Manuel du propriétaire | Roland SP-555 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland SP-555 Manuel utilisateur | Fixfr
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » ET « REMARQUES IMPORTANTES » du
mode d’emploi, qui contiennent des informations importantes sur sa bonne mise en œuvre. Pour tirer le meilleur parti de toutes
ses fonctionnalités, nous vous conseillons également de lire attentivement et en totalité ce mode d’emploi, puis de le ranger en
lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1
*
0
4
7
8
3
3
6
7
-
0
04783367
1
*
07-05-1GA
Reliez la SP-555 à votre système d’écoute
Positionnez l’adaptateur secteur de manière à ce que
son témoin lumineux (voir illustration) se trouve vers
le haut, et la face imprimée vers le bas.
Vérifiez que la SP-555 et votre système d’écoute (que nous appellerons simplement
« moniteurs amplifiés » sont bien hors-tension, et effectuez vos branchements.
* Le témoin s’allume dès que le cordon secteur est
branché dans une prise alimentée.
Câbles audio
(vendus séparément)
Utilisez le crochet serre-fil pour sécuriser le
branchement du cordon secteur (voir ci-dessous).
Adaptateur secteur
Entrées LINE IN
Sorties LINE OUT
Moniteurs amplifiés
(vendus séparément)
If you connect the SP-555 to
your computer via USB
ASTUCE
If you use a USB cable to connect the SP-555 to your
computer, you’ll be able to use DAW software such
as SONAR LE to record performances created using
the SP-555, or have sound from your computer be
played by the SP-555.
* Install the driver in your computer before you connect the USB cable. For details, refer to “Connecting
the SP-555 to your computer” (p. 40) in the Owner’s
Manual.
Prise en main
* Pour éviter d’endommager vos enceintes ou votre
matériel, veillez à réduire le volume au minimum
et à mettre hors-tension tous vos appareils avant
d’effectuer vos branchements.
À lire d’abord
2
3
Allumez la SP-555
* Une fois les branchements effectués, allumez vos appareils dans l’ordre
spécifié. Un ordre différent pourrait endommager aussi bien vos hautparleurs que vos autres appareils.
1 Réduisez au minimum le volume
Tournez le bouton VOLUME de la
SP-555 à fond vers la gauche.
Constructeur
Modèle
SanDisk
SDCFH-2048-903 (2 Go), SDCFX3-1024-903 (1 Go)
IO Data
CF115-256M (256 Mo), CF115-512M (512 Mo)
Buffalo
Hagiwara Sys-Com
ASTUCE
RCF-X128MY (128 Mo), RCF-X256MY (256 Mo)
RCF-X512MY (512 Mo), RCF-X1GY (1 Go)
HPC-CF512ZP (512 Mo), HPC-CF2GZP(2 Go)
HPC-CF1GZ2F (1 Go), HPC-CF2GZ2F (2 Go)
1 Réduisez au minimum le volume de la SP-555 et des moniteurs.
2 Éteignez vos moniteurs.
3 Mettez l’interrupteur POWER de la SP-555 en position OFF.
* Insérez la carte CompactFlash
à fond mais sans brutalité,
jusqu’à ce qu’elle soit bien
en place.
Capacité mémoire
STANDARD
stéréo (mono)
LO-FI
stéréo (mono)
Mémoire interne*
128 Mo
5 (11)
24 (48)
11 (22)
48 (96)
256 Mo
512 Mo
48 (96)
96 (193)
96 (193)
193 (386)
1 Go
2 Go
193 (386)
386 (772)
386 (772)
772 (1544)
Lecture à volume fixe
En appuyant sur [FIXED VELOCITY] (qui s’allume),
les samples seront lus à un même volume, quelle
que soit la force de frappe sur les pads.
1 Vérifiez que [PATTERN SELECT] est bien éteint.
Pour choisir ce volume fixe, maintenez [FIXED VELOCITY] enfoncé
et utilisez le bouton CTRL 3 pour choisir une valeur de 16 à 127.
Répétition « en roulement de tambour »
Maintenez [ROLL] enfoncé et frappez un pad pour
faire lire son sample en répétition rapide.
Si cette touche est
allumée, appuyez dessus
pour l’éteindre.
Ajout d’effets
La SP-555 comporte 37 types d’effets. Essayons d’appliquer, par exemple,
le Super Filter à un sample.
1
2
Appuyez sur un pad pour le mettre en lecture.
Appuyez sur [SUPER FILTER].
Ces touches permettent de
choisir l’effet (éteintes si l’effet
est désactivé). Pour MFX, l’effet
est sélectionné en maintenant
[MFX] enfoncé et en appuyant
sur une des banks [A] ou [B] et
sur un des pads de [1] à [16].
Pour choisir la valeur de note (l’intervalle) entre les frappes,
maintenez [ROLL] enfoncé et utilisez le bouton CTRL 3.
La vitesse du roulement est synchronisée sur le tempo (voir
plus loin).
Maintien en lecture d’un sample
Pendant que vous maintenez un pad enfoncé,
appuyez sur [HOLD] pour que sa lecture se poursuive même si vous relâchez le pad. Pour arrêter la
lecture, appuyez à nouveau sur le même pad.
3 Utilisez les boutons CTRL 1 à 3 pour le paramétrer.
Frappes répétitives
[SUB PAD] permet de relancer la lecture du pad précédemment mis en lecture. Vous pouvez ainsi jouer une
même note rapidement en utilisant les deux mains.
• Le pad clignote pendant toute la
lecture du sample.
• Une pression plus forte fait
entendre le sample avec un
volume plus élevé.
ASTUCE
ASTUCE
• En appuyant sur deux pads ou
plus, vous pouvez écouter plusieurs samples simultanément.
Visualiser les options de lecture
Ces touches affichent les choix de lecture du dernier pad utilisé (dit « en cours
de sélection »).
Touche
Essayez de lire les samples en utilisant les fonctions décrites ci-contre.
ASTUCE
* Ne tentez pas de modifier ou de supprimer les fichiers et dossiers créés par le
formatage sur la carte sous peine d’empêcher sa reconnaissance par la SP-555.
2 Saisissez la carte et retirez-la.
3 Appuyez sur un pad pour mettre son sample en lecture.
Les banks de samples
[C/G] à [F/J] sont sur la
carte CompactFlash card.
Pour accéder à la bank
[G], appuyez deux fois
sur [C/G] (elle clignote).
Pendant le formatage
[DEL] s’allume en fixe et
des points clignotent
à l’écran. Quand ce
clignotement s’arrête, le
formatage est terminé.
* N’éteignez jamais l’appareil pendant que les points clignotent sous peine d’endommager la carte et de la rendre inutilisable.
2 Appuyez sur BANK [A].
Les banks de samples [A]
et [B] sont en mémoire
interne. Appuyez sur
une de ces deux touches
pour les sélectionner.
Appuyez sur [DEL].
en minutes
À la sortie d’usine, des samples sont préenregistrés dans les pads [1] à [16] de la
bank de samples A de la SP-555. Commencez par les écouter.
Une « bank » de samples est un ensemble d’affectation de seize
samples aux seize pads. La SP-555 dispose de dix banks de
samples, numérotées de A à J.
[DEL] clignote. Si vous
préférez annuler le
formatage, appuyez sur
[CANCEL].
1 Appuyez sur le bouton d’éjection.
* Incluant les samples préenregistrés
À propos des banks de samples
2 Appuyez sur une des touches BANK [C/G] à [F/J].
3
Extraction d’une carte
Durée d’enregistrement
Les samples (ou échantillons) sont des bouts d’enregistrements associés à
des paramètres de lecture (bouclage etc.), et affectés aux seize pads de la
SP‑555. Vous pouvez les mettre en lecture en appuyant sur les pads [1] à [16].
ASTUCE
Maintenez [CANCEL] enfoncé et appuyez sur [REMAIN].
Durées d’enregistrement
Déclenchez des boucles
Les pads auxquels un sample
est affecté sont allumés en
rouge. Appuyez sur un des
pads allumés pour écouter le
sample associé.
1
2 Insérez la carte dans son logement et remettez le cache.
Des cartes CompactFlash de plus grande capacité permettent d’enregistrer (échantillonner) sur une plus longue durée. Le tableau ci-dessous
donne les durées approximatives correspondant au type de mémoire
utilisée (interne ou carte de différentes capacités).
Mise hors-tension
À propos des samples
* Le formatage efface toutes les données antérieurement présentes sur la carte.
L’écran affiche « FMt » et
les touches BANK [C/G] à
[F/J] clignotent.
* Ces tests de compatibilité ont été réalisés au Japon avec des cartes CF
disponibles dans ce pays. Certain de ces modèles peuvent ne pas être
disponibles en dehors du Japon.
Tapez sur les pads de la SP-555
pour déclencher des sons, tournez
doucement le bouton VOLUME vers
la droite, et réglez également le
volume de vos moniteurs.
ASTUCE
1 Retirez le cache du logement de la carte en face avant.
* À sa première utilisation, la carte doit être formatée par la SP-555. Celle-ci ne peut
en effet pas lire des cartes formatées sur un autre appareil.
Le tableau ci-dessous donne des références de cartes CompactFlash
testées par Roland comme compatibles avec la SP-555.
* Cet appareil
est équipé
d’un circuit de
protection. Une
temporisation
de quelques
secondes est
donc nécessaire
avant qu’il ne
fonctionne
normalement.
Lecture des samples
Formatage d’une carte
* N’insérez et ne retirez jamais une carte CompactFlash avec l’appareil sous tension, sous
peine d’endommager les données aussi bien de la carte que de la SP-555.
* Les cartes Type II type Microdrives ne sont pas compatibles.
2 Mettez l’interrupteur de la SP-555 en position ON.
4
En insérant dans la SP-555 une carte CompactFlash du commerce, vous pouvez augmenter de manière
significative vos temps d’échantillonnage
Insertion d’une carte
Cartes CompactFlash
compatibles avec la SP-555
La SP-555 peut recevoir des cartes CompactFlash
(type I) de 32 Mo à 2 Go.
de la SP-555 et des moniteurs.
3 Allumez vos moniteurs amplifiés.
4 Réglez le volume.
Insérez et formatez une carte CompactFlash
ASTUCE
USB cable
(sold separately)
Si vous utilisez un casque,
branchez-le ici.
GATE
LOOP
REVERSE
Si le son ne s’arrête pas
Allumée
La lecture s’arrête au relâchement
du pad
Éteinte
La lecture se poursuit même si vous
relâchez le pad
Lecture en boucle activée
Lecture à l’envers
Lecture en boucle désactivée
Lecture normale
Vous pouvez modifier ces options de lecture en appuyant simplement sur ces
touches. Utilisez la procédure décrite au dos de cette feuille pour enregistrer un
sample, et tentez de les modifier.
Pour arrêter instantanément la lecture d’un son en cours de
lecture, appuyez quatre fois rapidement sur [CANCEL]. Tous les
sons en lecture sur la SP-555 s’arrêteront.
* Dans la configuration d’usine, les samples de la bank A sont protégés et non modifiables.
Pour lever cette protection, reportez-vous à la p. 51 du mode d’emploi.
☞
Bouton
CTRL 1
Action
Réglage de la fréquence de coupure du filtre.
CTRL 2
CTRL 3
Niveau de résonance du filtre.
Choix du type de filtre.
En principe, l’effet ne s’applique qu’au dernier pad utilisé. Vous
pouvez toutefois l’affecter à plusieurs samples en même temps en
utilisant la touche [EFFECT ASSIGN].
Maintenez [EFFECT ASSIGN]
enfoncé et appuyez sur
une de ces touches pour
affecter aussi l’effet aux
entrées ligne ou micro.
ASTUCE
Sauvegarde des paramètres d’effets (EFFECT MEMORY)
La fonction Effect Memory permet de sauvegarder puis
de rappeler jusqu’à 16 réglages d’effets.
Pour plus de détails, voir « Lecture des samples », p. 15 du mode d’emploi.
Sauvegarde d’un réglage d’effet
[EFFECT MEMORY] [SAMPLING]
Lecture des patterns
ASTUCE
À propos des patterns
À la sortie d’usine, des patterns sont préenregistrés dans les pads [1] à [16] de la
bank de patterns A de la SP-555. Commencez par les écouter..
1
Utilisation du D Beam
[EFFECT MEMORY]
Le déplacement de la main au-dessus du capteur D Beam crée divers effets.
Appuyez sur [PATTERN SELECT] pour l’allumer.
L’écran affiche « Ptn ».
1 Choisissez un type d’effet D Beam en appuyant sur la touche correspondante.
Déclenchement de
la lecture d’un pad.
2 Appuyez sur BANK [A].
ASTUCE
3 Appuyez sur un pad pour mettre son pattern en lecture.
Les banks de patterns
[C/G] à [F/J] sont sur la
carte CompactFlash card.
Pour accéder à la bank
[G], appuyez deux fois sur
[C/G] (elle clignote).
4 Appuyez sur un autre pad pour préparer l’enchaînement.
5 Appuyez sur [CANCEL] pour
arrêter la lecture du pattern.
☞
Pour plus de détails, voir « Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) », p. 33 du mode d’emploi.
For more about effects, refer to “Using effects” (p. 18) in the Owner’s Manual.
Réglage du tempo
Pour modifier le tempo de lecture d’un pattern, procédez comme suit.
1 Maintenez [TAP TEMPO] enfoncé et tournez le
Modulation d’un
son de synthé.
Modulation d’un
filtrage sur le son en
sortie.
L’écran affiche le
tempo en battements par
minute (BPM) et le tempo
de lecture est modifié en
conséquence.
En rappuyant sur la touche pour l’éteindre, le D Beam est désactivé.
2 Déplacez votre main au-dessus du capteur
* La sensibilité du D Beam peut varier en fonction des conditions
d’éclairage ambiant. S’il ne fonctionne pas comme vous le souhaitez,
vous pouvez adapter sa sensibilité à votre contexte d’utilisation.
(mode d’emploi p. 38)
À propos des banks de patterns
Si vous appuyez sur un autre
pad pendant qu’un pattern est
en lecture, il se met à clignoter
et l’enchaînement est mis en
attente. Il se fera dès que le
pattern en cours de lecture
aura atteint sa fin.
☞
pad [1] à [16] pour effectuer la sélection
D Beam sensor en la rapprochant et en l’éloignant.
Le pad passe de l’état clignotant
à l’allumage fixe et le pattern est
mis en lecture.
Les banks de patterns [A]
et [B] sont en mémoire
interne. Appuyez sur une
de ces deux touches pour
les sélectionner.
[SAMPLING]
bouton CTRL 2.
Capteur D Beam
Une « bank de patterns » est un ensemble d’affectation de seize
patterns aux seize pads. La SP-555 dispose de dix banks de
patterns, numérotées de A à J.
pad [1] à [16]
Rappel d’un réglage d’effet
La SP-555 vous permet d’enchaîner la lecture de samples en appuyant
successivement sur différents pads et de mémoriser cet enchaînement (cette séquence) sous la forme d’un « pattern ».
Les pads auxquels un pattern est affecté clignotent
en rouge. Quand vous
appuyez sur l’un d’eux, le
pattern correspondant est
mis en lecture.
Maintenez [EFFECT ASSIGN]
enfoncé et appuyez sur les
pads pour appliquer l’effet
à chaque pad allumé.
L’appui sur un pad
en maintenant
[SUB PAD] enfoncé
provoque un enchaînement immédiat.
ASTUCE
ASTUCE
À propos du BPM
BPM est l’abréviation de « Battements Par Minute » et correspond au
nombre de noires jouées en une minute (Tempo « à la noire »).
Paramétrage du D Beam
Maintenez une des touches D Beam enfoncée et
utilisez les pads [1] à [16] ou un des boutons CTRL 1
à 3 pour paramétrer le D Beam.
Hold down while
making setting
ASTUCE
Alignement du tempo sur une platine disque ou CD
Vous pouvez définir le tempo par l’exemple en tapant sur [TAP TEMPO]
en rythme, à la noire.
Touche D Beam
Pads
SYNTH
Pads 1 à 8 : choix du son de synthé
Pads 9 à 16 : paramétrage du delay
FILTER
TRIGGER
Type de filtre
Choix du pad à déclencher
☞
Boutons CTRL
CTRL 1 : hauteur du son
CTRL 2 : choix de la gamme
CTRL 3 : volume
non utilisé
CTRL 3 : volume de lecture
Définissez le tempo
en appuyant sur [TAP
TEMPO] en rythme, au
moins quatre fois.
Pour plus de détails, voir « Contrôle par le D Beam », p. 38 du mode d’emploi.
Copyright ©2007 ROLAND CORPORATION
préalable de ROLAND CORPORATION.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord
5
Branchez une source sur la SP-555 pour l’enregistrer
Branchement d’une chaîne ou d’un
lecteur audio portable
Branchement d’une
guitare ou d’une basse
Pour enregistrer le son de votre chaîne stéréo ou de votre lecteur audio portable, reliez ses sorties (LINE OUT,
AUX OUT, etc.) aux entrées LINE IN de la SP-555 à l’aide de câbles audio.
Pour brancher directement une guitare ou une
basse électrique, utilisez l’entrée MIC.
* Pour éviter d’endommager vos enceintes ou vos appareils, réduisez toujours le volume au minimum et mettez tous vos appareils hors-tension avant d’effectuer vos branchements.
* Un mauvais positionnement des micros par rapport aux enceintes peut dans certains cas créer un effet Larsen (sifflement). Vous pouvez y remédier en :
1. Modifiant l’orientation des micros. 2. Éloignant les micros des enceintes. 3. Réduisant les niveaux.
Branchement d’un micro
Cet appareil est équipé d’un connecteur combo symétrique
(XLR/TRS) dont le brochage est indiqué ci-contre. N’effectuez
vos branchements qu’après avoir vérifié la compatibilité du
brochage de vos périphériques.
Micro à jack
6,35
Micro à connecteur
XLR symétrique
Utilisation du micro
incorporé de la SP-555
extrémité : chaud point
chaud
anneau : froid
corps : masse
masse
Ne branchez rien sur l’entrée
MIC. Le micro incorporé est alors
sélectionné automatiquement.
point
froid
Si vous utilisez un micro à condensateur
(prise XLR) nécessitant une alimentation fantôme, mettez ce sélecteur en
position « PHANTOM ON ».
Sorties LINE OUT de
votre appareil source
Micro
incorporé
Si vous vous branchez en jack 6,35
ou utilisez un micro dynamique,
mettez ce sélecteur sur « NORMAL ».
Avec une guitare ou une
basse, mettez ce sélecteur
sur « Hi-Z ».
Sortie mini-jack de votre lecteur MP3
* Il n’est pas pas possible de brancher directement une platine à
disques vinyls sur la SP-555. Vous devez pour cela soit passer par un
ampli hifi comportant une entrée spécifique « phono », soit utiliser
un préampli phono dit « RIAA » entre la platine et la SP-555.
Appuyez sur [MIC] pour
l’allumer.
* N’activez l’alimentation fantôme que si vous utilisez un micro
à condensateur prévu pour cette utilisation. Avec un micro
dynamique ou un lecteur audio, cette alimentation serait
susceptible d’endommager votre matériel. Pour plus de détails
sur les caractéristiques de votre micro, reportez-vous à son
mode d’emploi.
(L’alimentation fantôme de la SP-555 délivre un courant continu
de 48V sous 10 mA maximum.)
Appuyez sur [LINE IN]
pour l’allumer.
ASTUCE
Ce connecteur combo reçoit
indifféremment les deux
types de branchements.
Appuyez sur [MIC] pour
l’allumer.
Enregistrez
1
Deux manières d’enregistrer
ASTUCE
Réglage du niveau
d’enregistrement
1 Mettez la source branchée sur la SP-555
La SP-555 propose deux options. Choisissez celle qui correspond le mieux à vos besoins.
en situation de produire du son (avec un
micro, chantez face à lui).
« Loop Capture »
Cette nouvelle méthode d’enregistrement proposée par la SP-555 permet d’enregistrer en
boucle une phrase de une à quatre mesures à partir d’un lecteur CD ou MP3. Elle permet
aussi l’enregistrement en couches successives (overdubbing) à partir du jeu sur les pads.
Enregistrement du son de
l’ordinateur
En utilisant un câble USB pour relier la SP-555 à votre ordinateur, vous pouvez enregistrer le son de l’ordinateur dans la
SP-555.
* Installez le pilote (driver) du SP-555 avant de brancher le câble
USB. Pour plus de détails, voir « Branchement de la SP-555 sur un
ordinateur », p. 40 du mode d’emploi.
* L’utilisation de câbles audio comportant des résistances peut rendre
le niveau de la source trop faible pour être utilisable. Utilisez de
préférence des câbles ne comportant pas de résistances.
6
Sélecteur en position « NORMAL ».
Câble USB
(vendu séparément)
Appuyez sur [MIC] pour
l’allumer.
2 Réglez le contrôle de gain de la SP-555 de manière à ce
ASTUCE
que le témoin PEAK ne s’allume qu’occasionnellement.
Réglez le niveau de
manière à ce que ce
témoin ne clignote
que pour les sons
les plus forts.
Ajout d’effets sur la source
Vous pouvez activer [EFFECT ASSIGN] pour utiliser les
effets de la SP-555 aussi bien sur l’entrée micro que
sur l’entrée ligne.
Si le niveau est trop faible
le son manquera de dynamique et aura une qualité
médiocre, mais s’il est trop
élevé vous pourrez voir
apparaître des craquements
de distorsion. Effectuez ce
réglage avec le plus grand
soin.
Utilisez le bouton MIC LEVEL si vous vous êtes branché
sur l’entrée MIC ou le bouton LINE IN LEVEL si votre
source est branchée en LINE IN.
Le « Loop Capture » permet d’enregistrer des samples d’un maximum d’environ 15
secondes. Pour des enregistrements plus longs, choisissez l’option « Sampling ».
ASTUCE
Réglez ce niveau
avec soin !
Maintenez [EFFECT ASSIGN]
enfoncé et appuyez sur
un de ces boutons pour
affecter l’effet à l’entrée
micro ou à l’entrée ligne.
Échantillonnage
Méthode d’enregistrement traditionnelle, directement affectée à un pad.
2
Utilisation de « Loop Capture »
1 Appuyez plusieurs fois sur [MEASURE] pour allumer « FREE ».
Cette partie vous explique comment utiliser la fonction Loop Capture pour
enregistrer une phrase et la sauvegarder dans le pad 14 de la bank B (ou d’une des
banks C à F si vous utilisez une carte).
Sauvegarde du sample dans un pad
1 Appuyez sur [SAVE TO PAD].
2
Échantillonnage
Cette partie vous explique comment utiliser la fonction Sampling pour enregistrer dans le pad
13 de la bank B (ou d’une des banks C à F si vous utilisez une carte).
1 Vérifiez que [PATTERN SELECT] est bien éteint.
Si vous ne voulez pas
sauvegarder, appuyez
sur [CANCEL].
6 Lancez la lecture sur la source reliée à la SP-555, et
appuyez sur [SAMPLING] quand vous voulez commencer l’enregistrement.
S’il est allumé, appuyez
dessus pour l’éteindre.
[SAMPLING] s’allume et
l’enregistrement commence.
Il s’allume.
2 Appuyez sur [SAMPLING] pour l’allumer.
Si vous connaissez le tempo de la source
ASTUCE
Si vous connaissez le tempo de la phrase à enregistrer,
vous pouvez le définir ainsi que le nombre de mesures.
2 Appuyez sur BANK [B] pour l’allumer.
Pour sauvegarder la phrase
sur la carte, choisissez les
banks [C] à [F].
1. Choisissez le tempo comme indiqué dans « Réglage du
tempo » de l’autre côté de cette feuille.
Les pads susceptibles de recevoir la
phrase clignotent.
2. Appuyez plusieurs fois sur [MEASURE] pour allumer le
témoin correspondant au nombre de mesures (1, 2, ou 4).
2 Lancez la lecture sur l’appareil branchée sur la SP-555, et ap-
Si vous préférez annuler,
appuyez sur [CANCEL].
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’un enregistrement est
en cours sous peine de détruire non seulement le sample concerné mais
également tous les autres samples
7 Quand vous voulez arrêter l’enregistrement, appuyez
3 Press BANK [B] pour l’allumer.
à nouveau sur [SAMPLING].
3 Appuyez sur le pad [14].
[SAMPLING] s’éteint et
l’enregistrement s’arrête.
Appuyez sur une des
touches [C] à [F] pour
échantillonner vers la
carte.
puyez sur [REC] quand vous voulez lancer l’enregistrement.
[REC] s’allume et
l’enregistrement
commence.
Les pads susceptibles
de recevoir un sample
clignotent.
Le pad 14 s’allume et
[SAVE TO PAD] clignote.
ASTUCE
L’espace mémoire disponible pour l’enregistrement est
saturé et l’enregistrement s’arrête automatiquement.
4 Appuyez sur le pad [13].
3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [PLAY].
Si vous avez défini un tempo
et un nombre de mesures à
l’étape 1, l’enregistrement s’arrête
à la fin des mesures et se poursuit
par une lecture en boucle de la
phrase enregistrée.
4 Appuyez sur [PLAY] pour arrêter la lecture de la boucle.
Après l’enregistrement, ce bouton
s’allume en vert.
Doit être allumé pour
échantillonner en LO-FI
(basse fidélité).
Utilisez le bouton CTRL 3 pour
régler le niveau numérique de
manière à ce que l’affichage
soit presque rouge pour les
passages les plus forts.
Supprimez la phrase comme indiqué ci-dessous et
reprenez l’enregistrement.
Enregistrements
additionnels (overdubbing)
4 Appuyez sur [REC] pour lancer l’enregistrement (overdubbing).
5 Frappez les pads [9] et [10] en rythme sur la boucle.
6 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur [REC].
en boucle du son enregistré précédemment.
3 Sélectionnez BANK [A] et frappez les pads [9] et [10] en
[PLAY] clignote en
vert et la boucle
s’arrête.
rythme.
L’enregistrement n’est pas encore
actif. Utilisez les deux mains pour
vous entraîner simplement sur
le rythme.
ASTUCE
☞
Pour plus de détails, voir « Échantillonnage (Sampling) », p. 21 du mode
d’emploi.
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de votre échantillonnage, utilisez la
procédure ci-dessous pour le supprimer et reprendre l’enregistrement.
1 Appuyez sur [DEL].
2 Appuyez sur le pad dont vous voulez supprimer le sample.
Le pad sélectionné
passe du clignotement à
l’allumage fixe.
L’écran affiche « dEL » et les pads comportant des
samples susceptibles d’être supprimés clignotent.
3
Appuyez sur [DEL] pour supprimer le sample.
Choisissez une bank.
Quand la suppression est
achevée, « dEL » disparaît
de l’écran.
Les pads concernés
par une possible suppression clignotent.
* Ne mettez jamais l’appareil hors-tension avant que la suppression ne soit
achevée.
Vous pouvez aussi
supprimer des phrases
« Loop Capture».
L’overdubbing n’est pas limité aux pads : vous pouvez aussi
l’utiliser avec une source externe (basse ou guitare ou
même micro, avec des voix percussives).
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Windows® est l’appellation simplifiée de « Microsoft® Windows® operating system ». Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. Tous les autres produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs.
Importez des formes d’ondes de votre ordinateur
1 Installation du logiciel Wave Converter.
(À l’aide du logiciel « SP-555 Wave Converter » fourni)
Windows
En utilisant le logiciel « SP-555 Wave Converter » fourni avec l’appareil, vous pouvez importer des fichiers WAVE (Windows) ou AIFF de votre ordinateur dans la SP-555. Cela permet
d’utiliser sur la SP-555 des échantillons provenant de collections sur CD-ROM du commerce.
Mac OS X
Lecteur de cartes (vendu séparément)
WAV
AIFF
CD-ROM
d’échantillons
Copiez vos fichiers sur la carte à l’aide du logiciel
« SP-555 Wave Converter »
Chargez les fichiers de la carte
CompactFlash dans la SP-555
Vous devez disposer d’une carte CompactFlash et d’un lecteur de cartes CompactFlash compatible avec votre ordinateur.
3 Lancez le logiciel Wave Converter.
Windows
Accédez au dossier Wave Converter du CD-ROM SP-555
UTILITY et double-cliquez sur le fichier Setup.exe.
1
Sélectionnez le volume
correspondant à la carte
CompactFlash.
Démarrer Tous les programmes
SP-555 Wave Converter
5 Insérez la carte CompactFlash dans la
2
Accédez au dossier Wave Converter du CD-ROM SP-555
UTILITY et double-cliquez sur le fichier
SP-555 Wave Converter Installer.pkg.
2 Branchez votre lecteur de carte sur l’ordinateur
La carte CompactFlash doit avoir été
formatée préalablement sur la SP-555.
Finder Applications Roland
SP-555 Wave Converter
3
4 Utilisez ce logiciel pour charger dans
la carte des fichiers WAVE ou AIFF.
Utilisez la procédure ci-contre pour affecter
ces fichiers WAVE ou AIFF aux pads de la
SP-555. Quand vous avez terminé, cliquez
sur [Exit] pour quitter le logiciel.
4
SP-555 et mettez celle-ci sous tension.
Sélectionnez la bank
de samples.
Vous avez désormais accès aux fichiers WAVE
importés dans la SP-555.
☞
Mac OS X
et insérez dedans une carte CompactFlash.
*
Pour reprendre l’enregistrement
Supprimez le sample comme indiqué ci-dessous et
reprenez l’échantillonnage.
Influence de ces options sur le temps d’échantillonnage
Suppression d’un sample
Pour plus de détails, voir « Définition de la zone de lecture d’un
sample », p. 28 du mode d’emploi.
[PLAY] clignote en
orange.
S’il est éteint, les sons des
pads pourront être ajoutés
en temps réel au signal de la
source.
2 Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture
☞
L’échantillonnage LO-FI diminue la qualité audio mais
double approximativement le temps disponible pour
l’enregistrement.
L’échantillonnage mono, de la même manière, double
aussi le temps disponible pour l’enregistrement.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’une sauvegarde est
en cours sous peine de détruire non seulement le sample concerné mais
également tous les autres samples
Cette partie vous montre comment ajouter des actions sur les
pads à la boucle réalisée avec Loop Capture.
Doit être éteint pour échantillonner en mono, à partir
d’un micro par exemple.
ASTUCE
ASTUCE
Si le sample comporte une portion indésirable
En cas de bruits ou de silences indésirables au début ou
à la fin du sample, vous pouvez faire en sorte que seule
la portion utile du sample soit mise en lecture.
5 Choisissez les options LO-FI et STEREO.
L’affichage passe de « rdY » à « rEC». Quand la sauvegarde
est terminée, « rEC » disparaît.
1 Vérifiez que [SOURCE SELECT] est bien éteint.
7
ASTUCE
7 Appuyez sur [SAVE TO PAD] pour sauvegarder le son.
Pour plus de détails, voir «Fonction Loop Capture», p. 25 du mode d’emploi.
3
Le pad 13 s’allume et
[SAMPLING] se met à
clignoter.
Doit être allumé pour
échantillonner en LO-FI
(basse fidélité).
Maintenez [EFFECT ASSIGN] et
appuyez sur [REC]. La phrase enregistrée est effacée et le bouton
PLAY s’éteint.
☞
Doit être éteint pour échantillonner en mono, à partir
d’un micro par exemple.
5 Appuyez sur [PLAY] pour le mettre en lecture.
6 Utilisez le bouton CTRL 3 pour régler le niveau.
Pour recommencer l’enregistrement
ASTUCE
8 Appuyez sur le pad 13 pour écouter votre enregistrement.
4 Choisissez les options LO-FI ou STEREO.
L’enregistrement
s’arrête et se poursuit
par une lecture en
boucle de la phrase
enregistrée.
Si l’écran affiche « FuL »
Cliquez sur le pad
auquel vous voulez
affecter le fichier
WAVE. Il s’entoure
d’un liseré vert.
Cliquez sur [Import] pour ouvrir un dialogue
dans lequel vous pouvez choisir le fichier
WAVE à importer.
5
Quittez le
logiciel.
Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel SP-555
Wave Converter, reportez-vous à l’aide en ligne.
Cette aide en ligne se trouve sur un fichier PDF. Vous
devrez vous procurer le logiciel Adobe Reader (disponible
gratuitement en téléchargement sur le site Adobe) pour
pouvoir le lire.

Manuels associés