Prexiso PTL10 TILE SQUARE LASER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Prexiso PTL10 TILE SQUARE LASER Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Il n’est possible de travailler en toute sécurité avec l’outil de mesure
que lorsque les informations de fonctionnement et de sécurité sont
lues complètement et que les instructions contenues dans ce
document sont strictement suivies. Ne jamais modifier les étiquettes
d’avertissement sur l’outil de mesure. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS. Avertissement – L’utilisation de l’équipement de
commande et d’ajustement, de l’application ou d’autres méthodes de
traitement que celles mentionnées ici peuvent vous exposer à un
rayonnement dangereux.
<1.0mW @ 620-690nm
IEC/EN 60825-1: 2014
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER. Ne pas regarder le faisceau directement.
Produit laser de classe II. Allumer le faisceau laser uniquement lors
de l’utilisation de cet outil.
PTL10
30 PIEDS (10 M)*
CARRÉ ET NIVEAU DE LASER
2
YEARS
LIMITED
www.prexiso-eu.com
WARRANTY
1
• Ne pas enlever ou abîmer les étiquettes du produit.
• Éviter l’exposition directe aux yeux. Le faisceau laser peut
aveugler des personnes.
• Ne pas utiliser l’outil près des enfants ou permettre aux enfants
d’utiliser l’outil.
• Ne pas placer l’outil dans une position qui pourrait amener une
personne à fixer son regard sur le faisceau laser, que ce soit
intentionnellement ou involontairement.
• Ne pas utiliser sur des surfaces réfléchissantes et brillantes
comme une feuille d’acier, du verre ou du métal poli, etc. La
surface brillante pourrait réfléchir le faisceau vers l’opérateur.
• Toujours éteindre l’outil laser lorsqu’il n’est pas utilisé. En
laissant l’outil allumé, il y a un plus grand risque qu’une
personne fixe son regard par accident sur le faisceau laser
• Ne pas essayer de modifier la performance de ce dispositif à
laser d’une quelconque manière. Cela peut mener à une
exposition dangereuse au rayonnement laser.
• Ne pas essayer de réparer ou démonter l’outil de mesure à
laser. Si des personnes non qualifiées essayent de réparer ce
produit, de graves blessures peuvent avoir lieu. Toutes les
réparations requises sur ce produit laser doivent être effectuées
uniquement par du personnel qualifié.
• L’utilisation d’autres accessoires conçus pour d’autres outils à
laser peuvent causer de graves blessures.
• Ne pas faire fonctionner l’outil à l’extérieur.
2
• Ne pas placer ou conserver l’outil dans des conditions de
température extrême.
• Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif,
tel qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussière. Des étincelles peuvent surgir dans l’outil, ce qui peut
enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Garder l’outil loin des stimulateurs cardiaques. L’aimant à
l’intérieur de l’outil génère un champ qui peut nuire au
fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
• Garder l’outil loin des supports d’information magnétiques et
des matériels magnétiquement sensibles. L’effet magnétique
peut conduire à des pertes irréversibles de données.
• Les mesures peuvent ne pas être exactes si elles sont
utilisées au-delà de la portée nominale de l’appareil.
• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmentera
le danger pour les yeux.
• Toujours s’assurer que les personnes proches sont
conscientes des dangers de regarder directement l’outil de
mesure.
• Ne pas utiliser de lunettes pour laser comme protection, car
elles ne protègent pas les yeux contre le rayonnement laser.
• Toujours enlever les piles en nettoyant l’ouverture lumineuse
de la lentille du laser.
DESCRIPTION
B
CARACTÉRISTIQUES
Laser
Λ = 620-690 nm, laser de Classe II,
puissance maximum du laser < 1 mW
Plage de fonctionnement
(généralement)
Précision (généralement)
30 PIEDS (10 M)*
±5/16 POUCES@30 PIEDS (±8
mm@10 m)*
± 4º
20 heures (piles alcalines)
32 ºF à 104 ºF (0 ºC à 40 ºC)
Plage de nivellement automatique
Durée de vie estimée de la pile
Température optimale de
fonctionnement
Température de stockage
Piles
14 ºF à 140 ºF (-10 ºC à 60 ºC)
2 x 1,5V AA alcalines
*Important : La précision est évaluée à une distance de 10 mètres.
Dans des conditions défavorables telles que l’éclairage intérieur
extrême, les surfaces transparentes (verre, eau, par ex.), les surfaces
poreuses (matériaux d’isolation, par ex.) ou les surfaces
réfléchissantes (métal poli, verre, par ex.) ou les surfaces très
rugueuses (crépi, pierre naturelle, par ex.), la portée et la précision de
l’outil de mesure sont réduites.
3
Lors du déballage de la boîte, ne pas jeter les matériaux d’emballage
jusqu'à ce que tout le contenu soit vérifié, à savoir :
• Outil laser en croix à nivellement automatique
• Pince
• 2 x piles alcalines AA
• Guide de démarrage rapide
Avec précaution, soulever l’outil de mesure laser compact hors de
l’emballage et le placer sur une surface stable et plane.
ASSEMBLAGE
H
A
C
D
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COMPOSANT
DÉBALLAGE
CONNAÎTRE VOTRE CARRÉ ET NIVEAU DE LASER
C’est un outil très polyvalent. Il peut être placé sur le sol, monté sur
un cadre de porte, un banc de travail, etc.
• Une précision de ±3/8 POUCES @ 30 PIEDS (±1mm@m).
• Piles alcalines AA.
I
G
F
E
INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE
Des piles alcalines AA sont recommandées pour l’outil de mesure.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, appuyer sur le loquet et
l’ouvrir. Insérer les piles fournies. Respecter la polarité des piles selon la
représentation sur la plaque métallique à l’intérieur du couvercle.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que
des piles de même marque et de même capacité.
NOTE : Retirer les piles de l’outil de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant de longues périodes. Les piles peuvent se corroder et se
décharger en étant conservées pendant de longues périodes.
J
MISE EN SERVICE
1. POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE L’OUTIL LASER
Le bouton d’allumage est situé en haut du boîtier de l’outil. Pour
allumer l’outil, appuyer brièvement une fois sur le bouton
d’allumage.
Immédiatement après l’allumage, l’outil projette la ligne des deux
lasers à 90° de l’ouverture du laser.
AVERTISSEMENT : En allumant l’outil laser, toujours protéger vos
yeux et les yeux de ceux qui vous entourent. Ne jamais pointer le
laser vers le visage d’une personne, y compris sur le vôtre.
2. UTILISATION AVEC LA PLAQUE DE NIVELLEMENT
La plaque de nivellement permet à l’outil de fonctionner dans
diverses applications. Comme sur un mur, une surface inclinée, etc.
a. Fixer la plaque de nivellement sur un mur ou une surface inclinée
en utilisant par exemple des vis standard. Utiliser un niveau pour
fixer la plaque de nivellement sur la surface plane.
b. Positionner l’outil avec les aimants sur le côté inférieur de la
plaque de nivellement.
AA
FR
AA
IMPORTANT :
Lire avant l’utilisation
AA
AA
3. APPLICATIONS
L’outil peut être placé sur le sol, monté sur un banc de travail / cadre
de porte, etc., pour le marquage des points et un alignement simple
par la vue. Il est idéal pour les applications suivantes :
• Pose de carrelage et de sol
• Vérification des angles droits
• Papier peint et sérigraphie
• Encadrement des portes et des fenêtres
• Installation de câblage électrique et de tuyaux
• Montage d’accessoires de mur, de prises électriques,
d’interrupteurs et d’éclairage
• Installation d’un plafond suspendu
• Peinture
• Installation d’armoires
MAINTENANCE
Cet outil de mesure laser compact a été conçu pour nécessiter peu
d’entretien. Cependant, afin de maintenir sa performance, vous devez
toujours suivre ces instructions simples :
• Éviter d’exposer l’outil à des chocs, des vibrations continues ou des
environnements extrêmement chauds ou froids.
• Toujours stocker l’outil à l’intérieur.
• Toujours protéger l’outil de la poussière et des liquides. Utiliser
uniquement un chiffon doux pour le nettoyage. Si nécessaire,
humidifier légèrement les chiffons avec de l’alcool pur ou un peu
d’eau.
• Ne pas démonter l’outil de mesure laser compact pour éviter une
exposition dangereuse de l’utilisateur au rayonnement.
• Ne pas essayer de modifier la lentille du laser.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
La projection de la
ligne du laser est
faible
Les piles sont faibles.
Remplacer par de
nouvelles piles.
La ligne du laser est
peu visible.
L’outil est en dehors de la
plage nominale de
fonctionnement.
Rapprocher l’outil afin qu’il
soit dans la plage nominale
de fonctionnement.
La ligne du laser
n'est pas projetée.
Aucune pile n’est installée
ou les piles sont épuisées.
Installer de nouvelles piles.
La ligne du laser
signale une alerte.
La surface où l’outil a été
placé est irrégulière, ou
l’outil est en dehors de sa
plage de nivellement
automatique.
Placer l’outil sur des
niveaux à surface plane de
+/-4 degrés.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Le Prexiso PTL10 a une garantie de deux ans. Pour plus d’informations
à ce sujet, contactez votre revendeur
Cette garantie est annulée si le produit est utilisé à des fins
commerciales. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas
les produits endommagés suite à une mauvaise utilisation, une
négligence, un accident, des altérations ou une utilisation et entretien
autres que ceux spécifiés dans le mode d’emploi. Cette garantie ne
s’applique pas aux pièces remplaçables qui peuvent s’user
normalement. Cette garantie exclut tous les accessoires.
PIÈCES DESCRIPTION
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Bouton d’allumage
Ouverture du laser
Fioles de nivellement
Guide de montage à 90°
Couvercle du compartiment à piles
Loquet du compartiment à piles
Aimants
Plaque de nivellement
Trous de verrouillage dans la plaque de nivellement
Piles AA
4
Imprimé en Chine
Prexiso AG
Europastrasse 27
CH-8152 Glattbrugg
Internet: www.prexiso-eu.com
5
6
7
8

Manuels associés