VLMV10EX2 | VLMV10SX | Mode d'emploi | Panasonic VLMV10EX1 Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
VL-MV10_fr.book Page 1 Monday, August 27, 2018 5:45 PM Mode d'emploi Système d’intercom vidéo sans fil VL-SWD501EX VL-SWD501UEX Model No. Mode d’emploi Nom de modèle Station du moniteur principal Modèle VL-MV10 Merci d’avoir acquis un produit Panasonic. Lisez attentivement le présent document avant d’utiliser le produit, et conservez-le pour référence ultérieure. Lisez attentivement les informations indiquées à la section "1.1 Informations de sécurité importantes" en particulier. Ce système est un système auxiliaire ; il n’est pas conçu pour procurer une protection complète contre la perte de biens. Panasonic ne saurait être tenu responsable si une perte de biens survient pendant que ce système fonctionne. Le Guide d’installation est fourni séparément. Pour plus d’informations sur l’installation du produit, lisez le Guide d’installation, disponible sur le site Web suivant. https://panasonic.net/cns/pcc/support/intercom/mv10 1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8501, Japan http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 VL-MV10_fr.book Page 2 Monday, August 27, 2018 5:45 PM Sommaire 1. Informations importantes Table of Contents Informations importantes 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Informations de sécurité importantes .................... 3 Instructions de sécurité importantes...................... 3 Pour des performances optimales......................... 3 Vie privée et droit à l’image ................................... 3 Autres informations importantes............................ 3 Informations générales.......................................... 4 Pour l’Inde uniquement.......................................... 5 Pour l’Europe......................................................... 5 2. Préparation Préparation 2.1 Commandes .......................................................... 6 3. Utilisation Utilisation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Prise d’appels........................................................ 8 Ouverture des portes d’entrée............................... 8 Sonnettes de porte ................................................ 8 Système de boucle à induction pour utilisateurs d’appareils auditifs (VL-MV10EX2 uniquement).... 8 Conditions et limitations du système ..................... 8 4. Commandes/utilisation de la station accueil Commandes/utilisation de la station accueil 4.1 4.2 Commandes .......................................................... 9 Utilisation............................................................... 9 5. Informations générales Informations générales 5.1 5.2 Nettoyage ............................................................ 10 Spécifications ...................................................... 10 6. Dépannage Dépannage 6.1 2 Dépannage.......................................................... 11 VL-MV10_fr.book Page 3 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 1. Informations importantes Informations importantes 1. Informations importantes 1.1 Informations de sécurité importantes 1.3 Pour des performances optimales Pour éviter des blessures graves, une perte de vie ou des dommages matériels et pour garantir le fonctionnement correct et sûr de votre produit, lisez attentivement cette section avant d’utiliser le produit. R VL-MV10EX2 uniquement : Ce produit est équipé d’une boucle d’induction intégrée. – Dans les zones entourées de champs électriques puissants, le son de l’appareil auditif peut subir des perturbations. – N’installez pas ou n’utilisez pas le produit dans des établissements médicaux si des réglementations régissant la zone en interdisent l’utilisation. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de soins utilisent des équipements sensibles aux ondes électromagnétiques. AVERTISSEMENT Prévention des incendies et des chocs électriques R Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit. Si un entretien est nécessaire, confiez-le à un centre de service agréé. Démonter le produit ou le manipuler d’une manière non décrite dans la documentation peut vous exposer à des tensions dangereuses et à d’autres risques. R N’exposez pas ce produit à l’eau ou à d’autres liquides. Adressez-vous à un centre de service agréé si ce produit est exposé à des liquides. R Ne placez pas d’objets métalliques à l’intérieur du produit. Adressez-vous à un centre de service agréé si des objets métalliques sont placés à l’intérieur de ce produit. ATTENTION Prévention des accidents, des blessures et des dommages matériels R N’utilisez pas le produit dans des zones instables ou des zones sujettes à de fortes vibrations. Une chute du produit pourrait en résulter, ce qui serait susceptible d’endommager le produit voire de provoquer des blessures. R Ne placez pas vos oreilles à proximité du hautparleur, car il peut émettre des sons à volume élevé susceptibles de provoquer une perte d’acuité auditive. 1.4 Vie privée et droit à l’image Lors de l’installation ou de l’utilisation du produit, veuillez prendre en considération les droits des autres en matière de vie privée. R Il est généralement admis que "vie privée" fait référence à la capacité d’un individu ou d’un groupe à arrêter la divulgation d’informations les concernant à des personnes autres que celles auxquelles ils choisissent de divulguer ces informations. Le "droit à l’image" fait référence au droit de ne pas avoir votre photo prise et utilisée de façon inconsidérée, sans votre autorisation. 1.5 Autres informations importantes R Si vous arrêtez d’utiliser ce produit, retirez-le du mur pour l’empêcher de tomber. R Ce produit ne peut pas être utilisé en cas de coupure de courant. R La responsabilité de Panasonic ne saurait être engagée pour des dommages résultant de facteurs externes, tels que des coupures de courant. R Dans les limites autorisées par la loi, Panasonic décline toute responsabilité en ce qui concerne les blessures ou les dommages matériels résultant d’échecs liés à une installation inappropriée ou à une utilisation autre que celle indiquée dans ce document. 1.2 Instructions de sécurité importantes R Lors de l’utilisation de ce produit, observez toujours les consignes de sécurité élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure corporelle. N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Par exemple, à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’une lessiveuse, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine, etc. CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS 3 VL-MV10_fr.book Page 4 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 1. Informations importantes 1.6 Informations générales R En cas de problème, commencez par contacter votre revendeur. R Après avoir retiré le produit et les éléments inclus de l’emballage, rangez, jetez ou recyclez l’emballage selon le besoin. Veuillez noter que certains types d’emballages peuvent présenter un risque d’étouffement ou de suffocation. R La station du moniteur principal est dénommée "moniteur principal" dans ce manuel. R Dans ce manuel, le suffixe de chaque numéro de modèle (par exemple, le "EX1" dans "VL-MV10EX1") est omis, à moins que cela ne soit nécessaire. R Lorsque les suffixes sont utilisés pour décrire des modèles (par exemple, "EX1"), les suffixes se réfèrent à tous les modèles de la série. R Le produit illustré dans le(s) manuel(s) fourni(s) est susceptible de varier légèrement par rapport au produit réel. Attention : R Avant de tenter de connecter ou de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement l’étiquette figurant sur la face arrière du moniteur principal. Symboles graphiques utilisables sur l’équipement et description Symbole Explication Courant alternatif (c.a.) Courant continu (c.c.) Conducteur de terre de protection Conducteur de terre de raccordement de protection Conducteur de terre fonctionnel Pour l’utilisation en intérieur uniquement Équipement de catégorieP (équipement dont la protection contre les décharges électriques est basée sur une isolation double ou renforcée) "Marche" (électricité, push-push) "Arrêt" (électricité) Veille (électricité) "Marche"/"Arrêt" (électricité, push-push) 4 Symbole Explication Attention, risque de décharge électrique L’élimination des équipements usagés (Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.) 1 Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme (A) indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne Le symbole ci-dessus (A) n’est valable que dans l’Union européenne. Si vous souhaitez jeter ce produit, veuillez contacter vos autorités locales ou votre distributeur pour connaître la méthode appropriée. VL-MV10_fr.book Page 5 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 1. Informations importantes 1.7 Pour l’Inde uniquement Déclaration de conformité avec les exigences des règles (gestion) relatives aux déchets électroniques Le produit est conforme aux exigences de réduction des substances dangereuses des règles relatives aux déchets électroniques. Contenu des substances dangereuses avec l’exemption des applications indiquées dans l’ANNEXE II des règles relatives aux déchets électroniques : 1. Plomb (Pb) – pas plus de 0,1 % en poids ; 2. Cadmium (Cd) – pas plus de 0,01% en poids ; 3. Mercure (Hg) – pas plus de 0,1% en poids ; 4. Chrome hexavalent (Cr6+) – pas plus de 0,1% en poids ; 5. Polybromobiphényles (PBB) – pas plus de 0,1% en poids ; 6. Polybromodiphényléthers (PBDE) – pas plus de 0,1% en poids. Informations concernant la mise au rebut À des fins de recyclage pour faciliter l’utilisation efficace des ressources, veuillez retourner ce produit à un centre de collecte agréé situé à proximité, un démonteur ou un recycleur homologué ou un centre de service Panasonic lors de la mise au rebut de ce produit. Veuillez consulter le site Web de Panasonic pour de plus amples informations sur les centres de collecte, etc., ou appelez le numéro gratuit ci-dessous. Site Web : http://www.panasonic.com/in/corporate/sustainability/ panasonic-india-i-recycle-program.html Assistance téléphonique de service : 1800 103 1333 ou 1800 108 1333 1.8 Pour l’Europe Déclaration de conformité : Panasonic Corporation certifie que le type d’équipement radio (VL-MV10EX2) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.ptc.panasonic.eu/doc Contact du représentant autorisé dans l’UE : Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 5 VL-MV10_fr.book Page 6 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 2. Préparation Préparation 2. Préparation 2.1 Commandes 2.1.1 Moniteur principal Comme le moniteur principal est alimenté par la station accueil, les réglages ne peuvent être modifiés que lorsqu’il y a des appels entrants et pendant les appels. Les commutateurs sur le côté du moniteur principal peuvent être modifiés lorsque le moniteur principal est inactif. A K B N O C P D Q L E F G H I M J Boutons et indicateurs (avant) Nº Élément Description A Affichage — B Indicateur d’appel ( C Indicateur de conversation ( D F Bouton de réglage de la Peut déverrouiller des verrous électriques pendant une conversation. (page 8) Permet de régler la luminosité de l’écran lorsqu’un appel entrant est reçu ou pendant un appel.*1 R Pour régler la luminosité de l’écran, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le réglage désiré (5 niveaux disponibles). (page 8) N) H Haut-parleur — I Bouton Écran large/Zoom Peut afficher des images en mode Écran large ou en mode Zoom (centre, droite ou gauche) lorsqu’un appel entrant est reçu ou pendant un appel.*1, *2 R Pour passer du mode Écran large au mode Zoom, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le réglage désiré. – Mode Écran large : L’image entière de la caméra est affichée. – Mode Zoom : Les images sont affichées 2 fois plus grandes qu’en mode Écran large. (M 6 N) Bouton de conversation/arrêt (M S’allume en bleu lorsqu’un verrou électrique est déverrouillé. N) luminosité (M G S’allume en orange pendant un appel. ) Bouton de déverrouillage (M Clignote en rouge lorsqu’un appel entrant est reçu. ) Indicateur de déverrouillage ( E ) N) VL-MV10_fr.book Page 7 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 2. Préparation Nº J Élément Description rétroéclairage (M K L Permet d’activer ou désactiver la compensation du rétroéclairage lorsqu’un appel entrant est reçu ou pendant un appel.*1 R Pour activer ou désactiver la compensation du rétroéclairage, sélectionnez le réglage souhaité. Bouton de compensation du N) Microphone — Système de boucle d’induction avec le symbole de support d’appareils auditifs. (VL-MV10EX2 uniquement) M Bouton MRESETN Si le moniteur principal ne fonctionne pas correctement, appuyez sur le bouton MRESETN à l’aide d’un objet pointu afin de réinitialiser le moniteur principal. (Les réglages configurés ne sont pas affectés.) *1 Ces réglages seront annulés la prochaine fois que vous afficherez une image. *2 La fonction de zoom utilise un zoom numérique. Par conséquent, la qualité des images zoomées est inférieure à celle des images en mode Écran large. Commutateurs (côté) R Dans le tableau suivant, les réglages par défaut sont indiqués par < >. Nº N Élément Description Réglages Commutateur de volume du Permet de régler le volume du récepteur pendant un appel ou lorsque le moniteur principal est inactif. R Pour régler le volume du récepteur, faites coulisser le commutateur sur le réglage désiré. Haut : <élevé> Bas : faible Permet de régler le volume de sonnerie des appels entrants lorsque le moniteur principal est inactif.*1 R Pour régler le volume de sonnerie, faites coulisser le commutateur sur le réglage désiré. – Le volume de la sonnette de porte lors d’un appel avec la station accueil sera faible quel que soit le réglage du commutateur de volume de la sonnerie. Haut : <élevé> Bas : faible Permet d’activer ou de désactiver la compensation du rétroéclairage lorsque le moniteur principal est inactif.*1 R Pour activer ou désactiver la compensation du rétroéclairage, faites coulisser le commutateur sur le réglage désiré. Haut : activé Bas : <désactivé> Ce réglage n’est configuré que par l’installateur. Vous pouvez sélectionner la durée pendant laquelle des signaux de commande sont envoyés pour déverrouiller les verrous électriques à l’aide d’un moniteur principal. (La durée de déverrouillage de la porte d’entrée dépend des spécifications de chaque verrou électrique. Pour plus d’informations sur la configuration des verrous électriques, reportez-vous à la documentation des verrous en question.) R Pour régler la durée de déverrouillage, faites coulisser le commutateur sur le réglage désiré. Du haut vers le bas : 7 secondes 5 secondes 3 secondes <1 seconde> récepteur ( O Commutateur de volume de la sonnerie ( P ) ) Commutateur de compensation du rétroéclairage ( Q ) Commutateur de configuration de la durée de déverrouillage ( ) *1 Les réglages sont appliqués lors de la prochaine utilisation du moniteur principal. 7 VL-MV10_fr.book Page 9 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 3. Utilisation Utilisation 3. Utilisation 3.1 Prise d’appels 3.3 Sonnettes de porte 3.1.1 Réponse aux appels d’une station accueil Lorsque vous recevez un appel d’une station accueil, le moniteur principal sonne et affiche une image provenant de la station accueil. Pour répondre à l’appel Appuyez sur M N. R Parlez en vous tenant à environ 50 cm du microphone. R Parlez en alternance avec le visiteur. Si vous et le visiteur parlez en même temps, vous ne vous entendrez pas. R Vous pouvez parler pendant environ 90 secondes. Pour mettre fin à l’appel Appuyez sur M Une sonnette de porte peut être connectée à votre moniteur principal. Dans ce cas, le moniteur principal sonne lorsque quelqu'un appuie sur le bouton de sonnette de la porte. Remarques : R Il n’existe qu’un seul type de sonnerie pour la sonnette de porte. N. Fonctionnalités disponibles pendant la conversation – Ajustement des réglages audio et vidéo (page 6, 7) – Utilisation de la fonction "Appuyer-pour-parler" (page 8) 3.1.2 Mode Appuyer-pour-parler Si vous-même ou votre visiteur avez des difficultés à vous entendre parce qu’il y a du bruit, le mode "Appuyer-pourparler" peut accroître la clarté audio des conversations. 1 Pendant la conversation, activez le mode Appuyer-pourparler en appuyant sur le bouton M N et en le maintenant enfoncé pendant environ 2 secondes. R Un bip sonore retentit et le mode Appuyer-pour-parler est activé. 2 Pour parler au visiteur Parlez en appuyant sur le bouton M maintenant enfoncé. R L’indicateur de conversation ( 3.4 Système de boucle à induction pour utilisateurs d'appareils auditifs (VL-MV10EX2 uniquement) Réglez l’appareil auditif en mode Bobine T (ou "T"). R Pour obtenir le couplage magnétique approprié entre le moniteur de salle et l’appareil auditif, utilisez l’appareil auditif à une distance d’environ 20 - 30 cm directement devant le moniteur de salle. Cette consigne est strictement indicative. Si nécessaire, ajustez selon l’endroit où vous utilisez l’appareil auditif afin d’améliorer l’audibilité. R Si des appareils électroniques ou électriques sont utilisés à proximité, ils peuvent créer des interférences magnétiques qui peuvent affecter la qualité des appels. En outre, le couplage magnétique de la boucle d’induction est affaibli lorsqu’il y a des objets métalliques à proximité. Cela peut réduire la portée dans laquelle l’appareil auditif a une bonne audibilité. Les appareils (moniteur de salle) portant ce symbole réduisent le bruit et les interférences lorsque des appareils auditifs avec des bobines T sont utilisés. N et en le ) s’allume. Pour écouter le visiteur Relâchez le bouton M N. R L’indicateur de conversation ( ) clignote. Remarques : R Le mode Appuyer-pour-parler est désactivé une fois l’appel terminé. 3.2 Ouverture des portes d’entrée Un verrou électrique peut être raccordé à la station accueil. Dans ce cas, vous pouvez ouvrir la porte d'entrée tout en parlant à un visiteur. Pour ouvrir la porte d’entrée tout en parlant, appuyez sur M 8 N. 3.5 Conditions et limitations du système Veuillez noter les conditions et limitations suivantes du système. R La station accueil ne peut traiter qu’un appel à la fois. Les appels suivants déconnecteront l’appel en cours. Si vous appuyez sur les boutons d’un autre appartement pendant un appel, l’appel en cours est déconnecté et l’autre appartement sera appelé. VL-MV10_fr.book Page 10 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 4. Commandes/utilisation de la station accueil 4. Commandes/utilisation de la station accueil Vous trouverez ci-dessous une explication des commandes et de l’utilisation de la station accueil. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la série VL-VM sur le Web. https://panasonic.net/cns/pcc/support/intercom/vl-vm Commandes/utilisation de la station accueil 4.1 Commandes 4.1.1 Station accueil Exemple : 12 boutons d’appel sur la station accueil E A B C F G H A Volet de l’objectif B Lumière C Haut-parleur D Boutons d’appel E Microphone F Indicateur de déverrouillage ( ; bleu) G Indicateur de conversation ( ; orange) H Indicateur d’appel ( ; rouge) D 4.2 Utilisation 4.2.1 Appeler un résident Appuyez sur le bouton d’appel du résident que vous voulez appeler. R L’indicateur clignote en rouge pendant l’appel du résident. R Lorsque le résident répond à l’appel, l’indicateur s’allume en orange. R Lorsque la porte est déverrouillée, le guidage audio est annoncé à partir de la station accueil et l’indicateur bleu. s’allume en 9 VL-MV10_fr.book Page 11 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 5. Informations générales Informations générales 5. Informations générales 5.1 Nettoyage Essuyez le produit à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas d’encrassement excessif, essuyez le produit avec un chiffon humide. Important : R N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant de l’alcool, de la poudre de polissage, du savon en poudre, du benzène, du diluant, de la cire, du pétrole, ni d’eau bouillante. Ne vaporisez pas non plus d’insecticide, de lave-vitres ou de laque capillaire sur le produit. Un changement de couleur ou de qualité du produit risquerait en effet de se produire. 5.2 Spécifications Moniteur principal Source d’alimentation Fournie par la ligne bus (à partir d’un distributeur ou d’une station accueil) Tension d’entrée VL-MV10EX1/VL-MV10SX : Veille : 10 V, 2 mA Fonctionnement : 22 V, 180 mA VL-MV10EX2 : Veille : 10 V, 2 mA Fonctionnement : 22 V, 250 mA Dimensions (mm) (hauteur × largeur × profondeur) 149 × 130 × 25 environ (parties saillantes exclues) Masse (Poids) 270 g environ Environnement de fonctionnement Température ambiante : de 0 °C à +40 °C environ Humidité relative (sans condensation) : jusqu’à 90 % Affichage 8,9 cm environ (écran couleurs 3,5 pouces) Méthode de conversation Mains libres Méthode d’installation Montage mural (support de montage fourni) Système de boucle à induction pour utilisateurs d’appareils auditifs (VLMV10EX2 uniquement) EN 303 348 Fréquence : 100 Hz - 5 kHz ; puissance de transmission RF : 1 005 mA/m (max.) 10 VL-MV10_fr.book Page 12 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 6. Dépannage Dépannage 6. Dépannage 6.1 Dépannage Écran du moniteur (images de la station accueil) Problème Cause et solution Page Les images semblent déformées. R Les images peuvent sembler déformées en raison des caractéristiques de l’objectif de la caméra. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. – L’arrière-plan est verdâtre. R La nuit ou lorsque la luminosité est faible dans la zone située autour de station accueil, les lampes ou les objets blancs à proximité de la station accueil peuvent avoir une apparence verdâtre. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. – R Même lorsque les lampes LED de la station accueil sont allumées, il est possible que les visages des personnes ne soient pas identifiables même lorsque ces personnes sont proches de l’interphone, car la lumière des lampes LED n’éclaire pas les bords de la zone visible (les zones situées directement à côté de la station accueil). → Nous vous recommandons d’installer un éclairage supplémentaire dans les environs de la station accueil. – Les images des visages des personnes sont sombres. R Les images des visages des personnes sont sombres en cas d’ensoleillement ou de contre-jour important dans la zone autour de la station accueil. → Utilisez la fonction de compensation du rétroéclairage. 7 Les images sont sales ou ne sont pas nettes. R Les images sont floues. R L’objectif de la station accueil est sale. → Essuyez l’objectif avec un chiffon doux et sec. 10 R De la condensation d’eau est présente sur l’objectif de la station accueil. → Attendez l’évaporation de la condensation. – Les images sont blanches ou noires. R La luminosité de l’écran n’est pas réglée correctement. → Réglez la luminosité lorsque des images sont affichées. 6 Les images sont blanches, ou des lignes ou des cercles blancs apparaissent à l’écran. R Une lumière forte, comme la lumière directe du soleil, se reflète dans l’objectif de la station accueil, rendant ainsi difficile la visualisation des images à l’écran. (Ceci n’est pas un dysfonctionnement.) → Le positionnement de la station accueil à l’abri de la lumière directe du soleil ou la modification de l’angle d’installation de la station accueil peuvent permettre de réduire le problème. – Il y a un petit point noir à l’arrière-plan. R Si le soleil est visible, son centre apparaît comme un point noir. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. – Les images scintillent. R Un éclairage CA (courant alternatif), comme des lampes fluorescentes, est utilisé à proximité de la station accueil. → L’éclairage CA (courant alternatif), par exemple des lampes fluorescentes, peut provoquer un scintillement dans les environnements sombres. (Ceci n’est pas un dysfonctionnement.) – Cause et solution Page La nuit, les images sont sombres et les visages ne sont pas identifiables. Sonnerie Problème La station accueil ne sonne pas. R Il se peut que la station accueil et le moniteur principal ne soient pas connectés correctement. → Contactez un centre de service agréé. – 11 VL-MV10_fr.book Page 13 Monday, August 27, 2018 5:45 PM 6. Dépannage Autres Problème Cause et solution Le produit ne fonctionne pas avec les opérations correctes. Le produit ne fonctionne pas correctement. R Réalisez les opérations suivantes. → Appuyez sur le bouton MRESETN situé sur la face inférieure du moniteur principal à l’aide d’un objet pointu. (Les réglages configurés ne sont pas affectés.) Le moniteur principal ne fonctionne pas correctement. R Rien ne s’affiche sur le moniteur. R La sonnerie ne retentit pas. R Aucune voix n’est entendue. R Le moniteur principal ne peut fonctionner que lorsqu’il y a des appels entrants ou pendant les appels provenant de la station accueil. Si le moniteur principal ne fonctionne pas lorsque la station accueil appelle le moniteur principal, il peut y avoir un problème de câblage électrique. → Contactez un centre de service agréé. 12 Page 7 –