- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Brother
- CS10VM1CS 10CS10
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Brother CS10VM1CS 10CS10 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
ncbc_brother_cover_Fre C MY K APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE POINTS DE COUTURE COURANTS ANNEXE Machine à coudre informatisée French 885-S33/S34/S36/S37 XC8433-0211 Printed in China Manuel d'instructions INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine. DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique : 1. Il ne faut jamais laisser la machine sans surveillance tandis qu’elle est branchée. Débranchez toujours la machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de la nettoyer. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité. 2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel. 3. N’utilisez jamais cette machine si une fiche ou un câble est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle a chuté ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au revendeur ou centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique. 4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bloquées. Ne laissez pas des peluches, poussières et tissus s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et la pédale. 5. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures. 6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur. 7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène. 8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position “{” (arrêt), puis retirez la fiche de la prise. 9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Tirez plutôt sur la fiche. 10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Faites particulièrement attention à l’aiguille de la machine. 11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. Si vous utilisez une plaque inadéquate, vous risquez de casser l’aiguille. 12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues. 13. Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser. 14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “{”) lorsque vous effectuez des réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc. 15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les capots, ajoutez du lubrifiant ou effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans le manuel d’instruction. 16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans surveillance. (Uniquement pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) 17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine. 18. Si la lampe est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La machine est conçue pour une utilisation domestique. 1 NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser. VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles. 2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque : • vous cessez de l’utiliser ; • vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ; • une coupure de courant survient pendant l’utilisation ; • vous effectuez l’entretien de la machine ; • vous laissez la machine sans surveillance. 3. Ne posez rien sur la pédale. 4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Pour assurer un usage de longue durée 1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds. 2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. 3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine. 4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce. Lors de réparations ou de réglages Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé. Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com Le contenu de ce manuel et des SPECIFICATIONS de ce produit est sujet à des modifications sans préavis. POUR LES UTILISATEURS SE TROUVANT AU MEXIQUE ET DANS DES PAYS QUI UTILISENT LES ENTRÉES C.A. DE 220-240 V Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne veillant à leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. 2 TABLE DES MATIÈRES 1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................5 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR FONCTION ............................................... 5 Les pièces principales ...................................................................................................................................... 5 Section aiguille et pied-de-biche ...................................................................................................................... 6 Touches de fonctionnement ............................................................................................................................. 6 Panneau de commande ................................................................................................................................... 7 Plateau ............................................................................................................................................................. 7 ACCESSOIRES .....................................................................................................................8 Accessoires en option ...................................................................................................................................... 8 COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE ........................................................ 9 Précautions relatives à l’alimentation électrique .............................................................................................. 9 Prise d’alimentation électrique ......................................................................................................................... 9 Pédale ............................................................................................................................................................ 10 Commande de vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”) ......................... 10 Changement de la position d’arrêt de l’aiguille .............................................................................................. 10 COMMENT ENFILER LA MACHINE .................................................................................. 11 Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 11 Enfilage du fil inférieur .................................................................................................................................... 14 Enfilage supérieur .......................................................................................................................................... 16 Comment faire sortir le fil inférieur ................................................................................................................. 19 REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ..................................................................................... 20 Précautions relatives à l’aiguille ..................................................................................................................... 20 Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 20 Vérification de l’aiguille ................................................................................................................................... 21 Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................ 21 Comment coudre avec une aiguille jumelée .................................................................................................. 23 REMPLACEMENT DUPIED-DE-BICHE ............................................................................... 24 Remplacement du pied-de-biche ................................................................................................................... 24 Retrait du support de pied-de-biche ............................................................................................................... 25 2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ....................................................26 COUTURE ......................................................................................................................... 26 Procédure de couture générale ...................................................................................................................... 26 Sélection des points ....................................................................................................................................... 27 Démarrage du travail de couture .................................................................................................................... 28 Tension des fils .............................................................................................................................................. 29 CONSEILS UTILES DE COUTURE ..................................................................................... 30 Echantillon ...................................................................................................................................................... 30 Modification du sens de couture .................................................................................................................... 30 Couture de lignes courbes ............................................................................................................................. 30 Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 30 Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 31 Couture de tissus élastiques .......................................................................................................................... 31 Comment utiliser un mode bras libre ............................................................................................................. 31 3 —————————————————————————————————————————————————————————— 3. POINTS DE COUTURE COURANTS .............................................................32 POINTS SURFILAGE .......................................................................................................... 32 POINTS SIMPLES ............................................................................................................... 33 Points simples ................................................................................................................................................ 33 POINT INVISIBLE .............................................................................................................. 34 COUTURE DE BOUTONNIÈRES ....................................................................................... 35 Couture bouton .............................................................................................................................................. 38 FIXATION D’UNE FERMETURE À GLISSIÈRE .................................................................... 40 COUTURE DE TISSUS ÉLASTIQUES ET RUBAN ÉLASTIQUE ............................................41 Points élastiques ............................................................................................................................................ 41 Fixation d’un élastique ................................................................................................................................... 41 POINTS D’APPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE QUILTING .................................................. 42 Appliqués ....................................................................................................................................................... 42 Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................. 43 Assemblage ................................................................................................................................................... 43 Quilting ........................................................................................................................................................... 44 Quilting en mouvement libre .......................................................................................................................... 45 POINTS DE RENFORT ....................................................................................................... 46 Triple point élastique ...................................................................................................................................... 46 Points d’arrêt .................................................................................................................................................. 46 POINT DÉCORATIF .......................................................................................................... 48 Point fagot ...................................................................................................................................................... 49 Points feston .................................................................................................................................................. 49 Point smock .................................................................................................................................................... 50 Points bordure replié ...................................................................................................................................... 50 Point d’assemblage ........................................................................................................................................ 51 Points à l’ancienne ......................................................................................................................................... 51 4. ANNEXE ........................................................................................................52 RÉGLAGES DE POINTS ..................................................................................................... 52 Points courants .............................................................................................................................................. 52 MAINTENANCE ................................................................................................................ 57 Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 57 Nettoyage de la canette ................................................................................................................................. 57 GUIDE DE DÉPANNAGE .................................................................................................. 59 MESSAGES D’ERREUR ....................................................................................................... 62 Bip de fonctionnement (pour les modèles équipés) ....................................................................................... 62 INDEX ............................................................................................................................... 63 4 1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE 1 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR FONCTION Les pièces principales a Bobineur de canette (page 11) Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour l’utiliser comme fil inférieur. b Porte-bobine (pages 11 et 16) Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil. c Trou pour porte-bobine supplémentaire (page 23) Ce trou permet de monter une deuxième bobine de fil pour la couture avec deux aiguilles. d Sélecteur de tension supérieure (page 29) Cette pièce règle la tension du fil de dessus. e Guide-fil (pages 11 et 16) Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de la machine. f Levier compensateur du fil (page 17) g Coupe-fil (page 29) Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. h Plateau et compartiment d’accessoires (pages 7 et 31) i Touches de fonctionnement (page 6) Les touches de fonctionnement diffèrent selon le modèle de machine à coudre. j Panneau de commande (page 7) Il sert à sélectionner le point et à préciser les réglages. k Molette Cette pièce permet de soulever et d’abaisser l’aiguille manuellement. l Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe (page 9) Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe dans la position de marche et d’arrêt. m Prise d’alimentation/secteur (page 9) Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation/secteur. n Prise de pédale (page 10) Branchez la prise de pédale. o Levier de réglage des griffes d’entraînement (page 38 et 45) Utilisez le levier de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser. p Levier du pied-de-biche (page 16) Cette pièce permet de soulever et d’abaisser le pied-debiche. q Pédale (page 10) Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la vitesse de la machine et pour commencer à coudre et arrêter de coudre. 5 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— Section aiguille et pied-de-biche a Levier boutonnières Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt. b Levier d’enfilage de l’aiguille (pour les modèles équipés du levier d’enfilage de l’aiguille) (page 17) c Support du pied-de-biche Le pied-de-biche est installé sur le support du pied-de-biche. d Vis du support du pied-de-biche Utilisez la vis du pied-de-biche pour maintenir le support du pied-de-biche. e Pied-de-biche Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné. f Griffes d’entraînement Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture. g Canette à réglage rapide (pour les modèles équipés de la canette à réglage rapide) Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. h Capot du compartiment à canette Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la canette. i Plaque d’aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille. j Guide-fil de la barre de l’aiguille Faites passer l’enfilage supérieur par le guide-fil de la barre de l’aiguille. k Vis du support de l’aiguille Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir en place l’aiguille. Touches de fonctionnement Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre. Les touches de fonctionnement diffèrent selon le modèle de machine à coudre. a Levier du pied-de-biche Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-debiche. b Touche “Point inverse/renfort” Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Couture de points de renfort” (page 29). 6 ■ Touches équipant certains modèles c Touche “Marche/arrêt” (pour les modèles dotés de la touche “Marche/arrêt”) Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28). d Touche “Positionnement aiguille” (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l’aiguille) Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point. e Commande de vitesse de couture (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture) Faites coulisser la commande pour régler la vitesse de couture. Panneau de commande Le panneau de commande, situé sur la façade de la machine à coudre, vous permet de sélectionner un point et de préciser comment le point doit être cousu. Plateau Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l’intérieur du plateau. 1 Faites glisser le plateau vers la gauche pour a l’ouvrir. a LCD (affichage à cristaux liquides) S’affichent le point sélectionné (1), le pied-de-biche à utiliser (2), la longueur du point en millimètres (3) et la largeur du point en millimètres (4). b Touches de sélection de point Appuyez sur les touches de sélection du point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). c Touche de réglage de la longueur du point Appuyez sur cette touche pour ajuster la longueur du point. (Appuyez sur le côté “–” pour réduire la longueur du point ; appuyez sur le côté “+” pour accroître la longueur du point.) d Touche de réglage de la largeur du point Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur du point. (Appuyez sur le côté “–” pour réduire la largeur du point ; appuyez sur le côté “+” pour accroître la largeur du point.) a Plateau b Compartiment de rangement Remarque ● Mettez les accessoires dans le sac, puis rangez ce sac dans le compartiment. Si vous ne mettez pas les accessoires dans un sac, ils pourront tomber et être perdus ou endommagés. 7 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont rangés dans le plateau. Nous avons conçu ces accessoires pour vous aider à effectuer la plupart des opérations de couture. Remarque ● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. : 132730-122) 1. 9. 2. 3. 10. 4. 5. 6. 7. 8. 11. 12. 13. 14. 15. 1 aiguille 75/11 1 aiguille 90/14 1 aiguille 100/16 N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Nom de la pièce Pied pour boutonnières “A” Pied pour surjet “G” Pied pour monogrammes “N” Pied pour fermetures à glissière “I” Pied zigzag “J” (sur la machine) Pied pour ourlets invisibles “R” Pied pour boutons “M” Découd-vite Réf. XC2691-031 XC3098-031 X53840-331 X59370-021 XC3021-031 XC4051-031 X59375-121 X54243-001 N° 9 10 11 12 13 14 15 Nom de la pièce Canette (4) Jeu d’aiguilles Aiguille jumelée Brosse de nettoyage Tournevis Porte-bobine supplémentaire Pédale Réf. XA5539-151 XC8834-021 131096-121 X59476-021 X55467-021 130920-021 XC8816-021 Accessoires en option 1. N° 1 2 3 8 2. Nom de la pièce Pied à double entraînement Pied-de-biche pour quilting Pied ‘quilting’de 6,5 mm (¼ pouce) 3. Réf. F033N : XC2214-002 F005N : XC1948-002 F001N : XC1944-002 4. N° 4 5 Nom de la pièce Guide de quilting Perce oeillet 5. Réf. F016N : XC2215-002 135793-001 COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE Précautions relatives à l’alimentation électrique 1 Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT ● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine. ● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : • lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ; • lorsque vous cessez d’utiliser la machine ; • en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ; • lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ; • pendant un orage. ATTENTION ● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. ● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. ● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire. c d’alimentation principal sur “{”. X La lampe de couture s’éteint Pour éteindre la machine, placez l’interrupteur Prise d’alimentation électrique Branchez la fiche du cordon d’alimentation a dans une prise de courant. lorsque la machine est mise hors tension. Remarque ● Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettezla hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre. a Interrupteur d’alimentation principal b Prise d’alimentation/secteur Placez l’interrupteur d’alimentation principal b sur “I”. X La lampe de couture s’allume lorsque la machine est mise sous tension. 9 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— Pédale Insérez la fiche de la pédale dans sa prise située au dos de la machine à coudre. Commande de vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”) a couture vers la gauche ou vers la droite pour Faites glisser la commande de vitesse de sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. a Prise de pédale ATTENTION ● Lorsque vous connectez la pédale, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement. Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la machine marche à petite vitesse. Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale, la machine s’arrête. Vitesse réduite Vitesse élevée a Commande de vitesse de couture • La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale. Changement de la position d’arrêt de l’aiguille Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture. Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture. a Mettez la machine à coudre hors tension. Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la pédale lorsque la machine n’est pas utilisée. ATTENTION ● Ne laissez pas de morceaux de tissu et de la poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique. b de sélection du point) à gauche et allumez la Maintenez enfoncé le côté “–” de (touche machine à coudre. Après la mise en marche de la machine à coudre, relâchez le côté “–” de (touche de sélection du point). Remarque ● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour démarrer ou arrêter le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”). X La position d’arrêt de l’aiguille passe en position levée. Mémo • Pour choisir la position basse de l’aiguille à l’arrêt, procédez de la même manière. 10 COMMENT ENFILER LA MACHINE Bobinage de la canette 1 Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette. • Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la canette, voir page 13. a Disque de pré-tension b Axe du bobineur de canette c Canette ATTENTION ● Utilisez exclusivement des canettes (réf. : SA156, SFB : XA5539-151) conçues pour cette machine à coudre. L’utilisation de n’importe quelle autre canette pourrait endommager la machine. ● Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne marche pas correctement. N’utilisez que la canette qui est fournie avec cette machine ou des cannettes du même type (réf. : SA156, SFB: XA5539-151). Taille réelle 11,5 mm (7/16") Ce modèle Tirez au maximum sur le porte-bobine, puis a mettez-y une bobine de fil. b Autres modèles Placez la canette sur l’axe du bobineur de d canette et faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la droite. Tournez la canette à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans la rainure de la canette. Passez le fil autour du disque de pré-tension. ATTENTION ● Si la bobine de fil n’est pas placée au bon endroit, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine. c sur la canette depuis l’intérieur de la canette. Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou 1 2 a Ressort sur l’axe b Rainure dans la canette e Mettez la machine à coudre sous tension. 11 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez (touche “Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”) pour enrouler le fil de quelques tours autour de la canette. Puis, arrêtez la machine. f légèrement sur la pédale ou sur Appuyez sur la pédale ou sur (touche i “Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”) pour démarrer. Remarque ● Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre avec la pédale, connectez cette dernière avant de mettre la machine sous tension. ● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour démarrer ou arrêter le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”). j commence à tourner doucement, retirez votre Lorsque la canette semble pleine et (touche pied de la pédale ou appuyez sur “Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”). k de canette vers la gauche et enlevez la Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur canette. Faites glisser la commande de vitesse de l couture dans sa position initiale (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture). g Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette. Mémo ATTENTION ● Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si vous ne coupez pas le fil complètement et que la bobine est bobinée, lorsqu’il reste peu de fil, celui-ci pourrait s’emmêler autour de la canette et entraîner la cassure de l’aiguille. h couture vers la droite (pour augmenter la Faites glisser la commande de vitesse de ● Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ● La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite. ATTENTION ● Si vous ne rembobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser. vitesse). (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture.) 1 a Bobinée régulièrement b Bobinée incorrectement a Commande de vitesse de couture 12 2 ■ Pour les modèles équipés du système de bobinage rapide de la canette. Faites glisser la commande de vitesse de f couture vers la droite (pour augmenter la vitesse) (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture). a décrite dans la section “Bobinage de la Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure canette” pour passer le fil autour du disque de pré-tension (page 11). 1 Placez la canette sur l’axe du bobineur pour b que le ressort de l’axe se place dans l’encoche de la canette. a Commande de vitesse de couture g Mettez la machine à coudre sous tension. h “Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de Appuyez sur la pédale ou sur a Encoche b Ressort de l’axe du bobineur de canette c (touche la touche”Marche/arrêt”) pour démarrer. Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite. Remarque d disque de pré-tension de la main gauche, Tout en tenant le fil qui s’enroule autour du enfilez de la main droite l’extrémité libre du fil dans le sens des aiguilles d’une montre cinq ou six fois autour de la canette. ● Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre avec la pédale, connectez cette dernière avant de mettre la machine sous tension. ● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour démarrer ou arrêter le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”). i doucement, retirez votre pied de la pédale ou Lorsque la canette commence à tourner appuyez sur (touche “Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”). Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur de Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la e fente de la base du bobineur. j canette vers la gauche et enlevez la canette. k dans sa position initiale (pour les modèles Replacez la commande de vitesse de couture équipés de la commande de vitesse de couture). ATTENTION a Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré) ● Si vous ne rembobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser. X Le fil est coupé à la longueur adéquate. ATTENTION ● Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil. 1 2 a Bobinée régulièrement b Bobinée incorrectement 13 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute a en tournant la molette vers vous (dans le sens Mémo ● Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ● La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite. inverse des aiguilles d’une montre) ou appuyez sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”) et soulevez le levier du pied-de-biche. Faites glisser le bouton d’ouverture du b compartiment à canette et ouvrez le couvercle du compartiment. 1 2 Enfilage du fil inférieur Installez une canette pleine. • Pour plus de détails sur la canette à réglage rapide, voir page 15. a Couvercle b Bouton à faire glisser ATTENTION ● Rembobiner la canette de manière incorrecte peut entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui pourrait casser l’aiguille et vous blesser. 1 2 a Bobinée régulièrement b Bobinée incorrectement • N’utilisez que des canettes qui ont été conçues pour être utilisées avec cette machine. ATTENTION ● La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB: XA5539-151) Taille réelle 11,5 mm (7/16") Ce modèle Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte c dans la direction indiquée par la flèche. Autres modèles ● Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille. Tenez le bout du fil, poussez la canette vers le d bas avec le doigt, puis faites passer le fil à travers la fente comme indiqué. • Assurez-vous que le fil est bien inséré dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérez-le. ATTENTION ● Veillez à mettre la machine hors tension avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser. 1 a Ressort de réglage de la tension 14 Remontez le couvercle du compartiment à e canette. Insérez l’ergot gauche en position (comme indiqué par la flèche a), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le couvercle se bloque en position. • Assurez-vous que le fil est bien inséré dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérezle. 1 • Remontez le couvercle de façon à ce que le bout du fil sorte par le côté gauche du couvercle (comme montré par la ligne sur le schéma). ■ Pour les modèles équipés du réglage rapide de la canette Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en a tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) ou appuyez sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”) et soulevez le levier du pied-de-biche. Faites glisser le bouton d’ouverture du b compartiment à canette et ouvrez le couvercle du compartiment. 1 1 a Ressort de réglage de la tension Mémo ● Le sens de passage du fil par le boîtier de la canette est indiqué par des repères figurant autour du boîtier de la canette. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. 2 a Couvercle b Bouton à faire glisser Insérez la canette, alimentez l’extrémité du fil à c travers la fente, puis tirez sur le fil pour le couper. Remontez le couvercle du compartiment à d canette. Insérez l’ergot gauche en position (comme indiqué par la flèche a), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le couvercle se bloque en position. • N’utilisez que des canettes qui ont été conçues pour être utilisées avec cette machine. ATTENTION ● Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille. Mémo ● Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Si vous voulez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, suivez la procédure indiquée dans la section “Comment faire sortir le fil inférieur” (page 19). 1 a Coupe-fil 15 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— Enfilage supérieur Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille. • Pour des détails sur l’enfilage de l’aiguille, voir page 17. a Porte-bobine b Guide-fil c Repère sur la molette ATTENTION ● Veillez à enfiler la machine correctement. Si vous ne le faites pas, le fil pourrait s’emmêler et casser l’aiguille. a du pied-de-biche. Soulevez le pied-de-biche en utilisant le levier b vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une Relevez l’aiguille en tournant la molette vers montre), de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut ou appuyez une ou deux fois sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”). ou a Levier du pied-de-biche a Repère b Touche “Positionnement aiguille” • Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il est impossible d’enfiler la machine à coudre. Veillez à tourner le volant à main de façon à ce que le repère sur la molette soit dirigé vers le haut avant d’enfiler la machine. 16 Tirez au maximum sur le porte-bobine, puis c mettez-y une bobine de fil. Remarque ● Si le levier compensateur du fil est abaissé, il est impossible d’enrouler le fil de dessus autour du levier compensateur du fil. Veillez à soulever le levier du pied-de-biche et le levier compensateur du fil avant d’alimenter le fil supérieur. ● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourrez rencontrer des problèmes de couture. ATTENTION ● Si la bobine de fil est dans la position incorrecte ou si elle est placée incorrectement, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine et que cela casse l’aiguille. d le schéma de la page précédente. Alimentez le fil de dessus comme illustré sur Veillez à guider le fil à travers le levier e compensateur du fil de gauche à droite. ■ Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les modèles équipés de l’enfileur d’aiguille) ATTENTION a Levier compensateur du fil f d’aiguille, au-dessus de l’aiguille. Mettez le fil derrière le guide de la barre Il est facile de faire passer le fil derrière le guide-fil de la barre d’aiguille en tenant le fil dans la main gauche, puis en alimentant en fil de la main droite. ● L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec les aiguilles de machine 75/11 à 100/16. Utilisez le tableau page 20 pour connaître les combinaisons de fil et d’aiguille. Si vous utilisez du fil en nylon transparent mono-filament, vous ne pouvez utiliser que des aiguilles faisant partie de la gamme de 90/14-100/16. ● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille si vous utilisez des fils décoratifs ou des aiguilles spéciales, telles que les aiguilles jumelées et les aiguilles à oreilles. Si vous utilisez ces types de fils ou d’aiguilles, enfilez le fil à la main à travers le chas de l’aiguille. Veillez à ce que l’interrupteur principal soit dans la position d’arrêt lorsque vous enfilez l’aiguille à la main. Suivez les étapes 1 à 6 de la procédure dans a “Enfilage supérieur” pour enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la barre d’aiguille. a Guide-fil de la barre de l’aiguille g laissant une queue d’environ 5 cm (2"). Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en b Abaissez le levier du pied-de-biche. Tout en abaissant le levier d’enfilage de c l’aiguille, accrochez le fil sur le guide. a 5 cm (2") a Porte-aiguille b Levier d’enfilage de l’aiguille c Guide 17 1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— Abaissez complètement le levier d’enfilage de d l’aiguille. Tirez environ 5 cm (2") de fil à travers g l’aiguille vers l’arrière de la machine à coudre. X L’extrémité du levier d’enfilage de l’aiguille tourne vers vous et le crochet passe dans le chas de l’aiguille. Attrapez le crochet comme indiqué ci- e dessous. a 5 cm (2") Remarque ● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourrez rencontrer des problèmes de couture. a Crochet b Fil En tenant légèrement le fil, relâchez le levier f d’enfilage de l’aiguille. Le crochet tirera le fil à travers l’aiguille. 18 Comment faire sortir le fil inférieur a Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur. Tirez environ 10 cm (4") sur ces deux fils, puis d mettez-les vers l’arrière de la machine, sous le pied-de-biche. a Fil supérieur b relevez l’aiguille en tournant la molette vers Tout en tenant l’extrémité du fil supérieur, vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut ou en appuyant une ou deux fois sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”). ou a Fil supérieur b Fil inférieur ■ Pour les modèles équipés du réglage rapide de la canette Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur à la main de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette à l’intérieur. Faites passer le fil le long de la fente dans la a direction de la flèche et laissez-le là sans le couper. a Repère b Touche “Positionnement aiguille” c inférieur. Tirez sur le fil de dessus pour faire sortir le fil • Le couvercle du compartiment à canette devrait encore être enlevé. Faites sortir le fil inférieur en procédant b comme décrit dans les opérations 1 à 4. Remontez le couvercle du compartiment à c canette. a Fil supérieur b Fil inférieur 19 1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre. Précautions relatives à l’aiguille Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions cidessous. ATTENTION ● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. Types d’aiguilles et utilisation L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre. Type de tissu/Application Tissus de poids moyen Tissus fins Tissus épais Tissus élastiques Fil Type Drap fin Fil de coton Taffetas Fil synthétique Flanelle, gabardine Fil de soie Taille 60–80 75/11–90/14 50–80 Linon Fil de coton Crêpe georgette Fil synthétique Challis, satin Fil de soie 50–80 30–50 Toile de jean Fil de coton Velours côtelé Fil synthétique Tweed Fil de soie Jersey Tricot Fil pour tricots Taille de l’aiguille 60–80 50 65/9–75/11 90/14–100/16 50–60 Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11–90/14 50–80 65/9–90/14 30 90/14–100/16 Fil de coton Tissus s’effilochant facilement Fil synthétique Fil de soie Pour couture supérieure Fil synthétique Fil de soie Mémo ● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. ● Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule. ● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu. 20 ATTENTION Remplacement de l’aiguille ● Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées figurent dans le tableau de la page précédente. Si la combinaison n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier lorsque vous utilisez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis et la machine peut sauter des points. Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis et une aiguille droite déterminée selon les instructions de la section “Vérification de l’aiguille”. Relevez l’aiguille en tournant la molette vers a vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de (touche “Positionnement aiguille”), levez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.) Vérification de l’aiguille Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la distance entre les deux est régulière. ou a Repère 1 b Touche “Positionnement aiguille” 2 b Mettez la machine à coudre hors tension. a Côté plat b Identification du type d’aiguille ■ Aiguille correcte ATTENTION 1 ● Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la pédale ou sur la touche “Marche/arrêt” et que la machine commence à coudre. a Surface plane ■ Aiguille incorrecte Si la distance entre l’aiguille et la surface plane n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez pas d’aiguille tordue. c Abaissez le levier du pied-de-biche. 1 a Levier du pied-de-biche a Surface plane 21 1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à d l’aide d’un tournevis, tournez la vis du support d’aiguille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille. Tout en tenant l’aiguille avec la main gauche, f utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de l’aiguille en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque ● Vous pouvez retirer l’aiguille en desserrant simplement la vis du support de l’aiguille d’un tour. (si la vis du support de l’aiguille est trop desserrée, le support de l’aiguille (qui tient l’aiguille) peut tomber. Par conséquent, ne desserrez pas trop la vis du support de l’aiguille.) Installez l’aiguille jumelée de la même façon. ATTENTION a Tournevis b Vis du support d’aiguille • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support d’aiguille, sinon, certaines pièces de la machine à coudre risquent d’être endommagées. ● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée. ■ Installation du support d’aiguille Si vous avez retiré le support d’aiguille, suivez la procédure ci-dessous pour la fixer à la barre d’aiguille. a d’aiguille sur la barre d’aiguille pour que la vis Vu du devant, faites coulisser le support du support de l’aiguille se trouve à droite et que le guide-fil de la barre d’aiguille se trouve en bas. e de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière qu’elle touche la butée. a Vis du support de l’aiguille b Guide-fil de la barre de l’aiguille c Barre d’aiguille Alignez le rebord inférieur du porte-aiguille b sur l’extrémité de la barre d’aiguille, et serrez a Butée la vis du support de l’aiguille. a b c d 22 Barre d’aiguille Porte-aiguille Vis du support de l’aiguille Alignement Comment coudre avec une aiguille jumelée Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils différentes pour faire des points décoratifs. Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 52). ATTENTION ● N’utilisez que des aiguilles jumelées qui ont été faites pour cette machine (réf. : 131096-121). D’autres aiguilles pourraient se casser et endommager la machine. ● Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient se casser et vous blesser. ● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu de cela, vous devez enfiler les aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfileur d’aiguille. ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. ● Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée. ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. ● Assurez-vous de lever l’aiguille avant de retourner le tissu. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser. ■ Enfilage de l’aiguille jumelée Fixez l’aiguille jumelée. a Attachez les aiguilles jumelées de la même façon qu’une aiguille simple (page 21). Fixation du porte-bobine supplémentaire. b Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le trou en haut de la machine. Mettez la deuxième bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire. f Ne faites pas passer le fil derrière le guide-fil Enfilez l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière. de la barre de l’aiguille. a Le fil de l’aiguille gauche passe à travers le guidefil de la barre de l’aiguille. b Le fil de l’aiguille droite passe devant le guide-fil de la barre de l’aiguille. c Guide-fil de la barre de l’aiguille a Première bobine b Deuxième bobine Utilisez le fil de la première bobine pour c enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la barre d’aiguille. Le chemin pour enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la barre d’aiguille est le même que pour enfiler normalement la machine (avec une aiguille simple). Consultez la page page 17 pour avoir plus de détails. d Enfilez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière. Utilisez le fil de la deuxième bobine pour enfiler e la machine jusqu’au levier compensateur du fil. Le chemin pour enfiler la machine jusqu’au levier compensateur du fil est le même que pour enfiler normalement la machine (avec une aiguille simple). Consultez la page page 17 pour avoir plus de détails. Remarque Modèles équipés d’un enfileur d’aiguille ● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu de cela, vous devez enfiler les aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfileur d’aiguille. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. 23 1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————— REMPLACEMENT DUPIED-DE-BICHE ATTENTION ● Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous pourrez vous blesser. ● Utilisez toujours le pied-de-biche correct pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le pied-de-biche incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou se casser, et elle pourrait vous blesser. ● N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds-de-biche, cela pourrait causer un accident ou vous blesser. d support de pied-de-biche pour relâcher le Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du Remplacement du pied-de-biche Remplacez le pied-de-biche comme décrit ci-dessous. Relevez l’aiguille en tournant la molette vers a vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de (touche “Positionnement aiguille”), levez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.) pied-de-biche. a Bouton noir b Support du pied-de-biche ou a Repère Placez un autre pied-de-biche sous le support e de sorte à aligner le crochet du pied-de-biche b Touche “Positionnement aiguille” sur le talon du support. Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre indiquant le type de pied-de-biche (J, A, etc.) puisse être lue. b éteignez-la. Si vous avez allumé la machine à coudre, ATTENTION ● Avant de remplacer la pédale, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la pédale ou sur la touche “Marche/arrê” et que la machine commence à coudre. c Relevez le levier du pied-de-biche. a Levier du pied-de-biche 24 a Support du pied-de-biche b Talon c Epingle Remarque ● Le pied-de-biche à utiliser avec chaque point s’affiche sur l’écran LCD. Pour la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). Abaissez doucement le levier du pied-de- ■ Fixation du support de pied-de-biche biche s’enclenche dans le talon du support. a gauche de la barre du pied-de-biche. f biche de sorte que le crochet du pied-de- Alignez le support avec la partie inférieure 1 a Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est fixé. Relevez le levier du pied-de-biche pour g vérifier que le pied-de-biche est bien fixé. a Support du pied-de-biche b Barre du pied-de-biche b main droite, puis serrez la vis à l’aide du Maintenez le support de pied-de-biche de la tournevis de votre main gauche. Retrait du support de pied-de-biche Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un piedde-biche qui n’utilise pas le support, comme le piedde-biche pour quilting. A l’aide du tournevis, retirez le support de pied-de-biche. ■ Retrait du support de pied-de-biche a Retirez le pied-de-biche. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 24). a Tournevis b Support du pied-de-biche c Vis du support de pied-de-biche Remarque ● Si le support de pied-de-biche n’est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte. Desserrez la vis du support de pied-de-biche à b l’aide du tournevis. a Tournevis b Support du pied-de-biche c Vis du support de pied-de-biche 25 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————— 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE COUTURE Cette section décrit les opérations de couture simple. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes. ATTENTION ● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et la molette, sinon vous risquez de vous blesser. ● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l’aiguille. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre. Procédure de couture générale Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre. 1 Mettez la machine sous tension. Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section “Prise d’alimentation électrique” (page 9). ↓ 2 Sélectionnez le point. Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre. Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). ↓ 3 Fixez le pied-debiche. Fixez le pied-de-biche approprié pour le point. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 24). ↓ 4 26 Commencez à coudre. Placez le tissu et commencez la couture. A la fin de la couture, coupez les fils. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28). ■ [Exemple] Sélection du point Sélection des points Appuyez sur les touches de sélection de point A l’aide des touches de sélection des points, sélectionnez le point souhaité. Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point droit ( aiguille à gauche) est sélectionné. a . a pour sélectionner le point 04. Avec la touche de droite, sélectionnez “4”, et avec la touche de gauche, sélectionnez “0”. Mettez la machine à coudre sous tension. 2 b (touche de réglage de la longueur du point) Appuyez sur “+” ou “–” à côté de pour accroître ou réduire la longueur du point. b Appuyez sur (touches de sélection de point). Le numéro du point sélectionné est affiché. Appuyez sur “+” ou “–” à côté de pour accroître et réduire le nombre d’une unité. Appuyez sur à droite pour changer le chiffre de droite et appuyez sur à gauche pour changer le chiffre de gauche. X Le point est sélectionné. c Fixez le pied-de-biche. Remarque ● Le pied-de-biche à utiliser est indiqué par la lettre (G, A, J, N, ou R) ci-dessous à droite du numéro de point. d du point. Si nécessaire, ajustez la longueur et la largeur • Pour plus de détails sur l’utilisation des points de couture courants, reportez-vous à l’exemple suivant. a Touche de réglage de la longueur du point b Court c Long Appuyez sur “+” ou “–” à côté de c (touche de réglage de la largeur du point) pour accroître ou réduire la largeur du point. a Touche de réglage de la largeur du point b Etroit c Large Remarque ● Lorsque la longueur ou la largeur du point est modifiée par rapport à l’installation standard, autour de ou de disparaît de l’écran LCD. Lorsque la longueur ou la largeur du point est remise sur le réglage standard, réapparaît autour de ou de à l’écran LCD. ● S’il est impossible de régler la largeur du point sélectionné, “--” apparaît à droite de à l’écran LCD. ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. ● Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. 27 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————— Démarrage du travail de couture e Abaissez le levier du pied-de-biche. Relevez l’aiguille en tournant la molette vers a vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de (touche “Positionnement aiguille”), levez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.) a Levier du pied-de-biche Sur les modèles équipés d’une commande de f vitesse de couture, glissez la commande de ou a Repère b vitesse de couture vers la gauche ou la droite pour ajuster la vitesse de couture. Reportezvous à la section “Commande de vitesse de couture” (page 10). b Touche “Positionnement aiguille” Relevez le levier du pied-de-biche. a Commande de vitesse de couture a Levier du pied-de-biche Appuyez doucement sur la pédale. (Sur les (touche “Marche/ arrêt”), si la pédale n’est pas connectée, appuyez une fois sur .) g modèles équipés de c faites passer le fil sous le pied-de-biche, puis Placez le tissu sous le levier du pied-de-biche, sortez environ 5 cm (2") de fil vers l’arrière de la machine. ou a Touche “Marche/ arrêt” X La machine commence à coudre. a 5 cm (2") Tout en maintenant l’extrémité du fil et le d tissu de la main gauche, tournez la molette Retirez votre pied de la pédale ou appuyez une (touche “Marche/arrêt”) (si vous avez appuyé sur (touche “Marche/arrêt”) pour démarrer la machine) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”). h fois sur vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de la main droite pour abaisser l’aiguille au point de départ de la couture. X La machine s’arrête de coudre. Relevez l’aiguille en tournant la molette vers i vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de (touche “Positionnement aiguille”), levez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.) j 28 Relevez le levier du pied-de-biche. Tirez le tissu vers le côté gauche de la k machine, puis faites passer les fils dans le coupe-fil pour les couper. Tension des fils La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il est possible que vous ayez besoin de la régler lorsque vous changez de tissu ou de fil. Mémo ● Nous vous recommandons de faire un essai sur un bout de tissu avant de commencer à coudre. ■ Tension correcte La tension correcte est importante car une tension trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou fera des plis sur votre tissu. a Coupe-fil 1 Mémo ● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la (touche “Marche/arrêt”) pour démarrer ou arrêter le travail de couture. ● Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture. Pour plus de détails sur le réglage de l’aiguille en position levée à l’arrêt de la couture, reportez-vous à la section “Changement de la position d’arrêt de l’aiguille” (page 10). ■ Couture de points de renfort a b c d 2 Envers Surface Fil supérieur Fil inférieur 3 4 ■ La tension supérieure est trop forte Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu. 1 a b c d e 2 3 5 4 Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en appuyant sur (touche “Point inverse/renfort”), vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points superposés. Envers Surface Fil supérieur Fil inférieur Des boucles apparaissent sur la surface du tissu. Solution Réduisez la tension en tournant le sélecteur de tension supérieure sur un numéro plus bas. 5 4 3 ■ La tension supérieure est insuffisante Des boucles apparaîtront sur l’envers du tissu. 5 1 1 a b c d e 2 a Points inverses b Points de renfort Mémo ● La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 52). 2 3 Envers Surface Fil supérieur Fil inférieur Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu 4 Solution Augmentez la tension en tournant le sélecteur de tension supérieure sur un numéro plus élevé. 5 4 3 29 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————— CONSEILS UTILES DE COUTURE Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportezvous à ces conseils lors de la couture d’un projet. Abaissez le levier du pied-de-biche et Echantillon Lorsque vous avez sélectionné un point, la machine en définit automatiquement la largeur et la longueur. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différant en fonction du type de points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet. Modification du sens de couture Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la a machine à coudre. c continuez à coudre. Couture de lignes courbes Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens de couture pour coudre le long de la ligne courbe. Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin. Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille a été relevée, abaissez-la en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) ou en appuyant une fois sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”). ATTENTION ● Si vous utilisez l’aiguille jumelée, assurezvous de lever l’aiguille avant de changer de sens de couture. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser. b tournez le tissu. Relevez le levier du pied-de-biche, puis Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot. 30 Couture de tissus épais ■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche Si le tissu passe difficilement sous le pied-debiche, relevez au maximum le levier pour que le pied-de-biche se trouve dans sa position la plus haute. ■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n’est pas entraîné au début de la couture Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction permettant de garder le niveau du pied-de-biche. Couture de tissus fins Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier. 2 a Sens de couture Si le rabat est trop épais pour passer sous le a pied-de-biche, relevez le levier du pied-de- biche. Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté b gauche du pied-de-biche. Maintenez le bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche. a Papier ou matériau stabilisateur Couture de tissus élastiques Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez sans étirer le tissu. a Bouton noir Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à c plat au niveau du rabat, permettant ainsi au tissu de passer dessous. a Point faufilage Comment utiliser un mode bras libre La couture avec bras libre est commode pour coudre des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à atteindre. Pour mettre votre machine dans le mode bras libre, soulevez le plateau pour l’enlever. Faites glisser le plateau vers la gauche pour le • Une fois l’endroit problématique passé, le pied-de-biche reprend sa position normale. a dégager. ATTENTION ● Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64") d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. a Plateau 31 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— 3 POINTS DE COUTURE COURANTS POINTS SURFILAGE *** Oui Inv.* 0,2–4,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) Non Renf.** 2,0 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Non Non Renf.** 2,5–5,0 (3/32–3/16) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 Non (1/16–3/16) Non Renf.** 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,5–4,0 Oui (1/32–3/16) ( J ) Non Renf.** Longueur du point [mm (pouce)] Application Auto Manuel Auto Manuel 0,0–4,0 (0–3/16) Point zigzag J 04 04 04 et attache 04 Surfilage d’appliqués 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) Point zigzag triple J 05 05 05 Surfilage sur les tissus ou élastiques, 05 moyens fixation d’élastiques, reprisage, etc. 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 1,0 (1/16) G 06 06 06 Surfilage sur tissus fins ou 06 moyens 3,5 (1/8) 2,5–5,0 (3/32–3/16) G 07 07 07 07 Surfilage sur tissus épais 5,0 (3/16) J 08 08 08 sur tissus 08 Surfilage élastiques 5,0 (3/16) Point surfilage Points inverse/ renfort Pied à double entraînement Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Motif Oui (J) Largeur du point [mm (pouce)] Motif n° Nom du point Aiguille jumelée Vous pouvez utiliser les points surfilage pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération. Ils sont également utiles pour coudre des tissus élastiques. *Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses. a “J”. Fixez le pied pour surjet “G” ou pour zigzag b d guide du pied-de-biche. Cousez en plaçant le bord du tissu contre le 1 Sélectionnez un point. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). c contre le guide du pied-de-biche, puis Positionnez le tissu en plaçant son bord abaissez le levier du pied-de-biche. a Point de chute de l’aiguille ATTENTION a Guide 32 ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. POINTS SIMPLES J 00 00 00 00 Central J 01 01 01 01 Triple point élastique J 02 02 02 Droit Gauche Application Points simples, couture de fronces ou plis, etc. Fixation de fermetures à glissière, points simples, couture de fronces ou plis, etc. Fixation de manches, coutures d’entrejambes, 02 couture de tissus élastiques et points décoratifs Manuel Points inverse/ renfort Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Motif Nom du point Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Largeur du point [mm (pouce)] Motif n° Pied à double entraînement Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des coutures simples. Auto Manuel Auto 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–5,0 Non (1/64–3/16) *** Oui Inv. * – – 2,5 (3/32) 0,2–5,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) *** Oui Inv. * 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 1,5–4,0 (1/16–3/16) Non Non 3 ** Renf. *Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses. Points simples Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de a tissu. b Fixez le pied zigzag “J”. c Sélectionnez un point. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la d couture. e Commencez à coudre. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28). • Pour plus de détails sur la couture de points inverses/de renfort, reportez-vous à la section “Couture de points de renfort” (page 29). f A la fin de la couture, coupez le fil. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28). ■ Modification de la position de l’aiguille Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point élastique triple, il est possible de régler le positionnement de l’aiguille. Appuyez sur le côté “+” de la touche de réglage de la largeur pour déplacer l’aiguille vers la droite ; appuyez sur le côté “–” de la touche de réglage de la largeur pour déplacer l’aiguille vers la gauche. a Touche de réglage de la largeur du point b Position de l’aiguille à gauche c Position de l’aiguille à droite 33 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— POINT INVISIBLE Aiguille jumelée Pied à double entraînement Points inverse/ renfort Vous pouvez utiliser le point invisible pour finir le bord d’un travail de couture, comme l’ourlet d’un pantalon, sans que le point soit visible. R 09 09 09 invisibles sur tissus 09 Points moyens 0 (0) 3 – –3 2,0 (1/16) 1,0–3,5 (1/16–1/8) Non Non * Renf. R 10 10 10 invisibles sur tissus 10 Points élastiques 0 (0) 3 – –3 2,0 (1/16) 1,0–3,5 (1/16–1/8) Non Non * Renf. Largeur du point [mm (pouce)] Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Nom du point Motif Motif n° Longueur du point [mm (pouce)] Application Auto Manuel Auto Manuel Point invisible *Renf.: Renfort Pliez le tissu le long du bord souhaité de a l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm (3/16") du rebord du tissu. Repliez le tissu le long du faufilage, puis positionnez le tissu, l’envers vers le haut. ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet, réglez la largeur du point de sorte que l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur le côté “+” de la touche de réglage de largeur du point. a Envers du tissu a Envers du tissu b Point faufilage c Bord souhaité de l’ourlet d 5 mm (3/16") b Fixez le pied pour point invisible “R”. c Sélectionnez un point. b Endroit du tissu ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet, réglez la largeur du point de sorte que l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur le côté “-” de la touche de réglage de largeur du point. Positionnez le tissu en plaçant le bord de d l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche. Contrôlez que l’aiguille tombe juste au bord du pli. R a Envers du tissu b Endroit du tissu • Pour plus de détails sur la modification de la largeur du point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le e guide du pied-de-biche. Retirez le point faufilage et retournez le tissu. f a Aiguille b Point de chute de l’aiguille c Pli de l’ourlet 34 d Envers du tissu e Guide a Envers du tissu b Endroit du tissu COUTURE DE BOUTONNIÈRES Points inverse/ renfort A 29 29 29 Boutonnières 25 horizontales sur tissus fins et moyens 5,0 (3/16) 3,0-5,0 (1/8-3/16) 0,4 (1/64) 0,2-1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto* Renf. A 30 30 30 renforcées 26 Boutonnières pour tissus avec support 5,0 (3/16) 3,0–5,0 (1/8-3/16) 0,4 (1/64) 0,2–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto* Renf. A 31 31 31 pour tissus 27 Boutonnières élastiques ou tricots 6,0 3,0–6,0 (15/64) (1/8-15/64) 1,0 (1/16) 0,5–2,0 (1/32-1/16) Non Non Auto* Renf. A 32 32 32 pour tissus 28 Boutonnières élastiques 6,0 3,0–6,0 (15/64) (1/8-15/64) 1,5 (1/16) 1,0–3,0 (1/16-1/8) Non Non Auto* Renf. A 33 33 33 Boutonnières “trou de 29 serrure” pour tissus épais ou fourrure 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto* Renf. A 34 34 – – Boutonnières Trou de serrure pour les tissus fins moyens et épais 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto* Renf. A 35 35 – – Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto* Renf. J 40 40 – – Quilting appliqué et en mouvement libre, points plumetis, couture de boutons 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) Oui Renf.** Largeur du point [mm (pouce)] Point de boutonnière Point zigzag (pour le Quilting) Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Nom du point Motif Motif n° Longueur du point [mm (pouce)] Application Auto Manuel Auto Manuel 0,0-4,0 (0-3/16) Aiguille jumelée Pied à double entraînement Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Non *Auto Renf.: Renfort automatique **Renf.: Renfort La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8") (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. a Points de renfort 35 3 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”, utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués ci-dessous. 1 ■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").) 2 1 5 3 2 3 4 a Réglette du pied-de-biche b Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du bouton) c 5 mm (3/16") A a b c d e Plaque du guide-bouton Réglette du pied-de-biche Epingle Repères sur le pied pour boutonnière 5 mm (3/16") Exemple : Pour un bouton de 15 mm (9/16") de diamètre et de 10 mm (3/8") d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1") sur la réglette. a l’emplacement et la longueur de la Utilisez une craie pour marquer 1 boutonnière sur le tissu. 2 a 10 mm (3/8") b 15 mm (9/16") 1 c Fixez le pied pour boutonnière “A”. d Sélectionnez un point. Placez le tissu en alignant la partie avant du e repère de la boutonnière sur les repères a Repères sur le tissu rouges situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis abaissez le levier du piedde-biche. Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. 1 A Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied b pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière. 2 A X La taille de la boutonnière est réglée. 2 a Repère sur le tissu b Repères rouges sur le pied pour boutonnière 36 • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le h tissu et coupez les fils. Replacez le levier de boutonnière dans sa i position d’origine. Insérez une épingle à l’extrémité de la j boutonnière pour éviter de couper la couture, puis utilisez un découd-vite pour couper dans la direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière. 2 a Ne réduisez pas l’écart. f boutonnière. Abaissez au maximum le levier de 3 1 a Découd-vite b Epingle a Levier boutonnières Pour les boutonnières “trou de serrure”, utilisez un perce-œillet du commerce pour faire un trou dans l’extrémité ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière. Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. 1 a Levier boutonnières b Support Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur g de votre main gauche et commencez à coudre. a Perce oeillet • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. ATTENTION ● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découd-vite, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. Mémo ● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu. 37 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— ■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage. Couture bouton Accrochez le fil de guipage au pied pour Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous. l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche. a à coudre. a boutonnière “A” comme indiqué sur Mesurez la distance entre les trous du bouton Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites b glisser le levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). b Fixez le pied pour boutonnière “A”. c Sélectionnez le point ou . Réglez la largeur du point en fonction de d l’épaisseur du fil de guipage. e pied pour boutonnière, puis commencez à Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du a Levier de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) coudre. A la fin de la couture, tirez doucement sur le f fil de guipage pour le tendre. X Les griffes d’entraînement sont abaissées. Utilisez une aiguille à coudre à la main pour g tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le. c Fixez le pied-de-biche “M”. A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie h centrale du fil de guipage restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière. Coupez l’excédent de fil de guipage. 38 1 a Pied pour boutons “M” Placez un bouton entre le pied-de-biche et le d tissu. Tournez la molette vers vous (dans le sens h inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier que l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les trous du bouton. • Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine à coudre et cousezles de la même manière. e Sélectionnez un point fournis sans le point 3 . (Sur les modèles , sélectionnez le point .) Réglez la largeur du point pour qu’elle soit f identique à la distance séparant les deux trous du bouton. Appuyez sur la touche de réglage de la g longueur du point pour que la longueur soit minimale. ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser. i Commencez à coudre. • Après avoir cousu pendant environ 10 secondes à faible vitesse, appuyez sur (touche “Point inverse/renfort”) pour coudre des points de renfort. Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers j l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette. A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture. k de réglage des griffes d’entraînement pour le Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier placer sur (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement. 39 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— FIXATION D’UNE FERMETURE À GLISSIÈRE Pied-de-biche I 01 01 01 Application Fixation de fermetures à glissière, points simples, 01 couture de fronces ou plis, etc. Auto Manuel Auto – – 2,5 (3/32) Manuel 0,2–5,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) Points inverse/ renfort Point droit (central) Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Motif Nom du point Longueur du point [mm (pouce)] Pied à double entraînement Largeur du point [mm (pouce)] Motif n° Aiguille jumelée Vous pouvez utiliser le pied pour fermetures à glissière pour coudre différents types de fermetures à glissière et vous pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de l’aiguille. Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, attachez le talon à la cheville gauche du pied pour fermeture à glissière. Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture à glissière, attachez le talon à la cheville droite du pied pour fermeture à glissière. ** Oui Inv.* *Inv.: Inverse **N’utilisez pas les points inverses. 1 2 d des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs Cousez la fermeture à glissière de bas en haut résultats, il faut positionner l’aiguille du côté fermeture à glissière du pied-de-biche. 3 a Pied pour fermeture à glissière b Cheville droite pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière. c Cheville gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière. a Sélectionnez le point . b soit la cheville gauche, soit la cheville droite Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez du pied pour fermeture à glissière sur le talon. Pliez le bord du tissu à 2 cm (3/4") et placez la c fermeture à glissière en dessous de la section pliée. Abaissez l’aiguille dans l’encoche située sur le côté gauche ou sur le côté droit du pied pour fermeture à glissière. ATTENTION ● Tournez la molette à la main pour faire en sorte que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche avant que vous ne commenciez à coudre. Si vous choisissez un point différent, l’aiguille touchera le pied-de-biche et elle se cassera. Vous pourriez aussi vous blesser. 40 e glissière, relâchez le pied-de-biche en Pour coudre l’autre côté de la fermeture à appuyant sur le bouton situé à l’arrière du pied-de-biche, montez le pied pour fermeture à glissière de l’autre côté de la fermeture à glissière et continuez à coudre en utilisant l’autre encoche latérale. ATTENTION ● Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en contact avec la fermeture à glissière tandis que vous êtes en train de coudre. Si l’aiguille entre en contact avec la fermeture à glissière, elle pourrait se casser et vous pourriez vous blesser. COUTURE DE TISSUS ÉLASTIQUES ET RUBAN ÉLASTIQUE Points inverse/ renfort Point élastique J 03 03 03 Couture de tissus 03 élastiques et points décoratifs 1,0 (1/16) 1,0–3,0 (1/16–1/8) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 Oui (1/16–3/16) ( J ) Non * Renf. Point zigzag triple J 05 05 05 Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques, 05 fixation d’élastiques, reprisage, etc. 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 1,0 (1/16) 0,2–4,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) Non Renf.* Largeur du point [mm (pouce)] Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Nom du point Motif Motif n° Longueur du point [mm (pouce)] Application Auto Manuel Auto Manuel Aiguille jumelée Pied à double entraînement Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique. *Renf.: Renfort Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes. Points élastiques a Fixez le pied zigzag “J”. b Sélectionnez le point c Cousez le tissu sans l’étirer. . b Fixez le pied zigzag “J”. c Sélectionnez le point . Cousez le ruban élastique en l’étirant pour d qu’il ait la même longueur que le tissu. Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau de l’épingle la plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite. Fixation d’un élastique Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment long. Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu. a Epinglez le ruban élastique sur le tissu en plusieurs points pour qu’il soit positionné de manière uniforme. 1 2 a Ruban élastique b Epingle ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon elle pourrait se tordre ou casser. 41 3 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— POINTS D’APPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE QUILTING Manuel Auto Manuel Pied à double entraînement Surfilage et attache d’appliqués 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,0–4,0 (0–3/16) Oui (J) ** Oui * Renf. Quilting appliqué et en mouvement libre, points plumetis 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,0–4,0 (0–3/16) Non Oui Renf.* 3,5 (1/8) 2,5–5,0 (3/32–3/16) 2,5 (3/32) 1,6–4,0 Oui (1/16–3/16) ( J ) Non Renf.* Largeur du point [mm (pouce)] Pied-de-biche Longueur du point [mm (pouce)] Application Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Nom du point Motif Motif n° Points inverse/ renfort Auto Aiguille jumelée Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de quilting. Point zigzag J 04 04 04 04 Point zigzag (pour le Quilting) J 40 40 - - Point d’appliqué J 11 11 11 J 41 41 - - Attache d’appliqués et de bordures 1,5 (1/16) 0,5–5,0 (1/32–3/16) 1,2 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Non Non Renf.* J 42 42 - - Attache d’appliqués et de bordures 1,5 (1/16) 0,5–5,0 (1/32–3/16) 1,2 (1/16) 1,0–4,0 Non (1/16–3/16) Non Renf.* J 37 37 - - 5,5 (7/32) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–5,0 (1/64–3/16) Non Oui Renf.* J 38 38 - - 1,5 (1/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–5,0 (1/64–3/16) Non Oui Renf.* J 14 14 14 patchwork et 14 Points décoratifs 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,2 (1/16) 0,2–4,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) Non Renf.* J 15 15 15 Points patchwork, décoratifs et surfilage sur 15 deux pièces de tissu, comme avec le tricot 5,0 (3/16) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 Oui (1/16–3/16) ( J ) Non Renf.* J 16 16 16 patchwork et 16 Points décoratifs 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,2 (1/16) 0,2–4,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) Non Renf.* Quilting style “à la main” J 39 39 35 à point droit qui 31 Quilting paraît cousu main 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Non Non * Renf. Quilting pointillé J 43 43 - 7,0 (1/4) 1,0–7,0 (1/16–1/4) 1,6 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Non Non * Renf. Point d’appliqué (pour le Quilting) 11 Points d’appliqué Assemblage Points droits Point d’assemblage - Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5mm à partir du bord droit du pied-de-biche) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5mm à partir du bord gauche du pied-de-biche) Points d’arrière-plan de quilting (pointillé) *Renf.: Renfort **N’utilisez pas les points inverses. Appliqués Vous pouvez créer un appliqué en coupant une forme dans un morceau de tissu différent et en l’utilisant comme décoration. a 42 Faufilez la forme coupée sur le tissu. b Fixez le pied zigzag “J”. c Sélectionnez le point . Cousez avec précaution autour des bords du d dessin. Assemblage On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4"). Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de 6,5 mm (1/4") à partir du bord droit ou gauche du pied-de-biche. Faufilez ou placez des épingles le long du a rabat des tissus à assembler. e Coupez le tissu en surplus à l’extérieur des points. b Fixez le pied zigzag “J”. c Sélectionnez le point ou . 3 d étant aligné sur le bord du tissu. Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche f Enlevez le faufilage si besoin est. ■ Pour un rabat du côté droit Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en Mémo utilisant le point . 1 ● Faites des points droits de renfort au début et à la fin des points. ATTENTION ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingle pendant que vous cousez car elle pourrait se casser. Vous pourriez aussi vous blesser. Points patchwork (piqué fantaisie) Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et a placez-la sur la pièce inférieure. a 6,5 mm (1/4") ■ Pour un rabat du côté gauche Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte b que le motif du point s’étende sur les deux pièces. a 6,5 mm (1/4") Mémo ● Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Modification de la position de l’aiguille” (page 33). 43 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— Placez une main de chaque côté du pied-de- e biche, puis guidez uniformément le tissu lors Quilting de la couture. On appelle “quilting” le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de quilting proposés en option. Remarque ● N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec des points droits ou zigzag. Ne l’utilisez pas pour d’autres modèles de points. Le pied à double entraînement ne permet pas de coudre des points inverses. Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez a réaliser le quilting. b Remarque ● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. ■ Utilisation du guide de quilting en option Utilisez le guide de quilting pour coudre des points parallèles espacés de manière égale. Retirez le pied-de-biche et son support. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 25). Accrochez la fourche de connexion du pied à c double entraînement sur la vis du support de l’aiguille, abaissez le levier du pied-de-biche, puis utilisez la vis du support du pied-de-biche pour fixer le pied à double entraînement à la barre du pied-de-biche. Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice a se trouvant à l’arrière du support de pied-de- biche ou du pied à double entraînement. Pied à double entraînement Support du pied-de-biche a Fourche de connexion b Vis du support de l’aiguille c Vis du support de pied-de-biche ATTENTION ● Utilisez le tournevis pour serrer la vis fermement. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-debiche et de vous blesser. ● Veillez à tourner la molette vers l’avant de la machine pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de vous blesser. d 44 Sélectionnez le point , ou . Réglez la tige du guide ouateur pour que le guide b de quilting s’aligne sur les points déjà cousus. Faites glisser le levier de réglage des griffes Quilting en mouvement libre Avec le quilting en mouvement libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier de réglage des griffes d’entraînement) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction. Le pied-de-biche pour quilting en option est nécessaire au quilting en mouvement libre. a d d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). 3 Retirez le pied-de-biche et son support. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 25). a Levier de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) Alignez le pied-de-biche pour quilting sur la b partie inférieure gauche de la barre du pied- de-biche. Le crochet du pied-de-biche pour quilting doit se trouver au-dessus de la vis du support d’aiguille. X Les griffes d’entraînement sont abaissées. e sélectionnez un point. Mettez la machine à coudre sous tension, puis f le pour suivre le motif. Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez- a Crochet du pied-de-biche pour quilting b Vis du support de pied-de-biche c Vis du support de l’aiguille Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture. c main droite, puis serrez la vis du support de Maintenez le pied-de-biche pour quilting de la pied-de-biche à l’aide du tournevis de votre main gauche. a Motif A la fin de la couture, faites glisser le levier de g réglage des griffes d’entraînement pour le a Vis du support de pied-de-biche ATTENTION ● Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. placer sur (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement. • En principe, le levier de réglage des griffes . d’entraînement se trouve à 45 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— POINTS DE RENFORT 02 02 02 Point d’arrêt A 36 36 34 Auto Points inverse/ renfort J Manuel 0,0 (0) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) 1,5-4,0 (1/16-3/16) Non Non * Renf. 2,0 (1/16) 1,0-3,0 (1/16-1/8) 0,4 (1/64) 0,3-1,0 Non (1/64-1/16) Non Auto** Renf. Longueur du point [mm (pouce)] Application Fixation de manches, coutures d’entrejambes, 02 couture de tissus élastiques et points décoratifs Renforcement des 30 ouvertures et des zones dont les coutures se défont facilement Manuel Aiguille jumelée Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Motif Triple point élastique Auto Largeur du point [mm (pouce)] Motif n° Nom du point Pied à double entraînement Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches. *Renf.: Renfort **Auto Renf.: Renfort automatique Triple point élastique Utilisez le point élastique triple pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes. a Fixez le pied zigzag “J”. b Sélectionnez le point c Commencez à coudre. Points d’arrêt Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins des poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture des points d’arrêt aux coins des poches. . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28). a Réglez la plaque du guide-bouton du pied Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt. pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").) 1 2 3 a Réglette du pied-de-biche b Longueur du point d’arrêt c 5 mm (3/16") • Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1-1/8"). b 46 Fixez le pied pour boutonnière “A”. c Sélectionnez le point . Abaissez au maximum le levier de e boutonnière. Placez le tissu pour que l’ouverture de la d poche soit tournée vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-biche de façon à ce que l’aiguille tombe 2 mm (1/16") devant l’ouverture de la poche. a Levier boutonnières Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. 1 3 a 2 mm (1/16") Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte. a Levier boutonnières b Support Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur f de votre main gauche et commencez à coudre. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. a Ne réduisez pas l’écart. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le g tissu et coupez les fils. Replacez le levier de boutonnière dans sa h position d’origine. Mémo ● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). 47 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— POINT DÉCORATIF Aiguille jumelée Pied à double entraînement Points inverse/ renfort Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs. J 17 17 17 fagot, de smock et 17 Points décoratif 5,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) 1,0-4,0 (1/16-3/16) Oui (J) Non * Renf. J 18 18 18 fagot, de smock et 18 Points décoratif 5,0 (3/16) 2,5-7,0 (3/32-1/4) 2,5 (3/32) 1,0-4,0 (1/16-3/16) Oui (J) Non Renf.* J 14 14 14 patchwork et 14 Points décoratifs 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 1,2 (1/16) 0,2-4,0 (1/64-3/16) Oui (J) Non Renf.* J 15 15 15 Points patchwork, décoratifs surfilage sur deux pièces 15 et de tissu, comme avec le tricot 5,0 (3/16) 2,5-7,0 (3/32-1/4) 2,5 (3/32) 1,0-4,0 (1/16-3/16) Oui (J) Non Renf.* J 16 16 16 patchwork et 16 Points décoratifs 5,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 1,2 (1/16) 0,2-4,0 (1/64-3/16) Oui (J) Non Renf.* Points bordure replié J 12 12 12 12 Point bordure replié 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) 0,2-4,0 (1/64-3/16) Oui (J) Non Renf.* Point feston satin N 13 13 13 13 Points feston 5,0 (3/16) 2,5-7,0 (3/32-1/4) 0,5 (1/32) 0,1-1,0 (1/64-1/16) Oui (J) Non Renf.* J 19 19 19 19 Point décoratif 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 3,0 (1/8) 2,0-4,0 (1/16-3/16) Non Non Renf.* J 20 20 20 20 Point décoratif 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) 1,0-4,0 (1/16-3/16) Oui (J) Non Renf.* J 21 21 21 Point décoratif 5,5 (7/32) 0,0-7,0 (0-1/4) 1,6 (1/16) 1,0-4,0 (1/16-3/16) Oui (J) Non Renf.* N 22 22 22 décoratifs et 21 Points fixation d’élastiques 5,0 (3/16) 1,5-7,0 (1/64-1/4) 1,0 (1/16) 0,2-4,0 (1/64-3/16) Oui (J) Non Renf.* N 23 23 23 Couture de dentelle, 22 ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 3,5 (1/8) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 2,5 (3/32) 1,6-4,0 (1/16-3/16) Non Non Renf.* N 24 24 24 décoratifs, points 6,0 23 Ourlets Héritage, etc. (15/64) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 3,0 (1/8) 1,5-4,0 (1/16-3/16) Non Non Renf.* N 25 25 25 5,0 (3/16) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 3,5 (1/8) 1,5-4,0 (1/16-3/16) Non Non * Renf. N 26 26 26 5,0 (3/16) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 4,0 (3/16) 1,5-4,0 (1/16-3/16) Oui (J) Non Renf.* N 27 27 27 5,0 (3/16) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 2,5 (3/32) 1,5-4,0 (1/16-3/16) Oui (J) Non Renf.* N 28 28 28 5,0 (3/16) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 2,0 (1/16) 1,5-4,0 (1/16-3/16) Oui (J) Non Renf.* Largeur du point [mm (pouce)] Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Nom du point Motif Motif n° Longueur du point [mm (pouce)] Application Auto Manuel Auto Manuel Point fagot Point d’assemblage Point décoratif *Renf.: Renfort 48 – Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc.Couture 24 de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc.Couture – de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc.Couture – de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. – Point fagot Points feston On utilise le “point fagot” pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais. Pliez les deux pièces de tissu le long de leur a couture à l’aide d’un fer à repasser. Faufilez les deux pièces de tissu, séparées b d’environ 4,0 mm (3/16"), sur du papier fin ou sur une feuille de matériau stabilisateur soluble. 3 Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs. a Fixez le pied pour monogrammes “N”. b Sélectionnez le point . Cousez le long du bord du tissu en veillant à c ne pas coudre directement sur le bord du 3 tissu. 1 2 a Papier fin ou matériau stabilisateur soluble b Point faufilage c 4 mm (3/16") c Fixez le pied zigzag “J”. d Sélectionnez le point ou . • Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre. d Coupez le long des points. e (1/4"). Définissez la largeur du point sur 7,0 mm • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). Effectuez la couture, le centre du pied-de- f biche étant aligné sur le milieu de l’espace séparant les deux pièces de tissu. g • Veillez à ne pas couper les points. A la fin de la couture, retirez le papier. 49 POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————— g Point smock Tirez les fils des points droits. On appelle “point smock” le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le point smock confère au tissu texture et élasticité. a Fixez le pied zigzag “J”. Sélectionnez le point droit, puis réglez sa b longueur sur 4,0 mm (3/16") et relâchez la tension du fil. Points bordure replié • Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Sélection des points” (page 27) et “Tension des fils” (page 29). c (3/8"). Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm 1 a 1 cm (3/8") • Ne cousez pas des points inverses/de renfort et ne coupez pas le fil. Tirez sur les fils de canette pour créer des d fronces. Repassez les fronces pour les aplanir. Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées “bordures repliées”. Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou de manchettes en tissu fin. a Pliez le tissu le long du biais. b Fixez le pied zigzag “J”. c Sélectionnez le point tension de fil. , puis accroissez la • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27). d au bord du tissu. Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe 1 e Sélectionnez le point f Cousez entre les points droits. ou . a Point de chute de l’aiguille 50 Dépliez le tissu, puis repassez au fer les e bordures d’un côté. Points à l’ancienne Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile. ATTENTION Point d’assemblage Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie. a Fixez le pied zigzag “J”. ● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la machine à coudre risque d’être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage supérieur” (page 16). a 3 Insérez l’aiguille à oreilles. Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de b tissu, puis ouvrez les rabats. 2 • Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16. • Pour plus de détails sur l’insertion d’une aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 21). 1 1 c b Fixez le pied pour monogrammes “N”. 3 a Envers du tissu b Rabat de 6,5 mm (1/4") c Point droit c Sélectionnez le point Sélectionnez le point , ou . Retournez le tissu pour que l’endroit soit d tourné vers le haut, puis cousez sur la jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci. , , , , ou . ATTENTION ● Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64") maximum, sinon, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. d Commencez à coudre. a Endroit du tissu 51 ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————— 4 ANNEXE RÉGLAGES DE POINTS Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants. ATTENTION ● Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée. ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. Application Points simples, couture 00 de fronces ou plis, etc. Manuel Points inverse/ renfort Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Motif Nom du point Longueur du point [mm (pouces)] Pied à double entraînement Largeur du point [mm (pouces)] Motif n° Aiguille jumelée Points courants Auto Manuel Auto 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–5,0 (1/64–3/16) Non *** Oui Inv. * – – 2,5 (3/32) 0,2–5,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) *** Oui Inv. * 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 1,5–4,0 Non (1/16–3/16) Non ** Renf. **** 1,0–4,0 Oui (1/16–3/16) ( J ) Non ** Renf. J 00 00 00 Central J 01 01 01 Triple point élastique J 02 02 02 Point élastique J 03 03 03 Couture de tissus 03 élastiques et points décoratifs 1,0 (1/16) 1,0–3,0 (1/16–1/8) 2,5 (3/32) Point zigzag J 04 04 04 Surfilage et attache 04 d’appliqués 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) Point zigzag triple J 05 05 05 Surfilage sur les tissus ou élastiques, 05 moyens fixation d’élastiques, reprisage, etc. 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 1,0 (1/16) **** 0,2–4,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) Non Renf.** G 06 06 06 06 Surfilage sur tissus fins ou moyens 3,5 (1/8) 2,5–5,0 (3/32–3/16) 2,0 (1/16) 1,0–4,0 Non (1/16–3/16) Non Renf.** G 07 07 07 07 Surfilage sur tissus épais 5,0 (3/16) 2,5–5,0 (3/32–3/16) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Non Non Renf.** J 08 08 08 sur tissus 08 Surfilage élastiques 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) **** 0,5–4,0 Oui (1/32–3/16) ( J ) Non ** Renf. Droit Gauche Point surfilage Fixation de fermetures à points simples, 01 glissière, couture de fronces ou plis, etc. Fixation de manches, coutures d’entrejambes, 02 couture de tissus élastiques et points décoratifs *Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses. ****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum. 52 0,0–4,0 (0–3/16) **** *** Oui ( J ) Oui Inv. * Aiguille jumelée Pied à double entraînement Points inverse/ renfort R 09 09 09 09 Points invisibles sur tissus moyens 0 (0) 3 – –3 2,0 (1/16) 1,0–3,5 (1/16–1/8) Non Non * Renf. R 10 10 10 10 Points invisibles sur tissus élastiques 0 (0) 3 – –3 2,0 (1/16) 1,0–3,5 (1/16–1/8) Non Non * Renf. Point d’appliqué J 11 11 11 11 Points d’appliqué 3,5 (1/8) 2,5–5,0 (3/32–3/16) 2,5 (3/32) ** 1,6–4,0 Oui Non (1/16–3/16) ( J ) * Renf. Point bordure replié J 12 12 12 12 Points bordure replié 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) ** 0,2–4,0 Oui Non (1/64–3/16) ( J ) * Renf. Point feston satin N 13 13 13 13 Points feston 5,0 (3/16) 2,5-7,0 (3/32-1/4) 0,5 (1/32) 0,1-1,0 (1/64-1/16) ** Oui Non (J) * Renf. J 14 14 14 patchwork et 14 Points décoratifs 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,2 (1/16) ** 0,2–4,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) Non * Renf. J 15 15 15 Points patchwork, et surfilage sur 15 décoratifs deux pièces de tissu, comme avec le tricot 5,0 (3/16) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 2,5 (3/32) ** 1,0–4,0 Oui (1/16–3/16) ( J ) Non * Renf. J 16 16 16 patchwork et 16 Points décoratifs 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,2 (1/16) ** 0,2–4,0 Oui (1/64–3/16) ( J ) Non * Renf. J 17 17 17 fagot, de smock et 17 Points décoratif 5,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) 1,0-4,0 (1/16-3/16) ** Oui Non (J) * Renf. J 18 18 18 fagot, de smock et 18 Points décoratif 5,0 (3/16) 2,5-7,0 (3/32-1/4) 2,5 (3/32) 1,0-4,0 (1/16-3/16) ** Oui Non (J) * Renf. J 19 19 19 19 Point décoratif 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 3,0 (1/8) 2,0-4,0 (1/16-3/16) Non J 20 20 20 20 Point décoratif 4,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) J 21 21 21 Point décoratif 5,5 (7/32) 0,0-7,0 (0-1/4) N 22 22 22 décoratifs et 21 Points fixation d’élastiques 5,0 (3/16) Largeur du point [mm (pouces)] Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Nom du point Motif Motif n° Longueur du point [mm (pouces)] Application Auto Manuel Auto Manuel Point invisible Point d’assemblage Point fagot Point décoratif N 23 23 23 N 24 24 24 N 25 25 25 – Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points À l’ancienne, 3,5 de points à l’ancienne (si 22 etc.Couture (1/8) la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. Ourlets décoratifs, points à l’ancienne, etc.Couture de points à 6,0 23 l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon (15/64) elle apparaît comme “à”), etc. Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points à 5,0 etc.Couture de points à – l’ancienne, (3/16) l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. Non * Renf. 1,0-4,0 (1/16-3/16) ** Oui Non (J) Renf.* 1,6 (1/16) 1,0-4,0 (1/16-3/16) ** Oui Non (J) Renf.* 1,5-7,0 (1/64-1/4) 1,0 (1/16) 0,2-4,0 (1/64-3/16) ** Oui Non (J) Renf.* 1,5-7,0 (1/16-1/4) 2,5 (3/32) 1,6-4,0 (1/16-3/16) Non Non Renf.* 1,5-7,0 (1/16-1/4) 3,0 (1/8) 1,5-4,0 (1/16-3/16) Non Non Renf.* 1,5-7,0 (1/16-1/4) 3,5 (1/8) 1,5-4,0 (1/16-3/16) Non Non Renf.* *Renf.: Renfort **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum. 53 4 Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Motif Nom du point Longueur du point [mm (pouces)] Application Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points à etc.Couture de points à 24 l’ancienne, l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points à etc.Couture de points à – l’ancienne, l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points à etc.Couture de points à – l’ancienne, l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc. Points inverse/ renfort Largeur du point [mm (pouces)] Motif n° Pied à double entraînement —————————————————————————————————————————————————————— Aiguille jumelée ANNEXE Auto Manuel Auto Manuel 5,0 (3/16) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 4,0 (3/16) 1,5-4,0 (1/16-3/16) *** Oui ( J ) Non Renf.* 5,0 (3/16) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 2,5 (3/32) 1,5-4,0 (1/16-3/16) *** Oui ( J ) Non * Renf. 5,0 (3/16) 1,5-7,0 (1/16-1/4) 2,0 (1/16) 1,5-4,0 (1/16-3/16) *** Oui ( J ) Non Renf.* N 26 26 26 N 27 27 27 N 28 28 28 A 29 29 29 Boutonnières 25 horizontales sur tissus fins et moyens 5,0 (3/16) 3,0-5,0 (1/8-3/16) 0,4 (1/64) 0,2-1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto** Renf. A 30 30 30 Boutonnières renforcées 26 pour tissus avec support 5,0 (3/16) 3,0–5,0 (1/8-3/16) 0,4 (1/64) 0,2–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto** Renf. A 31 31 31 27 Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots 6,0 3,0–6,0 (15/64) (1/8-15/64) 1,0 (1/16) 0,5–2,0 Non (1/32-1/16) Non Auto** Renf. A 32 32 32 28 Boutonnières pour tissus élastiques 6,0 3,0–6,0 (15/64) (1/8-15/64) 1,5 (1/16) 1,0–3,0 (1/16-1/8) Non Non Auto** Renf. A 33 33 33 Boutonnières “trou de 29 serrure” pour tissus épais ou fourrure A 34 34 – – A 35 35 – – A 36 36 34 J 37 37 - J 38 38 - Quilting style “à la main” J 39 39 35 Point zigzag (pour le Quilting) J 40 40 - Point décoratif Point de boutonnière Point d’arrêt Point droit d’assemblage 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto** Renf. Boutonnières Trou de serrure pour les tissus moyens et épais 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto** Renf. Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8-1/4) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto** Renf. 2,0 (1/16) 1,0–3,0 (1/16-1/8) 0,4 (1/64) 0,3–1,0 (1/64-1/16) Non Non Auto** Renf. 5,5 (7/32) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–5,0 (1/64–3/16) Non Oui Renf.* 1,5 (1/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–5,0 Non (1/64–3/16) Oui Renf.* à point droit qui 31 Quilting paraît cousu main 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Non Non Renf.* Quilting appliqué et en mouvement libre, points plumetis, couture de boutons 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) Oui Renf.* Renforcement des et des zones 30 ouvertures dont les coutures se défont facilement Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5mm - à partir du bord droit du pied-de-biche) Point droit d’assemblage - (avec un rabat de 6,5mm à partir du bord gauche du pied-de-biche) - *Renf.: Renfort **Auto Renf.: Renfort automatique ***Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum. 54 0,0–4,0 (0–3/16) Non Pied à double entraînement Points inverse/ renfort Point d’appliqué (pour le Quilting) 41 41 - - Attache d’appliqués et de bordures 1,5 (1/16) 0,5–5,0 (1/32–3/16) 1,2 (1/16) 1,0–4,0 Non (1/16–3/16) Non Renf.* J 42 42 - - Attache d’appliqués et de bordures 1,5 (1/16) 0,5–5,0 (1/32–3/16) 1,2 (1/16) 1,0–4,0 Non (1/16–3/16) Non * Renf. Quilting pointillé J 43 43 - - Points d’arrière-plan de quilting (pointillé) 7,0 (1/4) 1,0–7,0 (1/16–1/4) 1,6 (1/16) 1,0–4,0 Non (1/16–3/16) Non Renf.* N 44 44 36 32 Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 Non (1/64–3/16) Non * Renf. N 45 45 37 33 Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non Renf.* Point décoratif Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Motif Nom du point Longueur du point [mm (pouces)] Application Auto Manuel Auto Manuel Aiguille jumelée J Largeur du point [mm (pouces)] Motif n° N 46 46 38 - Décorations, etc. 7,0 (1/4) N 47 - - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. N 48 47 39 - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. N 49 48 40 - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. N 50 - - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 Non (1/64–3/16) Non Renf.* N 51 49 41 34 Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non Renf.* N 52 - - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non Renf.* N 53 - - - Décorations, etc. 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non Renf.* N 54 - - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non Renf.* N 55 50 - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. N 56 51 - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. *Renf.: Renfort 55 4 Pied-de-biche Modèle 70 points Modèle 60 points Modèle 50 points Modèle 40 points Motif Nom du point Longueur du point [mm (pouces)] Application Auto Manuel Auto N 57 52 42 - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,4 (1/64) ** 0,1–1,0 Oui Non (1/64–1/16) ( J ) * Renf. N 58 - - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,4 (1/64) ** 0,1–1,0 Oui Non (1/64–1/16) ( J ) * Renf. N 59 53 43 35 Décorations, etc. 7,0 (1/4) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,4 (1/64) ** 0,1–1,0 Oui Non (1/64–1/16) ( J ) * Renf. N 60 54 44 36 Décorations, etc. 7,0 (1/4) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,4 (1/64) ** 0,1–1,0 Oui Non (1/64–1/16) ( J ) * Renf. N 61 55 45 Décorations, etc. 7,0 (1/4) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,4 (1/64) ** 0,1–1,0 Oui (1/64–1/16) ( J ) Non * Renf. N 62 56 46 37 Décorations, etc. 7,0 (1/4) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,4 (1/64) ** 0,1–1,0 Oui (1/64–1/16) ( J ) Non * Renf. N 63 - - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,4 (1/64) ** 0,1–1,0 Oui (1/64–1/16) ( J ) Non * Renf. N 64 - - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,4 (1/64) ** 0,1–1,0 Oui (1/64–1/16) ( J ) Non * Renf. N 65 - - - Décorations, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. N 66 - - - Décorations, etc. 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 Non (1/64–3/16) Non * Renf. N 67 57 47 38 Décorations, etc. 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. N 68 58 48 Décorations, etc. 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. N 69 59 49 39 Décorations, etc. 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Non * Renf. Points plumetis Points de croix *Renf.: Renfort 56 Manuel Points inverse/ renfort Largeur du point [mm (pouces)] Motif n° Pied à double entraînement —————————————————————————————————————————————————————— Aiguille jumelée ANNEXE - - **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum. MAINTENANCE Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous. Nettoyage de la surface de la machine Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien et essuyez la surface de la machine. Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec. ATTENTION ● Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. Nettoyage de la canette Les performances de couture diminueront en cas d’accumulation de poussière dans le boîtier de la canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé. ATTENTION ● Veillez à débrancher la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous pourriez recevoir un choc électrique ou vous blesser. Mettez la machine hors tension et a débranchez-la. b 4 Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche. Desserrez la vis du pied-de-biche et la vis du c pince-aiguille pour enlever le support du pied- de-biche et l’aiguille. d plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers Saisissez les deux côtés du couvercle de la vous pour l’enlever. a Couvercle de la plaque d’aiguille 57 ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————— Otez le boîtier de la canette. e Saisissez le boîtier et retirez-le. 1 a Repère S b Repère z c Boîtier de canette a boîtier de canette Utilisez la brosse de nettoyage ou un f aspirateur pour enlever la poussière de la coursière et de ses alentours. • Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d’installer le boîtier de la canette. ATTENTION a Brosse de nettoyage b Coursière • Ne mettez pas d’huile sur le boîtier de la canette. Insérez le boîtier de la canette de telle sorte g que le repère S sur le boîtier de la canette s’aligne sur le repère z de la machine comme illustré ci-dessous. • Alignez les repères S et z. 58 ● N’utilisez jamais de boîtier de canette rayé, sinon le fil de dessus pourrait s’emmêler, l’aiguille pourrait se casser ou la qualité des coutures pourrait être affectée. Pour acheter un nouveau boîtier de canette (réf. : XE7560001), contactez le centre de service agréé le plus proche. ● Veillez à monter le boîtier de la canette correctement, sinon l’aiguille pourrait se casser. Insérez les ergots du couvercle de la plaque à h aiguille dans la plaque à aiguille, puis replacez le couvercle en le faisant glisser. GUIDE DE DÉPANNAGE Si la machine ne marche plus bien, vérifiez si son mauvais fonctionnement est causé par les problèmes suivants. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. Symptôme La machine à coudre ne fonctionne pas. L’aiguille casse. Cause possible La machine n’est pas branchée. L’interrupteur d’alimentation principal est dans la position arrêt. Le bobineur de canette est poussé vers la droite. Vous n’avez pas utilisé correctement la pédale. L’aiguille n’est pas montée correctement. La vis du support d’aiguille est desserrée. L’aiguille est tordue ou émoussée. Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille. Le pied-de-biche que vous utilisez n’est pas approprié au type de point que vous voulez coudre. La tension du fil supérieur est trop élevée. Vous tirez trop sur le tissu. Les alentours du trou dans la plaque à aiguille sont rayés. Les alentours du trou dans le piedde-biche sont rayés. Le boîtier de la canette est rayé. Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. Le fil supérieur se casse. Vous n’avez pas enfilé correctement le fil de dessus. (par exemple, vous n’avez pas monté la bobine correctement, ou le fil est sorti du guide au-dessus de l’aiguille). Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. L’aiguille n’est pas appropriée au fil que vous utilisez. La tension du fil supérieur est trop élevée. Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de la canette. L’aiguille est tordue ou émoussée. Comment y remédier Branchez la machine. Mettez l’interrupteur principal dans la position arrêt. Poussez le bobineur de canette vers la gauche. Référence page 9 page 9 page 12, 13 Utilisez correctement la pédale. page 10 Montez l’aiguille correctement. page 21 Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. Remplacez l’aiguille. page 22 Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point que vous voulez utiliser. page 52 Réduisez la tension du fil supérieur. page 29 Guidez le tissu légèrement. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Remplacez le pied-de-biche. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Remplacez le boîtier de la canette. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. – Corrigez l’enfilage supérieur. Démêlez le fil et défaites les nœuds. page 21 – – – page 11 page 16 – Choisissez une aiguille appropriée au type de point que vous utilisez. page 20 Réduisez la tension du fil supérieur. page 29 Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez le boîtier de la canette. Remplacez l’aiguille. 4 page 57 page 21 59 ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————— Symptôme Cause possible Vous n’avez pas inséré l’aiguille correctement. Les alentours du trou dans la plaque à aiguille sont rayés. Le fil supérieur se casse. Les alentours du trou dans le piedde-biche sont rayés. Le boîtier de la canette est rayé ou présente une bavure. Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil de la canette. La canette est rayée ou elle ne tourne pas régulièrement. Le fil inférieur est emmêlé ou se casse. La tension du fil n’est pas correcte. Le fil est emmêlé. Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. La canette n’est pas mise en place correctement. Vous n’avez pas enfilé correctement le fil de dessus. Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil de la canette. Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de fil et d’aiguille pour le tissu que vous utilisez. Vous n’avez pas fixé correctement le support du pied-de-biche. La tension du fil n’est pas correcte. Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. Le tissu est froissé. 60 La canette n’est pas mise en place correctement. Vous n’avez pas enfilé le fil de dessus correctement ou vous n’avez pas monté la canette correctement. Vous n’avez pas monté la bobine correctement. Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille. L’aiguille est tordue ou émoussée. Comment y remédier Insérez l’aiguille correctement. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. Remplacez le pied-de-biche. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. Remplacez le boîtier de la canette. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. Rembobinez correctement le fil de la canette. Remplacez la canette. Retirez le fil emmêlé et nettoyez le boîtier de la canette. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. Réinstallez correctement le fil de la canette. Référence page 21 – – – page 11 page 11 – page 57 page 11 page 14, 15 Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Rembobinez correctement le fil de la canette. page 11 Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 Fixez correctement le support du pied-de-biche. Réglez la tension du fil supérieur. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. Réinstallez correctement le fil de la canette. Enfilez correctement le fil supérieur et rembobinez correctement le fil de la canette. Montez la bobine correctement. page 25 page 29 page 11 page 14, 15 page 14, 15, 16 – Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 Remplacez l’aiguille. page 21 Symptôme Le tissu est froissé. Des points ont été sautés. Vous entendez un son aigu lorsque vous cousez. Cause possible Si vous utilisez un tissu mince, le point est trop épais. La tension du fil n’est pas correcte. Vous n’avez pas enfilé correctement le fil de dessus. Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille. L’aiguille est tordue ou émoussée. Vous n’avez pas inséré l’aiguille correctement. De la poussière s’est accumulée sous la plaque à aiguille ou dans le boîtier de la canette. De la poussière s’est accumulée dans les griffes d’entraînement ou dans le boîtier de la canette. Vous n’avez pas enfilé correctement le fil de dessus. Le boîtier de la canette est rayé. Vous n’avez pas utilisé de canette conçue pour cette machine. Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille. Le point n’est pas cousu correctement. Vous n’avez pas mis le porte-aiguille dans sa position la plus haute. Vous n’avez pas inséré l’aiguille correctement. Le pied-de-biche que vous utilisez n’est pas correct pour ce type de point. La tension du fil n’est pas correcte. Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de la canette. Les griffes d’entraînement sont abaissées. Le tissu n’est pas entraîné. La lampe d’éclairage ne s’allume pas. Le point est trop fin. Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille. Comment y remédier Placez un tissu stabilisateur sous le tissu. Réglez la tension du fil supérieur. Référence page 31 page 29 Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 Remplacez l’aiguille. Insérez l’aiguille correctement. page 21 Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille et nettoyez la plaque et le boîtier de la canette. page 57 Nettoyez le boîtier de la canette. page 57 Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Remplacez le boîtier de la canette. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut ou en appuyant une ou deux fois sur (touche “Positionnement aiguille”) Insérez l’aiguille correctement. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point que vous voulez utiliser. Réglez la tension du fil supérieur. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez le boîtier de la canette. Faites glisser le levier de réglage des griffes d’entraînement vers . 4 – page 11 page 16 page 21 page 52 page 29 page 57 page 38, 45 Augmentez la longueur du point. page 27 Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez le boîtier de la canette. page 57 La lampe de couture est endommagée. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – 61 ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————— MESSAGES D’ERREUR Si une commande est mal effectuée avant la configuration de la machine à coudre, un message d’erreur s’affiche sur le panneau de commande. Suivez les instructions du tableau. Si vous appuyez sur la touche de sélection de point ou effectuez correctement l’opération pendant l’affichage du message d’erreur, celui-ci disparaît. Message d’erreur Cause probable Solution La pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche “Marche/arrêt” si la pédale n’est pas connectée) et vous avez appuyé sur la touche “Point inverse/renfort” avec le pied-de-biche levé. Abaissez le levier du piedde-biche avant de poursuivre. Un point autre que le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche “Marche/arrêt” si la pédale n’est pas connectée), alors que le levier de boutonnière était abaissé. Levez le levier du pied-debiche avant de poursuivre. Un point comme la boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche “Marche/arrêt” si la pédale n’est pas connectée), alors que le levier de boutonnière était levé. Abaissez le levier du piedde-biche avant de poursuivre. La touche “Point inverse/renfort” ou la touche de positionnement d’aiguille a été enfoncée alors que l’axe du bobineur était déplacé vers la droite. Poussez l’axe du bobineur de canette vers la gauche avant de continuer. La touche “Marche/arrêt” a été enfoncée alors que la pédale était raccordée. Déconnectez la pédale et appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. Sinon, faites fonctionner la machine avec la pédale. Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé. Retirez le fil emmêlé avant de continuer. Remarque ● Si le message d’erreur “F1” à “F8” s’affiche à l’écran LCD pendant l’utilisation de la machine, il se peut que la machine fonctionne mal. Contactez le centre de service agréé le plus proche. Bip de fonctionnement (pour les modèles équipés) Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si vous appuyez sur une touche défectueuse, ou si vous effectuez une commande incorrecte, vous entendez deux à quatre bips (uniquement pour les modèles équipés d’un bip de fonctionnement). ■ Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct) Un bip est émis. ■ En cas de commande incorrecte ou si vous appuyez sur une touche défectueuse Deux ou quatre bips retentissent. ■ Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé La machine à coudre émet un bip pendant quatre secondes et elle s’arrête automatiquement. Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre. 62 i INDEX A L accessoires .......................................................................8 accessoires en option .......................................................8 aiguille ...........................................................................20 aiguille à oreilles ............................................................51 aiguille jumelée..............................................................22 aiguilles de la machine à coudre ....................................20 appliqués .......................................................................42 assemblage.....................................................................43 largeur du point.............................................................. 27 LCD ................................................................................. 7 levier boutonnières............................................. 6, 37, 47 levier de réglage des griffes d’entraînement .................... 45 levier du pied-de-biche .............................................6, 16 longueur du point........................................................... 27 B bip de fonctionnement ...................................................62 bobinage rapide de la canette ........................................12 bobineur de canette .........................................11, 59, 62 boîtier de canette ....................................................14, 57 boutonnières des manches .............................................46 C canette ...........................................................................14 canette à réglage rapide ............................................ 6, 15 capot du compartiment à canette ..............................6, 14 coins de poches .............................................................46 commande de vitesse de couture .....................................6 coupe-fil.........................................................................29 couture de boutonnières.................................................35 couture de boutons ........................................................38 couvercle de la plaque d’aiguille....................................57 D découd-vite ....................................................................37 disque de pré-tension .....................................................11 E échantillon .....................................................................30 enfilage supérieur...........................................................16 enfileur d’aiguille ...........................................................17 exécution de monogrammes ...................................49, 51 F fixation d´une fermeture à glissière.................................40 G griffes d’entraînement................................................6, 45 guide de dépannage .......................................................59 guide de quilting ............................................................44 guide-fil..........................................................................16 guide-fil de la barre de l’aiguille.......................................6 I interrupteur d’alimentation principal ................................9 M messages d’erreur........................................................... 62 mode bras libre .............................................................. 31 molette............................................................................. 5 O ouvertures ...................................................................... 46 P panneau de commande.................................................... 7 pédale .......................................................................8, 28 perce-oeillet ................................................................... 37 pièces principales............................................................. 5 pied à double entraînement............................................ 44 pied pour boutonnière....................................................36 pied pour fermeture à glissière ....................................... 40 pied-de-biche............................................................6, 24 pied-de-biche pour quilting............................................ 45 piqué fantaisie................................................................ 43 plaque d’aiguille .............................................................. 6 plateau ......................................................................7, 31 point d’arrêt ................................................................... 46 point d’assemblage........................................... 42, 48, 51 point droit ...................................................................... 33 point fagot...................................................................... 49 point invisible ................................................................ 34 point smock ................................................................... 50 point zigzag ..................................................... 30, 32, 42 point zigzag triple .......................................................... 32 points à l’ancienne ......................................................... 51 points de renfort ............................................................. 46 points feston................................................................... 49 points patchwork............................................................ 43 points simples ................................................................ 33 points surfilage ............................................................... 32 porte-bobine ...........................................................11, 16 porte-bobine supplémentaire.......................................... 23 position de l’aiguille....................................................... 33 Q Quilting.......................................................................... 44 quilting en mouvement libre .......................................... 45 63 4 —————————————————————————————————————————————————————————— R réglages de points...........................................................52 Reprisage ................................................................32, 41 ruban élastique...............................................................41 S sélecteur de tension supérieure ......................................29 support du pied-de-biche ..........................................6, 25 T tension des fils................................................................29 tissus élastiques ..............................................................31 tissus épais .....................................................................30 tissus fins........................................................................31 touche “Marche/arrêt”....................................................28 touche “Point inverse/renfort” ..........................................6 touche de sélection de point ............................................7 touche “Positionnement aiguille“ .....................................6 touches de fonctionnement ..............................................6 triple point élastique.......................................................33 V vis du support d’aiguille ............................................6, 22 64 ncbc_brother_cover_Fre PANTONE 285 K APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE POINTS DE COUTURE COURANTS ANNEXE Machine à coudre informatisée French 885-S33/S34/S36/S37 XC8433-1212 Printed in China Manuel d'instructions