NH200WHXEA | NH200WHXES | NH080PHXEA | NH300WHXEA | Samsung NH300WHXES Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
NH200WHXEA | NH200WHXES | NH080PHXEA | NH300WHXEA | Samsung NH300WHXES Manuel utilisateur | Fixfr
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 1
2014/9/17 18:18:43
Caractéristiques de votre pompe à chaleur AIr-Eau
• Chauffage rapide grâce à la technologie MDT
Le chauffage au sol est réputé pour être le mode de chauffage optimal pour un confort
thermique intérieur. Cependant, 4 à 8 heures, à compter de l’allumage, sont nécessaires
pour chauffer à la pièce. La technologie EHS MDT de Samsung accélère ce processus en
soufflant de l’air chaud avec la fonction de chauffage au sol afin de réchauffer la pièce.
• Système de chauffage et de refroidissement intégré à moindre coût
La technologie MDT (Multiplexage par répartition dans le temps) est une alternative
d’opération intelligente entre Air-Eau et Air-Air, permettant à une unité extérieure de
fonctionner avec les deux fonctions réduisant ainsi les coûts et l’espace requis.
• Réduction des coûts de fonctionnement pouvant atteindre 33,3%
La technologie EHS de Samsung, réputée pour son efficacité de classe mondiale
(système de chauffage au sol de 11 kW avec COP de 4,55) peut réduire vos coûts de
fonctionnement de 33,3% par rapport à un mode de chauffage à l’aide d’une chaudière.
• Réduction du prix et de l’espace pouvant atteindre 50%
Grâce à une unité extérieure tout-en-un dotée des fonctions AIir-Eau et Air-Air, l’EHS
de Samsung vous permet de faire des économies grâce à ses faibles coûts d’achat et
d’installation et vous permet de gagner de la place, vous permettant ainsi d’installer une
unité extérieure supplémentaire.
• Haute performance à faible température
L’EHS de Samsung est équipée d’un compresseur à onduleur fonctionnant selon la
température extérieure. Ceci permet une performance de chauffage de 90° sous une
température de -10°C ainsi qu’une protection contre le gel, lorsque la température
descend à -20°C.
RoHS Compliant
Pour une consultation ultérieure facile, veuillez noter le
numéro de modèle et le numéro de série.
Vous trouverez le numéro de modèle sous la partie
droite du climatiseur.
N° de modèle N° de série 02_ Caractéristiques
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 2
2014/9/17 18:18:46
sommaire
04
Consignes de sécurité
VUE D’ENSEMBLE
07
PANNEAU DE COMMANDES
Vérification des fonctions des
boutons et des indicateurs
08
09
10
11
12
13
14
MODE D’OPERATION ESPACE
MODE D’OPERATION DHW
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
TOUCHE DIRECTE
PROGRAMMATION
INDICATEUR DU STATUT
INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
04
07
08
Opération de la fonction basique
15
Opération de la fonction de la
touche directe
20
22
Opération de la fonction avancée
Annexe
43
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
15 MODE DISPONIBLE
16OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
17OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU
18 LOI DE L’EAU
19 OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE
20
21
MODE DHW URGENT
MODE SORTIE
22 PARAMETRAGE DE L’HEURE
23PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE
7 JOURS(weekly)
26PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION
JOURNALIERE
29 MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
43
43
44
45
48 TABLEAU DES TEMPERATURES
PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP
IMAINTENANCE DE L’UNITE
CONSEILS DE DEPANNAGE
DISPOSITIONS RELATIVES AUX DECHETS
Ce produit a été déclaré conforme aux directives sur la basse tension (2006/95/CE), la compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et les machines (2006/42/CE) de l’Union Européenne.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour
connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
sommaire _03
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 3
2014/9/17 18:18:46
Consignes de sécurité
Avant d’user votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement le manuel afin de vous assurer que vous savez
comment utiliser efficacement et en toute sécurité toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil).
Les consignes suivantes couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent légèrement
différer de celles décrites dans le présent manuel. Pour toute question, contactez le centre clientèle le plus proche
ou trouvez de l’aide en ligne en visitant le site www.samsun.com
Symboles et consignes de sécurité importantes :
ATTENTION
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner de sévères blessures corporelles voire la
mort.
AVERTISSEMENT
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères ou des
dommages matériels.
Suivez les instructions.
Débranchez la prise de la prise murale.
Ne PAS tenter.
Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine est reliée à la terre, afin d’éviter tout choc électrique.
POUR L’INSTALLATION
ATTENTION
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale répondant aux critères d’alimentation du produit et utilisez cette prise
uniquement pour cet appareil; En outre, n’utilisez pas de rallonge.
• L’utilisation d’une même prise murale pour plusieurs appareils électriques à l’aide d’une rallonge peut causer un choc électrique
ou un incendie.
• N’utilisez pas de transformateur. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
• Une tension/fréquence/courant nominal différent peut provoquer un incendie.
L’installation de cet appareil électrique doit être réalisée par un technicien qualifié ou un prestataire de services qualifié.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Installez un commutateur et un disjoncteur uniques pour le climatiseur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Fixez solidement l’unité extérieure de sorte que la partie électrique de l’unité extérieure ne soit pas exposée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou de toute source inflammable. N’installez pas l’appareil dans un endroit
humide, huileux ou poussiéreux ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (pluie). N’installez pas
l’appareil dans un lieu où pourrait survenir une fuite de gaz.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit tel qu’un haut mur extérieur, duquel elle pourrait tomber.
• La chute de l’unité extérieure peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Cet appareil électrique doit être correctement relié à la terre. N’établissez pas de la mise à la terre de l’appareil via un tuyau
de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne de téléphonie fixe.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion ou un dysfonctionnement du produit.
• Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous également
qu’il est conforme aux lois locales et nationales
POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être positionné de sorte que sa prise soit facile d’accès.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie, dû à une fuite d’électricité.
Installez votre appareil sur un sol dur et plat pouvant supporter son poids.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des vibrations anormales, du bruit ou un dysfonctionnement du produit.
Installez correctement la buse de drainage de sorte que l’eau soit correctement évacuée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer une inondation ou des dommages matériels.
Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous de connectez la buse de drainage de sorte que l’évacuation de l’eau
soit correctement réalisée.
• L’eau générée lors du chauffage de l’unité extérieure peut déborder et entraîner des dommages matériels. Si, notamment en
hiver, un bloc de glace tombe, il peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
• Le climatiseur doit uniquement être utilisé pour les applications pour lesquelles il a été conçu : l’unité intérieure ne peut pas être
installée dans des endroits utilisés comme une laundry.
•N
os unités doivent être installés tout en respectant les espaces requis et mentionnées dans le manuel d’installation afin de garantir
une accessibilité aux deux côtés de l’appareil et afin de permettre l’entretien régulier ainsi que les réparations. Les composants
des unités doivent être accessibles et peuvent être démontés dans des conditions de sécurité parfaite pour les personnes et les
objets. C’est pour cette raison, que le non-respect d’une consigne du manuel d’installation, les coûts nécessaires à l’accès et aux
réparations de l’unité (en toute sécurité, comme requis par les lois en vigueur) à l’aide de sangles, de camions, d’échafaudage ou
tout autre moyen d’élévation ne sera pas couvert par la garantie et seront à la charge de l’utilisateur final.
04_ Consignes de sécurité
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 4
2014/9/17 18:18:47
POUR L’ALIMENTATION
ATTENTION
Branchez bien la prise de la prise murale. N’utilisez pas de prise endommagée, de cordon d’alimentation ou de prise mural
présentant du jeu.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise.
• Débranchez en maintenant l’extrémité de la prise.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas ou ne pliez pas de manière excessive le cordon d’alimentation. Ne tordez pas ou ne serrez pas le cordon
d’alimentation. Ne suspendez pas le cordon d’alimentation à un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon
d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation entre deux objets et ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace
situé derrière l’appareil électrique.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR L’ALIMENTATION
FRANÇAIS
Retirez régulièrement tout corps étranger tels que de la poussière ou de l’eau des terminaux de la prise et des points de
contacts à l’aide d’un chiffon sec.
• Débranchez la prise et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit orienté vers le sol.
• Si vous branchez la prise dans la prise murale sans le mauvais sens, les fils électriques à l’intérieur des câbles peuvent être endommagés
et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Lorsque l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de service le plus proche.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée ou durant un orage, coupez l’alimentation
au niveau du disjoncteur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR L’UTILISATION
ATTENTION
Si l’appareil a été inondé, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez l’appareil immédiatement et contactez le
centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (comme de propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce et ne touchez pas la prise.
Ne touchez pas l’appareil ni le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas de ventilateur.
• Cela peut causer une explosion ou un incendie.
Pour réinstaller le climatiseur, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un dysfonctionnement du produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
• Il n’existe pas de service livraison pour le produit. Si vous réinstallez le produit ailleurs, les coûts de construction et d’installation
supplémentaires seront facturés.
• De plus, si vous souhaitez installer dans un endroit inhabituel, comme dans une zone industrielle ou en bord de mer, où il sera exposé au
sel, veuillez contacter le centre de service le plus proche.
Ne touchez pas la prise ni le disjoncteur avec des mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne débranchez pas la prise et n’éteignez pas le climatiseur avec le disjoncteur lorsque l’appareil fonctionne.
• Si vous branchez la prise dans la prise murale ou si vous allumez le climatiseur à partir du disjoncteur, il peut y avoir une étincelle pouvant
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez tous les emballages hors de portée des enfants, ces emballages pouvant
présenter un danger pour les enfants.
• SI un enfant place un sac sur la tête, il risque de s’étouffer.
N’insérez pas vos doigts ou tout autre corps étranger dans la sortie lorsque le climatiseur fonctionne.
• Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne touchez pas la pale du débit d’air avant avec les mains ou les doigts lors de l’opération de chauffage.
• Cela peut causer un choc électrique ou des brûlures.
N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans l’entrée/sortie d’air du climatiseur.
• Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne heurtez pas et ne tirez pas sur le climatiseur de manière excessive.
• Cela peut entraîner un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement du produit.
Consignes de sécurité _05
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 5
2014/9/17 18:18:47
Información de seguridad
POUR L’UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d’objets, à proximité de l’unité extérieure, qui permettraient aux enfants de grimper la machine.
• Les enfants risqueraient de se blesser sévèrement.
N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un endroit mal aéré ou à côté de personnes infirmes.
• Cela risque d’être dangereux en raison d’un manque d’oxygène, ouvrez la fenêtre au moins une fois toutes les heures.
Si un corps étranger, telle que de l’eau, entre dans l’appareil, coupez l’alimentation en débranchant la prise et en
coupant le disjoncteur, puis contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ni de modifier l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de fusible autre (en cuivre, en acier, etc.) autre que le fusible standard.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
POUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d’objets ni d’appareils sur l’unité intérieure.
• Les gouttes tombant de l’unité intérieure peut provoquer un incendie ou des dommages matériels.
Au moins une fois par an, vérifiez que le cadre d’installation de l’unité extérieure n’est pas cassé.
• Ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures, la mort, ou des dommages matériels.
Le courant maximal est calculé selon les normes CEI de sécurité et selon la norme ISO pour la consommation énergétique.
Ne montez pas sur l’appareil et n’y placez d’objet (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées,
des plats, des produits chimiques, des objets en métal, etc.)
• Cela peut causer un choc électrique, un incendie, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne vaporisez pas de matière volatile comme un insecticide sur la surface de l’appareil.
• Outre le fait d’être nuisible pour les êtres humains, cela peut causer un choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement du produit.
Ne buvez pas l’eau du climatiseur.
• L’eau peut être nuisible pour la santé.
N’appliquez pas d’impact important sur la télécommande et ne démontez pas cette dernière.
Ne touchez pas aux tuyaux connectés avec le produit.
• Cela peut causer des brûlures ou des blessures.
N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver du matériel de précision, des alimentes, des animaux, des plantes, des
cosmétiques ou à toute autre fin inhabituelle.
• Cela peut entraîner des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement les êtres humains, les animaux et les plantes à l’air sortant du climatiseur pendant de
longues périodes.
• Cela peut être nuisible pour les êtres humains, les animaux et les plantes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne
soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance
ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant directement de l’eau dessus. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour
nettoyer l’appareil.
• Cela peut causer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou d’entretenir le climatiseur, débranchez-le de la prise murale et attendez que le ventilateur s’arrête.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure car elle possède des bords
coupants.
• Afin de ne pas vous coupez les doigts, portez d’épais gants en coton lors du nettoyage.
Ne lavez pas l’intérieure du climatiseur vous-même.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de service le plus proche.
• Lorsque vous nettoyez le filtre interne, référez-vous aux descriptions dans “Nettoyage et Entretien du climatiseur”.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des dommages, un choc électrique ou un incendie.
06_ Consignes de sécurité
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 6
2014/9/17 18:18:47
VUE D’ENSEMBLE
PANNEAU DE COMMANDES
Panneau d’affichage
Bouton Up/Down
Touche directe DHW
Touche directe Outing
Power (mode DHW)
FRANÇAIS
Power (mode Espace)
Bouton Mode (mode Espace)
Bouton Mode (mode DHW)
Bouton Set
Bouton View
Bouton de paramétrage
“Daily Schedule”
Bouton de paramétrage
“Weekly Schedule”
Bouton Cancel/Delete
Bouton Silent
Bouton Schedule Set
Bouton Lock
Bouton Test
Vue d’ensemble _07
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 7
2014/9/17 18:18:47
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
MODE D’OPERATION ESPACE
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Opération de chauffage et de
refroidissement de l’espace
Chauffage
Mode
Espace
Affichage
Fonction
Il permet de chauffer et de refroidir l’espace
lorsque le bouton Power(Mode espace) est
allumé.
Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera en
mode chauffage et refroidissement.
A l’aide de la télécommande filaire, seule A2W
peut fonctionner en mode chauffage .
A2A doit fonctionner à l’aide de sa propre
télécommande sans fil.
S’il y a deux demandes de chauffage de A2A
et de A2W en même temps, A2A fonctionnera
avant A2W.
Refroidissement
A l’aide de cette télécommande filaire,
seule A2W peut fonctionner en mode
Refroidissement.
A2A doit fonctionner à l’aide de sa propre
télécommande sans fil.
S’il y a deux demandes de refroidissement
de A2A et de A2W en même temps, A2A
fonctionnera avant A2W.
Loi de l’eau
La température de l’eau d’alimentation de
l’espace de chauffage se règle en fonction de la
température extérieure.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le
chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint
qu’avec le bouton Power (Mode DHW).
08_ Vérification des fonctions
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 8
2014/9/17 18:18:49
MODE D’OPERATION DHW
FRANÇAIS
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Opération de chauffage
de l’eau
Mode
DHW
Affichage
Fonction
Elle permet d’alimenter le réservoir DHW en eau
chaude lorsque le bouton Power(Mode DHW) est
allumé.
Résultats : La pompe à chaleur s’allumera
avec le mode de chauffage de l’eau
domestique
Economique
Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou
ne s’éteint qu’avec le bouton
Standard
Mode DHW standard opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Cependant le chauffage fonctionne
pendant une durée limitée.
Puissant
Mode DHW puissant opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Afin d’accélérer l’alimentation en
eau chaud, le chauffage électrique fonctionne
immédiatement.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le
chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint
qu’avec le bouton Power (Mode DHW).
Vérification des fonctions _09
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 9
2014/9/17 18:18:51
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Affichage
Réglage de la
température
Function
Appuyez vers le bas et vers le haut pour moduler la
température de l’eau (air).
Température d’eau de l’alimentation vers la charge
Température de l’eau domestique
Température de la pièce
Température extérieure
Température de la loi de l’eau.
Résultats : ou
s’affichera sur la commande.
Set
Ce bouton est utilisé pour trouver le point de
paramétrage actuel que vous souhaitez changer.
Selon le paramétrage du commutateur DIP et des
modes d’opération, les points de paramétrage
disponibles seront affichés en appuyant les boutons
dans l’ordre.
View
Trouvez les températures que vous souhaitez apercevoir.




Résultats : La température actuelle s’affiche dans
l’ordre suivant.
10_ Vérification des fonctions
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 10
2014/9/17 18:18:54
TOUCHE DIRECTE
FRANÇAIS
Mode
Touche
directe
Bouton
Haut
Bas
Affichage
Fonction
Pour régler le paramétrage de la température actuelle,
appuyez sur ces boutons pour régler la température
souhaitée.
Résultats : La température peut être paramétrée entre
5°C à 55°C et être réglée par 0,5°C.
DHW
Lorsque le mode DHW est activé, la pleine capacité
de la pompe à chaleur est uniquement utilisée pour le
chauffage de l’eau domestique.
Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera
uniquement pour l’eau domestique.
Sortie
Baissez chaque température cible de chaque mode
d’opération avec les valeurs pré-définies et enregistrées
dans la rubrique “Valeur de paramétrage du champ”
de la télécommande filaire. Garde la maison à des
températures plus basses pour réduire les coûts de
fonctionnement, vous pouvez utiliser ce bouton lorsque
vous partez en vacances.
Vérification des fonctions _11
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 11
2014/9/17 18:18:57
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
PROGRAMMATION
Mode
Programma
Bouton
-
Affichage
Fonction
Le système opère selon une programmation
spécifique définie par les utilisateurs ou les
installateurs.
12_ Vérification des fonctions
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 12
2014/9/17 18:18:58
INDICATEUR DU STATUT
FRANÇAIS
Mode
Statut
Statut
Affichage
Fonction
Compresseur On
Cette icône indique que le compresseur de l’unité
extérieure est en cours de fonctionnement.
Chaudière de
sécurité On
Ces icônes indiquent que la chaudière de sécurité de
l’unité hydraulique fonctionne sous le niveau (2 kW)
ou niveau 2 (6kW) .
chauffage
d’appoint de
chauffage On
Cette icône indique que le chauffage d’appoint de
chauffage du réservoir DHW est activé (3kW). Cette icône
n’est pas utilisée lorsque aucun réservoir DHW n’est pas
installé.
Panneau solaire
On
Cela indique que le panneau solaire est activé. Le mode
DHW est désactivé lorsque le panneau solaire est activé
afin de réduire les coûts de consommation.
Chaudière de
sécurité On
La chaudière de sécurité commencera à fonctionner dès
que la température extérieure aura atteint la température
ciblée. Les utilisateurs peuvent régler la température afin
de permettre à la chaudière de sécurité de fonctionner.
L’icône ne s’affichera pas si aucune chaudière de sécurité
n’est installée.
Pompe à eau On
Cette icône indique que la pompe à eau de l’unité
hydraulique est activée.
Eau domestique
On
Cette icône indique que le mode de chauffage de l’eau
domestique fonctionne.
Opération dégel
On
Cette icône indique que le mode dégel est activé.
Opération anti-gel
On
Le système maintient automatiquement la température
de l’eau au-dessus du point de gel afin d’empêcher les
tuyaux de ne se fissurer en raison du gel.
Opération sanitaire
On
Cette fonction désinfecte le réservoir DHW en chauffant
régulièrement l’eau domestique à une température
spécifique.
Vérification des fonctions _13
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 13
2014/9/17 18:19:02
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
Mode
Bouton
Affichage
Fonction Opération
en option du A2A
Fonction
A2A a la priorité lorsque la A2A et la A2Wsont tout
deux demandées. Lorsque le signe de la A2A est
allumé, seule la pompe à chaleur fonctionne pour la
A2A.
Verrouillage
Enfant
Les boutons de la télécommande peuvent être
verrouillés afin d’empêcher les enfants de changer les
paramètres ou d’appuyer sur les boutons.
Thermostat
connecté
Lorsque le thermostat de la pièce est connecté,
l’opération Loi de l’eau est activée, et la température de
l’eau est automatiquement définie selon la température
extérieure. Plus la température extérieure est froide,
plus l’eau fournie sera chaude et vice-versa.
Mode
silencieux
Afin de maintenir une opération silencieuse de
l’unité extérieure, la vitesse du ventilateur et celle du
compresseur seront limitée lors de l’opération normale.
Non
disponible
Cette icône s’affiche dès qu’une option non installée
est demandée ou lorsque une fonction n’est pas
disponible.
Test
Appuyez sur ce bouton pendant 5 secondes pour
paramétrer les valeurs de paramétrages du Champ.20
Indicateur
d’énergie
Il indique les 5 niveaux de la consommation d’énergies
des sources de chaleur (panneau solaire, chaudière
de sécurité et pompe à chaleur) et de la température
extérieure.
14_ Vérification des fonctions
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 14
2014/9/17 18:19:05
Opération de la fonction basique
MODE DISPONIBLE
FRANÇAIS
Avec la double installation du A2A(climatiseur de type Air-Air) et du A2W (unité hydraulique Air-Eau), si
notre système ne fonctionne qu’en mode chauffage avec la pompe à chaleur Air-Eau, la performance
réelle de notre pompe à chaleur Air-Eau risque d’être un peu amoindrie par rapport à sa performance
indiquée.
Cela est dû par le fait que la quantité de réfrigérant circulant passe dans les unités intérieures de type
A2A lors de l’opération normale du A2W.
Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Chauffage
Heating
Refroidissement
Cooling
Loi
de l’eau
Water
law
Chauffage
+ DHW
Heating + DHW
Refroidissement
Cooling + DHW + DHW
Loi
de l’eau
DHW
Water
law ++DHW
DHW
DHW
Urgent
DHW
DHW
urgent
Outing(chauffage)
(heating)
Sortie
Outing(chauffage
(heating ++DHW)
Sortie
DHW)
Opération de la fonction basique _15
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 15
2014/9/17 18:19:05
Opération de la fonction basique
OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la
température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de chauffage de l’eau de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
En hiver, la pompe à chaleur se met de temps
en temps en mode dégel afin d’éviter le gel de
l’échangeur de chaleur extérieur.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de
protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit
endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement
après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à
chaleur redémarrera 3 minutes après.
ATTENTION
2. Appuyez une fois sur le bouton Power(Mode Espace) pour sélectionner le mode de
chauffage de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 15°C à 55°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
16_ Opération de la fonction basique
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 16
2014/9/17 18:19:06
OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU
Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la
température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de refroidissement de l’eau de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
• Le mode de chauffage et le mode de
refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés en
même temps.
• L’opération de refroidissement de l’espace n’est
pas possible si l’installation est uniquement une
installation de chauffage.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité
ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou
arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après.
ATTENTION
2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(Mode Espace) pour sélectionner le mode de
refroidissement de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode refroidissement.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 5°C et 25°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
Opération de la fonction basique _17
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 17
2014/9/17 18:19:07
Opération de la fonction basique
LOI DE L’EAU
Dans ce mode, la pompe à chaleur fonctionne selon les paramétrés entrés pour une opération en
fonction des conditions météo.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de chauffage de l’air de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant(fourni sur champ)
2. Appuyez trois fois sur le bouton Mode(Mode Espace)
pour sélectionner le mode.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage selon la température extérieure.
Lorsque le faible niveau d’eau est activé, la température de l’eau d’alimentation cible
sera automatiquement définie selon la température extérieure : mode de chauffage, des
températures extérieures plus froides se traduiront par une eau plus chaude.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la
température de l’eau cible de 5°C maximum.
Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser
la température de l’eau cible de 0.5°C maximum.
Ts
#2021/2031
LDA
Refroidissement
Cooling
WL
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
Régulateur de
Floor FCU
carburant du sol
LDA
Heating WL
Chauffage
#2011
#2012 #2051
#2052
••Ta
: Température
extérieur
Ta
: Outdoor de
airl’air
temperature
••TsTs
: Température
de la sortie
d’eau
cible par la Loi
l’eau
: Target water
outlet
temperature
byde
Water
Ta
Law
• Toutes les valeurs de paramétrage du champ requises pour re-concevoir la loi de l’eau pour
le sol ou le régulateur de carburant (radiateur) peuvent être modifiées à l’aide du mode de
paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Il existe deux types de loi de l’eau pour chaque mode, une pour l’application au sol et l’autre
pour le régulateur de carburant (radiateur). Les deux peuvent être sélectionnés à l’aide du
mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Les températures de l’eau cibles supérieures à la limite d’opération de la pompe à chaleur
(5-55°C) après l’entrée arbitraire (changement de températures) de l’utilisateur seront
ignorées, et resteront respectivement à la maximale et à la minimale.
18_ Opération de la fonction basique
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 18
2014/9/17 18:19:07
OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE
Dans ce mode, le chauffage de l’eau domestique sera activé comme requis grâce au point de
paramétrage de la température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode DHW) pour
allumer le réservoir DHW.
La priorité entre les modes chauffage/refroidissement/loi
de l’eau et DHW dépend de la valeur de paramétrage du
champ de la télécommande filaire entrée par l’utilisateur.
La priorité par défaut est le mode DHW.
• Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque aucun
réservoir DHW n’est pas installé.
• Le bouton Power(Mode Espace) et le bouton
Power(Mode DHW) peuvent être sélectionnés en même temps.
• Afiin que soit possible l’alimentation en eau chaude domestique, il est conseillé de
maintenir l’opération du chauffage de l’eau domestique en continu.
• Lorsque l’icône
s’affiche, l’eau chaude alimenté le réservoir DHW grâce au panneau
solaire. L’opération entre le panneau solaire et la pompe à chaleur peut être définie avec
le mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
2. Appuyez sur le bouton Mode(Mode DHW) jusqu’à ce que le mode d’opération requis
s’affiche.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage de l’eau domestique sélectionné.
• Chauffage de l’eau domestique économique • Chauffage de l’eau domestique standard
(
• Chauffage de l’eau domestique puissant
(
peut fonctionner)
fonctionne immédiatement)
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 30°C et 70°C.
La température peut-être réglée par 0.5°C.
Opération de la fonction basique _19
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 19
2014/9/17 18:19:09
Opération de la fonction de la
touche directe
MODE DHW URGENT
Si vous avez envie d’un bon bain et si vous avez besoin de beaucoup d’eau chaude tout de suite,
sélectionnez la touche directe DHW. Lorsque ce mode est activé, la pleine capacité de la pompe à
chaleur est uniquement utilisée pour le chauffage de l’eau domestique.
1. Appuyez sur la la touche directe DHW
La pleine capacité de la pompe à chaleur est
uniquement utilisée pour le réservoir DHW.
Le chauffage d’appoint est obligé de fonctionner jusqu’à
ce que la température du réservoir DHW atteigne le
point de paramétrage.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque
aucun réservoir DHW n’est pas installé.
• Si le bouton Power(Mode DHW) n’est pas appuyé,
la touche DHW (DHW) ne fonctionne pas.
• Dans ce mode de fonction DHW, le chauffage de l’espace et du sol n’est pas
disponible. L’icône
clignote 3 secondes.
• La fonction Chaud reste disponible lors de l’opération solaire.
• Le paramétrage de température est défini par l’entrée de l’utilisation sous le mode DHW
urgent.
Cependant, vous pouvez régler la température souhaitée à l’aide des touches Up or
Down.
Pour annuler le mode DHW
1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe DHW pour quitter.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode normal.
AVERTISSEMENT
L’option de valeur de paramétrage du champ par défaut est qu’elle ne s’éteindra pas
automatiquement.
Si vous souhaitez la fonction d’une touche directe pendant un certain laps de temps,
modifiez la valeur de paramétrage du champ de la télécommande.
20_ Opération de la fonction de la touche directe
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 20
2014/9/17 18:19:10
MODE SORTIE
Si vous souhaitez partie en vacances, vous pouvez utiliser la touche directe Outing (sortie) Lorsque ce
mode est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur conserve votre maison à une température
plus basse afin d’économiser de l’énergie et les coûts.
1. Appuyez sur la la touche directe Outing.
FRANÇAIS
La pompe à chaleur dégage de la chaleur à une
température plus basse.
Si le bouton Power(Mode Espace) n’est pas
appuyé, cette touche ne fonctionne pas.
Pour annuler le mode Sortie
1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe Outing pour quitter.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode normal.
Il retournera en mode de chauffage ou en mode DHW.
Opération de la fonction de la touche directe _21
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 21
2014/9/17 18:19:10
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE L’HEURE
Votre unité hydraulique est dotée d’une horloge qui permet de démarrer et d’arrêter automatiquement
l’unité à une heure donnée. Vous devez paramétrer l’heure dès que vous avez acheté l’unité
hydraulique ou quand vous avez réinitialisé l’alimentation générale.
1. Appuyez sur le bouton Set pendant 3 secondes.
• Mode : Opération normale
• Lors du paramétrage de l’heure, ne pouvez
qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set,
Cancel/Delete.
• Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete.
2. Paramétrez le jour en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Jour” clignotera Paramétrez le jour
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
3. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
4. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton
Up or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
Après avoir paramétrez les minutes, l’opération retourne
en mode normal.
22_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 22
2014/9/17 18:19:12
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE 7 JOURS (Weekly)
Paramétrez les programmations pour que la minuterie On / Off se répète chaque semaine.
Il est possible de procéder à 7 programmations par jour maximum.
FRANÇAIS
• Il est impossible de programmer lorsque le thermostat de la pièce est utilisé.
• Il est également impossible d’y procéder lorsque les 7 programmations ont lieu le même
jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Weekly, le mode d’Aperçu de la
programmation change.
• Paramétrez la programmation hebdomadaire uniquement en mode “Refroidissement &
Chaleur”.
• Il est impossible de programmer plusieurs fois pour le même jour et la même heure.
1. Appuyez sur le bouton Weekly.
Le mode change pour passer à la programmation
hebdomadaire.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Weekly, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder
le paramétrage.
3. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder
le paramétrage.
4. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le
bouton Up or Down.
L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le jour
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
• Pour paramétrer la programmation sur “Off”, passez
à l’étape 6.
• Il est impossible de paramétrer le mode Auto ( ).
5. Paramétrez la température en appuyant sur le bouton
Up or Down.
L’indicateur “Température” clignotera Paramétrez
la température et appuyez sur le bouton Set pour
sauvegarder le paramétrage
Le paramétrage de la température est défini selon le commutateur S/W2 de la
télécommande.
- Commutateur DIP S/W2 On : Paramétrage de la température intérieure.
- Commutateur DIP S/W2 Off : Paramétrage de la température de la sortie d’eau.
Opération de la fonction avancée _23
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 23
2014/9/17 18:19:15
Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée (Weekly)
6. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
7. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up
or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
8. Confirmez la programmation.
Après l’étape 7, tous les indicateurs clignotent sauf
le “N° de programmation” et “Hebdomadaire”. Puis,
appuyez sur le bouton Set.
• On this step, you can only use Set, Cancel/Delete button.
• If there is a reservation on same day and time, it will not be confirmed and
“Not Available” indicator will blink for 3 seconds. In this case, go back to the step 6.
Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) de 7 jours (Weekly)
Programmation On Programmation Off
24_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 24
2014/9/17 18:19:16
Suppression de la programmation de 7 jours (Weekly)
1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu.
2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes.
FRANÇAIS
3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation.
Fonctionnement de la programmation de 7 jours (Weekly)
1. Fonctionne automatiquement selon la programmation.
2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent basculera en
mode DHW.
3. Si la programmation Off démarre en mode Chauffage/Refroidissement/Auto, l’opération
s’arrêtera.
La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes.
• Sortie
• Traçage de la communication
• Installation du thermostat de la pièce
Opération de la fonction avancée _25
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 25
2014/9/17 18:19:16
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE
Paramétrez la programmation journalière pour paramétrer la minuterie On / Off du DHW (Eco/Std/Puissant)
et le mode Silencieux. Il est possible de procéder à 15 programmations par jour maximum.
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un autre
fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW.
• Il est également impossible d’y procéder lorsque les 15 programmations quotidiennes ont lieu
le même jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Daily, le mode d’Aperçu de
la programmation change.
• Il est impossible de programmer plusieurs fois pour la même heure.
1. Appuyez sur le bouton Daily.
Le mode change pour passer à la programmation
journalière.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Daily, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel.
2. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up,
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera. Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder
le paramétrage.
3. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le
bouton Up or Down.
L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le mode d’opération et appuyez sur le bouton
Set pour sauvegarder le paramétrage.
• Lorsque vous utilisez un réservoir DHW d’une autre marque ou que vous paramétrez la
non utilisation du mode DHW, le mode de programmation reste sur le mode “Silent”.
• Lors du paramétrage de l’utilisation du mode DHW, le mode change comme suit à
l’aide du bouton Up or Down.


( )

-M
ode “On” ;
Le mode Alimentation (
) est sélectionné dans “Chaudière d’appoint On”.
- Mode “Off” ;


.
26_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 26
2014/9/17 18:19:19
4. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
FRANÇAIS
5. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up
or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
6. Confirmez la programmation.
Après l’étape 5, tous les indicateurs clignotent sauf le
“Reservation No”, “Daily”. Puis, appuyez sur le bouton
Set.
• Dans cette étape, vous ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Set ou Cancel/Delete.
• S’il existe déjà une programmation le même jour à la même heure, la programmation ne
pourra pas être confirmé et l’indicateur “Not Available” clignotera 3 secondes. Dans ce
cas, retournez à l’étape 4.
Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) journalière
Programmation On Programmation Off
Opération de la fonction avancée _27
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 27
2014/9/17 18:19:21
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE
Suppression de la programmation journalière
1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu.
2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes.
3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation.
Fonctionnement de la programmation journalière
1. Fonctionne automatiquement selon la programmation.
2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent s’éteindra.
La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes :
• Sortie
• Traçage de la communication
• Installation du thermostat de la pièce
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un
autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW.
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec la chaudière d’appoint, il est
impossible de programmer en mode Alimentation DHW.
28_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 28
2014/9/17 18:19:21
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Paramétrage de la valeur du champ de la télécommande filaire.
FRANÇAIS
Le mode de paramétrage du champ permet de régler des fonctions spécifiques selon les
demandes du client.
Le mode de paramétrage du champ est facile d’accès et simple de programmation avec la
télécommande filaire de l’unité hydraulique.
Les valeurs de paramétrage du champ sont composées de 4 chiffres.
Sous-menu
Menu principal
Le réglage des valeurs de paramétrage du champ est disponible lors de l’opération de l’unité.
1. Appuyez sur le bouton Test pendant 5 secondes.
Le mode change pour passer au paramétrage du champ.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez le Menu principal en appuyant sur le bouton
Up or Down.
Le “Numéro” clignotera. Paramétrez le menu principal
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
3. Paramétrez le sous-menu en appuyant sur le bouton
Up or Down.
Le “Number” clignotera. Paramétrez le sous-menu en
appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez
sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
4. Paramétrez le mode d’opération (Paramétrage du
champ) en appuyant sur le bouton Up or Down.
Les chiffres dans la catégorie “Temp.” clignoteront.
Paramétrez a valeur du paramétrage du champ en
appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez
Puis appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
Après 5 secondes, l’écran LCD reviendra à l’affichage
initial.
Si aucune donnée n’est entrée pour changer la valeur de paramétrage, l’écran LCD
reviendra à l’affichage initial au bout de 30 secondes.
Opération de la fonction avancée _29
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 29
2014/9/17 18:19:23
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Tableau des Valeurs de paramétrage du champ (VPC)
• Code 10 : Limites inférieure et supérieure de la température pour chaque mode d’opération
du chauffage (sortie d’eau, pièce), refroidissement (sortie d’eau, pièce) et DHW
(Réservoir)
• Code 20 : Conception de la loi d’eau et du thermostat de la pièce extérieure.
Types de chauffage (2LDE pour le sol et le régulateur de carburant), de
refroidissement (2LDE pour le sol et le régulateur de carburant), de LDE et de
thermostat.
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal
SousPar
Fonction du sous-menu
Description
Min.
et code
code défaut
Fourchette de Temp. de la sortie d’eau pour le
Max
11
25
18
paramètres
refroidissement
Min
12
16
5
pour la
Max
21
30
24
Temp. de la pièce pour le
télécommande
refroidissement
Min
22
18
18
Code 10
Max
31
55
37
Temp. de la sortie d’eau pour le
chauffage
Min
32
25
15
Max
41
30
24
Temp. de la pièce pour le chauffage
Min
42
16
16
Max
51
50
50
Temp. du réservoir DHW
Min
52
40
30
Loi de l’eau
11
-10
-20
Point 
Temp. extérieure pour la loi d’eau
(chauffage)
12
15
10
Point 
Code 20
21
40
40
Point 
Temp. de la sortie d’eau pour le
chauffage LDE 1 (LDE 1- Sol)
22
25
17
Point 
Temp. de la sortie d’eau pour le
31
50
40
Point 
chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur
32
35
17
Point

carburant)
Loi de l’eau de chauffage pour le
WL Type 41 1(LDE1)
1
mode Auto
51
30
25
Point 
Temp. extérieure pour la loi d’eau
(refroidissement)
52
40
35
Point 
61
25
18
Point 
Temp. de la sortie d’eau pour le
refroidissement LDE 1 (LDE 1- Sol)
62
18
5
Point 
Temp. de la sortie d’eau pour le
71
18
18
Point 
chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur
72
5
5
Point 
carburant)
Loi de l’eau de refroidissement pour
Type LDE 81 1(LDE1)
1
le mode Auto
#1(Floor)
91
0(Non)
0
Application du thermostat à
l’extérieur
#2(FCU)
92 0(Non)
0
Max.
Etape Unité
25
18
30
22
55
37
30
22
70
40
5
20
55
37
55
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
37
1
˚C
2(LDE2)
-
-
35
45
25
18
25
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
18
1
˚C
2(LDE2)
-
-
1(Oui)
1(Oui)
-
-
30_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 30
2014/9/17 18:19:23
• Code 30 : Les options de l’utilisateur pour le chauffage de l’eau domestique du réservoir (DHW)
3011 : Application du réservoir DHW dans le système utilisateur
302 : Variables de la pompe à chaleur pour le contrôle des températures du réservoir et
combinaison avec la chaudière de sécurité.
303 : Variables de la chaudière de sécurité pour la combinaison avec la pompe à chaleur
304 : Chauffage de désinfection périodique du réservoir d’eau.
305 : Minuterie Off pour le mode Alimentation DHW via la touche directe de la
télécommande filaire.
3061 : Combinaison d’un panneau solaire du champ extérieur avec la pompe à chaleur pour
le chauffage du DHW.
FRANÇAIS
Valeur de paramétrage du champ
Menu
principal et
code
DHW
Code 30
Fonction du sous-menu
Réservoir d’eau
domestique chaude
Pompe à chaleur
Chaudière d’appoint
Désinfection
Alimentation DHW par
l’entrée de l’utilisateur
Pompe solaire
Valve à 3 voies
Souscode
Par
défaut
Application
11
Temp. Max.
Arrêt
Démarrer
Opération Min.
Opération Max.
Intervalle
Application
Délai d’attente
Dépassement
Temp. de
compensation
Application
Intervalle
Heure de début
Temp. cible
Durée
Fonction minuterie Off
Durée de la minuterie
Combinaison H/P
Direction par défaut
21
22
23
24
25
26
31
32
33
34
Description
Min.
Max.
Etape Unité
0(Non)
0
1(Oui)
-
-
50
2
5
5
30
3
1(On)
20
0
10
45
2
1
0
5
0
0(OFF)
20
0
0
55
10
20
20
95
10
1
95
4
20
1
1
1
1
5
0.5
5
1
1
˚C
˚C
˚C
min
min
Heure
min
˚C
˚C
0(OFF)
1
41
1(On)
42
Ven.
Lun.
Dim.
1(Tout) jour
43
23
0
23
1 heure(s)
44
70
40
70
5
˚C
45
10
5
60
5
min.
51
0(Off)
0
1(On)
52
60
30
300
10
min.
61
0
0
1(Oui)
1(Réservoir)
71 0 (Chambre) 0
Opération de la fonction avancée _31
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 31
2014/9/17 18:19:23
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Tableau des Valeurs de paramétrage du champ (VPC)
• Code 40 : Les options utilisateur pour les dispositifs de chauffage dont la chaudière de sécurité
interne et la chaudière externe.
401 : Priorité de chauffage de l’espace / DHW et variables de contrôle.
402 : Priorité de chaudière de sécurité/d’appoint et variables de contrôle.
403 : Chaudière de secours supplémentaire utilisant des variables
• Code 50 : Options des utilisateurs pour des fonctions supplémentaires
501 : Nouvelles températures cibles pour chaque mode via la touche directe “Outgoing”
(Sortie) de la télécommande.
5021 : Différence de température entre les valeurs précédentes et suivantes dans le mode
DHW “Economic”
503 : Variables du Multiplexage par répartition dans le temps ( MDT) pour le fonctionnement
d’une combinaison entre A2E et A2W.
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal Fonction du sousSousDescription
Par défaut
et code
menu
code
Heating
Heat Pump
Priorité chauffage/DHW 11
0(DHW)
Code 40
Temp. extérieure pour
12
0
la priorité
Chauffage Off
13
25
Dépassement
14
2
Chaudière de
Application
21
1(On)
sécurité
Priorité BUH/BSH
22 0(les deux)
Pour une utilisation de
23
1(On)
secours uniquement
Temp. seuil
24
0
Chaudière de
Application
31
0(Non)
sécurité
Priorité de la chaudière 32
0(Off)
Temp. seuil
33
-15
Autres
Sortie
Temp. de la sortie d’eau
11
25
Code 50
pour le refroidissement
Temp. de la pièce pour
12
30
le refroidissement
Temp. de la sortie d’eau
13
25
pour le chauffage
Temp. de la pièce pour
14
16
le chauffage
Temp. LDE1 du
15
25
refroidissement Auto
Temp. LDE2 du
16
25
refroidissement Auto
Temp. LDE1 du
17
15
chauffage Auto
Temp. LDE2 du
18
15
chauffage Auto
Temp. du réservoir cible 19
30
Mode
Différence de
21
5
Economique DHW températures
Variables MDT
Temps d’opération
31
30
Max. du 2A2
Temps d’opération Min.
32
3
du 2A2
Min.
Max.
Etape Unité
0
1(Chauffage)
-
-
-15
20
1
˚C
14
1
0(Off)
0
35
4
1
2(BSH)
1
1
1
˚C
˚C
-
0(Off)
1
-
-
-15
0
0
-20
35
1(Yes)
1(Oui)
5
1
1
˚C
˚C
5
25
1
˚C
18
30
1
˚C
15
55
1
˚C
16
30
1
˚C
5
25
1
˚C
5
25
1
15
55
1
˚C
15
55
1
˚C
30
70
1
˚C
0
40
1
˚C
5
60
5
min
0
10
1
min
32_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 32
2014/9/17 18:19:24
Fourchette de paramètres pour la télécommande : Code 10
Valeur de paramétrage du champ
SousFonction du sous-menu
Description
code
Temp. de la sortie d’eau pour le
Max
11
Min
12
refroidissement
Temp. de la pièce pour le
Max
21
Min
22
refroidissement
Temp. de la sortie d’eau pour le
Max
31
Min
32
chauffage
Max
41
Temp. de la pièce pour le chauffage
Min
42
Max
51
Temp. du réservoir DHW
Min
52
Par
défaut
25
16
30
18
55
25
30
16
50
40
Min.
18
5
24
18
37
15
24
16
50
30
Max. Etape Unité
25
18
30
22
55
37
30
22
70
40
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
FRANÇAIS
Menu principal
et code
Fourchette de
paramètres
pour la
télécommande
Code 10
Refroidissement de l’espace
• Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1011, 25ºC par défaut, Fourchette : 18~25ºC),
Limite inférieure (#1012, 16º par défaut, Fourchette : 5~18ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la
sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 5 et 25°C pour le refroidissement.
• Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1021, 30ºC par défaut, Fourchette : 24~30ºC),
Limite inférieure (#1022, 18ºC par défaut, Fourchette : 18~22ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température
de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le refroidissement.
• Le commutateur DIP n°1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur
• Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la
température de la pièce.
• Le commutateur DIP n°3 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler le capteur d’air de la télécommande
• Le commutateur DIP n°3 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler le
capteur d’air externe.
Chauffage de l’espace
• Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1031, 55°C par défaut, Fourchette : 37~55ºC),
Limite inférieure (#1022, 25°C par défaut, Fourchette : 15~37ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de
la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 25 et 55°C pour le chauffage.
• Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1041, 30°C par défaut, Fourchette : 24~30ºC),
Limite inférieure (#1042, 16°C par défaut, Fourchette : 16~22ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de
la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le chauffage.
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la
température de la pièce.
DHW Heating
• Température du réservoir DHW : Limite supérieure (#1051, 50°C par défaut, Fourchette : 50 ~ 80ºC),
Limite inférieure (#1052, 40°C par défaut, Fourchette : 30 ~ 40ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température
du réservoir cible dans une fourchette comprise entre 40 et 50°C pour le chauffage.
la VPC n°3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW
Opération de la fonction avancée _33
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 33
2014/9/17 18:19:24
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Loi de l’eau et température de la pièce Code 20
Ts
①
#2021/2031
②
#2022/2032
#2061/2071
LDA
Refroidissement
Cooling
WL
①
②
Changement
Shift
Value
de
valeurs
#2062/2072
Régulateur
Floor du
FCU
de carburant
sol
(-5~ +5˚C)
LDA
Chauffage
Heating
WL
#2011
#2012
Ts : Temp. cible
Ta : Temp. Ambiante
#2051
#2052
Valeur
de paramétrage du champ
• Ta : Outdoor
air temperature
Menu principal
•Fonction
Ts : Target
water
outlet
by WaterSousLaw
du sous-menu temperature
Description
et code
code
Loi de l’eau
Temp. extérieure pour la loi d’eau (chauffage) Point  11
Code 20
Point  12
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
Point  21
LDE 1 (LDE 1- Sol)
Point  22
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
Point  31
LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant)
Point  32
Loi de l’eau de chauffage pour le mode Auto
WL Type 41
Temp. extérieure pour la loi d’eau
Point  51
(refroidissement)
Point  52
Temp. de la sortie d’eau pour le
Point  61
refroidissement LDE 1 (LDE 1- Sol)
Point  62
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
Point  71
LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant)
Point  72
Loi de l’eau de refroidissement pour le mode Auto WL Type 81
#1(Floor) 91
Application du thermostat à l’extérieur
#2(FCU) 92
Ta
Par
défaut
-10
15
40
25
50
35
1(WL1)
30
40
25
18
18
5
1(WL1)
0(Non)
0(Non)
Min. Max. Etape Unité
-20
10
40
17
40
17
1
25
35
18
5
18
5
1
0
0
5
20
55
37
55
37
2(WL2)
35
45
25
18
25
18
2(WL2)
1(Oui)
1(Oui)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
-
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
-
Sous- code
• Fourchette des températures de l’air extérieur :
Limite inférieure (#2011, -10°C par défaut, Fourchette : -20 ~ 5˚C),
Limite supérieure (#2012, 15°C par défaut, Fourchette : 10 ~ 20˚C),
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau
peut être changée dans une fourchette comprise entre -10 et 15°C.
• La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur
carburant est respectivement :
Limite supérieure (#2021/2031, 40/50°C par défaut, Fourchette : 40-55°C),
Limite supérieure (#2022/2032, 25/35°C par défaut, Fourchette : 17 ~ 37˚C),
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau
peut être changée dans une fourchette comprise entre 25/35 et 40/50°C.
• Type de la loi d’eau pour les dispositifs de chauffage (sol/régulateur carburant) :
#2041 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur)
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le mode d’opération de la télécommande filaire doit être sur AUTO ( ) pour utiliser la
loi de l’eau dépendant des conditions météo.
34_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 34
2014/9/17 18:19:24
Loi de l’eau pour le refroidissement
FRANÇAIS
• Fourchette des températures de l’air extérieur :
Limite inférieure (#2051, 30°C par défaut, Fourchette : 25 ~ 35˚C),
Limite supérieure (#2052, 40°C par défaut, Fourchette : 35 ~ 45˚C)
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de
l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 30 et 40°C.
• La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur
carburant est respectivement :
Limite supérieure (#20261/2071, 25/18°C par défaut, Fourchette : 18-55°C),
Limite inférieure (2062/2072, 18/5°C par défaut, Fourchette : 5 ~ 18˚C)
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de
l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 18/5 et 25/18°C.
• Type de la loi d’eau pour les dispositifs de refroidissement (sol/régulateur carburant) :
#2081 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur)
• Le commutateur DIP #1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Seule l’opération LDE de chauffage peut être utilisée dans le mode “Auto” de la
télécommande filaire.
Thermostat de la pièce externe (Option du champ)
• Terminal #1(#2091, “0” par défaut pour une non utilisation), #2 (#2092, “0” par défaut pour
une non utilisation)
- Pour utiliser la télécommande pour une opération de chauffage/refroidissement, les deux
paramétrages ci-dessus doivent être mis sur “0” en même temps. Sinon, le thermostat
contrôle le système.
- Les types de la loi de l’eau par l’opération du thermostat de la pièce suivront le
paramétrage du de la VPC définis dans le #2041 (chauffage) et #2081 (refroidissement)
respectivement.
- Dans l’opération du thermostat, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la
température de l’eau cible dans une fourchette de -5°C et 5°C.
Opération de la fonction avancée _35
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 35
2014/9/17 18:19:24
Operating advanced function
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Chauffage DHW : Code 30
TU > THP MAX
TU < THP MAX
T(C)
T(C)
Tu : Temp. Param. par l’utilisateur
T(C) : Temp. (Celsius)
TU
#3021
THP MAX
THP OFF
#3022
#3021
TU=THP OFF
#3023
THP ON
Heating
Demande de request
Chauffage
DHW
Demande
DHW
request
DHW(H/P)
Opération DHW
(H/P)
operation
THP MAX
#3023
THP ON
1
0
1
0
1
0
#3024
#3025
Menu principal
Fonction du souset code
menu
DHW
Réservoir d’eau
domestique chaude
Code 30
Pompe à chaleur
t
#3026
Valeur de paramétrage du champ
Sous- Par défaut
Description
code
Application
Temp. Max.
Arrêt
Démarrer
Opération Min.
Opération Max.
Intervalle
Chaudière d’appoint Application
Délai d’attente
Dépassement
Temp. de
compensation
Désinfection
Application
Intervalle
Heure de début
Temp. cible
Durée
Alimentation DHW par Fonction minuterie Off
l’entrée de l’utilisateur Durée de la minuterie
Pompe solaire
Combinaison H/P
Min
Max Etape Unité
11
0(Non)
0
1(Oui)
-
-
21
22
23
24
25
26
31
32
33
34
50
2
5
5
30
3
1(On)
20
0
10
45
2
1
0
5
0
0(Off)
20
0
0
55
10
20
20
95
10
1
95
4
20
1
1
1
1
5
0.5
5
1
1
˚C
˚C
˚C
min
min
Heure
min
˚C
˚C
41
42
43
44
45
51
52
61
1(On)
Ven.
23
70
10
0(Off)
60
0(Non)
0(Off)
1
Lun. Dim. 1(Tout) jour
heure(s)
0
23
1
40
70
5
˚C
5
60
5
min
0
1
30
300
10
min
0(Non) 1(Oui)
-
36_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 36
2014/9/17 18:19:25
Application du DHW
la VPC #3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW .
Variables de la pompe à chaleur pour contrôler le réservoir DHW
FRANÇAIS
• La température du réservoir DHW maximum avec une opération de la pompe à chaleur
(réfrigérant) R410A :
de la VPC #3021, 50°C par défaut, Fourchette : 45~55˚C.
• Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur Off.
VPC #3022, 2°C par défaut, Fourchette : 2 ~ 10˚C.
• Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur On :
VPC #3023, 5°C par défaut, Fourchette : 1 ~ 20˚C.
• Minuterie du mode de chauffage DHW : S’il existe plusieurs demandes simultanées de
chauffage/refroidissement de l’espace et du
chauffage DHW, la minuterie de ce mode basculera
en d’autres modes d’opération.
- VPC #3024 (Durée d’opération de DHW minimum, 5 min. par défaut, fourchette 0~20(minutes),
#3025 (Durée d’opération maximum, 30 min. par défaut, fourchette 5~95 minutes),
#3026 (intervalle de temps entre deux operations en mode DHW consecutives,
Par défaut 3 heures, Fourchette entre 0 et 10 heures)
la VPC #4011 pour la priorité DHW doit être sur “0” (DHW) pour la minuterie du mode,
comme mentionné ci-dessus.
Sinon, le mode de chauffage de l’espace par la pompe à chaleur a une priorité sur le
mode de chauffage DHW sous la température extérieure basse indiquée (#4012).
Opération de la fonction avancée _37
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 37
2014/9/17 18:19:25
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Chauffage DHW : Code 30
1
Heating
Demande de Chauffage
request
0
1
DHW
Demande
DHW
request
0
#3025
1
H/P H/P
Opération
operation
0
1
Booster
Opération
de la
chaudière operation
d’appoint
0
t
#3032
#3033
TBH OFF
TBH ON
TU
THP MAX
THP OFF
THP ON
#3022
#3023
HP
BH
HP
t
#3045
#3044
TH
TU
00.00
01.00
22.00
23.00
24.00
t
#3043
38_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 38
2014/9/17 18:19:26
Variables de la chaudière d’appoint pour contrôler le réservoir DHW
FRANÇAIS
• la VPC n°3031 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière d’appoint comme
source de chaleur supplémentaire pour le réservoir DHW.
• Durée d’attente avant le démarrage de la chaudière d’appoint : En cas de demande du
DHW, cette minuterie annulera le délai d’attente de l’opération du la chaudière d’appoint
comparée à la pompe à chaleur.
- FV n°3032 (20 min. par défaut, fourchette 20 et 95 min.), en mode DHW Puissant, la durée
d’attente sera négligée et la chaudière se lancera automatiquement.
- En mode DHW économique, le chauffage DHW sera uniquement opéré par la pompe à
chaleur.
- #3032 doit être inférieur à l’heure H/P maximal (n°3025). Si le délai d’attente est trop élevé,
la durée du chauffage DHW peut être beaucoup plus longue.
• Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint Off (T_BH
OFF = Tu + n°3033) : VPC n°3033, 0°C par défaut, Fourchette : 0 ~ 4˚C.
• Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint On (T_BH
ON = T_BH OFF -2) :
• La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage/refroidissement
de l’espace : de la VPC n°3034 sera expliqué à la prochaine page.
la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière d’appoint doit être sur “0” (les deux) , (par
défaut) ou “2” (chaudière) pour utiliser la chaudière d’appoint.
Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière d’appoint peut être opérée quand il n’y a
pas de demande de chaudière de sécurité.
Fonction Désinfection
• la VPC n°3041 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la fonction de désinfection.
- Programmation : Jour (#3042, vendredi par défaut), heure de début (#3043, 23h par défaut),
temp. du réservoir cible. (#3044, 70°C par défaut), durée (#3045, 10 min. par défaut)
La fonction Désinfection peut être opérée uniquement si le réservoir DHW de Samsung
est installé.
DHW urgent par l’entrée utilisateur (touche directe de la télécommande)
• Le mode DHW urgent peut être active en changeant la valeur du paramétrage par défaut
(N°3011,”0”(No)).
• Le mode DHW urgent doit fonctionner selon le paramétrage de la minuterie (#3051, #3052).
Installation d’un panneau solaire supplémentaire pour le DHW avec la pompe à
chaleur (option de champ)
• Le mode Panneau solaire peut être active en changeant la valeur du paramétrage à partir du
paramétrage par défaut (N°3061,”0”(No)).
• la priorité doit être donnée au mode de chauffage du DHW par panneau solaire plutôt qu’au
chauffage par pompe à chaleur en termes d’efficacité énergétique.
Opération de la fonction avancée _39
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 39
2014/9/17 18:19:26
Operating advanced function
Field setting mode
Space Heating : Code 40
Ts
Tu
DHW
d’appoint
uniquement
DHWpar
bychaudière
Booster Heater
Only
#3034
Ta
#4012
Valeur de paramétrage du champ
Menu
principal et
code
Chauffage
Fonction du sousmenu
Pompe à chaleur
Code 40
Chaudière de
sécurité
Chaudière de
sécurité
Description
Priorité chauffage / DHW
Temp. extérieure pour la
priorité
Chauffage Off
Dépassement
Application
Priorité BUH/BSH
Pour une utilisation de
secours uniquement
Temp. seuil
Application
Priorité de la chaudière
Temp. seuil
Sub Chaudière
Min
Code de sécurité
11
12
0(DHW)
0
0 1(Chauffage)
-15
20
13
25
14
14
2
1
21
1(On)
0(Off)
22 0(les deux) 0
23
1(On)
0(Off)
24
31
32
33
0
0(Non)
0(Off)
-15
Max
-15
0
0
-20
Etape Unité
1
˚C
35
4
1
2(BSH)
1
1
1
1
-
˚C
˚C
-
35
1(Oui)
1(On)
5
1
1
˚C
˚C
Variables de la pompe à chaleur pour le chauffage de l’espace
• la VPC #4011 pour la priorité DHW est sur “0” (DHW) (Défaut) pour la première fois. Dans le
cas de “1” (Chauffage), le chauffage de l’espace par la pompe à chaleur a une priorité sur le
chauffage via la pompe à chaleur sous la température extérieure basse indiquée (#4012).
• La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage de l’espace :
Sous une température extérieure basse, la température cible du réservoir DHW augmentera
selon la différence de température définie par la VPC #3034 pour compenser l’eau
relativement froide stockée dans le réservoir DHW. Dans ce cas, la seule source de chaleur
du réservoir DHW sera la chaudière d’appoint à l’intérieur du réservoir, ainsi la partie
inférieure de l’eau stockée dans le réservoir sera froide en raison de la “non opération de la
pompe à chaleur.” Le point de paramétrage corrigé (le plus élevé) s’assurera que la capacité
de chaleur totale de l’eau dans le réservoir reste à peu près inchangée, en compensant
pour la couche d’eau froide inférieure du réservoir (parce que le carburant de l’échangeur de
chaleur n’est pas opérationnel) avec une couche supérieure plus chaude.
• Température du chauffage de l’espace off (VPC#4013, 25°C par défaut, Fourchette : 14 et 35°C) ;
Sous une température extérieure élevée au-dessus de la valeur, le chauffage de l’espace
s’éteindra, pour éviter une surchauffe.
• Température de surchauffe (VPC #4014, 2°C par défaut, Fourchette : 1 et 4°C) ; N/A
40_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 40
2014/9/17 18:19:26
Variables de la chaudière de sécurité pour le chauffage de l’espace
FRANÇAIS
• la VPC #40211 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière de sécurité à 2
étapes de l’unité hydraulique comme source de chaleur supplémentaire.
• Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo
très froides, la VPC #4023 doit être sur “1” (On) (Par défaut).
- La température seuil pour utiliser le chauffage de sécurité pour la compensation des
conditions météo froides. VPC #4024, 0°C par défaut, Fourchette : -15°c et 35°C
- Sous la température seuil, l’utilisation de la chaudière de sécurité est restreinte afin
d’économiser de l’énergie.
• la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière de sécurité doit être sur “0” (les deux) , (par
défaut) ou “1” (chaudière de sécurité) pour utiliser la chaudière de sécurité. Sinon (priorité
chaudière d’appoint), la chaudière de sécurité peut être opérée quand il n’y a pas de
demande de chaudière d’appoint.
Pour utiliser les deux chaudières en même temps, vérifiez la capacité du disjoncteur de la
maison avant.
Chaudière de sécurité externe pour le chauffage d’espace (option de champ)
• la VPC #4031 doit être sur “1” (Oui) pour utiliser la chaudière de sécurité comme source de
chaleur supplémentaire. Option par défaut (“0(No)”), pas d’installation.
• Lors de l’installation de votre chaudière de sécurité, vous pouvez choisir la priorité de la
chaudière (VPC #4032, par défaut “0” (Off).
• Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo
très froides, la chaudière de sécurité fonctionnera au lieu de la pompe à chaleur sous la
température seuil (VPC #4033, Par défaut 15°C, Fourchette -20° et 5°C).
Opération de la fonction avancée _41
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 41
2014/9/17 18:19:26
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Autres : Code 50
Field Setting Value
Menu principal
Fonction du sous-menu
Description
et code
Sortie
Temp. de la sortie d’eau pour le
Autres
refroidissement
Code 50
Temp. de la pièce pour le
refroidissement
Temp. de la sortie d’eau pour le
chauffage
Temp. de la pièce pour le chauffage
Temp. LDE1 du refroidissement Auto
Temp. LDE2 du refroidissement Auto
Temp. LDE1 du chauffage Auto
Temp. LDE2 du chauffage Auto
Temp. du réservoir cible
Mode Economique
Différence de températures
DHW
Variables MDT
Temps d’opération Max. du 2A2
Temps d’opération Min. du 2A2
Sous- Par
Min Max Etape Unité
code défaut
11
25
5
25
1
˚C
12
30
18
30
1
˚C
13
25
15
55
1
˚C
14
15
16
17
18
19
21
16
25
25
15
15
30
5
16
5
5
15
15
30
0
30
25
25
55
55
70
40
1
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
31
32
30
3
5
0
60
10
5
1
min
min
Mode Sortie (touche directe de la télécommande)
• Toutes les températures cibles (sortie eau et pièce) pour les modes chauffage/refroidissement/auto (loi
d’eau) d’espace et la température du réservoir cible pour le mode de chauffage DHW seront changées
sur les valeurs définies dans le tableau ci-dessus pour économiser de l’énergie lorsque vous partez en
vacances.
Avec la température cible plus basse (VPC n°5011 et 5019), le système opérera normalement.
Chauffage DHW Economique
• Uniquement la pompe à chaleur afin de réduire votre consommation d’énergie. Une température cible
du DHW passe à la valeur inférieure selon la différence pré-définie par les utilisateurs, en fonction de la
Valeur de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
- La nouvelle température DHW cible sera la valeur soustraite de la différence (n°5021) à aprtir du
paramétrage actuel de l’utilisateur.
Variables MDT (Multiplexage par répartition dans le temps)
• Avec l’installation de la A2A (climatiseur type Air-Air) et la A2W (Unité hydraulique de type Air-Eau) en
même temps, notre machine extérieure peut fournir sa pleine capacité vers les machines intérieures
en fonctionnement (dont la A2A et la A2W). S’il plusieurs demande de fonctionnement simultanées
pour plusieurs A2A avec la A2W, la priorité de contrôle de la machine extérieure (ex. fréquence
du compresseur) sera donnée à A2A, en raison de sa rapidité de réponse et donc de son confort
pour l’utilisateur. Seule la capacité restant de la machine extérieure sera donnée à la A2W lors du
fonctionnement normal de la A2A. Dans ce cas, la A2W peut mettre beaucoup de temps à chauffer,
ainsi la machine extérieure alternera les priorités de contrôle entre la A2A et la A2W sur la base de
temps.
• Temps d’opération Max. de la A2A VPC #5031 (Par défaut “30 min”, Fourchette 5-60 min.),
après cette durée maximale, la machine extérieure opérera uniquement pour la A2W pour accélérer le
chauffage/refroidissement de la A2W, même s’il existe des demandes d’opération continue de la A2A.
• Temps d’opération Min. du A2W : VPC n°50313 (Par défaut “3 min”, Fourchette 0-10 min.), après
cette durée minimale, la machine extérieure opérera uniquement pour la A2W, même s’il existe plus de
demandes d’opération continue de la A2W.
42_ Opération de la fonction avancée
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 42
2014/9/17 18:19:26
Annexe
TABLEAU DES TEMPERATURES
Fourchette de
paramétrage
Par
Paramétrag Aperçu
Disponible
défaut
Affichage
Mode
Température cible
Méthode de
paramétrage
Méthode de
commandes
Eau de départ
O
O
16~25˚C
• Min : 5~18˚C
-50~94˚C
• Max : 18~25˚C
Haut/Bas
Unité
hydraulique
ou intérieure
Pièce
O
O
18~30˚C
• Min : 18~22˚C
-50~94˚C
• Max : 24~30˚C
Haut/Bas
Unité
intérieure
Eau de départ
O
O
25~55˚C
• Min : 15~37˚C
-50~94˚C
• Max : 37~55˚C
Haut/Bas
Unité
hydraulique
ou intérieure
Pièce
O
O
16~30˚C
• Min : 16~22˚C
-50~94˚C
• Max : 24~30˚C
Haut/Bas
Unité
intérieure
X
X
30~40˚C
• Min : 25~35˚C
-50~94˚C
• Max : 35~45˚C
X
X
25~18˚C
• Min : 18~25˚C
• Max : 5~18˚C
-50~94˚C
• Min : 18~25˚C
18~5˚C
• Max : 5~18˚C
-50~94˚C
Refroidissement
Chauffage
Extérieur
Eau de
Refroidissement départ
(LDE1-Sol)
Eau de
départ
(LDE2-Sol)
X
X
Extérieur
X
X
-10~15˚C
• Min : -20~5˚C
-50~94˚C
• Max : 10~20˚C
Eau de
départ
(LDE1-Sol)
X
X
40~25˚C
• Min : 40~55˚C
-50~94˚C
• Max : 17~37˚C
Eau de
départ
(LDE2-Sol)
X
X
50~35˚C
• Min : 40~55˚C
-50~94˚C
• Max : 17~37˚C
Changement de
températures
O
X
-5~5˚C Default
Réservoir DHW
O
O
40~50˚C
X
O
-
Chauffage
Chauffage
DHW
Affichage
actuel
Température extérieure
Mode de
paramétrage du
champ
Mode
PARAMETRAGE/
APERCU
-
• Min : 30~40˚C
-50~94˚C
• Max : 50~65˚C
-
Hydraulique
ou
Thermostat
(Th-1: Sol,
Th-2:
Régulateur
carburant
Haut/Bas
Unité
hydraulique
Haut/Bas
Unité
hydraulique
-50~94˚C
FRANÇAIS
Fourchette d’opération disponible
-
PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP
S/W
OFF(Par défaut)
ON
S/W #1
Chauffage et Refroidissement
Chauffage uniquement
S/W #2
Temp. cible : Tuyau de sortie d’eau
Temp. cible : Temp. de l’air intérieur
S/W #3
Capteur d’air de la télécommande
Capteur d’air extérieur
S/W #4
Non utilisé
Non utilisé
S/W #5
Non utilisé
Non utilisé
S/W #6
Non utilisé
Non utilisé
S/W #7
Non utilisé
Non utilisé
S/W #8
Non utilisé
Non utilisé
Annexe _43
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 43
2014/9/17 18:19:26
Annexe
IMAINTENANCE DE L’UNITE
Activités de maintenance
• Afin d’assurer la disponibilité optimale de l’unité, il est nécessaire de vérifier et d’inspecter
régulièrement l’unité et le câblage, de préférence tous les ans.
Cette maintenance doit être réalisée par un technicien local de SAMSUNG. Mis à part le fait
de conserver la télécommande propre à l’aide d’un chiffon sec, aucun entretien, aucune
maintenance n’est requise par l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Lors de longues périodes d’inactivité, ex. en été avec uniquement une application de
chauffage, il est très important de ne PAS METTRE l’unité HORS TENSION.
Couper l’alimentation arrête les mouvements répétitifs automatiques du moteur afin de
l’empêche de se bloquer.
Ce produit contient des gaz à effets de serre fluorés, couverts par le
Protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur GWP (1) : 1975 (GWP = Potentiel de Réchauffement de la Planète)
• Des inspections périodiques pour les fuites du réfrigérant peuvent être requises en
fonction de la loi locale ou européenne. Veuillez contacter votre vendeur locale pour plus
d’infirmations.
44_ Annexe
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 44
2014/9/17 18:19:26
CONSEILS DE DEPANNAGE
Si l’unité rencontre des problèmes de fonctionnement, la LED de l’unité hydraulique clignotera et des
codes erreurs s’afficheront sur le contrôleur.
La tableau suivant décrit les explications des codes erreurs de l’affichage LCD.
Thermistor
Vérifiez sa résistance 10kohm@24°C (Unité hydraulique), 220kohm@24°C (Réservoir, Solaire)
Vérifiez son emplacement, comme indiqué sur le schéma.
Vérifiez son statut de contact avec le tuyau.
La solution finale est de changer les pièces.
Affichage
FRANÇAIS
•
•
•
•
Explication
Thermistor d’entrée EVA COURT ou OUVERT
Thermistor de sortie EVA COURT ou OUVERT
Thermistor de la télécommande filaire EVA COURT ou OUVERT
Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire)
Thermistor d’entrée d’eau COURT ou OUVERT
Thermistor PHE COURT ou OUVERT
Thermistor de sortie d’eau COURT ou OUVERT
Thermistor du réservoir d’eau COURT ou OUVERT
E903
PHE
Thermistor
thermistor
de Sortie
d’eau
Tw3
PHE
de
Water
Sortie
outlet
E902
Tw2
Tr1
EVA inlet
Entrée
EVA
E122
Wired remote
remote controller
controller
Wired
thermistor
thermistor
E653
E653
Ref' InRéf.
Entrée
Ref' Out
EVA outlet
Sortie
EVA
E123
E123
Water inlet en eau
Alimentation
E901
E901
Tr2
Tw1
Sortie
Waterd’eau
Out
Water
In
Entrée
d’eau
Water tank
Water tank thermistorr
thermistor
E904
E904
Annexe _45
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 45
2014/9/17 18:19:28
Annexe
CONSEILS DE DEPANNAGE
Communication
Affichage
Explication
Communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique
Erreur du traçage de la communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité
hydraulique
Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire)
E601, E604
E654
• Transmission de mauvaises données entre le micom et IC07 (eeprom)
46_ Annexe
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 46
2014/9/17 18:19:30
Pompe à eau et S/W de débit
Affichage
Explication
Erreur de S/W de débit OFF
(en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON)
FRANÇAIS
Erreur de S/W de débit OFF
(en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON)
Tw2
Tw3
Tr1
Ref' InRéf.
Entrée
Sortie
Réf.
Ref' Out
Tr2
Tw1
Waterd’eau
Out
Sortie
Waterd’eau
In
Entrée
E911
• Pompe à eau ON (S/W de débit off)
Débit d’eau >16 LPM(NH160PHXEA)
Water >12
flow(>12LPM)
LPM(NH080PHXEA)
• Pompe à eau ON (S/W de débit off) PAS assez de débit d’eau
Débit d’eau <16 LPM(NH160PHXEA)
Water <12
flow(>12LPM)
LPM(NH080PHXEA)
E912
• Pompe à eau OFF (S/W de débit on)
Annexe _47
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 47
2014/9/17 18:19:31
Annexe
DISPOSITIONS RELATIVES AUX DECHETS
• Démantèlement de l’unité, traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres pièces doivent être
effectués selon la loi locale et national en vigueur.
• Votre produit est indiqué avec ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et électroniques
ne doivent pas être mélangés avec des ordures ménagères.
• Ne tentez pas de démanteler le système vous-même, le traitement du réfrigérant,
de l’huile et des autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié,
en conformité avec la loi locale et nationale.
• Les unités doivent être traitées dans un centre de traitement spécialisé dans la ré-utilisation, le
recyclage ou la récupération. En vous assurant de jeter correctement ce produit, vous éviterez un
impact sur l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter votre autorité locale pour plus
d’infirmations.
Caractéristiques du produit
Unité intérieure
NH080PHXEA
NH160PHXEA
Poids(net)
kg
45
48
Dimensions(nette)
mm
850x510x315
850x510x315
48_ Annexe
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 48
2014/9/17 18:19:31
Memo
FRANÇAIS
Annexe _49
IB_FR DB98-32660-06_20140917.indd 49
2014/9/17 18:19:31

Manuels associés