Manuel du propriétaire | Cobra CPI850C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Cobra CPI850C Manuel utilisateur | Fixfr
Nos remerciements
Introduction
Intro
Operation
Customer
Warranty
Merci d’avoir acheté le convertisseur
Assistance Cobra CPI 850 C.
Lorsqu’il est utilisé correctement, ce produit Cobra vous
fera profiter de nombreuses années de service fiable.
Guide d’utilisation
Main Icons
3069523
Fonctionnement du convertisseur continu-alternatif Cobra
Le convertisseur continu-alternatif
Cobra est un produit électronique
Installation
Notes
conçu pour prendre l’alimentation en courant continu
(c.c.) basse
tensionSecondary
de votre
automobile, ou une autre alimentation en courant
Icons
électrique basse tension, et la convertir en alimentation standard de
115 volts de courant alternatif (c.a.), comme ce que vous avez à la
maison. Ce processus de conversion vous permet ainsi d’utiliser de
nombreux appareils électroménagers et produits électroniques dans
les voitures, véhicules de plaisance, bateaux, tracteurs, camions et
Caution
Warning
Notice
quasiment partout ailleurs.
Assistance à la clientèle
Intro
Secondary Icons
SupportCustomer
au CanadaWarranty
et aux
Operation
Assistance
États-Unis
Le guide d'utilisation devrait vous fournir toutes les informations
nécessaires à l'utilisation de votre radio microTALK®. Après avoir lu le
guide, si vous désirez de plus amples informations, Cobra Electronics
met à votre disposition les services de support suivants :
Serveur vocal En anglais seulement.
Installation
Notes
24 heures sur 24, 7 jours
sur 7. Appelez le 773-889-3087.
Central d'appel support clients En anglais et en espagnol.
De 8 heures à 18 heures (heure du Centre des É-U et du Canada).
Du lundi au vendredi (sauf jours fériés). Appelez le 773-889-3087.
Questions En anglais et en espagnol.
Faxez vos questions au 773-622-2269.
Notice
Caution En anglais
Warning
Support technique
et français.
www.cobra.ca (Frequently Asked Questions).
En anglais et en espagnol. Envoyez un courriel à
[email protected].
Pour un support hors des États-Unis et du Canada,
ou un support en français, communiquez avec
votre vendeur local.
CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF 800 WATTS
CPI 850 C
Rien ne vaut un Cobra®
Imprimé en Chine
Part No. 480-217-P
Version A
Français
A1 Français
© 2005 Cobra® Electronics Corporation
6500 West Cortland Street
Chicago, Illinois 60707 USA
www.cobra.com
Caractéristiques du produit
Introduction
Intro
Operation
Customer
Assistance
Introduction
Warranty
Intro
Caractéristiques
Main Icons
• Protection contre la polarité
• Deux prises c.a.
inverse
• Arrêt/Protection thermique
• Alarme de batterie faible
automatique
Installation
Notes
• Arrêt en cas de batterie faible
Secondary Icons
Indicateurs de
protection et
d’alimentation
Intro
Caution
Operation
Customer
Assistance
Warranty
Introduction
Nos remerciements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A1
Intro
Operation
Customer
Warranty
Installation
Caractéristiques
du produit . . . . . . . Notes
. . . . . . . . . . . A2
Assistance
Renseignements importants sur les
Icons
Secondaryconsignes
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operation Évaluation
Customer rapide Warranty
avant installation . . . . . . . . . . . . . 3
Assistance
Installation
Interrupteur
Prises c.a.
Notice
Table des matières
Main Icons
Secondary Icons
Warning
Main Icons
Installation
Notes
Installation
Conditions d’installation
. . . . . . . . . . Warning
............5
Caution
Notice
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes
Connexion des câbles
.......................7
Consommation d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Secondary Icons
Notice
Intro
Operation
Notice
Main Icons
Installation
Ventilateur
Borne positive de
câble de batterie
(rouge)Intro
Main Icons
Secondary Icons
Operation
Customer
Assistance
Operation
Garantie/Marques
Notes
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remarques concernant les marques de commerce . . 16
Notice
Customer
Notes
Assistance
Assistance à la clientèle
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
après-venteWarning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service
Caution
Warranty
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Secondary Icons
Installation
Notice
Secondary
Icons
Caution
Notice
A2 Français
Warning
Warranty
Borne négative de
câble de batterie
(noire)
Intro
Installation
Caution
Fonctionnement
Mise en marche et arrêt du convertisseur . . . . . . . 11
Indicateurs
d’alimentation
et de protection . . . . . . 12
Customer
Warranty
Caution
Warning
Assistance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limites
de fonctionnement
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notes
Warning
Caution
A3 Français
Warning
Renseignements importants
sur les consignes de sécurité
Introduction
Intro
er
nce
on
Installation
Notice
n
Customer
Warranty
•
Notes
Mises en garde et avertissements
Pour que
ce convertisseur
puisse fonctionner de manière optimale,
Icons
Secondary
il doit être installé et utilisé correctement. Veuillez lire attentivement
Customer
Warranty
les instructions d’installation et d’utilisation avant d’installer et
Assistance
Notes
d’utiliser cet appareil. Veillez particulièrement à lire les rubriques
ATTENTION et AVERTISSEMENT de ce manuel avec le plus grand soin.
Caution
Warning
ATTENTION Ces rubriques se rapportent à des
Notes
conditions qui pourraient endommager cet appareil
ou d’autres appareils.
tion
Warning
ons
ce
Intro
ary Icons
er
nce
n
Operation
Renseignements importants
Assistance
sur les consignes de sécurité
Avant d’installer et d’utiliser le convertisseur
continu-alternatif de Cobra, veuillez lire ces mesures
de précaution et ces avertissements d’ordre général.
Warranty
AVERTISSEMENT Ces rubriques se rapportent à
des conditions qui pourraient entraîner des blessures
corporelles ou la mort.
Caution
Warning
Précautions d’ordre général
1. N’installez jamais le convertisseur dans le compartiment
Operation
Customer
moteur d’un
bateau oùWarranty
des gaz et des émanations de batterie
Assistance
sont présents.
2. Ne faites pas fonctionner le convertisseur s’il a subi une
chute ou s’il est endommagé d’une manière quelconque.
3. Installation
N’ouvrez pas le convertisseur;
il ne comprend aucune pièce
Notes
pouvant être réparée par l’utilisateur. De plus, toute tentative de
réparation de l’appareil pourrait provoquer des chocs électriques.
Warranty
REMARQUE Les composants internes restent chargés
même après la coupure de l’alimentation électrique.
Notice
Caution
Warning
4. N’exposez
pas
le convertisseur
à la pluie, à la neige,
à de l’eau de fond de cale ou à de l’eau pulvérisée.
5. Ne bouchez pas les ouvertures de ventilation.
Notes
6. N’installez pas le convertisseur dans un
compartiment sans dégagement.
ATTENTION Ce convertisseur doit uniquement
être utilisé dans des applications comprenant une
mise à la terre négative.
Warning
Rien ne vaut un Cobra®
1
tion
ce
Notes
Introduction
Intro
Caution
Renseignements importants
sur les consignes de sécurité
Operation
Customer
Assistance
Warranty
AVERTISSEMENT Les convertisseurs continu-alternatif
comprennent des composants qui peuvent produire des
arcs électriques ou des étincelles. Pour empêcher tout risque
Warning
d’incendie ou d’explosion, n’installez pas le convertisseur dans
des zones ou compartiments comprenant des batteries ou des
Installation
Notes
matières inflammables,
ni dans des emplacements
nécessitant
un équipement devant être protégé contre l’allumage.
Secondary Icons
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, ne
recouvrez et n’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
N’installez pas le convertisseur dans un compartiment
sans dégagement.
Notice
Caution
Warning
Attention : appareils rechargeables
Certains chargeurs pour petites piles au nickel cadmium
peuvent être endommagés s’ils sont connectés au convertisseur
Cobra de 800 watts. Deux types d’équipement en particulier sont
susceptibles à ce problème :
1. Les petils appareils fonctionnant avec
Brancher
directement
des piles, comme les lampes de poche,
les rasoirs et les veilleuses, peuvent
être branchés directement sur une
prise c.a. pour être rechargés.
2. Certains chargeurs destinés à
Tensions
des blocs de piles utilisés dans
dangereuses
les outils électriques à main. Ces
chargeurs sont dotés d’une étiquette
d’AVERTISSEMENT indiquant que
des tensions dangereuses sont
présentes aux bornes de piles.
Cette incompatibilité n’est pas présente avec la plus grande majorité
des appareils fonctionnant sur piles. La plupart de ces appareils
utilisent un chargeur séparé ou un transformateur branché sur la
prise c.a. et produisent une sortie basse tension. Si l’étiquette de
l’adaptateur c.a. ou le chargeur indique que l’appareil produit une
sortie c.a. ou c.c. basse tension (moins de 30 volts), le convertisseur
pourra alimenter l’adaptateur sans danger.
2
Français
Évaluation rapide
avant installation
Introduction
Intro
Operation
Customer
Warranty
Forme d’onde de sortie CobraAssistance
800 watts
Certains appareils électroniques très sensibles peuvent ne pas
fonctionner de manière satisfaisante avec les « ondes carrées »
ou les « ondes sinusoïdales modifiées ». On appelle la forme d’onde
de sortie « onde carrée » ou « onde sinusoïdale modifiée ». Il s’agit
Installation
d’une conception de forme
d’onde en échelons conçue
Notes pour avoir
des caractéristiques similaires à la forme d’onde sinusoïdale
Secondary Icons
d’alimentation
utilitaire. Une forme d’onde de cette nature convient
à la plupart des charges c.a. (y compris les alimentations linéaires
et à commutation utilisées dans l’équipement électronique,
les transformateurs et les moteurs).
Évaluation rapide avant installation
•
Caution
Warning
Notice
Cette section fournit des renseignements de base sur le convertisseur
et sur la façon de vérifier sa performance avant l’installation.
Assurez-vous d’avoir ce qui suit à votre disposition :
£ Une source d’alimentation c.c. de 12 volts
(comme une batterie de véhicule).
La source d’alimentation doit fournir
Alimentation
en courant
entre 11 et 15 volts c.c. et doit pouvoir
fournir assez de courant pour la charge
d’essai. Comme guide approximatif,
divisez le wattage de la charge d’essai
par 10 pour obtenir le courant (en
ampères) devant être fourni par la
source d’alimentation.
£ Le câble direct à la pile de 91 cm et de calibre 6 (fourni).
Utilisez uniquement les câbles fournis
Câble
avec le convertisseur.
Charge d’essai
£ Une charge d’essai pouvant être
branchée sur la prise c.a. du
convertisseur pour un essai à
court terme à un niveau de
puissance peu élevé.
Rien ne vaut un Cobra®
3
Intro
Operation
Customer
Assistance
Intro
Warranty
Évaluation rapide
avant installation
Introduction
Intro
Installation
Operation
Pour vérifier la performance du
Customer Notes Warranty
convertisseur
avant son
Assistance
Installation
installation :
1. Mettez le convertisseur en position
Interrupteur sur arrêt
d’arrêt (reportez-vous à la page 11
pour les détails). Si la source
Main Icons
d’alimentation est une alimentation
Installation
Notes
c.c., mettez-la en position
d’arrêt
Notice
Caution
Warning
également.
les bornes
Connectez
Icons
Secondary
2. Branchez les câbles sur les bornes
d’entrée d’alimentation (reportez-vous
à la page 7 pour les détails).
Intro
Operation
Customer
Warranty
3. Branchez
Assistance les câbles sur la source
d’alimentation (reportez-vous
à la
Main Icons
Connectez la source
Caution
Warning
Notice
page 7 pour les détails).
d’alimentation
4. Assurez-vous que toutes les
connexions sont bien en place.
Installation
Notes
5. Mettez le convertisseur en marche.
Si la source d’alimentation est une
Secondary Icons
Interrupteur sur marche
enOperation
marche
alimentation c.c., mettez-la
Intro
en premier lieu.
6. Connectez la charge d’essai.
Le convertisseur doit fournir de
Notice
Caution
Warning
Icons
l’alimentation à la charge. Si leMainInstallation
Connectez la
convertisseur ne fonctionne pas
charge d’essai
correctement, consultez
la section
Secondary Icons
dépannage, à la page 14, ou la section
sur les indicateurs d’alimentation et de
protection, à la page 12.
Intro
Notice
Warranty
Conditions d’installation
Conditions d’installation Notes
•
Le convertisseur doit être installé dans un endroit
conforme à toutes les conditions suivantes :
A. Sec
Ne placez pas le convertisseur dans un endroit où de l’eau
peut s’égoutter sur le convertisseur ou l’éclabousser.
B. Froid Notice
Warning
Caution
La température ambiante doit se trouver entre 0 et 40 °C
(30 °F et 105 °F). Plus il fait froid, plus cela convient au
convertisseur.
C. Ventilé
Laissez au moins 3 cm de dégagement autour du
convertisseur pour permettre une circulation d’air
appropriée. Assurez-vous que les orifices de ventilation
des extrémités de l’appareil sont dégagés.
D. Sans danger
N’installez pas le convertisseur dans le même compartiment
que celui d’une batterie, ou tout compartiment comprenant des
Warranty
liquides inflammables, comme de l’essence.
E. À proximité d’une batterie
Installez l’appareil aussi près que possible de la batterie
(mais pas dans le même compartiment) pour réduire la longueur
Notesdu câble requis pour brancher le convertisseur sur la batterie.
Il est plus sécuritaire et moins dispendieux d’utiliser de longs
fils c.a. que des longs fils c.c.
Secondary Icons
Customer
Assistance
Operation
Caution
Customer
Assistance
Warning
Secondary Icons
Notice
ATTENTION Pour éviter tout risque d’incendie, ne recouvrez
pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation. N’installez
pas Warranty
le convertisseur dans un compartiment sans
dégagement. Une surchauffe pourrait se produire.
ATTENTION Le convertisseur peut uniquement être
connecté à des batteries dont la tension de sortie nominale
est de 12 volts. Il ne fonctionnera pas avec une batterie de
Notes
6 volts et subira des dommages s’il est connecté à une
batterie de 16 volts.
Installation
Français
Customer
Assistance
Installation
Secondary Icons
4
Operation
Caution
AVERTISSEMENT Cet appareil comprend des composants
qui peuvent produire des arcs électriques ou des étincelles.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, n’installez
Warning
pas l’appareil dans des compartiments comprenant une
batterie ou des matières inflammables, ou dans un
emplacement nécessitant un équipement devant être
protégé contre l’allumage.
Rien ne vaut un Cobra®
5
Intro
Operation
Customer
Assistance
Warranty
Intro
Montage
Installation
Installation
Montage
Pour monter le convertisseur :
Installation
•
Warranty
Connexion des câbles
Notes
Connexion des câbles
•
Le cordon d’alimentation et le câblage sont très importants pour
Main Icons
la performance du convertisseur. Étant
donné que la tension du
convertisseur est basse et que l’entrée de courant est élevée, un
câblage de basse résistance est essentiel entre la batterie et le
convertisseur. Cela vise à fournir un niveau maximum d’énergie à la
charge. Utilisez uniquement les câbles fournis avec le convertisseur.
Warning
Caution
Notice
Pour connecter les câbles entre le convertisseur et la batterie :
Intro
Operation
en position Customer
1. Mettez l’interrupteur situé sur le convertisseur
Assistance
d’arrêt. Si la source d’alimentation est une alimentation en c.c.,
mettez également l’interrupteur en position d’arrêt.
Secondary Icons
1. Placez le convertisseur sur une surface plate, le
support de montage contre la surface de montage.
Supports de
montage
Caution
Customer
Assistance
Installation
Notes
Secondary Icons
Notice
Operation
Warning
Wa
Interrupteur
sur arrêt
Installation
2. Montez sur la surface de blocage en utilisant un
matériel de fixation anti-corrosion (non inclus).
No
Secondary Icons
Matériel de fixation
Notice
Caution
2. Branchez le câble sur les bornes d’entrée d’alimentation situées
sur le panneau droit du convertisseur. La borne rouge est positive
(+) et la borne noire est négative (-). Insérez les extrémités des
câbles dans les bornes et serrez les vis pour fixer les câbles en
toute sécurité.
Le convertisseur peut être monté à l’horizontale ou à la verticale.
6
Français
Connectez les
câbles
Rien ne vaut un Cobra®
7
W
Intro
Operation
Customer
Assistance
Warranty
Intro
Main Icons
Installation
Installation
Notes
Connexion des câbles
Installation
Secondary Icons
Installation
Notes
3. Branchez le câble sur la source d’alimentation
:
Intro
a. Branchez le câble sur la borne négative (noire)
du convertisseur sur la borne négative de la source
Notice
d’alimentation. Assurez-vous que la connexion
est sécuritaire.
b. Connectez le câble entre la borne positive (rouge)
du convertisseur
et
la borne positive
de la source
Warning
Caution
Notice
d’alimentation (le fusible principal de la batterie ou Secondary Icons
le commutateur de la batterie le cas échéant).
Assurez-vous que la connexion est sécuritaire.
Il se peut qu’une étincelle se produise au moment de cette connexion;
le courant peut passer pour charger les condensateurs du convertisseur.
Toutes les connexions d’alimentation de votre convertisseur Cobra
doivent être positive à positive et négative à négative.
Secondary Icons
er
nce
on
Connectez la source
d’alimentation
Warranty
Operation
Installation
Operation
Customer
Assistance
Secondary Icons
Caution
Warning
Warranty
Connexion des câbles
Notes
ATTENTION
Des connexions à polarité inverse (positive
Warranty
à négative) feront sauter le fusible externe du convertisseur
et peuvent endommager l’appareil de manière permanente.
De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
ATTENTION Retirez tous vos bijoux (montre, bague, etc.).
Notes
Veillez
à ne pas court-circuiter la batterie avec des objets
Warning
Notice
métalliques
(clé,Caution
etc.).
Installation
Notice
Customer
Assistance
Caution
AVERTISSEMENT L’alimentation c.a. de 115 volts peut être
mortelle. Ne travaillez pas sur le câblage c.a. lorsque celui-ci
est connecté au convertisseur (même s’il est en position
Warning
d’arrêt),
à moins que la source d’alimentation c.c. ne soit
physiquement déconnectée du convertisseur. Par ailleurs,
ne travaillez pas sur un câblage c.a. si celui-ci est connecté
à une source d’alimentation c.a., comme un générateur
ou la ligne utilitaire.
AVERTISSEMENT Il se peut qu’une étincelle se produise
au moment du branchement; le courant peut passer pour
charger les condensateurs compris dans le convertisseur.
N’effectuez pas ce branchement en présence de vapeurs
inflammables. Une explosion ou un incendie pourraient se
produire. Ventilez abondamment le compartiment à batterie
avant d’effectuer ce branchement.
Notes
Warning
ATTENTION Ne connectez pas le convertisseur et une
autre source c.a. (comme un générateur ou une alimentation
utilitaire) au câblage c.a. en même temps. Le convertisseur
subira des dommages si ses sorties sont connectées
à une tension c.a. provenant d’une autre source. Des
dommages peuvent même se produire si le convertisseur
est mis en position d’arrêt.
ATTENTION Ne connectez pas le convertisseur sur un
circuit de dérivation c.a. ayant des charges de consommation
d’une puissance élevée. Il ne pourra pas faire fonctionner
des appareils de chauffage électrique, des climatiseurs,
des cuisinières ou d’autres appareils consommant plus
de 800 watts.
ATTENTION Les connecteurs desserrés créent une baisse
excessive de la tension et peuvent causer une surchauffe
des fils et en faire fondre l’isolation.
8
Français
Rien ne vaut un Cobra®
9
Intro
Operation
Installation
Customer
Assistance
Warranty
Consommation d’énergie
Intro
Fonctionnement
Intro
Installation
Operation
Mise en marche et arrêt
du convertisseur
Operation
Customer
Assistance
Customer
Assistance
et
arrêt
Warranty
Warranty
Consommation d’énergie Notes
Mise en marche
du convertisseur
•
•
Vous devrez déterminer la capacité de réserve de la batterie
Assurez-vous d’avoir installé le convertisseur continu-alternatif
(la durée pendant laquelle la batterie peut fournir une quantité
correctement avant de mettre l’appareil en marche (reportez-vous
Installation
à la rubrique sur l’installation, à la page 5). Notes
spécifique de courant – généralement 25 ampères dans les batteries
Main Icons
automobiles) ou la capacité d’ampères-heures (une mesure du
Pour mettre le convertisseur
Secondary Icons
InterrupteurInstallation
Notes
nombre d’ampères pouvant être fournis par une batterie pendant
sur marche
continu-alternatif
en marche.
une durée spécifique) pour chaque appareil qui fonctionne à
Warning
Caution
Notice
1. Si une alimentation c.c. est utilisée
Secondary Icons
partir du convertisseur.
comme source d’alimentation,
Exemple - Capacité de réserve : une batterie disposant d’une
Main Icons
mettez-la en position de marche.
Notice
Caution
Warning
capacité de réserve de 180 minutes peut fournir 25 ampères
le panneauWarranty
côté gauche, mettez
Intro
Operation 2. Sur
Customer
pendant 180 minutes avant qu’elle ne soit entièrement déchargée.
Assistance
l’interrupteur
en position de marche.
Exemple - Capacité d’ampères-heures : une batterie disposant
Caution prêt à fournir
Warning une alimentation c.a.
Noticeest maintenant
Le convertisseur
d’une capacité d’ampères-heures de 100 ampères peut fournir
à vos charges. Si le convertisseur est utilisé pour plusieurs charges,
5 ampères pendant 20 heures avant qu’elle ne soit entièrement
marche séparément,
après avoir mis le convertisseur
mettez-les en
Intro
Operation
Customer
Warranty
déchargée.
en marche. Assistance
Cela assurera
que le convertisseurNotes
n’aura pas à fournir
Installation
Pour déterminer la capacité d’ampères-heures
les courants de démarrage pour toutes les charges à la fois.
de la batterie, vous devez :
Secondary Icons
Pour éteindre le convertisseur
Interrupteur sur arrêt
1. Déterminer la consommation en watts de chaque pièce
continu-alternatif :
d’équipement. Ces renseignements se trouvent généralement
Installation
Notes 1. Sur le panneau côté gauche,
sur l’étiquette du produit. Si seulement l’appel de courant est
mettez l’interrupteur en position
indiqué, multipliez ce chiffre par 115 pour obtenir la
Secondary Icons
d’arrêt.
Notice
Caution
Warning
consommation en watts.
REMARQUE L’interrupteur met le circuit de commande
2. Estimer la durée (en heures) de fonctionnement de chaque pièce
du convertisseur en marche et arrêt. Il ne coupe pas
d’équipement entre les cycles de charge de batterie.
l’alimentation du convertisseur.
3. Calculer le nombre total de wattheures de consommation
Notice
Caution
Warning
Lorsque le commutateur est en position d’arrêt, le
d’énergie (la puissance multipliée par le temps de fonctionnement)
convertisseur
ne
puise aucun courant de la batterie. Lorsqu’il
utilisant la consommation électrique moyenne et le temps de
est en position de marche, mais qu’aucune alimentation
fonctionnement total estimé (en heures). Puissance X Temps de
n’est fournie à la charge, le convertisseur puise moins de
fonctionnement = Wattheures.
500 milliampères de la batterie. C’est un appel de courant
Télévision/magnétoscope
Ordinateur portatif
Mélangeur
bas : il faudrait plus d’une semaine pour décharger une
(jusqu’à 63,5 cm [25po])
batterie de 100 ampères-heures à ce débit, selon l’âge
de la batterie.
Secondary Icons
50 watts X 2 heures
= 100 wattheures
115 watts X 3 heures
= 345 wattheures
300 watts X 15 minutes
= 75 wattheures
4. Diviser les wattheures par 10 pour déterminer le nombre
d’ampères-heures de l’alimentation électrique (12 volts) qui
sera consommé.
10 Français
Rien ne vaut un Cobra®
11
Indicateurs d’alimentation
et de protection
Fonctionnement
Intro
Operation
Customer
Warranty
Assistance
d’alimentation
et de
Indicateurs
protection
Les indicateurs d’alimentation et de protection sont dotés
d’un voyant vert, d’un voyant rouge et d’une alarme.
Voyant vert
En marcheInstallation
- Le voyant vert devrait être
allumé en permanence.
Notes
Voyant rouge/alarme
Surcharge de courant – Le voyant rouge clignote continuellement,
puis le convertisseur s’éteint. Le convertisseur continue à vérifier
si les niveaux de tension sont appropriés tout en essayant de
redémarrer la charge.
Surcharge de
tension d’entrée
c.c. – Warning
Le voyant rouge s’allume
Caution
Notice
et le convertisseur s’éteint. Le convertisseur continue à vérifier
si les niveaux de tension sont appropriés tout en essayant de
redémarrer la charge.
Tension d’entrée c.c. insuffisante – Pour avertir que la tension
devient basse, l’alarme interne retentit. Lorsque la tension est trop
Operation
Customer
Warranty
basse, le convertisseur
s’arrête et le voyant rouge s’allume. Le
Assistance
convertisseur continue à vérifier si les niveaux de tension sont
appropriés tout en essayant de redémarrer la charge.
Surcharge de température – Le voyant rouge clignote, puis le
convertisseur s’éteint. Le
convertisseur continue à vérifier si les
Installation
Notes
niveaux de température sont appropriés tout en essayant de
redémarrer la charge.
Secondary Icons
ro
ons
REMARQUE Un retentissement momentané de
l’alarme interne ou un clignotement du voyant
rouge sont normaux au démarrage.
Notice
Caution
12 Français
Warning
Fonctionnement
Intro
•
Operation
Limites de
fonctionnement
Customer
Assistance
Limites de fonctionnement
Warranty
•
Puissance de sortie
Le convertisseur peut fournir 800 watts pendant environ 60 minutes.
Le convertisseur doit se refroidir pendant 15 minutes avant de
pouvoir recommencer
à fonctionner à 800 watts. Remarque : la
Installation
Notes
puissance nominale s’applique aux charges résistives.
LeIcons
convertisseur peut faire fonctionner la plupart des charges c.a.
Secondary
dans sa puissance nominale. Certains moteurs à induction utilisés
dans les congélateurs, pompes et autres appareils à moteur
nécessitent des courants de choc très élevés pour démarrer. Il est
possible que le convertisseur ne puisse pas faire démarrer certains
de ces moteurs,
même siCaution
leur appel deWarning
courant nominal est compris
Notice
dans les limites du convertisseur. Le convertisseur peut généralement
faire démarrer des moteurs à induction à phase unique avec valeur
nominale de 0,5 CV ou moins.
Tension d’entrée
Le convertisseur fonctionne avec une tension d’entrée comprise
entre 10 et 15 volts. La performance optimale a lieu lorsque la
tension est comprise entre 12 et 14 volts. Si la tension tombe
au-dessous de 10,5 V +/- 0,3 V, un avertissement sonore de bas
niveau de batterie retentit. Le convertisseur s’éteint si la tension est
comprise entre 9,5 V +/- 0,3 V. Ceci empêche la batterie d’être trop
déchargée. Il se remet en marche lorsque la tension d’entrée dépasse
12 V +/- 0,3 V.
Le convertisseur s’éteint également si la tension d’entrée dépasse
15,75 V +/- 0,75 V. Ceci protège le convertisseur contre une tension
d’entrée excessive. Bien que le convertisseur soit doté d’une
protection contre les surtensions, il peut néanmoins subir des
dommages si la tension d’entrée dépassait 16 volts.
Rien ne vaut un Cobra®
13
Fonctionnement
Intro
Dépannage
Operation
Dépannage
Customer
Assistance
Problème/Symptôme
Tension de sortie basse
Aucune tension
de sortie Installation
Causes possibles
Surcharge
Tension d’entrée
basse
Notes
Aucune tension de
sortie après usage
prolongé
Arrêt
thermique
Secondary Icons
Notice
Aucune tension de
sortie, indicateur de
protection allumé
Caution
Court-circuit
Aucune tension de
sortie
Convertisseur
sur arrêt
14 Français
Warning
Aucune tension
vers le convertisseur
Polarité c.c.
inverse
Mauvais câblage c.c.
Batterie en
mauvais état
Intro
•
Tension d’entrée
élevée
Aucune tension de
sortie
Alarme de batterie
faible émise en
permanence
Fonctionnement
Warranty
Solution
Réduisez la charge.
Rechargez la batterie.
Vérifiez les connexions
et le câble.
Laissez le
convertisseur
se refroidir.
Réduisez la charge;
un courant d’entrée
de fonctionnement
continu est requis.
Améliorez la ventilation;
assurez-vous que les
ouvertures de
ventilation du
convertisseur ne
sont pas obstruées.
Réduisez la température
ambiante.
Assurez-vous que
le convertisseur est
connecté à
une batterie de 12 V.
Vérifiez la régulation
du système de charge.
Vérifiez le bon
fonctionnement
de la charge.
Mettez le
convertisseur
en marche.
Inspectez le câblage
vers le convertisseur.
Vérifiez que la
polarité est correcte.
Vérifiez les
connexions.
Assurez-vous
que la batterie est
entièrement chargée.
Operation
Spécifications
Spécifications
Customer
Assistance
Warranty
Puissance de sortie continue (1 heure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 W
•
Puissance nominale de choc (0,1 seconde) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600 W
Efficacité de pointe (12 V - 1/2 charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 88 %
Installation
Efficacité (charge complète, 12 V) . . . . .Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 83 %
Appel de courant sans charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 A (12,6 V)
Secondary Icons
Forme d'onde de sortie (charge résistive) . . . Onde sinusoïdale modifiée
Fréquence de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59HZ – 61HZ
Tension de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 à 120 V
Tension d'entrée
. . . . . . . . . . . Warning
. . . . . . . . . . . 10,4 à 14,4 V c.c.
Notice. . . . . . . .Caution
Tension d'alarme (décharge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,2 à 10,8 V
Tension d'arrêt (décharge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,2 à 9,8 V
Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 0 à - 40 °C
(32 °F – 104 °F)
Plage de température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 à 85 °C
(-40 °F – 185 °F)
Protection . . . . . . . . . .Surcharge, court-circuit, température trop élevée,
polarité inverse, sur/sous tension
Remarques
Toute la protection est récupérée automatiquement.
Pour protéger la batterie, si l'appareil doit être redémarré après
une protection basse tension, la tension de l'entrée c.c. doit être
supérieure à 12 V.
Pour prolonger sa durée de vie, le ventilateur s'arrête quand il n'y a
pas de charge. La vitesse du ventilateur augmente avec la charge.
L'appareil est entièrement isolé en entrée et en sortie pour une
sécurité accrue.
La gamme Cobra de produits de
qualité inclut les produits suivants
Radios bande publique • Radios microTALK® •
Détecteurs de radar/capteur laser •
Systèmes d’avertissement de circulation Safety Alert® •
Récepteurs GPS à main • Systèmes de navigation GPS mobiles •
Accessoires HighGear® • Radios VHF CobraMarine™ •
Convertisseurs continu-alternatif • Accessoires
Rien ne vaut un Cobra®
•
15
Garantie
Garantie/Remarques
concernant les marques
de commerce
Customer
Warranty
Garantie
limitée
Assistance
de deux ans
Assistance à la clientèle
Intro
•
Pour les produits achetés au Canada
Votre nouveau convertisseur continu-alternatif Cobra est couvert par une garantie
de remplacement de deux ans. Si un défaut de fabrication est apparent dans ce
produit au cours des deux ans suivant la date d’achat originale, il sera remplacé.
Veuillez renvoyer le convertisseur continu-alternatif à votre concessionnaire avec
Notes originale, ou une copie, avec la date. Cette garantie ne couvre
la preuve d’achat
pas les dommages résultant d’une manipulation imprudente, d’une négligence,
Secondary Icons
d’un accident, d’un abus ou d’un non-respect des instructions de fonctionnement.
L’altération de ce produit ou la détérioration du numéro de série annule toutes
les obligations de la présente garantie. Cette garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques. Des droits de garantie supplémentaires peuvent être
fournis selon la réglementation en vigueur dans certaines régions.
Pour les produits achetés aux États-Unis
Warning
Cobra Electronics Corporation garantit que ses convertisseurs continualternatif Cobra, ainsi que les pièces des composants desdits convertisseurs,
sont exempts de tout défaut de fabrication et de matériau pendant une période
de deux ans à partir de la date d’achat par l’acheteur original. Ce dernier peut
utiliser cette garantie, à condition que le produit soit utilisé aux États-Unis.
Caution
Cobra réparera ou remplacera, sans frais, à sa seule discrétion, les
convertisseurs continu-alternatif, ainsi que les produits ou composants
défectueux après livraison à son service de réparation en usine, et
accompagnés d’une preuve d’achat de l’acheteur original, telle
qu’une copie double du récépissé de vente.
•
Installation
Notes
Service après-vente
•
Si vous avez des questions sur le fonctionnement ou l’installation
de votre nouveau produit Cobra, ou si des pièces sont manquantes...
Commencez par appeler Cobra ! NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU
MAGASIN ! Consultez la rubrique sur l’assistance à la clientèle, à la page A1.
Pour les produits achetés au Canada
Pour un service
après-vente au-delà
Caution
Warning de la période de garantie, expédiez ce produit,
Notice
port payé, à : AVS Technologies Inc., 2100, autoroute transcanadienne Sud, Montréal
(Québec) H9P 2N4. www.cobra.ca. Nous nous réservons le droit de réparer ou
remplacer l’appareil avec un produit équivalent. Veuillez inclure les données suivantes :
date d’achat, numéro de modèle, nom du concessionnaire chez lequel le produit a été
acheté, adresse du concessionnaire, numéro de téléphone du concessionnaire.
2) Envoyez le produit au complet.
3) Incluez une description de ce qui se passe avec l’appareil. Incluez un nom
et une adresse où retourner l’appareil, tapés à la machine ou en caractères
d’imprimerie clairs et nets.
Toutes les garanties implicites, notamment les garanties de qualité marchande
ou d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la durée correspondant
à la période de la présente garantie. La société Cobra ne pourra être tenue
responsable de dommages accessoires ou indirects, y compris, sans s’y limiter,
tout dommage résultant d’une perte d’utilisation ou de frais d’installation.
Certains états n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie
implicite et/ou ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
accessoires ou indirects ; dans ce cas les limitations ci-dessus ne s’appliquent
pas forcément à votre cas.
4) Emballez bien l’appareil afin d’éviter tout dommage au cours du transit.
Si possible, utilisez le matériel d’emballage d’origine.
5) Envoyez l’appareil en port payé et assuré par l’intermédiaire d’un
transporteur pouvant être suivi, comme United Parcel Service (UPS)
ou par courrier prioritaire, afin d’éviter toute perte au cours du transit
vers Cobra Factory Service, Cobra Electronics Corporation,
6500 West Cortland Street, Chicago, Ilinois 60707, États-Unis.
6) Si l’appareil est sous garantie, après sa réception, il sera soit
réparé soit remplacé, en fonction de son modèle.
Veuillez allouer entre trois et quatre semaines avant de communiquer avec Cobra
pour vous renseigner sur le statut de votre réparation. Si l’appareil n’est plus
sous garantie, une lettre vous sera automatiquement envoyée pour vous informer
du coût de la réparation ou du remplacement. Si vous avez des questions,
veuillez téléphoner au +1 (773) 889-3087 pour demander de l’assistance.
Pour les produits achetés hors du Canada ou des États-Unis
Veuillez communiquer avec votre concessionnaire local pour obtenir les
détails de la garantie.
16 Français
Warranty
Un entretien minimum est nécessaire pour le fonctionnement adéquat du
convertisseur. L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé périodiquement avec un
chiffon humide afin d’empêcher l’accumulation de poussière et de saletés. Au
même moment, serrez les vis des bornes d’entrée c.c. Assurez-vous que les
bouches d’aération et les ventilateurs sont exempts de poussière et de débris.
1) Pour une réparation couverte par la garantie, incluez une forme de preuve
d’achat, telle qu’une reproduction mécanique ou une copie carbone du récépissé
de vente. Si vous envoyez le récépissé original, il ne vous sera pas retourné.
Exclusions - Cette garantie limitée ne s’applique pas si : 1) le produit a été
endommagé par accident; 2) il a fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou
abusive ou s’il a été altéré ou réparé sans autorisation; 3) le numéro de
série a été modifié, rendu illisible ou supprimé; 4) le propriétaire du
produit habite à l’extérieur des États-Unis.
Cobra®, Rien ne vaut un Cobra® et le logo en forme de serpent sont
des marques déposées de Cobra Electronics Corporation, États-Unis.
Cobra Electronics Corporation™ est une marque de commerce de
Cobra Electronics Corporation, États-Unis.
Customer
Entretien
Assistance
Pour les produits achetés aux États-Unis
Si votre produit nécessite une réparation en usine, commencez par appeler
Cobra avant d’expédier votre appareil. Cela garantit un délai d’exécution
optimal pour la réparation. On vous demandera peut-être d’envoyer votre
appareil à l’usine de Cobra. Dans ce cas, il sera nécessaire de fournir les
renseignements suivants pour la réparation et le retour du produit.
Vous devrez payer tous les frais d’expédition initiaux pour une réparation
couverte par la garantie, mais les frais de retour seront pris en charge par
Cobra, si le produit est réparé ou remplacé sous garantie. Cette garantie
vous octroie des droits juridiques précis, et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre.
Remarques concernant les marques de commerce
Operation
Entretien et service
après-vente
•
Pour les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada
Veuillez communiquer avec votre concessionnaire local pour obtenir des
renseignements sur le service après vente.
Rien ne vaut un Cobra®
17
Assistance à la clientèle
Operation
Customer
Assistance
Installation
Notice
Notes
Warranty
Notes
Caution
18 Français
Warning

Manuels associés