Manuel du propriétaire | Brother INNOVIS NV27SE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels108 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
108
PRÉPARATIFS NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE POINTS DE COUTURE COURANTS ANNEXE Manuel d'instructions Machine à coudre informatisée Product Code (Référence du produit) : 888-V12/V13/V15 Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine. DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution 1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions. • Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon. • Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge. • Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité. 3 Accidents d’origine électrique : • Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié. • Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement. 4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique. • Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon d’alimentation. • Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser. • Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser. 1 5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé : • N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande. • Ne placez aucun objet sur la pédale. • N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. • N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures. • Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène. • N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution. • Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser. 6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture : • Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. • Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine. • Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille. • N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille. • Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser. 7 Cette machine n’est pas un jouet : • Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité. • Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer. • N’utilisez pas la machine à l’extérieur. 8 Pour une durée de vie prolongée : • Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. • Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. • Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce. 2 9 Pour la réparation ou le réglage : • Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé. • Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel. Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour plus d’informations sur le produit, consultez notre site Web www.brother.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. 3 POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT • En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’està-dire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche. • Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert. • Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le bon cordon. 4 5 —————————————————————————————————————————————————————————— Table des matières Instructions de sécurité importantes ................................................................................... 1 Table des matières ............................................................................................................... 6 Introduction ........................................................................................................................ 8 Noms des pièces de la machine et leur fonction ................................................................. 8 Machine ............................................................................................................................................................ 8 Partie aiguille et pied-de-biche ......................................................................................................................... 9 Touches de fonctionnement ........................................................................................................................... 10 Panneau de commande ................................................................................................................................. 10 Plateau ........................................................................................................................................................... 10 Accessoires ........................................................................................................................ 11 Accessoires inclus .......................................................................................................................................... 11 Accessoires en option .................................................................................................................................... 12 1. PRÉPARATIFS ................................................................................................13 Mise sous/hors tension de la machine ............................................................................... 13 Précautions relatives à l'alimentation électrique ............................................................................................ 13 Mise sous tension de la machine ................................................................................................................... 14 Mise hors tension de la machine .................................................................................................................... 14 Préparation de l'enfilage supérieur et inférieur ................................................................. 15 Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 15 Installation de la canette ................................................................................................................................ 18 Enfilage du fil supérieur .................................................................................................................................. 20 Enfilage de l'aiguille ........................................................................................................................................ 23 Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur) ...................................................................................... 26 Utilisation de l'aiguille jumelée ....................................................................................................................... 26 Remplacement de l'aiguille ............................................................................................... 29 Précautions relatives à l'aiguille ..................................................................................................................... 29 Types d'aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 30 Vérification de l'aiguille ................................................................................................................................... 31 Remplacement de l'aiguille ............................................................................................................................ 31 Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................... 33 Précautions relatives au pied-de-biche .......................................................................................................... 33 Remplacement du pied-de-biche ................................................................................................................... 33 Retrait du support de pied-de-biche ............................................................................................................... 34 Utilisation du pied à double entraînement en option ...................................................................................... 35 Fonctions utiles ................................................................................................................. 37 Changement de la position d'arrêt de l'aiguille ............................................................................................... 37 Modification de la position initiale de l'aiguille ................................................................................................ 38 Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille .............................................. 39 Couture de pièces cylindriques ...................................................................................................................... 39 Couture de pièces de tissu de grande taille ................................................................................................... 39 2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ....................................................41 Démarrage du travail de couture ...................................................................................... 41 Procédure de couture ..................................................................................................................................... 41 Sélection d'un point ........................................................................................................................................ 42 Réglage de la longueur et de la largeur du point ........................................................................................... 42 Positionnement du tissu ................................................................................................................................. 43 Démarrage du travail de couture .................................................................................................................... 44 Arrêt des points .............................................................................................................................................. 46 Coupure du fil ................................................................................................................................................. 48 Couture automatique de points inverses/de renfort ....................................................................................... 48 6 Réglage de la tension des fils ........................................................................................................................ 49 Conseils utiles de couture .................................................................................................. 50 Échantillon ...................................................................................................................................................... 50 Changement du sens de couture ................................................................................................................... 50 Couture de lignes courbes ............................................................................................................................. 50 Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 50 Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 51 Couture de tissus élastiques .......................................................................................................................... 51 Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................ 52 3. POINTS DE COUTURE COURANTS .............................................................53 Surfilage ............................................................................................................................ 53 Couture de points surfilage à l'aide du pied zigzag “J” ................................................................................... 54 Couture de points de surfilage à l'aide du pied pour surjet “G” ...................................................................... 54 Points simples .................................................................................................................... 55 Point invisible .................................................................................................................... 56 Point de boutonnière ......................................................................................................... 58 Couture de boutons ........................................................................................................................................ 63 Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................65 Fixation d'une fermeture à glissière centrée .................................................................................................. 65 Fixation d'une fermeture sur le côté ............................................................................................................... 66 Couture de tissus élastiques et de ruban élastique ............................................................. 69 Points élastiques ............................................................................................................................................ 69 Fixation d'un élastique .................................................................................................................................... 69 Points d'appliqué, patchwork et de quilting ......................................................................71 Couture d'appliqués ....................................................................................................................................... 72 Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................. 73 Assemblage ................................................................................................................................................... 73 Quilting ........................................................................................................................................................... 74 Capitonnage en mouvement libre .................................................................................................................. 75 Points de renfort ................................................................................................................ 77 Triple point élastique ...................................................................................................................................... 77 Couture d'arrêt ............................................................................................................................................... 78 Point décoratif ...................................................................................................................80 Point fagot ...................................................................................................................................................... 81 Point de feston ............................................................................................................................................... 82 Point smock .................................................................................................................................................... 82 Couture de points de bordure replié ............................................................................................................... 83 Point d'assemblage ........................................................................................................................................ 83 Points à l'ancienne ......................................................................................................................................... 84 Utilisation du couteau raseur (en option) ....................................................................................................... 86 4. ANNEXE ........................................................................................................89 Réglage des points ............................................................................................................. 89 Points de couture courants ............................................................................................................................ 89 Maintenance ...................................................................................................................... 95 Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 95 Nettoyage du boîtier de la canette ................................................................................................................. 95 Retrait de la plaque d'aiguille ......................................................................................................................... 96 Guide de dépannage .......................................................................................................... 97 Messages d'erreur ............................................................................................................101 Bip de fonctionnement ....................................................................................................102 Annulation du bip de fonctionnement ........................................................................................................... 102 Index ...............................................................................................................................103 7 Introduction Merci d'avoir choisi cette machine. Avant de l'utiliser, lisez attentivement la section “Instructions de sécurité importantes”, puis consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Noms des pièces de la machine et leur fonction Machine a Bobineur de canette (page 15) Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette. b Porte-bobine (page 15, 20) Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. c Molette de réglage de la tension du fil (page 49) Utilisez la molette de réglage de la tension du fil pour ajuster la tension du fil supérieur. d Disque du guide-fil pour le bobinage de la canette et de prétension (page 15) Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de prétension lors du bobinage de la canette. e Levier de remontée du fil (page 23) Introduisez le fil dans le levier de remontée du fil, de la droite vers la gauche. f Coupe-fil (page 48) Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. g Plateau (page 10, 11, 39) Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le plateau. Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques, comme des revers de manche, retirez le plateau. h Touches de fonctionnement et commande de vitesse de couture (page 10) Utilisez ces touches et les commandes à coulisse pour faire fonctionner votre machine. i Panneau de commande (page 10) À utiliser pour la sélection des points et diverses fonctions de point. j Sélecteur de motif (page 42) À utiliser pour la sélection du motif à coudre. 8 k Volant Faites tourner le volant vers vous pour coudre un point ou pour relever ou abaisser l'aiguille. l Interrupteur d'alimentation principal (page 14) Utilisez cet interrupteur pour mettre la machine à coudre sous tension et hors tension. m Prise d'alimentation électrique (page 14) Insérez la fiche du cordon d'alimentation électrique dans la prise correspondante. n Prise de pédale (page 45) Insérez la fiche à l'extrémité du câble de la pédale dans la prise correspondante. o Curseur de réglage des griffes d'entraînement (page 75) Utilisez ce curseur pour abaisser les griffes d'entraînement. p Levier du pied-de-biche (page 20) Relevez et abaissez ce levier pour actionner le pied-debiche. q Guide-fil (page 16) Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de la canette et de l'enfilage de la machine. r Couvercle du guide-fil (page 16) Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de la canette et de l'enfilage de la machine. s Grille d'aération Cette grille permet à l'air de circuler au niveau du moteur. t Poignée Transportez toujours la machine à coudre par sa poignée. Partie aiguille et pied-de-biche a Levier d'enfilage de l'aiguille Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfileur d'aiguille. b Levier boutonnières Abaissez ce levier pour coudre des boutonnières et des points d'arrêt. c Support de pied-de-biche Le pied-de-biche est fixé sur le support. d Vis du support de pied-de-biche Utilisez cette vis pour fixer le support du pied-de-biche. e Pied-de-biche Le pied-de-biche applique une pression sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné. f Couvercle de plaque d'aiguille Retirez le couvercle de plaque d'aiguille pour nettoyer le compartiment à canette et le boîtier de la canette. g Griffes d'entraînement Les griffes d'entraînement font avancer le tissu. h Canette à positionnement rapide Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. i Capot du compartiment à canette Retirez le capot du compartiment à canette, puis introduisez-y la canette. j Plaque d'aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d'aiguille. k Guide d'enfilage de la barre de l'aiguille Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l'aiguille. l Levier du pied-de-biche Relevez et abaissez ce levier pour actionner le pied-debiche. m Vis de support d’aiguille Utilisez cette vis pour maintenir l'aiguille en place. 9 Touches de fonctionnement Les touches de fonctionnement vous permettent d'effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre. a Touche Marche/Arrêt Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée de façon continue. Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 44). b Touche Point inverse/renfort Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont Panneau de commande Le panneau de commande, situé sur la face avant de la machine à coudre, vous permet de sélectionner un point et d'en spécifier les conditions de couture. a Écran LCD (affichage à cristaux liquides) Le nombre de points sélectionnés (1), le pied-de-biche à utiliser (2), la longueur de point (mm) (3), et la largeur de point (mm) (4) sont affichés à cet endroit. b Touche de longueur de point (page 42) Utilisez cette touche pour régler la longueur du point. (Appuyez sur le “–” de la touche pour réduire la longueur du point ou sur le “+” pour l'augmenter.) c Touche de largeur de point (page 43) Utilisez cette touche pour régler la largeur du point. (Appuyez sur le “–” de la touche pour réduire la largeur du point ou sur le “+” pour l'augmenter.) d Touche de couture automatique de points inverses/ renfort (page 48) Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre automatiquement des points inverses ou de renfort au début et à la fin de la couture e Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/ jumelée) (page 26) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de couture avec aiguille jumelée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre la couture avec aiguille simple et la couture avec aiguille jumelée. 10 réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 46). c Touche Positionnement aiguille Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour abaisser ou relever l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point. d Commande de vitesse de couture Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche ou vers la droite pour ajuster la vitesse de couture. Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Plateau Les accessoires sont stockés dans la zone de rangement prévue dans le plateau. Faites glisser le couvercle du plateau vers vous a pour ouvrir cette zone de rangement. a b a Plateau b Compartiment des accessoires X Le sac d'accessoire se trouve dans la zone de rangement. Remarque ● Placez les accessoires dans le sac avant de les ranger dans le plateau. Sinon, ils risquent de tomber et d'être perdus ou endommagés. Accessoires Lorsque vous ouvrez l'emballage, assurez-vous que les accessoires suivants s'y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre revendeur. Accessoires inclus Les éléments suivants doivent également se trouver dans l'emballage. Remarque ● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur. (Réf : XA4813-051) 1. 2. 3. 4. 14. 10.* 11. 12. 13. 19. 20. 21. 22. 26.** N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 5. 6. 7. 8. 9. 15. 16. 17. 18. 24. 25. 23. * 2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 à pointe boule (dorée) ** Le type de boîtier inclus dépend du modèle de la machine. Référence de la pièce Référence de la pièce N° Nom de la pièce Amériques Autres Amériques Autres Pied pour boutonnières “A” XC2691-033 15 Tournevis (petit) X55468-021 Pied pour surjet “G” XC3098-031 16 Couvercle de bobine (grand) 130012-024 Pied pour monogrammes “N” XD0810-031 17 Couvercle de bobine (moyen) XE1372-001 Pied pour fermetures à X59370-021 18 Couvercle de bobine (petit) 130013-124 glissière “I” Pied zigzag “J” (sur la machine) XC3021-051 19 Porte-bobine supplémentaire XE2241-001 Pied pour ourlets invisibles “R” XE2650-001 20 Filet à bobine XA5523-020 Pied pour boutons “M” XE2643-001 XD0501-121 (zone UE) 21 Pédale Découd-vite XF4967-001 XC8816-071 (autres zones) SFB Canette (4) SA156 22 Manuel d'instructions XE2419-301 (XA5539-151) Jeu d'aiguilles X58358-021 23 Guide de référence rapide *** Aiguille jumelée X59296-121 24 Sac pour accessoires XC4487-021 Brosse de nettoyage X59476-051 25 Tournevis en forme de disque XC1074-051 Perce œillet XZ5051-001 Boîtier solide XE2446-001 26 Couvercle de protection XC1103-022 Tournevis (large) XC8349-021 Nom de la pièce ***Contactez votre revendeur ou le centre de service agree le plus proche. 11 ■ Fixation de la plaque de points décoratifs (pour les modèles qui en sont équipés) La plaque de points décoratifs indique les points et les numéros de point. Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-de-biche à utiliser s'affiche en-dessous du numéro de point. Fixez la plaque de points décoratifs à son support, puis attachez ce dernier au support de la poignée de la machine à coudre comme illustré ci-dessous. Accessoires en option Les accessoires suivants sont disponibles en option. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. N° 1 2 3 4 5 6 Référence de la pièce N° Nom de la pièce Amériques Autres F054 Couteau raseur SA177 7 Pied-de-biche non adhérent (XC3879-152) F016N Guide de quilting SA132 (XC2215-052) 8 Pied-de-biche ouvert WT8 Table large SA552 (XE2472-001) F033N Pied-de-biche de guidage de Pied à double entraînement SA140 (XC2214-052) 9 points “P” F005N Pied-de-biche pour quilting SA129 (XC1948-052) 10 Pied quilting 1/4 Pied réglable pour fermetures SA161 F036N 11 Pied quilting 1/4 avec guide à glissière/passepoils (XC1970-052) Nom de la pièce Référence de la pièce Amériques Autres F007N SA114 (XC1949-052) F060 SA186 (XE1094-101) F027N SA147 (XC1964-052) F035N SA160 (XC1969-052) F001N SA125 (XC1944-052) F057 SA185 (XC7416-252) Mémo ● Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez le revendeur agréé le plus proche. ● Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression. Les références peuvent être modifiées sans avis préalable. ● Contactez votre revendeur Brother pour obtenir la liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine. 12 1 PRÉPARATIFS 1 Mise sous/hors tension de la machine Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension. Précautions relatives à l'alimentation électrique Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT ● Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine. ● Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation soient correctement insérées dans la prise murale et la prise d'alimentation de la machine. Sinon, un incendie ou un choc electrique pourrait se produire. ● N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale défectueuse. ● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : • lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine ; • lorsque vous cessez d'utiliser la machine ; • en cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine ; • lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement ; • pendant un orage. ATTENTION ● N'utilisez que le cordon d'alimentation fourni avec cette machine. ● N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. ● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon (ou la fiche) est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. ● Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire. 13 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Mise sous tension de la machine Préparez le cordon d'alimentation fourni. Assurez-vous que la machine à coudre est a hors tension (interrupteur d'alimentation principal en position “ ”), puis branchez le cordon à la prise d'alimentation située à droite de la machine. Mise hors tension de la machine Une fois que vous n'utilisez plus la machine à coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension. Assurez-vous que la machine n'est pas en a train de coudre. Appuyez sur le côté gauche de l'interrupteur Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans b une prise murale. b d'alimentation principal à droite de la machine (position “ ”). X La lampe de couture et l'écran à cristaux liquides s'éteignent lorsque la machine est mise hors tension. a Interrupteur d'alimentation principal b Cordon d'alimentation c d'alimentation principal à droite de la Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur c prise murale. Débranchez le cordon d'alimentation de la Pour débrancher le cordon d'alimentation, saisissez-le au niveau de la fiche. machine (position “|”). Débranchez le cordon d'alimentation d électrique de la prise d'alimentation. Remarque X La lampe de couture et l'écran à cristaux liquides s'allument lorsque la machine est mise sous tension. 14 ● Si une panne d'électricité se produit en cours d'utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d'alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre. Préparation de l'enfilage supérieur et inférieur 1 Bobinage de la canette Bobinez le fil sur la canette. a Accrochage du guide-fil de bobinage de la canette b Disque de prétention c Axe du bobineur de canette d Canette ATTENTION ● N'utilisez que la canette (réf. SA156, SFB (XA5539-151)) spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine. ● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes conçues pour d'autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N'utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)). a Ce modèle c b Autre modèle c 11,5 mm (7/16 po) (taille réelle) a b a Mettez la machine à coudre sous tension. d couvercle de la bobine. Relevez le porte-bobine, puis retirez le a b Placez la canette sur l'axe du bobineur de b canette en faisant en sorte que l'axe se place dans l'encoche de la canette. a b a Porte-bobine b Couvercle de bobine Introduisez complètement la bobine du fil e pour la canette sur le porte-bobine. Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que la bobine se trouve à l'horizontale et que le fil se déroule vers l'avant depuis la partie inférieure. a Encoche b Ressort de l'axe du bobineur de canette c jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Faites glisser l'axe du bobineur vers la droite ATTENTION ● Si la bobine est mal positionnée et que le fil ne se déroule pas correctement, ce dernier risque de s'emmêler autour du porte-bobine. 15 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Placez le couvercle de bobine sur le porte-bobine. f Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible sur le porte-bobine, avec le côté légèrement arrondi du couvercle de bobine tourné vers la gauche, de sorte que la bobine se trouve à l'extrême droite du porte-bobine. Tout en maintenant la bobine de la main g droite, tirez sur le fil de la main gauche, puis faites-le passer sous le guide-fil. Mémo ● Si vous utilisez du fil fin, bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle en laissant un léger écart entre ce dernier et la bobine. c b 1 a Guide-fil h fil, de l'arrière vers l'avant. Faites passer le fil sous le couvercle du guideTendez le fil de la main droite, et faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil, avec votre main gauche. a a Couvercle de bobine (petit) b Bobine (fil bobiné de façon croisée) c Écart ● Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine sur la bobine avant de mettre cette dernière sur le porte-bobine. Si le filet est trop long, pliez-le pour l'ajuster à la taille de la bobine. Si vous utilisez le filet à bobine, la tension du fil supérieur augmente légèrement. Veillez à vérifier la tension du fil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la tension des fils” (page 49). 1 16 a Couvercle du guide-fil i crochet du guide-fil de bobinage de la canette, Tirez le fil vers la droite, passez-le sous le puis bobinez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre entre les disques en le tirant aussi loin que possible. 2 3 a b c d a 4 Filet à bobine Bobine Couvercle de bobine Porte-bobine a Accrochage du guide-fil de bobinage de la canette b Disque de prétention Tout en tenant de la main gauche le fil que j vous venez de passer dans le guide-fil de Appuyez une fois sur m Arrêt). bobinage de la canette, bobinez cinq ou six fois le fil, dans le sens des aiguilles d'une montre, de la main droite. (touche Marche/ X La canette commence à tourner ; le fil est alors bobiné sur la canette. Introduisez le fil dans la fente de la base du k bobineur, puis tirez-le vers la droite pour le a Touche Marche/Arrêt couper. n Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir, appuyez une fois sur (touche Marche/Arrêt) pour arrêter la machine. a a Fente de guide de la base du bobineur (avec coupe-fil intégré) X Le fil est coupé à la longueur adéquate. ATTENTION ● Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de ne pas être correctement bobiné. Par ailleurs, le fil risque de s'emmêler dans la canette ou l'aiguille risque de se tordre ou de se casser lorsque la canette sera à court de fil. ATTENTION ● Arrêtez la machine dès que le bobinage de la canette commence à ralentir. Dans le cas contraire, vous risqueriez d'endommager la machine à coudre. o vers la gauche, puis retirez la canette de l'axe. Coupez le fil, faites glisser l'axe du bobineur l couture vers la droite ou la gauche pour Faites glisser la commande de vitesse de augmenter ou réduire respectivement la vitesse de bobinage de la canette. a Commande de vitesse de couture Mémo ● Lorsque vous mettez la machine à coudre en marche ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. ● L'aiguille ne peut pas bouger (il est impossible de coudre) tant que l'axe du bobineur est déplacé vers la droite. 17 1 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Mettez la machine à coudre hors tension ). b (positionnez-la sur Installation de la canette Installez une canette pleine. ATTENTION ● Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de se casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte. c d'ouverture situé sur la droite du capot du Faites glisser vers la droite le bouton compartiment à canette, puis retirez le capot du compartiment à canette a ● La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes conçues pour d'autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N'utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)). a Capot du compartiment à canette b Bouton d'ouverture De la main droite, introduisez la canette de d sorte que le fil se déroule vers le côté gauche, puis passez le fil sous l'ergot avec votre main gauche, en le faisant tendre. c a b a Ce modèle b Autre modèle c 11,5 mm (7/16 po) (taille réelle) ● Avant d'installer la canette ou de remplacer l'aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/Arrêt et que la machine commence à coudre. Appuyez une ou deux fois sur (touche a Positionnement aiguille) pour remonter l'aiguille, puis relevez le levier du pied-debiche. a Touche Positionnement aiguille 18 b a a Ergot ATTENTION ● Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas et à l'installer de sorte que le fil se déroule correctement, sinon l'aiguille risque de se casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte. Maintenez légèrement la canette vers le bas à e l'aide de votre main droite, faites passer le fil dans la fente, puis tirez-le vers vous pour le couper à l'aide du coupe-fil. Replacez le capot du compartiment à canette. f Insérez l'onglet dans l'angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette (A), puis appuyez sur le côté droit (B). 1 B a A b Mémo a Fente b Coupe-fil X Le coupe-fil coupe le fil. • Assurez-vous que le fil est correctement inséré dans le ressort plat du compartiment à canette. Si ce n'est pas le cas, réinsérez la canette. ● Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. Si vous désirez le sortir avant de commencer à coudre, finissez d'enfiler la machine, puis tirez le fil vers le haut en respectant la procédure présentée à la section “Sortie du fil de la canette” (page 52). a a Ressort plat Mémo ● Le sens de passage du fil de la canette est indiqué par des repères figurant autour du couvercle de plaque d'aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. 19 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Enfilage du fil supérieur Cette section décrit les procédures d'installation de la bobine du fil supérieur et d'enfilage de l'aiguille. a Porte-bobine b Repère du volant ATTENTION ● Lorsque vous enfilez la machine, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil risque de s'emmêler ou l'aiguille risque de se tordre et de se casser. ● Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/16. ● Utilisez les combinaisons fil/aiguille appropriées. Pour plus de détails sur les combinaisons fil/aiguille appropriées, reportez-vous à la section “Types d'aiguilles et utilisation” (page 30). ● Vous ne pouvez pas utiliser de fil d'une épaisseur de 130/20 ou supérieure avec l'enfileur d'aiguille. ● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée. ● Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur d'aiguille, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur)” (page 26). a Mettez la machine à coudre sous tension. b Relevez le levier du pied-de-biche. a a Levier du pied-de-biche ATTENTION ● Il n'est pas possible d'enfiler la machine correctement si le pied-de-biche n'est pas relevé. 20 Appuyez une ou deux fois sur (touche c Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille. Introduisez complètement la bobine du fil e supérieur sur le porte-bobine. Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que la bobine se trouve à l'horizontale et que le fil se déroule vers l'avant depuis la partie inférieure. a Touche Positionnement aiguille • Il n'est pas possible d'enfiler la machine correctement si l'aiguille n'est pas relevée de façon appropriée. Vérifiez que le repère du volant est bien dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever l'aiguille avant de poursuivre la procédure. ATTENTION ● Si la bobine est mal positionnée et que le fil ne se déroule pas correctement, ce dernier risque de s'emmêler autour du porte-bobine et le fil ou l'aiguille risque de se casser. ● Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans l'encoche de la bobine, par exemple, et l'aiguille risque de se casser. a a Repère du volant d couvercle de la bobine. Relevez le porte-bobine, puis retirez le a b a Porte-bobine b Couvercle de bobine 21 1 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Placez le couvercle de bobine sur le porte- f bobine. En maintenant la bobine avec votre main g droite, tirez le fil de la main gauche, et faites- le passer sous le guide-fil. Mémo ● Si vous utilisez du fil fin, bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle en laissant un léger écart entre ce dernier et la bobine. c b 1 a Guide-fil h fil, de l'arrière vers l'avant. Faites passer le fil sous le couvercle du guideTendez le fil de la main droite, et faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil, avec votre main gauche. a a Couvercle de bobine (petit) b Bobine (fil bobiné de façon croisée) c Écart ● Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine sur la bobine avant de mettre cette dernière sur le porte-bobine. Si le filet est trop long, pliez-le pour l'ajuster à la taille de la bobine. Si vous utilisez le filet à bobine, la tension du fil supérieur augmente légèrement. Veillez à vérifier la tension du fil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la tension des fils” (page 49). 1 2 3 4 a b c d 22 Filet à bobine Bobine Couvercle de bobine Porte-bobine a a Couvercle du guide-fil i chemin indiqué par le numéro sur la machine. Enfilez la machine en guidant le fil le long du Introduisez le fil dans le levier de remontée du j fil, de la droite vers la gauche. a Enfilage de l'aiguille Cette section décrit comment enfiler l'aiguille. ■ Pour les modèles équipés du disque du guide-fil 1 Tirez sur l'extrémité du fil que vous avez fait a passer dans le guide d'enfilage de la barre de l'aiguille, vers la gauche (A), puis tirez-le fermement de l'avant (B) vers la fente du disque du guide-fil. a Levier de remontée du fil Mémo ● Si l'aiguille n'est pas relevée, le levier de remontée du fil ne peut pas être enfilé. Veillez à appuyer sur la touche Positionnement aiguille pour relever l'aiguille avant d'enfiler le levier de remontée du fil. Faites passer le fil derrière le guide d'enfilage k de la barre de l'aiguille. Vous pouvez facilement faire passer le fil derrière le guide d'enfilage de la barre de l'aiguille en le tenant avec votre main gauche et en le faisant passer dans le guide, de droite à gauche. a b B A a Disque du guide-fil b Guide-fil a a Guide d'enfilage de la barre de l'aiguille l Abaissez le levier du pied-de-biche. a a Levier du pied-de-biche 23 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté b gauche de la machine. a Abaissez le levier d'enfilage de l'aiguille situé c sur le côté gauche de la machine, puis remettez-le doucement dans sa position d'origine. a a Coupe-fil Remarque ● Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, tel que du fil métallique, il peut être difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, plutôt que d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 80 mm (env. 3 po) de fil après l'avoir passé par les disques de guide-fil (repère “7”). a Levier d'enfilage de l'aiguille X Le fil passe dans le chas de l'aiguille. Remarque ● Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil. a 80 mm (3 po) minimum ATTENTION ● Ne tirez pas brusquement sur le fil : vous risqueriez de tordre ou de casser l'aiguille. 24 Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y d l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm Bloquez le fil sur le crochet, comme illustré b ci-dessous. (2 po) de fil vers l'arrière de la machine. 1 a a a 5 cm (2 po) X L'enfilage supérieur est terminé. Maintenant que les enfilages supérieur et inférieur sont terminés, vous êtes prêt à commencer la couture. a Levier d'enfilage de l'aiguille Relevez le levier d'enfilage de l'aiguille, puis c tirez l'extrémité du fil qui a été passé dans le chas de l'aiguille. Remarque ● L'enfileur d'aiguille ne peut pas enfiler l'aiguille si cette dernière n'est pas relevée. Veillez à appuyer sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille avant d'utiliser l'enfileur. ■ Pour les modèles sans disque du guide-fil Lorsque vous abaissez le levier d'enfilage de a l'aiguille, accrochez le fil sur le guide. ATTENTION ● Ne tirez pas trop fort sur le fil pour ne pas tordre l'aiguille. Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y d l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm (2 po) de fil vers l'arrière de la machine. a a 5 cm (2 po) X L'enfilage supérieur est terminé. a Enfileur b Fil c Guide 25 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur) Si vous utilisez du fil spécial, du fil d'une épaisseur de 130/20 ou supérieure, une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l'enfileur, enfilez l'aiguille comme décrit ci-dessous. a barre de l'aiguille. Enfilez la machine par le guide d'enfilage de la Utilisation de l'aiguille jumelée Avec l'aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux fils différents. L'épaisseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques. Veillez à utiliser l'aiguille jumelée et le porte-bobine supplémentaire. Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l'aiguille jumelée, reportez-vous à la section “Réglage des points” (page 89). • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage du fil supérieur” (page 20). b Abaissez le levier du pied-de-biche. 1 2 a Aiguille jumelée b Porte-bobine supplémentaire ATTENTION a a Levier du pied-de-biche c l'avant. Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille par ● N'utilisez que l'aiguille jumelée (réf. : X59296-121). N'utilisez pas d'autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. ● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille jumelée. Si l'enfileur est utilisé avec l'aiguille jumelée, vous risquez d'endommager la machine à coudre. Installez l'aiguille jumelée. a • Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l'aiguille” (page 31). b • Pour plus de détails, reportez-vous aux Enfilez le fil supérieur pour l'aiguille gauche. Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y d l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm (2 po) de fil vers l'arrière de la machine. étapes a à j de la section “Enfilage du fil supérieur” (page 20). Enfilez manuellement le fil supérieur dans c l'aiguille gauche. Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par l'avant. 26 Insérez le porte-bobine supplémentaire sur d l'extrémité de l'axe du bobineur. a Axe du bobineur de canette b Porte-bobine supplémentaire c Bobine de fil Fixez le pied zigzag “J”. h • Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). ● Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à fixer le pied zigzag “J”, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. i Installez la bobine de fil et enfilez le fil e supérieur. 1 ATTENTION Mettez la machine à coudre sous tension. X L'écran LCD s'allume. Sélectionnez un point. Mémo ● Lorsque vous positionnez la bobine de fil, veillez à ce que le fil se déroule par l'avant. Enfilez le fil supérieur droit de la même f manière que le fil supérieur gauche. j • Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l'aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglage des points” (page 89). ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et assurezvous que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c'est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l'aiguille. a Couvercle du guide-fil • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à jf“Enfilage du fil supérieur” de la section page 20. k mode d'aiguille). Appuyez sur (touche de sélection de Enfilez manuellement l'aiguille droite sans g faire passer le fil par le guide d'enfilage de la barre de l'aiguille. Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par l'avant. X Vous pouvez maintenant utiliser l'aiguille jumelée. • Pour revenir à la couture avec aiguille simple, appuyez sur (touche de sélection de mode d'aiguille). • Même lorsque la machine à coudre est hors tension, le réglage d'aiguille jumelée n'est pas annulé. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à sélectionner le réglage correspondant, sinon l'aiguille risque de se casser ou la machine pourrait être endommagée. 27 PRÉPARATIFS ————————— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— ————————————————————————————————————————————————————————————— ———— — Commencez à coudre. l • Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 44). X Deux lignes de points sont cousues en parallèle. Remarque ● En cas d'utilisation de l'aiguille jumelée, les points risquent de se tasser selon le type de fil et de tissu utilisé. Dans ce cas, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails sur la modification de la longueur du point, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 42). ATTENTION ● Si vous changez le sens de la couture, appuyez sur ( touche Positionnement aiguille) pour soulever l'aiguille, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu. Dans le cas contraire, l'aiguille risque de se casser ou la machine pourrait être endommagée. ● N'essayez pas de tourner le tissu lorsque l'aiguille jumelée est dans le tissu, l'aiguille pourrait se casser ou la machine pourrait être endommagée. 28 Remplacement de l'aiguille Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre. 1 Précautions relatives à l'aiguille Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l'aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger ; l'aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent s'éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous. ATTENTION ● N'utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N'utilisez pas d'autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. 29 PRÉPARATIFS —————————— ——— ——— ——— —— —— ——— ——— ———————————— ——— ——— ——— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— ——— ——— ———— ——— — Types d'aiguilles et utilisation L'aiguille à utiliser dépend du tissu et de l'épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu à coudre. Fil Type de tissu/application Taille d'aiguille Type Poids Drap fin Fil de coton Taffetas Fil synthétique Flanelle, gabardine Fil de soie Linon Fil de coton Crêpe Georgette Fil synthétique Challis, satin Fil de soie 50 Toile de jean Fil de coton 30–50 Velours côtelé Fil synthétique 60–80 Tissus élastiques 75/11–90/14 50 60–80 Tissus fins Tissus épais 65/9–75/11 90/14–100/16 50–60 Tweed Tissus élastiques Fil de soie Jersey Fil pour tricots 50–60 Tricot Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11–90/14 Fil de coton 50–80 Tissus s'effilochant facilement Fil synthétique Fil de soie 65/9–90/14 50 Fil synthétique Pour couture de renfort 50–60 90/14–100/16 Fil de soie Mémo ● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l'aiguille est grand, plus l'aiguille est grosse. ● Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l'aiguille à pointe boule. ● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu. 30 ATTENTION ● Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées figurent dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de se casser, en particulier lorsque vous utilisez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points. Vérification de l'aiguille Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de se casser en cours d'utilisation. Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre l'aiguille et la surface est constante. Remplacement de l'aiguille Remplacez l'aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux instructions de la section “Vérification de l'aiguille”. Appuyez une ou deux fois sur 1 (touche a Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille. a b a Touche Positionnement aiguille a Côté plat b Identification du type d'aiguille b Mettez la machine à coudre hors tension. a a Surface plane Si la distance entre l'aiguille et la surface plane n'est pas constante, l'aiguille est tordue. N'utilisez pas d'aiguille tordue. a ATTENTION ● Avant de remplacer l'aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/ Arrêt et que la machine commence à coudre. c Abaissez le levier du pied-de-biche. a Surface plane a a Levier du pied-de-biche ATTENTION ● Avant de remplacer l'aiguille, recouvrez le trou de la plaque d'aiguille à l'aide de tissu ou de papier afin d'éviter que l'aiguille ne tombe dans la machine. 31 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Desserrez la vis du support d'aiguille, puis d retirez l'aiguille. Tout en maintenant l'aiguille de votre main gauche, tournez le tournevis de la main droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. a b a Vis de support d’aiguille b Tournevis • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support d'aiguille, sinon vous risquez d'endommager la machine. Tout en maintenant l'aiguille de votre main f gauche, resserrez la vis du support d'aiguille. Tournez le tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre. Installez l'aiguille jumelée de la même façon. ATTENTION ● Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l'aiguille à l'aide du tournevis, sinon, l'aiguille risque de se casser ou d'être endommagée. Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière e de la machine, insérez l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée. a a Butée d'aiguille 32 Remplacement du pied-de-biche Précautions relatives au pied-de-biche 1 Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche. ATTENTION ● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre ; sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de se casser. ● N'utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine. Remplacement du pied-de-biche c Relevez le levier du pied-de-biche. Remplacez le pied-de-biche comme décrit cidessous. a Positionnement aiguille) pour relever Appuyez une ou deux fois sur (touche a l'aiguille. a Levier du pied-de-biche d bouton noir situé à l'arrière du support de Pour retirer le pied-de-biche, appuyez sur le pied-de-biche. a Touche Positionnement aiguille b a Mettez la machine à coudre hors tension. b a Bouton noir b Support de pied-de-biche ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/Arrêt et que la machine commence à coudre. ● Vérifiez que le pied-de-biche est installé dans le sens approprié, sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se casser, puis de vous blesser. 33 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Placez le pied-de-biche à installer sous le e support de sorte que le crochet soit aligné sur Relevez le levier du pied-de-biche pour vous g assurer que le pied-de-biche est bien fixé. l'encoche du support. En plaçant le pied-de-biche, veillez à ce que la lettre indiquant le type de pied-de-biche (J, A, etc.) puisse être lue. a c b a Support de pied-de-biche b Encoche c Crochet Mémo ● Le code du pied-de-biche à utiliser avec chaque point apparaît sur l'écran à cristaux liquides. Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). Abaissez doucement le levier du pied-def biche afin que le crochet s'enclenche dans l'encoche du support. a Levier du pied-debiche b Support de pied-debiche c Encoche d Crochet Retrait du support de pied-de-biche Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou lors de l'installation du pied à double entraînement en option. Retirez le pied-de-biche. a • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). b retirez-le. Dévissez le support de pied-de-biche, puis Tournez le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. a b a c b c a Tournevis b Support de pied-de-biche c Vis d X Le pied-de-biche est fixé. 34 ■ Fixation du support de pied-de-biche Alignez le support de pied-de-biche sur la a barre du pied-de-biche. a b Utilisation du pied à double entraînement en option Avec le pied à double entraînement en option, les deux pièces de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes d'entraînement et les dents du pied-debiche. Ceci est utile lorsque vous cousez des tissus difficiles à faire avancer, tels que le vinyle et le cuir, et lorsqu'il s'agit de tissus glissant facilement, tels que le velours, ou encore lorsque vous réalisez un quilting. A l'aide du tournevis, fixez le pied à double entraînement. a Barre du pied-de-biche b Support de pied-de-biche Maintenez le support de pied-de-biche de la b main droite, puis vissez-le De la main gauche, tournez le tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre. ■ Fixation du pied à double entraînement Retirez le support du pied-de-biche. a • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 34). Accrochez la fourche de connexion du pied à b double entraînement à la vis du support d'aiguille. a Remarque b ● Si le support de pied-de-biche n'est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte. a Fourche de connexion b Vis de support d’aiguille ATTENTION ● Veillez à bien visser le support du pied-debiche pour qu'il ne tombe pas et que l'aiguille ne le touche pas, ce qui risquerait de la tordre ou de la casser. 35 1 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la c vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la c Relevez le levier du pied-de-biche. à l'aide du tournevis. a a a Levier du pied-de-biche a Vis du support de pied-de-biche X Le pied-de-biche est relevé. A l'aide d'un tournevis, desserrez la vis du d support de pied-de-biche, puis retirez le pied ATTENTION ● Veillez à bien serrer la vis à l'aide du tournevis, sinon, l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. ● Avant de commencer la couture, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c'est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l'aiguille. ● Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. ■ Retrait du pied à double entraînement (touche a Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille. a Touche Positionnement aiguille X L'aiguille est relevée. b 36 a a Vis du support de pied-de-biche Fixez le support de pied-de-biche. Remarque Appuyez une ou deux fois sur à double entraînement. Mettez la machine à coudre hors tension. e • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 34). Mémo ● Avec le pied à double entraînement, vous ne pouvez utiliser que le point droit (avec points de renfort) et le point zigzag. Pour plus de détails sur les points, reportez-vous à la section “Réglage des points” (page 89). ● Le pied à double entraînement en option est disponible auprès de votre revendeur Brother. Fonctions utiles Cette section décrit les fonctions visant à améliorer l'efficacité de la couture. Changement de la position d'arrêt de l'aiguille ■ Lorsque l'aiguille s'arrête en position relevée 1 L'aiguille s'arrête en position relevée en fin de couture. Normalement, la machine à coudre est réglée pour que l'aiguille reste abaissée, dans le tissu, à l'arrêt de la couture. Toutefois, vous pouvez la régler pour que l'aiguille reste relevée. a Mettez la machine à coudre hors tension. Mémo ● À la fin de la couture, vous pouvez retirer le tissu. ■ Lorsque l'aiguille s'arrête en position abaissée Lorsque vous appuyez sur (touche de b couture automatique de points inverses/ renfort), mettez la machine à coudre sous tension. L'aiguille s'arrête en position abaissée en fin de couture. Lorsque la machine émet deux bips, relâchez cette touche. Mémo ● Utilisez cette position pour changer le sens de la couture (“Changement du sens de couture” (page 50)) ou pour interrompre la couture. a Touche de couture automatique de points inverses/renfort X La position d'arrêt de l'aiguille passe en position relevée. Mémo ● Procédez de la même manière pour basculer la position d'arrêt de l'aiguille passe en position abaissée. 37 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Modification de la position initiale de l'aiguille Normalement, le point droit (aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné lorsque la machine est mise sous tension. Vous pouvez régler la machine pour que le point droit (aiguille au centre) soit automatiquement sélectionné lorsqu'elle est mise sous tension. a Mettez la machine à coudre hors tension. Lorsque vous appuyez sur (touche de b sélection de mode d'aiguille), mettez la machine à coudre sous tension. Lorsque la machine émet deux bips, relâchez la touche de sélection de mode d'aiguille. a Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/jumelée) X La position initiale de l'aiguille est modifiée et l'aiguille passe au centre. Mémo ● La position initiale de l'aiguille que vous avez spécifiée est maintenue même après avoir mis la machine hors tension. ● Procédez de la même manière pour modifier la position initiale de l'aiguille et la faire passer à gauche. 38 Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques ou de grande taille, retirez le plateau. Couture de pièces cylindriques Il est plus facile de coudre des pièces cylindriques, telles que des manchettes et jambes de pantalon, lorsque vous retirez le plateau. a 1 Couture de pièces de tissu de grande taille La table large en option facilite la couture de grandes pièces de tissu. Retirez le plateau en le tirant vers la gauche. Dépliez les pieds en dessous de la table large. a Dépliez les quatre pieds jusqu'à ce qu'ils se mettent en place. X Le plateau retiré, vous pouvez travailler en mode “bras libre”. Faites glisser la partie à coudre sur le bras, b puis commencez à coudre. b Retirez le plateau en le tirant vers la gauche. c terminée, replacez le plateau dans sa position Une fois la couture en mode “bras libre” d'origine. 39 PRÉPARATIFS ———— ——— —— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Installez la table large. c Faites-la glisser pour la mettre en place en la maintenant à l'horizontale. La partie de l'angle inférieur droit de la table large se place audessus de la partie avant du plateau de la machine à coudre. a Angle inférieur droit b Plateau de la machine à coudre Remarque ● La table large en option est disponible auprès de votre revendeur Brother. Tournez la vis en dessous de chaque pied pour d régler leur hauteur de sorte que la table large se trouve au même niveau que le plateau de la machine à coudre. ATTENTION ● Ne déplacez pas la machine à coudre lorsque la table large est installée, sinon vous risquez d'endommager le matériel ou de vous blesser. Lorsque vous avez fini d'utiliser la table large, e retirez-la. Tirez la table large vers la gauche en la soulevant légèrement. 40 f Replacez le plateau dans sa position d'origine. 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE Démarrage du travail de couture Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre. Avant d'utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes. 2 ATTENTION ● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l'aiguille. En outre, ne laissez pas vos mains près des pièces mobiles, telles que l'aiguille, le volant et le levier de remontée du fil, sinon vous risquez de vous blesser. ● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l'aiguille. ● N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. ● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de se casser. ● Lorsque vous cousez, veillez à ce que l'aiguille ne touche pas d'épingles de faufilage, sinon elle risque de se casser ou de se tordre. ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/Arrêt et que la machine commence à coudre. Procédure de couture La procédure de couture de base est indiquée ci-dessous. Mettez la 1 machine sous tension. Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Mise sous tension de la machine” (page 14). ↓ 2 Sélectionnez un point. Sélectionnez le point adapté à l'application. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). ↓ 3 Fixez le pied-debiche. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du piedde-biche” (page 33). ↓ Commencez à 4 coudre. Positionnez le tissu et commencez à coudre. À la fin de la couture, coupez les fils. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Positionnement du tissu” (page 43), “Démarrage du travail de couture” (page 44) et “Coupure du fil” (page 48). 41 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE —— ——— ——————————— ——————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Sélection d'un point Sélectionnez chaque point à l'aide du sélecteur de motif. a Mettez la machine à coudre sous tension. Réglage de la longueur et de la largeur du point ■ Exemple : Sélection du point Tournez le sélecteur de motif jusqu'à ce que a le chiffre “5” apparaisse sur l'écran à cristaux liquides. b de longueur de point) pour régler la longueur Appuyez sur le “+” ou le “–” de Tournez le sélecteur de motif pour b sélectionner le point à coudre. Tournez-le du point. – vers la droite ou vers la gauche pour en augmenter ou réduire respectivement le nombre. a a Sélecteur de motif X Le point apparaît sur l'écran à cristaux liquides. Fixez le pied-de-biche indiqué sur l'écran à c cristaux liquides. a a Type de pied-de-biche • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Mémo ● Le pied-de-biche à utiliser est indiqué par la lettre (J, A, etc.) qui figure au-dessus du numéro de point. d du point. Si nécessaire, réglez la largeur et la longueur • Pour plus de détails sur les réglages, reportezvous à la section suivante, “Réglage de la longueur et de la largeur du point”. 42 (touche a b c d Touche de longueur du point Longueur du point Fin Gros + Appuyez sur le “+” ou le “–” de (touche c de largeur de point) pour régler la largeur du point. – + Positionnement du tissu Veillez à respecter l'ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l'endroit et l'envers. a a b c d Mettez la machine à coudre sous tension. Le point droit (aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné. Touche de largeur de point Largeur du point Étroit Large 2 Mémo ● Lorsque la longueur ou la largeur du point n'est plus sur la position par défaut, autour de ou de disparaît de l'écran. Lorsque la longueur ou la largeur du point Appuyez une ou deux fois sur (touche b Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille. retrouve son réglage par défaut, réapparaît autour de ou de sur l'écran. ● Si vous ne pouvez pas régler la largeur du point sélectionné, “--” apparaît à droite de sur l'écran a Touche Positionnement aiguille ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c'est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l'aiguille. ● Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l'aiguille. Placez le tissu sous le pied-de-biche. c • Si le rabat est positionné à droite, il est plus facile de coudre en ligne droite et le reste du tissu ne gêne pas. 43 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE —— ——— ——————————— ——————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Tout en maintenant l’extrémité du fil et le d tissu de la main gauche, tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) avec la main droite pour abaisser l'aiguille au point de départ de la couture. Démarrage du travail de couture Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide de la commande de vitesse de couture ou de la pédale. Remarque Important : ● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser (touche Marche/Arrêt) pour démarrer le travail de couture. ■ Utilisation des touches de fonctionnement Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l'aide de la touche de fonctionnement (touche Marche/Arrêt). Faites glisser la commande de vitesse de a couture vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. e Abaissez le levier du pied-de-biche. a Commande de vitesse de couture a a Levier du pied-de-biche X Le tissu est maintenant positionné pour être cousu. 44 Appuyez une fois sur b Arrêt). (touche Marche/ Insérez la fiche de la pédale dans la prise b latérale de la machine à coudre. a Touche Marche/Arrêt La machine commence à coudre. 2 a prise de pédale c Mettez la machine à coudre sous tension. • Si vous maintenez (touche Marche/Arrêt) enfoncée immédiatement après le début du travail de couture, la machine coudra à vitesse réduite. c À la fin de la couture, appuyez une fois sur (touche Marche/Arrêt). X La machine s'arrête de coudre avec l'aiguille abaissée (dans le tissu). Une fois la couture terminée, relevez d l'aiguille, puis coupez les fils. Faites glisser la commande de vitesse de d couture vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. X Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 48). ■ Utilisation de la pédale Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l'aide de la pédale. a Commande de vitesse de couture • La vitesse réglée à l'aide du sélecteur de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale de commande. Mettez la machine à coudre hors tension. a Lorsque vous connectez la pédale, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu'elle ne démarre accidentellement. 45 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE —— ——— ——————————— ——————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez e doucement sur la pédale. Arrêt des points Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse de couture augmente et, inversement, plus vous réduisez la pression sur la pédale, plus la vitesse de couture est faible. a b Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à l'extrémité d'une ouverture ou à un endroit sans superposition de coutures, choisissez les points inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil. Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la a couture, puis faites de même avec le levier du pied-de-biche. a Vitesse réduite b Vitesse élevée • Appuyez doucement sur la pédale. Si vous appuyez trop fort, la couture démarre trop rapidement. X La machine commence à coudre. À la fin de la couture, relâchez complètement f la pédale. X La machine s'arrête de coudre avec l'aiguille abaissée (dans le tissu). Une fois la couture terminée, relevez g l'aiguille, puis coupez les fils. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 48). Mémo ● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser (touche Marche/Arrêt) pour démarrer le travail de couture. ● Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez régler la machine pour que l'aiguille remonte lorsque vous cessez de coudre. Pour plus de détails sur le réglage de la machine permettant de faire remonter l'aiguille lorsque vous cessez de coudre, reportez-vous à la section “Changement de la position d'arrêt de l'aiguille” (page 37). b sur la pédale. Appuyez sur (touche Marche/Arrêt) ou À ce stade, si vous maintenez (touche Marche/Arrêt) enfoncée, la machine coud à vitesse réduite. a Touche Marche/Arrêt • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 44). X La machine commence à coudre. ATTENTION ● Ne laissez pas des bouts de fils ou de la poussière s'accumuler dans la pédale, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. ● Ne posez pas d'objets sur la pédale, sinon vous risquez d'endommager la machine ou de vous blesser. ● Si vous n'utilisez pas la machine pendant une longue période, débranchez la pédale, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. 46 c Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur (touche Point inverse/renfort). Maintenez (touche Point inverse/renfort) enfoncée jusqu'à atteindre le début de la couture. Après avoir cousu 3 à 5 points inverses, (touche Point inverse/renfort). g relâchez X La machine s'arrête de coudre. Appuyez sur h sur la pédale. (touche Marche/Arrêt) ou À ce stade, si vous maintenez (touche Marche/Arrêt) enfoncée, la machine coud à vitesse réduite. X La machine commence à coudre dans le sens de la couture normal. a Touche Point inverse/renfort Lorsque vous maintenez (touche Point inverse/renfort) enfoncée, des points inverses sont cousus. Lorsque vous atteignez le début de la couture, d relâchez (touche Point inverse/renfort). i À la fin de la couture, la machine s'arrête. Appuyez sur (touche Marche/Arrêt) ou relâchez la pédale. 1 3 1 X La machine s'arrête de coudre. Appuyez sur e sur la pédale. 2 (touche Marche/Arrêt) ou X La machine commence à coudre dans le sens de la couture normal. 5 4 6 2 a Début de la couture b Fin de la couture ■ Couture de points de renfort À la fin de la couture, appuyez sur f Point inverse/renfort). (touche Maintenez enfoncée (touche Point inverse/ renfort) jusqu'à ce que 3 à 5 points inverses soient cousus. Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en appuyant sur (touche Point inverse/renfort), vous cousez 3 à 5 points de renfort de manière superposée. X Lorsque vous maintenez (touche Point inverse/renfort) enfoncée, des points inverses sont cousus. a b a Points inverses b Points de renfort Mémo ● La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage des points” (page 89). 47 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE —— ——— ——————————— ——————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Coupure du fil a machine à coudre est arrêtée, appuyez une Si vous souhaitez terminer la couture et si la fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille. Couture automatique de points inverses/de renfort Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre automatiquement des points inverses ou de renfort au début et à la fin de la couture Avec les points droits et zigzag, des points inverses, et non de renfort, sont automatiquement cousus. Sélectionnez un point. a • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). Appuyez sur a Touche Positionnement aiguille (touche de couture b automatique de points inverses/renfort). X L'aiguille est relevée. b Relevez le levier du pied-de-biche. a Touche de couture automatique de points inverses/renfort X a s'affiche sur l'écran LCD. • Cette étape est inutile si un point, tel que ceux utilisés pour coudre des boutonnières et des barres d'arrêt, est sélectionné à l'endroit où les points de renfort sont automatiquement cousus. • Appuyez sur (touche de couture automatique de points inverses/renfort) pour annuler la couture automatique de points inverses/de renfort. a Levier du pied-de-biche Tirez le tissu vers le côté gauche de la c machine, puis faites passer les fils dans le coupe-fil pour les couper. Placez le tissu sous le pied-de-biche et a c tournez le volant vers vous pour abaisser l'aiguille dans le tissu. a Coupe-fil d Appuyez une fois sur (touche Marche/Arrêt). a Touche Marche/Arrêt X Une fois les points inverses/de renfort cousus, la machine commence à coudre. 48 En fin de couture, appuyez une fois sur la e touche Point inverse/renfort. ■ Tension des fils correcte Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible sur l'endroit du tissu et seul le fil de la canette doit être visible sur l'envers du tissu. a a b c d b a Touche Point inverse/renfort • Cette étape est inutile si un point, tel que ceux utilisés pour coudre des boutonnières et des barres d'arrêt, est sélectionné à l'endroit où les points de renfort sont automatiquement cousus. X Une fois les points inverses/de renfort cousus, la machine à coudre s'arrête. Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette 2 c d ■ Le fil supérieur est trop tendu Si le fil de la canette est visible sur le tissu, le fil supérieur est trop tendu. a Envers du tissu a b Endroit du tissu c Fil supérieur d Fil de la canette b e Le fil de la canette est visible sur le e tissu. c d Mémo ● Les points inverses et de renfort NE SERONT PAS cousus tant que vous n'avez pas appuyé sur (touche Point inverse/ renfort). Vous pouvez appuyer sur (touche Marche/arrêt) pour arrêter la couture au besoin, ou pour pivoter dans les coins. Réglage de la tension des fils Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu'elles soient identiques. Si la combinaison fil/aiguille est adaptée au type de tissu cousu (conformément aux indications de la section “Types d'aiguilles et utilisation” (page 30)), la tension du fil est automatiquement ajustée en conséquence. Toutefois, si la tension prédéfinie ne donne pas les résultats escomptés ou si vous cousez avec un tissu ou un fil spécial, utilisez la molette de réglage de la tension du fil pour ajuster la tension du fil supérieur. Tournez la molette de réglage de la tension du fil vers la gauche pour réduire la tension du fil supérieur. ■ Le fil supérieur est trop lâche Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu, il est trop lâche. a Envers du tissu e a b Endroit du tissu c Fil supérieur d Fil de la canette b e Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. c d Tournez la molette de réglage de la tension du fil vers la droite pour augmenter la tension du fil supérieur. 49 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE —— ——— ——————————— ——————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Conseils utiles de couture Cette section décrit plusieurs moyens d'obtenir des résultats de couture optimaux. Reportez-vous à ces conseils lorsque vous cousez. Échantillon Lorsqu'un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont automatiquement sélectionnées. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Puisque les résultats diffèrent en fonction du type de point et du nombre d'épaisseurs de tissu cousues, cousez l'échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet. Changement du sens de couture Couture de lignes courbes Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens de la couture pour coudre le long de la ligne courbe. Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin. Lorsque la couture arrive à un coin, arrêtez la a machine à coudre. Laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille est relevée lorsque la machine s'arrête, appuyez sur (touche Positionnement aiguille). Relevez le levier du pied-de-biche, puis b tournez le tissu. Tournez le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot. Couture de tissus épais ■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche Relevez au maximum le pied-de-biche. (Dans ce cas, le levier du pied-de-biche n'est pas sécurisé.) Abaissez le levier du pied-de-biche et c continuez à coudre. ATTENTION ● L'épaisseur du tissu dépend de son type. Si vous poussez le tissu trop fort, l'aiguille risque de casser ou de se tordre. a a Levier du pied-de-biche 50 ■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n'est pas entraîné au début de la couture Le pied zigzag “J” est équipé d'une fonction permettant de maintenir le niveau du pied-de-biche. a Couture de tissus fins Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c'est le cas, placez du papier fin ou un renfort de broderie sous le tissu et cousez l'ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l'excédent de papier. 2 b a Sens de la couture b Erreur d'alignement Si vous commencez à coudre alors que le a rabat est trop épais pour passer sous le pied- a de-biche, relevez le levier du pied-de-biche. Avec votre index, appuyez sur le bouton noir b (crochet de support du pied-de-biche) situé sur le côté gauche du pied zigzag “J” et positionnez le pied-de-biche en appuyant légèrement sur sa partie avant avec votre pouce gauche. Lorsque vous entendez un cliquetis, continuez à appuyer sur le crochet de support du pied-de-biche tout en abaissant ce dernier. a Papier ou renfort de broderie Couture de tissus élastiques Faufilez ensemble les pièces de tissu, puis cousez sans étirer le tissu. De plus, pour un meilleur résultat, utilisez du fil pour tricot ou un point élastique. a a a Point faufilage a Bouton noir Le pied-de-biche reste de niveau, permettant c au tissu de passer dessous. • Une fois le rabat cousu, le pied-de-biche reprend son fonctionnement normal. ATTENTION ● L'épaisseur du tissu dépend de son type. Si vous poussez le tissu trop fort, l'aiguille risque de casser ou de se tordre. 51 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE —— ——— ——————————— ——————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Sortez environ 10 à 15 cm (4-5 po) de fil de la Sortie du fil de la canette Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting en mouvement libre, faites d'abord sortir le fil de la canette comme décrit ci-dessous. e canette en le faisant passer sous le pied-de- biche vers l'arrière de la machine. a canette. Insérez la canette dans le compartiment à • Reportez-vous aux étapes a à d de “Installation de la canette” (page 18). b Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil. Faites passer le fil de la canette par la fente. Replacez le capot du compartiment à canette. f Insérez l'onglet dans l'angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette (A), puis appuyez légèrement sur le côté droit (B). B c la main gauche, l'aiguille étant en position Tout en tenant légèrement le fil supérieur de haute, appuyez deux fois sur (touche Positionnement aiguille) pour abaisser ou relever l'aiguille. 1 a Touche Positionnement aiguille X Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus. Pour extraire le fil de la canette, tirez d doucement le fil supérieur vers le haut. 52 A 3 3 POINTS DE COUTURE COURANTS Surfilage Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Motif Nom du point Application Auto. Manuel Auto. Manuel 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,0–4,0 (0–3/16) Point inverse Surfilage sur tissus moyens ou J 06 06 06 06 élastiques, fixation d'élastiques, reprisage, etc. 5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Oui Non (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J) Point de renfort G 07 07 07 07 Surfilage sur tissus fins ou moyens 3,5 2,5–5,0 2,0 1,0–4,0 Non Non (1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) Point de renfort G 08 08 08 08 Surfilage sur tissus épais 5,0 2,5–5,0 2,5 1,0–4,0 Non Non (3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) Point de renfort Évite l’effilochage des tissus épais et des 5,0 3,5–5,0 2,5 1,0–4,0 G 09 09 09 09 tissus qui Non Non (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16) s’effilochent facilement Point de renfort J 05 05 05 05 Triple point zigzag J 10 10 10 10 Surfilage et fixation d'appliqués Point inverse/ Points de renfort Oui *1 (J) Oui Point zigzag Point surfilage Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Pied à double entraînement Surfilez le long des bords du tissu coupé pour éviter que le tissu ne s'effiloche. Vous pouvez utiliser six points pour le surfilage. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Surfilage sur tissus élastiques 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 0,5–4,0 Oui Non (3/32) (1/32–3/16) (J) Point de renfort *1 N'utilisez pas les points inverses. Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. Respectez les précautions suivantes lorsque vous cousez. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. 53 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Couture de points surfilage à l'aide du pied zigzag “J” Couture de points de surfilage à l'aide du pied pour surjet “G” a Mettez la machine sous tension. b À l'aide du sélecteur de motif, a Mettez la machine sous tension. sélectionnez b À l'aide du sélecteur de motif, , ou . sélectionnez c • Pour plus de détails, reportez-vous à la , ou . Fixez le pied zigzag “J”. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Cousez le long du bord du tissu avec l'aiguille d dépassant du bord à droite. c • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied pour surjet “G”. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Positionnez le tissu en plaçant son bord a a d contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche. a a a Point de chute de l'aiguille a Guide du pied-de-biche ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c'est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l'aiguille. Tournez lentement le volant vers vous et e vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied- de-biche. f guide du pied-de-biche. Cousez en plaçant le bord du tissu contre le a a Point de chute de l'aiguille 54 Points simples Point droit Gauche Centre Triple point élastique J 01 01 01 01 Auto. Manuel Auto. Coutures simples, coutures de fronces ou de plis, etc. Manuel Pied à double entraînement Application Aiguille jumelée Largeur du point Longueur du point [mm (po)] [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Nom du point Pied-de-biche Motif Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois points sont disponibles pour coudre des points simples. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Point inverse/ Points de renfort 0,0 0,0–7,0 2,5 0,2–5,0 Oui *1 Point inverse (0) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J) Oui Fixation de fermetures à 3,5 0,0–7,0 2,5 0,2–5,0 Oui *1 glissière, coutures simples, J 02 02 02 02 Point inverse coutures de fronces ou de plis, (1/8) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J) Oui etc. Fixation de manches, couture 0,0 0,0–7,0 2,5 1,5–4,0 Oui Point de d'entrejambes, couture de Non J 03 03 03 03 tissus élastiques et points (0) (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J) renfort décoratifs *1 N'utilisez pas les points inverses. Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. a Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu. b Mettez la machine sous tension. c À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez , ou . d • Pour plus de détails, reportez-vous à la section Fixez le pied zigzag “J”. h À la fin de la couture, coupez le fil. ■ Modification de la position de l'aiguille Si le point droit (aiguille à gauche) ou le triple point élastique est sélectionné, vous pouvez régler la position de l'aiguille en ajustant la largeur du point. Appuyez sur le “–” de la touche de largeur de point pour positionner l'aiguille à gauche ou sur le “+” pour la placer à droite. “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Pour coudre des points inverses, abaissez e l'aiguille dans le tissu de 3 à 5 longueurs de point devant le point de départ de la couture, puis cousez les points inverses. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 46). a b Commencez à coudre. f • Pour plus de détails, reportez-vous à la c section “Démarrage du travail de couture” (page 44). g fin de couture, cousez-en de 3 à 5. Si vous devez coudre des points inverses en • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 46). a b c d d Largeur du point Touche de largeur de point Déplace l'aiguille vers la gauche. Déplace l'aiguille vers la droite. 55 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Point invisible Application Auto. Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Nom du point Motif Les ourlets des jupes et des pantalons sont cousus avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour coudre des points invisibles. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Point inverse/ Points de renfort R 11 11 11 11 Points invisibles sur tissus moyens 0 (0) –3 – 3 2,0 1,0–3,5 Non Non (1/16) (1/16–1/8) Point de renfort R 12 12 12 12 Points invisibles sur tissus élastiques 0 (0) –3 – 3 2,0 1,0–3,5 Non Non (1/16) (1/16–1/8) Point de renfort Point invisible Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. Mémo ● Lorsque le point ou est sélectionné Appuyez sur le “–” de la touche de largeur de point de façon à afficher les valeurs 0, -1, -2 ou -3 sur l'écran et déplacer le point de chute de l'aiguille sur la gauche. Appuyez sur le “+” de la touche de largeur de point de façon à afficher les valeurs 0, 1, 2 ou 3 sur l'écran et déplacer le point de chute de l'aiguille sur la droite. Cousez un point invisible en respectant la procédure suivante. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. Pliez le tissu le long du bord de l'ourlet a souhaité, puis faufilez-le à environ 5 mm (3/16 po) du bord du tissu. Une fois le faufilage terminé, repliez le tissu le long du faufilage, puis positionnez le tissu, l'envers vers le haut. d e b a c a b c d e 56 Envers du tissu Point faufilage Bord de l'ourlet souhaité 5 mm (3/16 po) Bord de l'ourlet Mettez la machine sous tension. c À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez ou . d • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied pour ourlets invisibles “R”. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). b a d b Positionnez le tissu en plaçant le bord de e l'ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, Mémo puis abaissez le levier du pied-de-biche. Si l'aiguille est mal positionnée, la couture aura l'aspect illustré ci-dessous. Corrigez le résultat comme décrit ci-dessous. ● Si l'aiguille coud une partie trop importante du pli de l'ourlet L'aiguille est trop à gauche. Appuyez sur le “+” de la touche de largeur de point pour régler la position de l'aiguille et ainsi permettre à la couture de se trouver juste au bord du pli. R a b c a Envers du tissu b Pli de l'ourlet c Guide du pied-de-biche 3 Appuyez sur le “–” de la touche de largeur de f point pour régler la largeur et ainsi permettre à la couture de se trouver juste au bord du pli, puis cousez en maintenant le bord du tissu contre le guide du pied-de-biche. a a Envers du tissu b Endroit du tissu ● Si l'aiguille ne coud pas le pli de l'ourlet L'aiguille est trop à droite. Appuyez sur le “–” de la touche de largeur de point pour régler la position de l'aiguille et ainsi permettre à la couture de se trouver juste au bord du pli. a R b b c a Aiguille b Point de chute de l'aiguille c Pli de l'ourlet ATTENTION a b a Envers du tissu b Endroit du tissu ● Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 42). ● Tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le piedde-biche. Si c'est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l'aiguille. g Retirez le point de faufilage. a a Envers du tissu b Endroit du tissu b 57 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Point de boutonnière Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Motif Nom du point Longueur du point [mm (po)] Application Auto. Manuel Auto. Manuel Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Pied à double entraînement Vous pouvez coudre des boutonnières. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Boutonnières 5,0 3,0-5,0 0,5 0,2-1,0 A 37 37 33 30 horizontales sur Non Non (3/16) (1/8-3/16) (1/32) (1/64-1/16) tissus fins ou moyens Boutonnières 5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0 A 38 38 34 31 renforcées pour tissus Non Non (3/16) (1/8-3/16) (1/32) (1/64-1/16) avec support Boutonnières pour 6,0 3,0–6,0 1,0 0,5–2,0 A 39 39 35 32 tissus élastiques ou Non Non (15/64) (1/8-15/64) (1/16) (1/32-1/16) tricots Point de boutonnière A 40 40 36 33 Boutonnières pour tissus élastiques 6,0 3,0–6,0 1,5 1,0–3,0 Non Non (15/64) (1/8-15/64) (1/16) (1/16-1/8) Boutonnières trou de 7,0 A 41 41 37 34 serrure pour tissus (1/4) épais ou peluchés Boutonnières “trou de serrure” pour 7,0 A 42 42 tissus moyens et (1/4) épais A 43 43 - - Boutonnières horizontales pour tissus épais ou peluchés 7,0 (1/4) Point inverse/ Points de renfort Point de renfort Point de renfort Point de renfort Point de renfort 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 0,3–1,0 Non Non (1/32) (1/64-1/16) Point de renfort 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 0,3–1,0 Non Non (1/32) (1/64-1/16) Point de renfort 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 0,3–1,0 Non Non (1/32) (1/64-1/16) Point de renfort Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. 58 La longueur maximale des boutonnières est d'environ 30 mm (1-3/16 po) (diamètre + épaisseur du bouton). La couture des boutonnières est illustrée ci-dessous. a a a 3 a Points de renfort ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. Les noms des parties du pied pour boutonnières “A”, utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués cidessous. a b c d Plaque du guide-bouton Réglette du pied-de-biche Crochet Repères sur le pied pour boutonnières e 5 mm (3/16 po) a b e c d A 59 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Utilisez une craie pour marquer l'emplacement a et la longueur de la boutonnière sur le tissu. c Mettez la machine sous tension. Sélectionnez un point à l'aide du sélecteur de a b d motif. Fixez le pied pour boutonnières “A”. e • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). a Repères sur le tissu b Finition f dans l'orifice du pied-de-biche, puis faites-le Abaissez le fil supérieur pour le faire passer Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied b pour boutonnières “A”, puis insérez le bouton passer sous le pied-de-biche, comme illustré. qui devra passer par la boutonnière. Placez le tissu en alignant la partie avant du g repère de la boutonnière sur les repères ■ Si le bouton n'entre pas dans la plaque du guide-bouton Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi obtenue (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).) rouges situés sur les côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier du piedde-biche. a b A a b a Repère sur le tissu (avant) b Repères rouges sur le pied pour boutonnières b c Remarque a Réglette du pied-de-biche b Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du bouton) c 5 mm (3/16 po) Exemple : bouton de 15 mm (9/16 po) de diamètre et de 10 mm (3/8 po) d'épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1 po) sur la réglette. a b a 10 mm (3/8 po) b 15 mm (9/16 po) X La taille de la boutonnière est réglée. 60 ● Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n'exercez pas de pression à l'avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte. h Abaissez au maximum le levier boutonnières. a a Levier boutonnières Le levier boutonnières doit être placé derrière le support métallique du pied pour boutonnières. Utilisez le découd-vite fourni pour couper en m direction de l'épingle et ouvrir la boutonnière. a a Découd-vite Pour les boutonnières “trou de serrure” ( ), utilisez le perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière. a b a Levier boutonnières b Support Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur i de votre main gauche et commencez à coudre. a a Perce-œillet • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. ATTENTION X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement les points de renfort puis s'arrête. Coupez les fils, relevez le levier du pied-dej biche, puis retirez le tissu. k position d'origine. Replacez le levier boutonnières dans sa ● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découd-vite, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse. Le découd-vite doit être strictement réservé à l'utilisation pour laquelle il a été prévu. ■ Modification de la longueur du point Appuyez sur le “+” ou le “–” de la touche de longueur de point pour régler la longueur du point. – + l l'une des extrémités de la boutonnière pour Placez une épingle avant le point d'arrêt à éviter de couper le point. a a Crochet • Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Reportez-vous à la section “Réglage des points” (page 89) pour les numéros de motifs. a Touche de longueur du point b Longueur du point c Fin d Gros • Si le tissu n'avance pas (par exemple, s'il est trop épais), augmentez la grosseur de la couture. 61 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— ■ Modification de la largeur du point Appuyez sur le “+” ou le “–” de la touche de largeur de point pour régler la largeur du point. – + d Fixez le pied pour boutonnières “A”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Réglez la largeur du point en fonction de e l’épaisseur du fil de guipage. Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du • Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Reportez-vous à la section “Réglage des points” (page 89) pour les numéros de motifs. a Touche de largeur de point b Largeur du point c Étroit d Large f pied pour boutonnières, puis commencez à coudre. A la fin de la couture, tirez doucement sur le g fil de guipage pour le tendre. Mémo ● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d'essai sur une chute de tissu. ■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage. Accrochez le fil de guipage à la partie du pied a pour boutonnières “A”, comme indiqué sur l'illustration, pour qu'il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche. b Mettez la machine à coudre sous tension. c Sélectionnez le point 62 ou . Utilisez une aiguille à coudre à la main pour h tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le. A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie i centrale du fil de guipage restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière. Coupez l’excédent de fil de guipage. Placez le bouton sur le pied pour boutons g “M”. Couture de boutons Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous. Mesurez la distance entre les trous du bouton a à coudre. a a Bouton Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites b glisser le levier d'entraînement par griffe, situé en bas à l'arrière de la machine, pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine). X Le bouton est maintenu en place. • Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord les deux trous les plus près de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l'aiguille passe dans les deux trous vers l'arrière de la machine à coudre, puis cousez-les de manière identique. a h inverse des aiguilles d'une montre) pour vous Tournez le volant vers vous (dans le sens a Levier d'entraînement par griffe (vu depuis l'arrière de la machine) X Les griffes d'entraînement sont abaissées. c Mettez la machine à coudre sous tension. d Sélectionnez un point e Fixez le pied pour boutons “M”. assurer que l'aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton. Si l'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les trous du bouton. . ATTENTION • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser. Réglez la largeur du point pour qu'elle soit f identique à la distance séparant les deux trous du bouton. 63 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Commencez à coudre. i Déplacez la commande de vitesse de couture vers la gauche (pour réduire la vitesse). ■ Fixation d'un talon sur un bouton Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton tout en conservant un espace entre ce dernier et le tissu, puis enroulez le fil à la main. Cette procédure permet le maintien en place du bouton. Placez le bouton dans le pied pour bouton a “M”, puis tirez le levier de talon vers vous. X La machine à coudre s'arrête automatiquement après la couture des points de renfort. • Pour renforcer la couture du bouton, exécutez deux fois l'opération correspondante. a Levier de talon À l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil j supérieur et le fil de la canette au début de la couture. Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette. Une fois le travail de couture terminé, coupez b le fil supérieur qui dépasse, enroulez-le autour du fil entre le bouton et le tissu, puis nouez-le au début du point. Nouez les extrémités du fil de la canette qui dépassent au début et à la fin du point, sur l'envers du tissu. Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier k d'entraînement par griffe pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l'arrière de la machine) pour relever les griffes d'entraînement. a a Levier d'entraînement par griffe (vu depuis l'arrière de la machine) Mémo ● Le curseur de réglage des griffes d'entraînement est normalement placé à droite (depuis l'arrière de la machine). ● Les griffes d'entraînement se soulèvent lorsque vous recommencez à coudre. 64 c Coupez le fil qui dépasse. Fixation d’une fermeture à glissière Point droit Auto. Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Application Aiguille jumelée Largeur du point Longueur du point [mm (po)] [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Nom du point Motif Vous pouvez coudre une fermeture à glissière. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Point inverse/ Points de renfort Fixation de fermetures 3,5 0,0–7,0 2,5 0,2–5,0 Oui *1 à glissière, coutures J 02 02 02 02 Point inverse simples, coutures de (1/8) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J) Oui fronces ou de plis, etc. Centre *1 N'utilisez pas les points inverses. Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section ne décrit cependant que les procédures de fixation d'une fermeture à glissière centrée et d'une fermeture sur le côté. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. Faufilez les deux pièces de tissu jusqu'au bord Fixation d'une fermeture à glissière centrée c du tissu. a Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées l'une contre l'autre. c b d b a a b c d c a Endroit du tissu b Couture c Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière a d Point faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu. Mettez la machine sous tension. a Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points droits b jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. À l'endroit où deux pièces de tissu se font face, cousez des points inverses après avoir atteint l'ouverture de la fermeture à glissière. • Pour plus de détails sur la couture de points simples, reportez-vous à la section “Points simples” (page 55). a Envers du tissu 65 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Alignez la couture avec le centre de la e fermeture à glissière et faufilez cette dernière h Surpiqûre autour de la fermeture à glissière. en place. a c b b a d c a Envers du tissu b Point faufilage c Fermeture à glissière f À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez le point a b c d . Fixez le support du pied-de-biche sur la droite g du crochet du pied pour fermetures à glissière Couture Endroit du tissu Point faufilage Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière “I”. ATTENTION a ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser. I b i a Côté droit du crochet b Point de chute de l'aiguille • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Retirez le point de faufilage. Fixation d'une fermeture sur le côté Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour les ouvertures latérales et arrière. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à glissière “I”, veillez à centrer l'aiguille, puis tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci. a b c a Couture b Endroit du tissu c Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré. 66 a Mettez la machine sous tension. Alignez les mailles de la fermeture à glissière f avec le bord du tissu qui présente 3 mm b droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points supplémentaires (1/8 po), puis maintenez la fermeture à glissière en place à l'aide d'un faufilage ou d'une épingle. glissière. • À l'endroit où deux pièces de tissu se font face, cousez des points inverses après avoir atteint l'ouverture de la fermeture à glissière. • Pour plus de détails sur la couture de points simples, reportez-vous à la section “Points simples” (page 55). b a Faufilez les deux pièces de tissu jusqu'au bord c du tissu. a a Mailles de la fermeture à glissière b Point faufilage g À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez le point b d a b c d d 3 . c Point faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu. h droit du pied pour fermetures à glissière “I”. Fixez le support du pied-de-biche au crochet Si les points sont cousus à droite (côté opposé de cet exemple), fixez le support du pied-debiche au crochet gauche du pied pour fermetures à glissière. a I b a a Côté droit du crochet b Point de chute de l'aiguille • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). a Envers du tissu e (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (1/8 po) supplémentaires. a ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à glissière “I”, veillez à centrer l'aiguille, puis tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci. b a Envers du tissu b 3 mm (1/8 po) 67 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Cousez la fermeture à glissière à la pièce de i tissu présentant les 3 mm supplémentaires (1/8 po), en commençant à la base de la fermeture à glissière. Fixez le support du pied-de-biche sur l'autre l côté du crochet du pied pour fermetures à glissière “I”. Si le support du pied-de-biche était fixé au crochet droit à l'étape h, passez au crochet gauche. a I b ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser. a Côté gauche du crochet b Point de chute de l'aiguille • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Effectuez une surpiqûre le long de la Lorsque vous vous trouvez à environ 5 cm j (2 po) de l'extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine à coudre avec l'aiguille abaissée (dans le tissu), relevez le levier du pied-de-biche, puis ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre. m fermeture à glissière. Cousez des points inverses à l'extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côté du pied-de-biche. c b d a e Fermez la fermeture à glissière, retournez le k tissu et faufilez l'autre côté de la fermeture sur le tissu. a Endroit du tissu b Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière c Points inverses d Début de la couture e Point faufilage Lorsque vous vous trouvez à environ 5 cm n (2 po) de l'extrémité de la fermeture à glissière, a arrêtez la machine à coudre avec l'aiguille abaissée (dans le tissu), puis relevez le levier du pied-de-biche. o fermeture à glissière et continuez à coudre. Retirez le point de faufilage, ouvrez la a Point faufilage 68 Couture de tissus élastiques et de ruban élastique Point élastique Triple point zigzag Application Couture de tissus J 04 04 04 04 élastiques et points décoratifs Auto. Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Nom du point Pied-de-biche Motif Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Point inverse/ Points de renfort 1,0 1,0–3,0 2,5 1,0–4,0 Oui Non (1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) (J) Point de renfort Surfilage sur tissus moyens ou élastiques, 5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Oui J 06 06 06 06 Non fixation d'élastiques, (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J) reprisage, etc. Point de renfort Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. Respectez les précautions suivantes lorsque vous cousez. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. Points élastiques Fixation d'un élastique a Mettez la machine sous tension. b À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez le point . Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette ou à la taille d'un tissu, les dimensions finales seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire d'utiliser un ruban élastique suffisamment long. Épinglez le ruban élastique à l'envers du tissu. a Épinglez le ruban élastique sur le tissu en plusieurs points pour qu'il soit positionné de manière uniforme. Fixez le pied zigzag “J”. c • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). d a Cousez le tissu sans l'étirer. b a Ruban élastique b Crochet b Mettez la machine sous tension. 69 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— c À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez le point Fixez le pied zigzag “J”. d • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). e qu'il ait la même longueur que le tissu. Cousez le ruban élastique en l'étirant pour Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau de l'épingle la plus proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite. ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne touche aucune épingle, sinon elle pourrait se tordre ou casser. 70 Points d'appliqué, patchwork et de quilting Point droit d’assemblage Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Auto. Point inverse/ Points de renfort Surfilage et fixation d'appliqués 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,0–4,0 (0–3/16) Oui *1 Point inverse (J) Oui J 18 18 Capitonnage appliqué et en mouvement libre, points plumetis 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,0–4,0 (0–3/16) Non Oui Point de renfort J 13 13 13 13 Couture d'appliqués 3,5 2,5–7,0 2,5 1,6–4,0 Oui Non (1/8) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J) Point de renfort - - J 19 19 - - Attache d’appliqués et de bordures 1,5 0,5–3,5 1,8 1,0–4,0 Non Non (1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16) Point de renfort J 20 20 - - Attache d’appliqués et de bordures 1,5 0,5–3,5 1,8 1,0–4,0 Non Non (1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16) Point de renfort 5,5 (7/32) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 0,2–5,0 Non Non (1/16) (1/64–3/16) Point de renfort Points droits d'assemblage (avec un rabat de 6,5 mm 1,5 (1/4 po) à partir du (1/16) bord gauche du piedde-biche) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 0,2–5,0 Non Oui (1/16) (1/64–3/16) Point de renfort Points droits d'assemblage (avec un rabat de 6,5 mm J 15 15 15 15 (1/4 po) à partir du bord droit du piedde-biche) J 16 16 Point d'assemblage Application J 05 05 05 05 Point zigzag Point d'appliqué Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Nom du point Motif Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de capitonnage. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. - - Couture de 4,0 0,0–7,0 1,2 0,2–4,0 Oui J 23 23 19 19 patchwork et de Non (3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J) points décoratifs Couture de patchwork, de points décoratifs et surfilage 5,0 2,5–7,0 2,5 1,0–4,0 Oui Non J 24 24 20 20 sur les deux pièces (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J) de tissu, comme dans le cas d'un tricot Couture de 5,0 0,0–7,0 1,2 0,2–4,0 Oui J 25 25 21 21 patchwork et de Non (3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J) points décoratifs Point de renfort Point de renfort Point de renfort *1 N'utilisez pas les points inverses. 71 3 Point de quilting (pour pointillé) Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Auto. Manuel Auto. Point inverse/ Points de renfort 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 1,0–4,0 Non Non (3/32) (1/16–3/16) Point de renfort 7,0 1,0–-7,0 1,6 1,0–4,0 Non Non (1/4) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16) Point de renfort Application Quilting à point droit J 17 17 16 16 avec apparence cousu main J 21 21 17 17 Longueur du point [mm (po)] Point de fond de quilting (pointillé) Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Pied à double entraînement Quilting avec apparence cousu main Pied-de-biche Nom du point Motif POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Manuel *1 N'utilisez pas les points inverses. Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. c ou placez-y des épingles pour le fixer au tissu. Retournez le tissu, puis faufilez-le, collez-le Couture d'appliqués Découpez l'appliqué, en laissant un rabat a entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16 po). a a a Point faufilage a Rabat b l'appliqué, puis pliez le rabat à l'aide d'un fer Placez un motif de papier épais au dos de à repasser. d Mettez la machine sous tension. e À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez le point ou . f • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied zigzag “J”. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 72 Tournez le volant vers vous, puis commencez g à coudre le bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se place juste en dehors de l'appliqué. Assemblage On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 po). Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de 6,5 mm (1/4 po) à partir du côté droit du pied-debiche. Faufilez ou placez des épingles le long du a rabat des tissus à assembler. • Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine ; l'aiguille se trouvant dans le tissu principal, juste en dehors de l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de la couture. b Mettez la machine sous tension. c Sélectionnez le point ou 3 . est disponible uniquement sur les modèles avec 60 ou 70 points. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). d Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Points patchwork (piqué fantaisie) Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et a placez-la sur la pièce inférieure. Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche e étant aligné sur le bord du tissu. ■ Pour un rabat du côté droit Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point Cousez les deux pièces de tissu ensemble de b sorte que le motif du point s'étende sur les deux pièces. . 1 a 6,5 mm (1/4 po) 73 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— ■ Pour un rabat du côté gauche (uniquement disponible sur les modèles avec 60 ou 70 points) Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . ■ Utilisation du guide de capitonnage en option Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des points parallèles espacés de manière égale. Insérez la tige du guide de capitonnage dans a l'orifice se trouvant à l'arrière du support de pied-de-biche ou du pied à double entraînement. a 6,5 mm (1/4 po) Mémo Pied à double entraînement Support de pied-de-biche ● Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. Quilting On appelle “capitonnage” le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de quilting en option. a réaliser le capitonnage. Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez b • Pour plus de détails, reportez-vous à la section Fixez le pied à double entraînement. “Utilisation du pied à double entraînement en option” (page 35). c • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. Réglez la tige du guide de capitonnage pour b que le guide s'aligne sur les points déjà cousus. section “Sélection d'un point” (page 42). • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec le pied à double entraînement, reportez-vous à la section “Réglage des points” (page 89). Placez une main de chaque côté du pied-de- d biche et tendez le tissu pendant la couture. Remarque ● Le guide de quilting en option est disponible auprès de votre revendeur. Remarque ● Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. 74 Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage Capitonnage en mouvement libre d de la main droite, puis serrez de la main gauche la vis du support de pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni. Avec le capitonnage en mouvement libre, abaissez les griffes d'entraînement (à l'aide du curseur de réglage des griffes d'entraînement) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement. Le pied-de-biche pour quilting en option est nécessaire au capitonnage en mouvement libre. a Mettez la machine à coudre hors tension. Retirez le pied-de-biche et son support. b • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 34). ATTENTION ● Veillez à bien serrer la vis à l'aide du tournevis, sinon, l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. e curseur de réglage des griffes d'entraînement, Positionnez comme illustré ci-dessous le situé à l'arrière de la machine, en bas, afin d'abaisser les griffes d'entraînement. c du support de pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche pour quilting avec la vis Le crochet du pied-de-biche pour quilting doit se trouver au-dessus de la vis du support d'aiguille. a a c b a Crochet du pied-de-biche pour capitonnage b Vis du support de pied-de-biche c Vis de support d’aiguille a Curseur de réglage des griffes d'entraînement (vu depuis l'arrière de la machine) f Mettez la machine sous tension. g À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez le point ou . 75 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Tenez le tissu des deux mains, puis déplacez- h le pour suivre le motif. Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture. a a Motif • Il est impossible d'exécuter des points inverses lorsque les griffes d'entraînement sont abaissées. i curseur de réglage des griffes d'entraînement Une fois la couture terminée, replacez le dans sa position d'origine pour relever les griffes d'entraînement. • Normalement, les griffes d'entraînement sont relevées. Mémo ● Faites tourner le volant pour les relever. 76 Points de renfort Largeur du point [mm (po)] Longueur du point [mm (po)] Auto. Auto. Triple point élastique Fixation de manches, couture d'entrejambes, J 03 03 03 03 couture de tissus élastiques et points décoratifs 0,0–7,0 2,5 1,5–4,0 Oui Non (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J) Point de renfort Point d'arrêt Renforcement des ouvertures et zones dans 2,0 1,0–3,0 0,4 0,3–1,0 A 44 44 38 35 Non Non lesquelles la couture se (1/16) (1/16-1/8) (1/64) (1/64-1/16) défait facilement Point de renfort Nom du point Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Point inverse/ Points de renfort Motif Pied à double entraînement N° de motif Aiguille jumelée Pied-de-biche Renforcez les points soumis à d'importantes tractions, comme les boutonnières de manches, les coutures d'entrejambes et les coins de poches. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Application 0,0 (0) Manuel Manuel Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. Triple point élastique Avec chaque point, trois points sont exécutés de façon superposée. a Mettez la machine sous tension. b À l'aide du sélecteur de motif, ■ Modification de la position de l'aiguille Si le point droit (aiguille à gauche) ou le triple point élastique est sélectionné, vous pouvez régler la position de l'aiguille en ajustant la largeur du point. Appuyez sur le “–” de la touche de largeur de point pour positionner l'aiguille à gauche ou sur le “+” pour la placer à droite. sélectionnez le point c • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied zigzag “J”. a b section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). d Commencez à coudre. c a b c d d Largeur du point Touche de largeur de point Déplace l'aiguille vers la gauche. Déplace l'aiguille vers la droite. 77 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— c Couture d'arrêt À l'aide du sélecteur de motif, sélectionnez le point Les points d'arrêt constituent l'un des types de point de renfort. Ils permettent de renforcer les points soumis à d'importantes tractions, comme les coins de poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procédure de couture de points d'arrêt aux coins des poches. Fixez le pied pour boutonnières “A”. d • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). e dans l'orifice du pied-de-biche, puis faites-le Abaissez le fil supérieur pour le faire passer passer sous le pied-de-biche, comme illustré. Déterminez la longueur souhaitée du point a d'arrêt. Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnières “A” à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du piedde-biche correspond à 5 mm (3/16 po).) Ouverture de la poche tournée vers vous, f placez le tissu de façon à ce que l'aiguille tombe 2 mm (1/16 po) devant l'ouverture de la poche. Abaissez ensuite le levier du piedde-biche. a b c a a Réglette du pied-de-biche b Longueur du point d'arrêt c 5 mm (3/16 po) b Mettez la machine sous tension. a 2 mm (1/16 po) Remarque ● Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n'exercez pas de pression à l'avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d'arrêt risque de ne pas être correcte. 78 g Abaissez au maximum le levier boutonnières. a a Levier boutonnières Le levier boutonnières doit être placé derrière le support métallique du pied pour boutonnières. a 3 b a Levier boutonnières b Support h de votre main gauche et commencez à Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur coudre. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement les points de renfort puis s'arrête. Relevez le levier du pied-de-biche, coupez les i fils, puis retirez le tissu. Replacez le levier boutonnières dans sa j position d'origine. Mémo ● Si le tissu n'avance pas, parce qu'il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 42). 79 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Point décoratif Manuel Auto. Coutures de points 5,0 J 26 26 22 22 fagot, smocks et points (3/16) décoratifs 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 1,0-4,0 Oui Non (3/32) (1/16-3/16) (J) Point de renfort Coutures de points 5,0 2,5-7,0 2,5 1,0-4,0 Oui J 27 27 23 23 fagot, smocks et points Non (3/16) (3/32-1/4) (3/32) (1/16-3/16) (J) décoratifs Point de renfort Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Auto. Point inverse/ Points de renfort Point de bordure replié Point feston satin Couture ourlet Couture de patchwork 4,0 et de points décoratifs (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) Manuel Point de renfort Couture de patchwork, de points 2,5–7,0 2,5 1,0–4,0 Oui décoratifs et surfilage 5,0 J 24 24 20 20 Non sur les deux pièces de (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J) tissu, comme dans le cas d'un tricot Point de renfort J 25 25 21 21 Couture de patchwork 5,0 et de points décoratifs (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,2 0,2–4,0 Oui Non (1/16) (1/64–3/16) (J) Point de renfort J 14 14 14 14 Couture de points de bordure replié 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 0,2–4,0 Oui Non (3/32) (1/64–3/16) (J) Point de renfort 5,0 2,5-7,0 0,5 0,1-1,0 Oui Non (3/16) (3/32-1/4) (1/32) (1/64-1/16) (J) Point de renfort Couture de dentelle, 3,5 1,5-7,0 2,5 1,6-4,0 d'ourlets décoratifs, N 32 32 28 27 Non Non de points à l'ancienne, (1/8) (1/16-1/4) (3/32) (1/16-3/16) etc. Point de renfort Couture d'ourlets 6,0 1,5-7,0 N 33 33 29 28 décoratifs, de points à (15/64) (1/16-1/4) l'ancienne, etc. 3,0 1,5-4,0 Non Non (1/8) (1/16-3/16) Point de renfort Couture d'ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à N 34 34 30 29 armature toile, de points à l'ancienne, etc. 5,0 1,5-7,0 4,0 1,5-4,0 Non Non (3/16) (1/16-1/4) (3/16) (1/16-3/16) Point de renfort Couture d'ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armature toile, de points à l'ancienne, etc. 5,0 1,5-7,0 2,5 1,5-4,0 Non Non (3/16) (1/16-1/4) (3/32) (1/16-3/16) Point de renfort N 22 22 18 18 Couture de feston N 35 35 31 80 Application 1,2 0,2–4,0 Oui Non (1/16) (1/64–3/16) (J) J 23 23 19 19 Point d'assemblage Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Pied à double entraînement Point fagot Pied-de-biche Nom du point Motif Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. - - Point inverse/ Points de renfort 5,0 1,5-7,0 2,0 1,5-4,0 Non Non (3/16) (1/16-1/4) (1/16) (1/64-3/16) Point de renfort Application Auto. Couture d'ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armature toile, de points à l'ancienne, etc. Aiguille jumelée Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points N 36 36 32 Longueur du point [mm (po)] Pied à double entraînement Couture ourlet Pied-de-biche Motif Nom du point Largeur du point [mm (po)] N° de motif Manuel Auto. Manuel Point échelle J 28 28 24 24 Point décoratif 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 3,0 2,0-4,0 Non Non (1/8) (1/16-3/16) Point de renfort Point Rick Rack J 29 29 25 25 Point décoratif 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 1,0-4,0 Oui Non (3/32) (1/16-3/16) (J) Point de renfort Point décoratif J 30 30 26 Point décoratif 5,5 (7/32) 0,0-7,0 (0-1/4) 1,6 1,0-4,0 Oui Non (1/16) (1/64-3/16) (J) Point de renfort Points décoratifs et fixation d'élastiques 5,0 1,5-7,0 1,0 0,2-4,0 Oui Non (3/16) (1/16-1/4) (1/16) (1/64-3/16) (J) Point de renfort Point serpent - N 31 31 27 26 e Point fagot On appelle “point fagot” l'assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais. Pliez les deux pièces de tissu le long de leur a couture à l'aide d'un fer à repasser. Fixez le pied zigzag “J”. Définissez la largeur du point sur 7 mm f (1/4 po). • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). g biche étant aligné sur le milieu de l'espace Effectuez la couture, le centre du pied-deséparant les deux pièces de tissu. Faufilez les deux pièces de tissu, séparées b d'environ 4,0 mm (3/16 po), sur du papier fin ou sur une feuille de renfort de broderie soluble. Si vous tracez un trait le long de la ligne centrale du papier fin ou du renfort de broderie soluble, la couture sera facilitée. 3 1 2 a Papier fin ou renfort de broderie soluble b Point faufilage c 4 mm (3/16 po) c Mettez la machine sous tension. d Sélectionnez le point ou h À la fin de la couture, retirez le papier. . 81 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Point de feston Point smock Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s'appelle “point feston”. Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs. a Mettez la machine sous tension. b Sélectionnez un point c Fixez le pied pour monogrammes “N”. . On appelle “point smock” le point décoratif obtenu en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou les revers de manches. Le point smock confère au tissu texture et élasticité. a Sélectionnez le point droit, puis réglez sa b longueur sur 4 mm (3/16 po) et relâchez la tension du fil. • Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Sélection d'un point” (page 42) et “Réglage de la tension des fils” (page 49. c Cousez le long du bord du tissu en veillant à d ne pas coudre directement dessus. e Fixez le pied zigzag “J”. d 1 cm (3/8 po). Cousez des points parallèles à intervalles de 1 a 1 cm (3/8 po) • Ne cousez pas de points inverses/de renfort et ne coupez pas le fil. • Pour de meilleurs résultats, pulvérisez de l'amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud sur celui-ci avant de le coudre. Coupez le long des points. Mettez la machine sous tension. e fronces. Tirez sur les fils de canette pour créer des Repassez les fronces pour les aplanir. • Veillez à ne pas couper les points. 82 f Sélectionnez le point ou g Cousez entre les points droits. . h Retirez les fils des points droits. Dépliez le tissu, puis repassez les points de f coquilles d'un côté. Couture de points de bordure replié Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées “points de bordure replié”. Ils permettent de décorer les découpes, le devant des chemisiers ou des revers de manches en tissu fin. a Point d'assemblage Vous pouvez coudre des points d'assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie. Pliez le tissu le long du biais. a Mettez la machine sous tension. Cousez ensemble l'endroit des deux pièces de b tissu, puis ouvrez les rabats. 2 1 b Mettez la machine sous tension. 1 Sélectionnez le point c tension du fil. , puis augmentez la 3 a Envers du tissu b Rabat de 6,5 mm (1/4 po) c Point droit • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). d Fixez le pied zigzag “J”. Cousez tout en vous assurant que l'aiguille e tombe légèrement à l'extérieur du tissu. c Sélectionnez le point d Fixez le pied zigzag “J”. , ou . Retournez le tissu pour que l'endroit soit e tourné vers le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci. a Endroit du tissu a Point de chute de l'aiguille 83 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— ■ Jours à fils tirés (exemple 1) Points à l'ancienne Le tissu est tourné et cousu deux fois. Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles, les trous laissés par l'aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile. ATTENTION ● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur d'aiguille avec l'aiguille à oreilles, sinon, la machine à coudre risque d'être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur)” (page 26). a b Mettez la machine sous tension. c Sélectionnez le point ou , , , Fixez le pied pour monogrammes “N”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). . Fixez le pied pour monogrammes “N”. ● Sélectionnez une largeur de point de 6 mm (15/64 po) maximum, sinon, l'aiguille risque de se tordre ou de casser. ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et assurezvous que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c'est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l'aiguille. 84 b , ATTENTION e Tirez plusieurs fils du tissu. Insérez l'aiguille à oreilles. • Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16. • Pour plus de détails sur l'insertion d'une aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l'aiguille” (page 31). d a c Sélectionnez un point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). L'endroit du tissu vers le haut, cousez le long d du bord droit de la zone effilochée. N Commencez à coudre. e Retournez le tissu pour coudre l'autre côté. Cousez le long de l'autre bord de la zone f effilochée pour qu'il ressemble à la couture précédente. N ■ Jours à fils tirés (exemple 2) Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, a séparés par une zone non effilochée d'environ 4 mm (3/16 po). 3 a 4 mm (3/16 po) b Fixez le pied pour monogrammes “N”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). c Sélectionnez un point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection d'un point” (page 42). Cousez le long du centre de la zone non d effilochée. N 85 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— Utilisation du couteau raseur (en option) Point surfilage Largeur du point [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Nom du point Motif Grâce au couteau raseur (en option), vous pouvez effectuer des points de surfilage tout en coupant le bord du tissu. Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Longueur du point [mm (po)] Application Auto. Manuel 0,0–2,5 (0–3/32) S 01 01 01 01 Coutures simples, coutures de fronces ou de plis, etc. 0,0 (0) S 07 07 07 07 Surfilage sur tissus fins ou moyens 3,5 (1/8) Auto. Manuel Point inverse/ Points de renfort 2,5 0,2–5,0 Point inverse (3/32) (1/64–3/16) 2,5–5,0 2,0 1,0–4,0 (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) Point de renfort S 08 08 08 08 Surfilage sur tissus épais 5,0 2,5–5,0 2,5 1,0–4,0 (3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) Point de renfort Évite l’effilochage des tissus S 09 09 09 09 épais et des tissus qui s’effilochent facilement 5,0 (3/16) Point de renfort 3,5–5,0 (1/8–3/16) 2,5 1,0–4,0 (3/32) (1/16–3/16) Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”. Si vous utilisez le couteau raseur, choisissez une largeur de point comprise dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessus. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche et son support, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre. a • Pour plus de détails, reportez-vous à la Retirez le pied-de-biche. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). e biche, puis accrochez la fourche de Relevez au maximum le levier du pied-deconnexion du couteau raseur à la vis du support d'aiguille. Enfilez le fil supérieur. b • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage du fil supérieur” (page 20). Remarque ● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur d'aiguille avec le couteau raseur, sinon, l'enfileur risque d'être endommagé. c • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. section “Sélection d'un point” (page 42). d 86 Relevez le levier du pied-de-biche. a Fourche de connexion b Vis de support d’aiguille Positionnez le couteau raseur de façon à f aligner son crochet sur l'encoche du support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche. j Positionnez le tissu. Positionnez le tissu de façon à ce que le côté droit de la coupe se trouve sur la plaque du guide et que la gauche se trouve sous le levier de pied-de-biche. b a a Encoche du support du pied-de-biche b Crochet X Le couteau raseur est fixé. Relevez le levier du pied-de-biche pour vous g assurer que le couteau raseur est correctement fixé. h raseur, puis tirez-le vers l'arrière de la a a Plaque du guide Remarque ● Si le tissu n'est pas correctement positionné, il ne sera pas coupé. Faites passer le fil supérieur sous le couteau machine à coudre. k commencez à coudre. Abaissez le levier du pied-de-biche, puis X Un rabat est coupé alors que vous cousez. ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c'est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l'aiguille. Si vous cousez le point , le rabat sera d'environ 5 mm (3/16 po). a Faites une entaille d'environ 2 cm i (3/4 po) dans le tissu au début de la couture. a 5 mm (3/16 po) a Remarque a 2 cm (3/4 po) ● Le couteau raseur peut couper jusqu'à une épaisseur de jean d'environ 350 g (13 oz). ● Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en retirant les peluches et la poussière. ● Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un peu d'huile sur le bord tranchant à l'aide d'un chiffon. 87 3 POINTS DE COUTURE COURANTS ————————————————————————————————————————————————————————— 88 4 ANNEXE Réglage des points Le tableau suivant indique, pour les points de couture courants, les applications adaptées, la longueur et la largeur du point et l'utilisation ou non de l'aiguille jumelée. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à fixer le pied zigzag “J”, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. Points de couture courants Point droit Gauche Centre Triple point élastique Point élastique Application Auto. Coutures simples, 0,0 J 01 01 01 01 coutures de fronces ou de (0) plis, etc. Fixation de fermetures à glissière, coutures 3,5 J 02 02 02 02 simples, coutures de (1/8) fronces ou de plis, etc. Fixation de manches, couture d'entrejambes, J 03 03 03 03 couture de tissus élastiques et points décoratifs Couture de tissus J 04 04 04 04 élastiques et points décoratifs Surfilage et fixation d'appliqués 0,0 (0) Manuel Pied à double entraînement Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Nom du point Motif Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles sur votre machine et sélectionnez le point désiré. Point inverse/ Points de renfort Manuel Auto. 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 0,2–5,0 Oui *1 (3/32) (1/64–3/16) (J) Oui Point inverse 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 0,2–5,0 Oui *1 (3/32) (1/64–3/16) (J) Oui Point inverse 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,5 1,5–4,0 Oui Non renfort (3/32) (1/16–3/16) (J) 1,0 1,0–3,0 2,5 1,0–4,0 Oui Point de Non (1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) (J) renfort 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,0–4,0 (0–3/16) Oui *1 (J) Oui Point inverse Point zigzag J 05 05 05 05 Triple point zigzag Surfilage sur tissus moyens Point de ou élastiques, fixation 5,0 1,5–7,0 1,0 0,2–4,0 Oui J 06 06 06 06 Non renfort d'élastiques, (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J) reprisage, etc. *1 N'utilisez pas les points inverses. 89 4 G 07 07 07 07 Point surfilage Application Auto. Surfilage sur tissus fins ou moyens Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Nom du point Motif ANNEXE — ——— —— ——— ————— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Point inverse/ Points de renfort 3,5 2,5–5,0 2,0 1,0–4,0 Point de Non Non (1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) renfort G 08 08 08 08 Surfilage sur tissus épais Point de 5,0 2,5–5,0 2,5 1,0–4,0 Non Non renfort (3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) Évite l’effilochage des tissus épais et des tissus G 09 09 09 09 qui s’effilochent facilement Point de 5,0 3,5–5,0 2,5 1,0–4,0 Non Non renfort (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16) J 10 10 10 10 Surfilage sur tissus élastiques 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 0,5–4,0 Oui Point de Non (3/32) (1/32–3/16) (J) renfort R 11 11 11 11 Points invisibles sur tissus moyens 0 (0) –3 – 3 Point de 2,0 1,0–3,5 Non Non renfort (1/16) (1/16–1/8) R 12 12 12 12 Points invisibles sur tissus élastiques 0 (0) –3 – 3 Point de 2,0 1,0–3,5 Non Non renfort (1/16) (1/16–1/8) Point invisible Point d'appliqué Point de bordure replié Point droit d’assemblage J 13 13 13 13 Couture d'appliqués 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 0,2–4,0 Oui Point de Non (3/32) (1/64–3/16) (J) renfort Points droits d'assemblage (avec un rabat de 6,5 mm 5,5 J 15 15 15 15 (1/4 po) à partir du bord (7/32) droit du pied-de-biche) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,0 0,2–5,0 Non Non renfort (1/16) (1/64–3/16) Points droits d'assemblage (avec un rabat de 6,5 mm 1,5 (1/4 po) à partir du bord (1/16) gauche du pied-de-biche) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,0 0,2–5,0 Non Oui renfort (1/16) (1/64–3/16) J 14 14 14 14 J 16 16 - - Couture de points de bordure replié Point de 3,5 2,5–7,0 2,5 1,6–4,0 Oui Non renfort (1/8) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J) Quilting avec apparence cousu main J 17 17 16 16 Quilting à point droit avec apparence cousu main 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 1,0–4,0 Point de Non Non (3/32) (1/16–3/16) renfort Point zigzag J 18 18 - - Capitonnage appliqué et en mouvement libre, points plumetis 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) J 19 19 - - Attache d’appliqués et de 1,5 0,5–3,5 1,8 1,0–4,0 Point de Non Non bordures (1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16) renfort J 20 20 - - Attache d’appliqués et de 1,5 0,5–3,5 1,8 1,0–4,0 Point de Non Non bordures (1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16) renfort 0,0–4,0 (0–3/16) Non Oui Point de renfort Point d'appliqué Point de quilting (pour pointillé) 90 J 21 21 17 17 Point de fond de quilting (pointillé) 7,0 1,0–-7,0 1,6 1,0–4,0 Point de Non Non (1/4) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16) renfort Point feston satin Point d'assemblage Couture de patchwork et de points décoratifs Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Auto. Point inverse/ Points de renfort Point de 5,0 2,5-7,0 0,5 0,1-1,0 Oui Non renfort (3/16) (3/32-1/4) (1/32) (1/64-1/16) (J) 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,2 0,2–4,0 Oui Point de Non (1/16) (1/64–3/16) (J) renfort Couture de patchwork, de points décoratifs et Point de 5,0 2,5–7,0 2,5 1,0–4,0 Oui J 24 24 20 20 surfilage sur les deux Non renfort (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J) pièces de tissu, comme dans le cas d'un tricot J 25 25 21 21 Point fagot Application N 22 22 18 18 Couture de feston J 23 23 19 19 Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Motif Nom du point Largeur du point [mm (po)] N° de motif Couture de patchwork et de points décoratifs Coutures de points fagot, J 26 26 22 22 smocks et points décoratifs Coutures de points fagot, J 27 27 23 23 smocks et points décoratifs 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,2 0,2–4,0 Oui Point de Non (1/16) (1/64–3/16) (J) renfort 5,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) Point de 2,5 1,0-4,0 Oui Non renfort (3/32) (1/16-3/16) (J) 5,0 2,5-7,0 2,5 1,0-4,0 Oui Point de Non (3/16) (3/32-1/4) (3/32) (1/16-3/16) (J) renfort Point échelle J 28 28 24 24 Point décoratif 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) Point de 3,0 2,0-4,0 Non Non renfort (1/8) (1/16-3/16) Point Rick Rack J 29 29 25 25 Point décoratif 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 1,0-4,0 Oui Point de Non (3/32) (1/16-3/16) (J) renfort Point décoratif J 30 30 26 - Point décoratif 5,5 (7/32) 0,0-7,0 (0-1/4) Point de 1,6 1,0-4,0 Oui Non renfort (1/16) (1/64-3/16) (J) Point serpent N 31 31 27 26 Points décoratifs et fixation d'élastiques 5,0 1,5-7,0 1,0 0,2-4,0 Oui Point de Non (3/16) (1/16-1/4) (1/16) (1/64-3/16) (J) renfort 91 4 Couture ourlet Point de boutonnière Auto. Couture de dentelle, N 32 32 28 27 d'ourlets décoratifs, de points à l'ancienne, etc. Couture d'ourlets N 33 33 29 28 décoratifs, de points à l'ancienne, etc. Couture d'ourlets décoratifs sur tissus fins, N 34 34 30 29 moyens et à armature toile, de points à l'ancienne, etc. Couture d'ourlets décoratifs sur tissus fins, N 35 35 31 - moyens et à armature toile, de points à l'ancienne, etc. Couture d'ourlets décoratifs sur tissus fins, N 36 36 32 - moyens et à armature toile, de points à l'ancienne, etc. Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Application Point inverse/ Points de renfort Point de 3,5 1,5-7,0 2,5 1,6-4,0 Non Non renfort (1/8) (1/16-1/4) (3/32) (1/16-3/16) 6,0 1,5-7,0 (15/64) (1/16-1/4) 3,0 1,5-4,0 Point de Non Non (1/8) (1/16-3/16) renfort Point de 5,0 1,5-7,0 4,0 1,5-4,0 Non Non renfort (3/16) (1/16-1/4) (3/16) (1/16-3/16) Point de 5,0 1,5-7,0 2,5 1,5-4,0 Non Non renfort (3/16) (1/16-1/4) (3/32) (1/16-3/16) Point de 5,0 1,5-7,0 2,0 1,5-4,0 Non Non renfort (3/16) (1/16-1/4) (1/16) (1/64-3/16) A 37 37 33 30 Boutonnières horizontales 5,0 3,0-5,0 0,5 0,2-1,0 Point de Non Non sur tissus fins ou moyens (3/16) (1/8-3/16) (1/32) (1/64-1/16) renfort A 38 38 34 31 Boutonnières renforcées pour tissus avec support 5,0 3,0–5,0 0,5 0,2–1,0 Point de Non Non (3/16) (1/8-3/16) (1/32) (1/64-1/16) renfort A 39 39 35 32 Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots 6,0 3,0–6,0 1,0 0,5–2,0 Point de Non Non (15/64) (1/8-15/64) (1/16) (1/32-1/16) renfort A 40 40 36 33 Boutonnières pour tissus élastiques 6,0 3,0–6,0 1,5 1,0–3,0 Point de Non Non (15/64) (1/8-15/64) (1/16) (1/16-1/8) renfort Boutonnières trou de 7,0 A 41 41 37 34 serrure pour tissus épais (1/4) ou peluchés Boutonnières “trou de 7,0 A 42 42 - serrure” pour tissus (1/4) moyens et épais Boutonnières horizontales 7,0 A 43 43 - pour tissus épais ou (1/4) peluchés 92 Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Nom du point Motif ANNEXE — ——— —— ——— ————— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — 3,0–7,0 (1/8-1/4) Point de 0,5 0,3–1,0 Non Non renfort (1/32) (1/64-1/16) 3,0–7,0 (1/8-1/4) Point de 0,5 0,3–1,0 Non Non renfort (1/32) (1/64-1/16) 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 0,3–1,0 Point de Non Non (1/32) (1/64-1/16) renfort Point d'arrêt Point décoratif Application Auto. Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Motif Nom du point Largeur du point [mm (po)] N° de motif Point inverse/ Points de renfort Renforcement des ouvertures et zones dans A 44 44 38 35 lesquelles la couture se défait facilement Point de 2,0 1,0–3,0 0,4 0,3–1,0 Non Non renfort (1/16) (1/16-1/8) (1/64) (1/64-1/16) N 45 45 - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,5 0,2–4,0 Non Non renfort (3/32) (1/64–3/16) N 46 46 39 - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 0,2–4,0 Point de Non Non (1/16) (1/64–3/16) renfort N 47 47 40 - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,5 0,2–4,0 Non Non renfort (3/32) (1/64–3/16) N 48 - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,5 0,2–4,0 Non Non renfort (3/32) (1/64–3/16) N 49 48 41 - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,0 0,2–4,0 Non Non renfort (1/16) (1/64–3/16) N 50 49 42 - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,0 0,2–4,0 Non Non renfort (1/16) (1/64–3/16) N 51 - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 0,2–4,0 Point de Non Non (1/16) (1/64–3/16) renfort N 52 50 43 36 Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,5 0,2–4,0 Non Non renfort (3/32) (1/64–3/16) N 53 - - - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,0 0,2–4,0 Non Non renfort (1/16) (1/64–3/16) N 54 - - - Pour la décoration, etc. 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,0 0,2–4,0 Non Non renfort (1/16) (1/64–3/16) N 55 - - - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 2,5 0,2–4,0 Non Non renfort (3/32) (1/64–3/16) N 56 51 - - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 1,6 0,2–4,0 Non Non renfort (1/16) (1/64–3/16) N 57 52 - - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 0,2–4,0 Point de Non Non (1/16) (1/64–3/16) renfort - - - - - 93 4 Application Auto. Manuel Auto. Manuel Pied à double entraînement Longueur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (po)] N° de motif Modèle à 70 points Modèle à 60 points Modèle à 50 points Modèle à 40 points Pied-de-biche Nom du point Motif ANNEXE — ——— —— ——— ————— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Point inverse/ Points de renfort N 58 53 44 - Pour la décoration, etc. Point de 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Oui Non renfort (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) N 59 - Pour la décoration, etc. Point de 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Oui Non renfort (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) N 60 54 45 37 Pour la décoration, etc. Point de 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Oui Non renfort (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) N 61 55 46 38 Pour la décoration, etc. Point de 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Oui Non renfort (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) N 62 56 47 Pour la décoration, etc. 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Oui Point de Non (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) renfort N 63 57 48 39 Pour la décoration, etc. Point de 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Oui Non renfort (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) N 64 - - - Pour la décoration, etc. Point de 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Oui Non renfort (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) N 65 - - - Pour la décoration, etc. Point de 7,0 2,5–7,0 0,4 0,1–1,0 Oui Non renfort (1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J) N 66 - - - Pour la décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) Point de 1,6 0,2–4,0 Non Non renfort (1/16) (1/64–3/16) N 67 - - - Pour la décoration, etc. 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 0,2–4,0 Point de Non Non (1/16) (1/64–3/16) renfort - - Pour la décoration, etc. 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 0,2–4,0 Point de Non Non (3/32) (1/64–3/16) renfort - Pour la décoration, etc. 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 0,2–4,0 Point de Non Non (1/16) (1/64–3/16) renfort N 70 60 50 40 Pour la décoration, etc. 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 0,2–4,0 Point de Non Non (1/16) (1/64–3/16) renfort - - Points plumetis Points de croix N 68 58 N 69 59 49 94 - Maintenance Des opérations simples d'entretien de la machine à coudre sont décrites ci-dessous. e plaque d'aiguille, puis faites-le glisser vers Saisissez les deux côtés du couvercle de Nettoyage de la surface de la machine vous. Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, essorez-le bien et essuyez la surface de la machine. Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec. ATTENTION ● Assurez-vous que la machine à coudre est hors tension, puis débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer la machine afin d'éviter tout risque de blessure ou d'électrocution. ● N'utilisez pas de benzène ni de solvants ou poudres à récurer pour ne pas décolorer ou déformer la machine. a a Couvercle de plaque d'aiguille X Le couvercle de plaque d'aiguille est retiré. Retirez le compartiment à canette. f Prenez le compartiment à canette et retirez-le. Nettoyage du boîtier de la canette Les performances de couture diminueront en cas d'accumulation de poussière dans le logement de la canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé. a Mettez la machine à coudre hors tension. Débranchez le cordon de la prise b d'alimentation située à droite de la machine. a a Compartiment à canette Utilisez la brosse de nettoyage ou un ATTENTION ● Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer la machine afin d'éviter tout risque de blessure ou d'électrocution. c g aspirateur pour retirer les peluches et la poussière du boîtier de la canette et des environs. Retirez le plateau. Dévissez le support de pied-de-biche, puis d retirez-le. Desserrez ensuite la vis du support d'aiguille, puis retirez l'aiguille. a b a Brosse de nettoyage b Coursière • N'utilisez pas d'huile avec le logement. 95 4 ANNEXE — — ———— ——— ——— ——— ——— ———— —————— ——————— —————— ————— —— ——— — ——— ——— ——— — ——— ——— — ——— ——— — ——— —— —— ——— —— ——— —— —— ——— — —— —— —— ———— — Insérez le boîtier de la canette de telle sorte h que le repère S sur le boîtier de la canette Insérez les ergots du couvercle de plaque i d'aiguille dans la plaque d'aiguille et replacez s’aligne sur le repère z de la machine comme illustré ci-dessous. le couvercle. a a Couvercle de plaque d'aiguille Retrait de la plaque d'aiguille Si le fil est emmêlé et ne peut pas être dégagé du logement à canette, retirez la plaque d'aiguille. a Respectez les étapes a à f à la page 95. Retirez la plaque d'aiguille après l'avoir • Alignez les repères S et z. a Repère S b Repère z c Boîtier de canette • Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d’installer le boîtier de la canette. b dévissée à l'aide du tournevis en forme de disque. c Retirez le fil emmêlé de la plaque d'aiguille. Replacez la plaque d'aiguille, puis revissez-la d à l'aide du tournevis en forme de disque. ATTENTION ● N'utilisez jamais un logement rayé, sinon le fil supérieur pourrait s'emmêler, l'aiguille casser ou les performances de couture diminuer. Pour un nouveau boîtier à canette, contactez le centre de service agréé le plus proche. ● Assurez-vous que le compartiment à canette est correctement installé pour éviter toute cassure de l'aiguille. Remarque ● Alignez les deux trous de vis de la plaque d'aiguille avec les deux trous percés sur la machine. Effectuez les étapes g à i qui commencent e à la page 95. 96 Guide de dépannage Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. Symptôme Cause possible Solution page 14 La machine n'est pas mise sous tension. Mettez la machine sous tension. page 14 L'axe du bobineur est décalé sur la droite. Faites glisser l'axe du bobineur vers la gauche. page 17 Le levier du pied-de-biche est relevé. Abaissez le levier du pied-de-biche. page 44 Un point autre que le point de boutonnière ou d'arrêt a été sélectionné La machine à Relevez le levier boutonnières. et la touche Marche/Arrêt a été coudre ne enfoncée alors que le levier fonctionne pas. boutonnières était abaissé. Le point de boutonnière ou le point d'arrêt a été sélectionné et la touche Marche/Arrêt a été enfoncée pendant que le levier boutonnières était relevé. L'aiguille se casse. Référence La fiche du cordon d'alimentation n'est Insérez la fiche du cordon d'alimentation pas insérée dans une prise murale. dans une prise murale. Abaissez le levier boutonnières. – page 61 N'utilisez pas la touche Marche/Arrêt La touche Marche/Arrêt a été enfoncée, lorsque la pédale de commande est bien que la pédale de commande soit raccordée. Pour utiliser cette touche, raccordée. débranchez la pédale de commande. page 44 L'aiguille n'est pas installée correctement. Installez l'aiguille correctement. page 31 La vis du support d'aiguille est desserrée. Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. page 32 L'aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l'aiguille. page 31 L'association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 30 Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type page 89 de point choisi. La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. Le tissu est trop tendu. Guidez le tissu légèrement. page 49 – Remplacez la plaque d'aiguille. La zone entourant l'orifice de la plaque Contactez votre revendeur ou le centre de d'aiguille est rayée. service agréé le plus proche. – La zone entourant l'orifice du pied-debiche est rayée. Remplacez le pied-de-biche. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. – Le boîtier de la canette est rayé. Remplacez le compartiment à canette. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. – Les canettes des anciens modèles, d'une épaisseur différente, ne fonctionnent pas Vous n'utilisez pas une canette conçue correctement. N'utilisez qu'une canette page 15 spécialement pour cette machine. spécialement conçue pour cette machine à coudre. 97 4 ANNEXE — ——— —— ——— ————— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Symptôme Cause possible Solution Le fil supérieur n'a pas été correctement enfilé (par exemple, la canette n'est pas correctement installée ou le fil est sorti Corrigez l'enfilage supérieur. du guide d'enfilage de la barre de l'aiguille). Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds. Référence page 20 – L'aiguille choisie ne correspond pas au Choisissez une aiguille appropriée au type fil utilisé. de point utilisé. page 30 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. page 49 Le fil est emmêlé, par exemple dans le compartiment à canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le compartiment à canette, nettoyez le page 95 boîtier de la canette. L'aiguille est tordue ou émoussée. Le fil supérieur L'aiguille n'est pas installée se casse. correctement. Remplacez l'aiguille. page 31 Installez l'aiguille correctement. page 31 Remplacez la plaque d'aiguille. La zone entourant l'orifice de la plaque Contactez votre revendeur ou le centre de d'aiguille est rayée. service agréé le plus proche. – La zone entourant l'orifice du pied-debiche est rayée. Remplacez le pied-de-biche. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. – Le boîtier de la canette est rayé. Remplacez le compartiment à canette. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. – Les canettes des anciens modèles, d'une épaisseur différente, ne fonctionnent pas Vous n'utilisez pas une canette conçue correctement. N'utilisez qu'une canette page 15 spécialement pour cette machine. spécialement conçue pour cette machine à coudre. Le fil inférieur est emmêlé ou se casse. Le fil de la canette n'est pas installé correctement. Corrigez le bobinage de la canette. page 18 Le fil de la canette n'est pas enfilé correctement. Corrigez le bobinage de la canette. page 15 La canette est rayée ou elle ne tourne pas correctement. Remplacez la canette. Le fil est emmêlé. Retirez le fil emmêlé et nettoyez le boîtier de la canette. – page 95 Les canettes des anciens modèles, d'une épaisseur différente, ne fonctionnent pas Vous n'utilisez pas une canette conçue correctement. N'utilisez qu'une canette page 15 spécialement pour cette machine. spécialement conçue pour cette machine à coudre. 98 Symptôme La tension du fil n'est pas correcte. Cause possible Solution Référence Le fil supérieur n'est pas installé correctement. Corrigez l'enfilage supérieur. page 20 Le fil de la canette n'est pas installé correctement. Corrigez le bobinage de la canette. page 18 Le fil de la canette n'est pas enfilé correctement. Corrigez le bobinage de la canette. page 15 L'association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 30 Le support du pied-de-biche n'est pas correctement installé. Installez correctement le support du piedde-biche. page 35 La tension du fil n'est pas correcte. Réglez la tension du fil. page 49 Les canettes des anciens modèles, d'une épaisseur différente, ne fonctionnent pas Vous n'utilisez pas une canette conçue correctement. N'utilisez qu'une canette page 15 spécialement pour cette machine. spécialement conçue pour cette machine à coudre. Le tissu est plissé. Des points ont été sautés. Le fil supérieur ou le fil de la canette n'est pas installé correctement. Enfilez correctement le fil supérieur et installez correctement le fil de la canette. page 18, 20 La canette n'est pas installée correctement. Installez la canette correctement. page 15 L'association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 30 L'aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l'aiguille. page 31 Si vous cousez des tissus fins, le point est trop long ou le tissu n'avance pas correctement. Cousez avec un renfort de broderie sous le page 51 tissu. La tension du fil n'est pas correcte. Réglez la tension du fil. page 49 Le fil supérieur n'est pas installé correctement. Corrigez l'enfilage supérieur. page 20 L'association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 30 L'aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l'aiguille. page 31 L'aiguille n'est pas installée correctement. Installez l'aiguille correctement. page 31 De la poussière s'est accumulée sous la Retirez le couvercle de plaque d'aiguille et plaque d'aiguille ou dans le page 95 nettoyez le boîtier de la canette. compartiment à canette. De la poussière s'est accumulée dans les griffes d'entraînement ou le compartiment à canette. Le fil supérieur n'est pas installé Un son aigu correctement. retentit pendant la Le boîtier de la canette est rayé. couture. Un cliquetis est audible. Vous n'utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Nettoyez le boîtier de la canette. page 95 Corrigez l'enfilage supérieur. page 20 Remplacez le compartiment à canette. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. – Les canettes des anciens modèles, d'une épaisseur différente, ne fonctionnent pas correctement. N'utilisez qu'une canette page 15 spécialement conçue pour cette machine à coudre. 99 4 ANNEXE — ——— —— ——— ————— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Symptôme Le fil ne passe pas dans le chas de l'aiguille. Le point n'est pas cousu correctement. Le tissu n'est pas entraîné. La lampe de couture ne s'allume pas. 100 Cause possible Solution Référence L'aiguille n'est pas relevée. Appuyez une ou deux fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille. page 21 L'aiguille n'est pas installée correctement. Installez l'aiguille correctement. page 31 Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type page 89 de point choisi. La tension du fil n'est pas correcte. Réglez la tension du fil. Le fil est emmêlé, par exemple dans le compartiment à canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le compartiment à canette, nettoyez le page 95 boîtier de la canette. Les griffes d'entraînement sont abaissées. Placez le curseur de réglage des griffes d'entraînement sur . page 75 Le point est trop court. Augmentez la longueur du point. page 42 L'association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 30 Le fil est emmêlé, par exemple dans le compartiment à canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le compartiment à canette, nettoyez le page 95 boîtier de la canette. La lampe de couture est endommagée. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. page 49 – Messages d'erreur Si la machine à coudre n'est pas utilisée correctement ou si elle fonctionne mal, un message d'erreur s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. Pour effacer ce message, appuyez sur n'importe quelle touche du panneau de commande, tournez une molette ou le sélecteur, ou effectuez l'opération correctement. Message d'erreur (sur l'écran LCD) Cause possible Solution La touche Marche/Arrêt ou Point inverse/renfort a été sélectionnée (la pédale de commande a été relâchée si elle est connectée) alors que le pied-de-biche est relevé. Abaissez le pied-de-biche avant de poursuivre l'opération. Un point autre que le point de boutonnière ou d'arrêt a été sélectionné et la touche Marche/Arrêt a été enfoncée (la pédale de commande a été relâchée si elle est connectée) alors que le levier boutonnières était abaissé. Relevez le levier boutonnières avant de poursuivre l'opération. Le point de boutonnière ou d'arrêt a été sélectionné et la touche Marche/Arrêt a été enfoncée (la pédale de commande a été relâchée si elle est connectée) alors que le levier boutonnières était relevé. Abaissez le levier boutonnières avant de poursuivre l'opération. La touche Point inverse/renfort ou Positionnement aiguille a été enfoncée pendant que l'axe du bobineur était déplacé vers la droite. Faites glisser l'axe du bobineur vers la gauche avant de poursuivre l'opération. La touche Marche/Arrêt a été enfoncée, bien que la pédale de commande soit raccordée. Débranchez la pédale de commande puis appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Sinon, utilisez la machine à l'aide de la pédale de commande. Le moteur s'est bloqué car le fil s'est emmêlé. Mettez la machine hors tension, puis retirez le fil emmêlé avant de poursuivre l'opération. Vous avez appuyé sur la touche de sélection de mode d'aiguille pour choisir le réglage de couture avec aiguille jumelée alors qu'un point qui ne peut être utilisé avec ce type d'aiguille est sélectionné. Sélectionnez un point qui peut être utilisé avec l'aiguille jumelée. Vous avez tourné le sélecteur de motif pour choisir un motif alors que le réglage correspondant à l'aiguille jumelée est sélectionné. Annulez le réglage correspondant à l'aiguille jumelée et sélectionnez un point. 4 Mémo ● Si un message d'erreur F1 à F9 apparaît sur l'écran LCD en cours d'utilisation de la machine à coudre, il se peut que la machine fonctionne mal. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. 101 ANNEXE — ——— —— ——— ————— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — Bip de fonctionnement Un bip retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche ou que vous effectuez une opération incorrecte. ■ Pour une opération correcte Un bip est émis. ■ Si une opération incorrecte est effectuée Deux ou quatre bips retentissent. ■ Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé La machine à coudre continue à émettre des bips pendant trois secondes, puis s'arrête automatiquement. Vérifiez la cause de l'erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre. Annulation du bip de fonctionnement Par défaut, la machine à coudre est réglée pour émettre un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche du panneau de commande. Vous pouvez modifier ce réglage pour qu'elle n'émette aucun son. a Mettez la machine à coudre hors tension. b coudre sous tension. Tout en maintenant “-” de la touche (touche de largeur de point) enfoncé, mettez la machine à Lorsqu'un bip retentit, relâchez le “-” de la touche de largeur de point. a “-” de la touche de largeur de point X La machine est désormais réglée de façon à ne pas émettre de son. Mémo ● Procédez de la même manière pour régler la machine de manière à ce qu'elle émette un bip de fonctionnement. 102 Index A L accessoires en option .....................................................12 accessoires inclus...........................................................11 aiguille ...........................................................................29 aiguille jumelée.......................................................11, 26 aiguilles de la machine à coudre ....................................29 alimentation électrique...................................................13 appliqués .......................................................................72 largeur du point.............................................................. 42 levier boutonnières..................................................61, 78 levier du pied-de-biche .................................................. 20 longueur du point........................................................... 42 B bip de fonctionnement .................................................102 boutonnière....................................................................58 brosse de nettoyage........................................................11 C canette ...........................................................................11 capitonnage en mouvement libre ...................................75 capot du compartiment à canette ...................................18 changement du sens de couture .....................................50 commande de vitesse de couture ...................................17 coursière ........................................................................95 couteau raseur................................................................12 couture d'arrêt................................................................78 couture de lignes courbes...............................................50 couture de tissus élastiques ............................................51 couture de tissus épais....................................................50 couture de tissus fins ......................................................51 couvercle de bobine.......................................................11 crochet d'installation du pied-de-biche ..........................51 curseur de réglage des griffes d'entraînement .................75 D découd-vite .............................................................11, 61 F fil de la canette................................................. 15, 18, 52 fil supérieur ....................................................................20 filet à bobine ..................................................................11 fixation d'une fermeture à glissière .................................65 fixation du ruban élastique .............................................69 G griffes d'entraînement.....................................................75 guide de quilting ............................................................12 guide de référence rapide...............................................11 guide-fil..........................................................................20 I instructions de sécurité.....................................................1 interrupteur d'alimentation principal ..............................14 J jeu d'aiguilles.................................................................11 M maintenance .................................................................. 95 manuel d'instructions ..................................................... 11 messages d'erreur......................................................... 101 molette de réglage de la tension du fil ............................ 49 N nettoyage ....................................................................... 95 P panneau de commande.................................. 10, 42, 101 patchwork ...................................................................... 73 pédale ............................................................................ 11 perce-œillet.............................................................11, 61 pied à double entraînement.............................. 12, 35, 74 pied pour boutonnières .................................... 11, 60, 78 pied pour boutons .......................................................... 11 pied pour fermetures à glissière ...............................11, 66 pied pour monogrammes ............................................... 11 pied pour ourlets invisibles............................................. 11 pied pour surjet .......................................................11, 54 pied quilting 1/4............................................................. 12 pied quilting 1/4 avec guide ........................................... 12 pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils........ 12 pied zigzag..............................................................11, 51 pied-de-biche................................................................. 33 pied-de-biche de guidage de points................................ 12 pied-de-biche non adhérent ........................................... 12 pied-de-biche ouvert ...................................................... 12 pied-de-biche pour quilting.....................................12, 75 piqués fantaisie .............................................................. 73 plateau ........................................................................... 10 point d'assemblage......................................................... 83 point de boutonnières ....................................................58 point de feston ............................................................... 82 point droit ...................................................................... 55 point élastique................................................................ 69 point fagot...................................................................... 81 point invisible ................................................................ 56 point smock ................................................................... 82 points à l'ancienne ......................................................... 84 points simples .................................................. 54, 65, 66 porte-bobine .................................................................. 20 porte-bobine supplémentaire...................................11, 26 position d'arrêt de l'aiguille............................................ 37 positionnement aiguille .................................................. 55 R réglage des points........................................................... 89 103 4 ANNEXE — ——— —— ——— ————— —— ——— ——— ——— ——— ——— ——— —————————— ———————————— ——— ——— — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — — —— — —— — —— — ——— ——— ——— —— ——— —— — — remplacement de l'aiguille .............................................29 S sac pour accessoires.......................................................11 sélecteur de motif...........................................................42 sélection d'un point........................................................42 support de pied-de-biche ...............................................34 T table large ...............................................................12, 39 tension des fils................................................................49 touche Positionnement aiguille ......................................18 touches de fonctionnement ............................................10 tournevis ........................................................................11 tournevis en forme de disque .........................................11 triple point élastique.......................................................77 104 Visitez notre site au http://support.brother.com pour obtenir les coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ). French 888-V12/V13/V15 Printed in Vietnam XE2419-3013