la prise et connectez-le un autre foi pour retourner aux conditions d'operation.
EXPERTE
111
Fr
Spécifications
Section amplificateur
Section VIDEO
Puissance de sortie continue (STEREO MODE)
FRONT (Avant) ................................... 170 W + 170 W
(DIN 1 kHz, DHT 1%, 6 Ω)
Puissance de sortie continue (SURROUND MODE)
FRONT (Avant) ................................... 170 W + 170 W
(DIN 1 kHz, DHT 1%, 6 Ω)
CENTER (Centrale) ............................................ 170 W
(DIN 1 kHz, DHT 1%, 6 Ω)
SURROUND (Ambiance) .................... 170 W + 170 W
(DIN 1 kHz, DHT 1%, 6 Ω)
SURROUND BACK (Ambiance arriere) ... 170 W + 170 W
(DIN 1 kHz, DHT 1%, 6 Ω)
Puissance de sortie nominale ................ 150 W + 150 W
(20 Hz-20 kHz, DHT 0,09%, 6 Ω)
• Les spécifications ci-dessus s’appliquent à une
Entrée (sensibilité) ........................................ 1 Vc-c/75 Ω
Sortie (niveau/impédance) ............................. 1 Vc-c/75 Ω
Rapport signal/bruit ................................................ 70 dB
Réponse en fréquence ..................... 5 Hz à 10 MHz +0
–3 dB
alimentation de 230 V.
Section AUDIO
Entrée (sensibilité/impédance)
PHONO MM .......................................... 4,7 mV/47 kΩ
LINE ...................................................... 382 mV/47 kΩ
Niveau de sur débit phono (D.H.T. 0,1%, 1 kHz)
PHONO MM ................................................... 120 mV
Réponse en fréquence
PHONO MM ..................... 20 Hz à 20.000 Hz ±0,3 dB
LINE ...................................... 5 Hz à 100.000 Hz +0
–3 dB
Sortie (niveau/impédance)
LINE ..................................................... 382 mV/2,2 kΩ
Contrôle de tonalité
BASS .................................................... ±6 dB (100 Hz)
TREBLE ................................................ ±6 dB (10 kHz)
LOUDNESS ........................ +4/+2 dB (100 Hz/10 kHz)
(pour un niveau de volume de –40dB)
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
PHONO MM ...................................................... 86 dB
LINE ................................................................. 105 dB
Rapport signal/bruit
[DIN (puissance de sortie nominale continue/50 mW)]
PHONO MM ................................................. 70/68 dB
LINE .............................................................. 93/73 dB
Section composant VIDEO
Entrée (sensibilité) ........................................ 1 Vc-c/75 Ω
Sortie (niveau/impédance) ............................. 1 Vc-c/75 Ω
Rapport signal/bruit ................................................ 70 dB
Réponse en fréquence ..................... 5 Hz à 40 MHz +0
–3 dB
Divers
Alimentation ..................... Secteur 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consommation ...................................................... 660 W
Consommation en mode d’attente ...................... 0,65 W
Sorties secteur
SWITCHED .................................... 100 W (0,4 A) max.
Dimensions ...................... 440 (I) × 203 (L) × 476 (P) mm
Poids (boîte non comprise) .................................. 29,8 kg
Accessoires fournis
Piles IEC LR6 “AA” ........................................................ 4
Télécommande .............................................................. 1
Crayon tactile ................................................................. 1
Microphone .................................................................... 1
Connecteurs en forme de U .......................................... 2
Cordon d’alimentation secteur ....................................... 1
Coussin pour la télécommande ..................................... 4
Mode d’emploi ............................................................... 1
Disque de calibrage de référence .................................. 1
Guide de réglage d’enceintes auido à canaux
multiples ..................................................................... 1
Remarque:
Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2002 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec
de l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou
détergent pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du
amplificateur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 55-5688-52-90
<TNGZF/01L00001>
K002D
Printed in Japan /Imprimé au Japon
<ARC7426-A>

Manuels associés