- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Husqvarna
- VIKING EMERALD 116
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Husqvarna VIKING EMERALD 116 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Mode d’emploi K E E P I N G T H E W O R L D S E W I N G™ Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. DANGER - Pour éviter tout risque d’électrocution : • • Une machine à coudre branchée ne doit jamais être laissée sans surveillance. Débranchez toujours la machine du réseau électrique immédiatement après usage et avant de la nettoyer. Débranchez-la toujours avant de changer une ampoule. Remplacez l’ampoule avec le même type à 15 Watts (pour le modèle 116) ou 5 Watts (pour les modèles 118 et 122). DANGER - Pour éviter tout risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure : • • • • • • • • • • • • • • • • • Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spéciÀques ou bénéÀcient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre. Les enfants doivent être surveillés aÀn de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre. N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément à nos indications. Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre, ou a été au contact de l’eau. Retournez la machine au revendeur ou au centre de service technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique. Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si le système de ventilation est obstrué. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande. N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine. Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée. N’utilisez jamais d’aiguilles courbes. Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser. Éteignez la machine (position ”0”) lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀlage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc. Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’instructions. Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas la machine à l’extérieur. N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs ou lorsque de l’oxygène est administré. Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position 0). Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, et non le cordon. Tenez la prise quand vous enroulez le cordon dans l’enrouleur. Ne la faites pas ”claquer” contre l’enrouleur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Table des matières Vue générale ...................................................2 Plateau amovible ...........................................3 Couture bras libre..........................................3 Accessoires standards et Rangement .........4 Préparation de la couture 5-20 Branchement de l’alimentation électrique .5 Ajuster la vitesse de couture ........................6 Aiguille en position supérieure / inférieure ..................................6 Tableau de référence du guide de couture.7 Levier de marche arrière ..............................8 Réglage pression pied presseur ...................8 Abaissement des griffes d’entraînement ....8 Monter et abaisser le pied-de-biche .............9 Changement de pied-de-biche ....................9 Changement de l’aiguille ............................10 Placement de labobine de Àl sur la broche porte-bobine ........................11 Retirer la canette ..........................................11 Bobinage de la canette ................................12 Mise en place de la canette ........................13 EnÀler la machine .......................................14 EnÀle-aiguille ...............................................15 Relever le Àl de canette...............................16 Points ............................................................17 Sélection des points ....................................18 Longueur de point ......................................18 Equilibrer les points stretch.......................19 Largeur de point ..........................................19 Position d’aiguille variable..........................19 Régler la tension du Àl de l’aiguille ...........20 Couture de base 21-23 Couture avec points droits .........................21 Achever la couture ......................................22 Guides de couture sur la plaque à aiguille........................................23 Pivotement ...................................................23 Couture utilitaire 24-38 Zigzag de base ............................................ 24 Zigzag trois points ..................................... 24 Couture simple et SurÀlage....................... 24 Point droit renforcé ................................... 25 Coudre un bouton...................................... 25 Boutonnière automatique ......................... 26 Boutonnière cordonnet ............................. 30 Boutonnière manuelle................................ 31 Couture de fermeture à glissière .............. 33 Ourlet invisible ........................................... 37 Pied anti-adhésif H .................................... 38 Matelassage en ligne droite ....................... 38 Pieds-de-biche modèle 122 uniquement 38-39 Pied transparent B ..................................... 38 Pied fronceur .............................................. 39 Pied pour patchwork 1/4" ........................ 39 Entretien et maintenance 40-42 Nettoyage du crochet Assemblage et griffes d’entraînement ............................. 40 Remplacer le boîtier de canette ................ 41 Remplacer l’ampoule ................................. 41 Dépannage .................................................. 42 1 7 Vue générale 6 8 5 4 9 10 11 16 17 18 19 27 28 12 13 14 15 29 30 31 32 33 31.a 2 1. Arrêt de la canette 2. Bobineur de canette 3. OriÀce pour broche porte-bobine repliable 4. Porte-bobine 5. Broche porte-bobine 6. Guide-Àl pour le bobinage de la canette 23 7. Releveur de Àl 8. Réglage pression pied presseur 9. Plaque frontale 10. Coupe-Àl 11. EnÀle-aiguille 12. Plaque à aiguille 22 13. Plateau amovible (boîte à accessoires) 14. Capot de la canette 15. Bouton de déverrouillage du capot de la 21 canette 16. Indicateur de tension du Àl 17. Bouton d’arrêt de l’aiguille en haut / en bas (modèles 118 et 122 uniquement) 18. Curseur de régulation de vitesse (mo20 dèles 118 et 122 uniquement) 19. Levier de marche arrière 20. Guide de couture 26 21. Sélecteur de longueur de point 22. Sélecteur de point 25 23. Sélecteur de largeur de point 24. Pied-de-biche 24 25. Aiguille 26. Vis à aiguille 27. Tige métallique du pied 28. Vis de serrage 29. Poignée de transport 30. Volant à main 31. Interrupteur d’alimentation, Emerald 118/122 31.a Interrupteur d’alimentation, 37 Emerald 116 32. Prise de la pédale de commande 36 (modèles 118 et 122 uniquement) 33. Prise femelle de la machine, modèles 118 et 122 35 33.a Prise femelle de la machine, 34 modèle 116 34. Levier d’abaissement des griffes d’entraînement 35. Bras libre 36. Levier de boutonnière 37. Releveur du pied-de-biche 3 33.a 2 1 Plateau amovible Pour le retirer Placez vos doigts en dessous à gauche du plateau amovible et tirez-le vers la gauche. Couture bras libre Pour coudre des manches, des ceintures, des jambes de pantalon ou tout autre vêtement de forme tubulaire. Pour repriser des chaussettes ou raccommoder les genoux ou les coudes. Pour le Àxer 1 2 Faites glisser le plateau amovible et insérez les broches dans les oriÀces puis poussez le plateau amovible jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 1 Broche 2 OriÀce Certains tissus présentent un excédent de teinture qui peut les faire déteindre sur les autres tissus, mais également sur votre machine à coudre. Cette décoloration peut se révéler très difÀcile voire impossible à enlever. La laine vierge et le jean, avec les couleurs rouge et bleu en particulier, contiennent souvent un excédent important de teinture. Si vous pensez que votre tissu ou votre vêtement prêt-à-porter contient un excédent de teinture important, pré-lavez toujours avant de coudre aÀn d’éviter la décoloration. 3 1 2 4 3 5 6 7 9 10 11 8 Accessoires standards et Rangement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 12 15 14 13 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 16 18 17 19 21 20 19. 20. 21. 22. 23. 22 23 4 Pied utilitaire A Pied utilitaire B Pied pour boutonnières C Pied pour ourlet invisible D Pied pour fermeture à glissière E Pied anti-adhésif H Pied bordeur J Pied pour boutonnières automatique R Pied-de-biche transparent (modèle 122 uniquement) Pied pour patchwork 1/4" P (modèle 122 uniquement) Pied fronceur (modèle 122 uniquement) Semelles anti-adhésives Bordure / Guide de matelassage Aiguilles Canette Tournevis Brosse à peluches Découvit (pour ouvrir les boutonnières) Porte-bobine (grande) Porte-bobine (petite) Broche porte-bobine verticale Tampon de feutre Rangement à accessoires (ouvrir le plateau amovible pour ranger des accessoires.) Préparation à la couture Pour Emerald 118 et 122 1 6 5 Branchement de l’alimentation électrique Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt. 3 Insérer la prise de la pédale dans la prise femelle de la machine. 4 2 Pour Emerald 116 1 6 5 Insérer la Àche d’alimentation électrique dans la machine et dans la prise secteur. Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Marche. 1 Interrupteur d’alimentation 2 Prise mâle de la pédale de commande 3 Prise mâle de la machine 4 Prise femelle de la machine 5 Prise électrique mâle 6 Prise murale NOTE : Avant de brancher le cordon d’alimenta- 4 2, 3 Pour les Etats-Unis et le Canada : Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée (une Àche est plus large que l’autre). AÀn de réduire le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la Àche ne s’adapte pas totalement dans la prise, retournez la Àche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualiÀé aÀn d’installer une prise correcte. N’essayez en aucun cas de modiÀer la Àche ! tion, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la machine sont compatibles avec votre alimentation électrique. Le modèle de pédale de commande correspondant à chaque modèle de machine à coudre est indiqué dans le tableau ci-dessous. Pédale de commande Modèle Modèle 21361 Emerald 122 et 118 120 V ou 230 – 240 V Modèle YC-190 Emerald 116 230 à 240 V Modèle YC-482 Emerald 116 120 V 5 Ajustement de la vitesse de couture Vous pouvez contrôler la vitesse de couture de deux façons : avec le curseur de régulation de vitesse ou avec la pédale de commande. Curseur de régulation de vitesse (modèles 118 et 122) Avec le curseur de régulation de vitesse, vous pouvez modiÀer la vitesse de couture selon vos besoins. Le curseur limite la vitesse à laquelle vous pouvez piquer. Pour augmenter la vitesse de couture, faites glisser la barre vers la droite. Pour réduire la vitesse de couture, faites glisser la barre vers la gauche. Pédale de commande Pour modèles 118 et 122 Pour modèle 116 Vous pouvez contrôler la vitesse de couture en u tilisant la pédale de commande. Plus la pression sur la pédale de commande est forte, plus la vitesse de la machine augmente. Si vous appuyez complètement sur la pédale de commande, la machine fonctionne à la vitesse maximale déÀnie par le curseur de régulation de vitesse. Aiguille en position supérieure / inférieure (modèles 118 et 122) 1 6 Appuyez sur ce bouton pour déplacer l’aiguille vers le haut ou le bas. Le réglage de la position d’arrêt de l’aiguille change en même temps. 1 Aiguille en position supérieure/ inférieure Tableau de référence du guide de couture 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 4 5 2 6 7 Tissu Pression du pied-de-biche Technique de couture Point Pied-de-biche Tension du Àl Longueur de point Largeur de point 8 Consultez le Tableau de référence du guide de couture pour sélectionner facilement et rapidement les point, longueur de point, largeur de point, tension de Àl, pied-de-biche et pression du pied-de-biche les mieux adaptés à votre tissu et à votre ouvrage. Recherchez votre type de tissu dans la colonne : TISSUS TISSÉS : pour des tissus stables non extensibles. Généralement tissés. TISSUS STRETCH : pour des tissus extensibles. Généralement des tricots. CUIR/VINYLE : pour le daim, le cuir véritable, et pour le cuir et le daim synthétiques. Sélectionnez le point correspondant à la technique que vous voulez piquer : ASSEMBLAGE : pour coudre deux morceaux de tissu ensemble. NOTE : Pour les tissus extensibles, le Tableau de référence du guide de couture recommande de régler la longueur du point zigzag sur 1,5 et la largeur de point sur 1,5 pour un point qui s’étire avec le tissu. SURFILAGE : pour surÀler les bords du tissu aÀn de l’empêcher de s’efÀlocher et de lui permettre d’être posé à plat. ASSEMBLAGE/SURFILAGE : pour assembler et surÀler les bords en une seule fois. BÂTI : couture temporaire pour réaliser des vêtements, froncer et marquer des repères. Utilisez la longueur de point maximale. NOTE : Le bâti laisse des trous permanents dans le cuir et le vinyle. OURLET INVISIBLE : crée un ourlet invisible sur les vêtements. Non recommandé pour les tissus légers ou pour le cuir/vinyle. OURLET : pique l’ourlet visible ou ourlet en surpiqûre le mieux adapté en fonction du type de tissu et de son épaisseur. BOUTONNIÈRE : pique la boutonnière la mieux adaptée à votre tissu. 7 Levier de marche arrière 1 Lorsque vous appuyez sur le levier de marche arrière, la machine pique en marche arrière. La machine ne pique en marche arrière que tant que vous appuyez sur le levier. 1 Levier de marche arrière Réglage pression pied presseur 1 Tourner le sélecteur de pression pour régler la pression du pied-de-biche sur le tissu pour coudre sur différentes épaisseurs de tissu. Le réglage de pression du pied presseur doit être placé sur 3 pour une couture régulière. Réduire la pression à 2 pour les broderies d’application, les travaux de coupe et le bâti. Régler le sélecteur de pression sur 1 pour coudre les tissus extensibles, de la mousseline de soie, de la passementerie, de l’organdi et autres tissus Àns. Régler sur 0 pour le piqué libre. 1 Marque de réglage Abaissement des griffes d’entraînement 1 2 8 Le levier d’abaissement des griffes d’entraînement se situe sur le bras libre à l’arrière de la machine. Pour abaisser les griffes d’entraînement, pousser le levier dans le sens de la Áèche, comme indiqué sur l’illustration. Pour relever les griffes d’entraînement, pousser le levier dans le sens de la Áèche, comme illustré et tourner le volant vers soi ou commencer à piquer pour relever les griffes. Les griffes d’entraînement doivent être relevées pour une couture normale. 1 Position relevée 2 Position abaissée Monter et abaisser le pied-debiche 3 3 2 2 1 1 Le pied-de-biche est relevé et abaissé à l’aide du levier du pied-de-biche. Le piedde-biche doit être abaissé pour coudre. En relevant le levier du pied-de-biche au maximum, la hauteur de relevage du pied-de-biche peut être augmentée de 1/4" (0,6 cm). C’est pratique pour pouvoir enlever facilement le pied-de-biche ou pour placer des tissus épais sous le pied. 1 Position abaissée 2 Hauteur de relevage normale 3 Hauteur de relevage extra haute Changement de pied-de-biche Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt 1 Assurez-vous que l’aiguille est dans sa position la plus haute. Tirez le pied-de-biche vers vous. 2 Pour installer le pied, alignez le croisillon sur le pied entre le ressort et le support du pied-de-biche. Appuyez vers l’arrière jusqu’à ce que le pied s’enclenche en place. 2 9 1 Changement de l’aiguille 2 a c c b Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt. Votre machine utilise des aiguilles de machine à coudre standard. 1 Abaisser le pied-de-biche. Desserrer la vis du pince-aiguille en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirer l’aiguille. 2 Pousser la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Bien serrer la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. a S’arrêter b Côté plat c Vis à aiguille Voici comment vériÀer l’état d’une aiguille : Mettre le côté plat de l’aiguille sur un objet plat (plaque à aiguille, verre, etc.). L’aiguille et l’objet plat doivent être parfaitement parallèles. Ne jamais utiliser d’aiguille émoussée. Une aiguille endommagée peut provoquer des accrocs ou des échelles permanents sur les tricots, la soie et les tissus semblables. VériÀer régulièrement que vos aiguilles ne sont pas émoussées et ne présentent pas de défauts. NOTE : 10 Placez la bobine de Àl sur la broche porte-bobine Placez la bobine de Àl sur la broche porte-bobine de manière à ce que le Àl sorte du côté illustré. Pour les grandes bobines de Àl, le grand porte-bobine est placé devant le Àl. Si vous utilisez des petites bobines de Àl, le petit porte-bobine est placé devant le Àl. 1 1 Grand porte-bobine 2 Petit porte-bobine 2 Retirer la canette 1 a Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt. 1 Faire glisser doucement le bouton de déverrouillage du capot de la canette vers la droite, puis retirer le capot. a Bouton de déverrouillage b Capot de la canette b 2 2 Soulever la canette vers l’extérieur. 11 3 1 b a c 2 Bobinage de la canette 1 1 2 3 4 5 6 7 12 Tirez le volant pour mettre la machine en position de bobinage de canette (l’aiguille ne va pas monter et s’abaisser). 2 Enrouler le Àl autour du guide de tension du Àl de canette dans le disque de tension. 3 Introduire le Àl par le point d’enÀlage de la canette de l’intérieur vers l’extérieur. Mettre la canette sur l’axe du bobineur de canette avec le côté libre du Àl sortant en haut. 4 Pousser l’axe du bobineur de canette vers la droite. NOTE : Ne jamais déplacer l’axe du bobineur de canette pendant que la machine tourne. 5 En maintenant l’extrémité libre du Àl dans une main, appuyer sur la pédale de commande. Arrêter la machine après quelques tours de canette, puis couper le Àl comme illustré. 6 Appuyer à nouveau sur la pédale de commande. Lorsque la canette est entièrement enroulée, la machine s’arrête automatiquement. Faire glisser le bobineur dans sa position initiale en déplaçant la broche vers la gauche, puis couper le Àl comme indiqué. 7 Pousser le volant. Pour utiliser la broche porte-bobine verticale, placer la rondelle et la bobine comme indiqué ci-dessus. a Broche porte-bobine verticale b Rondelle de broche porte-bobine c Chas de la broche porte-bobine Placement de la canette 1 Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt 2 1 Placer la canette dans le boîtier de canette avec le Àl dans le sens indiqué. 2 Faire passer le Àl dans l’encoche avant (a) à l’avant du boîtier de canette. Tirer le Àl vers la gauche, en le glissant entre les lames du ressort de tension. 3 Continuer à tirer légèrement le Àl jusqu’à ce qu’il se glisse dans l’encoche latérale (b). 4 Tirer environ 10 cm (4") de Àl libre. Installer le couvercle de la canette. VériÀer l’enÀlage en se référant au tableau indiqué sur le couvercle de la canette. a 3 b 4 13 EnÀler la machine 1 3 Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille soient en position haute. 1 Amener le Àl à partir de la bobine et le faire passer à travers le guide-Àl. Puis le tirer vers le bas le long de la rainure de droite. 2 Enrouler le Àl autour du bas de la plaque du guide-Àl. 3 Tirer fermement le Àl de la droite vers la gauche par-dessus le releveur de Àl puis vers le bas dans le chas du releveur. 4 Faire glisser le Àl à partir de la gauche derrière le guide-Àl de la barre d’aiguille. 5 Ou utiliser l’enÀle-aiguille pour enÀler l’aiguille (voir page 15). 2 4 5 1 2 3 4 14 5 EnÀle-aiguille 1 Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt 1 Relever l’aiguille jusqu’à sa position la plus haute. Baisser l’enÀle-aiguille jusqu’à ce qu’il se bloque. Un petit crochet passe par derrière dans le chas de l’aiguille. 2 Amener le Àl de la gauche autour du guide et sous le crochet. a Guider b Accrocher 3 Relâcher délicatement le bouton tout en tenant l’extrémité du Àl dans votre main. Une boucle du Àl est tirée dans le chas de l’aiguille. 4 Tirer la boucle du Àl derrière le chas de l’aiguille. 2 3 a b 4 15 Relever le Àl de canette 1 Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt. 2 b 1 Relever le pied presseur et maintenir légèrement le Àl de l’aiguille avec la main gauche. 2 Tourner doucement le volant d’un tour complet vers vous. Relever le Àl de canette en tirant le Àl de l’aiguille comme indiqué. a a Fil de l’aiguille b Fil de canette 3 16 3 Tirer 10 cm (4") des deux Àls vers l’arrière et sous le pied presseur. Points Points stretch Emerald 116 Points stretch Emerald 118 Points stretch Emerald 122 17 Sélection des points 2 Relever l’aiguille jusqu’à sa position la plus haute. Tourner la molette de sélection de point sur le numéro de motif désiré en regard du repère de sélection. 1 1 Sélecteur de point 2 Repère de sélection NOTE : Toujours relever l’aiguille audessus du tissu et le pied presseur avant de tourner le sélecteur de point. 2 Longueur de point Tourner la molette de sélection de longueur de point sur le numéro de longueur de point désiré en regard du repère de sélection. Plus le chiffre est élevé, plus le point est long. indique la plage de réglaL’icône ge lors de la couture d’une boutonnière. 3 3 Sélecteur de longueur de point 2 Pour coudre des points stretch, régler le sélecteur de longueur de point sur « stretch ». 3 18 NOTE : Toujours relever l’aiguille audessus du tissu et le pied presseur avant de tourner le sélecteur de longueur de point. Equilibrer les points stretch Si les points stretch sont mal ajustés lorsque vous piquez sur un tissu particulier, ajustez-les en tournant le sélecteur de longueur de point dans la plage de points stretch. Pour régler les points déformés : Si les motifs sont étirés (a), corriger en tournant le sélecteur dans le sens « - ». Si les motifs sont trop rapprochés (b), corriger en tournant le sélecteur dans le sens « + ». a b Largeur de point 1 2 Tourner le sélecteur de largeur de point sur le numéro de largeur de point désiré en regard du repère de sélection. Plus le chiffre est élevé, plus le point est large. 1 Sélecteur de largeur de point 2 Repère de sélection NOTE : Toujours relever l’aiguille audessus du tissu et le pied presseur avant de tourner le sélecteur de largeur de point. Position d’aiguille variable On peut varier la position de l’aiguille des points droits entre le centre (5) et la gauche (0) à l’aide du sélecteur de largeur de point. 19 1 4 Régler la tension du Àl de l’aiguille La tension de Àl peut être réglée en fonction des matériaux de couture, des couches de tissu et de la méthode de couture. 3 2 Tension équilibrée : Le point droit idéal comporte des Àls bloqués entre deux couches de tissu, comme illustré. Pour un point zigzag idéal, le Àl de canette ne se voit pas sur l’endroit (côté supérieur) du tissu et le Àl de l’aiguille n’apparaît que légèrement sur l’envers (côté inférieur) du tissu. 1 2 3 4 Fil de l’aiguille Fil de canette Endroit du tissu Envers du tissu La tension du Àl de l’aiguille est trop forte : Le Àl de canette apparaît sur l’endroit du tissu. Relâcher la tension du Àl de l’aiguille en plaçant le sélecteur sur un chiffre plus bas. La tension du Àl de l’aiguille est trop lâche : Le Àl de l’aiguille apparaît sur l’envers du tissu. Resserrer la tension du Àl de l’aiguille en plaçant le sélecteur sur un chiffre plus élevé. 20 Couture de base Couture avec points droits ConÀguration machine Consultez le Tableau de référence du guide de couture pour y trouver les réglages recommandés. Commencer à coudre Relever le pied-de-biche et positionner le tissu le long du guide de couture sur la plaque à aiguille. Abaisser l’aiguille sur le point de départ choisi. Abaisser le pied presseur et tirer les Àls vers l’arrière. Appuyez sur la pédale de commande. Guider doucement le tissu le long du guide de couture en laissant le tissu glisser de lui-même au fur et à mesure. Changement du sens de couture Arrêter la machine et appuyez sur le bouton d’arrêt de l’aiguille en haut/en bas (modèles 118 et 122) ou tourner le volant (modèle 116) pour faire descendre l’aiguille dans le tissu. Relevez le pied-debiche. Faire pivoter le tissu pour changer le sens de couture de la manière souhaitée. Abaisser le pied-de-biche et continuer à coudre dans la nouvelle direction. 21 1 Achever la couture 1 Appuyer sur le levier de marche arrière et piquer quelques points en marche arrière à la Àn de la couture pour bloquer le point. 2 Relever le pied presseur et retirer le tissu, en tirant les Àls vers l’arrière. 3 Tirer les Àls vers le haut et les faire passer dans le coupe-Àl. Les Àls sont coupés à la longueur adéquate pour commencer la couture suivante. 2 3 22 Guides de couture sur la plaque à aiguille Les guides de couture sur la plaque à aiguille permettent de mesurer la marge de couture. Les numéros indiquent la distance entre la position centrale de l’aiguille et le guide de couture. 1 Guides de couture 1 Numéro 15 20 4/8 5/8 6/8 Espacement (cm) 1.5 2.0 1.3 1.6 1.9 Pivotement Piquer le long du guide 5/8". Lorsque le bord du tissu situé vers soi est aligné avec le guide de tournant comme indiqué, arrêter la couture et abaisser l’aiguille. Relever le pied presseur et tourner le tissu pour l’aligner avec le bord à l’aide du guide de couture de 1,6 cm (5/8"). Abaisser le piedde-biche et commencer à coudre dans la nouvelle direction. 2 2 Guide de tournant 23 Couture utilitaire Consultez le Tableau de référence du guide de couture pour sélectionner facilement et rapidement les point, longueur de point, largeur de point, tension de Àl, pied-de-biche et pression du pied-debiche les mieux adaptés à votre tissu et à votre ouvrage. Zigzag de base Les points en zigzag simples sont couramment utilisés pour le surjet, la couture de boutons, etc. Zigzag trois points Lorsque vous utilisez le pied bordeur J pour le zigzag trois points, veillez à ce que l’aiguille ne cogne pas la broche dans l’encoche de la plaque à aiguille. Le zigzag trois points s’utilise pour surÀler la plupart des tissus. Il s’utilise sur rentré, aÀn d’éviter que les tissus ne s’efÀlochent sur des bords bruts. Veillez à ce que l’aiguille pique au-delà du bord du tissu. Couture simple et SurÀlage Le point d’assemblage/surÀlage assemble la couture et surÀle le bord en une fois. 24 1 Point droit renforcé 2 3 4 ConÀguration machine 1 Motif de point : 1 2 Largeur de point : 0 ou 5 3 Longueur de point : tissu extensible 4 Tension du Àl : 2 – 5 5 Pied presseur : Pied utilitaire A 5 Ce point est plus solide que le point droit ordinaire, car il est triplé et élastique. Le point droit renforcé peut être utilisé pour tous les tissus stretch épais, pour coudre des entrejambes soumis à des contraintes importantes, et pour la surpiqûre dans les tissus épais. 1 4 5 Coudre un bouton 2 3 ConÀguration machine : 1 Point : 2 2 Largeur de point : ajuster si nécessaire 3 Longueur de point : toute 4 Tension du Àl : 3 – 7 5 Griffes d’entraînement : abaissées Marquer le tissu à l’endroit où se trouvera le bouton. Abaisser les griffes d’entraînement. Placer le tissu sous le support de pied-debiche. Placer le bouton sur le marquage et abaisser la barre du pied-de-biche pour que le support de pied-de-biche se trouve entre les trous du bouton. Tenir les bouts du Àl d’un côté. Tourner le volant pour vériÀer que l’aiguille aille bien dans les trous du bouton. Piquer 5 ou 6 points. Placer le sélecteur de largeur de point sur 0 et nouer les Àls à l’aide de quelques points. NOTE : Ne pas utiliser cette technique si le bouton fait moins d’1 cm (3/8") de diamètre. Relever les griffes d’entraînement après avoir cousu le bouton. 25 1 Boutonnière automatique 2 ConÀguration machine 3 4 5 1 2 1 2 3 4 5 NOTES : La taille d’une boutonnière est réglée automatiquement en plaçant le bouton dans le pied pour boutonnière automatique R. Le porte-bouton du pied admet une taille de bouton jusqu’à 2,5 cm (1") de diamètre. Réaliser un essai de boutonnière sur un échantillon de tissu en dédoublant l’entoilage et les coutures du vêtement concerné. Utiliser le stabilisateur sous tous les tissus. Tourner le volant vers soi pour faire monter l’aiguille vers sa position la plus haute. 1 2 26 Motif de point : Largeur de point : 4 – 5 Longueur de point : Tension du Àl : 3 – 5 Pied presseur : Pied pour boutonnière automatique R Installer le pied pour boutonnière automatique R. Tirer le porte-bouton vers l’arrière, puis placer le bouton dedans. Pousser le porte-bouton vers l’arrière contre le bouton pour bien le maintenir. 3 3 Tirer le levier de boutonnière vers le bas jusqu’à ce qu’il se bloque. a Levier de boutonnière a 4 4 d Relever le pied et faire passer le Àl de l’aiguille dans le trou et sous le pied. Tirer les deux Àls vers la gauche. Introduire le tissu sous le pied, puis abaisser l’aiguille sur le point de départ. Abaisser le pied. b c d e b e c f i h g Fil d’aiguille Fil de canette OriÀce Point de départ NOTE : S’assurer qu’il n’y a aucun écart entre la plaque-glissière et la butée avant. S’il y a un écart, la longueur des rangs de droite sera différente de celle des rangs de gauche de la boutonnière. f g h i Glissière Butée avant Différence Il ne doit y avoir aucun écart. 27 5 6 5 Piquer doucement. La machine piquera toute la boutonnière. Arrêter la machine au point de départ lorsque la boutonnière est terminée. La machine coud d’abord le bâti avant et le rang de gauche puis le bâti arrière et le rang de droite. 6 Relever le pied et enlever le tissu. Couper les Àls de l’aiguille et de la canette en laissant environ 10 cm (4") d’extrémités de Àl. Tirer le Àl de l’aiguille vers l’envers du tissu en tirant le Àl de la canette. Puis nouer les Àls. Placer une épingle sur une des extrémités de la position de bâti, de façon à ne pas couper l’extrémité du point de boutonnière. Puis couper l’ouverture à l’aide du découvit. Pour piquer une autre boutonnière, tourner le sélecteur de point sur , puis , comme illustré. Déplarevenir sur cer le tissu vers le marquage suivant de la boutonnière. Il sufÀt d’appuyer sur la pédale de commande pour piquer une boutonnière identique. 28 7 7 Lorsque tout est terminé, pousser le levier de boutonnière vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque. Réglage de la densité du point de boutonnière Régler le sélecteur de longueur de point pour régler la densité du entre point de boutonnière. 1 NOTE : Si le bouton est très épais, réaliser un essai de boutonnière. S’il est difÀcile de passer le bouton dans la boutonnière test, rallonger la taille en tirant en arrière le porte-bouton, ce qui augmentera la longueur de la boutonnière. 1 Écart 29 1 Boutonnière cordonnet 2 ConÀguration machine : 3 4 5 1 1 2 3 4 5 Motif de point : Largeur de point : 4 – 5 Longueur de point : Tension du Àl : 3 – 5 Pied presseur : Pied pour boutonnière automatique R 1 Le pied pour boutonnières relevé, accrocher le cordon de remplissage sur le crampon à l’arrière du pied pour boutonnières. Faire passer le cordon sous le pied et accrocher le cordon de remplissage dans les fourches à l’avant du pied aÀn de les maintenir fermement. a Crampon a 2 2 b b Fil d’aiguille c Fil de canette d Point de départ d c 3 30 Tirer les deux Àls vers la gauche. Abaisser l’aiguille dans le tissu à l’endroit où la boutonnière débutera puis abaisser le pied. Appuyer doucement sur la pédale de commande et coudre la boutonnière sur le cordon. La séquence de couture est la même qu’avec la boutonnière automatique. 3 Tirer l’extrémité gauche du cordon de remplissage pour le resserrer. EnÀler l’extrémité du cordon dans une aiguille à repriser, tirer l’autre côté du tissu et couper. Pour couper l’ouverture de la boutonnière, se référer aux instructions page 28. Boutonnière manuelle 1 Consultez le Tableau de référence du guide de couturee pour y trouver les réglages recommandés. Si le diamètre du bouton est supérieur à 2,5 cm (1"), une boutonnière doit être réalisée manuellement de la manière suivante : 1 Installer le pied pour boutonnière C. 2 2 a b Tirer le levier de boutonnière vers le bas jusqu’à ce qu’il se bloque. Tirer les deux Àls vers la gauche. Abaisser l’aiguille dans le vêtement à l’endroit où la boutonnière doit débuter puis abaisser le pied. a Fil de l’aiguille b Fil de canette c Point de départ c 31 4 4 Coudre le bâti avant et le rang de gauche, puis arrêter la machine après avoir cousu la longueur de boutonnière voulue. 5 Tirer le levier de boutonnière vers soi. 6 Coudre le bâti arrière et le rang de droite, puis arrêter la machine au point de départ. 7 Lorsque tout est terminé, pousser le levier de boutonnière vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque. 5 6 7 32 1 Couture de fermeture à glissière 2 ConÀguration machine 1 Motif de point : 1 2 Largeur de point : 5 3 Longueur de point : 1.5 – 4 4 Tension du Àl : 3 – 6 5 Pied presseur : Pied pour fermeture à glissière E 3 4 5 Enclencher le pied à semelle étroite Installer le pied pour fermeture à glissière. 1 Rainure 2 Broche Pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière, installer le pied pour fermeture à glissière sur la barre de droite de côté. 2 1 Pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière, installer le pied pour fermeture à glissière sur la barre de gauche de côté. Préparation du tissu 1 1 i g h f c d b a Ajouter 1 cm (3/8") à la dimension de la fermeture à glissière. a b c d e f g h i Endroit du tissu 1 cm (3/8") Dimension de l’ouverture Taille de la fermeture à glissière Glissière Dents de la fermeture à glissière Ruban de la fermeture à glissière Envers du tissu Fin de l’ouverture e 33 2 n 2 l m k j k l m n j a 1 Assembler les endroits du tissu. Coudre une couture à partir du bas à 2 cm (5/8") du côté droit jusqu’au bout de la fermeture à glissière. Piquer encore quelques points en marche arrière pour bloquer. Augmenter la longueur du point sur « 4 », régler la tension du Àl d’aiguille sur « 1 » et bâtir toute la longueur de la fermeture à glissière. 2 cm (5/8") Bâti Point inversé Fin de l’ouverture Point droit Couture c b 1 Installer le pied pour fermeture à glissière avec la barre du côté droit. Tourner sous le rentré de droite pour former un pli de 0,4 cm (1/8"). a Couche inférieure b Extrémité de l’ouverture c Dents de la fermeture à glissière d Marge de 0,4 cm e Envers du tissu f Dimension de l’ouverture g Pli h Ligne de point de bâti 2 Placer les griffes de la fermeture à glissière à côté du pli et de la broche en place. Aligner le pied pour fermeture à glissière avec le pli. Remettre la tension de Àl et la longueur de point sur le réglage d’origine. Coudre sur toute la longueur du ruban de la fermeture à glissière, en enlevant les épingles au fur et à mesure. d f e h 2 g c e 34 3 3 i j Coudre à travers toutes les couches à côté du pli. Arrêter juste avant que le pied à semelle étroite n’atteigne la glissière sur le ruban de la fermeture à glissière. Abaisser légèrement l’aiguille dans le tissu. Relever le pied à semelle étroite et ouvrir la fermeture à glissière. Abaisser le pied et coudre le reste de la couture. i Glissière j 5 cm (2") 4. Fermer la fermeture à glissière et 4. étaler le tissu à plat, l’endroit vers le haut. Bâtir ensemble le tissu ouvert et le ruban de la fermeture à glissière. k Bâti l Ruban de la fermeture à glissière i k l 35 5 5 n m Retirer les points de bâti n 1 cm (3/8") m 6 36 Retirer le pied pour fermeture à glissière et installer avec l’épingle du côté gauche. Guider le bord du pied le long des dents de la fermeture à glissière et coudre à travers le tissu et le ruban de la fermeture à glissière à une distance d’environ 1 cm (3/8") de la ligne de bâti. Arrêter à environ 5 cm (2") à partir du haut de la fermeture à glissière. 6 Ouvrez de quelques centimètres/ pouces pour faire de la place au point. Au bout de la couture, piquer encore quelques points en marche arrière pour bloquer. Une fois les deux côtés de la fermeture à glissière cousus, utiliser le découvit pour ouvrir le reste du point de bâti. 1 Ourlet invisible b a b a c d Consultez le Tableau de référence du guide de couture pour y trouver les réglages recommandés. 1 2. Plier l’ourlet sous le tissu comme illustré pour les tissus Àns ou moyens. Plier un ourlet avec l’envers tourné vers le haut formant un rentré de 0,5 cm (1/8"). a b c d 3. Envers du tissu 0,5 cm (1/8") Tissu épais Tissu Àn/moyen 2 Installer le pied-de-biche pour ourlets invisibles réglable. Placer le tissu sous le pied-de-biche. Lorsque l’aiguille atteint le côté gauche, positionner le tissu de manière à ce que le bord replié atteigne le côté gauche du guide. Abaisser le pied-de-biche. 3 Tourner la molette orange du pied à ourlets invisibles vers l’avant ou vers l’arrière pour régler le pied d’un côté et de l’autre jusqu’à ce que le point large de l’ourlet invisible dépasse à peine sur le tissu. 4 Ouvrir le tissu après la couture, et aplatir. 4. e e Endroit du tissu 37 Pied anti-adhésif H Consultez le Tableau de référence du guide de couture pour y trouver les réglages recommandés. Lorsque vous piquez de la mousse, du plastique, des tissus recouverts de plastique, du cuir et du simili cuir, le pied antiadhésif H passe au-dessus du tissu sans y coller. Utilisez-le pour les travaux de couture généraux et les boutonnières sur des tissus en plastique ou du type cuir. Installez le pied anti-adhésif H. Sélectionnez le point désiré et piquez. 1 3 Matelassage en ligne droite Le guide de piquage permet de conserver des lignes de couture droites. Glisser le guide dans le clip du support du pied-de-biche. Ajuster des deux côtés pour obtenir la position correcte. Coudre, en guidant le guide de piquage par-dessus le rang de points précédent. 1 Clip 2 Guide de matelassage 3 Espacement des coutures Pieds-de-biche modèle 122 uniquement Pied transparent B Points de bourdon, points d’application, points de bourdon en pointe et points décoratifs. Longueur comme désirée. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des points. La visibilité et la précision sont améliorées parce qu’il est transparent et qu’il comporte des repères rouges. Utilisez de l‘entoilage si nécessaire. Installez le pied-de-biche. Réglez sur point décoratif ou point de bourdon. Piquez. 38 Pied fronceur Froncer le tissu ou froncer et réaliser une manchette en une seule étape. Adapté aux tissus légers à moyens. Point droit, (aiguille en position gauche), longueur 4. Plus la longueur est grande, plus de tissu sera froncé. Installez le pied fronceur. Pour un tissu froncé : Placez le tissu sous le pied fronceur et piquez. Augmentez la tension du Àl supérieur pour obtenir des fronces plus serrées. Pour froncer et réaliser une manchette en une seule étape : Placez le tissu à froncer sous le pied-debiche, endroit vers le haut. Placez le tissu sur lequel vous voulez réaliser la manchette dans la rainure du pied, endroit vers le bas. Piquez en guidant le tissu inférieur mais ne le retenez pas. Maintenez le dessus du tissu dans la rainure en l’accompagnant régulièrement. Augmentez la longueur du point et la tension supérieure pour obtenir plus de fronces. Pied pour patchwork 1/4" Piquez un point de rentré de 1/4". Les repères rouges marquent des points de pivot de 1/4" et 1/8" devant et derrière l’aiguille. Point droit, longueur de 2,0 à 2,5. Positionnez deux pièces de tissu, endroit contre endroit. Piquez avec le bord du tissu au bord du pied. Pour pivoter à 1/4" du bout du tissu, arrêtez de piquer avec l’aiguille en position basse lorsque le bord du tissu atteint le premier repère du pied. 39 Entretien et maintenance Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt 1 Ne pas démonter la machine d’une façon autre que celle expliquée dans cette section. Nettoyer l’extérieur de la machine avec un chiffon et du savon doux. a 2 3 Nettoyer la zone de l’assemblage du crochet et les griffes d’entraînement 1 Retirer l’aiguille et le pied presseur. Retirer la vis sur le côté gauche de la plaque à aiguille à l’aide du tournevis fourni avec la machine. Enlever la plaque à aiguille et retirer la canette. a Vis 2 Soulever le boîtier à canette et le retirer. 3 Brosser pour enlever la poussière et les peluches. 4 Nettoyer les griffes d’entraînement et la zone de l’assemblage du crochet avec la brosse à peluches. 5 Essuyer délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. 4 5 40 NOTE : Il est possible d’utiliser un aspirateur. Remplacer le boîtier de canette 1 Eteindre l’interrupteur principal 1 Insérer le boîtier de canette dans la zone de l’assemblage du crochet. 2 S’assurer que le bouton du boîtier de canette s’adapte à côté de l’arrêt dans la zone d’assemblage du crochet. 2 a Bouton b Arrêt b 3 a 3 c Insérer la canette. Remettre la plaque à aiguille en insérant les deux broches de guidage de la plaque à aiguille dans les trous de la plaque à aiguille. Remettre la vis. c Trous de guidage d Vis d Remplacer l’ampoule c Eteindre l’interrupteur principal. Attendre que l’ampoule ait refroidi avant de la toucher. Retirer le capuchon et la vis. Retirer le couvercle. (1) (2) (1) Emerald 116 (maxi 15 W) Pour retirer : pousser et tourner vers la gauche. Pour la remettre en place : pousser et tourner vers la droite. (2) Emerald 118 et 122 (12 V, 5 W) Pour retirer : tirer doucement vers l’extérieur Pour la remettre en place : pousser vers l’intérieur 41 Dépannage Condition Cause Références Le Àl de l’aiguille se casse. 1. 2. 3. 4. 5. Le Àl de l’aiguille n’est pas enÀlé correctement. La tension du Àl de l’aiguille est trop forte. L’aiguille est courbée. L’aiguille est mal insérée. Le Àl de l’aiguille et celui de la canette ne sont pas placés sous le pied-de-biche au début de la couture. 6. Les Àls n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture. Page 14 Page 20 Page 10 Page 10 Page 21 Le Àl de la canette se casse. 1. Le Àl de la canette n’est pas enÀlé correctement dans le boîtier de canette. 2. Des peluches se sont accumulées dans le boîtier à canette. 3. La canette est endommagée et ne tourne pas doucement. Page 13 L’aiguille se casse. 1. 2. 3. 4. Page 10 Page 10 Page 21 Page 10 L’aiguille est mal insérée. La vis du pince-aiguille est desserrée. Les Àls n’ont pas été tirés vers l’arrière après la couture. L’aiguille n’est pas insérée correctement, ou alors elle est courbée ou émoussée. 5. L’aiguille et/ou les Àls ne conviennent pas pour l’ouvrage en cours Page 22 Page 40 Remplacer la canette. Page 10 Points sautés 1. Le Àl de l’aiguille n’est pas enÀlé correctement. 2. Une aiguille de mauvaise qualité est utilisée. 3. La tension du Àl de l’aiguille est trop forte. Page 14 Changer l’aiguille. Page 20 Faux plis des 1. Le Àl de l’aiguille n’est pas enÀlé correctement. 2. La longueur de point est trop longue pour le tissu. coutures Page 14 Coudre des points plus courts. Le tissu n’est 1. Des peluches se sont accumulées dans les griffes d’entraînement. Page 40 Coudre des points plus longs. pas entraîné 2. La longueur de point est trop courte. en douceur. 3. Les griffes d’entraînement n’ont pas été relevées après avoir été Page 8 abaissées. Page 20 1. La tension du Àl de l’aiguille est trop lâche. Boucles sur les coutures La machine ne 1. La machine n’est pas enÀlée correctement. fonctionne pas. 2. Les Àls sont coincés dans le crochet. 3. La broche du bobineur est encore en position de bobinage. Page 5 Page 40 Page 12 Page 40 Fonctionne- 1. Du Àl est coincé dans la zone de l’assemblage du crochet. ment bruyant 2. Des peluches se sont accumulées dans le boîtier à canette ou au Page 40 niveau de l’assemblage du crochet. La boutonnière 1. La densité de point ne convient pas au tissu à coudre. n’est pas joli- 2. L’entoilage n’est pas utilisé pour des tissus stretch. ment cousue. Page 29 Utiliser de l’entoilage. 1. La pression du pied n’est pas ajustée correctement. Glissement d’une couche Page 8 La boutonnière 1. Abaisser le levier de boutonnière. ne pique pas 2. S’assurer que le levier de boutonnière est en position arrière. Page 32 Page 32 La boutonnière 1. Le bouton doit être bien serré dans le pied. fait des écarts 2. Il y a de l’espace dans le pied. VériÀer l’écart. Page 27 Page 27 42 Propriété intellectuelle VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son logo, et EMERALD sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l. HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques de Husqvarna AB. Toutes les marques sont utilisées sous la licence de VSM Group AB. Nous nous réservons le droit de changer, sans avis préalable, la fabrication, l’aspect extérieur, l’équipement, ainsi que les accessoires spéciaux de la machine tant que ce changement n’inÁuence pas négativement les fonctions de la machine. Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bénéÀcier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé. 412 96 59 - 31E • InHouse • © 2008-2009 KSIN Luxembourg II, S. ar. l. • All rights reserved • Printed on environmentally-friendly paper VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden www.husqvarnaviking.com