Manuel du propriétaire | Yamaha CBXK1XG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CBXK1XG Manuel utilisateur | Fixfr
1XG
BX-K
C
RD
BOA
KEY
D
UN
I SO
MID
I
N
I
STA
SU
T
U
INP
R
UT-
L-O
ES
ON
C IN
PH
6
D
5
F
R
WE
ON
OF
4
3
PO
2
TRA
MAX
VOL
UME
MIN
SYS
PRE
RAME
ANG
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1995
VU14800 509POCP2.3-01A0
Printed in Japan
GM
ON
SET
ND
SOU FF
O
XG
ON
GE
MER/OFF
ON
TEM
I
MIDH
C
D
FIXEOCITY
VEL
EE
WH
RPN
L AS
SIG
R
LLE
TRO
CON
N
N
NRP
M
DRU BER
NUM
NS
E
POS
-2
PC
MID
AY
DEC LEASE E
R
EG
129 EG RE RESSU URE
H
130 CH P PRESS ME
U
E
TO
2
14 KEY
VOL
TUN TUNE
T
NE
143 MSTR TUNE
OU
1 FI OARSE ATE
R
4
2
T
T
4
1
Y
1
R
H
C
I
MS
LIS
CIT
122 VIBRT T DEPT AY
146 VELO O
MID
BER EASE
3 IBR
L
P
7
2
M
E
4
1
M
1
D
V
Q
TE
NU 2 REL ACK
IN
124 VIBRT UT FR
148
7 ATT
ER
T
125 FLT C ESO
OLL ION
73 BRIGH CTRL
R
6
R
K
T
2
A
C
T
T
1
N
74 PORT B
TA
FL
CO MODULA TIME
127 EQ AT
84 REVER US
1 ORTA NTRY
128
91 CHOR TION
5 P ATA E E
B
93 VARIA S
6 D OLUM
94 B SEN
A
7 V NPOT SION
P
A
O
S
120
10 P EXPRE MENT
9
11 PORTA ONIC
8
M
5
6 HAR
71
7
c
T
OS
UTP
-1
PC
1
Ma
ENT
ER
A
HEXIMAL
DEC
0
F
E
D
C
L
IMA
DEC
SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.)
This product utilizes batteries or an external power
supply (adapter). DO NOT connect this product to
any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is
recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist. IMPORTANT: The louder
the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both
user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery
is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make
sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the
battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries
with new, or with batteries of a different type.
Batteries MUST be installed correctly. Mismatches
or incorrect installation may result in overheating
and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children.
Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with
any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
Serial No.
CBX-K1XG
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park CA, 90620
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
Precautions
Your CBX-K1XG will give you years of reliable service if you
follow the simple precautions below:
● LOCATION
Keep the instrument away from locations where it is likely to
be exposed to high temperatures (such as direct sunlight) or
humidity. Also avoid locations which are subject to excessive
dust accumulation or vibration which could damage the
instrument.
● USE THE CORRECT POWER ADAPTOR
Use only the designated Power Adaptor for supplying power.
Use of another adaptor may cause serious damage to the
instrument or the adaptor itself. Also avoid using a multipleplug adaptor; plug the adaptor directly into a wall outlet.
● MAKE SURE POWER IS OFF WHEN MAKING OR REMOVING
CONNECTIONS
To prevent damage to the instrument and other connected
equipment, always turn off the power prior to connecting or
disconnecting cables. Also, turn the power off when the
instrument is not in use, and disconnect the power adaptor
during electric storms.
● NO MEMORY BACKUP
The CBX-K1XG has no internal memory backup. As a result,
all settings are returned to the factory default when turning the
power off.
● HANDLE THE INSTRUMENT WITH CARE
Although the instrument has been constructed to withstand the
rigors of normal use for optimum sturdiness and reliability,
avoid subjecting it to strong physical shocks (such as dropping
or hitting it). Since the CBX-K1XG is a precision-made
electronic device, also avoid applying excessive force to the
various controls. When moving the instrument, first unplug
the power adaptor and all other cables to prevent damage to
cords and jacks. Always unplug cables by gripping the plug
firmly, not by pulling on the cable.
● CLEAN WITH A SOFT, DRY CLOTH
Never use solvents such as benzine or thinner to clean the
instrument, since these will damage the cabinet finish or dull
the keys. Wipe clean with a soft, dry cloth. If necessary, use a
soft, clean, slightly moistened cloth — making sure to wipe
the instrument off again with a dry cloth. Do not leave vinyl
on the panel as this may stick to and discolor the surface.
● ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
Avoid using the unit near televisions, radios or other equipment generating electromagnetic fields. Proximity to such
equipment may cause the unit to malfunction, and may
generate interference noise in the other appliance as well.
● DO NOT OPEN THE CASE OR TRY REPAIRING THE INSTRUMENT YOURSELF
The instrument contains no user-serviceable parts. Never open
the case or tamper with the internal circuitry in any way, since
doing so may result in damage to the instrument. Refer all
servicing to qualified Yamaha service personnel.
Yamaha is not responsible for damage caused by
improper handling or operation.
Consignes de sécurité
Le CBX-K1XG fonctionnera d’une manière fiable pendant de
très nombreuses années si vous observez les consignes de
sécurité suivantes :
● EMPLACEMENT
Ne placez pas l’instrument dans des endroits où il pourrait être
exposé à des températures élevées (par exemple en plein soleil)
ou à une humidité excessive. Evitez également les endroits
extrêmement poussiéreux ou soumis à des vibrations excessives où l’instrument pourrait être endommagé.
● UTILISEZ L’ADAPTATEUR SECTEUR CORRECT
N’utilisez que l’adaptateur secteur préconisé pour l’alimentation. L’utilisation d’un autre adaptateur peut sérieusement
endommager l’instrument ou l’adaptateur lui-même. Evitez
également d’utiliser un adaptateur multiprises; branchez
l’adaptateur directement dans une prise murale.
● INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES
Evitez d’utiliser l’instrument à proximité d’un récepteur de
radio ou de télévision, ou de tout autre appareil produisant un
champ électromagnétique. La proximité de tels appareils
risque de provoquer des anomalies de fonctionnement de
l’instrument et de produire des parasites dans l’autre appareil.
● N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOITIER OU DE REPARER
VOUS-MEME L’INSTRUMENT
L’instrument ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. N’essayez jamais d’ouvrir l’instrument et de
toucher à ses circuits car cela risquerait de l’endommager.
Adressez-vous toujours à un réparateur Yamaha qualifié.
● ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION EST COUPEE AVANT
DE BRANCHER OU DE DEBRANCHER L’INSTRUMENT
Pour ne pas endommager l’instrument ou les appareils connectés, coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les câbles. Coupez également l’alimentation
lorsque vous n’utilisez pas l’instrument et débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orage.
● PAS DE CONSERVATION DE LA MEMOIRE
Le CBX-K1XG n’est pas équipé d’un circuit interne de
conservation de la mémoire. Pour cette raison, tous les
réglages d’origine sont rétablis à la mise sous tension de
l’instrument.
● MANIPULEZ L’INSTRUMENT AVEC PRECAUTION
Bien que l’instrument soit d’une grande fiabilité et d’une
robustesse suffisante pour résister aux conditions normales
d’utilisation, évitez de le soumettre à des chocs physiques
violents (chute ou coup). Du fait que le CBX-K1XG est un
instrument électronique de précision, évitez également d’utiliser les commandes avec une force excessive. Lorsque vous
devez déplacer l’instrument, débranchez l’adaptateur secteur et
tous les câbles pour ne pas endommager les câbles et les
prises. Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la
prise, jamais en tirant sur le câble.
● NETTOYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET SEC
N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou un
diluant pour nettoyer l’instrument car ces produits endommageraient le fini du coffret et terniraient les touches. Essuyez
l’instrument avec un chiffon doux et sec. Si nécessaire,
utilisez un chiffon doux très légèrement humide et essuyez
ensuite avec un chiffon sec. Ne laissez jamais d’objets en
vinyle sur l’instrument car le vinyle peut adhérer à la surface
et altérer son fini.
Yamaha se saurait être tenu responsable des dommages
provoqués par des manipulations ou un emploi incorrect de l’instrument.
Bienvenue dans le monde du CBX-K1XG
Félicitations et merci d’avoir fait l’acquisition du clavier de sons MIDI CBX-K1XG de Yamaha.
Le CBX-K1XG est un contrôleur de clavier MIDI et un générateur de sons sophistiqué et compact, pour utilisation avec un ordinateur ou un système musical MIDI.
La section générateur de sons comprend 737 voix de haute qualité et 22 voix Batterie, avec
compatibilité générale MIDI complète - y compris le nouveau XG-MIDI de Yamaha. Elle dispose
d’une capacité multi-timbrale à 16 partitions et d’une polyphonie totale de 32 notes pour même
reproduire les données de morceaux les plus sophistiquées. Trois sections indépendantes d’effets
numériques peuvent être utilisées indépendamment et vous donner une énorme souplesse d’emploi
en “adoucissant” le son.
En tant que contrôleur de clavier MIDI, le CBX-K1XG non seulement vous permet de jouer le
générateur de sons interne, mais aussi les générateurs de sons externes et les boîtes à rythmes,
de même qu’entrer des données de performance sur les séquenceurs et les ordinateurs. Il comprend un clavier dynamique sophistiqué qui peut être réglé pour couvrir la gamme complète des
128 notes MIDI. Il offre également un grand nombre de commandes MIDI qui vous permettent
de transmettre pratiquement n’importe quel message MIDI, directement à partir du clavier. De
plus, le CBX-K1XG est équipé d’une molette ASSIGNABLE diversifiée qui vous permet de contrôler en temps réel une grande variété de paramètres sur le générateur de sons interne ou un
appareil externe.
Le CBX-K1XG comprend aussi une interface intégrée pour ordinateur avec des bornes MIDI, qui
vous permettent de le raccorder directement sur votre ordinateur - éliminant la nécessité d’installer une interface spéciale MIDI sur votre ordinateur.
Du fait de tous les avantages précités, de même que son format portatif exceptionnel et son alimentation sur pile/adaptateur secteur, le CBX-K1XG est un outil inestimable pour tous les musiciens MIDI, l’équivalent MIDI en somme du couteau de l’armée suisse.
*
*
*
*
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
PC98 est une marque déposée de NEC.
IBM PC/AT est une marque déposée d’IBM Corporation.
Les noms des sociétés et les noms des produits figurant dans ce mode d’emploi sont
des marques ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Le CBX-K1XG : Ce qu’il est et ce qu’il peut faire
Ce qu’il est
Le CBX-K1XG est un clavier MIDI à 37 touches, portatif et
extrêmement compact, spécifiquement conçu pour être utilisé
avec un ordinateur dans un système musical MIDI. Il comprend également un générateur de sons intégré de haute qualité
compatible GM et XG, avec 737 voix et 22 voix Batterie (jeux
de percussion). Le générateur de sons peut être activé depuis
un appareil externe (comme un séquenceur) ou au clavier luimême. Comme le clavier est dynamique et que sa plage
d’octaves peut être changée pour couvrir la gamme complète
des 128 notes MIDI, le CBX-K1XG est idéal pour entrer les
données MIDI dans les séquenceurs et les ordinateurs.
Le CBX-K1XG comprend une interface intégrée pour ordinateur, vous permettant de le raccorder directement sur votre
ordinateur Macintosh ou IBM PC/AT (et compatibles) - en
éliminant la nécessité d’installer une interface MIDI spéciale
sur votre ordinateur. Avec le bon logiciel de séquenceur sur
votre ordinateur, le CBX-K1XG peut servir à enregistrer
comme à reproduire les données de séquenceur.
La véritable puissance et flexibilité du CBX-K1XG réside dans
ses commandes MIDI complètes. Le CBX-K1XG vous permet
de transmettre aux appareils MIDI connectés, pratiquement
n’importe quel type de message MIDI. Les commandes
programmées d’origine simplifient le contrôle des fonctions de
base de séquenceur/boîte à rythmes telles que début, arrêt,
tempo et sélection de morceau, tandis qu’une gamme complète
de commandes de changement de programme vous permet de
sélectionner facilement les voix et les banques de programme.
Le CBX-K1XG dispose également d’une molette
ASSIGNABLE pratique qui se règle pour contrôler n’importe
quel numéro de contrôleur. C’est-à-dire que vous pouvez
utiliser la molette ASSIGNABLE pour contrôler en temps réel
une grande variété de paramètres - tels que le volume, le
panoramique, la vivacité et la profondeur de divers effets. Elle
vous donne donc le contrôle de l’expression de divers aspects
du son au cours des représentations sur scène. Le générateur de
sons interne comprend également un contrôle complet sur
toutes les voix et les paramètres d’effets - par les messages de
système exclusif reçus, transmis par un séquenceur ou autre
appareil MIDI.
Le CBX-K1XG est aussi le dernier né des instruments de la
gamme Yamaha compatibles avec le format XG, un complément récent au standard GENERAL MIDI. Le format XG
permet de produire davantages de sons et de variations
instrumentales et donne un contrôle plus grand de l’expression
des voix et des effets. Lorsque vous utilisez la molette
ASSIGNABLE du CBX-K1XG, vous avez un contrôle direct
en temps réel sur un grand nombre de ces fonctions et
paramètres récemment développés. Naturellement, le générateur de sons interne est complètement compatible XG et
répond à toutes ces commandes.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Le CBX-K1XG est extrêmement convivial et les explications de ce mode d’emploi sont faciles à comprendre. Cependant, nous vous
conseillons vivement de lire ce mode d’emploi - notamment avant d’essayer certaines des fonctions MIDI les plus sophistiquées.
Les conventions et codifications suivantes sont utilisées tout au long de ce mode d’emploi :
* Les commandes et boutons de la face avant sont indiqués de la manière dont ils apparaissent effectivement sur l’instrument (par exemple : C et M.)
* Les fonctions et caractéristiques assignées au clavier sont indiquées de la manière suivante : T et {.
* Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre des touches ENTER : soit J, soit
K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez
appuyer sur K. De la même manière, lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale, vous
devez appuyer sur J.
* La suite des opérations à effectuer est indiquée de la manière suivante :
Exemple
Opérations à effectuer
C+E
Tout en maintenant enfoncé le bouton C, appuyez sur la touche
E (touche D2 du clavier).
C+U→L
Tout en maintenant enfoncé le bouton C, appuyez d’abord sur la
touche U (touche Fm2 du clavier) et ensuite sur l’une des touches
L (soit J, soit K).
3
Table des matières
Commandes de la face avant et bornes
. . . . . . . . . . . . .5
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
● Gamme de notes du CBX-K1XG
(avec changement d’octave) . . . . . . . . . . . . . . . 6
● Réglages par défaut du CBX-K1XG . . . . . . . . . 7
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide de référence
A propos du générateur de sons du CBX-K1XG
A propos de l’interface MIDI et le CBX-K1XG
Utilisation des fonctions liées à SHIFT
. . . . . 20
. . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 24
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage des fonctions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions du Groupe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions du Groupe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide d’introduction
Alimentation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement sur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement sur piles alcalines . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quand remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions du Groupe
A — LISTE
Fonctions du groupe B — LISTE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Molette ASSIGNABLE : Liste des numéros de contrôleur
. . 34
Dépistage des pannes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ordinateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Port d’accès en série — Borne TO HOST . . . 10
2. Port d’accès en série — Interface MIDI
— Bornes MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equipement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations
. . . . . . 14
Reproduction du morceau de démonstration . . . . . . . 14
Sélection et reproduction des voix . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection des voix à partir des autres banques
de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection des voix Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changement de réglage d’octave . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation des molettes PITCH et ASSIGNABLE . . . . 18
Réassignation de la molette ASSIGNABLE . . . . . . . . 18
Changement de la dynamique du clavier . . . . . . . . . . 19
Utilisation de la prise INPUT (entrée) . . . . . . . . . . . . . 19
4
Appendix
MIDI Data Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-2
MIDI Data Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-12
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-16
XG Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-17
TG300B Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-19
C/M Normal Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-21
DOC Noraml Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-22
XG Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-23
TG300B Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-24
C/M Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-25
DOC Drum Voice List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-25
Effect Type List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-26
Effect Parameter List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-27
Effect Data Value Assign Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . App-30
Commandes de la face avant et bornes
■ Face avant
w
e
o
i
u
POWER ON @OFF
DC IN
PHONES
L– OUTPUT –R
!0
INPUT
SUSTAIN
IN
MIDI
OUT
TO HOST
o
MIDI SOUND KEYBOARD CBX-K1XG
Mac PC-1 PC-2 MIDI
CONTROLLER NUMBER LIST
1 MODULATION
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
11 EXPRESSION
65 PORTAMENTO
71 HARMONIC
GENERAL
PITCH
ASSIGNABLE
MIN
SEQUENCER
SHIFT
STOP
CONTINUE
START
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
RESET
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
VOLUME
MAX
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
72 RELEASE
73 ATTACK
74 BRIGHT
84 PORTA CTRL
91 REVERB
93 CHORUS
94 VARIATION
120 PB SENS
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
123 VIBRT RATE
124 VIBRT DEPTH
125 VIBRT DELAY
126 FLT CUT FRQ
127 FLT RESO
128 EQ ATTACK
129 EG DECAY
130 EG RELEASE
142 CH PRESSURE
143 KEY PRESSURE
144 MSTR VOLUME
146 MSTR TUNE
147 VELOCITY
148 TEMPO
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
r
y
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
t
OCTAVE
RESET
q
q Clavier
Le CBX-K1XG est pourvu d’un clavier à 37 touches et à 3
octaves (C2 à C5) permettant le contrôle de la dynamique
(vélocité). Toutes les données de note ON, note OFF et de
vélocité sont transmises au générateur de sons interne comme à
l’appareil MIDI connecté. Lorsque les touches du clavier sont
utilisées en combinaison avec le bouton C, elles permettent de modifier un certain nombre de réglages et de transmettre des messages MIDI spéciaux (voir page 24).
A propos des fonctions du CBX-K1XG : Les fonctions sont
réparties en deux groupes : le Groupe A et le Groupe B.
Les fonctions du Groupe A sont indiquées sur la face avant
immédiatement au-dessus des touches de la partie gauche
du clavier. Les fonctions du Groupe B sont “cachées” et
leur liste est donnée aux pages 32 – 33. De nombreuses
fonctions peuvent être utilisées en appuyant simplement sur
la touche concernée et il n’est donc pas nécessaire d’appuyer sur une touche L. Ces fonctions, par exemple
arrêt et début du séquenceur (SEQUENCER Q et
E), sont indiquées sur la face avant sans être soulignées. La partie droite du clavier sert à l’introduction des
valeurs numériques, telles que Changement de programme
et Tempo. Les fonctions indiquées sur la face avant et dont
le nom est souligné en pointillé (par exemple GM ON et
XG ON) demandent la sollicitation de l’une des touches
L. Le CBX-K1XG permet l’introduction des valeurs
numériques dans le système décimal ou dans le système
hexadécimal. Les touches A à F sont réservées à l’introduction des valeurs hexadécimales.
REMARQUE ■ La plage de vélocité normale (par défaut)
du CBX-K1XG va de 16 à 127. La plage varie selon le
réglage du toucher dynamique (voir page 32).
w Molette PITCH (variation de ton)
Cette molette à ressort permet de contrôler la variation de ton
et son sens de fonctionnement peut être inversé (voir page 32).
e Molette ASSIGNABLE
A la mise sous tension du CBX-K1XG, cette molette (avec
déclic à la position centrale) permet de contrôler la profondeur
de modulation du générateur de sons interne et de l’appareil
MIDI connecté. Elle peut être réglée pour contrôler d’autres
fonctions ; voir les pages 18 et 30 pour de plus amples
renseignements. Le sens de fonctionnement de la molette peut
être inversé (voir page 32). Le fait de tourner la molette
indiquera momentanément, sur l’affichage à diodes, le numéro
de contrôleur actuellement assigné.
r Bouton C
Ce bouton est utilisé pour accéder aux fonctions “cachées” du
CBX-K1XG. Utilisé en combinaison avec les boutons
N / M, il vous permet de balayer
les numéros de programme dans un sens ou dans l’autre (voir
page 15). Chaque fois que ce bouton est activé, le numéro de
programme est fixé à 001. Lorsqu’il est utilisé avec les
touches du clavier, ce bouton vous permet d’accéder aux
fonctions de commande MIDI les plus sophistiquées. (Voir
page 24.)
5
Commandes de la face avant et bornes
t Boutons N / M
u Affichage à diodes
Ces boutons sont utilisés pour changer le réglage d’octave du
clavier, ce qui vous permet de jouer sur la gamme complète
des notes MIDI (C-2 à G8). Lorsqu’un réglage d’octave est
modifié, le réglage actuel de l’octave apparaît momentanément
sur l’affichage à diodes (voir page 17). Appuyez en même
temps sur ces deux boutons pour rétablir le réglage normal
d’octave (C2 à C5).
Dans les conditions normales de reproduction, cet affichage
indique le numéro de programme actuellement sélectionné.
En tournant la molette ASSIGNABLE, le numéro de contrôleur
actuellement activé clignote sur l’affichage. (Le réglage par
défaut est 001, modulation).
Lors du changement de réglage d’octave, cet affichage indique
momentanément le nombre d’octaves, augmenté ou diminué, à
partir du réglage normal d’octave. La gamme est de -4 (diminution de 4 octaves) à 4 (augmentation de 4 octaves).
L’affichage indique aussi le statut des opérations de commandes MIDI. Selon l’opération effectuée, l’affichage peut :
• Clignoter rapidement, indiquant que le message MIDI
sélectionné a été transmis. (Ex.: En appuyant sur C +
Q).
• Montrer la condition ou la valeur actuelle. (Ex.: En
appuyant sur C + R). L’affichage indique
également la valeur entrée lors d’une modification de
réglage d’une fonction.
y Témoins V / B
Ces témoins fournissent diverses indications:
• Dans les conditions normales de reproduction, ces témoins
(avec l’affichage à diodes) indiquent le réglage d’octave du
clavier, montée (B) ou baisse V). Ils
clignotent tous deux ensemble pour le réglage normal de
l’octave. Lorsque vous modifiez le réglage de l’octave, ils
clignotent pour indiquer l’ampleur de l’augmentation ou de
la diminution d’octaves (voir page 17).
• Lorsque vous utilisez certaines fonctions “cachées”, ces
témoins clignotent quand un message MIDI est transmis ou
quand une fonction est exécutée.
• Le témoin droit clignote rapidement quand une erreur
MIDI de dépassement de mémoire tampon se produit. Le
témoin clignote jusqu’à la mise hors tension, puis sous
tension de l’instrument ou jusqu’à ce que vous activiez la
fonction du fusion (voir page 30).
i Commande de VOLUME
Cette commande contrôle le volume d’ensemble du CBXK1XG - ses voix internes et le signal reçu via la prise INPUT.
Cette commande affecte toutes les sorties : les prises
PHONES, OUTPUT et les haut-parleurs intégrés.
● Gamme de notes du CBX-K1XG (avec changement d’octave)
C moyen
(C3 ou note MIDI numéro 60)
C-2
(0)
C-1
(12)
C0
(24)
C1
(36)
C2
(48)
C3
(60)
C4
(72)
C5
(84)
C8
G8
(120) (127)
Montée de 3 octaves
Baisse de 2 octaves
Baisse de 3 octaves
Montée de 2 octaves
Montée de 1 octave
Réglage d’octave normal
(Réglage par défaut à la mise
sous tension)
6
C7
(108)
Montée de 4 octaves
Baisse de 1 octave
Baisse de 4 octaves
C6
(96)
Cette partie est hors de la
gamme MIDI “légale” et
permet de produire les notes
allant de Gm4 (80) à C5 (84).
Commandes de la face avant et bornes
o Haut-parleurs intégrés
Les sons du générateur de sons interne, comme l’entrée des
signaux audios par la prise INPUT, peuvent être entendus via
le système de haut-parleurs.
REMARQUE ■ Comme les haut-parleurs intégrés ne
reproduisent pas la dynamique et la plage de fréquences
complètes du générateur de sons interne, pour obtenir les
meilleurs résultats sonores, veuillez utiliser les prises de
sortie OUTPUT (avec un système amplificateur/hautparleurs approprié) ou un casque stéréo (connecté à la
prise PHONES).
!0 Liste des contrôleurs
(CONTROLLER NUMBER LIST)
C’est la liste des numéros de certains des contrôleurs principaux (et leurs noms) pouvant être utilisés avec la molette
ASSIGNABLE. (Pour la liste complète, voir page 34).
■ Réglages par défaut du CBX-K1XG
Le CBX-K1XG n’est pas équipé d’un circuit interne de conservation de la mémoire. Pour cette raison, tous les réglages
d’origine sont rétablis à la mise sous tension de l’instrument. Les principaux réglages par défaut sont indiqués ci-dessous.
• Générateur de sons interne:
Mode XG, avec le numéro de programme 001 de la
banque 0 (piano à queue) sélectionné et tous les
réglages à leur défaut.
• Fusion (MERGE) : désactivée
• Locale : activée
• Canal de transmission MIDI : 1
• Plage d’octave : C2 à C5
• Transposition : Normale (pas de transposition)
• Vélocité fixe : Désactivée (clavier dynamique)
• Molette ASSIGNABLE : Modulation
■ Réglages par défaut modifiables par
l’utilisateur :
Vous pouvez modifier certains réglages par défaut à la mise
sous tension du CBX-K1XG. Ces réglages comprennent :
* Inversion du sens de fonctionnement de la molette
PITCH et de la molette ASSIGNABLE. Maintenez
enfoncé le bouton N et mettez l’instrument sous tension (voir page 32).
* Inversion de l’ordre d’introduction de LSB (bit de poids
faible) et MSB (bit de poids lourd). Maintenez enfoncé
le bouton M et mettez l’instrument sous
tension (voir page 32).
7
Commandes de la face avant et bornes
■ Face arrière
!1
POWER ON @OFF
!2
!3
!4
DC IN
PHONES
L– OUTPUT –R
!5
INPUT
!6
SUSTAIN
!7
IN
MIDI
!8
!9
OUT
TO HOST
@0
Mac PC-1 PC-2 MIDI
!1 Interrupteur d’alimentation (POWER)
!7 Borne d’entrée MIDI (MIDI IN)
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument sous
tension. Les réglages par défaut sont rétablis chaque fois que
le CBX-K1XG est mis sous tension.
(Voir l’encadré page 7.)
Pour raccorder un adaptateur secteur PA-3B, PA-1207 ou
équivalent.
Cette borne doit être connectée à la borne MIDI OUT d’un
autre dispositif MIDI (par exemple un clavier, un générateur de
sons ou un séquenceur MIDI, ou encore un ordinateur pourvu
d’une interface MIDI) pour permettre la réception des données
transmises par ce dispositif. Grâce à la fonction de Fusion
MIDI, ces données peuvent être combinées aux données
générées par le CBX-K1XG. Elles peuvent ensuite être
transmises via la borne MIDI OUT.
!3 Prise de casque PHONES (mini-broche stéréo)
!8 Borne de sortie MIDI (MIDI OUT)
Pour la connexion d’un casque d’écoute stéréo.
Cette borne doit être connectée à la borne MIDI IN d’un autre
dispositif MIDI (par exemple un générateur de sons ou un
séquenceur MIDI, ou encore un ordinateur pourvu d’une
interface MIDI) pour permettre la transmission de messages
MIDI à ce dispositif. Grâce à la fonction de Fusion MIDI les
données reçues à la borne MIDI IN peuvent être combinées
aux données générées par le CBX-K1XG. Elles peuvent être
ensuite transmises via cette borne.
!2 Borne d’entrée CC (DC IN)
!4 Prises de sortie gauche/droite L/R OUTPUT
(broche RCA)
Pour la connexion d’un système amplificateur/haut-parleurs
stéréo.
!5 Prise d’entrée INPUT (mini-broche stéréo)
Pour la connexion d’une source audio externe.
La commande de volume affecte aussi l’entrée des signaux de
sortie via cette prise.
!6 Prise de maintien SUSTAIN (phone 1/4")
Pour la connexion d’une pédale (comme les Yamaha FC4 ou
FC5 en option). Quand elle est raccordée, la pédale contrôle le
maintien activé/désactivé (contrôleur n° 64), pour le générateur
de sons interne comme pour l’appareil MIDI connecté.
8
!9 A la borne de l’ordinateur HOST
Pour la connexion directe avec un ordinateur (voir page 10).
@0 Sélecteur Host Select
Pour sélectionner le type d’ordinateur ou (si spécifié sur MIDI)
les opérations MIDI normales. Les réglages disponibles sont :
Mac (ordinateurs Macintosh), PC-1 (ordinateurs NEC PC 98 ;
pour utilisation au Japon), PC-2 (IBM PC/AT et ordinateurs
compatibles) et MIDI. Lorsque vous utilisez les bornes MIDI,
ce sélecteur doit être réglé sur MIDI (voir pages 12 et 13).
Guide d’introduction
■ Installation de votre CBX-K1XG dans votre système musical
Quel que soit votre système, vous devez suivre les instructions de base mentionnées ci-dessous lors
de l’installation de votre CBX-K1XG. Utilisez les illustrations des exemples comme guide général,
lorsque vous procédez aux connexions de votre propre système.
Alimentation électrique
Votre CBX-K1XG fonctionne avec l’adaptateur secteur inclus,
PA-3B, PA-1207 ou équivalent. Vous pouvez aussi utiliser des
piles alcalines (voir ci-dessous). Cependant, nous vous
recommandons vivement d’utiliser l’adaptateur secteur,
puisque l’autonomie sur piles du CBX-K1XG est courte.
REMARQUE ■ Avant de procéder aux connexions, vérifiez
que tous les instruments sont hors tension et débranchés.
Fonctionnement sur piles alcalines
Pour faire fonctionner le CBX-K1XG sur piles alcalines,
retirez le couvercle du logement des piles (comme indiqué cidessous) et insérez six piles alcalines LR6 de 1,5 V dedans.
Suivez bien les indications de polarité qui figurent au fond du
logement.
Couvercle du logement des piles
Fonctionnement sur secteur
Branchez la prise du cordon d’adaptateur (PA-3B, PA-1207 ou
équivalent) dans la prise d’entrée CC (DC IN) de la face
arrière et branchez l’adaptateur dans une prise secteur appropriée.
ATTENTION
■ N’essayez pas d’utiliser un adaptateur secteur autre que
ceux spécifiés ci-dessus. L’utilisation d’un adaptateur
incompatible peut endommager irrémédiablement le CBXK1XG et même entraîner des risques d’électrocution.
■ N’oubliez pas de débrancher l’adaptateur de la prise
murale lorsque vous n’utilisez pas le CBX-K1XG.
DC IN
Refermez le couvercle du logement après avoir mis les piles en
place.
Quand remplacer les piles
Quand les piles ne sont plus suffisamment chargées pour
assurer le fonctionnement normal du CBX-K1XG, un message
“Err” apparaît sur l’affichage à diodes. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par un jeu complet de six piles alcalines
neuves, du même type.
OFF (?)
Adaptateur secteur
ATTENTION ■ N’essayez JAMAIS d’utiliser en même
temps des piles neuves et des piles usées ou des piles de
types différents ! Pour prévenir tout dommage éventuel
que pourrait provoquer une fuite des piles, retirez les piles
de l’instrument lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
9
Connexions
Tous les appareils doivent être hors tension et débranchés avant de procéder aux connexions.
Ordinateurs
Il y a deux manières de raccorder le CBX-K1XG à votre ordinateur:
Ordinateur
1. Port d’accès en série
2. Port d’accès en série
Interface MIDI
CBX-K1XG
Borne TO HOST
Bornes MIDI
1. Port d’accès en série ——— Borne TO HOST
Les connexions sont fondamentalement les mêmes, quel que
soit l’ordinateur que vous utilisez. Cependant, la position du
sélecteur Host Select dépend du type d’ordinateur, puisque le
type de port d’accès en série et son horloge peuvent différer.
ATTENTION! ■ Si le réglage MIDI Thru (ou Retour écho)
sur le logiciel du séquenceur est activé, n’oubliez pas de
désactiver les fonctions fusion MIDI et locale du CBXK1XG, pour éviter une “boucle” de données MIDI. (Voir
pages 30 et 32).
● Fusion (MERGE) MIDI activée/désactivée
MIDI Thru
(Retour écho)
ACTIVE
Ordinateur
(logiciel de séquenceur)
Détermine si les messages reçus à MIDI IN sont mixés avec
les données internes du CBX-K1XG et transmises via MIDI
OUT (activé) ou non (désactivé).
A la mise sous tension, la fusion MIDI est désactivée.
● Locale activée/désactivée
Port d'accès en série
Détermine si les messages concernant la note et les données
de contrôle tels que la molette assignable sont envoyés au
générateur de sons interne ou non. Quand locale est activée,
les messages sont transmis au générateur de sons interne
comme à l’appareil MIDI connecté.
A la mise sous tension, locale est activée.
TO HOST
Fusion
Générateur
de sons
interne
Contrôleur
CBX-K1XG
Locale
CBX-K1XG
10
REMARQUE ■ Quand les messages de détection active
<<FE>> qui entrent excèdent ceux autorisés par la
norme MIDI, le son est automatiquement coupé.
REMARQUE ■ Si vous utilisez un instrument MIDI
externe, cette section d’introduction implique que le canal
de transmission MIDI du CBX-K1XG et le canal de
réception MIDI de l’appareil connecté correspondent. A la
mise sous tension du CBX-K1XG, le canal de transmission
MIDI est automatiquement fixé sur 1.
Connexions
● Mac — Macintosh
Raccordez la borne TO HOST du CBX-K1XG au
port d’accès du modem (ou de l’imprimante) de
l’ordinateur avec un câble périphérique Apple
Macintosh en option (M0197), puis sélectionnez
Mac (31 250 b/s) avec le sélecteur Host Select.
Mac
MINI DIN
8 broches
* Fixez l’horloge d’interface MIDI dans le circuit de commande
MIDI Apple à 1 MHZ.
* Câble périphérique Apple Macintosh (M0197). Longueur maximum 2 mètres.
1
2
3
4
5
6
7
8
2 (HSK i)
1 (HSK 0)
5 (RxD-)
4 GND
3 (TxD-)
8 (RxD+)
7 (GP i)
6 (TxD+)
1
2
3
4
8
5
5 (CTS)
4 (RTS)
3 (RxD)
7 (GND)
1
2
3
4
8
5
8 (CTS)
7 (RST)
2 (RxD)
5 (GND)
MINI DIN
8 broches
● PC-1 — PC98
Raccordez la borne TO HOST du CBX-K1XG au
port d’accès en série de l’ordinateur PC98 avec un
câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 25 broches,
puis sélectionnez PC-1 (31 250 b/s) au sélecteur
Host Select.
PC-1
MINI DIN
8 broches
* Câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 25 broches. Si votre ordinateur du type PC-1 dispose d’un port d’accès en série à 9 broches,
utilisez le câble PC-2. Longueur maximum 1,8 mètre.
D-SUB
25 broches
2 (TxD)
● PC-2 — IBM PC/AT
Raccordez la borne TO HOST du CBX-K1XG au
port d’accès en série de l’ordinateur IBM PC/AT
avec un câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 9
broches, puis sélectionnez PC-1 (38 400 b/s) au
sélecteur Host Select.
PC-2
Si le port d’accès en série de votre ordinateur est du type D-SUB 25
broches, utilisez un câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 25 broches
avec un adaptateur de prise (9 broches - 25 broches).
MINI DIN
8 broches
D-SUB
9 broches
3 (TxD)
* Câble 8 broches MINI DIN à D-SUB 9 broches. Longueur maximum 1,8 mètre.
● MIDI — VIA LES CONNEXIONS MIDI (voir page suivante).
MIDI
* Activez le réglage MIDI Thru (ou Retour Echo) sur le logiciel du séquenceur et désactivez les
fonctions de fusion MIDI et locale sur le CBX-K1XG, pour éviter une “boucle” de données MIDI.
* Selon l’ordinateur utilisé, vous devrez choisir un sélecteur différent (PC-1 [31 250 b/s] ou PC-2
[38 400 b/s]). Veuillez vous reporter au mode d’emploi de votre ordinateur.
* Quant aux réglages MDI requis pour le logiciel ordinateur/séquenceur, veuillez vous reporter aux
modes d’emploi respectifs.
11
Connexions
2. Port d’accès en série ——— Interface MIDI ——— Bornes MIDI
● Connexion d’un ordinateur avec une interface
MIDI:
● Connexion d’un Macintosh avec une interface
MIDI:
Raccordez les bornes MIDI IN/OUT du CBX-K1XG aux
bornes MIDI OUT/IN de l’ordinateur avec un câble MIDI
approprié, comme illustré ci-dessous, puis sélectionnez MIDI
(31 250 b/s) au sélecteur Host Select.
Raccordez les bornes MIDI IN/OUT du CBX-K1XG aux
bornes MIDI OUT/IN de l’interface MIDI d’extension du
Macintosh avec un câble MIDI approprié, comme illustré cidessous, puis sélectionnez MIDI (31 250 b/s) au sélecteur Host
Select.
MIDI Thru
(Retour écho)
Ordinateur
(logiciel de séquenceur)
MIDI Thru
(Retour écho)
MIDI
OUT
Ordinateur
(logiciel de séquenceur)
RS-422
Sélecteur Host Select
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
IN
Fusion
Générateur
de sons
interne
Contrôleur
CBX-K1XG
Interface
MIDI
Sélecteur Host Select
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
Fusion
Générateur
de sons
interne
Contrôleur
CBX-K1XG
Locale
Locale
CBX-K1XG
* Activez le réglage MIDI Thru (ou Retour écho) sur le
logiciel de l’ordinateur et désactivez les fonctions de
fusion MIDI et locale sur le CBX-K1XG, pour éviter une
“boucle” de données MIDI.
CBX-K1XG
* Il est peut-être nécessaire de fixer l’horloge d’interface
MIDI dans le circuit de commande MIDI Apple à une
valeur appropriée. Veuillez vous reporter au mode
d’emploi de votre ordinateur.
* Activez le réglage MIDI Thru (ou Retour écho) sur le
logiciel de l’ordinateur et désactivez les fonctions de
fusion MIDI et locale sur le CBX-K1XG, pour éviter une
“boucle” de données MIDI.
REMARQUE ■
* Lorsque vous positionnez le sélecteur Host Select, la borne TO HOST est désactivée.
* Lorsque vous raccordez l’instrument aux autres appareils MIDI, n’utilisez que des câbles MIDI de
haute qualité. Evitez aussi d’utiliser des câbles de plus de 15 mètres de long, car les longs câbles
peuvent provoquer des erreurs de données.
12
Connexions
Appareils MIDI
Equipement audio
Raccordez les bornes MIDI IN/OUT du CBX-K1XG aux
bornes MIDI OUT/IN d’un appareil externe (tel qu’un
séquenceur ou qu’un générateur de sons) avec les câbles MIDI
et réglez le sélecteur Host Select sur MIDI. Vous pouvez
contrôler l’appareil connecté avec le CBX-K1XG et faire
contrôler et reproduire le générateur de sons interne du CBXK1XG par le séquenceur.
Le CBX-K1XG est équipé d’un jeu de haut-parleurs stéréo
intégrés. Cependant, vous pouvez utiliser un appareil audio
externe pour une reproduction de son optimale en raccordant
les prises de sortie OUTPUT du CBX-K1XG aux prises
d’entrée INPUT de l’appareil audio externe.
* Lorsque le sélecteur Host Select est fixé sur Mac, PC-1
ou PC-2, les bornes MIDI IN/OUT sont désactivées.
Appareil MIDI externe
QY300
MUSIC SEQUENCER
Equipement
audio
MIDI
IN
MIDI
OUT
Sélecteur Host Select
POWER
ON/
TONE
OFF
LOW
INPUT
VOLUME
POWER
ON/
MIDI
MIDI
OUT
INPUT
HIGH
OUTPUT
L
MIDI
IN
POWER ON @OFF
DC IN
PHONES
TONE
OFF
LOW
VOLUME
HIGH
R
L– OUTPUT –R
INPUT
SUSTAIN
IN
MIDI
OUT
TO HOST
MIDI SOUND KEYBOARD CBX-K1XG
Mac PC-1 PC-2 MIDI
CONTROLLER NUMBER LIST
1 MODULATION
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
11 EXPRESSION
65 PORTAMENTO
71 HARMONIC
GENERAL
PITCH
ASSIGNABLE
MIN
SEQUENCER
SHIFT
STOP
CONTINUE
START
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
RESET
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
VOLUME
MAX
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
72 RELEASE
73 ATTACK
74 BRIGHT
84 PORTA CTRL
91 REVERB
93 CHORUS
94 VARIATION
120 PB SENS
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
123 VIBRT RATE
124 VIBRT DEPTH
125 VIBRT DELAY
126 FLT CUT FRQ
127 FLT RESO
128 EQ ATTACK
129 EG DECAY
130 EG RELEASE
142 CH PRESSURE
143 KEY PRESSURE
144 MSTR VOLUME
146 MSTR TUNE
147 VELOCITY
148 TEMPO
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
Fusion
Générateur
de sons
interne
Contrôleur
CBX-K1XG
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE
RESET
Locale
CBX-K1XG
CBX-K1XG
Une fois les connexions faites, mettez chaque appareil sous tension dans
l’ordre suivant: d’abord l’appareil MIDI externe (ou l’ordinateur), puis le CBXK1XG et enfin l’appareil audio externe. BAISSEZ A FOND LE VOLUME DE
TOUS LES APPAREILS CONCERNES.
Pour mettre chaque appareil hors tension, procédez dans l’ordre inverse.
13
Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations
Cette section du mode d’emploi sert de guide pour certaines
fonctions et caractéristiques de base du CBX-K1XG. Elle offre
aussi certains exemples d’opérations avancées, pour vous
donner une idée de ce que le CBX-K1XG peut faire et comment l’utiliser au mieux. Maîtrisez les bases de cette section et
vous aurez ainsi l’expérience et le savoir-faire pour utiliser
facilement et avec confiance toutes les fonctions les plus
avancées couvertes ultérieurement dans la section Référence.
Dans cette section, vous apprendrez comment :
• Reproduire le morceau spécial de démonstration.
• Sélectionner et reproduire les voix du générateur de
sons interne.
• Sélectionner les voix à partir des autres banques de
voix.
• Sélectionner les voix Batterie.
• Changer le réglage d’octave du clavier.
• Utiliser les molettes PITCH et ASSIGNABLE
• Assigner à nouveau le contrôleur pour la molette
ASSIGNABLE.
• Changer la dynamique du clavier.
• Connecter et utiliser une source audio externe avec le
CBX-K1XG.
Reproduction du morceau de démonstration
Une fois que le CBX-K1XG est correctement installé, essayez
de reproduire le morceau de démonstration intégré. Ce morceau spécialement enregistré fait ressortir les voix de haute
qualité et le système de générateur de sons AWM2 (Advanced
Wave Memory 2) du CBX-K1XG. Il démontre aussi la qualité
multi-timbrale et l’utilisation des effets et des commandes
MIDI. Bien que le CBX-K1XG ne soit pas doté lui-même
d’une possibilité d’enregistrement en séquence, le morceau de
démonstration montre ce qui se produit en utilisant seulement
un séquenceur et un seul CBX-K1XG.
2. Pour commencer la reproduction du morceau de
démonstration, maintenez C enfoncé et appuyez
sur la touche correspondant à SEQUENCER E (le
D le plus bas), ou à W (Db).
SEQUENCER
SHIFT
STOP
CONTINUE
START
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
Pour obtenir un son optimal, raccordez le CBX-K1XG sur un
système d’amplificateur/haut-parleur.
OCTAVE
RESET
Opération
1. Appuyez en même temps sur C, N
et M..
SHIFT
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE
RESET
Les témoins OCTAVE et l’affichage à diodes clignotent
pendant la reproduction du morceau de démonstration. La
reproduction se répète indéfiniment, jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez (dans l’étape 4 ci-dessous).
REMARQUE ■ Pendant la reproduction du morceau de
démonstration, vous ne pouvez pas utiliser le clavier pour
jouer ou faire des opérations (à l’exception des commandes STOP, CONTINUE et START et du contrôle VOLUME.
3. Réglez le volume avec le contrôle VOLUME.
Le témoin V s’allume et le modèle suivant apparaît
sur l’écran à diodes, indiquant que le morceau de démonstration est en attente de reproduction.
MIN
OCTAVE
14
VOLUME
MAX
Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations
4. Pour arrêter la reproduction du morceau de démonstra-
Pour continuer à reproduire le morceau de démonstration à
partir du point d’arrêt, maintenez C enfoncé et
appuyez sur W. Pour commencer depuis le début,
maintenez C enfoncé et appuyez sur E.
tion, maintenez C enfoncé et appuyez sur la
touche correspondant à Q (le C le plus bas).
SEQUENCER
SHIFT
STOP
CONTINUE
PROGRAM
START
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
5. Pour sortir de la fonction morceau de démonstration,
appuyez à nouveau et en même temps sur C,
N et M.
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE
RESET
Sélection et reproduction des voix
Le CBX-K1XG comprend un total de 737 voix Normal de
haute qualité créées avec le système de générateur de sons
AWM2. La banque de voix par défaut comprend 128 voix
différentes et vous pouvez facilement sélectionner ces voix de
deux manières : en avançant ou en reculant dans les numéros
de voix ou en sélectionnant directement un numéro de voix
spécifique, (voir page App-17 la liste des voix disponibles).
Lorsque le CBX-K1XG est sous tension, la banque 0 est
automatiquement sélectionnée et l’opération est fixée au
niveau 1 GM.
•
Pour balayer les numéros de voix dans les deux sens:
Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps
sur M (pour passer au numéro de programme suivant) ou sur N (pour passer
au numéro de programme précédent).
Le numéro de programme sur l’affichage à diodes change en
fonction, tandis que les témoins OCTAVE SHIFT s’allument
et s’éteignent rapidement. Relâchez C et utilisez le
clavier pour entendre la nouvelle voix sélectionnée.
Pour avancer et reculer rapidement dans les numéros de voix,
maintenez C continuellement enfoncé ainsi que la touche
OCTAVE SHIFT appropriée.
IMPORTANT! ■ Relâchez toujours C avant d’utiliser
le clavier du CBX-K1XG. Le fait de maintenir C
enfoncé permet d’accéder aux fonctions secondaires ou
“cachées” et vous pouvez exécuter involontairement l’une
de ces fonctions en utilisant le clavier, tout en maintenant
C enfoncé.
REMARQUE ■ Cette fonction ne “reboucle” pas. Autrement dit, vous ne pouvez pas revenir au numéro de
programme 128 lorsque vous êtes au numéro 001, ou
passer au numéro de programme 001 quand vous êtes à
128.
•
Pour sélectionner directement un numéro de voix
spécifique :
Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps
sur les touches correspondantes pour le numéro de voix
désiré, puis sur la touche K.
Par exemple, pour sélectionner le numéro de voix 017,
continuez à maintenir C enfoncé, puis appuyez sur 1,
7 et K. Relâchez C et utilisez le clavier
pour entendre la nouvelle voix sélectionnée.
A la mise sous tension du CBX-K1XG, le point de début du
changement de programme est 001. Cela signifie que lorsque
vous maintenez d’abord C enfoncé, et que vous appuyez
ensuite sur M, le numéro de programme 002 est
sélectionné.
15
Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations
Sélection des voix à partir des autres banques de voix
En plus de la banque de voix par défaut, le CBX-K1XG est
doté de nombreuses banques de voix, à partir desquelles vous
pouvez sélectionner de nombreuses variations de voix. A la
mise sous tension, le CBX-K1XG est fixé sur le mode XG et
la banque 0 est automatiquement sélectionnée. Dans le mode
XG, vous avez le choix entre 45 banques. Bien que certaines
banques aient parfois des voix en commun 737 voix Normal et
22 voix Batterie au total sont disponibles dans les diverses
banques.
IMPORTANT! ■ Pour le besoin de l’exemple d’opération
ci-dessous, sélectionnez le numéro de voix 17 (voir
sélection et reproduction des voix, ci-dessus). Cette voix
particulière dispose de nombreuses variations et vous
permet d’entendre clairement la différence entre les voix
dans différentes banques.
Opération
1. Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps
sur T.
L’affichage à diodes indique le réglage de la banque
actuelle en faisant alternativement clignoter les valeurs
MSB et LSB. (Dans ce cas, le réglage par défaut de ces
deux valeurs est 000).
2. Tout en continuant à maintenir C enfoncé, entrez
le numéro 64 (appuyez sur 6, puis sur 4), puis
appuyez sur K.
Valeur MSB
Valeur LSB
Les valeurs MSB et LSB
clignotent alternativement sur l’affichage.
Ceci fixe la banque à 064 (valeur LSB). L’affichage à
diodes fait clignoter à tour de rôle les valeurs MSB et LSB,
000 et 064. Si vous avez sélectionné la voix numéro 17
avant de changer de banque, la voix de la banque maintenant sélectionnée, sera différente de la voix d’origine.
REMARQUE ■ Pour le générateur de sons interne, il n’est
nécessaire de régler que la valeur LSB. Pour les informations sur le réglage des valeurs MSB et LSB, voir page 27.
Pour restaurer la banque d’origine (ou sélectionner d’autres
banques), maintenez C enfoncé, appuyez sur
T, 0 (ou un autre numéro pour une banque
différente) et K. (Une autre manière de procéder
consiste simplement éteindre et rallumer le CBX-K1XG pour
reinitialiser l’instrument à ses réglages par défaut; voir page 7).
Pour la liste des autres banques et leurs voix, voir page App17.
Sélection des voix Batterie
Le CBX-K1XG comprend aussi 22 voix différentes Batterie et
chacune d’elles contient divers sons de percussions et de
batterie assignés aux touches individuellement. (Pour la liste
des voix de batterie disponibles et leurs sons de percussions/
batterie, voir page App-23).
16
■ Voix Normal et voix Batterie
Le CBX-K1XG a deux types de voix - les voix Normal
et les voix Batterie. (Dans ce mode d’emploi, le mot
voix en général se réfère à voix Normal).
La distinction entre une voix Normal et une voix
Batterie est la suivante:
• Une voix Normal est simplement une voix timbrée
qui peut être reproduite sur une gamme musicale
allant du grave à l’aigü, comme celle d’un piano ou
d’une trompette. Le CBX-K1XG dispose de 737
voix Normal.
• Une voix Batterie comprend un ensemble complet
de sons de percussions et de batterie, chaque son
ayant un timbre fixe. Chaque son est affecté à un
numéro de note MIDI spécifique (qui correspond
aussi à une touche sur le clavier MIDI). Le CBXK1XG est doté de 22 voix Batterie.
Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations
Opération
2. Pour sélectionner différentes voix Batterie, maintenez
1. Sélectionnez d’abord le canal MIDI 10 (le canal Batterie
par défaut). Pour cela, maintenez C enfoncé et
appuyez en même temps sur les touches suivantes, dans
cet ordre:
—
—
—
—
{
1
0
K
C enfoncé et utilisez les touches N/
M.
Pour sélectionner et reproduire les voix Normal à nouveau,
fixez le canal MIDI à une valeur autre que 10. Par exemple,
maintenez C enfoncé et appuyez sur {, 1 et
K. (Ou éteignez simplement le CBX-K1XG et
rallumez-le - dans ce cas, l’instrument est réinitialisé à ses
réglages par défaut ; voir page 7)
Finalement, relâchez C. Le canal MIDI doit maintenant être réglé à 10. Utilisez le clavier à ce stade pour
entendre les divers sons de batterie. Essayez aussi le
changement de réglage d’octave (voir Changement du
réglage d’octave ci-dessous), de même que la reproduction
des autres sons.
Changement de réglage d’octave
Le réglage du clavier à 3 octaves peut facilement être augmenté ou diminué pour couvrir un réglage complet de 10
octaves 1/2 (128 notes) de notes MIDI. (Voir page 6 pour la
gamme de notes).
Opération
Pour régler le clavier une octave plus haut, appuyez sur
M. Pour le régler une octave plus bas,
appuyez sur N.
Vous pouvez restaurer instantanément le réglage d’octave en
appuyant en même temps sur les touches N/
M.
REMARQUE ■ Au réglage d’octave le plus haut, les
touches hors de la gamme “légale” des notes MIDI
répéteront une octave précédente.
Lorsque le réglage d’octave est modifié, l’affichage à diodes
indique brièvement le nouveau réglage. Les témoins OCTAVE
SHIFT clignotent aussi rapidement une ou plusieurs fois,
selon le réglage d’octave sélectionné. Par exemple, lorsque le
réglage est de deux octaves plus bas que la normale, le témoin
gauche clignote deux fois.
17
Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations
Utilisation des molettes PITCH et ASSIGNABLE
Ces deux molettes vous permettent de contrôler différents
aspects du son en temps réel, pendant que vous jouez. Ces
commandes affectent le générateur de sons interne comme tous
les instruments MIDI connectés.
PITCH
ASSIGNABLE
Actionnez la molette PITCH pendant que vous jouez pour
changer la variation de ton. En poussant la molette à l’opposé
de vous, la hauteur de ton s’élève, bien que ce procédé puisse
être inversé si vous le souhaitez (voir page 32). La molette
PITCH est montée sur ressort qui la renvoie au centre (hauteur
normale)
Actionnez la molette ASSIGNABLE pendant que vous jouez
pour changer la modulation du son (Contrôleur MIDI n° 1). En
poussant la molette à l’opposé de vous, la modulation augmente bien que ce procédé puisse être inversé, si vous le
souhaitez (voir page 32). La molette ASSIGNABLE peut aussi
réglée pour contrôler d’autres fonctions. Pour les détails, voir
la section ci-dessous.
Réassignation de la molette ASSIGNABLE
Comme mentionné ci-dessus, la molette ASSIGNABLE peut
être utilisée pour contrôler une variété de fonctions différentes.
Le réglage par défaut est pour le contrôle de modulation
(Contrôleur MIDI n° 1); Cependant, elle peut être réglée sur le
contrôle de volume, la position panoramique, le temps d’attaque et de relâchement, l’accordage grossier ou fin et la
réverbération ou la profondeur de chorus. (Pour la liste
complète des contrôleurs disponibles et leurs numéros, voir
page 34).
Opération
1. Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps
sur S.
L’affichage à diodes indique le numéro de contrôleur de la
molette ASSIGNABLE.
2. Tout en continuant à maintenir C enfoncé, entrez
le numéro 93 (appuyez sur 9, puis sur 3), puis
appuyez sur K.
18
Ceci règle la molette ASSIGNABLE au numéro de contrôleur
93 (Chorus). Utilisez le clavier et actionnez la molette
ASSIGNABLE pendant ce temps, comment l’effet chorus sort
tandis que vous déplacez la molette à la position maximale. Le
numéro de contrôleur actuellement assigné apparaît sur
l’affichage à diodes quand vous actionnez la molette.
Essayez d’entrer d’autres numéros de contrôleurs, en répétant
les étapes 1 et 2 ci-dessus. (Une petite liste de contrôleurs est
imprimée sur la face avant de l’instrument. Essayez d’en entrer
certains; un grand nombre d’entre eux - mais pas tous - ont un
effet évident sur le son, lorsque vous actionnez la molette).
* Vous pouvez aussi assigner les numéros de RPN et de
NRPN à la molette ASSIGNABLE (voir page 30).
Utilisation du CBX-K1XG et autres opérations
Changement de la dynamique du clavier
La fonction de dynamique vous permet de changer la manière
dont les voix répondent à votre force de jeu. (Elle affecte le
générateur de sons interne et tous les instruments connectés).
REMARQUE ■ La dynamique est une fonction du “Groupe
B”. Les fonctions du “Groupe A” (telles que les changement de programme, sélection de banque et contrôleur, qui
ont été couvertes ci-dessus) sont indiquées sur la face
avant de l’instrument et expliquées en détail pages 30 –
31. Les fonctions du Groupe B (listées et expliquées pages
32 – 33) ne figurent pas sur la face avant et sont accédées
d’une manière différente que celles du Groupe A.
Opération
2. Tout en continuant à maintenir C enfoncé, entrez
le numéro 1 puis appuyez sur K.
Ceci règle la dynamique à 1 (facile). Maintenant, lorsque
vous utilisez le clavier, même en jouant doucement, le son
est raisonnablement fort.
Essayez d’entrer d’autres valeurs (la plage est de 1 à 10) et
écoutez maintenant de quelle manière elles affectent la réponse
du clavier. La valeur par défaut est 5 et peut aussi être restaurée en éteignant et rallumant simplement le CBX-K1XG.
REMARQUE ■ Lorsque la vélocité fixe est réglée sur une
valeur autre que 0 (désactivé), le réglage de dynamique
n’a aucun effet.
1. Maintenez C enfoncé et appuyez en même temps
sur K, puis sur }.
Le fait d’appuyer sur K en premier (avant
d’appuyer sur n’importe quelle touche de fonction), appelle
les fonctions du Groupe B. La dynamique correspond à la
touche }. L’affichage à diodes indique la
valeur de dynamique actuelle.
Pour plus d’informations sur la dynamique, voir la remarque
n° 2, page 32.
Utilisation de la prise INPUT (entrée)
Le CBX-K1XG est équipé d’une prise INPUT qui vous permet
de raccorder une source audio externe (comme un lecteur de
CD, un lecteur de cassette ou un instrument musical électrique)
et mixer cette source avec les voix du CBX-K1XG - sans
utiliser un mixeur externe. Par exemple, vous pouvez connecter un lecteur de CD et utiliser le CBX-K1XG sur votre CD
favori. Ou vous pouvez connecter un autre clavier et mixer sa
sortie avec les voix du CBX-K1XG.
PHONES
L– OUTPUT –R
INPUT
SUSTAIN
IN
REMARQUE ■ Les effets intégrés du CBX-K1XG ne sont
pas applicables aux signaux INPUT.
disc
Opération
1. Mettez le CBX-K1XG hors tension.
2. Raccordez la source audio à la prise INPUT.
La prise INPUT accepte les fiches à mini-broches stéréo.
3. Remettez le CBX-K1XG sous tension et augmentez
progressivement le volume sur le CBX-K1XG (et le
niveau de sortie de la source, si nécessaire) jusqu’à ce
que le niveau soit approprié.
Ceci marque la fin du mode d’emploi de base de certaines des fonctions les plus importantes du CBX-K1XG.
Pour en savoir plus sur la manière d’utiliser votre CBX-K1XG, voyez la section Référence qui suit et essayez
certaines fonctions et opérations qui vous intéressent.
19
Guide de référence
A propos du générateur de sons du CBX-K1XG
GENERAL
GENERAL MIDI (GM)
XG
Le format GENERAL MIDI (GM) est une
addition nouvelle à la norme internationale
MIDI. La caractéristique la plus importante de
GM est la normalisation des sonorités d’instrument, ce qui signifie qu’un morceau enregistré
dans le format GM pourra être reproduit par un
générateur de sons compatible GM de n’importe
quelle marque exactement comme le compositeur ou le programmeur l’avait souhaité.
Le format XG est une amélioration extrêmement
importante apportée au format GM développé
par Yamaha. XG offre davantage de sonorités et
de variations d’instrument, de même qu’un
contrôle plus grand de l’expression des voix et
des effets. Les instruments compatibles XG
offrent une compatibilité totale avec le format
GM, tout en assurant une compatibilité en amont
avec les instruments et logiciels futurs.
Le CBX-K1XG se caractérise par quatre modes d’exécution
différents : XG, TG300B, C/M et DOC. Normalement, le
CBX-K1XG est sur le mode XG. Cependant, comme il
reconnaît automatiquement le mode à sélectionner sur la base
des données MIDI reçues, vous pouvez facilement changer le
mode d’exécution à partir des fonctions de contrôle MIDI du
CBX-K1XG lui-même. (Voir les explications des fonctions qui
suivent, pages 30 – 33: activation du Mode GM, activation du
mode XG, activation du mode C/M et rétablissement
TG300B). Vous pouvez aussi changer de mode avec les
messages de système exclusif MIDI que vous programmez
dans les données de séquenceur, en tête de votre composition.
* Le mode DOC est un mode spécial, utilisé pour la reproduction des données de morceaux du Disk Orchestra
Collection de Yamaha. Le mode DOC est automatiquement
sélectionné en reproduisant ces données de morceaux;
cependant, le mode ne peut être sélectionné à partir du
CBX-K1XG lui-même.
Veuillez noter les points suivants:
• La mise en marche de votre ordinateur va initialiser
automatiquement tous les réglages ou valeurs de
paramètres de la CBX-K1XG.
• Comme la CBX-K1XG a besoin d’environ une demi
seconde pour changer de mode quand il reçoit un message
à cet effet, prenez soin d’insérer au moins une mesure
vierge au début du morceau, afin de laisser assez de temps
pour le changement du mode avant que ne commencent les
données musicales proprement dites.
20
● XG Mode
En mode XG, le CBX-K1XG reproduira les données
multitimbres compatibles XG, ainsi que les données
multitimbres, créées pour le format Système GM, Niveau 1.
En mode XG, la CBX-K1XG peut:
• Reproduire jusqu’à 16 Partitions.
• Choisir parmi 480 Voix Normal et 11 Voix Batterie.
● Mode TG300B
En mode TG300B, le CBX-K1XG va reproduire les données
musicales multitimbres, créées pour les générateurs de sons
compatibles TG300B. Le mode TG300B assure aussi la
compatibilité avec le format Système GM, Niveau 1.
En mode TG300B, la CBX-K1XG peut:
• Reproduire jusqu’à 16 Partitions.
• Choisir parmi 579 Voix Normal et 10 Voix Batterie.
● Mode C/M
Le mode C/M offre une semi-compatibilité avec les données
de morceaux enregistrés pour les systèmes musicaux par
informatique précédents la norme de niveau 1 GM.
En mode C/M, le CBX-K1XG peut:
• Reproduire jusqu’à 16 partitions.
• Choisir parmi 192 voix Normal et 1 voix Batterie.
REMARQUE ■ Lorsqu’elle est fixée sur le mode C/M, la
réception sur le canal 1 MIDI est désactivée et les voix du
générateur de sons ne sortiront pas pour ce canal.
A propos du générateur de sons du CBX-K1XG
■ Voix et Eléments
Une Voix du CBX-K1XG peut se composer d’un ou de deux
éléments (c.à.d. des sons), selon la complexité de la Voix.
Beaucoup de Voix sont formées d’un seul élément. Les Voix à
2 éléments sont formées de deux Voix à un élément et elles
peuvent être configurées de diverses façons.
Le nombre d’éléments utilisés détermine le nombre maximum
de notes simultanées (polyphonie) que le CBX-K1XG peut
jouer à un moment donné, selon la quantité de données de
Notes MIDI entrées. Pour les détails sur le nombre d’éléments
utilisés pour chaque Voix, reportez vous à “Liste des Voix
Normal XG” en page App-17.
■ Polyphonie maximum
Le CBX-K1XG peut produire 32 notes de sons polyphoniques
à la fois. Cependant, le nombre réel de notes qui seront jouées
à un moment donné sera déterminé par le nombre d’éléments
utilisés sur les 16 Partitions.
Par exemple, si vous utilisez seulement des Voix à un élément,
vous pouvez parvenir à une polyphonie totale de 32 notes
maximum. En revanche, si vous utilisez des Voix à un ou deux
éléments, la polyphonie maximum sera réduite d’autant.
Le CBX-K1XG est un générateur de sons à priorité à la
dernière note, ce qui signifie que si il reçoit plus de 32 notes
de données MIDI à un moment donné, les notes prédédentes
(les premières) seront automatiquement coupées pour accommoder les plus récentes (les dernières).
■ Priorité de partition
Chacune des 16 Partitions du CBX-K1XG correspond à un des
16 canaux MIDI (1 – 16). Si les données de Note entrées
dépassent la polyphonie maximum, le CBX-K1XG va donner
la priorité aux Partitions jouées d’abord, en suivant l’ordre
décroissant de priorité ci-après:
• Canal 10 (Partition Batterie), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12,
13, 14,15, 16.
Par conséquent, si vous créez vos propres données musicales à
l’aide d’un logiciel pour séquenceur, vous devrez assigner les
Partitions les plus importantes (telles que la mélodie et les
basses) aux canaux MIDI de haute priorité (c.à.d. des petits
numéros de canaux MIDI) afin de préserver l’intégrité de votre
composition. Notez qu’avec le Système GM de Niveau 1, la
Partition Batterie est toujours assignée au canal MIDI 10.
“10” pour la Partition 1. Vous pourrez définir les valeurs
Element Reserve par les messages System Exclusive MIDI (cf.
“XG Native Parameter Change” en pages App-9 et 10 et le
Tableau 1 - 5 pages App-13 à 15).
■ Sélection des voix
Le CBX-K1XG contient non seulement 128 voix GM de base
et d’ensemble de batterie GM mais aussi de nombreuses voix
de variation - qui vous font accéder à 737 voix Normal et 22
voix Batterie.
Les voix sont sélectionnées en spécifiant un numéro de banque
et un numéro de voix (programme). Les numéros de banque et
les numéros de voix se sélectionnent directement à partir du
clavier du CBX-K1XG (voir pages 15 et 16).
■ Types d’effets
Le CBX-K1XG propose des dizaines d’effets numériques
extrêmement polyvalents, le fruit de la technologie de pointe
du Traitement des Signaux Numériques (DPS) de Yamaha.
Il existe trois types d’effets, ou sections d’effets, distincts, dont
chacun comprend une série d’effets individuels. Il y a 11 effets
du type Reverb, 11 effets du type Chorus et 42 effets du type
Variation. Vous trouvez une liste complète de ces effets en
page App-26 sous “Liste des types d’effets”.
Les types d’effets Reverb, Chorus et Variation sont configurés
ou acheminés selon un ou deux parcours, pour être soit un
Effet Système ou un Effet Insertion. La différence entre ceuxci est la suivante:
• EFFET SYSTEME
- Applique l’effet désigné à toutes les 16 Partitions.
• EFFET INSERTION
- Applique l’effet désigné uniquement à une Partition
spécifique.
Les types d’effets Reverb et Chorus sont des Effets Système
réservés et ils sont donc appliqués au “mixage” d’ensemble.
En revanche, le type d’effet Variation peut être configuré soit
comme Effet Système, soit comme Effet Insertion. Pour
désigner les types d’effet et les valeurs de paramètre via les
messages MIDI, consultez les pages App-9 et 10 “XG Native
Parameter Change”.
■ Element Reserve
Le CBX-K1XG possède une fonction “Element Reserve” qui
vous permet de réserver un nombre spécifié de notes pour
certaines partitions, de manière que ces notes ne soient pas
“volées” par d’autres Partitions si les données de Note MIDI
entrées dépassent la polyphonie maximum qui est disponible.
Par exemple, si vous spécifiez une valeur Element Reserve de
21
A propos de l’interface MIDI et le CBX-K1XG
■ Qu’est-ce que MIDI?
MIDI est un acronyme de l’anglais “Musical Instrument Digital
Interface” (c.à.d. Interface pour Instruments de Musique Numériques).
Cette norme permet aux instruments de musique électroniques de “communiquer” entre eux par l’envoi et la réception de données ou de messages MIDI, tels que Note, Changement de Contrôle, Changement de
Programme et d’autres types encore.
■ Messages MIDI reçus par la CBX-K1XG
Le CBX-K1XG est contrôlé par divers types de messages
MIDI qui, automatiquement, déterminent le mode de lecture,
sélectionnent les canaux MIDI, les Voix et les Effets, changent
les valeurs de paramètres et, bien sûr, jouent les Voix spécifiées pour les diverses Partitions. Tout cela s’accomplit avec
toutes les nuances subtiles et la dynamique puissante de
l’expression voulues par le compositeur à l’origine. Vous
trouverez ci-dessous des explications brèves des messages
MIDI les plus importants que le CBX-K1XG peut transmettre
ou recevoir. Ces messages peuvent être transmis/reçus via les
bornes MIDI IN/OUT ou la borne TO HOST. La plupart des
messages peuvent aussi être “reproduits” ou transmis au
générateur de sons directement du clavier et des contrôleurs du
CBX-K1XG lui-même.
● Key On/Key Off
Les messages Key On/Key Off, appelés aussi messages
Note, disent à la CBX-K1XG quelles notes jouer, la valeur
de la Vélocité (dépendant de la force avec laquelle les
touches sont frappées) à laquelle les notes doivent être
jouées, et la longueur de leur exécution, c’est-à-dire quand
commencer (On) et arrêter (Off) comme note.
● Control Change
Les messages Control Change vous permettent de choisir la
banque de Voix, de contrôler le volume, le panning, la
modulation, la durée du portamento, la brillance et divers
autres paramètres de contrôleur par des valeur spécifiques
qui correspondent à chacun des divers paramètres.
● Program Change
Les messages Program Change disent à la CBX-K1XG
quelle Voix sélectionner pour chaque Partition. Vous
pouvez insérer des messages Program Change à n’importe
quel point souhaité dans une chanson. Le fait de combiner
des numéros de sélection de banque vous permet de choisir
diverses Voix parmi les centaines que la CBX-K1XG met à
votre disposition.
● Pitch Bend
Les messages Pitch Bend sont des messages de contrôleur
continus qui permettent d’élever ou d’abaisser la hauteur
des notes désignées selon une valeur spéficiée et pendant
une durée spécifiée.
● Channel Aftertouch
Channel Aftertouch est une fonction détectrice de pression
qui vous permet de contrôler diverses fonctions par la force
avec laquelle les touches sont actionnées sur tout le canal.
22
REMARQUE ■ Le clavier du CBX-K1XG ne transmet
pas les messages aftertouch. Cependant, ils peuvent
être transmis depuis la molette ASSIGNABLE (quand
ils sont réglés sur le numéro de contrôleur 142 ou
143).
● Polyphonic Aftertouch
Polyphonic Aftertouch est une fonction détectrice de
pression qui vous permet de contrôler diverses fonctions
par la force avec laquelle les touches sont actionnées pour
chaque touche individuelle.
● System Exclusive
Les messages System Exclusive contrôlent diverses
fonctions de la CBX-K1XG, telles que le volume principal,
l’accord principal, le mode de lecture (XG, CM ou
TG300B), le type d’effet et divers autres paramètres, liés
spécifiquement à la CBX-K1XG.
REMARQUE ■ Le CBX-K1XG peut envoyer toutes les
sortes de messages de système exclusif (via les bornes
MIDI OUT ou TO HOST). De même, le générateur de
sons peut répondre à tous les messages de système
exclusif applicables (pour les détails, voir la section
Format de données MIDI). Cependant, lorsque le
générateur de sons est contrôlé directement à partir de
la face avant et du clavier, il ne répond qu’à certains
messages de système exclusif.
■ Indications de transmission/réception des données
MIDI
Lorsque les données MIDI sont transmises ou reçues, les
indications suivantes apparaissent sur l’affichage à diodes.
• Quand un message MIDI est transmis depuis le CBX-K1XG:
L’affichage clignote brièvement pour
indiquer qu’un message MIDI est transmis.
• En recevant des données de note jouée:
Une diode clignote.
• En recevant des données de système exclusif
Deux diodes clignotent.
• En recevant les messages de changement de mode (tels que XG,
DOC, etc.):
Trois diodes clignotent.
REMARQUE ■ Quand C est maintenu enfoncé dans
les trois conditions de réceptions ci-dessus (note jouée,
système exclusif et changement de mode), la (les) diode(s)
correspondante(s) ne clignote(nt) pas.
A propos de l’interface MIDI et le CBX-K1XG
■ Réponse du CBX-K1XG pour les erreurs MIDI de
mémoire tampon pleine
* Lorsque la fonction MERGE est désactivée pendant qu’une
touche est maintenue enfoncée, une note prolongée est
produite. Ceci se produit parce que le CBX-K1XG
désactive la fonction MERGE en maintenant l’état NOTE
ON.
* Les octets d’état de fonctionnement ne sont pas utilisés.
Veuillez noter, cependant, que les messages d’état de
fonctionnement reçus sont ajoutés et retransmis.
* Si les messages de désactivation de note reçus contiennent
l’information d’état <<8n>>, l’information <<8n>> est
fusionnée et retransmise telle quelle. (Le CBX-K1XG
transmet les messages de désactivation de note sous la
forme <<9n>> avec une vélocité de 0.)
Lorsqu’une erreur MIDI de mémoire tampon pleine se produit,
le CBX-K1XG répond de la manière suivante:
1. La fonction de fusion (Merge) est désactivée.
2. Les messages Hold 1 Off, All Note Off, All Sound Off sont
transmis sur tous les canaux.
3. Le témoin B clignote, pour indiquer une erreur
MIDI de mémoire tampon pleine.
■ Remarques sur la fonction de fusion (MERGE)
Lorsque la fonction de fusion MIDI est activée, les messages
MIDI transmis à la borne MIDI IN par un dispositif externe
peuvent être fusionnés avec les données générées par le CBXK1XG et être retransmis tels quels par la borne MIDI OUT.
Veuillez noter, cependant, les quelques exceptions suivantes.
* Les messages NOTE OFF (<<Bn 7B 00>>) ne sont pas
fusionnés.
* Lorsque le CBX-K1XG est réglé pour transmettre des
messages <<F8>>, les messages <<F8>> transmis par un
dispositif externe ne seront pas fusionnés.
* Lorsque le CBX-K1XG n’est pas réglé pour transmettre
des messages <<F8>>, les messages <<F8>> transmis par
un dispositif externe peuvent être fusionnés.
* Les messages <<FE>> ne sont pas fusionnés.
* A la seule exception des données “système exclusif”, les
messages non conformes au format de multiplet admissible
ne seront pas fusionnés. Les données “système exclusif”
non conformes au format de multiplet admissible peuvent
être fusionnées.
* Lorsque la fonction MERGE est activée et que des messages RPN/NRPN sont transmis à la fois par le CBX-K1XG
et par un dispositif externe connecté à MIDI IN, ces
messages seront mélangés et altérés.
Pendant la fusion des données “système exclusif”, les opérations exécutées à partir du CBX-K1XG sont toutes ignorées et
la transmission par le CBX-K1XG de messages <<FE>> et
<<F8>> est interrompue. Ceci peut parfois provoquer les
problèmes suivants :
* Les opérations exécutées sur le CBX-K1XG au milieu d’un
message “système exclusif” (<<F0-F7>>), transmis par un
dispositif externe, seront ignorées. Les opérations dont
l’exécution sur le CBX-K1XG commence avant, ou se
termine après, un message “système exclusif” seront
incomplètes. Pour éviter ce genre de problème, faites très
attention de ne pas exécuter en même temps une opération
sur le CBX-K1XG et sur un dispositif externe.
Veuillez noter également :
* Lorsque vous n’avez pas besoin de la fonction MERGE,
n’oubliez pas de la désactiver ou de débrancher le câble
MIDI.
* N’utilisez pas le CBX-K1XG pendant la réception d’un
nombre important de messages “système exclusif”, comme
par exemple un transfert de données mémoires.
■ Table de conversion décimale - hexadécimale
Dec
Hex
Dec
Hex
Dec
Hex
Dec
Hex
Dec
Hex
Dec
Hex
Dec
Hex
Dec
Hex
0
1
2
3
4
00
01
02
03
16
17
18
10
11
12
32
20
21
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
80
81
82
83
84
85
86
87
50
51
52
53
54
55
56
57
58
60
61
62
63
64
65
66
67
112
113
13
14
15
16
17
18
19
1A
1B
1C
1D
1E
1F
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
3A
96
97
98
19
20
21
22
23
24
25
26
27
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
70
71
72
73
74
75
76
59
3B
3C
74
75
76
77
78
79
4A
4B
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0F
28
29
30
31
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
22
23
24
25
26
27
28
29
2A
2B
2C
2D
46
47
2E
2F
60
61
62
63
3D
3E
3F
4C
4D
4E
4F
88
89
90
91
92
93
94
95
59
5A
5B
5C
5D
5E
5F
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
68
69
6A
6B
6C
6D
6E
6F
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
77
78
79
7A
7B
7C
7D
7E
7F
De nombreux messages MIDI répertoriés dans la section Format de
données MIDI à partir de la page App1, sont exprimés en notation
hexadécimale. Le tableau fournit la
valeur décimale correspondant à
chaque valeur hexadécimale. (La
notation hexadécimale peut comporter
la lettre “H” comme suffixe.) En
recevant/transmettant des messages
MIDI directement du CBX-K1XG,
assurez-vous de bien appuyer sur
K pour envoyer une
valeur décimale et sur
J pour envoyer une
valeur hexadécimale.
23
Utilisation des fonctions liées à SHIFT
Ce sont les fonctions dites “cachées” et liées à SHIFT qui font
du CBX-K1XG un instrument extrêmement diversifié et
puissant vous permettant de transmettre aux appareils MIDI
connectés pratiquement n’importe quel type de message MIDI,
directement à partir du clavier, ou en utilisant la molette
ASSIGNABLE pour procéder à des changements de réglage en
temps réel.
2)
3)
De nombreuses fonctions peuvent être exécutées en appuyant
sur une touche ou deux, alors que certaines autres demandent
l’introduction d’une valeur numérique et la sollicitation de
l’une des touches L pour être exécutées. Toutes les
fonctions peuvent être accédées ou exécutées en procédant de
l’une des deux manières décrites ci-après.
Affiche le réglage ou
la valeur en cours.
SEQUENCER
SHIFT
STOP
CONTINUE
START
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
RESET
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
● Lorsque vous utilisez les fonctions liées à SHIFT,
souvenez-vous que vous devez maintenir enfoncé
C jusqu’à la fin. Si vous relâchez C avant la
fin, il vous faudra recommencer depuis le début.
GENERAL
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
HEXA
DECIMAL
L. Ces fonctions sont indiquées sur la face avant
sans être soulignées.
Maintien de C enfoncé et sollicitation de la touche
de fonction et ensuite de L.
Ces fonctions, dont le nom est souligné en pointillé sur la
face avant (par exemple GM ON et XG ON), demandent la
sollicitation de ENTER pour être exécutées.
Maintien de C enfoncé, sollicitation de la touche
de fonction, introduction d’une valeur et sollicitation de
L. Ces fonctions, dont le nom est souligné par un
trait plein sur la face avant (par exemple PROGRAM
CHANGE et TEMPO), demandent l’introduction d’une
valeur numérique (décimale ou hexadécimale).
DECIMAL
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE
RESET
Fonctions MIDI
(Groupe A et
Groupe B)
Introduction des
valeurs
(Décimales ou
hexadécimales)
Dans les instructions suivantes, “L” indique l’une des
touches ENTER, soit J, soit
K. En d’autres termes, cela signifie que l’une
ou l’autre de ces touches peut être utilisée à moins d’une
indication contraire.
Touches
L
Les fonctions MIDI peuvent généralement être réparties en
trois groupes en fonction de leur mode d’exécution.
REMARQUE ■ L’affichage à diodes et les témoins
V / B clignotent brièvement quand une
fonction est exécutée ou qu’un message est transmis.
1) Maintien de C enfoncé et sollicitation de la touche
de fonction. Pour ces fonctions, telles que début et arrêt
du séquenceur, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur
● Fonctions assignées au clavier
24
Nom sur face avant
Fonctions du Groupe A
Fonctions du Groupe B
STOP
CONTINUE
START
TEMPO
BANK SELECT
PROGRAM CHANGE
GM ON
SOUND OFF
XG ON
MERGE ON/OFF
MIDI CH
FIXED VELOCITY
RPN
CONTROLLER
NRPN
DRUM NUMBER
TRANSPOSE Q
TRANSPOSE W
Arrêt
Sélection de morceau
Reprise
Pointeur de position de morceau
Début
Remet tous les contrôleurs à zéro
Tempo
—
Sélection de banque
Transfert en blocs ou en groupes de données informatiques
—
Changement de programme
Mode C/M activé
Mode GM activé
Désactivation du son (un canal donné) Désactivation de tous les sons (tous les canaux)
Rétablissement TG300B
Système XG activé
Activation/désactivation de fusion (un canal donné) Locale activée/désactivée
Activation/Désactivation de fusion (canal individuel)
Canal MIDI
Toucher dynamique
Vélocité fixe
Transmission directe de données contrôleur (RPN)
Assignation molette (RPN)
Assignation molette (numéros de contrôleurs 1 à 148)
Transmission directe de données contrôleur
(numéros de contrôleurs 1 à 148)
Assignation molette (NRPN)
Numéro de batterie
Transposition (baisse)
Transposition (montée)
Transmission directe de données contrôleur (NRPN)
Numéro de dispositif
Inversion de la molette
Inversion de MSB/LSB
Utilisation des fonctions liées à SHIFT
Opérations de base
Sélection des fonctions du Groupe A ou
des fonctions du Groupe B
● Sélection des fonctions du Groupe A :
Maintenez C enfoncé et appuyez sur la touche
appropriée (reportez-vous aux pages 30 et 31 où vous
trouverez la liste des fonctions du Groupe A et la manière
de les utiliser).
● Sélection des fonctions du Groupe B :
Maintenez C enfoncé et appuyez sur
K. Les fonctions du groupe B sont accessibles aussi longtemps que vous maintenez enfoncé C
(reportez-vous aux pages 32 et 33 où vous trouverez la liste
des fonctions du Groupe B et la manière de les utiliser).
* a → 2 → K: Valeur 102
* 3 → a → K: Valeur 310 qui est ignorée car
cette valeur est à l’extérieur de la plage de valeur admissible (0255).
● Introduction des valeurs de MSB (bit de poids lourd) et de
LSB (bit de poids faible) avec K (3 chiffres
pour MSB, 3 chiffres pour LSB : message de 6 chiffres au
total). Lorsque le message commence par des zéros, le
premier zéro sera ignoré.
Exemples
*3→
*0→
*1→
:
K: Valeur de MSB = 000, LSB = 003
3 → K: Valeur de MSB = 000, LSB = 003
0 → 0 → 3 → K: Valeur de MSB =
001, LSB = 003
* 0 → 1 → 0 → 0 → 3 → K: Valeur de
Introduction de valeurs numériques
L’introduction de valeurs numériques peut être réalisée dans le
système décimal ou dans le système hexadécimal. Les touches
A à F sont réservées à l’introduction des valeurs
hexadécimales.
MSB = 001, LSB = 003
● Introduction des valeurs de MSB (bit de poids lourd) et de
LSB (bit de poids faible) avec J (2
chiffres pour MSB, 2 chiffres pour LSB : message de 4
chiffres au total). Lorsque le message commence par des
zéros, le premier zéro sera ignoré.
● Introduction d’une valeur décimale
Maintenez C enfoncé, appuyez sur la touche de
fonction appropriée, introduisez la valeur décimale requise
et appuyez ensuite sur K.
Exemples
*3→
*0→
*1→
:
J: Valeur de MSB = 00, LSB = 03
3 → J: Valeur de MSB = 00, LSB = 03
0 → 3 → J: Valeur de MSB = 01,
● Introduction d’une valeur hexadécimale
Maintenez C enfoncé, appuyez sur la touche de
fonction appropriée, introduisez la valeur hexadécimale
requise et appuyez ensuite sur J.
* 0 → 1 → 0 → 3 → J: Valeur de MSB
LSB = 03
= 01, LSB = 03
Lorsque vous introduisez des valeurs MSB et LSB, l’affichage
à diodes fait clignoter les valeurs MSB et LSB en alternance.
Exemple - Réglage du canal de transmission MIDI sur 12 :
Décimale :
C+{→1→2→K
Hexadécimale :
C+{→c→J
* Voir aussi la table de conversion décimale - hexadécimale
page 23).
Introductions de valeurs - Quelques exemples et
anomalies spécifiques
● Utilisation de K
Exemples
*1→
*a→
*2→
:
2 → K: Valeur 12
K: Valeur 10
a → K: Valeur 210
REMARQUE ■ L’ordre d’introduction de MSB et LSB peut
être inversé (voir page 32).
REMARQUES SUR LES OPERATIONS DE BASE
■ Si, pendant la réalisation d’une opération, vous appuyez par mégarde sur deux ou trois touches de fonction,
la dernière touche sollicitée aura la priorité.
■ Si, après avoir introduit une valeur, vous appuyez sur
une autre touche de fonction avant d’appuyer sur L,
la valeur sera annulée.
■ Si vous introduisez une valeur hors de la plage d’une
fonction, cette valeur sera ignorée. Les messages admissibles peuvent avoir un octet de longueur (une valeur
comprise entre 0 et 255).
25
Réglage des fonctions
K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque
vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez
appuyer sur K. De la même manière,
lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale,
vous devez appuyer sur J.
Cette partie du mode d’emploi vous montre par des exemples
la marche à suivre pour utiliser les fonctions de base.
* Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre
des touches ENTER : soit J, soit
Fonctions du Groupe A
● Les numéros
à
SEQUENCER
SHIFT
STOP
CONTINUE
START
de l’illustration correspondent aux numéros des opérations décrites ci-dessous.
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
RESET
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE
RESET
Transmission d’une commande simple
1
Marche à suivre : C + Touche de fonction
Fonctions concernées : Arrêt/Reprise/Début Séquenceur
3
(SEQUENCER STOP/CONTINUE/START) ;
ou à une boîte à rythmes
Marche à suivre : C + Touche de fonction → L
Fonctions concernées : Activation du format GM ; Activation
Désactivation du son (SOUND OFF)
● Exemple : Transmission d’une commande de début à un séquenceur
Transmission d’une commande simple avec
L
du format XG
● Exemple : Réglage au mode XG du générateur de sons
C+O→L
C+E
Vous pouvez également utiliser les touches Q et
W de la même manière pour arrêter le séquenceur ou
reprendre la reproduction au point où vous l’aviez arrêtée.
REMARQUE ■ L’une ou l’autre des touches L peut
être utilisée pour l’exécution de ce type de commande.
Assignation d’une valeur donnée à une
fonction
Assignation d’une commande simple
(ON/OFF)
2
Marche à suivre : C + Touche de fonction → Valeur →
Marche à suivre : C + Touche de fonction
Fonctions concernées : Activation/désactivation de la
fonction de fusion (MERGE ON/OFF)
L
4
Fonctions concernées : Tempo ; Changement de programme
(PROGRAM CHANGE) ; Canal MIDI (MIDI CH) ;
Vélocité fixe (FIXED VELOCITY) ; Contrôleur
● Exemple : Activation ou désactivation de la fonction de fusion MIDI du
CBX-K1XG
C+P
(CONTROLLER) ; Numéro de batterie (DRUM
NUMBER) ; Transposition (Montée/Baisse) (TRANSPOSE Q/W)
● Exemple : Changement du réglage de tempo d’un séquenceur ou
d’une boîte à rythmes
C+R→1→4 →0 →K
26
Réglage des fonctions
5
Assignation d’une valeur donnée à une
fonction (MSB, LSB)
Assignation d’une valeur donnée à un
contrôleur
Marche à suivre : C + Touche de fonction → Valeur
Marche à suivre : C + Touche de fonction → Numéro
MSB → Valeur LSB → L
Fonctions concernées : Sélection de banque (BANK
de contrôleur → L → Valeur(s) → L
7
Fonctions concernées : Numéro de paramètre enregistré
SELECT) ; Numéro de paramètre enregistré (RPN) ;
(RPN*) ; Contrôleur (CONTROLLER) ; Numéro de
Numéro de paramètre non-enregistré (NRPN)
paramètre non-enregistré (NRPN*)
Les fonctions suivies d’un astérisque (*) demandent
● Exemple : L’exemple donné montre comment utiliser la fonction de
l’introduction de deux valeurs : un MSB (bit de poids
lourd) et un LSB (bit de poids faible)
sélection de banque pour sélectionner plusieurs banques. Cet
exemple montre également comment utiliser une fonction qui
demande l’introduction de deux valeurs : MSB et LSB.
Dans cet exemple, nous introduisons la valeur 012 (MSB) 034
(LSB)
C+T→0→1→2→0→3
→4→K
REMARQUE ■ Les valeurs décimales de MSB et de LSB
comprennent 3 chiffres chacune (6 chiffres au total) ; les
valeurs hexadécimales comprennent 2 chiffres chacune (4
chiffres au total). Les zéros doivent être introduits à
moins qu’ils ne se trouvent tout au début de la valeur.
Par exemple : pour une valeur décimale de 001 (MSB)
012 (LSB), les deux premiers zéros peuvent être omis mais
le troisième doit être introduit. En d’autres termes, la
valeur peut être introduite de la manière suivante : 1
→ 0 → 1 → 2.
6
Réglage de la transposition
● Exemple : Changement du temps de Portamento de la voix du
générateur de sons à 25.
C + S → 5 (Temps de Portamento) → L
→ {2 → 5 → L}
Les opérations indiquées entre accolades ({}) peuvent être
répétées ou réintroduites aussi longtemps que C est
maintenu enfoncé.
REMARQUE ■ Cette marche à suivre vous permet d’assigner un numéro de contrôleur à la molette ASSIGNABLE
et de transmettre une valeur donnée pour ce numéro de
contrôleur. Vous pouvez également transmettre une valeur
donnée pour un contrôleur (fonction du Groupe B) sans
modifier l’assignation de ce contrôleur.
8
Sélection d’un numéro de batterie (pendant
l’édition d’un numéro de batterie donné au
moyen des contrôleurs numéros 131 à 141)
Marche à suivre : C + G / H
Pour appliquer une transposition vers le haut de un demi-ton,
utilisez la touche H (F3). Pour appliquer une
transposition vers le bas de un demi-ton, utilisez la touche
G (E3). Chaque pression appliquée à l’une de
ces touches tout en maintenant C enfoncé transpose la
hauteur de un demi-ton supplémentaire. Pour rétablir le
réglage par défaut de la transposition, maintenez enfoncé
C et appuyez simultanément sur les deux touches
G/H.
REMARQUE ■ Vous pouvez également introduire directement une valeur de transposition en effectuant l’opération
décrite plus haut.
Vous pouvez également effectuer l’opération
décrite plus
haut pour spécifier un numéro de batterie donné au moyen des
contrôleurs 131 à 141. La marche à suivre suivante présente
l’avantage, cependant, de vous permettre de spécifier le
numéro de batterie en le jouant sur le clavier. Ceci vous
permet d’écouter la sonorité de batterie que vous allez éditer,
du fait que la dernière note jouée sur le clavier détermine le
son de batterie à modifier.
Sans appuyer sur C, trouvez à l’oreille le numéro de
batterie que vous souhaitez en jouant les touches du clavier.
Ensuite, tout en maintenant C enfoncé, appuyez sur
F et ensuite sur L. Ceci règle le numéro
de batterie sur la dernière touche que vous avez jouée. Ensuite
(pour spécifier le numéro de contrôleur applicable à cette
sonorité de batterie), maintenez C enfoncé et appuyez
sur S, introduisez ensuite le numéro de contrôleur
(131 à 141). Ceci assigne un numéro de contrôleur au
paramètre de batterie que vous souhaitez contrôler à l’aide de
la molette ASSIGNABLE.
27
Réglage des fonctions
* Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre
des touches ENTER : soit J, soit
K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque
vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez
appuyer sur K. De la même manière,
lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale,
vous devez appuyer sur J.
Fonctions du Groupe B
Le nom des fonctions du Groupe B n’est pas indiqué sur la
face avant. Reportez-vous aux pages 32 et 33 où vous trouverez la liste des fonctions du Groupe B et la manière de les
utiliser.
SEQUENCER
SHIFT
STOP
CONTINUE
START
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
RESET
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
● Les numéros
à
de l’illustration correspondent aux
numéros des opérations décrites ci-dessous.
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE
RESET
Transmission d’une commande simple
Transmission d’une commande simple avec
L
Marche à suivre : C + K → Touche de
9
fonction
Fonctions concernées : Remise à l’état initial de tous les
11
contrôleurs ; Désactivation du son (tous les canaux) ;
d’une commande de remise à l’état initial de tous les contrôleurs
C + K → E (remise à l’état initial de tous
les contrôleurs)
M activé, rétablissement de TG300B
● Exemple : Transmission des réglages actuels du CBX-K1XG sur un
appareil de sauvegarde MIDI ou un séquenceur avec fonction de
sortie de transfert en blocs
C + K → T (sortie de transfert en
blocs) → L
Assignation d’une commande simple
(ON/OFF)
10
fonction → Valeur
activée/désactivée (chaque canal)
● Exemple 1 : Activation/désactivation de la commande locale
C + K → P (Locale activée/
désactivée)
● Exemple 2 : Activation ou désactivation de la fonction de fusion MIDI
du CBX-K1XG pour le canal 12
C + K → { (MERGE ON/OFF pour un
canal donné) → c (pour le canal MIDI 12)
Les touches 1 à f et 0 correspondent aux canaux
MIDI 1 à 15 et 16 respectivement. Le fait d’appuyer sur ces
touches active ou désactive le canal correspondant.
28
Assignation d’une valeur donnée à une
fonction
Marche à suivre : C + K → Touche de
Fonctions concernées: Locale activée/désactivée, fusion
fonction → L
Fonctions concernées: Sortie de transfert en blocs, Mode C/
Inversion de l’action d’une molette ; Inversion MSB/LSB
● Exemple : Transmission à un séquenceur ou à une boîte à rythmes
Marche à suivre : C + K → Touche de
12
Marche à suivre : C + K → Touche de
fonction → Valeur → L
Fonctions concernées : Sélection de morceau ; Dynamique ;
Numéro de dispositif
● Exemple : Réglage de la dynamique du CBX-K1XG à 10
C + K → } (Dynamique) → 1
→0→L
Réglage des fonctions
13
Assignation d’une valeur donnée à une
fonction (MSB, LSB)
Transmission d’un message de données d’un
seul octet
Marche à suivre : C + K → Touche de
Cette fonction vous permet de transmettre rapidement et aisément un message MIDI non standard
d’un seul octet. La plage de cette fonction va de 0 à
255 ; les valeurs hors de cette plage seront ignorées.
fonction → Valeurs → L
Fonctions concernées : Pointeur de position d’un morceau
● Exemple : Modification du réglage du pointeur de position d’un
morceau sur un séquenceur à MSB = 12, LSB = 34
C + K → W (Pointeur de position d’un
morceau) → 0 → 1 → 2 → 0 → 3 → 4 →
K
REMARQUE ■ Les valeurs décimales de MSB et de LSB
comprennent 3 chiffres chacune (6 chiffres au total) ; les
valeurs hexadécimales comprennent 2 chiffres chacune (4
chiffres au total). Les zéros doivent être introduits à
moins qu’ils ne se trouvent tout au début de la valeur.
Dans le cas de l’exemple ci-dessus, les deux premiers
zéros peuvent être omis mais le troisième doit être introduit. En d’autres termes, la valeur peut être introduite de
la manière suivante : 1 → 2 → 0 → 3 →
4.
15
Marche à suivre : C + K → [Valeur] →
L
● Exemple : Transmission d’une valeur (décimale) de 252
C + K → {2 → 5 → 2 →
K}
Les opérations indiquées entre accolades ({}) peuvent être
répétées ou réintroduites aussi longtemps que C est
maintenu enfoncé.
Assignation d’une valeur donnée à un
contrôleur donné
Marche à suivre : C + K → Touche de
fonction → Numéro de contrôleur → L →
Valeur(s) → L
14
Fonctions concernées : Transmission directe de données de
numéro de paramètre enregistré (RPN)* ; Transmission directe de données Contrôleur* ; Transmission
directe de données de numéro de paramètre nonenregistré (NRPN)*
Les fonctions suivies d’un astérisque (*) demandent
l’introduction de deux valeurs : un MSB (bit de poids
lourd) et un LSB (bit de poids faible)
● Exemple : Changement du temps de Portamento de la voix du
générateur de sons à 25
C + K → S → 5 (Temps de
Portamento) → L → {2 → 5 → L}
Les opérations indiquées entre accolades ({}) peuvent être
répétées ou réintroduites aussi longtemps que C est
maintenu enfoncé.
REMARQUE ■ Cette marche à suivre vous permet d’assigner un numéro de contrôleur à la molette ASSIGNABLE
sans modifier l’assignation de ce contrôleur.
29
Fonctions du Groupe A — LISTE
Appuyez et maintenez C enfoncé pendant la suite
complète des opérations de la fonction du Groupe A que vous
souhaitez exécuter.
Reportez-vous aux pages 25 – 27 pour plus de renseignements
sur les fonctions de base. Les notes numérotées que vous
trouverez en bas de page à la suite des tableaux donnent des
renseignements supplémentaires sur certaines opérations.
Touche
Nom de la face avant
Fonction
Marche à suivre
Exemples
(voir page 26)
C2
STOP
Arrêt
Cm2
CONTINUE
Reprise
D2
START
Début
Dm2
TEMPO
Tempo
C
C
C
C
E2
BANK SELECT
Sélection de banque *1
C + T → [MSB] → [LSB] → L
F2
PROGRAM CHANGE
Changement de
C + Y → [Valeur] → L
+Q
+W
+E
+ R → [Valeur] → L
programme *2
Fm2
GM ON
G2
SOUND OFF
Mode GM activé
C+U→L
Désactivation du son
C+I
(un canal donné)
Gm2
XG ON
Système XG activé
C+O→L
A2
MERGE ON/OFF
Activation/désactivation de la
C+P
fusion (tous les canaux) *3 *4
Am2
MIDI CH
Canal MIDI *5
C + { → [Valeur] → L
B2
FIXED VELOCITY
Vélocité fixe
C + } → [Valeur] → L
C3
RPN
Assignation molette
C + A → [MSB] → [LSB] → L
(RPN) *6
Cm3
CONTROLLER
Assignation molette
C + S → [Valeur] → L
(numéro de contrôleur) *6
D3
NRPN
Assignation molette
C + D → [MSB] → [LSB] → L
(NRPN) *6
Dm3
DRUM NUMBER
Numéro de batterie
Avant de procéder à cette opération, utilisez le clavier pour sélectionner
la sonorité de batterie que vous souhaitez (voir page 27).
E3
TRANSPOSE Q
Transposition (baisse) *7
F3
TRANSPOSE W
Transposition (montée) *7
C+F→L
C+G→••••
C+H→••••
● Notes
*1 Lorsque vous introduisez les numéros de banques, le
générateur de sons interne ignore les numéros de banques
invalides (même si la banque sur un générateur de sons
raccordé a changé).
*2 Le numéro de changement de programme réel transmis par
le CBX-K1XG correspond au numéro affiché moins 1. Par
exemple, le numéro de programme 001 sur l’affichage est
actuellement transmis comme 000.
Lorsque vous introduisez les numéros de programmes, le
générateur de sons interne ignore les numéros de programmes invalides (même si le programme sur un générateur de
30
sons raccordé a changé). Lorsque vous balayez dans un
sens ou dans l’autre les numéros de programmes, les
programmes ou les voix “vides” dans une banque sont
sautés et le programme suivant disponible est automatiquement sélectionné.
Les numéros de programmes peuvent aussi être sélectionnés sans appuyer sur PROGRAM CHANGE (en introduisant la valeur et en appuyant sur ENTER).
*3 Lorsqu’un message d’erreur MIDI de mémoire tampon
pleine s’affiche, la fusion MIDI est automatiquement
désactivée.
Fonctions du Groupe A — LISTE
* MIDI : SORTIE MIDI et TO HOST Int : Générateur de sons interne
Explication
Transmis à *
Int
Plage (hexadécimale
entre parenthèses)
Réglage
par défaut
Code MIDI
MIDI
Commande d’arrêt transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme.
O
N
—
—
<<FC>>
Commande de reprise transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme.
O
N
—
—
<<FB>>
Commande de début transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme.
O
N
—
—
<<FA>>
Introduction du Tempo pour un séquenceur ou une boîte à rythme. Le réglage à 0 a pour effet d’inhibiter la
O
N
0, 20-300 (0, 14-12C)
0 (oFF)
<<F8>>
—
<<Bn 00 msb,
transmission de signaux d’horloge MIDI. Lorsque la molette ASSIGNABLE est réglée sur tempo (contrôleur n°
(0 : Horloge MIDI désactivée)
148), cette fonction reste inactive.
Permet la sélection des banques de voix sur le générateur de sons. Ce message de sélection de
O
O
banque doit inclure une valeur MSB et une valeur LSB.
MSB: 000-127 (00-7F)
LSB: 000-127 (00-7F)
Permet l’introduction de numéros de programme. Le balayage dans un sens ou dans l’autre des numéros de programme est
Bn 20 lsb, Cn pp>>
O
O
1-128 (1-80)
1
<<Cn pp>>
O
O
—
—
<<F0 7E 7F 09 01
également possible en maintenant C enfoncé et en utilisant les touches N / M ; voir page 15.
Cette fonction réinitialise le générateur de sons aux opérations General MIDI. ATTENTION: Utilisez cette
fonction avec précaution car elle change automatiquement tous les réglages que vous aurez faits sur le
F7>>
générateur de sons. (Seuls les générateurs de sons compatibles GM répondent à cette fonction).
Cette fonction désactive tous les sons sur le canal MIDI sélectionné. Pour désactiver le son de tous
O
O
—
—
—
—
<<Bn 78 00>>
les canaux MIDI, utilisez la fonction “SOUND OFF” du Groupe B.
Cette fonction réinitialise le générateur de sons aux opérations XG. ATTENTION: Utilisez cette fonction
<<F0 43 ls 4C 00
avec précaution car elle change automatiquement tous les réglages que vous aurez faits sur le
00 7E 00 F7>>
générateur de sons. (Seuls les générateurs de sons compatibles XG répondent à cette fonction).
Lorsque cette fonction est activée, elle fusionne toutes les données à MIDI IN avec les données générées par CBX-
—
—
K1XG. Dans le Groupe B, la fonction de fusion peut être activée ou désactivée individuellement pour chaque canal.
Cette fonction vous permet de déterminer le canal de transmission MIDI du CBX-K1XG. Ce canal
on (Activée),
oFF
—
oFF (Désactivée)
—
—
1-16 (1-10)
1
—
—
—
0, 1-127 (0, 1-7F)
0 (oFF)
—
—
—
MSB: 000-127 (00-7F)
—
<<Bn 64 lsb,
doit être réglé de manière à correspondre au canal MIDI de réception du dispositif MIDI connecté.
Cette fonction vous permet de spécifier la valeur de vélocité fixe du clavier ; en d’autres termes, le fait de jouer
avec une certaine force produit une certaine valeur de vélocité. Lorsque cette valeur est réglée à 0 (sensibilité
au toucher initiale), la sensibilité au toucher peut être réglée grâce aux fonctions du Groupe B. Lorsque
vélocité (VELOCITY - 147) a été assignée à la molette ASSIGNABLE, cette fonction reste inactive.
Cette fonction vous permet de déterminer le RPN (Numéro de Paramètre Enregistré) pour la molette
ASSIGNABLE. Cette fonction devrait être utilisée pour tous les RPN qui ne sont pas indiqués sur la
LSB: 000-127 (00-7F)
Bn 65 msb,
face avant. Le message doit inclure une valeur MSB et une valeur LSB.
Bn 06 vv>>
Cette fonction vous permet de déterminer le numéro de contrôleur assigné à la molette ASSIGNABLE. Bien que la liste
—
—
—
—
0-148 (0-94)
1
<<Bn gg vv>>
MSB: 000-127 (00-7F)
—
<<Bn 62 lsb,
complète de tous les numéros ne soit pas donnée sur la face avant, vous pouvez assigner n’importe quel numéro de
changement de contrôle standard (0-119). (Pour la liste complète des contrôleurs disponibles et leurs numéros, voir page 34).
Cette fonction vous permet de déterminer le NRPN (Numéro de Paramètre Non-enregistré) pour la
molette ASSIGNABLE. Cette fonction devrait être utilisée pour tous les NRPN qui ne sont pas
LSB: 000-127 (00-7F)
Bn 63 msb,
indiqués sur la face avant. Le message doit inclure une valeur MSB et une valeur LSB.
Bn 06 vv>>
Cette fonction vous permet de déterminer le numéro de batterie à utiliser avec les numéros de
—
—
0-127 (00-7F)
0
—
Ceci baisse la transposition de la touche du nombre spécifié (en demi-tons).
—
—
0-12 (0-C)
0
—
Ceci monte la transposition de la touche du nombre spécifié (en demi-tons).
—
—
0-12 (0-C)
0
—
contrôleur liés à la batterie (131-141).
*4 L’utilisation des messages de système exclusif pour activer
ou désactiver la fonction de fusion ne peut se faire que
pour tous les canaux (comme dans la fonction du groupe A
correspondant).
*5 Durant l’opération, les données MIDI entrantes sont
ignorées.
*6 Pour transmette une valeur spécifique pour le numéro de
commande assifné à la molette, maintenez enfoncé C,
introduisez la valeur voulue et appuyez ensuite sur L.
Ceci, cependant, ne peut pas être réalisé avec les contrôleurs
numéros 143 (Pression de touche polyphonique), 147
(Vélocité), ou 148 (Tempo).
Lorsque les valeurs MSB et LSB sont introduites, l’affichage à diodes fait clignoter les valeurs MSB et LSB en
alternance. Si aucune valeur n’a été introduite, “- - -”
apparaît sur l’affichage à diodes.
*7 La transposition peut être réalisée de deux manières : en
appuyant de manière répétitive sur la touche TRANSPOSE
appropriée ou en introduisant directement la valeur voulue
après avoir appuyé une fois sur la touche TRANSPOSE
appropriée. Pour rétablir la transposition normale, maintenez
C enfoncé et appuyez en même temps sur les deux
touches G/H.
31
Fonctions du groupe B — LISTE
Pour sélectionner les fonctions du groupe B, maintenez
C enfoncé et appuyez sur K. Continuez
de maintenir C enfoncé tout en réalisant toutes les
opérations prévues pour la fonction du groupe B sélectionnée.
Reportez-vous aux pages 25 et 28 – 29, pour plus de renseignements sur les fonctions de base. Les notes numérotées que
vous trouverez en bas de page à la suite des tableaux donnent
des renseignements supplémentaires sur certaines opérations.
Touche
Nom de la face avant
Fonction
Marche à suivre
Exemples
(voir page 28)
C2
Cm2
STOP
Sélection de morceau
CONTINUE
Pointeur de position de
C + K → Q → [Valeur] → L
C + K → W → [MSB] → [LSB] → L
D2
START
Remet tous les contrôleurs à zéro
Dm2
TEMPO
—
—
E2
BANK SELECT
Sortie de transfert en blocs
C+K→T→L
morceau
C+K→E
—
F2
PROGRAM CHANGE
—
—
Fm2
GM ON
Activation du mode C/M
C+K→U→L
—
G2
SOUND OFF
Désactivation de tous les
C+K→I
sons (tous les canaux)
Gm2
XG ON
A2
MERGE ON/OFF
Rétablissement TG300B
C+K→O→L
Activation/désactivation
C+K→P
locale
Am2
MIDI CH
Activation/Désactivation de
C + K → { → [Valeur]
fusion (canal individuel) *1
B2
FIXED VELOCITY
Toucher dynamique *2
C + K → } → [Valeur] → L
C3
RPN
Transmission directe de
C + K → A → [MSB] → [LSB] →L →
[Valeur] → L
données contrôleur
(RPN)*3
Cm3
CONTROLLER
Transmission directe de
données contrôleur
C + K → S → [Valeur] →L →
[Valeur] → L
(Numéros de contrôleur
indiqués sur la face avant) *3
D3
NRPN
Transmission directe de
données contrôleur
C + K → D → [MSB] → [LSB] →L →
[Valeur] → L
(NRPN)*3
Dm3
DRUM NUMBER
Numéro de dispositif *4
C + K → F → [Valeur] → L
E3
TRANSPOSE Q
Inversion de la molette *5
C+K→G
F3
TRANSPOSE W
Inversion de MSB/LSB *6
C+K→H
Transmission de données
C + K → [Valeur] → L
--
d’un seul multiplet
● Notes
*1 L’utilisation des messages de système exclusif pour activer
ou désactiver la fonction de fusion ne peut se faire que
pour tous les canaux (comme dans la fonction du groupe A
correspondant).
*2 Lorsque la fonction de vélocité fixe (dans le groupe A) est
fixée à une valeur autre que zéro, la fonction de dynamique
est inactive. Le tableau suivant indique la plage de vélocité
des réglages de dynamique minimum, moyens et maximum.
32
Valeur de dynamique
Plage de vélocité
1 (1)
5 (5)
10 (A)
32-127
(20-7F)
16-127
(10-7F)
1-127
(01-7F)
*3 Pour transmette une valeur spécifique pour le numéro de
commande assifné à la molette, maintenez enfoncé
C, introduisez la valeur voulue et appuyez ensuite sur
L. Ceci, cependant, ne peut pas être réalisé avec les
contrôleurs numéros 143 (Pression de touche
polyphonique), 147 (Vélocité), ou 148 (Tempo).
Fonctions du groupe B — LISTE
* MIDI : SORTIE MIDI et TO HOST Int : Générateur de sons interne
Explication
Transmis à *
Int
Plage (hexadécimale
entre parenthèses)
Réglage
par défaut
Code MIDI
MIDI
Commande de sélection de morceau pour un séquenceur/boîte à rythmes
O
N
0-127 (0-7F)
—
<<F3 SS>>
Pointeur de position de morceau pour un séquenceur/boîte à rythmes
O
N
MSB: 000-127 (00-7F)
—
<<F2 lsb msb>>
LSB: 000-127 (00-7F)
Ceci transmet une commande de rétablissement des valeurs MIDI initiales (minimales ou centrales) de tous les contrôleurs
O
O
—
—
<<Bn 79 00>>
—
—
—
—
—
—
Cette fonction envoie divers réglages actuels du CBX-K1XG en tant que transfert en blocs de système
O
N
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Cette fonction règle le générateur de sons interne sur le mode C/M. Quand il est réglé sur le mode C/M,
N
O
—
—
—
O
O
—
—
<<B0 78 00, B1 78 00,
Cette fonction réalise un rétablissement du TG300B sur le générateur de sons.
O
O
—
—
Cette fonction permet (active) ou ne permet pas (désactive) le contrôle du clavier sur le générateur
—
—
on (Activée),
on
—
on
—
5
—
—
<<Bn 64 lsb,
exclusif. Les pointillés clignotent sur l’affichage à diodes pendant le déroulement de l’opération. Les données
stockées sur un appareil de sauvegarde MIDI de cette façon peuvent être restaurée en les renvoyant
simplement sur le CBX-K1XG. Les données MIDI entrantes sont ignorées pendant cette opération.
la réception sur le canal 1 est désactivée et les voix du générateur de sons ne sortiront pas sur ce canal.
Cette fonction désactive tous les sons de tous les canaux MIDI. Pour désactiver tous les sons d’un
..., BF 78 00>>
canal MIDI donné, utilisez la fonction “SOUND OFF” du Groupe A.
<<F0 41 10 42 12 40
00 7F 00 41 F7>>
oFF (Désactivée)
de sons interne. Lorsqu’elle est désactivée, les voix internes ne sortent pas lorsque le clavier est
reproduit; seul un générateur de sons connecté externe répond aux données de contrôleur/clavier.
Cette fonction fusionne toutes les données sur le canal MIDI sélectionné avec les données générées
—
—
Cette fonction permet de déterminer la valeur de vélocité relative du clavier du CBX-K1XG ; plus cette valeur est
on (Activée),
oFF (Désactivée)
par CBX-K1XG. Cette fonction peut être activée ou désactivée individuellement pour chaque canal.
—
—
1-10 (1-A)
1: facile-10: dur
faible, plus la vélocité de sortie est élevée. En d’autres termes, plus cette valeur est proche de 0, moins il est
nécessaire de jouer avec force pour produire des sons d’un volume plus élevé sur le générateur de sons.
O
Cette fonction permet de transmettre directement une valeur spécifique pour le numéro de
O
MSB: 000-127 (00-7F)
contrôleur RPN (Numéro de Paramètre Enregistré) sélectionné sans changer le contrôleur assigné à
LSB: 000-127 (00-7F)
la molette ASSIGNABLE.
Valeur: 0-127 (0-7F)
O
Cette fonction permet de transmettre directement une valeur spécifique pour le numéro de
O
Numéro de contrôleur:
Bn 65 msb,
Bn 06 vv>>
—
<<Bn gg vv>>
—
<<Bn 62 lsb,
0-148 (0-94)
contrôleur de changement de programme sélectionné sans changer le contrôleur assigné à la
Valeur: 0-127 (0-7F)
molette ASSIGNABLE.
O
Cette fonction permet de transmettre directement une valeur spécifique pour le numéro de
O
MSB: 000-127 (00-7F)
contrôleur NRPN (Numéro de Paramètre Non-enregistré) sélectionné sans changer le contrôleur
LSB: 000-127 (00-7F)
assigné à la molette ASSIGNABLE.
Valeur: 0-127 (0-7F)
Cette fonction permet de déterminer le numéro de dispositif à utiliser lorsque vous transmettez indépendamment
—
—
0, 1-16 (0, 1-10)
—
—
—
O
Bn 63 msb,
Bn 06 vv>>
0 (ALL)
—
—
La valeur maximale
est atteinte en
tournant la molette
la face arrière.
—
—
—
MSB précède
LSB
—
N
0-255 (0-FF)
certains messages [tels que XG ON, MASTER TUNING (accord principal)] à plusieurs dispositifs MIDI connectés.
Cette fonction permet d’inverser le sens de fonctionnement des deux molettes pour des raisons de commodité
lorsque vous utilisez le CBX-K1XG en le tenant à la main. Pour effectuer cette opération vous pouvez
également maintenir enfoncée la touche N tout en mettant l’instrument sous tension.
Cette fonction permet d’inverser le sens d’introduction de MSB/LSB (pour que LSB précède MSB). Pour effectuer cette
opération vous pouvez également maintenir enfoncée la touche M tout en mettant l’instrument sous tension.
Ceci transmet un message de donnée d’un seul multiplet (voir page 29).
*4 Le réglage 0 (ALL) ne s’applique qu’au générateur de sons
interne. Lorsqu’il est fixé sur 0, un numéro d’appareil de 1
est transmis via MIDI ou TO HOST.
*5 Dans les opérations normales de molette, le ton est monté
(pour la molette PITCH) et les valeurs maximum en
résultent (pour la molette ASSIGNABLE) lorsque la
molette est poussée vers l’arrière de la face. Lorsque vous
changez le réglage, l’affichage à diodes indique la direction
sélectionnée: Les segments clignotant vers le haut indiquent des opérations normales et ceux qui clignotent vers
le bas, des opérations inverties.
—
<<xx>>
*6 Lorsque l’ordre des entrées MSB/LSB est modifié, l’affichage à diodes apparaît comme suit, pour indiquer l’ordre
des données.
MSB, LSB:
LSB, MSB:
33

Manuels associés