▼
Scroll to page 2
of
36
1XG BX-K C RD BOA KEY D UN I SO MID I N I STA SU T U INP R UT- L-O ES ON C IN PH 6 D 5 F R WE ON OF 4 3 PO 2 TRA MAX VOL UME MIN SYS PRE RAME ANG M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1995 VU14800 509POCP2.3-01A0 Printed in Japan GM ON SET ND SOU FF O XG ON GE MER/OFF ON TEM I MIDH C D FIXEOCITY VEL EE WH RPN L AS SIG R LLE TRO CON N N NRP M DRU BER NUM NS E POS -2 PC MID AY DEC LEASE E R EG 129 EG RE RESSU URE H 130 CH P PRESS ME U E TO 2 14 KEY VOL TUN TUNE T NE 143 MSTR TUNE OU 1 FI OARSE ATE R 4 2 T T 4 1 Y 1 R H C I MS LIS CIT 122 VIBRT T DEPT AY 146 VELO O MID BER EASE 3 IBR L P 7 2 M E 4 1 M 1 D V Q TE NU 2 REL ACK IN 124 VIBRT UT FR 148 7 ATT ER T 125 FLT C ESO OLL ION 73 BRIGH CTRL R 6 R K T 2 A C T T 1 N 74 PORT B TA FL CO MODULA TIME 127 EQ AT 84 REVER US 1 ORTA NTRY 128 91 CHOR TION 5 P ATA E E B 93 VARIA S 6 D OLUM 94 B SEN A 7 V NPOT SION P A O S 120 10 P EXPRE MENT 9 11 PORTA ONIC 8 M 5 6 HAR 71 7 c T OS UTP -1 PC 1 Ma ENT ER A HEXIMAL DEC 0 F E D C L IMA DEC SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.) This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model Serial No. CBX-K1XG Purchase Date PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP FCC INFORMATION (U.S.A.) IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: • Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. • Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. • In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park CA, 90620 • This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America. Precautions Your CBX-K1XG will give you years of reliable service if you follow the simple precautions below: ● LOCATION Keep the instrument away from locations where it is likely to be exposed to high temperatures (such as direct sunlight) or humidity. Also avoid locations which are subject to excessive dust accumulation or vibration which could damage the instrument. ● USE THE CORRECT POWER ADAPTOR Use only the designated Power Adaptor for supplying power. Use of another adaptor may cause serious damage to the instrument or the adaptor itself. Also avoid using a multipleplug adaptor; plug the adaptor directly into a wall outlet. ● MAKE SURE POWER IS OFF WHEN MAKING OR REMOVING CONNECTIONS To prevent damage to the instrument and other connected equipment, always turn off the power prior to connecting or disconnecting cables. Also, turn the power off when the instrument is not in use, and disconnect the power adaptor during electric storms. ● NO MEMORY BACKUP The CBX-K1XG has no internal memory backup. As a result, all settings are returned to the factory default when turning the power off. ● HANDLE THE INSTRUMENT WITH CARE Although the instrument has been constructed to withstand the rigors of normal use for optimum sturdiness and reliability, avoid subjecting it to strong physical shocks (such as dropping or hitting it). Since the CBX-K1XG is a precision-made electronic device, also avoid applying excessive force to the various controls. When moving the instrument, first unplug the power adaptor and all other cables to prevent damage to cords and jacks. Always unplug cables by gripping the plug firmly, not by pulling on the cable. ● CLEAN WITH A SOFT, DRY CLOTH Never use solvents such as benzine or thinner to clean the instrument, since these will damage the cabinet finish or dull the keys. Wipe clean with a soft, dry cloth. If necessary, use a soft, clean, slightly moistened cloth — making sure to wipe the instrument off again with a dry cloth. Do not leave vinyl on the panel as this may stick to and discolor the surface. ● ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE Avoid using the unit near televisions, radios or other equipment generating electromagnetic fields. Proximity to such equipment may cause the unit to malfunction, and may generate interference noise in the other appliance as well. ● DO NOT OPEN THE CASE OR TRY REPAIRING THE INSTRUMENT YOURSELF The instrument contains no user-serviceable parts. Never open the case or tamper with the internal circuitry in any way, since doing so may result in damage to the instrument. Refer all servicing to qualified Yamaha service personnel. Yamaha is not responsible for damage caused by improper handling or operation. Consignes de sécurité Le CBX-K1XG fonctionnera d’une manière fiable pendant de très nombreuses années si vous observez les consignes de sécurité suivantes : ● EMPLACEMENT Ne placez pas l’instrument dans des endroits où il pourrait être exposé à des températures élevées (par exemple en plein soleil) ou à une humidité excessive. Evitez également les endroits extrêmement poussiéreux ou soumis à des vibrations excessives où l’instrument pourrait être endommagé. ● UTILISEZ L’ADAPTATEUR SECTEUR CORRECT N’utilisez que l’adaptateur secteur préconisé pour l’alimentation. L’utilisation d’un autre adaptateur peut sérieusement endommager l’instrument ou l’adaptateur lui-même. Evitez également d’utiliser un adaptateur multiprises; branchez l’adaptateur directement dans une prise murale. ● INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES Evitez d’utiliser l’instrument à proximité d’un récepteur de radio ou de télévision, ou de tout autre appareil produisant un champ électromagnétique. La proximité de tels appareils risque de provoquer des anomalies de fonctionnement de l’instrument et de produire des parasites dans l’autre appareil. ● N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOITIER OU DE REPARER VOUS-MEME L’INSTRUMENT L’instrument ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. N’essayez jamais d’ouvrir l’instrument et de toucher à ses circuits car cela risquerait de l’endommager. Adressez-vous toujours à un réparateur Yamaha qualifié. ● ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION EST COUPEE AVANT DE BRANCHER OU DE DEBRANCHER L’INSTRUMENT Pour ne pas endommager l’instrument ou les appareils connectés, coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les câbles. Coupez également l’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’instrument et débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orage. ● PAS DE CONSERVATION DE LA MEMOIRE Le CBX-K1XG n’est pas équipé d’un circuit interne de conservation de la mémoire. Pour cette raison, tous les réglages d’origine sont rétablis à la mise sous tension de l’instrument. ● MANIPULEZ L’INSTRUMENT AVEC PRECAUTION Bien que l’instrument soit d’une grande fiabilité et d’une robustesse suffisante pour résister aux conditions normales d’utilisation, évitez de le soumettre à des chocs physiques violents (chute ou coup). Du fait que le CBX-K1XG est un instrument électronique de précision, évitez également d’utiliser les commandes avec une force excessive. Lorsque vous devez déplacer l’instrument, débranchez l’adaptateur secteur et tous les câbles pour ne pas endommager les câbles et les prises. Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la prise, jamais en tirant sur le câble. ● NETTOYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET SEC N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou un diluant pour nettoyer l’instrument car ces produits endommageraient le fini du coffret et terniraient les touches. Essuyez l’instrument avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire, utilisez un chiffon doux très légèrement humide et essuyez ensuite avec un chiffon sec. Ne laissez jamais d’objets en vinyle sur l’instrument car le vinyle peut adhérer à la surface et altérer son fini. Yamaha se saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrect de l’instrument. Bienvenue dans le monde du CBX-K1XG Félicitations et merci d’avoir fait l’acquisition du clavier de sons MIDI CBX-K1XG de Yamaha. Le CBX-K1XG est un contrôleur de clavier MIDI et un générateur de sons sophistiqué et compact, pour utilisation avec un ordinateur ou un système musical MIDI. La section générateur de sons comprend 737 voix de haute qualité et 22 voix Batterie, avec compatibilité générale MIDI complète - y compris le nouveau XG-MIDI de Yamaha. Elle dispose d’une capacité multi-timbrale à 16 partitions et d’une polyphonie totale de 32 notes pour même reproduire les données de morceaux les plus sophistiquées. Trois sections indépendantes d’effets numériques peuvent être utilisées indépendamment et vous donner une énorme souplesse d’emploi en “adoucissant” le son. En tant que contrôleur de clavier MIDI, le CBX-K1XG non seulement vous permet de jouer le générateur de sons interne, mais aussi les générateurs de sons externes et les boîtes à rythmes, de même qu’entrer des données de performance sur les séquenceurs et les ordinateurs. Il comprend un clavier dynamique sophistiqué qui peut être réglé pour couvrir la gamme complète des 128 notes MIDI. Il offre également un grand nombre de commandes MIDI qui vous permettent de transmettre pratiquement n’importe quel message MIDI, directement à partir du clavier. De plus, le CBX-K1XG est équipé d’une molette ASSIGNABLE diversifiée qui vous permet de contrôler en temps réel une grande variété de paramètres sur le générateur de sons interne ou un appareil externe. Le CBX-K1XG comprend aussi une interface intégrée pour ordinateur avec des bornes MIDI, qui vous permettent de le raccorder directement sur votre ordinateur - éliminant la nécessité d’installer une interface spéciale MIDI sur votre ordinateur. Du fait de tous les avantages précités, de même que son format portatif exceptionnel et son alimentation sur pile/adaptateur secteur, le CBX-K1XG est un outil inestimable pour tous les musiciens MIDI, l’équivalent MIDI en somme du couteau de l’armée suisse. * * * * Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc. PC98 est une marque déposée de NEC. IBM PC/AT est une marque déposée d’IBM Corporation. Les noms des sociétés et les noms des produits figurant dans ce mode d’emploi sont des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Le CBX-K1XG : Ce qu’il est et ce qu’il peut faire Ce qu’il est Le CBX-K1XG est un clavier MIDI à 37 touches, portatif et extrêmement compact, spécifiquement conçu pour être utilisé avec un ordinateur dans un système musical MIDI. Il comprend également un générateur de sons intégré de haute qualité compatible GM et XG, avec 737 voix et 22 voix Batterie (jeux de percussion). Le générateur de sons peut être activé depuis un appareil externe (comme un séquenceur) ou au clavier luimême. Comme le clavier est dynamique et que sa plage d’octaves peut être changée pour couvrir la gamme complète des 128 notes MIDI, le CBX-K1XG est idéal pour entrer les données MIDI dans les séquenceurs et les ordinateurs. Le CBX-K1XG comprend une interface intégrée pour ordinateur, vous permettant de le raccorder directement sur votre ordinateur Macintosh ou IBM PC/AT (et compatibles) - en éliminant la nécessité d’installer une interface MIDI spéciale sur votre ordinateur. Avec le bon logiciel de séquenceur sur votre ordinateur, le CBX-K1XG peut servir à enregistrer comme à reproduire les données de séquenceur. La véritable puissance et flexibilité du CBX-K1XG réside dans ses commandes MIDI complètes. Le CBX-K1XG vous permet de transmettre aux appareils MIDI connectés, pratiquement n’importe quel type de message MIDI. Les commandes programmées d’origine simplifient le contrôle des fonctions de base de séquenceur/boîte à rythmes telles que début, arrêt, tempo et sélection de morceau, tandis qu’une gamme complète de commandes de changement de programme vous permet de sélectionner facilement les voix et les banques de programme. Le CBX-K1XG dispose également d’une molette ASSIGNABLE pratique qui se règle pour contrôler n’importe quel numéro de contrôleur. C’est-à-dire que vous pouvez utiliser la molette ASSIGNABLE pour contrôler en temps réel une grande variété de paramètres - tels que le volume, le panoramique, la vivacité et la profondeur de divers effets. Elle vous donne donc le contrôle de l’expression de divers aspects du son au cours des représentations sur scène. Le générateur de sons interne comprend également un contrôle complet sur toutes les voix et les paramètres d’effets - par les messages de système exclusif reçus, transmis par un séquenceur ou autre appareil MIDI. Le CBX-K1XG est aussi le dernier né des instruments de la gamme Yamaha compatibles avec le format XG, un complément récent au standard GENERAL MIDI. Le format XG permet de produire davantages de sons et de variations instrumentales et donne un contrôle plus grand de l’expression des voix et des effets. Lorsque vous utilisez la molette ASSIGNABLE du CBX-K1XG, vous avez un contrôle direct en temps réel sur un grand nombre de ces fonctions et paramètres récemment développés. Naturellement, le générateur de sons interne est complètement compatible XG et répond à toutes ces commandes. Comment utiliser ce mode d’emploi Le CBX-K1XG est extrêmement convivial et les explications de ce mode d’emploi sont faciles à comprendre. Cependant, nous vous conseillons vivement de lire ce mode d’emploi - notamment avant d’essayer certaines des fonctions MIDI les plus sophistiquées. Les conventions et codifications suivantes sont utilisées tout au long de ce mode d’emploi : * Les commandes et boutons de la face avant sont indiqués de la manière dont ils apparaissent effectivement sur l’instrument (par exemple : C et M.) * Les fonctions et caractéristiques assignées au clavier sont indiquées de la manière suivante : T et {. * Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre des touches ENTER : soit J, soit K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez appuyer sur K. De la même manière, lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale, vous devez appuyer sur J. * La suite des opérations à effectuer est indiquée de la manière suivante : Exemple Opérations à effectuer C+E Tout en maintenant enfoncé le bouton C, appuyez sur la touche E (touche D2 du clavier). C+U→L Tout en maintenant enfoncé le bouton C, appuyez d’abord sur la touche U (touche Fm2 du clavier) et ensuite sur l’une des touches L (soit J, soit K). 3 Table des matières Commandes de la face avant et bornes . . . . . . . . . . . . .5 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ● Gamme de notes du CBX-K1XG (avec changement d’octave) . . . . . . . . . . . . . . . 6 ● Réglages par défaut du CBX-K1XG . . . . . . . . . 7 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Guide de référence A propos du générateur de sons du CBX-K1XG A propos de l’interface MIDI et le CBX-K1XG Utilisation des fonctions liées à SHIFT . . . . . 20 . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 24 Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglage des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctions du Groupe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctions du Groupe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Guide d’introduction Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Fonctionnement sur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fonctionnement sur piles alcalines . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Quand remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctions du Groupe A — LISTE Fonctions du groupe B — LISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Molette ASSIGNABLE : Liste des numéros de contrôleur . . 34 Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ordinateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1. Port d’accès en série — Borne TO HOST . . . 10 2. Port d’accès en série — Interface MIDI — Bornes MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Equipement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations . . . . . . 14 Reproduction du morceau de démonstration . . . . . . . 14 Sélection et reproduction des voix . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sélection des voix à partir des autres banques de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélection des voix Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Changement de réglage d’octave . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation des molettes PITCH et ASSIGNABLE . . . . 18 Réassignation de la molette ASSIGNABLE . . . . . . . . 18 Changement de la dynamique du clavier . . . . . . . . . . 19 Utilisation de la prise INPUT (entrée) . . . . . . . . . . . . . 19 4 Appendix MIDI Data Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-2 MIDI Data Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-12 MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-16 XG Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-17 TG300B Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-19 C/M Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-21 DOC Noraml Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-22 XG Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-23 TG300B Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-24 C/M Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-25 DOC Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-25 Effect Type List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-26 Effect Parameter List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-27 Effect Data Value Assign Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-30 Commandes de la face avant et bornes ■ Face avant w e o i u POWER ON @OFF DC IN PHONES L– OUTPUT –R !0 INPUT SUSTAIN IN MIDI OUT TO HOST o MIDI SOUND KEYBOARD CBX-K1XG Mac PC-1 PC-2 MIDI CONTROLLER NUMBER LIST 1 MODULATION 5 PORTA TIME 6 DATA ENTRY 7 VOLUME 10 PANPOT 11 EXPRESSION 65 PORTAMENTO 71 HARMONIC GENERAL PITCH ASSIGNABLE MIN SEQUENCER SHIFT STOP CONTINUE START PROGRAM TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE RESET GM ON SOUND OFF SYSTEM XG ON MERGE ON/OFF MIDI CH FIXED VELOCITY VOLUME MAX WHEEL ASSIGN RPN CONTROLLER NRPN 72 RELEASE 73 ATTACK 74 BRIGHT 84 PORTA CTRL 91 REVERB 93 CHORUS 94 VARIATION 120 PB SENS 121 FINE TUNE 122 COARSE TUNE 123 VIBRT RATE 124 VIBRT DEPTH 125 VIBRT DELAY 126 FLT CUT FRQ 127 FLT RESO 128 EQ ATTACK 129 EG DECAY 130 EG RELEASE 142 CH PRESSURE 143 KEY PRESSURE 144 MSTR VOLUME 146 MSTR TUNE 147 VELOCITY 148 TEMPO TRANSPOSE DRUM NUMBER ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0 HEXA DECIMAL DECIMAL r y OCTAVE OCTAVE SHIFT t OCTAVE RESET q q Clavier Le CBX-K1XG est pourvu d’un clavier à 37 touches et à 3 octaves (C2 à C5) permettant le contrôle de la dynamique (vélocité). Toutes les données de note ON, note OFF et de vélocité sont transmises au générateur de sons interne comme à l’appareil MIDI connecté. Lorsque les touches du clavier sont utilisées en combinaison avec le bouton C, elles permettent de modifier un certain nombre de réglages et de transmettre des messages MIDI spéciaux (voir page 24). A propos des fonctions du CBX-K1XG : Les fonctions sont réparties en deux groupes : le Groupe A et le Groupe B. Les fonctions du Groupe A sont indiquées sur la face avant immédiatement au-dessus des touches de la partie gauche du clavier. Les fonctions du Groupe B sont “cachées” et leur liste est donnée aux pages 32 – 33. De nombreuses fonctions peuvent être utilisées en appuyant simplement sur la touche concernée et il n’est donc pas nécessaire d’appuyer sur une touche L. Ces fonctions, par exemple arrêt et début du séquenceur (SEQUENCER Q et E), sont indiquées sur la face avant sans être soulignées. La partie droite du clavier sert à l’introduction des valeurs numériques, telles que Changement de programme et Tempo. Les fonctions indiquées sur la face avant et dont le nom est souligné en pointillé (par exemple GM ON et XG ON) demandent la sollicitation de l’une des touches L. Le CBX-K1XG permet l’introduction des valeurs numériques dans le système décimal ou dans le système hexadécimal. Les touches A à F sont réservées à l’introduction des valeurs hexadécimales. REMARQUE ■ La plage de vélocité normale (par défaut) du CBX-K1XG va de 16 à 127. La plage varie selon le réglage du toucher dynamique (voir page 32). w Molette PITCH (variation de ton) Cette molette à ressort permet de contrôler la variation de ton et son sens de fonctionnement peut être inversé (voir page 32). e Molette ASSIGNABLE A la mise sous tension du CBX-K1XG, cette molette (avec déclic à la position centrale) permet de contrôler la profondeur de modulation du générateur de sons interne et de l’appareil MIDI connecté. Elle peut être réglée pour contrôler d’autres fonctions ; voir les pages 18 et 30 pour de plus amples renseignements. Le sens de fonctionnement de la molette peut être inversé (voir page 32). Le fait de tourner la molette indiquera momentanément, sur l’affichage à diodes, le numéro de contrôleur actuellement assigné. r Bouton C Ce bouton est utilisé pour accéder aux fonctions “cachées” du CBX-K1XG. Utilisé en combinaison avec les boutons N / M, il vous permet de balayer les numéros de programme dans un sens ou dans l’autre (voir page 15). Chaque fois que ce bouton est activé, le numéro de programme est fixé à 001. Lorsqu’il est utilisé avec les touches du clavier, ce bouton vous permet d’accéder aux fonctions de commande MIDI les plus sophistiquées. (Voir page 24.) 5 Commandes de la face avant et bornes t Boutons N / M u Affichage à diodes Ces boutons sont utilisés pour changer le réglage d’octave du clavier, ce qui vous permet de jouer sur la gamme complète des notes MIDI (C-2 à G8). Lorsqu’un réglage d’octave est modifié, le réglage actuel de l’octave apparaît momentanément sur l’affichage à diodes (voir page 17). Appuyez en même temps sur ces deux boutons pour rétablir le réglage normal d’octave (C2 à C5). Dans les conditions normales de reproduction, cet affichage indique le numéro de programme actuellement sélectionné. En tournant la molette ASSIGNABLE, le numéro de contrôleur actuellement activé clignote sur l’affichage. (Le réglage par défaut est 001, modulation). Lors du changement de réglage d’octave, cet affichage indique momentanément le nombre d’octaves, augmenté ou diminué, à partir du réglage normal d’octave. La gamme est de -4 (diminution de 4 octaves) à 4 (augmentation de 4 octaves). L’affichage indique aussi le statut des opérations de commandes MIDI. Selon l’opération effectuée, l’affichage peut : • Clignoter rapidement, indiquant que le message MIDI sélectionné a été transmis. (Ex.: En appuyant sur C + Q). • Montrer la condition ou la valeur actuelle. (Ex.: En appuyant sur C + R). L’affichage indique également la valeur entrée lors d’une modification de réglage d’une fonction. y Témoins V / B Ces témoins fournissent diverses indications: • Dans les conditions normales de reproduction, ces témoins (avec l’affichage à diodes) indiquent le réglage d’octave du clavier, montée (B) ou baisse V). Ils clignotent tous deux ensemble pour le réglage normal de l’octave. Lorsque vous modifiez le réglage de l’octave, ils clignotent pour indiquer l’ampleur de l’augmentation ou de la diminution d’octaves (voir page 17). • Lorsque vous utilisez certaines fonctions “cachées”, ces témoins clignotent quand un message MIDI est transmis ou quand une fonction est exécutée. • Le témoin droit clignote rapidement quand une erreur MIDI de dépassement de mémoire tampon se produit. Le témoin clignote jusqu’à la mise hors tension, puis sous tension de l’instrument ou jusqu’à ce que vous activiez la fonction du fusion (voir page 30). i Commande de VOLUME Cette commande contrôle le volume d’ensemble du CBXK1XG - ses voix internes et le signal reçu via la prise INPUT. Cette commande affecte toutes les sorties : les prises PHONES, OUTPUT et les haut-parleurs intégrés. ● Gamme de notes du CBX-K1XG (avec changement d’octave) C moyen (C3 ou note MIDI numéro 60) C-2 (0) C-1 (12) C0 (24) C1 (36) C2 (48) C3 (60) C4 (72) C5 (84) C8 G8 (120) (127) Montée de 3 octaves Baisse de 2 octaves Baisse de 3 octaves Montée de 2 octaves Montée de 1 octave Réglage d’octave normal (Réglage par défaut à la mise sous tension) 6 C7 (108) Montée de 4 octaves Baisse de 1 octave Baisse de 4 octaves C6 (96) Cette partie est hors de la gamme MIDI “légale” et permet de produire les notes allant de Gm4 (80) à C5 (84). Commandes de la face avant et bornes o Haut-parleurs intégrés Les sons du générateur de sons interne, comme l’entrée des signaux audios par la prise INPUT, peuvent être entendus via le système de haut-parleurs. REMARQUE ■ Comme les haut-parleurs intégrés ne reproduisent pas la dynamique et la plage de fréquences complètes du générateur de sons interne, pour obtenir les meilleurs résultats sonores, veuillez utiliser les prises de sortie OUTPUT (avec un système amplificateur/hautparleurs approprié) ou un casque stéréo (connecté à la prise PHONES). !0 Liste des contrôleurs (CONTROLLER NUMBER LIST) C’est la liste des numéros de certains des contrôleurs principaux (et leurs noms) pouvant être utilisés avec la molette ASSIGNABLE. (Pour la liste complète, voir page 34). ■ Réglages par défaut du CBX-K1XG Le CBX-K1XG n’est pas équipé d’un circuit interne de conservation de la mémoire. Pour cette raison, tous les réglages d’origine sont rétablis à la mise sous tension de l’instrument. Les principaux réglages par défaut sont indiqués ci-dessous. • Générateur de sons interne: Mode XG, avec le numéro de programme 001 de la banque 0 (piano à queue) sélectionné et tous les réglages à leur défaut. • Fusion (MERGE) : désactivée • Locale : activée • Canal de transmission MIDI : 1 • Plage d’octave : C2 à C5 • Transposition : Normale (pas de transposition) • Vélocité fixe : Désactivée (clavier dynamique) • Molette ASSIGNABLE : Modulation ■ Réglages par défaut modifiables par l’utilisateur : Vous pouvez modifier certains réglages par défaut à la mise sous tension du CBX-K1XG. Ces réglages comprennent : * Inversion du sens de fonctionnement de la molette PITCH et de la molette ASSIGNABLE. Maintenez enfoncé le bouton N et mettez l’instrument sous tension (voir page 32). * Inversion de l’ordre d’introduction de LSB (bit de poids faible) et MSB (bit de poids lourd). Maintenez enfoncé le bouton M et mettez l’instrument sous tension (voir page 32). 7 Commandes de la face avant et bornes ■ Face arrière !1 POWER ON @OFF !2 !3 !4 DC IN PHONES L– OUTPUT –R !5 INPUT !6 SUSTAIN !7 IN MIDI !8 !9 OUT TO HOST @0 Mac PC-1 PC-2 MIDI !1 Interrupteur d’alimentation (POWER) !7 Borne d’entrée MIDI (MIDI IN) Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument sous tension. Les réglages par défaut sont rétablis chaque fois que le CBX-K1XG est mis sous tension. (Voir l’encadré page 7.) Pour raccorder un adaptateur secteur PA-3B, PA-1207 ou équivalent. Cette borne doit être connectée à la borne MIDI OUT d’un autre dispositif MIDI (par exemple un clavier, un générateur de sons ou un séquenceur MIDI, ou encore un ordinateur pourvu d’une interface MIDI) pour permettre la réception des données transmises par ce dispositif. Grâce à la fonction de Fusion MIDI, ces données peuvent être combinées aux données générées par le CBX-K1XG. Elles peuvent ensuite être transmises via la borne MIDI OUT. !3 Prise de casque PHONES (mini-broche stéréo) !8 Borne de sortie MIDI (MIDI OUT) Pour la connexion d’un casque d’écoute stéréo. Cette borne doit être connectée à la borne MIDI IN d’un autre dispositif MIDI (par exemple un générateur de sons ou un séquenceur MIDI, ou encore un ordinateur pourvu d’une interface MIDI) pour permettre la transmission de messages MIDI à ce dispositif. Grâce à la fonction de Fusion MIDI les données reçues à la borne MIDI IN peuvent être combinées aux données générées par le CBX-K1XG. Elles peuvent être ensuite transmises via cette borne. !2 Borne d’entrée CC (DC IN) !4 Prises de sortie gauche/droite L/R OUTPUT (broche RCA) Pour la connexion d’un système amplificateur/haut-parleurs stéréo. !5 Prise d’entrée INPUT (mini-broche stéréo) Pour la connexion d’une source audio externe. La commande de volume affecte aussi l’entrée des signaux de sortie via cette prise. !6 Prise de maintien SUSTAIN (phone 1/4") Pour la connexion d’une pédale (comme les Yamaha FC4 ou FC5 en option). Quand elle est raccordée, la pédale contrôle le maintien activé/désactivé (contrôleur n° 64), pour le générateur de sons interne comme pour l’appareil MIDI connecté. 8 !9 A la borne de l’ordinateur HOST Pour la connexion directe avec un ordinateur (voir page 10). @0 Sélecteur Host Select Pour sélectionner le type d’ordinateur ou (si spécifié sur MIDI) les opérations MIDI normales. Les réglages disponibles sont : Mac (ordinateurs Macintosh), PC-1 (ordinateurs NEC PC 98 ; pour utilisation au Japon), PC-2 (IBM PC/AT et ordinateurs compatibles) et MIDI. Lorsque vous utilisez les bornes MIDI, ce sélecteur doit être réglé sur MIDI (voir pages 12 et 13). Guide d’introduction ■ Installation de votre CBX-K1XG dans votre système musical Quel que soit votre système, vous devez suivre les instructions de base mentionnées ci-dessous lors de l’installation de votre CBX-K1XG. Utilisez les illustrations des exemples comme guide général, lorsque vous procédez aux connexions de votre propre système. Alimentation électrique Votre CBX-K1XG fonctionne avec l’adaptateur secteur inclus, PA-3B, PA-1207 ou équivalent. Vous pouvez aussi utiliser des piles alcalines (voir ci-dessous). Cependant, nous vous recommandons vivement d’utiliser l’adaptateur secteur, puisque l’autonomie sur piles du CBX-K1XG est courte. REMARQUE ■ Avant de procéder aux connexions, vérifiez que tous les instruments sont hors tension et débranchés. Fonctionnement sur piles alcalines Pour faire fonctionner le CBX-K1XG sur piles alcalines, retirez le couvercle du logement des piles (comme indiqué cidessous) et insérez six piles alcalines LR6 de 1,5 V dedans. Suivez bien les indications de polarité qui figurent au fond du logement. Couvercle du logement des piles Fonctionnement sur secteur Branchez la prise du cordon d’adaptateur (PA-3B, PA-1207 ou équivalent) dans la prise d’entrée CC (DC IN) de la face arrière et branchez l’adaptateur dans une prise secteur appropriée. ATTENTION ■ N’essayez pas d’utiliser un adaptateur secteur autre que ceux spécifiés ci-dessus. L’utilisation d’un adaptateur incompatible peut endommager irrémédiablement le CBXK1XG et même entraîner des risques d’électrocution. ■ N’oubliez pas de débrancher l’adaptateur de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas le CBX-K1XG. DC IN Refermez le couvercle du logement après avoir mis les piles en place. Quand remplacer les piles Quand les piles ne sont plus suffisamment chargées pour assurer le fonctionnement normal du CBX-K1XG, un message “Err” apparaît sur l’affichage à diodes. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par un jeu complet de six piles alcalines neuves, du même type. OFF (?) Adaptateur secteur ATTENTION ■ N’essayez JAMAIS d’utiliser en même temps des piles neuves et des piles usées ou des piles de types différents ! Pour prévenir tout dommage éventuel que pourrait provoquer une fuite des piles, retirez les piles de l’instrument lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. 9 Connexions Tous les appareils doivent être hors tension et débranchés avant de procéder aux connexions. Ordinateurs Il y a deux manières de raccorder le CBX-K1XG à votre ordinateur: Ordinateur 1. Port d’accès en série 2. Port d’accès en série Interface MIDI CBX-K1XG Borne TO HOST Bornes MIDI 1. Port d’accès en série ——— Borne TO HOST Les connexions sont fondamentalement les mêmes, quel que soit l’ordinateur que vous utilisez. Cependant, la position du sélecteur Host Select dépend du type d’ordinateur, puisque le type de port d’accès en série et son horloge peuvent différer. ATTENTION! ■ Si le réglage MIDI Thru (ou Retour écho) sur le logiciel du séquenceur est activé, n’oubliez pas de désactiver les fonctions fusion MIDI et locale du CBXK1XG, pour éviter une “boucle” de données MIDI. (Voir pages 30 et 32). ● Fusion (MERGE) MIDI activée/désactivée MIDI Thru (Retour écho) ACTIVE Ordinateur (logiciel de séquenceur) Détermine si les messages reçus à MIDI IN sont mixés avec les données internes du CBX-K1XG et transmises via MIDI OUT (activé) ou non (désactivé). A la mise sous tension, la fusion MIDI est désactivée. ● Locale activée/désactivée Port d'accès en série Détermine si les messages concernant la note et les données de contrôle tels que la molette assignable sont envoyés au générateur de sons interne ou non. Quand locale est activée, les messages sont transmis au générateur de sons interne comme à l’appareil MIDI connecté. A la mise sous tension, locale est activée. TO HOST Fusion Générateur de sons interne Contrôleur CBX-K1XG Locale CBX-K1XG 10 REMARQUE ■ Quand les messages de détection active <<FE>> qui entrent excèdent ceux autorisés par la norme MIDI, le son est automatiquement coupé. REMARQUE ■ Si vous utilisez un instrument MIDI externe, cette section d’introduction implique que le canal de transmission MIDI du CBX-K1XG et le canal de réception MIDI de l’appareil connecté correspondent. A la mise sous tension du CBX-K1XG, le canal de transmission MIDI est automatiquement fixé sur 1. Connexions ● Mac — Macintosh Raccordez la borne TO HOST du CBX-K1XG au port d’accès du modem (ou de l’imprimante) de l’ordinateur avec un câble périphérique Apple Macintosh en option (M0197), puis sélectionnez Mac (31 250 b/s) avec le sélecteur Host Select. Mac MINI DIN 8 broches * Fixez l’horloge d’interface MIDI dans le circuit de commande MIDI Apple à 1 MHZ. * Câble périphérique Apple Macintosh (M0197). Longueur maximum 2 mètres. 1 2 3 4 5 6 7 8 2 (HSK i) 1 (HSK 0) 5 (RxD-) 4 GND 3 (TxD-) 8 (RxD+) 7 (GP i) 6 (TxD+) 1 2 3 4 8 5 5 (CTS) 4 (RTS) 3 (RxD) 7 (GND) 1 2 3 4 8 5 8 (CTS) 7 (RST) 2 (RxD) 5 (GND) MINI DIN 8 broches ● PC-1 — PC98 Raccordez la borne TO HOST du CBX-K1XG au port d’accès en série de l’ordinateur PC98 avec un câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 25 broches, puis sélectionnez PC-1 (31 250 b/s) au sélecteur Host Select. PC-1 MINI DIN 8 broches * Câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 25 broches. Si votre ordinateur du type PC-1 dispose d’un port d’accès en série à 9 broches, utilisez le câble PC-2. Longueur maximum 1,8 mètre. D-SUB 25 broches 2 (TxD) ● PC-2 — IBM PC/AT Raccordez la borne TO HOST du CBX-K1XG au port d’accès en série de l’ordinateur IBM PC/AT avec un câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 9 broches, puis sélectionnez PC-1 (38 400 b/s) au sélecteur Host Select. PC-2 Si le port d’accès en série de votre ordinateur est du type D-SUB 25 broches, utilisez un câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 25 broches avec un adaptateur de prise (9 broches - 25 broches). MINI DIN 8 broches D-SUB 9 broches 3 (TxD) * Câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 9 broches. Longueur maximum 1,8 mètre. ● MIDI — VIA LES CONNEXIONS MIDI (voir page suivante). MIDI * Activez le réglage MIDI Thru (ou Retour Echo) sur le logiciel du séquenceur et désactivez les fonctions de fusion MIDI et locale sur le CBX-K1XG, pour éviter une “boucle” de données MIDI. * Selon l’ordinateur utilisé, vous devrez choisir un sélecteur différent (PC-1 [31 250 b/s] ou PC-2 [38 400 b/s]). Veuillez vous reporter au mode d’emploi de votre ordinateur. * Quant aux réglages MDI requis pour le logiciel ordinateur/séquenceur, veuillez vous reporter aux modes d’emploi respectifs. 11 Connexions 2. Port d’accès en série ——— Interface MIDI ——— Bornes MIDI ● Connexion d’un ordinateur avec une interface MIDI: ● Connexion d’un Macintosh avec une interface MIDI: Raccordez les bornes MIDI IN/OUT du CBX-K1XG aux bornes MIDI OUT/IN de l’ordinateur avec un câble MIDI approprié, comme illustré ci-dessous, puis sélectionnez MIDI (31 250 b/s) au sélecteur Host Select. Raccordez les bornes MIDI IN/OUT du CBX-K1XG aux bornes MIDI OUT/IN de l’interface MIDI d’extension du Macintosh avec un câble MIDI approprié, comme illustré cidessous, puis sélectionnez MIDI (31 250 b/s) au sélecteur Host Select. MIDI Thru (Retour écho) Ordinateur (logiciel de séquenceur) MIDI Thru (Retour écho) MIDI OUT Ordinateur (logiciel de séquenceur) RS-422 Sélecteur Host Select MIDI IN MIDI OUT MIDI MIDI IN MIDI OUT MIDI IN Fusion Générateur de sons interne Contrôleur CBX-K1XG Interface MIDI Sélecteur Host Select MIDI OUT MIDI IN MIDI Fusion Générateur de sons interne Contrôleur CBX-K1XG Locale Locale CBX-K1XG * Activez le réglage MIDI Thru (ou Retour écho) sur le logiciel de l’ordinateur et désactivez les fonctions de fusion MIDI et locale sur le CBX-K1XG, pour éviter une “boucle” de données MIDI. CBX-K1XG * Il est peut-être nécessaire de fixer l’horloge d’interface MIDI dans le circuit de commande MIDI Apple à une valeur appropriée. Veuillez vous reporter au mode d’emploi de votre ordinateur. * Activez le réglage MIDI Thru (ou Retour écho) sur le logiciel de l’ordinateur et désactivez les fonctions de fusion MIDI et locale sur le CBX-K1XG, pour éviter une “boucle” de données MIDI. REMARQUE ■ * Lorsque vous positionnez le sélecteur Host Select, la borne TO HOST est désactivée. * Lorsque vous raccordez l’instrument aux autres appareils MIDI, n’utilisez que des câbles MIDI de haute qualité. Evitez aussi d’utiliser des câbles de plus de 15 mètres de long, car les longs câbles peuvent provoquer des erreurs de données. 12 Connexions Appareils MIDI Equipement audio Raccordez les bornes MIDI IN/OUT du CBX-K1XG aux bornes MIDI OUT/IN d’un appareil externe (tel qu’un séquenceur ou qu’un générateur de sons) avec les câbles MIDI et réglez le sélecteur Host Select sur MIDI. Vous pouvez contrôler l’appareil connecté avec le CBX-K1XG et faire contrôler et reproduire le générateur de sons interne du CBXK1XG par le séquenceur. Le CBX-K1XG est équipé d’un jeu de haut-parleurs stéréo intégrés. Cependant, vous pouvez utiliser un appareil audio externe pour une reproduction de son optimale en raccordant les prises de sortie OUTPUT du CBX-K1XG aux prises d’entrée INPUT de l’appareil audio externe. * Lorsque le sélecteur Host Select est fixé sur Mac, PC-1 ou PC-2, les bornes MIDI IN/OUT sont désactivées. Appareil MIDI externe QY300 MUSIC SEQUENCER Equipement audio MIDI IN MIDI OUT Sélecteur Host Select POWER ON/ TONE OFF LOW INPUT VOLUME POWER ON/ MIDI MIDI OUT INPUT HIGH OUTPUT L MIDI IN POWER ON @OFF DC IN PHONES TONE OFF LOW VOLUME HIGH R L– OUTPUT –R INPUT SUSTAIN IN MIDI OUT TO HOST MIDI SOUND KEYBOARD CBX-K1XG Mac PC-1 PC-2 MIDI CONTROLLER NUMBER LIST 1 MODULATION 5 PORTA TIME 6 DATA ENTRY 7 VOLUME 10 PANPOT 11 EXPRESSION 65 PORTAMENTO 71 HARMONIC GENERAL PITCH ASSIGNABLE MIN SEQUENCER SHIFT STOP CONTINUE START PROGRAM TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE RESET GM ON SOUND OFF SYSTEM XG ON MERGE ON/OFF MIDI CH FIXED VELOCITY VOLUME MAX WHEEL ASSIGN RPN CONTROLLER NRPN 72 RELEASE 73 ATTACK 74 BRIGHT 84 PORTA CTRL 91 REVERB 93 CHORUS 94 VARIATION 120 PB SENS 121 FINE TUNE 122 COARSE TUNE 123 VIBRT RATE 124 VIBRT DEPTH 125 VIBRT DELAY 126 FLT CUT FRQ 127 FLT RESO 128 EQ ATTACK 129 EG DECAY 130 EG RELEASE 142 CH PRESSURE 143 KEY PRESSURE 144 MSTR VOLUME 146 MSTR TUNE 147 VELOCITY 148 TEMPO TRANSPOSE DRUM NUMBER ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0 HEXA DECIMAL DECIMAL Fusion Générateur de sons interne Contrôleur CBX-K1XG OCTAVE OCTAVE SHIFT OCTAVE RESET Locale CBX-K1XG CBX-K1XG Une fois les connexions faites, mettez chaque appareil sous tension dans l’ordre suivant: d’abord l’appareil MIDI externe (ou l’ordinateur), puis le CBXK1XG et enfin l’appareil audio externe. BAISSEZ A FOND LE VOLUME DE TOUS LES APPAREILS CONCERNES. Pour mettre chaque appareil hors tension, procédez dans l’ordre inverse. 13 Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations Cette section du mode d’emploi sert de guide pour certaines fonctions et caractéristiques de base du CBX-K1XG. Elle offre aussi certains exemples d’opérations avancées, pour vous donner une idée de ce que le CBX-K1XG peut faire et comment l’utiliser au mieux. Maîtrisez les bases de cette section et vous aurez ainsi l’expérience et le savoir-faire pour utiliser facilement et avec confiance toutes les fonctions les plus avancées couvertes ultérieurement dans la section Référence. Dans cette section, vous apprendrez comment : • Reproduire le morceau spécial de démonstration. • Sélectionner et reproduire les voix du générateur de sons interne. • Sélectionner les voix à partir des autres banques de voix. • Sélectionner les voix Batterie. • Changer le réglage d’octave du clavier. • Utiliser les molettes PITCH et ASSIGNABLE • Assigner à nouveau le contrôleur pour la molette ASSIGNABLE. • Changer la dynamique du clavier. • Connecter et utiliser une source audio externe avec le CBX-K1XG. Reproduction du morceau de démonstration Une fois que le CBX-K1XG est correctement installé, essayez de reproduire le morceau de démonstration intégré. Ce morceau spécialement enregistré fait ressortir les voix de haute qualité et le système de générateur de sons AWM2 (Advanced Wave Memory 2) du CBX-K1XG. Il démontre aussi la qualité multi-timbrale et l’utilisation des effets et des commandes MIDI. Bien que le CBX-K1XG ne soit pas doté lui-même d’une possibilité d’enregistrement en séquence, le morceau de démonstration montre ce qui se produit en utilisant seulement un séquenceur et un seul CBX-K1XG. 2. Pour commencer la reproduction du morceau de démonstration, maintenez C enfoncé et appuyez sur la touche correspondant à SEQUENCER E (le D le plus bas), ou à W (Db). SEQUENCER SHIFT STOP CONTINUE START PROGRAM TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE OCTAVE OCTAVE SHIFT Pour obtenir un son optimal, raccordez le CBX-K1XG sur un système d’amplificateur/haut-parleur. OCTAVE RESET Opération 1. Appuyez en même temps sur C, N et M.. SHIFT OCTAVE OCTAVE SHIFT OCTAVE RESET Les témoins OCTAVE et l’affichage à diodes clignotent pendant la reproduction du morceau de démonstration. La reproduction se répète indéfiniment, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez (dans l’étape 4 ci-dessous). REMARQUE ■ Pendant la reproduction du morceau de démonstration, vous ne pouvez pas utiliser le clavier pour jouer ou faire des opérations (à l’exception des commandes STOP, CONTINUE et START et du contrôle VOLUME. 3. Réglez le volume avec le contrôle VOLUME. Le témoin V s’allume et le modèle suivant apparaît sur l’écran à diodes, indiquant que le morceau de démonstration est en attente de reproduction. MIN OCTAVE 14 VOLUME MAX Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations 4. Pour arrêter la reproduction du morceau de démonstra- Pour continuer à reproduire le morceau de démonstration à partir du point d’arrêt, maintenez C enfoncé et appuyez sur W. Pour commencer depuis le début, maintenez C enfoncé et appuyez sur E. tion, maintenez C enfoncé et appuyez sur la touche correspondant à Q (le C le plus bas). SEQUENCER SHIFT STOP CONTINUE PROGRAM START TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE 5. Pour sortir de la fonction morceau de démonstration, appuyez à nouveau et en même temps sur C, N et M. OCTAVE OCTAVE SHIFT OCTAVE RESET Sélection et reproduction des voix Le CBX-K1XG comprend un total de 737 voix Normal de haute qualité créées avec le système de générateur de sons AWM2. La banque de voix par défaut comprend 128 voix différentes et vous pouvez facilement sélectionner ces voix de deux manières : en avançant ou en reculant dans les numéros de voix ou en sélectionnant directement un numéro de voix spécifique, (voir page App-17 la liste des voix disponibles). Lorsque le CBX-K1XG est sous tension, la banque 0 est automatiquement sélectionnée et l’opération est fixée au niveau 1 GM. • Pour balayer les numéros de voix dans les deux sens: Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps sur M (pour passer au numéro de programme suivant) ou sur N (pour passer au numéro de programme précédent). Le numéro de programme sur l’affichage à diodes change en fonction, tandis que les témoins OCTAVE SHIFT s’allument et s’éteignent rapidement. Relâchez C et utilisez le clavier pour entendre la nouvelle voix sélectionnée. Pour avancer et reculer rapidement dans les numéros de voix, maintenez C continuellement enfoncé ainsi que la touche OCTAVE SHIFT appropriée. IMPORTANT! ■ Relâchez toujours C avant d’utiliser le clavier du CBX-K1XG. Le fait de maintenir C enfoncé permet d’accéder aux fonctions secondaires ou “cachées” et vous pouvez exécuter involontairement l’une de ces fonctions en utilisant le clavier, tout en maintenant C enfoncé. REMARQUE ■ Cette fonction ne “reboucle” pas. Autrement dit, vous ne pouvez pas revenir au numéro de programme 128 lorsque vous êtes au numéro 001, ou passer au numéro de programme 001 quand vous êtes à 128. • Pour sélectionner directement un numéro de voix spécifique : Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps sur les touches correspondantes pour le numéro de voix désiré, puis sur la touche K. Par exemple, pour sélectionner le numéro de voix 017, continuez à maintenir C enfoncé, puis appuyez sur 1, 7 et K. Relâchez C et utilisez le clavier pour entendre la nouvelle voix sélectionnée. A la mise sous tension du CBX-K1XG, le point de début du changement de programme est 001. Cela signifie que lorsque vous maintenez d’abord C enfoncé, et que vous appuyez ensuite sur M, le numéro de programme 002 est sélectionné. 15 Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations Sélection des voix à partir des autres banques de voix En plus de la banque de voix par défaut, le CBX-K1XG est doté de nombreuses banques de voix, à partir desquelles vous pouvez sélectionner de nombreuses variations de voix. A la mise sous tension, le CBX-K1XG est fixé sur le mode XG et la banque 0 est automatiquement sélectionnée. Dans le mode XG, vous avez le choix entre 45 banques. Bien que certaines banques aient parfois des voix en commun 737 voix Normal et 22 voix Batterie au total sont disponibles dans les diverses banques. IMPORTANT! ■ Pour le besoin de l’exemple d’opération ci-dessous, sélectionnez le numéro de voix 17 (voir sélection et reproduction des voix, ci-dessus). Cette voix particulière dispose de nombreuses variations et vous permet d’entendre clairement la différence entre les voix dans différentes banques. Opération 1. Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps sur T. L’affichage à diodes indique le réglage de la banque actuelle en faisant alternativement clignoter les valeurs MSB et LSB. (Dans ce cas, le réglage par défaut de ces deux valeurs est 000). 2. Tout en continuant à maintenir C enfoncé, entrez le numéro 64 (appuyez sur 6, puis sur 4), puis appuyez sur K. Valeur MSB Valeur LSB Les valeurs MSB et LSB clignotent alternativement sur l’affichage. Ceci fixe la banque à 064 (valeur LSB). L’affichage à diodes fait clignoter à tour de rôle les valeurs MSB et LSB, 000 et 064. Si vous avez sélectionné la voix numéro 17 avant de changer de banque, la voix de la banque maintenant sélectionnée, sera différente de la voix d’origine. REMARQUE ■ Pour le générateur de sons interne, il n’est nécessaire de régler que la valeur LSB. Pour les informations sur le réglage des valeurs MSB et LSB, voir page 27. Pour restaurer la banque d’origine (ou sélectionner d’autres banques), maintenez C enfoncé, appuyez sur T, 0 (ou un autre numéro pour une banque différente) et K. (Une autre manière de procéder consiste simplement éteindre et rallumer le CBX-K1XG pour reinitialiser l’instrument à ses réglages par défaut; voir page 7). Pour la liste des autres banques et leurs voix, voir page App17. Sélection des voix Batterie Le CBX-K1XG comprend aussi 22 voix différentes Batterie et chacune d’elles contient divers sons de percussions et de batterie assignés aux touches individuellement. (Pour la liste des voix de batterie disponibles et leurs sons de percussions/ batterie, voir page App-23). 16 ■ Voix Normal et voix Batterie Le CBX-K1XG a deux types de voix - les voix Normal et les voix Batterie. (Dans ce mode d’emploi, le mot voix en général se réfère à voix Normal). La distinction entre une voix Normal et une voix Batterie est la suivante: • Une voix Normal est simplement une voix timbrée qui peut être reproduite sur une gamme musicale allant du grave à l’aigü, comme celle d’un piano ou d’une trompette. Le CBX-K1XG dispose de 737 voix Normal. • Une voix Batterie comprend un ensemble complet de sons de percussions et de batterie, chaque son ayant un timbre fixe. Chaque son est affecté à un numéro de note MIDI spécifique (qui correspond aussi à une touche sur le clavier MIDI). Le CBXK1XG est doté de 22 voix Batterie. Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations Opération 2. Pour sélectionner différentes voix Batterie, maintenez 1. Sélectionnez d’abord le canal MIDI 10 (le canal Batterie par défaut). Pour cela, maintenez C enfoncé et appuyez en même temps sur les touches suivantes, dans cet ordre: — — — — { 1 0 K C enfoncé et utilisez les touches N/ M. Pour sélectionner et reproduire les voix Normal à nouveau, fixez le canal MIDI à une valeur autre que 10. Par exemple, maintenez C enfoncé et appuyez sur {, 1 et K. (Ou éteignez simplement le CBX-K1XG et rallumez-le - dans ce cas, l’instrument est réinitialisé à ses réglages par défaut ; voir page 7) Finalement, relâchez C. Le canal MIDI doit maintenant être réglé à 10. Utilisez le clavier à ce stade pour entendre les divers sons de batterie. Essayez aussi le changement de réglage d’octave (voir Changement du réglage d’octave ci-dessous), de même que la reproduction des autres sons. Changement de réglage d’octave Le réglage du clavier à 3 octaves peut facilement être augmenté ou diminué pour couvrir un réglage complet de 10 octaves 1/2 (128 notes) de notes MIDI. (Voir page 6 pour la gamme de notes). Opération Pour régler le clavier une octave plus haut, appuyez sur M. Pour le régler une octave plus bas, appuyez sur N. Vous pouvez restaurer instantanément le réglage d’octave en appuyant en même temps sur les touches N/ M. REMARQUE ■ Au réglage d’octave le plus haut, les touches hors de la gamme “légale” des notes MIDI répéteront une octave précédente. Lorsque le réglage d’octave est modifié, l’affichage à diodes indique brièvement le nouveau réglage. Les témoins OCTAVE SHIFT clignotent aussi rapidement une ou plusieurs fois, selon le réglage d’octave sélectionné. Par exemple, lorsque le réglage est de deux octaves plus bas que la normale, le témoin gauche clignote deux fois. 17 Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations Utilisation des molettes PITCH et ASSIGNABLE Ces deux molettes vous permettent de contrôler différents aspects du son en temps réel, pendant que vous jouez. Ces commandes affectent le générateur de sons interne comme tous les instruments MIDI connectés. PITCH ASSIGNABLE Actionnez la molette PITCH pendant que vous jouez pour changer la variation de ton. En poussant la molette à l’opposé de vous, la hauteur de ton s’élève, bien que ce procédé puisse être inversé si vous le souhaitez (voir page 32). La molette PITCH est montée sur ressort qui la renvoie au centre (hauteur normale) Actionnez la molette ASSIGNABLE pendant que vous jouez pour changer la modulation du son (Contrôleur MIDI n° 1). En poussant la molette à l’opposé de vous, la modulation augmente bien que ce procédé puisse être inversé, si vous le souhaitez (voir page 32). La molette ASSIGNABLE peut aussi réglée pour contrôler d’autres fonctions. Pour les détails, voir la section ci-dessous. Réassignation de la molette ASSIGNABLE Comme mentionné ci-dessus, la molette ASSIGNABLE peut être utilisée pour contrôler une variété de fonctions différentes. Le réglage par défaut est pour le contrôle de modulation (Contrôleur MIDI n° 1); Cependant, elle peut être réglée sur le contrôle de volume, la position panoramique, le temps d’attaque et de relâchement, l’accordage grossier ou fin et la réverbération ou la profondeur de chorus. (Pour la liste complète des contrôleurs disponibles et leurs numéros, voir page 34). Opération 1. Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps sur S. L’affichage à diodes indique le numéro de contrôleur de la molette ASSIGNABLE. 2. Tout en continuant à maintenir C enfoncé, entrez le numéro 93 (appuyez sur 9, puis sur 3), puis appuyez sur K. 18 Ceci règle la molette ASSIGNABLE au numéro de contrôleur 93 (Chorus). Utilisez le clavier et actionnez la molette ASSIGNABLE pendant ce temps, comment l’effet chorus sort tandis que vous déplacez la molette à la position maximale. Le numéro de contrôleur actuellement assigné apparaît sur l’affichage à diodes quand vous actionnez la molette. Essayez d’entrer d’autres numéros de contrôleurs, en répétant les étapes 1 et 2 ci-dessus. (Une petite liste de contrôleurs est imprimée sur la face avant de l’instrument. Essayez d’en entrer certains; un grand nombre d’entre eux - mais pas tous - ont un effet évident sur le son, lorsque vous actionnez la molette). * Vous pouvez aussi assigner les numéros de RPN et de NRPN à la molette ASSIGNABLE (voir page 30). Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations Changement de la dynamique du clavier La fonction de dynamique vous permet de changer la manière dont les voix répondent à votre force de jeu. (Elle affecte le générateur de sons interne et tous les instruments connectés). REMARQUE ■ La dynamique est une fonction du “Groupe B”. Les fonctions du “Groupe A” (telles que les changement de programme, sélection de banque et contrôleur, qui ont été couvertes ci-dessus) sont indiquées sur la face avant de l’instrument et expliquées en détail pages 30 – 31. Les fonctions du Groupe B (listées et expliquées pages 32 – 33) ne figurent pas sur la face avant et sont accédées d’une manière différente que celles du Groupe A. Opération 2. Tout en continuant à maintenir C enfoncé, entrez le numéro 1 puis appuyez sur K. Ceci règle la dynamique à 1 (facile). Maintenant, lorsque vous utilisez le clavier, même en jouant doucement, le son est raisonnablement fort. Essayez d’entrer d’autres valeurs (la plage est de 1 à 10) et écoutez maintenant de quelle manière elles affectent la réponse du clavier. La valeur par défaut est 5 et peut aussi être restaurée en éteignant et rallumant simplement le CBX-K1XG. REMARQUE ■ Lorsque la vélocité fixe est réglée sur une valeur autre que 0 (désactivé), le réglage de dynamique n’a aucun effet. 1. Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps sur K, puis sur }. Le fait d’appuyer sur K en premier (avant d’appuyer sur n’importe quelle touche de fonction), appelle les fonctions du Groupe B. La dynamique correspond à la touche }. L’affichage à diodes indique la valeur de dynamique actuelle. Pour plus d’informations sur la dynamique, voir la remarque n° 2, page 32. Utilisation de la prise INPUT (entrée) Le CBX-K1XG est équipé d’une prise INPUT qui vous permet de raccorder une source audio externe (comme un lecteur de CD, un lecteur de cassette ou un instrument musical électrique) et mixer cette source avec les voix du CBX-K1XG - sans utiliser un mixeur externe. Par exemple, vous pouvez connecter un lecteur de CD et utiliser le CBX-K1XG sur votre CD favori. Ou vous pouvez connecter un autre clavier et mixer sa sortie avec les voix du CBX-K1XG. PHONES L– OUTPUT –R INPUT SUSTAIN IN REMARQUE ■ Les effets intégrés du CBX-K1XG ne sont pas applicables aux signaux INPUT. disc Opération 1. Mettez le CBX-K1XG hors tension. 2. Raccordez la source audio à la prise INPUT. La prise INPUT accepte les fiches à mini-broches stéréo. 3. Remettez le CBX-K1XG sous tension et augmentez progressivement le volume sur le CBX-K1XG (et le niveau de sortie de la source, si nécessaire) jusqu’à ce que le niveau soit approprié. Ceci marque la fin du mode d’emploi de base de certaines des fonctions les plus importantes du CBX-K1XG. Pour en savoir plus sur la manière d’utiliser votre CBX-K1XG, voyez la section Référence qui suit et essayez certaines fonctions et opérations qui vous intéressent. 19 Guide de référence A propos du générateur de sons du CBX-K1XG GENERAL GENERAL MIDI (GM) XG Le format GENERAL MIDI (GM) est une addition nouvelle à la norme internationale MIDI. La caractéristique la plus importante de GM est la normalisation des sonorités d’instrument, ce qui signifie qu’un morceau enregistré dans le format GM pourra être reproduit par un générateur de sons compatible GM de n’importe quelle marque exactement comme le compositeur ou le programmeur l’avait souhaité. Le format XG est une amélioration extrêmement importante apportée au format GM développé par Yamaha. XG offre davantage de sonorités et de variations d’instrument, de même qu’un contrôle plus grand de l’expression des voix et des effets. Les instruments compatibles XG offrent une compatibilité totale avec le format GM, tout en assurant une compatibilité en amont avec les instruments et logiciels futurs. Le CBX-K1XG se caractérise par quatre modes d’exécution différents : XG, TG300B, C/M et DOC. Normalement, le CBX-K1XG est sur le mode XG. Cependant, comme il reconnaît automatiquement le mode à sélectionner sur la base des données MIDI reçues, vous pouvez facilement changer le mode d’exécution à partir des fonctions de contrôle MIDI du CBX-K1XG lui-même. (Voir les explications des fonctions qui suivent, pages 30 – 33: activation du Mode GM, activation du mode XG, activation du mode C/M et rétablissement TG300B). Vous pouvez aussi changer de mode avec les messages de système exclusif MIDI que vous programmez dans les données de séquenceur, en tête de votre composition. * Le mode DOC est un mode spécial, utilisé pour la reproduction des données de morceaux du Disk Orchestra Collection de Yamaha. Le mode DOC est automatiquement sélectionné en reproduisant ces données de morceaux; cependant, le mode ne peut être sélectionné à partir du CBX-K1XG lui-même. Veuillez noter les points suivants: • La mise en marche de votre ordinateur va initialiser automatiquement tous les réglages ou valeurs de paramètres de la CBX-K1XG. • Comme la CBX-K1XG a besoin d’environ une demi seconde pour changer de mode quand il reçoit un message à cet effet, prenez soin d’insérer au moins une mesure vierge au début du morceau, afin de laisser assez de temps pour le changement du mode avant que ne commencent les données musicales proprement dites. 20 ● XG Mode En mode XG, le CBX-K1XG reproduira les données multitimbres compatibles XG, ainsi que les données multitimbres, créées pour le format Système GM, Niveau 1. En mode XG, la CBX-K1XG peut: • Reproduire jusqu’à 16 Partitions. • Choisir parmi 480 Voix Normal et 11 Voix Batterie. ● Mode TG300B En mode TG300B, le CBX-K1XG va reproduire les données musicales multitimbres, créées pour les générateurs de sons compatibles TG300B. Le mode TG300B assure aussi la compatibilité avec le format Système GM, Niveau 1. En mode TG300B, la CBX-K1XG peut: • Reproduire jusqu’à 16 Partitions. • Choisir parmi 579 Voix Normal et 10 Voix Batterie. ● Mode C/M Le mode C/M offre une semi-compatibilité avec les données de morceaux enregistrés pour les systèmes musicaux par informatique précédents la norme de niveau 1 GM. En mode C/M, le CBX-K1XG peut: • Reproduire jusqu’à 16 partitions. • Choisir parmi 192 voix Normal et 1 voix Batterie. REMARQUE ■ Lorsqu’elle est fixée sur le mode C/M, la réception sur le canal 1 MIDI est désactivée et les voix du générateur de sons ne sortiront pas pour ce canal. A propos du générateur de sons du CBX-K1XG ■ Voix et Eléments Une Voix du CBX-K1XG peut se composer d’un ou de deux éléments (c.à.d. des sons), selon la complexité de la Voix. Beaucoup de Voix sont formées d’un seul élément. Les Voix à 2 éléments sont formées de deux Voix à un élément et elles peuvent être configurées de diverses façons. Le nombre d’éléments utilisés détermine le nombre maximum de notes simultanées (polyphonie) que le CBX-K1XG peut jouer à un moment donné, selon la quantité de données de Notes MIDI entrées. Pour les détails sur le nombre d’éléments utilisés pour chaque Voix, reportez vous à “Liste des Voix Normal XG” en page App-17. ■ Polyphonie maximum Le CBX-K1XG peut produire 32 notes de sons polyphoniques à la fois. Cependant, le nombre réel de notes qui seront jouées à un moment donné sera déterminé par le nombre d’éléments utilisés sur les 16 Partitions. Par exemple, si vous utilisez seulement des Voix à un élément, vous pouvez parvenir à une polyphonie totale de 32 notes maximum. En revanche, si vous utilisez des Voix à un ou deux éléments, la polyphonie maximum sera réduite d’autant. Le CBX-K1XG est un générateur de sons à priorité à la dernière note, ce qui signifie que si il reçoit plus de 32 notes de données MIDI à un moment donné, les notes prédédentes (les premières) seront automatiquement coupées pour accommoder les plus récentes (les dernières). ■ Priorité de partition Chacune des 16 Partitions du CBX-K1XG correspond à un des 16 canaux MIDI (1 – 16). Si les données de Note entrées dépassent la polyphonie maximum, le CBX-K1XG va donner la priorité aux Partitions jouées d’abord, en suivant l’ordre décroissant de priorité ci-après: • Canal 10 (Partition Batterie), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14,15, 16. Par conséquent, si vous créez vos propres données musicales à l’aide d’un logiciel pour séquenceur, vous devrez assigner les Partitions les plus importantes (telles que la mélodie et les basses) aux canaux MIDI de haute priorité (c.à.d. des petits numéros de canaux MIDI) afin de préserver l’intégrité de votre composition. Notez qu’avec le Système GM de Niveau 1, la Partition Batterie est toujours assignée au canal MIDI 10. “10” pour la Partition 1. Vous pourrez définir les valeurs Element Reserve par les messages System Exclusive MIDI (cf. “XG Native Parameter Change” en pages App-9 et 10 et le Tableau 1 - 5 pages App-13 à 15). ■ Sélection des voix Le CBX-K1XG contient non seulement 128 voix GM de base et d’ensemble de batterie GM mais aussi de nombreuses voix de variation - qui vous font accéder à 737 voix Normal et 22 voix Batterie. Les voix sont sélectionnées en spécifiant un numéro de banque et un numéro de voix (programme). Les numéros de banque et les numéros de voix se sélectionnent directement à partir du clavier du CBX-K1XG (voir pages 15 et 16). ■ Types d’effets Le CBX-K1XG propose des dizaines d’effets numériques extrêmement polyvalents, le fruit de la technologie de pointe du Traitement des Signaux Numériques (DPS) de Yamaha. Il existe trois types d’effets, ou sections d’effets, distincts, dont chacun comprend une série d’effets individuels. Il y a 11 effets du type Reverb, 11 effets du type Chorus et 42 effets du type Variation. Vous trouvez une liste complète de ces effets en page App-26 sous “Liste des types d’effets”. Les types d’effets Reverb, Chorus et Variation sont configurés ou acheminés selon un ou deux parcours, pour être soit un Effet Système ou un Effet Insertion. La différence entre ceuxci est la suivante: • EFFET SYSTEME - Applique l’effet désigné à toutes les 16 Partitions. • EFFET INSERTION - Applique l’effet désigné uniquement à une Partition spécifique. Les types d’effets Reverb et Chorus sont des Effets Système réservés et ils sont donc appliqués au “mixage” d’ensemble. En revanche, le type d’effet Variation peut être configuré soit comme Effet Système, soit comme Effet Insertion. Pour désigner les types d’effet et les valeurs de paramètre via les messages MIDI, consultez les pages App-9 et 10 “XG Native Parameter Change”. ■ Element Reserve Le CBX-K1XG possède une fonction “Element Reserve” qui vous permet de réserver un nombre spécifié de notes pour certaines partitions, de manière que ces notes ne soient pas “volées” par d’autres Partitions si les données de Note MIDI entrées dépassent la polyphonie maximum qui est disponible. Par exemple, si vous spécifiez une valeur Element Reserve de 21 A propos de l’interface MIDI et le CBX-K1XG ■ Qu’est-ce que MIDI? MIDI est un acronyme de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (c.à.d. Interface pour Instruments de Musique Numériques). Cette norme permet aux instruments de musique électroniques de “communiquer” entre eux par l’envoi et la réception de données ou de messages MIDI, tels que Note, Changement de Contrôle, Changement de Programme et d’autres types encore. ■ Messages MIDI reçus par la CBX-K1XG Le CBX-K1XG est contrôlé par divers types de messages MIDI qui, automatiquement, déterminent le mode de lecture, sélectionnent les canaux MIDI, les Voix et les Effets, changent les valeurs de paramètres et, bien sûr, jouent les Voix spécifiées pour les diverses Partitions. Tout cela s’accomplit avec toutes les nuances subtiles et la dynamique puissante de l’expression voulues par le compositeur à l’origine. Vous trouverez ci-dessous des explications brèves des messages MIDI les plus importants que le CBX-K1XG peut transmettre ou recevoir. Ces messages peuvent être transmis/reçus via les bornes MIDI IN/OUT ou la borne TO HOST. La plupart des messages peuvent aussi être “reproduits” ou transmis au générateur de sons directement du clavier et des contrôleurs du CBX-K1XG lui-même. ● Key On/Key Off Les messages Key On/Key Off, appelés aussi messages Note, disent à la CBX-K1XG quelles notes jouer, la valeur de la Vélocité (dépendant de la force avec laquelle les touches sont frappées) à laquelle les notes doivent être jouées, et la longueur de leur exécution, c’est-à-dire quand commencer (On) et arrêter (Off) comme note. ● Control Change Les messages Control Change vous permettent de choisir la banque de Voix, de contrôler le volume, le panning, la modulation, la durée du portamento, la brillance et divers autres paramètres de contrôleur par des valeur spécifiques qui correspondent à chacun des divers paramètres. ● Program Change Les messages Program Change disent à la CBX-K1XG quelle Voix sélectionner pour chaque Partition. Vous pouvez insérer des messages Program Change à n’importe quel point souhaité dans une chanson. Le fait de combiner des numéros de sélection de banque vous permet de choisir diverses Voix parmi les centaines que la CBX-K1XG met à votre disposition. ● Pitch Bend Les messages Pitch Bend sont des messages de contrôleur continus qui permettent d’élever ou d’abaisser la hauteur des notes désignées selon une valeur spéficiée et pendant une durée spécifiée. ● Channel Aftertouch Channel Aftertouch est une fonction détectrice de pression qui vous permet de contrôler diverses fonctions par la force avec laquelle les touches sont actionnées sur tout le canal. 22 REMARQUE ■ Le clavier du CBX-K1XG ne transmet pas les messages aftertouch. Cependant, ils peuvent être transmis depuis la molette ASSIGNABLE (quand ils sont réglés sur le numéro de contrôleur 142 ou 143). ● Polyphonic Aftertouch Polyphonic Aftertouch est une fonction détectrice de pression qui vous permet de contrôler diverses fonctions par la force avec laquelle les touches sont actionnées pour chaque touche individuelle. ● System Exclusive Les messages System Exclusive contrôlent diverses fonctions de la CBX-K1XG, telles que le volume principal, l’accord principal, le mode de lecture (XG, CM ou TG300B), le type d’effet et divers autres paramètres, liés spécifiquement à la CBX-K1XG. REMARQUE ■ Le CBX-K1XG peut envoyer toutes les sortes de messages de système exclusif (via les bornes MIDI OUT ou TO HOST). De même, le générateur de sons peut répondre à tous les messages de système exclusif applicables (pour les détails, voir la section Format de données MIDI). Cependant, lorsque le générateur de sons est contrôlé directement à partir de la face avant et du clavier, il ne répond qu’à certains messages de système exclusif. ■ Indications de transmission/réception des données MIDI Lorsque les données MIDI sont transmises ou reçues, les indications suivantes apparaissent sur l’affichage à diodes. • Quand un message MIDI est transmis depuis le CBX-K1XG: L’affichage clignote brièvement pour indiquer qu’un message MIDI est transmis. • En recevant des données de note jouée: Une diode clignote. • En recevant des données de système exclusif Deux diodes clignotent. • En recevant les messages de changement de mode (tels que XG, DOC, etc.): Trois diodes clignotent. REMARQUE ■ Quand C est maintenu enfoncé dans les trois conditions de réceptions ci-dessus (note jouée, système exclusif et changement de mode), la (les) diode(s) correspondante(s) ne clignote(nt) pas. A propos de l’interface MIDI et le CBX-K1XG ■ Réponse du CBX-K1XG pour les erreurs MIDI de mémoire tampon pleine * Lorsque la fonction MERGE est désactivée pendant qu’une touche est maintenue enfoncée, une note prolongée est produite. Ceci se produit parce que le CBX-K1XG désactive la fonction MERGE en maintenant l’état NOTE ON. * Les octets d’état de fonctionnement ne sont pas utilisés. Veuillez noter, cependant, que les messages d’état de fonctionnement reçus sont ajoutés et retransmis. * Si les messages de désactivation de note reçus contiennent l’information d’état <<8n>>, l’information <<8n>> est fusionnée et retransmise telle quelle. (Le CBX-K1XG transmet les messages de désactivation de note sous la forme <<9n>> avec une vélocité de 0.) Lorsqu’une erreur MIDI de mémoire tampon pleine se produit, le CBX-K1XG répond de la manière suivante: 1. La fonction de fusion (Merge) est désactivée. 2. Les messages Hold 1 Off, All Note Off, All Sound Off sont transmis sur tous les canaux. 3. Le témoin B clignote, pour indiquer une erreur MIDI de mémoire tampon pleine. ■ Remarques sur la fonction de fusion (MERGE) Lorsque la fonction de fusion MIDI est activée, les messages MIDI transmis à la borne MIDI IN par un dispositif externe peuvent être fusionnés avec les données générées par le CBXK1XG et être retransmis tels quels par la borne MIDI OUT. Veuillez noter, cependant, les quelques exceptions suivantes. * Les messages NOTE OFF (<<Bn 7B 00>>) ne sont pas fusionnés. * Lorsque le CBX-K1XG est réglé pour transmettre des messages <<F8>>, les messages <<F8>> transmis par un dispositif externe ne seront pas fusionnés. * Lorsque le CBX-K1XG n’est pas réglé pour transmettre des messages <<F8>>, les messages <<F8>> transmis par un dispositif externe peuvent être fusionnés. * Les messages <<FE>> ne sont pas fusionnés. * A la seule exception des données “système exclusif”, les messages non conformes au format de multiplet admissible ne seront pas fusionnés. Les données “système exclusif” non conformes au format de multiplet admissible peuvent être fusionnées. * Lorsque la fonction MERGE est activée et que des messages RPN/NRPN sont transmis à la fois par le CBX-K1XG et par un dispositif externe connecté à MIDI IN, ces messages seront mélangés et altérés. Pendant la fusion des données “système exclusif”, les opérations exécutées à partir du CBX-K1XG sont toutes ignorées et la transmission par le CBX-K1XG de messages <<FE>> et <<F8>> est interrompue. Ceci peut parfois provoquer les problèmes suivants : * Les opérations exécutées sur le CBX-K1XG au milieu d’un message “système exclusif” (<<F0-F7>>), transmis par un dispositif externe, seront ignorées. Les opérations dont l’exécution sur le CBX-K1XG commence avant, ou se termine après, un message “système exclusif” seront incomplètes. Pour éviter ce genre de problème, faites très attention de ne pas exécuter en même temps une opération sur le CBX-K1XG et sur un dispositif externe. Veuillez noter également : * Lorsque vous n’avez pas besoin de la fonction MERGE, n’oubliez pas de la désactiver ou de débrancher le câble MIDI. * N’utilisez pas le CBX-K1XG pendant la réception d’un nombre important de messages “système exclusif”, comme par exemple un transfert de données mémoires. ■ Table de conversion décimale - hexadécimale Dec Hex Dec Hex Dec Hex Dec Hex Dec Hex Dec Hex Dec Hex Dec Hex 0 1 2 3 4 00 01 02 03 16 17 18 10 11 12 32 20 21 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 80 81 82 83 84 85 86 87 50 51 52 53 54 55 56 57 58 60 61 62 63 64 65 66 67 112 113 13 14 15 16 17 18 19 1A 1B 1C 1D 1E 1F 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 96 97 98 19 20 21 22 23 24 25 26 27 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 70 71 72 73 74 75 76 59 3B 3C 74 75 76 77 78 79 4A 4B 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C 0D 0E 0F 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2B 2C 2D 46 47 2E 2F 60 61 62 63 3D 3E 3F 4C 4D 4E 4F 88 89 90 91 92 93 94 95 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 77 78 79 7A 7B 7C 7D 7E 7F De nombreux messages MIDI répertoriés dans la section Format de données MIDI à partir de la page App1, sont exprimés en notation hexadécimale. Le tableau fournit la valeur décimale correspondant à chaque valeur hexadécimale. (La notation hexadécimale peut comporter la lettre “H” comme suffixe.) En recevant/transmettant des messages MIDI directement du CBX-K1XG, assurez-vous de bien appuyer sur K pour envoyer une valeur décimale et sur J pour envoyer une valeur hexadécimale. 23 Utilisation des fonctions liées à SHIFT Ce sont les fonctions dites “cachées” et liées à SHIFT qui font du CBX-K1XG un instrument extrêmement diversifié et puissant vous permettant de transmettre aux appareils MIDI connectés pratiquement n’importe quel type de message MIDI, directement à partir du clavier, ou en utilisant la molette ASSIGNABLE pour procéder à des changements de réglage en temps réel. 2) 3) De nombreuses fonctions peuvent être exécutées en appuyant sur une touche ou deux, alors que certaines autres demandent l’introduction d’une valeur numérique et la sollicitation de l’une des touches L pour être exécutées. Toutes les fonctions peuvent être accédées ou exécutées en procédant de l’une des deux manières décrites ci-après. Affiche le réglage ou la valeur en cours. SEQUENCER SHIFT STOP CONTINUE START PROGRAM TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE RESET GM ON SOUND OFF SYSTEM XG ON MERGE ON/OFF MIDI CH FIXED VELOCITY ● Lorsque vous utilisez les fonctions liées à SHIFT, souvenez-vous que vous devez maintenir enfoncé C jusqu’à la fin. Si vous relâchez C avant la fin, il vous faudra recommencer depuis le début. GENERAL WHEEL ASSIGN RPN CONTROLLER NRPN TRANSPOSE DRUM NUMBER ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0 HEXA DECIMAL L. Ces fonctions sont indiquées sur la face avant sans être soulignées. Maintien de C enfoncé et sollicitation de la touche de fonction et ensuite de L. Ces fonctions, dont le nom est souligné en pointillé sur la face avant (par exemple GM ON et XG ON), demandent la sollicitation de ENTER pour être exécutées. Maintien de C enfoncé, sollicitation de la touche de fonction, introduction d’une valeur et sollicitation de L. Ces fonctions, dont le nom est souligné par un trait plein sur la face avant (par exemple PROGRAM CHANGE et TEMPO), demandent l’introduction d’une valeur numérique (décimale ou hexadécimale). DECIMAL OCTAVE OCTAVE SHIFT OCTAVE RESET Fonctions MIDI (Groupe A et Groupe B) Introduction des valeurs (Décimales ou hexadécimales) Dans les instructions suivantes, “L” indique l’une des touches ENTER, soit J, soit K. En d’autres termes, cela signifie que l’une ou l’autre de ces touches peut être utilisée à moins d’une indication contraire. Touches L Les fonctions MIDI peuvent généralement être réparties en trois groupes en fonction de leur mode d’exécution. REMARQUE ■ L’affichage à diodes et les témoins V / B clignotent brièvement quand une fonction est exécutée ou qu’un message est transmis. 1) Maintien de C enfoncé et sollicitation de la touche de fonction. Pour ces fonctions, telles que début et arrêt du séquenceur, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur ● Fonctions assignées au clavier 24 Nom sur face avant Fonctions du Groupe A Fonctions du Groupe B STOP CONTINUE START TEMPO BANK SELECT PROGRAM CHANGE GM ON SOUND OFF XG ON MERGE ON/OFF MIDI CH FIXED VELOCITY RPN CONTROLLER NRPN DRUM NUMBER TRANSPOSE Q TRANSPOSE W Arrêt Sélection de morceau Reprise Pointeur de position de morceau Début Remet tous les contrôleurs à zéro Tempo — Sélection de banque Transfert en blocs ou en groupes de données informatiques — Changement de programme Mode C/M activé Mode GM activé Désactivation du son (un canal donné) Désactivation de tous les sons (tous les canaux) Rétablissement TG300B Système XG activé Activation/désactivation de fusion (un canal donné) Locale activée/désactivée Activation/Désactivation de fusion (canal individuel) Canal MIDI Toucher dynamique Vélocité fixe Transmission directe de données contrôleur (RPN) Assignation molette (RPN) Assignation molette (numéros de contrôleurs 1 à 148) Transmission directe de données contrôleur (numéros de contrôleurs 1 à 148) Assignation molette (NRPN) Numéro de batterie Transposition (baisse) Transposition (montée) Transmission directe de données contrôleur (NRPN) Numéro de dispositif Inversion de la molette Inversion de MSB/LSB Utilisation des fonctions liées à SHIFT Opérations de base Sélection des fonctions du Groupe A ou des fonctions du Groupe B ● Sélection des fonctions du Groupe A : Maintenez C enfoncé et appuyez sur la touche appropriée (reportez-vous aux pages 30 et 31 où vous trouverez la liste des fonctions du Groupe A et la manière de les utiliser). ● Sélection des fonctions du Groupe B : Maintenez C enfoncé et appuyez sur K. Les fonctions du groupe B sont accessibles aussi longtemps que vous maintenez enfoncé C (reportez-vous aux pages 32 et 33 où vous trouverez la liste des fonctions du Groupe B et la manière de les utiliser). * a → 2 → K: Valeur 102 * 3 → a → K: Valeur 310 qui est ignorée car cette valeur est à l’extérieur de la plage de valeur admissible (0255). ● Introduction des valeurs de MSB (bit de poids lourd) et de LSB (bit de poids faible) avec K (3 chiffres pour MSB, 3 chiffres pour LSB : message de 6 chiffres au total). Lorsque le message commence par des zéros, le premier zéro sera ignoré. Exemples *3→ *0→ *1→ : K: Valeur de MSB = 000, LSB = 003 3 → K: Valeur de MSB = 000, LSB = 003 0 → 0 → 3 → K: Valeur de MSB = 001, LSB = 003 * 0 → 1 → 0 → 0 → 3 → K: Valeur de Introduction de valeurs numériques L’introduction de valeurs numériques peut être réalisée dans le système décimal ou dans le système hexadécimal. Les touches A à F sont réservées à l’introduction des valeurs hexadécimales. MSB = 001, LSB = 003 ● Introduction des valeurs de MSB (bit de poids lourd) et de LSB (bit de poids faible) avec J (2 chiffres pour MSB, 2 chiffres pour LSB : message de 4 chiffres au total). Lorsque le message commence par des zéros, le premier zéro sera ignoré. ● Introduction d’une valeur décimale Maintenez C enfoncé, appuyez sur la touche de fonction appropriée, introduisez la valeur décimale requise et appuyez ensuite sur K. Exemples *3→ *0→ *1→ : J: Valeur de MSB = 00, LSB = 03 3 → J: Valeur de MSB = 00, LSB = 03 0 → 3 → J: Valeur de MSB = 01, ● Introduction d’une valeur hexadécimale Maintenez C enfoncé, appuyez sur la touche de fonction appropriée, introduisez la valeur hexadécimale requise et appuyez ensuite sur J. * 0 → 1 → 0 → 3 → J: Valeur de MSB LSB = 03 = 01, LSB = 03 Lorsque vous introduisez des valeurs MSB et LSB, l’affichage à diodes fait clignoter les valeurs MSB et LSB en alternance. Exemple - Réglage du canal de transmission MIDI sur 12 : Décimale : C+{→1→2→K Hexadécimale : C+{→c→J * Voir aussi la table de conversion décimale - hexadécimale page 23). Introductions de valeurs - Quelques exemples et anomalies spécifiques ● Utilisation de K Exemples *1→ *a→ *2→ : 2 → K: Valeur 12 K: Valeur 10 a → K: Valeur 210 REMARQUE ■ L’ordre d’introduction de MSB et LSB peut être inversé (voir page 32). REMARQUES SUR LES OPERATIONS DE BASE ■ Si, pendant la réalisation d’une opération, vous appuyez par mégarde sur deux ou trois touches de fonction, la dernière touche sollicitée aura la priorité. ■ Si, après avoir introduit une valeur, vous appuyez sur une autre touche de fonction avant d’appuyer sur L, la valeur sera annulée. ■ Si vous introduisez une valeur hors de la plage d’une fonction, cette valeur sera ignorée. Les messages admissibles peuvent avoir un octet de longueur (une valeur comprise entre 0 et 255). 25 Réglage des fonctions K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez appuyer sur K. De la même manière, lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale, vous devez appuyer sur J. Cette partie du mode d’emploi vous montre par des exemples la marche à suivre pour utiliser les fonctions de base. * Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre des touches ENTER : soit J, soit Fonctions du Groupe A ● Les numéros à SEQUENCER SHIFT STOP CONTINUE START de l’illustration correspondent aux numéros des opérations décrites ci-dessous. PROGRAM TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE RESET GM ON SOUND OFF SYSTEM XG ON MERGE ON/OFF MIDI CH FIXED VELOCITY WHEEL ASSIGN RPN CONTROLLER NRPN TRANSPOSE DRUM NUMBER ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0 HEXA DECIMAL DECIMAL OCTAVE OCTAVE SHIFT OCTAVE RESET Transmission d’une commande simple 1 Marche à suivre : C + Touche de fonction Fonctions concernées : Arrêt/Reprise/Début Séquenceur 3 (SEQUENCER STOP/CONTINUE/START) ; ou à une boîte à rythmes Marche à suivre : C + Touche de fonction → L Fonctions concernées : Activation du format GM ; Activation Désactivation du son (SOUND OFF) ● Exemple : Transmission d’une commande de début à un séquenceur Transmission d’une commande simple avec L du format XG ● Exemple : Réglage au mode XG du générateur de sons C+O→L C+E Vous pouvez également utiliser les touches Q et W de la même manière pour arrêter le séquenceur ou reprendre la reproduction au point où vous l’aviez arrêtée. REMARQUE ■ L’une ou l’autre des touches L peut être utilisée pour l’exécution de ce type de commande. Assignation d’une valeur donnée à une fonction Assignation d’une commande simple (ON/OFF) 2 Marche à suivre : C + Touche de fonction → Valeur → Marche à suivre : C + Touche de fonction Fonctions concernées : Activation/désactivation de la fonction de fusion (MERGE ON/OFF) L 4 Fonctions concernées : Tempo ; Changement de programme (PROGRAM CHANGE) ; Canal MIDI (MIDI CH) ; Vélocité fixe (FIXED VELOCITY) ; Contrôleur ● Exemple : Activation ou désactivation de la fonction de fusion MIDI du CBX-K1XG C+P (CONTROLLER) ; Numéro de batterie (DRUM NUMBER) ; Transposition (Montée/Baisse) (TRANSPOSE Q/W) ● Exemple : Changement du réglage de tempo d’un séquenceur ou d’une boîte à rythmes C+R→1→4 →0 →K 26 Réglage des fonctions 5 Assignation d’une valeur donnée à une fonction (MSB, LSB) Assignation d’une valeur donnée à un contrôleur Marche à suivre : C + Touche de fonction → Valeur Marche à suivre : C + Touche de fonction → Numéro MSB → Valeur LSB → L Fonctions concernées : Sélection de banque (BANK de contrôleur → L → Valeur(s) → L 7 Fonctions concernées : Numéro de paramètre enregistré SELECT) ; Numéro de paramètre enregistré (RPN) ; (RPN*) ; Contrôleur (CONTROLLER) ; Numéro de Numéro de paramètre non-enregistré (NRPN) paramètre non-enregistré (NRPN*) Les fonctions suivies d’un astérisque (*) demandent ● Exemple : L’exemple donné montre comment utiliser la fonction de l’introduction de deux valeurs : un MSB (bit de poids lourd) et un LSB (bit de poids faible) sélection de banque pour sélectionner plusieurs banques. Cet exemple montre également comment utiliser une fonction qui demande l’introduction de deux valeurs : MSB et LSB. Dans cet exemple, nous introduisons la valeur 012 (MSB) 034 (LSB) C+T→0→1→2→0→3 →4→K REMARQUE ■ Les valeurs décimales de MSB et de LSB comprennent 3 chiffres chacune (6 chiffres au total) ; les valeurs hexadécimales comprennent 2 chiffres chacune (4 chiffres au total). Les zéros doivent être introduits à moins qu’ils ne se trouvent tout au début de la valeur. Par exemple : pour une valeur décimale de 001 (MSB) 012 (LSB), les deux premiers zéros peuvent être omis mais le troisième doit être introduit. En d’autres termes, la valeur peut être introduite de la manière suivante : 1 → 0 → 1 → 2. 6 Réglage de la transposition ● Exemple : Changement du temps de Portamento de la voix du générateur de sons à 25. C + S → 5 (Temps de Portamento) → L → {2 → 5 → L} Les opérations indiquées entre accolades ({}) peuvent être répétées ou réintroduites aussi longtemps que C est maintenu enfoncé. REMARQUE ■ Cette marche à suivre vous permet d’assigner un numéro de contrôleur à la molette ASSIGNABLE et de transmettre une valeur donnée pour ce numéro de contrôleur. Vous pouvez également transmettre une valeur donnée pour un contrôleur (fonction du Groupe B) sans modifier l’assignation de ce contrôleur. 8 Sélection d’un numéro de batterie (pendant l’édition d’un numéro de batterie donné au moyen des contrôleurs numéros 131 à 141) Marche à suivre : C + G / H Pour appliquer une transposition vers le haut de un demi-ton, utilisez la touche H (F3). Pour appliquer une transposition vers le bas de un demi-ton, utilisez la touche G (E3). Chaque pression appliquée à l’une de ces touches tout en maintenant C enfoncé transpose la hauteur de un demi-ton supplémentaire. Pour rétablir le réglage par défaut de la transposition, maintenez enfoncé C et appuyez simultanément sur les deux touches G/H. REMARQUE ■ Vous pouvez également introduire directement une valeur de transposition en effectuant l’opération décrite plus haut. Vous pouvez également effectuer l’opération décrite plus haut pour spécifier un numéro de batterie donné au moyen des contrôleurs 131 à 141. La marche à suivre suivante présente l’avantage, cependant, de vous permettre de spécifier le numéro de batterie en le jouant sur le clavier. Ceci vous permet d’écouter la sonorité de batterie que vous allez éditer, du fait que la dernière note jouée sur le clavier détermine le son de batterie à modifier. Sans appuyer sur C, trouvez à l’oreille le numéro de batterie que vous souhaitez en jouant les touches du clavier. Ensuite, tout en maintenant C enfoncé, appuyez sur F et ensuite sur L. Ceci règle le numéro de batterie sur la dernière touche que vous avez jouée. Ensuite (pour spécifier le numéro de contrôleur applicable à cette sonorité de batterie), maintenez C enfoncé et appuyez sur S, introduisez ensuite le numéro de contrôleur (131 à 141). Ceci assigne un numéro de contrôleur au paramètre de batterie que vous souhaitez contrôler à l’aide de la molette ASSIGNABLE. 27 Réglage des fonctions * Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre des touches ENTER : soit J, soit K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez appuyer sur K. De la même manière, lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale, vous devez appuyer sur J. Fonctions du Groupe B Le nom des fonctions du Groupe B n’est pas indiqué sur la face avant. Reportez-vous aux pages 32 et 33 où vous trouverez la liste des fonctions du Groupe B et la manière de les utiliser. SEQUENCER SHIFT STOP CONTINUE START PROGRAM TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE RESET GM ON SOUND OFF SYSTEM XG ON MERGE ON/OFF MIDI CH FIXED VELOCITY WHEEL ASSIGN RPN CONTROLLER NRPN ● Les numéros à de l’illustration correspondent aux numéros des opérations décrites ci-dessous. TRANSPOSE DRUM NUMBER ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0 HEXA DECIMAL DECIMAL OCTAVE OCTAVE SHIFT OCTAVE RESET Transmission d’une commande simple Transmission d’une commande simple avec L Marche à suivre : C + K → Touche de 9 fonction Fonctions concernées : Remise à l’état initial de tous les 11 contrôleurs ; Désactivation du son (tous les canaux) ; d’une commande de remise à l’état initial de tous les contrôleurs C + K → E (remise à l’état initial de tous les contrôleurs) M activé, rétablissement de TG300B ● Exemple : Transmission des réglages actuels du CBX-K1XG sur un appareil de sauvegarde MIDI ou un séquenceur avec fonction de sortie de transfert en blocs C + K → T (sortie de transfert en blocs) → L Assignation d’une commande simple (ON/OFF) 10 fonction → Valeur activée/désactivée (chaque canal) ● Exemple 1 : Activation/désactivation de la commande locale C + K → P (Locale activée/ désactivée) ● Exemple 2 : Activation ou désactivation de la fonction de fusion MIDI du CBX-K1XG pour le canal 12 C + K → { (MERGE ON/OFF pour un canal donné) → c (pour le canal MIDI 12) Les touches 1 à f et 0 correspondent aux canaux MIDI 1 à 15 et 16 respectivement. Le fait d’appuyer sur ces touches active ou désactive le canal correspondant. 28 Assignation d’une valeur donnée à une fonction Marche à suivre : C + K → Touche de Fonctions concernées: Locale activée/désactivée, fusion fonction → L Fonctions concernées: Sortie de transfert en blocs, Mode C/ Inversion de l’action d’une molette ; Inversion MSB/LSB ● Exemple : Transmission à un séquenceur ou à une boîte à rythmes Marche à suivre : C + K → Touche de 12 Marche à suivre : C + K → Touche de fonction → Valeur → L Fonctions concernées : Sélection de morceau ; Dynamique ; Numéro de dispositif ● Exemple : Réglage de la dynamique du CBX-K1XG à 10 C + K → } (Dynamique) → 1 →0→L Réglage des fonctions 13 Assignation d’une valeur donnée à une fonction (MSB, LSB) Transmission d’un message de données d’un seul octet Marche à suivre : C + K → Touche de Cette fonction vous permet de transmettre rapidement et aisément un message MIDI non standard d’un seul octet. La plage de cette fonction va de 0 à 255 ; les valeurs hors de cette plage seront ignorées. fonction → Valeurs → L Fonctions concernées : Pointeur de position d’un morceau ● Exemple : Modification du réglage du pointeur de position d’un morceau sur un séquenceur à MSB = 12, LSB = 34 C + K → W (Pointeur de position d’un morceau) → 0 → 1 → 2 → 0 → 3 → 4 → K REMARQUE ■ Les valeurs décimales de MSB et de LSB comprennent 3 chiffres chacune (6 chiffres au total) ; les valeurs hexadécimales comprennent 2 chiffres chacune (4 chiffres au total). Les zéros doivent être introduits à moins qu’ils ne se trouvent tout au début de la valeur. Dans le cas de l’exemple ci-dessus, les deux premiers zéros peuvent être omis mais le troisième doit être introduit. En d’autres termes, la valeur peut être introduite de la manière suivante : 1 → 2 → 0 → 3 → 4. 15 Marche à suivre : C + K → [Valeur] → L ● Exemple : Transmission d’une valeur (décimale) de 252 C + K → {2 → 5 → 2 → K} Les opérations indiquées entre accolades ({}) peuvent être répétées ou réintroduites aussi longtemps que C est maintenu enfoncé. Assignation d’une valeur donnée à un contrôleur donné Marche à suivre : C + K → Touche de fonction → Numéro de contrôleur → L → Valeur(s) → L 14 Fonctions concernées : Transmission directe de données de numéro de paramètre enregistré (RPN)* ; Transmission directe de données Contrôleur* ; Transmission directe de données de numéro de paramètre nonenregistré (NRPN)* Les fonctions suivies d’un astérisque (*) demandent l’introduction de deux valeurs : un MSB (bit de poids lourd) et un LSB (bit de poids faible) ● Exemple : Changement du temps de Portamento de la voix du générateur de sons à 25 C + K → S → 5 (Temps de Portamento) → L → {2 → 5 → L} Les opérations indiquées entre accolades ({}) peuvent être répétées ou réintroduites aussi longtemps que C est maintenu enfoncé. REMARQUE ■ Cette marche à suivre vous permet d’assigner un numéro de contrôleur à la molette ASSIGNABLE sans modifier l’assignation de ce contrôleur. 29 Fonctions du Groupe A — LISTE Appuyez et maintenez C enfoncé pendant la suite complète des opérations de la fonction du Groupe A que vous souhaitez exécuter. Reportez-vous aux pages 25 – 27 pour plus de renseignements sur les fonctions de base. Les notes numérotées que vous trouverez en bas de page à la suite des tableaux donnent des renseignements supplémentaires sur certaines opérations. Touche Nom de la face avant Fonction Marche à suivre Exemples (voir page 26) C2 STOP Arrêt Cm2 CONTINUE Reprise D2 START Début Dm2 TEMPO Tempo C C C C E2 BANK SELECT Sélection de banque *1 C + T → [MSB] → [LSB] → L F2 PROGRAM CHANGE Changement de C + Y → [Valeur] → L +Q +W +E + R → [Valeur] → L programme *2 Fm2 GM ON G2 SOUND OFF Mode GM activé C+U→L Désactivation du son C+I (un canal donné) Gm2 XG ON Système XG activé C+O→L A2 MERGE ON/OFF Activation/désactivation de la C+P fusion (tous les canaux) *3 *4 Am2 MIDI CH Canal MIDI *5 C + { → [Valeur] → L B2 FIXED VELOCITY Vélocité fixe C + } → [Valeur] → L C3 RPN Assignation molette C + A → [MSB] → [LSB] → L (RPN) *6 Cm3 CONTROLLER Assignation molette C + S → [Valeur] → L (numéro de contrôleur) *6 D3 NRPN Assignation molette C + D → [MSB] → [LSB] → L (NRPN) *6 Dm3 DRUM NUMBER Numéro de batterie Avant de procéder à cette opération, utilisez le clavier pour sélectionner la sonorité de batterie que vous souhaitez (voir page 27). E3 TRANSPOSE Q Transposition (baisse) *7 F3 TRANSPOSE W Transposition (montée) *7 C+F→L C+G→•••• C+H→•••• ● Notes *1 Lorsque vous introduisez les numéros de banques, le générateur de sons interne ignore les numéros de banques invalides (même si la banque sur un générateur de sons raccordé a changé). *2 Le numéro de changement de programme réel transmis par le CBX-K1XG correspond au numéro affiché moins 1. Par exemple, le numéro de programme 001 sur l’affichage est actuellement transmis comme 000. Lorsque vous introduisez les numéros de programmes, le générateur de sons interne ignore les numéros de programmes invalides (même si le programme sur un générateur de 30 sons raccordé a changé). Lorsque vous balayez dans un sens ou dans l’autre les numéros de programmes, les programmes ou les voix “vides” dans une banque sont sautés et le programme suivant disponible est automatiquement sélectionné. Les numéros de programmes peuvent aussi être sélectionnés sans appuyer sur PROGRAM CHANGE (en introduisant la valeur et en appuyant sur ENTER). *3 Lorsqu’un message d’erreur MIDI de mémoire tampon pleine s’affiche, la fusion MIDI est automatiquement désactivée. Fonctions du Groupe A — LISTE * MIDI : SORTIE MIDI et TO HOST Int : Générateur de sons interne Explication Transmis à * Int Plage (hexadécimale entre parenthèses) Réglage par défaut Code MIDI MIDI Commande d’arrêt transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme. O N — — <<FC>> Commande de reprise transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme. O N — — <<FB>> Commande de début transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme. O N — — <<FA>> Introduction du Tempo pour un séquenceur ou une boîte à rythme. Le réglage à 0 a pour effet d’inhibiter la O N 0, 20-300 (0, 14-12C) 0 (oFF) <<F8>> — <<Bn 00 msb, transmission de signaux d’horloge MIDI. Lorsque la molette ASSIGNABLE est réglée sur tempo (contrôleur n° (0 : Horloge MIDI désactivée) 148), cette fonction reste inactive. Permet la sélection des banques de voix sur le générateur de sons. Ce message de sélection de O O banque doit inclure une valeur MSB et une valeur LSB. MSB: 000-127 (00-7F) LSB: 000-127 (00-7F) Permet l’introduction de numéros de programme. Le balayage dans un sens ou dans l’autre des numéros de programme est Bn 20 lsb, Cn pp>> O O 1-128 (1-80) 1 <<Cn pp>> O O — — <<F0 7E 7F 09 01 également possible en maintenant C enfoncé et en utilisant les touches N / M ; voir page 15. Cette fonction réinitialise le générateur de sons aux opérations General MIDI. ATTENTION: Utilisez cette fonction avec précaution car elle change automatiquement tous les réglages que vous aurez faits sur le F7>> générateur de sons. (Seuls les générateurs de sons compatibles GM répondent à cette fonction). Cette fonction désactive tous les sons sur le canal MIDI sélectionné. Pour désactiver le son de tous O O — — — — <<Bn 78 00>> les canaux MIDI, utilisez la fonction “SOUND OFF” du Groupe B. Cette fonction réinitialise le générateur de sons aux opérations XG. ATTENTION: Utilisez cette fonction <<F0 43 ls 4C 00 avec précaution car elle change automatiquement tous les réglages que vous aurez faits sur le 00 7E 00 F7>> générateur de sons. (Seuls les générateurs de sons compatibles XG répondent à cette fonction). Lorsque cette fonction est activée, elle fusionne toutes les données à MIDI IN avec les données générées par CBX- — — K1XG. Dans le Groupe B, la fonction de fusion peut être activée ou désactivée individuellement pour chaque canal. Cette fonction vous permet de déterminer le canal de transmission MIDI du CBX-K1XG. Ce canal on (Activée), oFF — oFF (Désactivée) — — 1-16 (1-10) 1 — — — 0, 1-127 (0, 1-7F) 0 (oFF) — — — MSB: 000-127 (00-7F) — <<Bn 64 lsb, doit être réglé de manière à correspondre au canal MIDI de réception du dispositif MIDI connecté. Cette fonction vous permet de spécifier la valeur de vélocité fixe du clavier ; en d’autres termes, le fait de jouer avec une certaine force produit une certaine valeur de vélocité. Lorsque cette valeur est réglée à 0 (sensibilité au toucher initiale), la sensibilité au toucher peut être réglée grâce aux fonctions du Groupe B. Lorsque vélocité (VELOCITY - 147) a été assignée à la molette ASSIGNABLE, cette fonction reste inactive. Cette fonction vous permet de déterminer le RPN (Numéro de Paramètre Enregistré) pour la molette ASSIGNABLE. Cette fonction devrait être utilisée pour tous les RPN qui ne sont pas indiqués sur la LSB: 000-127 (00-7F) Bn 65 msb, face avant. Le message doit inclure une valeur MSB et une valeur LSB. Bn 06 vv>> Cette fonction vous permet de déterminer le numéro de contrôleur assigné à la molette ASSIGNABLE. Bien que la liste — — — — 0-148 (0-94) 1 <<Bn gg vv>> MSB: 000-127 (00-7F) — <<Bn 62 lsb, complète de tous les numéros ne soit pas donnée sur la face avant, vous pouvez assigner n’importe quel numéro de changement de contrôle standard (0-119). (Pour la liste complète des contrôleurs disponibles et leurs numéros, voir page 34). Cette fonction vous permet de déterminer le NRPN (Numéro de Paramètre Non-enregistré) pour la molette ASSIGNABLE. Cette fonction devrait être utilisée pour tous les NRPN qui ne sont pas LSB: 000-127 (00-7F) Bn 63 msb, indiqués sur la face avant. Le message doit inclure une valeur MSB et une valeur LSB. Bn 06 vv>> Cette fonction vous permet de déterminer le numéro de batterie à utiliser avec les numéros de — — 0-127 (00-7F) 0 — Ceci baisse la transposition de la touche du nombre spécifié (en demi-tons). — — 0-12 (0-C) 0 — Ceci monte la transposition de la touche du nombre spécifié (en demi-tons). — — 0-12 (0-C) 0 — contrôleur liés à la batterie (131-141). *4 L’utilisation des messages de système exclusif pour activer ou désactiver la fonction de fusion ne peut se faire que pour tous les canaux (comme dans la fonction du groupe A correspondant). *5 Durant l’opération, les données MIDI entrantes sont ignorées. *6 Pour transmette une valeur spécifique pour le numéro de commande assifné à la molette, maintenez enfoncé C, introduisez la valeur voulue et appuyez ensuite sur L. Ceci, cependant, ne peut pas être réalisé avec les contrôleurs numéros 143 (Pression de touche polyphonique), 147 (Vélocité), ou 148 (Tempo). Lorsque les valeurs MSB et LSB sont introduites, l’affichage à diodes fait clignoter les valeurs MSB et LSB en alternance. Si aucune valeur n’a été introduite, “- - -” apparaît sur l’affichage à diodes. *7 La transposition peut être réalisée de deux manières : en appuyant de manière répétitive sur la touche TRANSPOSE appropriée ou en introduisant directement la valeur voulue après avoir appuyé une fois sur la touche TRANSPOSE appropriée. Pour rétablir la transposition normale, maintenez C enfoncé et appuyez en même temps sur les deux touches G/H. 31 Fonctions du groupe B — LISTE Pour sélectionner les fonctions du groupe B, maintenez C enfoncé et appuyez sur K. Continuez de maintenir C enfoncé tout en réalisant toutes les opérations prévues pour la fonction du groupe B sélectionnée. Reportez-vous aux pages 25 et 28 – 29, pour plus de renseignements sur les fonctions de base. Les notes numérotées que vous trouverez en bas de page à la suite des tableaux donnent des renseignements supplémentaires sur certaines opérations. Touche Nom de la face avant Fonction Marche à suivre Exemples (voir page 28) C2 Cm2 STOP Sélection de morceau CONTINUE Pointeur de position de C + K → Q → [Valeur] → L C + K → W → [MSB] → [LSB] → L D2 START Remet tous les contrôleurs à zéro Dm2 TEMPO — — E2 BANK SELECT Sortie de transfert en blocs C+K→T→L morceau C+K→E — F2 PROGRAM CHANGE — — Fm2 GM ON Activation du mode C/M C+K→U→L — G2 SOUND OFF Désactivation de tous les C+K→I sons (tous les canaux) Gm2 XG ON A2 MERGE ON/OFF Rétablissement TG300B C+K→O→L Activation/désactivation C+K→P locale Am2 MIDI CH Activation/Désactivation de C + K → { → [Valeur] fusion (canal individuel) *1 B2 FIXED VELOCITY Toucher dynamique *2 C + K → } → [Valeur] → L C3 RPN Transmission directe de C + K → A → [MSB] → [LSB] →L → [Valeur] → L données contrôleur (RPN)*3 Cm3 CONTROLLER Transmission directe de données contrôleur C + K → S → [Valeur] →L → [Valeur] → L (Numéros de contrôleur indiqués sur la face avant) *3 D3 NRPN Transmission directe de données contrôleur C + K → D → [MSB] → [LSB] →L → [Valeur] → L (NRPN)*3 Dm3 DRUM NUMBER Numéro de dispositif *4 C + K → F → [Valeur] → L E3 TRANSPOSE Q Inversion de la molette *5 C+K→G F3 TRANSPOSE W Inversion de MSB/LSB *6 C+K→H Transmission de données C + K → [Valeur] → L -- d’un seul multiplet ● Notes *1 L’utilisation des messages de système exclusif pour activer ou désactiver la fonction de fusion ne peut se faire que pour tous les canaux (comme dans la fonction du groupe A correspondant). *2 Lorsque la fonction de vélocité fixe (dans le groupe A) est fixée à une valeur autre que zéro, la fonction de dynamique est inactive. Le tableau suivant indique la plage de vélocité des réglages de dynamique minimum, moyens et maximum. 32 Valeur de dynamique Plage de vélocité 1 (1) 5 (5) 10 (A) 32-127 (20-7F) 16-127 (10-7F) 1-127 (01-7F) *3 Pour transmette une valeur spécifique pour le numéro de commande assifné à la molette, maintenez enfoncé C, introduisez la valeur voulue et appuyez ensuite sur L. Ceci, cependant, ne peut pas être réalisé avec les contrôleurs numéros 143 (Pression de touche polyphonique), 147 (Vélocité), ou 148 (Tempo). Fonctions du groupe B — LISTE * MIDI : SORTIE MIDI et TO HOST Int : Générateur de sons interne Explication Transmis à * Int Plage (hexadécimale entre parenthèses) Réglage par défaut Code MIDI MIDI Commande de sélection de morceau pour un séquenceur/boîte à rythmes O N 0-127 (0-7F) — <<F3 SS>> Pointeur de position de morceau pour un séquenceur/boîte à rythmes O N MSB: 000-127 (00-7F) — <<F2 lsb msb>> LSB: 000-127 (00-7F) Ceci transmet une commande de rétablissement des valeurs MIDI initiales (minimales ou centrales) de tous les contrôleurs O O — — <<Bn 79 00>> — — — — — — Cette fonction envoie divers réglages actuels du CBX-K1XG en tant que transfert en blocs de système O N — — — — — — — — — Cette fonction règle le générateur de sons interne sur le mode C/M. Quand il est réglé sur le mode C/M, N O — — — O O — — <<B0 78 00, B1 78 00, Cette fonction réalise un rétablissement du TG300B sur le générateur de sons. O O — — Cette fonction permet (active) ou ne permet pas (désactive) le contrôle du clavier sur le générateur — — on (Activée), on — on — 5 — — <<Bn 64 lsb, exclusif. Les pointillés clignotent sur l’affichage à diodes pendant le déroulement de l’opération. Les données stockées sur un appareil de sauvegarde MIDI de cette façon peuvent être restaurée en les renvoyant simplement sur le CBX-K1XG. Les données MIDI entrantes sont ignorées pendant cette opération. la réception sur le canal 1 est désactivée et les voix du générateur de sons ne sortiront pas sur ce canal. Cette fonction désactive tous les sons de tous les canaux MIDI. Pour désactiver tous les sons d’un ..., BF 78 00>> canal MIDI donné, utilisez la fonction “SOUND OFF” du Groupe A. <<F0 41 10 42 12 40 00 7F 00 41 F7>> oFF (Désactivée) de sons interne. Lorsqu’elle est désactivée, les voix internes ne sortent pas lorsque le clavier est reproduit; seul un générateur de sons connecté externe répond aux données de contrôleur/clavier. Cette fonction fusionne toutes les données sur le canal MIDI sélectionné avec les données générées — — Cette fonction permet de déterminer la valeur de vélocité relative du clavier du CBX-K1XG ; plus cette valeur est on (Activée), oFF (Désactivée) par CBX-K1XG. Cette fonction peut être activée ou désactivée individuellement pour chaque canal. — — 1-10 (1-A) 1: facile-10: dur faible, plus la vélocité de sortie est élevée. En d’autres termes, plus cette valeur est proche de 0, moins il est nécessaire de jouer avec force pour produire des sons d’un volume plus élevé sur le générateur de sons. O Cette fonction permet de transmettre directement une valeur spécifique pour le numéro de O MSB: 000-127 (00-7F) contrôleur RPN (Numéro de Paramètre Enregistré) sélectionné sans changer le contrôleur assigné à LSB: 000-127 (00-7F) la molette ASSIGNABLE. Valeur: 0-127 (0-7F) O Cette fonction permet de transmettre directement une valeur spécifique pour le numéro de O Numéro de contrôleur: Bn 65 msb, Bn 06 vv>> — <<Bn gg vv>> — <<Bn 62 lsb, 0-148 (0-94) contrôleur de changement de programme sélectionné sans changer le contrôleur assigné à la Valeur: 0-127 (0-7F) molette ASSIGNABLE. O Cette fonction permet de transmettre directement une valeur spécifique pour le numéro de O MSB: 000-127 (00-7F) contrôleur NRPN (Numéro de Paramètre Non-enregistré) sélectionné sans changer le contrôleur LSB: 000-127 (00-7F) assigné à la molette ASSIGNABLE. Valeur: 0-127 (0-7F) Cette fonction permet de déterminer le numéro de dispositif à utiliser lorsque vous transmettez indépendamment — — 0, 1-16 (0, 1-10) — — — O Bn 63 msb, Bn 06 vv>> 0 (ALL) — — La valeur maximale est atteinte en tournant la molette la face arrière. — — — MSB précède LSB — N 0-255 (0-FF) certains messages [tels que XG ON, MASTER TUNING (accord principal)] à plusieurs dispositifs MIDI connectés. Cette fonction permet d’inverser le sens de fonctionnement des deux molettes pour des raisons de commodité lorsque vous utilisez le CBX-K1XG en le tenant à la main. Pour effectuer cette opération vous pouvez également maintenir enfoncée la touche N tout en mettant l’instrument sous tension. Cette fonction permet d’inverser le sens d’introduction de MSB/LSB (pour que LSB précède MSB). Pour effectuer cette opération vous pouvez également maintenir enfoncée la touche M tout en mettant l’instrument sous tension. Ceci transmet un message de donnée d’un seul multiplet (voir page 29). *4 Le réglage 0 (ALL) ne s’applique qu’au générateur de sons interne. Lorsqu’il est fixé sur 0, un numéro d’appareil de 1 est transmis via MIDI ou TO HOST. *5 Dans les opérations normales de molette, le ton est monté (pour la molette PITCH) et les valeurs maximum en résultent (pour la molette ASSIGNABLE) lorsque la molette est poussée vers l’arrière de la face. Lorsque vous changez le réglage, l’affichage à diodes indique la direction sélectionnée: Les segments clignotant vers le haut indiquent des opérations normales et ceux qui clignotent vers le bas, des opérations inverties. — <<xx>> *6 Lorsque l’ordre des entrées MSB/LSB est modifié, l’affichage à diodes apparaît comme suit, pour indiquer l’ordre des données. MSB, LSB: LSB, MSB: 33