Kenwood KRF-V8080D Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Kenwood KRF-V8080D Manuel du propriétaire | Fixfr
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF-V8080D
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre
connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre,
etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le
mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
5460_01_09_FR
1
4/3/04, 02:37PM
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Avant la mise sous tension
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada .......................... CA 120 V uniquement
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au ce modéle et préparer le processeur d’ambiance.
Ce modéle étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous
vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à
utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par ce modéle.
Télécommande
FRANÇAIS
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce modele et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur
de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce modéle.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
2 FR
5460_01_09_FR
2
4/3/04, 02:37PM
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées
avec attention pour
garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ...................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................. 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ......................................... 2
Déballage ................................................................................... 4
Préparation de la télécommande ............................................... 4
Particularités ............................................................................... 5
Fonctionnement de base de la télécommande
pour les autres appareils ............................... 35
Télécommande
Noms et fonctions des éléments ............................................ 6
Unité Principale .......................................................................... 6
Télécommande .......................................................................... 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Informations
complémentaires
En cas de problème ......................................... 45
Spécifications .................................................. 47
Préparation des corrections d’ambiance ... 17
Réglage des enceintes .................................... 17
Lecture normale ............................................... 20
Préparation de la lecture .................................. 20
Ecoute d’une source ........................................ 20
Réglage du son ................................................ 21
Enregistrement ................................................. 23
Enregistrement d’un signal audio (sources
analogiques) ..................................................... 23
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 23
Enregistrement d’un signal audio (sources
numériques) ..................................................... 23
Ecoute de la radio ............................................ 24
Opérations
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 24
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 24
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 25
Réception d’une station mémorisée ............... 25
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ........................................................... 25
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) .... 26
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 26
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 27
Effets d’ambiance ............................................ 28
Modes d’ambiance .......................................... 28
Lecture d’ambiance ......................................... 30
Lecture sur 6 voies DVD .................................. 32
Fonctions intelligentes ..................................... 32
3 FR
5460_01_09_FR
3
4/3/04, 02:37PM
FRANÇAIS
Préparations
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement des appareils audio ................. 10
Raccordement des appareils vidéo ................. 11
Raccordements pour les signaux numériques ... 12
Raccordement des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Raccordement aux prises AV AUX .................. 16
Raccordement des antennes .......................... 16
Enregistrement des codes de commande des
d’autres appareils ............................................. 35
Recherche de votre code ................................ 35
Vérification des codes ..................................... 35
Réattribution des touches des appareils ........... 36
Commande des autres appareils ..................... 36
Tableau des codes de commande ................... 37
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur
de CD et de l’enregistreur de MD ................... 42
Opérations d’autres composants .................... 43
Avant la mise sous tension
Déballage
Préparation de la télécommande
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)
FRANÇAIS
Télécommande (1))
RC-R0823
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.
2 Introduisez les piles.
Antenne cadre AM (1)
Piles (R6/AA) (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
3 Refermez le couvercle.
• Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités
indiquées.
Opération
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(Approx.)
Capteur de
télécommande
6m
POWER RCVR
Télécommande à
infrarouge
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
•Réglages du sélecteur d’entrée
• Sortie d’image
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE,
INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglages MD/TAPE
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Mode SPEAKER EQ
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après
les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur
une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
4 FR
5460_01_09_FR
4
4/3/04, 05:10PM
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Neo:6
Ce modele offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
•
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut
produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité
étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes : le mode
“CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour
la lecture de son musical.
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une
présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la
largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela
s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux
d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce modele
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”
et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière
d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour
contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
et une
enregistrements vidéo identifiés par la marque
spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son
d'ambiance authentiquement STEREO.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de
DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un
son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes
d’ambiance arrière.
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour
une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une
dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux
ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version
évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le
format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes.
Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son ambiophonique arrière discret qui
est complètement indépendant, et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance
arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et
gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement
compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques.
Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire
d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance
en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.
En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un
LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte
la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround.
Important :
Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du
bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour
éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée
numérique de cet appareil-ci.
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce
modele vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique
des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant
numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance
sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec
des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ dynamise la qualité sonore, quelles que soient les
conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus
impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous
ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de
musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez
jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que
des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce modele permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modele est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre
automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS),
affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de
rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus
de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage à 96 ou à 88,2
kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même
gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24
bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible
avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24
peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence
d'échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD
ordinaires.
5 FR
5460_01_09_FR
5
4/3/04, 02:37PM
FRANÇAIS
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II
Entrée 6 voies DVD
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateur Indicateur Indicateurs de
CLIP mode d’entrée
MUTE
Indicateurs d’enceinte
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
A B
CLIP
COAXIAL
ANALOG
96kHzfs
Indicateurs de
mode d’écoute
DSP MODE
RDS
PTY
DTS DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6
MATRIX
DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS CS II
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
SR
Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs de voie d’entrée
Afficheur
FRANÇAIS
Indicateur RDS
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
Affichage de la fréquence, de l’entrée,
de la présélection, du mode d’ambiance
Indicateurs de sélection des enceintes
VOLUME CONTROL
STANDBY
DSP
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
DOLBY DIGITAL
SPEAKER EQ
DTS
ACTIVE EQ
LOUDNESS
ACTIVE EQ SPEAKER EQ LOUDNESS
DSP
STEREO INPUT MODE DIMMER
DOWN
UP
MUTE
POWER
DVD/6CH
CD/DVD
PHONO
MULTI CONTROL
TUNER
SOUND TONE
-ON –OFF
PHONES
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
1 Touche POWER ON/OFF
&
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
&
2 Touche ON/STANDBY
Après la mise sous tension de l’appareil,
utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
3 Touches A SPEAKERS B
)
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver
les enceintes A/B.
4 Touche ACTIVE EQ key
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
5 Touche SPEAKER EQ
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
6 Indicateurs LED (diode
électroluminescente) d’ambiance
Indicateur LED mode DSP
⁄
S’allume lorsque le ce modéle est en mode DSP.
Indicateur LED mode SPEAKER EQ ™
S’allume lorsque le ce modéle est en mode
SPEAKER EQ.
Indicateur LED mode ACTIVE EQ
¡
S’allume lorsque le ce modéle est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL ⁄
S’allume lorsque le ce modéle est en mode
Dolby Digital.
Indicateur LED mode DTS
⁄
S’allume lorsque le ce modéle est en mode DTS.
MD/TAPE
7
8
9
0
!
@
#
$
%
LISTEN MODE
SETUP
AV AUX
S VIDEO
BAND
VIDEO
L-AUDIO-R
AUTO MEMORY
Indicateur LED LOUDNESS
¡
S’allume lorsque le ce moéle est en mode
LOUDNESS.
Touche LOUDNESS
¡
Utilisez cette touche pour changer le statut
de LOUDNESS.
Touche DSP
º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
Touche STEREO
¤
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
Touche INPUT MODE
8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner
le mode d’enregistrement REC MODE. £
Utilisez cette touche pour régler la
luminosité de l’afficheur.
¤
Bouton VOLUME CONTROL
)
Touche MUTE
¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
Prise PHONES
™
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
Touches Sélecteur d’entrée
)
DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
^ Touche SOUND
¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
& Touche BAND
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
* Touche AUTO
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
( Touche TONE
¡
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
) Touche MEMORY
∞
Utilisez cette touche memoriser des stations
dans la mémoire at pour lancer la mémiore
automatique.
¡ Touche SETUP
&
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
&
™ Touches
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
£ Bouton MULTI CONTROL
&
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
¢ Bouton LISTEN MODE
º
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’ecoute.
∞ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R)
^
§ Touche AV AUX
^
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée
en AV AUX.
Mode de veille
ATTENTION
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est
consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il
peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement
interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
6 FR
5460_01_09_FR
6
4/3/04, 02:37PM
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés.
‡
*
1
DVD
6CH
TUNER
CD
DVD
VID1
VID3
AV AUX
MD
TAPE
VID2
POWER
RCVR
TV
4
5
P. Call
P. Call
Enter
1
8
0
+ 10
9
RDS Disp.
PTY
+ 100
TV Mute
Return
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO).
fi
Une pression de plus de 3 secondes entraîne la
sélection des composants enregistrés.
Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD,
DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX,
PHONO).
)
Une pression de moins de 3 secondes entraîne la
sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou
arrêter les composants des autres sources.
3 Touches numeriques
∞
Ces touches permettent de commander les mêmes
fonctions que celles prévues sur la télécommande
fournie avec l’appareil.
Touche Multi (multi commande) %/fi
&
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touches P.Call @/#
∞
Utilisez pour la sélection des réglages pour les
fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
Touche Enter
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
5 Touches Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée,
cette touche fait office de touche de saut de disque
du lecteur de multi-CD.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source
d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture
A et B d’une platine double cassette.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
7 Touches CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.
Touches ¢ / 4
Si vous selectionnez CD,MD et DVD comme source
d’entree, ces touches font office de touches de saut.
8 Touche TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
5460_01_09_FR
7
¢
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
+
¢
Tone-
CH
4
–
TV
VOL
+
VOL
Sound
–
+
TV Input
Tune –
Dimmer
–
Bass
Boost
Band
Tune +
Auto
Top Menu
Info / Flip
Input
Mode
Setup
Loudness
Active
EQ
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Stereo
Speaker
EQ
∞
§
¶
•
ª
º
⁄
¤
‹
Si le nom d’une fonction est différent
sur le modéle et la télécommande, le
nom de la touche de la télécommande
est indiqué entre parenthèses dans ce
manuel.
›
fi
0 Touches 1 /¡
Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source
d’entree, ces touches font office de touches de recherche.
¢
Touches Tune – / +
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou
l’appareil choisi.
! Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Dimmer
¤
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de
l’afficheur.
@ Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée,
cette touche fait office de touche de lecture/ pause.
Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
Touche Band
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
fréquence.
# Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne
comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
$ Touche Input Mode
8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine
automatique les entrées numériques et analogiques.
% Touches Listen Mode 5/∞
º
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
^ Touche DSP Mode
º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des
touches mode DSP.
& Touche Active EQ
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de
la fonction ACTIVE EQ.
* Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien
transmis.
( Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV.
) Touche POWER RCVR (récepteur)
&
Utilisez cette touche pour mettre le ce modéle sous
ou hors tension.
¡ Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la TV.
™ Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de
disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV Mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler
le son TV.
£ Touches Page ∞/5
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
¢
∞
§
¶
•
ª
º
⁄
¤
‹
›
fi
Touche RDS Disp.
§
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
Touche PTY
¶
Permet de procéder à une recherche PTY (type de
programmes)
Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Mute
¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les
sons de manière momentanée.
Touche Tone
¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de
contrôle de TONE.
Touche Sound
¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et
les effets d’ambiance.
Touches VOL +/–
)
Utilisez ces touches pour regler le volume du modéle.
Touche Bass Boost
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau
maximum de la plage des basses fréquences.
Touche ÷
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche
fontionne comme une touche d’enregistrement.
Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne
comme une touche d’enregistrement lorsque’on
exerce une pression sur la touche deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Setup
&
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages
des enceintes, etc.
Touche Loudness
¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de
LOUDNESS.
fi
Touche Remote Setup
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres
composants.
Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source
d’entree, cette touché fait office de touche d’arret.
Touche Auto
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de
réglage automatique ou manuel.
Touche Speaker EQ
¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de
la fonction SPEAKER EQ.
Touche Stereo
¤
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
7 FR
5/3/04, 7:55 AM
FRANÇAIS
%
^
&
™
£
Page
Input Sel.
7
8
9
0
!
@
#
$
)
¡
7
Multi
4
5
6
(
6
Multi
2
Pow
er
C Po
3
3
TV
r
we
2
SR
PHONO
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou
une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement
ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
FRANÇAIS
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Input d’entrée
Selector
Sélecteur
LISTEN MODE
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Anomalie de fonctionnement du microprocesseu
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”.
t
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)
4 ANALOG (entrée analogique)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont
allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée
numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la
priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne
automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute
pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby
Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL
et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est
détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG
s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL
MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut
arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison
du mode d’écoute et du signal source.
En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au
milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée,
appuyez sur le bouton LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
8 FR
5460_01_09_FR
8
4/3/04, 02:37PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon.
2 Desserrez la borne.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
3 Introduisez le cordon.
4 Serrez la borne.
Enceinte d’extrêmes graves
Enceintes avant
(L,R)
Position
Enceintes
d’écoute
d´ambiance
(L,R)
3 Introduisez le cordon.
2 Appuyez sur la languette.
4 Relâchez la languette.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le
panneau arrière du modéle, raccordez des enceintes ayant une
impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes
d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière
du modéle, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements
ou d’endommager les enceintes ou le modéle.
*Enceinte d´ambiance arrière
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche
et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1
canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance
arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes (Gauche et Droite) avant
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les
enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance
choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour
effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de
la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne
ambiance acoustique.
Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou
légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à
environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces
enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent
l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une
bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceinte/s d‘ambiance arrière
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni
enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les
enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes
manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des
enceintes.
&
9 FR
5460_01_09_FR
9
4/3/04, 02:37PM
FRANÇAIS
1 Dénudez le cordon.
*Enceinte
d’ambiance
arrière gauche
*Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
L
R
IN
PHONO
IN
CD/DVD
REC OUT
PLAY IN
MD/TAPE
OUT
Platine cassette ou
enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de CD ou DVD
Les platines disques à bobine
mobile (MC) ne peuvent pas être
utilisées directement avec le
modéle. Pour les utiliser, vous
devez raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
OUT
Platine Disque
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
10 FR
5460_10_16_FR
10
4/3/04, 04:29PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
Prises S Video
Prises S VIDEO
S VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
(DVD)
S VIDEO
OUT
Utilisez les prises S VIDEO
pour raccorder les appareils
vidéo munis de prises S
VIDEO IN/OUT.
(MONITOR)
• Si vous utilisez les prises S
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
REC OUT
PLAY IN
VIDEO 1
PLAY IN
PLAY IN
VIDEO 2
VIDEO 3
Moniteur TV
VIDEO
IN
Platine vidéo
OUT
IN
OUT
Entrées et
sorties audio
IN
Entrées et
sorties vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
OUT
Entrées et
sorties audio
OUT
Entrées et
sorties audio
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
11 FR
5460_10_16_FR
11
4/3/04, 04:29PM
FRANÇAIS
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également
les prises S VIDEO pour
raccorder le moniteur de
télévision et les appareils
d’enregistrement vidéo.
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
FRANÇAIS
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
COAXIAL
OPTICAL
CD/DVD
OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
VIDEO
2
Câble à
fibres
optiques
DVD/
6CH
Lecteur de DVD ou CD
DIGITAL IN
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux
audio analogiques sur les prises VIDEO 3.
(Reportez-vous à la section “Raccordement
!
des appareils vidéo”)
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Démodulateur numérique
radiofréquence
(Disponible dans le
commerce)
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux
audio analogiques sur les prises VIDEO 2.
(Reportez-vous à la section “Raccordement
!
des appareils vidéo”)
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le
commerce).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modéle.
Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou Video 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.)
12 FR
5460_10_16_FR
12
4/3/04, 04:29PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion
aux prises S-VIDEO.
FRANÇAIS
COMPONENT VIDEO
VIDEO
3
IN
Y
DVD
IN
CB
CR
MONITOR OUT
Y
CB
CR
Moniteur TV
(avec prises Component)
CR IN
CB IN
Y IN
CR OUT
CB OUT
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
Y OUT
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
13 FR
5460_10_16_FR
13
4/3/04, 04:29PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
FRANÇAIS
COAXIAL
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OPTICAL
CD/DVD
OPTICAL
VIDEO 3
VIDEO
2
VIDEO
OUT
DVD
DVD/
6CH
MONITOR
DIGITAL IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
CENTER
PLAY IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
PLAY IN
VIDEO 3
FRONT
FRONT
OUT L/R
Lecteur de
DVD
SURROUND
DVD/6CH INPUT
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
S VIDEO
OUT
Câble S VIDEO
14 FR
5460_10_16_FR
14
4/3/04, 04:29PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceinte d’ambiance
arrière / Enceintes
d’extrêmes graves
Utilisez ces bornes pour
raccorder une enceinte
d’ambiance arrière avec
le réglage “SB/SW
AMP SB” ou une
enceinte d'extrêmes
graves avec le réglage
“SB/SW AMP SW”.
Enceintes d’ambiance
(Assurez-vous que les
deux enceintes sont
bien reliées)
Gauche
Enceintes d’ambiance arrière
Utilisez ces bornes pour
raccorder des enceintes
d’ambiance arrière avec le
réglage “SB/SW AMP SW” ou
“SB/SW AMP OFF”.
Gauche
Droite
Droite
Enceinte
d'extrêmes
graves
alimentée Enceinte d’ambiance
arrière
FRANÇAIS
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
SURROUND BACK/
SUBWOOFER
SURROUND
GRAY
BLUE
BROWN
+
SURROUND
BACK L /
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK R
-
R
SURROUND
BACK L /
SURROUND
BACK
L
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK R
PRE OUT
RED
WHITE
PRE OUT
Lorsque vous connectez
une seule enceinte
d'ambiance arrière par le
biais d’un amplificateur de
puissance à la prise PRE
OUT, faites comme cihaut, et sélectionnez “SB/
SW AMP SB” à réglage
&
d’enceinte.
GREEN
FRONT B
+
R
L
-
+
R
FRONT A
L
-
+
CENTER
Droite
Enceinte
centrale
Droite
-
Gauche
Enceintes avant, système B
Gauche
Enceintes avant, système A
Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5 Réglez le niveau de
*
volume des enceintes.".
15 FR
5460_10_16_FR
15
4/3/04, 04:29PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Raccordement des antennes
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils
vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
Antenne cadre AM
AV AUX
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin
que possible du modéle, du téléviseur, des cordons de liaison des
enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur
la languette.
2 Introduisez
le câble.
3 Relâchez
la languette.
Antenne FM intérieure
VIDEO
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir
une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
L-AUDIO-R
FRANÇAIS
S VIDEO
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Câble S VIDEO
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise FM 75Ω.
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Caméscope, autre
magnétoscope, jeu
vidéo ou lecteur de
MD portatif
Fixez à l’embase
AUDIO OUT
ANTENNA
AM
Antenne cadre AM
GND
Antenne FM intérieure
75
FM
Antenne FM extérieure
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX.
)
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de
MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(Disponible dans le
commerce)
16 FR
5460_10_16_FR
16
4/3/04, 04:29PM
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du ce
modele, procédez au réglage des enceintes (Enceintes D’extrêmes
Graves, Avant, Centrale, D’ambiance et D’ambiance Arrière) selon les
indications ci-dessous.
ON/STANDBY
SETUP
MULTI CONTROL
SP SETUP
TEST TONE
Subwoofer
T. TONE T. TONE
AUTO MANUAL
Front
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
Center
Surround
Surround
Back
Subwoofer
Re-mix
SP DISTANCE
LFE LEVEL
DISP MODE
Front Left
Display Selector
Center
Display Listen
L
Front Right
C
Surround Right
R
Surround Back Right
SR
Surround Back Left
SBR
Surround Left
SBL
Subwoofer
EXIT
SL
SW
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB” comme réglage d’enceinte
arrière, “SBR”/ “Enceinte d’ambiance arrière droite” et “SBL”/ “enceinte d’ambiance arrière gauche” ne s’affichent mais “SB” / “enceinte
d'ambiance arrière” s’affiche.
POWER ON/OFF
TUNER
4 Sélectionnez un système d’enceintes.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
L
Setup
1 Mettez le modéle sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY ou POWER RCVR .
C SW R
LFE
SL S
SB
SP SETUP
TEST TONE
SP DISTANCE
LFE LEVEL
DISP MODE
EXIT
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
: Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du modéle est activé.
: Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du modéle est désactivé.
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez
passer à l’étape 6.
Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP
pour valider le réglage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez
“FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et
“SW RE-MIX ON”.
• Après avoir réglé SW (enceintes d’ambiance extrêmes graves)
sur ON, l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous
permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le
terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.
Les sélections de sortie des enceintes d’ambiance arrière et
extrêmes graves sont affichées tel que décrit ci-dessous :
1
2
3
4
5
6
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
2 SUBW OFF
3 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
Utilisez les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour obtenir
les affichages suivants.
CLIP
1 SUBW ON
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
mode récepteur.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ fi)
pour sélectionner les enceintes.
Appuyez sur la touche SETUP pour procéder à la sélection SET UP
suivante.
MUTE
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves
approprié.
2 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la
1 SB/SW AMP SB : Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/
extrêmes graves) produiront un son dans
SB (d’ambiance arrière). Surround Back
(d’ambiance arrière) pre out ne percevra
du son qu’à partir de SBL (d’ambiance
arrière gauche).
2 SB/SW AMP SW : Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/
extrêmes graves) ne produiront pas de
son. Surround Back (d’ambiance arrière)
pre out percevra du son à partir des SBL
(d’ambiance arrière gauche) et SBR
(d’ambiance arrière droite).
3 SB/SW AMP OFF : Il n’ets pas recommandé d’utiliser les
terminaux des enceintes Surround Back/
Subwoofer (d’ambiance arrière/extrêmes
graves) lorsque vous sélectionnez cette
option.
SP
A B
3 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
C SW R
LFE
L
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale)
de dimensions moyennes au modéle.
2 FRNT LARGE
: Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande)
de grandes dimensions au modéle.
• Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par
enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une
enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez
entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves.
Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
du enceinte avant.
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
Voir page suivante
17 FR
5460_17_27_FR
17
4/3/04, 02:54PM
FRANÇAIS
POWER RCVR
(Multi %/ fi,
@/#)
Préparation des corrections d’ambiance
5 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte
d’ambiance,
1 SB NORMAL
6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
2 SB OFF
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
avant,
1 CNTR NORMAL
(normale)
2 CNTR LARGE
(grande)
3 CNTR OFF
FRANÇAIS
: Vous avez raccordé une enceinte centrale
de dimensions moyennes au modéle.
: Vous avez raccordé une enceinte centrale
de grandes dimensions au modéle.
: Le mode de réglage de l’enceinte
centrale du modéle est désactivé.
Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte
avant,
1 CNTR NORMAL : Le mode de réglage de l’enceinte
centrale du modéle est activé.
2 CNTR OFF
: Le mode de réglage de l’enceinte
centrale du modéle est désactivé.
7 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche.
• Après avoir réglé SB (enceintes d’ambiance arrière) sur ON,
l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous permettre
de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des
enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.
! Appuyez de nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour
valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves “SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage.
@ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage du re-mix de l'enceinte d’extrêmes
graves approprié.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de
d’ambiance
activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de
d’ambiance
désactivé.
8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
centrale,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)
d’ambiance de dimensions moyennes
au modéle.
2 SURR LARGE
: Vous avez raccordé des enceintes
(grande)
d’ambiance de grandes dimensions
au modéle.
3 SURR OFF
: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du modéle est désactivé.
Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale
différent de “LARGE”,
1 SURR NORMAL: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du modéle est activé.
2 SURR OFF
: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du modéle est désactivé.
: Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au ce modele.
: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
arriére du ce modele est désactive.
réglage des enceintes
mix du modéle est
réglage des enceintes
mix du modéle est
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix
d’extrêmes graves n’est pas disponible.
# Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
5 Réglez le niveau de volume des enceintes.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute
jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
• A l'étape 5 et 6, les indications s’affichent uniquement pour les
canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
1 Appuyez sur les touches
sélectionner TEST TONE.
∧/∨ ou
les touches
@/ # pour
• Le ce modele passe en mode de réglage du niveau de volume
des enceintes.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants:
1 T.TONE AUTO
2 T.TONE MANUAL
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure
passe directement à l’étape !.
9 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche.
3 Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s’effectue au moyen
du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (%/fi).
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le
TEST TONE.
0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière
approprié.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité
d ’essai (test tone) à partir du canal de l’enceinte à ajuster.
Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai
proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2,5 secondes.
Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes
lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour
chacune d’entre elles.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
d’ambiance,
1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)
d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au modéle.
2 SB LARGE
: Vous avez raccordé des enceintes
(grande)
d’ambiance arrière de grandes dimensions
au modéle.
3 SB OFF
: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
arrière du modéle est désactivé.
L
SL S
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
LEFT
CNTR
C SW R
LFE
L
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
18
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à
l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
18 FR
5460_17_27_FR
SR
RIGHT
SUBW
SBL
SBR
SL
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
4/3/04, 02:54PM
Préparation des corrections d’ambiance
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que
vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page
seront également modifiés.
¤
• Quand les sélections de réglage d’enceinte sont désactivées,
les réglages de niveau d’enceinte sont réinitialisés.
8 Sélectionnez le mode d’affichage.
1 Appuyez sur les touches
sélectionner DISP MODE.
1 DISP SELECTOR
2 DISP LISTEN
L
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à
l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
3 Utilisez les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour sélectionner
les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches
Multi (%/fi) pour régler la distance des enceintes avant.
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC
ANALOG
96kHzfs
C SW R
LFE
SL S
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
SL S
SB
DTS. DOLBY DIGITAL
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Indication en pieds
Indication en mètres
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m),
par paliers de 1 pied (0,3 m).
4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres
enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître
sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées
correctement.
RDS
RTY
THX
Surround EX
SR
4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le
réglage.
5 Utilisez la touche
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
∧ ou la touche # pour sélectionner EXIT.
DTS. DOLBY DIGITAL
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
SL S
SB
RDS
RTY
THX
Surround EX
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
SR
6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SET UP.
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau
d’entrée.
L
SL S
COAXIAL
CSII
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
L
NEO:6
COAXIAL
LFE
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT AU
A B
CLIP
COAXIAL
ANALOG
SR
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque
source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et ∧/∨ ou sur
les touches @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler le niveau d’entrée.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
7 Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur troisi valeurs au choix:
0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
1 Sélectionnez le niveau LFE LEVEL dans les affichages de
réglage, et appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
basses)
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
SL S
SB
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
SR
• Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles
régressifs de 1dB.
3 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
19 FR
5460_17_27_FR
19
4/3/04, 02:54PM
FRANÇAIS
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance avec l’enceinte avant gauche (L)
:____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte centrale (C)
:____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte avant droite (R)
:____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'ambiance droite (SR)
:____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière droite (SBR) :____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'ambiance arrière (SB) :____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière gauche (SBL) :____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'ambiance gauche (SL) :____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW) :____ pieds (mètres)
: Affiche le sélecteur d’entrée en
cours.
: Affiche le mode d’écoute en cours.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi
(%/fi) ou pour sélectionner le mode d’affichage.
6 Entrez la distance des enceintes.
1 Appuyez sur les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour
sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et
appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
ou les touches @/# pour
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichges suivants:
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les
touches ∧/∨ ou les touches @/ # pour sélectionner le canal
de l’enceinte.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément
de réglage principal.
∧ /∨
Lecture normale
Préparation de la lecture
Ecoute d’une source
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir
effectuer une lecture.
VOLUME CONTROL
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
INPUT MODE
Selector de entrada
FRANÇAIS
POWER ON/OFF MD/TAPE
AV AUX
Selector de entrada
Mise sous tension du modéle
VOL
/
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le modéle sous tension en appuyant sur les touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY .
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2,
VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé
correctement pour le type de signal audio à utiliser.
8
Sélection du MD/TAPE
Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé
aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le
nom de la source en “MD”, procédez comme suit :
Maintenez la touche MD/TAPE enfoncée pendant plus de 2 secondes.
• L’indication de source devient “MD”.
• Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération.
Sélectionnez le système d’enceintes
Appuyez sur la touche A SPEAKERS B pour sélectionner le système
d’enceintes à utiliser.
A ON
:
B ON
:
A+B ON
:
A+B OFF :
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée et le touche AV AUX
pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
“DVD/6CH”
“CD/DVD”
“PHONO”
“TUNER”
“VIDEO 1”
“VIDEO 2“
“VIDEO 3”
“MD/TAPE”
“AV AUX”
2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
3 Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
ou les touches VOL +/–.
Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du
panneau arrière émettent des sons.
Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du
panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes
graves n’émet aucun son.
Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du
panneau arrière émettent des sons.
Les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez cette position
pour écouter de la musique en stéréophonie dans tous les
modes à l’aide d’un casque. Les segments d’affichage sont
différents selon le type de signal d’entrée.
L’indicateur des enceintes
que vous désirez utiliser doit être allumé.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CIN
ACT
DS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
SR
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,
“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection
automatique de SPEAKERS A.
20 FR
5460_17_27_FR
20
4/3/04, 02:54PM
Lecture normale
Réglage du son
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur
la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le modéle se trouve en mode
PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
SPEAKER EQ LOUDNESS
A SPEAKERS B
TONE MULTI CONTROL
Appuyez sur la touche Bass Boost.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
• Cette touche ne fonctionne pas si le modéle est en mode de réglage
de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost.
MUTE VOLUME
CONTROL
PHONES ACTIVE EQ
TUNER
Réglage de l’intensité du son
POWER RCVR
Mute
Tone
VOL /
Bass Boost
Loudness
Speaker EQ
Active EQ
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur
“LOUDNESS” s’éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Réglage de la TONE
Appuyez sur la touche MUTE.
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le modéle se trouve en mode
PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode
récepteur.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CIN
AC
DS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
SR
Clignote
2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner TONE ON/OFF.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
4 Appuyez sur la touche TONE ON pour obtenir les offichages
suivants.
BASS
: Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses
fréquences.
TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes
fréquences.
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler la qualité du son.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de
–10 à +10 par paliers de 2.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur
“MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant
le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches
VOL +/–.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction
ACTIVE EQ est activée.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants;
1 ACTIVE EQ MUSIC
: Opérationnel lorsque vous écoutez de la
musique.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un
film.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
3 ACTIVE EQ TV
: Opérationnel lorsque vous regardez la
télévision.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
4 ACTIVE EQ OFF
: La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
• L’indication “ACTIVE EQ” défilera de la droite vers la gauche.
• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions
REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées.
21 FR
5460_17_27_FR
21
4/3/04, 02:54PM
FRANÇAIS
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de
volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut
être effectué lorsque le modéle est en mode PCM stéréo et en mode
stéréo analogique.
(Multi %/ fi)
Lecture normale
Mode SPEAKER EQ
Ecoute avec un casque
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
modéle avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous
ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de
musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez
jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que
des enceintes de petite taille.
1 Appuyez sur la touche speakers A ou B afin que l’indicateur
d’enceintes s’éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs
d’enceintes sont éteints.
L
Appuyez sur la touche SPEAKER EQ pour passer aux réglages
suivants;
FRANÇAIS
1 SPEAKER EQ SMALL
: Pour sélectionner les enceintes de
petite dimension.
(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)
2 SPEAKER EQ MEDIUM : Pour sélectionner les enceintes de
dimension moyenne.
(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)
3 SPEAKER EQ OFF
: La fonction SPEAKER EQ est
désactivée.
(L’indicateur SPEAKER EQ s’éteint.)
• L’indication “SPEAKER EQ” défilera de la droite vers la gauche.
• La fonction SPEAKER EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions
REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées.
• La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible quand “LARGE” est
sélectionné comme réglage pour l’enceinte avant.
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS.
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
MATRIX
ACTIVE EQ.
DSP MODE DISCRETE
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
LFE
SL S
SB
SR
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode
s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOL +/– pour
régler le volume.
22 FR
5460_17_27_FR
22
4/3/04, 02:54PM
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le mode REC MODE AUTO ou
MANUAL.
1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique
est désactivé
2 REC MODE AUTO
: Les signaux d’entrée numériques
(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont
automatiquement identifiés et
convertis en signaux stéréophoniques
prêts pour l’enregistrement.
3 REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au
moment où ce mode est sélectionné
est conservé pendant tout la durée
d’activation de ce mode.
MD/TAPE
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Pour le mode REC MODE AUTO :
Enregistrement d’un signal vidéo
L
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.
SL S
C
LFE
SB
R
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement en raison du système de protection contre
les copies.
t
SL S
C
LFE
SB
MUTE
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
R
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
L
SP
A B
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Pour le mode REC MODE MANUAL :
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques)
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique.
En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal
d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en
REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.
L
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou MANUAL
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
DIMMER
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche
DIMMER.
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez
enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
23 FR
5460_17_27_FR
23
4/3/04, 02:55PM
FRANÇAIS
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la
baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun
signal n’est émis.
Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le
signal numérique est modifié.
Ecoute de la radio
Le modéle peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant
simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations
RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations
RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez
comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de
données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les
syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions,
telles que l’affichage automatique du nom des stations.
Réglage des station radiophoniques (non-RDS)
Fonctions RDS:
Recherche PTY (identification du type de programme)
¶
Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme
spécifié.
MULTI CONTROL
BAND
FRANÇAIS
Affichage PS (nom de la chaîne de programmes)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
TUNER
Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique
des fréquences de stations RDS)
§
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40
stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les
stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires
restantes.
AUTO
Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche RDS DISP (Afficheur). Si aucune donnée
textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche.
L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.
TUNER
(Multi %/ fi)
Band
Tune – 1
Tune+ ¡
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Auto
Remarque
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents
selon les régions et le pays.
1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations
décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des
fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.RDS stations
(RDS AUTO MEMORY)”.
§
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
3 Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode d’accord.
Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à
une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
CAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
XIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le
mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception
médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont
reçues en monaural.)
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches Multi (%/ fi) ou
les touches TUNE – 1 /+ ¡ pour sélectionner la station.
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
TICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
AXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
“TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
Accord manuel
: Tournez le bouton ou utilisez les touches
Multi (%/fi) pour sélectionner la station.
24 FR
5460_17_27_FR
24
4/3/04, 02:55PM
Ecoute de la radio
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS
attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par
le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire
manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez
effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de
stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.
§
MULTI CONTROL
2 Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur
Pour “20”, appuyez sur
0,5
0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois
sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
TUNER
FRANÇAIS
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL)
MEMORY
1 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que
TUNER
vous souhaitez enregistrer.
2 Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la
(P.Call @/#)
station.
Clignote pendant 20 secondes
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
S’allume pendant 20 secondes
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
SR
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes.
(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
sur la touche MEMORY.)
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
4 Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider
le réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à
mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
2 Utilisez le touche P.Call @/# pour sélectionner la station
de votre choix.
• A chaque pression sur le touche, l ’appareil s ’accorde sur la station
préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.Call # effectue ce qui suit:
Appuyez sur la touche P.Call @ effectue ce qui suit:
Réception d’une station mémorisée
Si vous maintenez la touche # ou @ enfoncée, vous passez
d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre
l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
TUNER
Touches
numériqures
1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
comme source.
25 FR
5460_17_27_FR
25
4/3/04, 02:55PM
Ecoute de la radio
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur)
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les
fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations
RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO
MEMORY du tuner.
TUNER
RDS Disp.
FRANÇAIS
Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant
sur la touche RDS Disp.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode
d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes)
2 Affichage RT (Radio Text)
3 Affichage de la fréquence
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
SL S
C
LFE
SR
SB
R
BAND
MEMORY
1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2 Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence
RDS
RTY
3 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant 2
secondes pour activer la fonction AUTO MEMORY.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
SL S
C
LFE
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
SB
R
SR
THX
Surround EX
RDS
RTY
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au
maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de
mémoire “01”.
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être
remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que,
si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS,
celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux
01 ~ 15.)
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
26 FR
5460_17_27_FR
CSII
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
3 Affichage de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
L
NEO:6
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur.
L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de
message.
L
MULTI CONTROL
sur “FM”.
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception
d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
L
TUNER
26
4/3/04, 02:55PM
Ecoute de la radio
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui
diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
3 Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.
EXEMPLE : Recherche de musique pop.
Affichage au cours de la recherche.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer
plus d’une minute.
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
Clignote
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
PTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
(Multi %/ fi)
L
C
LFE
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
SB
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
PTY
SL S
S’éteint
SR
Affichage du nom de la station
• Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote.
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication
“NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage
d’origine.
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
Changement du type de programme.
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
1 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de
recherche PTY.
Clignote
L
SL S
C
LFE
SB
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
PTY
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue.
Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est
pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”.
1 Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches
Multi (% / fi) ou les touches TUNE – 1/ + ¡ pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
Tableau des types de programme
Nom de type de
programme
Musique pop
Musique rock
Musique variée
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autre style de musique
Informations
Magazine
Services
Sport
Education
Art dramatique
Culture
Science
Emission de variétés
Afficheur
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Nom de type de
programme
Bulletin météorologique
Finances
Emissions pour enfants
Affaires sociales
Religion
Programmes à ligne ouverte
Voyages
Loisirs
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Vieux succès musicaux
Musique folk
Documentaires
Afficheur
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
L’indication “NO PROGRAM” s’affiche si vous tentez d’effectuer
cette opération avant de réaliser la mise en mémoire automatique
des fréquences de stations RDS.
27 FR
5460_17_27_FR
27
4/3/04, 02:55PM
FRANÇAIS
Tune – 1
Tune+ ¡
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources
vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence.
&
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 5,1:
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• DTS 96/24
• DSP
• DVD 6-channel
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 6,1:
• Dolby Digital EX
• DTS-ES
• Neo:6
FRANÇAIS
TV / SCREEN
L
SW
C
TV / SCREEN
R
SL
L
SW
C
R
SL
SR
SR
SB
Enceinte d’ambiance arrière
Pas d’enceinte d’ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 7,1:
• Dolby Pro Logic IIx
TV / SCREEN
L
SW
C
R
L
SW
Enceinte avant gauche
D’extrêmes graves
C
R
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
SL
Enceinte d'ambiance gauche
SR
SB
Enceinte d'ambiance droite
Enceinte d´ambiance arrière
SBL
SBR
Enceinte d'ambiance arrière gauche
Enceinte d'ambiance arrière droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
SL
SR
“DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et
“DTS 96/24” sont des marques
de Digital Theater Systems, Inc.
SBL
SBR
Enceintes d’ambiance arrière gauche e droite
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui
permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
28 FR
5460_28_34_FR
28
5/3/04, 8:05 AM
Effets d’ambiance
Dolby Digital
DTS
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour
transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources
Dolby Digital telles que (les Laserdisc ou DVD portant la marque
). Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une
précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au
Dolby Surround.
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les
enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement
numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de
la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous
tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie
analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous
noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit
numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie
analogique est directement reliée à un système d’amplification
puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette
situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou
un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit
être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou Toslink) du
lecteur de CD, LD ou DVD.
Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
Dolby Digital EX
Ce modèle vous permet d’écouter les sources de programme Dolby
Digital (et Dolby Surround) même si vous ne connectez que les enceintes
avant. Cependant, pour profiter des avantages d’un véritable son Dolby
Digital Surround EX 6,1 canaux ou Dolby Digital Surround 5,1 canaux,
KENWOOD vous conseille de raccorder un ensemble complet d'enceintes.
Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie
indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte
d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les
autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur
cette voie.
•
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un
système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal
supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES
enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le
DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est
complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit
l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux
ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la
matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1
canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance
arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance
en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.
Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se
composent de témoins d’information qui pourront contrôler le
mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc
automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.
Neo:6
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle
sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de
sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et
). Ceci est rendu possible
Laserdisc portant la marque
grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son,
à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties
stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de
DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour
un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes
d’ambiance arrière.
Les modes PRO LOGIC IIx programmés dans ce ce modele sont
“MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes PRO LOGIC II programmés
dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”, “GAME” et “PRO
LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de fonctions mémorisées pour
reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis
que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur
lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes
“Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre
l’optimisation des champs acoustiques souhaitée.
Le mode “MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions
mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et
de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions
modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles
telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour
permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La
commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement
le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center
Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes
gauche/centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant
pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique”
avec une représentation sur le mur.
Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous
jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de PRO
LOGIC IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du
centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte
d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore
plus dynamiques.
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut
produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une
fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2
modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le
mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences
de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage
à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS
96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique
que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance
conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux.
Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être
reproduites avec une haute fréquence d'échantillonnage et des
canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou ”LFE”.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur
cette voie.
•
29 FR
5460_28_34_FR
29
4/3/04, 04:29PM
FRANÇAIS
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital.
Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes
entières à partir des sources de canaux 6,1. Cela s’effectue à l’aide d’un
décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui
sont présents dans l’enregistrement original.
Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents,
l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte
d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau
d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les
enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus
naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans
l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores
exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui
comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement
cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant
d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement.
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. Ces modes sont
particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des
programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un
concert ou un événement sportif.
FRANÇAIS
Qu’est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux
numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents
facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération
(l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP
pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal
d’origine.
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD
portant la marque DTS.
Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
et pour l’écoute d’émissions numériques au
portant la marque
format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés
lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou
.
d’un LD portant la marque
DSP
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de
six (5,1) voies de sortie avec le ce modele, vous pourrez profiter
pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux
source étant numériques et chaque voie étant envoyée
indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont
absolument extraordinaires.
L'indication “6CH INPUT” s'affiche lors de la sélection du mode 6
voies DVD.
Sélecteur d'entrée
Input Mode
Listen Mode 5/ ∞
DSP Mode
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance” (Réglage des enceintes).
&
• Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée
(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par
la source.
8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant
l’entrée analogique.
1 Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
2 Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen
Mode 5 / ∞ pour sélectionner le mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour
chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique
(“AUTO DETECT” s’allume), le modée sélectionne le mode d’écoute
optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou
appuyez sur les touches Listen Mode 5/∞, le réglage défile
comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de
signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux
d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les
(8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et remplace
automatiquement le mode LISTEN par le mode DOLBY DIGITAL EX
(Dolby Digital Surround EX).
Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby
Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux
d’identification. Si vous trouvez un avis tel que “Surround EX” sur
l’étiquette du disque ou son emballage, vous pouvez sélectionner
DOLBY DIGITAL EX, et bénéficier d’un son Dolby Digital Surround EX.
30 FR
5460_28_34_FR
30
4/3/04, 04:29PM
Effets d’ambiance
Lorsque le signal “DOLBY DIGITAL” ou “DOLBY DIGITAL
EX” est entré :
(L’indicateur DOLBY DIGITAL ou PRO LOGIC s’allume.)
1 DOLBY DIGITAL
2 DOLBY D EX
3 ŸD+PLIIx MOVIE
4 ŸD+PLIIx MUSIC
5 PLIIx MOVIE
6 PLIIx MUSIC
7 PLIIx GAME
8 PLII MOVIE
0 PLII GAME
- PRO LOGIC
= STEREO
SL
C SW R
LFE
SB
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que
le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les
réglages actuels du ce modele, une réduction s’effectue pour faire
concorder le nombre de voies disponibles.
3 Mode DSP (Digital Signal Processor).
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité
sonore de la source musicale ou vidéo d’origine.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP Mode affiche le statut
DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1
2
3
4
5
ARENA
JAZZ CLUB
THEATER
STADIUM
DISCO
:
:
:
:
:
Mode ARENA ambiance DSP.
Mode JAZZ CLUB ambiance DSP.
Mode THEATER ambiance DSP.
Mode STADIUM ambiance DSP.
Mode DISCO ambiance DSP.
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” s’affiche.
L
0 STEREO
: Mode ambiophonique MUSIC NEO:6.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
: Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur STEREO s’allume.)
Quand le signal DTS ou DTS-ES (matrice ou discret) est
entré :
1 DTS-ES Mtrx 6.1 : Format ambiophonique DTS - ES MATRIX à
6,1 canaux.
(L’indicateur DTS et l’indicateur MATRIX 6,1
s’allument.)
2 DTS-ES Dscrt 6.1 : Format ambiophonique DTS DISCRETE à
6,1 canaux (L’indicateur DTS-ES et
l’indicateur DISCRETE 6,1 s’allument.)
3 DTS
: Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux.
(L’indicateur DTS s’allume.)
4 DTS+NEO:6 Cin : Mode CINEMA ambiance DTS+NEO:6.
(L’indicateur DTS et NEO:6 s’allume.)
5 NEO:6 CINEMA : Mode CINEMA ambiance NEO:6.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
6 NEO:6 MUSIC
: Mode MUSIC ambiance NEO:6.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
7 DTS 96/24
: Mode Lecture DTS 96/24.
(L’indicateur DTS s’allume.)
8 STEREO
: Lecture normale en stéréo.
4 Réglez le volume
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type
de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant
que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes
d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible
avec ce format.
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le
signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré:
1 PLIIx MOVIE
2 PLIIx MUSIC
3 PLIIx GAME
4 PLII MOVIE
5 PLII MUSIC
6 PLII GAME
7 PRO LOGIC
8 NEO:6 CINEMA
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode ambiophonique CINEMA NEO:6.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
31 FR
5460_28_34_FR
31
4/3/04, 04:29PM
FRANÇAIS
9 PLII MUSIC
: Ambiance DOLBY DIGITAL.
: Ambiance DOLBY DIGITAL EX.
: Mode MOVIE ambiance DOLBY DIGITAL
+ PRO LOGIC IIx
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MUSIC ambiance DOLBY
DIGITAL+PRO LOGIC IIx
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Lecture normale en stéréo.
9 NEO:6 MUSIC
Effets d’ambiance
Lecture sur 6 voies DVD
Fonctions intelligentes
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six
(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture
en son ambiophonique.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder
le signal d’ambiance.
STEREO DIMMER
MULTI CONTROL
VOLUME
CONTROL
INPUT MODE
SOUND
LISTEN MODE
TUNER
(Multi %/ fi,
@ / #)
FRANÇAIS
DVD/6CH
DVD/6CH
Sound
Dimmer
Listen Mode5/ ∞
Stereo
VOL
/
Input Mode
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode
d’ambiance.
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du modéle.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance”.
&
1 Appuyez sur “DVD/6CH” comme source d’entrée.
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous
sélectionnez “DVD/6CH” comme source d’entrée, il se met hors
tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous
tension.
1 Pour la télécommande, appuyez at maintenez enforcée la
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
mode récepteur.
2 Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches ∧/∨ ou les
touches @/# jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ∧/∨ ou les
touches @/#, le menu est modifié comme suit:
Notez que certaines rubriques ne sont pas affichées dans tous les
modes.
1
2
3
4
2 Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche
INPUT MODE.
3 Commencez la lecture du DVD.
4 Réglez le volume.
5
6
7
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou
la qualité du son (Les touches (SET UP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, SPEAKER EQ, STEREO, DSP, LOUDNESS et TONE
ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le modéle est en
mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes
du lecteur de DVD.
Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le
niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de
l’enceinte d’extrêmes graves.
8
9
0
=
*
**
CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)*
SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)*
SBR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière droite)*
SBL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière
gauche)*
SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)*
SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)*
INPUT Réglage du niveau d’entrée - mode analogique
uniquement)
(
MIDNIGHT (Mise en/hors service du mode “minuit”, mode
Dolby Digital uniquement)
PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**
DIMENSION (Réglage de la Dimension)**
CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)**
DUAL MONO (Réglage de Dual Mono - mode Dolby Digital
uniquement)
Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée.
Mode Pro Logic IIx et Pro Logic II Music uniquement.
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran
au lieu de “SBR” et de “SBL”.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches multi (%/fi)
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
32 FR
5460_28_34_FR
32
4/3/04, 04:29PM
Effets d’ambiance
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que
vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit
comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande
son Dolby Digital, DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec
une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de
volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage
sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son
même si l’on est à des volumes bas.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
• Cette option n'apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO
3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou “DTS”
comme signal d’entrée.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
C
LFE
SL S
SB
R
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
COAXIAL ANALOG
96kHzfs
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
SR
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
d’utiliser le mode minuit.
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
Mode Center Width (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro
Logic II uniquement)
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale
uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis
différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches @/# jusqu ’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour régler la sortie gauche-centrale-droite.
L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
Mode Panorama (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic
II uniquement)
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
PANORAMA.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé.
2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
SB
L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite
uniquement.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
S
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
SB
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon
différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale,
les enceintes gauche et droite.
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
S
S
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet
sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
SB
Mode Dimension (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro
Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains
enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte
de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les
touches @/ # jusqu ’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
Le champ sonore est réglé sur neutre.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
S
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
SB
.
33 FR
5460_28_34_FR
33
5/3/04, 8:05 AM
FRANÇAIS
L
SP
L
Effets d’ambiance
Mode mono double (mode Dolby Digital uniquement)
Lecture 96kHz LPCM
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez
sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie
audio.
Ce modèle est compatible avec la lecture LPCM 96 kHz. Pour lire un DVD
de 96 kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou @/#
jusqu'à ce que "DUAL MONO" s'affiche.
• Cette option n'apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO
3 est sélectionné comme source et “Dolby Digital” comme signal
d’entrée.
• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute sur DSP,
le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.
• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute sur
DSP, “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent aucun son.
Appuyez sur la touche Listen Mode ou Stereo (le mode d’ecoute
devient le mode STEREO) pour que le enceintes produisent du son.
FRANÇAIS
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour la sélection suivante.
1
2
3
4
Main
Sub
Main + Sub
Stereo
:
:
:
:
Sortie par canal principal.
Sortie par canal secondaire.
Sortie par canal principal + canal secondaire.
Sortie stéréophonique.
LFE
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
Réglage de la luminosité
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de
l’afficheur du modéle. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder
un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité
de l’afficheur varie suivant trois niveaux.
Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
L
R
SP
MUTE
A B
CLIP
DTS. DOLBY DIGITAL
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS
ANALOG
96kHzfs
COAXIAL
R
L
R
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
DOLBY DIGITAL
SP
L
NEO:6
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
LFE
A
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL STEREO
SP
A
PRO LOGIC
34 FR
5460_28_34_FR
34
4/3/04, 04:30PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le modéle fonctionne
également avec certains produits d'autres marques, à
condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez
une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande
fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en
mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.
Enregistrement des codes de commande des
d'autres appareils
LED
Touche
Source
• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une
fois sur la touche SRC Power, cei qui permet de l'allumer ou de
l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4.
• Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher
le code.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer d'autres
appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Remarque
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents
modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains
modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner
que certaines fonctions d'un modèle donné).
Recherche de votre code
SRC Power
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de
la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez
de rechercher votre code.
Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur
est la suivante:
Remote
Setup
1 Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la
1 Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer.
• Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour
trouver le code de commande du composant que vous souhaitez
enregistrer.
‡
Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD,
vous devez entrer “0534”.
Prise d’entrée
Appareil
Fabricant
Code
Touche
DVD/6CH
Lecteur DVD
KENWOOD
0534
DVD 6CH
touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la
touche Remote Setup.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 1 .
• L’indicateur LED clignote deux fois.
3 Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et
appuyez lentement sur les touches SRC Power et TV, en
alternance.
• Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
• En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de
son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par
les codes les plus courants.
Touche source
TUNER
Autres composants
Récepteur (KENWOOD)
DVD/6CH
DVD
CD/DVD
CD et MD (KENWOOD)
MD/TAPE
Platine cassette (KENWOOD)
VID1
VCR et PVR
VID2
Cable et DTV decoder
PHONO
Touche supplémentaire de réattribution
TV
TV/VCR combo, TV/DVD combo, TV
2 Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, CD/DVD, VID1,
VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO).
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant
de pouvoir enregistrer un code d'installation.
fl
• En mode Tuner, la fonction de code d’installation ne sera pas
disponible.
4 Appuyez une fois sur la touche remote Setup pour verrouiller
le code.
5 Pour rechercher les codes des autres composants, répétez
les étapes 1 à 4 en remplaçant la touche appropriée
(c’est-à-dire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/
TAPE, AV AUX, PHONO) pour le composant actuellement
recherché.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
Vérification des codes
Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures
décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de
définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil.
Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur:
3 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la
1 Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la
4 Appuyez sur la touche numérique pour saisir le premier
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, ).
• L’indicateur LED clignote deux fois.
enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux
fois, puis relâchez-la.
code à quatre chiffres correspondant au composant.
• Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.
touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la
touche Remote Setup.
Voir page suivante
35 FR
5460_35_48_FR
35
4/3/04, 04:31PM
FRANÇAIS
Touches
numériques
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
3 Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre,
appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes,
comptez le nombre de clignotements l'indicateur LED (par
exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre.
Commande des autres appareils
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à
l'aide de la télécommande.
• Si un chiffre du code est égal à “0”, le voyant LED ne clignote pas.
4 Répétez l’étape 3 fois supplementaires pour les autres
Touche
Source
chiffres. Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le
troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre.
SRC Power
5 Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les
étapes 1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-àdire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV
AUX, PHONO) pour le composant que vous vérifiez.
•
FRANÇAIS
•
Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres
du code.
La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
Réattribution des touches des appareils
La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur
ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants.
Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la
télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée
pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:
1 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis
relâchez-la.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2.
• L'indicateur LED clignote deux fois.
3 Appuyez une fois sur la touche VID1 puis une fois sur la
touche VID2.
•
•
L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VID2 comme deuxième
VCR ainsi que VID1.
Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison
de touches sources et l'atttribution des autres composants. fi
1 Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches
source.
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le
sélecteur d'entrée surle modéle.
2 Appuyez sur la touche SRC (source) POWER.
• Pour repasser au mode de fonctionnement du modéle, appuyez sur
la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.
3 Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
w
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée.
Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les
étapes 2 ou 3.
Réinitialisation de la télécommande
• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche de
réglage de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche
numérique pour saisir les chiffres 9, 8, 1.
L'indicateur LED clignote deux fois.
4 Pour réattribuer les autres touches de composants,
répétez les étapes 1 à 3 en remplaçant la séquence de
touches du tableau ci-aprés par les composants les plus
couramment utilisés:
Réattribution de la séquence de touches
Séquence
Exécuter
TV en 2ème touche VID1
Réglage télécommande
TV en 2ème touche VID2
Réglage télécommande
TV en 2ème touche CD/DVD Réglage télécommande
Retour à la touche TV
Réglage télécommande
VID1 en 2ème touche TV
Réglage télécommande
VID1 en 2ème touche VID2 Réglage télécommande
VID1 en 2ème touche CD/DVD Réglage télécommande
Retour à la touche VID1
Réglage télécommande
9 9 2 VID1 TV
9 9 2 VID2 TV
9 9 2 CD/DVD TV
9 9 2 TV TV
9 9 2 TV VID1
9 9 2 VID2 VID1
9 9 2 CD/DVD VID1
9 9 2 VID1 VID1
5 Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la
télécommande:
1 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez- la enfoncée
jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2.
3 Appuyez deux fois sur la touche VID2.
• Après avoir réalisé la réattribution, l'indicateur LED clignote deux
fois afin de confirmer votre choix. Il vous faut alors programmer la
télécommande afin de contrôler le nouveau composant.
• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur LED
clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.
• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
36 FR
5460_35_48_FR
36
4/3/04, 04:31PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du téléviseur (TV)
Codes de commande
AGB
ASA
Acura
Admiral
Adyson
Aiwa
Akai
0516
0104, 0802
0009
0163
0217
0701, 0800
0208, 0516, 0602,
0708, 1537
0272
0803
0264, 0218, 0358,
0493
0037, 0009, 0218,
0036, 0211, 0235,
0371, 0668, 0805,
0803
0294
0217
0037, 0009, 0177,
0371, 0412, 0433,
0516, 0800
0009, 0803
0216, 0217
0218, 0802
0206
0037, 0109
0206, 0336
0282
0294
0218
0565
0380
0009, 0218, 0805,
0803
0800
0037, 0505, 0010,
0512, 0535, 0554
0178
0370, 0486, 0714,
0715
0037
0217
0195, 0191, 0200,
0327, 0328, 0535,
0554
0218, 0668, 1037
0282
0247
0217
0109, 0196, 0198,
0335
0216
0355, 0037, 0009,
0218, 0036, 0211,
0272, 0282, 0294,
0371, 0374, 0519,
0668, 0698, 0805,
0803
0074, 0084, 0247,
0800
0216
0247
0036
0009
0037
0037
0009
0037
Akito
Akiba
Akura
Alba
Allorgan
Amplivision
Amstrad
Anitech
Arcam
Asuka
Atlantic
Audiosonic
Autovox
BPL
BSR
BTC
Bang & Olufsen
Barco
Basic Line
Baird
Baur
Beaumark
Beko
Beon
Binatone
Blaupunkt
Blue Sky
Blue Star
Bondstec
Boots
Brandt
Britannia
Bush
CGE
CS Electronics
CTC
Carrefour
Cascade
Cathay
Centurion
Cimline
Clarivox
Fabricant
Clatronic
Condor
Contec
Continental Edison
Crosley
Crown
Cybertron
Daewoo
Dainichi
Dansai
Dayton
De Graaf
Decca
Denon
Dixi
Dual
Dual Tec
Dumont
Elbe
Elcatech
Elin
Elite
Elta
Erres
ESC
Europhon
Expert
Ferguson
Firstline
Fidelity
Finlandia
Finlux
Fisher
Flint
Forgestone
Formenti
Frontech
Fujitsu
Funai
GEC
GPM
Geloso
Genexxa
GoldStar
Goldhand
Goodmans
Gorenje
Graetz
Granada
Codes de commande
0370, 0247
0370
0009, 0216, 0036
0196, 0198, 0399
0074, 0084
0037, 0009, 0370,
0418, 0805, 0803
0218
0037, 0009, 0374,
0499, 0805
0218
0037, 0803
0009
0208, 0548
0037, 0072, 0272,
0516, 0800
0145
0037, 0009
0336, 0519
0217
0070, 0800
0259
0803
0037, 0548
0218
0009
0037, 0012
0805
0516
0206
0037, 0109, 0073,
0190, 0193, 0324,
0335, 0560
0802, 0803, 0009,
0216, 0217, 0247,
0294, 0668
0216, 0193, 0800
0208, 0346
0037, 0070, 0072,
0104, 0179, 0346,
0516, 0800
0370, 0217, 0208,
0104, 0303
0455
0193
0037
0163, 0264, 0247
0072, 0206, 0683
0264, 0179, 0294,
0303, 0800
0037, 0217, 0043,
0072, 0516
0218
0009
0163, 0218
0178, 0037, 0109,
0217, 0290, 0802
0803
0037, 0217, 0036,
0072, 0179, 0235,
0371, 0374, 0499,
0634, 0802, 0800,
0805, 0803
0370
0163
0037, 0217, 0208,
0045, 0072, 0339,
0516
Fabricant
Grandin
Grundig
HCM
Hanseatic
Hantarex
Havermy
Hinari
Hisawa
Hitachi
Huanyu
Hypson
ICE
ICeS
IR
ITS
ITT
ITV
Imperial
Indiana
Ingelen
Inno Hit
Interfunk
Intervision
Isukai
JMB
JVC
Kaisui
Kapsch
Karcher
Kathrein
Kendo
Kingsley
Kneissel
Korpel
Koyoda
Lenco
Leyco
Liesenk & Tter
Loewe
Luma
Luxor
M Electronic
MTC
Magnadyne
Magnafon
Magnum
Manesth
Codes de commande
0282, 0610, 0802,
0800, 0803
0556, 0195, 0587,
0070, 0191, 0487,
0535, 0554, 0706,
0900, 0803
0009, 0282, 0412,
0803
0037, 0556, 0428,
0802
0516
0093
0037, 0009, 0218,
0036, 0179, 0803
0282, 0455
0109, 0578, 0163,
0217, 0036, 0043,
0196, 0198, 0225,
0481, 0548, 0730,
0800
0216, 0374
0037, 0264, 0282,
0803
0264, 0217, 0371
0218
0074
0371
0163, 0548
0802, 0805
0370, 0074, 0084,
0247, 0418, 0630,
0800
0037
0163
0072, 0516
0037, 0163, 0247,
0512
0037, 0264, 0217
0218
0901
0053, 0036, 0653,
0094, 0190, 0192,
0371, 0606, 0683
0217, 0009, 0218,
0216, 0282, 0803
0163, 0206
0610
0556
0037, 0235
0216
0259, 0435
0037, 0803
0009
0805
0037, 0264, 0072,
0294, 0803
0037
0512, 0802
0206
0194
0037, 0109, 0163,
0009, 0217, 0057,
0104, 0346, 0374,
0480, 0800
0512
0247, 0516
0516
0648
0264, 0217, 0235,
0803
37 FR
5460_35_48_FR
37
4/3/04, 04:31PM
FRANÇAIS
Fabricant
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Fabricant
Codes de commande
Fabricant
Codes de commande
Fabricant
Codes de commande
Marantz
Mark
Matsui
0037, 0556
0037
0037, 0009, 0217,
0036, 0208, 0011,
0035, 0072, 0177,
0211, 0235, 0272,
0294, 0355, 0371,
0487, 0516
0043
0037, 0012
0668
0009, 1037, 0802,
0800
0337, 0803
0275, 0367, 0447,
0535, 0802
0070, 0487, 0535,
0554
0412
0036, 0108, 0033,
0512, 0535
0216, 0290, 0291,
0292, 0516
0009, 0216, 0800,
0803
0800
0556
0170, 0704
0037, 0337
0037, 0556, 0505,
0191, 0554
0179, 0803
0037, 0264, 0218,
0216, 0035, 0072,
0337
0473, 0480, 0548,
0606
0109, 0196, 0198,
0560
0163, 0800
0433
0037, 0177, 0235,
0294, 0355, 0516,
0655
0264, 0218, 0217,
0072, 0412, 0493,
0802, 0800, 0803
0218
0072, 0157
0037, 0556, 0505,
0217, 0036, 0010,
0191, 0512, 0535,
0554
0370, 0418, 0802,
0803
0264, 0217
0250, 0226, 0650
0126, 0163, 0214,
0274, 0367
0216
0196, 0198
0009
0800
0074, 0084, 0247
0037, 0556, 0012,
0043, 0193, 0374,
0554
0037, 0012
0109, 0163, 0166
0516
0009
Proline
Protech
0800
0037, 0009, 0264,
0217, 0247, 0337,
0418, 0668
0012
0037, 0505, 0010,
0011, 0070, 0074,
0084, 0104, 0200,
0327, 0328, 0512,
0535, 0554
0036
0037
0070
0428
0037, 0012
0516
0036
0037
0163, 0264, 0206,
0259
0009, 0264, 0218,
0418, 0802, 0805,
0803
0037, 0012, 0043,
0193
0264, 0217, 0036,
0668
0010, 0177, 0294,
0516
0109, 0163, 0196,
0198, 0335,
0610
0009, 0264, 0011,
0033, 0177, 0211,
0235, 0516
0163, 0194, 0548
0516
0037, 0556, 0009,
0370, 0264, 0217,
0587, 0290, 0618,
0644
0216
0655, 0706
0036, 0208, 0011,
0045, 0072, 0104,
0157, 0339
0800
0037, 0218, 0057,
0247, 0303, 0336,
0371, 0394, 0668,
1137, 0800, 0803
0163, 0206, 0259
0035
0093, 0036, 1193,
0901
0803
0294
0516
0037, 0195, 0157,
0191, 0200, 0327,
0328, 0535, 0554,
0802
0802
0036
0010, 0177, 0235,
0294, 0516
0163
0208
0802, 0037
Sonoko
Sonolar
Sony
0037, 0009
0163, 0208
0011, 0505, 0036,
0000, 0010, 0651,
0652, 1010, 1505,
1651
0037, 0418
0009, 0218, 0217
0163, 0206, 0259
0294, 0355
0800
0800
0218
0037
0447
0163, 0218, 0217,
0072
0217, 0036, 0043,
0800
0037, 0217, 0072,
0516, 0800
0037, 0698, 0712,
1437
0217, 0247
0250, 0650
0179
0109, 0625, 0074,
0084, 0101, 0335
0009
0217, 0036, 0206
0218, 0294, 0800
0803
0218, 0216
0109, 0625, 0196,
0198, 0399
0037, 0505, 0035,
0072, 0074, 0084,
0104, 0190, 0192,
0193, 0499, 0512,
0535
0282
0036, 0508, 0035,
0070, 0243, 0718,
1508
0177, 0243, 0516
0206, 0303
0192
0037, 0370, 0264,
0074, 0104, 0346,
0492, 0802, 0535,
0800
0037
0247
0217
0802
0800
0163
0217
0037
0036
0037, 0216
FRANÇAIS
McMichael
Mediator
Medion
Memorex
Memphis
Metz
Minerva
Minoka
Mitsubishi
Mivar
Multitech
Murphy
Myryad
NEC
NEI
Neckermann
Nesco
Nikkai
Nokia
Nordmende
Oceanic
Onwa
Orion
Osaki
Oso
Osume
Otto Versand
Palladium
Panama
Panasonic
Pathe Cinema
Pathe Marconi
Pausa
Perdio
Philco
Philips
Phonola
Pioneer
Prandoni Prince
Profex
Pye
Quelle
Questa
R-Line
RBM
RFT
Radiola
Radiomarelli
Rank Arena
Revox
Rex
Roadstar
SBR
SEG
SEI
Saba
Sagem
Saisho
Salora
Sambers
Samsung
Sandra
Sansui
Sanyo
Schaub Lorenz
Schneider
Seleco
Sentra
Sharp
Shintom
Shorai
Siarem
Siemens
Silva
Silver
Sinudyne
Solavox
Sonitron
Sontec
Soundwave
Standard
Stern
Sunkai
Sunstar
Suntronic
Susumu
Sysline
T+A
Tandy
Tashiko
Tatung
Teac
Tec
Technics
Technol Ace
Telefunken
Teletech
Teleton
Tensai
Tenosal
Texet
Thomson
Thorn
Tomashi
Toshiba
Triumph
Uher
Ultra
Universum
Vestel
Videosat
Videotechnic
Videomagic
Villain
Voxson
Waltham
Watson
Wega
White
Westinghouse
Yamishi
Yapshe
Yoko
Yokan
Zanussi
38 FR
5460_35_48_FR
38
4/3/04, 04:31PM
0803
0250
0037, 0264, 0217
0803
0206
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du satellite
Codes de commande
Fabricant
Codes de commande
Fabricant
Codes de commande
ABsat
AST
Akai
Alba
0832, 0123
0321, 0351
0515
0455, 0421, 0515,
0613
0288
0847, 0252, 0345,
0501, 0675, 0689,
1113
0713, 0288, 0369
0421
0834, 1043, 1205
0243
0142, 1129
0108
0173, 0358, 0501,
0520, 0548
0396
0369, 0530, 0834
0668, 0710, 0515
0369
0173
0243, 0829
0847, 1175
Gooding
Grundig
0571
0173, 0847, 0139, 0140,
0571, 0750, 0805, 1150
1011, 1159
0173, 0396, 0397, 0398,
0495, 0501, 0573, 0882,
1085
0455
0668
0283, 0863, 1176
0243, 0288, 0794
1011, 1159
0108
0871
0592
0710
0515, 0571
0200, 0173, 0123, 0249,
0331, 0358, 0442, 0480,
0553, 0622, 0658, 1057,
1224
0794
0331
0173
0421
1043
0520, 0607
0421
0592
1122
1017
0369
0108, 0573
0455, 0520, 0592, 1017,
1083
0200
0495, 0750
0571
0853
0243
0713, 0084, 1215
0571
0132, 0243, 0683, 0829
0879, 0642
0331
0200
0501
0692, 0834
0732
0713
0455, 0751, 0723, 0873,
0108, 0397, 0573, 1023,
1127
1022
0501
0847, 0455, 0887, 0720,
0497, 0241, 0791, 0795,
0867, 1175
0571
0501
0879, 0615
0847, 1104
0455
0515
0455, 0853, 0133, 0200,
0710, 0292, 0571, 0750,
0805, 0898, 1118
Phonotrend
Pioneer
Praxis
Preisner
Promax
Prosat
Quadral
RFT
Radiola
Radix
SAT
SEG
SKY
SM Electronic
STVI
Saba
Sabre
Sagem
Salora
Samsung
SatPartner
Satcom
Satstation
Schneider
Schwaiger
Seemann
Siemens
Sky Television
Skymaster
0288, 0592
0853, 0329, 0352
1123
0132
0455
0288
0628
0200, 0288
0200
0396, 0882, 1113
0321, 0351
0369, 0421, 0742, 1087
0856
0713, 0157, 0240, 1200
0417
0710, 0520, 0690, 0885
0455
0820, 1114, 1253
0108
1017, 1243
0421, 0520, 0692
0605
1083
0805
1111
0396, 0530
0173, 0683
1014
0713, 0240, 0288, 0605,
0628, 0880
0132
0847
1122
0879, 0132, 1105, 1159
0794
0887
0820
0455
0501, 0548, 1099, 1100,
1195
0421
0243, 0613
0605
0114, 0157, 0501
0455, 0853, 1012, 1046
0668
1206
0321, 0351
0414, 0501
0115
0136
0173, 0571
0351, 0690
0200
1042
0421
0455, 0173, 0321, 0351,
0372, 0396, 0638, 0690
0123
0114, 0321, 0331, 0520,
0818, 1075
0856
0794
Aldes
Amstrad
Ankaro
Anttron
Arcon
Armstrong
Aston
Astra
Astro
Avalon
Axis
BT
Best
Blaupunkt
Boca
British Sky
Broadcasting
CNT
Cambridge
Canal Digital
Canal Satellite
Canal+
CityCom
Commlink
Connexions
Conrad
Crown
Cyrus
D-box
DMT
DNT
Digenius
Distratel
Dynasat
EIF
Echostar
Emanon
Engel
Eurostar
FTE
Ferguson
Fidelity
Finlux
Force NO AS
Fracarro
Freecom
Fuba
Galaxis
Galaxisat
Gardiner
Gold Box
0520
0515
0853
0853
0853
0115, 0818, 1176
0288
0396
0115, 0607
0243
0200
0723
1075
0200, 0396
0299
0084, 0885
0679
0417
0312, 0853, 0871,
0713, 0167, 0396,
0453, 0454, 0511,
0610, 1086, 1169
0421
1017
0679, 1025, 1026
0331, 0863
0711
0252, 0675
0455, 0108, 0397,
0414
1101
0871
0421
0396, 0369, 0414,
0417, 0421
0283, 0288, 0833,
0834, 0863, 1101,
1111
0321
0818
0853
HDT
Hirschmann
Hitachi
Houston
Humax
Huth
Hyundai
ITT
InVideo
Intervision
JOK
JVC
Kathrein
KeyWest
Kosmos
Kreiselmeyer
Kyostar
L&S Electronic
La Sat
Lenco
Lennox
Lifesat
Logix
Lupus
Luxor
Manhattan
Marantz
Maspro
Matsui
MediaSat
Mediamarkt
Metronic
Minerva
Morgan’s
Multichoice
Multistar
Myryad
Neuhaus
Neusat
NextWave
Nikko
Nokia
Orbit
Orbitech
Pace
Palladium
Palsat
Panasat
Panasonic
Panda
Patriot
Philips
Smart
Sony
Starland
Strong
Sunstar
Supernova
TPS
Tantec
TechniSat
Telefunken
Teleka
Telesat
Telestar
Thomson
Tonna
Topfield
Triad
Triasat
Triax
Twinner
Universum
VTech
Ventana
Visiosat
Vortec
Wisi
XSat
Zehnder
Zenith
Zwergnase
39 FR
5460_35_48_FR
39
4/3/04, 04:31PM
FRANÇAIS
Fabricant
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
FRANÇAIS
Codes de commande du magnétoscope (VCR)
Codes de commande du câble
Fabricant
Codes de commande
Fabricant
Codes de commande
Fabricant
Codes de commande
Asa
Aiwa
Akai
Alba
Baird
Blaupunkt
0081
0348, 0352
0041, 0106, 0315
0315, 0352
0104, 0041
0195, 0226, 0162,
0034
0320, 0321
0041
0352
0352
0081
0637, 0642
0042
0081
0042
0041
0081, 0104
0240
0038
0320, 0041, 0321
0081, 0104
0081, 0042, 0104
0045, 0043
0104, 0046
0081
0637
0240, 0104, 0041
0081, 0104, 0046
0081, 0195, 0226,
0347
0240, 0352, 0004
0004, 0042, 0041,
0240
0106, 0240, 0104,
0041, 0046, 0384
0004
0081
0067, 0041, 0384
0106
0041
0081, 0162, 0004,
1562
0240, 0004
0048, 0106, 0043,
0104, 0046
0038
0045
0081
0348, 0352, 0004
0348
0104, 0046
0195, 0162, 0347,
1562
0195
0081, 0067, 0043
0081
0067, 0041, 0038
0081
0106, 0240, 0104,
0041, 0046
0320, 0041, 0321,
0384
Oceanic
Okano
Orion
Otto Versand
Palladium
Panasonic
0041
0348, 0315
0348, 0352, 0004
0081
0041
0162, 0226, 0836,
1562
0041
0042
0038
0081, 0384
0081
0081, 0067
0240
0081
0046
0081
0081
0041, 0384
0240
0081
0240
0081, 0004
0320, 0041, 0321,
0384
0004
0106, 0043, 0046
0240, 0432
0067, 0041
0104, 0046
0352
0104, 0041
0081
0041
0048
0104
0004
0081, 0195, 0104
0045
0081, 0004
0046
0032, 0033, 1032,
0034
0348
0041, 0081
0162, 0226
0041
0320, 0041, 0321,
0384
0067, 0320, 0041,
0321, 0384
0104, 0041
0045, 0043, 0081,
0041, 0384
0240
0081, 0195, 0106,
0240
0240
Alcatel
Birmingham cable
Communications
British Telecom
Cable & Wireless
Cabletime
0896, 0897
0276
Brandt
Brandt Electronic
Bush
Combitech
Cyrus
Daewoo
De Graaf
Decca
Denon
Dual
Dumont
ESC
Elbe
Ferguson
Finlandia
Finlux
Firstline
Fisher
GEC
Goodmans
Graetz
Granada
Grundig
Hinari
Hitachi
ITT
Ingersol
Interfunk
JVC
Kendo
Kenwood
Loewe
Logik
Luxor
M Electronic
Manesth
Marantz
Matsui
Medion
Memorex
Metz
Minerva
Mitsubishi
Myryad
NEC
Neckermann
Nokia
Nordmende
Pathe Marconi
Pentax
Philco
Philips
Phonola
Pioneer
Profitronic
Pye
Quartz
Quelle
Radiola
Rex
Roadstar
SBR
SEG
SEI
Saba
Saisho
Salora
Samsung
Sansui
Sanyo
Saville
Schaub Lorenz
Schneider
Seleco
Sharp
Shintom
Shorai
Siemens
Singer
Sunudyne
Sonolor
Sony
Sunkai
Tatung
Technics
Teleavia
Telefunken
Thomson
Thorn
Toshiba
Uher
Universum
Yoko
Cryptovision
Decsat
Director
Filmnet
France Telecom
Golden Channel
Grundig
HyperVision
Jerrold
MNet
Mr. Zap
Noos
Ono
PVP Stereo
Visual Matrix
Pace
Philips
Pioneer
Sagem
Scientific Atlanta
Supercable
Tele+1
Thomson
Torx
Tudi
United Cable
Videoway
Visionetics
Westminster
Zenith
40 FR
5460_35_48_FR
40
4/3/04, 04:31PM
0003, 0105
1068
0448, 0665, 0377,
0271
0600
0423
0476
0443
0896, 0897, 0451
1110
0529
0619
0276, 0003
0443, 0019
1112
0817
1068
0003
1068, 1060
0619
0144
0817
0277, 0008, 0477
0276
0443
1110
0003
0286
0003
0250
1064
0105, 0716
0000
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du lecteur de DVD
Codes de commande
Fabricant
Codes de commande
Afreey
Aiwa
Akai
Alba
Amoisonic
Amstrad
Apex Digital
Bush
Cat
Clatronic
Cyber Home
Cytron
Daewoo
Dansai
Decca
Denon
DiViDo
Enterprise
GoldStar
Goodmans
GPX
Greenhill
Grundig
0698
0641
0611
0717
0764
0713
0672
0516, 0690
0786, 0789
0788
0714, 0816
0716
0770
0770
0770
0490, 0634
0705
0591
0741
0790
0769
0717
0539, 0701, 0705,
0775
0818
0702
0518
0843
0664
0672
0558, 0623
0490, 0534, 0737
0711
0741
0743
0696
0774
0768
0783
0746, 0773
0723, 0751
0752
0712
0692
0612, 0627, 1612
0747
0651
0490
0690
0539, 0646
0525, 0571
0689
0748, 0763
0699
0689
0623
0690, 0730
0573, 0744
0670
0783
0718
0633
0766
0533, 1533
Tatung
Teac
Technics
TerraTec
Thomson
Toshiba
Tredex
Umax
Wesder
Wharfedale
Xwave
Yamakawa
0770, 0771
0759
0490
0825
0551, 0522
0503
0799
0690
0699
0686, 0696
0709
0665, 0710, 0765
H&B
Harman/Kardon
Himage
HiMAX
Hitachi
Hiteker
JVC
Kenwood
Konka
LG
Lasonic
Lecson
Lenco
Limit
Logic
Mediencom
MiCo
Minato
Minowa
NAD
Onkyo
Optim
Oritron
Panasonic
Philco
Philips
Pioneer
REC
Redstar
Revoy
Roadstar
Rotel
SM Electronic
Samsung
Sanyo
Scheinder
Scott
Sherwood
Skyworth
Sony
FRANÇAIS
Fabricant
Codes de commande de décodeurs DTV
Fabricant
Codes de commande
Grundig
Panasonic
Pioneer
Princeton
Samsung
Sensory Science
Sharp
0426
1120
1010
0113, 0295
1190
1126
1010
Codes de commande de la platine cassette
Fabricant
Codes de commande
Kenwood
0070, 0071, 0092,
0183, 0205, 0233,
0234, 0251, 0386
Codes de commande du lecteur de CD et MD
Fabricant
Codes de commande
Kenwood
0028, 0190, 0626,
0523, 0858, 0692,
1490, 0036, 0037,
0338, 0339, 0340,
0677, 0859, 0681,
0826, 1059
41 FR
5460_35_48_FR
41
4/3/04, 04:31PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à
effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux
sections suivantes.
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez
une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant
d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle
que les touches numériques de la télécommande d’origine.
Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les
codes de commande ont été préalablement enregistrés.
Touches de commande de la platine cassette
P. Call
7
9
PTY
Disc Sel.
(Sélection de disque)
OSD
Last / A/B
Exit
–
+
TV
VOL
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
–
Band
Tune +
Dimmer
Auto
Top Menu
Setup
Info / Flip
Input
Mode
Loudness
Active
EQ
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Speaker
EQ
Stereo
¶ (D'enregistrement)
3/8 (3 Lecture)
2 (Lecture en
marche arrière)
8 (Pause)
AV AUX
7 (Arrêt)
T
S
4
V Pow
5
3
6
P. Call
Multi
2
P. Call
Touches numériques
(Sélection des pistes)
Enter
7
Multi
1
8
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 10
+ 100
TV Mute
Page
Return
OSD
Last / A/B
Exit
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
Menu
8 (Pause)
Mute
Input Sel.
+
¢
Tone
CH
TV
VOL
+
VOL
Sound
–
4
–
3/8 (3 Lecture)
+100
(Sélection
des pistes)
Guide
Disc Skip
Disc Sel.
+
TV Input
–
Bass
Boost
Tune –
Band
Tune +
Dimmer
Auto
Top Menu
Info / Flip
Input
Mode
Setup
Loudness
Active
EQ
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Stereo
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
¶ (D'enregistrement)
7 (Arrêt)
Speaker
EQ
42 FR
5460_35_48_FR
42
Bass
Boost
Tune –
Band
Tune +
Dimmer
Auto
Top Menu
4/3/04, 04:31PM
Stereo
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
Setup
Loudness
DSP
Mode
er
Po
RC
r
we
SRC Power
(Activation source)
Disc Skip
(Saut de disque)
–
Remote
Setup
Listen Mode
TV
POWER
RCVR
TV Input
Active
EQ
MD
TAPE
VID2
+
Info / Flip
CD
DVD
VID3
TV
VOL
+
VOL
Sound
–
Input
Mode
DVD
6CH
TUNER
Tone
CH
4
Touches de commande de l’enregistreur de MD
VID1
Guide
Menu
Mute
+
¢
–
Tune –
PHONO
Last / A/B
Input Sel.
Bass
Boost
TV Input
OSD
Disc Skip
VOL
Sound
–
+ 100
TV Mute
Page
Exit
+
Tone
CH
4
9
PTY
Disc Sel.
Input Sel.
+
0
RDS Disp.
Menu
Mute
¢
7
8
Return
Guide
Disc Skip
Disc Sel.
Enter
Multi
+ 10
+ 100
TV Mute
Return
T
2
8
0
RDS Disp.
6
Multi
1
Page
7 (Arrêt)
S
3
Touches numériques
(Sélection des pistes)
V Pow
5
P. Call
P. Call
Enter
1
+ 10
1 (Rebobinage)
¡ (Avance rapide)
4
6
Multi
Multi
A/B
(Sélection de la
platine cassettes)
Po
RC
P. Call
S
T
5
3
MD
TAPE
TV
POWER
RCVR
er
SRC Power
(Activation source)
V Pow
er
r
we
4
2
PHONO
TV
POWER
RCVR
Po
RC
AV AUX
VID2
MD
TAPE
r
we
FRANÇAIS
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
CD
DVD
VID1
CD
DVD
VID3
DVD
6CH
TUNER
DVD
6CH
TUNER
VID1
SRC Power
(Activation source)
Touches de commande du lecteur de CD
Speaker
EQ
3/8(Lecture/pause)
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations d’autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commande du téléviseur
DVD
6CH
P. Call
7
Exit
(De sortie)
8
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 10
TV mute
(Arret audio TV)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
+ 100
TV Mute
Page
Last
(Dernier canal)
Return
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
CH + / –
(Chaîne + / –)
TV VOL
(Volume TV)
+
¢
+
Tone
CH
VOL
Sound
–
4
–
TV
VOL
+
–
TV Input
(Mode de entrée TV)
Bass
Boost
TV Input
Tune –
Band
Tune +
Dimmer
Auto
Top Menu
4
2(Affichage)
Remote
Setup
Listen Mode
2
Enter
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
7
Multi
1
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 10
+ 100
TV Mute
1 (Rebobinage)
¡ (Avance Rapide)
8 (Pause)
7 (Arrêt)
Guide
(Guide)
Page
Return
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
CH + / –
(Chaîne + / –)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
8
+
¢
Tone
CH
–
TV
VOL
+
TV Input
–
Tune –
Band
Tune +
Auto
Top Menu
Setup
Loudness
Active
EQ
Remote
Setup
Listen Mode
Stereo
Last
(Dernier canal)
Bass
Boost
Dimmer
Input
Mode
Menu
(Menu)
+
VOL
Sound
–
4
DSP
Mode
Speaker
EQ
Stereo
6
Multi
Info / Flip
Loudness
Active
EQ
V Pow
5
3
Setup
Info / Flip
Input
Mode
DSP
Mode
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
POWER
RCVR
Po
RC
¶ (D'enregistrement)
3/8 (3 Lecture)
2 (Affichage)
Speaker
EQ
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
Touches de commandes du lecteur de DVD
DVD
6CH
TUNER
CD
DVD
VID1
VID3
AV AUX
MD
TAPE
VID2
PHONO
T
S
3
6
P. Call
Multi
2
Enter
7
Multi
1
8
0
9
RDS Disp.
PTY
+ 10
+ 100
TV Mute
Page
Return
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
+
¢
Tone
CH
–
TV
VOL
+
TV Input
–
Bass
Boost
Tune –
Band
Tune +
Dimmer
Auto
Top Menu
Info / Flip
Setup
Loudness
Active
EQ
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Stereo
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
+100
(Sélection des pistes)
OSD (Affichage à l'écran)
Menu
(Menu)
+
VOL
Sound
–
4
Input
Mode
7 (Arrêt)
V Pow
5
P. Call
8 (Pause)
4
er
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
Po
RC
r
we
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistas)
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas or haut)
Return
(Retour)
Disc Sel.
(Sélection de disque)
TV
POWER
RCVR
Speaker
EQ
Disc Skip
(Saut de disque)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
Top Menu
(Titre)
3/8 (3 Lecture)
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
43 FR
5460_35_48_FR
43
4/3/04, 04:31PM
FRANÇAIS
Multi
1
SRC Power
(Activation source)
TV
P. Call
P. Call
Enter
PHONO
T
S
T
6
Multi
MD
TAPE
VID2
er
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
AV AUX
r
we
V Pow
5
3
2
TV Power
(Alimentation TV)
er
r
we
Enter
(Entrée)
4
VID3
TV
POWER
RCVR
Po
RC
CD
DVD
VID1
MD
TAPE
S
AV AUX
VID2
PHONO
DVD
6CH
TUNER
CD
DVD
VID3
P. Call
TUNER
VID1
Touches
numériques
Touches de commande du magnétoscope
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Touches de commandes satellite
DVD
6CH
PHONO
T
S
P. Call
Enter
7
Multi
1
8
0
+ 10
9
RDS Disp.
+ 100
PTY
TV Mute
Page
Return
Guide
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Mute
Input Sel.
+
¢
Tone
CH
TV
VOL
Menu
(Menu)
+
TV Input
Band
Tune +
Auto
Top Menu
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Stereo
2
Speaker
EQ
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
Enter
1
Info
(Information)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
8
0
+ 10
9
RDS Disp.
+ 100
PTY
TV Mute
Guide
(Guide)
Page
Return
OSD
Last / A/B
Exit
Guide
Disc Skip
Menu
Mute
+
¢
Tone
CH
–
TV
VOL
+
TV Input
–
Last
(Dernier canal)
Bass
Boost
Tune –
Band
Tune +
Dimmer
Auto
Top Menu
Input
Mode
Menu
(Menu)
+
VOL
Sound
–
Info / Flip
Info
(Information)
7
Multi
Setup
Loudness
Active
EQ
6
Multi
Input Sel.
CH + / –
(Chanîe + / –)
Bass
Boost
V Pow
5
3
4
Tune –
Info / Flip
4
Disc Sel.
–
Dimmer
Input
Mode
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas or haut)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
+
VOL
Sound
–
–
Guide
(Guide)
OSD
Last / A/B
Exit
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
Po
RC
P. Call
2
P. Call
FRANÇAIS
6
Multi
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
er
3
4
CH + / –
(Chaîne + / –)
V Pow
5
MD
TAPE
TV
POWER
RCVR
r
we
4
PHONO
er
r
we
Po
RC
AV AUX
VID2
TV
POWER
RCVR
CD
DVD
VID3
MD
TAPE
VID2
T
AV AUX
VID1
P. Call
VID3
DVD
6CH
TUNER
CD
DVD
S
TUNER
VID1
SRC Power
(Activation source)
Enter
(Entrée)
Touches numériques
Exit
(De sortie)
Last
(Dernier canal)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
Touches de commandes câble
Setup
Loudness
Active
EQ
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Stereo
Speaker
EQ
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
Remarques
1. Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d’un modèle donné.
2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes
de celles image ici pour exécuter les mêmes opérations. C’est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau
des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
44 FR
5460_35_48_FR
44
4/3/04, 04:31PM
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez
l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche
POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche
ON/STANDBY
enfoncée, appuyez sur la touche
POWER ON/OFF.
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement
(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si
le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation
est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit,
effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement
normal.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le
contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
Remède
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Branchez-les correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.%
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
• Mettez MUTE sur OFF.
¡
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON.
)
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son
ne sort.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des
cordons d’enceintes.
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit,
puis remettez sous tension.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• Branchez-le correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.%
• Configurez-la correctement en vous reportant
à “Réglage des enceintes”.
&
• L’enceinte est mal réglée.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des
enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte
centrale.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou
de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L’enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance
et/ou central sont au minimum.
• Branchez-le correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.%
• Configurez-la correctement en vous reportant
à “Réglage des enceintes”.
&
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la
tonalité d’essai.
*
Un bourdonnement est émis lorsque le
sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas
branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Introduisez correctement les fiches des cordons
audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la
borne GND du panneau arrière.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est
lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès
le début de la lecture.
• Il existe de nombreuses causes possibles à
ce problème suivant le type de lecteur de
DVD utilisé.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel
numérique avant de commander la lecture du
signal de la source Dolby Digital.
8
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur
un lecteur de DVD.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel
numérique.
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour
sélectionner le mode pleine automatique.8
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
• Les enregistrements vidéo protégés contre la
copie ne peuvent pas être enregistrés.
Syntoniseur
Symptôme
Cause
Remède
Les stations de radio ne peuvent pas être
captées.
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée
correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est
pas réglée.
• Raccordez une antenne.
^
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
Interférences.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le ce modele loin du téléviseur.
Une station préalablement mémorisée ne
peut pas être captée même en appuyant sur
la touche numérique correspondante.
• La station mémorisée correspond à une
fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car
le cordon d’alimentation a été débranché
pendant une longue période.
• Présélectionnez une station dont la fréquence
peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
¢
45 FR
5460_35_48_FR
45
4/3/04, 04:31PM
FRANÇAIS
Cause
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
Cause
Remède
Certaines entrées ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de la télécommande.
• Aucun code de configuration n’a été enregistré
pour ces entrées.
• Enregistrez un code de commande pour les
entrées respectives.
‡
La commande à distance de l’appareil est
impossible.
• Le mode de fonctionnement de la
télécommande ne convient pas.
• Appuyez sur l’une des touches Sélecteur
d’entrée pour sélectionner le mode de
fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
FRANÇAIS
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil,
l’angle de commande est trop grand ou il y a un
obstacle entre le ce modele et la
télécommande.
• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le
composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours
d’enregistrement sur la platine cassette.
• La télécommande n’a pas été réglée sur le
mode de fonctionnement de l’appareil que
vous souhaitez commander.
• Placer la casette ou le CD dans le composant
source que vous voulez entendre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
• Appuyez sur les touches de la source ou sur
les touches SRC Power pour sélectionner le
mode de fonctionnement approprié. fl
46 FR
5460_35_48_FR
46
4/3/04, 04:31PM
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Spécifications
Section AUDIO
Section DIGITAL AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale
sur 6 Ω) ................................................................. 100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant)
(63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ................................................................... 130 W + 130 W
CENTER (Centrale)
(63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) .................................................................. 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) .................................................................................. 130 W
SURROUND (Ambiance)
(63 ~ 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un
canal excité) ......................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ................................................................... 130 W + 130 W
SURROUND BACK/SUBWOOFER (Ambiance Arriére/
Extrêmes grave)
(63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) .................................................................. 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) .................................................................................. 130 W
Fréquence d’échantillonnage ...... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée
Optique ....................... (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ± 30 nm
Coaxial ................................................................. 0,5 Vp-p / 75 Ω
Entrées/sorties VIDEO
VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75 Ω
Entrées/sorties S-VIDEO
S-VIDEO (signal de luminance) ............................. 1 Vp-p / 75 Ω
S-VIDEO (signal de chrominace) .................... 0,286 Vp-p / 75 Ω
Entrées/sorties COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........ 1 Vp-p / 75 Ω
COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) ....... ±0,32 Vp-p / 75 Ω
Section Syntoniseur FM
Plage de fréquence d’accord ......................... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Sensibilité utilisable
MONO ........................ 1,3 µV/13,2 dBf (40 kHz DEV, S/N 26 dB)
STEREO ...................... 45 µV/42,1 dBf (46 kHz DEV, S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale (à DIN 1 kHz)
MONO ....................................................... 0,2 % (entrée 71,2 dBf)
STEREO .................................................... 0,8 % (entrée 71,2 dBf)
Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO ................................ 65 dB (40 kHz DEV, entrée 71,2 dBf)
STEREO ............................. 60 dB (46 kHz DEV, entrée 71,2 dBf)
Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .................................... 36 dB
Sélectivité (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB
Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................. +0,5 dB, –3,0 dB
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d’accord ............................. 531 kHz ~ 1.602 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod, S/N 20 dB) ..... 16 µV / (600 µV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod, 400 Hz)
................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF)
Généralités
Consommation .......................................................................... 330 W
Prise CA
SWITCHED .................................................... (totale 90 W maxi.)
Dimensions ........................................................................ W: 440 mm
H : 159 mm
D : 392 mm
Poids (net) ................................................................................. 11,7 kg
Remarques
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
47 FR
5460_35_48_FR
47
4/3/04, 04:31PM
FRANÇAIS
Distorsion harmonique totale ................ 0,009% (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence
(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........
............................................... 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3,0 dB
Réponse en PHONO ‘RIAA’ ....... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB
Maxima niveau d’entrée
PHONO (MM) .................................................................................
............... 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz
Rapport signal-bruit (IHF’66)
PHONO (MM) ....................................................................... 75 dB
(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........
.............................................................................................. 95 dB
Contrôle de l’intensité
VOLUME at –30 dB level ..................................... +6 dB (100 Hz)
Sensibilité/impédance d’entrée
PHONO (MM) ....................................................... 6,0 mV / 47 kΩ
(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........
............................................................................. 500 mV / 47 kΩ
Niveau/impédance de sortie
TAPE REC .............................................................. 500 mV / 1 kΩ
PRE OUT (CANAL SURROUND BACK) ..................... 1 V / 1 kΩ
PRE OUT (SUBWOOFER) ........................................... 1 V / 1 kΩ
Contrôle de tonalité
BASS ................................................................ ±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ±10 dB (à 10 kHz)
Section VIDEO
FRANÇAIS
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
Modèle ________________ Numéro de série _____________________
48 FR
5460_35_48_FR
48
4/3/04, 04:31PM

Manuels associés