- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Kenwood
- KRF-X9090D
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
64
KRF-X9090D DEUTSCH MODE D’EMPLOI FRANÇAIS RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND Quelques mots sur la télécommande fournie NEDERLANDS Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modèle possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs. ITALIANO ESPAÑOL B60-5559-00 00 CS *5559/01-09/FR 1 (E) OC 0504 05.7.15, 9:54 PM Avant la mise sous tension Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. FRANÇAIS L’Europe ............................................... CA 230 V uniquement Etats-Unis et Canada .......................... CA 120 V uniquement Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée)est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Comment utiliser ce mode d’emploi Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires. Préparations Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible. Opérations Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur. Télécommande Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce modèle et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce modèle. Informations complémentaires Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”. Entretien de l’appareil Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces. En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique. ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. 2 FR *5559/01-09/FR 2 05.7.15, 9:54 PM Avant la mise sous tension Sommaire Attention: Lire les pages marquées avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Effets d’ambiance ............................................ 34 Avant la mise sous tension ....................................................... 2 Précautions de sécurité ............................................................ 2 Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2 Déballage .................................................................................. 4 Préparation de la télécommande ............................................. 4 Particularités ............................................................................. 5 Opérations Fonctions intelligentes ................................... 42 Réglage de la luminosité ................................. 42 Délai avant l’arrêt ............................................. 42 Unité principale ......................................................................... 6 Télécommande ......................................................................... 7 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils ... 43 Configuration de base de l’ensemble ............ 8 Préparations Préparation des corrections d’ambiance ... 19 Avant de configurer les enceintes ................... 19 Configuration automatique des enceintes (AUTO SETUP) “Kenwood Room Acoustic Calibration” .......... 20 Configuration manuelle des enceintes (MANUAL SETUP) ........................................... 22 Autres réglages ................................................ 24 Télécommande Informations complémentaires Enregistrement des codes de commande pour autres appareils ................................................ 43 Recherche de votre code ................................ 43 Vérification des codes ..................................... 43 Réattribution des touches de composant ....... 44 Commande des autres appareils ..................... 44 Enregistrement du code de télécommande des autres appareils ................................................ 45 Tableau des codes de commande ................... 46 Opérations d’autres composants .................... 58 En cas de problème ......................................... 62 Spécifications .................................................. 64 Lecture normale ............................................... 26 Préparation de la lecture .................................. 26 Ecoute d’une source ........................................ 26 Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement) ................................ 27 Réglage du son ................................................ 27 Enregistrement ................................................. 29 Opérations Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) ...................................... 29 Enregistrement d’un signal audio (sources numériques) ...................................... 29 Enregistrement d’un signal vidéo .................... 29 Ecoute de la radio ............................................ 30 Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 30 Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 30 Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio .............................................. 31 Réception d’une station mémorisée ............... 31 Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) ........................................................... 31 Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) .... 32 Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 32 Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) ............................................... 33 3 FR *5559/01-09/FR 3 05.7.15, 9:54 PM FRANÇAIS Noms et fonctions des éléments .............................................. 6 Raccordement des bornes ................................ 9 Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) ................................................ 10 Raccordement des appareils audio ................. 11 Raccordement des appareils vidéo ................. 12 Raccordements pour les signaux numériques ... 13 Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) .................................... 14 Raccordement des enceintes .......................... 15 Connexions PRE OUT ...................................... 16 Raccordement à une autre pièce (ROOM B) .. 17 Raccordement aux prises AV AUX .................. 18 Raccordement des antennes .......................... 18 Modes d’ambiance .......................................... 34 Lecture d’ambiance ......................................... 37 Modes virtuels ................................................. 39 Lecture sur 6 voies DVD .................................. 39 Réglage du son ................................................ 40 Avant la mise sous tension Déballage Préparation de la télécommande FRANÇAIS Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande (1)) RC-R0918E Piles (R03/AAA) (2) Microphone pour SETUP (1) (Longueur du cordon : 5 m approximativement) Mise en place des piles 1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles. 3 Refermez le couvercle. • Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant à respecter les polarités indiquées. Opération Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque. Gardez ce manuel pour une référence future. Lorsque l’indicateur de veille est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche RECEIVER ON de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser. Capteur de télécommande Plage de fonctionnement (Approx.) 6m RECEIVER ON Télécommande à infrarouge • Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche. Remarques 1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires. 2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. 3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement. 4 FR *5559/01-09/FR 4 05.7.15, 9:54 PM Avant la mise sous tension Particularités Les sonorités d’une salle de cinéma › Kenwood Room Acoustic Calibration FRANÇAIS Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné. • THX Select2 Cinema • THX MusicMode • THX Games • THX Surround EX • Dolby Digital EX • Dolby Pro Logic IIx • Dolby Digital • Dolby Virtual Speaker • Dolby Headphone • DTS-ES • DTS Neo:6 • DTS 96/24 • DTS • DSP Mode ) Pour vous éviter de passer par la procédure de configuration manuelle et compliquée, cette fonction mesure automatiquement avec précision la capacité de votre système d’enceintes, la disposition des enceintes et les spécifications acoustiques avec le microphone fourni, afin d’obtenir le meilleur environnement d’écoute. ACTIVE EQ ¶ Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ. En mode Jeu § Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises AV AUX du panneau avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur “GAME” et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer. Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo. Télécommande IR (infrarouge) universelle La télécommande fournie avec ce modèle permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. ll vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés. Conversion-élévation vidéo Ce récepteur peut convertir les signaux vidéo composite d’entrée en signal S-vidéo. Si votre moniteur TV est muni de prises S-vidéo, il n’est pas nécessaire d’effectuer les raccordements de vidéo composite; utilisez simplement un cordon S-vidéo pour relier le récepteur à votre moniteur TV. Syntoniseur RDS (Radio Data System) Ce modèle est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission). Recherche PTY (Program TYpe) Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter. 5 FR *5559/01-09/FR 5 05.7.15, 9:55 PM Noms et fonctions des éléments Unité Principale Indicateur Indicateur Indicateurs de mode d’entrée CLIP MUTE Indicateurs d’enceinte *Indicateurs des canaux d’entrée FRANÇAIS Les indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus dans le signal d’entrée. L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne comprend qu’un seul canal. L C SW R LFE SL S SB SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL 6CH INPUT Indicateurs de mode d’écoute Indicateurs RDS Indicateur SLEEP DOLBY DIGITAL EX DTS 96/24 DOLBY H STEREO NEO:6 DOLBY EX ES MATRIX6.1 DOLBY VS 96kHzfs DOLBY PL II x ES DISCRETE6.1 LOUDNESS SLEEP THX Surround EX DSP MODE SR *Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs des canaux desortie RDS PTY Indicateur AUTO Indicateur MEMORY AUTO MEMORY STEREO TUNED Indicateur STEREO Indicateur TUNED Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance Afficheur Le schéma représente une vue de face, capot ouvert. VOLUME CONTROL THX DOLBY DIGITAL 96kHz fs DTS ACTIVE EQ DSP A SPEAKERS B POWER THX DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT SELECTOR INPUT MODE SOUND TONE SETUP MIC SETUP LISTEN MODE MULTI CONTROL -ON –OFF BASS BOOST DSP ACTIVE EQ PHONES ( 1 Touche POWER ON/OFF Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou hous tension. ( 2 Touche Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY). Indicateur de veille 3 Touches SPEAKERS A/B § Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B. 4 Indicateur THX ‡ S’allume lorsque le mode THX été sélectionné. Indicateur 96kHz fs q S’allume lorsque le récepteur est en mode lecture 96kHz LPCM. Indicateur ACTIVE EQ ¶ S’allume lorsque le récepteur est en mode ACTIVE EQ. Indicateur DOLBY DIGITAL ‡ S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital. Indicateur DTS ‡ S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS. Indicateur DSP ° S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP. 5 Touche INPUT SELECTOR § Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée. 6 Bouton VOLUME CONTROL § 7 Prise SETUP MIC ( Utilisez pour SETUP MIC. DIMMER BAND AUTO /MONO MEMORY /ENTER AV AUX/GAME S VIDEO 8 Prise PHONES • Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque. 9 Touche THX ‡ Utilisez cette touche pour changer le statut de THX. Touche DOLBY VIRTUAL · Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage du Dolby Virtual Speaker et le Dolby Headphone. Touche STEREO ° Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO. Touche INPUT MODE 8 Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’entrée. Touche BASS BOOST • Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction BASS BOOST. Touche DSP ° Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP. Touche ACTIVE EQ ¶ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. Touche DIMMER Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. w Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE. ª 0 Touche SOUND ‚ Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. ! @ # $ % ^ VIDEO L-AUDIO-R Touche TONE • Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. Touche BAND º Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. Touche AUTO/MONO º Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel. Touche SETUP ( Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. Touche MEMORY/ENTER Utilisez cette touche memoriser des stations dans la mémoire at pour lancer la mémoire automatique. ⁄ Utilisez cette touche pour faire une sélection. Touches 5/∞ (‚ Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son et d’installation. Bouton MULTI CONTROL Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Bouton LISTEN MODE ‡ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute. Touche AV AUX/GAME *§ Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX ou en GAME. Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R) * Mode de veille ATTENTION Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande. L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé. 6 FR *5559/01-09/FR 6 05.7.15, 9:55 PM Noms et fonctions des éléments Télécommande Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés. e RECEIVER STANDBY ON SOURCE TV VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 CD/DVD MD/TAPE PHONO AV AUX TUNER ACTIVE EQ RCV MODE TV MODE TV INPUT TV MUTE TV VOL. INFO TONE BASS BOOST LOUDNESS AUDIO SUBTITLE ANGLE TOP MENU /SETUP MUTE MENU /SOUND VOLUME MULTI ENTER MULTI RETURN /EXIT ON SCREEN /GUIDE DIMMER BAND AUTO/MONO P.CALL – CHANNEL SLEEP TUNING + DSP MODE DOLBY VIRTUAL RDS DISP. LISTEN MODE STEREO INPUT MODE DISC SEL. INPUT SEL. THX DISC SKIP LAST PAGE PTY LEARN 1 LCD (Affichage à cristaux liguides) e Montre le mode d’opération du télécommande. 2 Touche RECEIVER ON ( Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous tension. Touche RECEIVER STANDBY Utilisez cette touche pour mettre le recepteur en veille (standby). 3 Touches sources (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER). § Utilisez ces touches pour sélectionner les composants enregistrés. Touches sélecteur d’entrée (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER). et Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée. % Touche TV MODE Utilisez cette touche pour sélectionner l’équipement TV. ^ Touche RCV MODE Utilisez cette touche pour passer la télécommande en mode récepteur. & Touche TV INPUT Utilisez cette touche pour sélectionner l’entrée du TV. * Touche TV MUTE Utilisez cette touche de façon ponctuelle pour annuler le son TV. ( Touche TV VOL. %/fi Utilisez ces touches pour régler le volume de TV. ) Touche MUTE • Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. ¡ Touches VOLUME %/fi § Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur. ™ Touche BAND º Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. Touche 3/8 Utilisez cette touche pour commander le composant DVD, CD, MD ou VCR. Touche AUTO/MONO º Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel. Touche 7 Utilisez cette touche pour commander le composant DVD, CD, MD ou VCR. £ Touche SLEEP w Pour régler le délai avant l’arrêt. Touche ¶ Utilisez cette touche pour commander le composant MD ou VCR. ¢ Touches TUNING 1 / ¡ º Utilisez ces touches pour régler la diffusion radio. ∞ Touche DSP MODE ° Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP. Touche DOLBY VIRTUAL · Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage du Dolby Virtual Speaker et le Dolby Headphone. Touche STEREO ° Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO. Touche THX ‡ Utilisez cette touche pour changer le statut de THX. § Touches PAGE %/fi Utilisez ces touches pour commander les autres appareils. Touche RDS DISP. ¤ Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. Touche PTY ‹ Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes). ¶ Touche LEARN Utilisez cette touche pour registre d’autres composants. e Utilisez cette touche pour mémoriser le fonctionnement des autres télécommandes. t • Touche DISC SKIP Touche LAST Utilisez cette touche pour commander les autres appareils. 7 FR *5559/01-09/FR 7 05.7.15, 9:55 PM FRANÇAIS DVD/6CH 4 Touche ACTIVE EQ ¶ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. 5 Touches numeriques Utilisez ces touches pour entrer un numéro. e Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. ⁄ Utilisez cette touche pour commander les autres appareils. 6 Touche TONE • Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. Touche BASS BOOST • Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences. Touche LOUDNESS • Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. Touche AUDIO Touche SUBTITLE Touche ANGLE Utilisez cette touche pour commander les autres appareils. 7 Touches MULTI %/fi/@/# Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Utilisez ces touches pour commander les autres appareils. Touche TOP MENU Touche MENU Touche RETURN Touche EXIT Touche ON SCREEN Touche GUIDE Utilisez cette touche pour commander les autres appareils. Touche ENTER Utilisez cette touche pour faire une sélection. Utilisez cette touche pour commander les autres appareils. Touche SETUP ( Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. Touche SOUND ‚ Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. 8 Touche DIMMER w Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. Touche 8 Utilisez ces touches pour commander les autres appareils. 9 Touches P.CALL 4/¢ ⁄ Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé. Touches CHANNEL –/+ Utilisez pour sélectionner le canal. 0 Touches LISTEN MODE %/fi ‡ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute. ! Touche INPUT MODE 8 Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’entrée. @ Touche DISC SEL. Touche INPUT SEL. Utilisez cette touche pour commander les autres appareils. # Touche TV Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre la TV. $ Touche SOURCE Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources. Configuration de base de l’ensemble FRANÇAIS Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques 1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son. 2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé. Réglage du mode d’entrée Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique. Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique. Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en marche, procédez comme suit. INPUT MODE ATTENTION Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises. Connexions analogiques Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce. Anomalie de fonctionnement du microprocesseu Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. „ INPUT SELECTOR Sélecteur d'entrée INPUT MODE 1 Utilisez sur la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur d’entrée est réglé pour sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH. 2 Appuyez sur la touche INPUT MODE. Secours de la mémoire A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit: Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour. Avec le mode de lecture DTS 1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) • Mode de puissance • Réglages du sélecteur d’entrée • Enceinte ON/OFF • Niveau de volume • Niveau BASS, TREBLE, INPUT • TONE ON/OFF • LOUDNESS ON/OFF • Niveau d’atténuateur • Réglage du mode d’écoute • Réglage des enceintes • Réglage du mode d’entrée • Réglage du mode de son • Gamme de fréquence • Réglage de la fréquence • Présélection des stations • Mode d’accord • Mode ACTIVE EQ • Réglage du mode GAME Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH 1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH) 4 ANALOG (entrée analogique) Détection automatique: En FULL AUTO (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. ‡ L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun signal numérique n’est détecté. Fixé sur l’entrée numérique: Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute actuel. Lorsque le mode DIGITAL MANUAL est sélectionné, les modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement en fonction du signal d’entrée. ‡ Fixé sur l’entrée analogique: Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un magnétoscope, etc. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE. 8 FR *5559/01-09/FR 8 05.7.15, 9:55 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des bornes 1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne. Installation des enceintes Enceinte centrale 3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne. • Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact. • Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements. Impédance des enceintes Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur. FRANÇAIS Enceintes avant (L,R) Enceintes d´ambiance (L,R) Enceinte d’extrêmes graves Position d’écoute *Enceinte d’ambiance arrière gauche *Enceinte d’ambiance arrière droite (*Enceinte d´ambiance arrière) Pour un résultat optimal, installer les haut-parleurs d'ambiance arrière ensemble pour THX Select2 Cinema, THX MusicMode, et THX Games. * Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques. Enceintes (Gauche et Droite) avant Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi. Enceinte centrale Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Enceinte d’extrêmes graves En général, vous placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, entre une des enceintes avant et l’enceinte centrale. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la disposition de la pièce.) Enceinte/s d‘ambiance arrière Placez l'enceinte d’ambiance arrière derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes surround gauche et droite. • Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. ( 9 FR *5559/01-09/FR 9 05.7.15, 9:55 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) FRANÇAIS Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8 OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO COAXIAL OUT VIDEO OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3 OPTICAL MONITOR VIDEO 2 DVD MONITOR DVD/ 6CH DIGITAL IN DIGITAL OUT Pour raccordement des COMPONENT VIDEO $ S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO OUT VIDEO VIDEO OUT DVD MONITOR ROOM B CENTER PLAY IN VIDEO 2 VIDEO OUT COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) PLAY IN VIDEO 3 FRONT FRONT OUT L/R SURROUND DVD/6CH INPUT SURROUND OUT L/R Lecteur de DVD CENTER OUT SUBWOOFER OUT S VIDEO OUT Câble S VIDEO 10 FR *5559/10-18/FR 10 05.7.15, 9:57 PM SUB WOOFER Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils audio Vers une prise secteur FRANÇAIS L • La borne de terre avec le symbole H sert à réduire le bruit parasite de la platine disque. Ce n’est pas une MALT de sécurité. R IN PHONO IN CD/DVD REC OUT PLAY IN MD/TAPE OUT Platine cassette ou enregistreur de MD IN OUT Lecteur de DVD ou CD OUT Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le modéle. Il faut qu’un amplificateur d’égalisation pour cartouche à bobine mobile (MC) Platine Disque (MM) soit connecté. ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie. • Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. • Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm 11 FR *5559/10-18/FR 11 05.7.15, 9:57 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils vidéo Prises S Video Prises S VIDEO S VIDEO FRANÇAIS S VIDEO OUT VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO S VIDEO IN VIDEO Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT. S VIDEO OUT VIDEO • Si vous utilisez les prises S VIDEO pour relier vos appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo. *La prise d’entrée DVD IN sert soit à l’entrée CD/DVD ou DVD/6CH. OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO DVD MONITOR REC OUT PLAY IN VIDEO 1 PLAY IN VIDEO 2 PLAY IN VIDEO 3 Moniteur TV Vidéo IN Platine vidéo OUT IN OUT Audio IN Vidéo OUT Vidéo OUT Vidéo Lecteur de DVD ou lecteur de LD Lecteur de DVD ou lecteur de LD OUT Audio OUT Audio • Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. • Pour obtenir une performance vidéo optimale, THX recommande l'utilisation de la fonction dérivation (sauter) video. 12 FR *5559/10-18/FR 12 05.7.15, 9:57 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordements pour les signaux numériques Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8 FRANÇAIS COAXIAL OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3 OPTICAL MONITOR VIDEO 2 OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO) DVD/ 6CH DIGITAL IN DIGITAL OUT Câble à fibres optiques OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) Câble à fibres optiques Enregistreur de MD Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”) @ Câble à fibres optiques OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) Lecteur de DVD ou Lecteur de CD COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”) @ Démodulateur numérique radiofréquence (Disponible dans le commerce) DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO) PCM OUT Lecteur de LD Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce). Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modèle. Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.) 13 FR *5559/10-18/FR 13 05.7.15, 9:57 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) FRANÇAIS Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO. *La prise d’entrée DVD IN sert soit à l’entrée CD/DVD ou DVD/6CH. COMPONENT VIDEO VIDEO 3 IN DVD IN Y CB CR VIDEO 2 IN Y CB Y CB CR MONITOR OUT CR Moniteur TV (avec prises Component) CR IN CB IN Y IN CR OUT CB OUT Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component) Y OUT CR OUT CB OUT Lecteur de DVD (avec prises Component) Y OUT CR OUT CB OUT Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component) Y OUT Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT. 14 FR *5559/10-18/FR 14 05.7.15, 9:57 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des enceintes Enceinte/s d’ambiance arrière Si vous connectez une seule enceinte d’ambiance arrière, connectez-la aux terminaux SURROUND BACK L et sélectionnez "SB LARGEx1" ou "SB NML/THXx1" dans les réglages d’enceintes. £ Gauche Enceintes d’ambiance Droite Gauche Droite FRANÇAIS Enceinte d'extrêmes graves alimentée SURROUND R + SURROUND R BACK + GRAY L BLUE - - TAN L BROWN - - + + CENTER SUB WOOFER PRE OUT RED WHITE GREEN + + - R FRONT B R FRONT A L L CENTER Enceinte centrale Droite Gauche Enceintes avant, système B Gauche Droite Enceintes avant, système A • Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “2 Réglez le niveau de volume des enceintes.". £ • Si vous voulez connecter la deuxième paire d’enceintes avant ou connecter les enceintes à cette unite dans une autre pièce, utilisez les terminaux SPEAKERS FRONT B pour la connexion. 15 FR *5559/10-18/FR 15 05.7.15, 9:57 PM Configuration de base de l’ensemble Connexions PRE OUT FRANÇAIS Le récepteur est équipé de prises PRE OUT supplémentaires, qui peuvent être utilisées à diverses fins, mais doivent être raccordées à un amplificateur de puissance externe, comme l’illustre l’exemple ci-dessous. CENTER L R ROOM B FRONT SURROUND SURROUND BACK SUB WOOFER PRE OUT Amplificateur de puissance Enceinte centrale Enceinte d’extrêmes graves active Enceintes d’ambiance arrière Amplificateur de puissance Gauche Droite Enceintes d’ambiance Amplificateur de puissance Gauche Droite Enceintes avant Amplificateur de puissance Gauche Droite • Aucun son ne sera produit par l’enceinte si vous raccordez un câble d’enceinte directement à une prise PRE OUT. • Pour utiliser une prise PRE OUT, positionner la touche SPEAKERS A sur ON. § 16 FR *5559/10-18/FR 16 05.7.15, 9:57 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement à une autre pièce (ROOM B) Ce raccordement permet de connecter le système principal à un moniteur TV et à des enceintes situés dans une autre pièce (ROOM B). FRANÇAIS CENTER L VIDEO OUT R ROOM B ROOM B FRONT SURROUND SURROUND BACK SUB WOOFER PRE OUT Enceintes avant (Room B) Amplificateur de puissance Moniteur TV (Room B) ROOM A (Système principal) ROOM B Le son des prises ROOM B PRE OUT est le même que celui des enceintes avant. Lorsque vous écoutez dans une autre pièce (ROOM B), réglez le mode LISTEN sur STEREO. ° 17 FR *5559/10-18/FR 17 05.7.15, 9:57 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement aux prises AV AUX Raccordement des antennes Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo. Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Antenne cadre AM AV AUX/GAME Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception. Raccordement de la borne d’antenne AM FRANÇAIS 1 Appuyez sur la languette. S VIDEO VIDEO 2 Introduisez le câble. 3 Relâchez la languette. L-AUDIO-R Antenne FM intérieure L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure. Raccordement de la borne d’antenne FM Introduisez le câble. Câble S VIDEO Antenne FM extérieure Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise 75Ω FM. VIDEO OUT S VIDEO OUT Jeu vidéo, caméscope, autre magnétoscope ou lecteur de MD portatif AUDIO OUT Fixez à l’embase ANTENNA • Ce modèle est équipé d’une fonction jeu vidéo qui permet la connexion d’une console de jeu. Il est recommandé de connecter la console de jeu aux prises AV AUX et de sélectionner le mode jeu vidéo (ON). § • Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX, appuyez sur la touche AV AUX/GAME. § • Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo. • Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez l’appareil à l’aide du câble S VIDEO. AM Antenne cadre AM GND Antenne FM intérieure 75 FM Antenne FM extérieure Utilisez un adaptateur d’antenne (Disponible dans le commerce) 18 FR *5559/10-18/FR 18 05.7.15, 9:57 PM Préparation des corrections d’ambiance Avant de configurer les enceintes AUTO SETUP Pour optimiser la lecture du son d’ambiance, plusieurs réglages d’enceinte sont nécessaires. Suivez la procédure ci-dessous pour parcourir les réglages décrits plus loin dans le document. CALIBRATE START RETURN Measuring ERROR MESSAGE Analyzing COMPLETE FRANÇAIS WARNING MESSAGE CONFIRM TEST SIG LVL RETURN MANUAL SETUP SP SETUP SP LEVEL T. TONE AUTO T. TONE MANUAL 1 Lors de la “Configuration automatique des enceintes (AUTO SETUP)”, raccordez le microphone fourni à la prise SETUP MIC lors de la configuration. T. TONE OFF 2 Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche SP DISTANCE 3 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE RETURN POWER ON/OFF et la touche , ou la touche RECEIVER ON . pour passer en mode récepteur. 4 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP. Utilisez les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/ # pour obtenir les affichages suivants. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - AUTO SETUP MANUAL SETUP SW RE-MIX CROSSOVER SB SPACING BASS PEAK LFE LEVEL AUDIO DELAY DISPLAY MODE SETTING LOCK EXIT RETURN SW RE-MIX CROSSOVER SB SPACING BASS PEAK LFE LEVEL Le déroulement du mode SETUP est le suivant: AUDIO DELAY DISPLAY MODE SETTING LOCK EXIT 19 FR *5559/19-25/FR 19 05.7.15, 9:58 PM Préparation des corrections d’ambiance Configuration automatique des enceintes (AUTO SETUP) “Kenwood Room Acoustic Calibration” FRANÇAIS Une tonalité d’essai très forte est émise pendant la mesure. Veuillez tenir compte du fait qu’elle pourrait déranger les voisins, surtout si vous effectuez la mesure en soirée. “Kenwood Room Acoustic Calibration” effectue automatiquement les réglages suivants avec le microphone fourni par une mesure des caractéristiques acoustiques en vue de créer un milieu d’écoute optimal en fonction des conditions de votre pièce et de la disposition des enceintes. 1 Présence d’enceintes et leurs dimensions 2 Différences de volume de chaque enceinte 3 Délai d’émission des enceintes 4 Caractéristiques acoustiques de la pièce • Image de la mesure Placez le microphone à hauteur d’oreilles. Faites en sorte qu’il n’y ait aucun obstacle entre le microphone et les enceintes lors de la mesure. La mesure risque de ne pas être correcte en présence de bruit ou de personne qui parle.Orientez-le vers le bas lorsque vous effectuez la mesure. 2 Quittez le mode AUTO SETUP. Lorsque “CONFIRM” s’affiche, appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou ENTER. • “SP SETUP” s’affiche pour demander confirmation des résultats de la mesure. ™ • Utilisez les touches 5/∞ ou MULTI @/# pour sélectionner “RETURN” lorsque l’indication “CONFIRM” s’affiche, puis appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou ENTER pour revenir à “AUTO SETUP”. Remarques • Parfois, du fait de la complexité du point de vue électrique des enceintes d’extrêmes graves et de l’interaction avec la pièce, THX recommande de régler manuellement le volume et la distance de l’enceinte d’extrêmes graves. • Parfois, du fait de l’interaction avec la pièce, vous pouvez obtenir des résultats irréguliers lors du réglage du volume ou de la distance des enceintes principales. Si tel est le cas, THX recommande de les régler manuellement. • Notez que toute enceinte principale THX doit être réglée sur NML/THX (80 Hz). Si vous réglez vos enceintes à l’aide de AUTO SETUP, vérifiez manuellement que toutes les enceintes THX sont réglées sur NML/ THX et que la fréquence du CROSSOVER est de 80 Hz. Réglage du niveau du signal test Si un message, tel que "Exx : No Spk XX" ou "Wxx : No Spk XX" s’affiche même si chaque enceinte est raccordée correctement, réglez le niveau du signal test. 1 Lorsque l’indication “CONFIRM” ou “CALIBRATE” s’affiche, utilisez les touches 5/∞ ou MULTI @/# pour sélectionner “TEST SIG LVL”, puis appuyez sur la touche MEMORY/ ENTER ou ENTER. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner un niveau de signal test. 1 LEVEL LOW 2 LEVEL MID 3 LEVEL HIGH 1 Lancez l’étalonnage automatique. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “AUTO SETUP” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 2 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “CALIBRATE” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. • “START” s’affiche pour indiquer le début de la mesure. • Si vous ne souhaitez pas lancer la mesure, utilisez les touches 5/∞ ou MULTI @/# pour sélectionner “RETURN"” puis appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou ENTER pour revenir à l’indication de “CALIBRATE”. 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou ENTER pour lancer la mesure. • “Measuring...” s’affiche pour indiquer que la mesure est en cours. • Environ 2 minutes sont nécessaires pour terminer la mesure. • Si le microphone fourni n’est pas raccordé, “E01:No MIC” s’affiche et aucune mesure n’est possible. • Une fois la mesure terminée, “Analyzing x/4” (x passe de 1 à 4) s’affiche pour indiquer que l’analyse est en cours. Une fois l’analyse terminée, “COMPLETE” s’affiche pendant quelques secondes, puis “CONFIRM” apparaît. • N’éteignez pas le récepteur pendant la mesure. Sinon, les résultats de la mesure sont remplacés par ceux configurés en usine. 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. 4 Passez à l’étape 2 de la section “1 Lancez l’étalonnage automatique”. Annulation de la mesure Si vous appuyez sur des touches ci-dessous, la mesure est annulée et l’affichage standard (canal d’entrée) apparaît. 1 Touche ou touche RECEIVER STANDBY 2 Bouton VOLUME CONTROL ou touches VOLUME %/fi 3 Touche SETUP 4 Touche INPUT SELECTOR • Si la mesure est annulée, les résultats de la mesure sont remplacés par ceux configurés en usine. A propos des messages d’erreur Si le récepteur détecte le moindre problème au cours de l’étalonnage, un message d’erreur s’affiche et l’étalonnage est interrompu. Solutionnez le problème en tenant compte du message et relancez l’étalonnage. Si plusieurs messages d’erreur s’affichent, appuyez sur les touches 5/∞ ou MULTI @/# pour afficher le message d’erreur suivant. Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “CALIBRATE”. 20 FR *5559/19-25/FR 20 05.7.15, 9:59 PM Préparation des corrections d’ambiance E01 : No MIC E10 : VolChange Le microphone n’est pas raccordé. Le volume change au cours de l’étalonnage. Raccordez le microphone fourni à la prise SETUP MIC lors de la Ne changez pas le volume au cours de l’étalonnage. configuration. E99 : Error E02 : Headphone Une erreur de communication s’est produite dans l’unité. Le casque est raccordé. contactez votre revendeur. E03 : No Spk FL A propos des messages d’avertissement E04 : No Spk FR L’enceinte avant gauche (droite) n’est pas raccordée. Raccordez une enceinte avant gauche (droite). E05 : No Spk SL E06 : No Spk SR L’enceinte d’ambiance droite (gauche) est détectée, mais l’enceinte d’ambiance gauche (droite) n’est pas raccordée. Raccordez une enceinte d’ambiance gauche (droite). Même si “COMPLETE” s’affiche pendant plusieurs secondes et que l’étalonnage est terminé, un message d’avertissement s’affiche si le moindre problème est détecté. Solutionnez le problème en tenant compte du message et relancez l’étalonnage, ou essayez de comprendre le problème et terminez la procédure AUTO SETUP. • Si plusieurs messages d’avertissement s’affichent, appuyez sur les touches 5/∞ ou MULTI @/# pour afficher le message d’erreur suivant. • Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “CALIBRATE”. • En fonction des enceintes, des messages d’avertissement peuvent apparaître même si les enceintes sont raccordées correctement. Si c’est le cas, ne tenez pas compte du message. W01 : Phase F E07 : No SpkSBL L’enceinte d’ambiance arrière droite est détectée, mais l’enceinte d’ambiance arrière gauche n’est pas raccordée. Pour un système à 7,1 canaux, raccordez une enceinte d’ambiance Le raccordement de l’enceinte avant gauche ou droite n’est pas correct (inversion +/–). Vérifiez que les cordons + et – des enceintes avant gauche et droite sont raccordés correctement. arrière gauche. Pour un système à 6,1 canaux, raccordez à nouveau l’enceinte d’ambiance arrière droite aux bornes SURROUND BACK L. W02 : Phase S Le raccordement de l’enceinte d’ambiance gauche ou droite n’est pas correct (inversion +/–). E08 : SB w/o S L’enceinte d’ambiance arrière est détectée, mais les enceintes d’ambiance gauche et droite ne sont pas raccordées. Vérifiez que les cordons + et – des enceintes d’ambiance gauche et droite sont raccordés correctement. Raccordez les enceintes d’ambiance gauche et droite. W03 : Phase SB Le raccordement de l’enceinte d’ambiance arrière gauche ou droite E09 : MIC clip Le microphone détecte un volume sonore élevé. Ne touchez pas ou ne remuez pas le microphone, puis relancez n’est pas correct (inversion +/–). Vérifiez que les cordons + et – des enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont raccordés correctement. l’étalonnage. Voir page suivante 21 FR *5559/19-25/FR 21 05.7.15, 9:59 PM FRANÇAIS Relancez l’étalonnage. Si le même message d’erreur s’affiche, Débranchez le casque. Préparation des corrections d’ambiance Configuration manuelle des enceintes (MANUAL SETUP) W04 : No Spk C L’enceinte centrale n’est pas raccordée. Raccordez une enceinte centrale si vous en avez une. Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder une. Si vous possédez des enceintes certifiées THX, veuilez les régler sur NML/THX. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “MANUAL SETUP” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. W05 : No SW FRANÇAIS 1 Sélectionnez un système d’enceintes. L’enceinte d’extrêmes graves n’est pas raccordée. Raccordez une enceinte d’extrêmes graves si vous en avez une. Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder une. 2 Sélectionnez “SP SETUP” et appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche. L W06 : No Spk S SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR Les enceintes d’ambiance ne sont pas raccordées. Raccordez les enceintes d’ambiances. Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié. 1 SUBW ON : Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée. 2 SUBW OFF : Aucune enceinte d’extrêmes graves n’est raccordée. W07 : No Spk SB Les enceintes d’ambiance arrières ne sont pas raccordées. Raccordez les enceintes d’ambiance arrières. • Le réglage par défaut est “SUBW ON”. • Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessi r e , c h o i s i s s e z “FRNT NML/THX”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et “SW RE-MIX ON”. Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder. W08 : No SpkSBR Les enceintes d’ambiance arrière droite ne sont pas raccordées. Raccordez une enceinte d’ambiance arrière droite si vous en avez 4 Appuyez sur la touche 5 ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • Si vous choisissez “SUBW ON”,l’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche. • Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape 7. une. L Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder une. SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR 5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié. 1 FRNT NML/THX: (normale) 2 FRNT LARGE : (grande) Vous avez raccordé des enceintes avant de dimensions moyennes au récepteur. Vous avez raccordé des enceintes avant de grandes dimensions au récepteur. 6 Appuyez sur la touche 5 ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche. 7 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié. Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR NML/THX: (normale) 2 CNTR LARGE : (grande) 3 CNTR OFF : Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions moyennes au récepteur. Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes dimensions au récepteur. Aucune enceinte centrale n’est raccordée. Si vous avez sélectionné “FRNT NML/THX” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR NML/THX: Vous avez raccordé une enceinte centrale (normale) de dimensions moyennes au récepteur. 2 CNTR OFF : Aucune enceinte centrale n’est raccordée. 22 FR *5559/19-25/FR 22 05.7.15, 9:59 PM Préparation des corrections d’ambiance 8 Appuyez à nouveau sur la touche 5 ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche. 9 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié. Si vous avez sélectionné “FRNT NML/THX” comme réglage d’enceinte avant, 1 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes (normale) d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur. 2 SURR OFF : Aucune enceintes d’ambiance n’est raccordée. 0 Appuyez à nouveau sur la touche 5 ou la touche MULTI # pour valider le réglage. • Lorsque difféfent de “SURR OFF” est sélectionnée, l’indication de réglage des enceintes d’ambiance arrière “SB” s’affiche. • Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape @. ! Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié. Si vous avez sélectionné “SURR LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 SB NML/THXx1: Vous avez raccordé une seule enceinte (normale) d’ambiance arrière de dimension moyennes au récepteur. 2 SB NML/THXx2: Vous avez raccordé une paire d’enceintes (normale) d'ambiance arrières de dimensions moyennes au récepteur. 3 SB LARGEx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte (grande) d’ambiance arrière de grandes dimensions au récepteur. 4 SB LARGEx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes (grande) d’ambiance arrières de grandes dimensions au récepteur. 5 SB OFF : Aucune enceintes d’ambiance arrières n’est raccordée. L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR Si vous avez sélectionné “SURR NML/THX” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 SB NML/THXx1: Vous avez raccordé une seule enceinte (normale) d’ambiance arrière de dimension moyennes au récepteur. 2 SB NML/THXx2: Vous avez raccordé une paire d’enceintes (normale) d'ambiance arrières de dimensions moyennes au récepteur. 3 SB OFF : Aucune enceintes d’ambiance arrières n’est raccordée. Si vous avez acheté un appareil de mesure de pression acoustique, réglez-le sur "C" en position d’écoute et réglez le volume de chaque canal de façon à ce que le niveau sonore soit égal à 75 dB. Si vous ne disposez pas d’un tel appareil, partez de 0 dB et réglez le volume de chaque enceinte de façon à ce qu’il soit presque identique. • On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape 1. Rappelez-vous que le TEST TONE est un son assez fort (0 dB). 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “SP LEVEL” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 2 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour les affichages suivants : 1 T. TONE AUTO : Réglez le volume de chaque enceinte en vous servant de la tonalité d’essai (test tone). La tonalité d’essai est diffusée depuis chaque enceinte dans l’ordre. 2 T. TONE MANUAL : Réglez le volume de chaque enceinte en vous servant de la tonalité d’essai (test tone). 3 T. TONE OFF : Réglez le volume de chaque enceinte sans vous servir de la tonalité d’essai. 4 RETURN : Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “SP LEVEL”. 3 Après avoir sélectionné “T.TONE AUTO” ou “T.TONE MANUAL”, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/ ENTER ou la touche ENTER pour commencer le TEST TONE. Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster. Pour la sélection T.TONE AUTO, la tonalité d’essai est émise par les enceintes en suivant les étapes ci-dessous, durant 2 secondes chacune, en commençant par l'enceinte avant gauche. LEFT CNTR SUBW SL RIGHT SBL SR SBR • Si vous avez sélectionné “SB NML/THXx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai. L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP SR • Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés. Pour la sélection “T.TONE MANUAL”, appuyez à chaque fois sur les touches 5/ ∞ ou les touches MULTI @/ # pour sélectionner le canal de l’enceinte. Si vous sélectionnez “T.TONE OFF”, la tonalité d’essai n’est pas émise. Réglez le volume de chaque enceinte en écoutant la source d’entrée sélectionnée. § 4 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “SP LEVEL”. • La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal. @ Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “SP SETUP”. Voir page suivante 23 FR *5559/19-25/FR 23 05.7.15, 9:59 PM FRANÇAIS Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage d’enceinte avant, 1 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes (normale) d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur. 2 SURR LARGE : Vous avez raccordé des enceintes (grande) d’ambiance de grandes dimensions au récepteur. 3 SURR OFF : Aucune enceintes d’ambiance n’est raccordée. 2 Réglez le niveau de volume des enceintes. Préparation des corrections d’ambiance 3 Entrez la distance des enceintes. • On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape 1. FRANÇAIS 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “SP DISTANCE” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 2 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner une unité de mesure et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 1 UNIT meters 2 UNIT feet 3 RETURN : Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “SP DISTANCE”. 3 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte. Notez la distance de chaque enceinte. Distance de l’enceinte avant gauche (L) Distance de l’enceinte centrale (C) Distance de l’enceinte avant droite (R) Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière droite (SBR) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière (SB) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière gauche (SBL) Distance de l’enceinte d'ambiance gauche (SL) Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW) : : : : ____ mètres (pieds) ____ mètres (pieds) ____ mètres (pieds) ____ mètres (pieds) : ____ mètres (pieds) : ____ mètres (pieds) : ____ mètres (pieds) : ____ mètres (pieds) : ____ mètres (pieds) • Si vous avez sélectionné “SB NML/THXx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. 4 Utilisez les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la distance des enceintes avant. L’indicateur de l’enceinte à régler clignote. L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR Indication en mètres • La plage de réglage admissible est de 0,03 à 9,14 mètres (0,1 à 30,0 pieds), par paliers de 0,03 mètres (0,1 pied). 5 Répétez les opérations 4 pour entrer la distance des autres enceintes. 6 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “SP DISTANCE”. • Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement. 4 Quittez le mode MANUAL SETUP. L SL S R SB SP MUTE CLIP 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “SW RE-MIX” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves approprié. Si “SW RE-MIX ON”est sélectionné comme option remix de l’enceinte d’extrêmes graves, les basses fréquences sont améliorées car les basses fréquences des autres canaux sont ajoutées au canal de l’enceinte d’extrêmes graves, en fonction de l’installation de l’enceinte. 1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé. 2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé. • Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, ou si vous avez sélectionné "FRNT NML/THX" comme réglage d’enceinte avant, le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves n’est pas visible. • Si “SW RE-MIX OFF” est sélectionné, les basses fréquences ne sont diffusées que par le haut-parleurs avant. Ce réglage est préférable pour THX. 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. 2 Sélectionnez la fréquence du CROSSOVER. La fonction CROSSOVER est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “CROSSOVER” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. • La fonction CROSSOVER n’est pas disponible si “LARGE” est sélectionné pour toutes les enceintes ni si “SW RE-MIX OFF” est sélectionné lors de l’étape 1. ™ 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le fréquence du CROSSOVER. 1 FREQ. : 40Hz 2 FREQ. : 60Hz 3 FREQ. : 80Hz-THX 4 FREQ. : 100Hz 5 FREQ. : 120Hz 6 FREQ. : 150Hz • Si vous possédez des enceintes certifiées THX, sélectionnez la “FREQ.:80Hz-THX”. L 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “RETURN”. A B Autres réglages 1 Réglage du RE-MIX de l’enceinte d’extrêmes graves. STEREO R SP MUTE A B CLIP STEREO 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. 3 Ajustez la distance entre les enceintes d’ambiance arrière SR 2 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “MANUAL SETUP”. droite et gauche. Ce mode n’est disponible que lorsque “SB NML/THXx2” ou “SB LARGEx2” est sélectionné dans le réglage d’enceinte d’ambiance arrière. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “SB SPACING” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 24 FR *5559/19-25/FR 24 05.7.15, 9:59 PM Préparation des corrections d’ambiance 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner la distance entre les enceintes d’ambiance arrière droite et gauche. 1 TOGETHER : La distance est de 0,3 mètres (1 pied) ou moins. 2 CLOSE : La distance est entre 0,3 mètres (1 pied) et 1,2 mètres (4 pieds) . 3 APART : La distance est d’au moins 1,2 mètres (4 pieds). 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “AUDIO DELAY” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. L R SP MUTE A B CLIP STEREO 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le décalage. L R SP MUTE A B CLIP STEREO Une limite est imposée sur les basses fréquences de manière à ce que le niveau de crête ne dépasse pas le niveau tolérable lorsque le volume est augmenté. Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, la limite affecte les basses fréquences des enceintes gauche et droite. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “BASS PEAK” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. L R SP MUTE A B CLIP STEREO LFE 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler le niveau du bass peak sur –30dB. • Le niveau de réglage varie entre –30dB à 0dB et OFF. 3 Pour un niveau du bass peak optimal, continuez d’augmenter le niveau du bass peak grâce au bouton MULTI CONTROL ou au touches MULTI %/fi lorsque vous entendez la tonlité d’essai, jusqu’à ce qu’un clic sonore soit entendu des enceintes extrêmes grâves ou avant. SW SP MUTE A B CLIP • La plage de réglage admissible est de 0 à 200 ms, par paliers de 10 ms. • Aucun décalage n’est appliqué lorsque TUNER, MD/TAPE, PHONO ou 6CH INPUT est sélectionné comme entrée ou lorsque AUTO REC MODE ou MANUAL REC MODE est sélectionné. • Lors de la lecture d’un signal fs d’une fréquence de 96 kHz, le décalage efficace peut atteindre 100 ms. 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. 7 Sélectionnez le mode d’affichage. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “DISPLAY MODE” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le mode d’affichage. 1 DISP SELECTOR : Affiche le sélecteur d’entrée en cours. 2 DISP LISTEN : Affiche le mode d’écoute en cours. L R SP MUTE A B CLIP STEREO LFE 4 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. 5 Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très basses). 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. 8 Verrouillez les réglages. Pour que vous n’appuyiez pas sur les mauvaises touches, les réglages peuvent être verrouillées. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “LFE LEVEL” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “SETTING LOCK” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour ajuster le niveau LFE LEVEL. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le mode verrouillage. 1 SETUP LOCKED : Verrouillez les réglages. 2 SETUP UNLOCKED : Déverrouillez les réglages. L R SP MUTE A B CLIP STEREO 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. • Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB. 3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour valider le réglage. 6 Ajustez le AUDIO DELAY. 9 Quittez le mode SETUP. 1 Appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner “EXIT”. L En fonction de votre matériel vidéo, l’image en déplacement sur le moniteur peut sembler décalée par rapport au son des enceintes pour des raisons de traitement interne. Vous pouvez y remédier en décalant l’audio pour qu’il soit synchronisé avec l’image vidéo. SL S R SB SP MUTE A B CLIP STEREO SR 2 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir au mode d’affichage sélectionné à l’étape 7. 25 FR *5559/19-25/FR 25 05.7.15, 9:59 PM FRANÇAIS 4 Réglez le niveau de crêtes des basses (Bass peak). Lecture normale Préparation de la lecture Ecoute d’une source Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture. FRANÇAIS SPEAKERS INPUT MODE POWER ON/OFF Mise sous tension du récepteur 1 Mettez les appareils concernés sous tension. 2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche POWER ON/OFF et la touche . Sélection du mode d’entrée Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser. 8 Sélectionnez le système d’enceintes Appuyez sur les touches SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser. A ON : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A émettent des sons. B ON : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B émettent des sons. A ON, B ON : Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B émettent des sons. OFF : Les enceintes n’émettent aucun son. L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP 1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR et la touche AV AUX/ GAME, ou les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter. Sélection d’une source à l’aide de chaque clé. 1 TUNER 2 CD/DVD 3 MD/TAPE 4 VIDEO 1 5 VIDEO 2 6 VIDEO 3 7 DVD/6CH 8 PHONO 9 AV AUX [GAME] (ou AV AUX) 2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. 3 Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME %/fi. SR • Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE, “DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A. • Lorsque SPEAKERS B est sélectionné (ON), le mode LISTEN est commuté sur Stereo. • Allumez les enceintes SPEAKERS A si vous utilisez les bornes PRE OUT, notamment les enceintes d’extrêmes graves pour diffuser le son. Configurez les prises AV AUX sur le panneau avant Faites en sorte d’optimiser le confort de jeu pour jouer en utilisant le récepteur. 1 Utilisez la touche AV AUX/GAME pour sélectionner “AV AUX [GAME]” (ou “AV AUX”). 2 Appuyez et maintenez enforcée la touche AV AUX/GAME pendant plus de 2 secondes pour les affichages suivants; 1 AV AUX [GAME] : Lorsque la console de jeu connectée est sous tension (ON), le sélecteur d’entrée passe automatiquement sur "AV AUX [GAME]" De plus, la fonction ACTIVE EQ bascule en "ACTIVE EQ GAME" et le mode d’écoute approprié pour les jeux est sélectionné automatiquement. 2 AV AUX : le mode Jeu est désactivé OFF. • Le mode Jeu n’est pas activé s’il n’y a pas de signal vidéo en entrée sur la prise VIDEO ou la prise S-VIDEO de la section prise AV AUX. 26 FR *5559/26-33/FR 26 05.7.15, 10:01 PM Lecture normale Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement) Réglage du son FRANÇAIS Mode ACTIVE EQ Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement) Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP s’allume. Réglez le niveau d’entrée. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SR 1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée. • Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée. 2 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour passer en mode récepteur. 3 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et 5/∞ ou sur les touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche. Une fois terminée la “Configuration automatique des enceintes (AUTO SETUP)”, la courbe d’égalisation la mieux adaptée aux caractéristiques de la fréquence de vos enceintes et de la pièce sera définie pour chaque mode ACTIVE EQ. 1 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour passer en mode récepteur. 2 Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichages suivants: 1 ACTIVE EQ OFF : La fonction ACTIVE EQ est désactivée. 2 ACTIVE EQ FLAT* : La réponse de fréquence de chaque enceinte est horizontale. 3 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. 4 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film. 5 ACTIVE EQ GAME : Opérationnel lorsque vous jouer la jeu vidéo. * Elle peut être sélectionnée après avoir effectué la configuration automatique AUTO SETUP. L SL S 4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler le niveau d’entrée. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO SR C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO SR • Si vous appuyez sur la touche THX, le mode ACTIVE EQ passe automatiquement sur "ACTIVE EQ FLAT". Vous pouvez ensuite modifier le mode ACTIVE EQ en appuyant sur la touche ACTIVE EQ. • La fonction ACTIVE EQ n’est pas accessible en REC MODE. • Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. • Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix: 0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.) 5 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour valider le réglage. 27 FR *5559/26-33/FR 27 05.7.15, 10:01 PM Lecture normale Réglage de la tonalité Ce réglage est possible lorsque le récepteur est en mode stéréo PCM et en mode stéréo analogique et que les modes THX et Virtual sont désactivés. 1 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour passer en mode récepteur. 2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE. FRANÇAIS 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner TONE ON/OFF. L C LFE SL S R SB SP MUTE A B CLIP STEREO Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) Ce réglage est possible lorsque le récepteur est en mode stéréo PCM et en mode stéréo analogique et que les modes THX et Virtual sont désactivés. Appuyez sur la touche BASS BOOST. • Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). • Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance. • Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A. Retour au réglage précédent SR Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST. 4 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants. BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences. 5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la qualité du son. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP Atténuation des sons La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes. Appuyez sur la touche MUTE. Clignote STEREO SR L SL S • La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2. • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. • Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A. Réglage de l’intensité du son (LOUDNESS) Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Ce réglage est possible lorsque le récepteur est en mode stéréo PCM et en mode stéréo analogique et que les modes THX et Virtual sont désactivés. Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS. • Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A. C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SR Pour annuler Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne. • Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches VOLUME %/fi. Ecoute avec un casque 1 Branchez un casque à la prise PHONES. PHONES Pour annuler Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne. • Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé. 2 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME %/fi pour régler le volume. 28 FR *5559/26-33/FR 28 05.7.15, 10:01 PM Enregistrement Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou REC MODE MANUAL 1 Utilisez la INPUT SELECTOR ou les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l’enregistrement. 3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes pour les affichages suivants; Sélecteur d'entrée 1 REC MODE désactive 2 REC MODE AUTO : Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques (analogiques) prêts pour l’enregistrement. 3 REC MODE MANUAL : Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont identifiés et convertis en signaux stéréophoniques (analogiques) prêts pour l’enregistrement. Si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis. Pour le REC MODE AUTO: Enregistrement d’une source musicale 1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source (autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL STEREO AUTO DETECT DIGITAL STEREO SR 2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l’enregistrement. 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. L SL S Enregistrement d’un signal audio (sources numériques) SB R SR Pour le REC MODE MANUAL: L SL S L INPUT SELECTOR DIMMER C LFE SL S C LFE SB C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SP MUTE A B CLIP DIGITAL STEREO DIGITAL STEREO SR R SR 4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER. Sélecteur d'entrée Enregistrement d’un signal vidéo 1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de l’enregistrement. • Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique. 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. „ 29 FR *5559/26-33/FR 29 05.7.15, 10:01 PM FRANÇAIS INPUT SELECTOR Ecoute de la radio Le modéle peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du RDS (Radio Data System)”. Réglage des station radiophoniques (non-RDS) Utilisation du RDS (Radio Data System) Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations. Fonctions RDS: FRANÇAIS Recherche PTY (identification du type de programme) ‹ Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié. Affichage PS (nom de la chaîne de programmes) Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS. Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS) ¤ Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes. Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text) Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche RDS DISP (Afficheur). Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche. L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue. L SL S 1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de fréquence. Chaque pression change la fréquence: L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP C LFE SB R SP MUTE A B CLIP DTS. DOLBY DIGITAL STEREO OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS ANALOG 96kHzfs COAXIAL SR RDS RTY Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. ¤ AUTO SR d’accord. Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression. L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage. RDS RTY AUTO • En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.) 4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches MULTI %/ fi ou les touches TUNING 1 / ¡ pour sélectionner la station. “STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo. STEREO AUTO MEMO STEREO TUNED “TUNED” s’allume à la réception d’une station. Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la station suivante. Accord manuel : Tournez le bouton ou utilisez les touches MULTI %/fi pour sélectionner la station. 30 FR 30 THX Surround EX Remarque Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays. 3 Utilisez la touche AUTO/MONO pour sélectionner la méthode *5559/26-33/FR CSII AUTO MEMO STEREO TUNED STEREO STEREO NEO:6 05.7.15, 10:01 PM Ecoute de la radio Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio Réception d’une station mémorisée La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. ¤ TUNER Touches numériqures 1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source. 2 Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40). MEMORY/ENTER Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant: 1 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer. 2 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER à la réception de la Pour “15”, appuyez sur Pour “20”, appuyez sur 0,5 0,0,) • En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez. station. Clignote pendant 20 secondes L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP S’allume pendant 20 secondes L SL S STEREO C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO AUTO STEREO TUNED SR AUTO MEMORY STEREO TUNED SR L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. (Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/ENTER.) Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40). 4 Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY/ENTER pour valider le réglage. • Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser. • Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne. 1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source. 2 Utilisez les touches P.CALL 4/¢ pour sélectionner la station de votre choix. • A chaque pression sur la touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante. Appuyez sur la touche P.CALL ¢ effectue ce qui suit: Appuyez sur la touche P.CALL 4 effectue ce qui suit: Si vous maintenez la touche P.CALL ¢ ou 4 enfoncée, vous passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes. 31 FR *5559/26-33/FR 31 05.7.15, 10:02 PM FRANÇAIS MULTI CONTROL Ecoute de la radio Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO MEMORY du tuner. TUNER FRANÇAIS BAND RDS DISP. Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS DISP. MEMORY/ENTER Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit : 1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR pour sélectionner le 1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la fréquence 2 Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO STEREO TUNED SR SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO RDS AUTO STEREO TUNED SR 3 Maintenez la touche MEMORY/ENTER enfoncée pendant 2 secondes pour activer la fonction AUTO MEMORY. RDS AUTO 2 Affichage RT (Radio Text) : Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message. L syntoniseur. sur “FM”. 1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) : Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”. L L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO • Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire “01”. • Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 ~ 15.) RDS AUTO STEREO TUNED SR 32 FR *5559/26-33/FR 32 STEREO SR 3 Affichage de la fréquence : Affiche la fréquence de la station reçue. L INPUT SELECTOR 05.7.15, 10:02 PM Ecoute de la radio Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute. 3 Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche. EXEMPLE : Recherche de musique pop. Affichage au cours de la recherche. L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP Clignote STEREO PTY SR Affichage du nom du type de programme Affichage à la réception d’une fréquence. SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO AUTO SR Affichage du nom de la station • Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote. • Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication “NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine. Changement du type de programme. Préparations • Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. • Choisissez la gamme FM. Répétez les opérations 1, 2 et 3. 1 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche PTY. S’allume L SL S C LFE SB R SP MUTE A B CLIP STEREO PTY SR Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”. 2 Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches MULTI % / fi ou les touches TUNING 1 / ¡ pour sélectionner le type de programme de votre choix. Tableau des types de programme Nom de type de programme Musique pop Musique rock Musique variée Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique Informations Magazine Services Sport Education Art dramatique Culture Science Emission de variétés Afficheur POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED Nom de type de programme Bulletin météorologique Finances Emissions pour enfants Affaires sociales Religion Programmes à ligne ouverte Voyages Loisirs Musique jazz Musique country Musique nationale Vieux succès musicaux Musique folk Documentaires Afficheur WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT 33 FR *5559/26-33/FR 33 05.7.15, 10:02 PM FRANÇAIS L S’éteint Effets d’ambiance Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. ( FRANÇAIS Modes d’ambiance L’image ci-dessous est celle d’un système d’ambiance à 5,1 canaux, qui sont : • Dolby Digital • DTS 96/24 • Dolby Pro Logic II • 6 voies DVD • DTS L’image ci-dessous est celle d’un système d’ambiance à 6,1 canaux, qui sont : • Dolby Digital EX • Neo:6 • DTS-ES • Mode DSP • THX Surround EX L’image ci-dessous est celle d’un système d’ambiance à 7,1 canaux, qui est : • THX Select2 Cinema • Dolby Pro Logic IIx TV / SCREEN TV / SCREEN TV / SCREEN L SW C R SL L SR SW C R SL SR R SR SBL Enceinte d’ambiance arrière C SL SB Pas d’enceinte d’ambiance arrière SW L SBR Enceintes d’ambiance arrière gauche e droite L’image ci-dessous est celle du mode Dolby Virtual Speaker. L SW C R SL SR SB SBL SBR TV / SCREEN L C R SL SR Enceinte avant gauche Enceinte d’extrêmes graves Enceinte centrale Enceinte avant droite Enceinte d'ambiance gauche Enceinte d'ambiance droite Enceinte d´ambiance arrière Enceinte d'ambiance arrière gauche Enceinte d'ambiance arrière droite Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. “DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. Enceintes avant gauche e droite Même si la configuration de vos enceintes diffère de la précédente, ce récepteur vous permet de bien apprécier les sources Dolby Digital et DTS avec n’importe quelle configuration d’enceintes. THX, Select2 et le logo de THX sont des marques commerciales de THX Ltd. THX peut être déposé dans certaines juridictions. Tous droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby Laboratories. Utilisée sous autorisation. 34 FR *5559/34-42/FR 34 05.7.15, 10:03 PM Effets d’ambiance Dolby Digital Dolby Virtual Speaker Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la marque . Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround. Le Dolby Virtual Speaker procure un champ sonore d’ambiance virtuel. Cela produit le même effet que s’il y avait plusieurs enceintes dans la pièce. Dolby Digital EX Si vous utilisez un casque pour écouter de la musique, le son du canal gauche (ou droit) n’arrive uniquement dans l’oreille gauche (ou droite), de sorte que vous ne percevez pas la présence des images acoustiques de devant. Le Dolby Headphone simule une pièce virtuelle et inclut ses caractéristiques acoustiques dans les signaux gauche et droit du casque. De cette façon, la personne peut entendre la même chose dans les deux oreilles, comme si la source sonore se situait devant elle. Bien que les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les ). enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. Dolby Pro Logic IIx améliore encore davantage les fonctions de Dolby Pro Logic II. II offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière. Les modes Pro Logic IIx programmés dans ce ce modele sont “Movie”, “Music” et “Game”. Les modes Pro Logic II programmés dans ce ce modele sont “Movie”, “Music”, “Game” et “Pro Logic”. Le mode “Movie” dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “Music” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/ centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur. Le mode “Game” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “Game” de Pro Logic IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques. Mode DSP Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode Arena, Jazz Club, Theater, Stadium, ou Disco la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif. Le “mode Pro Logic II Movie avec Dolby Headphone” et le “mode Pro Logic II Game avec Dolby Headphone” utilisent le même procédé, leur efficacité respective est donc identique. Mode DTS Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles. DTS-ES DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTSES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté. Neo:6 Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes: le mode “Cinema”, pour la lecture de son de films, et le mode “Music”, pour la lecture de son musical. DTS 96/24 Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/ 24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires. DTS possède une voie “.1” ou “LFE”. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. Remarque LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave. 35 FR *5559/34-42/FR 35 05.7.15, 10:03 PM FRANÇAIS Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement. Dolby Headphone FRANÇAIS Effets d’ambiance THX ASA = Advanced Speaker Array = Ultra-système de haut-parleurs Les bandes son des films sont mixées dans des salles de cinéma spéciales appelées plateaux d’enregistrement et sont conçues pour être lues dans des salles de cinéma dotées d’équipements et de conditions similaires. La même bande son est ensuite directement transférée sur des Laserdisc, cassettes VHS, DVD, etc, et ne subit pas de modification pour la lecture en environnement home cinema de plus petite taille. Les ingénieurs THX ont fait breveter des technologies permettant de traduire de manière fidèle le son de l’environnement d’une salle de cinéma à celui du domicile, en corrigeant les erreurs sonores et spatiales. Activez la fonction THX à chaque fois que vous visionnez un film dont la lecture était prévue en salle de cinéma. Sur cet appareil, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX suivantes sont automatiquement ajoutées aux modes de lecture des films (par ex.: Dolby Digital + THX, DTS+ THX, THX Surround EX, etc.) ASA, une marque déposée de THX, est un procédé permettant de traiter le son fourni à 2 haut-parleurs placés de côté et 2 haut-parleurs placés à l'arrière pour diffuser un son intégral. Une fois l'installation de votre système complète avec ses huit haut-parleurs, (gauche, centre, droite, Surround droit, Surrond arrière droit, Surround arrière gauche, Surround gauche et Subwoofer), disposer les deux hautparleurs Surround arrière à proximité l'un de l'autre et orientés vers l'avant de la pièce comme illustré afin de ménager le point de frappe idéal le plus grand possible. Si pour des raisons pratiques les hautparleurs Surround arrière doivent être placés à distance l'un de l'autre, afficher d'abord l'écran de réglage audio de THX (THX Audio Set-up) et choisir le réglage qui correspond le plus à la disposition des haut-parleurs afin d'optimiser le son intégral. ASA s'utilise dans trois modes: THX Select 2 Cinema, THX MusicMode et THX Games Mode. Ré-égalisation (Re-EQ) Le mode THX Select 2 Cinema permet de passer des films 5,1 sur les huit haut-parleurs et constitue une expérience unique. Dans ce mode, le traitement ASA mixe le son des haut-parleurs surround latéraux avec celui des haut-parleurs surround arrière pour fournir un mixage sonore surround ambiant et directionnel optimal. Les bandes son codées DTS-ES (Matrix et 6,1 Discrete) et Dolby Digital Surround EX sont automatiquement détectées en mode Select 2 Cinema si le drapeau approprié a été codé. Certaines bande son Dolby Digital Surround EX ne reconnaissent pas le drapeau numérique qui permet la commutation automatique. Si l'on sait que le film visionné est codé en Surround EX, il est possible de sélectionner manuellement le mode de lecture THX Surround EX, sinon le mode THX Select 2 Cinema applique le traitement ASA pour garantir une lecture optimale. La balance sonore d’une bande son de film peut être excessivement vive et dure si vous la lisez sur un équipement vidéo à domicile, car les bandes son de films sont conçues pour être lues dans de grandes salles de cinéma en utilisant un équipement professionnel complètement différent. La ré-égalisation permet de corriger la balance sonore lors de la lecture de la bande son d’un film à votre domicile. Timbre Matching Le son est altéré par la perception de l’oreille humaine selon la direction dont il provient. Dans une salle de cinéma, les enceintes d’ambiance sont disposées en arc de cercle afin que vous soyez enveloppé par les informations d’ambiance. Avec un home theater, vous n’utilisez que deux enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre Matching filtre les informations dirigées vers les enceintes surround afin de les faire correspondre au mieux avec les caractéristiques sonores des enceintes avant. Ceci permet d’obtenir un panorama sonore sans démarcation entre les enceintes avant et les enceintes d'ambiance. Décorrélation adaptative Dans une salle de cinéma, la présence d’un grand nombre d’enceintes d'ambiance permet de créer l’impression d’être enveloppé par le son, alors qu’un home theater ne comprend en général que deux enceintes. Pour cette raison, les enceintes d'ambiance peuvent n’avoir qu’une qualité similaire à celle d’un casque auquel manquent les dimensions de spatialité et d’enveloppement. Les sons d'ambiance seront également absents dans l’enceinte la plus proche lorsque vous vous éloignez de votre position d’écoute moyenne. La décorrélation adaptative change la relation entre la spatialité et la phase du canal par rapport à l’autre canal d'ambiance. Ceci permet d’étendre la position d’écoute et crée, à partir de deux enceintes seulement, la même impression de spatialité d'ambiance que dans une salle de cinéma. THX Select2 Avant de pouvoir certifier THX Select2 tout composant de home theater, ce dernier doit comprendre toutes les fonctions énoncées ci-dessus et réussir toute une série de tests de qualité et d’homologation rigoureux. Alors seulement il peut se targuer de revêtir le logo THX Select2. Des centaines de paramètres des domaines numérique et analogique sont testés et doivent correspondre à des normes de haute qualité très spécifiques qui sont la garantie que les produits Home Theater que vous achetez vous donneront des résultats optimaux pendant des années. Les normes THX Select2 couvrent tous les aspects du produit, notamment les caractéristiques et l’utilisation du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance. Mode 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires. Mode THX Select 2 Cinema : THX MusicMode : Pour la relecture de musique multi-pistes, sélectionner le mode THX MusicMode. Dans ce mode, le traitement ASA de THX est appliqué aux canaux surround de toutes les sources de musique codées 5,1 comme les DTS, Dolby Digital et DVD-Audio afin de fournir un son professionnel de fond stable. Mode THX Games : Pour la lecture des bandes audio des jeux stéréo et multi-canaux, sélectionner le mode THX Games. Dans ce mode, le traitement ASA de THX est appliqué aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5,1 et 2,0 comme les sources analogiques, PCM, DTS et Dolby Digital. Ceci permet de positionner avec précision toutes les informations surround audio des jeux et se traduit par un environnement sonore à 360 degrés. Le Mode THX Games est unique en ce qu'il assure une transition audio en douceur pour tous les points du champ surround. Mode THX Surround EX Le THX Surround EX- Dolby Digital Surround EX a été développé au cours d’une collaboration entre Dolby Laboratories et le département THX de Lucasfilm Ltd. Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films qui ont été encodés avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé enceinte d’ambiance arrière (Surround Back), dirige les sons directement à l’arrière de l’auditeur, en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit, enceinte droite, enceinte gauche et d’extrêmes graves déjà disponibles. Ce canal supplémentaire offre une sensation de précision supérieure pour l’auditeur et apporte un son plus profond et une ambiance de volume dépassant tout ce que vous avez pu voir jusqu’à maintenant. Les films créés avec la technologie Dolby Digital Surround EX, lors de leur sortie en cassette vidéo, peuvent contenir le logo Dolby Digital Surround EX sur l’emballage. Vous trouverez une liste des films créés avec cette technologie sur le site Web Dolby http://www.dolby.com. Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround EX, lorsqu’ils sont utlisés en mode THX Surround EX, reproduisent fidèlement, chez vous, cette nouvelle technologie. Ce produit peut également déclencher le mode “THX Surround EX” en cours de lecture du film sur canaux 5,1 s’il n’est pas encodé Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, l’information délivrée au canal de l’enceinte arrière sera dépendante du programme et il se peut que l’information ne soit pas de très bonne qualité selon la bande sonore et les attentes de chaque auditeur. 36 FR *5559/34-42/FR 36 05.7.15, 10:03 PM Effets d’ambiance 3 Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches LISTEN Lecture d’ambiance Le DTS peut être utilisé lors de la lecture d’un CD, DVD ou d’un LD portant la marque DTS. Le Dolby Digital peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD et pour l’écoute d’émissions numériques au portant la marque format Dolby Digital (etc.). Dolby Pro Logic peuvent être utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque . MODE %/ fi pour sélectionner le mode d’écoute. Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique (“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes. Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches LISTEN MODE %/fi, le réglage défile comme indiqué ci-dessous. Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée. Lorsque le signal Dolby Digital ou Dolby Digital EX est entré : 1 Ÿ D+THX Cinema 2 Ÿ D+THX Surround EX Préparations • Allumez les appareils concernés. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. ( • Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique. • Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 8 Remarque • Un parasitage risque de se produire quand une source DTS est lue par sélection d'une entrée analogique. 1 Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo. 2 Sélectionnez du mode THX. Ce mode crée une ambiance home cinéma qui permet de reproduire un système sonore ambiophonique cinéma possédant une qualité image optimale et une image acoustique des enceintes d’ambiance grâce à la technologie THX Surround EX. : Dolby Digital+THX Cinema*1 : Dolby Digital+THX Surround EX*1 3 Ÿ D+PLIIx Movie+THX Cinema : Dolby Digital+Mode Pro Logic IIx Movie+THX Cinema*1 4 PLIIx Movie+THX Cinema : Mode Pro Logic IIx Movie +THX Cinema*1 5 Pro Logic+THX Cinema : Pro Logic+THX Cinema*1 6 Stereo+THX Cinema : Stéréo+THX Cinema*1 7 Ÿ D+THX Games : Dolby Digital+THX Games*2 8 2.0 THX Games : Dolby Digital (signal 2 canaux)+2,0 THX Games*2 9 Ÿ D+THX MusicMode : Dolby Digital+THX MusicMode*3 0 Ÿ D+THX Select2 Cinema : Dolby Digital+THX Select2 Cinema*4 - Dolby Digital : Dolby Digital*5 = Dolby D EX : Dolby Digital EX*5 ~ Ÿ D+PLIIx Movie : Dolby Digital+Mode Pro Logic IIx Movie*5 ! Ÿ D+PLIIx Music : Dolby Digital+Mode Pro Logic IIx Music*5 @ PLIIx Movie : Mode Dolby Pro Logic IIx Movie*5 # PLIIx Music : Mode Dolby Pro Logic IIx Music*5 $ PLIIx Game : Mode Dolby Pro Logic IIx Game*5 % PLII Movie : Mode Dolby Pro Logic II Movie*5 ^ PLII Music : Mode Dolby Pro Logic II Music*5 & PLII Game : Mode Dolby Pro Logic II Game*5 * Pro Logic : Dolby Pro Logic*5 ( Stereo : Stéréo*5 Lorsque vous sélectionnez Dolby Digital “Dolby Digital” s’affiche. L Appuyez sur la touche THX pour activer les réglages suivants : 1 THX OFF 2 THX Select2 Cin 3 THX MusicMode 4 THX Games 5 THX Cinema : Le mode THX est désactivé.(OFF) : Opérationnel lorsque vous regardez un film. : Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. : Opérationnel lorsque vous jouer la jeu vidéo. : Opérationnel lorsque vous regardez un film. • La fonction THX est active lorsque le segment d’affichage est activé (ON). • Le réglage THX diffère selon le sélecteur d’entrée. SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO SR Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est entré: 1 DTS+Neo:6+THX Cinema : DTS+Neo:6 Cinema+THX Cinema*1 2 DTS-ES Matrix 6.1+THX Cinema : DTS-ES Matrix 6,1+THX Cinema*1 3 DTS-ES Discrete 6.1+THX Cinema : DTS-ES Discrete 6,1+THX Cinema*1 4 DTS+THX Cinema : DTS+THX Cinema*1 5 DTS 96/24+THX Cinema : DTS 96/24+THX Cinema*1 Voir page suivante 37 FR *5559/34-42/FR 37 05.7.15, 10:03 PM FRANÇAIS Disque à conformité Dolby Digital Surround EX : Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les “Réglage du mode d’entrée” (8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et sélectionne un mode LISTEN optimal automatiquement. Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Dans ce cas, sélectionnez l’un des modes LISTEN destinés au mode ambiophonique 6,1 ou 7,1 canaux. Effets d’ambiance FRANÇAIS 6 7 8 9 Stereo+THX Cinema Neo:6 Cinema+THX Cinema DTS+THX Games 2.0 THX Games : : : : 0 DTS 96/24+THX Games - DTS+THX MusicMode = DTS 96/24+THX MusicMode ~ DTS+THX Select2 Cinema ! DTS 96/24+THX Select2 Cinema : : : : : @ DTS-ES Mtrx 6.1 # DTS-ES Dscrt 6.1 $ DTS % DTS+Neo:6 Cin ^ Neo:6 Cinema & Neo:6 Music * DTS 96/24 ( Stereo : : : : : : : : Stéréo+THX Cinema*1 Neo:6 Cinema +THX Cinema*1 DTS+THX Games*2 DTS(signal 2 canaux)+2,0 THX Games*2 DTS 96/24+THX Games*2 DTS+THX MusicMode*3 DTS 96/24 +THX MusicMode*3 DTS+THX Select2 Cinema*4 DTS 96/24+THX Select2 Cinema*4 DTS-ES Matrix 6,1*5 DTS-ES Discrete 6,1*5 DTS*5 DTS+Neo:6 Cinema*5 Neo:6 Cinema*5 Neo:6 Music*5 DTS 96/24*5 Stéréo*5 Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal Dolby Digital ou DTS) est entré : Mode DSP La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine. On peut choisir ce mode à l’entrée de signaux numériques autres que Dolby Digital ou DTS, ou d’un signal analogique. Vouspouvez sélectionner ce mode lorsque le mode THX est désactivé. 1 Une pression sur la touche DSP ou DSP MODE affiche le statut DSP MODE sélectionné. 2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut suivant, comme suit : 1 Arena 2 Jazz Club 3 Theather 4 Stadium 5 Disco : : : : : Mode Arena Mode Jazz Club Mode Theater Mode Stadium Mode Disco • La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes. 1 PLII Movie+THX Cinema : Mode Dolby Pro Logic II Movie +THX Cinema*1 2 Pro Logic+THX Cinema : Dolby Pro Logic+THX Cinema*1 3 Neo:6 Cinema+THX Cinema : Neo:6 Cinema+THX Cinema*1 4 Stereo+THX Cinema : Stéréo+THX Cinema*1 5 2.0 THX Games : 2,0 THX Games*2 6 PLIIx Movie : Mode Dolby Pro Logic IIx Movie*5 7 PLIIx Music : Mode Dolby Pro Logic IIx Music*5 8 PLIIx Game : Mode Dolby Pro Logic IIx Game*5 9 PLII Movie : Mode Dolby Pro Logic II Movie*5 0 PLII Music : Mode Dolby Pro Logic II Music*5 - PLII Game : Mode Dolby Pro Logic II Game*5 = Pro Logic : Dolby Pro Logic*5 ~ Neo:6 Cinema : Neo:6 Cinema*5 ! Neo:6 Music : Neo:6 Music*5 @ Stereo : Stéréo*5 • *1 *2 *3 *4 *5 THX Cinema uniquement. THX Games uniquement. THX MusicMode uniquement. THX Select2 Cin uniquement. THX OFF uniquement. • Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles. Commutation temporaire du mode LISTEN sur Stereo Une pression de la touche STEREO met le mode LISTEN actif sur Stereo. On retourne au mode LISTEN original en appuyant de nouveau sur la touche STEREO. • Si le courant est coupé et rétabli ou qu’une commutation du sélecteur d’entrée est faite puis annulée, le mode LISTEN retourne à son réglage original. Remarques • Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes. • Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital ou DTS. • Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format. • La Normalisation des Dialogues (Dial Norm) est une fonction du Dolby Digital. Elle permet de maintenir automatiquement la sortie audio générale à un niveau constant. L SL 4 Réglez le volume. C LFE R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL EX SR Lors de la lecture de certaines sources Dolby Digital, il se peut que le passage “DIALNORM OFFSET xxdB” s’affiche sur le display. Ceci est dû au fait que certaines bandes son sont enregistrées à un niveau sonore soit inférieur soit supérieur par rapport à la normale. Le nombre xx indique dans quelle proportion. Par exemple, si le message indique “DIALNORM OFFSET + 4dB”, vous savez que cet enregistrement a été codé 4dB plus bas que la normale. Si vous le souhaitez, vous pouvez diminuer le volume de 4dB pour assurer une consistance du niveau de lecture. 38 FR *5559/34-42/FR STEREO DOLBY PL II x 38 05.7.15, 10:03 PM Effets d’ambiance Modes virtuels Lecture sur 6 voies DVD Les modes suivants permettent de bénéficier d’un effet d’ambiance surprenant lorsque vous n’utilisez que deux enceintes ou que vous écoutez au casque. • En mode Dolby Virtual Speaker et Dolby Headphone, il se peut que le mode d’écoute souhaité ne puisse pas être sélectionné; cela dépend des signaux reproduits. ‡ Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. DOLBY VIRTUAL FRANÇAIS PHONES DOLBY VIRTUAL Comment régler le mode Dolby Virtual Speaker (sans casque): Appuyez sur la touche DOLBY VIRTUAL pour les affichages suivants: 1 DOLBY VS WIDE: L’effet d’ambiance virtuelle peut être amplifié et conférer une sensation d’espace. (L’indicateur DOLBY VS s’allume.) 2 DOLBY VS REF : Réglage standard.* (L’indicateur DOLBY VS s’allume.) 3 DOLBY VS OFF : Annuler (L’indicateur DOLBY VS s’éteint.) * Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque le réglage de l’enceinte d’ambiance est sur OFF. Comment régler le mode Dolby Headphone (avec casque): Appuyez sur la touche DOLBY VIRTUAL pour les affichages suivants: 1 DOLBY H DH 1 : Cabine de contrôle dans un studio avec un faible niveau de réverbérations. (L’indicateur DOLBY H s’allume.) 2 DOLBY H DH 2 : Écoute générale avec un niveau optimum de réverbérations. (L’indicateur DOLBY H s’allume.) 3 DOLBY H DH 3 : Espace large comme dans un cinéma. (L’indicateur DOLBY H s’allume.) 4 DOLBY H OFF : Annuler (L’indicateur DOLBY H s’éteint.) • Le Dolby Virtual Speaker est disponible lorsque SPEAKERS A est activé (ON) et SPEAKERS B est désactivé (OFF). • Le Dolby VIrtual Speaker fonctionne pour les fréquences d’échantillonnage de 32kHz, 44,1kHz et 48kHz. Le Dolby Headphone fonctionne pour les fréquences d’échantillonnage de 44,1kHz et 48kHz. Préparations • Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur. 0 • Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. ( 1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou la touche DVD/6CH pour sélectionner “DVD/6CH”. 2 Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE. • Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “6CH INPUT” comme mode d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension. • L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD. 3 Commencez la lecture du DVD. 4 Réglez le volume. Remarque • Il est impossible de régler individuellement la qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ, THX, STEREO, DSP MODE, LOUDNESS et TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves. 39 FR *5559/34-42/FR 39 05.7.15, 10:03 PM Effects d’ambiance Réglage du son Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement) Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance. Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas. FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”. • Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “Dolby Digital” ou “DTS” comme signal d’entrée. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF). L C LFE SL S SB R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO SR • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. • Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. 1 Pour la télécommande. appuyez la touche RCV MODE pour passer en mode récepteur. 2 Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/#, le menu est modifié comme suit: Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage des enceintes et le mode d’écoute sélectionné. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 = ~ ! CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)* SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* SB (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière)* SBR (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)* SBL (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)* SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement) ¶ MIDNIGHT (Mise en/hors service du mode “minuit”- mode Dolby Digital et DTS uniquement) PANORAMA (Mode Panorama en/hors)** DIMENSION (Réglage de la Dimension)** CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)** CENTER IMAGE (Réglage de la Center image - mode Music Neo:6 uniquement) DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby Digital uniquement) * ** Mode Panorama (mode Music Pro Logic IIx et mode Music Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de PANORAMA. 1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé. 2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé. L R SP MUTE A B CLIP S 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. • Si vous avez sélectionné “SB NML/THXx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez. • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes. 4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. 40 FR 40 DOLBY PL II x SB Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension. Mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement. *5559/34-42/FR STEREO AUTO DETECT LFE 05.7.15, 10:03 PM Effects d’ambiance Mode Dimension (mode Music Pro Logic IIx et mode Music Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @ / # jusqu’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”. Mode Center Image (mode Neo:6 Music uniquement) Dans le mode de réglage CENTER IMAGE du mode d’écoute Neo:6 Music, il est possible de renforcer le son du canal central en réglant le composant du signal central. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER IMAGE”. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant. L R SP MUTE A B CLIP STEREO NEO:6 AUTO DETECT • Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant. L R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la sortie gauche-centre-droite. L R SP MUTE A B CLIP NEO:6 AUTO DETECT LFE S Le champ sonore est réglé vers l’arrièr. L R SP MUTE A B CLIP SB • Réglez le niveau du composant central. AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. Mode Center Width (mode Music Pro Logic IIx et mode Music Pro Logic II uniquement) Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”. • L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage. • Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la sortie gauche-centre-droite. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement) Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie audio. 1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche. • Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “Dolby Digital” comme mode LISTEN. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour la sélection suivante. 1 2 3 4 Main Sub Main + Sub Stereo L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement. L R SP MUTE A B CLIP Sortie par canal principal. Sortie par canal secondaire. Sortie par canal principal + canal secondaire. Canal principal en provenance de l'enceinte gauche. / Canal secondaire en provenance de l'enceinte droite. AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE S : : : : SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO LFE SB L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite uniquement. L R SP MUTE A B CLIP • La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes. AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE S 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. SB • Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite. 3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée. Lecture 96kHz LPCM Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP. (L’indicateur 96kHz fs s’allume.) • Si le mode d’écoute est sur DSP, le mode d’écoute devient automatiquement Stereo. 41 FR *5559/34-42/FR 41 05.7.15, 10:03 PM FRANÇAIS Le champ sonore est réglé vers l’avant. Fonctions intelligentes Réglage de la luminosité Délai avant l’arrêt La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale. La fonction de délai avant l’arrêt éteint automatiquement le récepteur (OFF, en mode veille) une fois que le délai défini s’est écoulé. Ce délai peut être réglé par pas de 10 minutes, et jusqu’à 90 minutes. Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour passer en mode récepteur. Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour passer en mode récepteur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable. Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que vous obteniez le délai souhaité avant l’extinction (OFF) du récepteur (mode veille). FRANÇAIS • Chaque pression augmente le délai de 10 minutes. L R SP MUTE A B CLIP 10 = 20 = 30 .....70 = 80 = 90 = Annuler= 10 = 20 = ... AUTO DETECT DOLBY PL II x LFE L’indicateur “SLEEP” s’allume. L SP L R A SP L R AUTO DETECT A SL C LFE R SP MUTE A B CLIP AUTO DETECT DIGITAL DOLBY DIGITAL SLEEP SR DOLBY PL II x AUTO DETECT DOLBY PL II x • Appuyer sur la touche SLEEP une fois le délai avant l’arrêt entamé vous permet de connaître la durée restante. • Pour annuler le délai avant l’arrêt, éteignez le récepteur (OFF, mode veille) ou appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que l’indicateur du délai avant l’arrêt disparaisse. 42 FR *5559/34-42/FR STEREO 42 05.7.15, 10:04 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils La télécommande fournie avec le ce modele fonctionne également avec certains produits d'autres marques, à condition d'enregistrer les codes de commande appropriés. Remplacez les quatre piles par des neuves lorsque vous remarquez une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles. SOURCE (Activation source) TV TV MODE Remarque Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains modèles. (De même, certains codes risquent de ne faire fonctionner que certaines fonctions d'un modèle donné.) Recherche de votre code Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes indiqués pour votre composant, ou si votre composant ne figure pas dans la liste, faites une recherche de votre code. Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre TV est la suivante. 1 Appuyez une fois sur le touche TV MODE. Appuyez ensuite sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que clignote deux fois, puis relâchez la touche LEARN. 2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 1. LEARN • 1 Trouvez le code de commande de l’appareil à enregistrer. • Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour trouver le code de commande du composant que vous souhaitez enregistrer. y 2 Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TV MODE). Le tableau suivant indique le type de composant que vous pouvez mémoriser dans chaque touche du sélecteur d’entrée. Touche Source TUNER Autres Composants Relié au mode de fonctionnement LCD affichage RCV du récepteur. DVD/6CH DVD CD/DVD CD et MD (Kenwood) DVD CD MD/TAPE CD et MD (Kenwood) CD VIDEO 1 / AV AUX Magnétoscope (VCR) et Magnétoscope numérique portatif (PVR) VCR VIDEO 2 Câble et décodeurs DTV CABLE VIDEO 3 Syntoniseur satellite DSS PHONO Touche suppliméntaire de réattribution PHONO TV MODE Combo TV/VCR, combo TV/DVD, téléviseur (TV) TV • La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation. r • En mode Tuner, la fonction de code d’installation ne sera pas disponible. clignote deux fois. 3 Pointez la télécommande en direction du téléviseur et pressez lentement sur la touche de mise en marche TV et la touche de mise en marche TV MODE alternativement. • Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint. • En mode recherche, la télécommande envoie des codes IR depuis sa bibliothèque vers le dispositif choisi, en commençant par le code le plus couramment utilisé. 4 Appuyez une fois sur la touche LEARN afin de verrouiller le code. 5 Pour rechercher les codes des autres composants, répétez les étapes 1 à 4, en remplaçant la touche appropriée (c’está-dire, DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/ SOURCE) pour le TAPE, PHONO, AV AUX, TV MODE, composant actuellement recherché. • La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation. Vérification des codes Si vous avez suivi la procédure décrite dans “Recherche de votre code”, pour le réglage de la télécommande, vous pouvez souhaiter savoir quel est le code à quatre chiffres utilisé pour utiliser votre équipement: Par exemple, pour identifier le code chargé de faire fonctionner votre téléviseur: 1 Appuyez une fois sur la touche TV MODE. Appuyez ensuite sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que clignote deux fois, puis relâchez la touche LEARN. 3 Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée 2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, ). 4 Appuyez sur la touche numérique pour entrer le code à 3 Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre, jusqu'à ce que clignote deux fois, puis relâchez-la. quatre chiffres destiné à l'enregistrement du composant. • Si le code est correct, clignote deux fois. • Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez SOURCE, ce qui permet de l'allumer une fois sur la touche ou de l'éteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4. • clignote deux fois. appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes, comptez le nombre de clignotements de (par exemple 3 clignotements), puis notez ce nombre. • Si l'un des codes affiche “0”, ne clignotera pas. Voir page suivante 43 FR *5559/43-61/FR 43 05.7.15, 10:06 PM FRANÇAIS Enregistrement des codes de commande pour autres appareils Touches sources Touches numériqures 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer d'autres appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés. Avertissement d'épuisement des piles LCD • Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez en cherchant le code. Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils 4 Répétez l'étape 3 fois supplémentaires pour les autres chiffres. Utilisez “2” pour le deuxième chiffre, “3” pour le troisième, et “4” pour le quatrième chiffre. Commande des autres appareils Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à l'aide de la télécommande. 5 Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les FRANÇAIS étapes 1 à 4, en remplaçant la touche appropriée (c’está-dire, DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/ TAPE, PHONO, AV AUX, TV MODE) par le composant actuellement vérifié. SOURCE (Activation source) Touches sources • Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres du code. • La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation. Réattribution des touches de composant La télécommande peut être configurée afin de contrôler un deuxième téléviseur ou magnétoscope, ou n'importe quelle combinaison de huit composants de la chaîne audiovisuelle domestique. Ainsi, pour contrôler le fonctionnent de deux VCR à i’aide de la télécommande, l’utilisateur devra réattribuer le touche VIDEO 2 non utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VIDEO 1) comme suit: 1 Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que clignote deux fois, puis relâchez-la. 2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2. • clignote deux fois. 3 Appuyez une fois sur la touche VIDEO 1, puis une fois sur la touche VIDEO 2. • L'utilisateur peut à présent faire fonctionner VIDEO 2 comme deuxième VCR ainsi que VIDEO 1. • Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison de touches sources et l'attribution des autres composants. e 4 Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez les étapes 1 à 3 en remplaçant la séquence de touches du tableau ci-après par les composants les plus couramment utilisés : Réattribution de la séquence de touches Séquence TV MODE en 2ème touche VIDEO1 TV MODE en 2ème touche VIDEO2 TV MODE en 2ème touche CD/DVD Retour à la touche TV MODE VIDEO1 en 2ème touche TV MODE VIDEO1 en 2ème touche VIDEO2 VIDEO1 en 2ème touche CD/DVD Retour à la touche VIDEO 1 LEARN LEARN LEARN LEARN LEARN LEARN LEARN LEARN Exécuter 992 992 992 992 992 992 992 992 VIDEO1 VIDEO2 CD/DVD TV MODE TV MODE VIDEO2 CD/DVD VIDEO1 1 Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches source. • Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le sélecteur d'entrée surle récepteur. 2 Appuyez sur la touche SOURCE. • Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur la touche RCV MODE. 3 Appuyez sur les touches de fonction de votre choix. I Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée. Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes 2 ou 3. Réinitialisation de la télécommande • Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les chiffres “9, 8, 1”. clignote deux fois. TV MODE TV MODE TV MODE TV MODE VIDEO1 VIDEO1 VIDEO1 VIDEO1 5 Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la télécommande: 1 Appuyez sur la touche LEARN et maintenez- la enfoncée jusqu'à ce que clignote deux fois, puis relâchez-la. 2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2. 3 Appuyez deux fois sur la touche VIDEO 2. clignote deux fois afin de • Après avoir réalisé la réattribution, confirmer votre choix. Il vous faut alors programmer la télécommande afin de contrôler le nouveau composant. • Si une séquence de touches invalide est entrée, clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal. • En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible. 44 FR *5559/43-61/FR 44 05.7.15, 10:06 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Enregistrement du code de télécommande des autres appareils La télécommande peut enregistrer le code de télécommande des autres appareils, que vous pouvez alors faire fonctionner depuis cette télécommande. Le code est attribué à une touche ou enregistré dans la mémoire de la télécommande. Attribution d’un code à une touche Vous pouvez attribuer le code de télécommande à la touche comme illustré ci-dessous: 2 Appuyez sur la touche LEARN pend ant plus 3 secondes et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que puis relâchez-la. clignote deux fois, 3 Appuyez sur les touches numériques en entrant 9, 7, 5. 4 Appuyez sur l’une des touches Sources (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, PHONO, AV AUX, MD/TAPE, TV MODE), pour sélectionner l’enrée de l’unité de contrôle à distance souhaitée. 5 Appuyez sur la touche desiree de la telecommande. • “LEARN” et apparaitra a l'affichage. 6 A partir de la telecommande d'une autre source, appuyez sur la touche que vous voulez mettre en memoire. • Le code de la telecommande est envoye a l'appareil de telecommande. • “OK” apparaitra lorsque l'operation est terminee. • Si le code ne peut pas etre mis en memoire apres quelques tentatives, “ERROR“ apparaitra, repetez a partir de l'etape 2. 7 Le code de telecommande est mis en memoire sur la cle de cet appareil de telecommande. 8 Repetez l'etape 4 à 6 pour mettre en memoire des composants supplementaires jusqu'a ce que tous les composants soient mis en memoire. 9 Pour quitter le mode apprentissage, appuyez et maintenez la touche LEARN pendant 3 secondes, jusqu'a ce que deux fois. clignote 0 Pour effacer le code de telecommande enregistre des autres sources: 1 Appuyez sur la touche LEARN et maintenez-la pendant 3 secondes jusqu'a ce que clignote deux fois, ensuite relachez la touche. 2 Appuyez sur les touches numériques en entrant 9, 7, 6. 3 Appuyez sur la touche Source, puis appuyez deux fois sur la touche enregistree jusqu'a ce que clignote deux fois. 1 Dirigez la partie du systeme infra-rouge d'une autre • clignote deux fois pour indiquer que le code de telecommande enregistree est efface. telecommande au capteur de la telecommande. Partie réception 3 à 4 cm Unité télécommande del'autre source. Partie transmission 45 FR *5559/43-61/FR 45 05.7.15, 10:06 PM FRANÇAIS • En mode Tuner, la fonction de code d'installation ne sera pas disponible. Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Lecteur de DVD FRANÇAIS Fabricant Allegro Ap3DLAB A-Trend Acoustic Solutions AEG Afreey Aim Aiwa Akai Akira Akura Alba Alize Amitech Amstrad AMW Ansonic Apex Digital Audiosonic Audiovox Awa Axion Baze Beko Bellagio Black Diamond Blue Sky Boghe Boman Brainwave Brand Unknown Brandt Broksonic Bush C-Tech Cambridge Audio Cat CCE Centrex Centrum CGV Cinetec cineULTRA Classic Clatronic Clayton Coby Compacks Conia Contel Continental Edison Crown Cybercom CyberHome Cytron D-Vision Daewoo Daewoo International Lecteur de DVD (continué) Lecteur de DVD (continué) Codes de commande Fabricant Codes de commande 0869 0539 0714 0730 0770, 0788, 0790 0698 0699 0533, 0641, 1912 0690, 0705, 0716, 0766, 0788, 0790, 1115 0699 0898, 1170 0539, 0672, 0695, 0699, 0713, 0717, 0730, 0783 1151 0770, 0850 0713 0872 0831 0672, 1004 0690 0717 0730, 0872 0730 0672 1153 1004 0713, 0766 0651, 0672, 0695, 0713 1004 0783 0770, 1115 0490, 0717, 0730 0503, 0551, 0651 0695 0516, 0672, 0690, 0695, 0699, 0713, 0717, 0730, 0831 0768 0751 0699 0730 0672, 1004 0713 0751, 1115 0713, 0872 0699 0730 0672, 0788 0713 0730 0826 0516, 0672, 0852 0788 0831, 0872 0690, 0770, 1115 0831 0714 0651, 0705, 0716 1115 0705, 0714, 0770, 0872 0872 Dansai Dantax Daytek Dayton DCE Decca Denon Denver Denzel Diamond Digihome digiRED Digitor Digitrex DIGIXmedia DiK Dinamic DiViDo DK digital DMTECH Dragon DreamX Dual 0770, 0783, 1115 0723, 0790 0872 0872 0831 0770, 1115 0490, 1634 0672, 0699, 0788, 0898 0665 0651, 0751, 0768 0713 0717 0651 0672 0826 0831 0788 0705 0831 0783 0831 1151 0651, 0665, 0713, 0730, 0783, 0790, 0831 0713 0768 0723, 0751 0770 0850 0672, 0690, 0770, 0788, 0850, 1115, 1151 0766 0591, 0705 0698 0591 0766 0788, 1115 0651 0651 0591, 0672, 0741, 0751, 0770, 0783 0713 0670 0695 0717 0768 0768 0783 0591, 0741 0651, 0690, 0713, 0723, 0730, 0783, 0790, 1004 0699 0665 0831, 0898 0713, 0716 0717 0539, 0551, 0651, 0670, 0695, 0705, 0713, 0723,0775, 0790, 1004 0770 0850 0713, 0850 0751, 0768 Durabrand DVX Eclipse Elin Ellion Elta Eltax Emerson Encore Enterprise Enzer EuroLine Fenner Ferguson Finlux Firstline Fisher Funai GE Global Solutions Global Sphere Go Video GoldStar Goodmans GPX Graetz Gran Prix Grandin Greenhill Grundig Grunkel H&B H&B Haaz Fabricant Hanseatic Harman/Kardon HCM HDT HE HenØ Hitachi Hiteker Home Electronics Humax Hyundai H_er ICP Ingelen InterAct IRT ISP Jaton JDB Jeken JMB JVC Karcher Kendo Kennex Kenwood Kiiro Kiss Lawson Lenco Lenoxx Lexia LG Lifetec Limit Loewe Logix Lumatron Luxman Luxor Mad Catz Magnavox Magnex Manhattan Marantz Mark Marquant Matsui Maxdorf Maxim MBO Mecotek Medion Memorex Metronic Metz MiCO Micromedia 46 FR *5559/43-61/FR 46 05.7.15, 10:06 PM Codes de commande 0741, 0783, 1153 0702 0788 0705 0730 0713 0573, 0664 0672 0730 0646 0783, 0850 0651, 0713, 0826, 0831 1153 0788 0697 0783 0695 0665 0730 0699 0695 0503, 0539, 0558, 0623, 1164, 1901, 1940, 1988 0783 0699, 0713 0770 0490, 0534 0770 0665 0716, 0768 0651, 0672, 0699, 0713, 0770 0690 0699, 0768 0591, 0741, 1906 0651, 0831 0716, 0768 0539, 0885 0705, 0783 0705 0573 1004 1002, 1108 0503 0723 0705, 0713 0539 0713 0770 0651, 0672, 0695, 0713, 1004 0788 0713 0690, 0730 0770 0630, 0651, 0716, 0783, 0831 0831 0690 0525, 0571, 0713 0723, 0751, 1179 0503, 0539 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Lecteur de DVD (continué) Lecteur de DVD (continué) Codes de commande Micromega Microsoft Microstar Minato Minax Minerva Minoka Mirror Mitsubishi Monyka Mustek Mx Onda NAD Naiko Neufunk Nevir Nordmende Noriko NU-TEC Okano Olidata Omni Onkyo Optimus Orion Oritron Ormond Otic Pacific Palladium Palsonic Panasonic 0539 0522 0831 0752 0713 0705 0770 0752 0713 0665 0730 0651, 0751, 1179 0741 0770, 1004 0665 0770, 0831 0831 0752 0516 0752 0672 0690, 0698 0503, 0612, 0627, 1924 0525 0695 0651 0713 0826 0713, 0768, 0790, 0831 0695 0672, 0852 0490, 1907, 1908, 1910, 1909 0717 0731 0690, 0788 0503, 0539, 0646, 1914 0699 0525, 0571, 0631, 0638, 1900, 1902, 1965 0850 0872 0766 0766 0831 0705 0651, 0672, 1004 0522 0699 0699 0741 0665 0522 0490, 0766 0770, 0788, 0898 0898 0752, 0768 0699 0672, 0690, 0699, 0713, 0730 0872 0558, 0623 Panda Pelican Philco Philips Phonotrend Pioneer Plu2 Powerpoint Prima Prima Electronic Prinz Prism Proline Proscan Prosonic ProVision Radionette Raite RCA REC Red Star Redstar Reoc Revoy Roadstar Ronin Rotel Fabricant Rowa Saba Saitek Saivod Salora Sampo Samsung Sansui Sanyo Scan ScanMagic Schaub Lorenz Schneider Schwaiger Scientific Labs Scott SEG Shanghai Sharp Sherwood Shinco Silva Silva Schneider Simaudio Singer Skymaster Skysonic Skyworth Slim Devices SM Electronic Smart Sonashi Sonic Blue Sony Soundmaster Soundmax Soundwave Spectra Standard Sunkai Sunwood Supervision SVA Synn Tandberg Tatung Teac Tec Technics Technika Technisson Technosonic Techwood Tedelex Telefunken Teletech Tensai Lecteur de DVD (continué) Codes de commande Fabricant Codes de commande 0516, 0717, 0872, 1004 0551, 0651 0731 0831 0741 0698, 0752 0490, 0573, 0744, 1932 0695, 0716, 0751, 0768, 1153 0670 0705, 0850 0730 0770, 0788, 1115, 1151 0539, 0651, 0705, 0783, 0788, 0790, 0831, 1153 0752 0768 0651, 0672, 1036 0665, 0713, 0768, 0872 0672 0630, 0752 0717, 0741 0717 0788, 0898 0831, 0898 0885 0690, 0716, 0751, 0768 0730, 0768 0766 0766 0533 0690, 0730, 0768 0705, 0713 0716, 0831 0783 0533, 0573, 0772, 0864, 1070, 1633, 1903, 1934, 1981 0768 0768 0783 0872 0651, 0768, 0788 0770, 0850 0788, 0898 0768 0672 0768 0713 0770 0516, 0571, 0717, 0741, 0768, 0790 0898 0490, 1905 0770, 0831, 1115 1115 1115 0713 0690 0790 0713, 0768 0651, 0690, 0770 Tevion Theta Digital Thomson Thrustmaster Tokai 0651, 0768, 1036 0571 0522, 0551 0498 0665, 0698, 0788, 0790, 0898 0698 0716 0503, 1045, 1988 0826 0826, 0831, 0872 0672 0690, 1151 0672, 0730, 0788, 0826, 1115 0591, 0713, 0741 0790 0713 0705 0690, 0730, 0831 1151 0717 0831 0713 0699 0698, 0751, 0752, 0790 0831 0573 1115 1151 0522 0790 0768 0788 1004 0872, 1004, 1151 0490, 0539, 0646 0665, 0872 0730 0503, 0591, 1135 Tokaido Tokiwa Toshiba Trans Continens TRANS-continents Transonic Umax United Universum Venturer Vestel Vieta Voxson Waitec Walkvision Welkin Wellington Wesder Wharfedale Wilson Windy Sam WIZE Woxter Xbox Xenius XLogic XMS Yakumo Yamada Yamaha Yamakawa Yukai Zenith 47 FR *5559/43-61/FR 47 05.7.15, 10:06 PM FRANÇAIS Fabricant Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Téléviseur FRANÇAIS Fabricant A.R. Systems Accent Acec Acura Admiral Agashi AGB Agef Aiko Aim Aiwa Akai Akiba Akira Akito Akura Alba Allorgan Allstar Amplivision Amstrad Anam Anglo Anitech Ansonic Apollo Arc En Ciel Ardem Aristona Arthur Martin ASA Asberg Asora Astra Asuka ATD Atlantic Atori Auchan Audiosonic Audioton Autovox Awa Axxent Baird Bang & Olufsen Basic Line Téléviseur (continué) Codes de commande 0374, 0455 0009 0012 0009 0087, 0093, 0163, 0264 0264 0516 0087 0009, 0264 0037, 0455, 0706 0701, 1916 0009, 0037, 0072, 0163, 0178, 0208, 0218, 0264, 0361, 0371, 0377, 0433, 0473, 0480, 0516, 0548, 0556, 0602, 0606, 0631, 0648, 0696, 0714, 0715 0037, 0218, 0282, 0294, 0455 0190, 0418 0037 0009, 0037, 0218, 0264, 0282, 0412, 0668, 0714 0009, 0036, 0037, 0163, 0218, 0247, 0355, 0371, 0418, 0443, 0487, 0668, 0714, 1037 0206, 0294 0037 0370 0009, 0037, 0218, 0264, 0371, 0412, 0433, 0516, 0648, 1037 0009 0009, 0264 0009, 0037, 0282 0009, 0104, 0370, 0668 0473 0109, 0196, 0198 0037, 0714 0012, 0037, 0556 0163 0070, 0087, 0104 0037 0009 0037 0218, 0264 0698 0037, 0206, 0259 0009 0163 0009, 0037, 0109, 0218, 0264, 0337, 0370, 0374, 0486, 0714, 0715 0264, 0370, 0486 0087, 0206, 0247 0009, 0011, 0036, 0108, 0264, 0374, 0606 0009 0072, 0073, 0190, 0193, 0208 0087, 0565 0009, 0037, 0218, 0282, 0374, 0455, 0556, 0668, 1037 Fabricant Baur Beaumark Beko Beon Berthen Best Bestar Bestar-Daewoo Black Diamond Black Star Blacktron Blackway Blaupunkt Blue Sky Blue Star Bondstec Boots BPL Brandt Brinkmann Brionvega Bruns BSR BTC Bush Canton Capsonic Carad Carena Carrefour Carver Cascade Casio Cathay CCE Centrex Centrum Centurion Century CGE Cimline Cinex City Clarivox Clatronic Clayton Concorde Condor Conrac Contec Téléviseur (continué) Codes de commande 0009, 0037, 0361, 0455, 0512, 0535 0178 0037, 0370, 0418, 0486, 0606, 0714, 0715, 1037 0037, 0418 0668 0337 0037, 0370, 0374 0374 1037 0247 0282 0218, 0282 0036, 0170, 0195, 0200, 0327, 0328, 0455, 0535 0037, 0218, 0282, 0455, 0487, 0556, 0668, 0714, 0715, 1037 0282 0247 0009 0037, 0282 0109, 0196, 0198, 0335, 0560, 0625 0037, 0418, 0486, 0519, 0668 0087 0087 0163, 0294 0218 0009, 0036, 0037, 0208, 0218, 0264, 0282, 0294, 0355, 0361, 0371, 0374, 0487, 0519, 0556, 0661, 0668, 0698, 0714, 1037 0218 0264 0610, 0668, 1037 0037, 0455 0036, 0070 0170 0009, 0037 0037 0037 0037 0780, 0826 1037 0037 0087, 0247 0074, 0084, 0247, 0370, 0418 0009, 0218 0648 0009 0037, 0070 0009, 0037, 0218, 0247, 0264, 0370, 0371, 0579, 0714 1037 0009 0009, 0037, 0247, 0264, 0282, 0370, 0418 0808 0009, 0036, 0037 Fabricant Continental Edison Cosmel Crosley Crown CS Electronics CTC Cybertron D-Vision Daewoo Dainichi Dansai Dansette Dantax Dawa Dayton Daytron De Graaf Decca Deitron Denko Denver DER Desmet Diamant Diamond Digatron Digiline Digital Life Digitor Dixi DL Domeos DTS Dual Dumont Dux Dynatron E-Elite Ecco Edison-Minerva Elbe Elbe-Sharp Elekta ELG Elin Elite Elta Emco Emerson Emperor Erres ESC Etron Eurofeel 48 FR *5559/43-61/FR 48 05.7.15, 10:06 PM Codes de commande 0109, 0196, 0198, 0487 0009, 0037, 0337 0074, 0084, 0087, 0247 0009, 0037, 0208, 0370, 0412, 0418, 0486, 0487, 0579, 0606, 0712, 0714, 0715 0218, 0247 0247 0218 0037, 0556 0009, 0037, 0218, 0374, 0499, 0556, 0634, 0661, 1909 0218 0009, 0036, 0037, 0208 0412 0714, 0715 0009, 0037 0009 0009, 0037, 0374 0208, 0548 0037, 0072, 0516, 0621 0374 0264 0037 0190, 0193 0009, 0037, 0087 0037 0009, 0264, 0371, 0698, 0706 0037 0668 0780 0037 0009, 0037, 0087 0780 0668 0009 0037, 0259, 0519, 0631, 1137 0070, 0087 0012, 0037 0012, 0037 0218 0706 0487 0259, 0516, 0610 0516 0009, 0264, 0282 0037 0009, 0037, 0104, 0361, 0548 0218 0009, 0264 0247 0037, 0070, 0087, 0178, 0247, 0282, 0361, 0370, 0371, 0486, 0714, 1909 0282 0012, 0037 0037 0009, 0163 0264 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Téléviseur (continué) Fabricant Fidelity Finlandia Finlux Firstline Fisher Flint Forgestone Formenti Fortress Fraba Friac Frontech Fujitsu Fujitsu General Funai Futronic Galaxi Galaxis GBC GE GEC Geloso General Technic Genesis Genexxa Goldfunk GoldStar Gooding Goodmans Gorenje GPM Gradiente Graetz Gran Prix Granada Grandin 0037, 0264, 0370 0037 0516 0163, 0206, 0259 0037, 0247 0009, 0374 0037, 0073, 0109, 0190, 0193, 0335, 0548, 0560, 0625 0037, 0163, 0193, 0264, 0361, 0371, 0412, 0512 0072, 0163, 0208, 0346, 0548 0037, 0070, 0072, 0087, 0104, 0346, 0473, 0480, 0516, 0621, 0629, 0631, 0714, 0715 0009, 0037, 0072, 0208, 0247, 0294, 0361, 0374, 0556, 0668, 0714, 1037 0036, 0072, 0087, 0104, 0208, 0370 0037, 0072, 0218, 0264, 0455, 0610 0193 0037, 0087 0087, 0093 0037, 0370 0009, 0037, 0370, 0499, 0610 0009, 0163, 0247, 0264 0009, 0072, 0206, 0259 0009, 0206 0264, 0294, 0668 0264 0037 0037, 0370 0009, 0218, 0374 0093, 0178, 0282, 0560, 0625 0037, 0072, 0163, 0361, 0516 0009, 0374 0009 0009, 0037 0009, 0037, 0163, 0218, 0412 0668 0037, 0109, 0163, 0178, 0247, 0361, 0377, 0606, 0714, 0715 0487 0009, 0036, 0037, 0072, 0218, 0264, 0335, 0371, 0374, 0480, 0487, 0499, 0516, 0556, 0560, 0579, 0634, 0661, 0668, 0714, 1037, 1909 0370 0218 0170 0163, 0361, 0371, 0487 0648 0037, 0072, 0108, 0163, 0208, 0226, 0473, 0516, 0548, 0560 0009, 0037, 0163, 0282, 0374, 0455, 0579, 0610, 0668, 0714, 0715, 1037 Fabricant Grundig Haaz Haier Halifax Hanimex Hanseatic Hantarex Hantor Harwood Hauppauge Havermy HCM Hema Hifivox Highline Hikona Hinari Hisawa Hisense Hit Hitachi Hitachi Fujian Hitsu HMV Home Electronics Hornyphon Hoshai Huanyu Hyper Hypson H_er Iberia ICE ICeS Imperial Indiana Ingelen Ingersoll Inno Hit Innovation Interbuy Interfunk Internal Intervision Téléviseur (continué) Codes de commande 0009, 0036, 0037, 0070, 0195, 0443, 0487, 0535, 0556, 0587, 0706 0706 0698 0264 0218, 0294 0009, 0037, 0087, 0282, 0294, 0361, 0377, 0499, 0519, 0556, 0634, 0661, 0714, 0808 0009, 0037, 0516 0037 0009, 0037, 0412, 0487 0037 0093 0009, 0037, 0218, 0264, 0282, 0412, 0418 0009 0109, 0196, 0198 0037, 0264 0218 0009, 0036, 0037, 0218, 0264, 0294, 0355 0218, 0282, 0455, 0610, 0714 0009, 0208, 0508, 0780 0087 0036, 0037, 0072, 0108, 0109, 0163, 0194, 0196, 0198, 0225, 0473, 0480, 0499, 0516, 0548, 0578, 0629, 0634, 0719, 0730, 0744, 1037, 1137, 1481 0108 0009, 0218, 0455, 0610 0087, 0193 0606 0012, 0037 0282 0374 0009, 0247 0037, 0264, 0282, 0455, 0621, 0668, 0714, 0715, 1037 0714 0037 0218, 0264, 0371 0218 0037, 0074, 0084, 0196, 0247, 0370, 0418 0037 0163, 0487, 0610, 0714 0009 0009, 0072, 0247, 0282, 0516 0519 0037, 0247, 0264 0012, 0037, 0087, 0163, 0200, 0247, 0327, 0361, 0512 0037 0009, 0037, 0218, 0247, 0264, 0282, 0377, 0455, 0486, 0487, 0519 Fabricant IR Irradio Isukai ITS ITT ITT Nokia ITV Jean JMB Jocel Jubilee JVC Kaisui Kapsch Karcher Kathrein Kawa KB Aristocrat Kendo Kennedy Kiota Kioto Kiton Kneissel Kolster Konichi Konka Kontakt Korpel Korting Kotron Koyoda Kriesler Kyoshu Kyoto L&S Electronic LaSAT Leader Lecson Legend Lenco Lenoir Lesa Leyco LG Liesenk & Tter Codes de commande 0011, 0012, 0036, 0037, 0070, 0072, 0073, 0087, 0093, 0104, 0108, 0109, 0163, 0190, 0193, 0194, 0195, 0196, 0200, 0206, 0225, 0226, 0247, 0294, 0327, 0361, 0370, 0374, 0512, 0516, 0535, 0556 0009, 0037, 0218, 0247, 0371 0037, 0218, 0282, 0455 0037, 0218, 0264, 0282, 0371 0163, 0193, 0208, 0346, 0361, 0473, 0480, 0548, 0610 0163, 0208, 0346, 0361, 0473, 0480, 0548, 0606, 0610 0037, 0247, 0264, 0374 0036 0443, 0499, 0556, 0634 0712 0556 0036, 0093, 0190, 0193, 0218, 0371, 0418, 0606, 0653 0009, 0037, 0218, 0282, 0455 0104, 0163, 0206, 0361 0264, 0282, 0610, 0714 0556 0371 0163 0037, 0247, 0294, 0519, 0610 0163, 0206 0455 0706 0037, 0668 0037, 0259, 0374, 0499, 0556, 0610 0247 0009 0037, 0218, 0371, 0418, 0587, 0714 0487 0037 0087 0412 0009 0012 0412, 0418 0163 0714, 0808 0486 0009 0037 0009 0037, 0374 0009 0247 0037, 0072, 0264, 0294, 0579 0037, 0109, 0178, 0556, 0698, 0714, 0715 0037 49 FR *5559/43-61/FR 49 05.7.15, 10:06 PM FRANÇAIS Euroman Europa Europhon Expert Exquisit Fenner Ferguson Téléviseur (continué) Codes de commande Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Téléviseur (continué) Codes de commande Liesenkotter Lifetec 0012, 0037, 0327, 0328 0009, 0037, 0218, 0374, 0519, 0668, 0714, 1037, 1137 0009 0037, 0087, 0512, 0516, 0633, 0655 0009, 0011, 0193, 0371, 0698 0668 0206, 0259 0037, 0073, 0163, 0206, 0259, 0264 0009, 0037 0579 0163, 0194, 0208, 0361, 0473, 0480, 0548, 0631, 1037 0009, 0037, 0104, 0109, 0163, 0346, 0374, 0480 0037 0087, 0247, 0516 0516 0011, 0036, 0780 0037, 0648, 0714, 0715 0264 0037, 0264, 0294 0037, 0668, 1037 0037, 0412, 0556 0087 0009, 0037, 0374, 0714, 0715 0499 0009, 0037, 0218, 0264, 0371 0009, 0011, 0036, 0037, 0072, 0163, 0195, 0208, 0294, 0335, 0355, 0371, 0433, 0443, 0455, 0487, 0516, 0556, 0579, 0629, 0714, 1037 0009 0012, 0037 0037, 0512, 0556, 0668, 0698, 0714, 0808, 1037, 1137 0610 1037 0009, 0037, 0104, 0163, 0247, 0346, 0374, 0480, 0512, 0634, 0661, 0714 0009, 0178, 1037 0337 0009, 0037 0625 0037, 0087, 0367, 0447, 0535, 0587, 0668, 0746 0178, 0218, 0374 0037, 0668, 0808, 1037 0808 0037 0070, 0108, 0487, 0516, 0535 0037, 0412 0193 0036, 0037, 0087, 0093, 0108, 0178, 0512, 0535, 0556, 1037 Lloyd's Loewe FRANÇAIS Téléviseur (continué) Fabricant Logik Logix Luma Lumatron Lux May Luxman Luxor M Electronic Madison Magnadyne Magnafon Magnavox Magnum Mandor Manesth Manhattan Marantz Marelli Mark Master's Masuda Matsui MCE Mediator Medion Megas MEI Melectronic Memorex Memphis Mercury Metronic Metz MGA Micromaxx Microstar Minato Minerva Minoka Mistral Electronics Mitsubishi Fabricant Mivar Monaco Morgan's MTC MTlogic Multibroadcast Multitec Multitech Murphy Musikland Myryad NAD Naiko NAT National NEC Neckermann NEI Nesco Netsat Network Neufunk New Tech New World Nikkai Nikko Nobliko Nogamatic Nokia Nordmende Normerel Novak Novatronic NU-TEC Oceanic Odeon Okano Omega Omni Onimax Onwa Opera Orbit Orion Orline Ormond Orsowe Osaki Osio Oso Osume Téléviseur (continué) Codes de commande 0516, 0609 0009 0037 0370, 0512 0714 0193 0037, 0486, 0668, 1037 0009, 0037, 0247, 0264, 0486 0163 0218, 0247 0556 0178, 0361 0037, 0606 0226 0226 0009, 0011, 0036, 0170, 0374, 0455, 0499, 0661 0037, 0087, 0200, 0247, 0327, 0370, 0418, 0556 0037, 0337, 0371 0247 0037 0337 0009, 0037, 0218, 0556, 0610, 0714 0009, 0037, 0556 0218 0009, 0036, 0037, 0072, 0218, 0264, 0337 0178 0070 0109, 0196 0163, 0208, 0346, 0361, 0374, 0473, 0480, 0548, 0606, 0610, 0631 0037, 0109, 0195, 0196, 0198, 0560, 0714 0037 0012 0037, 0374 0455, 0698 0163, 0208, 0361, 0473, 0548 0264 0009, 0037, 0370 0264 0698, 0780, 0826 0714 0218, 0371, 0433, 0602 0037 0037 0011, 0037, 0264, 0294, 0355, 0412, 0443, 0516, 0556, 0655, 0714, 1916 0037, 0218 0668, 1037 0516 0037, 0072, 0218, 0264, 0355, 0374, 0412, 0556 0037 0218 0036, 0037, 0072, 0218 Fabricant Otto Versand Pacific Palladium Palsonic Panama Panasonic Panavision Pathe Cinema Pathe Marconi Pausa Penney Perdio Perfekt Philco Philex Philips Phoenix Phonola Pioneer Pionier Plantron Playsonic Polytron Poppy Portland Powerpoint Prandoni-Prince Premier Prima Prinston Prinz Profex Profi Profitronic Proline Prosonic Protech Proton ProVision Pye Pymi Quadral Quasar Quelle Questa R-Line Radialva Radiola 50 FR *5559/43-61/FR 50 05.7.15, 10:06 PM Codes de commande 0036, 0037, 0093, 0109, 0226, 0247, 0294, 0361, 0512, 0535, 0556 0556, 0714, 1037, 1137 0037, 0247, 0370, 0418, 0519, 0655, 0714, 1137 0037, 0218, 0264, 0377, 0418, 0698 0037, 0247, 0264 0037, 0108, 0163, 0226, 0361, 0367, 0516, 0548, 0650 0037 0163 0196, 0198 0009 0178 0037, 0072, 0163, 0282 0037 0037, 0074, 0084, 0087, 0247, 0370, 0418 0193 0009, 0012, 0037, 0087, 0193, 0200, 0361, 0374, 0556 0037, 0087, 0486 0012, 0037, 0087, 0193 0011, 0037, 0109, 0163, 0170, 0361, 0486, 0512 0370, 0486 0009, 0037, 0264 0037, 0714, 0715 0282, 0697 0009 0374 0037, 0487 0361, 0516 0009, 0264 0009, 0264, 0412 1037 0072, 0194, 0361 0009, 0163, 0361 0009 0037 0012, 0037, 0072, 0621, 0625, 0634 0037, 0370, 0371, 0374, 0579, 0668, 0714 0009, 0037, 0247, 0264, 0337, 0418, 0486, 0668, 1037 0178 0037, 0556, 0714 0012, 0037, 0087, 0374, 0412, 0556 0009 0218 0009, 0247 0011, 0037, 0070, 0074, 0084, 0104, 0200, 0327, 0328, 0361, 0512, 0535, 0668 0036 0037 0218, 0337 0012, 0037, 0556 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Téléviseur (continué) Téléviseur (continué) Codes de commande Radiomarelli RadioShack Radiotone 0037, 0087, 0516 0037, 0178 0009, 0037, 0264, 0412, 0579, 0648, 0668, 1037 0070 0036, 0602 0070 0093, 0560, 0625 0037, 0418 0037 0036, 0346, 0361, 0548 0037, 0668, 1037 0714 0037 0163, 0206, 0259, 0264 0037, 0072, 0087, 0264 0009, 0037, 0218, 0264, 0282, 0418, 0668, 1037 0087 0009, 0264, 0587, 0698, 0712 0335, 0370, 0412 0087, 0109, 0163, 0196, 0198, 0335, 0361, 0516, 0548, 0560, 0625, 0714 0455, 0610 0009, 0011, 0264, 0516 0037, 0668, 0712, 1037 0163 0455 0163, 0194, 0208, 0361, 0480, 0516, 0548, 0621, 0631 0335 0516 0009, 0037, 0072, 0093, 0163, 0178, 0208, 0264, 0370, 0519, 0556, 0587, 0618, 0644, 0718 0037, 0371, 0455, 0602, 0655, 0706 0009 0011, 0036, 0072, 0104, 0108, 0208, 0370 0012, 0037, 0193, 0556 0361, 0374, 0486, 0548, 0606, 0714 0012, 0037, 0070, 0163, 0218, 0247, 0259, 0361, 0371, 0519, 0556, 0648, 0668, 0714, 1037, 1137 0178 0163 0178 0634 1037 0009, 0036, 0037, 0218, 0264, 0634, 0668, 1037 0037, 0087, 0163, 0206, 0294, 0516 0037, 0087, 0206, 0294, 0516 0163, 0206, 0259, 0264, 0346, 0371 0009 0093, 0455, 0610 Rank Rank Arena RBM RCA Recor Rectiligne Rediffusion Reflex Reoc Revox Rex RFT Roadstar Robotron Rowa Royal Lux Saba Sagem Saisho Saivod Sakan Sakyno Salora Salsa Sambers Samsung Sansui Santon Sanyo SBR Schaub Lorenz Schneider Scotch Scotland Sears Seaway Seelver SEG SEI Sei-Sinudyne Seleco Sencora Serino Fabricant Sharp Shintoshi Shivaki Shorai Show Siarem Siemens Siera Siesta Silva Silva Schneider Silver Singer Sinudyne SKY Skysonic SLX Smaragd Solavox Sonawa Soniko Sonitron Sonneclair Sonoko Sonolor Sontec Sony Sound & VisionSoundesign Soundwave Spectra Ssangyong Staksonic Standard Starlite Stenway Stern Strato Sunkai Sunstar Sunwood Superla Supersonic SuperTech Supra Susumu Sutron SVA Swissline Sysline T+A Tandberg Tandy Tashiko Téléviseur (continué) Codes de commande 0036, 0093, 0193, 0200, 0294, 0516, 1193 0037 0037, 0178, 0443 0294 0009, 0072, 0418 0087, 0516 0037, 0195, 0200, 0327, 0328, 0535 0012 0370 0037, 0361, 0648 0037 0036, 0361, 0455, 0715 0009, 0037, 0087, 0335, 0433 0037, 0087, 0163, 0206, 0294, 0361, 0516 0037 0696 0668 0487 0037, 0072, 0163, 0361, 0548 0218 0037 0208, 0370 0037 0009, 0037, 0264, 0282 0163, 0208, 0282, 0361, 0548 0009, 0037, 0294, 0370 0011, 0036, 0037, 0093, 0170, 1010, 1505, 1651 0218, 0374 0178 0037, 0418, 0715 0009 0009 0009 0009, 0037, 0218, 0374, 1037 0009, 0037, 0264 0218, 0282 0163, 0206, 0259 0009, 0037, 0264 0294, 0355, 0455, 0487, 0610 0009, 0037, 0264, 0371, 0579 0037 0516 0009, 0208, 0455 0009, 0037, 0218, 0556 0009, 0178 0218, 0335 0009 0587 0247 0037 0447 0367 0072, 0093, 0163, 0218 0036, 0163 Fabricant Tatung TCM Teac Tec Tech Line Techica Technics TechniSat Tecnimagen Tedelex Tek Teleavia Telecor Telefunken Telefusion Telegazi Telesonic Telestar Teletech Teleton Televideon Teleview Temco Tempest Tennessee Tensai Tenson Tevion Texet Thomson Thorn Thorn-Ferguson TMK Tobishi Tokai Tokaido Tomashi Tongtel Toshiba Toyoda Trakton Trans Continens TRANS-continents Transonic Codes de commande 0011, 0037, 0072, 0516, 0621, 0629 0714, 0808 0009, 0037, 0170, 0178, 0264, 0282, 0412, 0418, 0455, 0512, 0668, 0698, 0706, 0712, 0714, 1037, 1909 0009, 0037, 0247, 0259, 0337 0037, 0668 0218 0556, 0650 0556, 0655 0556 0009, 0208, 0418, 0606 0009 0196 0037, 0163, 0218, 0259 0037, 0073, 0074, 0084, 0109, 0196, 0335, 0346, 0486, 0560, 0587, 0625, 0698, 0712 0037 0037, 0163, 0218, 0259, 0264 0037 0009, 0037, 0556, 0579 0009, 0037, 0247, 0337, 0668, 1037 0036, 0206, 0259 0163 0037 0294 0009, 0264, 0455 0037 0009, 0037, 0104, 0218, 0247, 0294, 0371, 0374, 0377, 0715 0009 0037, 0648, 0668, 0714, 1037, 1137 0009, 0218, 0374 0037, 0109, 0196, 0198, 0335, 0560, 0625 0036, 0037, 0072, 0073, 0074, 0084, 0104, 0109, 0190, 0193, 0335, 0361, 0499, 0512, 0535 0073, 0190, 0193, 0499 0178 0218 0009, 0037, 0072, 0163, 0337, 0374, 0668, 1037 1037 0218, 0282 0780 0009, 0036, 0070, 0109, 0195, 0508, 0618, 0650, 0714, 0718, 1508 0009, 0264, 0371 0009, 0264 0037, 0668, 1037 0621 0009, 0037, 0264, 0418, 0455, 0512, 0587, 0698, 0712 51 FR *5559/43-61/FR 51 05.7.15, 10:06 PM FRANÇAIS Fabricant Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande HDTV Téléviseur (continué) FRANÇAIS Fabricant Triad Trident Tristar Triumph Tsoschi TVTEXT 95 Uher Ultravox Unic Line United Universal Universum Univox Vestel Vexa Videologic Videologique Videomac Videosat VideoSystem Vidtech Vision Vistar Vortec Voxson Waltham Wards Watson Wega Wharfedale White Westinghouse Windsor Windstar Windy Sam Wintel Worldview Xenius XLogic XMS Xrypton Yamaha Yamishi Yokan Yoko Yorx Zanussi Codes de commande 0556 0516 0193, 0218, 0264 0346, 0516, 0556 0282 0556 0037, 0206, 0374, 0418, 0480, 0486 0037, 0087, 0247 0037, 0455 0037, 0714, 0715 0037 0009, 0011, 0036, 0037, 0070, 0074, 0084, 0104, 0170, 0200, 0247, 0264, 0294, 0327, 0328, 0346, 0361, 0370, 0418, 0473, 0480, 0512, 0535, 0618, 0631, 0668, 1037 0037, 0087, 0163, 0337 0037, 0556, 0668, 1037 0009, 0037 0218 0218 0009 0247 0037 0178 0037, 0264 0206 0037 0087, 0163, 0178, 0418 0037, 0109, 0163, 0418, 0668, 1037 0178 0009, 0037, 0163, 0218, 0519, 0579, 0668, 1037 0036, 0037, 0087 0037, 0519, 0556 0037, 0337 0668, 1037 0282, 0337 0556 0714 0455 0634, 0661 0698 0698 0037 0650 0037, 0218, 0282, 0455 0037 0009, 0037, 0218, 0247, 0264 0218 0206, 0264 Fabricant Hitachi Syntoniseur satellite Codes de commande 0719 Combinaison de TV/VCR Fabricant Aiwa Daewoo Emerson Goodmans Teac Codes de commande 1916 1909 1909 1909 1909 Combinaison de TV/DVD Fabricant Bush Codes de commande 0698, 1037 Fabricant @sat @Sky ABsat ADB Aegir AGS Akai Alba Aldes Allsat Allvision Ampere Amstrad 1300 1334 0123, 0832 0642, 1259 0520 0710 0200 0455 0520 0200, 1017, 1043 1334, 1412 0132 0132, 0243, 0345, 0795, 0847, 0863, 0882, 1113, 1175 AntSat 1017, 1083 Apollo 0455 Arcon 1043, 1075, 1205 Arion 1205 Armstrong 0243 Arnion 1300 Asat 0200 ASCI 1334 AssCom 0853 AST 0321 Astacom 0710 Aston 0142, 1261 Astra 0243, 0607 Astro 0133, 0173, 0520, 0607, 0658, 1099, 1100, 1113 Atsat 1300 AtSky 1334 Aurora 0642, 0879 Austar 0497, 0642, 0863, 0879, 1259 Axiel 0710 Axis 0880, 1111 Beko 0455 Bentley Walker 1017 Bestar 0243 Black Diamond 1284 Blaupunkt 0173 Boca 0132, 0243, 0794 Boston 0710 Brand Unknown 0132, 0299, 1334 British Sky Broadcasting 0847, 1175 BskyB 0847, 1175 BT 0710, 1296 Bush 1284 Canal Digital 0853 Canal Satellite 0853 Canal+ 0853 CanalSatellite 0853 Cherokee 0123, 0710 Chess 1085, 1334 CityCom 0299, 0607, 1075, 1176 Claasen Nachrichten 0520 CNT 0520 Colombia 0132 Columbia 0132 Comag 0132, 1412 Condor 0607 52 FR *5559/43-61/FR 52 Codes de commande 05.7.15, 10:06 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Syntoniseur satellite (continué) Fabricant Fracarro Freesat FTEmaximal Fuba Galaxis Galaxisat Garnet Gecco GF GF Star GOD Digital Gold Box Goldbox 0132, 0607 0607 0243 0455, 0795 0200 0723, 0873 1111, 1296 0794 0863 1075 1242 1294 1100 0299 0607 0863 1227 0710 0710 1205 1075 0200 1237 1237 0642, 0879 0167, 0610, 0853, 0871, 1086, 1200, 1323, 1467 0132, 0243, 0794 0520 0200 0871 1017 0455 0882 0455 0607, 0863 0794 0132, 0299, 0607 0243 0132, 0243, 0299, 0607 0607, 0880 0455, 0711, 1291 0455 0455 1101 1101 1017, 1083 0455, 0497, 0720, 0879, 1176, 1356 0871 0882 0863 0173, 0299 0853, 0863, 1101, 1111 0321 1075 1412 1043 1043 0200 0853 0292, 0853 Fabricant Goldvision Goodmans Gradiente Granada Grundig Hanseatic Hanuri Hauppauge HDT Helium Hirschmann Hitachi HNE Hornet HSnsel & Gretel Humax Huth Hyundai ID Digital Imex Ingelen International Interstar Intertronic Intervision InVideo IR Irdeto Technology Italtel ITT Nokia Jaeger JOK Kamm Kaon KaTelco Kathrein Kenwood Key West KeyWest Klap Konig Koscom Kreiling Kreiselmeyer L&S Electronic Labgear LaSAT Lenco LG Lifesat Lodos Loewe Logix Lorenzen Luxor Manata Syntoniseur satellite (continué) Codes de commande Fabricant Codes de commande 1017 0455, 1284 0887 0455 0173, 0345, 0805, 0847, 0853, 0879, 1291, 1330, 1435 1099, 1100 0520 1294 1011 0607 0173, 0299, 0607, 0710, 0882, 1085, 1111 0455 0132 1300 0132 0863, 1176, 1225 0132, 0243, 0607, 0794, 1017, 1075 1011, 1075 1176 0520 0882 0132, 0243 1017 0243 0607 0871 0173, 0282, 0455 0879 0871 0455, 0723, 0873 1334 0710 0880 1300 1111 0123, 0173, 0200, 0249, 0658, 1221 0853 0132, 0243, 0794 0794 0710 0607 1043 0249, 0658 0173 0132, 1043, 1334 1296 0132, 0243, 0299, 0520, 0607 0607 1075 0132, 0299, 1043 1284 0243 1017, 1075 0132, 0299, 0607, 0794, 0867, 1294 0345 0132, 0710 Manhattan Marantz Mascom Maspro Matsui Max Maximum MDS Mediacom Mediamarkt MediaSat Medion 0455, 0520, 1017, 1083 0200 0520 0173 0173, 0710, 1284 0607 1075 1225 1206 0243 0292, 0853 0132, 0299, 1043, 1075, 1334, 1412 0200 0243, 0520, 1205, 1215, 1334 0173 0607, 1294 0299 1075 0455 0132, 0200, 0243, 0794 0856 0642, 0879 0321 0200 1334 1322 0887 0607 0132 0200, 0243 0455, 0723, 0751, 0853, 0873, 1023, 1223, 1310, 1311, 1312, 1723 0455, 0520 1294 0243 0133, 0241, 0751 1412 1043 0879 1099, 1100 0497 0345 1205 0200, 0241, 0329, 0455, 0497, 0720, 0795, 0847, 0853, 0867, 0887, 1175, 1323, 1356 1111 0710 0299 0243 0615, 0879 0455, 0847, 1304 0173, 0455, 0607 1011 0132, 0710 0133, 0173, 0200, 0292, 0455, 0710, 0805, 0853, 1114 0863, 1017, 1200 Mega Metronic Metz Micro Micromaxx Microstar Mitsubishi Morgan's Motorola Multichoice Muratto Myryad NEOTION Netgem Netsat Neuhaus Neuling Nikko Nokia Nordmende OctalTV Okano OnDigital Opentel Optex Optus Orbitech Origo OSAT Ouralis Pace Packard Bell Packsat Palcom Palladium Panasat Panasonic Panda Pansat Patriot Philips Phonotrend 53 FR *5559/43-61/FR 53 05.7.15, 10:06 PM FRANÇAIS Conrad Conrad Electronic Crown Cryptovision Cyrus D-box Daewoo Daumling Delfa Deltasat Dgtec Digatron Digena Digenius Digiality DigiQuest DigitAll World Discovery Diseqc Distratel DMT DNT Dream Multimedia DREAM multimedia.TV DStv Echostar Einhell Elekta Elta Emme Esse Engel EP Sat Eurieult Eurocrypt Europa European Europhon Eurosat Eurosky Eurostar Ferguson Finlandia Finlux Force Force NO AS Fortec Star Foxtel Syntoniseur satellite (continué) Codes de commande Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Syntoniseur satellite (continué) Fabricant FRANÇAIS Pino Pioneer Planet Preisner Premier Premiere Prima Primacom Pro Visat Profile Promax ProVision Quadral Quelle Radiola Radix RFT Roadstar Saba Sabre Sagem Samsung SAT Sat Control Sat Partner Satcom SatPartner Satplus Satstation Schneider Schwaiger SCS Sedea Electronique Seemann SEG Seleco Septimo Serino Siemens Silva SKY Sky Television SKY+ Skymaster Skymax Skyplus SkySat Skyvision SL SM Electronic Smart Sony SR Starlite Strong Sunkai Sunstar Syntoniseur satellite (continué) Codes de commande 1334 0292, 0329, 0352, 0853, 1308 0871 0132, 0794, 1101, 1113 0292 0292, 0853, 0873 0795 1111 0520 0710 0455 0520 0710 0299, 0607 0200 0882, 1113 0200 0853 0520, 0607, 0710 0455 0820, 1114, 1253 0853, 0863, 1017, 1206, 1243, 1292, 1293 0321 1300 0520 0607 0520 1100 1083 0710, 0805, 1206 0132, 0607, 0863, 1075, 1083, 1111, 1334 0299 0132, 1206 0243 1075, 1087 0871 1205 0610 0173 0299 0711, 0847, 0856, 0887, 1014, 1175 1014 1175 0880, 1075, 1085, 1200 0200 1334, 1412 0607 1334 0132, 0243, 0299, 1294 1200 0132, 0299, 0794, 0882, 1101, 1113 0282, 0292, 0847, 0853 0132 0200 0132, 0520, 0853, 0879, 1300 0123 0132, 0243, 0642, 0794 Fabricant Supernova Tantec Tarbs Tatung Teac Tecatel TechniSat Technowelt Techsan Techwood Teco tekComm Telasat Teleciel Telefunken Teleka Telemaster Telestar Teletech Televes Televisa Thomson Thorn Tioko Tokai Tonna Topfield Toshiba TPS Triad Triax Trio UEC Unisat Universum Variosat Ventana VH-Sat Visiosat Viva VTech Wewa Wibo Wintel Wisi Woorisat Worldsat XCOM Xsat Xtreme Yes Zehnder Zenith Zwergnase Câblesélecteurs Codes de commande 0887 0455 1225 0455 1225, 1227, 1322 1200 0200, 0455, 0863, 1099, 1100, 1195, 1322 0132, 0607 1017 1284 0243 1017 0607 1043 0710 0243, 0607 0520 1099, 1100, 1334 0880 0132, 0455, 1300 0887 0292, 0455, 0607, 0710, 0711, 0820, 0847, 0853, 1046, 1291 0455 0132, 0243 0200 0455 1206 0455 0820, 1253 0321 0132, 0200, 0853, 1099, 1113, 1227, 1291, 1296 1075 0879 0132, 0200, 0243 0173, 0299, 0607, 1087, 1099 0173 0200 0299 0142, 0710 0856 0321 0455 0243 0299 0173, 0299, 0321, 0455, 0607 0520 0123, 0710, 1323 0123, 0832 0123, 0847, 1323 1300 0887 0321, 0520, 1075, 1334, 1412 0856 0243, 0794 Fabricant 54 FR *5559/43-61/FR 54 Codes de commande ABC 0003 ADB 1063, 1269 Alcatel 0896 Amstrad 1222 Austar 0276 Birmingham Cable Communications 0276 British Telecom 0003 Cable & Wireless 1068 Cabletime 0448, 0665 Comcrypt 0443 Comtec 0019 Contec 0019 Cryptovision 0600 Filmnet 0443 Foxtel 1222 France Telecom 0451, 0817, 0896 Galaxi 0008 General Instruments 0003, 0276 Golden Channel 1063, 1110 HyperVision 0619 i-CAN 1063 Jerrold 0003, 0276 Kabelvision 0003 Macab 0817 Melita 0003 MNET 0019, 0443 Motorola 0276, 1106 Mr Zap 1112 Mr Zapp 0817 Mr. Zap 1112 Multichoice 0019, 0443 Noos 0817 NTL 0003, 0250, 0276, 0277, 1060, 1068 Oak 0019 Ono 1068 Optus 0276, 1060 Pace 1060, 1068 Panasonic 0000 Paragon 0000 Philips 0619, 0817 Pioneer 0144 Pulsar 0000 PVP Stereo Visual Matrix0003 Runco 0000 Sagem 0817, 1112 Salora 0000 Samsung 1060 Scientific Atlanta 0008, 0277, 1068 Starcom 0003 Supercable 0276 Tele Danmark 0619 Tele+1 0443 Teledanmark 0619 Telepiu 0443 Telewest 1068 Thomson 1110 Torx 0003 TransACT 1106 United Cable 0003 US Electronics 0276 05.7.15, 10:06 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Câblesélecteurs (continué) Fabricant Videotron Videoway Visionetics Visiopass Zenith Platine vidéo Codes de commande 0250 0250 1064 0451, 0817 0000 Fabricant Accent Adyson Aim Aiwa Platine vidéo (continué) Codes de commande Fabricant Codes de commande Craig Crown 0037, 0072, 0240 0020, 0037, 0072, 0278, 0480 Cyrus 0081 Daewoo 0020, 0045, 0278, 0352, 0637, 0642 Dansai 0072, 0278 Dantax 0352 Daytron 0020, 0278 De Graaf 0042, 0048, 0081, 0104, 0166 Decca 0000, 0041, 0067, 0081, 0352 Deitron 0278 Denko 0072 Denon 0042 Diamant 0037 Diamond 0348 Dream Multimedia 1968 DREAM multimedia.TV 1968 Dual 0000, 0041, 0081, 0278, 0348 Dumont 0000, 0081, 0104 Elbe 0038, 0278 Elcatech 0072 Elin 0240 Elsay 0072 Elta 0072, 0278 Emerson 0000, 0037, 0043, 0045, 0072, 0278, 0593, 0637 ESC 0020, 0240, 0278 Etzuko 0072 Europhon 0020 Fenner 0020 Ferguson 0000, 0041, 0278, 0320, 0321, 0493 Fidelity 0000, 0072, 0240, 0352, 0432 Finlandia 0000, 0037, 0042, 0043, 0048, 0081, 0104, 0106, 0166, 0226, 0384 Finlux 0000, 0042, 0081, 0104 Firstline 0037, 0043, 0045, 0072, 0278, 0348, 0480, 1137 Fisher 0020, 0104 Flint 0348 Frontech 0020, 0072 Fujitsu 0000 Fujitsu General 0037 Funai 0000 Galaxi 0000 Galaxis 0278 Garrard 0000 GBC 0020 GE 0048, 0240, 0320 GEC 0081 General 0020 General Technic 0348 Genexxa 0104 Go Video 0432, 0620 GoldHand 0072 GoldStar 0037, 0480 Goodmans 0000, 0020, 0037, 0072, 0081, 0278, 0348, 0352, 0637, 0642 55 FR *5559/43-61/FR 55 05.7.15, 10:06 PM FRANÇAIS 0072 0072 0020, 0278 0000, 0037, 0307, 0348, 0352, 0687, 0734, 0742, 1137 Akai 0020, 0037, 0041, 0106, 0240, 0315, 0348, 0352, 0642 Akiba 0072 Akura 0072 Alba 0000, 0020, 0072, 0081, 0278, 0315, 0348, 0352 Allorgan 0240 Allstar 0081 Ambassador 0020 America Action 0278 Amstrad 0000, 0072, 0278, 1942 Anam 0037, 0226, 0240 Anam National 0226 Anitech 0072 Ansonic 0000 Aristona 0081 ASA 0037, 0081 Asuka 0037, 0038 Audiosonic 0278 Audioton 0020 AVA Technology 0615 AVP 0000, 0352 Awa 0037, 0043, 0278, 0642 Baird 0000, 0041, 0104, 0106 Bang & Olufsen 0499 Basic Line 0020, 0072, 0104, 0278 Beko 0104 Bell & Howell 0104 Bestar 0020, 0278 Black Diamond 0642 Black Panther 0278 Blaupunkt 0081, 0195, 0226 Blue Sky 0037, 0072, 0278, 0348, 0352, 0480, 0642, 1137 Bondstec 0020, 0072 Brand Unknown 0104, 0348 Brandt 0041, 0320, 0321, 0493 Brandt Electronic 0041 Brandt Electronique 0041 Brinkmann 0348 British Sky Broadcasting 1942 Bush 0000, 0072, 0081, 0278, 0315, 0348, 0352, 0642 Carena 0081 Carrefour 0045 Carver 0081 Casio 0000 Cathay 0278 Catron 0020 CGE 0000, 0041 Cimline 0072 Citizen 0037, 0278 Clatronic 0000, 0020, 0072 Colt 0072 Combitech 0352 Condor 0020, 0278 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Platine vidéo (continué) Fabricant GPX Gradiente Graetz Granada FRANÇAIS Grandin Grundig Haaz Hanimex Hanseatic Hantor Harley Davidson Harman/Kardon Harwood HCM Hinari Hisawa Hischito Hitachi Hornyphon Hughes Network Syst Hypson H_er Impego Imperial Ingersoll Inno Hit Interbuy Interfunk Internal International Intervision IR Irradio ITT ITV ITV Videomaster JBL Jensen JMB Joyce JVC Kaisui Kambrook Karcher KEC Kendo Kenwood KIC Kneissel Korpel Kuwa Kyoto Lenco Platine vidéo (continué) Codes de commande 0037 0000 0041, 0104, 0240 0000, 0037, 0042, 0048, 0081, 0104, 0226, 0240 0000, 0020, 0037, 0072, 0278 0072, 0081, 0195, 0226, 0320, 0347, 0348, 0352, 0742 0348 0352 0037, 0038, 0081 0020 0000 0038 0072 0072 0041, 0072, 0240, 0278, 0352 0352 0045 0000, 0041, 0042, 0081, 0166, 0240, 0593 0081 0042 0000, 0037, 0072, 0278, 0352, 0480 0278, 0642 0020 0000 0240 0020, 0072 0037, 0072 0081, 0104 0278, 0637 0037, 0278, 0642 0000, 0278 0020, 0041, 0042, 0045, 0072, 0081, 0104, 0106, 0226, 0240, 0348 0037, 0072, 0081 0041, 0104, 0106, 0240, 0384 0020, 0037, 0278 0020 0278 0041 0348, 0352, 0742 0000 0041, 0067, 0081, 0384 0072 0037 0081, 0278 0037, 0278 0072, 0106, 0278, 0315, 0348, 0642 0038, 0041, 0067 0000 0037, 0278, 0348, 0352 0072 0226 0072 0278 Fabricant Leyco LG Lifetec Lloyd's Loewe Logik Lumatron Lux May Luxor LXI M Electronic Magnasonic Magnavox Magnin Magnum Manesth Marantz Mark Master's Matsui Mediator Medion Melectronic Memorex Memphis Mercury Metronic Metz MGA Micormay Migros Minerva Minolta Mitsubishi MTC Multitec Multitech Murphy Myryad NAD Naiko National NEC Neckermann Nesco Nikkai Nikko Nokia Nordmende Oceanic Okano Onimax Optimus Platine vidéo (continué) Codes de commande 0072 0037, 0480, 1137 0348 0000 0037, 0081, 1562 0072, 0106, 0240 0593 0072 0043, 0048, 0104, 0106, 0315 0037 0000, 0038 0278, 0593 0000, 0081, 0642 0240 0642 0045, 0072, 0081 0038, 0081 0000, 0020, 0278 0278 0240, 0278, 0348, 0352, 0687, 0742 0081 0348, 0352, 0642 0000, 0037, 0038 0000, 0037, 0048, 0104, 0240, 0348 0072 0020 0081 0037, 0081, 0195, 0226, 0347, 0836, 1562 0043, 0240 0348 0000 0195 0042 0000, 0043, 0048, 0067, 0081, 0480, 0642 0000, 0240 0037 0000, 0020, 0072 0000 0081 0104 0642 0226 0037, 0038, 0041, 0067, 0104, 0278 0081 0000, 0072 0020, 0072, 0278 0037 0041, 0042, 0048, 0081, 0104, 0106, 0240, 0278, 0315 0041, 0067, 0320, 0321, 0384, 0493 0000, 0041, 0048, 0081, 0104, 0106 0072, 0278, 0315, 0348 0642 0037, 0048, 0104, 0432, 0593 Fabricant Orbit Orion Orson Osaki Osume Otto Versand Pace Pacific Palladium Palsonic Panasonic Pathe Cinema Pathe Marconi Penney Pentax Perdio Philco Philips Phoenix Phonola Pilot Pioneer Portland Prinz Profitronic Proline Prosco Prosonic Protech ProVision Pye Quasar Quelle Radialva Radiola Radionette RadioShack Rank Rank Arena RCA Realistic Reoc Rex RFT Roadstar Royal Saba Saisho Salora Samsung Samurai Sansei Sansui Sanyo Saville SBR Schaub Lorenz 56 FR *5559/43-61/FR 56 05.7.15, 10:06 PM Codes de commande 0072 0348, 0352, 0687, 0742 0000 0000, 0037, 0072 0072 0081 0352, 1942 0000, 0348, 0642 0037, 0041, 0072, 0348 0000, 0072, 0642 0226, 0836, 1562, 1662 0043 0041 0037, 0038, 0042, 0240 0042 0000 0038, 0072 0081, 0384, 0593 0278 0081 0037 0042, 0067, 0081 0020, 0278, 0637 0000 0081, 0240 0000, 0278, 0320, 0321, 0615, 0642 0278 0278 0081 0278 0000, 0081 0278 0081 0037, 0048, 0072, 0081 0081 0037, 1137 0000, 0037 0041 0041 0042, 0048, 0240, 0320 0000, 0037, 0048, 0104 0348 0041, 0384 0020, 0072 0037, 0072, 0081, 0240, 0278, 0742 0072 0041, 0278, 0320, 0321, 0384 0348 0043, 0104, 0106 0045, 0240, 0432, 0620 0020 0048 0000, 0041, 0067, 0072, 0106, 0348 0048, 0067, 0104, 0240, 0348 0240, 0278, 0352 0081 0000, 0041, 0104, 0106, 0315, 0348 Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Tableau des codes de commande Platine vidéo (continué) Fabricant Schneider SEI Sei-Sinudyne Seleco Semp Sentra Setron Sharp Shintom Shivaki Siemens Siera Silva Silver Singer Sinudyne Smaragd Solavox Sonneclair Sontec Sony Soundwave Ssangyong Standard Stern Sunkai Sunstar Suntronic Sunwood Supra Sylvania Symphonic Tandberg Tandy Tashiko Tatung Tchibo TCM Teac Tec Tech Line Technics TechniSat Tedelex Teknika Teleavia Telefunken Telestar Teletech Tempest Tenosal 0000, 0037, 0042, 0072, 0081, 0240, 0278, 0348, 0352, 0642 0043 0000, 0037, 0042, 0104 0278 0072, 0081, 0240, 0278, 0637, 0642 0081 0081 0020, 0037, 0041, 0384 0045 0020, 0072 0072 0037, 0048, 0569 0072, 0104 0037 0037, 0081, 0104, 0195, 0320, 0347 0081 0037 0278 0045, 0348 0081, 0352 0348 0020 0072 0037 0000, 0032, 0106, 1032 0037, 0348 0072 0278 0278 0278, 0348 0000 0000 0072 0037, 0278, 0348 0043, 0081 0000, 0593 0278 0000, 0104 0000, 0037, 0048, 0081, 0240 0000, 0041, 0043, 0048, 0081, 0348, 0352 0348 0348 0000, 0037, 0041, 0072, 0278, 0307, 0593, 0637, 0642 0020, 0072 0072 0081, 0226 0348 0037, 0348 0000, 0037 0041, 0493 0041, 0278, 0320, 0321, 0384, 0493, 0642 0037 0000, 0072, 0278 0020 0072 Fabricant Tensai Tevion Texet Thomas Thomson Thorn Tivo Tokai Topline Toshiba Totevision Towada Tradex Trakton Triad TVA Uher Ultravox Unitech United United Quick Star Universum Victor Video Concepts Video Pro Video Technic Videomagic VideoPro Videosonic Villain Wards Watson Weltblick Wewa Wharfedale White Westinghouse World Yamaha Yamishi Yokan Yoko Zenith ZX Accessoires vidéo Codes de commande 0000, 0072, 0278 0348, 0642 0020, 0278 0000 0041, 0067, 0278, 0320, 0321, 0384, 0493, 0722 0037, 0041, 0104 0722 0037, 0041, 0072, 0104 0348 0041, 0043, 0045, 0081, 0352, 0384, 0432, 0742 0037 0072 0081 0020 0278 0020 0240 0278 0240 0348 0278 0000, 0037, 0081, 0104, 0106, 0195, 0240, 0348, 1137 0067 0045 0020 0000 0037 0020 0240 0000 0000, 0038, 0042, 0045, 0048, 0072, 0081, 0240 0081, 0352, 0642 0037 0493 0593, 0615, 0642 0072, 0278 0348 0038 0072, 0278 0072 0020, 0037, 0072, 0240 0000, 0637 0348, 0352 Fabricant Codes de commande Macro Image Technology Motorola MyHD Panasonic Pioneer Sharp Samsung Sensory Science Viewsonic 1383 1363 1383 1120 1010 1010 1490 1126 1329 FRANÇAIS Scott Sears Seaway SEG Platine vidéo (continué) Codes de commande PVR Fabricant Codes de commande Dream Multimedia Pace SKY Thomson Tivo 1968 1942 1942 0722 0722 Lecteur de CD Fabricant Codes de commande Genexxa Kenwood 0037 0028, 0037, 0190, 0339, 0523, 0677, 0681, 0826, 0858, 0859, 1338, 1339, 0340, 1490 0037 0037 0677 Optimus Sharp Trio Enregistreur de MD Fabricant Kenwood Codes de commande 1339, 0681, 0826 57 FR *5559/43-61/FR 57 05.7.15, 10:06 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Opérations d’autres composants Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil. 1 Sélectionnez la source d’entrée. 2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections suivantes. • Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant d’appuyer sur la touche suivante. • Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle que les touches numériques de la télécommande d’origine. • Les descriptions des touches dans cette section valent pour les composants types. FRANÇAIS Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils Kenwood et d'autres marques pour lesquels les codes de commande ont été préalablement enregistrés. Touches de commandes du lecteur de DVD Touches de commande du téléviseur (Dont les combinés TV/platine vidéo) 58 FR *5559/43-61/FR 58 05.7.15, 10:06 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil. FRANÇAIS Touches de commandes du syntoniseur satellite Touches de commandes du câblesélecteurs 59 FR *5559/43-61/FR 59 05.7.15, 10:06 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils FRANÇAIS Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil. Touches de commandes du platine vidéo (VCR) Touches de commandes du lecteur de CD 60 FR *5559/43-61/FR 60 05.7.15, 10:06 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil. FRANÇAIS Touches de commandes de l’enregistreur de MD (marque Kenwood) Remarques 1. Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d’un modèle donné. 2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles image ici pour exécuter les mêmes opérations. C’est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil. 61 FR *5559/43-61/FR 61 05.7.15, 10:06 PM En cas de problème Réinitialisation du micro-ordinateur Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche POWER ON/OFF . Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. • Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine. FRANÇAIS Amplificateur Symptôme Cause Remède • Les cordons des enceintes sont débranchés. • Le casque est connecté à la prise PHONES. • Branchez-les correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. % • Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. § • Mettez MUTE sur OFF. • • Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. § • Débrancher la prise du casque. • L’indicateur de veille clignote et aucun son ne sort. • Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes. • Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension. Le son ne sort pas de l’une des enceintes. • Le cordon de l’enceinte est débranché. • Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. % • Configurez-la correctement en vous reportant à “Préparation des corrections d’ambiance”. ( Aucun son ne sort des enceintes. • Le bouton VOLUME est réglé au minimum. • MUTE est sur ON. • Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF. • L'enceinte est mal réglée. Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale. • Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s). • L'enceinte est mal réglée. • Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné. • Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum. • Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. % • Configurez-la correctement en vous reportant à “Préparation des corrections d’ambiance”. ( • Sélectionnez un mode d’ambiance. • Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. £ Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné. • Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO. • La platine disque n’est pas mise à la terre. • Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO. • Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière. Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture. • Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé. • Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital. 8 Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD. • Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique. • Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique. 8 Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement. • L’enregistrement est protégé contre la copie. • Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. Le message tel que Exx : XXX s’affiche. •Des problèmes sont détectés lors de l’étalonnage en mode AUTO SETUP. • Reportez-vous aux sections “A propos des messages d’erreur” et “A propos des messages d’avertissement”. ¡ 62 FR *5559/62-64/FR 62 05.7.15, 10:07 PM En cas de problème Syntoniseur Symptôme Cause Remède Les stations de radio ne peuvent pas être captées. • Aucune antenne n’est raccordée. • La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement. • La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée. • Raccordez une antenne. * • Réglez correctement la gamme de fréquence. Interférences. • Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture. • Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique. • Bruit dû à la proximité d’un téléviseur. • Installez l’antenne extérieure loin de la route. • Mettez l’appareil hors tension. • Installez le récepteur loin du téléviseur. Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante. • La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée. • La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période. • Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée. • Présélectionnez à nouveau la station. Symptôme Cause Remède Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de la télécommande. • Aucun code de configuration n’a été enregistré pour ces entrées. • Enregistrez un code de commande pour les entrées respectives. e La commande à distance de l’appareil est impossible. • Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas. • Appuyez sur la touche RCV MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. • Remplacez les piles. • Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement. • Réglez la fréquence de la station recherchée. º • Les piles sont déchargées. • La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le ce modele et la télécommande. • Aucune cassette ou disque n'est placé dans le composant source. • Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette. • La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement de l’appareil que vous souhaitez commander. • Placer la casette ou le disque dans le composant source que vous voulez entendre. • Attendez que l’enregistrement soit terminé. • Appuyez sur les touches de la source ou sur SOURCE pour sélectionner le la touche mode de fonctionnement approprié. e 63 FR *5559/62-64/FR 63 05.7.15, 10:07 PM FRANÇAIS Télécommande FRANÇAIS Spécifications Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Section AUDIO Section DIGITAL AUDIO Puissance de sortie nominale en mode STEREO IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω) ................................................................. 100 W + 100 W DIN (1 kHz sur 6 Ω) ............................................. 120 W + 120 W Puissance de sortie effective en mode STEREO RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω) .............................................................................. 150 W + 150 W Puissance de sortie effective en mode SURROUND FRONT (Avant) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 120 W + 120 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 150 W + 150 W CENTER (Centrale) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................. 100 W (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................................. 120 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) .................................................................................. 150 W SURROUND (Ambiance) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 120 W + 120 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 150 W + 150 W SURROUND BACK (Ambiance Arriére) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 120 W + 120 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal excité) ................................................................... 150 W + 150 W Distorsion harmonique totale ............... 0,009 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω) Réponse en fréquence CD/DVD ................................. 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3,0 dB Réponse en PHONO ‘RIAA’ ....... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB Maxima niveau d’entrée PHONO (MM) ................................................................................. ............... 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz Rapport signal-bruit (IHF’66) PHONO (MM) ....................................................................... 75 dB CD/DVD ................................................................................ 95 dB Sensibilité/impédance d’entrée PHONO (MM) .......................................................... 4 mV / 47 kΩ CD/DVD, MD/TAPE, AV AUX, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH . ............................................................................. 300 mV / 47 kΩ Niveau/impédance de sortie REC OUT (MD/TAPE) ........................................... 300 mV / 1 kΩ PRE OUT (FRONT) ..................................................... 1 V / 500 Ω PRE OUT (CENTER) ................................................... 1 V / 500 Ω PRE OUT (SURROUND) ............................................ 1 V / 500 Ω PRE OUT (SURROUND BACK) ................................. 1 V / 500 Ω PRE OUT (SUBWOOFER) ......................................... 1 V / 500 Ω Contrôle de tonalité BASS ................................................................ ±10 dB (à 100 Hz) TREBLE ............................................................ ±10 dB (à 10 kHz) Contrôle de l’intensité VOLUME sur –30 dB niveau ................................ +6 dB (100 Hz) Fréquence d’échantillonnage ...... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée Optique ......................... –15 dBm ~ –24 dBm, 660 nm ± 30 nm Coaxial ................................................................. 0,5 Vp-p / 75 Ω Niveau/impédance/longueur d’onde de sortie Optique ......................... –21 dBm ~ –15 dBm, 660 nm ± 30 nm Section VIDEO Entrées/sorties VIDEO VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75 Ω Entrées/sorties S-VIDEO S-VIDEO (signal de luminance) ............................. 1 Vp-p / 75 Ω S-VIDEO (signal de chrominace) .................... 0,286 Vp-p / 75 Ω Entrées/sorties COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........ 1 Vp-p / 75 Ω COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) ........... 0,7 Vp-p / 75 Ω Section Syntoniseur FM Plage de fréquence d’accord ......................... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz Sensibilité utilisable MONO ............. 1,3 µV (75 Ω)/13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB) STEREO ..... 45 µV (75 Ω)/42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB) Distorsion harmonique totale MONO (1 kHz, 40 kHz dev) .................... 0,2 % (entrée 65,2 dBf) STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) ............ 0,8 % (entrée 65,2 dBf) Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz) MONO ...................................................... 65 dB (entrée 65,2 dBf) STEREO ................................................... 60 dB (entrée 65,2 dBf) Séparation des deux voies (1 kHz) ............................................ 36 dB Sélectivité (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................. +0,5 dB, –3,0 dB Section Syntoniseur AM Plage de fréquence d’accord ............................. 531 kHz ~ 1.602 kHz Sensibilité utilisable (30% mod, S/N 20 dB) ..... 16 µV / (600 µV/m) Rapport signal-bruit (30% mod, 400 Hz) ................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF) Généralités Consommation .......................................................................... 330 W La consommation de pouvoir d'ètat d'attente ..... moins que 2,0 W Prise CA SWITCHED ....................................................... totale 90 W maxi. Dimensions ........................................................................ W: 440 mm H : 166 mm D : 396 mm Poids (net) ................................................................................. 12,3 kg Remarques 1. Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification. 2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel). Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle ________________ Numéro de série _____________________ 64 FR *5559/62-64/FR 64 05.7.15, 10:07 PM