▼
Scroll to page 2
of
12
Nos remerciements Introduction Intro Operation Customer Warranty Merci d’avoir acheté le convertisseur Assistance Cobra CPI 850 C. Lorsqu’il est utilisé correctement, ce produit Cobra vous fera profiter de nombreuses années de service fiable. Guide d’utilisation Main Icons 3069523 Fonctionnement du convertisseur continu-alternatif Cobra Le convertisseur continu-alternatif Cobra est un produit électronique Installation Notes conçu pour prendre l’alimentation en courant continu (c.c.) basse tensionSecondary de votre automobile, ou une autre alimentation en courant Icons électrique basse tension, et la convertir en alimentation standard de 115 volts de courant alternatif (c.a.), comme ce que vous avez à la maison. Ce processus de conversion vous permet ainsi d’utiliser de nombreux appareils électroménagers et produits électroniques dans les voitures, véhicules de plaisance, bateaux, tracteurs, camions et Caution Warning Notice quasiment partout ailleurs. Assistance à la clientèle Intro Secondary Icons SupportCustomer au CanadaWarranty et aux Operation Assistance États-Unis Le guide d'utilisation devrait vous fournir toutes les informations nécessaires à l'utilisation de votre radio microTALK®. Après avoir lu le guide, si vous désirez de plus amples informations, Cobra Electronics met à votre disposition les services de support suivants : Serveur vocal En anglais seulement. Installation Notes 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Appelez le 773-889-3087. Central d'appel support clients En anglais et en espagnol. De 8 heures à 18 heures (heure du Centre des É-U et du Canada). Du lundi au vendredi (sauf jours fériés). Appelez le 773-889-3087. Questions En anglais et en espagnol. Faxez vos questions au 773-622-2269. Notice Caution En anglais Warning Support technique et français. www.cobra.ca (Frequently Asked Questions). En anglais et en espagnol. Envoyez un courriel à [email protected]. Pour un support hors des États-Unis et du Canada, ou un support en français, communiquez avec votre vendeur local. CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF 800 WATTS CPI 850 C Rien ne vaut un Cobra® Imprimé en Chine Part No. 480-217-P Version A Français A1 Français © 2005 Cobra® Electronics Corporation 6500 West Cortland Street Chicago, Illinois 60707 USA www.cobra.com Caractéristiques du produit Introduction Intro Operation Customer Assistance Introduction Warranty Intro Caractéristiques Main Icons • Protection contre la polarité • Deux prises c.a. inverse • Arrêt/Protection thermique • Alarme de batterie faible automatique Installation Notes • Arrêt en cas de batterie faible Secondary Icons Indicateurs de protection et d’alimentation Intro Caution Operation Customer Assistance Warranty Introduction Nos remerciements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1 Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1 Intro Operation Customer Warranty Installation Caractéristiques du produit . . . . . . . Notes . . . . . . . . . . . A2 Assistance Renseignements importants sur les Icons Secondaryconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Operation Évaluation Customer rapide Warranty avant installation . . . . . . . . . . . . . 3 Assistance Installation Interrupteur Prises c.a. Notice Table des matières Main Icons Secondary Icons Warning Main Icons Installation Notes Installation Conditions d’installation . . . . . . . . . . Warning ............5 Caution Notice Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes Connexion des câbles .......................7 Consommation d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Secondary Icons Notice Intro Operation Notice Main Icons Installation Ventilateur Borne positive de câble de batterie (rouge)Intro Main Icons Secondary Icons Operation Customer Assistance Operation Garantie/Marques Notes Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remarques concernant les marques de commerce . . 16 Notice Customer Notes Assistance Assistance à la clientèle Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 après-venteWarning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Service Caution Warranty Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Secondary Icons Installation Notice Secondary Icons Caution Notice A2 Français Warning Warranty Borne négative de câble de batterie (noire) Intro Installation Caution Fonctionnement Mise en marche et arrêt du convertisseur . . . . . . . 11 Indicateurs d’alimentation et de protection . . . . . . 12 Customer Warranty Caution Warning Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Limites de fonctionnement Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Notes Warning Caution A3 Français Warning Renseignements importants sur les consignes de sécurité Introduction Intro er nce on Installation Notice n Customer Warranty • Notes Mises en garde et avertissements Pour que ce convertisseur puisse fonctionner de manière optimale, Icons Secondary il doit être installé et utilisé correctement. Veuillez lire attentivement Customer Warranty les instructions d’installation et d’utilisation avant d’installer et Assistance Notes d’utiliser cet appareil. Veillez particulièrement à lire les rubriques ATTENTION et AVERTISSEMENT de ce manuel avec le plus grand soin. Caution Warning ATTENTION Ces rubriques se rapportent à des Notes conditions qui pourraient endommager cet appareil ou d’autres appareils. tion Warning ons ce Intro ary Icons er nce n Operation Renseignements importants Assistance sur les consignes de sécurité Avant d’installer et d’utiliser le convertisseur continu-alternatif de Cobra, veuillez lire ces mesures de précaution et ces avertissements d’ordre général. Warranty AVERTISSEMENT Ces rubriques se rapportent à des conditions qui pourraient entraîner des blessures corporelles ou la mort. Caution Warning Précautions d’ordre général 1. N’installez jamais le convertisseur dans le compartiment Operation Customer moteur d’un bateau oùWarranty des gaz et des émanations de batterie Assistance sont présents. 2. Ne faites pas fonctionner le convertisseur s’il a subi une chute ou s’il est endommagé d’une manière quelconque. 3. Installation N’ouvrez pas le convertisseur; il ne comprend aucune pièce Notes pouvant être réparée par l’utilisateur. De plus, toute tentative de réparation de l’appareil pourrait provoquer des chocs électriques. Warranty REMARQUE Les composants internes restent chargés même après la coupure de l’alimentation électrique. Notice Caution Warning 4. N’exposez pas le convertisseur à la pluie, à la neige, à de l’eau de fond de cale ou à de l’eau pulvérisée. 5. Ne bouchez pas les ouvertures de ventilation. Notes 6. N’installez pas le convertisseur dans un compartiment sans dégagement. ATTENTION Ce convertisseur doit uniquement être utilisé dans des applications comprenant une mise à la terre négative. Warning Rien ne vaut un Cobra® 1 tion ce Notes Introduction Intro Caution Renseignements importants sur les consignes de sécurité Operation Customer Assistance Warranty AVERTISSEMENT Les convertisseurs continu-alternatif comprennent des composants qui peuvent produire des arcs électriques ou des étincelles. Pour empêcher tout risque Warning d’incendie ou d’explosion, n’installez pas le convertisseur dans des zones ou compartiments comprenant des batteries ou des Installation Notes matières inflammables, ni dans des emplacements nécessitant un équipement devant être protégé contre l’allumage. Secondary Icons AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, ne recouvrez et n’obstruez pas les ouvertures de ventilation. N’installez pas le convertisseur dans un compartiment sans dégagement. Notice Caution Warning Attention : appareils rechargeables Certains chargeurs pour petites piles au nickel cadmium peuvent être endommagés s’ils sont connectés au convertisseur Cobra de 800 watts. Deux types d’équipement en particulier sont susceptibles à ce problème : 1. Les petils appareils fonctionnant avec Brancher directement des piles, comme les lampes de poche, les rasoirs et les veilleuses, peuvent être branchés directement sur une prise c.a. pour être rechargés. 2. Certains chargeurs destinés à Tensions des blocs de piles utilisés dans dangereuses les outils électriques à main. Ces chargeurs sont dotés d’une étiquette d’AVERTISSEMENT indiquant que des tensions dangereuses sont présentes aux bornes de piles. Cette incompatibilité n’est pas présente avec la plus grande majorité des appareils fonctionnant sur piles. La plupart de ces appareils utilisent un chargeur séparé ou un transformateur branché sur la prise c.a. et produisent une sortie basse tension. Si l’étiquette de l’adaptateur c.a. ou le chargeur indique que l’appareil produit une sortie c.a. ou c.c. basse tension (moins de 30 volts), le convertisseur pourra alimenter l’adaptateur sans danger. 2 Français Évaluation rapide avant installation Introduction Intro Operation Customer Warranty Forme d’onde de sortie CobraAssistance 800 watts Certains appareils électroniques très sensibles peuvent ne pas fonctionner de manière satisfaisante avec les « ondes carrées » ou les « ondes sinusoïdales modifiées ». On appelle la forme d’onde de sortie « onde carrée » ou « onde sinusoïdale modifiée ». Il s’agit Installation d’une conception de forme d’onde en échelons conçue Notes pour avoir des caractéristiques similaires à la forme d’onde sinusoïdale Secondary Icons d’alimentation utilitaire. Une forme d’onde de cette nature convient à la plupart des charges c.a. (y compris les alimentations linéaires et à commutation utilisées dans l’équipement électronique, les transformateurs et les moteurs). Évaluation rapide avant installation • Caution Warning Notice Cette section fournit des renseignements de base sur le convertisseur et sur la façon de vérifier sa performance avant l’installation. Assurez-vous d’avoir ce qui suit à votre disposition : £ Une source d’alimentation c.c. de 12 volts (comme une batterie de véhicule). La source d’alimentation doit fournir Alimentation en courant entre 11 et 15 volts c.c. et doit pouvoir fournir assez de courant pour la charge d’essai. Comme guide approximatif, divisez le wattage de la charge d’essai par 10 pour obtenir le courant (en ampères) devant être fourni par la source d’alimentation. £ Le câble direct à la pile de 91 cm et de calibre 6 (fourni). Utilisez uniquement les câbles fournis Câble avec le convertisseur. Charge d’essai £ Une charge d’essai pouvant être branchée sur la prise c.a. du convertisseur pour un essai à court terme à un niveau de puissance peu élevé. Rien ne vaut un Cobra® 3 Intro Operation Customer Assistance Intro Warranty Évaluation rapide avant installation Introduction Intro Installation Operation Pour vérifier la performance du Customer Notes Warranty convertisseur avant son Assistance Installation installation : 1. Mettez le convertisseur en position Interrupteur sur arrêt d’arrêt (reportez-vous à la page 11 pour les détails). Si la source Main Icons d’alimentation est une alimentation Installation Notes c.c., mettez-la en position d’arrêt Notice Caution Warning également. les bornes Connectez Icons Secondary 2. Branchez les câbles sur les bornes d’entrée d’alimentation (reportez-vous à la page 7 pour les détails). Intro Operation Customer Warranty 3. Branchez Assistance les câbles sur la source d’alimentation (reportez-vous à la Main Icons Connectez la source Caution Warning Notice page 7 pour les détails). d’alimentation 4. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien en place. Installation Notes 5. Mettez le convertisseur en marche. Si la source d’alimentation est une Secondary Icons Interrupteur sur marche enOperation marche alimentation c.c., mettez-la Intro en premier lieu. 6. Connectez la charge d’essai. Le convertisseur doit fournir de Notice Caution Warning Icons l’alimentation à la charge. Si leMainInstallation Connectez la convertisseur ne fonctionne pas charge d’essai correctement, consultez la section Secondary Icons dépannage, à la page 14, ou la section sur les indicateurs d’alimentation et de protection, à la page 12. Intro Notice Warranty Conditions d’installation Conditions d’installation Notes • Le convertisseur doit être installé dans un endroit conforme à toutes les conditions suivantes : A. Sec Ne placez pas le convertisseur dans un endroit où de l’eau peut s’égoutter sur le convertisseur ou l’éclabousser. B. Froid Notice Warning Caution La température ambiante doit se trouver entre 0 et 40 °C (30 °F et 105 °F). Plus il fait froid, plus cela convient au convertisseur. C. Ventilé Laissez au moins 3 cm de dégagement autour du convertisseur pour permettre une circulation d’air appropriée. Assurez-vous que les orifices de ventilation des extrémités de l’appareil sont dégagés. D. Sans danger N’installez pas le convertisseur dans le même compartiment que celui d’une batterie, ou tout compartiment comprenant des Warranty liquides inflammables, comme de l’essence. E. À proximité d’une batterie Installez l’appareil aussi près que possible de la batterie (mais pas dans le même compartiment) pour réduire la longueur Notesdu câble requis pour brancher le convertisseur sur la batterie. Il est plus sécuritaire et moins dispendieux d’utiliser de longs fils c.a. que des longs fils c.c. Secondary Icons Customer Assistance Operation Caution Customer Assistance Warning Secondary Icons Notice ATTENTION Pour éviter tout risque d’incendie, ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation. N’installez pas Warranty le convertisseur dans un compartiment sans dégagement. Une surchauffe pourrait se produire. ATTENTION Le convertisseur peut uniquement être connecté à des batteries dont la tension de sortie nominale est de 12 volts. Il ne fonctionnera pas avec une batterie de Notes 6 volts et subira des dommages s’il est connecté à une batterie de 16 volts. Installation Français Customer Assistance Installation Secondary Icons 4 Operation Caution AVERTISSEMENT Cet appareil comprend des composants qui peuvent produire des arcs électriques ou des étincelles. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, n’installez Warning pas l’appareil dans des compartiments comprenant une batterie ou des matières inflammables, ou dans un emplacement nécessitant un équipement devant être protégé contre l’allumage. Rien ne vaut un Cobra® 5 Intro Operation Customer Assistance Warranty Intro Montage Installation Installation Montage Pour monter le convertisseur : Installation • Warranty Connexion des câbles Notes Connexion des câbles • Le cordon d’alimentation et le câblage sont très importants pour Main Icons la performance du convertisseur. Étant donné que la tension du convertisseur est basse et que l’entrée de courant est élevée, un câblage de basse résistance est essentiel entre la batterie et le convertisseur. Cela vise à fournir un niveau maximum d’énergie à la charge. Utilisez uniquement les câbles fournis avec le convertisseur. Warning Caution Notice Pour connecter les câbles entre le convertisseur et la batterie : Intro Operation en position Customer 1. Mettez l’interrupteur situé sur le convertisseur Assistance d’arrêt. Si la source d’alimentation est une alimentation en c.c., mettez également l’interrupteur en position d’arrêt. Secondary Icons 1. Placez le convertisseur sur une surface plate, le support de montage contre la surface de montage. Supports de montage Caution Customer Assistance Installation Notes Secondary Icons Notice Operation Warning Wa Interrupteur sur arrêt Installation 2. Montez sur la surface de blocage en utilisant un matériel de fixation anti-corrosion (non inclus). No Secondary Icons Matériel de fixation Notice Caution 2. Branchez le câble sur les bornes d’entrée d’alimentation situées sur le panneau droit du convertisseur. La borne rouge est positive (+) et la borne noire est négative (-). Insérez les extrémités des câbles dans les bornes et serrez les vis pour fixer les câbles en toute sécurité. Le convertisseur peut être monté à l’horizontale ou à la verticale. 6 Français Connectez les câbles Rien ne vaut un Cobra® 7 W Intro Operation Customer Assistance Warranty Intro Main Icons Installation Installation Notes Connexion des câbles Installation Secondary Icons Installation Notes 3. Branchez le câble sur la source d’alimentation : Intro a. Branchez le câble sur la borne négative (noire) du convertisseur sur la borne négative de la source Notice d’alimentation. Assurez-vous que la connexion est sécuritaire. b. Connectez le câble entre la borne positive (rouge) du convertisseur et la borne positive de la source Warning Caution Notice d’alimentation (le fusible principal de la batterie ou Secondary Icons le commutateur de la batterie le cas échéant). Assurez-vous que la connexion est sécuritaire. Il se peut qu’une étincelle se produise au moment de cette connexion; le courant peut passer pour charger les condensateurs du convertisseur. Toutes les connexions d’alimentation de votre convertisseur Cobra doivent être positive à positive et négative à négative. Secondary Icons er nce on Connectez la source d’alimentation Warranty Operation Installation Operation Customer Assistance Secondary Icons Caution Warning Warranty Connexion des câbles Notes ATTENTION Des connexions à polarité inverse (positive Warranty à négative) feront sauter le fusible externe du convertisseur et peuvent endommager l’appareil de manière permanente. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. ATTENTION Retirez tous vos bijoux (montre, bague, etc.). Notes Veillez à ne pas court-circuiter la batterie avec des objets Warning Notice métalliques (clé,Caution etc.). Installation Notice Customer Assistance Caution AVERTISSEMENT L’alimentation c.a. de 115 volts peut être mortelle. Ne travaillez pas sur le câblage c.a. lorsque celui-ci est connecté au convertisseur (même s’il est en position Warning d’arrêt), à moins que la source d’alimentation c.c. ne soit physiquement déconnectée du convertisseur. Par ailleurs, ne travaillez pas sur un câblage c.a. si celui-ci est connecté à une source d’alimentation c.a., comme un générateur ou la ligne utilitaire. AVERTISSEMENT Il se peut qu’une étincelle se produise au moment du branchement; le courant peut passer pour charger les condensateurs compris dans le convertisseur. N’effectuez pas ce branchement en présence de vapeurs inflammables. Une explosion ou un incendie pourraient se produire. Ventilez abondamment le compartiment à batterie avant d’effectuer ce branchement. Notes Warning ATTENTION Ne connectez pas le convertisseur et une autre source c.a. (comme un générateur ou une alimentation utilitaire) au câblage c.a. en même temps. Le convertisseur subira des dommages si ses sorties sont connectées à une tension c.a. provenant d’une autre source. Des dommages peuvent même se produire si le convertisseur est mis en position d’arrêt. ATTENTION Ne connectez pas le convertisseur sur un circuit de dérivation c.a. ayant des charges de consommation d’une puissance élevée. Il ne pourra pas faire fonctionner des appareils de chauffage électrique, des climatiseurs, des cuisinières ou d’autres appareils consommant plus de 800 watts. ATTENTION Les connecteurs desserrés créent une baisse excessive de la tension et peuvent causer une surchauffe des fils et en faire fondre l’isolation. 8 Français Rien ne vaut un Cobra® 9 Intro Operation Installation Customer Assistance Warranty Consommation d’énergie Intro Fonctionnement Intro Installation Operation Mise en marche et arrêt du convertisseur Operation Customer Assistance Customer Assistance et arrêt Warranty Warranty Consommation d’énergie Notes Mise en marche du convertisseur • • Vous devrez déterminer la capacité de réserve de la batterie Assurez-vous d’avoir installé le convertisseur continu-alternatif (la durée pendant laquelle la batterie peut fournir une quantité correctement avant de mettre l’appareil en marche (reportez-vous Installation à la rubrique sur l’installation, à la page 5). Notes spécifique de courant – généralement 25 ampères dans les batteries Main Icons automobiles) ou la capacité d’ampères-heures (une mesure du Pour mettre le convertisseur Secondary Icons InterrupteurInstallation Notes nombre d’ampères pouvant être fournis par une batterie pendant sur marche continu-alternatif en marche. une durée spécifique) pour chaque appareil qui fonctionne à Warning Caution Notice 1. Si une alimentation c.c. est utilisée Secondary Icons partir du convertisseur. comme source d’alimentation, Exemple - Capacité de réserve : une batterie disposant d’une Main Icons mettez-la en position de marche. Notice Caution Warning capacité de réserve de 180 minutes peut fournir 25 ampères le panneauWarranty côté gauche, mettez Intro Operation 2. Sur Customer pendant 180 minutes avant qu’elle ne soit entièrement déchargée. Assistance l’interrupteur en position de marche. Exemple - Capacité d’ampères-heures : une batterie disposant Caution prêt à fournir Warning une alimentation c.a. Noticeest maintenant Le convertisseur d’une capacité d’ampères-heures de 100 ampères peut fournir à vos charges. Si le convertisseur est utilisé pour plusieurs charges, 5 ampères pendant 20 heures avant qu’elle ne soit entièrement marche séparément, après avoir mis le convertisseur mettez-les en Intro Operation Customer Warranty déchargée. en marche. Assistance Cela assurera que le convertisseurNotes n’aura pas à fournir Installation Pour déterminer la capacité d’ampères-heures les courants de démarrage pour toutes les charges à la fois. de la batterie, vous devez : Secondary Icons Pour éteindre le convertisseur Interrupteur sur arrêt 1. Déterminer la consommation en watts de chaque pièce continu-alternatif : d’équipement. Ces renseignements se trouvent généralement Installation Notes 1. Sur le panneau côté gauche, sur l’étiquette du produit. Si seulement l’appel de courant est mettez l’interrupteur en position indiqué, multipliez ce chiffre par 115 pour obtenir la Secondary Icons d’arrêt. Notice Caution Warning consommation en watts. REMARQUE L’interrupteur met le circuit de commande 2. Estimer la durée (en heures) de fonctionnement de chaque pièce du convertisseur en marche et arrêt. Il ne coupe pas d’équipement entre les cycles de charge de batterie. l’alimentation du convertisseur. 3. Calculer le nombre total de wattheures de consommation Notice Caution Warning Lorsque le commutateur est en position d’arrêt, le d’énergie (la puissance multipliée par le temps de fonctionnement) convertisseur ne puise aucun courant de la batterie. Lorsqu’il utilisant la consommation électrique moyenne et le temps de est en position de marche, mais qu’aucune alimentation fonctionnement total estimé (en heures). Puissance X Temps de n’est fournie à la charge, le convertisseur puise moins de fonctionnement = Wattheures. 500 milliampères de la batterie. C’est un appel de courant Télévision/magnétoscope Ordinateur portatif Mélangeur bas : il faudrait plus d’une semaine pour décharger une (jusqu’à 63,5 cm [25po]) batterie de 100 ampères-heures à ce débit, selon l’âge de la batterie. Secondary Icons 50 watts X 2 heures = 100 wattheures 115 watts X 3 heures = 345 wattheures 300 watts X 15 minutes = 75 wattheures 4. Diviser les wattheures par 10 pour déterminer le nombre d’ampères-heures de l’alimentation électrique (12 volts) qui sera consommé. 10 Français Rien ne vaut un Cobra® 11 Indicateurs d’alimentation et de protection Fonctionnement Intro Operation Customer Warranty Assistance d’alimentation et de Indicateurs protection Les indicateurs d’alimentation et de protection sont dotés d’un voyant vert, d’un voyant rouge et d’une alarme. Voyant vert En marcheInstallation - Le voyant vert devrait être allumé en permanence. Notes Voyant rouge/alarme Surcharge de courant – Le voyant rouge clignote continuellement, puis le convertisseur s’éteint. Le convertisseur continue à vérifier si les niveaux de tension sont appropriés tout en essayant de redémarrer la charge. Surcharge de tension d’entrée c.c. – Warning Le voyant rouge s’allume Caution Notice et le convertisseur s’éteint. Le convertisseur continue à vérifier si les niveaux de tension sont appropriés tout en essayant de redémarrer la charge. Tension d’entrée c.c. insuffisante – Pour avertir que la tension devient basse, l’alarme interne retentit. Lorsque la tension est trop Operation Customer Warranty basse, le convertisseur s’arrête et le voyant rouge s’allume. Le Assistance convertisseur continue à vérifier si les niveaux de tension sont appropriés tout en essayant de redémarrer la charge. Surcharge de température – Le voyant rouge clignote, puis le convertisseur s’éteint. Le convertisseur continue à vérifier si les Installation Notes niveaux de température sont appropriés tout en essayant de redémarrer la charge. Secondary Icons ro ons REMARQUE Un retentissement momentané de l’alarme interne ou un clignotement du voyant rouge sont normaux au démarrage. Notice Caution 12 Français Warning Fonctionnement Intro • Operation Limites de fonctionnement Customer Assistance Limites de fonctionnement Warranty • Puissance de sortie Le convertisseur peut fournir 800 watts pendant environ 60 minutes. Le convertisseur doit se refroidir pendant 15 minutes avant de pouvoir recommencer à fonctionner à 800 watts. Remarque : la Installation Notes puissance nominale s’applique aux charges résistives. LeIcons convertisseur peut faire fonctionner la plupart des charges c.a. Secondary dans sa puissance nominale. Certains moteurs à induction utilisés dans les congélateurs, pompes et autres appareils à moteur nécessitent des courants de choc très élevés pour démarrer. Il est possible que le convertisseur ne puisse pas faire démarrer certains de ces moteurs, même siCaution leur appel deWarning courant nominal est compris Notice dans les limites du convertisseur. Le convertisseur peut généralement faire démarrer des moteurs à induction à phase unique avec valeur nominale de 0,5 CV ou moins. Tension d’entrée Le convertisseur fonctionne avec une tension d’entrée comprise entre 10 et 15 volts. La performance optimale a lieu lorsque la tension est comprise entre 12 et 14 volts. Si la tension tombe au-dessous de 10,5 V +/- 0,3 V, un avertissement sonore de bas niveau de batterie retentit. Le convertisseur s’éteint si la tension est comprise entre 9,5 V +/- 0,3 V. Ceci empêche la batterie d’être trop déchargée. Il se remet en marche lorsque la tension d’entrée dépasse 12 V +/- 0,3 V. Le convertisseur s’éteint également si la tension d’entrée dépasse 15,75 V +/- 0,75 V. Ceci protège le convertisseur contre une tension d’entrée excessive. Bien que le convertisseur soit doté d’une protection contre les surtensions, il peut néanmoins subir des dommages si la tension d’entrée dépassait 16 volts. Rien ne vaut un Cobra® 13 Fonctionnement Intro Dépannage Operation Dépannage Customer Assistance Problème/Symptôme Tension de sortie basse Aucune tension de sortie Installation Causes possibles Surcharge Tension d’entrée basse Notes Aucune tension de sortie après usage prolongé Arrêt thermique Secondary Icons Notice Aucune tension de sortie, indicateur de protection allumé Caution Court-circuit Aucune tension de sortie Convertisseur sur arrêt 14 Français Warning Aucune tension vers le convertisseur Polarité c.c. inverse Mauvais câblage c.c. Batterie en mauvais état Intro • Tension d’entrée élevée Aucune tension de sortie Alarme de batterie faible émise en permanence Fonctionnement Warranty Solution Réduisez la charge. Rechargez la batterie. Vérifiez les connexions et le câble. Laissez le convertisseur se refroidir. Réduisez la charge; un courant d’entrée de fonctionnement continu est requis. Améliorez la ventilation; assurez-vous que les ouvertures de ventilation du convertisseur ne sont pas obstruées. Réduisez la température ambiante. Assurez-vous que le convertisseur est connecté à une batterie de 12 V. Vérifiez la régulation du système de charge. Vérifiez le bon fonctionnement de la charge. Mettez le convertisseur en marche. Inspectez le câblage vers le convertisseur. Vérifiez que la polarité est correcte. Vérifiez les connexions. Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée. Operation Spécifications Spécifications Customer Assistance Warranty Puissance de sortie continue (1 heure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 W • Puissance nominale de choc (0,1 seconde) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600 W Efficacité de pointe (12 V - 1/2 charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 88 % Installation Efficacité (charge complète, 12 V) . . . . .Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 83 % Appel de courant sans charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 A (12,6 V) Secondary Icons Forme d'onde de sortie (charge résistive) . . . Onde sinusoïdale modifiée Fréquence de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59HZ – 61HZ Tension de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 à 120 V Tension d'entrée . . . . . . . . . . . Warning . . . . . . . . . . . 10,4 à 14,4 V c.c. Notice. . . . . . . .Caution Tension d'alarme (décharge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,2 à 10,8 V Tension d'arrêt (décharge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,2 à 9,8 V Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 0 à - 40 °C (32 °F – 104 °F) Plage de température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 à 85 °C (-40 °F – 185 °F) Protection . . . . . . . . . .Surcharge, court-circuit, température trop élevée, polarité inverse, sur/sous tension Remarques Toute la protection est récupérée automatiquement. Pour protéger la batterie, si l'appareil doit être redémarré après une protection basse tension, la tension de l'entrée c.c. doit être supérieure à 12 V. Pour prolonger sa durée de vie, le ventilateur s'arrête quand il n'y a pas de charge. La vitesse du ventilateur augmente avec la charge. L'appareil est entièrement isolé en entrée et en sortie pour une sécurité accrue. La gamme Cobra de produits de qualité inclut les produits suivants Radios bande publique • Radios microTALK® • Détecteurs de radar/capteur laser • Systèmes d’avertissement de circulation Safety Alert® • Récepteurs GPS à main • Systèmes de navigation GPS mobiles • Accessoires HighGear® • Radios VHF CobraMarine™ • Convertisseurs continu-alternatif • Accessoires Rien ne vaut un Cobra® • 15 Garantie Garantie/Remarques concernant les marques de commerce Customer Warranty Garantie limitée Assistance de deux ans Assistance à la clientèle Intro • Pour les produits achetés au Canada Votre nouveau convertisseur continu-alternatif Cobra est couvert par une garantie de remplacement de deux ans. Si un défaut de fabrication est apparent dans ce produit au cours des deux ans suivant la date d’achat originale, il sera remplacé. Veuillez renvoyer le convertisseur continu-alternatif à votre concessionnaire avec Notes originale, ou une copie, avec la date. Cette garantie ne couvre la preuve d’achat pas les dommages résultant d’une manipulation imprudente, d’une négligence, Secondary Icons d’un accident, d’un abus ou d’un non-respect des instructions de fonctionnement. L’altération de ce produit ou la détérioration du numéro de série annule toutes les obligations de la présente garantie. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Des droits de garantie supplémentaires peuvent être fournis selon la réglementation en vigueur dans certaines régions. Pour les produits achetés aux États-Unis Warning Cobra Electronics Corporation garantit que ses convertisseurs continualternatif Cobra, ainsi que les pièces des composants desdits convertisseurs, sont exempts de tout défaut de fabrication et de matériau pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat par l’acheteur original. Ce dernier peut utiliser cette garantie, à condition que le produit soit utilisé aux États-Unis. Caution Cobra réparera ou remplacera, sans frais, à sa seule discrétion, les convertisseurs continu-alternatif, ainsi que les produits ou composants défectueux après livraison à son service de réparation en usine, et accompagnés d’une preuve d’achat de l’acheteur original, telle qu’une copie double du récépissé de vente. • Installation Notes Service après-vente • Si vous avez des questions sur le fonctionnement ou l’installation de votre nouveau produit Cobra, ou si des pièces sont manquantes... Commencez par appeler Cobra ! NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN ! Consultez la rubrique sur l’assistance à la clientèle, à la page A1. Pour les produits achetés au Canada Pour un service après-vente au-delà Caution Warning de la période de garantie, expédiez ce produit, Notice port payé, à : AVS Technologies Inc., 2100, autoroute transcanadienne Sud, Montréal (Québec) H9P 2N4. www.cobra.ca. Nous nous réservons le droit de réparer ou remplacer l’appareil avec un produit équivalent. Veuillez inclure les données suivantes : date d’achat, numéro de modèle, nom du concessionnaire chez lequel le produit a été acheté, adresse du concessionnaire, numéro de téléphone du concessionnaire. 2) Envoyez le produit au complet. 3) Incluez une description de ce qui se passe avec l’appareil. Incluez un nom et une adresse où retourner l’appareil, tapés à la machine ou en caractères d’imprimerie clairs et nets. Toutes les garanties implicites, notamment les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la durée correspondant à la période de la présente garantie. La société Cobra ne pourra être tenue responsable de dommages accessoires ou indirects, y compris, sans s’y limiter, tout dommage résultant d’une perte d’utilisation ou de frais d’installation. Certains états n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite et/ou ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; dans ce cas les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à votre cas. 4) Emballez bien l’appareil afin d’éviter tout dommage au cours du transit. Si possible, utilisez le matériel d’emballage d’origine. 5) Envoyez l’appareil en port payé et assuré par l’intermédiaire d’un transporteur pouvant être suivi, comme United Parcel Service (UPS) ou par courrier prioritaire, afin d’éviter toute perte au cours du transit vers Cobra Factory Service, Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Ilinois 60707, États-Unis. 6) Si l’appareil est sous garantie, après sa réception, il sera soit réparé soit remplacé, en fonction de son modèle. Veuillez allouer entre trois et quatre semaines avant de communiquer avec Cobra pour vous renseigner sur le statut de votre réparation. Si l’appareil n’est plus sous garantie, une lettre vous sera automatiquement envoyée pour vous informer du coût de la réparation ou du remplacement. Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au +1 (773) 889-3087 pour demander de l’assistance. Pour les produits achetés hors du Canada ou des États-Unis Veuillez communiquer avec votre concessionnaire local pour obtenir les détails de la garantie. 16 Français Warranty Un entretien minimum est nécessaire pour le fonctionnement adéquat du convertisseur. L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé périodiquement avec un chiffon humide afin d’empêcher l’accumulation de poussière et de saletés. Au même moment, serrez les vis des bornes d’entrée c.c. Assurez-vous que les bouches d’aération et les ventilateurs sont exempts de poussière et de débris. 1) Pour une réparation couverte par la garantie, incluez une forme de preuve d’achat, telle qu’une reproduction mécanique ou une copie carbone du récépissé de vente. Si vous envoyez le récépissé original, il ne vous sera pas retourné. Exclusions - Cette garantie limitée ne s’applique pas si : 1) le produit a été endommagé par accident; 2) il a fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou abusive ou s’il a été altéré ou réparé sans autorisation; 3) le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou supprimé; 4) le propriétaire du produit habite à l’extérieur des États-Unis. Cobra®, Rien ne vaut un Cobra® et le logo en forme de serpent sont des marques déposées de Cobra Electronics Corporation, États-Unis. Cobra Electronics Corporation™ est une marque de commerce de Cobra Electronics Corporation, États-Unis. Customer Entretien Assistance Pour les produits achetés aux États-Unis Si votre produit nécessite une réparation en usine, commencez par appeler Cobra avant d’expédier votre appareil. Cela garantit un délai d’exécution optimal pour la réparation. On vous demandera peut-être d’envoyer votre appareil à l’usine de Cobra. Dans ce cas, il sera nécessaire de fournir les renseignements suivants pour la réparation et le retour du produit. Vous devrez payer tous les frais d’expédition initiaux pour une réparation couverte par la garantie, mais les frais de retour seront pris en charge par Cobra, si le produit est réparé ou remplacé sous garantie. Cette garantie vous octroie des droits juridiques précis, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre. Remarques concernant les marques de commerce Operation Entretien et service après-vente • Pour les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada Veuillez communiquer avec votre concessionnaire local pour obtenir des renseignements sur le service après vente. Rien ne vaut un Cobra® 17 Assistance à la clientèle Operation Customer Assistance Installation Notice Notes Warranty Notes Caution 18 Français Warning