Kreator KRT706500 LASERAFSTANDSMETER 20M Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Kreator KRT706500 LASERAFSTANDSMETER 20M Manuel du propriétaire | Fixfr
KRT706500
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG. 1) .................................................................... 3
3
LISTE DES PIÈCES DU PACKAGE ................................................ 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .......................................... 4
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 4
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
5.5
Entretien .................................................................................................................. 5
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR
LASERS ....................................................................................................... 5
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES
PILES 6
8
UTILISATION ................................................................................... 6
8.1
Boutons et leurs fonctions ..................................................................................... 6
8.2
Instructions sur l’écran LCD (Fig. 2) ...................................................................... 6
8.3
Points d’attention .................................................................................................... 6
8.4
Mise en place/changement des piles ..................................................................... 7
8.5
Mise en service ....................................................................................................... 7
8.6
Mise sous/hors tension .......................................................................................... 7
8.7
Procédure de mesure ............................................................................................. 7
8.8
Mesure de distance simple ..................................................................................... 7
8.9
Mesure en continu .................................................................................................. 7
8.10
Mesure pythagorique .............................................................................................. 8
8.11
Mesure pythagorique double ................................................................................. 8
8.12
Mesure de surface................................................................................................... 8
8.13
Mesure de volume ................................................................................................... 8
8.14
Mesure avec fonction d’addition ............................................................................ 8
8.15
Mesure avec fonction de soustraction .................................................................. 8
8.16
Code de message.................................................................................................... 9
Copyright © 2019 VARO
P a g e |1
www.varo.com
9
KRT706500
FR
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE ................................................... 9
10
DÉPANNAGE ................................................................................... 9
11
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 10
12
SERVICE APRÈS-VENTE ............................................................. 10
13
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 10
14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 11
Copyright © 2019 VARO
P a g e |2
www.varo.com
KRT706500
FR
TÉLÉMÈTRE LASER NUMÉRIQUE
KRT706500
1 UTILISATION
Cet outil de mesure est conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs, des
dégagements, ainsi que pour calculer des surfaces et des volumes. L’outil de mesure peut
être utilisé en intérieur comme en extérieur.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignezy toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. 1)
1.
2.
3.
Bouton de mise en marche et de
mesure
Bouton de fonction
Bouton d’arrêt
4.
5.
6.
7.
Couvercle du compartiment à piles
Sortie du faisceau laser
Filetage pour trépied
Écran
3 LISTE DES PIÈCES DU PACKAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x télémètre laser numérique
2 x piles AAA 1,5 V
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Attention Radiation laser ! Ne
Avertissement/ Danger !
regardez pas le faisceau. Classe laser
2.
Lisez le manuel avant
Conformément aux principales
utilisation.
exigences de la/des directive(s)
Européenne(s).
Copyright © 2019 VARO
P a g e |3
www.varo.com
KRT706500
FR
5 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et
mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation
ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par
batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
▪ N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
▪ Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque
anti poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |4
www.varo.com
KRT706500
▪
▪
▪
▪
FR
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LASERS
▪
▪
▪
▪
Mise en garde : Le rayon laser est susceptible de provoquer des blessures oculaires. Ne
regardez jamais directement dans le rayon laser.
Pendant l’utilisation, ne pointez pas le rayon laser en direction des personnes, directement
ou indirectement au travers de matières réfléchissantes.
Ce laser est conforme à la classe 2 de la norme EN 60825-1:2001. Cet appareil ne
contient pas de pièces nécessitant une maintenance. N’ouvrez le boîtier sous aucun
prétexte. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un technicien autorisé.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces telles qu’une tôle en acier qui présentent des
surfaces réfléchissantes brillantes. La surface réfléchissante pourrait refléter le faisceau
laser vers l’utilisateur.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |5
www.varo.com
KRT706500
FR
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES PILES
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Lors du remplacement des piles, remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne
mélangez pas des piles neuves et des piles anciennes.
Évitez le court-circuit des piles.
Ne les conservez pas dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C, par
exemple dans une voiture garée au soleil.
Ne pas brûler les piles.
Ne tentez jamais d’ouvrir les piles.
En cas de fuite sur les piles, essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez
tout contact avec la peau ou les yeux. N’avalez pas le liquide. En cas de contact avec les
yeux ou la peau, rincez sous l’eau courante pendant au moins 10 minutes et consultez
immédiatement un médecin.
8 UTILISATION
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
8.1
Boutons et leurs fonctions
Bouton 1 : bouton de mise en marche/bouton de mesure.
Appuyez longuement sur ce bouton pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez
brièvement dessus pour mettre en marche le laser.
Appuyez brièvement sur ce bouton pour une simple mesure et longuement pour une
mesure en continu.
Bouton 2 : bouton de fonction.
Appuyez brièvement sur ce bouton pour une mesure de la surface (A), une mesure du
volume (B), une mesure avec fonction d’addition (+) et une mesure avec fonction de
soustraction (-).
Bouton 3 : bouton d’arrêt/bouton de changement de mesure de référence.
Appuyez brièvement sur ce bouton pour changer la mesure de référence. Appuyez
longuement dessus pour mettre l’appareil hors tension.
8.2
Instructions sur l’écran LCD (Fig. 2)
Batterie faible (C)
Mesure de référence depuis l’arrière du télémètre (D)
Mesure de référence depuis l’avant du télémètre (E)
Mesure de référence depuis le centre de l’écrou en cuivre ¼" du télémètre (G)
Témoin de laser allumé (F)
Mesure de surface (A)
Mesure de volume (B)
Mesure pythagorique (H)
Mesure pythagorique double (I)
8.3
Points d’attention
Ne dirigez pas cet appareil vers le soleil ou d’autres sources lumineuses intenses, cela
entraînerait des mesures erronées ou imprécises.
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements humides, poussiéreux ou difficiles. Une
exposition longue durée à des environnements difficiles endommagerait les composants
internes de ce télémètre laser ou entraînerait des mesures imprécises.
Cet appareil peut présenter des erreurs lors de la mesure de certains liquides légèrement
colorés, de panneaux en verre transparent, de mousses en polystyrène ou d’objets de
faible volume.
La surface hautement réfléchissante de tout objet à mesurer déviera le faisceau laser et
entraînera une mesure erronée.
Un environnement très lumineux, combiné à une surface peu réfléchissante, réduit la
plage et la précision de mesure.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |6
www.varo.com
KRT706500
FR
8.4
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles
alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (4), appuyez sur le
verrou et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à la
bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du
compartiment à piles.
8.5
Mise en service
▪ Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons
du soleil.
▪ N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts
changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex.
S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la
température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de
forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
▪ Évitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Des dommages survenus dans
l’appareil de mesure peuvent affecter la précision de mesure. Après un choc ou une
chute, comparez, pour les contrôler, les lignes laser avec une ligne de référence connue
verticale ou horizontale.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
8.6
Mise sous/hors tension
Appuyez sur le bouton de mise en marche (1) pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil passera par défaut en mode de mesure de distance simple.
Appuyez environ 3 secondes sur le bouton d’arrêt (3) pour mettre l’appareil hors tension.
Lorsque l’appareil de mesure est inactif pendant 5 minutes, il se met automatiquement
hors tension pour économiser de la batterie.
8.7
Procédure de mesure
Tenez l’outil à l’endroit à partir duquel vous souhaitez mesurer. Appuyez sur le bouton 1
pour mettre en marche le laser.
Le laser est dirigé vers l’objet à mesurer. Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour
réaliser la mesure.
Pour changer l’unité de mesure, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de fonction
(2). Vous pouvez choisir entre le pouce, le pied et le mètre.
Remarque : le laser s’éteint au bout de 20 secondes d’inactivité. Appuyez de nouveau sur
le bouton de mise en marche (1) pour remettre l’appareil sous tension.
AVERTISSEMENT : Ne pointez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez pas directement le faisceau laser, même à une
grande distance.
▪
▪
▪
8.8
Mesure de distance simple
Appuyez sur le bouton de mise en marche (1) pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil passe par défaut en mode de mesure de distance simple.
Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mettre en marche le laser, le témoin du laser
clignote. Dirigez le laser vers la cible à mesurer.
Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour réaliser la mesure.
8.9
Mesure en continu
La fonction de mesure en continu est utilisée pour transférer les mesures, p. ex., pour des
plans de construction. En mode de mesure en continu, l’appareil de mesure peut être
déplacé par rapport à la cible et la valeur mesurée est mise à jour.
▪ Appuyez sur le bouton 1 pendant quelques secondes pour passer en mode de mesure en
continu.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |7
www.varo.com
▪
FR
KRT706500
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer. Les résultats de mesure s’affichent
dans le bas de l’écran.
8.10
Mesure pythagorique
Appuyez sur le bouton 2 une fois pour passer en mode de mesure pythagorique. L’icône
du théorème de Pythagore (H) s’affiche.
L’hypoténuse à mesurer se met à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1) pour
activer le laser et appuyez de nouveau pour mesurer la longueur de l’hypoténuse. La
longueur de l’hypoténuse s’affiche à l’écran.
Un autre angle droit à mesurer se met à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1)
pour mesurer la longueur de l’angle droit. La longueur du côté à angle droit s’affiche sur la
ligne du milieu de l’écran.
La longueur du côté à mesurer s’affiche automatiquement sur la ligne inférieure de l’écran.
8.11
Mesure pythagorique double
Appuyez deux fois sur le bouton 2 pour passer en mode de mesure pythagorique double.
L’icône du théorème de Pythagore double (I) s’affiche.
Un côté d’un triangle à mesurer se met à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1)
pour activer le laser et appuyez de nouveau pour mesurer la longueur du côté. La
longueur du côté s’affiche à l’écran.
Le côté vertical à mesurer se met ensuite à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure
(1) pour mesurer la longueur du côté vertical. La longueur du côté à angle droit s’affiche
sur la ligne du milieu de l’écran.
L’autre côté du triangle se met à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1) pour
mesurer ce côté. La longueur du côté à mesurer s’affiche automatiquement sur la ligne
inférieure de l’écran.
8.12
Mesure de surface
Appuyez deux fois pour passer en mode de mesure de surface. L’icône de surface (A)
s’affiche.
Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer la longueur et appuyez de nouveau
sur le bouton 1 pour mesurer la largeur du rectangle. La surface mesurée s’affiche dans la
partie inférieure de l’écran.
8.13
Mesure de volume
Appuyez quatre fois sur le bouton 2 pour passer en mode de mesure de volume. L’icône
de volume (B) s’affiche.
Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer la longueur, appuyez de nouveau sur
le bouton 1 pour mesurer la largeur et appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer
la hauteur du cube. Le volume mesuré s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.
8.14
Mesure avec fonction d’addition
Appuyez cinq fois sur le bouton 2 pour passer en mode de mesure avec fonction
d’addition. L’icône d’addition (+) s’affiche.
Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour réaliser une simple mesure, continuez à
réaliser une simple mesure. La valeur cumulative des deux mesures s’affiche dans la
partie inférieure de l’écran. Réalisez autant de simples mesures que nécessaire.
Les n mesures se cumulent et s’affichent dans la partie inférieure de l’écran.
8.15
Mesure avec fonction de soustraction
Appuyez six fois sur le bouton 2 pour passer en mode de mesure avec fonction de
soustraction. L’icône de soustraction (-) s’affiche.
Copyright © 2019 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
KRT706500
▪
▪
Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour réaliser une simple mesure, continuez à
réaliser une simple mesure. La valeur cumulative des deux mesures s’affiche dans la
partie inférieure de l’écran. Réalisez autant de simples mesures que nécessaire.
Les n mesures se cumulent et s’affichent dans la partie inférieure de l’écran.
8.16
Code de message
Code de message
Cause possible
Err01
Err02
Err03
Err06
Le signal laser réfléchi est
trop puissant.
La distance à mesurer est
inférieure à la plage de
mesure. La plage de mesure
spécifiée de cet appareil est
comprise entre 0,05~20 m.
La cible visée par le faisceau
laser réfléchit peu le
faisceau.
Batterie faible.
Solution
Modifiez la cible ou fixez un
morceau de papier blanc sur
la cible.
Mesurez dans la plage de
mesure effective.
Modifiez la cible ou fixez un
morceau de papier blanc sur
la cible.
Montez une batterie neuve.
9 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
▪
▪
▪
Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dommages externes
visibles ou d’éléments mobiles à l’intérieur, le bon fonctionnement de l’appareil de mesure
ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable et sûr.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de
solvants.
10 DÉPANNAGE
Problème
Causes
Câblage incorrect de la
batterie
L’appareil ne peut pas être
mis sous tension
Montez une batterie neuve.
Batterie faible
Contact faible du bouton de
mise en marche
Bruit de déclic à l’intérieur de
l’appareil
L’écran affiche un code
d’erreur.
Copyright © 2019 VARO
Solutions
Rechargez la batterie en
fonction des symboles de
polarité indiqués à l’intérieur
du compartiment à piles.
Ceci est un phénomène
normal généré par la
commutation de la trajectoire
du faisceau lumineux
pendant la mesure.
Reportez-vous à la section
relative aux messages
d’erreur.
P a g e |9
Essayez d’appuyer plus fort
sur le bouton ou faites-le
réparer.
N/A
Reportez-vous à la section
relative aux messages
d’erreur.
www.varo.com
KRT706500
FR
11 DONNÉES TECHNIQUES
Type
Plage de mesure
Précision de mesure (généralement)
Température de fonctionnement
Classe laser
Type de laser
Piles
Autonomie env.
– Mesures individuelles
KRT706500
0,05-20 m
±2 mm
-10-40 °C
2
635 nm, <1 mW
2 x 1,5 V (AAA)
5000
12 SERVICE APRÈS-VENTE
▪
▪
▪
▪
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils KREATOR.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
13 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2019 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
KRT706500
FR
14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil :
Télémètre laser numérique
marque :
POWERplus
modèle :
KRT706500
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60825-1 : 2014
EN61326-1 : 2013
EN61326-2-2 : 2013
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
05/09/2019, Lier - Belgium
Copyright © 2019 VARO
P a g e | 11
www.varo.com

Manuels associés