Prexiso P2LC15SG GREEN-BEAM CROSS LINE LASER LEVEL WITH PLUMB POINTS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Prexiso P2LC15SG GREEN-BEAM CROSS LINE LASER LEVEL WITH PLUMB POINTS Manuel utilisateur | Fixfr
IMPORTANT :
À lire avant utilisation
FR
P2LC15SG
FAISCEAU VERT NIVEAU LASER CROSS
LINE AVECPLUMB POINTS
2 LIMITED
YEARS
www.prexiso-eu.com
WARRANTY
21
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Il n’est possible de travailler en toute sécurité avec l’outil de mesure que lorsque les
informations de fonctionnement et de sécurité sont lues complètement et que les
instructions contenues dans ce document sont strictement suivies. Ne jamais
modifier les étiquettes d’avertissement sur l’outil de mesure. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS. Avertissement – L’utilisation de l’équipement de commande et
d’ajustement, de l’application ou d’autres méthodes de traitement que celles
mentionnées ici peuvent vous exposer à un rayonnement dangereux.
Pav. < 1mW
λ = 505-525nm
IEC/EN 60825-1: 2014
tp > 70ps
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER Ne pas regarder le faisceau directement. Produit laser de
classe II. Allumer le faisceau laser uniquement lors de l’utilisation de cet outil.
• Ne pas enlever ou abîmer les étiquettes du produit.
• Éviter l’exposition directe aux yeux. Le faisceau laser peut aveugler des personnes.
• Ne pas utiliser l’outil près des enfants ou permettre aux enfants d’utiliser l’outil.
• Ne pas placer l’outil dans une position qui pourrait amener une personne à fixer
son regard sur le faisceau laser, que ce soit intentionnellement ou
involontairement.
• Ne pas utiliser sur des surfaces réfléchissantes et brillantes comme une feuille
d’acier, du verre ou du métal poli, etc. La surface brillante pourrait réfléchir le
faisceau vers l’opérateur.
• Toujours éteindre l’outil laser lorsqu’il n’est pas utilisé. En laissant l’outil allumé, il y
a un plus grand risque qu’une personne fixe son regard par accident sur le faisceau
laser.
• Ne pas essayer de modifier la performance de ce dispositif à laser d’une
quelconque manière. Cela peut mener à une exposition dangereuse au
rayonnement laser.
• Ne pas essayer de réparer ou démonter l’outil de mesure à laser. Si des personnes
non qualifiées essayent de réparer ce produit, de graves blessures peuvent avoir
lieu. Toutes les réparations requises sur ce produit laser doivent être effectuées
uniquement par du personnel qualifié.
• L’utilisation d’autres accessoires conçus pour d’autres outils à laser peuvent causer
de graves blessures.
• Ne pas faire fonctionner l’outil à l’extérieur.
• Ne pas placer ou conserver l’outil dans des conditions de température extrême.
• Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, tel qu’en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Des étincelles peuvent surgir
dans l’outil, ce qui peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
22
• Garder l’outil loin des stimulateurs cardiaques. L’aimant à l’intérieur de l’outil
génère un champ qui peut nuire au fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
• Garder l’outil loin des supports d’information magnétiques et des matériels
magnétiquement sensibles. L’effet magnétique peut conduire à des pertes
irréversibles de données.
• Les mesures peuvent ne pas être exactes si elles sont utilisées au-delà de la
portée nominale de l’appareil.
• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmentera le danger pour les
yeux.
• Toujours s’assurer que les personnes proches sont conscientes des dangers de
regarder directement l’outil de mesure.
• Ne pas utiliser de lunettes pour laser comme protection, car elles ne protègent pas
les yeux contre le rayonnement laser.
• Toujours enlever les piles en nettoyant l’ouverture lumineuse de la lentille du laser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉLÉMENT
Précision de nivellement
Précision horizontale / verticale
Précision du faisceau vers le haut :
Précision du faisceau vers le bas :
Plage de compensation :
Distance de fonctionnement (ligne)
Distance de fonctionnement (ligne avec détecteur) :
Distance de fonctionnement (point)
Classe du laser :
Longueur d’onde du laser
Durée de fonctionnement (tous les lasers allumés) :
Source d’alimentation :
Classe de protection :
Plage de température (fonctionnement) :
Température de fonctionnement (stockage) :
CARACTÉRISTIQUES
± 4 mm à 10 m (± 5/32 po à 32 pi)*
± 4 mm à 10 m (± 5/32 po à 32 pi)*
± 3 mm / 10 m (1/8 po / 32 pi)*
± 4 mm à 10 m (± 5/32 po à 32 pi)*
± 4°± 1°
25 m (82 pi)*
50 m (165 pi)*
30 m (100 pi)*
2 (IEC /EN60825-1)
505 nm à 525 nm
3 heures (alcaline)
3 piles AA (LR6)
IP54
-10° C à +50° C (14° F à 122° F)
-20° C à +60° C (-4° F à 140° F)
*Important: La précision est évaluée à une distance de 10 mètres. Dans des
conditions défavorables telles que l’éclairage intérieur extrême, les surfaces
transparentes (verre, eau, par ex.), les surfaces poreuses (matériaux d’isolation, par
ex.) ou les surfaces réfléchissantes (métal poli, verre, par ex.) ou les surfaces très
rugueuses (crépi, pierre naturelle, par ex.), la portée et la précision de l’outil de
mesure sont réduites.
23
DESCRIPTION
NIVEAU LASER EN CROIX AVEC POINTS D’APLOMB
Ce niveau laser en croix à nivellement automatique est un outil très polyvalent. Il
peut être posé sur le sol, fixé sur un encadrement de porte ou sur une table de
travail, etc. à l’aide d’un accessoire approprié, par exemple un support de montage
magnétique ou un trépied (non inclus), entre autres.
• Niveaux de nivellement automatique compris entre +4 degrés et -4 degrés avec
une précision de ±4 mm à 10 m (± 5/32 po à 32 pi).
• Piles alcalines AA
1
A
5
2
3
6
4
7
6
B
(-) (-) (+)
C
9
(+)
(+)
(-)
24
8
DESCRIPTION
D
E
F1
F2
F
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Figure A - Laser
1. Clavier
2. Ouverture pour faisceau laser vertical
3. Ouverture pour faisceau laser horizontal
Verrouillage du pendule / Verrouillage de
transport
25
5. Ouverture pour faisceau laser vers
le haut
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Ouverture à support fileté de 5/8 11 pour faisceau laser vers le bas
8. Support fileté de 1/4 - 20
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Figure B - Emplacement du compartiment à piles du laser
1. Couvercle du compartiment à piles
2. 3 piles AA (LR6) (incluses)
Figure C - Positions de verrouillage du pendule / Positions de verrouillage de
transport
Figure D - Configurations du clavier
Figure E - Modes Laser
Figure F - Mode Pulse
CLAVIER, MODES, ET VOYANTS LUMINEUX
Claviers (voir Figure D)
Marche/Arrêt / Touche Mode
Touche marche/arrêt du mode Pulse
Modes (voir Figure E)
Modes disponibles
Ligne horizontale
Ligne verticale
Ligne horizontale et ligne verticale (croix)
Point faisceau vers le haut et vers le bas
Toutes les lignes et tous les points
VOYANTS LUMINEUX (voir Figure D)
Voyant d’alimentation - VERT fixe
Le niveau laser est allumé.
Voyant d’alimentation - ROUGE clignotant
Piles faibles.
Voyant d’alimentation - ROUGE fixe
Les piles doivent être changées ou rechargées.
Voyantde verrouillage du pendule/verrouillage de transport - ROUGE clignotant
Le verrouillage du pendule n’est pas activé.
Voyant de verrouillage du pendule/verrouillage de transport - ROUGE fixe
Le verrouillage du pendule est activé.
Voyant PULSE - VERT fixe
Le mode Pulse est activé.
(Peut être utilisé avec le détecteur)
26
DÉBALLAGE
Au moment de déballer la boîte, ne jetez pas les matériaux d’emballage avant
d’avoir vérifié qu’il ne manque aucune des pièces suivantes :
• Niveau laser en croix à nivellement automatique
• Support de montage magnétique
• Sac
• 3 piles alcalines AA
• Manuel d’utilisation Sortez délicatement le laser compact de l’emballage et
placez-le sur une surface stable et plate.
PILES ET MISE EN MARCHE
INSÉRER/CHANGER LES PILES
Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines AA.
Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le dispositif de blocage et retirez le
couvercle. Insérez les piles fournies. Veillez à la bonne polarité des piles en
respectant les indications indiquées sur la plaque
métallique à l’intérieur du couvercle.
Vous devez toujours changer toutes les piles en même
temps. Utilisez uniquement des piles de même marque
et de même puissance.
REMARQUE : Retirez les piles du laser si vous ne
l’utilisez pas pendant une longue période. Les piles
peuvent se corroder et se décharger lorsqu’elles sont
stockées pendant une longue période.
INSTALLATION
Laser
• Placez le laser sur une surface plate et stable.
Fixation sur un accessoire
• Positionnez l’accessoire à un endroit où il ne risque pas de bouger ou de tomber,
et à proximité du centre de la zone à mesurer.
• Installez l’accessoire selon les besoins. Réglez le positionnement pour être sûr que
le socle de l’accessoire soit quasiment à l’horizontale (positionnement compris
dans la plage de compensation du laser).
• Fixez le laser sur l’accessoire à l’aide d’une méthode de fixation appropriée. Un
écrou de 1/4 po-20 se situe en dessous de l’outil. Fixez le laser sur l’accessoire,
par exemple un support de montage magnétique ou un trépied (non inclus), en
serrant l’écrou sur la vis de 1/4 po-20. En utilisant un accessoire, le laser peut être
utilisé pour diverses applications, ce qui facilitera les mesures.
27
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas le laser sans surveillance lorsqu’il est fixé sur un accessoire sans que
la vis de fixation ne soit complètement serrée. Faute de quoi, le laser pourrait
tomber et être endommagé.
AVERTISSEMENT :
Il est préférable de toujours soutenir le laser d’une main au moment de le placer
sur l’accessoire ou au moment de le retirer.
En cas de positionnement au-dessus d’une cible, serrez en partie la vis de fixation,
alignez le laser, puis serrez complètement la vis.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE :
• Voir la section Descriptions des voyants si vous souhaitez des indications lors du
fonctionnement.
• Avant d’utiliser le laser, vérifiez toujours la précision de celui-ci.
• Le laser indiquera s’il se trouve en dehors de la plage de compensation.
Référez-vous à la section Descriptions des voyants. Repositionnez le laser pour
qu’il soit quasiment à l’horizontale.
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, assurez-vous d’éteindre le laser et d’activer le
verrouillage du pendule.
Mise en marche
Appuyez sur le bouton pour allumer le laser.
Pour éteindre le laser, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton jusqu’à
sélectionner le mode OFF, ou bien maintenez enfoncé le bouton pendant plus de
3 secondes pour éteindre le laser dans n’importe quel mode.
Modes (voire Figure E)
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour faire défiler les modes
disponibles.
Nivellement automatique (voir Figure C)
Pour permettre le nivellement automatique, le verrouillage du pendule du laser doit
être désactivé.
Mode Pulse (voir Figure F)
Lorsque le laser est allumé, appuyez pour activer ou désactiver le mode Pulse.
Le mode Pulse vous permet d’utiliser un détecteur laser.
28
APPLICATIONS
Le laser en croix à nivellement automatique peut être placé sur le sol, monté sur un
banc de travail / cadre de porte, etc., pour le marquage des points et un alignement
simple par la vue. Il est idéal pour les applications suivantes :
• Images, photos ou œuvres d’art sur les murs
• Papier peint et sérigraphie
• Encadrement des portes et des fenêtres
• Installation de câblage électrique et de tuyaux
• Montage d’accessoires de mur, de prises électriques, d’interrupteurs et d’éclairage
• Installation d’un plafond suspendu
• Peinture
• Installation d’armoires
• Pose de carrelage et de sol
MAINTENANCE
Cet outil de mesure laser a été conçu pour nécessiter peu d’entretien. Cependant,
afin de maintenir sa performance, vous devez toujours suivre ces instructions
simples :
• Éviter d’exposer l’outil à des chocs, des vibrations continues ou des
environnements extrêmement chauds ou froids.
• Toujours stocker l’outil à l’intérieur.
• Toujours protéger l’outil de la poussière et des liquides. Utiliser uniquement un
chiffon doux pour le nettoyage. Si nécessaire, humidifier légèrement les chiffons
avec de l’alcool pur ou un peu d’eau.
• Ne pas démonter l’outil de mesure laser pour éviter une exposition dangereuse de
l’utilisateur au rayonnement.
• Ne pas essayer de modifier la lentille du laser.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
La projection de laligne du
Les piles sont faibles.
laser estfaible
La ligne du laser estpeu visible. L’outil est en dehors de laplage
nominale defonctionnement.
La ligne du lasern'est pas
Aucune pile n’est installéeou les
projetée.
piles sont épuisées.
La ligne du lasersignale
La surface où l’outil a été placé
une alerte.
est irrégulière, ou l’outil est en
dehors de sa plage de
nivellement automatique.
29
SOLUTION
Remplacer par denouvelles piles.
Rapprocher l’outil afin qu’ilsoit dans
la plage nominalede fonctionnement.
Installer de nouvelles piles.
Placer l’outil sur des niveaux à
surface plane de +/-4 degrés.
MISE AU REBUT
ATTENTION
Les batteries à plat ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Prendre soin de l'environnement et les acheminer aux
points de collecte prévus conformément aux
réglementations nationales ou locales. Le produit ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères. Éliminer le
produit de manière appropriée conformément à la
réglementation nationale en vigueur dans votre pays.
Respecter les réglementations nationales et spécifiques au pays.
Letraitement spécifique au produit et la gestion des déchetspeuvent
être téléchargés sur notre page d'accueil.
GARANTIE
Le Prexiso P2LC15SG a une garantie de deux ans. Pour plus
d’informations à ce sujet, contactez votre revendeur Cette garantie est
annulée si le produit est utilisé à des fins commerciales. Cette garantie
n’est pas transférable et ne couvre pas les produits endommagés suite
à une mauvaise utilisation, une négligence, un accident, des altérations
ou une utilisation et entretien autres que ceux spécifiés dans le mode
d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces remplaçables qui
peuvent s’user normalement. Cette garantie exclut tous les
accessoires.
Printed in China
Prexiso AG
Fabrikstrasse 1
CH-8586 Erlen / Switzerland
Internet: www.prexiso-eu.com
30

Manuels associés