Mode d'emploi | Rosemount 2130 Détecteur de niveau Lames vibrantes Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
Guide condensé 00825-0103-4130, Rev DA Juin 2020 Détecteur de niveau Rosemount™ 2130 Lames vibrantes Guide condensé Juin 2020 Table des matières À propos de ce guide.................................................................................................................... 3 Installation................................................................................................................................... 6 Préparation des raccordements électriques................................................................................12 Raccordement et mise sous tension........................................................................................... 37 Configuration.............................................................................................................................42 Fonctionnement........................................................................................................................ 45 Entretien et dépannage..............................................................................................................47 2 Guide condensé Juin 2020 1 Guide condensé À propos de ce guide Ce guide condensé fournit des recommandations de base pour le détecteur de niveau Rosemount 2130. Consulter le Rosemount 2130 Manuel de référence pour obtenir des instructions complémentaires. Le manuel et ce guide sont également disponibles en version électronique sur Emerson.com/Rosemount. Guide condensé 3 Guide condensé Juin 2020 ATTENTION Le non-respect de ces directives d’installation et de maintenance peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • S’assurer que le détecteur de niveau est installé par un personnel qualifié et conformément au code de bonnes pratiques en vigueur. • N’utiliser le détecteur de niveau que de la façon spécifiée dans ce manuel. Le non-respect de cette consigne peut altérer la protection assurée par le détecteur de niveau. • Le poids d’un détecteur de niveau avec une bride lourde et des lames étendues peut dépasser 37 lb (18 kg). Procéder à une évaluation des risques avant toute opération de transport, de levage et d’installation du détecteur de niveau. Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Vérifier que l’atmosphère de fonctionnement du détecteur de niveau est conforme aux certifications pour utilisation en zones dangereuses appropriées. • Avant de raccorder une interface de communication portative dans une atmosphère explosive, vérifier que les instruments raccordés à la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site. • Dans une installation antidéflagrante/type « n », ne pas retirer les couvercles du boîtier lorsque le détecteur de niveau est sous tension. • Le couvercle de boîtier doit être complètement engagé pour satisfaire aux exigences d’antidéflagrance. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche. • S’assurer que l’alimentation du détecteur de niveau et les câbles vers toute autre source d’alimentation externe sont déconnectées ou hors tension lors du câblage du détecteur de niveau. • S’assurer que le câblage est adapté à l’intensité du courant électrique et que l’isolation convient à la tension, à la température et à l’environnement. 4 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé ATTENTION Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Manipuler le détecteur de niveau avec précaution. Si le joint de procédé est endommagé, du gaz risque de s’échapper de la cuve (du bac) ou du tuyau. Toute substitution par des pièces non reconnues peut compromettre la sécurité. La réparation de l’équipement (notamment la substitution de composants) peut aussi compromettre la sécurité et n’est permise en aucune circonstance. • Toute modification non autorisée du produit est strictement interdite car une telle modification peut affecter involontairement et de façon imprévue les performances et compromettre la sécurité. Des modifications non autorisées peuvent compromettre l’intégrité des soudures ou des brides, en provoquant des perforations supplémentaires par exemple, et l’intégrité et la sécurité du produit considéré. Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d’Emerson. Toute poursuite de l’utilisation d’un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite s’effectue exclusivement aux risques du client. ATTENTION Accès physique Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité. La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de l’installation. ATTENTION Surfaces chaudes La bride et le joint de procédé peuvent être chauds en raison de la température élevée du procédé. Laisser refroidir avant de procéder à l’entretien. Guide condensé 5 Guide condensé Juin 2020 2 Installation 2.1 Alignement de la lame dans une installation sur conduite Illustration 2-1 : Alignement correct de la lame pour l’installation sur conduite A B OK OK A B A. Les raccordements au procédé Tri Clamp ont une encoche circulaire B. Les raccordements au procédé filetés ont une rainure 2.2 6 Alignement de la lame dans une installation sur cuve (bac) Guide condensé Juin 2020 Guide condensé Illustration 2-2 : Alignement correct de la lame dans une installation sur cuve (bac) A B C OK OK OK A. Les raccordements au procédé Tri Clamp ont une encoche circulaire B. Les raccordements au procédé filetés ont une rainure C. Les raccordements au procédé à bride ont une encoche circulaire Guide condensé 7 Guide condensé Juin 2020 2.3 Montage de la version filetée 2.3.1 Étanchéifier et protéger les filetages • Utiliser de la pâte antigrippage ou du ruban en PTFE selon les procédures applicables sur le site. A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections. 2.3.2 Raccordement fileté de cuve (bac) ou de tuyauterie • Installation verticale. Tighten using the hexagon only Gasket for BSPP (G) threaded connection • Installation horizontale. Tighten using the hexagon only Gasket for BSPP (G) threaded connection 8 Guide condensé Juin 2020 2.3.3 Guide condensé Raccordement à bride filetée Procédure 1. Placer la bride et le joint fournis par le client sur le piquage de la cuve (du bac). Gasket (customer supplied) 2. Serrer les boulons et les écrous à un couple suffisant pour le type de bride et de joint. 3. Visser le détecteur de niveau détecteur de niveau sur le filetage de la bride. Tighten using the hexagon only Gasket for BSPP (G) threaded connection Guide condensé 9 Guide condensé 2.4 Juin 2020 Montage de la version à bride Procédure 1. Insérer le détecteur de niveau détecteur de niveau dans le piquage. Gasket (customer supplied) 2. Serrer les boulons et les écrous à un couple suffisant pour le type de bride et de joint. 10 Guide condensé Juin 2020 2.5 Guide condensé Montage de la version Tri Clamp Procédure 1. Abaisser le détecteur de niveau détecteur de niveau sur la face de la bride. Seal (supplied with Tri Clamp) 2. Mettre en place le Tri Clamp. Guide condensé 11 Guide condensé 3 Juin 2020 Préparation des raccordements électriques Remarque Voir Rosemount 2130 Fiche technique du produit pour toutes les spécifications électriques. 3.1 Sélection du câble Utiliser des conducteurs de section comprise entre 26-14 AWG (0,13 à 2,5 mm2 . Un câble blindé à paires torsadées est recommandé dans les environnements présentant de fortes interférences électromagnétiques. Deux câbles peuvent être raccordés en toute sécurité à chaque vis-borne. 3.2 Presse-étoupe/conduites Pour les installations antidéflagrantes, antipoussières et de sécurité intrinsèque (SI) n’utiliser que des presse-étoupe ou des entrées de câble certifiés. Les installations de zone ordinaire peuvent utiliser des presseétoupe ou des entrées de câble adaptées pour maintenir l’indice de protection IP. Les entrées de câble inutilisées doivent toujours être scellées avec un bouchon obturateur de caractéristiques nominales adaptées. Remarque Ne pas faire circuler les câbles de signal dans des conduites, dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ni à proximité d’appareils électriques de forte puissance 3.3 Alimentation électrique Les exigences relatives à l’alimentation électrique dépendent de l’électronique choisie. • Électronique de charge directe : 20 - 264 Vcc ou 20 - 264 Vca (50/60 Hz). • Électronique PNP : 18 - 60 Vcc • Électronique à relais standard : 20 - 264 Vcc ou 20 - 264 Vca (50/60 Hz) • Électronique NAMUR : 8 Vcc • Électronique 8/16 mA : 24 Vcc • Relais de défaut et d’alarme : 20 - 264 Vcc ou 20 - 264 Vca (50/60 Hz) 3.4 Zones dangereuses Lorsque le détecteur de niveau détecteur de niveau est installé dans des zones dangereuses (zones classées), les réglementations locales et les conditions d’utilisation spécifiées dans les certificats applicables doivent être 12 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé respectées. Consulter le Rosemount 2130 Document de certifications du produit pour plus d’informations. Guide condensé 13 Guide condensé 3.5 Juin 2020 Schémas de câblage ATTENTION • Avant toute utilisation, vérifier que les presse-étoupe et les bouchons obturateurs sont de la classe appropriée. • Couper l’alimentation avant de raccorder le détecteur ou de déposer l’électronique. • La borne du conducteur de protection (PE) doit être raccordée à un système de mise à la terre externe. 14 Guide condensé Juin 2020 3.5.1 Guide condensé Cassette électronique à commutation directe de la charge Illustration 3-1 : Commutation directe de la charge (2 fils, étiquette rouge) Isolate supply before making connections. Example of external wiring 2 1 3 Fuse 2A(T) R PE (Ground) DPST IL 1 2 3 U = = Live 0V +V External load (must be fitted) 20 - 60 V (dc) 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) U IOFF < 4 mA IOFF < 4 mA IL = 20 - 500 mA IL = 20 - 500 mA IPK = 5 A, 40 ms (inrush) IPK = 5 A, 40 ms (inrush) Guide condensé = R Neutral 15 Guide condensé Juin 2020 Tableau 3-1 : Fonctionnalités de charge directe Mode : sec = activé, alarme de niveau haut 1 3 2 1 PE (Ground) IL Fuse 2A(T) DPST L +V IL PE (Ground) Fuse 2A(T) R PE (Ground) IL N 0V 1 Fuse 2A(T) DPST L +V N 0V 3 2 < 4 mA 12 V R DPST = Load on 16 3 2 DU < 4 mA 12 V R N 0V 1 3 2 DU Mode : humide = activé, alarme de niveau bas L +V IL PE (Ground) Fuse 2A(T) R DPST N 0V L +V = Load off Guide condensé Juin 2020 3.5.2 Guide condensé Cassette électronique PNP/API Illustration 3-2 : Sortie PNP pour commutation directe vers un API (étiquette jaune) Isolate supply before making connections. Example of external wiring 1 2 +V U = 20 - 60 V I 4 O/P 0V Fuse 2A(T) PE (Ground) 1 2 3 4 3 (dc) < 4 mA + IL IL (MAX) = 0 - 500 mA IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UOUT(ON) = U - 2.5 Vac (20 °C) UOUT(ON) = U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C) IL (OFF) Guide condensé < 100 mA 17 Guide condensé Juin 2020 Tableau 3-2 : Fonctionnalités de la cassette PNP/API Mode : sec = activé, alarme de niveau élevé Mode : humide = activé, alarme de niveau bas API (entré positive) 1 3 2 DU <3V PE (Ground) + 4 2 1 - I/P 1 DU <3V + - I/P 3 2 PE (Ground) IL + PLC 4 <100 mA PE (Ground) IL 3 4 1 2 - I/P IL + PLC 4 <100 mA PE (Ground) IL 3 - I/P PLC PLC PNP c.c. 1 2 3 4 DU <3V PE (Ground) + 2 3 PE (Ground) R Fuse 1A(T) 1 R Fuse 1A(T) IL - 4 2 3 4 DU <3V PE (Ground) IL Fuse 1A(T) + - 1 2 Fuse 1A(T) - 4 R IL + 3 PE (Ground) R <100 mA = Load on 18 1 + IL <100 mA - = Load off Guide condensé Juin 2020 3.5.3 Guide condensé Cassette électronique de sortie de relais (version tension standard) Illustration 3-3 : Sortie de relais, relais unipolaire inverseur (étiquette verte, cassette standard) 98 7 6 54 Isolate supply before making connections. 4 5 6 7 8 9 NC C NO NC C NO Inductive load cos f = 0.4; L/R = 7 ms Resistive load cos f = 1; L/R = 0 ms IMAX 1 2 3 = 5A IMAX = 3.5 A ac: UMAX = 250 V PMAX = 1250 VA ac: UMAX = 250 V PMAX = 875 VA dc: UMAX = 30 V PMAX = 240 W dc: UMAX = 30 V PMAX = 170 W 1 2 3 Fuse 0.5 (T) PE (Ground) DPST U = I < 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) 6 mA U = 20 - 60 V I < 6 mA (dc) N L 0V +V Example of external wiring Remarque Un commutateur marche/arrêt bipolaire unidirectionnel doit être installé pour permettre la coupure en toute sécurité de l’alimentation. Installer le commutateur bipolaire unidirectionnel le plus près possible du détecteur de niveau Rosemount 2130. Ne pas bloquer l’accès au commutateur bipolaire unidirectionnel. Étiqueter le commutateur bipolaire unidirectionnel pour Guide condensé 19 Guide condensé Juin 2020 indiquer qu’il s’agit de l’interrupteur d’alimentation du détecteur de niveau Rosemount 2130. Tableau 3-3 : Fonctions de la cassette de relais Mode : sec = activé, alarme de niveau élevé NC C NO 20 NC C NO NC C NO NC C NO Mode : humide = activé, alarme de niveau bas NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Guide condensé Juin 2020 3.5.4 Guide condensé Cassette électronique de relais de défaut et d’alarme (2 x unipolaires inverseurs) Illustration 3-4 : Sorties de relais de défaut et d’alarme (étiquette vert clair) Guide condensé 21 Guide condensé Juin 2020 9 876 54 Isoler l’alimentation avant de faire des raccordements. 4 NF 1 2 3 (Alarme) 5 6 C 7 NO NF U = 20 - 60 V I < 6 mA (c.c.) C Charge inductive cos = 0,4 ; L/R = 7 ms IMAX = 3,5 A c.a. : UMAX = 250 V PMAX = 1 250 VA c.a. : UMAX = 250 V PMAX = 875 VA c.c. : UMAX = 30 V PMAX = 240 W c.c. : UMAX = 30 V PMAX = 170 W 1 2 3 Fusible 0,5 (T) N L 0V +V Bipolaire unidirectionnel Exemple de câblage externe 22 NO Charge résistive cos = 1 ; L/R = 0 ms IMAX = 5 A PE (mise à la terre) U = 20 - 264 V ~ (c.a.) (50/60 Hz) I < 6 mA (Défaut) 8 9 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé Remarque Un commutateur marche/arrêt bipolaire unidirectionnel doit être installé pour permettre la coupure en toute sécurité de l’alimentation. Installer le commutateur bipolaire unidirectionnel le plus près possible du détecteur de niveau Rosemount 2130. Ne pas bloquer l’accès au commutateur bipolaire unidirectionnel. Étiqueter le commutateur bipolaire unidirectionnel pour indiquer qu’il s’agit de l’interrupteur d’alimentation du détecteur de niveau Rosemount 2130. Guide condensé 23 Guide condensé Juin 2020 Tableau 3-4 : Fonctions de la cassette de relais Mode : sec = activé, alarme de niveau haut 24 Mode : humide = activé, alarme de niveau bas Guide condensé Juin 2020 Guide condensé Tableau 3-4 : Fonctions de la cassette de relais (suite) Mode : sec = activé, alarme de niveau haut (Aucune alarme) (Aucun défaut) NF C NO NF C NO Guide condensé (Alarme) (Aucun défaut) NF C NO NF C NO Mode : humide = activé, alarme de niveau bas (Aucune alarme) (Aucun défaut) NF C NO NF C NO (Alarme) (Aucun défaut) NF C NO NF C NO 25 Guide condensé Juin 2020 Tableau 3-4 : Fonctions de la cassette de relais (suite) Mode : sec = activé, alarme de niveau haut 26 Mode : humide = activé, alarme de niveau bas Guide condensé Juin 2020 3.5.5 Guide condensé Cassette électronique NAMUR Illustration 3-5 : Sortie NAMUR (étiquette bleu clair) Isolate supply before making connections. 1 2 - + A 1 2 ION = 2.2 - 2.5 mA IOFF = 0.8 - 1.0 mA IFAULT < 1.0 mA A. Amplificateur d’isolation certifié à sécurité intrinsèque et conforme à la norme CEI 60947-5-6 Remarque • Cette cassette est adaptée aux applications de sécurité intrinsèque (SI) et nécessite une barrière d’isolation certifiée. Voir Rosemount 2130 Document de certifications du produit pour les certifications de sécurité intrinsèque. • Cette cassette électronique convient aussi pour les applications en zones non dangereuses (zones sûres). Elle ne peut être remplacée que par la cassette 8/16 mA. • Ne pas dépasser 8 V c.c. Guide condensé 27 Guide condensé Juin 2020 Tableau 3-5 : Fonctionnalités de la cassette NAMUR Mode : sec = activé, alarme de niveau élevé (-) 1 (+) 2 > 2.2 mA 28 (-) 1 (+) 2 < 1.0 mA Mode : humide = activé, alarme de niveau bas (-) 1 (+) 2 > 2.2 mA (-) 1 (+) 2 < 1.0 mA Guide condensé Juin 2020 3.5.6 Guide condensé Électronique 8/16 mA Illustration 3-6 : Sortie 8/16 mA (bleu foncé) Isolate supply before making connections. (-) 2 1 PE (Ground) (+) 3 - + A 1 2 3 U = 24 Vdc Nominal ION = 15 - 17 mA IOFF = 7.5 - 8.5 mA IFAULT < 3.7 mA A. Amplificateur d’isolation certifié de sécurité intrinsèque et conforme à la norme CEI 60947-5-6 Remarque • Cette cassette est adaptée aux applications de sécurité intrinsèque (SI) et nécessite une barrière d’isolation homologuée. Voir Rosemount 2130 Document de certifications du produit pour les certifications de sécurité intrinsèque. • Cette cassette électronique convient aussi aux applications en zones non dangereuses (zones sûres). Elle peut être remplacée uniquement par une cassette NAMUR. • Ne pas dépasser 8 V c.c. Guide condensé 29 Guide condensé Juin 2020 Tableau 3-6 : Fonctionnalités de la cassette 8/16 mA Mode : sec = activé, alarme de niveau haut (-) 2 1 PE (Ground) 3.5.7 (+) 3 > 15 mA 1 PE (Ground) (-) 2 (+) 3 < 8.5 mA Mode : humide = activé, alarme de niveau bas 1 PE (Ground) (-) 2 (+) 3 > 15 mA (-) 2 1 PE (Ground) (+) 3 < 8.5 mA Détection de défaut de fonctionnement (mode d’auto-vérification uniquement) Lorsqu’un défaut est détecté en mode de fonctionnement d’autovérification, le voyant clignote deux fois par seconde, avec un clignotement sur trois manquant. La sortie de détecteur de niveau s’établit alors comme suit : Tableau 3-7 Remarque Voir Indications du voyant LED pour les causes d’autres vitesses de clignotements du voyant. 30 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé Tableau 3-7 : Détection de défaut de fonctionnement (mode d’auto-vérification uniquement) Commutation directe de la charge 1 2 API PNP cc 3 1 < 4 mA IL Bipolaire unidirectionnel L +V 3 4 1 2 < 100 A Fusible 2 A (T) R N 0V 2 R IL + I/P API (= défaut) 3 Fusible 1 A (T) 4 IL < 100 A (+) (-) (= défaut) (= défaut) Guide condensé 31 Guide condensé Juin 2020 Tableau 3-7 : Détection de défaut de fonctionnement (mode d’auto-vérification uniquement) (suite) Commutation directe de la charge API PNP cc Relais unipolaire inverseur NAMUR 8/16 mA 1 NF C NO NF C 2 2 3 NO (= défaut) < 1,0 mA (-) (+) (= défaut) 32 1 < 3,7 mA (-) (+) (= défaut) Guide condensé Juin 2020 Guide condensé Tableau 3-7 : Détection de défaut de fonctionnement (mode d’auto-vérification uniquement) (suite) Commutation directe de la charge API PNP cc Relais de défaut et d’alarme (2 x unipolaires inverseurs) Guide condensé 33 Guide condensé Juin 2020 Tableau 3-7 : Détection de défaut de fonctionnement (mode d’auto-vérification uniquement) (suite) Commutation directe de la charge API PNP cc Charge désactivée Relais d’alarme Relais de défaut Charge activée NF C NO (= aucune alarme) 34 NF C NO (= défaut) Guide condensé Juin 2020 3.6 Guide condensé Mise à la terre Toujours mettre le boîtier à la terre conformément aux normes électriques nationales et locales. 3.6.1 Mise à la terre à l’aide du blindage de câble S’assurer que le blindage de câble de l’instrument : • est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du détecteur de niveau détecteur de niveau ; • est raccordé en continu dans tout le segment ; • est bien raccordé à la terre à l’extrémité d’alimentation. Illustration 3-7 : Mise à la terre du blindage du câble de signal à l’extrémité d’alimentation B B D C C A A. B. C. D. Guide condensé Couper le blindage à ras et isoler Réduire au maximum la distance Couper le blindage. Raccorder le blindage à la terre au niveau de la source d’alimentation 35 Guide condensé 3.6.2 Juin 2020 Mise à la terre du boîtier de détecteur de niveau Illustration 3-8 : Vis de mise à la terre A A. Vis de mise à la terre externe 36 Guide condensé Juin 2020 4 Guide condensé Raccordement et mise sous tension Procédure 1. Vérifier que l’alimentation électrique est déconnectée. 2. Retirer le couvercle des field terminals. Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer le couvercle du détecteur de niveau détecteur de niveau lorsque l’appareil est sous tension. Le couverture ne doit pas non plus être retiré dans des conditions environnementales extrêmes. • Les versions du détecteur de niveau Rosemount 2130 avec certification antidéflagrante comportent un verrou de couvercle qui doit d’abord être déverrouillé. 3. Retirer les bouchons en plastique. 4. Faire passer les câbles par le presse-étoupe/les conduits. • Les cassettes avec une seule borne ne nécessitent qu’un câble. Guide condensé 37 Guide condensé Juin 2020 M20 x 1,5 M20 ANPT ¾” (Aucun repère) Identification de la taille et du type de filetage 38 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé 5. Raccorder les fils du câble (voir Schémas de câblage pour les autres cassettes). 6. Effectuer une mise à la terre adéquate (voir Mise à la terre). 7. Serrer les presse-étoupe. Appliquer du ruban en PTFE ou un autre produit d’étanchéité sur le filetage. Remarque Veiller à installer les câbles avec une boucle de drainage. Guide condensé 39 Guide condensé Juin 2020 8. Obturer de manière hermétique le raccordement de câble non utilisé pour éviter l’accumulation d'humidité et de poussière à l’intérieur du boîtier. Appliquer du ruban en PTFE ou un autre produit d’étanchéité sur le filetage. 40 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé 9. Fixer et serrer le couvercle. Vérifier que le couvercle est complètement engagé. 10. Requis uniquement pour les installations antidéflagrantes : Le couvercle doit être complètement engagé pour être conforme aux spécifications d’antidéflagrance. 11. Reverrouiller le couvercle. 12. Raccorder l’alimentation électrique. Guide condensé 41 Guide condensé Juin 2020 5 Configuration 5.1 Définir le mode et le délai de sortie Toutes les cassettes électroniques sont dotées d'un commutateur rotatif permettant de régler la sortie électrique pour qu’elle s’active lorsque la lame est suffisamment sèche (« Dry On ») ou lorsque la lame est suffisamment humide (« Wet On »). L'électronique utilise l’hystérésis pour empêcher la commutation constante de la sortie dans des situations d’éclaboussure ou intermédiaires. Pour éviter cette commutation constante, le commutateur rotatif doit aussi définir un délai pouvant aller jusqu’à 30 secondes avant que la sortie ne soit modifiée. Une petite encoche sur le commutateur rotatif indique le mode actuel et le délai. Le mode recommandé pour les installations à alarme de haut niveau est le mode « Dry On » (Sec activé) (Illustration 5-2). Le mode « Wet On » (Humide activé) est recommandé pour les installations à alarme de niveau bas (Illustration 5-3). Remarque Un délai de cinq secondes est prévu avant que les changements de mode et de délai ne deviennent actifs. Illustration 5-1 : Vue du dessus : Exemple de cassette à l’intérieur d’un boîtier B A PLC/PNP OPERATION MODE + OUT - Dry On Mode Dry Wet Dry Wet 1 2 3 4 Wet On Mode Dry On 0.3 1 Wet On 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Isolate Supply Before Removing Seconds Delay A. Voyant LED d’état B. Commutateur rotatif pour le réglage du mode de sortie et du délai 42 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé Illustration 5-2 : Paramètres typiques pour les applications de haut niveau A Dry On 0.3 1 Wet On 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Seconds Delay A. Mode « Dry On » (Sec activé) et délai de 1 seconde Illustration 5-3 : Paramètres typiques pour les applications de niveau bas A Dry On 0.3 1 Wet On 0.3 1 3 3 10 10 30 30 Seconds Delay A. Mode « Dry On » (Sec activé) et délai de 1 seconde Guide condensé 43 Guide condensé 5.2 Juin 2020 Configuration du mode de fonctionnement Toutes les versions du détecteur de niveau Rosemount 2130 sont dotées de deux modes de fonctionnement : • Mode normal (LED rouge) • Mode d’auto-vérification (LED jaune) Remarque Pour la conformité SIL 2, le mode d'auto-vérification doit être activé. Consulter le Rosemount 2130 Manuel de sécurité fonctionnelle pour plus d’informations sur SIL 2. Illustration 5-4 : Sélection du mode de fonctionnement d’autovérification < 3 seconds Dr y On 0.3 1 0.3 3 10 3 30 Dr y On Wet On 1 10 30 Seconds Delay Dr y On Wet On 0.3 1 0.3 3 3 3 10 30 10 0.3 1 0.3 3 10 30 1 second Wet On 1 1 10 30 30 Seconds Delay Seconds Delay Le voyant LED d’état est jaune lorsque le mode d’auto-vérification est activé (Tableau 6-2). Illustration 5-5 : Sélection du mode de fonctionnement normal < 3 seconds Dr y On 0.3 3 10 3 30 Dr y On Wet On 0.3 1 1 10 30 Seconds Delay Dr y On Wet On 0.3 1 0.3 1 3 3 3 10 30 10 10 30 0.3 3 10 30 1 second Wet On 0.3 1 Seconds Delay 30 1 Seconds Delay Le voyant LED d’état est rouge en mode normal de fonctionnement (Tableau 6-2). 44 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé 6 Fonctionnement 6.1 Indications du voyant LED Tableau 6-1 : Indications du voyant LED (mode de fonctionnement) Couleur du voyant LED Modes de fonctionnement(1) Description du mode Rouge Normal Lorsque le voyant LED est rouge et clignote, le détecteur de niveau Rosemount 2130 n’est peut-être pas étalonné, a été étalonné avec succès, présente un problème de charge électrique ou un défaut de carte de circuits imprimés interne. Pour plus d’informations, voir le Tableau 6-2. Jaune Auto-vérification Lorsque le voyant LED est jaune et clignote, l’indication est la même que pour le mode Normal, avec indication supplémentaire que les lames peuvent être endommagées à l'extérieur, sont corrodées ou qu'une sonde interne est endommagée. Pour plus d’informations, voir le Tableau 6-2. (1) Voir Configuration du mode de fonctionnement. Tableau 6-2 : Indications du voyant LED (état de fonctionnement) Voyant LED Guide condensé Fréquence de clignotement du voyant LED État du détecteur Continu Sortie activée Un clignotement chaque demie seconde avec un clignotement sur trois manquant. Dommages externes aux lames, lames corrodées, dommages internes aux fils ou dommages internes aux sondes (mode d'auto-vérification uniquement(1)) 1 fois toutes les secondes Sortie désactivée 1 fois toutes les 2 secondes Non étalonné 1 fois toutes les 4 secondes Défaut de charge ; intensité trop élevée ; court-circuit 2 fois par seconde Indication d’un étalonnage réussi 45 Guide condensé Juin 2020 Tableau 6-2 : Indications du voyant LED (état de fonctionnement) (suite) Voyant LED Fréquence de clignotement du voyant LED État du détecteur 3 fois par seconde Contacter Emerson pour signaler tout défaut de carte de circuits imprimés interne. Éteint Problème (par exemple : alimentation) (1) Voir Configuration du mode de fonctionnement. 46 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé 7 Entretien et dépannage 7.1 Point de test magnétique Un point de test magnétique, dont l’emplacement est indiqué sur le boîtier, permet d’effectuer un test général du détecteur de niveau Rosemount 2130. Le contact d’un aimant sur la cible entraîne un changement d’état de la sortie du détecteur de niveau détecteur de niveau tant que l'aimant est présent. Illustration 7-1 : Fonction de point de test magnétique TP TP S N TP S N No magnet 7.2 Magnet Output off Output on Output on Output off Inspection visuelle Examiner visuellement le détecteur de niveau détecteur de niveau et ne pas l’utiliser s’il est endommagé. Vérifier que : • le couvercle du boîtier, les presse-étoupe et les bouchons obturateurs sont bien verrouillés en place ; Guide condensé 47 Guide condensé Juin 2020 Illustration 7-2 : Inspection visuelle OK 7.3 Maintenance Illustration 7-3 : Maintenance OK Remarque Utiliser une brosse souple pour le nettoyage. 7.4 Pièces de rechange Voir le Rosemount 2130 Fiche technique du produit pour les dernières informations sur les pièces de rechange. 7.5 Remplacement et étalonnage des cassettes Si la cassette électronique doit être remplacée pour cause de dommage ou de panne, la nouvelle cassette doit être étalonnée avec la fréquence de résonance de la lame. 48 Guide condensé Juin 2020 Guide condensé Voir le Rosemount 2130 Manuel de référence ou les instructions fournies pour les procédures de remplacement et d’étalonnage. Guide condensé 49 Guide condensé 7.6 Juin 2020 Dépannage En cas de dysfonctionnement, régler le problème en utilisant le Tableau 7-1. Tableau 7-1 : Tableau de dépannage 50 Défaut Symptôme ou indication Actions recommandées Pas de basculement d’état Le voyant LED n’est pas allumé, pas de courant. • Vérifier l’alimentation. • Vérifier la charge s’il s’agit d’un modèle à commutation directe de la charge. Le voyant LED clignote une fois par seconde. • Contacter Emerson pour signaler une défaillance interne. Le voyant LED clignote une fois toutes les deux secondes. • Contacter Emerson pour signaler un appareil non étalonné. Le voyant LED clignote une fois toutes les quatre secondes. • Vérifier l’installation électrique pour détecter un défaut de charge (intensité trop élevée ou courtcircuit). L’inspection visuelle a révélé des dommages à la lame. • Contacter Emerson pour signaler les dommages et discuter de la manière d’obtenir une pièce de rechange. L’inspection visuelle a révélé d’épaisses incrustations sur les lames. • Nettoyer soigneusement la lame (Voir Maintenance). Il y a toujours un délai de cinq secondes après le changement de mode ou le délai. • Il s’agit d'une fonction normale lors de chaque modification des paramètres. Commutation incorrecte Dry = On, Wet = On (Sec = Ac- • tivé, Humide = Activé) est correctement réglé. Vérifier les raccordements de câblage (voir Schémas de câblage ). Commutation intempestive Turbulence. • Sélectionner un retard de commutation plus important. Bruit électrique excessif. • Éliminer la cause de l’interférence. Guide condensé Juin 2020 Guide condensé Tableau 7-1 : Tableau de dépannage (suite) Défaut Guide condensé Symptôme ou indication Actions recommandées La cassette montée provient d’un autre Rosemount 2130. • Monter la cassette fournie par l’usine puis effectuer l'étalonnage. (Voir Remplacement et étalonnage des cassettes). 51 *00825-0103-4130* Guide condensé 00825-0103-4130, Rev. DA Juin 2020 Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 Emerson Process Management SAS 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr [email protected] Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonprocess.ch Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/ RosemountMeasurement Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be ©2020 Emerson. Tous droits réservés. Les conditions générales de vente d’Emerson sont disponibles sur demande. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque de l’une des sociétés du groupe Emerson. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.