Olympus PER-E01 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Olympus PER-E01 Manuel du propriétaire | Fixfr
PER-E01̲J 2005.6.1 2:56 PM ページ1
PER-E01
Jp
取扱説明書
En
Instruction Manual
Fr
Mode d’emploi
De
Bedienungsanleitung
Sp
Manual de instrucciones
Cs
Kr
PT-Eシリーズ用防水延長リング
Underwater Extension Ring for PT-E Series
Bague d’extension sous-marine pour la série PT-E
Unterwasser-Zwischenring für PT-E Serie
Aro de extensión para usar debajo del agua para la serie PT-E
PER-E01̲Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ1
■ Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser correctement et de façon sûre le produit. Après lecture, veuillez conserver ce manuel ensemble avec la carte de garantie.
■ Ce produit est la bague d’extension étanche (PER-E01) pour l’utilisation avec un caisson étanche de série PT-E. Il est
conçu pour être utilisé en utilisant le modèle de convertisseur arrière “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC14)” qui peut allonger la distance focale de l’objectif d’un facteur 1,4.
■ Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles pendant la prise de vue sous-marine.
Limitation de garantie
■ Toute copie partielle ou totale non-autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est interdite. La reproduction non-autorisée est strictement interdite.
■ Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages, de pertes de
profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte de ce produit.
IMPORTANT - Veuillez lire la suite avant d’utiliser le produit
■ Ce produit a été conçu pour être utilisé à une profondeur d’eau jusqu’à 60 mètres. Prendre suffisamment
de soin en le manipulant.
■ Ce produit doit toujours être utilisé en combinaison avec le convertisseur arrière applicable. Ne pas combiner
ce produit avec un convertisseur arrière qui ne convient pas.
■ Pour s’assurer d’une utilisation correcte et en toute sécurité de ce produit, toujours l’utiliser comme
indiqué dans ce mode d’emploi.
Pour une utilisation sûre
Ce mode d’emploi utilise des pictogrammes pour montrer une utilisation correcte du produit et comment
éviter des dangers pour l’utilisateur et d’autres personnes aussi bien que des dommages matériels. Ces pictogrammes et leurs significations sont indiqués ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Veuillez faire particulièrement attention à cette indication. Il y a un risque
de blessures graves voire la mort en l’ignorant en utilisant le produit.
ATTENTION
En ignorant cette indication en utilisant le produit, des blessures ou des
dommages matériels risquent de se produire.
AVERTISSEMENT
● Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants pour éviter des accidents tels que:
• Blessures en faisant tomber le produit sur le corps d’une certaine hauteur.
• Blessure causée en avalant des petites pièces. Consultez immédiatement un médecin si ceci arrive.
● Ce produit est fabriqué en partie en verre. S’il est cassé ou qu’il vole en éclats en étant jeté ou frappé contre
un objet dur, un éclat de verre pourrait causer une blessure. Veuillez manipuler soigneusement ce produit.
● Si de l’eau entre dans ce produit pendant l’utilisation sous-marine, arrêtez immédiatement de l’utiliser,
retirez l’humidité du produit et le retirer de l’appareil photo et de l’objectif.
● Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer des blessures.
● La graisse pour le joint silicone n’est pas comestible.
ATTENTION
● Ne pas laisser ce produit exposé à des températures élevées. Ce qui pourrait détériorer les pièces le composant.
● Ce produit est monté entre un caisson étanche de série PT-E et un port d’objectif étanche de série PPO-E. Lors
du montage, s’assurer de respecter la méthode de montage et les étapes décrites dans ce mode d’emploi.
● Avant de démonter ce produit d’un caisson étanche de série PT-E et d’un port d’objectif étanche de série
PPO-E, s’assurer que le caisson et le port d’objectif sont complètement secs et sans trace d’humidité.
● Ne jamais monter ni démonter le produit dans des endroits où il y a du sable, de la poussière ou des
saletés, ce qui pourrait laisser des matières étrangères sur les sections de joint, qui affecte le scellement
étanche et conduit à une fuite d’eau.
● Ce produit a été conçu et fabriqué pour l’utilisation dans une pression d’eau équivalente à une profondeur de
60 mètres. Veuillez noter que plonger à des profondeurs dépassant 60 mètres risque de causer une déformation permanente, des dommages à ce produit, à l’appareil photo et à l’objectif et/ou entraîner une fuite d’eau.
● En scellant ce produit, bien s’assurer qu’il ne reste aucun corps étranger sur les joints et leurs surfaces de contact.
● Avant de ranger ce produit, toujours le démonter de l’appareil photo et de l’objectif.
● Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles pendant la prise
de vue sous-marine. Ne pas fixer le mécanisme de zoom ni le mécanisme MF, qui sont fournis avec le port
d’objectif étanche disponible séparément, sur la bague de zoom ou sur la bague MF de l’objectif.
F-1
PER-E01̲Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ2
1
Nomenclature des pièces
Corps principal PER-E01
Joint silicone (POL-E101)
Bouchon avant
Bouchon arrière
Monture de caisson étanche de
série PT-E
Graisse pour joint silicone
Pic pour retirer les joints
Monture de port d’objectif
étanche
* Ce produit a été conçu pour un usage exclusif avec le convertisseur arrière suivant. Il ne peut pas être
utilisé en combinaison avec un convertisseur arrière autre que le convertisseur suivant.
Convertisseur arrière applicable
2
ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER EC-14
Montage de la bague PER-E01 entre le caisson étanche et le port d’objectif étanche
Partie filetée
Joint
Application de graisse sur la surface des joints
Port d’objectif étanche
de série PPO-E
Partie filetée
Joint
PER-E01
Surfaces de contact de
joint de port d’objectif étanche
Surfaces de contact des joints
Filetage de monture du port
Caisson étanche
de série PT-E
Ce produit est conçu pour être monté entre un caisson étanche de série PT-E et un port d’objectif étanche
de série PPO-E.
Avant le montage, vérifier qu’il n’y a aucun corps étranger collé sur les joints, le filetage de monture du port
sur le caisson de série PT-E, la partie filetée du port d’objectif de série PPO-E, ni sur les surfaces de contact
des joints, et leur appliquer une fine couche de graisse pour joint silicone, fournie avec ce produit.
F-2
PER-E01̲Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ3
Aligner la partie filetée du PER-E01 avec le filetage de monture du port sur le caisson étanche de série PT-E.
Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir le corps principal du PER-E01 avec l’autre main
et le visser dans le caisson de série PT-E en tournant le PER-E01 dans le sens des aiguilles d’une montre.
La résistance pendant le vissage augmente comme le PER- E01 s’engage profondément. Cependant, s’assurer
de visser complètement jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace visible au-dessous de la partie filetée du PER-E01.
Visser jusqu’à ce qu’il n’y
ait pas d’espace.
Aligner la partie filetée du port de série PPO-E avec le filetage de monture du port sur la PER-E01.
Tenir fermement le caisson de série PT-E et la PER-E01 avec une main, tenir le corps principal du port d’objectif
de série PPO-E avec l’autre main et le visser dans la PER-E01 en tournant le port de série PPO-E dans le sens
des aiguilles d’une montre.
La résistance pendant le vissage augmente comme le port d’objectif de série PPO-E s’engage profondément.
Cependant, s’assurer de visser complètement jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace visible entre la partie filetée
du port de série PPO-E et le filetage de monture de port.
Visser jusqu’à ce qu’il n’y
ait pas d’espace.
F-3
PER-E01̲Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ4
3
Démontage du PER-E01
S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement
et s’assurer que le produit est sec.
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,
desserrer le port d’objectif de série PPO-E qui est fixé à la
bague PER-E01 en le tournant de 90 degrés environ dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Si le port de série
PPO-E est fixé trop serré pour être tourné, le couvrir avec du
caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas facilement.
Après desserrage du port d’objectif de série PPO-E, pointer
l’objectif vers le bas et le tourner davantage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
séparé de la bague PER-E01. Pendant le démontage, faire
attention de ne pas laisser tomber de vos mains le PPO-E,
la PER-E01 ni le PT-E.
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,
desserrer la PER-E01 en la tournant de 90 degrés environ
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la PERE01 est fixée trop serrée pour être tournée, la couvrir avec
du caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas facilement.
Après desserrage de la PER-E01, pointer l’objectif vers le
bas et la tourner davantage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit séparée du caisson
de série PT-E. Pendant le démontage, faire attention de ne
pas laisser tomber de vos mains la PER-E01 ni le PT-E.
ATTENTION: • Pendant le démontage du port d’objectif de série PPO-E et de la bague PER-E01 de sur le caisson, des
gouttes d’eau restant au voisinage des joints risquent de gicler sur l’objectif ou sur l’appareil photo. Si
cela arrive, essuyer les gouttes d’eau sur l’objectif et sur l’appareil photo en utilisant un chiffon sec.
• S’assurer que la bague PER-E01 est complètement sèche avant le démontage.
F-4
PER-E01̲Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ5
4
Chargement de l’appareil photo et de l’objectif
Après avoir fixé le convertisseur arrière “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)” entre l’appareil
photo et l’objectif, introduire l’appareil photo et l’objectif dans le caisson de série PT-E sur lequel la PERE01 et le port d’objectif de série PPO-E sont montés.
Retirer l’œillère du viseur de l’appareil photo. Si
le bouchon d’objectif ou un filtre est monté sur
l’objectif ou si la dragonne est fixée à l’appareil
photo, les retirer également.
Visser fermement le support d’appareil, fourni avec
le caisson de série PT-E, au dessous de l’appareil
photo.
Bouton de molette Mode
Molette d’interrupteur d’alimentation
Molette de zoom
Levier de blocage du
support d’appareil
Fixer le convertisseur arrière “ZUIKO DIGITAL
1.4X TELECONVERTER (EC-14)” disponible
séparément, entre l’appareil photo et l’objectif
en se référant au mode d’emploi pour le convertisseur arrière.
Tirer sur la molette d’interrupteur d’alimentation, sur le bouton de la molette Mode et sur la
molette de zoom du caisson de série PT-E, et
tourner le levier de blocage du support d’appareil du caisson de série PT-E dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre libérer le
blocage. Fixer le câble du sabot actif pour le
flash en se référant au mode d’emploi pour le
caisson de série PT-E.
F-5
PER-E01̲Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ6
ATTENTION: • Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec un objectif zoom, la fonction zoom de
l’objectif ne peut pas être commandée après avoir chargé l’appareil photo dans le caisson.
Bien s’assurer de régler la bague de zoom de l’objectif sur la distance focale à utiliser
pendant la prise de vue avant de charger l’appareil photo dans le caisson.
Tirer davantage la
molette de zoom.
MENU
MENU
Vérifier que l’interrupteur d’alimentation de
l’appareil photo est sur “OFF”. Tout en tirant
davantage la molette de zoom du caisson de
série PT-E, placer le support d’appareil, qui est
fixé à l’appareil photo, profondément sur la
base du support d’appareil sur le côté interne
du couvercle avant du caisson de série PT-E.
Après insertion de l’appareil photo, tourner
complètement le levier de blocage du support
d’appareil du caisson de série PT-E dans le
sens des aiguilles d’une montre pour bloquer le
support d’appareil, puis pousser sur la molette
de zoom du caisson de série PT-E.
Pousser sur la molette d’interrupteur d’alimentation et sur le bouton de la molette Mode du
caisson de série PT-E. Tourner la molette d’interrupteur d’alimentation et le bouton de la
molette Mode et vérifier qu’ils peuvent commander la mise en marche/arrêt de l’alimentation et la commutation de mode. Raccorder le
connecteur de montage au sabot actif du câble
de sabot actif, qui est fixé au caisson de série
PT-E, au sabot actif de l’appareil photo.
Fixer le couvercle arrière du caisson de série
PT-E et bloquer les quatre boucles (d’abord
deux boucles opposées en diagonale, puis les
deux autres). Vous êtes alors prêt pour la prise
de vue.
F-6
PER-E01̲Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ7
5
Entretien
Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque session de plongée.
Pour des détails, se reporter aux sections intitulées “Manipulation après la prise de vue” et “Maintien de la fonction
d’étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit.
Après la prise de vue, retirer l’appareil
photo et l’objectif insérés, sceller de nouveau le caisson vide et le tremper dans
de l’eau du robinet pour retirer le sel dès
que possible.
Après s’être assuré que le caisson de
série PT-E a été complètement séché,
démonter le port d’objectif de série
PPO-E et ce produit du caisson.
Retirer les joints de ce produit en utilisant le pic fourni pour retirer les joints,
en faisant attention de ne pas les
endommager.
Retirer le sable et la poussière des joints,
pincer chaque joint avec les doigts et frotter légèrement toute la circonférence pour
vérifier l’absence de matières étrangères,
griffures ou crevasses.
Si des matières étrangères sont collées
aux gorges de joint, les retirer en utilisant
un chiffon propre ou du Coton-Tige.
Retirer également toute matière étrangère
des surfaces de contact des joints et du
filetage de monture du port sur le caisson
de série PT-E et de la gorge de joint du
port d’objectif de série PPO-E.
Après retrait de matière étrangère, appliquer la graisse fournie aux joints et les
faire entrer dans les gorges.
Pour appliquer de la graisse à chaque
joint, mettre de la graisse de la taille d’un
grain sur le bout de votre index et frotter
légèrement toute la circonférence du
joint pour étaler la graisse finement et
uniformément.
F-7
PER-E01̲Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ8
6
Fiche technique
Caisson applicable
: Série PT- E
Convertisseur arrière applicable : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03
Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles
pendant la prise de vue sous-marine.
Objectif applicable
: ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14
Principaux matériaux
Corps principal
: Aluminium.
Joints
: Caoutchouc silicone.
Bouchon avant
: Caoutchouc NBR.
Bouchon arrière
: Résine de polyéthylène.
Résistance à la pression: Profondeur d’eau de 60 m
Dimensions
: Diamètre max. 108 mm x Profondeur 36.1 mm
Poids
: 220 g (sans le convertisseur)
Remarque) Nous nous réservons le droit de changer l’apparence externe et les caractéristiques techniques
sans préavis.
7
Pièces consommables
Ce produit utilise les pièces consommables suivantes.
■ Joints silicone
■ Graisse pour joint silicone
Modèle de produit
Description
POL-E101
Joint pour l’utilisation en rapport avec
un caisson étanche de série PT-E.
Modèle de produit
PSOLG- 1
Description
Graisse pour joints
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: [email protected]
Olympus software updates can be obtained at:
http://www.olympus.com/digital/
Premises
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters
: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
F-8
PER-E01̲J 2005.6.1 2:56 PM ページ10
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
Printed in Japan
PER-E01_01

Manuels associés