▼
Scroll to page 2
of
48
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND KRF-V8080D KENWOOD CORPORATION Quelques mots sur la télécommande fournie Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs. 5460_01_09_FR 1 4/3/04, 02:37PM FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant la mise sous tension Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement Etats-Unis et Canada .......................... CA 120 V uniquement Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Comment utiliser ce mode d’emploi Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires. Préparations Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au ce modéle et préparer le processeur d’ambiance. Ce modéle étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible. Opérations Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par ce modéle. Télécommande FRANÇAIS Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce modele et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce modéle. Informations complémentaires Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. Entretien de l’appareil Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces. En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. 2 FR 5460_01_09_FR 2 4/3/04, 02:37PM Avant la mise sous tension Sommaire Attention: Lire les pages marquées avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Avant la mise sous tension ...................................................... 2 Précautions de sécurité ............................................................. 2 Comment utiliser ce mode d’emploi ......................................... 2 Déballage ................................................................................... 4 Préparation de la télécommande ............................................... 4 Particularités ............................................................................... 5 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils ............................... 35 Télécommande Noms et fonctions des éléments ............................................ 6 Unité Principale .......................................................................... 6 Télécommande .......................................................................... 7 Configuration de base de l’ensemble ............ 8 Informations complémentaires En cas de problème ......................................... 45 Spécifications .................................................. 47 Préparation des corrections d’ambiance ... 17 Réglage des enceintes .................................... 17 Lecture normale ............................................... 20 Préparation de la lecture .................................. 20 Ecoute d’une source ........................................ 20 Réglage du son ................................................ 21 Enregistrement ................................................. 23 Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) ..................................................... 23 Enregistrement d’un signal vidéo .................... 23 Enregistrement d’un signal audio (sources numériques) ..................................................... 23 Ecoute de la radio ............................................ 24 Opérations Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 24 Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 24 Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio .............................................. 25 Réception d’une station mémorisée ............... 25 Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) ........................................................... 25 Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) .... 26 Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 26 Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) ............................................... 27 Effets d’ambiance ............................................ 28 Modes d’ambiance .......................................... 28 Lecture d’ambiance ......................................... 30 Lecture sur 6 voies DVD .................................. 32 Fonctions intelligentes ..................................... 32 3 FR 5460_01_09_FR 3 4/3/04, 02:37PM FRANÇAIS Préparations Raccordement des bornes ................................ 9 Raccordement des appareils audio ................. 10 Raccordement des appareils vidéo ................. 11 Raccordements pour les signaux numériques ... 12 Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) .................................... 13 Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) ................................................ 14 Raccordement des enceintes .......................... 15 Raccordement aux prises AV AUX .................. 16 Raccordement des antennes .......................... 16 Enregistrement des codes de commande des d’autres appareils ............................................. 35 Recherche de votre code ................................ 35 Vérification des codes ..................................... 35 Réattribution des touches des appareils ........... 36 Commande des autres appareils ..................... 36 Tableau des codes de commande ................... 37 Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD ................... 42 Opérations d’autres composants .................... 43 Avant la mise sous tension Déballage Préparation de la télécommande Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Antenne FM intérieure (1) FRANÇAIS Télécommande (1)) RC-R0823 Mise en place des piles 1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles. Antenne cadre AM (1) Piles (R6/AA) (2) Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque. Gardez ce manuel pour une référence future. 3 Refermez le couvercle. • Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités indiquées. Opération Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser. Plage de fonctionnement (Approx.) Capteur de télécommande 6m POWER RCVR Télécommande à infrarouge Secours de la mémoire Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour. • Mode de puissance •Réglages du sélecteur d’entrée • Sortie d’image • Enceinte ON/OFF • Niveau de volume • Niveau BASS, TREBLE, INPUT • TONE ON/OFF • LOUDNESS ON/OFF • Niveau d’atténuateur • Réglages MD/TAPE • Réglage du mode d’écoute • Réglage des enceintes • Réglage de la distance • Réglage du mode d’entrée • Réglage du mode de son • Gamme de fréquence • Réglage de la fréquence • Présélection des stations • Mode d’accord • Mode ACTIVE EQ • Mode SPEAKER EQ • Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche. Remarques 1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires. 2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. 3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement. 4 FR 5460_01_09_FR 4 4/3/04, 05:10PM Avant la mise sous tension Particularités Les sonorités d’une salle de cinéma Neo:6 Ce modele offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné. • Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes : le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical. Dolby Digital et Dolby Digital EX Nouveaux modes d’ambiance DSP Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel. En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX. Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce modele intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources. DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des et une enregistrements vidéo identifiés par la marque spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO. DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière. DTS et DTS-ES DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue. DTS-ES (Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son ambiophonique arrière discret qui est complètement indépendant, et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround. Important : Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci. Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce modele vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques. ACTIVE EQ Le mode ACTIVE EQ dynamise la qualité sonore, quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ. SPEAKER EQ La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille. Télécommande IR (infrarouge) universelle La télécommande fournie avec ce modele permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés. Syntoniseur RDS (Radio Data System) Ce modele est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission). Recherche PTY (Program TYpe) Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter. DTS 96/24 Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d'échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires. 5 FR 5460_01_09_FR 5 4/3/04, 02:37PM FRANÇAIS Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II Entrée 6 voies DVD Noms et fonctions des éléments Unité Principale Indicateur Indicateur Indicateurs de CLIP mode d’entrée MUTE Indicateurs d’enceinte L SL S C SW R LFE SB SP MUTE OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT A B CLIP COAXIAL ANALOG 96kHzfs Indicateurs de mode d’écoute DSP MODE RDS PTY DTS DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6 MATRIX DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS CS II Indicateur AUTO Indicateur MEMORY AUTO MEMORY STEREO TUNED SR Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs de voie d’entrée Afficheur FRANÇAIS Indicateur RDS Indicateur STEREO Indicateur TUNED Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance Indicateurs de sélection des enceintes VOLUME CONTROL STANDBY DSP ON/STANDBY A SPEAKERS B DOLBY DIGITAL SPEAKER EQ DTS ACTIVE EQ LOUDNESS ACTIVE EQ SPEAKER EQ LOUDNESS DSP STEREO INPUT MODE DIMMER DOWN UP MUTE POWER DVD/6CH CD/DVD PHONO MULTI CONTROL TUNER SOUND TONE -ON –OFF PHONES VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 1 Touche POWER ON/OFF & Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. & 2 Touche ON/STANDBY Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY). Indicateur STANDBY 3 Touches A SPEAKERS B ) Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B. 4 Touche ACTIVE EQ key ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. 5 Touche SPEAKER EQ ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ. 6 Indicateurs LED (diode électroluminescente) d’ambiance Indicateur LED mode DSP ⁄ S’allume lorsque le ce modéle est en mode DSP. Indicateur LED mode SPEAKER EQ ™ S’allume lorsque le ce modéle est en mode SPEAKER EQ. Indicateur LED mode ACTIVE EQ ¡ S’allume lorsque le ce modéle est en mode ACTIVE EQ. Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL ⁄ S’allume lorsque le ce modéle est en mode Dolby Digital. Indicateur LED mode DTS ⁄ S’allume lorsque le ce modéle est en mode DTS. MD/TAPE 7 8 9 0 ! @ # $ % LISTEN MODE SETUP AV AUX S VIDEO BAND VIDEO L-AUDIO-R AUTO MEMORY Indicateur LED LOUDNESS ¡ S’allume lorsque le ce moéle est en mode LOUDNESS. Touche LOUDNESS ¡ Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. Touche DSP º Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP. Touche STEREO ¤ Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO. Touche INPUT MODE 8 Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques. Touche DIMMER Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE. £ Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. ¤ Bouton VOLUME CONTROL ) Touche MUTE ¡ Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. Prise PHONES ™ Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque. Touches Sélecteur d’entrée ) DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée. ^ Touche SOUND ¤ Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. & Touche BAND ¢ Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. * Touche AUTO ¢ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel. ( Touche TONE ¡ Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. ) Touche MEMORY ∞ Utilisez cette touche memoriser des stations dans la mémoire at pour lancer la mémiore automatique. ¡ Touche SETUP & Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. & ™ Touches Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé. £ Bouton MULTI CONTROL & Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. ¢ Bouton LISTEN MODE º Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute. ∞ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R) ^ § Touche AV AUX ^ Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX. Mode de veille ATTENTION Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande. L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé. 6 FR 5460_01_09_FR 6 4/3/04, 02:37PM Noms et fonctions des éléments Télécommande Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés. ‡ * 1 DVD 6CH TUNER CD DVD VID1 VID3 AV AUX MD TAPE VID2 POWER RCVR TV 4 5 P. Call P. Call Enter 1 8 0 + 10 9 RDS Disp. PTY + 100 TV Mute Return 1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO). fi Une pression de plus de 3 secondes entraîne la sélection des composants enregistrés. Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX, PHONO). ) Une pression de moins de 3 secondes entraîne la sélection des sources d’entrée. 2 Touche SRC (source) Power Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources. 3 Touches numeriques ∞ Ces touches permettent de commander les mêmes fonctions que celles prévues sur la télécommande fournie avec l’appareil. Touche Multi (multi commande) %/fi & Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touches P.Call @/# ∞ Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé. Touche Enter Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. 4 Touche Return Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Exit Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. 5 Touches Disc Skip Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD. Touche Last/A/B Si vous avez sélectionné TAPE comme source d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d’une platine double cassette. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. 6 Touche Disc Sel. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touche Input Sel. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. 7 Touches CH +/– Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. Touches ¢ / 4 Si vous selectionnez CD,MD et DVD comme source d’entree, ces touches font office de touches de saut. 8 Touche TV Input Utilisez ces touches en fonctionnement TV. 9 Touches TV VOL +/– Utilisez ces touches pour régler le volume de TV. 5460_01_09_FR 7 ¢ OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute + ¢ Tone- CH 4 – TV VOL + VOL Sound – + TV Input Tune – Dimmer – Bass Boost Band Tune + Auto Top Menu Info / Flip Input Mode Setup Loudness Active EQ Remote Setup Listen Mode DSP Mode Stereo Speaker EQ ∞ § ¶ • ª º ⁄ ¤ ‹ Si le nom d’une fonction est différent sur le modéle et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel. › fi 0 Touches 1 /¡ Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source d’entree, ces touches font office de touches de recherche. ¢ Touches Tune – / + Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi. ! Touche 8 Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touche Dimmer ¤ Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. @ Touche 3/8 Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/ pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture. Touche Band ¢ Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. # Touche 2 Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme la touche de retour en arrière. Touche Info/Flip Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. $ Touche Input Mode 8 Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques. % Touches Listen Mode 5/∞ º Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute. ^ Touche DSP Mode º Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP. & Touche Active EQ ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. * Indicateur LED (diode électroluminescente) Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis. ( Touche TV Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV. ) Touche POWER RCVR (récepteur) & Utilisez cette touche pour mettre le ce modéle sous ou hors tension. ¡ Touche TV Power Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la TV. ™ Touche +100 Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD. Touche TV Mute Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV. £ Touches Page ∞/5 Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. ¢ ∞ § ¶ • ª º ⁄ ¤ ‹ › fi Touche RDS Disp. § Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. Touche PTY ¶ Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes) Touche OSD (Affichage à l’écran) Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Guide Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touche Menu Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touche Mute ¡ Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. Touche Tone ¡ Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. Touche Sound ¤ Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. Touches VOL +/– ) Utilisez ces touches pour regler le volume du modéle. Touche Bass Boost ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences. Touche ÷ Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement. Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement lorsque’on exerce une pression sur la touche deux fois de suite. Touche Top Menu Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Setup & Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. Touche Loudness ¡ Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. fi Touche Remote Setup Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants. Touche 7 Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entree, cette touché fait office de touche d’arret. Touche Auto ¢ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel. Touche Speaker EQ ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ. Touche Stereo ¤ Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO. 7 FR 5/3/04, 7:55 AM FRANÇAIS % ^ & ™ £ Page Input Sel. 7 8 9 0 ! @ # $ ) ¡ 7 Multi 4 5 6 ( 6 Multi 2 Pow er C Po 3 3 TV r we 2 SR PHONO Configuration de base de l’ensemble Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques 1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son. 2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé. 3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises. FRANÇAIS Connexions analogiques Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce. Réglage du mode d’entrée Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique. Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique. Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en marche, procédez comme suit. INPUT MODE Input d’entrée Selector Sélecteur LISTEN MODE 1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH. 2 Appuyez sur la touche INPUT MODE. A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit: Anomalie de fonctionnement du microprocesseu Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. t Avec le mode de lecture DTS 1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH 1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH) 4 ANALOG (entrée analogique) Entrée numérique: Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un lecteur de DVD, CD ou LD. Entrée analogique: Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque. Auto detect: En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG s’allume. Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source. En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur le bouton LISTEN MODE. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE. 8 FR 5460_01_09_FR 8 4/3/04, 02:37PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des bornes 1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne. Installation des enceintes Enceinte centrale 3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne. Enceinte d’extrêmes graves Enceintes avant (L,R) Position Enceintes d’écoute d´ambiance (L,R) 3 Introduisez le cordon. 2 Appuyez sur la languette. 4 Relâchez la languette. • Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact. • Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements. Impédance des enceintes Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du modéle, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du modéle, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le modéle. *Enceinte d´ambiance arrière * Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques. Enceintes (Gauche et Droite) avant Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi. Enceinte centrale Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceinte d’extrêmes graves Cette enceinte accentue le registre grave. Enceinte/s d‘ambiance arrière Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce. • Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. & 9 FR 5460_01_09_FR 9 4/3/04, 02:37PM FRANÇAIS 1 Dénudez le cordon. *Enceinte d’ambiance arrière gauche *Enceinte d’ambiance arrière droite Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils audio Vers une prise secteur FRANÇAIS L R IN PHONO IN CD/DVD REC OUT PLAY IN MD/TAPE OUT Platine cassette ou enregistreur de MD IN OUT Lecteur de CD ou DVD Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le modéle. Pour les utiliser, vous devez raccorder un autre amplificateur égaliseur. OUT Platine Disque ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie. • Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. • Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm 10 FR 5460_10_16_FR 10 4/3/04, 04:29PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils vidéo Prises S Video Prises S VIDEO S VIDEO OUT S VIDEO OUT VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO (DVD) S VIDEO OUT Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT. (MONITOR) • Si vous utilisez les prises S OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO VIDEO OUT DVD MONITOR REC OUT PLAY IN VIDEO 1 PLAY IN PLAY IN VIDEO 2 VIDEO 3 Moniteur TV VIDEO IN Platine vidéo OUT IN OUT Entrées et sorties audio IN Entrées et sorties vidéo OUT Entrées et sorties vidéo OUT Entrées et sorties vidéo Lecteur de DVD ou lecteur de LD Lecteur de DVD ou lecteur de LD OUT Entrées et sorties audio OUT Entrées et sorties audio Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. 11 FR 5460_10_16_FR 11 4/3/04, 04:29PM FRANÇAIS VIDEO pour relier vos appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo. Configuration de base de l’ensemble Raccordements pour les signaux numériques FRANÇAIS Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8 COAXIAL OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3 OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) VIDEO 2 Câble à fibres optiques DVD/ 6CH Lecteur de DVD ou CD DIGITAL IN Câble à fibres optiques OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement ! des appareils vidéo”) COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Démodulateur numérique radiofréquence (Disponible dans le commerce) Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement ! des appareils vidéo”) DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO) PCM OUT Lecteur de LD Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce). Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modéle. Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou Video 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.) 12 FR 5460_10_16_FR 12 4/3/04, 04:29PM Configuration de base de l’ensemble Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO. FRANÇAIS COMPONENT VIDEO VIDEO 3 IN Y DVD IN CB CR MONITOR OUT Y CB CR Moniteur TV (avec prises Component) CR IN CB IN Y IN CR OUT CB OUT Lecteur de DVD (avec prises Component) Y OUT CR OUT CB OUT Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component) Y OUT Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT. 13 FR 5460_10_16_FR 13 4/3/04, 04:29PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8 FRANÇAIS COAXIAL OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO OUT DVD DVD/ 6CH MONITOR DIGITAL IN S VIDEO OUT S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO VIDEO OUT DVD MONITOR CENTER PLAY IN VIDEO 2 VIDEO OUT COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) PLAY IN VIDEO 3 FRONT FRONT OUT L/R Lecteur de DVD SURROUND DVD/6CH INPUT SUB WOOFER SURROUND OUT L/R CENTER OUT SUBWOOFER OUT S VIDEO OUT Câble S VIDEO 14 FR 5460_10_16_FR 14 4/3/04, 04:29PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des enceintes Enceinte d’ambiance arrière / Enceintes d’extrêmes graves Utilisez ces bornes pour raccorder une enceinte d’ambiance arrière avec le réglage “SB/SW AMP SB” ou une enceinte d'extrêmes graves avec le réglage “SB/SW AMP SW”. Enceintes d’ambiance (Assurez-vous que les deux enceintes sont bien reliées) Gauche Enceintes d’ambiance arrière Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes d’ambiance arrière avec le réglage “SB/SW AMP SW” ou “SB/SW AMP OFF”. Gauche Droite Droite Enceinte d'extrêmes graves alimentée Enceinte d’ambiance arrière FRANÇAIS Amplificateur de puissance Amplificateur de puissance SURROUND BACK/ SUBWOOFER SURROUND GRAY BLUE BROWN + SURROUND BACK L / SURROUND BACK SURROUND BACK R - R SURROUND BACK L / SURROUND BACK L SUB WOOFER SURROUND BACK R PRE OUT RED WHITE PRE OUT Lorsque vous connectez une seule enceinte d'ambiance arrière par le biais d’un amplificateur de puissance à la prise PRE OUT, faites comme cihaut, et sélectionnez “SB/ SW AMP SB” à réglage & d’enceinte. GREEN FRONT B + R L - + R FRONT A L - + CENTER Droite Enceinte centrale Droite - Gauche Enceintes avant, système B Gauche Enceintes avant, système A Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5 Réglez le niveau de * volume des enceintes.". 15 FR 5460_10_16_FR 15 4/3/04, 04:29PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement aux prises AV AUX Raccordement des antennes Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo. Antenne cadre AM AV AUX L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du modéle, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible. Raccordement de la borne d’antenne AM 1 Appuyez sur la languette. 2 Introduisez le câble. 3 Relâchez la languette. Antenne FM intérieure VIDEO L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure. L-AUDIO-R FRANÇAIS S VIDEO Raccordement de la borne d’antenne FM Introduisez le câble. Câble S VIDEO Antenne FM extérieure Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω. VIDEO OUT S VIDEO OUT Caméscope, autre magnétoscope, jeu vidéo ou lecteur de MD portatif Fixez à l’embase AUDIO OUT ANTENNA AM Antenne cadre AM GND Antenne FM intérieure 75 FM Antenne FM extérieure • Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX, appuyez sur la touche AV AUX. ) • Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo. • Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO. Utilisez un adaptateur d’antenne (Disponible dans le commerce) 16 FR 5460_10_16_FR 16 4/3/04, 04:29PM Préparation des corrections d’ambiance Réglage des enceintes Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du ce modele, procédez au réglage des enceintes (Enceintes D’extrêmes Graves, Avant, Centrale, D’ambiance et D’ambiance Arrière) selon les indications ci-dessous. ON/STANDBY SETUP MULTI CONTROL SP SETUP TEST TONE Subwoofer T. TONE T. TONE AUTO MANUAL Front L C R SR SBR SBL SL SW Center Surround Surround Back Subwoofer Re-mix SP DISTANCE LFE LEVEL DISP MODE Front Left Display Selector Center Display Listen L Front Right C Surround Right R Surround Back Right SR Surround Back Left SBR Surround Left SBL Subwoofer EXIT SL SW • Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB” comme réglage d’enceinte arrière, “SBR”/ “Enceinte d’ambiance arrière droite” et “SBL”/ “enceinte d’ambiance arrière gauche” ne s’affichent mais “SB” / “enceinte d'ambiance arrière” s’affiche. POWER ON/OFF TUNER 4 Sélectionnez un système d’enceintes. 1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche. L Setup 1 Mettez le modéle sous tension en appuyant sur la touche POWER ON/OFF et ON/STANDBY ou POWER RCVR . C SW R LFE SL S SB SP SETUP TEST TONE SP DISTANCE LFE LEVEL DISP MODE EXIT NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du modéle est activé. : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du modéle est désactivé. • Le réglage par défaut est “SUBW ON”. • Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape 6. Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez “FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et “SW RE-MIX ON”. • Après avoir réglé SW (enceintes d’ambiance extrêmes graves) sur ON, l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves. Les sélections de sortie des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves sont affichées tel que décrit ci-dessous : 1 2 3 4 5 6 DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL 2 SUBW OFF 3 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP. Utilisez les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour obtenir les affichages suivants. CLIP 1 SUBW ON touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur. Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ fi) pour sélectionner les enceintes. Appuyez sur la touche SETUP pour procéder à la sélection SET UP suivante. MUTE 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié. 2 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la 1 SB/SW AMP SB : Les terminaux des enceintes Surround Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ extrêmes graves) produiront un son dans SB (d’ambiance arrière). Surround Back (d’ambiance arrière) pre out ne percevra du son qu’à partir de SBL (d’ambiance arrière gauche). 2 SB/SW AMP SW : Les terminaux des enceintes Surround Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ extrêmes graves) ne produiront pas de son. Surround Back (d’ambiance arrière) pre out percevra du son à partir des SBL (d’ambiance arrière gauche) et SBR (d’ambiance arrière droite). 3 SB/SW AMP OFF : Il n’ets pas recommandé d’utiliser les terminaux des enceintes Surround Back/ Subwoofer (d’ambiance arrière/extrêmes graves) lorsque vous sélectionnez cette option. SP A B 3 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche. C SW R LFE L SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié. 1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant (normale) de dimensions moyennes au modéle. 2 FRNT LARGE : Vous avez raccordé des enceintes avant (grande) de grandes dimensions au modéle. • Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé. Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves. Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement du enceinte avant. Le déroulement du mode SETUP est le suivant: Voir page suivante 17 FR 5460_17_27_FR 17 4/3/04, 02:54PM FRANÇAIS POWER RCVR (Multi %/ fi, @/#) Préparation des corrections d’ambiance 5 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage. • L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche. Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 SB NORMAL 6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié. 2 SB OFF Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR NORMAL (normale) 2 CNTR LARGE (grande) 3 CNTR OFF FRANÇAIS : Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions moyennes au modéle. : Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes dimensions au modéle. : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du modéle est désactivé. Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR NORMAL : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du modéle est activé. 2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du modéle est désactivé. 7 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche. • Après avoir réglé SB (enceintes d’ambiance arrière) sur ON, l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves. ! Appuyez de nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage. • L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage. @ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage du re-mix de l'enceinte d’extrêmes graves approprié. 1 SW RE-MIX ON : Le mode de d’ambiance activé. 2 SW RE-MIX OFF : Le mode de d’ambiance désactivé. 8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié. Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte centrale, 1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes (normale) d’ambiance de dimensions moyennes au modéle. 2 SURR LARGE : Vous avez raccordé des enceintes (grande) d’ambiance de grandes dimensions au modéle. 3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du modéle est désactivé. Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent de “LARGE”, 1 SURR NORMAL: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du modéle est activé. 2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du modéle est désactivé. : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance arrière de dimensions moyennes au ce modele. : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arriére du ce modele est désactive. réglage des enceintes mix du modéle est réglage des enceintes mix du modéle est • Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d’extrêmes graves n’est pas disponible. # Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. 5 Réglez le niveau de volume des enceintes. A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau. • A l'étape 5 et 6, les indications s’affichent uniquement pour les canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage. 1 Appuyez sur les touches sélectionner TEST TONE. ∧/∨ ou les touches @/ # pour • Le ce modele passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes. 2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants: 1 T.TONE AUTO 2 T.TONE MANUAL • Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape !. 9 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche. 3 Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s’effectue au moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (%/fi). Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le TEST TONE. 0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié. Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l’enceinte à ajuster. Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2,5 secondes. Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour chacune d’entre elles. Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes (normale) d’ambiance arrière de dimensions moyennes au modéle. 2 SB LARGE : Vous avez raccordé des enceintes (grande) d’ambiance arrière de grandes dimensions au modéle. 3 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du modéle est désactivé. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR LEFT CNTR C SW R LFE L SL S SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL 18 NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR • Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. 18 FR 5460_17_27_FR SR RIGHT SUBW SBL SBR SL L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai. 4/3/04, 02:54PM Préparation des corrections d’ambiance • Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés. ¤ • Quand les sélections de réglage d’enceinte sont désactivées, les réglages de niveau d’enceinte sont réinitialisés. 8 Sélectionnez le mode d’affichage. 1 Appuyez sur les touches sélectionner DISP MODE. 1 DISP SELECTOR 2 DISP LISTEN L • Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. 3 Utilisez les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour sélectionner les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler la distance des enceintes avant. R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC ANALOG 96kHzfs C SW R LFE SL S SB SP MUTE A B CLIP SL S SB DTS. DOLBY DIGITAL OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Indication en pieds Indication en mètres • La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m). 4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres enceintes. 5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux affichages de réglage principaux. • Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement. RDS RTY THX Surround EX SR 4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le réglage. 5 Utilisez la touche L R SP MUTE A B CLIP ∧ ou la touche # pour sélectionner EXIT. DTS. DOLBY DIGITAL OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC COAXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII SL S SB RDS RTY THX Surround EX AUTO MEMO STEREO TUNED LFE SR 6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SET UP. Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement) Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée. L SL S COAXIAL CSII AUTO MEMO STEREO TUNED L’indicateur de l’enceinte à régler clignote. L NEO:6 COAXIAL LFE C LFE SB R SP MUTE OPTICAL 6CH INPUT AU A B CLIP COAXIAL ANALOG SR 1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée. • Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée. 2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et ∧/∨ ou sur les touches @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler le niveau d’entrée. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 7 Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très • Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. • Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur troisi valeurs au choix: 0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.) 1 Sélectionnez le niveau LFE LEVEL dans les affichages de réglage, et appuyez à nouveau sur la touche SETUP. 4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. basses) 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour ajuster le niveau LFE LEVEL. L R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX SL S SB RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED LFE SR • Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB. 3 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. 19 FR 5460_17_27_FR 19 4/3/04, 02:54PM FRANÇAIS Notez la distance de chaque enceinte. Distance avec l’enceinte avant gauche (L) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte centrale (C) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte avant droite (R) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte d'ambiance droite (SR) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière droite (SBR) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte d'ambiance arrière (SB) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière gauche (SBL) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte d'ambiance gauche (SL) :____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW) :____ pieds (mètres) : Affiche le sélecteur d’entrée en cours. : Affiche le mode d’écoute en cours. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) ou pour sélectionner le mode d’affichage. 6 Entrez la distance des enceintes. 1 Appuyez sur les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et appuyez de nouveau sur la touche SETUP. 2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte. ou les touches @/# pour 2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichges suivants: Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les touches ∧/∨ ou les touches @/ # pour sélectionner le canal de l’enceinte. 4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP. • La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal. ∧ /∨ Lecture normale Préparation de la lecture Ecoute d’une source Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture. VOLUME CONTROL ON/STANDBY A SPEAKERS B INPUT MODE Selector de entrada FRANÇAIS POWER ON/OFF MD/TAPE AV AUX Selector de entrada Mise sous tension du modéle VOL / 1 Mettez les appareils concernés sous tension. 2 Mettez le modéle sous tension en appuyant sur les touche POWER ON/OFF et ON/STANDBY . Sélection du mode d’entrée Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser. 8 Sélection du MD/TAPE Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le nom de la source en “MD”, procédez comme suit : Maintenez la touche MD/TAPE enfoncée pendant plus de 2 secondes. • L’indication de source devient “MD”. • Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération. Sélectionnez le système d’enceintes Appuyez sur la touche A SPEAKERS B pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser. A ON : B ON : A+B ON : A+B OFF : 1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée et le touche AV AUX pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter. Sélection d’une source à l’aide de chaque clé. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 “DVD/6CH” “CD/DVD” “PHONO” “TUNER” “VIDEO 1” “VIDEO 2“ “VIDEO 3” “MD/TAPE” “AV AUX” 2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. 3 Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOL +/–. Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du panneau arrière émettent des sons. Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes graves n’émet aucun son. Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du panneau arrière émettent des sons. Les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez cette position pour écouter de la musique en stéréophonie dans tous les modes à l’aide d’un casque. Les segments d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée. L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CIN ACT DS ANALOG 96kHzfs COAXIAL SR • Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE, “DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A. 20 FR 5460_17_27_FR 20 4/3/04, 02:54PM Lecture normale Réglage du son Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement) Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le modéle se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. SPEAKER EQ LOUDNESS A SPEAKERS B TONE MULTI CONTROL Appuyez sur la touche Bass Boost. • Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). • Cette touche ne fonctionne pas si le modéle est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance. Retour au réglage précédent Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost. MUTE VOLUME CONTROL PHONES ACTIVE EQ TUNER Réglage de l’intensité du son POWER RCVR Mute Tone VOL / Bass Boost Loudness Speaker EQ Active EQ Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS. Pour annuler Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne. Atténuation des sons La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes. Réglage de la TONE Appuyez sur la touche MUTE. Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le modéle se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. 1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CIN AC DS ANALOG 96kHzfs COAXIAL SR Clignote 2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner TONE ON/OFF. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 4 Appuyez sur la touche TONE ON pour obtenir les offichages suivants. BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences. 5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler la qualité du son. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR • La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2. • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. Pour annuler Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne. • Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches VOL +/–. Mode ACTIVE EQ Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée. Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants; 1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 3 ACTIVE EQ TV : Opérationnel lorsque vous regardez la télévision. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 4 ACTIVE EQ OFF : La fonction ACTIVE EQ est désactivée. (L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.) • L’indication “ACTIVE EQ” défilera de la droite vers la gauche. • La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées. 21 FR 5460_17_27_FR 21 4/3/04, 02:54PM FRANÇAIS Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque le modéle est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. (Multi %/ fi) Lecture normale Mode SPEAKER EQ Ecoute avec un casque La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du modéle avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille. 1 Appuyez sur la touche speakers A ou B afin que l’indicateur d’enceintes s’éteigne. Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints. L Appuyez sur la touche SPEAKER EQ pour passer aux réglages suivants; FRANÇAIS 1 SPEAKER EQ SMALL : Pour sélectionner les enceintes de petite dimension. (L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.) 2 SPEAKER EQ MEDIUM : Pour sélectionner les enceintes de dimension moyenne. (L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.) 3 SPEAKER EQ OFF : La fonction SPEAKER EQ est désactivée. (L’indicateur SPEAKER EQ s’éteint.) • L’indication “SPEAKER EQ” défilera de la droite vers la gauche. • La fonction SPEAKER EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées. • La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible quand “LARGE” est sélectionné comme réglage pour l’enceinte avant. R SP MUTE A B CLIP DTS. OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. MATRIX ACTIVE EQ. DSP MODE DISCRETE ANALOG 96kHzfs COAXIAL LFE SL S SB SR • Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique. 2 Branchez un casque à la prise PHONES. PHONES 3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOL +/– pour régler le volume. 22 FR 5460_17_27_FR 22 4/3/04, 02:54PM Enregistrement Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) 3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le mode REC MODE AUTO ou MANUAL. 1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique est désactivé 2 REC MODE AUTO : Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement. 3 REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au moment où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode. MD/TAPE Enregistrement d’une source musicale 1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source (autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer. 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. Pour le mode REC MODE AUTO : Enregistrement d’un signal vidéo L 1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer. SL S C LFE SB R 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. t SL S C LFE SB MUTE CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX R RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de l’enregistrement. • Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique. L SP A B SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Pour le mode REC MODE MANUAL : Enregistrement d’un signal audio (sources numériques) L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique. En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément. L Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou MANUAL SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR DIMMER 4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER. Sélecteur d'entrée 1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l’enregistrement. 23 FR 5460_17_27_FR 23 4/3/04, 02:55PM FRANÇAIS 2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l’enregistrement. • Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis. Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié. Ecoute de la radio Le modéle peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)” Utilisation du RDS (Radio Data System) Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations. Réglage des station radiophoniques (non-RDS) Fonctions RDS: Recherche PTY (identification du type de programme) ¶ Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié. MULTI CONTROL BAND FRANÇAIS Affichage PS (nom de la chaîne de programmes) Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS. TUNER Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS) § Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes. AUTO Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text) Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche RDS DISP (Afficheur). Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche. L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue. TUNER (Multi %/ fi) Band Tune – 1 Tune+ ¡ L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Auto Remarque Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays. 1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de fréquence. Chaque pression change la fréquence: L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.RDS stations (RDS AUTO MEMORY)”. § RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 3 Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode d’accord. Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression. L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage. DTS. DOLBY DIGITAL STEREO CAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs XIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED • En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.) 4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches Multi (%/ fi) ou les touches TUNE – 1 /+ ¡ pour sélectionner la station. “STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo. DTS. DOLBY DIGITAL STEREO TICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS AXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED “TUNED” s’allume à la réception d’une station. Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la station suivante. Accord manuel : Tournez le bouton ou utilisez les touches Multi (%/fi) pour sélectionner la station. 24 FR 5460_17_27_FR 24 4/3/04, 02:55PM Ecoute de la radio Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. § MULTI CONTROL 2 Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40). Appuyez les touches numériques dans l’ordre suivant: Pour “15”, appuyez sur Pour “20”, appuyez sur 0,5 0,0,) • En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR TUNER FRANÇAIS Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) MEMORY 1 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que TUNER vous souhaitez enregistrer. 2 Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la (P.Call @/#) station. Clignote pendant 20 secondes L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP S’allume pendant 20 secondes DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMORY STEREO TUNED SR L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. (Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.) 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40). 4 Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider le réglage. • Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser. • Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne. 1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source. 2 Utilisez le touche P.Call @/# pour sélectionner la station de votre choix. • A chaque pression sur le touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante. Appuyez sur la touche P.Call # effectue ce qui suit: Appuyez sur la touche P.Call @ effectue ce qui suit: Réception d’une station mémorisée Si vous maintenez la touche # ou @ enfoncée, vous passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes. TUNER Touches numériqures 1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source. 25 FR 5460_17_27_FR 25 4/3/04, 02:55PM Ecoute de la radio Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO MEMORY du tuner. TUNER RDS Disp. FRANÇAIS Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS Disp. Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit : 1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la fréquence SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX SL S C LFE SR SB R BAND MEMORY 1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence RDS RTY 3 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant 2 secondes pour activer la fonction AUTO MEMORY. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL SL S C LFE SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR SB R SR THX Surround EX RDS RTY • Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire “01”. • Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 ~ 15.) SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR 26 FR 5460_17_27_FR CSII AUTO MEMO STEREO TUNED 3 Affichage de la fréquence : Affiche la fréquence de la station reçue. L NEO:6 AUTO MEMO STEREO TUNED 2 Affichage RT (Radio Text) : Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message. L MULTI CONTROL sur “FM”. 1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) : Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”. L TUNER 26 4/3/04, 02:55PM Ecoute de la radio Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. 3 Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche. EXEMPLE : Recherche de musique pop. Affichage au cours de la recherche. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs Clignote NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY PTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Affichage du nom du type de programme Affichage à la réception d’une fréquence. (Multi %/ fi) L C LFE R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL SB NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED PTY SL S S’éteint SR Affichage du nom de la station • Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote. • Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication “NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine. Préparations • Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. • Choisissez la gamme FM. • Accordez le récepteur sur une station RDS. Changement du type de programme. Répétez les opérations 1, 2 et 3. 1 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche PTY. Clignote L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX RDS PTY RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”. 1 Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches Multi (% / fi) ou les touches TUNE – 1/ + ¡ pour sélectionner le type de programme de votre choix. Tableau des types de programme Nom de type de programme Musique pop Musique rock Musique variée Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique Informations Magazine Services Sport Education Art dramatique Culture Science Emission de variétés Afficheur POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED Nom de type de programme Bulletin météorologique Finances Emissions pour enfants Affaires sociales Religion Programmes à ligne ouverte Voyages Loisirs Musique jazz Musique country Musique nationale Vieux succès musicaux Musique folk Documentaires Afficheur WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT L’indication “NO PROGRAM” s’affiche si vous tentez d’effectuer cette opération avant de réaliser la mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS. 27 FR 5460_17_27_FR 27 4/3/04, 02:55PM FRANÇAIS Tune – 1 Tune+ ¡ Effets d’ambiance Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. & Modes d’ambiance Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 5,1: • Dolby Digital • Dolby Pro Logic II • DTS • DTS 96/24 • DSP • DVD 6-channel Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 6,1: • Dolby Digital EX • DTS-ES • Neo:6 FRANÇAIS TV / SCREEN L SW C TV / SCREEN R SL L SW C R SL SR SR SB Enceinte d’ambiance arrière Pas d’enceinte d’ambiance arrière Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 7,1: • Dolby Pro Logic IIx TV / SCREEN L SW C R L SW Enceinte avant gauche D’extrêmes graves C R Enceinte centrale Enceinte avant droite SL Enceinte d'ambiance gauche SR SB Enceinte d'ambiance droite Enceinte d´ambiance arrière SBL SBR Enceinte d'ambiance arrière gauche Enceinte d'ambiance arrière droite Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. SL SR “DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. SBL SBR Enceintes d’ambiance arrière gauche e droite Remarque LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave. 28 FR 5460_28_34_FR 28 5/3/04, 8:05 AM Effets d’ambiance Dolby Digital DTS Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que (les Laserdisc ou DVD portant la marque ). Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround. Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles. Dolby Digital EX Ce modèle vous permet d’écouter les sources de programme Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous ne connectez que les enceintes avant. Cependant, pour profiter des avantages d’un véritable son Dolby Digital Surround EX 6,1 canaux ou Dolby Digital Surround 5,1 canaux, KENWOOD vous conseille de raccorder un ensemble complet d'enceintes. Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. • DTS-ES DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté. Neo:6 Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et ). Ceci est rendu possible Laserdisc portant la marque grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière. Les modes PRO LOGIC IIx programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”, “GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. Le mode “MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur. Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de PRO LOGIC IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques. Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical. DTS 96/24 Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d'échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires. DTS possède une voie “.1” ou ”LFE”. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. • 29 FR 5460_28_34_FR 29 4/3/04, 04:29PM FRANÇAIS Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 6,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement. Effets d’ambiance Lecture d’ambiance Mode DSP Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif. FRANÇAIS Qu’est-ce que le DSP? DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine. Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS. Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD et pour l’écoute d’émissions numériques au portant la marque format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou . d’un LD portant la marque DSP INPUT MODE Sélecteur d'entrée LISTEN MODE Mode 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le ce modele, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires. L'indication “6CH INPUT” s'affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD. Sélecteur d'entrée Input Mode Listen Mode 5/ ∞ DSP Mode Préparations • Allumez les appareils concernés. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance” (Réglage des enceintes). & • Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique. • Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 8 • Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique. 1 Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo. 2 Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen Mode 5 / ∞ pour sélectionner le mode d’écoute. Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique (“AUTO DETECT” s’allume), le modée sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes. Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches Listen Mode 5/∞, le réglage défile comme indiqué ci-dessous. Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée. Disque à conformité Dolby Digital Surround EX : Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les (8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et remplace automatiquement le mode LISTEN par le mode DOLBY DIGITAL EX (Dolby Digital Surround EX). Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Si vous trouvez un avis tel que “Surround EX” sur l’étiquette du disque ou son emballage, vous pouvez sélectionner DOLBY DIGITAL EX, et bénéficier d’un son Dolby Digital Surround EX. 30 FR 5460_28_34_FR 30 4/3/04, 04:29PM Effets d’ambiance Lorsque le signal “DOLBY DIGITAL” ou “DOLBY DIGITAL EX” est entré : (L’indicateur DOLBY DIGITAL ou PRO LOGIC s’allume.) 1 DOLBY DIGITAL 2 DOLBY D EX 3 ŸD+PLIIx MOVIE 4 ŸD+PLIIx MUSIC 5 PLIIx MOVIE 6 PLIIx MUSIC 7 PLIIx GAME 8 PLII MOVIE 0 PLII GAME - PRO LOGIC = STEREO SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR • Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du ce modele, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles. 3 Mode DSP (Digital Signal Processor). La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine. 1 Une pression sur la touche DSP ou DSP Mode affiche le statut DSP MODE sélectionné. 2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut suivant, comme suit : 1 2 3 4 5 ARENA JAZZ CLUB THEATER STADIUM DISCO : : : : : Mode ARENA ambiance DSP. Mode JAZZ CLUB ambiance DSP. Mode THEATER ambiance DSP. Mode STADIUM ambiance DSP. Mode DISCO ambiance DSP. • La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes. Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL “DOLBY DIGITAL” s’affiche. L 0 STEREO : Mode ambiophonique MUSIC NEO:6. (L’indicateur NEO:6 s’allume.) : Lecture normale en stéréo. (L’indicateur STEREO s’allume.) Quand le signal DTS ou DTS-ES (matrice ou discret) est entré : 1 DTS-ES Mtrx 6.1 : Format ambiophonique DTS - ES MATRIX à 6,1 canaux. (L’indicateur DTS et l’indicateur MATRIX 6,1 s’allument.) 2 DTS-ES Dscrt 6.1 : Format ambiophonique DTS DISCRETE à 6,1 canaux (L’indicateur DTS-ES et l’indicateur DISCRETE 6,1 s’allument.) 3 DTS : Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux. (L’indicateur DTS s’allume.) 4 DTS+NEO:6 Cin : Mode CINEMA ambiance DTS+NEO:6. (L’indicateur DTS et NEO:6 s’allume.) 5 NEO:6 CINEMA : Mode CINEMA ambiance NEO:6. (L’indicateur NEO:6 s’allume.) 6 NEO:6 MUSIC : Mode MUSIC ambiance NEO:6. (L’indicateur NEO:6 s’allume.) 7 DTS 96/24 : Mode Lecture DTS 96/24. (L’indicateur DTS s’allume.) 8 STEREO : Lecture normale en stéréo. 4 Réglez le volume Remarques • Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes. • Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital. • Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format. Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré: 1 PLIIx MOVIE 2 PLIIx MUSIC 3 PLIIx GAME 4 PLII MOVIE 5 PLII MUSIC 6 PLII GAME 7 PRO LOGIC 8 NEO:6 CINEMA : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode GAME ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode ambiophonique CINEMA NEO:6. (L’indicateur NEO:6 s’allume.) 31 FR 5460_28_34_FR 31 4/3/04, 04:29PM FRANÇAIS 9 PLII MUSIC : Ambiance DOLBY DIGITAL. : Ambiance DOLBY DIGITAL EX. : Mode MOVIE ambiance DOLBY DIGITAL + PRO LOGIC IIx (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode MUSIC ambiance DOLBY DIGITAL+PRO LOGIC IIx : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode GAME ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) : Lecture normale en stéréo. 9 NEO:6 MUSIC Effets d’ambiance Lecture sur 6 voies DVD Fonctions intelligentes Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance. STEREO DIMMER MULTI CONTROL VOLUME CONTROL INPUT MODE SOUND LISTEN MODE TUNER (Multi %/ fi, @ / #) FRANÇAIS DVD/6CH DVD/6CH Sound Dimmer Listen Mode5/ ∞ Stereo VOL / Input Mode Réglage du son Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance. Préparations • Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du modéle. • Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. & 1 Appuyez sur “DVD/6CH” comme source d’entrée. • Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “DVD/6CH” comme source d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension. 1 Pour la télécommande, appuyez at maintenez enforcée la touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur. 2 Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches ∧/∨ ou les touches @/# jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur les touches ∧/∨ ou les touches @/#, le menu est modifié comme suit: Notez que certaines rubriques ne sont pas affichées dans tous les modes. 1 2 3 4 2 Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE. 3 Commencez la lecture du DVD. 4 Réglez le volume. 5 6 7 • Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la qualité du son (Les touches (SET UP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ, SPEAKER EQ, STEREO, DSP, LOUDNESS et TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le modéle est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves. 8 9 0 = * ** CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)* SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* SBR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière droite)* SBL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière gauche)* SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* INPUT Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement) ( MIDNIGHT (Mise en/hors service du mode “minuit”, mode Dolby Digital uniquement) PANORAMA (Mode Panorama en/hors)** DIMENSION (Réglage de la Dimension)** CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)** DUAL MONO (Réglage de Dual Mono - mode Dolby Digital uniquement) Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée. Mode Pro Logic IIx et Pro Logic II Music uniquement. • Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches multi (%/fi) pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez. • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. 32 FR 5460_28_34_FR 32 4/3/04, 04:29PM Effets d’ambiance Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement) Le champ sonore est réglé vers l’arrièr Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital, DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”. • Cette option n'apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou “DTS” comme signal d’entrée. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF). C LFE SL S SB R MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS COAXIAL ANALOG 96kHzfs NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED SR • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. • Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit. R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX Mode Center Width (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement) Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches @/# jusqu ’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”. • L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage. • Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour régler la sortie gauche-centrale-droite. L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement. L R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX Mode Panorama (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement) 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de PANORAMA. 1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé. 2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé. L R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX SB L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite uniquement. L R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL S NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED LFE SB • Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite. RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED LFE S S RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED LFE Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama. RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED LFE SB Mode Dimension (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou les touches @/ # jusqu ’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant. Le champ sonore est réglé vers l’avant. L R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED LFE Le champ sonore est réglé sur neutre. L R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL S NEO:6 CSII THX Surround EX RDS RTY AUTO MEMO STEREO TUNED LFE SB . 33 FR 5460_28_34_FR 33 5/3/04, 8:05 AM FRANÇAIS L SP L Effets d’ambiance Mode mono double (mode Dolby Digital uniquement) Lecture 96kHz LPCM Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie audio. Ce modèle est compatible avec la lecture LPCM 96 kHz. Pour lire un DVD de 96 kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ ou @/# jusqu'à ce que "DUAL MONO" s'affiche. • Cette option n'apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “Dolby Digital” comme signal d’entrée. • Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute sur DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO. • Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute sur DSP, “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent aucun son. Appuyez sur la touche Listen Mode ou Stereo (le mode d’ecoute devient le mode STEREO) pour que le enceintes produisent du son. FRANÇAIS 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour la sélection suivante. 1 2 3 4 Main Sub Main + Sub Stereo : : : : Sortie par canal principal. Sortie par canal secondaire. Sortie par canal principal + canal secondaire. Sortie stéréophonique. LFE • La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes. Réglage de la luminosité La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du modéle. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable. L R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL R L R CSII THX Surround EX RDS RTY DOLBY DIGITAL SP L NEO:6 AUTO MEMO STEREO TUNED LFE A PRO LOGIC DOLBY DIGITAL STEREO SP A PRO LOGIC 34 FR 5460_28_34_FR 34 4/3/04, 04:30PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils La télécommande fournie avec le modéle fonctionne également avec certains produits d'autres marques, à condition d'enregistrer les codes de commande appropriés. Avertissement d'épuisement des piles Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles. Enregistrement des codes de commande des d'autres appareils LED Touche Source • Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une fois sur la touche SRC Power, cei qui permet de l'allumer ou de l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4. • Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher le code. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer d'autres appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés. Remarque Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner que certaines fonctions d'un modèle donné). Recherche de votre code SRC Power Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez de rechercher votre code. Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur est la suivante: Remote Setup 1 Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la 1 Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer. • Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour trouver le code de commande du composant que vous souhaitez enregistrer. ‡ Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD, vous devez entrer “0534”. Prise d’entrée Appareil Fabricant Code Touche DVD/6CH Lecteur DVD KENWOOD 0534 DVD 6CH touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup. 2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 1 . • L’indicateur LED clignote deux fois. 3 Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et appuyez lentement sur les touches SRC Power et TV, en alternance. • Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint. • En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par les codes les plus courants. Touche source TUNER Autres composants Récepteur (KENWOOD) DVD/6CH DVD CD/DVD CD et MD (KENWOOD) MD/TAPE Platine cassette (KENWOOD) VID1 VCR et PVR VID2 Cable et DTV decoder PHONO Touche supplémentaire de réattribution TV TV/VCR combo, TV/DVD combo, TV 2 Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO). • La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation. fl • En mode Tuner, la fonction de code d’installation ne sera pas disponible. 4 Appuyez une fois sur la touche remote Setup pour verrouiller le code. 5 Pour rechercher les codes des autres composants, répétez les étapes 1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-dire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/ TAPE, AV AUX, PHONO) pour le composant actuellement recherché. • La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir programmer un code d'installation. Vérification des codes Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil. Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur: 3 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la 1 Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la 4 Appuyez sur la touche numérique pour saisir le premier 2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, ). • L’indicateur LED clignote deux fois. enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la. code à quatre chiffres correspondant au composant. • Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois. touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup. Voir page suivante 35 FR 5460_35_48_FR 35 4/3/04, 04:31PM FRANÇAIS Touches numériques Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils 3 Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre, appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes, comptez le nombre de clignotements l'indicateur LED (par exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre. Commande des autres appareils Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à l'aide de la télécommande. • Si un chiffre du code est égal à “0”, le voyant LED ne clignote pas. 4 Répétez l’étape 3 fois supplementaires pour les autres Touche Source chiffres. Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre. SRC Power 5 Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les étapes 1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-àdire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO) pour le composant que vous vérifiez. • FRANÇAIS • Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres du code. La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir programmer un code d'installation. Réattribution des touches des appareils La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants. Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit: 1 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la. 2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2. • L'indicateur LED clignote deux fois. 3 Appuyez une fois sur la touche VID1 puis une fois sur la touche VID2. • • L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VID2 comme deuxième VCR ainsi que VID1. Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison de touches sources et l'atttribution des autres composants. fi 1 Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches source. • Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le sélecteur d'entrée surle modéle. 2 Appuyez sur la touche SRC (source) POWER. • Pour repasser au mode de fonctionnement du modéle, appuyez sur la touche TUNER pendant plus de 3 secondes. 3 Appuyez sur les touches de fonction de votre choix. w Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée. Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes 2 ou 3. Réinitialisation de la télécommande • Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche de réglage de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les chiffres 9, 8, 1. L'indicateur LED clignote deux fois. 4 Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez les étapes 1 à 3 en remplaçant la séquence de touches du tableau ci-aprés par les composants les plus couramment utilisés: Réattribution de la séquence de touches Séquence Exécuter TV en 2ème touche VID1 Réglage télécommande TV en 2ème touche VID2 Réglage télécommande TV en 2ème touche CD/DVD Réglage télécommande Retour à la touche TV Réglage télécommande VID1 en 2ème touche TV Réglage télécommande VID1 en 2ème touche VID2 Réglage télécommande VID1 en 2ème touche CD/DVD Réglage télécommande Retour à la touche VID1 Réglage télécommande 9 9 2 VID1 TV 9 9 2 VID2 TV 9 9 2 CD/DVD TV 9 9 2 TV TV 9 9 2 TV VID1 9 9 2 VID2 VID1 9 9 2 CD/DVD VID1 9 9 2 VID1 VID1 5 Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la télécommande: 1 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez- la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la. 2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2. 3 Appuyez deux fois sur la touche VID2. • Après avoir réalisé la réattribution, l'indicateur LED clignote deux fois afin de confirmer votre choix. Il vous faut alors programmer la télécommande afin de contrôler le nouveau composant. • Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur LED clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal. • En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible. 36 FR 5460_35_48_FR 36 4/3/04, 04:31PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Codes de commande du téléviseur (TV) Codes de commande AGB ASA Acura Admiral Adyson Aiwa Akai 0516 0104, 0802 0009 0163 0217 0701, 0800 0208, 0516, 0602, 0708, 1537 0272 0803 0264, 0218, 0358, 0493 0037, 0009, 0218, 0036, 0211, 0235, 0371, 0668, 0805, 0803 0294 0217 0037, 0009, 0177, 0371, 0412, 0433, 0516, 0800 0009, 0803 0216, 0217 0218, 0802 0206 0037, 0109 0206, 0336 0282 0294 0218 0565 0380 0009, 0218, 0805, 0803 0800 0037, 0505, 0010, 0512, 0535, 0554 0178 0370, 0486, 0714, 0715 0037 0217 0195, 0191, 0200, 0327, 0328, 0535, 0554 0218, 0668, 1037 0282 0247 0217 0109, 0196, 0198, 0335 0216 0355, 0037, 0009, 0218, 0036, 0211, 0272, 0282, 0294, 0371, 0374, 0519, 0668, 0698, 0805, 0803 0074, 0084, 0247, 0800 0216 0247 0036 0009 0037 0037 0009 0037 Akito Akiba Akura Alba Allorgan Amplivision Amstrad Anitech Arcam Asuka Atlantic Audiosonic Autovox BPL BSR BTC Bang & Olufsen Barco Basic Line Baird Baur Beaumark Beko Beon Binatone Blaupunkt Blue Sky Blue Star Bondstec Boots Brandt Britannia Bush CGE CS Electronics CTC Carrefour Cascade Cathay Centurion Cimline Clarivox Fabricant Clatronic Condor Contec Continental Edison Crosley Crown Cybertron Daewoo Dainichi Dansai Dayton De Graaf Decca Denon Dixi Dual Dual Tec Dumont Elbe Elcatech Elin Elite Elta Erres ESC Europhon Expert Ferguson Firstline Fidelity Finlandia Finlux Fisher Flint Forgestone Formenti Frontech Fujitsu Funai GEC GPM Geloso Genexxa GoldStar Goldhand Goodmans Gorenje Graetz Granada Codes de commande 0370, 0247 0370 0009, 0216, 0036 0196, 0198, 0399 0074, 0084 0037, 0009, 0370, 0418, 0805, 0803 0218 0037, 0009, 0374, 0499, 0805 0218 0037, 0803 0009 0208, 0548 0037, 0072, 0272, 0516, 0800 0145 0037, 0009 0336, 0519 0217 0070, 0800 0259 0803 0037, 0548 0218 0009 0037, 0012 0805 0516 0206 0037, 0109, 0073, 0190, 0193, 0324, 0335, 0560 0802, 0803, 0009, 0216, 0217, 0247, 0294, 0668 0216, 0193, 0800 0208, 0346 0037, 0070, 0072, 0104, 0179, 0346, 0516, 0800 0370, 0217, 0208, 0104, 0303 0455 0193 0037 0163, 0264, 0247 0072, 0206, 0683 0264, 0179, 0294, 0303, 0800 0037, 0217, 0043, 0072, 0516 0218 0009 0163, 0218 0178, 0037, 0109, 0217, 0290, 0802 0803 0037, 0217, 0036, 0072, 0179, 0235, 0371, 0374, 0499, 0634, 0802, 0800, 0805, 0803 0370 0163 0037, 0217, 0208, 0045, 0072, 0339, 0516 Fabricant Grandin Grundig HCM Hanseatic Hantarex Havermy Hinari Hisawa Hitachi Huanyu Hypson ICE ICeS IR ITS ITT ITV Imperial Indiana Ingelen Inno Hit Interfunk Intervision Isukai JMB JVC Kaisui Kapsch Karcher Kathrein Kendo Kingsley Kneissel Korpel Koyoda Lenco Leyco Liesenk & Tter Loewe Luma Luxor M Electronic MTC Magnadyne Magnafon Magnum Manesth Codes de commande 0282, 0610, 0802, 0800, 0803 0556, 0195, 0587, 0070, 0191, 0487, 0535, 0554, 0706, 0900, 0803 0009, 0282, 0412, 0803 0037, 0556, 0428, 0802 0516 0093 0037, 0009, 0218, 0036, 0179, 0803 0282, 0455 0109, 0578, 0163, 0217, 0036, 0043, 0196, 0198, 0225, 0481, 0548, 0730, 0800 0216, 0374 0037, 0264, 0282, 0803 0264, 0217, 0371 0218 0074 0371 0163, 0548 0802, 0805 0370, 0074, 0084, 0247, 0418, 0630, 0800 0037 0163 0072, 0516 0037, 0163, 0247, 0512 0037, 0264, 0217 0218 0901 0053, 0036, 0653, 0094, 0190, 0192, 0371, 0606, 0683 0217, 0009, 0218, 0216, 0282, 0803 0163, 0206 0610 0556 0037, 0235 0216 0259, 0435 0037, 0803 0009 0805 0037, 0264, 0072, 0294, 0803 0037 0512, 0802 0206 0194 0037, 0109, 0163, 0009, 0217, 0057, 0104, 0346, 0374, 0480, 0800 0512 0247, 0516 0516 0648 0264, 0217, 0235, 0803 37 FR 5460_35_48_FR 37 4/3/04, 04:31PM FRANÇAIS Fabricant Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Marantz Mark Matsui 0037, 0556 0037 0037, 0009, 0217, 0036, 0208, 0011, 0035, 0072, 0177, 0211, 0235, 0272, 0294, 0355, 0371, 0487, 0516 0043 0037, 0012 0668 0009, 1037, 0802, 0800 0337, 0803 0275, 0367, 0447, 0535, 0802 0070, 0487, 0535, 0554 0412 0036, 0108, 0033, 0512, 0535 0216, 0290, 0291, 0292, 0516 0009, 0216, 0800, 0803 0800 0556 0170, 0704 0037, 0337 0037, 0556, 0505, 0191, 0554 0179, 0803 0037, 0264, 0218, 0216, 0035, 0072, 0337 0473, 0480, 0548, 0606 0109, 0196, 0198, 0560 0163, 0800 0433 0037, 0177, 0235, 0294, 0355, 0516, 0655 0264, 0218, 0217, 0072, 0412, 0493, 0802, 0800, 0803 0218 0072, 0157 0037, 0556, 0505, 0217, 0036, 0010, 0191, 0512, 0535, 0554 0370, 0418, 0802, 0803 0264, 0217 0250, 0226, 0650 0126, 0163, 0214, 0274, 0367 0216 0196, 0198 0009 0800 0074, 0084, 0247 0037, 0556, 0012, 0043, 0193, 0374, 0554 0037, 0012 0109, 0163, 0166 0516 0009 Proline Protech 0800 0037, 0009, 0264, 0217, 0247, 0337, 0418, 0668 0012 0037, 0505, 0010, 0011, 0070, 0074, 0084, 0104, 0200, 0327, 0328, 0512, 0535, 0554 0036 0037 0070 0428 0037, 0012 0516 0036 0037 0163, 0264, 0206, 0259 0009, 0264, 0218, 0418, 0802, 0805, 0803 0037, 0012, 0043, 0193 0264, 0217, 0036, 0668 0010, 0177, 0294, 0516 0109, 0163, 0196, 0198, 0335, 0610 0009, 0264, 0011, 0033, 0177, 0211, 0235, 0516 0163, 0194, 0548 0516 0037, 0556, 0009, 0370, 0264, 0217, 0587, 0290, 0618, 0644 0216 0655, 0706 0036, 0208, 0011, 0045, 0072, 0104, 0157, 0339 0800 0037, 0218, 0057, 0247, 0303, 0336, 0371, 0394, 0668, 1137, 0800, 0803 0163, 0206, 0259 0035 0093, 0036, 1193, 0901 0803 0294 0516 0037, 0195, 0157, 0191, 0200, 0327, 0328, 0535, 0554, 0802 0802 0036 0010, 0177, 0235, 0294, 0516 0163 0208 0802, 0037 Sonoko Sonolar Sony 0037, 0009 0163, 0208 0011, 0505, 0036, 0000, 0010, 0651, 0652, 1010, 1505, 1651 0037, 0418 0009, 0218, 0217 0163, 0206, 0259 0294, 0355 0800 0800 0218 0037 0447 0163, 0218, 0217, 0072 0217, 0036, 0043, 0800 0037, 0217, 0072, 0516, 0800 0037, 0698, 0712, 1437 0217, 0247 0250, 0650 0179 0109, 0625, 0074, 0084, 0101, 0335 0009 0217, 0036, 0206 0218, 0294, 0800 0803 0218, 0216 0109, 0625, 0196, 0198, 0399 0037, 0505, 0035, 0072, 0074, 0084, 0104, 0190, 0192, 0193, 0499, 0512, 0535 0282 0036, 0508, 0035, 0070, 0243, 0718, 1508 0177, 0243, 0516 0206, 0303 0192 0037, 0370, 0264, 0074, 0104, 0346, 0492, 0802, 0535, 0800 0037 0247 0217 0802 0800 0163 0217 0037 0036 0037, 0216 FRANÇAIS McMichael Mediator Medion Memorex Memphis Metz Minerva Minoka Mitsubishi Mivar Multitech Murphy Myryad NEC NEI Neckermann Nesco Nikkai Nokia Nordmende Oceanic Onwa Orion Osaki Oso Osume Otto Versand Palladium Panama Panasonic Pathe Cinema Pathe Marconi Pausa Perdio Philco Philips Phonola Pioneer Prandoni Prince Profex Pye Quelle Questa R-Line RBM RFT Radiola Radiomarelli Rank Arena Revox Rex Roadstar SBR SEG SEI Saba Sagem Saisho Salora Sambers Samsung Sandra Sansui Sanyo Schaub Lorenz Schneider Seleco Sentra Sharp Shintom Shorai Siarem Siemens Silva Silver Sinudyne Solavox Sonitron Sontec Soundwave Standard Stern Sunkai Sunstar Suntronic Susumu Sysline T+A Tandy Tashiko Tatung Teac Tec Technics Technol Ace Telefunken Teletech Teleton Tensai Tenosal Texet Thomson Thorn Tomashi Toshiba Triumph Uher Ultra Universum Vestel Videosat Videotechnic Videomagic Villain Voxson Waltham Watson Wega White Westinghouse Yamishi Yapshe Yoko Yokan Zanussi 38 FR 5460_35_48_FR 38 4/3/04, 04:31PM 0803 0250 0037, 0264, 0217 0803 0206 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Codes de commande du satellite Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande ABsat AST Akai Alba 0832, 0123 0321, 0351 0515 0455, 0421, 0515, 0613 0288 0847, 0252, 0345, 0501, 0675, 0689, 1113 0713, 0288, 0369 0421 0834, 1043, 1205 0243 0142, 1129 0108 0173, 0358, 0501, 0520, 0548 0396 0369, 0530, 0834 0668, 0710, 0515 0369 0173 0243, 0829 0847, 1175 Gooding Grundig 0571 0173, 0847, 0139, 0140, 0571, 0750, 0805, 1150 1011, 1159 0173, 0396, 0397, 0398, 0495, 0501, 0573, 0882, 1085 0455 0668 0283, 0863, 1176 0243, 0288, 0794 1011, 1159 0108 0871 0592 0710 0515, 0571 0200, 0173, 0123, 0249, 0331, 0358, 0442, 0480, 0553, 0622, 0658, 1057, 1224 0794 0331 0173 0421 1043 0520, 0607 0421 0592 1122 1017 0369 0108, 0573 0455, 0520, 0592, 1017, 1083 0200 0495, 0750 0571 0853 0243 0713, 0084, 1215 0571 0132, 0243, 0683, 0829 0879, 0642 0331 0200 0501 0692, 0834 0732 0713 0455, 0751, 0723, 0873, 0108, 0397, 0573, 1023, 1127 1022 0501 0847, 0455, 0887, 0720, 0497, 0241, 0791, 0795, 0867, 1175 0571 0501 0879, 0615 0847, 1104 0455 0515 0455, 0853, 0133, 0200, 0710, 0292, 0571, 0750, 0805, 0898, 1118 Phonotrend Pioneer Praxis Preisner Promax Prosat Quadral RFT Radiola Radix SAT SEG SKY SM Electronic STVI Saba Sabre Sagem Salora Samsung SatPartner Satcom Satstation Schneider Schwaiger Seemann Siemens Sky Television Skymaster 0288, 0592 0853, 0329, 0352 1123 0132 0455 0288 0628 0200, 0288 0200 0396, 0882, 1113 0321, 0351 0369, 0421, 0742, 1087 0856 0713, 0157, 0240, 1200 0417 0710, 0520, 0690, 0885 0455 0820, 1114, 1253 0108 1017, 1243 0421, 0520, 0692 0605 1083 0805 1111 0396, 0530 0173, 0683 1014 0713, 0240, 0288, 0605, 0628, 0880 0132 0847 1122 0879, 0132, 1105, 1159 0794 0887 0820 0455 0501, 0548, 1099, 1100, 1195 0421 0243, 0613 0605 0114, 0157, 0501 0455, 0853, 1012, 1046 0668 1206 0321, 0351 0414, 0501 0115 0136 0173, 0571 0351, 0690 0200 1042 0421 0455, 0173, 0321, 0351, 0372, 0396, 0638, 0690 0123 0114, 0321, 0331, 0520, 0818, 1075 0856 0794 Aldes Amstrad Ankaro Anttron Arcon Armstrong Aston Astra Astro Avalon Axis BT Best Blaupunkt Boca British Sky Broadcasting CNT Cambridge Canal Digital Canal Satellite Canal+ CityCom Commlink Connexions Conrad Crown Cyrus D-box DMT DNT Digenius Distratel Dynasat EIF Echostar Emanon Engel Eurostar FTE Ferguson Fidelity Finlux Force NO AS Fracarro Freecom Fuba Galaxis Galaxisat Gardiner Gold Box 0520 0515 0853 0853 0853 0115, 0818, 1176 0288 0396 0115, 0607 0243 0200 0723 1075 0200, 0396 0299 0084, 0885 0679 0417 0312, 0853, 0871, 0713, 0167, 0396, 0453, 0454, 0511, 0610, 1086, 1169 0421 1017 0679, 1025, 1026 0331, 0863 0711 0252, 0675 0455, 0108, 0397, 0414 1101 0871 0421 0396, 0369, 0414, 0417, 0421 0283, 0288, 0833, 0834, 0863, 1101, 1111 0321 0818 0853 HDT Hirschmann Hitachi Houston Humax Huth Hyundai ITT InVideo Intervision JOK JVC Kathrein KeyWest Kosmos Kreiselmeyer Kyostar L&S Electronic La Sat Lenco Lennox Lifesat Logix Lupus Luxor Manhattan Marantz Maspro Matsui MediaSat Mediamarkt Metronic Minerva Morgan’s Multichoice Multistar Myryad Neuhaus Neusat NextWave Nikko Nokia Orbit Orbitech Pace Palladium Palsat Panasat Panasonic Panda Patriot Philips Smart Sony Starland Strong Sunstar Supernova TPS Tantec TechniSat Telefunken Teleka Telesat Telestar Thomson Tonna Topfield Triad Triasat Triax Twinner Universum VTech Ventana Visiosat Vortec Wisi XSat Zehnder Zenith Zwergnase 39 FR 5460_35_48_FR 39 4/3/04, 04:31PM FRANÇAIS Fabricant Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande FRANÇAIS Codes de commande du magnétoscope (VCR) Codes de commande du câble Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Asa Aiwa Akai Alba Baird Blaupunkt 0081 0348, 0352 0041, 0106, 0315 0315, 0352 0104, 0041 0195, 0226, 0162, 0034 0320, 0321 0041 0352 0352 0081 0637, 0642 0042 0081 0042 0041 0081, 0104 0240 0038 0320, 0041, 0321 0081, 0104 0081, 0042, 0104 0045, 0043 0104, 0046 0081 0637 0240, 0104, 0041 0081, 0104, 0046 0081, 0195, 0226, 0347 0240, 0352, 0004 0004, 0042, 0041, 0240 0106, 0240, 0104, 0041, 0046, 0384 0004 0081 0067, 0041, 0384 0106 0041 0081, 0162, 0004, 1562 0240, 0004 0048, 0106, 0043, 0104, 0046 0038 0045 0081 0348, 0352, 0004 0348 0104, 0046 0195, 0162, 0347, 1562 0195 0081, 0067, 0043 0081 0067, 0041, 0038 0081 0106, 0240, 0104, 0041, 0046 0320, 0041, 0321, 0384 Oceanic Okano Orion Otto Versand Palladium Panasonic 0041 0348, 0315 0348, 0352, 0004 0081 0041 0162, 0226, 0836, 1562 0041 0042 0038 0081, 0384 0081 0081, 0067 0240 0081 0046 0081 0081 0041, 0384 0240 0081 0240 0081, 0004 0320, 0041, 0321, 0384 0004 0106, 0043, 0046 0240, 0432 0067, 0041 0104, 0046 0352 0104, 0041 0081 0041 0048 0104 0004 0081, 0195, 0104 0045 0081, 0004 0046 0032, 0033, 1032, 0034 0348 0041, 0081 0162, 0226 0041 0320, 0041, 0321, 0384 0067, 0320, 0041, 0321, 0384 0104, 0041 0045, 0043, 0081, 0041, 0384 0240 0081, 0195, 0106, 0240 0240 Alcatel Birmingham cable Communications British Telecom Cable & Wireless Cabletime 0896, 0897 0276 Brandt Brandt Electronic Bush Combitech Cyrus Daewoo De Graaf Decca Denon Dual Dumont ESC Elbe Ferguson Finlandia Finlux Firstline Fisher GEC Goodmans Graetz Granada Grundig Hinari Hitachi ITT Ingersol Interfunk JVC Kendo Kenwood Loewe Logik Luxor M Electronic Manesth Marantz Matsui Medion Memorex Metz Minerva Mitsubishi Myryad NEC Neckermann Nokia Nordmende Pathe Marconi Pentax Philco Philips Phonola Pioneer Profitronic Pye Quartz Quelle Radiola Rex Roadstar SBR SEG SEI Saba Saisho Salora Samsung Sansui Sanyo Saville Schaub Lorenz Schneider Seleco Sharp Shintom Shorai Siemens Singer Sunudyne Sonolor Sony Sunkai Tatung Technics Teleavia Telefunken Thomson Thorn Toshiba Uher Universum Yoko Cryptovision Decsat Director Filmnet France Telecom Golden Channel Grundig HyperVision Jerrold MNet Mr. Zap Noos Ono PVP Stereo Visual Matrix Pace Philips Pioneer Sagem Scientific Atlanta Supercable Tele+1 Thomson Torx Tudi United Cable Videoway Visionetics Westminster Zenith 40 FR 5460_35_48_FR 40 4/3/04, 04:31PM 0003, 0105 1068 0448, 0665, 0377, 0271 0600 0423 0476 0443 0896, 0897, 0451 1110 0529 0619 0276, 0003 0443, 0019 1112 0817 1068 0003 1068, 1060 0619 0144 0817 0277, 0008, 0477 0276 0443 1110 0003 0286 0003 0250 1064 0105, 0716 0000 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Codes de commande du lecteur de DVD Codes de commande Fabricant Codes de commande Afreey Aiwa Akai Alba Amoisonic Amstrad Apex Digital Bush Cat Clatronic Cyber Home Cytron Daewoo Dansai Decca Denon DiViDo Enterprise GoldStar Goodmans GPX Greenhill Grundig 0698 0641 0611 0717 0764 0713 0672 0516, 0690 0786, 0789 0788 0714, 0816 0716 0770 0770 0770 0490, 0634 0705 0591 0741 0790 0769 0717 0539, 0701, 0705, 0775 0818 0702 0518 0843 0664 0672 0558, 0623 0490, 0534, 0737 0711 0741 0743 0696 0774 0768 0783 0746, 0773 0723, 0751 0752 0712 0692 0612, 0627, 1612 0747 0651 0490 0690 0539, 0646 0525, 0571 0689 0748, 0763 0699 0689 0623 0690, 0730 0573, 0744 0670 0783 0718 0633 0766 0533, 1533 Tatung Teac Technics TerraTec Thomson Toshiba Tredex Umax Wesder Wharfedale Xwave Yamakawa 0770, 0771 0759 0490 0825 0551, 0522 0503 0799 0690 0699 0686, 0696 0709 0665, 0710, 0765 H&B Harman/Kardon Himage HiMAX Hitachi Hiteker JVC Kenwood Konka LG Lasonic Lecson Lenco Limit Logic Mediencom MiCo Minato Minowa NAD Onkyo Optim Oritron Panasonic Philco Philips Pioneer REC Redstar Revoy Roadstar Rotel SM Electronic Samsung Sanyo Scheinder Scott Sherwood Skyworth Sony FRANÇAIS Fabricant Codes de commande de décodeurs DTV Fabricant Codes de commande Grundig Panasonic Pioneer Princeton Samsung Sensory Science Sharp 0426 1120 1010 0113, 0295 1190 1126 1010 Codes de commande de la platine cassette Fabricant Codes de commande Kenwood 0070, 0071, 0092, 0183, 0205, 0233, 0234, 0251, 0386 Codes de commande du lecteur de CD et MD Fabricant Codes de commande Kenwood 0028, 0190, 0626, 0523, 0858, 0692, 1490, 0036, 0037, 0338, 0339, 0340, 0677, 0859, 0681, 0826, 1059 41 FR 5460_35_48_FR 41 4/3/04, 04:31PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil. 1 Sélectionnez la source d’entrée. 2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections suivantes. • Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant d’appuyer sur la touche suivante. • Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle que les touches numériques de la télécommande d’origine. Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les codes de commande ont été préalablement enregistrés. Touches de commande de la platine cassette P. Call 7 9 PTY Disc Sel. (Sélection de disque) OSD Last / A/B Exit – + TV VOL ¢ (Saut vers la haut) 4 (Saut vers la bas) – Band Tune + Dimmer Auto Top Menu Setup Info / Flip Input Mode Loudness Active EQ Remote Setup Listen Mode DSP Mode Speaker EQ Stereo ¶ (D'enregistrement) 3/8 (3 Lecture) 2 (Lecture en marche arrière) 8 (Pause) AV AUX 7 (Arrêt) T S 4 V Pow 5 3 6 P. Call Multi 2 P. Call Touches numériques (Sélection des pistes) Enter 7 Multi 1 8 0 9 RDS Disp. PTY + 10 + 100 TV Mute Page Return OSD Last / A/B Exit ¢ (Saut vers la haut) 4 (Saut vers la bas) Menu 8 (Pause) Mute Input Sel. + ¢ Tone CH TV VOL + VOL Sound – 4 – 3/8 (3 Lecture) +100 (Sélection des pistes) Guide Disc Skip Disc Sel. + TV Input – Bass Boost Tune – Band Tune + Dimmer Auto Top Menu Info / Flip Input Mode Setup Loudness Active EQ Remote Setup Listen Mode DSP Mode Stereo 1 (Recherche) ¡ (Recherche) ¶ (D'enregistrement) 7 (Arrêt) Speaker EQ 42 FR 5460_35_48_FR 42 Bass Boost Tune – Band Tune + Dimmer Auto Top Menu 4/3/04, 04:31PM Stereo 1 (Recherche) ¡ (Recherche) Setup Loudness DSP Mode er Po RC r we SRC Power (Activation source) Disc Skip (Saut de disque) – Remote Setup Listen Mode TV POWER RCVR TV Input Active EQ MD TAPE VID2 + Info / Flip CD DVD VID3 TV VOL + VOL Sound – Input Mode DVD 6CH TUNER Tone CH 4 Touches de commande de l’enregistreur de MD VID1 Guide Menu Mute + ¢ – Tune – PHONO Last / A/B Input Sel. Bass Boost TV Input OSD Disc Skip VOL Sound – + 100 TV Mute Page Exit + Tone CH 4 9 PTY Disc Sel. Input Sel. + 0 RDS Disp. Menu Mute ¢ 7 8 Return Guide Disc Skip Disc Sel. Enter Multi + 10 + 100 TV Mute Return T 2 8 0 RDS Disp. 6 Multi 1 Page 7 (Arrêt) S 3 Touches numériques (Sélection des pistes) V Pow 5 P. Call P. Call Enter 1 + 10 1 (Rebobinage) ¡ (Avance rapide) 4 6 Multi Multi A/B (Sélection de la platine cassettes) Po RC P. Call S T 5 3 MD TAPE TV POWER RCVR er SRC Power (Activation source) V Pow er r we 4 2 PHONO TV POWER RCVR Po RC AV AUX VID2 MD TAPE r we FRANÇAIS VID3 AV AUX VID2 PHONO CD DVD VID1 CD DVD VID3 DVD 6CH TUNER DVD 6CH TUNER VID1 SRC Power (Activation source) Touches de commande du lecteur de CD Speaker EQ 3/8(Lecture/pause) Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Opérations d’autres composants Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil. Touches de commande du téléviseur DVD 6CH P. Call 7 Exit (De sortie) 8 0 9 RDS Disp. PTY + 10 TV mute (Arret audio TV) Guide (Guide) Menu (Menu) + 100 TV Mute Page Last (Dernier canal) Return OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute Input Sel. CH + / – (Chaîne + / –) TV VOL (Volume TV) + ¢ + Tone CH VOL Sound – 4 – TV VOL + – TV Input (Mode de entrée TV) Bass Boost TV Input Tune – Band Tune + Dimmer Auto Top Menu 4 2(Affichage) Remote Setup Listen Mode 2 Enter REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823 7 Multi 1 0 9 RDS Disp. PTY + 10 + 100 TV Mute 1 (Rebobinage) ¡ (Avance Rapide) 8 (Pause) 7 (Arrêt) Guide (Guide) Page Return OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute Input Sel. CH + / – (Chaîne + / –) %(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite) 8 + ¢ Tone CH – TV VOL + TV Input – Tune – Band Tune + Auto Top Menu Setup Loudness Active EQ Remote Setup Listen Mode Stereo Last (Dernier canal) Bass Boost Dimmer Input Mode Menu (Menu) + VOL Sound – 4 DSP Mode Speaker EQ Stereo 6 Multi Info / Flip Loudness Active EQ V Pow 5 3 Setup Info / Flip Input Mode DSP Mode Touches numériques Enter (Entrée) Exit (De sortie) Input Sel. (sélection d'entrée) POWER RCVR Po RC ¶ (D'enregistrement) 3/8 (3 Lecture) 2 (Affichage) Speaker EQ REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823 Touches de commandes du lecteur de DVD DVD 6CH TUNER CD DVD VID1 VID3 AV AUX MD TAPE VID2 PHONO T S 3 6 P. Call Multi 2 Enter 7 Multi 1 8 0 9 RDS Disp. PTY + 10 + 100 TV Mute Page Return OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute Input Sel. + ¢ Tone CH – TV VOL + TV Input – Bass Boost Tune – Band Tune + Dimmer Auto Top Menu Info / Flip Setup Loudness Active EQ Remote Setup Listen Mode DSP Mode Stereo %(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite) +100 (Sélection des pistes) OSD (Affichage à l'écran) Menu (Menu) + VOL Sound – 4 Input Mode 7 (Arrêt) V Pow 5 P. Call 8 (Pause) 4 er ¢ (Saut vers la haut) 4 (Saut vers la bas) Po RC r we SRC Power (Activation source) Touches numériques (Sélection des pistas) Enter (Entrée) Page ∞/5 (Page bas or haut) Return (Retour) Disc Sel. (Sélection de disque) TV POWER RCVR Speaker EQ Disc Skip (Saut de disque) 1 (Recherche) ¡ (Recherche) Top Menu (Titre) 3/8 (3 Lecture) REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823 43 FR 5460_35_48_FR 43 4/3/04, 04:31PM FRANÇAIS Multi 1 SRC Power (Activation source) TV P. Call P. Call Enter PHONO T S T 6 Multi MD TAPE VID2 er %(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite) AV AUX r we V Pow 5 3 2 TV Power (Alimentation TV) er r we Enter (Entrée) 4 VID3 TV POWER RCVR Po RC CD DVD VID1 MD TAPE S AV AUX VID2 PHONO DVD 6CH TUNER CD DVD VID3 P. Call TUNER VID1 Touches numériques Touches de commande du magnétoscope Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Touches de commandes satellite DVD 6CH PHONO T S P. Call Enter 7 Multi 1 8 0 + 10 9 RDS Disp. + 100 PTY TV Mute Page Return Guide Disc Skip Menu Disc Sel. Mute Input Sel. + ¢ Tone CH TV VOL Menu (Menu) + TV Input Band Tune + Auto Top Menu Remote Setup Listen Mode DSP Mode Stereo 2 Speaker EQ REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823 Enter 1 Info (Information) %(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite) 8 0 + 10 9 RDS Disp. + 100 PTY TV Mute Guide (Guide) Page Return OSD Last / A/B Exit Guide Disc Skip Menu Mute + ¢ Tone CH – TV VOL + TV Input – Last (Dernier canal) Bass Boost Tune – Band Tune + Dimmer Auto Top Menu Input Mode Menu (Menu) + VOL Sound – Info / Flip Info (Information) 7 Multi Setup Loudness Active EQ 6 Multi Input Sel. CH + / – (Chanîe + / –) Bass Boost V Pow 5 3 4 Tune – Info / Flip 4 Disc Sel. – Dimmer Input Mode Enter (Entrée) Page ∞/5 (Page bas or haut) Exit (De sortie) Input Sel. (sélection d'entrée) + VOL Sound – – Guide (Guide) OSD Last / A/B Exit %(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite) Po RC P. Call 2 P. Call FRANÇAIS 6 Multi SRC Power (Activation source) Touches numériques er 3 4 CH + / – (Chaîne + / –) V Pow 5 MD TAPE TV POWER RCVR r we 4 PHONO er r we Po RC AV AUX VID2 TV POWER RCVR CD DVD VID3 MD TAPE VID2 T AV AUX VID1 P. Call VID3 DVD 6CH TUNER CD DVD S TUNER VID1 SRC Power (Activation source) Enter (Entrée) Touches numériques Exit (De sortie) Last (Dernier canal) Input Sel. (sélection d'entrée) Touches de commandes câble Setup Loudness Active EQ Remote Setup Listen Mode DSP Mode Stereo Speaker EQ REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823 Remarques 1. Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d’un modèle donné. 2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles image ici pour exécuter les mêmes opérations. C’est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil. 44 FR 5460_35_48_FR 44 4/3/04, 04:31PM En cas de problème Réinitialisation du micro-ordinateur Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche ON/STANDBY enfoncée, appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. • Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine. Amplificateur Symptôme Aucun son ne sort des enceintes. Remède • Les cordons des enceintes sont débranchés. • Branchez-les correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.% • Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. • Mettez MUTE sur OFF. ¡ • Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. ) • Le bouton VOLUME est réglé au minimum. • MUTE est sur ON. • Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF. L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort. • Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes. • Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension. Le son ne sort pas de l’une des enceintes. • Le cordon de l’enceinte est débranché. • Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.% • Configurez-la correctement en vous reportant à “Réglage des enceintes”. & • L’enceinte est mal réglée. Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale. • Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s). • L’enceinte est mal réglée. • Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné. • Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum. • Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.% • Configurez-la correctement en vous reportant à “Réglage des enceintes”. & • Sélectionnez un mode d’ambiance. • Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. * Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné. • Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO. • La platine disque n’est pas mise à la terre. • Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO. • Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière. Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture. • Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé. • Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital. 8 Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD. • Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique. • Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.8 Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement. • L’enregistrement est protégé contre la copie. • Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. Syntoniseur Symptôme Cause Remède Les stations de radio ne peuvent pas être captées. • Aucune antenne n’est raccordée. • La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement. • La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée. • Raccordez une antenne. ^ • Réglez correctement la gamme de fréquence. Interférences. • Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture. • Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique. • Bruit dû à la proximité d’un téléviseur. • Installez l’antenne extérieure loin de la route. • Mettez l’appareil hors tension. • Installez le ce modele loin du téléviseur. Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante. • La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée. • La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période. • Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée. • Présélectionnez à nouveau la station. • Réglez la fréquence de la station recherchée. ¢ 45 FR 5460_35_48_FR 45 4/3/04, 04:31PM FRANÇAIS Cause En cas de problème Télécommande Symptôme Cause Remède Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de la télécommande. • Aucun code de configuration n’a été enregistré pour ces entrées. • Enregistrez un code de commande pour les entrées respectives. ‡ La commande à distance de l’appareil est impossible. • Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas. • Appuyez sur l’une des touches Sélecteur d’entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. • Remplacez les piles. • Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement. FRANÇAIS • Les piles sont déchargées. • La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le ce modele et la télécommande. • Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source. • Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette. • La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement de l’appareil que vous souhaitez commander. • Placer la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entendre. • Attendez que l’enregistrement soit terminé. • Appuyez sur les touches de la source ou sur les touches SRC Power pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. fl 46 FR 5460_35_48_FR 46 4/3/04, 04:31PM Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Spécifications Section AUDIO Section DIGITAL AUDIO Puissance de sortie nominale en mode STEREO DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω) ................................................................. 100 W + 100 W Puissance de sortie effective en mode SURROUND FRONT (Avant) (63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 130 W + 130 W CENTER (Centrale) (63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................. 100 W (1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................................. 130 W SURROUND (Ambiance) (63 ~ 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ......................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 130 W + 130 W SURROUND BACK/SUBWOOFER (Ambiance Arriére/ Extrêmes grave) (63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................. 100 W (1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................................. 130 W Fréquence d’échantillonnage ...... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée Optique ....................... (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ± 30 nm Coaxial ................................................................. 0,5 Vp-p / 75 Ω Entrées/sorties VIDEO VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75 Ω Entrées/sorties S-VIDEO S-VIDEO (signal de luminance) ............................. 1 Vp-p / 75 Ω S-VIDEO (signal de chrominace) .................... 0,286 Vp-p / 75 Ω Entrées/sorties COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........ 1 Vp-p / 75 Ω COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) ....... ±0,32 Vp-p / 75 Ω Section Syntoniseur FM Plage de fréquence d’accord ......................... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz Sensibilité utilisable MONO ........................ 1,3 µV/13,2 dBf (40 kHz DEV, S/N 26 dB) STEREO ...................... 45 µV/42,1 dBf (46 kHz DEV, S/N 46 dB) Distorsion harmonique totale (à DIN 1 kHz) MONO ....................................................... 0,2 % (entrée 71,2 dBf) STEREO .................................................... 0,8 % (entrée 71,2 dBf) Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz) MONO ................................ 65 dB (40 kHz DEV, entrée 71,2 dBf) STEREO ............................. 60 dB (46 kHz DEV, entrée 71,2 dBf) Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .................................... 36 dB Sélectivité (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................. +0,5 dB, –3,0 dB Section Syntoniseur AM Plage de fréquence d’accord ............................. 531 kHz ~ 1.602 kHz Sensibilité utilisable (30% mod, S/N 20 dB) ..... 16 µV / (600 µV/m) Rapport signal-bruit (30% mod, 400 Hz) ................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF) Généralités Consommation .......................................................................... 330 W Prise CA SWITCHED .................................................... (totale 90 W maxi.) Dimensions ........................................................................ W: 440 mm H : 159 mm D : 392 mm Poids (net) ................................................................................. 11,7 kg Remarques 1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification. 2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel). 47 FR 5460_35_48_FR 47 4/3/04, 04:31PM FRANÇAIS Distorsion harmonique totale ................ 0,009% (1 kHz, 50 W, 6 Ω) Réponse en fréquence (CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........ ............................................... 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3,0 dB Réponse en PHONO ‘RIAA’ ....... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB Maxima niveau d’entrée PHONO (MM) ................................................................................. ............... 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz Rapport signal-bruit (IHF’66) PHONO (MM) ....................................................................... 75 dB (CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........ .............................................................................................. 95 dB Contrôle de l’intensité VOLUME at –30 dB level ..................................... +6 dB (100 Hz) Sensibilité/impédance d’entrée PHONO (MM) ....................................................... 6,0 mV / 47 kΩ (CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........ ............................................................................. 500 mV / 47 kΩ Niveau/impédance de sortie TAPE REC .............................................................. 500 mV / 1 kΩ PRE OUT (CANAL SURROUND BACK) ..................... 1 V / 1 kΩ PRE OUT (SUBWOOFER) ........................................... 1 V / 1 kΩ Contrôle de tonalité BASS ................................................................ ±10 dB (à 100 Hz) TREBLE ............................................................ ±10 dB (à 10 kHz) Section VIDEO FRANÇAIS Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle ________________ Numéro de série _____________________ 48 FR 5460_35_48_FR 48 4/3/04, 04:31PM