Manuel du propriétaire | Yamaha MU100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
89 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha MU100 Manuel utilisateur | Fixfr
TONE GENERATOR
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
*
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij
op het moment dat u het apparaat ann het einde van de
levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at
the end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel
: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power
supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power
or connecting cords of any kind. The use of an extension cord
is not recommended! IF you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number ,the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or
as optional accessories. Some of these items are designed to
be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating
to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
products and the production methods used to produce them,
meet these goals. In keeping with both the letter and the
spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some
of these may be rechargeable. Make sure that the battery
being charged is a rechargeable type and that the charger is
intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in
your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the rear of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model
Serial No.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
ENGLISH
FRANÇAIS
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
DEUTSCH
TONE GENERATOR
Bienvenue dans le monde acoustique du MU100
Bienvenue dans le monde acoustique du MU100
Félicitations! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le générateur
de son MU100 de Yamaha.
Le MU100 est un générateur de son de niveau professionnel offrant un total impressionnant de 1313 voix de haute qualité, une compatibilité Général MIDI
complète comprenant le système XG de Yamaha ainsi qu’une interface informatique flexible, le tout dans un appareil simple d’utilisation et de format compact,
montable dans un demi-rack.
L’interface intégrée pour ordinateur-hôte ainsi que les bornes MIDI équipant
le MU100 en font l’outil de travail idéal au sein de tout système de production
musicale assistée par ordinateur, de la configuration portable la plus simple à
l’utilisation dans un studio MIDI complet. Les commandes intuitives du MU100
sont représentées graphiquement sur son vaste écran à cristaux liquides, simplifiant considérablement l’utilisation de l’appareil.
Le MU100 comprend également deux entrées MIDI totalement indépendantes
et offre une capacité multi-timbrale de 32 canaux, ainsi qu’une polyphonie de
64 notes permettant de reproduire les données de morceau les plus élaborées. Un
mode spécial de performance (Performance), particulièrement adapté aux applications sur scène, permet des opérations extrêmement souples sur quatre voix.
Grâce aux six processeurs d’effets multiples numériques et aux deux sections
d’égalisation (égalisation de partie et égalisation générale), vous pouvez “adoucir” le son selon vos humeurs musicales. Le MU100 comprend également une série complète d’outils d’édition simples d’utilisation qui vous aideront à créer ce
son que vous recherchez.
Le MU100 dispose d’une entrée A/N vous permettant de connecter un microphone, une guitare électrique ou un autre instrument, et de mélanger les signaux
de la source connectée aux voix de l’appareil. Un connecteur d’insérable est incorporé au MU100 afin de faciliter l’intégration avec le système insérable XG.
* Tous les noms de compagnies et de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques
de fabrique ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
6
Welcome to the MU100
Déballage
Déballage
L’emballage du MU100 contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. Notez également le numéro de série
de votre MU100 dans la case prévue à cet effet ci-dessous. Ce numéro pourrait
s’avérer utile pour des consultations ultérieures.
MU100
N°de série:
Adaptateur secteur PA-5B*
Mode d’emploi
CD-ROM Outils pour le XG (“XGtools”)
* Les spécifications d’alimentation pourraient varier selon le pays. Pour de plus
amples informations, veuillez consulter votre revendeur yamaha.
Format GM de niveau 1
Le format “GM de niveau 1” est une norme définissant l’agencement des
voix dans un générateur de son ainsi que le comportement MIDI de ce dernier et permettant de reproduire des données sur tout générateur de son –
quels qu’en soient le fabricant ou le modèle– compatible GM en obtenant
sensiblement les mêmes sons.
Les générateurs de son et les données de morceau adoptant la norme GM
de niveau 1 portent le logo GM.
Format XG
Le format “XG” est une norme de générateur de son complétant l’agencement des voix défini par la norme GM de niveau 1. Le format XG a été
créé afin de répondre aux exigences actuelles toujours plus pressantes de
l’environnement périphérique informatique. Ce nouveau format offre une
plus grande richesse des capacités d’expression tout en assurant la compatibilité optimale des données. Le format XG complète idéalement le format GM de niveau 1 en définissant la manière dont les voix sont étendues
ou éditées et la structure ainsi que le type des effets.
Si vous souhaitez vous lancer dans une expérience musicale passionnante
vous offrant des voix d’extension et des fonctions d’effet sans limites, reproduisez des données de morceau portant le logo XG (disponibles dans
le commerce) sur un générateur de son portant le même logo.
Système XG Plug-in
Ce système offre aux générateurs de son compatibles avec le système XG
Plug-in de puissantes capacités d’expansion.
Grâce au système XG Plug-in, équipez votre générateur de son d’une technologie de pointe extrêmement sophistiquée et prenez ainsi une longueur
d’avance dans la course au développement technologique de la production
musicale contemporaine.
Unpacking
7
Table des matières
Table des matières
Bienvenue dans le monde acoustique du MU100 ................................................................................ 6
Déballage ................................................................................................................................................. 7
Table des matières .................................................................................................................................. 8
Comment utiliser ce mode d’emploi ? ............................................................................................... 12
PRECAUTIONS D'USAGE ................................................................................................................ 13
Commandes du MU100 ....................................................................................................................... 15
Panneau avant ............................................................................................................................ 15
Panneau arrière .......................................................................................................................... 18
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ? .......................................................................... 19
Qu’est-ce que le MU100 ? ............................................................................................................. 19
Un mot sur la norme Général MIDI .......................................................................................... 19
Un mot sur le format XG ........................................................................................................... 20
De quoi est-il capable ? .................................................................................................................. 20
Utilisation combinée avec un clavier MIDI .............................................................................. 20
Utilisation avec le système insérable XG ................................................................................. 21
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur .......................................................... 21
A propos des modes du MU100 .................................................................................................... 22
Modes Play et commandes de partie ......................................................................................... 23
Mode Utility ............................................................................................................................... 23
Mode Part Edit ........................................................................................................................... 23
Organigramme des modes et fonctions .............................................................................................. 24
INITIATION
Réglage du MU100 ............................................................................................................................... 28
Ce que la configuration du système requiert ................................................................................... 28
Connexions ....................................................................................................................................... 28
Mise sous tension .................................................................................................................................. 30
Reproduction du morceau de démonstration .................................................................................... 31
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale .............................................. 33
Connexion à des appareils MIDI ..................................................................................................... 33
Connexion directe à un ordinateur .................................................................................................. 35
Ordinateurs Macintosh et clones ............................................................................................... 35
Ordinateurs IBM PC/AT et compatibles ................................................................................... 37
Sélection et jeu de performances ........................................................................................................ 39
Activation du mode de reproduction de performance et jeu de performance ................................ 39
Sélection et reproduction de voix individuelles ................................................................................. 42
Activation du mode XG ................................................................................................................... 42
Sélection de banques de voix et de voix depuis le panneau avant ................................................. 43
Sélection de voix depuis un clavier MIDI ....................................................................................... 47
Edition en mode de multi ..................................................................................................................... 48
Commandes de partie unique ........................................................................................................... 49
Modification des réglages de volume et de panoramique d’une partie .................................... 50
A votre tour... ....................................................................................................................... 51
8
Table of Contents
Table des matières
Paramètres du menu d’édition ......................................................................................................... 52
Changement des réglages de filtre et de GE d’une partie ........................................................ 52
A votre tour... ....................................................................................................................... 54
Edition de voix de batterie via les commandes de configuration de batterie ................................. 55
Edition de sons individuels de batterie — paramètres de batterie “Drum” ............................. 56
A votre tour... ....................................................................................................................... 58
Edition en mode de performance ........................................................................................................ 59
Commandes de toutes les parties ..................................................................................................... 60
Transposition du ton d’ensemble d’une performance ..................................................................... 61
Commandes de partie unique — Sélection de différentes voix pour la performance .................... 62
A votre tour... ....................................................................................................................... 63
Paramètres de menu d’édition — Création d’une couche de deux voix ........................................ 64
Création d’un partage de clavier ...................................................................................................... 66
A votre tour... ....................................................................................................................... 67
Application de la commande assignable à une performance .......................................................... 67
Sauvegarde de vos performances originales ................................................................................... 68
Commande assignable (AC1) .............................................................................................................. 69
Contrôleurs et numéros de commande ............................................................................................ 69
Numéros de commande et effet sur le son ...................................................................................... 70
Assignation de la commande assignable ......................................................................................... 71
Emploi de la commande assignable — Configuration .................................................................... 72
Emploi de la commande assignable — Quelques applications ...................................................... 73
Changement de brillance d’une voix de piano .......................................................................... 73
Commande de volume d’expression d’une partie ..................................................................... 75
Contrôle d’expression de sons de batterie individuels ............................................................. 75
A votre tour... ....................................................................................................................... 77
Effets ...................................................................................................................................................... 78
Emploi de la réverbération et du chorus .......................................................................................... 78
Application de la distorsion à une partie via les effets de variation ............................................... 80
Egaliseur (EQ) ...................................................................................................................................... 82
Réglage de timbre d’une partie spécifique — Egalisation de partie .............................................. 82
Réglage du timbre d’ensemble — Egalisation de multi ................................................................. 84
Coupure/Isolement ............................................................................................................................... 85
Utilisation de la fonction de coupure/d’isolement .......................................................................... 85
Entrées A/N ........................................................................................................................................... 87
Utilisation des entrées A/N .............................................................................................................. 87
Schéma de transfert de données ......................................................................................................... 91
Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur ..................................................................................... 92
REFERENCES
Mode Multi ...................................................................................................................................... 95
Commandes de partie ................................................................................................................ 95
Commandes de partie unique .............................................................................................. 96
Commandes de toutes les parties ........................................................................................ 98
Table of Contents
9
Table des matières
Mode Multi Edit ....................................................................................................................... 100
Filtre ................................................................................................................................... 100
Générateur d’enveloppe (EG) ........................................................................................... 102
Egalisation (EQ) ................................................................................................................ 105
Vibrato ............................................................................................................................... 106
Autres paramètres .............................................................................................................. 107
Commandes de configuration de batterie ......................................................................... 114
Mode Performance ....................................................................................................................... 119
Commandes de partie du mode performance .......................................................................... 120
Toutes les parties ............................................................................................................... 120
Partie unique ...................................................................................................................... 121
Mode Performance Edit ........................................................................................................... 123
Common ............................................................................................................................. 123
Partie .................................................................................................................................. 126
Opérations de copie et de mémorisation ................................................................................. 129
Opération de copie ............................................................................................................. 129
Opération de mémorisation ............................................................................................... 130
Fonction de rappel ............................................................................................................. 132
Mode Effect Edit .......................................................................................................................... 133
Effet de réverbération (REV) .................................................................................................. 134
Effet de chorus (CHO) ............................................................................................................. 135
Effet de variation (VAR) .......................................................................................................... 136
Insertion 1 et 2 (INS 1/INS 2) ................................................................................................. 138
Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion ...................... 139
Edition de l’égaliseur de multi .................................................................................................... 142
Mode Utility .................................................................................................................................. 143
Fonctions du système (SYSTEM) ........................................................................................... 144
Fonctions de transfert des données (DUMPOUT) .................................................................. 148
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI ............................................................... 148
Sauvegarder et récupérer les données via TO HOST ....................................................... 148
Fonctions d’initialisation (INITIAL) ...................................................................................... 152
Reproduction du morceau de démonstration (DEMO) ........................................................... 155
Mode Sound Module .................................................................................................................... 156
Fonctions diverses ........................................................................................................................ 157
Affichage de changement de commande ................................................................................ 157
Affichage de message exclusif ................................................................................................ 159
10
Table of Contents
Table des matières
ANNEXE
Installation du système insérable (plug-in) XG en option ....................................................... 163
Présentation du système insérable XG .................................................................................... 163
Des possibilités d’insertion sans précédent ...................................................................... 163
L’intégration du système insérable XG ............................................................................. 164
Les cartes du système insérable XG ................................................................................. 164
Présentation du système d’insérables XGworks ............................................................... 165
Installation .............................................................................................................................. 166
Avant l’installation ............................................................................................................ 166
Informations préliminaires .......................................................................................... 166
La sauvegarde (backup) des données ......................................................................... 166
Le mode Performance ................................................................................................. 166
Installation d’une carte insérable dans le MU100 ............................................................ 167
Guide de dépannage ..................................................................................................................... 170
Messages d’erreur ........................................................................................................................ 171
Spécifications ................................................................................................................................ 173
Glossaire ........................................................................................................................................ 175
Index .............................................................................................................................................. 177
Table of Contents
11
Comment utiliser ce mode d’emploi ?
Comment utiliser ce mode d’emploi ?
Vous souhaitez probablement essayer directement votre nouveau MU100 et juger
de ses performances sans devoir lire toute une série d’instructions avant de pouvoir
en tirer le moindre son.
Ce mode d’emploi est très clair dans sa structure. Vous pouvez si vous le souhaitez
le lire entièrement, mais vous pouvez également choisir d’y recourir uniquement en
cas de besoin et y rechercher les informations souhaitées lorsque vous vous posez
une question.
Toutefois, afin que vous puissiez profiter pleinement des possibilités du MU100, nous
vous recommandons fortement de lire les sections suivantes dans l’ordre indiqué :
1) Précautions
Cette section fournit des renseignements importants expliquant comment éviter tout
dommage à l’appareil, comment assurer un fonctionnement fiable à long terme,
bref, comment conserver le nouveau MU100 en état impeccable.
2) Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Cette section consiste en un survol des fonctions et des caractéristiques du
MU100 et fournit des conseils importants relatifs à une utilisation efficace de
l’appareil. Vous trouverez également dans cette section des références de page
vous permettant de localiser rapidement les sections consacrées aux caractéristiques et fonctions vous intéressant.
3) Commandes du MU100
Cette section vous présente les commandes et connecteurs des panneaux avant et arrière.
4) Initiation
Cette section très importante du mode d’emploi guidera l’utilisateur dans ses premiers pas avec le MU100 : ainsi, elle vous aidera à régler l’instrument, à le jouer
et vous initiera à l’utilisation de toutes les fonctions- et caractéristiques-clés.
L’expérience pratique acquise au fil de cette section vous permettra de maîtriser
rapidement l’utilisation de l’instrument et de voyager sans problème parmi les
sections plus détaillées du mode d’emploi.
5) Installation du MU100 dans un système de production musicale ; utilisation du MU100 en combinaison avec un ordinateur ou un séquenceur
Ces sections (comprises dans la section “Initiation”) vous fournissent tous les
renseignements nécessaires pour intégrer efficacement le MU100 dans votre système de production musicale assistée par ordinateur.
6) Références
Cette section s’adresse à l’utilisateur familiarisé aux sections ci-dessus. Elle consiste en un guide complet de toutes les fonctions d’édition. Il n’est pas nécessaire
de lire toutes ces informations d’une traite. Ce guide sert avant tout de point de
référence pour toute question que vous pourriez vous poser à propos d’une caractéristique ou fonction particulière.
7) Annexe
Les sections de l’annexe serviront également de référence à l’utilisateur lorsqu’un
point est à éclaircir. Ainsi, par exemple, la section “Index” vous permet de trouver rapidement des explications pour tout point précis. D’autres sections, comme
la section “Glossaire”, les sections “Guide de dépannage”, “Installation du
système insérable XG en option” et “Messages d’erreur” fournissent des renseignements complémentaires utiles.
8) Brochure “Sound List & MIDI Data”
Cette brochure constitue un supplément au mode d’emploi. Vous trouverez dans
cette brochure les listes des performances, des voix, des sons de batterie, des types d’effets et des paramètres, ainsi que des détails relatifs à tous les messages et
données MIDI importants.
12
How to Use This Manual
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas
exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5B ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la prise de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de
l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer
dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou
se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Cet instrument renferme un pile interne non rechargeable alimentant la mémoire
permanente des données internes lorsque l'appareil est hors tension. Le message "Battery Low!" apparaissant sur l’écran avertira de la nécessité de remplacer
cette pile. Lorsque cela se produit, sauvegarder immédiatement les données enregistrées sur un support externe (en utilisant un dispositif externe tel que le
Yamaha MIDI Data Filer MDF3 à disquette), et s'adresser à un technicien Yamaha
pour remplacer la pile auxiliaire.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui
risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs
à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de
vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau
ou le clavier.
■REMPLACEMENT DE LA PILE AUXILIAIRE
• Ne pas tenter de remplacer soi-même la pile auxiliaire, ce qui pourrait exposer à
des accidents. Toujours recourir aux services d'un technicien qualifié Yamaha
pour le remplacement de la pile auxiliare.
• Ne jamais laisser traîner la pile auxiliaire à portée de l'enfant qui risque de l'avaler. Si cela se produisait, voir immédiatement le médecin.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha MIDI
Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l'on veut s'épargner une
perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d'erreur de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation
impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
PRECAUTIONS
13
Commandes du MU100
Commandes du MU100
Panneau avant
1
2
3
4
1 Borne d’entrée A/D INPUT
Branchement analogique/numérique pour microphone, guitare électrique ou autres
instruments électroniques (fiche 1/4 de pouce stéréo).
2 Commande de volume d’entrée A/D INPUT
Pour commander le niveau de l’entrée analogique/numérique (A/D).
3 PHONES - Borne de type jack pour casque
Vous permet de brancher un casque d’écoute stéréo (mini-broche stéréo).
4 Commande POWER/VOL
Commande la fonction marche/arrêt ainsi que le réglage du volume général du MU100.
The Controls of the MU90R
15
Commandes du MU100
5
6
A
D
E
F
7
9
8
B
0
C
5 Touche de mode de reproduction PLAY
Cette touche vous permet d’activer le mode de reproduction Play et de voyager entre
les différentes pages d’écran du mode Play. (Reportez-vous à la page 40.)
6 Touche de mode d’édition EDIT
Cette touche vous permet d’activer le mode d’édition Edit. (Reportez-vous à la page
52.)
7 Touche de mode utilitaire UTIL
Cette touche vous permet d’activer le mode utilitaire Utility. (Reportez-vous à la page 31.)
8 Touche de mode de module de son MODE
Cette touche vous permet d’activer le mode de module de son Sound Module. (Reportez-vous à la page 39.)
9 Touche de mode d’édition d’effet EFFECT
Cette touche vous permet d’activer le mode d’édition d’effet Effect Edit. (Reportezvous à la page 79.)
: Touche d’égalisation EQ
Cette touche vous permet d’activer le mode d’édition d’égalisation EQ Edit. (Reportez-vous à la page 84.)
A Touche de coupure/d’isolement MUTE/SOLO
Appuyer sur cette touche vous permet alternativement de couper ou d’isoler la partie
sélectionnée. (Reportez-vous à la page 85.)
B Touche d’exécution ENTER
Cette touche vous permet d’appeler divers articles de menu à l’écran et d’exécuter
certaines fonctions et opérations. Pour activer la fonction Show Exclusive (reportezvous à la page 159), appuyez deux fois rapidement sur cette touche.
C Touche de sortie/d’annulation EXIT
Cette touche vous permet de quitter des pages d’écran et de retourner aux pages d’écran
précédemment activées. Vous pouvez également annuler certaines fonctions et opérations grâce à cette touche.
16
The Controls of the MU90R
Commandes du MU100
D Touches de sélection de partie PART -/+
Ces touches vous permettent de sélectionner différentes parties. En mode d’édition
d’effet Effect Edit, vous pouvez passer d’un effet à l’autre grâce à ces touches. Appuyer simultanément sur ces deux touches vous permet d’activer alternativement la
commande de toutes les parties All Part et la commande de partie unique Single Part.
(Reportez-vous à la page 40.)
E Touches de sélection SELECT </>
Ces touches vous permettent de sélectionner divers articles de menu, paramètres et
commandes à l’écran.
F Touches de valeur VALUE -/+
Ces touches vous permettent de modifier la valeur de la commande ou du paramètre
sélectionné.
CONSEIL
Pour vous déplacer rapidement à travers les valeurs, vous pouvez appuyer et maintenir la pression sur une des touches VALUE -/+. Pour des déplacements encore plus rapides, vous pouvez
maintenir une touche enfoncée, puis appuyer et maintenir la pression sur l’autre touche. Ainsi,
par exemple, pour augmenter rapidement une valeur, maintenez la touche VALUE + enfoncée
et appuyez et maintenez simultanément la pression sur la touche VALUE -.
The Controls of the MU90R
17
Commandes du MU100
Panneau arrière
MIDI
OUTPUT
HOST SELECT
INPUT
L
MIDI
Mac
PC-2 PC-1
THRU
OUT
I N-A
TO HOST
DC IN
R
I N-B
SER NO.
1
2
3
4 5
6
1 Bornes MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN-A et IN-B
Ces bornes vous permettent de connecter le MU100 à d’autres appareils MIDI, tels
qu’un clavier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur équipé
d’une interface MIDI. Les bornes d’entrée MIDI IN-A et IN-B sont des ports MIDI
indépendants recevant les données sur 32 canaux MIDI. La borne de sortie MIDI OUT
sert à transférer des données du MU100 vers un autre appareil MIDI, tandis que la
borne de contournement MIDI THRU permet d’intégrer le MU100 dans une connexion
“en guirlande” comprenant un MU100 additionnel ou d’autres instruments MIDI. (Pour
plus d’informations relatives aux connexions MIDI, reportez-vous à la page 33.)
2 Sélecteur d’ordinateur-hôte HOST SELECT
Ce sélecteur vous permet de définir le type d’ordinateur-hôte. (Reportez-vous à la
page 35.)
3 Borne d’ordinateur-hôte TO HOST
Cette borne vous permet de connecter le MU100 à un ordinateur-hôte ne disposant pas
d’une interface MIDI. (Reportez-vous à la page 35.)
4 Borne d’alimentation secteur DC IN
Cette borne vous permet de connecter l’adaptateur secteur PA-5B.
5 Bornes de sortie OUTPUT L, R (gauche, droite)
Ces bornes vous permettent de connecter le MU100 à un système d’amplificateur/
d’enceintes stéréo.
6 Bornes d’entrée INPUT L, R (gauche, droite)
Ces bornes permettent le raccordement du MU100 à des modules générateurs de son,
à des lecteurs CD ou à d’autres appareils audio externes.
Le signal entrant par ces bornes ne peut pas être soumis aux processeurs d’effets ni
aux égaliseurs.
18
The Controls of the MU90R
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Qu’est-ce que le MU100 ?
Le MU100 est un générateur de son complet et d’utilisation extrêmement simple,
mettant à votre portée une richesse de sélection de voix et un degré d’expressivité
acoustique encore jamais vus auparavant. Le MU100 vous offre la compatibilité
totale avec le format Général MIDI niveau 1 et comprend 128 voix Général MIDI
et 9 voix de batterie. Le MU100 est également compatible avec la nouvelle norme
XG et fournit un total impressionnant de 1267 voix et 46 voix de batterie.
Le MU100 dispose d’une polyphonie maximale de 64 notes et d’une capacité
multi-timbrale de 32 parties. En d’autres termes, le MU100 comprend 32 parties
différentes, chacune disposant d’une voix propre, permettant ainsi à l’utilisateur de
jouer simultanément 32 voix différentes. Les deux ports d’entrée MIDI A et B équipant l’appareil permettent de jouer 16 parties par port MIDI.
Les parties A/N additionnelles vous permettent de connecter jusqu’à deux
sources externes - comme un microphone, une guitare électrique ou un lecteur CD
— et de mélanger leurs signaux aux voix du MU100 via sa borne d’entrée stéréo.
La borne de connexion d’ordinateur-hôte TO HOST du MU100 facilite la connexion avec un ordinateur et vous permet de jouer les voix depuis votre logiciel de
musique favori. C’est à ce stade que les caractéristiques multi-timbrales avancées
interviennent, fournissant simultanément jusqu’à 32 voix différentes et permettant
ainsi des arrangements complexes.
Bien que les voix ne puissent pas être directement éditées, les diverses commandes de partie ainsi que le mode d’édition vous fournissent des outils vous permettant de transformer ou de personnaliser le son des voix. De plus, le MU100
comporte un processeur multi-effet intégré vous proposant six sections indépendantes d’effet numérique que vous pouvez mettre à profit afin d’améliorer le son.
Parmi ces effets, vous trouverez la puissante section d’harmonie.
Le MU100 comprend également un mode spécial de performance, le mode
Performance, permettant de jouer simultanément quatre parties sur un seul canal
MIDI. Il suffit alors de raccorder le MU100 à un clavier MIDI pour obtenir quatre
générateurs de son en un. Le MU100 dispose de 100 performances
préprogrammées et comprend 100 emplacements de performance internes destinés
à sauvegarder vos performances originales.
Un mot sur la norme Général MIDI
Général MIDI (ou GM) est un nouveau complément à la norme MIDI adoptée à
travers le monde. MIDI est un mot constitué de l’abréviation des mots “Musical
Instrument Digital Interface” (ou interface numérique pour instruments de musique). La norme MIDI permet à divers instruments de musique électroniques et
d’autres appareils de “communiquer” entre eux. Ainsi, par exemple, connecter un
séquenceur à la borne d’entrée MIDI IN du MU100 vous permet de jouer un morceau sur le séquenceur en utilisant les voix du MU100.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
19
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Qu’en est-il de la norme Général MIDI? Un des aspects les plus importants de
cette norme réside dans la standardisation des voix. La standardisation des voix
implique qu’un morceau enregistré en format Général MIDI peut être reproduit sur
tout générateur de son compatible Général MIDI et sonner juste comme le compositeur l’a souhaité. Ainsi, par exemple, si un morceau comprend un solo de sax alto,
ce solo sera reproduit sur le générateur de son Général MIDI par une voix de sax
alto (et non par une voix de tuba ou de clavecin!). Grâce à la compatibilité complète
Général MIDI du MU100, vous pouvez mettre à profit l’incroyable richesse de
ressources musicales enregistrées dans ce format.
Un mot sur le format XG
Le nouveau format XG est une extension du format Général MIDI, et il apporte une
série d’améliorations de taille. Les données de morceau compatibles XG vous permettent de tirer profit des commandes MIDI complètes et des effets intégrés du
MU100 (ainsi que d’autres instruments de la série MU).
Pour profiter au maximum des puissantes capacités du système XG, nous vous
recommandons d’employer des instruments et logiciels compatibles XG. Par exemple, des claviers compatibles XG tels que le Yamaha CBX-K2 et des logiciels compatibles XG mettent à votre portée des commandes directes vous permettant d’exploiter pleinement tout le potentiel d’expression des voix XG et des paramètres liés
au format XG du MU100.
De quoi est-il capable ?
Cette section illustre quelques utilisations possibles du MU100. La liste ci-dessous
n’est pas exhaustive, mais vise à vous fournir un guide général des possibilités de
l’appareil tout en vous servant de tremplin de créativité et d’exploration musicales.
Utilisation combinée avec un clavier MIDI
Il est possible d’utiliser le MU100 comme second générateur de son, complétant
les sons d’un clavier MIDI et jouant dans une même couche les voix des deux
instruments. Le mode Performance vous permet de jouer simultanément quatre voix
du MU100. Ces quatre voix peuvent être partagées sur le clavier et jouées chacune
depuis un registre différent. Des partages de vélocité complexes sont également
possibles. Ces derniers permettent de reproduire différentes voix à partir de la même
note en fonction de la force appliquée au clavier. Pour encore plus de souplesse,
vous pouvez utiliser conjointement les partages de clavier et de vélocité.
20
The MU100 — What It Is and What It Can Do
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Utilisation avec le système insérable XG
Le MU100 est muni d’un connecteur prévu pour le système insérable XG. Ce système se compose actuellement (en septembre 1998) de trois cartes insérables faciles à utiliser: la PLG100-DX, la PLG100-VL et la PLG100-VH.
Une gamme étendue de fonctions telles que la Synthèse Sonore Virtuelle Acoustique, les effets sonores dynamiques, les puissantes voix de synthèse FM, les harmonies vocales ainsi que les fonctions de modification développent les fonctionnalités
du MU100 sans montages et branchements complexes. Le système insérable XG
constitue une solution parfaitement fonctionnelle et totalement intégrée pour vous
permettre de créer l’environnement de studio idéal, des plus performants.
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur
Configuration de studio personnel (Home Studio)
Le MU100 s’intégrera instantanément et sans problème dans toute configuration
existante. Si vous possédez un clavier MIDI, un ordinateur et un logiciel de séquence, le MU100 constituera avec ses voix de haute qualité et ses capacités multitimbrales le complément idéal à votre système de studio personnel.
Il suffit de l’emporter
Pour une installation comportant un ordinateur personnel portable (et un logiciel de
séquence), il vous suffit de connecter le MU100 et d’y raccorder un casque d’écoute
pour obtenir ainsi un système de composition musicale extrêmement puissant et
prêt à vous suivre dans tous vos déplacements. Le MU100 vous épaulera solidement dans vos travaux de composition, d’arrangement, lors de vos séances de répétition ainsi que lors de l’enregistrement/la reproduction de démos.
Applications “live”
De même, vous pouvez connecter un ordinateur personnel portable ou un lecteur de
disquette MIDI au MU100 et reproduire des données de morceau en employant les
voix du MU100. Connectez simplement un microphone à une des entrées A/N et
une guitare à l’autre entrée A/N. Vous pourrez alors mélanger votre performance
“live” avec le signal des pistes de séquenceur.
Applications multimedia
Vu sa compatibilité Général MIDI et XG, le MU100 convient naturellement aux
applications multimedia. L’interface informatique intégrée au MU100 vous permet
de le connecter instantanément et facilement au port de série d’un ordinateur ou au
port d’une imprimante sans nécessiter d’autre équipement.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
21
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
A propos des modes du MU100
Le MU100 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode Multi et le
mode Performance. Dans le mode multi, le MU100 fonctionne comme un générateur de son offrant une capacité multi-timbrale de 32 parties ; en mode performance,
il assure la fonction de quatre générateurs de son contrôlés sur un seul canal MIDI.
Le mode du MU100 dépend du mode de module de son (Sound Module) sélectionné. Si les mode XG, TG300B ou C/M sont sélectionnés, le MU100 passera
automatiquement en mode multi. Si le mode PFM est sélectionné, le MU100 passera en mode performance. (Pour des informations relatives à la sélection du mode
de module de son, se reporter à la page 156.)
Chaque mode assure la compatibilité avec différents logiciels et instruments de
musique.
XG:
Ce mode permet d’exploiter pleinement les capacités du MU100 et offre l’accès à 1074 voix XG.
TG300B: Ce mode offre la compatibilité avec le mode GM-B du générateur de
son TG300.
C/M:
Ce mode assure la compatibilité avec la plupart des logiciels de musique non compatibles avec les deux autres modes de multi.
PFM:
Ce mode (performance) permet de jouer simultanément quatre voix sur
un canal MIDI unique. (Pour des informations relatives à l’emploi du
mode de performance, se reporter à la page 39.)
Le côté inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son sélectionné.
XG
TG300B
C/M
PERFORM
Mode de module de son sélectionné
REMARQUE
Lorsque le mode TG300B est sélectionné, le MU100 pourrait ne pas toujours reproduire avec
une exactitude totale les données de morceau spécifiques au format TG300B. Toutefois, les
données MIDI créées pour d’autres générateurs de son de musique informatique sont compatibles avec le MU100.
22
The MU100 — What It Is and What It Can Do
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Modes Play et commandes de partie
Après avoir déterminé le mode opératoire du MU100 (multi ou performance), il
reste à choisir entre deux types principaux d’utilisation du MU100 : le jeu ou l’édition. Les modes de reproduction (Play) permettent de reproduire les voix ; les différents modes d’édition (Edit) permettent de modifier les paramètres des voix.
Les commandes de partie (Part Controls) se trouvent dans les modes de reproduction. Ces commandes permettent d’effectuer des réglages de base sur les parties. Il est possible grâce aux commandes de partie unique (Single Part) d’effectuer
des réglages indépendants pour chaque partie. Les commandes de toutes les parties
(All Part) permettent de modifier l’ensemble des réglages de toutes les parties. (Pour
plus de détails, se reporter à la pages 96 et 98.)
Le MU100 comprend différents modes EDIT (d’édition), chacun offrant différents
menus et opérations :
Mode Utility
Le mode Utility (utilitaire) permet de définir les fonctions liées au fonctionnement
général du MU100, telles que l’accordage global, le contraste de l’affichage et la
réception de certains messages MIDI affectant l’ensemble de l’instrument. Ce mode
comprend également diverses opérations telles que le transfert global de données
vers un appareil de gestion de données, l’initialisation des réglages du MU100 et la
reproduction du morceau spécial de démonstration.
Mode Part Edit
Le mode Part Edit (édition de partie) permet d’opérer des changements sur certains
réglages de chaque partie individuelle, tels que les réglages du filtre, du générateur
d’enveloppe et de bien d’autres encore. Les voix internes peuvent être reproduites
durant l’édition, fournissant à l’utilisateur un contrôle d’édition instantané.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
23
Organigramme des modes et fonctions
Organigramme des modes et fonctions
(sans carte insérable installée)
[PLAY]
Mode de multi
(Lorsque le mode de module de son correspond à “XG”, “TG300B” ou “C/M”.)
[SELECT </>] Commandes de partie de multi
P. 95
P. 96
[PART++-]
[SELECT </>] Commandes de toutes les parties de multi
[EDIT]
[PLAY]
Mode d'édition de partie de multi
P. 98
P. 100
[SELECT <] Edition de filtre [ENTER]
P. 100
[SELECT </>] Edition de GE [ENTER]
P. 102
[SELECT </>] Edition d'égaliseur (Uniquement lorsqu'une partie normale ou VL est sélectionnée.) [ENTER]
P. 105
[SELECT </>] Commandes de configuration de batterie (Uniquement lorsqu'une partie de batterie est sélectionnée.) [ENTER]
P. 114
[SELECT </>] Edition de vibrato [ENTER]
P. 106
[SELECT >] Edition d'autres paramètres [ENTER]
P. 107
Mode de performance
(Lorsque le mode de module de son “PFM” est sélectionné.)
[SELECT </>] Commandes de performance
P. 119
P. 120
[PART++-]
[SELECT </>] Commandes de partie de performance
[EDIT]
24
Mode d'édition de performance
P. 121
P. 123
[SELECT <] Commandes communes [ENTER]
P. 123
[SELECT </>] Edition de partie [ENTER]
P. 126
[SELECT <] Edition de filtre [ENTER]
P. 127
[SELECT </>] Edition de GE [ENTER]
P. 127
[SELECT </>] Edition d'égaliseur [ENTER]
P. 127
[SELECT </>] Edition de vibrato [ENTER]
P. 127
[SELECT >] Edition d'autres paramètres [ENTER]
P. 127
[SELECT </>] Opération de copie [ENTER]
P. 129
[SELECT </>] Opération de mémorisation [ENTER]
P. 130
[SELECT >] Fonction de rappel [ENTER]
P. 132
The MU100 — What It Is and What It Can Do
Organigramme des modes et fonctions
[UTIL]
[MODE]
[EFFECT]
[EQ]
P. 143
Mode utilitaire
[SELECT <] Fonctions du système [ENTER]
P. 144
[SELECT </>] Fonctions de transfert des données [ENTER]
P. 148
[SELECT </>] Fonctions d'initialisation [ENTER]
P. 152
[SELECT >] Reproduction du morceau de démonstration [ENTER]
P. 155
Mode de module de son
P. 156
[SELECT <] ou [VALUE-] XG
P. 156
[SELECT </>] ou [VALUE+/-] TG300
P. 156
[SELECT </>] ou [VALUE+/-] C/M
P. 156
[SELECT >] ou [VALUE+] PFM
P. 156
Mode d'édition d'effet
P. 133
[SELECT <] Effet de réverbération [ENTER]
P. 134
[SELECT </>] Effet de chorus [ENTER]
P. 135
[SELECT </>] Effet de variation [ENTER]
P. 136
[SELECT </>] Insertion 1 [ENTER]
P. 138
[SELECT >] Insertion 2 [ENTER]
P. 138
Mode d'égaliseur
P. 142
: Mode
: Sous-mode
Pour SELECT < / >, appuyer sur la touche SELECT < ou >.
Pour PART + + -, appuyer simultanément sur les touches PART + et -.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
25
26
The MU100 — What It Is and What It Can Do
In
ITIATION
Si vous employez le MU100 pour la première fois, veuillez lire attentivement cette courte section du manuel. Vous y trouverez des
instructions qui vous permettront d’effectuer correctement bon
nombre des opérations élémentaires (réglage de l’instrument, connexions du système, etc.) et vous montreront comment jouer avec
le MU100 en vous guidant pas à pas. Cette section constitue également une introduction à la plupart des fonctions et opérations
plus avancées de l’instrument. Une lecture complète de cette section vous permettra de faire connaissance avec le MU100 et de
rapidement exploiter au mieux ses possibilités.
Réglage du MU100
Réglage du MU100
Cette section vous montrera comment :
䊳 Connecter le MU100 dans une configuration élémentaire comprenant un clavier
MIDI et un système d’amplificateur/d’enceintes stéréo.
Des sections ultérieures fourniront d’autres exemples de configuration. Ainsi, par
exemple, les instructions à la page 35 vous montreront comment régler votre MU100
pour le connecter à un ordinateur. Une fois les réglages du MU100 terminés, veuillez
jouer le morceau de démonstration (page 31). Cela vous permettra de vous rendre
compte des capacités de l’instrument.
Ce que la configuration du système requiert
☛ Le MU100 ainsi que l’adaptateur secteur PA-5B qui l’accompagne;
☛ Un clavier MIDI, un piano électronique ou tout instrument capable de générer
des données MIDI;
système d’amplificateur/d’enceintes, stéréo de préférence (Vous pouvez
également employer un casque d’écoute stéréo.);
☛ Des câbles de connexion audio;
☛ Un câble MIDI.
☛ Un
Connexions
ATTENTION!
Avant d’effectuer toute connexion, mettez tous les autres appareils hors tension et assurezvous que l’adaptateur secteur du MU100 n’est pas connecté à une prise secteur.
Marche à suivre
1 Connectez le câble MIDI.
Connectez la borne de sortie MIDI OUT du clavier MIDI à la borne
d’entrée MIDI IN-A du MU100 (de la manière illustrée).
2 Connectez les câbles audio.
Connectez les bornes de sortie L et R OUTPUT du MU100 aux bornes
d’entrée appropriées du système d’amplificateur/d’enceintes employé
(de la manière illustrée).
• Si vous employez un casque d’écoute stéréo, connectez-le à la borne
PHONES sur le panneau avant du MU100.
28
Initiation
Réglage du MU100
3 Réglez le sélecteur d’ordinateur-hôte HOST SELECT.
Placez ce sélecteur (situé sur le panneau arrière; reportez-vous à l’illustration) sur la position MIDI.
4 Connectez l’adaptateur secteur.
Connectez la fiche du PA-5B à la borne DC IN sur le panneau arrière,
puis branchez l’adaptateur à une prise secteur appropriée.
ATTENTION!
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur PA-5B. L’usage d’un adaptateur incompatible
pourrait occasionner des dommages irréparables au MU100, voire même présenter un
sérieux risque d’électrocution.
• Assurez-vous de déconnecter l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsque vous
n’employez pas le MU100.
Système d’enceintes
à ampli intégré
L
R
DC IN
Adaptateur
secteur
MIDI IN-A
Câble MIDI
Casque d’écoute
MIDI OUT
CONTROLLER
NUMBER LIST
B
SONG
SELECT
TIME SIGNATURE
TOP
BOTTOM MEASURE
SEQUENCER
STOP
CONTINUE
START
VOICE
MAP
POLY/
MONO
RESET SOUND OFF TG300B
CONTROL ALL CH RESET
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
CHANNEL DEVICE TOUCH
MERGE NUMBER SENSITIVITY
RESET
PROGRAM
TEMPO
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
RPN CONTROLLER NRPN
MSB 1ST/ FOOT SW
DATA
DENSITY LSB 1ST ASSIGN
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
PB
DATA
DENSITY DENSITY
CONTROL CHANGE
1 MODULATION
2 BREATH
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
SLIDER ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
DRUM
NUMBER
B
11
64
65
71
72
73
74
84
NRPN
EXPRESSION
HOLD1(DAMPER)
PORTAMENTO
HARMONIC
RELEASE TIME
ATTACK TIME
BRIGHTNESS
PORTA CTRL
1
2
91
93
94
REVERB
CHORUS
VARIATION
3
4
OTHERS
123 VIBRATO RATE
124 VIBRATO DEPTH
125 VIBRATO DELAY
126 LP FILTER CUTOFF
127 LP FILTER RESONANCE
128 HP FILTER CUTOFF
129 EQ LO GAIN
130 EQ HI GAIN
RPN
120 PB SENSITIVITY
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
5
6
7
131 EQ LO FREQUENCY
132 EQ HI FREQUENCY
133 EG ATTACK TIME
134 EG DECAY TIME
135 EG RELEASE TIME
136 DRUM LP FILTER CUTOFF
137 DRUM LP FILTER RESONANCE
138 DRUM EG ATTACK RATE
8
9
A
B
139 DRUM EG DECAY RATE
140 DRUM PITCH COARSE
141 DRUM PITCH FINE
142 DRUM LEVEL
143 DRUM PAN
144 DRUM REVERB
145 DRUM CHORUS
146 DRUM VARIATION
C
D
E
147 DRUM HP FILTER CUTOFF
148 DRUM EQ LO GAIN
149 DRUM EQ HI GAIN
150 DRUM EQ LO FREQUENCY
151 DRUM EQ HI FREQUENCY
152 CH PRESSURE
153 KEY PRESSURE
154 MASTER VOLUME
156 MASTER TUNING
157 VELOCITY
158 TEMPO
ENTER
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
Clavier MIDI
Une fois les connexions et réglages effectués, veuillez passer à la section suivante,
mettre le MU100 sous tension et reproduire le morceau de démonstration (page 31)
afin de vous rendre compte des capacités de l’instrument. Si vous destinez le MU100
à un système d’un autre type et que vous souhaitez savoir comment installer l’instrument, reportez-vous à la section “Intégration du MU100 dans votre système
de production musicale” à la page 33.
Initiation
29
Mise sous tension
Mise sous tension
Mettre l’appareil sous tension est une opération très facile, mais il convient toutefois de veiller à suivre les instructions ci-dessous afin d’éviter tout risque d’endommagement de votre système et enceintes.
Marche à suivre
1 Mettez votre clavier MIDI sous tension.
2 Mettez le MU100 sous tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation POWER/VOL.
L’affichage de bienvenue sera suivi de l’affichage suivant :
3 Assurez-vous que toutes les commandes de volume (du MU100 et de
tout appareil connecté) sont positionnées au minimum.
4 Mettez le système d’amplificateur/d’enceintes sous tension.
5 Réglez les commandes de volume.
Réglez d’abord la commande de volume du MU100 à sa position intermédiaire, puis réglez le volume de l’amplificateur sur un niveau
d’écoute confortable.
Mise hors tension
Pour mettre l’appareil hors tension, veuillez respecter l’ordre suivant :
1) Système d’amplificateur/d’enceintes
2) MU100
3) Autres appareils connectés (clavier MIDI, etc.)
Respecter cet ordre de mise sous tension vous permettra d’éviter tout endommagement
des enceintes.
30
Initiation
Reproduction du morceau de démonstration
Reproduction du morceau de démonstration
Une fois que tous les réglages du système sont correctement effectués, vous pouvez
reproduire le morceau de démonstration intégré. Ce dernier témoigne de la haute
qualité des voix et des performances du système de génération de son AWM2
(Advanced Wave Memory) du MU100 et fournit également une excellente démonstration de la capacité multitimbrale de 32 parties et des divers effets et commandes
d’expression que vous pouvez employer simultanément. Mais surtout, le morceau
de démonstration vous permettra de vous rendre compte de la puissance qu’apportera le MU100 à votre système MIDI/de musique informatique.
Marche à suivre
1 Appuyez sur la touche UTIL.
2 Sélectionnez et ouvrez le menu DEMO.
Sélectionnez “DEMO” (le symbole graphique de menu clignote) à
l’aide des touches de sélection SELECT </>, puis appuyez sur la touche d’exécution ENTER.
3 Déclenchez la reproduction du morceau de démonstration.
Appuyez sur la touche ENTER. Le MU100 entame immédiatement la
reproduction du morceau de démonstration. Ce dernier sera reproduit
indéfiniment en boucle jusqu’à ce que vous l’interrompiez (voyez
l’étape 4 ci-dessous). La reproduction des parties individuelles du morceau est indiquée graphiquement par “l’indicateur de niveau” à barres
de l’écran.
REMARQUE
Durant la reproduction du morceau de démonstration, toutes les commandes du panneau (à
l’exception de la touche EXIT et de la commande de power/vol) sont désactivées.
Initiation
31
Reproduction du morceau de démonstration
4 Pour interrompre la reproduction du morceau, appuyez sur la touche
EXIT.
5 Pour quitter le mode de morceau de démonstration, appuyez à nouveau sur la touche EXIT. Deux pressions de cette touche vous permettent de retourner au mode de reproduction Play. (Vous pouvez également simplement appuyer sur la touche PLAY.)
32
Initiation
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Intégration du MU100 dans votre
système de production musicale
Comme la section “Qu’est-ce que le MU100? De quoi est-il capable?” à la page
19 l’a montré, le MU100 peut être intégré à toute une série de configurations. Il est
impossible de couvrir dans un manuel aussi concis toutes les options de connexion
offertes par cet appareil, mais la section ci-dessous vous aidera toutefois à régler
rapidement le MU100 et à l’employer au cœur de votre système.
Connexion à des appareils MIDI
Le MU100 dispose de bornes MIDI d’entrée (IN), de sortie (OUT) et de
contournement (THRU) vous permettant de l’intégrer à tout système MIDI. De
plus, les deux bornes d’entrée MIDI IN constituent des ports d’entrée indépendants
de 16 canaux, vous offrant ainsi deux générateurs de son en un. Voici quelques
exemples de connexions typiques faisant emploi de l’interface MIDI intégrée. Reportez-vous à l’exemple ressemblant le plus à votre configuration et lisez ensuite la
marche à suivre à la fin de cette section.
• Clavier MIDI
Cette configuration vous permet de jouer les sons du MU100 depuis un clavier
connecté.
Câble MIDI
MIDI OUT
CONTROLLER
NUMBER LIST
B
SONG
SELECT
TIME SIGNATURE
TOP
BOTTOM MEASURE
SEQUENCER
STOP
CONTINUE
START
VOICE
MAP
POLY/
MONO
RESET SOUND OFF TG300B
CONTROL ALL CH RESET
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
CHANNEL DEVICE TOUCH
MERGE NUMBER SENSITIVITY
RESET
PROGRAM
TEMPO
GM
ON
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
MSB 1ST/ FOOT SW
DATA
DENSITY LSB 1ST ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
SYSTEM
SOUND
OFF
WHEEL ASSIGN
FIXED
VELOCITY
PB
DATA
DENSITY DENSITY
CONTROL CHANGE
1 MODULATION
2 BREATH
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
SLIDER ASSIGN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
RPN CONTROLLER NRPN
DRUM
NUMBER
RPN CONTROLLER NRPN
B
11
64
65
71
72
73
74
84
NRPN
EXPRESSION
HOLD1(DAMPER)
PORTAMENTO
HARMONIC
RELEASE TIME
ATTACK TIME
BRIGHTNESS
PORTA CTRL
1
2
91
93
94
REVERB
CHORUS
VARIATION
3
4
OTHERS
123 VIBRATO RATE
124 VIBRATO DEPTH
125 VIBRATO DELAY
126 LP FILTER CUTOFF
127 LP FILTER RESONANCE
128 HP FILTER CUTOFF
129 EQ LO GAIN
130 EQ HI GAIN
RPN
120 PB SENSITIVITY
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
5
6
7
131 EQ LO FREQUENCY
132 EQ HI FREQUENCY
133 EG ATTACK TIME
134 EG DECAY TIME
135 EG RELEASE TIME
136 DRUM LP FILTER CUTOFF
137 DRUM LP FILTER RESONANCE
138 DRUM EG ATTACK RATE
8
9
A
B
139 DRUM EG DECAY RATE
140 DRUM PITCH COARSE
141 DRUM PITCH FINE
142 DRUM LEVEL
143 DRUM PAN
144 DRUM REVERB
145 DRUM CHORUS
146 DRUM VARIATION
C
D
E
152 CH PRESSURE
153 KEY PRESSURE
154 MASTER VOLUME
156 MASTER TUNING
157 VELOCITY
158 TEMPO
147 DRUM HP FILTER CUTOFF
148 DRUM EQ LO GAIN
149 DRUM EQ HI GAIN
150 DRUM EQ LO FREQUENCY
151 DRUM EQ HI FREQUENCY
ENTER
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
Clavier MIDI
MIDI IN-A ou B
• Appareil de séquencement
Cette configuration comprend un séquenceur “hardware” (tel que le Yamaha QY700).
L’avantage d’une telle configuration réside dans sa portabilité.
Câble MIDI
MIDI OUT
L/MONO
OUTPUT
R
IN A
FOOT SW
IN B
OUT A
MIDI
OUT B
IN A
IN B
MUSIC SEQUENCER
PITCH
OUT A OUT B
MIDI
ASSIGNABLE
SONG
PATTERN
UTILITY
VOICE
EFFECT
DISK
MAX
VOLUME
SHIFT
REC
A
OCT
DOWN
OCT
UP
F#
B
Gb
G#
C
F4
TRACK
DOWN
TRACK
UP
MUTE
SOLO
REST
TIE
F5
(
D
A#
C#
)
E
Db
D#
F
Eb
#
7( 5)
b
7( 5)
G
#
7( 9)
b
7( 9)
H
F6
SHIFT
?
N
+1
NO
YES
EXIT
7(13)
m7(11)
#
7( 11)
3
7
8
9
4
5
6
1
2
3
0
-
DEL
SPACE
J
sus4
OCT
DOWN
OCT
UP
3
c
%
Q
S
#
O
-1
a
I 7sus4
b
7( 13)
c
!
M
P
_
&
R
E
F
G
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
S
add9
M
SECTION
F3
JOB
LOC 2
Bb
Ab
ORG
BASS
_
L
K
F2
EDIT
LOC 1
SHIFT
CAPS
ON
BASS
F1
CONTRAST
PLAY
T
M7(9)
M7
/
V
U
6(9)
6
7(9)
7
W
add9
m
X
Y
m7 (9)
mM7
m7
m6
Z
dim
m7( b 5)
aug
H
MIDI IN-A
Initiation
33
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
• Appareil de sauvegarde de données MIDI
Cette configuration vous permet de sauvegarder vos données importantes — ainsi
que vos performances originales et les réglages que vous avez effectués dans les
modes d’édition de partie Part Edit, d’effet Effect, d’égalisation EQ ou utilitaire
Utility.
Dans l’exemple présent, l’appareil de sauvegarde est le lecteur de disquette
Yamaha MDF3. Pour effectuer une copie de sauvegarde de vos données, connectez
la borne MIDI IN du MDF3 à la borne MIDI OUT du MU100. Pour recharcher
dans le MU100 les données sauvegardées, connectez la borne MIDI OUT du MDF3
à la borne MIDI IN du MU100. Pour des instructions d’utilisation spécifiques relatives à la réception et à la transmission de données, veuillez vous reporter au mode
d’emploi du MDF3 (ou de l’appareil de sauvegarde de données employé).
Câble MIDI
MIDI IN
MDF3
MIDI OUT
Le MDF3 vous permet également de jouer sur le MU100 des données de morceau
compatibles directement depuis le MDF3 sans passer par un séquenceur. Dans ce
cas, il convient de connecter la borne MIDI OUT du MDF3 à la borne MIDI IN du
MU100.
• Ordinateur disposant d’une interface MIDI
Cette configuration vous permet de contrôler le MU100 depuis un ordinateur (à
condition de disposer d’un logiciel de séquencement ou de reproduction de morceau). Une variante de cette configuration consiste à connecter l’ordinateur à la
borne MIDI IN-A et un clavier à la borne MIDI IN-B. Cette configuration vous
permet de jouer des parties tout en reproduisant des séquences — cela même si le
séquenceur utilise les 16 canaux MIDI.
MIDI OUT
Câble MIDI
Ordinateur
MIDI IN-A
34
Initiation
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Marche à suivre
1 Placez le sélecteur HOST SELECT sur la position MIDI.
2 Connectez le MU100 à l’appareil MIDI approprié en vous reportant
aux illustrations ci-dessus. Veuillez employer un câble MIDI standard
(reportez-vous à la page 92).
3 Mettez l’appareil connecté sous tension, puis le MU100.
4 Si vous employez un ordinateur, lancez votre logiciel de musique et
effectuez dans ce dernier les réglages nécessaires pour pouvoir l’employer avec le MU100.
Connexion directe à un ordinateur
Le MU100 comprend une interface pour ordinateur intégrée vous permettant de
connecter l’appareil directement à votre ordinateur — sans devoir installer d’interface MIDI spéciale sur votre ordinateur. Le MU100 est compatible avec les ordinateurs suivants : Apple Macintosh et clones, ainsi que IBM PC/AT et modèles compatibles.
Si votre ordinateur dispose d’une interface MIDI, vous pouvez y connecter le
MU100 plutôt que d’employer l’interface d’ordinateur-hôte de ce dernier. (Reportez-vous à la section “Connexion à des appareils MIDI” à la page 33.)
Selon le type d’interface ou d’ordinateur utilisé, placez le sélecteur d’ordinateur-hôte HOST SELECT sur la position appropriée : MIDI, PC-1, PC-2 (ordinateurs IBM et compatibles) ou Mac (Macintosh et clones). Pour des renseignements
relatifs aux types de câbles de connexion, reportez-vous à la section “Câbles de
connexion MIDI/ordinateur” à la page 92.
Ordinateurs Macintosh et clones
Suivez les instructions suivantes si vous utilisez un ordinateur Apple Macintosh ne
disposant pas d’interface MIDI externe. Connectez la borne TO HOST du MU100
au port modem ou imprimante du Macintosh.
Port modem
ou imprimante
Macintosh
Initiation
35
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Marche à suivre
1 Placez le sélecteur HOST SELECT sur la position Mac.
2 Connectez le MU100 à l’ordinateur-hôte en vous reportant à l’illustration ci-dessus.
Employez un câble standard Macintosh (disposant à chaque extrémité
d’une fiche mini DIN à 8 broches; reportez-vous à la page 92).
3 Mettez d’abord l’ordinateur sous tension, puis le MU100.
4 Lancez le logiciel de musique et définissez-y si nécessaire les options
appropriées d’utilisation combinée avec le MU100. Vous trouverez
probablement les paramètres appropriés dans un ou plusieurs menus
appelés “Configuration de studio”, “Configuration de système” ou
“Configuration MIDI”.
Ce menu devrait vous permettre de définir des sorties MIDI indépendantes afin de
pouvoir employer les deux ports d’entrée MIDI du MU100. Ainsi, par exemple, il
convient de définir “Yamaha MU100” (ou “MU80”, si “MU100” n’est pas disponible) pour la sortie MIDI 1 (MIDI OUT 1).
Vous pourriez également devoir définir les options suivantes :
Type d’interface MIDI 佡
Interface MIDI standard
Temps MIDI
佡
Activé (pour le contrôle des 32 parties du MU100)
Horloge
佡
1 MHz
(Selon le type de logiciel de musique employé, les noms des menus et des paramètres affichés pourraient différer. Pour des instructions précises, veuillez vous reporter au mode d’emploi ou à l’aide en ligne du logiciel employé.)
CONSEIL
Si vous possédez un second générateur de son multitimbral (tel que le MU50), vous pouvez le
connecter à la borne MIDI OUT du MU100 et ainsi disposer de trois ports MIDI indépendants
(permettant d’employer 48 canaux). Les réglages de logiciel décrits ci-dessus s’appliquent
également à cette configuration : définissez “Yamaha MU50” (ou un réglage semblable) pour
la sortie MIDI 3 (MIDI OUT 3). (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 146.)
36
Initiation
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Ordinateurs IBM PC/AT et compatibles
Suivez les instructions suivantes si vous utilisez un ordinateur IBM PC/AT ou compatible ne disposant pas d’interface MIDI externe. Connectez la borne TO HOST
du MU100 à un des ports de série (COM 1 ou COM 2) de l’ordinateur.
Port de série
Ordinateur IBM PC/AT ou
ordinateur compatible
Les instructions ci-dessous présupposent que vous employez Windows 95 ou 98
sur votre PC. Si vous souhaitez appliquer la connexion TO HOST à d’autres logiciels et systèmes d’exploitation, consultez votre revendeur Yamaha. Si votre ordinateur et logiciel de musique ne peuvent reconnaître la connexion TO HOST, vous
pouvez toujours employer le MU100 en installant une interface MIDI (carte interne
ou externe) sur l’ordinateur.
Marche à suivre
1 Installez le logiciel de pilotage fourni.
Pour Windows 95 ou 98 :
Installez le pilote CBX Yamaha.
Vous trouverez le logiciel de pilotage sur un CD-ROM fourni avec le
MU100.
Vous trouverez le logiciel de pilotage sur une CD-ROM fournie avec
le MU100. Veuillez lire attentivement le fichier “\CBX
driver\readme.txt” contenu sur ce CD-ROM. Ce dernier contient des
renseignements vitaux relatifs à l’installation et au réglage du pilote sur
votre ordinateur.
2 Placez le sélecteur HOST SELECT sur la position PC-2.
3 Connectez le MU100 à l’ordinateur-hôte en vous reportant à l’illustration ci-dessus. Employez un câble standard pour ordinateur (disposant
à une extrémité d’une fiche mini DIN à 8 broches et de l’autre d’une
fiche D-SUB à 9 broches; reportez-vous à la page 92).
4 Mettez d’abord l’ordinateur sous tension, puis le MU100.
5 Lancez le logiciel de musique et définissez-y si nécessaire les options
appropriées d’utilisation combinée avec le MU100. Vous trouverez
probablement les paramètres appropriés dans un ou plusieurs menus
appelés “Configuration de studio”, “Configuration de système” ou
“Configuration MIDI”.
Initiation
37
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Ce menu devrait vous permettre de définir des sorties MIDI indépendantes afin de
pouvoir employer les deux ports d’entrée MIDI du MU100. Ainsi, par exemple, il
convient de définir “Yamaha CBX A Driver” (ou “Windows MIDI, Output 1”) pour
la sortie MIDI 1 (MIDI OUT 1). De même, définissez “Yamaha CBX B Driver” (ou
“Windows MIDI, Output 2”) pour la sortie MIDI 2 (MIDI OUT 2)
(Selon le type de logiciel de musique employé, les noms des menus et des paramètres affichés pourraient différer. Pour des instructions précises, veuillez vous reporter au mode d’emploi ou à l’aide en ligne du logiciel employé.)
CONSEIL
Si vous possédez un second générateur de son multitimbral (tel que le MU50), vous pouvez le
connecter à la borne MIDI OUT du MU100 et ainsi disposer de trois ports MIDI indépendants
(permettant d’employer 48 canaux). Les réglages de logiciel décrits ci-dessus s’appliquent
également à cette configuration : définissez “Yamaha CBX C Driver” (ou “Windows MIDI,
Output 3”) pour la sortie MIDI 3 (MIDI OUT 3). (Pour de plus amples informations, reportezvous à la page 146.)
Une fois que le MU100 est installé dans votre système, assurez-vous que les données lui parviennent correctement.
38
Initiation
Sélection et jeu de performances
Sélection et jeu de performances
Comme souligné à la page 59, les performances du MU100 vous permettent de
jouer simultanément quatre voix sur un canal MIDI. Ces performances (100
préprogrammées et 100 internes), programmées dans le MU100, vous permettent
de profiter pleinement des voix dynamiques et des fonctions complètes d’édition,
vous assurant des sons pleins de puissance et d’expression pour les applications de
scène.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Activer le mode de performance.
䊳 Sélectionner et jouer des performances.
Activation du mode de reproduction de performance et jeu de performance
Marche à suivre
1 Appuyez sur la touche de module de son MODE.
2 Sélectionnez à l’écran “PFM” (performance) à l’aide des touches de
sélection SELECT >, de valeur VALUE + ou de la commande rotative.
XG
TG300B
C/M
PERFORM
Indique le mode de performance.
La flèche dans le coin inférieur droit de l’écran vous indique également le
réglage du mode de performance.
REMARQUE
Pour plus d’informations relatives aux modes de module de son, reportez-vous à l’encadré
à la page 22.
Initiation
39
Sélection et jeu de performances
3 Appuyez sur la touche PLAY afin d’activer le mode de reproduction
de performance.
Vous pouvez également activer ce mode en appuyant sur la touche
EXIT.
:
L’indication “All” ainsi que le symbole graphique de claviériste identifient l’affichage de toutes les parties du mode de reproduction de performance.
Si l’affichage de toutes les parties reproduit ci-dessus (et comprenant le
symbole de claviériste) n’est pas affiché, appuyez simultanément sur les
touches de sélection de partie PART-/+.
4 Sélectionnez la banque de performances souhaitée — préprogrammée
ou interne.
Sélectionnez le paramètre de banque à l’aide des touches SELECT </
> , puis sélectionnez la banque souhaitée (performances
préprogrammées “Pre” ou internes “Int”) à l’aide des touches VALUE
-/+.
• Banque préprogrammée
La partie supérieure du symbole graphique de claviériste est
noircie à l’écran, vous indiquant la banque préprogrammée.
• Banque interne
La partie supérieure du symbole graphique de claviériste apparaît “en clair”
à l’écran, vous indiquant la banque interne.
40
Initiation
Sélection et jeu de performances
5 Sélectionnez la performance souhaitée.
Sélectionnez le paramètre de numéro de programme Program Number
à l’aide des touches SELECT </>, puis sélectionnez le numéro de
performance souhaité à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la
commande rotative.
Numéro de performance
6 Jouez le clavier MIDI connecté.
Assurez-vous que votre clavier transmet ses données via le canal MIDI
1. (Reportez-vous au mode d’emploi du clavier si nécessaire.) Si vous
avez suivi scrupuleusement toutes les instructions précédentes, les barres de “l’indicateur de niveau” devraient bouger à l’écran et vous devriez entendre le son du MU100 lorsque vous jouez le clavier.
Les barres de “l’indicateur de niveau” vous indiquent le “niveau” (vélocité)
des données MIDI reçues.
Ces nombres indiquent les quatre parties de la performance.
Sélectionnez d’autres performances dans cette même banque et jouez-les
également. Pour essayer des performances de l’autre banque, reportezvous à l’étape 4 ci-dessus.
Initiation
41
Sélection et reproduction de voix individuelles
Sélection et reproduction de voix individuelles
Le MU100 vous propose un choix impressionnant de 1267 voix. Cette section
vous montrera comment sélectionner et reproduire des voix en mode XG. Ce mode
comprend 1074 voix différentes.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Activer le mode XG.
䊳 Sélectionner des banques de voix et des voix via les commandes du panneau
avant.
䊳 Modifier l’affichage du mode de reproduction en fonction de vos préférences.
䊳 Sélectionner et reproduire des voix depuis un clavier MIDI.
Activation du mode XG
Marche à suivre
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Sélectionnez à l’écran “XG” à l’aide des touches SELECT >, des touches VALUE - ou de la commande rotative.
XG
TG300B
C/M
PERFORM
Indique le mode XG. [arrow to triangle at bottom right (by mode names):]
Indique le mode XG.
La flèche dans le coin inférieur droit de l’écran vous indique également le
réglage du mode XG.
3 Appuyez sur la touche PLAY afin d’activer le mode de reproduction.
Vous pouvez également activer ce mode en appuyant sur la touche
EXIT.
42
Initiation
Sélection et reproduction de voix individuelles
Un mot à propos des modes de multi et de performance
Le MU100 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode de multi et le mode
de performance. Vous avez déjà appliqué le mode de performance au jeu de performance — en jouant quatre voix sur un canal MIDI. Le mode de multi est principalement employé dans les applications de séquenceur et de musique informatique. En effet, ce mode vous permet de jouer les 32 parties indépendamment sur différents canaux
MIDI.
Le mode activé sur le MU100 dépend du mode de module de son sélectionné. Les
paramètres XG, TG300B et C/M correspondent tous à un mode de multi. Lorsque vous
sélectionnez le paramètre PFM, le MU100 passe au mode de performance.
Sélection de banques de voix et de voix depuis le panneau avant
Marche à suivre
1 Sélectionnez une partie à l’aide des touches PART -/+. Selon la partie sélectionnée, un des affichages reproduits ci-dessous apparaîtra à
l’écran :
• Pour les parties 1 - 16 et les parties analogiques/numériques A/D :
• Pour les parties 17 - 32 :
Veuillez pour cet exemple sélectionner la partie 1. Appuyez sur la touche
appropriée jusqu’à ce que “01” apparaisse dans la section PART de
l’écran.
Initiation
43
Sélection et reproduction de voix individuelles
2 Sélectionnez le numéro de banque.
Mettez en évidence le paramètre de numéro de banque à l’aide des
touches SELECT </> (de la manière illustrée ci-dessous).
Symbole graphique d’instrument
La flèche en haut à gauche du
symbole graphique d’instrument
indique le numéro de banque sélectionné.
Numéro de banque La flèche
sombre indique le numéro de
banque sélectionné.
Numéro de programme
3 Changez le numéro de banque à l’aide des touches VALUE -/+ ou
de la commande rotative. Notez que les numéros de banque “sautent”
au fil de leur sélection — le MU100 passe en effet les numéros de
banque comprenant les mêmes voix que le numéro de banque “000”.
Le mode XG vous propose différentes banques de voix contenant chacune
jusqu’à 128 voix différentes. Vous disposez d’un nombre total de 1074
voix.
4 Sélectionnez le numéro de programme (de voix) en mettant en évidence le paramètre de numéro de programme à l’aide des touches SELECT </> (de la manière illustrée ci-dessous).
44
Initiation
Sélection et reproduction de voix individuelles
Numéro de banque
Symbole graphique d’instrument indiquant le
type de voix La flèche en haut à droite du
symbole graphique d’instrument indique le
numéro de programme sélectionné.
Numéro de programme La flèche
sombre indique le numéro de programme sélectionné.
5 Changez le numéro de programme à l’aide des touches VALUE -/+
ou de la commande rotative. Dans l’exemple d’affichage ci-dessous,
le numéro de programme (de voix) 25 a été sélectionné.
6 Jouez la voix.
Jouez cette nouvelle voix depuis le clavier MIDI connecté. (Assurezvous que le clavier transmet ses données via le canal MIDI 1.) Si vous
avez suivi scrupuleusement toutes les instructions précédentes, les barres de “l’indicateur de niveau” de la partie devraient bouger à l’écran
et vous devriez entendre le son du MU100 lorsque vous jouez le clavier. Sélectionnez des voix dans d’autres banques de voix et jouez-les
également. Chaque banque de voix contient des voix différentes, certaines constituant des variations, certaines uniques.
DETAILS
• Les numéros de voix et de programme sur le MU100 sont conformes au format GM
(général MIDI). Vous pouvez donc sélectionner un type de voix via son numéro, puis
choisir une des variantes de ce type de voix par banque. Ainsi, par exemple, toutes les
voix de guitare à cordes en nylon se trouvent sous le numéro de programme 25.
• Le mode XG organise les voix de manière pratique en les plaçant dans des banques en
fonction de leur type. Ainsi, par exemple, les voix disposant de variantes stéréo ou de
variantes de son plus clair sont situées respectivement dans les banques “Stereo” et “Bright”. (Reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI Data”.)
• La banque MSB 48, 64 et les banques suivantes comprennent des voix de variation employant des échantillons d’instruments différents. (Reportez-vous à la brochure “Sound
List & MIDI Data”.)
Initiation
45
Sélection et reproduction de voix individuelles
• Notez que lorsque vous augmentez le numéro de banque, une fois que vous avez dépassé les banques de voix XG (au-delà de la banque 127), le MU100 affiche les numéros
de banque en partant de “000” et le symbole graphique suivant apparaît à l’écran :
Les banques affichant ce symbole graphique sont des banques de voix exclusives du
MU100 et sont différentes des banques de voix XG portant un numéro identique. (Reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI Data”.)
• Bien que le MU100 passe les numéros de banques contenant des voix identiques (voyez
l’étape 3 ci-dessus), vous pouvez le régler de sorte à ce qu’il ne saute aucun numéro de
banque. (Reportez-vous à la page 147 : mode utilitaire/Système/Affichage de sélection de
banque.)
Modification de l’affichage du mode de reproduction Play
Le MU100 vous permet de visualiser les parties de trois façons différentes.
Appuyez sur la touche PLAY à plusieurs reprises.
A chaque pression de la touche PLAY, le MU100 active en alternance les trois affichages reproduits ci-dessous.
1) Indicateurs de niveau entièrement affichés
Dans cet affichage, la hauteur des indicateurs de niveau est
maximum, mais seule la moitié des parties apparaît à l’écran.
2) Toutes les parties, indicateurs de niveau à moitié affichés
Dans cet affichage, toutes les parties sont affichées, mais la hauteur des indicateurs de niveau est réduite de moitié.
3) Toutes les parties, indicateurs de niveau entièrement affichés
Dans cet affichage, toutes les parties sont affichées et la hauteur des indicateurs de
niveau est maximum. Toutefois, le nom et le numéro de voix ne sont pas affichés.
46
Initiation
Sélection et reproduction de voix individuelles
Sélection de voix depuis un clavier MIDI
Vous pouvez également sélectionner des voix à distance depuis un clavier MIDI
connecté. Bien que l’opération de sélection puisse différer selon le clavier employé,
la marche à suivre est identique. Ces informations s’appliquent également à l’utilisation combinée avec un ordinateur. (Pour des instructions précises, reportez-vous
au mode d’emploi de l’instrument ou du logiciel employé.)
Marche à suivre
1 Effectuez les réglages nécessaires sur le clavier MIDI.
Assurez-vous que le clavier est réglé de sorte à transmettre les données via le canal MIDI souhaité (canal identique à celui de la partie
sélectionnée), et qu’il est réglé de sorte à pouvoir envoyer des messages de changement de programme.
2 Sélectionnez un numéro de programme sur le clavier.
Le numéro et le nom de voix affichés sur le MU100 changent alors et
le numéro affiché correspond au numéro sélectionné sur le clavier.
DETAILS
• Selon le clavier que vous employez pour contrôler le MU100, il vous faudra vous montrer prudent lors de la sélection des numéros de programme. En effet, les numéros de
programme du MU100 commencent à “001”, mais le système de numérotation diffère
selon les claviers. Ainsi, par exemple, le numéro de programme initial de certains claviers correspond à “0” — ce qui signifie que sélectionner “25” sur le clavier sélectionnera la voix 026 du MU100.
• La partie 10 est réservée au jeu des kits de batterie. Cette attribution constitue un réglage
par défaut commun à tous les modes multi (XG, TG300B et C/M). Pour de plus amples
informations relatives aux parties de batterie, reportez-vous à la page 55.
Initiation
47
Edition en mode de multi
Edition en mode de multi
Cette section vous guidera pas à pas à travers une session d’édition d’exemple dans
le mode de multi. Les opérations et techniques que vous apprendrez dans cette
section vous permettront de réaliser toute édition en mode de multi.
Deux sections distinctes du mode de multi sont consacrées à l’édition : les commandes de partie unique/de toutes les parties et les menus d’édition.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Sélectionner une partie pour l’édition.
䊳 Employer les commandes de partie unique — afin de changer le canal MIDI
d’une partie, ainsi que ses réglages de volume et de panoramique.
䊳 Employer les paramètres du menu d’édition — afin de changer les réglages de
filtre et de générateur d’enveloppe d’une partie.
䊳 Employer les commandes de configuration de batterie — afin de changer les
réglages de partie d’une voix de batterie.
CONSEILS
• Edition de parties, et non de voix
Ne perdez pas de vue qu’en mode d’édition, vous ne modifiez pas la voix, mais bien la
partie à laquelle la voix est assignée. Cela signifie que lorsque vous changez la voix d’une
partie, les modifications de réglages s’appliquent à la nouvelle voix, que ces réglages soient
appropriés ou non.
• Sauvegarde de vos éditions
Ne perdez pas de vue que toute édition effectuée en mode de multi est automatiquement
sauvegardée et adoptée comme réglage par défaut à la mise sous tension de l’appareil. En
d’autres termes, à la prochaine mise sous tension du MU100, l’appareil rappelle automatiquement pour toutes les parties les derniers réglages appliqués. Si vous souhaitez sauvegarder un bloc d’éditions (pour les appliquer à un morceau spécifique, par exemple) avant
de créer de nouvelles éditions, il vous faut transférer les éditions existantes vers un séquenceur ou un lecteur de disquette MIDI. (Pour des détails, reportez-vous à la page 148.)
48
Initiation
Edition en mode de multi
Commandes de partie unique
Les commandes de partie unique vous permettent d’apporter des changements à
chacune des parties individuelles. Ces commandes sont affichées en mode de reproduction de multi et vous permettent de contrôler d’un coup d’œil les principaux
réglages fondamentaux de la partie sélectionnée. Si le mode de multi était activé à
la dernière mise hors tension, le MU100 appellera automatiquement les commandes de partie unique à la mise sous tension suivante.
Examinez à nouveau l’affichage du mode de reproduction Play :
Nom de voix, numéro de banque et numéro de programme
PART
MIDI
BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
Décalage de note
(transposition de
ton)
Envoi de variation
Envoi de chorus
Envoi de réverbération
Panoramique (position dans l’image stéréo)
Canal de
réception MIDI
Expression
Volume
Numéro de partie (modifiable via les touches PART -/+)
Chacun de ces réglages est opéré indépendamment pour chaque partie. Ainsi, par
exemple, vous pouvez définir pour chaque partie un différent réglage de volume ou
un différent réglage de panoramique. Effectuez des changements dans les commandes de partie en suivant les instructions des courtes sections suivantes.
Initiation
49
Edition en mode de multi
Modification des réglages de volume et de panoramique d’une partie
Cette section vous montrera comment changer les réglages de volume et de panoramique pour la voix d’une partie.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie souhaitée.
Sélectionnez la partie 1 à l’aide des touches PART -/+.
2 Sélectionnez la commande souhaitée.
Sélectionnez la commande de volume à l’aide des touches SELECT
</>.
Réglage de volume sélectionné
3 Modifiez le réglage à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative, et jouez le clavier durant votre édition de sorte à pouvoir juger de l’effet du changement.
Changez à présent le réglage de panoramique de la partie sélectionnée :
4 Sélectionnez la commande souhaitée.
Sélectionnez la commande de panoramique à l’aide des touches SELECT </>.
Réglage de panoramique
sélectionné
5 Modifiez le réglage à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative et jouez également le clavier durant cette édition.
6 Retournez à la “case départ”.
Appuyer sur la touche EXIT depuis toute commande de partie unique
vous permet de retourner automatiquement à l’affichage de nom de
voix/numéro de programme. La touche EXIT constitue donc un raccourci pratique vous permettant de retourner instantanément à la
“case départ” lorsque vous vous trouvez dans une commande “lointaine”.
50
Initiation
Edition en mode de multi
A votre tour...
Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer d’appliquer des changements à d’autres
commandes de partie. La marche à suivre est identique :
1) Sélectionnez une partie à l’aide des touches PART -/+.
2) Sélectionnez une commande pour l’édition à l’aide des touches SELECT </
>.
3) Modifiez le réglage à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande
rotative.
4) Retournez si vous le souhaitez à la “case départ” (à l’affichage de nom de voix/
numéro de programme) en appuyant sur la touche EXIT.
CONSEIL
• Vous pouvez facilement éditer la même commande pour différentes parties. Pour ce faire,
restez simplement à l’affichage de commande activé et sélectionnez une autre partie pour
l’édition à l’aide des touches PART -/+.
• Attribuer différentes parties au même canal MIDI constitue un moyen de créer de “gros”
sons de texture riche — tels que les sons à quatre voix créés précédemment depuis le
mode de performance. La méthode décrite ici a l’avantage de ne pas vous limiter à un
maximum de quatre voix, mais présente toutefois un désavantage : vous ne pouvez créer et
employer simultanément qu’un seul de ces sons “monstrueux”. (Mais vous pouvez cependant sauvegarder/charger vos réglages de mode de multi vers/depuis un ordinateur ou un
lecteur de disquette; reportez-vous à la page 33.)
Pour effectuer cette opération :
1) Sélectionnez la partie souhaitée (via les touches PART -/+).
2) Sélectionnez la commande de canal de réception (“Rcv CH”) à l’aide des touches SELECT
< /> .
3) Définissez la valeur pour le canal de réception à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la
commande rotative.
4) Tout en laissant le réglage de canal de réception sélectionné, choisissez une autre partie
(via les touches PART -/+) et attribuez-lui la même valeur que celle de la première
partie.
5) Répétez l’étape 4 et ajoutez autant de parties que vous le souhaitez.
Si vous avez attribué les parties 1 et 2 au canal MIDI 1, par exemple, les indicateurs de niveau
de ces deux parties bougeront simultanément durant le jeu. Si des voix différentes sont attribuées à ces deux parties, vous devriez entendre deux voix différentes reproduites simultanément. (Pour des instructions relatives au changement de voix d’une partie, retournez à la
section “Sélection et reproduction de voix individuelles” à la page 42.)
Pour de plus amples informations relatives aux commandes de partie spécifiques,
reportez-vous à la page 96.
Commandes de toutes les parties
Les instructions de cette section vous montreront comment changer les réglages pour
les parties individuelles grâce aux commandes de partie unique. Les commandes de
toutes les parties, elles, vous permettent de modifier certains réglages affectant toutes
les parties.
Pour sélectionner les commandes de toutes les parties, appuyez simultanément sur les
deux touches PART -/+. (Pour plus d’informations relatives aux commandes de toutes les parties, reportez-vous à la page 98.)
Initiation
51
Edition en mode de multi
Paramètres du menu d’édition
Les paramètres du menu d’édition vous fournissent un contrôle plus avancé et plus
complet sur les parties. Ces puissants outils d’édition vous permettent d’ajouter des
nuances aux voix, de peaufiner leur son ou encore d’en modifier le caractère de
manière radicale. Vous obtiendrez ainsi des voix au son unique et plein d’expression.
Changement des réglages de filtre et de GE d’une partie
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
Pour pouvoir suivre les instructions ci-dessous, veuillez sélectionner la
voix n°081 “SquareLd”. (Reportez-vous à la page 43.)
2 Activez le menu d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3 Sélectionnez “FILTER” à l’écran à l’aide des touches SELECT </>. Le
menu d’édition vous propose cinq options : FILTER, EG (générateur
d’enveloppe), EQ (égaliseur), VIBRATO et OTHERS (autres). Le “drapeau” à côté de chaque article clignote lorsque l’article correspondant
est sélectionné.
DETAILS
• Lorsque vous sélectionnez une partie de batterie, l’article de menu “EQ” est remplacé
par “DRUM”. (Pour des informations relatives à l’édition des parties de batterie, reportez-vous à la page 117.)
4 Activez les paramètres de filtre (“FILTER”) en appuyant sur la touche
ENTER.
52
Initiation
Edition en mode de multi
5 Sélectionnez le paramètre de coupure de filtre passe-bas “LPF Cutoff”
à l’aide des touches SELECT </>.
La partie sélectionnée
clignote.
Les barres vous indiquent à l’écran les valeurs de
paramètre pour chaque partie.
Vous indique qu’aucun autre paraVous indique que d’autres paramètre n’est disponible (à gauche).
mètres sont disponibles (à droite).
6 Réglez la valeur tout en écoutant le son.
Maintenez une touche enfoncée sur le clavier connecté et tournez la
commande rotative d’une extrême (+63, valeur max.) à l’autre (-64,
valeur min.) afin de régler la valeur. Notez comme le timbre du son
change au fil du réglage.
Avant de passer à l’étape suivante, attribuez la valeur “+63” au paramètre de coupure de filtre passe-bas “LPF Cutoff”.
7 Sélectionnez le paramètre de résonance de filtre passe-bas “LPF Reso”
et changez la valeur à l’aide des touches SELECT </>. Suivez ensuite
les instructions de l’étape précédente : maintenez une touche enfoncée et modifiez-en la valeur à l’aide de la commande rotative.
CONSEIL
• Essayez lors du réglage des paramètres de jouer (maintenir enfoncés) des notes ou des
accords sur différents octaves du clavier, car les effets du filtre dépendent de la hauteur
ou fréquence du son.
DETAILS
• L’effet des paramètres de filtre change également en fonction de la voix sélectionnée.
(Pour plus d’informations relatives aux paramètres de filtre, reportez-vous à la page 100.)
Changez à présent un des paramètres de générateur d’enveloppe :
8 Retournez au menu d’édition en appuyant sur la touche EXIT.
9 Sélectionnez l’article de menu “EG” à l’aide des touches SELECT </
>, puis activez cet article de menu en appuyant sur la touche ENTER.
; Sélectionnez le paramètre de temps d’attaque “Attack Time” à l’aide
des touches SELECT </>.
Initiation
53
Edition en mode de multi
a Réglez la valeur tout en écoutant le son.
Attribuez une valeur d’environ “+30” et jouez le clavier. Notez
comme l’attaque du son est ralentie.
b Sélectionnez le paramètre de temps de relâchement “Release Time” à
l’aide des touches SELECT </>, puis attribuez-lui une valeur d’environ “+50”.
Jouez des notes sur le clavier et relâchez-les. Notez comme le son est
maintenu après le relâchement de chaque touche.
DETAILS
• L’effet des paramètres de générateur d’enveloppe change en fonction de la voix sélectionnée. (Pour plus d’informations relatives aux paramètres de générateur d’enveloppe,
reportez-vous à la page 102.)
A votre tour...
Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer d’appliquer des changements à d’autres
paramètres d’édition. La marche à suivre est identique :
1) Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
2) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3) Sélectionnez le menu souhaité à l’aide des touches SELECT </>, puis appuyez
sur la touche ENTER.
4) Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide des touches SELECT </>, puis
modifiez la valeur à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande
rotative.
5) Pour retourner au menu d’édition, appuyez sur la touche EXIT.
CONSEIL
Quel que soit le menu ou le paramètre d’édition sélectionné, vous pouvez à tout moment
sélectionner des parties différentes via les touches PART -/+. Vous pouvez ainsi rapidement
passer d’une partie à l’autre et effectuer facilement les éditions souhaitées. Le MU100 vous
indique toujours la partie sélectionnée dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Pour plus d’informations relatives aux paramètres spécifiques d’édition, reportezvous à la page 100.
54
Initiation
Edition en mode de multi
Edition de voix de batterie via les commandes
de configuration de batterie
Les commandes de configuration de batterie vous fournissent un ensemble complet
d’outils de contrôle et d’édition des voix de batterie. Vous pouvez régler individuellement ces paramètres pour chaque son d’une partie de batterie. Vous pouvez sauvegarder de façon permanente jusqu’à quatre configurations originales d’édition.
A moins que vous n’ayez défini d’autres réglages, le MU100 attribue automatiquement une partie de batterie ainsi que le canal MIDI 10 aux parties 10 et 26.
(Dans le format Général MIDI, la norme pour les données de morceau est de reproduire les sons de batterie/de percussion via le canal 10.)
Pour pouvoir suivre les instructions de cette section, veuillez simplement sélectionner la partie 10 et éditer la partie de batterie existante. Toutefois, vous êtes libre
d’attribuer des parties de batterie additionnelles à tout numéro de partie; reportezvous à l’encadré ci-dessous.
Ne perdez pas de vue qu’une fois une partie de batterie assignée à une partie,
vous pouvez sélectionner différentes voix de batterie. (Reportez-vous à la brochure
“Sound List & MIDI Data”.)
Assignation d’une partie de batterie
Cette opération vous permettra d’assigner une partie de batterie à tout numéro de partie
— en vous permettant d’attribuer deux ou plus de deux voix de batterie différentes dans
un même morceau.
Marche à suivre
1. Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
2. Activez le menu d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3. Sélectionnez le menu OTHERS à l’aide des touches SELECT </>, puis activez-le
en appuyant sur la touche ENTER.
4. Sélectionnez le paramètre de mode de partie “Part Mode” à l’aide des touches SELECT </>.
5. Attribuez “drumS1” au paramètre à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative. Tant que vous choisissez une des configurations de batterie
(“drumS1” - “drumS4”), toute édition que vous effectuez sera automatiquement sauvegardée dans la configuration sélectionnée.
DETAILS
• Le paramètre “normal” correspond aux voix normales; le paramètre “drum” sélectionne la partie de batterie, mais ne peut être édité. (Pour plus d’informations relatives au mode de partie, reportez-vous à la page 108.)
6. Appuyez sur la touche EXIT.
Une pression de cette touche vous permet de retourner aux menus d’édition, tandis
que deux pressions vous permettent de retourner à l’affichage de reproduction.
Initiation
55
Edition en mode de multi
Edition de sons individuels de batterie — paramètres de batterie “Drum”
Les paramètres de batterie vous offrent une incroyable souplesse d’utilisation : grâce
à ces paramètres, vous pouvez effectuer des réglages indépendants pour les sons
individuels de batterie/de percussion d’une partie de batterie. Cette section vous
permettra de découvrir deux des possibilités offertes par ces paramètres :
Marche à suivre
1 Sélectionnez l’article “DRUM” au menu d’édition à l’aide des touches
SELECT </>, puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Sélectionnez “E3: Conga L”.
Jouez la note E3 sur le clavier MIDI connecté, ou sélectionnez “E3” à
l’aide des touches PART -/+.
DETAILS
• Dans les paramètres de batterie, vous ne pouvez sélectionner de partie via les touches
PART -/+. Celles-ci sont en effet réservées à la sélection des notes/sons uniquement.
3 Sélectionnez le paramètre de hauteur approximative “Pitch Coarse” à
l’aide des touches SELECT </> et attribuez-lui une valeur de “-22”
via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
Ce réglage permet de créer un son de batterie à la résonance profonde.
4 Sélectionnez le paramètre de sensibilité de la hauteur à la vélocité
“VelPchSens”, et attribuez-lui la valeur “+12”.
Effectuez la sélection à l’aide des touches SELECT </> et le réglage
via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative. Jouez la note
en appliquant différentes forces de jeu et notez comme la hauteur de
la note change en fonction de la vélocité.
56
Initiation
Edition en mode de multi
5 Sélectionnez “F#3: Timbale L”.
Jouez la note F#3 sur le clavier MIDI connecté, ou sélectionnez “F#3”
à l’aide des touches PART -/+.
6 Sélectionnez le paramètre de coupure de filtre passe-bas “LPF Cutoff”
et attribuez-lui la valeur “–40”.
7 Sélectionnez le paramètre de résonance de filtre passe-bas “LPF Reso”
et attribuez-lui la valeur “+63”.
8 Sélectionnez le paramètre de sensibilité du filtre passe-bas à la vélocité “VelLPFSens” et attribuez-lui la valeur “+16”.
Jouez la note en appliquant différentes forces de jeu et notez comme
le timbre du son change en fonction de la vélocité, créant par la
même occasion un effet “wah-wah”.
Autres éditions de batterie
Essayez d’autres paramètres des menus d’édition (FILTER, EG, VIBRATO, OTHERS) et
notez comme ils affectent chacun les sons de batterie. Ne perdez pas de vue que ces
paramètres s’appliquent à la partie entière et ne peuvent être définis individuellement
pour chaque son.
Si vous souhaitez explorer davantage les possibilités d’édition, essayez d’éditer les paramètres suivants dans le menu OTHERS :
1. Sélectionnez une partie de batterie, puis activez les paramètres OTHERS.
Appuyez sur EDIT, sélectionnez “OTHERS”, puis appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez le paramètre “PitBndCtrl” et attribuez-lui une valeur de “+24”.
Déplacez la molette de variation de hauteur du clavier connecté tout en jouant différentes notes.
3. Sélectionnez le paramètre “MW LFOPMod” et attribuez-lui une valeur de “090”.
Déplacez la molette de modulation du clavier connecté tout en jouant différentes
notes.
Sélectionnez et modifiez d’autres paramètres de manière identique.
REMARQUE
Certains paramètres (comme le paramètre de temps de relâchement “Release Time” du
menu EG) pourraient n’avoir aucun effet sur les sons de batterie. De plus, l’effet d’un
paramètre pourrait varier en fonction du son de batterie spécifique. (Pour plus d’informations relatives à l’édition des parties de batterie, reportez-vous à la page 114.)
Initiation
57
Edition en mode de multi
A votre tour...
Vous pouvez apporter des changements à quelques-uns des autres paramètres de
batterie. La marche à suivre est identique:
1) Sélectionnez une partie de batterie à l’aide des touches PART -/+.
2) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3) Sélectionnez le menu “DRUM” à l’aide des touches SELECT </>, puis
appuyez sur la touche ENTER.
4) Sélectionnez le son de batterie souhaité en jouant la note correspondante sur le
clavier MIDI connecté ou à l’aide des touches PART -/+.
5) Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide des touches SELECT </>, puis
modifiez la valeur à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande
rotative.
6) Pour retourner au menu d’édition, appuyez sur la touche EXIT.
CONSEIL
Pour une rapidité et commodité d’édition maximum des parties de batterie, veuillez employer un clavier MIDI connecté au MU100. Vous pourrez alors non seulement voyager rapidement entre les différents sons durant l’édition, mais vous pourrez également écouter les
sons en cours d’édition et vérifier leur nom à l’écran.
Pour plus d’informations relatives aux paramètres spécifiques de batterie, reportezvous à la page 114.
58
Initiation
Edition en mode de performance
Edition en mode de performance
Le mode de performance (Performance) est un mode extrêmement puissant et pratique qui vous permet de combiner quatre voix différentes (y compris les deux
entrées A/N) et de les reproduire via un seul canal MIDI.
Les possibilités d’application offertes par le mode de performance sont très vastes. Dans cette section, vous trouverez des explications relatives à quelques-unes
des principales applications. Comme son nom l’indique, le mode de performance
est avant tout un mode destiné aux applications “live” sur scène. Vous pouvez combiner quatre voix et les jouer simultanément afin de créer un son riche et “gras”, ou
vous pouvez les répartir dans différentes zones du clavier. Vous pouvez également
si vous le souhaitez déclencher différentes voix en fonction de la force de votre jeu.
Vous disposez d’un nombre total de 200 performances : 100 performances
préprogrammées réservées aux réglages préprogrammés à l’usine, et 100 performances internes vous permettant de sauvegarder vos performances originales.
Cette section vous guidera pas à pas à travers une session d’édition d’exemple
dans le mode de performance. Les opérations et techniques que vous apprendrez
dans cette section vous permettront de réaliser toute opération en mode de performance.
Comme le mode de multi, le mode de performance dispose de deux sections
distinctes consacrées à l’édition : les commandes de partie unique/de toutes les
parties et les menus d’édition.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Employer les commandes de toutes les parties afin de transposer le ton d’ensemble
d’une performance.
䊳 Définir le nombre de parties de la performance.
䊳 Employer les commandes de partie unique afin de sélectionner différentes voix
pour la performance.
䊳 Employer les paramètres du menu d’édition afin de créer un son “gras” à deux
voix.
䊳 Employer la touche de coupure/d’isolement afin de faciliter les travaux d’édition.
䊳 Définir un partage de clavier dans lequel des voix individuelles peuvent être
reproduites depuis différentes zones du clavier.
䊳 Créer une performance dans laquelle vous pourrez déclencher des effets de
balayage de filtre via la molette de modulation de votre clavier.
䊳 Sauvegarder vos performances originales.
Initiation
59
Edition en mode de performance
Commandes de toutes les parties
Les commandes de toutes les parties (All Part) vous permettent de changer l’ensemble d’une performance. Ces commandes sont affichées dans le mode de reproduction de performance, et vous permettent de vérifier et de contrôler en un clin
d’œil certains réglages fondamentaux de la performance sélectionnée.
Le réglage de commandes de toutes les parties est automatiquement activé pour
le mode de performance lorsque vous mettez l’appareil sous tension ou lorsque
vous activez le mode de performance.
Observez l’affichage de toutes les parties en mode de reproduction de performance:
Nom de performance, banque (préprogrammée ou interne)
et numéro de programme
PART
MIDI
BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
Transposition du système (réglage de transposition de ton pour la
performance entière)
Retour de variation
Retour de chorus
Retour de réverbération
Panoramique de performance
(image stéréo de la performance entière)
Expression
(non disponible; toujours au réglage maximum)
Volume de performance
Canal du système (canal de réception MIDI destiné à la performance entière)
Indique la commande de toutes les parties.
Pour de plus amples informations relatives aux commandes de toutes les parties,
reportez-vous à la page 120.
60
Initiation
Edition en mode de performance
Transposition du ton d’ensemble d’une performance
Cette section vous montrera comment changer le réglage de transposition du système (“SysTran”) pour la performance “Rich Piano”. Cette commande de toutes
les parties est très utile, car elle vous permet de modifier instantanément le ton afin
de l’adapter à la tessiture d’un chanteur, ou encore de faciliter le jeu dans des tons
complexes.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la performance “Rich Piano”.
Sélectionnez d’abord la banque préprogrammée (“Pre”), puis le numéro de performance 002 (“Stereo Grand”). (Pour des instructions relatives à la sélection des performances, voyez les étapes 4 et 5 à la
page 40.)
2 Sélectionnez la commande de transposition du système (“SysTran”).
Déplacez le curseur jusqu’à la commande de transposition du système
via les touches de sélection SELECT >. (“SysTran” apparaît à l’écran.)
Réglage de transposition du système (en demi-tons)
3 Changez le réglage de transposition du système comme bon vous semble à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative.
(“+00” correspond au réglage normal, “±12” correspond à une augmentation/diminution d’une octave.)
Jouez le clavier connecté et essayez d’autres réglages de transposition au
fil de votre jeu.
Initiation
61
Edition en mode de performance
Commandes de partie unique –Sélection de
différentes voix pour la performance
Cette section vous montrera comment changer les réglages de voix pour la performance à l’aide des commandes de partie unique.
Marche à suivre
1 Activez les commandes de partie unique en appuyant simultanément sur
les touches PART -/+ depuis les commandes de toutes les parties.
Banque et numéro de performance
PART
MIDI
Nom de voix, banque (préprogrammée ou interne) et numéro de programme
BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
Décalage de note
(réglage de transposition de ton de la
partie sélectionnée)
Envoi de variation
Envoi de chorus
Envoi de réverbération
Panoramique de partie (position de la partie sélectionnée dans l’image stéréo)
Expression (non disponible; réglage fixé à la valeur maximum)
Volume de partie
(Non disponible en mode de partie unique)
Numéro de partie sélectionnée (modifiable via les touches PART -/+)
Pour de plus amples informations relatives aux commandes de partie unique, reportez-vous à la page 121.
2 Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
Veuillez sélectionner uniquement les parties activées (celles comportant
une barre foncée à l’écran). Vous pouvez également sélectionner et modifier d’autres parties, mais ces dernières ne seront pas reproduites dans la
performance.
3 Sélectionnez la banque et la voix souhaitées.
La méthode de sélection est identique à celle décrite dans le mode de
multi. (Reportez-vous aux étapes 2 et 3 à la page 44.)
62
Initiation
Edition en mode de performance
DETAILS
• Les parties de batterie ne sont pas disponibles dans le mode de performance. Vous pouvez toutefois sélectionner les voix de percussion (portant les numéros 113 à 120).
Lors de l’édition d’une performance :
• Décidez du nombre de parties que vous souhaitez dans la performance.
Lorsque vous créez une performance, choisissez une performance préprogrammée comportant le nombre de parties (voix) que vous souhaitez employer dans votre performance. (Vous pouvez facilement déterminer le nombre de parties employées par une
performance en vérifiant les indicateurs de niveau; le MU100 affiche une barre foncée
au-dessus des numéros des parties activées.)
Deux parties activées
• Commencez par un son ressemblant au son recherché.
Pour faciliter l’édition, choisissez un son relativement similaire au son que vous souhaitez créer. Par exemple, si vous voulez créer un pad de cordes au son doux et céleste, il
va de soi que vous ne choisirez pas un son dur comme celui de la performance
préprogrammée “Dance Chord”! Cette règle n’est toutefois pas absolue, car chaque performance préprogrammée n’est qu’un modèle de base dont vous pouvez facilement modifier les voix et créer ainsi un son entièrement différent.
A votre tour...
Vous pouvez si vous le souhaitez essayer de modifier certaines autres commandes
de partie. La marche à suivre est identique :
1) Sélectionnez une partie via les touches PART -/+.
2) Sélectionnez une commande pour l’édition à l’aide des touches SELECT
</>.
3) Modifiez le réglage à l’aide des touches VALUE -/+.
4) Retournez au point de départ en appuyant sur la touche EXIT. (Lorsque vous
éditez en mode de partie unique, appuyer une fois sur cette touche vous permet
de retourner à l’affichage de nom et de numéro de voix; une nouvelle pression
fait retourner le MU100 au mode de toutes les parties.)
Pour de plus amples informations relatives aux commandes de partie spécifiques,
reportez-vous à la page 96.
Initiation
63
Edition en mode de performance
Paramètres de menu d’édition – Création
d’une couche de deux voix
L’édition de performance est presque identique à l’édition de partie en mode de
multi. La configuration du menu d’édition diffère cependant quelque peu, et certains paramètres sont en outre différents. (Pour la liste complète et la description
des paramètres du mode d’édition de performance, reportez-vous à la page 123.)
Les instructions ci-dessous vous permettront grâce aux paramètres du menu d’édition de créer une performance à deux voix et de grossir le son à l’aide de la fonction
de désaccordage Detune.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la performance souhaitée.
Sélectionnez pour cet exemple la banque de performances
préprogrammées, puis la performance numéro 027, “Jump-off”.
2 Sélectionnez la partie 1.
Activez les commandes de partie unique (en appuyant simultanément
sur les touches PART -/+), puis sélectionnez la partie 1.
3 Isolez la partie sélectionnée.
Appuyez deux fois sur la touche MUTE/SOLO (ou à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’affichage reproduit ci-dessous apparaisse) afin d’isoler la partie sélectionnée.
La barre foncée vous indique que la partie 1 est isolée.
Edition à l’aide de la touche MUTE/SOLO :
La touche MUTE/SOLO est un outil pratique dont vous apprécierez tout particulièrement
l’utilité lors d’éditions de performance. Assurez-vous que les commandes de partie unique sont sélectionnées, puis sélectionnez un des trois paramètres décrits ci-dessous en
appuyant sur la touche MUTE/SOLO. (Pour les commandes de toutes les parties, la touche MUTE/SOLO vous permet simplement de couper/d’activer toutes les parties.)
“Mute” (coupure) : Ce paramètre vous permet d’écouter comment les autres parties de la performance sonnent lorsqu’elles sont reproduites
sans la partie sélectionnée.
“Solo” (isolement) : Ce paramètre vous permet d’écouter comment la partie sélectionnée sonne reproduite seule.
“Normal” (normal) :Ce paramètre vous permet d’écouter simultanément toutes les
parties.
Prenez l’habitude d’employer la fonction de coupure et d’isolement lorsque vous éditez
le son. Pour pouvoir entendre clairement l’effet de vos éditions sur le son, isolez la partie éditée. Activez également fréquemment le paramètre “Normal” (toutes les parties
sont reproduites), de sorte que vous puissiez vous faire une idée globale de toutes les
éditions effectuées.
Pour plus de renseignements relatifs à la fonction de coupure/d’isolement, reportez-vous
à la page 85.
64
Initiation
Edition en mode de performance
4 Sélectionnez la partie 1 et attribuez-lui une nouvelle voix :
“HeavySyn” (082).
5 Sélectionnez la partie 2 et attribuez-lui également la voix “HeavySyn”.
6 Sélectionnez les paramètres OTHERS en appuyant sur la touche EDIT.
Sélectionnez et activez “PART” depuis le premier menu d’édition Edit,
puis sélectionnez et activez “OTHERS”.
Premier menu d’édition Edit
Second menu d’édition Edit
7 Sélectionnez le paramètre de désaccordage à l’aide des touches SELECT < et réglez-le pour la partie 2 à l’aide des touches VALUE -/
+ou de la commande rotative. Sélectionnez la partie 2 et augmentez
la valeur de désaccordage jusqu’à “+2.2”.
8 Réglez le paramètre de désaccordage Detune pour la partie 1.
Toujours depuis l’affichage du paramètre Detune, sélectionnez la partie 1. Diminuez la valeur de désaccordage jusqu’à “-2.2”.
Ce réglage produit un son “gras” de plusieurs couches. Pour juger de
l’effet du réglage sur le son, vous pouvez activer l’affichage de partie
unique et écouter individuellement ou simultanément les parties individuelles grâce à la touche MUTE/SOLO.
Essayez maintenant de changer d’autres paramètres.
9 Activez le second menu d’édition en appuyant une fois sur la touche
EXIT, puis sélectionnez et activez les paramètres “VIBRATO”.
Initiation
65
Edition en mode de performance
; Changez les réglages des paramètres de vibrato : taux (Rate), intensité
(Depth) et retard (Delay).
Sélectionnez une des parties et attribuez les valeurs suivantes à ses paramètres de vibrato :
Rate :
+15
Depth :
+04
Delay :
+15
Ce réglage produit un retard de vibrato pour la partie 1. En d’autres
termes, l’effet de vibrato commence après que vous ayez maintenu les
touches du clavier enfoncées pendant un petit moment. Les notes
jouées staccato n’ont pas d’effet de vibrato.
a Retournez à l’affichage de commandes de partie unique en appuyant
sur la touche PLAY.
Création d’un partage de clavier
Cette section vous montrera comment assigner deux parties différentes à des zones
distinctes du clavier.
Marche à suivre
1 Sélectionnez depuis l’affichage de partie unique la partie 2 à l’aide des
touches PART -/+ et attribuez-lui la voix “NewAgePd” (089) en suivant la méthode habituelle. (Conservez la voix 082 “HeavySyn” pour
la partie 1, telle que vous l’avez attribuée à l’étape 4 de la section
“Création d”une couche de deux voix” ci-avant.)
2 Changez le réglage de limite supérieure de note (“NoteLimitH”) pour
la partie 1.
Les paramètres de limite de note déterminent la plage de notes dans
laquelle la performance est reproduite. Pour régler ces paramètres :
1) Sélectionnez et activez le menu PART depuis le menu d’édition
Edit, puis faites de même pour le menu OTHERS.
2) Sélectionnez la partie 1.
3) Sélectionnez et modifiez le paramètre de limite supérieure de note
“NoteLimitH” en lui attribuant la valeur “B2”. (Ne modifiez pas le
réglage du paramètre de limite inférieure de note “NoteLimitL”.)
3 Changez le réglage de limite inférieure de note pour la partie 2.
1) Sélectionnez la partie 2.
2) Sélectionnez et modifiez le paramètre de limite inférieure de note
“NoteLimitL” en lui attribuant la valeur “C3”. (Ne modifiez pas le
réglage du paramètre de limite supérieure de note “NoteLimitH”.)
Une fois ces réglages effectués, les notes jouées en-dessous du do médian
du clavier produiront le son de basse de synthé, tandis que les notes audelà de ce point produiront les sons du pad “New Age”.
CONSEIL
• Si vous souhaitez augmenter le réglage d’octave de la partie 1, activez l’affichage de
partie unique, sélectionnez la partie 1, puis sélectionnez la commande de décalage de
note à l’aide des touches SELECT >. Pour augmenter la hauteur de la voix “HeavySyn”,
sélectionnez la valeur “+00”.)
66
Initiation
Edition en mode de performance
Pour sauvegarder la nouvelle performance ainsi créée, reportez-vous à la
section “Sauvegarde de vos performances originales” à la page 68.
A votre tour...
Vous pouvez si vous le souhaitez essayer de modifier certains autres paramètres
d’édition de partie. La marche à suivre est identique :
1) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
2) Sélectionnez “PART” via les touches SELECT </>, puis appuyez sur la touche
ENTER.
3) Sélectionnez le menu souhaité à l’aide des touches SELECT </>, puis appuyez
sur la touche ENTER.
4) Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
5) Sélectionnez le paramètre souhaité via les touches SELECT </>, puis modifiez
la valeur du paramètre à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande
rotative.
6) Pour retourner au mode d’édition Edit, appuyez sur la touche EXIT.
Application de la commande assignable à une performance
Cette section vous montrera comment créer une performance dans laquelle vous
pouvez déclencher des effets de balayage de filtre via la molette de modulation de
votre clavier. Les fonctions de commande assignable vous fournissent ce type de
contrôle. Cette section se contente de vous fournir les instructions nécessaires pour
obtenir ces effets de balayage. Pour de plus amples informations relatives à la commande assignable et à son emploi dans le mode de multi, reportez-vous à la page
69.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la performance
préprogrammée 025).
“Dark
Pad”
(performance
2 Sélectionnez et activez “COM” (menu commun) depuis le premier
menu d’édition.
3 Depuis le menu commun, sélectionnez le paramètre “AC1 CC No.” à
l’aide des touches SELECT </> et attribuez-lui la valeur “01” via les
touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
4 Sélectionnez le paramètre “AC1FilCtrl” et attribuez-lui la valeur
“+63”.
5 Sélectionnez la partie 1 et modifiez certains de ses paramètres de filtre
(Filter).
Les paramètres Filter déterminent la manière dont la partie répond au
réglage du paramètre “AC1FilCtrl” ci-dessus. Pour régler ces paramètres :
1) Sélectionnez et activez le menu PART depuis le menu Edit, puis faites de même pour le menu FILTER.
Initiation
67
Edition en mode de performance
2) Sélectionnez la partie 1.
3) Sélectionnez et modifiez les paramètres suivants :
LPF Cutoff (coupure de filtre passe-bas) :
-64
LPF Reso (résonance de filtre passe-bas) :
+50
A condition que votre clavier dispose d’une molette de modulation (la plupart des claviers en sont équipés), et que tous les réglages soient correctement effectués, vous pourrez créer des effets de balayage dynamiques et
pleins d’ampleur en maintenant des notes tout en déplaçant la molette de
modulation.
Sauvegarde de vos performances originales
Une fois que vous avez édité une performance, vous pouvez lui donner un nom
différent et la sauvegarder afin de pouvoir la récupérer à tout moment. Le MU100
met à votre disposition 100 emplacements de mémoire internes destinés à la sauvegarde de vos performances originales.
Pour des instructions relatives à l’attribution d’un nom à une nouvelle performance,
reportez-vous à la page 124.
Marche à suivre
1 Appuyez sur la touche EDIT.
2 Sélectionnez “STORE”.
Vous pouvez éditer les performances préprogrammées aussi bien que les
performances internes, mais vous ne pouvez sauvegarder ces performances que dans la banque interne.
3 Sélectionnez si vous le souhaitez un autre numéro de performance interne à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative.
4 Pour sauvegarder la performance souhaitée, appuyez sur la touche
ENTER. Pour annuler l’opération de sauvegarde, appuyez sur la touche EXIT.
68
Initiation
Commande assignable (AC1)
Commande assignable (AC1)
La commande assignable (AC1) est un des outils les plus puissants du MU100 et
vous offre un degré extraordinaire de flexibilité et d’expression pour le contrôle des
voix en temps réel.
Cette section vous permettra :
䊳 D’étudier les contrôleurs MIDI et les numéros de commande MIDI, ainsi que la
manière dont ces contrôleurs peuvent affecter les voix.
䊳 De configurer votre système afin d’employer la commande assignable.
䊳 D’essayer certains exemples d’application de commandes spécifiques, tels que :
* Variation des degrés de brillance d’une partie
* Effets de balayage de filtre et de wah
* Commande de volume d’expression depuis un contrôleur au pied
* Commande de filtre variable appliquée à des sons de batterie spécifiques
CONSEIL
Une bonne manière pour découvrir certaines applications de commande assignable consiste
à explorer les performances. En effet, bon nombre d’entre-elles comprennent des réglages de
commande assignable vous permettant de changer certains aspects du son (généralement via
la molette de modulation du clavier connecté). (Reportez-vous à la brochure “Sound List &
MIDI Data”, et sélectionnez/reproduisez les performances pour lesquelles “MW” est inscrit
dans la section “Comments” des listes.)
Contrôleurs et numéros de commande
Dans le monde MIDI, les contrôleurs sont employés afin de modifier certains aspects du son. Les contrôleurs décrits dans cette section sont des contrôleurs “continus”. Les contrôleurs continus vous permettent d’ajouter des effets musicaux, d’expression, qui se font dans le temps et en douceur (comme les effets de crescendo et
de decrescendo).
Les contrôleurs continus illustrés ci-dessous sont des contrôleurs typiques de
clavier MIDI.
Contrôleur à vent
Curseur d’entrée de
données
Contrôleur au
pied
Molette de
modulation
Clavier MIDI
Pédale de volume
REMARQUE
Votre instrument MIDI ne comporte pas nécessairement tous les contrôleurs illustrés dans
cette section.
Initiation
69
Commande assignable (AC1)
Les contrôleurs physiques (comme les pédales, molettes de modulation, etc. du
clavier connecté) reçoivent généralement un numéro de commande virtuel spécifique. Ainsi, par exemple, la molette de modulation (numéro de commande 1), le
contrôleur au pied (numéro de commande 4) et la pédale de volume numéro de
commande 7).*
MIDI OUT
CONTROLLER
NUMBER LIST
B
TIME SIGNATURE
TOP
BOTTOM MEASURE
SONG
SELECT
VOICE
MAP
SEQUENCER
STOP
CONTINUE
START
POLY/
MONO
RESET SOUND OFF TG300B
CONTROL ALL CH RESET
CHANNEL DEVICE TOUCH
MERGE NUMBER SENSITIVITY
RESET
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
RPN CONTROLLER NRPN
DATA
DENSITY
MSB 1ST/ FOOT SW
LSB 1ST ASSIGN
WHEEL ASSIGN
FIXED
VELOCITY
RPN CONTROLLER NRPN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
CONTROL CHANGE
1 MODULATION
2 BREATH
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
DATA
PB
DENSITY DENSITY
SLIDER ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
DRUM
NUMBER
B
11
64
65
71
72
73
74
84
NRPN
EXPRESSION
HOLD1(DAMPER)
PORTAMENTO
HARMONIC
RELEASE TIME
ATTACK TIME
BRIGHTNESS
PORTA CTRL
1
2
91
93
94
REVERB
CHORUS
VARIATION
3
4
OTHERS
123 VIBRATO RATE
124 VIBRATO DEPTH
125 VIBRATO DELAY
126 LP FILTER CUTOFF
127 LP FILTER RESONANCE
128 HP FILTER CUTOFF
129 EQ LO GAIN
130 EQ HI GAIN
RPN
120 PB SENSITIVITY
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
5
6
7
131 EQ LO FREQUENCY
132 EQ HI FREQUENCY
133 EG ATTACK TIME
134 EG DECAY TIME
135 EG RELEASE TIME
136 DRUM LP FILTER CUTOFF
137 DRUM LP FILTER RESONANCE
138 DRUM EG ATTACK RATE
8
9
A
139 DRUM EG DECAY RATE
140 DRUM PITCH COARSE
141 DRUM PITCH FINE
142 DRUM LEVEL
143 DRUM PAN
144 DRUM REVERB
145 DRUM CHORUS
146 DRUM VARIATION
B
C
D
E
147 DRUM HP FILTER CUTOFF
148 DRUM EQ LO GAIN
149 DRUM EQ HI GAIN
150 DRUM EQ LO FREQUENCY
151 DRUM EQ HI FREQUENCY
152 CH PRESSURE
153 KEY PRESSURE
154 MASTER VOLUME
156 MASTER TUNING
157 VELOCITY
158 TEMPO
Contrôleur “virtuel” :
numéro de commande
7 (volume MIDI)
ENTER
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
Contrôleur physique
(pédale de volume)
Clavier MIDI
* Sur certains instruments, le numéro de commande des contrôleurs physiques est fixe; en revanche, certains instruments vous permettent d’assigner un numéro de commande différent au contrôleur physique.
(Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’instrument.
Pour de plus amples informations relatives aux numéros de commande,
reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI Data”.)
Numéros de commande et effet sur le son
Les numéros de commande décrits ci-avant sont assignés chacun à un aspect spécifique du son sur le générateur de son connecté (ainsi, par exemple, au volume, à la
variation de hauteur, à la balance son à effet/son sec d’un effet, etc.). Ainsi, le numéro de commande 7 (volume) affecte le volume du générateur de son connecté.
MIDI OUT
CONTROLLER
NUMBER LIST
B
SONG
SELECT
TIME SIGNATURE
TOP
BOTTOM MEASURE
SEQUENCER
STOP
CONTINUE
START
VOICE
MAP
POLY/
MONO
RESET SOUND OFF TG300B
CONTROL ALL CH RESET
RESET
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
CHANNEL DEVICE TOUCH
MERGE NUMBER SENSITIVITY
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
RPN CONTROLLER NRPN
DATA
DENSITY
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
MSB 1ST/ FOOT SW
LSB 1ST ASSIGN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
PB
DATA
DENSITY DENSITY
CONTROL CHANGE
1 MODULATION
2 BREATH
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
SLIDER ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
DRUM
NUMBER
B
11
64
65
71
72
73
74
84
OTHERS
NRPN
EXPRESSION
HOLD1(DAMPER)
PORTAMENTO
HARMONIC
RELEASE TIME
ATTACK TIME
BRIGHTNESS
PORTA CTRL
1
2
91
93
94
REVERB
CHORUS
VARIATION
123 VIBRATO RATE
124 VIBRATO DEPTH
125 VIBRATO DELAY
126 LP FILTER CUTOFF
127 LP FILTER RESONANCE
128 HP FILTER CUTOFF
129 EQ LO GAIN
130 EQ HI GAIN
RPN
120 PB SENSITIVITY
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
3
4
5
6
7
131 EQ LO FREQUENCY
132 EQ HI FREQUENCY
133 EG ATTACK TIME
134 EG DECAY TIME
135 EG RELEASE TIME
136 DRUM LP FILTER CUTOFF
137 DRUM LP FILTER RESONANCE
138 DRUM EG ATTACK RATE
8
9
A
B
139 DRUM EG DECAY RATE
140 DRUM PITCH COARSE
141 DRUM PITCH FINE
142 DRUM LEVEL
143 DRUM PAN
144 DRUM REVERB
145 DRUM CHORUS
146 DRUM VARIATION
C
D
E
152 CH PRESSURE
153 KEY PRESSURE
154 MASTER VOLUME
156 MASTER TUNING
157 VELOCITY
158 TEMPO
147 DRUM HP FILTER CUTOFF
148 DRUM EQ LO GAIN
149 DRUM EQ HI GAIN
150 DRUM EQ LO FREQUENCY
151 DRUM EQ HI FREQUENCY
MIDI IN
ENTER
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
MU100
Clavier MIDI
Dans cet exemple, le contrôleur au pied d’un clavier commande le volume du MU100.
70
Initiation
Commande assignable (AC1)
Assignation de la commande assignable
La commande assignable du MU100 vous permet de définir le numéro de commande employé et de déterminer quel ou quels aspects du son seront affectés. Vous
pouvez également définir la manière dont le contrôleur affecte le son.
Contrôleurs physiques
Paramètres de contrôleurs
Molette de modulation
Commande de filtre
Commande d’amplitude (niveau)
Commande d’effet de variation
Commande d’effet d’insertion 1
Commande d’effet d’insertion 2
Contrôleur au pied
(en mode Performance :)
Commande de filtre
Commande d’amplitude
Intensité de modulation du
filtre d’OBF
Contrôleur à vent, etc.
Pour assimiler facilement toutes ces explications, passez aux exemples d’emploi de
la section suivante et configurez votre système :
Initiation
71
Commande assignable (AC1)
Emploi de la commande assignable –Configuration
Marche à suivre
1 Installez le clavier ou l’instrument MIDI.
Connectez le contrôleur au pied à la borne appropriée et assurez-vous
que l’instrument est réglé pour transmettre les données via le canal
MIDI 1. (Si votre instrument ne comporte pas de contrôleur au pied,
employez un autre contrôleur; reportez-vous à l’étape suivante.)
PHONES
L/MONO
R
DC IN
POWER
OUTPUT
FOOT
FOOT
FOOT
VOLUME CONTROLLER SWITCH
TO HOST
HOST SELECT
IN
OUT
THRU
MIDI
ARPEGGIATOR
TEMPO
TYPE
P BEND
RANGE
MULTI
ATTACK
RELEASE
ASSIGN 1/DATA
ARPEGGIO HOLD
STORE
UTILITY
SHIFT
+
PART/LAYER/ OCTAVE
2
MW/FC
PRESET
+
1
PROGRAM
FILTER
SCENE
PITCH
CUTOFF
RESONANCE
YZ'
7
8
MNO
PQR
4
5
DEF
GHI
1
2
ABC
USER
PRESET USER ARPEGGIATOR
LEVEL
CUTOFF
REV
TYPE
FMOD
CHO
TYPE
FC
CUTOFF
NOTE
EFECT
VARI
TYPE
LIMIT
LOW
REL
TIME
AMOD
PMOD
FMOD
DCY
LEVEL
REL
TIME
INIT
LEVEL
PAN
REV
SEND
ATK
TIME
EFFECT
CHO
SEND
ATK
LEVEL
VOLUME
VEL
FIX
TRANS
CH
RCV
CH
LIMIT
LOW
LIMIT
HIGH
ATK
TIME
9
DCY
TIME
DEPTH
PERFORM
NAME
ASSIGN1
PARAM
COMMON
ASSIGN2
PARAM
DATA
LFO
WAVE
SPEED
PHASE
INIT
PEG
FEG
6
VARI
VARI
PARAM
DATA
PORTA
SWITCH
TIME
VARI
EF
VEL
OFFSET
LIMIT
HIGH
DCY
LEVEL
DCY
TIME
PROGRAM
AEG
*&
STU
VARI
SEND
DCY
REL
TIME
TIME
FILTER
CUTOFF
REZ
LAYER
REL
LEVEL
POLY/
MONO
JKL
DEMO
3
SPACE
0
PERFORM
SUB
DIVIDE
MW
FMOD
PMOD
TUNE
DETUNE
ATK
TIME
BANK
NOTE
SFT
VWX
PERFORMANCE
AMP EG
VOLUME
PERFORMANCE
MULTI
STORE
UTILITY
ENTER
NO/
QUICK PC
YES
ASSIGN 2
MASTER
TUNE
SYSTEM
KBD
VEL
CURVE
TRANS
MIDI
DEVICE
NO
LOCAL
BULK
DUMP
ASSIGN
CTRL
NO
UTILITY
MODULATION
CS1X
2 Sélectionnez depuis le mode de reproduction de multi la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+. Veuillez pour cet exemple sélectionner la partie 1.
3 Activez et réglez le paramètre de numéro de commande assignable.
Le numéro de commande de votre contrôleur d’instrument doit correspondre au numéro de commande de la commande assignable.
Vous trouverez dans cette section un exemple ainsi que des explications relatifs à l’application de la commande assignable à un contrôleur au pied. Le numéro de commande du contrôleur au pied correspond à 4, aussi, il convient de sélectionner le numéro “04” pour la
commande assignable.
Pour effectuer cette opération :
1) Appuyez sur la touche EDIT.
2) Sélectionnez “OTHERS” à l’aide des touches SELECT </>, puis
appuyez sur la touche ENTER.
3) Sélectionnez “AC1 CC No.” à l’aide des touches SELECT </>.
4) Sélectionnez la valeur “04” via les touches VALUE -/+ ou la
commande rotative.
Si vous ne possédez pas de contrôleur au pied, vous pouvez employer un
autre contrôleur comme une molette de modulation (01) ou une pédale
de volume (07) – sans oublier de vous assurer que le numéro attribué à la
commande assignable correspond au numéro du contrôleur employé.
Ne perdez pas de vue que ce réglage s’applique uniquement à la partie sélectionnée. Vous pouvez définir d’autres réglages de numéro de commande pour d’autres parties.
72
Initiation
Commande assignable (AC1)
Molette de modulation
La molette de modulation est le type de contrôleur le plus répandu et équipe la quasitotalité des claviers MIDI. Ce contrôleur est généralement employé afin de produire des
effets d’oscillateur de basse fréquence (tremblement régulier du son, comme pour les
effets de vibrato et de trémolo). Vu la popularité de ce contrôleur, Yamaha a équipé le
MU100 de divers paramètres réservés exclusivement au contrôle de la molette de modulation.
En mode de multi, la molette de modulation vous permet de contrôler l’OBF de
hauteur. Le mode de performance comprend les paramètres d’OBF de hauteur (Pitch
LFO) et d’OBF de filtre (Filter LFO). Pour plus d’informations relatives à ces paramètres,
reportez-vous aux pages 124.
Emploi de la commande assignable –
Quelques applications
Changement de brillance d’une voix de piano
Vous pouvez bien sûr modifier la brillance d’une voix de partie via l’égaliseur (page
82), mais peut-être souhaitez-vous pouvoir modifier le caractère du son au fil de
votre jeu. Le paramètre de contrôle de filtre de la commande assignable “AC1FilCtrl”
vous offre ce type de contrôle. Essayez d’appliquer ce paramètre à la voix de piano
à queue (001:GrandP#).
Marche à suivre
1 Activez le menu d’édition Edit depuis le mode de reproduction de
multi en appuyant sur la touche EDIT.
2 Sélectionnez “OTHERS” à l’aide des touches SELECT </>, et activez-le en appuyant sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez le paramètre “AC1FilCtrl” à l’aide des touches SELECT
</> et attribuez-lui la valeur “+63” via les touches VALUE -/+ ou
la commande rotative. Lorsque vous jouez la partie à la position minimum de la pédale, le MU100 produit un son de piano doux; si vous
placez la pédale en position maximum, vous obtiendrez un son de
piano très brillant et fort “rock”n’roll”.
Position minimum —
son doux
Position maximum —
son brillant
Initiation
73
Commande assignable (AC1)
4 Essayez d’appliquer ce réglage de paramètre à d’autres voix.
Passez à l’affichage du mode de reproduction de multi en appuyant
sur la touche PLAY et sélectionnez d’autres voix. Appliquez-leur le
nouveau réglage et actionnez le contrôleur au pied au fil de votre jeu.
Ecoutez la manière dont le son change lorsque vous appliquez le paramètre “AC1FilCtrl” à quelques-unes des voix ci-dessous :
les voix “SynBass2” (040), “Saw Ld” (082) et “Warm Pad” (090)
pour un effet de balayage de filtre de type wah
les voix “SynVoice” (055) et “NewAgePd” (089) pour un passage
graduel à un son enveloppé de souffle
Pour des détails relatifs au paramètre de contrôle de filtre de la commande
assignable “AC1FilCtrl”, reportez-vous à la page 112.
DETAILS
• Ne perdez pas de vue que le degré de contrôle et le caractère du paramètre “AC1FilCtrl”
dépendent aussi des réglages des paramètres de filtre effectués pour la partie (reportezvous à la page 112). Si ces paramètres de filtre ne sont pas réglés correctement, le contrôleur pourrait n’avoir aucun effet sur certaines voix. Cependant, toutes les voix énonées
ci-dessus à titre d’exemple devraient changer clairement en réponse à la commande
assignable AC1 (à condition que les paramètres de filtre soient tous réglés à leur valeur
par défaut de “00”).
Marche à suivre
Pour retrouver instantanément les valeurs de paramètre par défaut, suivez simplement
les instructions ci-dessous. Toutes les éditions que vous avez effectuées sont perdues
lors de l’initialisation. Aussi, soyez prudent lorsque vous effectuez cette opération.
1. Appuyez sur la touche MODE.
2. Sélectionnez un mode différent, puis sélectionnez à nouveau le mode original.
Ainsi, par exemple, si vous effectuez des éditions dans le mode XG, déplacez le
curseur jusqu’à “TG300” à l’aide des touches SELECT </>, puis replacez le curseur sur “XG”.
Cette opération vous permet d’initialiser automatiquement tous les réglages de parties
et de retrouver les réglages d’usine. Toutes les éditions que vous avez effectuées dans le
mode de multi (ainsi que sur toute voix sélectionnée) sont alors perdues.
74
Initiation
Commande assignable (AC1)
Commande de volume d’expression d’une partie
L’exemple de cette section vous montrera comment employer le contrôleur au pied
comme pédale d’expression. Cette option est particulièrement intéressante lorsque
le volume MIDI (#7) ou l’expression MIDI (#11) ne sont pas disponibles.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie et la voix souhaitées.
Conservez les réglages effectués pour la partie 1 (dans l’exemple précédent) et sélectionnez une nouvelle partie/voix pour l’exemple présent. Sélectionnez la partie 2 depuis le mode de reproduction de multi
à l’aide des touches PART -/+. (Il convient de sélectionner le canal
MIDI 2 pour la partie 2; sélectionnez également le canal 2 pour le clavier connecté.) Sélectionnez la voix “PercOrg#” (018) via les touches
VALUE -/+ ou la commande rotative.
2 Sélectionnez pour la partie le numéro de commande assignable “04”.
(Reportez-vous à l’étape 3 de la section “Emploi de la commande
assignable –Configuration” ci-avant.)
3 Sélectionnez depuis les paramètres “OTHERS” le paramètre de contrôle d’amplitude de la commande assignable 1 “AC1AmpCtrl” à
l’aide des touches SELECT </> et attribuez-lui la valeur “+63” via
les touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
Jouez à présent le son d’orgue et effectuez des variations de volume via le
contrôleur au pied. Pour des détails relatifs au paramètre “AC1AmpCtrl”,
reportez-vous à la page 113.
Contrôle d’expression de sons de batterie individuels
Dans l’exemple de cette section, vous produirez via le contrôleur au pied et grâce
au paramètre de contrôle de filtre des changements de timbre et des balayages de
filtre pleins d’expression sur les sons de batterie sélectionnés.
Marche à suivre
1 Sélectionnez une partie de batterie.
Sélectionnez la partie 10 à l’aide des touches PART -/+ et assurezvous que le clavier connecté transmet ses données via le canal MIDI
10.
2 Sélectionnez le numéro de la commande assignable pour la partie.
Sélectionnez “04”. (Reportez-vous à l’étape 3 de la section “Emploi de
la commande assignable –Configuration” ci-avant.)
Initiation
75
Commande assignable (AC1)
3 Attribuez la valeur “+63” au paramètre “AC1FilCtrl”.
Vu que vous avez activé les paramètres “OTHERS” à l’étape précédente, sélectionnez le paramètre “AC1FilCtrl” à l’aide des touches SELECT </> et attribuez-lui la valeur “+63” via les touches VALUE -/
+ ou la commande rotative.
4 Sélectionnez les paramètres “DRUM”.
Activez le menu d’édition, puis sélectionnez “DRUM” à l’aide des
touches SELECT </> et appuyez sur la touche ENTER.
5 Sélectionnez “A3: Cabasa”.
Jouez A3 sur le clavier connecté, ou sélectionnez “A3” à l’aide des
touches PART -/+.
6 Réglez à présent certains paramètres de filtre pour le son “Cabasa”.
Sélectionnez les paramètres de coupure de filtre passe-bas “LPF
Cutoff” et de résonance de filtre passe-bas “LPF Reso” à l’aide des touches SELECT </> et attribuez-leur les valeurs spécifiées ci-dessous :
LPF Cutoff :
-40
LPF Reso :
+60
Jouez à présent le son sélectionné et actionnez le contrôleur au pied durant votre jeu. Notez comme l’action du contrôleur vous permet de contrôler la dynamique et l’expression du timbre du son sélectionné sans affecter les autres sons de la voix de batterie.
CONSEILS
• Etant donné que littéralement tous les séquenceurs enregistrent les données de contrôleur
aussi bien que les données de note, vous pouvez enregistrer ces changements d’expression
du son dans les pistes de vos morceaux durant l’enregistrement des notes ou ultérieurement sur des pistes déjà enregistrées.
• Les valeurs négatives des paramètres AC1 vous permettent de contrôler le son en déplaçant
le contrôleur dans la direction opposée à la direction normale. Vous pouvez ainsi par
exemple produire un changement de son maximum en déplaçant le contrôleur au pied
jusqu’à sa position minimum.
Vous pourriez par exemple employer les valeurs négatives des paramètres AC1 afin de
créer un fondu enchaîné contrôlé au pied entre deux parties.
Pour effectuer cette opération:
1) Attribuez le même canal MIDI aux deux parties choisies. (Reportez-vous à la page
96.)
2) Attribuez une voix différente à chaque partie.
3) Attribuez la valeur “-64” au paramètre “AC1AmpCtrl” d’une partie, et la valeur “+64”
au même paramètre de l’autre partie.
• La commande assignable vous permet également de contrôler le paramètre d’un effet sélectionné.
76
Initiation
Commande assignable (AC1)
A votre tour...
Vous pouvez si vous le souhaitez essayer d’effectuer vos propres réglages de commande assignable. La marche à suivre est identique :
1) Sélectionnez la partie et la voix souhaitées.
2) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3) Sélectionnez “OTHERS” à l’aide des touches SELECT </>, puis appuyez
sur la touche ENTER.
4) Attribuez un numéro de commande assignable à la partie.
5) Sélectionnez les paramètres souhaités à l’aide des touches SELECT </>.
• Si vous employez le paramètre “AC1FilCtrl”, assurez-vous d’effectuer
correctement les autres réglages de filtre appropriés (dans les paramètres
“FILTER” à la page 100, et/ou dans les paramètres “DRUM” à la page 114).
• Sélectionnez les paramètres AC1 dans les paramètres “OTHERS”. (Dans le mode
de performance, vous trouverez ces paramètres dans les paramètres
“COMMON”; reportez-vous à la page 125.)
• Si vous employez une partie de batterie, sélectionnez le son de batterie souhaité,
soit en jouant la touche correspondante, soit à l’aide des touches PART -/+.
6) Changez la valeur du paramètre à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la
commande rotative.
7) Pour retourner au menu d’édition Edit, appuyez sur la touche EDIT.
Initiation
77
Effets
Effets
Pour compléter la vaste palette de voix ainsi que les capacités multitimbrales de 32
parties du MU100R, Yamaha a intégré dans l’instrument un processeur multi-effet
vous proposant sept effets numériques indépendants : réverbération, chorus, variation, insertion 1 et 2 et égalisation. (Vous trouverez dans cette section des informations relatives aux 5 premiers effets; les effets d’égalisation sont décrits à la aux
page 82.)
Grâce à ces effets de qualité supérieure, vous disposez d’une puissance et d’une
flexibilité extraordinaires de traitement du son. En combinant ces effets aux commandes de partie du mode de multi, vous disposez d’un mélangeur “virtuel” de 34
canaux, avec égalisation pour chaque canal, égalisation générale, ainsi que 6 envois
d’effet – et 6 blocs d’effet indépendants!
Les instructions ci-dessous présupposent que le mode XG est activé (page 42).
Cependant, l’emploi des effets est entièrement identique dans le mode de performance et dans les autres modes.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Définir le type de réverbération et régler la quantité de réverbération appliquée
à une partie.
䊳 Définir le type de chorus et régler la quantité de chorus appliquée à une partie.
䊳 Appliquer de la distorsion à une partie via les effets de variation.
Emploi de la réverbération et du chorus
Lorsqu’il est employé judicieusement, l’effet de réverbération crée une sensation
d’espace et augmente le réalisme des voix. Le type de réverbération sélectionné
s’applique à toutes les parties, mais vous pouvez cependant régler le niveau de
réverbération indépendamment pour chaque partie. Vous pouvez ainsi ajouter des
textures acoustiques particulières au mélange de vos morceaux et par exemple
“noyer” une partie de réverbération tout en n’appliquant pas d’effet à une autre
partie.
Le bloc d’effet de chorus comporte une série d’effets de modulation de hauteur.
Ces effets vous permettent d’embellir ou de grossir subtilement le son, ou encore
de le métamorphoser complètement en créant des effets uniques et pleins de fougue. Tout comme pour l’effet de réverbération, seul un type de chorus peut être
employé pour toutes les parties; vous pouvez cependant régler le niveau de chorus
indépendamment pour chaque partie.
78
Initiation
Effets
Marche à suivre
1 Attribuez d’abord un niveau approprié aux commandes d’envoi et de
retour.
Avant de changer les réglages de réverbération ou de chorus, veuillez
régler les commandes d’envoi et de retour. Cela vous permettra d’entendre clairement l’effet et de juger de l’impact de vos changements.
Pour effectuer cette opération :
1) Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/
+ depuis l’affichage de partie unique du mode de reproduction
de multi.
2) Sélectionnez le paramètre d’envoi de réverbération “RevSend”
ou d’envoi de chorus “ChoSend” à l’aide des touches SELECT
</> et attribuez-lui la valeur “40” ou une valeur supérieure.
3) Activez l’affichage de toutes les parties en appuyant simultanément sur les touches PART -/+.
4) Sélectionnez le paramètre de retour de réverbération “RevRtn”
ou de retour de chorus “ChoRtn” à l’aide des touches SELECT
</> et attribuez-lui la valeur “60” ou une valeur supérieure.
2 Activez le mode d’édition d’effet Effect Edit en appuyant sur la touche
EFFECT.
3 Sélectionnez et activez la section d’effet souhaitée.
Sélectionnez “REV” (réverbération) ou “CHO” (chorus) via les touches
SELECT </> et activez l’effet en appuyant sur la touche ENTER.
4 Sélectionnez le paramètre de type d’effet “Type” à l’aide des touches
SELECT <, puis changez le réglage de ce paramètre via les touches
VALUE -/+ ou la commande rotative.
5 Editez d’autres paramètres comme bon vous semble.
Une fois que vous avez sélectionné le type de réverbération ou de
chorus, vous pouvez régler les autres paramètres.
Essayez pour l’effet de réverbération de modifier les paramètres de
temps de réverbération et de coupure de filtre passe-haut et écoutez la
manière dont ces changements affectent le son de réverbération.
Les paramètres de l’effet de chorus diffèrent selon le type de chorus
sélectionné. Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches SELECT
</> et réglez sa valeur via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
Vous trouverez la liste des types de réverbération ainsi que des informations sur l’effet de réverbération à la page 134. Pour la liste des paramètres disponibles pour chaque type de réverbération, reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI Data”.
Vous trouverez la liste des types de chorus ainsi que des informations sur
l’effet de chorus à la page 135. Pour la liste des paramètres disponibles
pour chaque type de chorus, reportez-vous à la brochure “Sound List &
MIDI Data”.
Initiation
79
Effets
Application de la distorsion à une partie via
les effets de variation
Le bloc d’effets de variation vous fournit une vaste série d’effets additionnels. Vous
trouverez dans ce bloc un total de 70 types différents, dont certains effets déjà présents dans les blocs de réverbération, de chorus et d’insertion. Loin de se répéter, le
MU100R vous permet d’employer deux types de réverbération ou de chorus sur
des voix différentes. Si jamais vous souhaitiez appliquer un effet “symphonique”
sur une voix et un effet de phaser sur une autre voix, par exemple. De plus, vous
trouverez dans le bloc de variation de nombreux effets spéciaux absents des blocs
de réverbération et de chorus, comme le retard, le seuil de réverbération, l’effet
wah ainsi que la variation de hauteur.
Vous pouvez appliquer l’effet de variation à toutes les parties (comme pour les
effets de réverbération et de chorus), soit à une seule partie spécifique (de la manière décrite ci-après).
Marche à suivre
1 Sélectionnez “INS” (insertion) pour le paramètre de connexion de variation “VarConnect”.
Si vous souhaitez appliquer l’effet de variation à une partie unique, il
convient de sélectionner “INS” pour le paramètre de connexion de variation.
Pour effectuer cette opération :
1) Appuyez sur la touche EFFECT.
2) Sélectionnez le type d’effet “VAR” à l’aide des touches SELECT
</>, puis appuyez sur la touche ENTER.
3) Sélectionnez le paramètre “VarConnect” à l’aide de la touche
SELECT > et choisissez “INS” via les touches VALUE -/+ ou
la commande rotative.
2 Sélectionnez la partie souhaitée et activez (“on”) son paramètre d’envoi de variation “VarSend”.
Pour effectuer cette opération :
1) Retournez à l’affichage de partie unique du mode de reproduction de multi en appuyant sur la touche PLAY, puis sélectionnez
la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
2) Sélectionnez le paramètre “VarSend” via les touches SELECT
</> et activez-le en sélectionnant “on”à l’aide des touches
VALUE-/+ ou de la commande rotative.
3 Retournez à l’affichage des paramètres de variation, sélectionnez le
type de distorsion et effectuez tout autre réglage nécessaire.
Pour effectuer cette opération :
1) Appuyez sur la touche EFFECT.
2) Sélectionnez le type d’effet “VAR” à l’aide des touches SELECT
</>, puis appuyez sur la touche ENTER.
3) Sélectionnez le paramètre “Type” à l’aide de la touche SELECT
< et choisissez “DISTORTION” via les touches VALUE -/+
ou la commande rotative.
80
Initiation
Effets
4) Si vous ne pouvez entendre clairement l’effet de distorsion, sélectionnez le paramètre “Dry/Wet” à l’aide des touches SELECT
</> et réglez-le via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son.
5) En suivant la même méthode (comme à l’étape 4), sélectionnez
et réglez si vous le souhaitez d’autres paramètres de distorsion
importants, comme les paramètres de distorsion “Drive” et de
niveau de sortie “OutputLvl”.
Jouez à présent la partie et écoutez comme la distorsion affecte le son. Sélectionnez d’autres types d’effet de variation et jugez de leur impact en les
appliquant à votre jeu.
Les paramètres de l’effet de variation diffèrent selon le type de variation sélectionné. Pour la liste des types de variation et d’autres informations relatives à l’effet de variation, reportez-vous à la page 136. Vous
trouverez la liste des paramètres disponibles pour chaque type de variation dans la brochure “Sound List & MIDI Data”.
DETAILS
• Lorsque l’effet de variation est configuré pour être employé avec une partie unique (insertion), seul le paramètre d’envoi de variation est disponible. (Dans ce cas, le paramètre
“Dry/Wet” d’édition de variation joue le même rôle que le paramètre de retour de variation, reportez-vous à la page 137.) De plus, vous ne pouvez activer (“on”) le paramètre
d’envoi de variation que pour une seule partie.
• Lorsque l’effet de variation est configuré pour être employé avec toutes les parties (pour le
système), il vous faut attribuer les valeurs appropriées aux paramètres d’envoi de variation
et de retour de variation. (Cette opération est identique à celle décrite à l’étape 1 de la
section “Emploi de la réverbération et du chorus” ci-avant.)
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “A propos des connexions d’effet — système et insertion” à la page 139.
Blocs d’effets d’insertion 1 et 2
Les blocs d’insertion 1 et 2 constituent des outils supplémentaires de traitement du son.
Chacun des blocs d’insertion peut être appliqué à une partie unique spécifique, et chaque bloc comprend 43 types d’effets.
Pour la liste des types d’insertion et d’autres informations relatives à l’effet d’insertion,
reportez-vous à la page 138. Vous trouverez la liste des paramètres disponibles pour
chaque type d’insertion dans la brochure “Sound List & MIDI Data”.
Initiation
81
Egaliseur (EQ)
Egaliseur (EQ)
Le MU100R comprend une série complète de commandes d’égalisation vous permettant de contrôler efficacement la nature du timbre — pour les parties individuelles ainsi que pour le son d’ensemble de l’instrument.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Régler le timbre d’une partie spécifique via les paramètres d’édition d’égalisation
de partie.
䊳 Régler le timbre d’ensemble du MU100R via le paramètre d’égalisation générale.
Réglage de timbre d’une partie spécifique
— Egalisation de partie
Les paramètres d’égalisation de partie vous permettent de contrôler le son des parties individuelles via deux bandes (fréquences graves et aiguës). Vous pouvez employer ces paramètres d’égalisation depuis le mode de multi et le mode de performance.
REMARQUE
Le menu d’égalisation n’est pas disponible lorsqu’une partie de batterie est sélectionnée.
Toutefois, vous pouvez régler les mêmes paramètres d’égalisation individuellement pour chaque son de batterie depuis le menu “DRUM”. (Reportez-vous à la page 117.)
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie souhaitée (à l’exception des parties de batterie)
à l’aide des touches PART -/+ depuis l’affichage de partie unique
du mode de multi.
2 Activez les paramètres d’égalisation en appuyant sur la touche EDIT,
puis sélectionnez le paramètre d’égalisation “EQ” à l’aide des touches
SELECT </> et appuyez sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez la plage de fréquences — graves ou aiguës.
Dans l’exemple de cette section, vous accentuerez les graves de la
partie. Sélectionnez donc le paramètre “Low Freq” (fréquences graves)
à l’aide des touches SELECT </>.
82
Initiation
Egaliseur (EQ)
4 Définissez la fréquence dont vous souhaitez régler l’égalisation.
Veuillez pour cet exemple attribuer la valeur “315” (Hz) au paramètre
“Low Freq”.
5 Sélectionnez le paramètre de gain de graves “Low Gain” et réglez sa
valeur.
Veuillez pour cet exemple attribuer la valeur “+35” au paramètre
“Low Gain”. Jouez la voix (de préférence depuis les octaves inférieures) et écoutez l’effet du paramètre d’égalisation sur le son.
REMARQUE
Selon la voix sélectionnée pour la partie (et selon l’octave depuis laquelle vous reproduisez
la voix), peut-être ne remarquerez-vous que des changements minimes dans le son à certaines fréquences.
Essayez de régler également les paramètres de fréquences aiguës et de
gain d’aiguës.
Egalisation en mode de performance
Vous pouvez régler les paramètres d’égalisation des parties individuelles dans le mode
de performance en suivant la même méthode :
1) Sélectionnez une partie (dans les commandes de partie unique).
2) Appuyez sur la touche EDIT.
3) Sélectionnez “PART”, puis appuyez sur la touche ENTER.
4) Sélectionnez “EQ”, puis appuyez sur la touche ENTER et éditez les paramètres en
suivant les instructions des étapes 3 à 5 ci-avant.
Initiation
83
Egaliseur (EQ)
Réglage du timbre d’ensemble — Egalisation de multi
Le bloc d’égalisation de multi vous permet d’égaliser le timbre d’ensemble du
MU100R via cinq bandes (de fréquences spécifiques). Le MU100R vous propose
aussi des programmes d’égalisation vous permettant de modifier instantanément le
timbre afin de l’adapter à différents styles de musique.
Marche à suivre
1 Activez le paramètre de type d’égalisation “EQ TYPE” et sélectionnez
le programme d’égalisation souhaité.
Appuyez d’abord sur la touche EQ, puis sélectionnez le paramètre à
l’aide des touches SELECT </>. Sélectionnez ensuite le programme
d’égalisation souhaité via les touches VALUE -/+ ou la commande
rotative.
2 Si vous le souhaitez, changez les valeurs des cinq bandes différentes.
Sélectionnez le paramètre à l’aide des touches SELECT </>, puis
changez la valeur via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
1) L’affichage d’égaliseur graphique vous montre la courbe d’égalisation.
2) Les curseurs de l’égaliseur graphique vous indiquent les réglages sélectionnés et se déplacent au fur et à mesure que vous réglez les valeurs.
Le MU100R conserve les changements que vous apportez au programme
d’égalisation sélectionné, cela même après la mise hors tension de l’appareil. Cependant, lorsque vous sélectionnez un autre programme, les éditions que vous avez effectuées sur le programme sélectionné précédemment sont automatiquement annulées.
Pour plus d’informations relatives aux effets d’égalisation, reportez-vous
aux page 142. Reportez-vous également au paramètre de verrouillage
d’égalisation du mode de multi (page 144).
84
Initiation
Coupure/Isolement
Coupure/Isolement
Le MU100 dispose de fonctions pratiques de coupure et d’isolement vous permettant respectivement de couper ou d’isoler (de reproduire en solo) chacune des 32
parties normales ainsi que les parties A/N A1 et A2. Cette fonction vous sera très
utile lorsque vous reproduisez plusieurs parties depuis un séquenceur ou ordinateur connecté. Grâce à la fonction de coupure, vous pouvez interrompre la reproduction d’une partie et écouter comment les autres parties sonnent sans la partie
coupée. La fonction d’isolement vous permet d’isoler une partie unique et d’écouter comment cette partie sonne sans les autres parties.
En mode de performance, les fonctions de coupure et d’isolement constituent
des outils très pratiques qui vous aideront lors de l’édition de partie en vous permettant de vous faire une idée de l’impact de vos éditions sur les voix spécifiques
ainsi que sur le son global de la performance.
Utilisation de la fonction de coupure/d’isolement
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie souhaitée.
Assurez-vous que le mode de partie unique est activé (reportez-vous à
la page 96), puis sélectionnez la partie à l’aide des touches PART -/
+.
Numéro de partie sélectionné
2 Appuyez sur la touche MUTE/SOLO tout en jouant le clavier (ou durant la reproduction d’un morceau depuis un séquenceur). Chaque
pression de cette touche vous permet de passer à la fonction suivante
(trois fonctions) : coupure, isolement et fonctionnement normal.
La partie sélectionnée est coupée, tandis que toutes les autres parties sont
reproduites normalement.
Initiation
85
Coupure/Isolement
La partie sélectionnée est isolée, tandis que toutes les autres parties sont coupées.
Toutes les parties sont reproduites normalement.
86
Initiation
Entrée A/N
Entrée A/N
Le MU comporte une fonction spéciale d’entrée A/N (analogique-numérique) qui
vous permet de connecter une source stéréo externe (microphone, guitare électrique, lecteur CD, etc.) aux voix du MU100. Grâce à cette fonction, vous pouvez
chanter ou jouer de la guitare sur des pistes d’accompagnement reproduites depuis
un séquenceur MIDI.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Régler le MU100 pour pouvoir employer l’entrée A/N.
䊳 Activer les programmes d’entrée A/N.
Utilisation de l’entrée A/N
Marche à suivre
1 Tournez la commande de volume d’entrée analogique/numérique A/D
INPUT VOLUME du panneau avant jusqu’au minimum.
ATTENTION!
Avant de connecter une source externe, placez toujours la commande VOLUME au minimum.
2 Branchez le microphone ou l’instrument dans la borne d’entrée A/D
(analogique/numérique).
(Selon l’équipement utilisé, vous pouvez avoir besoin d’adaptateurs
spécifiques ; la borne d’entrée A/D INPUT est prévue pour une fiche
1/4 de pouce)
Initiation
87
Entrée A/N
3 Sélectionnez la partie correspondante à l’aide des touches PART -/
+. Vu que vous avez connecté la source à la borne d’entrée A/D
INPUT 1 ci-dessus, sélectionnez à présent la partie A1.
4 Sélectionnez la banque de programmes appropriée.
Pour ce faire, suivez les étapes habituelles de sélection : mettez en
évidence le paramètre de numéro de banque à l’aide des touches SELECT </>, puis sélectionnez le numéro de banque souhaité à l’aide
des touches VALUE -/+.
La banque sélectionnée détermine le type de source d’entrée et définit le
niveau approprié de gain. Chaque banque/type est indiqué par un symbole graphique à l’écran :
Banque 000
Pour connecter un microphone au MU100 (ou d’autres instruments
de niveau d’entrée semblable)
88
Initiation
Entrée A/N
Banque 001
Pour connecter une guitare électrique ou électroacoustique (ou d’autres
instruments de niveau ligne)
Banque 002
Pour connecter un clavier (ou d’autres instruments de niveau d’entrée de
ligne, tels que des générateurs de son, boîtes à rythmes, etc.)
Banque 003
Pour connecter des appareils audio (tels que des lecteurs CD, platines à
cassette, etc.)
Banque 018
Pour connecter un clavier stéréo (ou d’autres sources stéréo, tels que des instruments de niveau d’entrée de ligne comme des générateurs de son, boîtes à rythmes, etc.)
Initiation
89
Entrée A/N
Banque 019
Pour connecter des appareils audio stéréo (tels que des lecteurs CD, platines à
cassette, etc.).
ATTENTION!
N’attribuez pas les banques de niveau de microphone à des sources de niveau d’entrée de
ligne (tels que des claviers, etc.). Un niveau d’entrée trop élevé risquerait d’endommager le
MU100.
5 Sélectionnez le programme souhaité.
Pour ce faire, suivez les étapes habituelles de sélection (comme pour
la sélection de voix) : mettez en évidence le paramètre de numéro de
programme à l’aide des touches SELECT </>, puis sélectionnez le
numéro de programme souhaité à l’aide des touches VALUE -/+.
Les programmes ont été spécialement conçus en fonction du type de
source d’entrée de la banque. Ainsi, par exemple, les programmes
d’entrée de microphone comprennent “Karaoke” et “Vocal”; les programmes d’entrée de guitare comprennent “Tube”, “Stack” et
“Phaser”. Connectez un microphone ainsi que divers instruments et
explorez les différents programmes. (Pour la liste de tous les programmes d’entrée A/N, reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI
Data”.)
6 Augmentez le niveau.
Si la source connectée dispose d’une commande de volume, placez
d’abord celle-ci sur un niveau approprié, puis augmentez doucement
le niveau d’entrée via la commande A/D INPUT VOLUME du MU100
tout en jouant l’instrument connecté (ou en chantant dans le microphone connecté), jusqu’à ce que le niveau soit approprié.
90
Initiation
Schéma de transfert de données
Schéma de transfert de données
Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur MIDI (31.250 bps) :
TO HOST
IN-B
IN-A
Module de
son A1~16
canaux
OUT
THRU
Module de
son B1~16
canaux
Si le sélecteur HOST SELECT est positionné surPC-1/Mac (31.250
bps) ou PC-2 (38.400 bps) :
TO HOST
IN-B
IN-A
Module de
son A1~16
canaux
OUT
THRU
Module de
son B1~16
canaux
Initiation
91

Manuels associés