▼
Scroll to page 2
of
50
Caractéristiques du nouveau climatiseur • Chauffage rapide grâce à la technologie MDT Le chauffage au sol est réputé pour être le mode de chauffage optimal pour un confort thermique intérieur. Cependant, 4 à 8 heures, à compter de l’allumage, sont nécessaires pour chauffer à la pièce. La technologie EHS MDT de Samsung accélère ce processus en soufflant de l’air chaud avec la fonction de chauffage au sol afin de réchauffer la pièce. • Système de chauffage et de refroidissement intégré à moindre coût La technologie MDT (Multiplexage par répartition dans le temps) est une alternative d’opération intelligente entre Air-Eau et Air-Air, permettant à une unité extérieure de fonctionner avec les deux fonctions réduisant ainsi les coûts et l’espace requis. • Réduction des coûts de fonctionnement pouvant atteindre 33,3% La technologie EHS de Samsung, réputée pour son efficacité de classe mondiale (système de chauffage au sol de 11 kW avec COP de 4,55) peut réduire vos coûts de fonctionnement de 33,3% par rapport à un mode de chauffage à l’aide d’une chaudière. • Réduction du prix et de l’espace pouvant atteindre 50% Grâce à une unité extérieure tout-en-un dotée des fonctions AIir-Eau et Air-Air, l’EHS de Samsung vous permet de faire des économies grâce à ses faibles coûts d’achat et d’installation et vous permet de gagner de la place, vous permettant ainsi d’installer une unité extérieure supplémentaire. • Haute performance à faible température L’EHS de Samsung est équipée d’un compresseur à onduleur fonctionnant selon la température extérieure. Ceci permet une performance de chauffage de 90° sous une température de -10°C ainsi qu’une protection contre le gel, lorsque la température descend à -20°C. RoHS Compliant Pour une consultation ultérieure facile, veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série. Vous trouverez le numéro de modèle sous la partie droite du climatiseur. N° de modèle N° de série 02_ Caractéristiques NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 2 2010-06-16 ソタネト 5:15:50 sommaire 04 Consignes de sécurité VUE D’ENSEMBLE 09 PANNEAU DE COMMANDES VÉRIFICATION DES FONCTIONS DES BOUTONS ET DES INDICATEURS 10 11 12 13 14 15 16 MODE D’OPERATION ESPACE MODE D’OPERATION DHW REGLAGE DE LA TEMPERATURE TOUCHE DIRECTE PROGRAMMATION INDICATEUR DU STATUT INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION OPÉRATION DE LA FONCTION BASIQUE 17 18 19 MODE DISPONIBLE OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU LOI DE L’EAU OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE 04 09 10 17 20 21 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ OPÉRATION DE LA FONCTION DE LA TOUCHE DIRECTE 22 23 MODE DHW URGENT MODE SORTIE OPÉRATION DE LA FONCTION AVANCÉE 24 25 PARAMETRAGE DE L’HEURE PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE 7 JOURS(weekly) PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP 22 24 ANNEXE 45 28 31 45 45 46 47 50 TABLEAU DES TEMPERATURES PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP IMAINTENANCE DE L’UNITE CONSEILS DE DEPANNAGE DISPOSITIONS RELATIVES AUX DECHETS sommaire _03 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 3 2010-06-16 ソタネト 5:15:50 Consignes de sécurité Afin de prévenir tout choc électrique, mettez l’appareil hors tension avant de réparer, nettoyer et installer le climatiseur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’user votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement le manuel afin de vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement et en toute sécurité toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil). Les consignes suivantes couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent manuel. Pour toute question, contactez le centre clientèle le plus proche ou trouvez de l’aide en ligne en visitant le site www.samsun.com Symboles et consignes de sécurité importantes : AVERTISSEMENT ATTENTION Des pratiques dangereuses peuvent entraîner de sévères blessures corporelles voire la mort. Des pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères ou des dommages matériels. Suivez les instructions. Ne PAS tenter. Assurez-vous que la machine est reliée à la terre, afin d’éviter tout choc électrique. Débranchez la prise de la prise murale. Ne PAS démonter. Ces signes d’avertissement sont donnés ici pour éviter que vous ne vous blessiez ou que vous ne blessiez autrui. Respectez-les scrupuleusement. Après avoir lu cette section, conservez les informations dans un endroit sûr pour un consultation ultérieur. AVERTISSEMENT SIGNES D’ATTENTION CONCERNANT L’INSTALLATION L’installation de cet appareil électrique doit être réalisée par un technicien qualifié ou un prestataire de services qualifié. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion, un dysfonctionnement du produit ou des blessures. Installez un commutateur et un disjoncteur uniques pour le climatiseur. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale répondant aux critères d’alimentation du produit et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil; En outre, n’utilisez pas de rallonge. • L’utilisation d’une même prise murale pour plusieurs appareils électriques à l’aide d’une rallonge peut causer un choc électrique ou un incendie. • N’utilisez pas de transformateur. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. • Une tension/fréquence/courant nominal différent peut provoquer un incendie. N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit tel qu’un haut mur extérieur, duquel elle pourrait tomber. • La chute de l’unité extérieure peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Fixez solidement l’unité extérieure de sorte que la partie électrique de l’unité extérieure ne soit pas exposée. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. 04_ Consignes de sécurité NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 4 2010-06-16 ソタネト 5:15:51 N’installez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou de toute source inflammable. N’installez pas l’appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (pluie). N’installez pas l’appareil dans un lieu où pourrait survenir une fuite de gaz. • Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. FRANÇAIS Cet appareil électrique doit être correctement relié à la terre. N’établissez pas de la mise à la terre de l’appareil via un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne de téléphonie fixe. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion ou un dysfonctionnement du produit. • Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous également qu’il est conforme aux lois locales et nationales. ATTENTION SIGNES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT L’INSTALLATION Cet appareil doit être positionné de sorte que sa prise soit facile d’accès. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie, dû à une fuite d’électricité. Installez votre appareil sur un sol dur et plat pouvant supporter son poids. • Ne pas respecter cette consigne peut causer des vibrations anormales, du bruit ou un dysfonctionnement du produit. Installez correctement la buse de drainage de sorte que l’eau soit correctement évacuée. • Ne pas respecter cette consigne peut causer une inondation ou des dommages matériels. Vérifiez que le dispositif de fixation de l’unité intérieure soit bien installé en le faisant inspecter par un installateur professionnel. • Si le dispositif de fixation de l’unité intérieure n’est pas installé, l’unité intérieure peut vibrer et tomber, et par conséquent causer des blessures. Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous de connectez la buse de drainage de sorte que l’évacuation de l’eau soit correctement réalisée. • L’eau générée lors du chauffage de l’unité extérieure peut déborder et entraîner des dommages matériels. Si, notamment en hiver, un bloc de glace tombe, il peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT SIGNES D’ATTENTION CONCERNANT L’ALIMENTATION Retirez régulièrement tout corps étranger tels que de la poussière ou de l’eau des terminaux de la prise et des points de contacts à l’aide d’un chiffon sec. • Débranchez la prise et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Branchez la prise dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit orienté vers le sol. • Si vous branchez la prise dans la prise murale sans le mauvais sens, les fils électriques à l’intérieur des câbles peuvent être endommagés et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Lorsque l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de service le plus proche. Branchez bien la prise de la prise murale. N’utilisez pas de prise endommagée, de cordon d’alimentation ou de prise mural présentant du jeu. • Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas ou ne pliez pas de manière excessive le cordon d’alimentation. Ne tordez pas ou ne serrez pas le cordon d’alimentation. Ne suspendez pas le cordon d’alimentation à un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation entre deux objets et ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace situé derrière l’appareil électrique. • Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise. • Débranchez en maintenant l’extrémité de la prise. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Consignes de sécurité _05 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 5 2010-06-16 ソタネト 5:15:51 Consignes de sécurité ATTENTION SIGNES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ALIMENTATION Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée ou durant un orage, coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. AVERTISSEMENT SIGNES D’ATTENTION CONCERNANT L’UTILISATION Lorsque l’appareil a été inondé, contactez le centre de service le plus proche. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Si l’appareil émet un bruit étrange, un odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez l’appareil immédiatement et contactez le centre de service le plus proche. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. En cas de fuite de gaz (comme de propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce et ne touchez pas la prise. Ne touchez pas l’appareil ni le cordon d’alimentation. • N’utilisez pas de ventilateur. • Cela peut causer une explosion ou un incendie. Pour réinstaller le climatiseur, contactez le centre de service le plus proche. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un dysfonctionnement du produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. • Il n’existe pas de service livraison pour le produit. Si vous réinstallez le produit ailleurs, les coûts de construction et d’installation supplémentaires seront facturés. • De plus, si vous souhaitez installer dans un endroit inhabituel, comme dans une zone industrielle ou en bord de mer, où il sera exposé au sel, veuillez contacter le centre de service le plus proche. Après avoir déballé le climatiseur, conservez tous les emballages hors de portée des enfants, ces emballages pouvant présenter un danger pour les enfants. • SI un enfant place un sac sur la tête, il risque de s’étouffer. Ne touchez pas la prise ni le disjoncteur avec des mains mouillées. • Cela peut causer un choc électrique. Ne débranchez pas la prise et n’éteignez pas le climatiseur avec le disjoncteur lorsque l’appareil fonctionne. • Si vous branchez la prise dans la prise murale ou si vous allumez le climatiseur à partir du disjoncteur, il peut y avoir une étincelle pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans l’entrée/sortie d’air du climatiseur. • Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne heurtez pas et ne tirez pas sur le climatiseur de manière excessive. • Cela peut entraîner un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement du produit. N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans la sortie d’air lorsque le climatiseur fonctionne ou que le panneau avant est fermé. • Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. N’ouvrez pas le panneau avant avec les mains ou les doigts lors de l’opération de chauffage. • Cela peut causer un choc électrique ou des brûlures. N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un endroit mal aéré ou à côté de personnes infirmes. • Cela risque d’être dangereux en raison d’un manque d’oxygène, ouvrez la fenêtre au moins une fois toutes les heures. Ne placez pas d’objets, à proximité de l’unité extérieure, qui permettraient aux enfants de grimper la machine. • Les enfants risqueraient de se blesser sévèrement. 06_ Consignes de sécurité NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 6 2010-06-16 ソタネト 5:15:51 Ne tentez pas de réparer, de démonter ni de modifier l’appareil vous-même. • N’utilisez pas de fusible autre (en cuivre, en acier, etc.) autre que le fusible standard. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, un dysfonctionnement du produit ou des blessures. FRANÇAIS Si un corps étranger, telle que de l’eau, entre dans l’appareil, coupez l’alimentation en débranchant la prise et en coupant le disjoncteur, puis contactez le centre de service le plus proche. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. ATTENTION SIGNES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT L’UTILISATION Ne placez pas d’objets ni d’appareils sur l’unité intérieure. • Les gouttes tombant de l’unité intérieure peut provoquer un incendie ou des dommages matériels. Au moins une fois par an, vérifiez que le cadre d’installation de l’unité extérieure n’est pas cassé. • Ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures, la mort, ou des dommages matériels. Ne montez pas sur l’appareil et n’y placez d’objet (tels que du linges, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, des objets en métal, etc.) • Cela peut causer un choc électrique, un incendie, un dysfonctionnement du produit ou des blessures. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées. • Cela peut causer un choc électrique. Ne vaporisez pas de matière volatile comme un insecticide sur la surface de l’appareil. • Outre le fait d’être nuisible pour les êtres humains, cela peut causer un choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement du produit. Ne buvez pas l’eau du climatiseur. • L’eau peut être nuisibles pour la santé. Ne touchez pas aux tuyaux connectés avec le produit. • Cela peut causer des brûlures ou des blessures. N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver du matériel de précision, des alimentes, des animaux, des plantes, des cosmétiques ou à toute autre fin inhabituelle. • Cela peut entraîner des dommages matériels. Évitez d’exposer directement les êtres humains, les animaux et les plantes à l’air sortant du climatiseur pendant de longues périodes. • Cela peut être nuisible pour les êtres humaines, les animaux et les plantes. N’appliquez pas d’impact important sur la télécommande et ne démontez pas cette dernière. Consignes de sécurité _07 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 7 2010-06-16 ソタネト 5:15:51 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT SIGNES D’ATTENTION CONCERNANT LE NETTOYAGE Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant directement de l’eau dessus. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. • Cela peut causer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. Avant de nettoyer ou d’entretenir le climatiseur, débranchez-le de la prise murale et attendez que le ventilateur s’arrête. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. ATTENTION SIGNES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LE NETTOYAGE Faites attention lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure car elle possède des bords coupants. • Afin de ne pas vous coupez les doigts, portez d’épais gants en coton lors du nettoyage. Ne lavez pas l’intérieure du climatiseur vous-même. • Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de service le plus proche. • Lorsque vous nettoyez le filtre interne, référez-vous aux descriptions dans “Nettoyage et Entretien du climatiseur”. • Ne pas respecter cette consigne peut causer des dommages, un choc électrique ou un incendie. ATTENTION AUTRES SIGNES D’AVERTISSEMENT Le courant maximal est calculé selon les normes CEI de sécurité et selon la norme ISO pour la consommation énergétique. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Nos unités doivent être installés tout en respectant les espaces requis et mentionnées dans le manuel d’installation afin de garantir une accessibilité aux deux côtés de l’appareil et afin de permettre l’entretien régulier ainsi que les réparations. Les composants des unités doivent être accessibles et peuvent être démontés dans des conditions de sécurité parfaite pour les personnes et les objets. C’est pour cette raison, que le non-respect d’une consigne du manuel d’installation, les coûts nécessaires à l’accès et aux réparations de l’unité (en toute sécurité, comme requis par les lois en vigueur) à l’aide de sangles, de camions, d’échafaudage ou tout autre moyen d’élévation ne sera pas couvert par la garantie et seront à la charge de l’utilisateur final. Le climatiseur doit uniquement être utilisé pour les applications pour lesquelles il a été conçu : l’unité intérieure ne peut pas être installée dans des endroits utilisés comme une laundry. 08_ Consignes de sécurité NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 8 2010-06-16 ソタネト 5:15:51 VUE D’ENSEMBLE PANNEAU DE COMMANDES FRANÇAIS Power (mode Espace) Power (mode DHW) Panneau d’affichage Bouton Mode (mode Espace) Bouton Mode (mode DHW) Bouton Set Bouton View Bouton de paramétrage “Daily Schedule” Bouton de paramétrage “Weekly Schedule” Bouton Cancel/Delete Bouton Silent Bouton Up/Down Touche directe DHW Touche directe Outing Bouton Schedule Set Bouton Lock Bouton Test Vue d’ensemble _09 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 9 2010-06-16 ソタネト 5:15:52 Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs MODE D’OPERATION ESPACE Mode Mode d’ opération Bouton Opération de chauffage et de refroidissement de l’espace Mode Chauffage Espace Affichage Fonction Il permet de chauffer et de refroidir l’espace lorsque le bouton Power(Mode espace) est allumé. Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage et refroidissement. A l’aide de la télécommande filaire, seule A2W peut fonctionner en mode chauffage . A2A doit fonctionner à l’aide de sa propre télécommande sans fil. S’il y a deux demandes de chauffage de A2A et de A2W en même temps, A2A fonctionnera avant A2W. Refroidissement A l’aide de cette télécommande filaire, seule A2W peut fonctionner en mode Refroidissement. A2A doit fonctionner à l’aide de sa propre télécommande sans fil. S’il y a deux demandes de refroidissement de A2A et de A2W en même temps, A2A fonctionnera avant A2W. Loi de l’eau La température de l’eau d’alimentation de l’espace de chauffage se règle en fonction de la température extérieure. • Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Power (Mode DHW). 10_ Vérification des fonctions NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 10 2010-06-16 ソタネト 5:15:54 MODE D’OPERATION DHW FRANÇAIS Mode Mode d’ opération Bouton Opération de chauffage de l’eau Mode DHW Affichage Fonction Elle permet d’alimenter le réservoir DHW en eau chaude lorsque le bouton Power(Mode DHW) est allumé. Résultats : La pompe à chaleur s’allumera avec le mode de chauffage de l’eau domestique Economique Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Standard Mode DHW standard opéré par la pompe à chaleur et le chauffage. Cependant le chauffage fonctionne pendant une durée limitée. Puissant Mode DHW puissant opéré par la pompe à chaleur et le chauffage. Afin d’accélérer l’alimentation en eau chaud, le chauffage électrique fonctionne immédiatement. • Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Power (Mode DHW). Vérification des fonctions _11 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 11 2010-06-16 ソタネト 5:15:57 Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs REGLAGE DE LA TEMPERATURE Mode Mode d’ opération Bouton Affichage Réglage de la température Function Appuyez vers le bas et vers le haut pour moduler la température de l’eau (air). Température d’eau de l’alimentation vers la charge Température de l’eau domestique Température de la pièce Température extérieure Température de la loi de l’eau. Résultats : ou s’affichera sur la commande. Set Ce bouton est utilisé pour trouver le point de paramétrage actuel que vous souhaitez changer. ➔ ➔ ➔ Résultats : Chacun des points de paramétrage s’affiche en appuyant sur les boutons, dans l’ordre suivant View Trouvez les températures que vous souhaitez apercevoir. ➔ ➔ ➔ ➔ Résultats : La température actuelle s’affiche dans l’ordre suivant. 12_ Vérification des fonctions NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 12 2010-06-16 ソタネト 5:16:04 TOUCHE DIRECTE FRANÇAIS Mode Touche directe Bouton Affichage Haut Fonction Pour régler le paramétrage de la température actuelle, appuyez sur ces boutons pour régler la température souhaitée. Résultats : La température peut être paramétrée entre 5°C à 55°C et être réglée par 0,5°C. Bas DHW Lorsque le mode DHW est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur est uniquement utilisée pour le chauffage de l’eau domestique. Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera uniquement pour l’eau domestique. Sortie Baissez chaque température cible de chaque mode d’opération avec les valeurs pré-définies et enregistrées dans la rubrique “Valeur de paramétrage du champ” de la télécommande filaire. Garde la maison à des températures plus basses pour réduire les coûts de fonctionnement, vous pouvez utiliser ce bouton lorsque vous partez en vacances. Vérification des fonctions _13 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 13 2010-06-16 ソタネト 5:16:06 Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs PROGRAMMATION Mode Programma Bouton Affichage - Fonction Le système opère selon une programmation spécifique définie par les utilisateurs ou les installateurs. 14_ Vérification des fonctions NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 14 2010-06-16 ソタネト 5:16:08 INDICATEUR DU STATUT FRANÇAIS Mode Statut Statut Affichage Fonction Compresseur On Cette icône indique que le compresseur de l’unité extérieure est en cours de fonctionnement. Chaudière de sécurité On Ces icônes indiquent que la chaudière de sécurité de l’unité hydraulique fonctionne sous le niveau (2 kW) ou niveau 2 (6kW) . chauffage d’appoint de chauffage On Cette icône indique que le chauffage d’appoint de chauffage du réservoir DHW est activé (3kW). Cette icône n’est pas utilisée lorsque aucun réservoir DHW n’est pas installé. Panneau solaire On Cela indique que le panneau solaire est activé. Le mode DHW est désactivé lorsque le panneau solaire est activé afin de réduire les coûts de consommation. Chaudière de sécurité On La chaudière de sécurité commencera à fonctionner dès que la température extérieure aura atteint la température ciblée. Les utilisateurs peuvent régler la température afin de permettre à la chaudière de sécurité de fonctionner. L’icône ne s’affichera pas si aucune chaudière de sécurité n’est installée. Pompe à eau On Cette icône indique que la pompe à eau de l’unité hydraulique est activée. Eau domestique On Cette icône indique que le mode de chauffage de l’eau domestique fonctionne. Opération dégel On Cette icône indique que le mode dégel/démarrage forcé est activé. Opération anti-gel On Le système maintient automatiquement la température de l’eau au-dessus du point de gel afin d’empêcher les tuyaux de ne se fissurer en raison du gel. Opération sanitaire On Cette fonction désinfecte le réservoir DHW en chauffant régulièrement l’eau domestique à une température spécifique. Vérification des fonctions _15 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 15 2010-06-16 ソタネト 5:16:12 Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION Mode Bouton Affichage Fonction Opération en option du A2A Fonction A2A a la priorité lorsque la A2A et la A2Wsont tout deux demandées. Lorsque le signe de la A2A est allumé, seule la pompe à chaleur fonctionne pour la A2A. Verrouillage Enfant Les boutons de la télécommande peuvent être verrouillés afin d’empêcher les enfants de changer les paramètres ou d’appuyer sur les boutons. Thermostat connecté Lorsque le thermostat de la pièce est connecté, l’opération Loi de l’eau est activée, et la température de l’eau est automatiquement définie selon la température extérieure. Plus la température extérieure est froide, plus l’eau fournie sera chaude et vice-versa. Mode silencieux Afin de maintenir une opération silencieuse de l’unité extérieure, la vitesse du ventilateur et celle du compresseur seront limitée lors de l’opération normale. Non disponible Cette icône s’affiche dès qu’une option non installée est demandée ou lorsque une fonction n’est pas disponible. Test Appuyez sur ce bouton pour vérifier les codes erreurs. Indicateur d’énergie Il indique les 5 niveaux de la consommation d’énergies des sources de chaleur (panneau solaire, chaudière de sécurité et pompe à chaleur) et de la température extérieure. 16_ Vérification des fonctions NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 16 2010-06-16 ソタネト 5:16:16 Opération de la fonction basique MODE DISPONIBLE Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en même temps. Refroidissement Cooling Loi de l’eau Water law Chauffage + DHW Heating + DHW Refroidissement Cooling + DHW + DHW Loi de law l’eau+ +DHW DHW Water DHW DHW DHW urgent Urgent DHW Sortie Outing(chauffage) (heating) Sortie DHW) Outing(chauffage (heating ++DHW) FRANÇAIS Chauffage Heating Opération de la fonction basique _17 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 17 2010-06-16 ソタネト 5:16:16 Opération de la fonction basique OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la température de l’eau. • Le point de paramétrage peut être paramétré à la main. • ou en fonction des conditions météo 1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur. La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. • Dispositifs de chauffage de l’eau de l’espace : Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ) En hiver, la pompe à chaleur se met de temps en temps en mode dégel afin d’éviter le gel de l’échangeur de chaleur extérieur. La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après. ATTENTION 2. Appuyez une fois sur le bouton Power(Mode Espace) pour sélectionner le mode de chauffage de l’espace. La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage. 3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée. La température peut être paramétrée entre 15°C à 55°C. La température peut-être réglée par 0,5°C. 18_ Opération de la fonction basique NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 18 2010-06-16 ソタネト 5:16:17 OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la température de l’eau. • Le point de paramétrage peut être paramétré à la main. • ou en fonction des conditions météo FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur. La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. • Dispositifs de refroidissement de l’eau de l’espace : Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ) • Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés en même temps. • L’opération de refroidissement de l’espace n’est pas possible si l’installation est uniquement une installation de chauffage. La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après. ATTENTION 2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(Mode Espace) pour sélectionner le mode de refroidissement de l’espace. La pompe à chaleur fonctionnera en mode refroidissement. 3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée. La température peut être paramétrée entre 5°C et 25°C. La température peut-être réglée par 0,5°C. Opération de la fonction basique _19 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 19 2010-06-16 ソタネト 5:16:18 Opération de la fonction basique LOI DE L’EAU Dans ce mode, la pompe à chaleur fonctionne selon les paramétrés entrés pour une opération en fonction des conditions météo. • Le point de paramétrage peut être paramétré à la main. • ou en fonction des conditions météo 1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur. La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. • Dispositifs de chauffage de l’air de l’espace : Radiateur ou Régulateur carburant(fourni sur champ) 2. Appuyez trois fois sur le bouton Mode(Mode Espace) pour sélectionner le mode. La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage selon la température extérieure. Lorsque l’opération en fonction des conditions météo est activée, la température de l’eau d’alimentation cible sera automatiquement définie selon la température extérieure : mode de chauffage, des températures extérieures plus froides se traduiront par une eau plus chaude. 3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée. Dans l’opération en fonction des conditions météo, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la température de l’eau cible de 5°c maximum. La température de paramétrage du champ peut-être réglée par 1°C. Ts #2021/2031 Cooling WL LDA Refroidissement #2022/2032 #2061/2071 #2062/2072 Régulateur de Floor FCU carburant du sol LDA Heating WL Chauffage #2011 #2012 #2051 #2052 Ta •������������������������������ Ta : Température de l’air extérieur •��������������������������������������������������� Ts : Température de la sortie d’eau cible par la Loi de l’eau • Toutes les valeurs de paramétrage du champ requises pour re-concevoir la loi de l’eau pour le sol ou le régulateur de carburant (radiateur) peuvent être modifiées à l’aide du mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire. • Il existe deux types de loi de l’eau pour chaque mode, une pour l’application au sol et l’autre pour le régulateur de carburant (radiateur). L’un d’eux peut être sélectionné à l’aide du mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire. • Les températures de l’eau cibles supérieures à la limite d’opération de la pompe à chaleur (5-55°C) après l’entrée arbitraire (changement de températures) de l’utilisateur seront ignorées, et resteront respectivement à la maximale et à la minimale. 20_ Opération de la fonction basique NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 20 2010-06-16 ソタネト 5:16:18 OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE Dans ce mode, le chauffage de l’eau domestique sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la température de l’eau. • Le point de paramétrage peut être paramétré à la main. FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton Power(Mode DHW) pour allumer le réservoir DHW. La priorité entre les modes chauffage/refroidissement/loi de l’eau et DHW dépend de la valeur de paramétrage du champ de la télécommande filaire entrée par l’utilisateur. La priorité par défaut est le mode DHW. • Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque aucun réservoir DHW n’est pas installé. • Le bouton Power(Mode Espace) et le bouton Power(Mode DHW) peuvent être sélectionnés en même temps. • Afiin que soit possible l’alimentation en eau chaude domestique, il est conseillé de maintenir l’opération du chauffage de l’eau domestique en continu. • Lorsque l’icône s’affiche, l’eau chaude alimenté le réservoir DHW grâce au panneau solaire. L’opération entre le panneau solaire et la pompe à chaleur peut être définie avec le mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire. 2. Appuyez sur le bouton Mode(Mode DHW) jusqu’à ce que le mode d’opération requis s’affiche. La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage de l’eau domestique sélectionné. • Chauffage de l’eau domestique économique • Chauffage de l’eau domestique standard ( • Chauffage de l’eau domestique puissant ( peut fonctionner) fonctionne immédiatement) 3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée. La température peut être paramétrée entre 30°C et 65°C. La température peut-être réglée par 1°C. Opération de la fonction basique _21 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 21 2010-06-16 ソタネト 5:16:19 Opération de la fonction de la touche directe MODE DHW URGENT Si vous avez envie d’un bon bain et si vous avez besoin de beaucoup d’eau chaude tout de suite, sélectionnez la touche directe DHW. Lorsque ce mode est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur est uniquement utilisée pour le chauffage de l’eau domestique. 1. Appuyez sur la la touche directe DHW La pleine capacité de la pompe à chaleur est uniquement utilisée pour le réservoir DHW. Le chauffage d’appoint est obligé de fonctionner jusqu’à ce que la température du réservoir DHW atteigne le point de paramétrage. • Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque aucun réservoir DHW n’est pas installé. • Si le bouton Power(Mode DHW) n’est pas appuyé, la touche DHW (DHW) ne fonctionne pas. • Dans ce mode de fonction DHW, le chauffage de l’espace et du sol n’est pas disponible. L’icône clignote 3 secondes. • La fonction Chaud reste disponible lors de l’opération solaire. • Le paramétrage de température est défini par l’entrée de l’utilisation sous le mode DHW urgent. Cependant, vous pouvez régler la température souhaitée à l’aide des touches Up or Down. Pour annuler le mode DHW 1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe DHW pour quitter. La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode normal. AVERTISSEMENT L’option de valeur de paramétrage du champ par défaut est qu’elle ne s’éteindra pas automatiquement. Si vous souhaitez la fonction d’une touche directe pendant un certain laps de temps, modifiez la valeur de paramétrage du champ de la télécommande. 22_ Opération de la fonction de la touche directe NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 22 2010-06-16 ソタネト 5:16:20 MODE SORTIE Si vous souhaitez partie en vacances, vous pouvez utiliser la touche directe Outing (sortie) Lorsque ce mode est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur conserve votre maison à une température plus basse afin d’économiser de l’énergie et les coûts. 1. Appuyez sur la la touche directe Outing. FRANÇAIS La pompe à chaleur dégage de la chaleur à une température plus basse. Si le bouton Power(Mode Espace) n’est pas appuyé, cette touche ne fonctionne pas. Pour annuler le mode Sortie 1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe Outing pour quitter. La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode normal. Il retournera en mode de chauffage ou en mode DHW. Opération de la fonction de la touche directe _23 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 23 2010-06-16 ソタネト 5:16:21 Opération de la fonction avancée PARAMETRAGE DE L’HEURE Votre unité hydraulique est dotée d’une horloge qui permet de démarrer et d’arrêter automatiquement l’unité à une heure donnée. Vous devez paramétrer l’heure dès que vous avez acheté l’unité hydraulique ou quand vous avez réinitialisé l’alimentation générale. 1. Appuyez sur le bouton Set pendant 3 secondes. • Mode : Opération normale • Lors du paramétrage de l’heure, ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set, Cancel/Delete. • Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete. 2. Paramétrez le jour en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Jour” clignotera Paramétrez le jour et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 3. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 4. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. Après avoir paramétrez les minutes, l’opération retourne en mode normal. 24_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 24 2010-06-16 ソタネト 5:16:22 PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE 7 JOURS (WEEKLY) Paramétrez les programmations pour que la minuterie On / Off se répète chaque semaine. Il est possible de procéder à 7 programmations par jour maximum. FRANÇAIS • Il est impossible de programmer lorsque le thermostat de la pièce est utilisé. • Il est également impossible d’y procéder lorsque les 7 programmations ont lieu le même jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Weekly, le mode d’Aperçu de la programmation change. • Paramétrez la programmation hebdomadaire uniquement en mode “Refroidissement & Chaleur”. • Il est impossible de programmer plusieurs fois pour le même jour et la même heure. 1. Appuyez sur le bouton Weekly. Le mode change pour passer à la programmation hebdomadaire. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Weekly, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete. 2. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 3. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 4. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le jour et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. • Pour paramétrer la programmation sur “Off”, passez à l’étape 6. • Il est impossible de paramétrer le mode Auto ( ). 5. Paramétrez la température en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Température” clignotera Paramétrez la température et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage Le paramétrage de la température est défini selon le commutateur S/W2 de la télécommande. - Commutateur DIP S/W2 On : Paramétrage de la température intérieure. - Commutateur DIP S/W2 Off : Paramétrage de la température de la sortie d’eau. Opération de la fonction avancée _25 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 25 2010-06-16 ソタネト 5:16:25 Opération de la fonction avancée OPÉRATION DE LA FONCTION AVANCÉE (WEEKLY) 6. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 7. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 8. Confirmez la programmation. Après l’étape 7, tous les indicateurs clignotent sauf le “N° de programmation” et “Hebdomadaire”. Puis, appuyez sur le bouton Set. • On this step, you can only use Set, Cancel/Delete button. • If there is a reservation on same day and time, it will not be confirmed and “Not Available” indicator will blink for 3 seconds. In this case, go back to the step 6. Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) de 7 jours (Weekly) Programmation On Programmation Off 26_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 26 2010-06-16 ソタネト 5:16:27 Suppression de la programmation de 7 jours (Weekly) 1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu. 2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes. FRANÇAIS 3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation. Fonctionnement de la programmation de 7 jours (Weekly) 1. Fonctionne automatiquement selon la programmation. 2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent basculera en mode DHW. 3. Si la programmation Off démarre en mode Chauffage/Refroidissement/Auto, l’opération s’arrêtera. La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes. • Sortie • Traçage de la communication • Installation du thermostat de la pièce Opération de la fonction avancée _27 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 27 2010-06-16 ソタネト 5:16:27 Opération de la fonction avancée PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE Paramétrez la programmation journalière pour paramétrer la minuterie On / Off du DHW (Eco/Std/Puissant) et le mode Silencieux. Il est possible de procéder à 15 programmations par jour maximum. • Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW. • Il est également impossible d’y procéder lorsque les 15 programmations ont lieu le même jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Daily, le mode d’Aperçu de la programmation change. • Il est impossible de programmer plusieurs fois pour la même heure. 1. Appuyez sur le bouton Daily. Le mode change pour passer à la programmation journalière. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Daily, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel. 2. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up, Down. L’indicateur “On/Off” clignotera. Paramétrez le statut On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 3. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le mode d’opération et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. • Lorsque vous utilisez un réservoir DHW d’une autre marque ou que vous paramétrez la non utilisation du mode DHW, le mode de programmation reste sur le mode “Silent”. • Lors du paramétrage de l’utilisation du mode DHW, le mode change comme suit à l’aide du bouton Up or Down. - Mode “On” ; ➞ ➞ ( )➞ ➞ Le mode Alimentation ( ) est sélectionné dans “Chaudière d’appoint On”. - Mode “Off” ; ➞ ➞ . 28_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 28 2010-06-16 ソタネト 5:16:29 4. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. FRANÇAIS 5. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 6. Confirmez la programmation. Après l’étape 5, tous les indicateurs clignotent sauf le “Reservation No”, “Daily”. Puis, appuyez sur le bouton Set. • Dans cette étape, vous ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Set ou Cancel/Delete. • S’il existe déjà une programmation le même jour à la même heure, la programmation ne pourra pas être confirmé et l’indicateur “Not Available” clignotera 3 secondes. Dans ce cas, retournez à l’étape 4. Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) journalière Programmation On Programmation Off Opération de la fonction avancée _29 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 29 2010-06-16 ソタネト 5:16:31 Opération de la fonction avancée PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE Suppression de la programmation journalière 1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu. 2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes. 3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation. Fonctionnement de la programmation journalière 1. Fonctionne automatiquement selon la programmation. 2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent s’éteindra. La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes : • • • • Sortie Traçage de la communication Installation du thermostat de la pièce Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW. • Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec la chaudière d’appoint, il est impossible de programmer en mode Alimentation DHW. 30_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 30 2010-06-16 ソタネト 5:16:31 MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Paramétrage de la valeur du champ de la télécommande filaire. FRANÇAIS Le mode de paramétrage du champ permet de régler des fonctions spécifiques selon les demandes du client. Le mode de paramétrage du champ est facile d’accès et simple de programmation avec la télécommande filaire de l’unité hydraulique. Les valeurs de paramétrage du champ sont composées de 4 chiffres. Sous-menu Menu principal Le réglage des valeurs de paramétrage du champ est disponible lors de l’opération de l’unité. La valeur de paramétrage du champ est par défaut et comprise entre 33 et 35 pages. 1. Appuyez sur le bouton Test pendant 5 secondes. Le mode change pour passer au paramétrage du champ. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete. 2. Paramétrez le Menu principal en appuyant sur le bouton Up or Down. Le “Numéro” clignotera. Paramétrez le menu principal et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 3. Paramétrez le sous-menu en appuyant sur le bouton Up or Down. Le “Number” clignotera. Paramétrez le sous-menu en appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 4. Paramétrez le mode d’opération (Paramétrage du champ) en appuyant sur le bouton Up or Down. Les chiffres dans la catégorie “Temp.” clignoteront. Paramétrez a valeur du paramétrage du champ en appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez Puis appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. Après 5 secondes, l’écran LCD reviendra à l’affichage initial. Si aucune donnée n’est entrée pour changer la valeur de paramétrage, l’écran LCD reviendra à l’affichage initial au bout de 30 secondes. Opération de la fonction avancée _31 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 31 2010-06-16 ソタネト 5:16:33 Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Tableau des Valeurs de paramétrage du champ (VPC) • Code 10✴✴ : Limites inférieure et supérieure de la température pour chaque mode d’opération du chauffage (sortie d’eau, pièce), refroidissement (sortie d’eau, pièce) et DHW (Réservoir) • Code 20✴✴ : Conception de la loi d’eau et du thermostat de la pièce extérieure. Types de chauffage (2LDE pour le sol et le régulateur de carburant), de refroidissement (2LDE pour le sol et le régulateur de carburant), de LDE et de thermostat. Valeur de paramétrage du champ Menu principal SousPar Fonction du sous-menu Description et code code défaut Fourchette de Temp. de la sortie d’eau pour le Max ✴✴11 25 paramètres refroidissement Min ✴✴12 16 pour la Max ✴✴21 30 Temp. de la pièce pour le télécommande refroidissement Min ✴✴22 18 Code 10✴✴ Max ✴✴31 55 Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Min ✴✴32 25 Max ✴✴41 30 Temp. de la pièce pour le chauffage Min ✴✴42 16 Max ✴✴51 50 Temp. du réservoir DHW Min ✴✴52 40 Loi de l’eau ✴✴11 -10 Point ➀ Temp. extérieure pour la loi d’eau (chauffage) ✴✴12 15 Point ➁ Code 20✴✴ ✴✴21 40 Point ➀ Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage LDE 1 (LDE 1- Sol) ✴✴22 25 Point ➁ Temp. de la sortie d’eau pour le ✴✴31 50 Point ➀ chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur ✴✴32 35 Point ➁ carburant) Loi de l’eau de chauffage pour le mode Auto Temp. extérieure pour la loi d’eau (refroidissement) Temp. de la sortie d’eau pour le refroidissement LDE 1 (LDE 1- Sol) Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant) Loi de l’eau de refroidissement pour le mode Auto Application du thermostat à l’extérieur Min. Max. 18 5 24 18 37 15 24 16 50 30 -20 10 40 17 40 25 18 30 22 55 37 30 22 65 40 5 20 55 37 55 Etape Unité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C 17 37 1 ˚C WL Type ✴✴41 1(LDE1) 1 2(LDE2) - - Point ➀ Point ➁ Point ➀ Point ➁ Point ➀ ✴✴51 ✴✴52 ✴✴61 ✴✴62 ✴✴71 30 40 25 18 18 25 35 18 5 18 35 45 25 18 25 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C Point ➁ ✴✴72 5 5 18 1 ˚C Type LDE ✴✴81 1(LDE1) 1 2(LDE2) - - #1(Floor) #2(FCU) ✴✴91 0(Non) ✴✴92 0(Non) 0 0 1(Oui) 1(Oui) - - 32_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 32 2010-06-16 ソタネト 5:16:33 • Code 30✴✴ : Les options de l’utilisateur pour le chauffage de l’eau domestique du réservoir (DHW) 3011 : Application du réservoir DHW dans le système utilisateur 302✴ : Variables de la pompe à chaleur pour le contrôle des températures du réservoir et combinaison avec la chaudière de sécurité. 303✴ : Variables de la chaudière de sécurité pour la combinaison avec la pompe à chaleur FRANÇAIS 304✴ : Chauffage de désinfection périodique du réservoir d’eau. 305✴ : Minuterie Off pour le mode Alimentation DHW via la touche directe de la télécommande filaire. 3061 : Combinaison d’un panneau solaire du champ extérieur avec la pompe à chaleur pour le chauffage du DHW. Valeur de paramétrage du champ Menu principal et code DHW Code 30✴✴ Fonction du sous-menu Réservoir d’eau domestique chaude Pompe à chaleur Chaudière d’appoint Désinfection Alimentation DHW par l’entrée de l’utilisateur Pompe solaire Souscode Par défaut Application ✴✴11 0(Non) 0 1(Oui) - - Temp. Max. Arrêt Démarrer Opération Min. Opération Max. Intervalle Application Délai d’attente Dépassement Temp. de compensation Application Intervalle Heure de début Temp. cible Durée Fonction minuterie Off Durée de la minuterie Combinaison H/P ✴✴21 ✴✴22 ✴✴23 ✴✴24 ✴✴25 ✴✴26 ✴✴31 ✴✴32 ✴✴33 ✴✴34 50 2 5 5 30 3 1(On) 20 0 10 45 2 1 0 5 0 0(OFF) 20 0 0 55 10 20 20 95 10 1 95 4 20 1 1 1 1 5 0.5 5 1 1 ˚C ˚C ˚C min min Heure min ˚C ˚C ✴✴41 ✴✴42 ✴✴43 ✴✴44 ✴✴45 ✴✴51 ✴✴52 ✴✴61 1(On) Ven. 23 65 10 0(Off) 60 1(Non) 0(OFF) 1 Lun. Dim. 1(Tout) jour 0 23 1 heure(s) 40 65 5 ˚C 5 60 5 min. 0 1(On) 30 300 10 min. 0 1(Oui) - Description Min. Max. Etape Unité Opération de la fonction avancée _33 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 33 2010-06-16 ソタネト 5:16:33 Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Tableau des Valeurs de paramétrage du champ (VPC) • Code 40✴✴ : Les options utilisateur pour les dispositifs de chauffage dont la chaudière de sécurité interne et la chaudière externe. 401✴ : Priorité de chauffage de l’espace / DHW et variables de contrôle. 402✴ : Priorité de chaudière de sécurité/d’appoint et variables de contrôle. 403✴ : Chaudière de secours supplémentaire utilisant des variables • Code 50✴✴ : Options des utilisateurs pour des fonctions supplémentaires 501✴ : Nouvelles températures cibles pour chaque mode via la touche directe “Outgoing” (Sortie) de la télécommande. 5021 : Différence de température entre les valeurs précédentes et suivantes dans le mode DHW “Economic” 503✴ : Variables du Multiplexage par répartition dans le temps ( MDT) pour le fonctionnement d’une combinaison entre A2E et A2W. Valeur de paramétrage du champ Menu principal Fonction du sousSousDescription Par défaut et code menu code Heating Heat Pump Priorité chauffage/DHW ✴✴11 0(DHW) Code 40✴✴ Temp. extérieure pour ✴✴12 0 la priorité Chauffage Off ✴✴13 25 Dépassement ✴✴14 2 Chaudière de Application ✴✴21 1(On) sécurité Priorité BUH/BSH ✴✴22 0(les deux) ✴✴23 1(On) Temp. seuil ✴✴24 0 Chaudière de Application ✴✴31 0(Non) sécurité Priorité de la chaudière ✴✴32 0(Off) Temp. seuil ✴✴33 -15 Autres Mode Sortie Temp. de la sortie d’eau ✴✴11 25 pour le refroidissement Code 50✴✴ Temp. de la pièce pour ✴✴12 30 le refroidissement Temp. de la sortie d’eau ✴✴13 25 pour le chauffage Temp. de la pièce pour ✴✴14 16 le chauffage Temp. LDE1 du ✴✴15 25 refroidissement Auto Temp. LDE2 du ✴✴16 25 refroidissement Auto Temp. LDE1 du ✴✴17 25 chauffage Auto Temp. LDE2 du ✴✴18 25 chauffage Auto Temp. du réservoir cible ✴✴19 30 Mode Différence de ✴✴21 5 Economique DHW températures Variables MDT Temps d’opération ✴✴31 30 Max. du 2A2 Temps d’opération Min. ✴✴32 3 du 2A2 Min. Max. Etape Unité 0 1(Chauffage) - - -15 20 1 ˚C 14 1 0(Off) 0 0(Off) -15 0 0 -20 35 4 1 2(BSH) 1 35 1(Yes) 1(Oui) 5 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C 5 25 1 ˚C 18 30 1 ˚C 15 55 1 ˚C 16 30 1 ˚C 5 25 1 ˚C 5 25 1 15 55 1 ˚C 15 55 1 ˚C 30 65 1 ˚C 0 35 1 ˚C 5 60 5 min 0 10 1 min 34_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 34 2010-06-16 ソタネト 5:16:34 Fourchette de paramètres pour la télécommande : Code 10✴✴ Valeur de paramétrage du champ SousFonction du sous-menu Description code Temp. de la sortie d’eau pour le Max ✴✴11 Min ✴✴12 refroidissement Temp. de la pièce pour le Max ✴✴21 Min ✴✴22 refroidissement Temp. de la sortie d’eau pour le Max ✴✴31 Min ✴✴32 chauffage Max ✴✴41 Temp. de la pièce pour le chauffage Min ✴✴42 Max ✴✴51 Temp. du réservoir DHW Min ✴✴52 Par défaut 25 16 30 18 55 25 30 16 50 40 Min. 18 5 24 18 37 15 24 16 50 30 Max. Etape Unité 25 18 30 22 55 37 30 22 65 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C FRANÇAIS Menu principal et code Fourchette de paramètres pour la télécommande Code 10✴✴ Refroidissement de l’espace • Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1011, 25ºC par défaut, Fourchette : 18~25ºC), Limite inférieure (#1012, 16º par défaut, Fourchette : 5~18ºC) - Avec ce paramétrage par défaut de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 5 et 25°C pour le refroidissement. • Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1021, 30ºC par défaut, Fourchette : 24~30ºC), Limite inférieure (#1022, 18ºC par défaut, Fourchette : 18~22ºC) - Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le refroidissement. • Le commutateur DIP n°1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur • Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau. • Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la température de la pièce. • Le commutateur DIP n°3 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler le capteur d’air de la télécommande • Le commutateur DIP n°3 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler le capteur d’air externe. Chauffage de l’espace • Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1031, 55°C par défaut, Fourchette : 37~55ºC), Limite inférieure (#1022, 25°C par défaut, Fourchette : 15~37ºC) - Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 25 et 55°C pour le chauffage. • Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1041, 30°C par défaut, Fourchette : 24~30ºC), Limite inférieure (#1042, 16°C par défaut, Fourchette : 16~22ºC) - Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le chauffage. • Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau. • Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la température de la pièce. DHW Heating • Température du réservoir DHW : Limite supérieure (#1051, 50°C par défaut, Fourchette : 50 ~ 80ºC), Limite inférieure (#1052, 40°C par défaut, Fourchette : 30 ~ 40ºC) - Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température du réservoir cible dans une fourchette comprise entre 40 et 50°C pour le chauffage. la VPC n°3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW Opération de la fonction avancée _35 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 35 2010-06-16 ソタネト 5:16:34 Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Loi de l’eau et température de la pièce Code 20✴✴ Ts ① #2021/2031 ② #2022/2032 #2061/2071 Cooling WL LDA Refroidissement ① ② Changement Shift Value de valeurs #2062/2072 Régulateur Floor FCU de carburant du sol ���������� LDA Chauffage Heating WL #2011 #2012 #2051 #2052 Valeur de paramétrage du champ ������������������������������ ��������������������������������������������������� Menu principal SousFonction du sous-menu Description et code code Loi de l’eau Temp. extérieure pour la loi d’eau (chauffage) Point ➀ ✴✴11 Code 20✴✴ Point ➁ ✴✴12 Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Point ➀ ✴✴21 LDE 1 (LDE 1- Sol) Point ➁ ✴✴22 Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Point ➀ ✴✴31 LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant) Point ➁ ✴✴32 Loi de l’eau de chauffage pour le mode Auto WL Type ✴✴41 Temp. extérieure pour la loi d’eau Point ➀ ✴✴51 (refroidissement) Point ➁ ✴✴52 Temp. de la sortie d’eau pour le Point ➀ ✴✴61 refroidissement LDE 1 (LDE 1- Sol) Point ➁ ✴✴62 Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Point ➀ ✴✴71 LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant) Point ➁ ✴✴72 Loi de l’eau de refroidissement pour le mode Auto WL Type ✴✴81 #1(Floor) ✴✴91 Application du thermostat à l’extérieur #2(FCU) ✴✴92 Ta Par défaut -10 15 40 25 50 35 1(WL1) 30 40 25 18 18 5 1(WL1) 0(Non) 0(Non) Min. Max. Etape Unité -20 10 40 17 40 17 1 25 35 18 5 18 5 1 0 0 5 20 55 37 55 37 2(WL2) 35 45 25 18 25 18 2(WL2) 1(Oui) 1(Oui) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 - ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C - Sous- code • Fourchette des températures de l’air extérieur : Limite inférieure ➀(#2011, -10°C par défaut, Fourchette : -20 ~ 5˚C), Limite supérieure ➁(#2012, 15°C par défaut, Fourchette : 10 ~ 20˚C), - Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre -10 et 15°C. • La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur carburant est respectivement : Limite supérieure ➀(#2021/2031, 40/50°C par défaut, Fourchette : 40-55°C), Limite supérieure ➁(#2022/2032, 25/35°C par défaut, Fourchette : 17 ~ 37˚C), - Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 25/35 et 40/50°C. • Type de la loi d’eau pour les dispositifs de chauffage (sol/régulateur carburant) : #3041 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur) • Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau. • Le mode d’opération de la télécommande filaire doit être sur AUTO ( ) pour utiliser la loi de l’eau dépendant des conditions météo. 36_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 36 2010-06-16 ソタネト 5:16:35 Loi de l’eau pour le refroidissement FRANÇAIS • Fourchette des températures de l’air extérieur : Limite inférieure ➀(#2051, 30°C par défaut, Fourchette : 25 ~ 35˚C), Limite supérieure ➁(#2052, 40°C par défaut, Fourchette : 35 ~ 45˚C) - Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 30 et 40°C. • La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur carburant est respectivement : Limite supérieure ➀(#20261/2071, 25/18°C par défaut, Fourchette : 18-55°C), Limite inférieure ➁(2062/2072, 18/5°C par défaut, Fourchette : 5 ~ 18˚C) - Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 18/5 et 25/18°C. • Type de la loi d’eau pour les dispositifs de refroidissement (sol/régulateur carburant) : #3081 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur) • Le commutateur DIP #1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur • Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau. • Seule l’opération LDE de chauffage peut être utilisée dans le mode “Auto” de la télécommande filaire. Thermostat de la pièce externe (Option du champ) • Terminal #1(#2091, “0” par défaut pour une non utilisation), #2 (#2092, “0” par défaut pour une non utilisation) - Pour utiliser la télécommande pour une opération de chauffage/refroidissement, les deux paramétrages ci-dessus doivent être mis sur “0” en même temps. Sinon, le thermostat contrôle le système. - Les types de la loi de l’eau par l’opération du thermostat de la pièce suivront le paramétrage du de la VPC définis dans le #2041 (chauffage) et #2081 (refroidissement) respectivement. - Dans l’opération du thermostat, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la température de l’eau cible dans une fourchette de -5°C et 5°C. Opération de la fonction avancée _37 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 37 2010-06-16 ソタネト 5:16:35 Operating advanced function MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Chauffage DHW : Code 30✴✴ TU > THP MAX TU < THP MAX T(C) T(C) TU #3021 THP MAX THP OFF #3022 #3021 TU=THP OFF #3023 THP ON Heating Demande derequest Chauffage DHW Demande DHW request DHW(H/P) Opération DHW (H/P) operation THP MAX #3023 THP ON 1 0 1 0 1 0 #3024 #3025 Menu principal Fonction du souset code menu DHW Réservoir d’eau domestique chaude Code 30✴✴ Pompe à chaleur t #3026 Valeur de paramétrage du champ Sous- Par défaut Description code Application Temp. Max. Arrêt Démarrer Opération Min. Opération Max. Intervalle Chaudière d’appoint Application Délai d’attente Dépassement Temp. de compensation Désinfection Application Intervalle Heure de début Temp. cible Durée Alimentation DHW par Fonction minuterie Off l’entrée de l’utilisateur Durée de la minuterie Pompe solaire Combinaison H/P Min Max Etape Unité ✴✴11 0(Non) 0 1(Oui) - - ✴✴21 ✴✴22 ✴✴23 ✴✴24 ✴✴25 ✴✴26 ✴✴31 ✴✴32 ✴✴33 ✴✴34 50 2 5 5 30 3 1(On) 20 0 10 45 2 1 0 5 0 0(Off) 20 0 0 55 10 20 20 95 10 1 95 4 20 1 1 1 1 5 0.5 5 1 1 ˚C ˚C ˚C min min Heure min ˚C ˚C ✴✴41 ✴✴42 ✴✴43 ✴✴44 ✴✴45 ✴✴51 ✴✴52 ✴✴61 1(On) Ven. 23 65 10 0(Off) 60 0(Non) 0(Off) 1 Lun. Dim. 1(Tout) jour 0 23 1 heure(s) 40 65 5 ˚C 5 60 5 min 0 1 30 300 10 min 0(Non) 1(Oui) - 38_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 38 2010-06-16 ソタネト 5:16:35 Application du DHW la VPC #3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW . Variables de la pompe à chaleur pour contrôler le réservoir DHW FRANÇAIS • La température du réservoir DHW maximum avec une opération de la pompe à chaleur (réfrigérant) R410A : de la VPC #3021, 50°C par défaut, Fourchette : 45~55˚C. • Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur Off. VPC #3022, 2°C par défaut, Fourchette : 2 ~ 10˚C. • Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur On : VPC #3023, 5°C par défaut, Fourchette : 1 ~ 20˚C. • Minuterie du mode de chauffage DHW : S’il existe plusieurs demandes simultanées de chauffage/refroidissement de l’espace et du chauffage DHW, la minuterie de ce mode basculera en d’autres modes d’opération. - VPC #3024 (Durée d’opération de DHW minimum, 5 min. par défaut, fourchette 0~20(minutes), #3025 (Durée d’opération maximum, 30 min. par défaut, fourchette 5~95 minutes), #3026 (intervalle de temps entre deux operations en mode DHW consecutives, Par défaut 3 heures, Fourchette entre 0 et 10 heures) la VPC #4011 pour la priorité DHW doit être sur “0” (DHW) pour la minuterie du mode, comme mentionné ci-dessus. Sinon, le mode de chauffage de l’espace par la pompe à chaleur a une priorité sur le mode de chauffage DHW sous la température extérieure basse indiquée (#4012). Opération de la fonction avancée _39 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 39 2010-06-16 ソタネト 5:16:35 Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Chauffage DHW : Code 30✴✴ 1 Heating Demande de Chauffage request 0 1 DHW Demande DHW request 0 #3025 1 H/P H/P Opération operation 0 1 Booster Opération de la chaudièreoperation d’appoint 0 t #3032 #3033 TBH OFF TBH ON TU THP MAX THP OFF THP ON #3022 #3023 HP BH HP t #3045 #3044 TH TU 00.00 01.00 22.00 23.00 24.00 t #3043 40_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 40 2010-06-16 ソタネト 5:16:36 Variables de la chaudière d’appoint pour contrôler le réservoir DHW FRANÇAIS • la VPC n°3031 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière d’appoint comme source de chaleur supplémentaire pour le réservoir DHW. • Durée d’attente avant le démarrage de la chaudière d’appoint : En cas de demande du DHW, cette minuterie annulera le délai d’attente de l’opération du la chaudière d’appoint comparée à la pompe à chaleur. - FV n°3032 (20 min. par défaut, fourchette 20 et 95 min.), en mode DHW Puissant, la durée d’attente sera négligée et la chaudière se lancera automatiquement. - En mode DHW économique, le chauffage DHW sera uniquement opéré par la pompe à chaleur. - #3032 doit être inférieur à l’heure H/P maximal (n°3025). Si le délai d’attente est trop élevé, la durée du chauffage DHW peut être beaucoup plus longue. • Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint Off (T_BH OFF = T_U + n°3033) : VPC n°3033, 0°C par défaut, Fourchette : 0 ~ 4˚C. • Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint On (T_BH ON = T_U OFF -2) : • La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage/refroidissement de l’espace : de la VPC n°3034 sera expliqué à la prochaine page. la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière d’appoint doit être sur “0” (les deux) , (par défaut) ou “2” (chaudière) pour utiliser la chaudière d’appoint. Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière d’appoint peut être opérée quand il n’y a pas de demande de chaudière de sécurité. Fonction Désinfection • la VPC n°3041 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la fonction de désinfection. - Programmation : Jour (#3042, vendredi par défaut), heure de début (#3043, 23h par défaut), temp. du réservoir cible. (#3044, 70°C par défaut), durée (#3045, 10 min. par défaut) La fonction Désinfection peut être opérée uniquement si le réservoir DHW de Samsung est installé. DHW urgent par l’entrée utilisateur (touche directe de la télécommande) • Paramétrage par défaut (#3061), “0” par défaut (Off), chauffage DHW urgent ne s’éteindra pas automatiquement avant l’entrée de la touche supplémentaire de l’utilisateur. Si vous souhaitez quitter la fonction DHW urgent pendant un certain laps de temps (#3052, 60 min. par défaut, fourchette 30 et 300 min.), modifiez la VPC, #3051 sur “1” (On). Installation d’un panneau solaire supplémentaire pour le DHW avec la pompe à chaleur (option de champ) • Paramétrage par défaut (#3051), “1” par défaut (Oui), le chauffage DHW via le panneau solaire a une priorité sur l’opération de la pompe à chaleur en cas d’installation du panneau solaire. Opération de la fonction avancée _41 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 41 2010-06-16 ソタネト 5:16:36 Operating advanced function FIELD SETTING MODE Space Heating : Code 40✴✴ Tset DHW d’appoint uniquement DHWpar by chaudière Booster Heater Only #3034 TU TA #4012 Valeur de paramétrage du champ Menu principal et code Chauffage Fonction du sousmenu Pompe à chaleur Description Priorité chauffage / DHW Temp. extérieure pour la priorité Chauffage Off Dépassement Application Priorité BUH/BSH Temp. seuil Application Priorité de la chaudière Temp. seuil Code 40✴✴ Chaudière de sécurité Chaudière de sécurité Sub Chaudière Min Code de sécurité ✴✴11 ✴✴12 0(DHW) 0 Max 0 1(Chauffage) -15 20 ✴✴13 25 14 ✴✴14 2 1 ✴✴21 1(On) 0(Off) ✴✴22 0(les deux) 0 ✴✴23 1(On) 0(Off) ✴✴24 0 -15 ✴✴31 0(Non) 0 ✴✴32 0(Off) 0 ✴✴33 -15 -20 35 4 1 2(BSH) 1 35 1(Oui) 1(On) 5 Etape Unité 1 ˚C 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C Variables de la pompe à chaleur pour le chauffage de l’espace • la VPC #4011 pour la priorité DHW est sur “0” (DHW) (Défaut) pour la première fois. Dans le cas de “1” (Chauffage), le chauffage de l’espace par la pompe à chaleur a une priorité sur le chauffage via la pompe à chaleur sous la température extérieure basse indiquée (#4012). • La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage de l’espace : Sous une température extérieure basse, la température cible du réservoir DHW augmentera selon la différence de température définie par la VPC #3034 pour compenser l’eau relativement froide stockée dans le réservoir DHW. Dans ce cas, la seule source de chaleur du réservoir DHW sera la chaudière d’appoint à l’intérieur du réservoir, ainsi la partie inférieure de l’eau stockée dans le réservoir sera froide en raison de la “non opération de la pompe à chaleur.” Le point de paramétrage corrigé (le plus élevé) s’assurera que la capacité de chaleur totale de l’eau dans le réservoir reste à peu près inchangée, en compensant pour la couche d’eau froide inférieure du réservoir (parce que le carburant de l’échangeur de chaleur n’est pas opérationnel) avec une couche supérieure plus chaude. • Température du chauffage de l’espace off (VPC#4013, 25°C par défaut, Fourchette : 14 et 35°C) ; Sous une température extérieure élevée au-dessus de la valeur, le chauffage de l’espace s’éteindra, pour éviter une surchauffe. • Température de surchauffe (VPC #4014, 2°C par défaut, Fourchette : 1 et 4°C) ; N/A 42_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 42 2010-06-16 ソタネト 5:16:37 Variables de la chaudière de sécurité pour le chauffage de l’espace FRANÇAIS • la VPC #40211 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière de sécurité à 2 étapes de l’unité hydraulique comme source de chaleur supplémentaire. • Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo très froides, la VPC #4023 doit être sur “1” (On) (Par défaut). - La température seuil pour utiliser le chauffage de sécurité pour la compensation des conditions météo froides. VPC #4024, 0°C par défaut, Fourchette : -15°c et 35°C - Sous la température seuil, l’utilisation de la chaudière de sécurité est restreinte afin d’économiser de l’énergie. • la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière de sécurité doit être sur “0” (les deux) , (par défaut) ou “1” (chaudière de sécurité) pour utiliser la chaudière de sécurité. Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière de sécurité peut être opérée quand il n’y a pas de demande de chaudière d’appoint. Pour utiliser les deux chaudières en même temps, vérifiez la capacité du disjoncteur de la maison avant. Chaudière de sécurité externe pour le chauffage d’espace (option de champ) • la VPC #4031 doit être sur “1” (Oui) pour utiliser la chaudière de sécurité comme source de chaleur supplémentaire. Option par défaut (“0(No)”), pas d’installation. • Lors de l’installation de votre chaudière de sécurité, vous pouvez choisir la priorité de la chaudière (VPC #4032, par défaut “0” (Off). • Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo très froides, la chaudière de sécurité fonctionnera au lieu de la pompe à chaleur sous la température seuil (VPC #4033, Par défaut 15°C, Fourchette -20° et 5°C). Opération de la fonction avancée _43 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 43 2010-06-16 ソタネト 5:16:37 Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Autres : Code 50✴✴ Field Setting Value Menu principal Fonction du sous-menu Description et code Autres Mode Sortie Temp. de la sortie d’eau pour le refroidissement Code 50✴✴ Temp. de la pièce pour le refroidissement Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage Temp. de la pièce pour le chauffage Temp. LDE1 du refroidissement Auto Temp. LDE2 du refroidissement Auto Temp. LDE1 du chauffage Auto Temp. LDE2 du chauffage Auto Temp. du réservoir cible Mode Economique Différence de températures DHW Variables MDT Temps d’opération Max. du 2A2 Temps d’opération Min. du 2A2 Sous- Par Min Max Etape Unité code défaut ✴✴11 25 5 25 1 ˚C ✴✴12 30 18 30 1 ˚C ✴✴13 25 15 55 1 ˚C ✴✴14 ✴✴15 ✴✴16 ✴✴17 ✴✴18 ✴✴19 ✴✴21 16 25 25 25 25 30 5 16 5 5 15 15 30 0 30 25 25 55 55 65 35 1 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ✴✴31 ✴✴32 30 3 5 0 60 10 5 1 min min ˚C ˚C ˚C ˚C Mode Sortie (touche directe de la télécommande) • Toutes les températures cibles (sortie eau et pièce) pour les modes chauffage/refroidissement/auto (loi d’eau) d’espace et la température du réservoir cible pour le mode de chauffage DHW seront changées sur les valeurs définies dans le tableau ci-dessus pour économiser de l’énergie lorsque vous partez en vacances. Avec la température cible plus basse (VPC n°5011 et 5019), le système opérera normalement. Chauffage DHW Economique • Uniquement la pompe à chaleur afin de réduire votre consommation d’énergie. Une température cible du DHW passe à la valeur inférieure selon la différence pré-définie par les utilisateurs, en fonction de la Valeur de paramétrage du champ de la télécommande filaire. - La nouvelle température DHW cible sera la valeur soustraite de la différence (n°5021) à aprtir du paramétrage actuel de l’utilisateur. Variables MDT (Multiplexage par répartition dans le temps) • Avec l’installation de la A2A (climatiseur type Air-Air) et la A2W (Unité hydraulique de type Air-Eau) en même temps, notre machine extérieure peut fournir sa pleine capacité vers les machines intérieures en fonctionnement (dont la A2A et la A2W). S’il plusieurs demande de fonctionnement simultanées pour plusieurs A2A avec la A2W, la priorité de contrôle de la machine extérieure (ex. fréquence du compresseur) sera donnée à A2A, en raison de sa rapidité de réponse et donc de son confort pour l’utilisateur. Seule la capacité restant de la machine extérieure sera donnée à la A2W lors du fonctionnement normal de la A2A. Dans ce cas, la A2W peut mettre beaucoup de temps à chauffer, ainsi la machine extérieure alternera les priorités de contrôle entre la A2A et la A2W sur la base de temps. • Temps d’opération Max. de la A2A VPC #5031 (Par défaut “30 min”, Fourchette 5-60 min.), après cette durée maximale, la machine extérieure opérera uniquement pour la A2W pour accélérer le chauffage/refroidissement de la A2W, même s’il existe des demandes d’opération continue de la A2A. • Temps d’opération Min. du A2W : VPC n°50313 (Par défaut “3 min”, Fourchette 0-10 min.), après cette durée minimale, la machine extérieure opérera uniquement pour la A2W, même s’il existe plus de demandes d’opération continue de la A2W. 44_ Opération de la fonction avancée NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 44 2010-06-16 ソタネト 5:16:37 Annexe TABLEAU DES TEMPERATURES Fourchette de paramétrage Par Paramétrag Aperçu Disponible défaut Affichage Mode Température cible Méthode de paramétrage Méthode de commandes Eau de départ O O 16~25˚C • Min : 5~18˚C -50~94˚C • Max : 18~25˚C Haut/Bas Unité hydraulique ou intérieure Pièce O O 18~30˚C • Min : 18~22˚C -50~94˚C • Max : 24~30˚C Haut/Bas Unité intérieure Eau de départ O O 25~55˚C • Min : 15~37˚C -50~94˚C • Max : 37~55˚C Haut/Bas Unité hydraulique ou intérieure Pièce O O 16~30˚C • Min : 16~22˚C -50~94˚C • Max : 24~30˚C Haut/Bas Unité intérieure X X 30~40˚C • Min : 25~35˚C -50~94˚C • Max : 35~45˚C X X 25~18˚C • Min : 18~25˚C • Max : 5~18˚C -50~94˚C • Min : 18~25˚C 18~5˚C • Max : 5~18˚C -50~94˚C Refroidissement Chauffage Extérieur Eau de Refroidissement départ (LDE1-Sol) Eau de départ (LDE2-Sol) X X Extérieur X X -10~15˚C • Min : -20~5˚C -50~94˚C • Max : 10~20˚C Eau de départ (LDE1-Sol) X X 40~25˚C • Min : 40~55˚C -50~94˚C • Max : 17~37˚C Eau de départ (LDE2-Sol) X X 50~35˚C • Min : 40~55˚C -50~94˚C • Max : 17~37˚C Changement de températures O X -5~5˚C Default Réservoir DHW O O 40~50˚C X O - Chauffage Chauffage DHW Affichage actuel Température extérieure Mode de paramétrage du champ Mode PARAMETRAGE/ APERCU - • Min : 30~40˚C -50~94˚C • Max : 50~65˚C - Hydraulique ou Thermostat (Th-1: Sol, Th-2: Régulateur carburant Haut/Bas Unité hydraulique Haut/Bas Unité hydraulique -50~94˚C FRANÇAIS Fourchette d’opération disponible - PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP S/W OFF(Par défaut) ON S/W #1 Chauffage et Refroidissement Chauffage uniquement S/W #2 Temp. cible : Tuyau de sortie d’eau Temp. cible : Temp. de l’air intérieur S/W #3 Capteur d’air de la télécommande Capteur d’air extérieur S/W #4 Non utilisé Non utilisé S/W #5 Non utilisé Non utilisé S/W #6 Non utilisé Non utilisé S/W #7 Non utilisé Non utilisé S/W #8 Non utilisé Non utilisé Annexe _45 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 45 2010-06-16 ソタネト 5:16:37 Annexe IMAINTENANCE DE L’UNITE Activités de maintenance • Afin d’assurer la disponibilité optimale de l’unité, il est nécessaire de vérifier et d’inspecter régulièrement l’unité et le câblage, de préférence tous les ans. Cette maintenance doit être réalisée par un technicien local de SAMSUNG. Mis à part le fait de conserver la télécommande propre à l’aide d’un chiffon sec, aucun entretien, aucune maintenance n’est requise par l’opérateur. AVERTISSEMENT Lors de longues périodes d’inactivité, ex. en été avec uniquement une application de chauffage, il est très important de ne PAS METTRE l’unité HORS TENSION. Couper l’alimentation arrête les mouvements répétitifs automatiques du moteur afin de l’empêche de se bloquer. Ce produit contient des gaz à effets de serre fluorés, couverts par le Protocole de Kyoto. Type de réfrigérant : R410A Valeur GWP (1) : 1975 (GWP = Potentiel de Réchauffement de la Planète) • Des inspections périodiques pour les fuites du réfrigérant peuvent être requises en fonction de la loi locale ou européenne. Veuillez contacter votre vendeur locale pour plus d’infirmations. 46_ Annexe NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 46 2010-06-16 ソタネト 5:16:38 CONSEILS DE DEPANNAGE Si l’unité rencontre des problèmes de fonctionnement, la LED de l’unité hydraulique clignotera et des codes erreurs s’afficheront sur le contrôleur. La tableau suivant décrit les explications des codes erreurs de l’affichage LCD. Thermistor FRANÇAIS • • • • Vérifiez sa résistance 10 kohm @ 24°C Vérifiez son emplacement, comme indiqué sur le schéma. Vérifiez son statut de contact avec le tuyau. La solution finale est de changer les pièces. Affichage Explication Thermistor d’entrée EVA COURT ou OUVERT Thermistor de sortie EVA COURT ou OUVERT Thermistor de la télécommande filaire EVA COURT ou OUVERT Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire) Thermistor d’entrée d’eau COURT ou OUVERT Thermistor de sortie d’eau COURT ou OUVERT Thermistor PHE COURT ou OUVERT Thermistor du réservoir d’eau COURT ou OUVERT E903 PHE Thermistor thermistor PHE Water Sortie d’eau outlet E902 Tw3 Tw2 Tr1 EVA inlet Entrée EVA E122 E122 Wired remote remote controller controller Wired thermistor thermistor E653 E653 Ref' InRéf. Entrée Ref' Out EVA outlet Sortie EVA E123 E123 Water inlet en eau Alimentation E901 E901 Tr2 Tw1 Water In Entrée d’eau Sortie Waterd’eau Out Water tank Water tank thermistorr thermistor E904 E904 Annexe _47 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 47 2010-06-16 ソタネト 5:16:40 Annexe CONSEILS DE DEPANNAGE Communication Affichage Explication Communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique Erreur du traçage de la communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire) E601, E604 E654 • Transmission de mauvaises données entre le micom et IC07 (eeprom) 48_ Annexe NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 48 2010-06-16 ソタネト 5:16:43 Pompe à eau et S/W de débit Affichage Explication Erreur de S/W de débit OFF (en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON) FRANÇAIS Erreur de S/W de débit OFF (en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON) Tw2 Tw3 Tr1 Ref' InRéf. Entrée Sortie Réf. Ref' Out Tr2 Tw1 Waterd’eau Out Sortie Waterd’eau In Entrée E911 • Pompe à eau OFF (S/W de débit on) E912 • Pompe à eau ON (S/W de débit off) Waterd’eau flow(>12LPM) Débit (> 12 l/min.) • Pompe à eau ON (S/W de débit off) PAS assez de débit d’eau Waterd’eau flow(>12LPM) Débit (> 12 l/min.) Annexe _49 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 49 2010-06-16 ソタネト 5:16:45 Annexe DISPOSITIONS RELATIVES AUX DECHETS • Démantèlement de l’unité, traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres pièces doivent être effectués selon la loi locale et national en vigueur. • Votre produit est indiqué avec ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec des ordures ménagères. • Ne tentez pas de démanteler le système vous-même, le traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié, en conformité avec la loi locale et nationale. • Les unités doivent être traitées dans un centre de traitement spécialisé dans la ré-utilisation, le recyclage ou la récupération. En vous assurant de jeter correctement ce produit, vous éviterez un impact sur l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter votre autorité locale pour plus d’infirmations. 50_ Annexe NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 50 2010-06-16 ソタネト 5:16:45 Memo FRANÇAIS Annexe _51 NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd 51 2010-06-16 ソタネト 5:16:45