◉
Touch to zoom
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Il n’est possible de travailler en toute sécurité avec l’outil de mesure que lorsque les informations de fonctionnement et de sécurité sont lues complètement et que les instructions contenues dans ce document sont strictement suivies. Ne jamais modifier les étiquettes d’avertissement sur l’outil de mesure. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Avertissement – L’utilisation de l’équipement de commande et d’ajustement, de l’application ou d’autres méthodes de traitement que celles mentionnées ici peuvent vous exposer à un rayonnement dangereux. <1.0mW @ 620-690nm IEC/EN 60825-1: 2014 AVERTISSEMENT RAYONNEMENT LASER. Ne pas regarder le faisceau directement. Produit laser de classe II. Allumer le faisceau laser uniquement lors de l’utilisation de cet outil. PTL10 30 PIEDS (10 M)* CARRÉ ET NIVEAU DE LASER 2 YEARS LIMITED www.prexiso-eu.com WARRANTY 1 • Ne pas enlever ou abîmer les étiquettes du produit. • Éviter l’exposition directe aux yeux. Le faisceau laser peut aveugler des personnes. • Ne pas utiliser l’outil près des enfants ou permettre aux enfants d’utiliser l’outil. • Ne pas placer l’outil dans une position qui pourrait amener une personne à fixer son regard sur le faisceau laser, que ce soit intentionnellement ou involontairement. • Ne pas utiliser sur des surfaces réfléchissantes et brillantes comme une feuille d’acier, du verre ou du métal poli, etc. La surface brillante pourrait réfléchir le faisceau vers l’opérateur. • Toujours éteindre l’outil laser lorsqu’il n’est pas utilisé. En laissant l’outil allumé, il y a un plus grand risque qu’une personne fixe son regard par accident sur le faisceau laser • Ne pas essayer de modifier la performance de ce dispositif à laser d’une quelconque manière. Cela peut mener à une exposition dangereuse au rayonnement laser. • Ne pas essayer de réparer ou démonter l’outil de mesure à laser. Si des personnes non qualifiées essayent de réparer ce produit, de graves blessures peuvent avoir lieu. Toutes les réparations requises sur ce produit laser doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. • L’utilisation d’autres accessoires conçus pour d’autres outils à laser peuvent causer de graves blessures. • Ne pas faire fonctionner l’outil à l’extérieur. 2 • Ne pas placer ou conserver l’outil dans des conditions de température extrême. • Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, tel qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Des étincelles peuvent surgir dans l’outil, ce qui peut enflammer la poussière ou les vapeurs. • Garder l’outil loin des stimulateurs cardiaques. L’aimant à l’intérieur de l’outil génère un champ qui peut nuire au fonctionnement des stimulateurs cardiaques. • Garder l’outil loin des supports d’information magnétiques et des matériels magnétiquement sensibles. L’effet magnétique peut conduire à des pertes irréversibles de données. • Les mesures peuvent ne pas être exactes si elles sont utilisées au-delà de la portée nominale de l’appareil. • L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmentera le danger pour les yeux. • Toujours s’assurer que les personnes proches sont conscientes des dangers de regarder directement l’outil de mesure. • Ne pas utiliser de lunettes pour laser comme protection, car elles ne protègent pas les yeux contre le rayonnement laser. • Toujours enlever les piles en nettoyant l’ouverture lumineuse de la lentille du laser. DESCRIPTION B CARACTÉRISTIQUES Laser Λ = 620-690 nm, laser de Classe II, puissance maximum du laser < 1 mW Plage de fonctionnement (généralement) Précision (généralement) 30 PIEDS (10 M)* ±5/16 POUCES@30 PIEDS (±8 mm@10 m)* ± 4º 20 heures (piles alcalines) 32 ºF à 104 ºF (0 ºC à 40 ºC) Plage de nivellement automatique Durée de vie estimée de la pile Température optimale de fonctionnement Température de stockage Piles 14 ºF à 140 ºF (-10 ºC à 60 ºC) 2 x 1,5V AA alcalines *Important : La précision est évaluée à une distance de 10 mètres. Dans des conditions défavorables telles que l’éclairage intérieur extrême, les surfaces transparentes (verre, eau, par ex.), les surfaces poreuses (matériaux d’isolation, par ex.) ou les surfaces réfléchissantes (métal poli, verre, par ex.) ou les surfaces très rugueuses (crépi, pierre naturelle, par ex.), la portée et la précision de l’outil de mesure sont réduites. 3 Lors du déballage de la boîte, ne pas jeter les matériaux d’emballage jusqu'à ce que tout le contenu soit vérifié, à savoir : • Outil laser en croix à nivellement automatique • Pince • 2 x piles alcalines AA • Guide de démarrage rapide Avec précaution, soulever l’outil de mesure laser compact hors de l’emballage et le placer sur une surface stable et plane. ASSEMBLAGE H A C D CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSANT DÉBALLAGE CONNAÎTRE VOTRE CARRÉ ET NIVEAU DE LASER C’est un outil très polyvalent. Il peut être placé sur le sol, monté sur un cadre de porte, un banc de travail, etc. • Une précision de ±3/8 POUCES @ 30 PIEDS (±1mm@m). • Piles alcalines AA. I G F E INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE Des piles alcalines AA sont recommandées pour l’outil de mesure. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, appuyer sur le loquet et l’ouvrir. Insérer les piles fournies. Respecter la polarité des piles selon la représentation sur la plaque métallique à l’intérieur du couvercle. Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que des piles de même marque et de même capacité. NOTE : Retirer les piles de l’outil de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes. Les piles peuvent se corroder et se décharger en étant conservées pendant de longues périodes. J MISE EN SERVICE 1. POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE L’OUTIL LASER Le bouton d’allumage est situé en haut du boîtier de l’outil. Pour allumer l’outil, appuyer brièvement une fois sur le bouton d’allumage. Immédiatement après l’allumage, l’outil projette la ligne des deux lasers à 90° de l’ouverture du laser. AVERTISSEMENT : En allumant l’outil laser, toujours protéger vos yeux et les yeux de ceux qui vous entourent. Ne jamais pointer le laser vers le visage d’une personne, y compris sur le vôtre. 2. UTILISATION AVEC LA PLAQUE DE NIVELLEMENT La plaque de nivellement permet à l’outil de fonctionner dans diverses applications. Comme sur un mur, une surface inclinée, etc. a. Fixer la plaque de nivellement sur un mur ou une surface inclinée en utilisant par exemple des vis standard. Utiliser un niveau pour fixer la plaque de nivellement sur la surface plane. b. Positionner l’outil avec les aimants sur le côté inférieur de la plaque de nivellement. AA FR AA IMPORTANT : Lire avant l’utilisation AA AA 3. APPLICATIONS L’outil peut être placé sur le sol, monté sur un banc de travail / cadre de porte, etc., pour le marquage des points et un alignement simple par la vue. Il est idéal pour les applications suivantes : • Pose de carrelage et de sol • Vérification des angles droits • Papier peint et sérigraphie • Encadrement des portes et des fenêtres • Installation de câblage électrique et de tuyaux • Montage d’accessoires de mur, de prises électriques, d’interrupteurs et d’éclairage • Installation d’un plafond suspendu • Peinture • Installation d’armoires MAINTENANCE Cet outil de mesure laser compact a été conçu pour nécessiter peu d’entretien. Cependant, afin de maintenir sa performance, vous devez toujours suivre ces instructions simples : • Éviter d’exposer l’outil à des chocs, des vibrations continues ou des environnements extrêmement chauds ou froids. • Toujours stocker l’outil à l’intérieur. • Toujours protéger l’outil de la poussière et des liquides. Utiliser uniquement un chiffon doux pour le nettoyage. Si nécessaire, humidifier légèrement les chiffons avec de l’alcool pur ou un peu d’eau. • Ne pas démonter l’outil de mesure laser compact pour éviter une exposition dangereuse de l’utilisateur au rayonnement. • Ne pas essayer de modifier la lentille du laser. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La projection de la ligne du laser est faible Les piles sont faibles. Remplacer par de nouvelles piles. La ligne du laser est peu visible. L’outil est en dehors de la plage nominale de fonctionnement. Rapprocher l’outil afin qu’il soit dans la plage nominale de fonctionnement. La ligne du laser n'est pas projetée. Aucune pile n’est installée ou les piles sont épuisées. Installer de nouvelles piles. La ligne du laser signale une alerte. La surface où l’outil a été placé est irrégulière, ou l’outil est en dehors de sa plage de nivellement automatique. Placer l’outil sur des niveaux à surface plane de +/-4 degrés. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Le Prexiso PTL10 a une garantie de deux ans. Pour plus d’informations à ce sujet, contactez votre revendeur Cette garantie est annulée si le produit est utilisé à des fins commerciales. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les produits endommagés suite à une mauvaise utilisation, une négligence, un accident, des altérations ou une utilisation et entretien autres que ceux spécifiés dans le mode d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces remplaçables qui peuvent s’user normalement. Cette garantie exclut tous les accessoires. PIÈCES DESCRIPTION A B C D E F G H I J Bouton d’allumage Ouverture du laser Fioles de nivellement Guide de montage à 90° Couvercle du compartiment à piles Loquet du compartiment à piles Aimants Plaque de nivellement Trous de verrouillage dans la plaque de nivellement Piles AA 4 Imprimé en Chine Prexiso AG Europastrasse 27 CH-8152 Glattbrugg Internet: www.prexiso-eu.com 5 6 7 8