Pioneer VSX-322-K Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Pioneer VSX-322-K Manuel du propriétaire | Fixfr
VSX-322-K
Amplificateur AV
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Mode d’emploi
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
2
Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
départ en vacances).
3
Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Table des matières
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Organigramme des réglages sur le
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
01 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordez les enceintes surround arrière . . . . . . . . . . 11
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos du raccordement des sorties vidéo. . . . . . . . . . 13
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 14
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
03 Lecture de base
Désactivation du mode d’affichage de
démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . .
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . .
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . .
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . .
Introduction au RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire un enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
07 Informations supplémentaires
17
17
17
18
18
19
19
19
19
20
20
20
04 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . .
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . .
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . .
Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . .
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
05 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du système. . . . . .
Le menu Speaker Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le menu FL Demo Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
06 Fonction ARC (Audio Return Channel)
25
25
25
26
26
26
26
26
Configuration de ARC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avant d’utiliser la fonction ARC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Fr
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
29
29
29
29
30
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide rapide
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des
réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
5 Le menu FL Demo Mode (page 26)
(Pour activer ou désactiver la démonstration sur
l'affichage du panneau avant.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel
(page 27)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)

6 Lecture d’une source (page 17)
Réglage à effectuer si nécessaire
• Sélection du signal d’entrée audio (page 17)
• Choix du mode d’écoute (page 21)

1 Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant
sur la qualité du son.
• Installation des enceintes (page 10)
• Raccordement des enceintes (page 11)

2 Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le
lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.
• À propos du raccordement des sorties vidéo (page 13)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture (page 14)
• Raccordement des antennes (page 15)
• Branchement du récepteur (page 16)
7 Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 22)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
(page 22)
• Utilisation du traitement de canal surround arrière
(page 23)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 23)
• Réglage des options audio (page 23)
• Le menu Speaker Setup (page 25)

3 Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.

4 Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes
raccordées
Réglage des enceintes (page 25)

5
Fr
01 Chapitre 1 :
Commandes et affichages
Panneau frontal
1
2
3
4
5
7
6
AV RECEIVER
VSX-322
12
HDMI
SPEAKERS
DIMMER
DISPLAY
BAND
TUNER EDIT
ALC/
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT STANDARD SURR
ADVANCED
SURROUND
TUNE
STEREO
PRESET
13
14
15
16
14
17
ENTER
SOUND
RETRIEVER
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
STANDBY / ON
PHONES
18
8
9
10
3 Afficheur alphanumérique
Voir la section Afficheur à la page 7.
4 Touches de commande du tuner
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 18).
6
Fr
20
21
22
23 22
24
11
TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches
TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 18).
TUNE / – Ces touches servent à atteindre la
fréquence radio voulue (page 18).
PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées (page 19).
1 Cadran INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 17).
2 Touches de commande du récepteur
SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,
aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet
appareil.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet
appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume
sonore ou le nom de l’entrée en sélectionnant une source
d’entrée.
19
5 Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la
section Portée de la télécommande à la page 9).
6 Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume
lorsque ce composant est connecté (page 14).
7
Cadran MASTER VOLUME
8
 STANDBY/ON
9 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un
casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles.
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet
d’alterner entre les modes de lecture Auto surround
(page 21) et Stream Direct (page 22).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6, ainsi
que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau
(page 21).
ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les
divers modes surround (page 22).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
(page 21).
11 SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité
CD vers des sources audio compressées (page 22).
Afficheur
12 PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 22).
13 AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 21).
14 Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 19).
ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 18).
TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission
radio normale.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
de réception.
15 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 6).
SPA signifie que les enceintes sont connectées.
SP signifie que les enceintes sont coupées.
16 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 8).
17 Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
18 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
19 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est
détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est
activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
(page 21).
01
20 Voyants Dolby Digital
2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby
Digital EX est activé.
2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage 2
Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé (consultez la
section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 21 pour
plus d’informations à ce sujet).
21 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir
Utilisation des effets surround avancés à la page 22).
22 Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
23 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la
page 23). S’allume également lorsque DIMMER est
désélectionné.
24 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est
sélectionné (page 22).
7
Fr
01 Télécommande
1
2
3
4
5
RECEIVER SLEEP
RECEIVER
INPUT
DVD
TV
DVR/BDR
CD
CD-R
13
AUTO/
DIRECT
7
TUNER PORTABLE
VOL
TUNE
PRESET
TUNER EDIT MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
PRESET
9
ENTER
HOME
MENU
TUNE
SETUP
PTY SEARCH
10
14
BAND
MUTE
HDD
DVD
VCR
1
2
3
5
MIDNIGHT SPEAKERS
7
+10
6
DISP
7
Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (page 21) et Stream Direct
(page 22).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
(page 21).
ALC/STANDARD – Ces touches permettent d’utiliser le
décodage standard et de permuter entre les modes 2
Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6, ainsi que d’utiliser
le mode de contrôle automatique du niveau (page 21).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 22).
16
CH
LEV
8
9
0
LEV
ENTER
CH
SHIFT
17
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les
produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres
appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
Fr
Touches de commande du récepteur
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de
phase (page 22).
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 22).
SIGNAL SEL – Appuyez pour sélectionner le signal audio
d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez
effectuer la lecture (page 17).
15
RECEIVER
8
6
TRE
TEST TONE SB CH CH SELECT
DIMMER
CLR
5 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 17). Ceci permet de commander d’autres équipements
Pioneer avec la télécommande.
• La touche ADAPTER, PORTABLE n’est pas utilisée sur
cet appareil.
RETURN
BASS
4
4 INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 17).
BD MENU
ALC/
STEREO STANDARD ADV SURR
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
2  RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
3 RECEIVER
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur
(permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus
des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez
également cette touche pour configurer le son surround
(page 25) ou les paramètres audio (page 23).
CH
PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL
6
11
12
DTV/TV
INPUT SELECT
BD
ADAPTER
8
TV
SOURCE CONTROL
1 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60
min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche SLEEP.
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :
BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Bluray.
8 Touches de Configuration du système et de commande
d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez
d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante
(BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Audio (page 23).
SETUP – Appuyez pour accéder au menu de
configuration du système (page 25).
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder
au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu "supérieur" d’un
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TUNER EDIT – Pour mémoriser des stations afin d’y
accéder facilement (page 18). Permet aussi de changer le
nom des stations mémorisées (page 19).
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 18).
PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes
de type RDS (page 19).
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround (page 25). Elle permet aussi de commander les
menus/options Blu-ray Disc/DVD.
Les touches TUNE / permettent de rechercher une
fréquence radio et les touches PRESET / servent à
rechercher une station de radio préréglée (page 19).
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide
des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus
de ces touches après avoir sélectionné la touche de source
d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces
touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :
BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves
et les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur
SMALL et que la X.OVER est définie au-dessus de
150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être
ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 26).
11 Touches numériques et commandes pour d’autres
composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement
à une fréquence radio (page 18) ou aux pistes d’un CD, etc.
Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après
avoir appuyé sur la touche RECEIVER . (Par exemple,
MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de
naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et
du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.
SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière
(page 23).
CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler
le niveau sur (page 26).
LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
canaux.
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 24).
SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,
aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet
appareil.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
12  SOURCE
Permet de mettre sous tension ou hors tension des
équipements DVD/DVR Pioneer lorsque la source d’entrée
BD, DVD, DVR/BDR ou CD est sélectionnée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée.
13 Touches TV CONTROL
Ces touches de commande peuvent être utilisées
uniquement avec les téléviseurs Pioneer.
 – Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le
téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
DTV/TV* – Permet de basculer entre les modes d’entrée
Télévision numérique et TV analogique pour les
téléviseurs Pioneer.
14 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16 DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de
l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
17 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la
télécommande. Ces touches sont indiquées par un
astérisque (*) dans cette section.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
vie est supérieure.
ATTENTION
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
- N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
01
- Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
- Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
- Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de
l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
- N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci
pourrait aussi réduire la durée de vie et les
performances des piles.
AVERTISSEMENT
Gardez les piles hors de la portée des bébés et des enfants.
En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter
immédiatement un médecin.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
30°
30°
7m
9
Fr
02 Chapitre 2 :
Raccordement de votre équipement
Conseils d’installation des enceintes
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche
et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le
subwoofer (SW).
De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround
arrière gauche et droite (SBL/SBR) pour obtenir un système surround de type 7.1.
• Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système
surround à 6.1 canaux.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
Système surround à 6.1 canaux : a
R
R
L
L
C
C
120
SW
a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à
l’appareil et que les enceintes surround arrière sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de
détails, voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 11.
120
SW
120
120
SR
SR
SL
SL
Système surround à 7.1 canaux : a
R
ATTENTION
L
C
SW
SB
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du
son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes
au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur
le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les
plaçant à égale distance du téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez
des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les
enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position
d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut
que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne
sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus
rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position
d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en
désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 23).
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que
les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
90
SR
90
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages
ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de
choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Important
SBR
SL
SBL
10
Fr
60
• Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes
surround arrière. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties SURR BACK PRE
OUT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière à l’amplificateur
supplémentaire (voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 11).
Avant droite
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le
schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de
huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominal comprise entre 6 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet
appareil au secteur.
Avant gauche
Centrale
Caisson de
basses
02
LINE LEVEL
INPUT
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
COAXIAL
OUT
CD/SAT IN
OPTICAL
IN 1
(CD-R / TAPE)
IN 1
ASSIGNABLE
(TV)
AUDIO
Branchement des fils nus
CD-R/TAPE SURR BACK
PRE OUT
L
Bornes des enceintes avant :
(Single)
1
2
OUT
3
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
R
VIDEO
L
CD/SAT ANTENNA
IN
R AM LOOP
IN
CD/SAT
10 mm
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
le fil.
FRONT
SPEAKERS A
L
CENTER
SURROUND
R
L
IN
DVD
L
IN
IN
3 Refermez la borne.
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes
surround :
R
R
1
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2
3
MONITOR
OUT
10 mm
SUBWOOFER
PRE OUT
TV
DVD
FM UNBAL
75
Surround
droite
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir
et insérez le fil dénudé.
Surround
gauche
3 Relâchez les languettes.
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non
isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Raccordez les enceintes surround arrière
Raccordez les sorties SURR BACK PRE OUT de l’appareil et un amplificateur supplémentaire
afin d’ajouter une enceinte surround arrière.
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de
canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez
l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
Surround arrière
gauche
Surround arrière
droite
R ANALOG L
AUDIO IN
SPEAKER
R
SPEAKER
L
Amplificateur de canal surround arrière
11
Fr
02 Raccordements des câbles
À propos de HDMI
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil. Dans ce
cas, le champ magnétique produit par les transformateurs
de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
HDM
I
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
Remarque
• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 23) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 17) sur HDMI si vous souhaitez entendre
la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à
écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple
les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
12
Fr
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour
les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel
(reportez-vous à la section Fonction ARC (Audio Return
Channel) à la page 27)
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
Video CD, Super VCD.
Remarque
• Utilisez un câble HDMI haute vitesse. L’utilisation d’un
câble HDMI de type autre que HDMI haute vitesse peut
causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur
intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au
moment où l’on change de format audio ou lance la
lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre
le signal audio.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et dans d’fautres pays.
“x.v.Color” et
sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
Blanc (Gauche)
À propos du raccordement des sorties vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous
utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en
entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le
raccordement du téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite) de
cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
L
R
VID
EO
AUD
IO
Rouge (Droit)
Câbles audio numériques
02
Périphérique de
lecture
Jaune
Borne pour le raccordement d’une source
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés
pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
Câble audio
numérique
coaxial
Câbles vidéo
COA
XIA
IN L
IN
IN
HDMI
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
VIDEO
OPT
ICA
IN L
Câble optique
Remarque
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise
optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
13
Fr
02 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI
Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement
de lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil.
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray
Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans
le commerce.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par
l’intermédiaire du récepteur.
- Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel,
connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
- Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du
téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire
de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI SET (voir la section Configuration de ARC à la page 27).
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
(CD-R / TAPE)
DVD IN
BD IN
COAXIAL
OUT
CD/SAT IN
(CD-R / TAPE)
IN 1
ASSIGNABLE
CD-R/TAPE SURR BACK
PRE OUT
L
(Single)
OUT
R
VIDEO
L
CD/SAT ANTENNA
IN
R AM LOOP
IN
CD/SAT
R
FRONT
L
SPEAKERS A
CENTER
SURROUND
R
L
IN
L
IN
OPTICAL
IN 1
IN 1
(TV)
AUDIO
IN
DVR/BDR IN
OPTICAL
IN 1
DVD
HDMI
COAXIAL
OUT
CD/SAT IN
R
ASSIG
SUBWOOFER
PRE OUT
MONITOR
OUT
(TV)
TV
DVD
FM UNBAL
75
AUDIO
CD-R/TAPE SURR BACK
PRE OUT
L
(Single)
OUT
R
VIDEO OUT
VIDEO
L
CD/SAT ANTENNA
IN
R AM LOOP
IN
CD/SAT
R
FRONT
L
CENTER
IN
DVD
SURRO
R
VIDEO IN
R
L
ANALOG AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
L
IN
R
IN
R
MONITOR
OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
SPEAKERS A
SUBWOOFER
PRE OUT
TV
FM UNBAL
75
DVD
HDMI OUT
Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
Téléviseur compatible
HDMI/DVI
14
Fr
R
L
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Si le téléviseur ne prend pas en
charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, cette connexion est
nécessaire pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur
HDMI IN
L
ANALOG AUDIO OUT
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir écouter le
son du téléviseur ou
du récepteur.
Lecteur de DVD
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un
câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal
d’entrée audio à la page 17).
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les
syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des
exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
• Si le décodeur ou le composant vidéo possède aussi une
sortie HDMI, vous pouvez également la raccorder. Pour
plus d’information à ce sujet, voir la section Connexion au
moyen de l’interface HDMI à la page 14.
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
COAXIAL
OUT
CD/SAT IN
OPTICAL
IN 1
(CD-R / TAPE)
IN 1
Raccordement des antennes
Le nombre et le type de raccordement dépendent des
appareils que vous désirez raccorder. Suivez les étapes cidessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétophone ou tout autre appareil audio.
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises
femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à
partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers
des appareils analogiques et réciproquement.
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes à la page 16).
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
COAXIAL
OUT
CD/SAT IN
(CD-R / TAPE)
(TV)
fig. a
IN 1
ASS
(TV)
AUDIO
CD-R/TAPE SURR BACK
PRE OUT
CD-R/TAPE SURR BACK
PRE OUT
ANTENNA
L
(Single)
L
(Single)
R
R
VIDEO
VIDEO
L
CD/SAT ANTENNA
IN
R AM LOOP
IN
CD/SAT
R
FRONT
L
L
CD/SAT ANTENNA
IN
R AM LOOP
IN
SPEAKERS A
CENTER
CD/SAT
SURROUN
R
DVD
DVD
L
4
SPEAKERS A
CENTER
SURRO
R
FM UNBAL
75
IN
IN
3
R
R
TV
FRONT
L
IN
L
IN
R
IN
IN
MONITOR
OUT
FM UNBAL
75
DVD
SUBWOOFER
PRE OUT
TV
R
L
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Boîtier décodeur, etc.
Remarque
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à
ce récepteur via un câble coaxial ou un câble optique,
commutez d’abord l’entrée sur CD/SAT, puis utilisez la
touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1
(COAXIAL1) ou O1 (OPTICAL1) (voir la section Sélection
du signal d’entrée audio à la page 17).
R REC L
ANALOG AUDIO IN
FM UNBAL
75
DVD
R
VIDEO OUT
2
AM LOOP
OUT
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
fig. b
OPTICAL
IN 1
ASSIGN
AUDIO
MONITOR
OUT
02
Raccordement d’autres appareils audio
L
ANALOG AUDIO OUT
1
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT,
magnétophone, etc.
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce
récepteur via un câble optique, commutez d’abord
l’entrée sur CD-R, puis utilisez la touche SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal audio O1 (OPTICAL1) (voir la
section Sélection du signal d’entrée audio à la page 17).
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied
(fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
vers une direction qui offre la meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle
ne doit pas être enroulée.
15
Fr
02 Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez
pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre
manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne
le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
Connecteur PAL simple
ANTENNA
FM UNBAL
75
Câble coaxial 75 Ω
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à
la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.
Antenne
extérieure
ANTENNA
Remarque
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote
sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation,
et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque
le clignotement a cessé. Lorsque l’option ARC du menu
de configuration HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez
sauter cette procédure. Pour plus de détails, voir la
section Fonction ARC (Audio Return Channel) à la page 27.
AM LOOP
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
5mà6m
1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du récepteur.
2
16
Fr
Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.
Chapitre 3 :
Lecture de base
Désactivation du mode d’affichage de
démonstration
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le
panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus
de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la
page 26.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
BD MENU
AUTO/
ALC/
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
RECEIVER SLEEP
RECEIVER
TV
SOURCE CONTROL
INPUT SELECT
DTV/TV
DVD
TV
DVR/BDR
CD
CD-R
TUNE
CH
HOME
MENU
ADAPTER
TUNER PORTABLE
ENTER
TUNER EDIT MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
PRESET
BD
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
PRESET
INPUT
SETUP
PTY SEARCH
TUNE
BAND
RETURN
MUTE
1 Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de
graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur
 RECEIVER).
2 Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à
ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée
sélectionnée soit VIDEO.
3 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour
sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors
utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour
faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la
touche RECEIVER de la télécommande, puis appuyez sur
la touche voulue.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide
des touches INPUT SELECT
de la télécommande,
ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la
télécommande ne permutera pas les modes de
fonctionnement.
Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et qu’aucun
son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée audio pour la
lecture (voir la section Sélection du signal d’entrée audio cidessous).
4 Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO
SURROUND, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou
DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique
doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez
à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une
connexion analogique, le son ne sera émis que par les
enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par
défaut.
Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la
lecture en mode surround s’effectue correctement ou non.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx
s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à 5.1
canaux et DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des signaux
DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, 2D
s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au
mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
Remarque
• Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio
numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur
satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer
du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2
canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la
pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut
que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux
(stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround
multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute
multicanaux.
5 Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler
le volume sonore.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Sélection du signal d’entrée audio
03
Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque
source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il
sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source
d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
DVR/BDR
ADAPTER
CD
CD-R
CH
TUNER PORTABLE
PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
 Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le
signal d’entrée audio correspondant au composant source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options
suivantes :
• H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez
sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, DVR/BDR et CD/
SAT. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez
pas sélectionner H.
- Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 23) est réglée sur THRU, le son
est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur.
• C1/O1 – Permet de sélectionner l’entrée numérique. La
valeur C1 permet de sélectionner l’entrée coaxiale 1 et la
valeur O1 permet de sélectionner l’entrée audio optique
1.
• A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
Lorsque H (HDMI) ou C1/O1 (numérique) est sélectionné et
que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, l’option A
(analogique) est automatiquement sélectionné.
(À l’exception de l’entrée BD, DVR/BDR.)
Remarque
• Pour l’entrée TV, seule l’option A (analogique) ou C1/O1
(numérique) peut être sélectionnée. Cependant, lorsque
l’option ARC est activée (ON) dans le menu de
configuration HDMI SET, l’entrée est définie sur H
(HDMI) et elle ne peut pas être modifiée.
• En mode H (HDMI) ou C1/O1 (numérique), 2 s’allume
lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume
lorsqu’un signal DTS est reçu.
• Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et
DIGITAL sont éteints (voir page 7).
17
Fr
• Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou
coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire
uniquement les formats de signaux numériques Dolby
Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format
DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les
bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM
(fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz),
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTSHD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Avec
d’autres formats de signaux numériques, réglez sur A
(analogique).
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une
station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y
accéder ultérieurement—voir Mémorisation de stations
préréglées à la page 19 pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
AUDIO
PARAMETER
DVR/BDR
ADAPTER
CD
CD-R
CH
TOP
MENU
VOL
HOME
MENU
TUNER PORTABLE
PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL
SETUP
PTY SEARCH
Astuce
Audio
1.
Vidéo/Audio
BD
Audio
(Entrée CD-R/TAPE)
DVD IN
TV
(Entrée TV)
2. Autre que l’entrée CD-R/TAPE 2. Autre que l’entrée TV
CD
(HDMI)
DVR/BDR IN
1.
CD-R
SIGNAL SEL
HDMI
BD IN
SIGNAL SEL
C1
COAXIAL
OUT
CD/SAT IN
OPTICAL
IN 1
(CD-R / TAPE)
O1
IN 1
ASSIGNABLE
(TV)
AUDIO
CD-R/TAPE SURR BACK
PRE OUT
Audio
L
CD-R
CD
TV
DVD
(Single)
OUT
R
VIDEO
L
CD/SAT
CD
SIGNAL SEL
CD/SAT ANTENNA
IN
R AM LOOP
IN
Vidéo
IN
DVD
IN
R
MONITOR
OUT
Fr
T U NE
BAND
RETURN
SUBWOOFER
PRE OUT
TV
DVD
R
FRONT
TUNER
L
A
SPEAKERS A
CENTER
SURROUND
R
L
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
nécessaire.
Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre
FM (stéréo ou mono) et AM.
3 Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement
sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et
maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur lance la recherche de la station suivante et
s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette
opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur
la touche TUNE /.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la
enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la
touche à la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage
d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le
récepteur sur le mode de réception mono.
L
IN
DVD
18
ENTER
TUNER EDIT MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
MUTE
• Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de
la manière indiquée ci-après.
DVR/BDR DVD
TUNE
PRESET
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de
LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions
numériques adéquates (page 13) et réglez l’entrée de
signal sur C1/O1 (numérique).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS.
Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le
mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
• Ce produit n’est pas compatible avec le décodage DSD.
Sur le récepteur, réglez la sortie sur PCM pour lire des
disques SACD sur un lecteur compatible avec le format
SACD. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
Manuel d’utilisation du lecteur.
PRESET
03
FM UNBAL
75
 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM
MONO.
Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore
acceptable.
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo.
Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO,
l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est
rappelée.
Mémorisation de stations préréglées
Pour écouter les stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci
vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que
vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut
mémoriser jusqu’à 30 stations.
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir
accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé
de stations préréglées, voir la section Mémorisation de
stations préréglées au-dessus.
AUDIO
PARAMETER
INPUT SELECT
TUNE
TOP
MENU
DTV/TV
TUNER EDIT MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
Attribution de noms aux stations préréglées
PRESET
RECEIVER
TV
SOURCE CONTROL
PRESET
RECEIVER SLEEP
ENTER
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à
toutes vos stations préréglées.
INPUT
BD
DVD
HOME
MENU
TV
T U NE
SETUP
PTY SEARCH
DVR/BDR
ADAPTER
CD
CD-R
PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL
BAND
RETURN
MUTE
CH
BASS
TUNER PORTABLE
TRE
VOL
HDD
DVD
VCR
1
2
3
 Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner
la station préréglée que vous désirez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la
télécommande pour rappeler la station préréglée.
DISP
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour
écouter la radio à la page 18.
2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une
station préréglée.
3 Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner
la station préréglée que vous désirez.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches
numériques.
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
mémorise la station.
Remarque
• Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur
pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées
seront perdues et devront être reprogrammées.
1 Choisissez la station préréglée que vous désirez
nommer.
Voir la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus
pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur
l’écran.
3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la
position du caractère.
• Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les
caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2,
puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez
sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver
l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station
préréglée, appuyez sur DISP pour afficher le nom. Si vous
voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à
plusieurs reprises sur DISP.
03
Introduction au RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
type de programme JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations
AFFAIRS – Analyse de
l’actualité
INFO – Informations d’ordre
général
SPORT – Sport
EDUCATE – Éducation
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et
technologie
VARIED – Habituellement
programmes de discussion,
quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Écoute aisée
LIGHT M – Musique classique
‘légère’
CLASSICS – Musique classique
‘sérieuse’
OTHER M – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN – Programmes
pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et
vacances, plutôt qu’annonces
de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
OLDIES – Musique populaire
des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT – Documentaires
Remarque
• De plus, il existe trois autres types de programme :
ALARM, ALARMTST, et NO TYPE. ALARM et
ALARMTST sont utilisés pour diffuser des annonces
d’urgence. NO TYPE apparaît lorsqu’un type de
programme ne peut pas être trouvé.
19
Fr
03
AUDIO
PARAMETER
INPUT SELECT
DTV/TV
INPUT
BD
DVD
TUNE
TOP
MENU
ENTER
TV
HOME
MENU
DVR/BDR
CD
TUNER EDIT MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
PRESET
RECEIVER
TV
SOURCE CONTROL
PRESET
RECEIVER SLEEP
CD-R
CH
TUNE
SETUP
PTY SEARCH
BAND
RETURN
MUTE
ADAPTER
TUNER PORTABLE
BASS
PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL
TRE
VOL
BD MENU
ALC/
AUTO/
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
DVD
VCR
1
2
3
DISP
TEST TONE SB CH CH SELECT
4
5
6
CH
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié cidessus.
1 Appuyez sur TUNER puis sur BAND pour sélectionner la
bande FM.
• La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH.
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner le type de
programme à écouter.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la recherche
du type de programme.
Le système commence à rechercher les stations radio
préréglées qui correspondent au type de programme
souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une.
Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu
trouver le type de programme que vous cherchiez au moment
de la recherche.
• RDS n’effectue la recherche que parmi les stations
préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type
de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations
préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la
recherche est terminée.
20
Fr
Affichage d’informations RDS
La touche DISP permet d’afficher les différents types
d’informations RDS disponibles.
 Appuyez sur DISP pour plus d’informations sur le
système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
• Mode d’écoute
• Volume principal
• Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de
radio. Par exemple, une station de radio interactive
propose un numéro de téléphone comme données RT.
• Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
• Program Type (PTY) – Indique le type de programme en
cours de diffusion.
• Fréquence actuelle du syntoniseur (FREQ)
Remarque
• Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur
l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
• Si vous voyez NO TEXT dans l’affichage RT, cela signifie
qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station.
L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de
données PS (en cas d’absence de données PS,
l’indication NO NAME apparaît).
• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.
Faire un enregistrement audio
Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir du tuner
intégré, ou d’une source audio raccordée au récepteur (un
lecteur CD, par ex.).
Seuls les signaux audio entrés sur ce récepteur via les
entrées audio analogiques peuvent être enregistrés. Les
signaux entrés via un câble HDMI ou un câble audio
numérique (optique/coaxial) ne peuvent pas être enregistrés
(pour plus d’informations, voir la section Raccordement
d’autres appareils audio à la page 15).
RECEIVER SLEEP
RECEIVER
TV
SOURCE CONTROL
INPUT SELECT
DTV/TV
INPUT
BD
DVD
TV
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
CH
TUNER PORTABLE
PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
1 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour
sélectionner l’entrée à enregistrer.
L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser
d’autres composants via la télécommande.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide
des touches INPUT SELECT
de la télécommande,
ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR.
2 Sélectionnez le signal d’entrée audio (si nécessaire).
Appuyez sur SIGNAL SEL et sélectionnez les entrées
analogiques (A) pour le composant source que vous voulez
enregistrer (reportez-vous à la page 17 pour plus de détails).
3 Préparez la source que vous désirez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, etc.
4 Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette vierge, un disque MD, etc. dans
l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux
d’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas
de doute sur la fonction d’enregistrement.
5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la
source.
Remarque
• Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour)
du récepteur, et les effets surround n’ont aucune
influence sur le signal d’enregistrement.
Chapitre 4 :
Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute
Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute
pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le
mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition
des enceintes ainsi qu’à la source.
 Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière
répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute pour
choisir le mode voulu.
BD MENU
ALC/
AUTO/
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
TUNER EDIT MASTER
VOLUME
TOOLS
AUDIO
PARAMETER
DISPLAY
BAND
TUNER EDIT
AUTO SURROUND/
ALC/
STREAM DIRECT STANDARD SURR
ADVANCED
SURROUND
TUNE
STEREO
SOUND
RETRIEVER
• Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau
avant.
Important
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites
dans la présente section peuvent ne pas être disponibles
en fonction de la source, des paramètres et de l’état
actuels du récepteur.
Lecture en mode Auto
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option
d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette
fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de
source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture
multicanaux ou stéréo selon les besoins.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT
jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement
(le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite).
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur
l’afficheur pour suivre le traitement de la source.
Remarque
• Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés,
selon le cas, en NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE
(reportez-vous à la section Écoute de sonorités
d’ambiance ci-dessous pour de plus amples informations
sur les formats de décodage).
Écoute de sonorités d’ambiance
ALC/
STANDARD
ALC/
STANDARD SURR
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en
son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront
de la configuration de vos enceintes et du type de source que
vous écoutez.
• Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera
automatiquement sélectionné et apparaîtra sur
l’afficheur.
Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du
niveau STEREO ALC, le récepteur ajuste le niveau de lecture
en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur
un lecteur audio portable.
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le caisson de graves en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby
Digital et DTS sont remixées en stéréo.
Les modes suivants offrent un son surround de base pour les
sources stéréo et multicanaux.
Notes explicatives
Non : Non connectées / Oui : Connectées / Deux : Deux
enceintes sont connectées / – : Connectées ou non
Types de modes
surround
Enceinte(s)
Sources appropriées surround
arrière
Sources à deux canaux
STEREO ALC
DOLBY PLIIx MOVIE
Voir ci-dessus.
Films
DOLBY PLII MOVIE
–
Ouia
Non
DOLBY PLIIx MUSICb
Musique
DOLBY PLII MUSICb
DOLBY PLIIx GAME
Ouia
Non
Jeux vidéos
Ouia
Non
–
DOLBY PLII GAME
NEO:6 CINEMAc
Films
Types de modes
surround
Enceinte(s)
Sources appropriées surround
arrière
Musique
–
Décodage brutd
Films anciens
Aucun effet ajouté
–
–
STEREOe
Voir ci-dessus.
–
NEO:6 MUSICc
DOLBY PRO LOGIC
04
Sources à canaux multiples
STEREO ALC
DOLBY PLIIx MOVIE
Voir ci-dessus.
Films
DOLBY PLII MOVIE
–
Deuxa
Non
Musique
Oui
Non
Décodage brutd
Films/Musique
Films/Musique
Films/Musique
Aucun effet ajouté
Oui
Oui
Oui
–
STEREOe
Voir ci-dessus.
DOLBY PLIIx MUSICb
DOLBY PLII MUSICb
DOLBY DIGITAL EX
DTS-ES
DTS NEO:6
–
a. Si le traitement de canal surround arrière (page 23) est
désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont
réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1
canaux).
b. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et
PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la page 23).
c. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section Réglage
des options audio à la page 23).
d. Ce mode peut être sélectionné uniquement lorsque le
traitement des canaux surround arrière (page 23) est
désactivé.
e. • Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du
bouton STEREO de la télécommande.
• L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous
pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
Remarque
• Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal
est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
21
Fr
04 Utilisation des effets surround avancés
BD MENU
ADV SURR
ADVANCED
SURROUND
Utilisation des modes Stream Direct
AUTO/
DIRECT
La fonction surround avancé permet de créer différents effets
surround. Essayez différents modes sur différentes bandes
sonores pour déterminer le mode que vous préférez.
ACTION
Conçu pour les films d’action avec des
pistes dynamiques.
DRAMA
Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux.
ENT.SHOW
Adapté aux sources musicales.
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
Les modes Stream Direct permettent de reproduire une
source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les
fonctions de traitement de signal non nécessaires sont
contournées.
AUTO SURROUND Voir la section Lecture en mode Auto à la
page 21.
DIRECT
ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo.
SPORTS
Convient pour les programmes sportifs.
CLASSICAL
Offre un son digne d’une grande salle de
concert.
ROCK/POP
Crée le son d’un concert en direct pour la
musique rock et/ou pop.
UNPLUGGED
Convient aux sources musicales
acoustiques.
EXT.STEREO
Restitue un son multicanaux à partir d’une
source stéréo et utilise toutes les enceintes.
F.S.S.ADVANCE
(Surround avant
perfectionné)
Permet de créer des effets sonores naturels
de type surround en utilisant seulement les
enceintes avant et le caisson de basses
(subwoofer).
Utilisez ce mode pour obtenir un effet
sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des
enceintes avant gauche et droite.
Enceinte avant
gauche
Enceinte avant
droite
PURE DIRECT
Les paramètres (configuration des
enceintes, niveaux des voies, distance des
enceintes) définis dans le menu de
configuration manuelle des enceintes
Speaker sont appliqués à la source, ainsi
que les paramètres dual mono. La source
est reproduite avec le nombre de voies que
comporte le signal.
Phase Control, Sound Delay, Auto Delay,
LFE Attenuate et Center image sont
disponibles.
Les sources analogiques et PCM sont
reproduites sans traitement numérique.
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la
compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait
de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever
a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2
canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la compression.
ADAPTER
TUNER PORTABLE
PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL
PHONES SURR
22
Fr
Lors d’une écoute avec un casque, vous
pouvez obtenir un effet surround global.
VOL
 Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour sélectionner
ou désélectionner le rétablisseur de son S.RTV (Sound
Retriever).
Remarque
• L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux
sources à 2 canaux.
Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Control
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les
mesures de correction de phase pour garantir que votre
source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son.
La technologie Phase Control garantit une reproduction
cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance
de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à
la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée
par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée
pour tous les types de source sonore.
ADAPTER
TUNER PORTABLE
PHASE S.RETRIEVER SIGNAL SEL
VOL
 Appuyez sur la touche PHASE pour activer ou désactiver
la fonction P.CTL (Phase Control / Contrôle de phase).
Remarque
• La correspondance de phase est un facteur très
important, qu’il est nécessaire de prendre en compte
pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux
ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent
ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la
présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint
un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une
image sonore de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de
commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou
0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL
est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du
type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de
base de manière à optimiser l’effet. Il est également
recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de
basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de
votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut
pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la
fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée
correctement, l’effet Phase Control risque de ne pas être
optimisé.
• Le mode Phase Control ne peut pas être réglé sur ON
dans les cas suivants :
- Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
- Lorsqu’un casque est branché.
Réglage des options audio
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes
surround sont placées directement sur les côtés de la
position d’écoute, le son surround des sources comportant
5.1 canaux sont restituées par les côtés. La fonction Up Mix
mixe le son des enceintes surround avec celui des enceintes
surround arrière afin que le son surround sorte en diagonale
vers l’arrière, comme cela devrait être le cas.
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité
lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux
sont configurées comme recommandé dans l’exemple de
la page 10.
• Selon les positions des enceintes et la source sonore, il
ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats.
Dans ce cas, définissez le réglage sur OFF.
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le
son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont
pas expressément marquées comme telles, les options par
défaut sont présentées en gras.
UP MIX OFF
Important
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu
AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du
fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du
récepteur.
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER SLEEP
RECEIVER
RECEIVER SLEEP
HDD
DVD
VCR
1
2
3
TEST TONE
4
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
INPUT
DTV/TV
INPUT
L SW C
R
L SW C
R
SL
SR
SL
SR
DVD
TV
TUNE
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
ENTER
T U NE
TUNER EDIT MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
BAND
RETURN
DISP
SB CH CH SELECT
5
MIDNIGHT SPEAKERS
7
INPUT SELECT
UP MIX ON
BD
TV
SOURCE CONTROL
TV
SOURCE CONTROL
PRESET
Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources 6.1
encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous
pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage 6.1
ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 encodés). Avec les
sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est généré,
mais le son peut sembler meilleur dans le format 5.1 pour
lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez
simplement désélectionner le traitement de canal surround
arrière).
• Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio
qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement
du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up
Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière.
04
Réglage de la fonction Up Mix
PRESET
Utilisation du traitement de canal surround
arrière
8
6
9
1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur AUDIO PARAMETER.
CH
LEV
CH
2 Utilisez les touches / pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options
peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau cidessous pour en savoir plus à ce sujet.
SHIFT
 Appuyez sur RECEIVER , puis sur SB CH à maintes
reprises pour faire défiler les options de canal surround
arrière.
Chaque pression sur cette touche fait défiler les options
suivantes :
• SB ON – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est activé.
• SB AUTO – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est activé automatiquement. Le décodage
matriciel n’est effectué que si des signaux surround
arrière sont détectés dans les signaux d’entrée.
• SB OFF – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est désactivé.
SBL
SBR
SBL
SBR
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 Tout en maintenant enfoncé PRESET  sur le panneau
avant, maintenez  STANDBY/ON enfoncé pendant
environ deux secondes.
UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée.
Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1
et 2.
3 Utilisez les touches / pour configurer le paramètre
sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options
disponibles pour chaque réglage.
(Up Mix)
4 Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection
et quitter le menu.
Réglage / Fonction
Option(s)
Remarque
• Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la
lecture de signaux DTS-HD.
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même
lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le
mode d’écoute.
S.DELAY (Sound Delay)
0,0 à 9,0 (images)
Certains moniteurs peuvent présenter un
1 seconde = 25
léger retard lors de la retransmission vidéo, de
images (PAL)
sorte que la bande sonore est légèrement
Réglage par
désynchronisée par rapport à l’image. Cette
défaut : 0.0
fonction permet d’ajouter un peu de retard
pour resynchroniser le son et l’image.
• Lorsque la fonction est activée (ON), le voyant
du panneau avant s’allume.
23
Fr
04
Réglage / Fonction
Option(s)
a
MIDNIGHT/LOUDNESS
MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable
effet surround à faible volume pour les films.
LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu
des graves et des aigus lors de l’écoute de
sources musicales à faible volume.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
S.RTV (Sound Retriever)b
Lorsque des données audio sont supprimées
lors de la compression, la qualité du son est
souvent amoindrie du fait de l’inégalité de
l’image sonore. La fonction Sound Retriever a
recours à une nouvelle technologie DSP pour
restaurer un son de qualité CD vers des
sources audio compressées à 2 canaux en
rétablissant la pression sonore et en lissant
les artéfacts dentelés restants après la
compression.
OFF
DUAL MONOc
Définit la façon dont les bandes son en mode
mono double Dolby Digital doivent être lues.
CH1 – Seul le
canal 1 est
entendu
ON
CH2 – Seul le
canal 2 est
entendu
CH1 CH2 – Les
deux canaux sont
entendus sur les
enceintes avant
24
Fr
F.PCM (PCM fixe)
Cette option est utile si vous constatez un
certain retard avant que la fonction OFF ne
reconnaisse le signal PCM d’un CD, par
exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être
émis au cours de la lecture de sources nonPCM. Si cela pose problème, sélectionnez un
autre signal d’entrée.
OFF
DRC (Dynamic Range Control)
Permet de régler le niveau de la plage
dynamique des bandes son optimisées pour
Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio
(cette fonction peut être utile pour l’écoute
d’un son surround à faible volume).
AUTOd
ON
MAX
MID
OFF
Réglage / Fonction
LFE ATT (Atténuation LFE)
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS
incluent des tonalités extrêmement graves.
Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que
les tonalités extrêmement graves produisent
une distorsion du son émis par les enceintes.
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation
lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur
recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB,
l’atténuateur LFE applique une limitation
équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est
sélectionné, aucun son n’est transmis par le
canal LFE.
HDMI (Audio HDMI)
Permet de spécifier l’acheminement du signal
audio HDMI : sortie sur ce récepteur (AMP)
ou sur un téléviseur (THRU). Lorsque THRU
est sélectionné, aucun son n’est émis par ce
récepteur.
Option(s)
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
AMP
THRU
A.DLY (Auto Delay)e
Cette fonction corrige automatiquement le
retard entre le son et l’image entre les
composants raccordés avec un câble HDMI.
Le délai d’attente audio est paramétré en
fonction de l’état opérationnel de l’écran
raccordé avec un câble HDMI. La durée du
retard vidéo s’ajuste automatiquement en
fonction de la durée du retard audio.
OFF
C.WIDTH (Largeur centrale)f
(Disponible uniquement si une enceinte
centrale est raccordée)
Étire le canal central entre les enceintes avant
droite et gauche ; le son émis semble être
plus large (réglages plus hauts) ou au
contraire plus étroit (réglages plus bas).
0à7
Réglage par
défaut : 3
DIMEN (Dimension)f
Règle la balance du son surround de l’avant
vers l’arrière ; le son émis semble être plus
éloigné (réglages négatifs) ou au contraire
plus proche (réglages positifs).
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
PNRM. (Panorama)f
Permet d’étendre la configuration
stéréophonique à l’avant de façon à inclure
les enceintes surround pour créer un effet
sonore ‘en boucle’.
OFF
ON
ON
Réglage / Fonction
Option(s)
0 à 10
C.IMG (Image centrale)
Réglage par
(Disponible uniquement si une enceinte
défaut : 3
centrale est raccordée)
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet (NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6
stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet
CINEMA)
de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers
les enceintes avant droite et gauche) à 10
(canaux centraux envoyés vers l’enceinte
centrale uniquement).
g
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à
tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound
Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en
mode mono double Dolby Digital et DTS.
d. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les
signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les
autres signaux que Dolby TrueHD.
e. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran
connecté prend en charge la capacité de synchronisation
audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour
HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne
vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai
d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction
de synchronisation labiale de votre écran, contactez
directement votre fabricant.
f. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode
DOLBY PLII MUSIC.
g. Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode
NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
Chapitre 5 :
Menu de configuration du
système
Utilisation du menu de configuration du
système
La section suivante décrit de façon détaillée comment
effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du
récepteur et comment régler chaque système d’enceintes
séparément selon vos exigences.
Important
• Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.
PARAMETER
INPUT SELECT
DTV/TV
VOLUME
TOOLS
ENTER
BD
DVD
TV
DVR/BDR
CD
CD R
SETUP
PTY SEARCH
CH
TUNE
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour
optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent
être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez
modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel
ou ajouter de nouvelles enceintes).
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes
(taille, nombre d’enceintes).
INPUT
HOME
MENU
Le menu Speaker Setup
MENU
TUNE
TOP
MENU
PRESET
RECEIVER
TV
SOURCE CONTROL
PRESET
RECEIVER SLEEP
• HDMI SET – Ce réglage doit être configuré en cas
d’utilisation de la fonction ARC (Reportez-vous à la
section Configuration de ARC à la page 27).
• APD – Permet de mettre automatiquement le récepteur
hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs
heures (voir la section Le menu Auto Power Down à la
page 26).
• FL DEMO – Pour configurer l’affichage de la
démonstration sur le panneau avant (voir la section Le
menu FL Demo Mode à la page 26).
BAND
RETURN
MUTE
1 Appuyez sur la touche  RECEIVER pour mettre le
récepteur sous tension.
2 Appuyez sur RECEIVER , puis sur SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le
panneau avant. Utilisez les touches /// et ENTER de
la télécommande pour naviguer dans les écrans et
sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN
pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir
du menu System Setup.
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
• SP SETUP
- SP SET – Permet de préciser la taille et le nombre
d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
- X.OVER – Définit les fréquences qui seront envoyées
vers le subwoofer (page 26).
- CH LEVEL – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre
système d’enceintes (page 26).
- SP DISTN – Permet de préciser la distance de vos
enceintes par rapport à la position d’écoute (page 26).
1 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans
le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘SP SET’ dans le
SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3 À l’aide des touches /, sélectionnez le jeu
d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez
une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de
chacune des enceintes suivantes :
• F (Avant) – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous
n’avez pas raccordé de caisson de graves. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson
de graves.
• C (Centre) – Sélectionnez LARGE si votre enceinte
centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou
SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres
enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal
central est envoyé vers les autres enceintes).
• S (Surround) – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround arrière reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
fréquences graves vers les autres enceintes ou le
subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes
surround, choisissez NO (le son des canaux surround est
envoyé vers les autres enceintes).
• SB (Surround arrière) – Sélectionnez le nombre
d’enceintes surround arrière que vous possédez (une
(X1), deux (X2) ou zéro). Sélectionnez L (LARGE) si vos
enceintes surround reproduisent de façon fidèle les
fréquences graves. Sélectionnez S (SMALL) pour envoyer
les fréquences graves vers les autres enceintes ou le
subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes
surround arrière, sélectionnez NO.
- Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround
arrière, assurez-vous que l’amplificateur
supplémentaire est raccordé à la borne PRE OUT L
(Single).
• SW (Subwoofer) – Les signaux LFE et les basses
fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés
par le caisson de graves lorsque YES est sélectionné (voir
les remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si
vous souhaitez que le caisson de graves émette les
basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus
profondes (les basses fréquences normalement émises
par les enceintes avant et centrale sont également
acheminées vers le caisson de graves). Si vous n’avez pas
raccordé de caisson de graves, choisissez NO (les basses
fréquences sont générées par d’autres enceintes).
05
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Speaker Setup.
Remarque
• Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le
caisson de graves se règle automatiquement sur YES. De
plus, si les enceintes avant sont réglées sur LARGE (L),
les enceintes centrale, surround et surround arrière ne
peuvent pas être réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes
les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les
enceintes surround arrière sont automatiquement
réglées sur NO.
• Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que
les basses ressortent, il peut paraître logique de
sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS
pour le caisson de graves. Cependant, cette sélection
peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en
25
Fr
05
matière de production des graves. En fonction de
l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous
pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité
des graves en raison de l’annulation des basses
fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position
ou la direction des enceintes. Si les résultats ne vous
satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur
PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes
avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir
la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés,
l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les
basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL
pour les enceintes avant.
X.Over
• Réglage par défaut : 100Hz
Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les
enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et
les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il
détermine également la fréquence de transition pour les
basses du canal LFE.
• Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur
sélection, voir la section Réglage des enceintes à la
page 25.
1 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans
le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘X.OVER’ dans le
SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / pour sélectionner le point de
coupure de fréquences.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de
coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes
LARGE).
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Speaker Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home
cinéma.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du
système sont générées à un volume élevé.
26
Fr
1 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans
le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘CH LEVEL’ dans
le SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez / pour sélectionner une option de
configuration.
• T. TONE M – Déplacez manuellement les tonalités de test
d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux
de canal.
• T. TONE A – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests d’une
enceinte à l’autre.
4 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé
sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de
référence, des tonalités de test seront émises.
5 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches
/.
Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez / pour
changer d’enceinte. La configuration T. TONE A lancera
l’émission de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en
fonction de votre configuration d’enceintes) :
L  C  R  SR  SBR  SBL  SL  SW
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de
la tonalité d’essai.
Remarque
• Si vous utilisez un compteur de niveau de pression
acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position
d’écoute principale et réglez le niveau de chaque
enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible
volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau
réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande
son.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Speaker Setup.
Astuce
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout
moment en appuyant sur RECEIVER , puis sur CH SELECT
et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également
appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner
le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des
canaux.
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une
séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant
les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut
alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son
surround correct.
1 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans
le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘SP DISTN’ dans
le SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez / pour sélectionner l’enceinte pour laquelle
vous désirez alors régler la distance.
Utilisez les touches / pour régler la distance de chaque
enceinte par saut de 0,1 m.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Speaker Setup.
Le menu Auto Power Down
Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après
une durée définie d’inactivité de plusieurs heures.
• Réglage par défaut : 6 hours
1 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘APD’ dans le
System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 Définissez la durée d’inactivité avant la mise hors
tension.
• Utilisez les touches / pour choisir entre les valeurs 2,
4, 6 heures ou OFF (mise hors tension automatique
désactivée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Le menu FL Demo Mode
Permet de définir si les démonstrations doivent s’afficher sur
le panneau avant ou non.
• Réglage par défaut : ON
1 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘FL DEMO’ dans
le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
2 Utilisez les touches / pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) l’affichage des démonstrations.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Chapitre 6 :
Fonction ARC (Audio
Return Channel)
Si votre téléviseur prend en charge la fonction ARC,
raccordez le téléviseur et le récepteur à l’aide d’un câble
HDMI, ce qui permettra d’entrer le signal audio du téléviseur
sur la prise HDMI sans avoir besoin d’utiliser un câble audio.
Réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration
HDMI SETUP lors de l’utilisation de cette fonction.
Important
• Pour utiliser la fonction ARC, raccordez les équipements
à l’aide d’un Câble HDMI haute vitesse. L’utilisation
d’autres types de câble HDMI peut provoquer des
dysfonctionnements.
Configuration de ARC
1 Appuyez sur la touche  RECEIVER pour mettre le
récepteur sous tension.
2 Appuyez sur RECEIVER , puis sur SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le
panneau avant. Utilisez les touches /// et ENTER de
la télécommande pour naviguer dans les écrans et
sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN
pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir
du menu System Setup.
3 À l’aide des touches /, sélectionnez ‘HDMI SET’ dans
le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / pour sélectionner le réglage
‘ARC’ voulu.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son du
téléviseur peut être entré via la prise HDMI.
• ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI.
• OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises d’entrée
audio autres que HDMI.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Avant d’utiliser la fonction ARC
Avant d’utiliser la fonction ARC, mettez le téléviseur et cet
appareil en mode veille (STANDBY) après avoir raccordé
l’appareil au téléviseur. Mettez ensuite sous tension (ON)
l’appareil puis le téléviseur, dans cet ordre. Pour utiliser la
fonction ARC, après avoir raccordé cet appareil au téléviseur
à l’aide d’un câble HDMI, vous devez sélectionner l’entrée du
téléviseur sur le mode d’entrée requis pour la connexion
utilisée avec cet appareil. Vous pouvez ensuite sélectionner
une chaîne/émission de télévision.
fonctionnement synchronisé de la fonction CEC, nous
vous recommandons de désactiver (OFF) la fonction
Control HDMI sur le lecteur connecté. Il se peut que cet
appareil ne fonctionne pas correctement si la fonction
Control HDMI est activée (ON) sur le lecteur. Pour plus
d’informations, consultez le Manuel d’utilisation de
l’équipement concerné. Si cette méthode ne fonctionne
pas, désactivez (OFF) la fonction ARC.
Dans ce cas, pour écouter le signal audio du téléviseur,
raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble
audio.
En outre, cet appareil ne garantit pas le fonctionnement
synchronisé de la télécommande du téléviseur pour
régler le volume (et pour couper le son). Dans ce cas,
réglez le volume (et coupez le son) directement depuis
l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder
d’autres équipements ou de modifier les branchements
de cet appareil. Lorsque toutes les connexions sont
effectuées, branchez le connecteur du cordon
d’alimentation dans la prise secteur.
• Si le cordon d’alimentation est branché lorsque la
fonction ARC activée (ON), l’appareil met entre 2 et 10
secondes pour initialiser la connexion HDMI. Cet appareil
ne peut pas être utilisé pendant la phase d’initialisation.
Pendant l’initialisation, l’indicateur HDMI clignote sur
l’affichage. Mettez l’appareil sous tension une fois que
l’indicateur HDMI cesse de clignoter.
06
Important
• Il se peut que la fonction ARC ne soit pas utilisable même
lorsque les conditions ci-dessus sont remplies. Dans ce
cas, pour écouter le signal audio du téléviseur, raccordez
cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
• La fonction CEC (Consumer Electronic Control) peut
s’activer lorsque la fonction ARC est utilisée (ON), ce qui
provoque la mise sous tension et hors tension successive
de l’appareil et le basculement d’une entrée à l’autre.
Étant donné que cet appareil ne garantit pas le
27
Fr
07 Chapitre 7 :
Informations
supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme
des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez
que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les
points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques
raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient
d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu
grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service
après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour
effectuer la réparation.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison
d’effets extérieurs comme l’électricité statique,
débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant
et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Généralités
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
 Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et
rebranchez-la.
 Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le
panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure
automatique du récepteur.
Le récepteur s’éteint brusquement.
 Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil se
met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la fonction de
mise hors tension automatique Auto Power Down (voir la
section Le menu Auto Power Down à la page 26).
 Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez
pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message
persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.
L’appareil se met automatiquement sous/hors tension et
permute d’une entrée à l’autre. (Lorsque la fonction ARC est
activée)
 La fonction CEC (Consumer Electronic Control) peut s’activer
lorsque la fonction ARC est utilisée (ON), ce qui provoque la
mise sous tension et hors tension successive de l’appareil et
le basculement d’une entrée à l’autre. Étant donné que cet
appareil ne garantit pas le fonctionnement synchronisé de la
fonction CEC, désactivez (OFF) la fonction Control HDMI sur le
lecteur connecté.
28
Fr
Si cette méthode ne fonctionne pas, désactivez (OFF) la
fonction ARC. Dans ce cas, pour écouter le signal audio du
téléviseur, raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un
câble audio.
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est
sélectionnée.
 Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour augmenter
le volume.
 Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour
désactiver la sourdine.
 Réglez SIGNAL SEL sur H (HDMI), C1/O1 (numérique) ou A
(analogique) selon le type de connexion utilisé (voir page 17).
 Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 10).
 Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
 Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement
source.
Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée est
sélectionnée.
 Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 10).
 Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder
l’équipement source et le téléviseur à ce récepteur (voir la
section À propos du raccordement des sorties vidéo à la
page 13).
 L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Aucun son ne sort du caisson de grave.
 Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
 La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas
avoir de canal LFE.
 Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme
indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des
enceintes à la page 25.
 Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en
page 24, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5.
Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale.
 Raccordez les enceintes correctement (voir page 11).
 Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des
enceintes à la page 25).
 Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau de
canal à la page 26).
La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet
audible.
 Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passebas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou
que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la
plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède
un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel,
sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble
optimal).
 Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est
correctement défini pour chaque enceinte (consultez la
section Distance des enceintes à la page 26).
Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
 Raccordez l’antenne (page 15) et réglez sa position de façon à
obtenir une bonne réception.
 Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et
des fils électriques.
 Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à
obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou
raccordez-le à une antenne FM extérieure).
 Raccordez une antenne AM interne ou externe
supplémentaire (voir page 16).
 Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou
éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin
possible des appareils qui provoquent des interférences).
Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées
automatiquement.
 Raccordez une antenne externe (voir la section page 16).
Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à
cassettes.
 Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à
disparition du bruit.
Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun
son n’est émis ou seul du bruit est émis.
 Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou
que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
 Remplacez les piles (voir la section page 9).
 Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de
7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande
(voir la page 9).
 Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre
position.
 Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau
frontal à la lumière directe.
L’afficheur est sombre ou éteint.
 Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à
plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.
L’affichage du panneau avant change et affiche différentes
informations sans raison apparente.
 Ceci se produit car le mode démonstration est activé. Pour
quitter le mode démonstration et revenir au mode d’affichage
initial, appuyez sur n’importe quelle touche, ou bien
désactivez le mode démonstration en configurant l’option FL
DEMO sur OFF (voir la section Le menu FL Demo Mode à la
page 26).
L’findication TEMP s’faffiche et le volume est abaissé.
 La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur
admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une
meilleure ventilation (voir page 2).
 Abaissez le volume.
HDMI
Pas d’image ou de son.
 Si le problème persiste lorsque vous connectez directement
votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au
manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec
le service après-vente du fabricant.
Pas d’image.
 Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo
analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne
HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne
peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo
analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même
type.
 Il est possible que les paramètres de sortie du composant
source soient configurés de manière telle que le format vidéo
transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de
sortie de la source, ou effectuez les connexions à l’aide des
prises vidéo composite.
 Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants
raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas
le cas, raccordez-les à l’aide des prises vidéo composite.
 Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas
fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible
HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à
l’aide des prises vidéo composite.
 Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres
paramètres sur votre équipement.
 Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI
(câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un
composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep
Color.
Pas de son ou arrêt soudain du son.
 Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI
AMP/THRU (voir page 23).
 Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion
distincte pour l’audio.
 La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite
plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une
coupure de son peut se produire au moment où l’on change
de format audio ou lance la lecture.
 Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut
produire des bruits parasites ou même interrompre le signal
audio.
Informations importantes concernant la liaison
HDMI
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible
d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend
du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les
informations du fabricant concernant la compatibilité
HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du
composant) via ce récepteur, essayez la configuration
suivante pour la connexion.
Configuration
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par
un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique
(une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le
signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi
pour de plus amples informations sur les liaisons audio.
Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous
utilisez cette configuration.
Remarque
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre
de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple,
le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne
présente qu’un son stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous
devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et
sur l’écran.
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la
connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume
de l’écran chaque fois que vous changez de source
d’entrée.
Réinitialisation de l’unité principale
07
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine
du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal
pour ce faire.
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez
sur la touche  STANDBY/ON pendant deux secondes
environ.
3 Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur AUTO
SURROUND/STREAM DIRECT.
OK? apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer.
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été
réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
Important
• Lorsque la fonction ARC est activée (ON), vous ne pourrez
peut-être pas effectuer l’initialisation de l’appareil. Dans
ce cas, désactivez la fonction ARC ou mettez hors tension
tous les équipements connectés avant de mettre cet
appareil hors tension (OFF) ou en veille (STANDBY), puis
effectuez l’initialisation une fois que l’indicateur HDMI
n’est plus affiché.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière
et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon
doux bien essoré, préalablement trempé dans un
détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau,
puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides
ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la
surface de l’appareil.
29
Fr
07 Spécifications
Section audio
Puissance nominale de sortie
Avant, Centrale, Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal (1 kHz, 6 Ω, 0,7 %)
Distorsion harmonique totale
. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 50 W/ch)
Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz à 70 kHz dB
Impédance garantie des enceintes . . . . . . . . . . . . . 6 Ω à 16 Ω
Entrée (Sensibilité/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
Sortie (Niveau/Impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
Section vidéo
Niveau des signaux
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
Section syntoniseur
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques
Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Divers
Puissance requise. . . . . . . . . . CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 W
En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W
(Fonction ARC: OFF)
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 kg
Pièces fournies
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles à anode sèche (AAA IEC R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cordon d’alimentation
Guide rapide
Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de
230 V.
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de
possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
Section Entrée/Sortie numériques
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
« Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :
5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis
et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des
marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les
logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel
inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
30
Fr
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.eu
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
<ARC8121-A>

Manuels associés