Manuel du propriétaire | Husqvarna E20VIKING E20 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
GUIDE DE L’UTILISATEUR E20 Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594 IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution : • Une machine à coudre sous tension ne doit jamais être laissée sans surveillance. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise électrique immédiatement après usage et avant nettoyage. ATTENTION – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures : • • • • • • • • • • • • • • Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spéci¿ques ou béné¿cient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre. Les enfants doivent être surveillés a¿n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre. Utiliser cette machine à coudre uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant, tels que contenus dans ce manuel. Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement, ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. S’adresser au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour faire contrôler, réparer, ou faire un réglage mécanique ou électrique de la machine à coudre. Ne jamais faire fonctionner la machine à coudre avec une ouverture de ventilation bouchée. Eviter les accumulations de peluches, poussières et chutes de tissu dans les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et dans la pédale de commande. Ne pas approcher les doigts des parties mobiles. Une attention particulière est requise autour de l’aiguille de la machine à coudre. Utiliser toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée. Ne pas utiliser d’aiguille courbée. Ne pas tirer ni pousser le tissu pendant la couture. Cela risque de faire dévier l’aiguille et de la casser. Mettre la machine hors tension, position “0”, lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : en¿lage de l’aiguille, changement d’aiguille, en¿lage de la canette, changement de pied-de-biche, etc. Toujours débrancher la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’utilisation. Ne jamais faire tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser à l’extérieur. Ne pas faire fonctionner aux endroits où sont utilisés des aérosols et des vaporisateurs et où de l’oxygène est administré. • • Pour débrancher, mettre tous les boutons sur Arrêt, position “0”, puis retirer la prise électrique. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, pas le cordon. • Tenez la prise lorsque vous rembobinez le cordon a¿n d’empêcher que celui-ci ne vous heurte. • Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. Voir les instruction relatives à la maintenance des appareil avec une double sécurité. CONSERVER CES INSTRUCTIONS TABLE DES MATIERES ELEMENTS PRINCIPAUX ...................................................................................................4 ACCESSOIRES....................................................................................................................6 MISE EN PLACE DE LA BOITE A ACCESSOIRES .............................................................7 BRANCHEMENT DE LA MACHINE A UNE SOURCE D’ALIMENTATION...........................8 CHANGEMENT DE L’AMPOULE .........................................................................................9 LEVIER DE PIED-DE-BICHE DEUX ETAPES ...................................................................10 RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PIED-DE-BICHE .........................................................10 TIGE/CHEVILLE DU PIED-DE-BICHE ...............................................................................11 BOBINAGE DE LA CANETTE ............................................................................................12 INSERTION DE LA CANETTE ...........................................................................................13 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE (SYSTEME 130/705H) ...................................................14 ENFILAGE DU FIL SUPERIEUR .......................................................................................15 REMONTER LE FIL INFÉRIEUR .......................................................................................16 TENSION DU FIL SUPÉRIEUR .........................................................................................17 COMMENT ABAISSER LES GRIFFES D’ENTRAINEMENT .............................................18 COUTURE EN MARCHE ARRIERE ..................................................................................19 CHANGEMENT DU SENS DE COUTURE ........................................................................19 ENLEVER LE TISSU ..........................................................................................................19 COUPER LE FIL.................................................................................................................19 COMMENT CHOISIR LE MOTIF .......................................................................................20 ADEQUATION DES AIGUILLES/TISSU/FIL.......................................................................21 POINT ZIGZAG ..................................................................................................................22 POINT DROIT ET POSITION DE L’AIGUILLE ...................................................................23 POINT OVERLOCK............................................................................................................24 OURLET INVISIBLE/ ..........................................................................................................25 BOUTONNIERE EN UNE SEULE ETAPE .........................................................................26 EQUILIBRE GAUCHE-DROITE POUR LES BOUTONNIERES ........................................27 FERMETURES À GLISSIÈRE ET PASSEPOIL .................................................................28 ZIGZAG EN 3 ETAPES ......................................................................................................29 SÉLECTION DES POINTS ................................................................................................30 REPRISAGE EN PIQUÉ LIBRE .........................................................................................31 POINTS À REPRISAGE .....................................................................................................32 QUILTING À LA CHAÎNE....................................................................................................33 MAINTENANCE .................................................................................................................34 GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................................................................35 3 ELEMENTS PRINCIPAUX 1. Indicateur de tension du ¿l 9. Sélecteur de longueur de point 2. Pression du pied-de-biche 10. Sélecteur de largeur de point 3. Releveur de ¿l 11. Af¿chage du point 4. Coupe-¿l 12. Levier de couture en marche arrière 5. Pied-de-biche 6. Plaque à aiguille 13. Commande d’abaissement des griffes d’entraînement 7. Boîte à accessoires 14. Levier de boutonnière en une étape 8. Butée de canette 4 15. Poignée 16. Bobineur de canette 17. Broche porte-bobine 18. Volant à main 19. Sélecteur de motif de point 20. Interrupteur d’alimentation 21. Prise secteur 22. Guide du ¿l de canette 23. Guide du ¿l supérieur 24. Levier du pied-de-biche 25. Fente de réglage de l’équilibre du point de boutonnière 5 ACCESSOIRES 1. Pied tous usages 8. Tournevis en L 2. Pied à semelle étroite 9. Découvit / brosse 3. Pied de point de bourdon 10. Flacon d’huile 4. Pied pour boutonnières 11. Paquet d’aiguilles 5. Pied de patchwork 12. Canettes (3x) 6. Pied à repriser/broder 13. Repère de guidage 7. Pied pour ourlet invisible 14. Rondelle de broche porte-bobine (2x) 6 MISE EN PLACE DE LA BOITE A ACCESSOIRES Maintenez la boîte à accessoires à l’horizontale et poussez-la dans le sens de la Àèche. (1) Pour l’ouvrir, soulevez au niveau de la Àèche. (2) 7 BRANCHEMENT DE LA MACHINE A UNE SOURCE D’ALIMENTATION Attention : Véri¿ez toujours que la machine à coudre est débranchée de l’alimentation électrique et que l’interrupteur se trouve en position « O » lorsque la machine n’est pas utilisée et avant d’insérer ou de démonter des pièces. - Branchez la machine à une source d’alimentation comme illustré (1/2). - L’interrupteur d’alimentation est situé au-dessus de la prise. Pour que la machine fonctionne, l’interrupteur doit se trouver sur « I ». (1) - Le témoin de couture s’allume automatiquement lorsque l’interrupteur est sur « I ». - Pour lancer la machine, appuyez sur la pédale de commande (3). La vitesse de la machine est régulée par la pression sur la pédale de commande. Attention : Consultez un électricien quali¿é si vous avez des doutes sur le branchement de la machine sur la prise secteur. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas la machine. La machine doit être utilisée avec la pédale de commande : - Pour les Etats Unis et le Canada,110-120 V : KD-1902. - Pour l’Australie, 240V : KD-2902 - Pour l’Europe, 220-240V : KD-2902 Pour les Etats Unis et le Canada Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée (une ¿che est plus large que l’autre). A¿n de réduire le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la ¿che ne s’adapte pas totalement dans la prise, retournez la ¿che. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien quali¿é a¿n d’installer une prise correcte. N’essayez en aucun cas de modi¿er la ¿che. 8 CHANGEMENT DE L’AMPOULE Attention : Assurez-vous de débrancher la ¿che d’alimentation électrique de la prise secteur avant de changer l’ampoule. Remplacez l’ampoule par une identique de 10 watts (110-120V) ou 15 watts (220-240V). - Dévissez la vis (A) comme illustré. (1) - Retirez la plaque de protection (B). - Dévissez l’ampoule et installez-en une nouvelle (C). (2) - Remettez le couvercle en place et serrez la vis. 9 LEVIER DE PIED-DE-BICHE DEUX ETAPES Lorsque vous cousez plusieurs couches de tissu épais, le pied-de-biche peut être relevé pour un positionnement facile de l’ouvrage. (A) RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PIED-DE-BICHE La pression du pied-de-biche de la machine a été préréglée, nul besoin de la changer sauf en cas de couture sur un tissu particulier (tissu ¿n ou épais). Si vous devez ajuster la pression du pied-de-biche, tournez la vis de réglage du pied-de-biche avec une pièce de monnaie. Pour piquer des tissus très ¿ns, baissez la pression en tournant la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour moins de pression sur le tissu et, pour les tissus épais, resserrez en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour appliquer plus de pression sur le tissu. 10 TIGE/CHEVILLE DU PIED-DE-BICHE Attention : Mettez l’appareil hors tension (« O ») avant d’effectuer une des opérations ci-dessous. Installation de la barre du pied-de-biche : Relevez l’aiguille vers sa position la plus haute et relevez le levier du pied-de-biche. Installez la tige/ cheville du pied-de-biche (b) sur la barre à pied-debiche (a). (1) Installation du pied-de-biche : Abaissez la tige/cheville du pied-de-biche (b) jusqu’à ce que l’encoche (c) se trouve directement au-dessus de la tige (d). (2) Abaissez la tige/cheville du pied-de-biche (b) et le pied-de-biche (f) s’engage automatiquement. Retirer le pied-de-biche : Relevez le pied-de-biche. Libérez le pied-de-biche en relevant le levier (e) situé à l’arrière de la tige/cheville du pied-de-biche. (3) Installation du repère de guidage : Faites passer le repère de guidage (g) dans la fente de la tige/cheville comme illustré. Réglez la distance selon les besoins pour les ourlets, les plis, les patchworks, etc. (4) 11 BOBINAGE DE LA CANETTE Placez une canette vide sur l’axe du bobineur de canette. Placez la bobine sur la broche porte-bobine en prenant soin de placer la rondelle en-dessous. Tirez le ¿l de la bobine et enroulez-le sur le disque de tension du bobineur de canette dans le sens des aiguilles d’une montre. (1) En¿lez le ¿l sur la canette comme illustré et placez sur le bobineur. Poussez la canette vers la droite vers la position de bobinage de la canette. (2) Appuyez doucement sur la pédale de commande pour bobiner la canette. La canette arrête de se bobiner lorsqu’elle est pleine. Poussez la canette vers la gauche en « position de couture » et retirez-la. Remarque : Lorsque l’axe du bobineur de canette est en position de « bobinage de canette », la machine ne peut pas coudre et le volant ne tourne pas. Pour commencer à coudre, poussez l’axe du bobineur de canette vers la gauche (position de couture). 12 INSERTION DE LA CANETTE Attention : Mettez la machine hors tension (« O ») avant d’insérer ou de retirer la canette. Lorsque vous insérez ou retirez la canette, l’aiguille doit être dans la position la plus haute. - Ouvrez le capot avant. (1) - Tenez d’une main le boîtier de canette. Insérez la canette de sorte que le ¿l se déroule dans le sens des aiguilles d’une montre (Àèche). (2) - Tirez le ¿l et faites-le passer à travers la fente, vers le bas et à gauche jusqu’à ce qu’il entre dans l’œillet (ouverture rectangulaire) en-dessous du ressort de tension. (3) - Tenez le boîtier à canette par la languette à charnière. (4) - Insérez le boîtier de canette entièrement dans la trajectoire de navette et relâchez la languette. Assurezvous que le doigt en métal s’insère dans l’encoche en haut du couvercle de trajectoire. (5) Appuyez sur le boîtier de canette pour vous assurer qu’il s’est bien enclenché. 13 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE (SYSTEME 130/705H) Attention : Mettez la machine hors tension (« O ») avant d’insérer ou de retirer l’aiguille. Remplacez l’aiguille au premier signe de rupture de ¿l ou de points sautés. Sélectionnez les bons type et taille d’aiguille pour le tissu à coudre. Tournez le volant vers vous pour faire monter l’aiguille vers sa position la plus haute. Desserrez la vis de serrage de l’aiguille (A) et resserrez-la à nouveau après avoir inséré la nouvelle aiguille. (1) La partie plate de la tige de l’aiguille doit être dirigée vers l’arrière (B). Poussez l’aiguille (C) aussi loin que possible vers le haut (D) dans le guide de serrage de l’aiguille. Resserrez bien la vis de serrage de l’aiguille. L’aiguille doit toujours être droite et pointue pour assurer une bonne couture. Remplacez l’aiguille (2) si elle est courbée (A), .émoussée (C) ou si sa pointe est endommagée (B). 14 ENFILAGE DU FIL SUPERIEUR Attention : Avant d’en¿ler, mettez la machine hors tension (« O »). Relevez la barre à aiguille jusqu’à sa position la plus haute. Suivez exactement la séquence d’en¿lage numérotée illustrée cidessous. Si vous oubliez une étape ou manquez de bien faire passer le ¿l dans un des guide-¿l, la machine ne peut pas coudre correctement. (1-5) 1. Placez la bobine sur la broche porte-bobine en prenant soin de placer la rondelle endessous. 2. Amenez le ¿l vers la gauche derrière et autour le premier guide-¿l. 3. Amenez le ¿l vers le bas, dans la rainure de droite, endessous du guide et faites le remonter dans la rainure de gauche. 4. Amenez le ¿l vers l’avant, au-dessus du releveur de ¿l. 5. Faites passer le ¿l dans le dernier guide juste au-dessus de l’aiguille. 6. En¿ler l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Laissez environ 10 cm de ¿l libre derrière l’aiguille. (6) Amenez le ¿l sous le pied-de-biche et faites-le monter dans le coupe-¿l. a. Rondelle de broche porte-bobine 15 REMONTER LE FIL INFÉRIEUR Tenez le ¿l supérieur avec la main gauche. Tournez le volant vers vous avec votre main droite jusqu’à ce que l’aiguille s’abaisse et se relève à nouveau dans sa position la plus haute. (1) - Tirez le ¿l supérieur pour faire monter le ¿l de canette. Le ¿l supérieur devrait avoir attrapé le ¿l inférieur dans une boucle. - Tirez le ¿l de l’aiguille vers vous et le ¿l inférieur remonte de la canette dans une grande boucle. (2) Tirez environ 15 cm des deux ¿ls vers l’arrière et sous le pied-debiche. 16 TENSION DU FIL SUPÉRIEUR Tension du ¿l supérieur Réglage de base de la tension du ¿l : « 4 ». Pour augmenter la tension, tournez la molette au prochain chiffre. Pour baisser la tension, tournez la molette au chiffre précédent. A. Tension de ¿l normale – le ¿l supérieur et le ¿l de canette se rejoignent dans le tissu. B. Tension du ¿l supérieur trop lâche – le ¿l supérieur « forme des boucles » sur le dessous du tissu. C. Tension du ¿l supérieur trop forte – le ¿l de canette « forme des boucles » sur le dessus du tissu. 17 COMMENT ABAISSER LES GRIFFES D’ENTRAINEMENT Pour la couture normale, gardez les griffes d’entraînement en haut. Pour la broderie, pour coudre des boutons et pour le reprisage en piqué libre, abaissez les griffes d’entraînement. Remonter (a) et rabaisser (b) les griffes d’entraînement. 1. Retirez la boîte à accessoires. 2. Déplacez le levier d’abaissement des griffes . d’entraînement vers (b) Pour remonter les griffes d’entraînement, déplacez le . levier sur (a) Les griffes d’entraînement vont se relever lorsque vous commencerez à coudre. 18 COUTURE EN MARCHE ARRIERE La couture en marche arrière s’utilise pour fermer les extrémités des coutures et pour faire des renforcements. À la ¿n de la couture, abaissez le levier de couture en marche arrière et appuyez légèrement sur la pédale de commande. Piquez encore quelques points. Relâchez le levier et la machine va à nouveau piquer en marche avant (A). CHANGEMENT DU SENS DE COUTURE 1. Arrêtez la machine au point où vous souhaitez changer de sens avec l’aiguille encore dans le tissu. 2. Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme axe de rotation. 3. Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans la nouvelle direction. ENLEVER LE TISSU Tournez le volant vers vous pour faire monter le releveur de ¿l dans sa position la plus haute. Relevez le pied-de-biche et tirez le tissu dans la direction qui vous est opposée. COUPER LE FIL Tenez les ¿ls derrière le pied-de-biche. Avec les deux mains, guidez-les vers la fente à l’arrière de la barre du pied-debiche et appuyez pour couper le ¿l. Vous pouvez aussi utiliser le coupe-¿l du côté de la machine (B). 19 COMMENT CHOISIR LE MOTIF Pour le point droit, sélectionnez le motif « A » à l’aide du sélecteur de motif (4). Réglez la longueur du point avec la molette de longueur de point (2). Vous pouvez sélectionner différentes positions de l’aiguille en tournant la molette de largeur de point (1). Pour le point zigzag, sélectionnez le motif « B » à l’aide du sélecteur de motif (4). Réglez la longueur de point (2) et la largeur de point (1) en fonction du tissu utilisé. 1. Sélecteur de largeur de point 2. Sélecteur de longueur de point 3. Af¿chage du point 4. Sélecteur de motif de point 5. Levier de couture en marche arrière Pour obtenir un des autres motifs indiqués dans la rangée gauche sur le tableau de sélection des points, sélectionnez la lettre située audessous du point avec le sélecteur de motif. Réglez la longueur de point et la largeur de point avec les molettes de contrôle et en fonction du résultat désiré. Pour obtenir un des motifs de la deuxième rangée droite, tournez la molette de longueur de point sur « S », sélectionnez le motif désiré avec le sélecteur de motif et réglez la largeur de point avec la molette de largeur de point. 20 ADEQUATION DES AIGUILLES/TISSU/FIL Guide de sélection des aiguille, tissu et ¿l TAILLE DE L’AIGUILLE TISSUS 9-11(65-75) Tissus ¿ns : cotons ¿ns, voile, soie, mousseline, tricot interlock, tricot en coton, tricot, jersey, crêpe, polyester tissé, tissus de chemise et de blouse. 12(80) Tissus d’épaisseur moyenne : coton, satin, kettlecloth, toile à voile, tricots double maille, lainages ¿ns. 14(90) Tissus d’épaisseur moyenne : toile de coton, laines, lainages épais, tissu bouclé, jean. 16(100) Tissus épais : grosse toile, toile de tente et tissus de matelassage, jean, matériaux de tapisserie (¿n à moyen). 18(110) Gros lainages, tissus de pardessus, tissus de tapisserie, certains cuirs et vinyles. FIL Fil de faible capacité en coton, nylon ou polyester. La plupart des ¿ls sont de taille moyenne et adaptés à ces tissus et à ces tailles d’aiguilles. Pour de meilleurs résultats, utilisez des ¿ls en polyester sur les matériaux synthétiques et des ¿ls en coton sur les tissus tissés naturels. Utilisez toujours le même ¿l sur le revers et l’endroit. Fil extra résistant, ¿l de tapissier. (Utilisez une pression du pied élevée.) Important : Faites correspondre la taille de l’aiguille à la taille du ¿l et au poids du tissu. AIGUILLES EXPLICATION TYPE DE TISSU HA×1 Aiguilles ¿nes standard. Tailles de ¿ne à épaisse. 9 (65) à 18 (110) Tissus tissés naturels : laine, coton, soie, etc. Qiana. Non recommandé pour les tricots double maille. Aiguille avec pointe à demi-bille, biseautée. 9 (65) à 18 (110) Tissus tissés naturels et synthétiques, mélanges de polyester. Laines en polyesters, tricot interlock, tricots, tricots simple et double maille. Peut être utilisé au lieu de 15 x 1 pour coudre tous les tissus. Aiguille à pointe arrondie 9 (65) à 18 (110) Tricots, Lycra, tissu de maillot de bain, élastiques. Aiguilles à cuir. 12 (80) à 18 (110) Cuir, vinyle, tapisserie. (laisse des trous plus petits que la grande aiguille standard.) 15×1 15×1/705H (SIN) 15×1/705HS (SUK) 130 PCL Remarque : 1. Aiguilles doubles : en acheter pour les ouvrages utilitaires et décoratifs. 2. Lorsque vous piquez avec des aiguilles doubles, la molette de largeur de point doit être réglée sur moins de « 2,5 ». 3. Les aiguilles européennes ont les tailles suivantes : 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises ont les tailles suivantes : 9, 11, 12 etc. 4. Remplacez souvent les aiguilles (environ tous les deux habits) et/ou dès la première rupture de ¿l ou dès les premiers points manqués. 21 POINT ZIGZAG Tournez le sélecteur de motif sur « B ». Fonctionnement de la molette de largeur de point La largeur maximum du point zigzag est de « 5 », cependant, la largeur peut être réduite sur tous les motifs. La largeur augmente à mesure que vous déplacez la molette zigzag de « 0 » à « 5 ». Pour la couture à aiguille double, ne réglez jamais la largeur sur plus que « 2,5 ». (1) Fonctionnement de la molette de longueur de point pendant le zigzag La densité des points de zigzag augmente à mesure que la molette de longueur de pointe s’approche de « 0 ». On obtient d’habitude des points zigzag lorsque la molette est réglée sur « 2,5 » ou moins. (2) Point de bourdon Lorsque la longueur de point est réglée entre « 0 » et « 1 », les points sont très rapprochés, produisant le point de bourdon utilisé pour la confection de boutonnières et de points décoratifs. Couture sur des tissus ¿ns : Lorsque vous piquez des tissus très ¿ns, il est recommandé d’utiliser de l’entoilage sur l’envers du tissu. 22 POINT DROIT ET POSITION DE L’AIGUILLE Tournez le sélecteur de motif de sorte que l’af¿chage de point indique la position du point droit (A). En général, plus le tissu, le ¿l et l’aiguille sont épais, plus le point devrait être long. Choisissez la position de l’aiguille, de la position centrale à une position à gauche en tournant la molette de largeur de point (1) de « 0 » à « 5 ». 1. Sélecteur de largeur de point 2. Sélecteur de longueur de point 3. Af¿chage du point 4. Sélecteur de motif de point 5. Levier de couture en marche arrière 23 POINT OVERLOCK Coutures, sur¿lage, ourlets visibles : Tournez la molette de longueur de point sur « 3 » ou « S ». La largeur de point peut être réglée pour s’adapter au tissu. Point de double sur¿lage : Réglez la longueur de point sur S. Pour les tricots ¿ns, les tricots faits main, les coutures. (1) Overlock standard : Réglez la longueur de point sur S. Pour les tricots ¿ns, les jerseys, les bords du cou, les bord-côtes. (2) Point overlock extensible : Réglez la longueur de point sur S. Pour les tricots ¿ns, les jerseys, les bords du cou, les bord-côtes. (3) Tous les points de sur¿lage sont adaptés à la couture et à la ¿nition/ sur¿lage des bords en une seule fois. Lorsque vous sur¿lez, l’aiguille devrait dépasser un peu le bord du tissu. Attention : Utilisez de nouvelles aiguilles ou des aiguilles avec pointe à bille ou des aiguilles stretch ! 24 OURLET INVISIBLE Pour les ourlets de rideaux, de pantalons, de jupes, etc. Ourlet invisible pour les tissus tissés. Position « C » sur le sélecteur. Ourlet invisible pour les tissus extensibles. Position « D » sur le sélecteur. Réglez la machine comme illustré. Remarque : Cela demande de la pratique de piquer des ourlets invisibles. Procédez toujours à un essai sur des chutes. Pliez le tissu comme illustré avec l’envers tourné vers le haut. (1) Placez le tissu sous le pied. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille aille complètement à gauche. Elle devrait percer exactement le pli du tissu. Si ce n’est pas le cas, réglez la largeur de point en conséquence. (2) Réglez le guide du pied (3) en tournant la molette (4) de sorte que le guide vienne se placer sur le pli. Piquez doucement, en appuyant doucement sur la pédale de commande. Alignez le bord du tissu le long du bord du guide. a. Largeur de point b. Longueur de point c. Pied-de-biche d. Motif de point 25 BOUTONNIERE EN UNE SEULE ETAPE La couture des boutonnières est un processus simple qui offre des résultats ¿ables. Piquez toujours une boutonnière d’essai sur une chute de tissu et un morceau d’entoilage. Confection d’une boutonnière 1. A l’aide d’une craie de tailleur, marquez la position de la boutonnière sur le tissu. 2. Installez le pied pour boutonnières et réglez le sélecteur de motif . Réglez la sur . Réglez la molette de longueur de point sur largeur de point sur la largeur désirée : 3 pour les boutonnières étroites et 5 pour les grandes boutonnières. 3. Abaissez le pied-de-biche en alignant les marques du pied avec celles du tissu (A). (Le renfort avant sera cousu d’abord.) 4. Ouvrez la plaque à boutons et insérez le bouton (B). 5. Abaissez le levier de boutonnière et poussez-le doucement en arrière (C). 6. Tout en tenant légèrement le ¿l supérieur, commencez à piquer. 7. La couture des boutonnières se fait dans l’ordre indiqué dans le diagramme (D). 8. Arrêtez la machine une fois la boutonnière terminée. Confection d’une boutonnière sur tissus stretch (E) Lorsque vous piquez des boutonnières sur du tissu stretch, en¿lez un ¿l épais ou un cordonnet sous le pied pour boutonnières. Une fois la boutonnière cousue, les points de bourdon seront piqués sur le cordonnet. 1. Marquez la position de la boutonnière sur le tissu avec la craie de tailleur, installez le pied pour boutonnières et réglez le sélecteur de motif sur . Réglez la molette de longueur de point sur . 26 2. 3. 4. Faites passer le ¿l épais sur l’arrière du pied pour boutonnières puis amenez les deux extrémités du ¿l épais vers l’avant du pied, insérez-les dans les nervures et nouez-les là temporairement. Abaissez le pied-de-biche et commencez la couture. * Réglez la largeur de point pour l’adapter à l’épaisseur de la ganse utilisée. Une fois la couture terminée, tirez doucement sur le ¿l épais pour éliminer tout jeu éventuel puis coupez l’excédent. EQUILIBRE GAUCHE-DROITE POUR LES BOUTONNIERES La densité du point à droite et à gauche de la boutonnière peut être réglée avec la molette de contrôle de l’équilibre de boutonnière situé près du volant. Cette molette devrait en général se trouver en position neutre (entre + et -). Si les points du côté gauche de la boutonnière sont trop rapprochés, tournez la molette vers la gauche (+). Tourner la molette vers la gauche augmente la largeur des points zigzag de la lèvre gauche. Si les points du côté gauche de la boutonnière sont trop distants, tournez la molette vers la droite (-). Tourner la molette vers la droite rapproche les points de zigzag du côté gauche (plus denses). Le point du côté droit de la boutonnière se règle à l’aide de la molette de longueur de point. 27 FERMETURES À GLISSIÈRE ET PASSEPOIL Réglez la machine comme illustré. Sélecteur de motif sur « A ». Réglez le sélecteur de longueur de point entre « 1 » et « 4 » (selon l’épaisseur du tissu). Le pied pour fermetures à glissière peut être installé à droite ou à gauche de la tige/cheville selon le côté de la fermeture à glissières que vous allez coudre. (1) Pour coudre plus loin que la tirette, abaissez l’aiguille dans le tissu, relevez le pied-de-biche et poussez la tirette derrière le pied-debiche. Abaissez le pied et poursuivez la couture. Il est aussi possible de coudre un cordonnet dans une bande d’égalisation pour former un passepoil (2). 28 ZIGZAG EN 3 ETAPES Couture sur broderies, couture sur élastique. Reprisage, raccommodage, renforcement des bords. Réglez la machine comme illustré. Sélecteur de motif sur « E ». Largeur de point 3 à 5 Mettez le morceau en position. La longueur de point peut être raccourcie pour produire des points très rapprochés. (1) Lorsque vous raccommodez des déchirures, il est recommandé d’utiliser un endroit du dos pour renforcer le tissu. La densité des points peut être modi¿ée en réglant la longueur de point. Commencez par piquer sur le centre puis superposez des deux côtés. Selon le type de tissu et le dommage, piquez entre 3 et 5 rangées. (2) Couture d’élastiques 1. Placez l’élastique sur le tissu. 2. Lorsque vous piquez, étirez l’élastique devant et derrière le pied-de-biche comme illustré à la ¿gure (3). Assemblages de tissu Le point élastique s’utilise pour assembler deux morceaux de tissu et il est très ef¿cace pour la couture de tissu tricotés. Si vous utilisez du ¿l en nylon, le point sera invisible. 1. Assemblez les bords des deux pièces de tissu et centrez-les sous le pied-de-biche. 2. Assemblez-les à l’aide du point zigzag trois points en faisant attention à maintenir les deux bords du tissu ensemble comme illustré à la ¿gure (4). 29 SÉLECTION DES POINTS Point droit triple : (1/3) Sélecteur de motif sur « A ». Pour les coutures renforcées. Tournez la molette de longueur de point sur « S ». La machine pique deux points vers l’avant et un point vers l’arrière. Ceci donne un renforcement triple. Zigzag triple : (2/4) Sélecteur de motif sur « B ». Pour les coutures résistantes à l’usage, les ourlets et les coutures décoratives. Tournez la molette de longueur de point sur « S ». Réglez la molette de largeur de point entre « 3 » et « 5 ». Le point zigzag trois points est adapté aux tissus rigides comme le jean, le velours, etc. 30 REPRISAGE EN PIQUÉ LIBRE Réglez la machine comme illustré. Déplacez le levier d’abaissement des griffes d’entraînement vers la droite pour abaisser les griffes d’entraînement. (1) Retirez la tige/cheville du pied-de-biche. (2) Installez le pied à repriser sur la barre à pied-de-biche. Le levier (A) devrait se trouver derrière la vis à aiguille (B). Appuyez fermement sur le pied à repriser par derrière avec votre index et serrez la vis (C). (3) Piquez d’abord autour du bord du trou (pour empêcher l’ef¿lochement). (4) Première rangée : piquez toujours de gauche à droite. Tournez votre ouvrage d’un quart de tour et surpiquez. Un cercle à repriser est recommandé pour une couture plus facile et de meilleurs résultats. 31 POINTS À REPRISER 32 - Tournez la molette de longueur de point sur la longueur désirée. - Tournez le sélecteur de point sur le point droit avec position d’aiguille au centre. - Placez le tissu à repriser sous le pied-de-biche avec le tissu de soutien. - Abaissez le pied-de-biche et piquez alternativement en avant et en arrière à l’aide du levier de marche arrière. - Répétez ce mouvement jusqu’à ce que la zone à repriser soit pleine de rangées. QUILTING À LA CHAÎNE Réglez le sélecteur de motif comme illustré. Insérez le guide de matelassage dans la tige/cheville du pied-debiche et réglez l’espace comme désiré. Déplacez le tissu et piquez quelques rangées en suivant avec le guide les rangées précedentes. 33 ENTRETIEN Attention : Véri¿ez toujours que la machine à coudre est débranchée de l’alimentation électrique et que l’interrupteur se trouve en position « O » avant d’insérer ou de démonter des pièces et avant son nettoyage. Retirer la plaque à aiguille : Tournez le volant jusqu’à ce que l’aiguille soit complètement relevée. Ouvrez le capot avant et dévissez la vis tenant la plaque à aiguille avec le tournevis. (1) Nettoyez les griffes d’entraînement : Retirez le boîtier de canette et utilisez la brosse fournie pour nettoyer toute la zone. (2) Nettoyage et lubri¿cation du crochet : Retirez le boîtier à canette. Faites basculer les deux bras de maintien du crochet vers l’extérieur (a). Retirez le couvercle de trajectoire du crochet (b) et le crochet (c) et nettoyez avec un chiffon doux. Lubri¿ez les points (d) (1 ou 2 gouttes) avec une huile pour machine à coudre. Tournez le volant jusqu’à ce que la trajectoire de crochet (e) soit en position gauche. Montez le crochet (c). Montez le couvercle de trajectoire du crochet et faites basculer les deux bras de maintien du crochet. Insérez le boîtier de canette et la canette et montez la plaque à aiguille. Important : Les peluches du tissu et les ¿ls doivent être nettoyés régulièrement. Votre machine devrait être entretenue régulièrement auprès de votre revendeur le plus proche. 34 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le ¿l supérieur se casse 1. La machine n’est pas en¿lée correctement. 2. La tension du ¿l est trop forte. 3. Le ¿l est trop épais pour l’aiguille. 4. L’aiguille n’est pas en¿lée correctement. 5. Le ¿l est enroulé autour de la broche portebobine. 6. L’aiguille est endommagée. 1. En¿lez à nouveau la machine. 2. Réduisez la tension du ¿l (chiffre inférieur) 3. Sélectionnez une plus grande aiguille. 4. Retirez et insérez à nouveau l’aiguille (côté plat vers l’arrière). 5. Retirez la bobine et en¿lez à nouveau. 6. Remplacez l’aiguille. Le ¿l inférieur se casse 1. Le boîtier de canette n’est pas bien installé. 2. Le boîtier de canette n’est pas bien en¿lé. 3. La tension du ¿l inférieur est trop forte. 1. Enlevez et réinsérez le boîtier de canette et tirez sur le ¿l.Il devrait être facile de tirer sur le ¿l. 2. Véri¿ez la canette et le boîtier de canette. 3. Détendez le ¿l inférieur, comme décrit. Points sautés 1. L’aiguille n’est pas en¿lée correctement. 2. L’aiguille est endommagée. 3. La mauvaise taille d’aiguille a été utiilsée. 4. Le pied n’est pas installé correctement. 1. Retirez et insérez à nouveau l’aiguille (côté plat vers l’arrière). 2. Insérez une nouvelle aiguille. 3. Choisissez une aiguille adaptée au ¿l et au tissu. 4. Véri¿ez et installez-la correctement. L’aiguille se casse 1. L’aiguille est endommagée. 2. L’aiguille n’est pas insérée correctement. 3. Mauvaise taille d’aiguille pour ce tissu. 4. Le mauvais pied est installé. 1. Insérez une nouvelle aiguille. 2. Insérez correctement l’aiguille (côté plat vers l’arrière). 3. Choisissez une aiguille adaptée au ¿l et au tissu. 4. Sélectionnez le pied qui convient. Points lâches 1. La machine n’est pas en¿lée correctement. 2. Le boîtier de canette n’est pas bien en¿lé. 3. Mauvaise combinaison aiguille/tissu/¿l. 4. Mauvaise tension du ¿l. 1. Véri¿ez l’en¿lage. 2. En¿lez le boîtier de canette comme illustré. 3. La taille de l’aiguille doit être adaptée au ¿l et au tissu. 4. Corrigez la tension du ¿l. Les coutures se froncent ou font des plis 1. L’aiguille est trop épaisse pour le tissu. 2. Longueur de point mal réglée. 3. La tension du ¿l est trop forte. 1. Sélectionnez une aiguille plus ¿ne. 2. Diminuez la longueur de point. 3. Relâchez la tension des ¿ls. Points inégaux, entraînement inégal 1. Fil de mauvaise qualité. 2. Le boîtier de canette n’est pas bien en¿lé. 3. Le tissu a été tiré. 1. Sélectionnez un ¿l de meilleure qualité. 2. Enlevez le boîtier de canette, en¿lez et insérezle correctement. 3. Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture, laissez-le être entraîné par les griffes d’entraînement. La machine est bruyante 1. La machine doit être lubri¿ée. 2. De la peluche ou de l’huile se sont accumulés sur le crochet ou la barre à aiguille. 3. De l’huile de mauvaise qualité a été utilisée. 4. L’aiguille est endommagée. 1. Lubri¿ez comme indiqué. 2. Nettoyez le crochet et la griffe comme décrit. 3. Utilisez uniquement une huile pour machine à coudre de bonne qualité. 4. Montez l’aiguille. La machine se bloque Le ¿l est coincé dans le crochet. Enlevez le ¿l supérieur et le boîtier de canette, tournez le volant en arrière et en avant à la main et enlevez les restes de ¿l. Lubri¿ez comme indiqué. Propriété intellectuelle VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son logo et H|CLASS sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l. HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques de Husqvarna AB. Toutes les marques sont utilisées sous la licence de VSM Group AB. Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit béné¿cier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé. 35 4132654-31B • French • Inhouse production • © 2010 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Sweden on environmental-friendly paper www.husqvarnaviking.com