Suzuki RV125 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Suzuki RV125 Manuel du propriétaire | Fixfr
$
$
SUZ UK I
"<"
•"
SUZ UKI
RV125
MANUEL DU PROPRIETAIRE
,
••o
·"·
·
"o
K7
••
6
SUZUKI MOTOR
300 TAKATSUKA.
HAM~~ARTSPU,ORATION
JAPAN
Printnd III )"1 '"
~
Part No. 990 1'-13G64-<ll F
J uly, 2006
FR
®
Ce manuel doit être considéré comme une partie permanente
de la motocyclette et doit rester avec cett e dernière lors de sa
revente ou de so n transfert à un nouveau propriét aire ou un
nouvel util isateur. Le manuel contient des i nf o rm at ions
importantes pour la sécurité et des instructions qu i doivent être
lue s attentivement avant l'ut ili sat ion de la motocyclette.
IM PORTA NT
AVERTISSEMENT/ATTENTION!
NOTE
INFORMATIONSSUR LE RODAGE
DE VOTRE MOTO
Ure attentivement ce manuel et se
conformer soigneusement aux instructions données. Certai nes informations spéciales importantes sont
précèdèee des litres AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTE et doivent faire J'objet d'une attention
particulière,
l es premiers 1600 km sont les plus
Importants dans la vie de votre moto,
Une bonne opération de rodage pendant cette période permettra dassurer une durée de vie et des
performances maximum à votre moto.
l es pièces Suzuki sont fabriquées à
partir de matériaux de qualité supérieure et les pièces usinées sont
finies avec des tolérances de précision. Une bonne opération de rodage
permet aux surfaces usinées de se
polir et de s'accoupler sans gripper.
l a fiabilité et les performances d'une
moto dépendent du soin particulier et
des précautions observées pendant
la période de rodage. Il est très important d'éviter de faire tourne r le moteur
d'une manière telle que les pièces risquent de surchauffer,
Prière de se référer à la section
RODAGE pour les recommandations
spécifiques de rodage.
,
 AVERTISSEMENT
La sécurité du pilote est en jeu, Le
non respect de ces instructions
peut conduire à un accident.
ATTENTION
Ces instructions soulignent certaines opérations ou précautions
d'entretien à suivre pour éviter
toute détérioration de la machine.
NOTE: Signale des informations spéciales pour faciliter l'entretien ou clarifier des instructions importantes.
AVANT-PROPOS
SUZUKI MOTOR CORPORATION
l e motocyclisme esl l'un des sports
les plus intéressa nts et pou r en profi ler pleinemen t il est important de bien
se familiariser avec les informatio ns
contenues par ce manuel avant de
pren dre le guidon.
TABLE DES MATIERES
INFORMATIONS A USAGE DU CONSOMMATEUR
C COPYRIGHT SUZU KI MOTOR
CORPORATION 2006
1
1
COMM ANDES
1
1
Vous trouverez dans ce manuel Iou les les instructions nécessaires au
soin el à l'entretien de voi re machine.
En vous conformant soigneuse ment à
ces instructions vous garan tirez une
longue durée de vie à votre moto
sans problèmes mécaniques. Voi re
concessionnaire Suzuki emploie des
techniciens expérimentés form és
pour effectuer sur votre machine les
meilleures opérations d'entretien possibles avec l'outillage et l'équipement
approp riés.
Toutes les informations, illustrations,
photo graphies el ca ractéristiques
tec hniques contenues dans ce
manuel sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles
au moment de la publication. ên. ratson de diverses améliorations et
autres changemen ts. certaines informations données dans ce manuel risquent de ne pas correspondre à votre
moto. Suzuki se réserve le droit de
procéder à toute modification à tout
moment.
Notez que ce manuel couvre les
caractéristiq ues techniques applica bles à tous les pays et pour tous les
équipements. Par conséquent, le
modèle de votre machine peut présenter des caractéristiques différentes de celles présentées dans ce
manuel.
RECOMMA NDATIONS POUR LE CARBURANT ET L"HUILE-MOTE UR
1 RODAG E ET INSPECTIO N AVANT LA CONDUITE
1
1 CONSEILS DE PILOTAGE
1
1 INSPECTION ET ENTRETIEN
1
1 DEPANNAG E
1
PROCEDURE DE NETIOYAGE ET DE REMISA GE DE LA MOTO
FICHE TECH NIOUE
1
1
INDE X
1
t
1
•..
1
1
1
1
1
1
••
INFORMATIONS A USAGE DU
CONSOMMATEUR
INSTALLATION D'ACCESSOIRESET CONSEilS DE SECURITE
MDOIACAT10NS
_
CONSEILSDESECURITE A L1NTENTIDNDES MOTOCYCUSTES
EMPLACEMENT OU NUMERO DE SERIE _
_ .._
_
_
c
,.,
1
1·2
1·3
1-4
1·5
INFORM ATI ONS A USAGE
DU CONSOM MATEU R
L'utilisation d'acces soire s non
appropri és ou la modification de
cette moto risque d'en rendre la
condu it e dangereuse et de résulter en acci dent
INSTALLATION O'ACCESSOIRES
ET CONSEILS DE SECURITE
Les propriétaires de machines Suzuki
disposent d'un large choix d'accessoires. Suzuki n'a pas le pouvoir
Ne jamais monter sur cett e moto
des accesso ires non appropriés
ou mal installés. Pour ce qui con cerne les accessoires et les modi fications, toujours se conformer
aux instructions don nées dans le
présent manuel du pr opri étaire .
N'utilisez que des accessoires
SUZUKI d'origine ou des access?ires équivalents conçu s et testes pour votre moto . Pour toute
questi on, contactez votre cc ncessoin naire SUZUKI.
d'exe rcer un co ntrô le d irect de la qualité ou de l'adap tabilité des accessotres que vous pourriez souhaiter vous
procurer, i.:installation d'accessoires
non adaptés peul constituer un danger pour la sécurité. Suzuki n'est pas
en mesure de tester lous les accessoires vendus dans le commerce ou
leur combinaison; par contre, voi re
concessionnaire est à même de vous
aider dans le choix d'accessoires de
qualité et dans leur bonne installation.
Prenez toutes les précautions nécessaires dans le choix el l'installation
des accessoires pour voi re Suzuki.
•
Nou s avons établi quelques directives
géné rales pour vous aider à décider
ou non d'équiper votre machine et
commen t le faire.
' ·2
l es accessoires dont l'installation
constitue une charge additionnelle
ou une modifica tion aérodyna mique doivent être montés aussi bas
que possible et aussi près de la
machine et de son cent re de gravité que faire se peut. l es supports et autres pièces de tixation
doivent être soigneuseme nt vérifiés pour s'assurer qu' ils garantissent un assemblage rigide et
stable. Des fixations mal serrées
risquent d'entrainer un déplacement du poids et de se traduire
par un état d'instabilité dangereux.
•
Vérifier que la garde au sol et
l'angle d'inclinais on sont conformes. Une charge mal répartie risque de modifier ces deux facteurs
do sécurité de manière critique.
Conlirmer également que la
-chargeWn'affecte pas le fonctionnement de la suspension, de la
direction ou d'autres opérations
de contrôle.
ÂAVERTISSEMENT
•
Des accessoires électriques supplémentaires risquent de surcharger le circuit électr ique. Des
surcharges excessives risquent
d'endommager les faisceaux de
câbles ou de résulter en situation
dange reuse si l'alimentation électrique est coupée pendant la marche de la moto.
Pour le transport de charges sur la
moto, les installer aussi bas et aussi
près que possible de la machine. Une
charge mal installée risque d'élever le
centre de gravité de la moto et d'e n
rendre la maniabilité très difficile, les
dimensions de la "che rqe" peuvent
également affecter l'aérodynamique
et la maniabilité de la moto, Répartir
la charge de manière égale de part et
d'aut re de la machine et arrimer soigneusement cette charge .
Des accessoires installés sur le
guidon ou sur la partie de la fourche avant risquent d'affecter
sèrteusement la stabilité. Lauqrnonlation de poids va réduire la
~on sib i li té au pilotage , Ce poids
pout également occas ionner des
OSCillations à l'avant et résulter en
problèmes
d'instabilité.
l es
accessoires installés sur le guidon
ou la fourche avant doivent être
aussi légers que possible et limilés au minimum,
l a machine risque d'être sujette à
un enet de portance ou ojnstebtüté en cas de vent latéra l ou au
passage de gros véhicules. Des
accessoires mal installés ou mal
conçus peuvent nuire à la sécurité
de la conduite et il convient donc
d'être prudent dans le choix et
l'installation des accessoi res.
MOOIFICATIONS
Toute modification de la moto ou la
dépose de son équipement d'origine
risque d'affecter la sécurité ou de
contrevenir à la loi.
Certains accessoires monnent la
position normale de pilotage. la
liberté de mouvement du pilote
s'en trouve réduite et par voie de
conséquence son habilité au puelage.
' ·3
CONSEILS DE SECURITE A
~ I N TEN TI O N DES
MOTOCYCLISTES
Le motocyclisme est une activité
source de plaisir el un sport passionnant. Mais il requiert également certaines précautions particulières pour
garantir la sécurité du pilote el de son
passager. ces précautions sont les
suivan tes :
PORT DU CA SQUE
La sécurité à moto commence par le
po rt d'un casq ue de qua lité. Les blessures à la tête sonl parm i les plus
graves. TOUJOURS porter un casqu e
dûment agréé. Se protéger égalementies yeux .
VETEMENTS POUR LA CONDUITE
Des vêtements trop amples ou trop
compliqués peuvent s'avérer peu
confortables et dangereux pendant la
conduite d'une moto. Choisir des
vêtements pour motocycliste de
bonne qualité.
INSPECTION AVANT LA CONOU!TE
Ure attentivement les instructions
dans la section -INSPECTION
AVANT LA CONDU IT E~ de ce
manuel . Pour garantir la sécurité du
pilote et de son passager loujours
procéd er à un contrôle comp let de
sécurftè.
SE FAMILIARISER AVEC LA MOTO
Une bonne technique de pilotage et
de bonnes connai ssances mécaniques sont essentielles à la sécurité à
moto. Il est importanl de s'exercer au
pilotage de la moto loin de toute circulation jusqu'à ètre bien familiarisé
avec la machine el ses command es.
Ne jamais oublier que c'est en forgeant que l'on devient forgeron.
CONNAITRE SES LIMITES
Toujours cond uire dans les limites.de
ses propres possibilités. Oonnattre
ces limites et les respecter permettra
d'éviter les accidents.
EMPLACEMENT DU NUMERO DE
SERIE
REDOUBL ER DE PRUDENCE LES
JOUR S DE MAUVAIS TEMPS
La conduite par mauva is temps, en
particulie r en cas de pluie , requiert
une attention particulière. Les distances de freinage doublent en cas de
pluie. Eviter les matérialisations de la
chaussée, les plaq ues d'égo ut et les
flaques d'hu ile qui peuvent s'avérer
très
glissante s.
Faire
preuve
d'extrême prudence à la traversée
des passages à niveau et des plaques et ponts métallique s. Toutes les
fois que l'état de la route est douteux,
ne pas hésiter à ralentir 1
ETRE PREVOYANT
La plupart des accidents de moto se
produisent quand un véhicule se
déplaçant dans la direction opposée
coupe brusquement la route à un
motocycliste . Soyez prévoyants. Un
bon motocyc liste se comporte comme
si les autres usagers ne pou vaient le
voir, même en plein jour. Porter des
vêtements d airs et réfléchissants.
Toujours allumer le phare et le feu
arrière pour attirer l'attention des
autres usages même en plein jour et
par beau temps. Ne jamais rouler
dans l'ang le mort d'un autre véhicule .
1-4
Il
,'~ P- ~}
-
Ir
\ G' (r
los numéros de série du cadre et/ou
du moteur servent à l'imm atriculation
do la moro. Ils sont également utiles
IIU concession naire pour la cornmand e de pièces ou pour repérer des
Informations d'entretien spéciales. l e
numéro du cadre 'D es t estampé sur
le lube de la colonne de direction. le
numéro de série de moteur (Zl est
ostampé sur le côté gauche du carte rmoteur
,
Noter les numéros dans les cadres cidessous pour future référence.
1 Numéro du cadre :
1Numero du mo teur:
'·5
COMMANDES
EMPLACEMENT DES PIECES
ClE "
_ ••_
M
_
_
CONTACTEURD'ALLUMAGE
TABLEAUDE BORD
POIGNEE GAUCHE DU GUIDON
2-2
2·5
2·5
2·7
2·9
_
POIGNEEDROITE DU GUIDON
1
_
__ 2·1 0
BOUCHON DU RESERVOIRDECARBURANT
_
2·11
_••••••_••••••_2-12
LEVIER DE SELECTEURDE VITESSES ••_••__••••_••_ ._•••••_
PEDALE DE FREIN ARRIERE .......__•••••_.
•
•••••••••_
2·13
PORTE-eASQUE
•__._._••_ ._
.._ _ ._
2·13
BEQUILLE LATERALE
••
__•
._ .
_2·14
,
2·'
CO MMANDES
®
EMPLACEMENT DES PIECES
(j)
(2)
®
@
@
mLevier d'embrayage
@@CIJ
'U' Porto-cas que
LJO' t uvter de sé lecteur de vite sse s
t111 Bnquille latérale
@ Commodo ga uche de guidon
Q) Compte ur de vitesse
® Con tacteur d' allumage
CID Co mmodo droit de guidon
@ Po ignée des gaz
(J) Levi er de frein avant
® Bouchon du réservoir de carb urant
2·2
2·3
POSITION " OFF"
Tous les circuits électriques sont coupés. l e moteur ne peut pas être mis
en marche. la dé peut être enlevée.
CLE
8
8
POSmON " @"
l e témoin du niveau de carburant doit
s'allumer. Cette position est réservée
au contrôle du bon état de l'ampoule
du témoin de niveau de carburant.
( .ulll! moto est fourni avec une clé de
1 llllldct principale et une clé de
111l:lIul1(1o.
Conserver la clé de
l' IlJ uLIlIIO dans un endroit sûr.
1" II1Ul10ro de clé est estampé sur
plaque fournie avec les clés. Ce
lll lll") / O est utilisé pour commander
tu l! clé de rechange. Noter les num é"'1& do clé dans les cadres ci-dessous
pour l uture référence.
11111
1N"nwo de clé:
© Pédale de frein arrière
POSITION " ON"
l e circuit d'allumage est fermé et le
moteur peut être mis en marche.
Quand la clé est dans cetle position,
le phare et le feu arrière s'allument
automatiquement. Il n'est pas possible de retirer la clé du contacteur
d'allumage dans cell e position.
NOTE: Démarrer le moteur immédiatement aprês avoir mis la clé en positian -oN sinon la batterie risque de
se vider du fait de la consommation
de courant par le phare et le feu
emëœ.
R
POSITION " l OCK"
Pour bloquer la direction, tourner le
guidon à fond à gauche. Enfoncer el
tourner amener la clé en position
"LOCK" puis retirer la clé. Tous les circuits électriques sont coupés .
CONTACTEURO'ALLU MAGE
,
10 contacteur d'allumage prend qua-
no positions:
2·4
2·5
POSITION " P" (Stati onnement)
Quand la moto est mise en stationnement, bloquer la direction et tourner la
clé sur la position " P~. La clé peut
ainsi être retirée et le feu de position
et le leu arrière restent allumés et la
direction sera bloquée. Choisir cene
position si la moto est mise en stationnement de nuit sur le bord de la
route pour en améliorer la visibilité.
TEMOIN DU SYSTEME
D'INJECTION DU CARBUR A NT ~)
Le témoin du système d'injection de
carburant s'allume pendant deux
secondes quand le contact est mis.
En cas d'avarie du système d'injeclion de carburant, le témoin rouge @
s'allume selon les modes suivants:
À AVERTISSEMENT
Tourner le contacteur d'allumage
sur la position " P" (Statio nnement ) ou "l OCK" en roulant est
dangereux, Déplacer la moto
quand la direction est bloquée est
dangereu x. Il y a risque de perte
de l'éq uilibre et de chute ou de
renversement de la moto.
c.;OMPTEUR JOURNALIER <D
111 compleur journalie r est un camp1<> 111 kllomélrique qui peut être remis à
mon té dans l'ensemble comph UIl do vueese. Il peut être utilisé pour
1I1<lIqullr la distance parcourue sur
, Iton polits parcours ou entre des
,lI l i)Is pour ravitaillement. Tourner le
1I0U TON (ZI dans le sens contraire
' 1"" il iguilles d'une montre pour metho lu compteur à zéro.
A. En cas d'avarie du système
d'injectio n de carburant, le témoin
rouge !ID s'allume et reste allumé.
B. En cas d'avarie sérieuse du
système d'injection de carbura nt,
le témoin rouge @ entre en
clignotement.
'''''0
Arr êter la moto et la placer sur sa
béquille latérale avant de ver.
rouill er la direction. Ne pas tenter
de déplacer la moto quand la
direction est bloquée.
ATTENTION
Ne pas conduire la moto quand le
témoin indique un problème sous
peine de détérioratio n du moteur.
Toutes les fois que le témoin
rouge s'allume, faire vérifier dès
que possi ble le système d'injection de carburant par un con cessionnaire Suzuki agréé ou par un
mécanici en qualifié.
COMPTEUR DE VITESSE @
1fi compteur de vitesse indique la
vueeso de la machine en kilomètres
P'I! heure erou en miles par heure.
COMPTEUR KILOMETRIQUE @
1" compteur kilométrique totalise la
tI," lnnce totale parcourue par la moto.
,
Recouvrir le trou de la serrure à l'aide
de son capuchon.
2-6
Avant d'insérer la clé de contact, aligner le trou du couvercle avec celui
de la clé.
' EMaIN DE FEU-ROUTE (~)
Qunnd le phare est en position feutoute. le lémoin s'allume en bleu.
2-7
NOTE:
•
S i le témoin rouge s 'al/ume et
reste allumé, laisser le moteur
tourner et amener la moto chez
un concessionnaire Suzuki agréé.
S i le moteur cale, essayer de le
redémarrer apres avoir mis successivement le contacteur d'allumage hors et en contact.
Si le témoin rouge clignote, le
moteur ne va pas démarrer.
TEMOIN DE CARBURA NT CID
Ce témoin s'allume pendant deu
secondes quand le contacteur d'allu
mage est mis en position ~O N ", L
témoin doit ensuite s'éteindre pou
signaler que le réservoir contient suf
fisamment de carburant. Quand 1
niveau du carburant dans le réservoi
devient inférieur à 1,8 L, le lémoi
s'allume.
COMMUTATE UR DE CLIGNOTANT
POIGNEEGAUCHE DU GUIDON
®
<D
Mettre le commutateur sur la position
-ee- pour allumer les clignotants gauche. Metlre le commutateur sur la
position ,,=ft pour allume r les clignotants droit. le témoin de clignotant clignote également. Pour éteindre les
clignotants, appuyer sur le commutateur.
1
@
TE MOI N DE CLIGNOTANT (J)
Le témoin entre en clignotement
quand le clignotant droit ou gauche
est mis en fonction.
NOTé: Si le clignotant ne fonctionne
pas correctement du fait d'une
défaillance de l'ampoule ou du circuit
électrique, le témoin clignote rapidement pour signaler le problème au
pilote.
TEMOIN DE POINT MORT ®
Quand la boîte à vitesses est au point
mort, le témoin vert s'allume. Le
témoin s'éteint quand la boite est
dans un rapport quelconque àutre
que le point mort.
2-8
À AVERTISSEMENT
Il VIER D'EM B RAYAG E <D
1. lover d'embrayage permet de
d.I"I"l1gager la transmission sur la
ffllllJ arrière au démarrage du moteur
ou au changement des vitesses. Ser1111 ttI iover pour débrayer,
Ne pas allumer les clignotants
avant de changer de directi on ou
ne pas les éteindre ensuite peut
s'avérer dangereux. les autres
usagers de la route peuvent être
induits en erreur et il peut en
résulter un accident.
INVERSEUR CODE/PHARE @
" ()l,Illon " D "
1" Luscoa u de code du phare et le
hll ' .rrnère s'allument.
Toujours signaler à l' avance un
changement de file ou un changement de direction, Ne pas oublier
d'éteindre les clignotants après
avoir procédé au changement de
direction ou de file,
l 'u .lllon" 0 "
I II tusceau plein phare et le feu
'l l rl,)r" s'allument. Le témoin de phare
, nome également.
CO MMUTAT EUR DE SIG NA L DE
u t TRESSE (3)
1" quatre clignotants et témoins câlI11olOnt simultanément en actionnant
, " commutateur quand le contacteur
d'"lIurnage est sur la position ~O W ou
" uuiser le signal de détresse Pour
" vUll lr les autres conducteurs en cas
,l' m, 1 d'urgence ou quand la moto
IlI éMJnle un danger pour la circulation
COMMU TATEUR D'AVERTIS SEUR
"lo:r" (~
Appuyer sur le commutateur pour
faire retentir l'avertisseur.
2-9
POIGNEE DROITE DU GUIDON
iD
_..
BOUTON DE DEMARREUR
~)
ELECTRIQU E
Ce bouton permet de lancer Jemo teur
de démarrage. Mettre le contacteur
d'allumage en position "ON", l'interrupteur d'arrêt du moteur en position
"O~ el la boîte de vitesse au point
mort,
puis
serrer
le
levier
d' embrayag e et appuy er sur le bout on
du démarreur électriq ue pou r lancer
le moteur.
-œ-
l2l
~J-
INTERRUPTEUR O'ARRET DU
MOT EUR <D
Po s ition ":A::"
le circuit d'allumage est coupé. Il
n'est pas possible de lancer ou de
démarrer le moteur.
-o-
Po s it ion
Le circuit d'allumage est fermé et il
esl possible de démarrer le moteur.
LEVIER DE FREIN AVANT (2)
Actionner le frein avant en serrant le
levier de frein avant. l e feu stop
s'allume dès que le levie r de frein est
serré.
NOTE: Cette moto est pourvue de
con tacteurs de sécurité pour Je circui t
d 'allumage et le circuit du démarreur.
Le mo teur ne pe ut être démarré que
si:
• La boite de vitesses es t au pain
mort et J'embrayage es t désengagé,ou
• La boite de vitesses es t en prise,
la béquille latérale est entierement
relevée et J'e mbrayage est désengagé.
ATTENTION
Afin d'éviter tout dommage du
système électrique , ne pas actionner le démarreur pendant plus de
cinq secondes d'affilée.
1I0UCHDN DU RESERVOIRDE
CARBURANT
~AVERTISSEMENT
Un réservoir de carburant trop
rempli risque de déborder quand
le carburant se dilate sous l'effet
de la chaleur du moteur ou du
soleil, L'excès de carburant risque
alors de s'enflammer,
Ne jamais taire le plein du réservoir au-delà du fond du goulot de
remplissage,
le bouchon du réservoir
"uburanl, insérer la clé de contact
Il 111 III serrure et tourner dans le
,Il
des aiguilles d'une montre.
n'lOIr introduit la clé, tourner le
lN " " hon dans le sens contraire des
l 'UUl lh lS d'une montre. Pour fermer le
1'00'" hon du réservoir de carburant,
nhu,,, ,, los glissières de guidage du
" " "' non avec les lentes sur le goulot
<1 rnmpllssage et tourner le bouchon
dUI. In SCflS des aiguilles d'une monlUI 1 11110 tourner la clé dans le sens
,1• • uyuIlies d'une montre el renie' '' Ul' OIN rIr
Il
~
.Ai""
v.. ,
Si le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives, vérifier le circuit d'alimentation en carburant et
le circuit d'allumage. Se référer à
la section DEPANNAGE dans ce
manuel,
POIGNEE DES GAZ @
Le régime du moteur dépend de la
position de la poignée des gaz, Faire
tourner cette poignée vers soi pour
augmenter le régime. Tourner dans
l'autre sens pour le réduire.
2-10
1 Niveau de carburant
:1 Goulol de remplissage
2-11
AVERTISSEMENT
Le carburant et les vapeurs de carburant sont des produits hautement inflammables et toxiques.
Une opération de plein de carburant présente un danger de brûlure ou d'empoisonnement.
• Couper le moteur et éloigner
toute source de flamme, étin celles et chaleur,
• Ne procéder au plein qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien
ventilé,
• Ne pas fumer.
• Essuyer immédiatement toute
coulur e.
• Eviter de respirer les vapeurs de
carburant.
• Tenir les enfants et les animaux
à distance.
LEVIER DE SELECTEUR DE
VITESSES
NOTE: Quand la boite il vitesses es
au point mort, un témoin vert sallum
su r le tableau de bord. Toutefois,
PEDALEDE FREIN ARRIERE
PORTE·CASQUE
même quand ce témoin est al/ume,
relâcher
lentement
le
fevie
d 'embrayage pour s'assurer que la
boîte est bien engagée au point mort
l!J~ i ~
. L"~'
N
1
"î~_
·····""-,'
2N
1
·· - · .~l
Ralentir avant de rétrograder les
vitesses. Pour rétrograder, augmenter
le régime du moteur avant de
débrayer. Ceci permet d'éviter une
usure inutile des composants du train t I l lwin arrière est commandé par
moteur el du pneu arrière.
101110 pédale. l e jeu-stop s'allume
qUllnd le frein arrière est appliqué .
Pour ouvrir le verrou du porte-casque,
insérer la clé de contact dan s la serrure et tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour refermer .
tourner la clé dans le sens contraire
au sens horloge r.
-se,
Cette moto est pourvue d'une transmission à 6 vitesses qui fonctionne
comme illustré. Pour un bon passa ge
des
vitesses, serrer
le levier
d'embrayage el fermer le papillon des
gaz tout en manoeuvrant le levier de
sélecteur de vitesses. Lever Je levier
du sélecteur de vitesses pour monter
les vitesses el l'abaisser pour les descendre . l e point mort se trouve entre
la 1ère el la 2ème. Pour passer au
point mo rt, appuyer sur ou relever le
levier de sélecteur de vitesses à micourse entre la 1ère et la zème.
2-12
AAVERTISSEMENT
Rouler avec un casque fixé au
porte-casque risque d'entraver la
conduite.
Ne jamais rouler avec un casque
fixé au porte-casque. Pour transporter un casque, le fixer soigneusement sur la selle.
2-13
BEaUILLE LATERALE
 AVERTISSEMENT
Ne pas conduir e sans avoir com-
plètement relevé la béquille latérale sous peine de risque
d'accident dans les virages à gauche.
Un contacte ur de sécurité coupe le
circuit d'allum age quand la béquille
est dép loyée el qua nd la boîte de
vitesses est dans un rapport quelconque autre que le point mort .
Le contacteur de sécu rité de béquille
latérale/allumage fonctionne de la
maniere suivante:
• Q uand la béquille latérale est
déployée el quand la boîte de
vitesses
•
est
en
prise,
le
démarrage du moteur n'est pas
possible.
Si la béquille est déployée alors
que le moteur est en marche et
que la boite de vitesses est mise
en prise, le moteur s'arrête.
Si la béquille est déployée alors
que le moteur est en marche et
que la boite de vitesses est en
prise. le moteur s'arrête.
2-1 4
Vérifier le bon foncti onnement
du système de sécurité béquille
latérale/allumage avant de prendre la route.
• Toujours relever entièrement la
béquille latérale avant de d émerrer.
RECOMMANDATIONS
POUR LE CARBURANT ET
L'HUILE-MOTEUR
CARBURANT
HUILE-MOTEUR
_ _
_ _
_
_ _ _ _
ATTENTION
Pour éviter toute chute de la moto,
toujours la placer sur une sul1ace
ferme et de niveau.
Si la moto doit être mise en stationnement sur une pente, orienter l'avant de la machine vers
l' amont et engager la boite de
vitesse en tère pour immobiliser
la machine et réduire les risques
de chute.
,
3-1
M
_
_
_
._
3·2
_ 3-2
_
..
HUILE-MOTEUR
RECOMMANDATIONS
POUR L E CA RBURANT ET
L' H UILE-MOTEUR
CARBURANT
Utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 9 1 ou plus
(méthode recherche). L'e ssence sans
plomb garantit une plus longue durée
de vie des bougies el des pièces du
système d'échappement.
ATTENTION
Les coulures d'essence contenant
de l'alcool risquent d' endommager la moto. L'alcool peut attaquer
les surfaces peintes .
Att ention à ne pas renverser de
carburant en faisant le plein du
réservoir. Essuyer immédiatement tout e cou lure d'essence.
l a qualité de l'huile est un élément
majeur des performance et de la
durée de service du moteur. Toujours
sélectionner une huile-moteur de
bonne qualité. Utiliser une huilemoteur de classification SF/SG ou
SHlSJ avec JASO MA de API (American Petroleum rnsntute ).
J ASO
SAE
API
IOW-40
Sf ou SG
IOW-40
st< 00 SJ
API: American Petroleum Institute
JASO: Japanese Automobile Standards Organization
JASO T903
La norme JASO T903 est un indice
qui permet de sélectionner les huiles
pour les moteurs à 4 temps et les
moteurs de quad. Les moteurs de
moto et de quad graissent l'engrenage et la boite de vitesses avec de
l'huile-moteur. JASO T903 spécifie
les exigences de performance pour
les embrayages et boites de vitesses
de moto et de quad.
Conservation de l'é nerg ie
Suzuki ne conseille pas l'utilisation
des huiles marquées "ENERGY
CONSERVING" (Economie d'énergie). Certaines huiles moteur répondant à la classification API ou SH ou
plus sont repérées comme ~ E N E R GY
CONSERVING"
(ECONOMIE
D'ENERGIE) par un cercle dans la
classification API. Ces huiles peuvent nuire à la durée de service du
moteur et à l'embrayage.
Il existe deux classes, MA et MS. Le
bidon d'huile indique la classe de
l'h uile comme suit.
G) ••••••• •
Visco sité d'h uile-moteur SAE
Suzuki recommande l'utilisation de
l'huile-moteur SAE 10W-40 . Si une
huile-moteur SAE 10W-40 n'est pas
disponible, sélectionner une autre
huile selon le tableau suivant.
t2>
MA
Non recommandé
:v
1
Il ! " l,
HUILE
MOTEUR
Numéro de code du taorcant de l'huile
2) Classification de l'huile
1
, ,
uu 1
TEMP,
·C
Of
--30 -20 10 0
10 20 30 ..,
22 -4 14 32 50 68 116 104
ç
3-2
3-3
Recommandé
RODAGE ET INSPECTION AVANT
LA CONDUITE
RECOMMANDATION SUR L'UTILISATION PLEINGAZ
VARIATION DU REGIMEDUMOTEUR
_
~
RODAGEDES PNEUS NEUFS ._
EVITER DE ROULER CONSTAMMENT APETITE VITESSE
LAISSER L'HUILE-MOTEUR CIRCULER AVANT LA CONDUITE
PROCEDER AU PREMIER ET PLUS IMPORTANT ENTRETlEN
INSPECTION AVANT LA CONDUITE _
_
,
4·'
_
_ .._
_ .._
4-2
4·2
4·2
4-2
..4-3
4·3
4-3
RODAGE ET INSPECTION
AVANT LA CONDU ITE
RODAGE DES PNEUSNEUFS
Ce manuel s'est ouvert par des
remarques concernant l'importance
d'un bon rodage dans la durée de vie
de cette nouvelle Suzuki el dans
l'obtention de performances optimales. Les conse ils suivants concernent
la marche à suivre pour un bon
rodage.
l es pneus neufs doivent être rodés
correctement pou r garantir les performances maximum, comme pour le
moteur. t'usure sur la bande de roulement est augmentée progress ivement
en prenant les virage s sans prendre
beaucoup d'angle pour les premiers
160 km , avant d'attaquer les virages
au maximum. Eviter Ioule accélé ration brutale. une attaque Irop busque
du virage, et un freinage soudain pendant les premie rs 160 km.
RECOMMANDATION SUR
~UTILISATION PLEIN GAZ
l e tablea u ci-dessous indique le
régime maximum du moteur conseillé pe ncantra période de rodage.
Premiers 800 km
.Lsqu·/I 1600 km
VARIAnON DU REGIME DU
MOTEUR
Faire varier le régime du moteur et ne .
pas le maintenir à un niveau constant.
Ceci permet de soumettre les pièces
à une certaine "charge" sous pression, puis d'alléger cette charge pour
leur permettre de refroidir, Le processus d'ajustement des pièces en est
facilité. Il est essentiel de soumettre
les composants du moteur à une certaine tension pendant la période de
rodage pour assurer ce processus
d'ajustement. Attention, toutefois, à
ne pas soumettre le moteur à des
charges excessives.
4-2
Le manque de rodage des penus
peut provoquer un dérapage et
une perte de contrôle.
Prendre des précautio ns spéciales quand les pneus sont neufs.
Faire le rodage des pneus comme
décrit dans cette section et éviter
toute accélération brutale, l'attaque brusque du virage et le frei~
nage
soudain
pendant
les
premiers 160 km.
L --
J
EVITER DE ROULER
CONSTAMMENT A PETITE VITESSE
Si le moteur tourne en permanence à
bas régime (faible charge), les pièces
risquent de glacer el de ne pas
s'ajuster proprement. laisser le
moteur accelerer librement dans les
divers rapports sans excéder cependant les limites maximum permises.
Ne pas toutefois rouler à plein gaz
pendanlles premiers 1600 km.
LAISSER ~HUILE·MOTEUR
CIRCULERAVANT LA CONDUITE
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Que le démarrage soit effectué à
chaud ou à froid, laisser tourner le
moteur au ralenti pendant quelques
Instants avant d'appliquer la charge
ou de monter le moteur en régime.
Ceci permet à l'huile de tubrificaticn
d'arriver sur toutes les parties critiques du moteur.
PROCEDER AU PREMIER ET PLUS
IMPORTANT ENTRETIEN
Les opérations d'entretien effectuées
à 1000 km sont les plus importantes
pour la moto. Pendant la période de
rodage, toutes les pièces du moteur
s'ajustent et toutes les autres pièces
se mettent en place, Tous les réglages doivent être revus, toutes les pièces de fixation resserrées, l'huilemoteur doit être vidangée et le filtre à
huile changé. Les opérations d'entretien effectuées proprement à 1000 km
permettront de garantir une durée de
vie maximum au moteur et des performances optimales.
NOTE: L'entretien à 1000 km doit être
effectué comme indiqué dans la section CONTROLE ET EN TRETIEN de
ce manuel. Bien respecter les mises
en garde ATTENTION et AVERTIS~
SEMENT de cette section.
4·3
. AVERTISSEMENT
Le non contrôle et le non ent retien
de votre moto augmentent les
chances d'accident ou de détérioration matérielle.
Toujours procéder à un contrô le
de routine avant de prendre la
route, Se référer au tableau de la
page 4-4 pour les point s de vérlflcation. Pour plus de détail, se référer à la section INSPECTION ET
ENTRETIEN.
. AVERTISSEMENT
Des pneus usés, mal gonfl és ou
de type Incorrect vont réduire la
tenue de route et peuvent causer
un accident.
Bien se conformer aux instructions données dans la section
PNEUS de ce manuel du propriétaire.
Avant de conduire la moto, veiller à
vérifier les points suivants. Ne jamais
sous-estimer l'importance de ces
contrôles. Les effectuer tous avant de
prendre la route,
Procéder aux contrôles pendant la
marche du moteur peut s'avérer
dangereux, Il y a risque de blessure grave si les mains ou un
vëtement se trouvent pris dans
des pièces en mouvement.
Couper le moteur pour procéder
aux contrôles d'entretien saut
lorsqu'il s'agit de vérifier l'interrupteur d'arrët du moteur et la
commande des gaz,
PO INTS DE
CO NTR OlE
Oirect ion
CO NTROL ER :
Pneus
• Bonne pression de
gontlage
• Bonne proIooOOur des
scuIpIures
• Absence de craquelures
ou fissu res
Huile-moleur
Nivea u correct
Feu x
Fonclionnement de leus les
feu x et témoirrs
Avertisseur
Bon loocloOn netnent
Interrupleur
d·arrél du
moteur
Bon Ionctionnament
Con tac teur
d e séc urité
béquille
la térale/
allumage
Bon fon ctionnement
CONSEILS DE PILOTAG E
DEMARRAGEDUMOTEUR
CONDUITEDE LA MOTO
UTILISATION DELA BOITE DEVITESSES
CONDUITE EN MONTAGNE
ARRET ET STATlONNEMENT
• Oooceur
• Libeflé de ITl()lM!menl
• Absence de jeu ou
œsseeeœ
Commande
""gu
• Jeu correct du câble des
gu
• 50upIesse lfoperatKll1 et
retour automatique de la
poig1ée des gaz
Embrayage
• Jeu correct du càbIe
• Souplesse el légulanlé de
foIlctionnement
Fre ins
• Niveau du liquide dans le
réservoir au-dessus du
repèr e ' LOWE R·.
• Pas de fuite de liquide
• Plaq uettes/g arnitu res d e
frein 001'1 usées au-delà
des limites
• Jeu correct de la pédale el
-.
• Absente
Suspension
Carburant
œ
Chaine
transmission
ee'mou '
• 50upIesse oe rTlOI./IIeffi&n
• Pas de luite lfhuile
Ouar11lté lfessenœ
sutltsante pour le parcours
• Teosion correcte
• l u llOfica tion appropriee
4·4
S·,
5·2
5-3
5-4
5·4
5·5
CO NSE ILS DE PILOTAGE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Avant de lancer le moteu r vé rifier que:
1. La boite de vitesses est au poi nt
mor l.
2. L:interrup teur d'arrêt du moteur est
en position "0",
NOTE: Certe moto est pourvue de
contacteurs de sécurité pour le circuit
d 'allumage et le circuit du dêmarreur.
Le moteur ne peut étre démarré que
si:
•
La boite de vitesses es t au point
mort et l'embrayage est désen-
gagé.ou
La boite de vitesses est en prise.
la bêquille latérale est entièrement
relevee et l'embrayage est désengagé.
Quand le moteur es t fr o id :
1. Fermer les gaz et appuyer sur le
bouton du démarreur élec trique.
2. Laisser le moteu r tourne r jusqu 'à
ce qu'il soit suff isam ment cha ud.
Qu and le moteur es t c ha ud :
1. 0uvrirles gaz del /B - 1/4.
2. Appuyer sur le démarreur électrique.
Faire tourner le moteur dans un
lieu clos ou un garage peut s'avérer dangereux. les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz incolore et inodore pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
Ne faire tourner le moteur qu'à
l'extérieur, à l'air libre.
ATTENTION
Ne pas laisser le moteur tourner
trop longtemps sans rouler sous
peine de surchauffe. Une surchauffe peut résulter en détérioration des pièces internes du
moteur et en décoloration des
tuyaux d'échappement.
Couper le moteur si l'on ne prend
pas la route immédiatement.
5-2
CONDUITEDE LA MOTO
De brusques coups de vent latéraux qui peuvent se produire au
croisement de véhicules de gros
gabarit, à la sortie de tunnels ou
en zone vallonnée risquent
d'entraîner une perte de contrôle
de la machine.
Conduire à des vitesses excessives augmente les chances de
perte de contrôle de la moto. Cela
peut conduire à un accident.
Ne jamais dépasser ses propres
limites, celles de la machine et
toujours tenir compte des conditions de conduite.
A AVERTISSEMENT
Lâcher le guidon ou lever les
pieds des repose-pieds pendant la
marche peut s'avérer dangereux.
Ne Jamais lâcher le guidon, ne
serait-ce que d'une main, ou lever
un pied des repose-pieds sous
peine de risque de perte de contrôle de la moto.
Toujours garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds pendant la marche de la moto.
,
Réduire la vitesse et se méfier des
coups de vent latéraux.
Après avoir entièrement relevé la
béquille latérale, serrer le levier
d'embrayage et attendre quelques
instants. Engager la première et
appuyant sur le levier de changement
de vitesse, Faire légèrement tourner
la poignée des gaz vers soi tout en
relâchant la manette d'embrayage
doucement el progressivement. Dès
que l'embrayage s'engage, la moto
commence à mettre en mouvement.
Pour passer au rapport suivant, accélérer progressivement puis fermer les
gaz et serrer simultanément le levier
d'embrayage. Relever le levier de
changement de vitesse d'un cran vers
le haut pour passer au rapport suivant
puis relâcher la poignée d'embrayage
tout en ouvrant à nouveau les gaz.
Passer les vitesses les unes après les
autres jusqu'à la dernière.
NOTE: CeNe moto est équipée d 'un
contacteur de sécurité béquille tetéraIe/allumage. $i la bo ite de vitesses
est mise en prise quand la béquille
latérale est déployée. le moteur
s'eaéte.
5-3
UTILISATION DELA BOITE DE
VITESSES
La boite de vitesses est un organe qui
permet au moteur de tourner souplement à un régime normal. Les rapports de boite ont été soigneusement
choisis pour répondre aux caractéris tiques du moteur. Il incombe au pilote
de toujours choisir le rapport le plus
approprié aux conditions du moment.
Ne jamais jouer sur l'embrayage pour
contrôler la vitesse mais rétrograder
pour permett re au moteur de tourner
à un régime normal.
AAVERTISSEMENT
CONOUITEEN MONTAGNE
•
•
•
Sur les pentes raides, la moto risque de ralentir et de manquer de
puissance. Rétrograder dans un
rapport inférieur de sorte que le
moteur tourne à nouveau à un
régime normal. Exécuter cette
manœuvre rapidement pour éviter
une perte d'élan.
Pour descendre des pentes fortes,
utiliser le frein moteur en rétrogradant dans un rapport inférieur.
Attention toutefois à ne pas
emballer le moteur.
ARRET ET STATIONNEMENT
A AVERTISSEMENT
1. Couper entièrement tes gaz en
tournant la poignée vers l'extérieur.
2. Appliquer simultanément les
freins avant et arrière de manière
égale.
3. Rétrograder au fur et à mesure
que la vitesse diminue.
4. Passer au point mort après avoir
serré le levier de l'embrayage
(position débrayage) immédiatement avant l'arrêt de la moto. La
position de point mort est confirmée en observant le témoin de
point mort.
Un freinage brusque en virage
peut enlramer un dérapage el une
perte de contr ôle.
Freiner avant de commencer à
tourner.
A AVERTISSEMENT
Un freinage brusque sur une surface humide, meuble, accidentée
ou glissante peut entraîner _un
dérapage et une perte de controle.
Rétrograder quand la vitesse du
Freiner légèrement et avec prudence sur les surfaces glissantes
ou accidentées.
moteurest trop élevée peut:
• entraîner le dérapage de la roue
arrière et une perte de traction
en raison du freinage moteur
accruet résulter en accident; ou
• emballer le moteur dans un
rapport inférieur et résulter en
détérioration du moteur.
Réduire la vitesse avant de rétro-
grader.
Les pilotes non expérimentés ont
tendance à ne pas utiliser le frein
avant La distance de freinage risque alors d'augmenter el de se
traduire par une collision. N'utiliser que le frein avant ou que le
frein arrière peut se traduire par
un dérapage et une perte de contrôle.
Ne pas suivre de trop près un
autre usager sous peine de collision. Plus la vitesse est grande et
plus la distance de freinage est
longue.
Appliquer simultanément et uniformément les deux freins.
A AVERTISSEMENT
Rétrograder tout en négociant un
virage peut se traduire par le dérapage de la roue arrière et la perte
de contrôle de la moto.
Toujours m ain~e ~ i r une . di s!a~ ce
suffisante au vehicule qUI precede
pour assurer un freinage en toute
sécurité.
,
5. Garer ta moto sur une surtace
ferme et de niveau où elle ne risque pas de se renverser.
Réduire la vitesse et rétrograder
avanl d'entrer dans le virage.
5-4
5-5
iL AVERTISSEMENT
le silencieux peut devenir très
chaud. Il présente un risque de
brûlure pendant un certain temps
après l'arrêt du moteur.
Garer la moto dans un endroit où
les piétons ou des enfants ne risquent pas de toucher le pot
INSPECTION ET ENTRETIEN
PROGRAMMED'ENTRETIEN _ _ ~. __.•
d'échappement.
OUTILS
NOTE: Si la moto est garée à l'aide
de la bêquille latérale sur une pente
légère. placer ravant de la moto ~en
amon t" pour éviter son renversement.
/! est pru dent de laisser la boite de
vitesse en t ète pour immobiliser la
moto. Ne pas oublier de revenir au
point mort avant de lancer fe moteur.
6. Mettre le contacteur d'allumage
sur la position "O FF",
7. Tourner le guidon à fond vers la
ga uche el verrouiller la directio n.
8. Enlever la clé de contact.
_.._ .._ ..
._ ••
W M •• _
•• _
••
•• _ ••• _
•• _
• ••• _
•• _
• •• •
_6-5
POINTS DE GRAISSAGE _•••••••••__._ ••••_ ._ •••__••_.
••._••••_•••_•••_••_•• 6-5
BATIERIE _•••_••••••••••••••_
_•••_ ••_••••_
_ •••_•••_ ••••••••_••••_•••••• 6-6
ALTRE A AIR ••••••••••••••••_•••••••••••••••••••_ •••_•••• w _ • • • • _ •• _ ••• _ •••• _ ••••••••••••••••••••• • 6-7
BOUGIE •••••••••_
_ ••••.••••••••••••••••••••••••_6-10
FlEXIBLE A CARBURANT
6-12
HUILE·MOTEUR ••.••••.•••..••••.••••...•••..•••..•••••.••••.••••..••••.••••..•••••.•••••.•••••••••••••••••••.•6-12
CABLED'ACCELERATEUR
6-16
EMBRAVAGE
6·17
CHAINE DE TRANSMISSION
6·18
FREINS
6-21
FREIN AVANT ••.••••.••••.••••.••••..••••.••••...••••.•••...•••..••••..••••.•••••..•••..••••.••••...••..•••••••• 6-22
FREIN ARRIERE •••.••••.••••.•••...••••.••••..•••••••••..••••.•••••.•••••.••••.•••••••••.•.••.•..••••.•••••••• 6-24
SERRAGE DES ECROUS DE RAYON ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6-26
PNEUS •••••••••••••.••••••.••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••_•••••••••••••••••••••_••••••••••••••••••••••••• 6-27
CONTACTEUR DE SECURITE BEOUILLE LATERALE/ALLUMAGE •••••• _ ._6-29
DEPOSE DE LA ROUE AVANT ••__•••_ ••••_•••_••_ •••_•••_ •••_•••_••••_•••_•••_••• _6-30
DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE _•••_. __._ •••_ ••••••••_ ••••_••_ •••_._••••_ ._ 6-31
CHANGEMENT DES AMPOULES ....._••_ _ ._._••_ ••__•••__._••_._•••_ ._ 6-33
FUSIBLE ••_.
•
._•• __•
._•••__6-35
<
5-6
.._....__._..__.•._...6-2
6-1
INSPECf ION ET
ENTRET IEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Le tableau donne la fréquence
d'entretien en kilomètres et en mois.
A la lin de chaque période, ertectuer
les contrôles. le grai ssage el l'entretien ind iqués. Si la machine est utilisée dans des conditions sévères
telles qu'une conduite en permanence à plein gaz ou dans des
régions poussiéreuses , il y a lieu
d'effectuer
certaines
opérations
d'entretien plus fréquemment, ceci
afin d'assurer la fiabilité de la
machine comme il est expliqué en
section entretien. Les concessionnaires Suzuki sont à même de fourn ir
toute information utile à ce sujet Les
organes de la direction. de la suspension el des roues cc ostnuent des étéments essentiels qui demandent un
entretien spécial el particulier. Pour
garantir une sécurité maximale, il est
consemë d'en confier le contrôle et
l'entretien à un concesscnaire aqré é
Suzuki ou à un mécanicien quauté .
•
Une opération d'entretien mal faite
ou negligée augmente les chances d'accident ou de détérioration
de la moto,
Toujours se conformer aux conseils et au programme de contrôle
et d'entretien donnés dans ce
manuel du propriétaire. Confier
toutes les opérations d'entretien
repérées par un astérisque (*) à un
concessionnaire agréé Suzuki ou
à un mécanicien qualifié. Les usagers qui possède certaines connaissance de mécanique peuvent
procéder aux opérations non
repérées par un astérisque, conformément aux instructions données dans cette section. En cas de
doute sur la manière de procéder,
confier le travail à un concessionnaire agréé Suzuki ou à un mécanicien qualifié.
A AVERTISSEMENT
Faire tourner le moteur dans un
lieu clos ou un garage peut s'avérer dangereux, Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz incolore et tnodore pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
Ne faire tourner le moteur qu'à
l'extérieur, à l'air libre.
NOTé: Le TABLEAU D'ENTRETIEN
spécifie les conditions minimum
d'entretien. Si la machine est utilisée
dans des conditions extrêmes, procéder plus fréquemm ent aux opérations
d'entretien. Pour toute question relative aux intervalles d'entretien. voir un
concessiovœire agréé Suzuki ou un
mécanicien qualifié.
ATTENTION
L'utili sation de pièces de rechange
de qualité inférieure risque de ~e
traduire par une usure prematuree
de la moto et par une réduction de
sa durée de vie.
N'utiliser que des pièces de
rechange d'origine Suzuki ou
équivalentes.
..
TABLEAU D'EN TRETIEN
Intervalle tfnterveüe entre deux coérenoos d'entretien se calcu le en fonction
de la d istance parcouru e ou du temps éco ulé , au premier des deux terme s
atteints.
Intervalle
"""''''''
• Jeu des soupapes
.....e
""
Elémenl de tiltrë à air
""",
""",
8000
,
,
,
R
• ChangerlOu$ les 4 ans
,
5
20
-,
,
,
,
,
""""'...
,
,
,
HlIi le-mo1eur
R
R
R
Filtre à huûe -moteur
R
,
R
,
-,
,
,
,
,
,
,
,
T
T
T
T
T
T
,
,
Chaine de transmission
,
-
liquide de .rein
,
• Changer tous les 4 ans
1
,
,
• Changer tous les 2 aIlS
• Direction
• Fourche avant
.
• Boulons du tuyau d'~ et bouklns de
fixalion du silencieux
• Ecrous et boulons du
1
1
Flexible de frein
Roues et P!18US
Ne pas grai sser les contacteurs
so us peine de détérioration .
Ne pas endui re les co ntac te urs
d'huile ou de gra isse.
Une trousse à outils est fourni e.
,
Nettoyer et graissef lDUS les 1000 km
.-.
• Suspension arrière
ATTENTION
ec
Flexible à caftuanl
Câbledes gaz
OUTILS
eeœe
-
NOTE: 1= Inspecter et nettoyer, régler, remplacer ou graisser si nécessaire;
C= Ne ttoyer ; R= Remplacer; T= Resserrer
NO TE: App uyer sur le bouton (î) pour
ou vrir la trousse outi/s.
a
POINTSOE GRAISSAGE
Une lubrification adéquate esl importante po ur le bon foncti onnement el la
curée de vie de toutes les pièces de
la moto ainsi que pour la sécurité. Il
est conseillé de graisser la moto
après un long et difficile parcoùrs,
après un parcou rs sous la pluie ou
ap rès son lavage . Les points de grais sage principaux sont indiqués comme
suit:
G)
(2)
@
@
@
@
~
Gl
6-4
6-5
Support de levie r d'emb rayage
Pivot de béquill e latérale et
crochet du ressort
Chaî ne de transmission
Support de levier de frein
Câble d'accélérateur
Pivot de pédale de frein
Huile-moteu r
Graisse
BATIERIE
La batterie se trouve derrière le cache
droit du cadre. Celle batterie est du
type scellée sans entretien en ce qui
concerne le niveau el la densité de
l'élec trolyte . En faire tou tefois périodiquement vérifier la charge par un
concessionnaire.
A AVERTISSEMENT
Les
batteries
produisent
de
l'hydrogène qui risque d'exploser
en présence de flammes ou d'étincelles .
Tenir la batterie à l'écart de to ute
flamme ou étince lle. Ne Jamais
tumer à proximité d'une batterie.
ATTENTION
Dépasser le taux de charge maxlmum de la batterie va en réduire la
durée de vie.
Ne jamais dépasser le taux de
charge maximum .
ATTENTION
Ne pas inverser les câbles de la
batterie sous pein e de détérioration du système de charge et de la
batt erie.
Pour déposer la batterie. desserrer
les boulons <D el déposer la selle.
Le taux de cIlarge standard est 0 7A
x 5 à 10 heures et le taux de cha~ge
maximum est 3A )( 1 heure. Ne
jamais excéde r le taux de charge
maximum.
Le conducteur roug e doit être raccordé à la borne positive (+) et le
conducteur noir (ou noi r avec trai t
blanc) à la borne négative (-).
FILTREAAIR
Si l'élément du filtre à air est encrassé
par la poussière, la résistance à
l'admission va augmenter, entrainant
une réduction de la puissance du
moteur et une augmentation de la
consommation d'essence. En cas de
conduite dans des conditions poussiéreuses, nettoyer ou changer l'élément du filtre à air plus fréquemment
qu'indiqué dans le tableau d'entretien.
Vérifier et nettoyer périodiquement
l'élément du filtre à air en procédant
de la manière suivante.
1. Déposer la vis <D et dépose r le
cache latéral gauche du cadre.
A AVERTISSEMENT
Ne jamais fai re tourner le moteu r
quand l' élément n'est pas en place
dans le filtre à air sous peine
d'aspiration des flammes produites par le moteur ou d'entrée de
poussière dans le filtre à air. II
peut en résulter un incendie ou
des dégâts majeurs du moteur.
Ne jamais faire tourn er le moteur
si l'é lément n'est pas en place
dans le fi ltre à air.
ATTENTION
Nettoyer ou changer fréquemm ent
l'élément du filtre à air si la moto
est utilisée sur route poussi éreuse, humide ou boueu se. Dans
de telles conditions, l'élément va
s'encras ser et le moteur risque de
se détéri orer, de manquer de puissance et de consommer plus de
carburant que nécessaire .
Nettoyer immédiatement le boîtier
et l'él ément du filtre à air en cas
d'entr ée d'eaU dans le filtre à air,
2. Oesserrer les quatre vis ('%J et
déposer l'élément du filtre à air.
Tube de purge de filtre à air
LAVAGE DE L'ELEMENT
ATTENTION
Laver l'élément en procédant de la
manière suivante:
1. Remplir un récipient de nettoyage
de taille appropriée avec un solvant de nelloyage ininflammable
®. Plonger l'élément dans le solvant et le nettoyer.
2, Essorer l'excès de solvant de
l'élément par serrage entre les
paumes de la main. Ne pas tordre
l'élément sous peine de déchirage.
3. Plonger l'élément dans un bain
d'huile moteur <§j puis essorer
l'excès d'huile de sorte que ['élément ne soit que légèrement
imbibé d'huile,
Les huiles neuves ou usées ainsi
que les solvants sont des produits
toxiques, Ce type de produit est
dangereux pour les enfants et les
animaux en cas d1ngestion, Un
contact prolongé et répété avec de
l'huile moteur usée peut provoquer un cancer de la peau. Un
contact occasionnel avec une
huile usée ou un solvant peut
entrainer une Irritation de la peau.
Un élément de filtre à air déchiré
va permettre l'entrée de poussière
dans le moteur pour resulter en
dégâts de ce dernier.
• Tenir les huiles neuves ou
usées ainsi que les solvants
hors de portée des enfants et
des animaux.
• Revêtir une chemise à manches
longues et des gants imperméables.
• Nettoyer au savon en cas de
contact avec de l'h uile ou du
solvant.
Un élément de filt re à air mal lnstallé risque de laisser pénétrer la
poussière. Le moteur risque alors
de se détériorer.
Pendant son nettoyage bien vérifier que l'élément n'est pas
déchiré, Le cas échéant, le changer.
Déposer le bouchon et purger l'eau et
l' eau à l'intervalle d'entretien périodique.
ATTENTION
Toujours bien installer l'élément
du filtre à air.
NOTE: Pour Je recyclage ou Je rej et
des huiles et solvan ts uses se conformer à la loi.
"
6-8
6-9
BOUGIE
Retirer le capuchon de la bougie.
Desserrer ta bougie avec la clé à bou-
ATTENTION
Une bougie d'un type non approprié risque de ne pas convenir ou
gie.
offrir le degré thermique voulu. Il
peut en résulter des dégâts
sérieux du moteur non couverts
par la garantie.
Utiliser une bougie d'un des types
suivants ou équivalent. En cas de
doute sur le type de boug ie à utiliser, demander conseil à un con-
,
---=}: 0.7 - 0.8 mm
,
Guide de remplacement des
bo ugies
NGK
DEN SO
Nettoyer pénccquement ta bougie de
toute Irace de calamine . Régler
l'écartement de la bougie à 0,7 - 0,8
mm avec un cambre d'épaisseur pour
bougie. Remplacer les bougies tous
les 8000 km.
Pendant le décalaminage de la bougie, veiller à observer la couleur de
l'extrémité en pcrcetaee de la bougie.
Cette couleur vous indique si la bougie standard est appropriée pour
votre type d'utilisation . Une bougie
normale doit être de couleur marron '
clair.
La poussière pénétrant dans le
moteur par un trou de bougie peut
endommager celui-ci,
REMAROUES
Si la bougie
epoarau humide
ou de couleur
C R7E
U22ESA -N
tr ès sombre .
Recouvrir le trou de bougie quand
la bougie est déposée.
monter une
bougie de
remplacement de
ce type.
CRBE
U24ESR·N
cessionnaire Suzuki ou à un
mécanic ien qualifié.
ATTENTION
CA9E
U27ESR-N
Standard
Si la bougie
apparail vitrifiée
ou de couleur
très blanche.
monter~
ecoœe œ
,. ..-..-'"
œ.".
ATTENTION
Une boug ie dont le filetage est
faussé ou une boug ie trop serrée
va endommager les filetages en
aluminimum de la culasse ,
Pour serrer correctement une bougie, procéder de la manière suivante.
Visser d'abord la bougie à fond à la
main. Si la bougie est neuve, la resserrer avec une clé environ 112 tour
après serrage avec les doigts. Si .la
bougie est à nouveau utilisée, la resserrer avec une clé environ 1/8 tour
après serrage avec les doigts.
6-10
6-11
FLEXIBLE A CARBURANT
HUILE·MOTEUR
La durée de vie du moteur dépend
larg em en t de la qualité de l'huile choisie et de la périodicité des vidanges
d'hui le-moteur. Le contrôle quot idien
du niveau d'huile et des vidanges
périodiques sont deux des plus
importantes opérations d'entretien à
effectuer.
VERIFICATION DU NIVEAU DE
l"HUILE· MOTEUR
Vérifier le bon étal et "absence de
fuite du flexible à carburant. En cas
de détérioration quelconque, changer le flexible à carburant.
VIDANGE DE L:HUILE·MOTEUR ET
CHANGEMENT OU FILTRE
ATTENTION
Le niveau de l'huile-moteur doit
toujours se trou ver entre les traits
de repère " L" (mini) et "F" (maxi)
sous peine de détérioratio n du
moteur.
Avant de prendre la route, toujours vérifier le niveau de l'huile
par le regard d'in spection, la moto
placée en posi tion bien droite sur
une surface plane.
1. Placer la moto sur la béquille latérale.
2. Déposer le bouchon de remplissage d'huile-moteur <D.
Suivre la procédure ci-dessous pour
inspecter le niveau d'huile-moteur.
1. Mettre le moteur en route el le
laisser tourner pendant quelques
minutes au ralenti .
. 2. Couper le moteur el attendre Irois
minutes.
3. Tenir la moto droite et inspecter le
niveau d'huile-moteur par le
regard d'inspection de niveau
d'huile sur le côté droit du moteur.
Vidanger l'huile-moteur et changer le
filtre à huile aux premiers 1000 km et
à chaque intervalle d'entretien, Effectuer la vidange d'huile-moteur Quand
le moteur est chaud de sorte Que le
moteur se vide entièrement de son
huile. l a procédure est comme suit:
,
3. Placer un bac sous le bouchon de
vidange.
4. Déposer le bouchon de vidange
~ et vidanger l'huile-moteur.
6-12
6-13
il. AVERTISSEMENT
ATTENTION
A chaud, l'huile-moteur et les
tuyaux d'échappement peuvent
provoquer des brûlures.
Un élément neuf mat installé peut
se tradu ire par une détérioration
du moteur. l'huile ne peut pas circuler si l'élément est inséré à
l' envers.
Attendre que le bouchon de
vidange d'huile et les tuyaux
d'échappement aient suffisamment refroidis pour les dévisser à
main nue et vidanger l'huile.
8. Remettre en place le couvercle du
filtre à huile et resserrer soigneusement les écrous sans toutefois
les bloquer.
9. Reposer le bouchon de vidange et
le serrer à fond. Refaire le plein
d'huile par le trou de remplissage
d'huile. Une quantité approximative de 950 ml est nécessaire.
Insérer le côté ouvert de l' élément
de fi ltre à huile neuf dans le
moteur.
NorE: Approximativement 850 ml
d'huile sera nécessaire pour la
vidange de J'huile seulement, sans
remplacer le filtre à huile.
5. Déposer les trois écrous ~ en
retenant le chapeau du filtre @ en
place.
il. AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les huile s neuves et usées peuvent s'avérer des produits dangereux. Les enfants et les animaux
Le moteur risque d'être détérioré
si vous utilisez de l'hu ile non con forme aux spécifications de
Suzukl.
sont en danger en cas d'ingestion
detels produits. Un contact répété
et prolongé avec une huile moteur
usée peut entraîner des cancers
de la peau. Un bref contact avec
Utillser l'huile spécifiée dans la
sectio n
RECOMMANDATIONS
une huile usée peut résulter en
Irritation de la peau.
• Toujours ~arder les huiles neuves et usees hors de portée des
enfants et des animaux domes-
6. Remplacer le filtre à huile-moteur
@ par un neuf.
tiques .
Porter une chemise à manche
ATTENTION
longues et des gants étanches.
• En cas de contact cutané avec
de l'huile laver abondamment
au savon,
l'utilisation d'un fi ltre à huile de
type incorrect risq ue de se traduire par une détérioration du
mot eur.
NOTE: Pour Je recyclage ou le rejet
des huiles usés se conformer à fa loi.
6-14
Utiliser un filtre à huile SUZUKI
d'origine ou équivalent spécialement conçu pour cette moto.
7. Avant de remettre en place le couvercle du filtre à huile-moteur,
vérifier que le ressort du filtre à
huile-moteur @ et le joint torique
(f) sont bien installés.
No r E: Remonter un join t torique neuf
toutes les fois que l'élémen t du filtre à
huile-moteur est changé.
,
SUR LE CARBURANT ET ~ HU ILE·
MOTEU R.
10. Resserrer le bouchon de remplissage d'huile.
11. Mettre le moteur en route el le
laisser tourner pendant quelques
minutes au ralenti.
12. Vérifier le niveau de l'huile selon
la procédure de vérification du
niveau d'huile.
NOTE: Vérifier l'absence de toute
fuite d'huile au couvercle du tut re à
huile.
6-15
CABLE D'ACCELERATEUR
Mesurer le jeu du câble d'accélérateur par rotation de la poignée des
gaz . La poi gnée des ga z doi t présenter un jeu de 2 ,0 - 4,0 mm.
Pour rég ler le je u du câble:
1. Desserrer le con n e-écrou ©.
2. Visser la molette de réglage ifî; à
Iond
3. Desserrer le contre-écrou 'El.
4 . Visser la molette de réglage ® de
telle sorte que la poignée des ga z
ail un jeu de 2 ,0 - 4,0 mm .
5. Resserrer le co-ure-écrou .~.
6. Tout en retenant la poignée des
ga z sur la po sition fermée, devis ser la molette de réglage (J:t
jusq u'à ressentir une résistance .
7. Resserrer le contre-éc rou ©'
Un jeu inapproprié du câble
d'accélérateur peut setraduire par
une brusque accélération du
EMBRAYAGE
Le jeu du levier d'embrayage à son
extrémité doit être de 10 - 15 mm. Si
le jeu du levier d'embrayage n'est pas
conforme aux cotes, le régler de la
manière suivante.
1. Desserrer le contre-éc rou
<D
et
faire tourner à fond la molette ~.
moteur à la manœuvre du guidon.
Le pifote risq ue alors de perdre le
e.
4. Resserrer les conne-écrous (îl et
@
NOTE: Toute opération d'entre tien
autre que le réglage du je u du câble
d'embrayage doit ëtre confiée à un
concessionnaire Suzuki.
contrôle .
Cette moto a un système à deux
câbles d'accélérateur. Le câble ® est
le câble de traction et le câble ® et le
câble de rappel.
2. Desserrer le contre- écrou @ et
laire tourner la molette @ pour
obtenir le jeu conforme .
3. Les réglages mineurs peuvent
être effectués avec la molette de
réglage cô té levier d'embrayag e
Régler le jeu du câble de commande des gaz de sorte que le
régime du ralenti moteur ne
changepas à la manœuvre du guidon,
,
6-17
CHAINE DE TRANSMISSIDN
Une détérioration de la chaîne de
transmission signifie que les pignons
sont peut être aussi détériorés. v értfier ce qui suit sur les pignons:
La condi tion et le réglage de la chaine
de transmis sion devront être vérifiés
chaque jou r, avant la conduite. Toujours suivre les direc tives ci-desso us
pour inspecter el entr eteni r la chaine.
Bon
Usé
 AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire avec une
NOTE: Les deux pignons devront être
inspectés pour usure quand une
chaine neuve est reposée et les remplacer si nécessaire.
ATTENTION
chaine en mauvais état ou mal
régrée sous peine de risque
d'accident.
Avant de prendre la route, vérifier
régler et entretenlr la chajn~
comme il se doit et comme indi·
qué ici.
'II
Sens de rotatiOn
~
Inspection de la ch aine de
transmission
Pendant l'inspection de la chaine,
vérifier ce q ui suit:
• Axes lâches
• Rouleau x détér iorés
• Maillon s secs ou rouillés
• Maillons tord us ou défor més
• Usure excessive
• Rég lage inadéquat de la chaine
Si vous découvrez une des anomalies
sur le pignon, consulter votre concessionnaire Suzuki.
NETIOVAGE ET GRA ISSAGE DE
LA CHAINE SECO NDAIRE
Nettoyer el graisser la chaîne lous les
1000 km, comme suit:
1. Nettoyer la chaîne au kérosène. Si
la chaîne tend à rouiller, réduire
les intervalles d'entretien. Le kérosène est un dérivé du pétrole et va
fournir une certaine lubrification
tout en assurant le nettoyage,
Un clrctip de maillon de chaine
mal posé risque de se désolidari·
ser de la chaine et celle-ci risque
de suater des pignons ou de se
trouver prise dans le moteur. Le
moteur risque alors d'être sérleusement détérioré.
Le kérosène est un produit dangereux. C'est un produ it lnüammable. Le kérosène peut s'avérer
toxiq ue pour les enfants et les animaux domest iques.
Fixer le circllp de maillon de
chaîne de sorte que sa partie fendue regarde dans la direct ion
opposée au sens de rotation .
Ne pas approcher de flammes ou
de produits incandescents du
kérosène. Tenir hors de portée
des enfants et des animaux
domestiques. En cas d'ingestion
ne pas induire de vomissement.
Appeler immédiatement un médecin. Mettre le kérosène usagé au
rebut en procédant comme sp ècifié par la loi.
Agrare de joint de chaîne
•
•
•
Si vous découvrez une anomalie
quelconque dans la condition ou le
réglage de la chaine de transmission,
rectifier si vous pouvez le faire. Si
nécessaire. consulter votre concessionnaire Suzuki.
6·18
Usure excessive des dents
Dents cassées ou endommagées
Ecrous de fixation des pignons
desserrés
,
2. Après avoir soigneusement lavé la
chaîne, la laisser sécher et
enduire les maillons de lubrifiant
pour chaine Suzuki ou équivalent.
6· 19
REGLAGE DE LA CHA INE DE
TRANSMISSION
FREINS
Cene moto est pourvue d'un Irein à
disque à l'avant et d'un frein à tambour à l'arrière. Un bon usage des
freins est vital dans la conduite à
moto. Toujours procéder aux opéralions de contrôle des freins en temps
voulu. Les freins doivent être inspeclés lors de l'inspection périodique par
votre concessionnaire agréé Suzuki.
0)
"
Vérifier la tension de la chaine de
transmission à égale distance entre
les deux pignons. La chaîne peut
demander des réglages plus fréquents que prévus dans le programme d'entretien normal en
jonction des conditions de conduite.
 AVERTISSEMENT
Une chaine mal tendue risque de
sauter des pignons et d'entraîner
un accident ou des dégâts sérieux
de la moto .
Avant de prendre la route, toujours vérifier et régler la tension
de la chaine de transmission.
 AVERTISSEMENT
Le silencieux peut devenir très
chaud, Il présente un risque de
brûlure pendant un certain temps
après " arrêt du moteur.
Pour éviter les brûlures , attendre
que le silencieux ait refroidi.
Pour régler la chaîne de transmission,
procéder de la manière suivante:
1. Placer la moto sur la béquille latérale.
2 . Desserrer l'écrou de l'axe de roue
(j).
3 . Régler la tension de la chaîne de
transmission en tournant les
écrous de réglage de droite el de
gauche ®. Pendant le réglage de
la chaine, la couronne arrière do it
se trouver parfaitement alignée
avec le pignon moteur. Pour vous
aider à suivre cette procédure,
des marques de repère @ sur le
bras oscillant el chaque tendeur
de chaîne qui doivent être alignés
el utilisés comme référence d'un
côté à t'autre.
4. Resserrer j'écrou de l'axe (j) à
fond.
5. Revérifier la tension de la chaîne
après le resserrage et régler à
nouveau si nécessaire.
Vérifier quotidiennement les points
suivants sur le circuit de frein:
• Vérifier l'absence de fuite de
liquide sur le circuit du frein avant.
Inspecter le flexible de frein pour
fuite ou craquelure.
• Vérifier l'usure des plaquettes du
frein à disque.
• Le levier de frein doit toujours
avoir la course appropriée el être
ferme.
CIRCUIT DE FREIN
 AVERTISSEMENT
Le non contrôle et l'entretien
défecteux des freins augmentent
les chances d'accident.
Avant de prendre la route, vérifier
le cr ioult de frein en procédant
comme indiqué en section INS-
PECTION AVANT LA CONOUITE.
Pour l'entreti en du circu it de frein.
voir la section PROGR ~M ME
O'ENTRETIEN,
Couple de serrage de l'axe de roue
arrière:
65 Nm (6 ,5 kgf-ml
6-20
6-21
FREINAVANT
LIQUIDE DE FREIN
Le liquide de frein est un produit
toxique en cas de contact avec la
peau ou les yeux et il peut s'avérer
mortel en cas d'ingestion,
En cas d'ingestion ne pas induire
de vomissement. Contacter immédiatement un centre anti-poison
ou un médecin. En cas de contact
du liquide de frein avec les yeux,
les laver à l'eau douce et consulter un médecin, Se laver soigneusement les mains après usage.
Cette solution est toxique pour les
animaux. Tenir hors de portée des
enfants et des animaux.
PLAQUETIES DE FREIN
ATTENTION
A AVERTISSEMENT
les éclaboussures de liquide de
frein peuvent attaquer les surfaces peintes et les pièces en plastique.
Des plaquette de frein usées
réduisent les performances au
freinage et augmentent les chances d'accident.
Eviter de renverser du liquide de
frein au plein du réservoir.
Essuyer immédiatement toute
coulure.
Avant de prendre la route, vérifier
l'état d'usure des plaquettes de
frein. Si une plaquette est usée audelà des limites, en faire effectuer
le changement par un concessionnaire SUZUKI ou par un mécanicien qualifié.
Repère de limite
A AVERTISSEMENT
AAVERTISSEMENT
Conduire avec un réservoir de
liquide frein dont le plein n'a pas
été tait avec le liquide du type spécifié peut s'avérer dangereux, l es
freins risquent de ne pas fonctionner correctement si le réservoir ne
contient pas un volume suffisant
du liquide de frein spécifié. Il peut
en résulter un accident.
Toujours vérifier le niveau du
liquide de frein avant utilisatio n.
N'utiliser que du liquide de frein
ooT4 provenant d'un bidon neuf.
Ne jamais utiliser ou mélanger des
types différents de liquide de
frein. En cas de perte fréquente de
liquide de frein, faire vérifier la
machine par un concessionnaire
SUZUKI ou par un mécanicien
qualifié.
/I\\=='~=
Vérifier Je niveau du liquide de frein
dans le réservoir avant. Si le niveau
dans le réservoir est inférieur au trait
de repère minimum, inspecter les plaquelles pour usure el fuites.
Inspecter les plaquettes de frein avant
en vérifiant si les plaquettes de lrictons sont usées au-delà du trait limite
d'usure. Si une plaquette est usée audelà du trait limite d'usure, faire remplacer la plaquette par une neuve par
le concessionnaire Suzuki ou un
mécanicien qualifié.
Ne pas asseoir propr~ment !es
plaquettes de frein aptes remise
en état ou changement peut
entraîner une défaillance des
freins et résulter en accident.
Avant de prendre la route, "pomper" à plusieurs reprises sur les
freins jsuqu'à ce que les plaquettes soient bien assises contre les
les disques de frein, que la course
du levier soit conforme aux cotes
et que les freins offrent une certaine résistance.
NOTE: Ne pas serrer le tevier du frein
tant que les plaquettes ne sont pas en
position. JI est difficile de ramener les
pistons en arriere et des fuites de
liquide de frein risquent d'en résulter.
FREIN ARRIERE
Régler la pédale de lrein en procédant de la manière suivante:
REGLAGE DE LA PEDALE OE
FREIN ARRIERE
LIMITE D'USURE DE GARN ITURE
DE FREIN ARRIERE
Le frein arrière de cette moto est
pourvu d'un indicateur de limite
d'usure de sa garniture. Pour vérifier
l'usure de la garniture de frein, procéder comme suit.
1. Vérifier que le système de Ireinage est bien rêglé.
 AVERTISSEMENT
Un Jeu trop important de la péda le
du frein arrière risque de se traduire par un comportement lnsut fisant des freins et peut mener à
un accident. Un jeu insuffisant risque de forcer les sabots de frein
en contact permanent avecle tambour et d'entraîner leur détérioration et celle du tambour.
3. Si le trait n'est pas dans les limites
admissible comme indiqué sur la
figure B, faire remplacer les segments de frein par votre concessionnaire Suzuki pour en garantir
le bon fonctionnement .
Des plaquettes de frein usées
réduisen t les performa nces au
freinage et augmentent les chances d'accident.
Régler la pédale de frein arrière
conformément aux instructions
données dans cette section.
Fig.A Le trait de prolongation du
repère est dans les limite
admissibles .
1. Régler le jeu libre sur 20 - 30 mm
par rotation vers l'intérieur ou
l'extérieur de j'écrou de réglage
du frein <D,
2. Tout en appliquant le frein à fond.
vérifier que le trait de oroiorqauon
du repère est dans les limite
admissibles du panneau du frein
comme indiqué sur la figure A.
Fig.B le trait de prolongation du
repère est hors des limite
admissibles.
6-24
 AVERTISSEMENT
6.25
Inspecter J'usure de la garniture
de frein avant chaque utilisation.
Demander au concessionnaire
SUZUKI ou à un mécanicien qualifié de rempl acer les garnitures de
frein si les garnitures sont usees
au-delà de la limite,
CONTACTEUR DE FEU-STOP
ARRIERE
SERRAGEDES ECROUS DE RAYON
PNEUS
A-AVERTISSEMENT
Le non respect des mises en
garde et la défaillance des pneus
en résultant peut se traduire en
accident. Les pneus de cette moto
constituent un lien crucial entre la
machine et la route.
Vérifier la tension des rayons pour
s'assurer du serrage des écrous de
rayon. ":'érifier la tension des rayons
en l~s pinçant avec les doigts. Quand
un ec rou de rayon es t desserré, le
rayon est .moins tendu. Il est êgalement possible de vérifier la tension du
rayon en le frappant avec une petite
barre métallique. Quand un écrou de
rayon est desserré , le son obtenu est
sourd.
Le contacteur de jeu-stop arrière est
situé derrière le silencieux. Pour
rêgler le contacteur du leu-stop
arrière, tourn er le corps du contacteur
et le remonter ou le descendre de
sorte Que le feu-stop s'allume juste
avant que la résistance offerte par la
pédale se lasse sentir au pied.
Reserrer les écrous de rayon correeten:e.n1. et uniformément au couple
spécifié. Des écrous de rayon desserres ou trop serrés vont se traduire par
une tension inégale des rayons et
r.é sutter en distorsion de la jante. Confier cette opération à un concessofla ire Suzuki.
Se conformer aux instructions
suivantes:
• Vérifier l'état et le gonflage des
pneus et régler la pression de
gonflage avant l' utili satio n de la
moto.
• Eviter de surcharger la moto .
• Remplacer tout pneu usé audelà des lim ites admiss ibles ou
en cas de détérioration du type
coupures ou craquelures.
• Toujours utiliser des pneus du
type et de la taille spécifiés dans
le présent manuel.
• Equilibrer la roue après le montage d'un pneu.
• lire attent ivement la secti on qui
suit.
A- AVERTISSEMENT
Le manque de rodage des penus
peut provoquer un dérapage et
une perte de contrôle.
PRESSION DE GONFLAG E ET
CHARG E
La pression de gonflage et la charge
imposée aux pneus sont des facteurs
importants. Une surcharge peut conduire à une défaillance des pneus et
une perte de contr ôle de la machine.
Toujours vérifier la pression de qonliage avant de prendre la route el
s'assurer que celle-ci est appropriée
à la charge de la moto selon le
tableau suivant. Ne verifier et ajuster
la pression de gonflage qu'avant de
prendre la route car une fois chauds.
les pneus ne montrent pas la même
pression de gonllage.
Pres sion de gonflage à froid
SANS
""""""ER
AV" "
ARRIERE
125kPii
125 kPii
DUO
125 kPii
125 kgllcm'
125 kPii
125 kgllcm'
Des pneus insuffisamment gonflés
vont rendre les virages difficiles et se
traduire par une usure rapide. Des
pneus sur-gonflés offrent une moindre adhérence avec la route el favorisent le dérapage el la perte de
contrôle de la machine.
Prendre des precautions spéciales quand les pneus sont neufs.
Faire le rodage des pneus comme
décrit dans la section RODAGE et
éviter toute accélération brut ale,
l'attaque brusque du virage et le
frei nage soudain pendant les premiers 160 km.
6-26
,,....,,....-
CONDUITE
6-27
Au changement des pneus, toujours
utiliser des pneus de rechange de la
taille et du type indiqués ci-dessous.
Un pneu de type ou de taille différent
risque d'affecter la maniabilité de la
machine et de conduire à une perle
de contrôle.
TYPE ET ETAT DES PNEU S
TAIUE
Le type et l'état des pneus affectent
les performances de la moto. Des
coupures ou des fissures dans les
pneus peuvent conduire à une
défaillance des pneus et une perte de
contrôle de la machine. Des pneus
usés sont susceptibles de crevaisons
et peuvenl conduire à une perte de
contrôle de la machine. l'usure des
pneus affecte également le profil et
du coup le comportement de la
machine.
TYPE
Avmr
ARRIERE
1»110-18
M<: 66P
18(VII(}-14
DUNLOP
DUNLOP
<180
<180
NOTE: Ces limites d 'usure sont
atteintes avant que les témoins
d'usure incorporés dans les pneus
entrent en contact avec la route.
6·28
 AVERTlS$EMENT
Même si le contactes" de securi te
de béquille latéralela1!umage est
défectueux, il est pO$ sl~le .de co~ ·
duire la moto avec la bequille I~te·
raie déployée. Dans cette posItion,
la béquille présente un danger
dans les virages à g;lUche.
Vérifier le bon fonctlo.nnem~ nt .du
contacteur de séewlte de bequille
latérale/allumage av~nt de p~en~re
la route. Vérifier qL-i~ la bequille
latérale à été relevëë avant de
démarrer.
MIe l8P
Ne pas oublier de rééquilibrer la roue
après avoir réparé une crevaison ou
changer le pneu. Un bon équilibrage
des roues est important pour garantir
l'uniformisation du contact entre la
roue el la route el pour évite r une
usure inégale des pneus.
Vérifier l'étal des pneus avant de
prendre la roule. Remplacer les
pneus en cas d'évidence visuelle de
détérioration, comme fissures ou coupures, ou si la profondeur de la bande
de roulement est inférieure à 4,0 mm
à l'avant, 4,0 mm à l'arrière,
CONTACTEUROE SECURITE
BEQUILLELATERALE/ALLUMAGE
A AVERTISSEMENT
Un pneu mal réparé, mal monté ou
déséquilibré va offrir une moindre
durée de vie et ris que d'entraîner
une perte de contrôle de la
machine.
• Confi er toute réparation, changement et équili brage des
pneus à un concessionnaire
SUZUKI ou à un mécanicien
qualifié qui possède l'outillage
et le savolr-taire nécessaires.
Remonter les pneus conformément au sens de rotation repéré
par une flèche sur le flanc des
pneus.
Vérifier le bon fonctionnement du
contacteur de sécurité de béquille
latérale/allumage de la manière suivante:
1. S'asseoir sur la moto en position
de conduite normale, béquille
latérale relevée.
2. Passer en t ère tout en serrant
l'embrayage et lancer le moteur.
3. Oéployer la béquille latérale sans
relâcher l'embrayage.
Le contacteur de sécurité de béquille
latérale/allumage fonctionne correctement si le moteur s'arrête quand la
cèqutne latérale est déployée. Si le
moteur continue de tourner quand la
béquille latérale est déployée et
quand la boite est en prise. le contacteur de sécurité de béquille latérale/
allumage est défectueux. Le cas
échéant, laire vérifier la machine par
un concessionnaire Suzuki agréé ou
un mécanicien d'entretien qualifié.
6-29
DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE
DEPOSE DE LAROUE AVANT
1. Placer la mo to sur la béquille retéraie.
Ne pas asseoir proprement les
7. Faire glisser la roue avant vers
l'avant.
2. Desserrer le boulon de fixation de
l'axe de roue (1).
3. Desserrer l'axe de roue (Zl.
4. Placer le bras oscillant sur une
chandelle d'atelier ou équivalent
pour stabiliser la partie arrière de
la moto.
5. Installer avec soin un cric sous le
moteur et lever jusqu'à ce que la
roue avan t se décolle légè rement
du sol .
pfaquettes de frein apr ès repose
de la roue peut entratner une
défailla nce des freins et résulter
en accide nt.
Le silencieux peut devenir très
chaud. 1\ présente un ri sque de
brûlure pendant un certai n temps
après l'arrêt du moteur.
Avant de prendre la route , " pomper" à plusieurs repri ses sur les
freins jsu qu'à ce que les plaq uettes soient bien assises contre les
les disques de frein, que la course
du levier soit co nforme aux cotes
et que les freins offrent une certaine résistan ce. Vérif ier égaiement que la roue tourne sans
gripper.
Pour éviter les brûlures, attendre
que le sil encieux ait refroidi ,
1. Placer la moto sur la béquille latérale.
A AVERTISSEMENT
8. Mettre la nouvelle roue en place
et insérer l'arb re d'essieu. Aligner
les saillies sur le boîtier de commande du compteur de vitesse
avec les fenles sur le moyeu de
roue.
9. Après avoir reposé la roue. serrer
le frein à plusieurs reprises pour
rétablir la course appropriée du
levier.
Bien serrer les écrous et les bouIons au couple spécitlé pour éviter
les accidents .
Serrer les écrous et les boulons
aux couple s spécifié s. En cas de
doute sur la marche à suivre, confier cette opération à un conce ssionnaire SUZUKI aqréé ou un
mècanicle n qualifié.
2. Dépos er les deux vis et le couvercle de chaîne de transmissio n.
Couple de serrage de l'axe de roue
avant:
65 Nm (6.5 kg f·m)
6. Extraire l'arbre de roue.
3. Déposer l'écrou de réglage du
frein. et dépose r l'écrou de la bletlette anticouple après avoir enlevé
la goupille fendue.
4. Dépos er l'écrou de l'axe de roue.
6-30
6-31
5. ~lacer une chandelle ou outil
equrvalent SOUs le bras oscillant
po~.r soulever légèrement la roue
arrlere du sol.
6. Extraire l'arbre de roue
7. D~placer la roue vers' "avant et
oésouoertser la chaine du pignon.
U.ne . chaine de transmission mal
~e g lee et des boulons et des
ecr.o~~ . non serrés aux couples
spècjûés risqu ent de se traduire
par un accident
• R,égler la chaine de transmis~ Io n comme décrit dans la secnon REGLAGE DE LA CHAINE
DE Tf!ANSMISSION après avoir
repose la roue arrière.
• Serrer les écrous et les boulons
aux couples spécifiés. En cas
de d~ute sur la marche à suivre,
co n t~e r cette opératfon à un concess l~nn~lfe SUZUKI agréé ou
un mecamcien qualitié .
Oouple de serrage de "axe de roue
amè re:
65 N·m (6,5 kgf-ml
CHANGEMENT DES AMPOULES
PHARE
la puissance de chaque ampoule est
donnée dans le tableau ci-dessous.
Toujours utiliser des ampoules de
rechange de même puissance.
L:usage d'une ampoule de puissance
différente risque de surcharger le cecuit électrique ou de mener à une
défaillance prématurée de l'ampoule.
Pour changer l'ampoule du phare,
procéder de la manière suivante:
ATTENTIO N
L'usage d'une ampoule de puissance différente risque d'entraîner
une détérioration du circuit éleetrique ou de mener à une
défaillance
prématurée
de
l'ampoule .
Toujours util iser des ampoules du
type spécifié.
PM"
12V 6OI55W
"""""""
12V21W
Feu S1op1eu arrière
8. Tirer la roue arrière vers l'arrière.
9. Reposer la roue en procédant en
ordre inverse de la dépose.
10. Après.avoir reposé la roue, serrer
le. .f~em à plusieurs reprises et
ve.flfler que ra roue tourne sans
gripper.
6-32
1. Déposer les deux vis <D (droile el
gauche) et le phare.
12V 21lSW
2. Déconnecter la douille (2) du
phare.
3. Déposer le capuchon en caoutchouc @ .
6-33
FEU STOP/FEU A RRIERE
Pour changer l'ampoule du feu stop!
feu arrière, procéder de la manière
suivante:
CLIGNOTANT
Pour remplacer l'ampoule du clignotant avant, procéder de la manière
suivante.
FUSIBLE
~-----
Le fusible se trouve derrière le cache
droit du cadre. Pour vérifier le fusible,
déposer le cache droit du cadre. Il est
prévu pour protéger le circuit en cas
de surcharge des circuits électriques.
En cas de panne du système électrique, vérifier d'abord le fusible.
1. Déposer les vis et le diffuseur.
ATIENTION
Un contact directavec la peau risque d'endommager l'ampoule du
phare ou d'en réduire la durée de
~)
! I -----'--_
~r-
vie.
Saisir l'ampoule neuve à l'aide
ATIENTION
d'un chiffon propre.
2. Appuyer sur l'ampoule. tourner
vers la gauche al la déposer.
3. Pour reposer l'ampoule
de
rechange en position , appuyer fermement sur J'ampoule et fa tourner vers la droite toul en
appuyant.
2. Appuyer sur l'ampoule, tourne r
vers la gauche et la déposer .
3. Pour la repose de l'ampoule de
rechange, appuyer et tourner
simultanément vers la droite.
ATIENTION
Ne pas trop serrer les vis à la
repose du déflecteur sous peine
de le fis surrer.
Ne serrer les vis que jusqu'à
affleurement.
6-34
6-35
Ne pas utili ser un fusible de
rechange d'ampêrage insuffisa nt
et ne pas substituer du ruban
d'aluminium ou un fil électrique au
fusible sous peine de grave détérioration du circuit électri que.
Toujours remplacer les fusibles
fondus par des fusibles de même
ampérage et de même ty pe. Si un
fusible neuf fond presq ue aussitôt, contacter immédiatement un
concessionnaire Suzuki ou un
mécanicien qualif ié,
DEPANNAGE
CONTROLE DU SYSTEME D'AUMENTATION
CONTROLE DU SYSTEMED'ALLUMAGE ._
_ "
_ _ ..__.._ _ 7-2
7·3
•
7-'
DEPANNAGE
CONTROLE OU SYSTEME
O'ALI MENTATION
Ce guide de dépan nage devrait vous
permettre de déterminer la ca use de
la plupart des défaillances couranles.
Si le tém oin du système d'injecteur du
carburant s'allume pour signaler une
avarie de ce système, faire verifier la
moto par un concessionnaire SUZUKI
agrêé. Pour les explications concernant le système d'injecteur du carburant, voir la section "TABLEAU DE
BORD". Si le témoin du système
d'injecteu r du carbu rant ne s'allume
pas et s'il y a suffisamment de carburant, vérifier le système d'allumage,
ATTENTION
le
non
dépannage
d'une
défaillance peut cond uire à une
détoriation de la moto. Des r éparations ou des réglages défectueux
auront un effet contraire et risquent d'endommager la moto. Ce
type de dégât risque de ne pas
être couvert par la garantie.
En cas de doute sur la marche à
suivre concernant une défaillance,
consulter un concessionnaire
Suzuki ou un mécanicien qualifié.
CONTROLE DU SYSTEME
D'ALLUMAGE
1. Déposer la bougie et la reconnecter à son câble.
2. Tout en mettant la bougie en contact étroit avec le moteur, appuyer
sur le bouton du démarreur avec
le contacteur d'allumage en position "ON", l'interrupteur d'arrêt du
moteur en position "cr. la boîte
de vitesses au point mort, et sans
embrayer. Si le système d'allumage est en bon état, une étincelle bleue doit se former entre les
électrodes de la bougie. S'il n'y a
pas d'étincelles , faire réparer la
moto par un concessionnaire
Suzuki .
CALAGE DU MOTEUR
• Vérifier le niveau du carburant
dans le réservoir.
• Si le témoin du système d'injecteur du carburant s'a llume pour
signaler une avarie de ce système, faire vérifier la moto par un
concessionnaire SUZUKI agréé.
Pour les explications concernant
le témoin du système d'injecteur
du carburant , v oir la section
-TABLEAU DE BO R O~.
Vérifier que le circuit d'allumage
ne produit pas une étincelle intermittente.
• Vérifier le régime du ralenti.
Â. AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, en
déterminer la cause en procédant
comme suit.
t'esset d'étincelle doit être effectué prop rement sous peine de
décharge électrique sous haute
tension ou d'expl osion .
Eviter de procéder sol-même à ce
contrôle si l'on a pas l'e xpérience
requise, si l'on a des problèmes
cardiaques ou si l'on porte un stimulateur cardia que. Pendant cet
essai, éloigner la bougie du trou
de boug ie.
7-2
7-3
PROCEDURE DE NETTOYAGE ET
DE REMISAGE DE LA MOTO
NrnOYAGE DE LAMOTO
8-2
MARCHE ASUIVRE POUR LE REMISAGE
PROCEDUREPENDANT LE REMISAGE
_
PROCEDURE POUR REMISE EN SERVICE
8-3
8-4
8-4
•
,
8-'
PROCED URE DE
NElTOYAGE ET DE
REMISAGE DE LA MOTO
AITENTION
Les jets d'eau sous haute pres-sion et les produits de nettoyage
des pièces risquent d'endomma-
Nm OYAGEDE LA MOTO
Lavage de la moto
ger votre moto.
Pour le lavage de la moto, procéder
de la maniere suivante :
Ne pas utili ser de Jets d'eau sous
1. Neltoyer la moto de la saleté et de
haute pression pour nettoyer la
la boue au jet d'eau. Utiliser une
moto. Ne pas utili ser de produ its
éponge ou une brosse douce . Ne
de netto yage des pièces sur le
pas utili ser un objet dur qui risque
porte-papillon et les capteurs
de rayer la peinture.
d'Injection du carburant.
2. l aver entièrement la moto à J'aide
d'un détergent doux ou de savon
3. Une fois la moto entièrement netpour voiture en procédant avec
toy ée de la saleté, rincer le déterune éponge ou un chiffon doux.
gent au jet d'eau.
Tremper fréquemment "éponge 4. Après avoir rincé la moto,
ou le cI1iffon dans la solution
l'essuyer avec une peau de chasavonneuse.
mois ou un chiNon humide et la
laisser sécher à l'ombre.
NOTE: E viter de projeter ou faire cou5. Vérifier soigneusement Que les
ler de J'eau sur les endroits suivants:
surfaces peintes ne sont pas
• Contacteur d "allumage
endommagées . Le cas échéant,
• Bougie
se procurer de la peinture pour
• Bouchon de reservoir de
"retouche" el ' retoucher" les parcettarsnt
ties endommagées en procédant
• Porte-papillon
de la manière suivante:
• Maitre-cylindre de frein
a. Nettoyer toutes les parties
endommagées et les laisser
sécher.
b. Mélanger la peinture et "retoucher" les parties endommagées à l'aide d'un peut pinceau.
c. Laisser la peinture sécher complètement.
8-2
Passage à la erre
Après avoir lavé la moto, il est conseillé de la passer à la cire et au produit à polir pour protéger et embellir
les surfaces peintes.
• Utiliser une cire et un produil à
polir de bonne qualité.
• Bien respecter les instructions des
fabricants.
In specti on a pr ès neuoyage
Pour garantir une longue durée de vie
à votre moto, la lubrifier comme lndlqu é dans la section "POINTS DE
GRAISSAGE".
 AVERTISSEMENT
MARCHE A SUIVRE POUR LE
REMISAGE
Si la moto n'est pas utilisée pendant
une longue période de temps, pendant l'hiver par exemple, ou pour
toute autre raison, certai nes opérations d'entretien demandant des
matériaux, un êquipement el du
savoir-faire particuliers sont nècessatres. Pour cene raison, Suzuki recommande de confier ce travail à un
concessionnaire Suzuki. Si l'entretien de la machine avant son remisage est effectué par l' us~ger . luimême, se conformer aux directives
générales indiquées ci-après.
MOTO
Nettoyer entièrement la moto. Placer
la moto sur la béquille latérale, sur
une surface ferme et de niveau où
elle ne risque pas de se renverser.
Tourner le guidon à fond vers la gauche, verrouiller la direction et enlever
la clé de contact.
Des freins mouillés ris quent de se
tradu ire par un freinage défectueux et d'être à l'o rigine d'un
accid ent.
Après avoir layé la motl? e! pour
éviter les acci dents, prevoir des
distances de freinage plus longues. Appliquer les freins à ~lu­
sieurs repr ises pour perm ettre a la
chaleur de sécher les plaquettes
ou les sabot s,
Pour vérifier la moto et identifier les
problèmes qui ont pu se faire jour
pendant le dernier parcours, procéder
comme indiqué en section "INSPECTION AVANT LA CONDU IT E~.
CARBURANT
1. Faire le plein du réservoir avec un
mélange de carburant et d'inhibiteur
de
dégénérescence
d'essence dans les proportions
conseillées par le fabricant de
l'inhibiteur.
2. Faire lourner le moteur pendant
quelques minutes
afin Que
l'essence puisse remplir le système d'injection de carburant.
8-3
MOTEUR
1. Verser une cuillère à soupe d'hu ile
moteur dans le trou de la bougie.
Repose r la bougie et lancer le
moteur à plusieurs reprises.
2. Vidanger soigneusement l'huilemoteur et refaire le plein du carter-mot eur avec de l'huile fraîche
jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
PROCEDURE PENDANT LE
REMISAGE
Une fois par mois, recharger la batterie au taux de charge spécifié
(Ampè re). Le taux de charge normal
est 0,7A x 5 à 10 heures.
PROCEDURE POUR REMISE EN
SERVICE
BATIERIE
1. Déposer la batterie de la moto.
•
•
NOTE: Débrancher d'abord le plot
négatif puis le plot positif.
NOTE: S'assurer que le flexible
d'aération de la batterie est bien installé. Veiller à brancher le plot positif
en premier, puis brancher le plot
négatit
2. Nettoyer l'extérieu r de la batterie
avec un détergent doux et neltoyer toute trace de corrosion des
bornes el des connexions du faisceau de câbles .
3. Ranger la batterie à j'abri du gel.
PNEU
Gonfler les pneus à la pression nor male.
EXTERIEUR
• Vaporiser toutes les pièces en
vinyle el en caoutchouc d'un produit de protection du caoutchouc.
• Vaporiser les surfaces non peintes d'un ann-rouule.
• Revêtir les surfaces peintes de
cire pour automobi le.
•
•
8-4
Nettoyer en tièrement la moto.
Reposer la batterie.
Déposer la bougie. Laisser tourner le moteur pendant quelques
instants, la transmission se trouvant en rapport supérieur et la
roue arrière en mouvement.
Reposer la bougie.
Vidange r
entièrement
l'huilemoteur. Remplacer le filtre à huile
par une pièce neuve et laire le
plein d'huile-mote ur fraiche neuve
comme décrit dans ce manuel.
Régler la pre ssion des pneus
comme décrit dans la section
PNEU.
Graisser comme indiqué dans ce
manuel.
Effectuer l"'INSPECTIO N AVANT
LA CONDUITE" comme indiqué
dans ce manuel.
•
FICHE TECHNIQUE
sec
DIMENSION S ET POI DS A
EQU IPE MENT ELECTRIQUE
Type d' allumage .
...2 140 mrn
L.ongueu r ~ loul .,..
Largeur hors loul .. ...
Hauteur hors touL..
aeo œm
acoae..
:=~
.
Empanemenl
1120 mm
...1365mm
...........• 2 15mm
.
nomm
.
Garde au sol
Haut eur de la selle
Poids Il sec
.
.
.
_
Fu SlÜe
Phare ........
Fe u s,opIFeu am èr e ..•
feu de position
Il s kg
Allt.mage éIeclronique (transis tor isé )
····· ·NG K CR8E ou OENSO U24E SA·N
12V 2 1,6 kC (6 Ah)l 1Q hr
.:::::
TfiI:k\aSé
.
.
·
MOTE UR
Type
Nombfe 00 cylindres .
Alésa\lll ....
Moteur Il QIJ.iIlre lamps. i1 'lItroidlssement par air. ACT
.
1
51.0 mm
.48.8 mm
.
Cou rse
Cylindrée ..••....•.••••.......••••..............••••••_........ ..•125 cm'
Taux de compression
9 .2 : 1
Systèm e de carburant
Injedion de carburam
Elément en mousse de polyu réthane
Finre Il air
Sy stème de démarrage ..........
.
Démll freu r éledrique
Sy slème de lubnlicatoon
A carter humide
TRAIN MOTEUR
Embrayage
Transmission ..
._
__
Grille de sélection des vaesees
Rapport de démuttiplicallOll p rima ire
Rapports de démultiplication . 1ère
__
z ème
3ème
4ème
1.095 (2JI2 1)
Sème
6ème
0 .923 (24126)
0 .833 (20124)
3 .500..(49114)
0-1.0. 428 . 134 maillons
Rapporl de réduction IW>ale .
Chaine de lransmission
.
C A DR E
Suspension ava nt ...
Té lescopiq u.e. è ressort héli(:oiÔIII .
llmortissemenl è huile
Br.Is osciIIaoI• • ressort helicoiÔIII .
amortisse ment a l'huile
110 mm
136 mm
.
Suspension arrière
.
Course de suspension avant
Course de roue e me re.,
Angle de chasse..........
Chasse
.
.
.
Arge de braqullge ....
Rayon de braqullge ...
Frein IIVllnl ....
Frein arriéra ............
Taille du pneu avant
Ta ille du pneu avanl .._
MukHlisque en be.n d 'huile
6 veesses en pOse conslanle
1 en bas . 5 en haut
3 .470 (S9I I7)
3.000 (3311 1)
1.85 7 (26114 )
1.368 (26119 )
26·
9 1 nvn
..4S· (. droite & • gaudle)
.
.
2 .1 m
..........• (lisq ue
.
Frein à tllmbour
1:»'80-18 WC 66 P. 1l dlambre à 1I0f
181)'80- 14 WC
78P'. dlambre à aif
Clignol anl
:
Ed airag e de com pteur de Y1'esse .
20 A
... 12V 6OI55W
12V 2115W
; ~~ :~
Pour AU
I 2V 2 1W
.. 12V 1.7W
. 12 V 3,4 W
12V 1.7W
TémOin de ctignOIanl
·········..·· 12V 3 .4W
TémOin de nive au de calburanl .......
. 12V 3 .4W
T émoin de FI .. ..
. 12V 'YoN
Té moi n d e pomt mo rt ..
TémOin de feu-l'OlI1e
C ONTENANCE S
.
RésefYOir de carburanl . avec reserve
6 .5 L
RéSe rve ......
. 1.8 L
Huil e .mo, eur . vidanye
:....... . 850 ml
avec changement du 1,l1r8
950 ml
•
INDEX
A
ARRET ET STATIONN EMENT
5-5
B
BATTERIE
6-6
BEQUILLE LATERALE
2-14
BOU CHON DU RE SERVOIR DE
CARBU RANT ............•................... 2· 11
BOUGIE
E
N
EMBRAYAGE
6- 17
EMPLAC EMENT DE S PIECES
2-2
EMPLACEMENT DU NUMERO DE
SERIE
1·5
EVIT ER DE ROULER
CONS TAMM ENT A PETITE
VITESS E
4-2
NETTOYAGE DE LA MOTO
6- 10
F
C
CA BLE D'ACCELERATEUR
6- 16
3-2
CARBURANT
CHAINE DE TRANSMISSIO N
G-18
CHANGEM ENT DES
AM POULES ..........................•........ 6-33
CLE
2-5
CONDUITE D E LA MOTD
5-3
CONOUITE EN MONT AGNE
5-4
FILTRE A AIR
FLEXIBLE A CA RBURANT
FREIN ARRIERE
FREIN A VANT
FREIN S
FU SrBLE
6-7
6- 12
6-2 4
6·22
6·21
6-35
H
HUILE -MOTEU R
3-2,6- 12
CONSEilS DE SECURITE A
L'INTE NTI ON DES
MDrQCYCUSTES
coerrACTEUR DE
SECUR ITE BEQU ILLE
LATERALEJALLU MAGE
CONTAC TEUR D'ALLUMAG E
CONTROLE DU SYSTEME
D'A LIMENTAT ION
CO NTROLE DU SYSTEME
D'ALLUMAGE
1
l -4
6-29
2-5
7-2
7·3
o
DEMARRAGE DU MOTEUR
DEPO SE DE LA ROUE
ARRIERE
DEPOSE DE LA AOUE
AVANT
INSPECT ION AVANT LA
CONDUI TE
4-3
INSTALLATION D'ACCESSOIRE S ET
CONSEILS DE SECUR ITE
1-2
L
LAI SSER L'HUILE-MOTEUR
CIRCU LER AVANT LA
CON DU ITE
LE VIER DE SELECTEUR DE
VITESS ES
.
6-30
OU TILS
6·5
V
VARIATION DU REGIME DU
MOTEUR
P
5·4
4-2
PED ALE DE FREIN ARRIERE
2- 13
PNEUS
6-27
POIGNEE DROITE DU
GUIDON
2- 10
POIGNEE GAUCHE DU
GUIDON
2-9
POINTS DE GRA ISSAGE
6-5
PORTE·CASQU E
2-13
PROC EDER AU PREMIE R ET PLUS
IMPO RTANT ENTRETIEN
4-3
PROCEDURE PENDANT LE
REMISAGE
8-4
PROCEDURE POU R REMISE EN
SERVICE
8-4
PROGR AMM E D'ENTRETIEN
6-2
R
RECOM MANDATIO N SUR
L'UT ILISATION PLEIN GAZ
ROD AGE DES PNEUS NEUFS
4-2
4-2
SERRAG E DE S ECROUS DE
RAYON
•
~
6-26
2- 12
T
M
MARCHE A SUIVRE POUR LE
REMI SAGE
MODIFI CA TIONS
o
UTILI SATION DE LA BOITE DE
VITESSES
S
4·3
S-2
6-31
U
8·2
TA BLEAU DE OORO ......
..... 2-7
8-3
1-3
Tot al p ag e: BB

Manuels associés