VLMV10EX2 | VLMV10SX | Mode d'emploi | Panasonic VLMV10EX1 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
VLMV10EX2 | VLMV10SX | Mode d'emploi | Panasonic VLMV10EX1 Operating instrustions | Fixfr
VL-MV10_fr.book
Page 1
Monday, August 27, 2018
5:45 PM
Mode d'emploi
Système d’intercom vidéo sans fil
VL-SWD501EX
VL-SWD501UEX
Model No.
Mode d’emploi
Nom de modèle
Station du moniteur principal
Modèle
VL-MV10
Merci d’avoir acquis un produit Panasonic.
Lisez attentivement le présent document avant d’utiliser le produit, et conservez-le pour référence ultérieure.
Lisez attentivement les informations indiquées à la section "1.1 Informations de sécurité importantes" en particulier.
Ce système est un système auxiliaire ; il n’est pas conçu pour procurer une protection complète contre la perte
de biens. Panasonic ne saurait être tenu responsable si une perte de biens survient pendant que ce système
fonctionne.
Le Guide d’installation est fourni séparément.
Pour plus d’informations sur l’installation du produit, lisez le Guide d’installation, disponible sur le site
Web suivant.
https://panasonic.net/cns/pcc/support/intercom/mv10
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8501, Japan
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
VL-MV10_fr.book
Page 2
Monday, August 27, 2018
5:45 PM
Sommaire
1. Informations importantes
Table of Contents
Informations importantes
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Informations de sécurité importantes .................... 3
Instructions de sécurité importantes...................... 3
Pour des performances optimales......................... 3
Vie privée et droit à l’image ................................... 3
Autres informations importantes............................ 3
Informations générales.......................................... 4
Pour l’Inde uniquement.......................................... 5
Pour l’Europe......................................................... 5
2. Préparation
Préparation
2.1
Commandes .......................................................... 6
3. Utilisation
Utilisation
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Prise d’appels........................................................ 8
Ouverture des portes d’entrée............................... 8
Sonnettes de porte ................................................ 8
Système de boucle à induction pour utilisateurs
d’appareils auditifs (VL-MV10EX2 uniquement).... 8
Conditions et limitations du système ..................... 8
4. Commandes/utilisation de la station
accueil
Commandes/utilisation de la station accueil
4.1
4.2
Commandes .......................................................... 9
Utilisation............................................................... 9
5. Informations générales
Informations générales
5.1
5.2
Nettoyage ............................................................ 10
Spécifications ...................................................... 10
6. Dépannage
Dépannage
6.1
2
Dépannage.......................................................... 11
VL-MV10_fr.book
Page 3
Monday, August 27, 2018
5:45 PM
1. Informations importantes
Informations importantes
1. Informations importantes
1.1 Informations de sécurité
importantes
1.3 Pour des performances
optimales
Pour éviter des blessures graves, une perte de vie ou
des dommages matériels et pour garantir le
fonctionnement correct et sûr de votre produit, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser le produit.
R VL-MV10EX2 uniquement : Ce produit est équipé d’une
boucle d’induction intégrée.
– Dans les zones entourées de champs électriques
puissants, le son de l’appareil auditif peut subir des
perturbations.
– N’installez pas ou n’utilisez pas le produit dans des
établissements médicaux si des réglementations
régissant la zone en interdisent l’utilisation. Il est
possible que les hôpitaux et les établissements de
soins utilisent des équipements sensibles aux ondes
électromagnétiques.
AVERTISSEMENT
Prévention des incendies et des chocs électriques
R Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit. Si
un entretien est nécessaire, confiez-le à un centre
de service agréé. Démonter le produit ou le
manipuler d’une manière non décrite dans la
documentation peut vous exposer à des tensions
dangereuses et à d’autres risques.
R N’exposez pas ce produit à l’eau ou à d’autres
liquides. Adressez-vous à un centre de service
agréé si ce produit est exposé à des liquides.
R Ne placez pas d’objets métalliques à l’intérieur du
produit. Adressez-vous à un centre de service agréé
si des objets métalliques sont placés à l’intérieur de
ce produit.
ATTENTION
Prévention des accidents, des blessures et des
dommages matériels
R N’utilisez pas le produit dans des zones instables ou
des zones sujettes à de fortes vibrations. Une chute
du produit pourrait en résulter, ce qui serait
susceptible d’endommager le produit voire de
provoquer des blessures.
R Ne placez pas vos oreilles à proximité du hautparleur, car il peut émettre des sons à volume élevé
susceptibles de provoquer une perte d’acuité
auditive.
1.4 Vie privée et droit à l’image
Lors de l’installation ou de l’utilisation du produit, veuillez
prendre en considération les droits des autres en matière de
vie privée.
R Il est généralement admis que "vie privée" fait référence à
la capacité d’un individu ou d’un groupe à arrêter la
divulgation d’informations les concernant à des personnes
autres que celles auxquelles ils choisissent de divulguer
ces informations. Le "droit à l’image" fait référence au
droit de ne pas avoir votre photo prise et utilisée de façon
inconsidérée, sans votre autorisation.
1.5 Autres informations importantes
R Si vous arrêtez d’utiliser ce produit, retirez-le du mur pour
l’empêcher de tomber.
R Ce produit ne peut pas être utilisé en cas de coupure de
courant.
R La responsabilité de Panasonic ne saurait être engagée
pour des dommages résultant de facteurs externes, tels
que des coupures de courant.
R Dans les limites autorisées par la loi, Panasonic décline
toute responsabilité en ce qui concerne les blessures ou
les dommages matériels résultant d’échecs liés à une
installation inappropriée ou à une utilisation autre que
celle indiquée dans ce document.
1.2 Instructions de sécurité
importantes
R Lors de l’utilisation de ce produit, observez toujours les
consignes de sécurité élémentaires afin de réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure
corporelle.
N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Par
exemple, à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un
évier ou d’une lessiveuse, dans un sous-sol humide ou à
proximité d’une piscine, etc.
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS
3
VL-MV10_fr.book
Page 4
Monday, August 27, 2018
5:45 PM
1. Informations importantes
1.6 Informations générales
R En cas de problème, commencez par contacter votre
revendeur.
R Après avoir retiré le produit et les éléments inclus de
l’emballage, rangez, jetez ou recyclez l’emballage selon le
besoin. Veuillez noter que certains types d’emballages
peuvent présenter un risque d’étouffement ou de
suffocation.
R La station du moniteur principal est dénommée "moniteur
principal" dans ce manuel.
R Dans ce manuel, le suffixe de chaque numéro de modèle
(par exemple, le "EX1" dans "VL-MV10EX1") est omis, à
moins que cela ne soit nécessaire.
R Lorsque les suffixes sont utilisés pour décrire des
modèles (par exemple, "EX1"), les suffixes se réfèrent à
tous les modèles de la série.
R Le produit illustré dans le(s) manuel(s) fourni(s) est
susceptible de varier légèrement par rapport au produit
réel.
Attention :
R Avant de tenter de connecter ou de faire fonctionner
ce produit, lisez attentivement l’étiquette figurant sur
la face arrière du moniteur principal.
Symboles graphiques utilisables sur l’équipement et
description
Symbole
Explication
Courant alternatif (c.a.)
Courant continu (c.c.)
Conducteur de terre de protection
Conducteur de terre de raccordement de
protection
Conducteur de terre fonctionnel
Pour l’utilisation en intérieur uniquement
Équipement de catégorieP (équipement dont
la protection contre les décharges électriques
est basée sur une isolation double ou
renforcée)
"Marche" (électricité, push-push)
"Arrêt" (électricité)
Veille (électricité)
"Marche"/"Arrêt" (électricité, push-push)
4
Symbole
Explication
Attention, risque de décharge électrique
L’élimination des équipements usagés (Applicable
uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de
recyclage.)
1
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme (A) indique que les appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Information relative à l’élimination des déchets dans les
pays extérieurs à l’Union européenne
Le symbole ci-dessus (A) n’est valable que dans l’Union
européenne. Si vous souhaitez jeter ce produit, veuillez
contacter vos autorités locales ou votre distributeur pour
connaître la méthode appropriée.
VL-MV10_fr.book
Page 5
Monday, August 27, 2018
5:45 PM
1. Informations importantes
1.7 Pour l’Inde uniquement
Déclaration de conformité avec les exigences des règles
(gestion) relatives aux déchets électroniques
Le produit est conforme aux exigences de réduction des
substances dangereuses des règles relatives aux déchets
électroniques.
Contenu des substances dangereuses avec l’exemption des
applications indiquées dans l’ANNEXE II des règles relatives
aux déchets électroniques :
1. Plomb (Pb) – pas plus de 0,1 % en poids ;
2. Cadmium (Cd) – pas plus de 0,01% en poids ;
3. Mercure (Hg) – pas plus de 0,1% en poids ;
4. Chrome hexavalent (Cr6+) – pas plus de 0,1% en poids ;
5. Polybromobiphényles (PBB) – pas plus de 0,1% en
poids ;
6. Polybromodiphényléthers (PBDE) – pas plus de 0,1% en
poids.
Informations concernant la mise au rebut
À des fins de recyclage pour faciliter l’utilisation efficace des
ressources, veuillez retourner ce produit à un centre de
collecte agréé situé à proximité, un démonteur ou un
recycleur homologué ou un centre de service Panasonic lors
de la mise au rebut de ce produit.
Veuillez consulter le site Web de Panasonic pour de plus
amples informations sur les centres de collecte, etc., ou
appelez le numéro gratuit ci-dessous.
Site Web :
http://www.panasonic.com/in/corporate/sustainability/
panasonic-india-i-recycle-program.html
Assistance téléphonique de service : 1800 103 1333 ou 1800
108 1333
1.8 Pour l’Europe
Déclaration de conformité :
Panasonic Corporation certifie que le type d’équipement radio
(VL-MV10EX2) est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contact du représentant autorisé dans l’UE :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
5
VL-MV10_fr.book
Page 6
Monday, August 27, 2018
5:45 PM
2. Préparation
Préparation
2. Préparation
2.1 Commandes
2.1.1 Moniteur principal
Comme le moniteur principal est alimenté par la station accueil, les réglages ne peuvent être modifiés que lorsqu’il y a
des appels entrants et pendant les appels.
Les commutateurs sur le côté du moniteur principal peuvent être modifiés lorsque le moniteur principal est inactif.
A
K
B
N
O
C
P
D
Q
L
E
F
G H
I
M
J
Boutons et indicateurs (avant)
Nº
Élément
Description
A
Affichage
—
B
Indicateur d’appel (
C
Indicateur de conversation
(
D
F
Bouton de réglage de la
Peut déverrouiller des verrous électriques pendant une conversation. (page 8)
Permet de régler la luminosité de l’écran lorsqu’un appel entrant est reçu ou
pendant un appel.*1
R Pour régler la luminosité de l’écran, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner le réglage désiré (5 niveaux disponibles).
(page 8)
N)
H
Haut-parleur
—
I
Bouton Écran large/Zoom
Peut afficher des images en mode Écran large ou en mode Zoom (centre, droite ou
gauche) lorsqu’un appel entrant est reçu ou pendant un appel.*1, *2
R Pour passer du mode Écran large au mode Zoom, appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour sélectionner le réglage désiré.
– Mode Écran large : L’image entière de la caméra est affichée.
– Mode Zoom : Les images sont affichées 2 fois plus grandes qu’en mode
Écran large.
(M
6
N)
Bouton de conversation/arrêt
(M
S’allume en bleu lorsqu’un verrou électrique est déverrouillé.
N)
luminosité (M
G
S’allume en orange pendant un appel.
)
Bouton de déverrouillage
(M
Clignote en rouge lorsqu’un appel entrant est reçu.
)
Indicateur de déverrouillage
(
E
)
N)
VL-MV10_fr.book
Page 7
Monday, August 27, 2018
5:45 PM
2. Préparation
Nº
J
Élément
Description
rétroéclairage (M
K
L
Permet d’activer ou désactiver la compensation du rétroéclairage lorsqu’un appel
entrant est reçu ou pendant un appel.*1
R Pour activer ou désactiver la compensation du rétroéclairage, sélectionnez le
réglage souhaité.
Bouton de compensation du
N)
Microphone
—
Système de boucle d’induction avec le symbole de support d’appareils auditifs.
(VL-MV10EX2
uniquement)
M
Bouton MRESETN
Si le moniteur principal ne fonctionne pas correctement, appuyez sur le bouton
MRESETN à l’aide d’un objet pointu afin de réinitialiser le moniteur principal. (Les
réglages configurés ne sont pas affectés.)
*1 Ces réglages seront annulés la prochaine fois que vous afficherez une image.
*2 La fonction de zoom utilise un zoom numérique. Par conséquent, la qualité des images zoomées est inférieure à celle des
images en mode Écran large.
Commutateurs (côté)
R Dans le tableau suivant, les réglages par défaut sont indiqués par < >.
Nº
N
Élément
Description
Réglages
Commutateur de volume du
Permet de régler le volume du récepteur pendant un appel
ou lorsque le moniteur principal est inactif.
R Pour régler le volume du récepteur, faites coulisser le
commutateur sur le réglage désiré.
Haut : <élevé>
Bas : faible
Permet de régler le volume de sonnerie des appels
entrants lorsque le moniteur principal est inactif.*1
R Pour régler le volume de sonnerie, faites coulisser le
commutateur sur le réglage désiré.
– Le volume de la sonnette de porte lors d’un appel
avec la station accueil sera faible quel que soit le
réglage du commutateur de volume de la sonnerie.
Haut : <élevé>
Bas : faible
Permet d’activer ou de désactiver la compensation du
rétroéclairage lorsque le moniteur principal est inactif.*1
R Pour activer ou désactiver la compensation du
rétroéclairage, faites coulisser le commutateur sur le
réglage désiré.
Haut : activé
Bas : <désactivé>
Ce réglage n’est configuré que par l’installateur.
Vous pouvez sélectionner la durée pendant laquelle des
signaux de commande sont envoyés pour déverrouiller les
verrous électriques à l’aide d’un moniteur principal.
(La durée de déverrouillage de la porte d’entrée dépend
des spécifications de chaque verrou électrique. Pour plus
d’informations sur la configuration des verrous électriques,
reportez-vous à la documentation des verrous en
question.)
R Pour régler la durée de déverrouillage, faites coulisser
le commutateur sur le réglage désiré.
Du haut vers le
bas :
7 secondes
5 secondes
3 secondes
<1 seconde>
récepteur (
O
Commutateur de volume de la
sonnerie (
P
)
)
Commutateur de compensation
du rétroéclairage (
Q
)
Commutateur de configuration de
la durée de déverrouillage (
)
*1 Les réglages sont appliqués lors de la prochaine utilisation du moniteur principal.
7
VL-MV10_fr.book
Page 9
Monday, August 27, 2018
5:45 PM
3. Utilisation
Utilisation
3. Utilisation
3.1 Prise d’appels
3.3 Sonnettes de porte
3.1.1 Réponse aux appels d’une station accueil
Lorsque vous recevez un appel d’une station accueil, le
moniteur principal sonne et affiche une image provenant de la
station accueil.
Pour répondre à l’appel
Appuyez sur M
N.
R Parlez en vous tenant à environ 50 cm du microphone.
R Parlez en alternance avec le visiteur. Si vous et le visiteur
parlez en même temps, vous ne vous entendrez pas.
R Vous pouvez parler pendant environ 90 secondes.
Pour mettre fin à l’appel
Appuyez sur M
Une sonnette de porte peut être connectée à votre moniteur
principal. Dans ce cas, le moniteur principal sonne lorsque
quelqu'un appuie sur le bouton de sonnette de la porte.
Remarques :
R Il n’existe qu’un seul type de sonnerie pour la sonnette de
porte.
N.
Fonctionnalités disponibles pendant la conversation
– Ajustement des réglages audio et vidéo (page 6, 7)
– Utilisation de la fonction "Appuyer-pour-parler" (page 8)
3.1.2 Mode Appuyer-pour-parler
Si vous-même ou votre visiteur avez des difficultés à vous
entendre parce qu’il y a du bruit, le mode "Appuyer-pourparler" peut accroître la clarté audio des conversations.
1 Pendant la conversation, activez le mode Appuyer-pourparler en appuyant sur le bouton M
N et en le
maintenant enfoncé pendant environ 2 secondes.
R Un bip sonore retentit et le mode Appuyer-pour-parler
est activé.
2 Pour parler au visiteur
Parlez en appuyant sur le bouton M
maintenant enfoncé.
R L’indicateur de conversation (
3.4 Système de boucle à induction
pour utilisateurs d'appareils auditifs
(VL-MV10EX2 uniquement)
Réglez l’appareil auditif en mode Bobine T (ou "T").
R Pour obtenir le couplage magnétique approprié entre le
moniteur de salle et l’appareil auditif, utilisez l’appareil
auditif à une distance d’environ 20 - 30 cm directement
devant le moniteur de salle. Cette consigne est
strictement indicative. Si nécessaire, ajustez selon
l’endroit où vous utilisez l’appareil auditif afin d’améliorer
l’audibilité.
R Si des appareils électroniques ou électriques sont utilisés
à proximité, ils peuvent créer des interférences
magnétiques qui peuvent affecter la qualité des appels.
En outre, le couplage magnétique de la boucle d’induction
est affaibli lorsqu’il y a des objets métalliques à proximité.
Cela peut réduire la portée dans laquelle l’appareil auditif
a une bonne audibilité.
Les appareils (moniteur de salle) portant ce symbole
réduisent le bruit et les interférences lorsque des appareils
auditifs avec des bobines T sont utilisés.
N et en le
) s’allume.
Pour écouter le visiteur
Relâchez le bouton M
N.
R L’indicateur de conversation (
) clignote.
Remarques :
R Le mode Appuyer-pour-parler est désactivé une fois
l’appel terminé.
3.2 Ouverture des portes d’entrée
Un verrou électrique peut être raccordé à la station accueil.
Dans ce cas, vous pouvez ouvrir la porte d'entrée tout en
parlant à un visiteur.
Pour ouvrir la porte d’entrée tout en parlant, appuyez sur
M
8
N.
3.5 Conditions et limitations du
système
Veuillez noter les conditions et limitations suivantes du
système.
R La station accueil ne peut traiter qu’un appel à la fois.
Les appels suivants déconnecteront l’appel en cours.
Si vous appuyez sur les boutons d’un autre appartement
pendant un appel, l’appel en cours est déconnecté et
l’autre appartement sera appelé.
VL-MV10_fr.book
Page 10 Monday, August 27, 2018 5:45 PM
4. Commandes/utilisation de la station accueil
4. Commandes/utilisation de la station accueil
Vous trouverez ci-dessous une explication des commandes et de l’utilisation de la station accueil.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la série VL-VM sur le Web.
https://panasonic.net/cns/pcc/support/intercom/vl-vm
Commandes/utilisation de la station accueil
4.1 Commandes
4.1.1 Station accueil
Exemple : 12 boutons d’appel sur la station accueil
E
A
B
C
F
G
H
A
Volet de l’objectif
B
Lumière
C
Haut-parleur
D
Boutons d’appel
E
Microphone
F
Indicateur de déverrouillage (
; bleu)
G
Indicateur de conversation (
; orange)
H
Indicateur d’appel (
; rouge)
D
4.2 Utilisation
4.2.1 Appeler un résident
Appuyez sur le bouton d’appel du résident que vous voulez appeler.
R L’indicateur
clignote en rouge pendant l’appel du résident.
R Lorsque le résident répond à l’appel, l’indicateur
s’allume en orange.
R Lorsque la porte est déverrouillée, le guidage audio est annoncé à partir de la station accueil et l’indicateur
bleu.
s’allume en
9
VL-MV10_fr.book
Page 11 Monday, August 27, 2018 5:45 PM
5. Informations générales
Informations générales
5. Informations générales
5.1 Nettoyage
Essuyez le produit à l’aide d’un chiffon doux et sec.
En cas d’encrassement excessif, essuyez le produit avec un
chiffon humide.
Important :
R N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant de
l’alcool, de la poudre de polissage, du savon en
poudre, du benzène, du diluant, de la cire, du pétrole,
ni d’eau bouillante. Ne vaporisez pas non plus
d’insecticide, de lave-vitres ou de laque capillaire sur
le produit. Un changement de couleur ou de qualité
du produit risquerait en effet de se produire.
5.2 Spécifications
Moniteur principal
Source
d’alimentation
Fournie par la ligne bus (à partir
d’un distributeur ou d’une station
accueil)
Tension d’entrée
VL-MV10EX1/VL-MV10SX :
Veille : 10 V, 2 mA
Fonctionnement : 22 V, 180 mA
VL-MV10EX2 :
Veille : 10 V, 2 mA
Fonctionnement : 22 V, 250 mA
Dimensions (mm)
(hauteur × largeur
× profondeur)
149 × 130 × 25 environ
(parties saillantes exclues)
Masse (Poids)
270 g environ
Environnement de
fonctionnement
Température ambiante : de 0 °C à
+40 °C environ
Humidité relative (sans
condensation) : jusqu’à 90 %
Affichage
8,9 cm environ (écran couleurs
3,5 pouces)
Méthode de
conversation
Mains libres
Méthode
d’installation
Montage mural (support de
montage fourni)
Système de
boucle à
induction pour
utilisateurs
d’appareils
auditifs (VLMV10EX2
uniquement)
EN 303 348
Fréquence : 100 Hz - 5 kHz ;
puissance de transmission RF :
1 005 mA/m (max.)
10
VL-MV10_fr.book
Page 12 Monday, August 27, 2018 5:45 PM
6. Dépannage
Dépannage
6. Dépannage
6.1 Dépannage
Écran du moniteur (images de la station accueil)
Problème
Cause et solution
Page
Les images semblent
déformées.
R Les images peuvent sembler déformées en raison des caractéristiques de
l’objectif de la caméra. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
–
L’arrière-plan est verdâtre.
R La nuit ou lorsque la luminosité est faible dans la zone située autour de
station accueil, les lampes ou les objets blancs à proximité de la station
accueil peuvent avoir une apparence verdâtre. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
–
R Même lorsque les lampes LED de la station accueil sont allumées, il est
possible que les visages des personnes ne soient pas identifiables même
lorsque ces personnes sont proches de l’interphone, car la lumière des
lampes LED n’éclaire pas les bords de la zone visible (les zones situées
directement à côté de la station accueil).
→ Nous vous recommandons d’installer un éclairage supplémentaire dans
les environs de la station accueil.
–
Les images des visages des
personnes sont sombres.
R Les images des visages des personnes sont sombres en cas
d’ensoleillement ou de contre-jour important dans la zone autour de la station
accueil.
→ Utilisez la fonction de compensation du rétroéclairage.
7
Les images sont sales ou
ne sont pas nettes.
R Les images sont floues.
R L’objectif de la station accueil est sale.
→ Essuyez l’objectif avec un chiffon doux et sec.
10
R De la condensation d’eau est présente sur l’objectif de la station accueil.
→ Attendez l’évaporation de la condensation.
–
Les images sont blanches
ou noires.
R La luminosité de l’écran n’est pas réglée correctement.
→ Réglez la luminosité lorsque des images sont affichées.
6
Les images sont blanches,
ou des lignes ou des cercles
blancs apparaissent à
l’écran.
R Une lumière forte, comme la lumière directe du soleil, se reflète dans
l’objectif de la station accueil, rendant ainsi difficile la visualisation des
images à l’écran. (Ceci n’est pas un dysfonctionnement.)
→ Le positionnement de la station accueil à l’abri de la lumière directe du
soleil ou la modification de l’angle d’installation de la station accueil
peuvent permettre de réduire le problème.
–
Il y a un petit point noir à
l’arrière-plan.
R Si le soleil est visible, son centre apparaît comme un point noir. Ceci n’est
pas un dysfonctionnement.
–
Les images scintillent.
R Un éclairage CA (courant alternatif), comme des lampes fluorescentes, est
utilisé à proximité de la station accueil.
→ L’éclairage CA (courant alternatif), par exemple des lampes
fluorescentes, peut provoquer un scintillement dans les environnements
sombres. (Ceci n’est pas un dysfonctionnement.)
–
Cause et solution
Page
La nuit, les images sont
sombres et les visages ne
sont pas identifiables.
Sonnerie
Problème
La station accueil ne sonne
pas.
R Il se peut que la station accueil et le moniteur principal ne soient pas
connectés correctement.
→ Contactez un centre de service agréé.
–
11
VL-MV10_fr.book
Page 13 Monday, August 27, 2018 5:45 PM
6. Dépannage
Autres
Problème
Cause et solution
Le produit ne fonctionne pas
avec les opérations
correctes.
Le produit ne fonctionne pas
correctement.
R Réalisez les opérations suivantes.
→ Appuyez sur le bouton MRESETN situé sur la face inférieure du moniteur
principal à l’aide d’un objet pointu. (Les réglages configurés ne sont pas
affectés.)
Le moniteur principal ne
fonctionne pas
correctement.
R Rien ne s’affiche sur le
moniteur.
R La sonnerie ne retentit
pas.
R Aucune voix n’est
entendue.
R Le moniteur principal ne peut fonctionner que lorsqu’il y a des appels
entrants ou pendant les appels provenant de la station accueil.
Si le moniteur principal ne fonctionne pas lorsque la station accueil appelle le
moniteur principal, il peut y avoir un problème de câblage électrique.
→ Contactez un centre de service agréé.
12
Page
7
–

Manuels associés