▼
Scroll to page 2
of
172
MANUEL D'UTILISATION 2008 690bSUPERMOTO 690bSUPERMOTObR RÉF. 3211244fr CHER CLIENT KTM 1 &+(5 &/,(17 .70 Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien. KTM vous souhaite un maximum de plaisirb! Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule. Numéro de châssis/plaque signalétique ( Numéro de moteur ( Numéro de clé ( p. 16) Cachet du concessionnaire p. 17) p. 16) Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. CHER CLIENT KTM © 2007 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par: TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche 2 SOMMAIRE 3 6200$,5( MODE DE REPRÉSENTATION ................................................. 6 REMARQUES IMPORTANTES.................................................. 7 APERÇU DU VÉHICULE ........................................................ 12 Aperçu avant gauche du véhicule ....................................... 12 Aperçu arrière droit du véhicule ......................................... 14 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE ........................... 16 Numéro de châssis/plaque signalétique .............................. 16 Numéro de clé ................................................................. 16 Numéro de moteur............................................................ 17 Référence de la fourche .................................................... 17 Référence de l'amortisseur ................................................ 18 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................................................. 19 Levier d'embrayage ........................................................... 19 Levier de frein à main ....................................................... 20 Contacteur de l'éclairage ................................................... 20 Bouton d'avertisseur lumineux ........................................... 21 Bouton de clignotants ....................................................... 21 Avertisseur sonore ............................................................ 22 Contacteur-antivol ............................................................ 22 Bouton d'arrêt d'urgence ................................................... 23 Bouton de démarrage........................................................ 23 Tableau de bord ............................................................... 24 Tableau de bord - Touches de fonctions.............................. 24 Tableau de bord - Compte-tours ......................................... 25 Tableau de bord - Témoins ................................................ 25 Tableau de bord - Ecran .................................................... 26 Tableau de bord - Indicateur de vitesse .............................. 27 Réglage sur kilomètres ou sur miles ................................... 27 Tableau de bord - Heure.................................................... 28 Régler l'heure................................................................... Tableau de bord - AffichagebODO ....................................... Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1 ....... Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2 ....... Tableau de bord - AffichagebTRIPbF .................................... Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement ................................................................ Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................... Fermer le bouchon du réservoir .......................................... Robinets d'essence ........................................................... Poignées de retenue ......................................................... Serrure de selle ................................................................ MANUEL D'UTILISATION ................................................. Outils de bord .................................................................. Repose-pied arrière........................................................... Sélecteur ......................................................................... Pédale de frein arrière....................................................... Béquille latérale ............................................................... CONSEILS DE MISE EN SERVICE.......................................... Consignes pour la première mise en service ........................ Rodage du moteur ............................................................ Charger le véhicule ........................................................... CONSEILS D'UTILISATION ................................................... Vérifications avant chaque mise en service.......................... Démarrage ....................................................................... Démarrer ......................................................................... Passage des vitesses, conduite .......................................... Freinage .......................................................................... Arrêt et béquillage ............................................................ 28 29 29 30 31 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 37 37 38 38 39 40 42 42 43 45 45 48 50 SOMMAIRE Faire le plein de carburant ................................................ GRAISSAGE ET MAINTENANCE ............................................ Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. ............................................................ Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus)................................................ MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR............................... Béquillage avant de la moto .............................................. Débéquillage avant ........................................................... Béquillage arrière ............................................................. Débéquiller l'arrière de la moto. ......................................... Fourche/amortisseur ......................................................... Réglage de l'amortissement en compression de la fourche (690bSUPERMOTObR)....................................................... Régler l'amortissement de détente de la fourche.................. Amortissement en compression de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR)....................................................... Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR) ............................... Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR) ............................... Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur ....... Purger les bras de fourche................................................. Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne .......................... Nettoyer la chaîne ............................................................ Contrôler la tension de la chaîne ........................................ Régler la tension de chaîne ............................................... Vérifier l'usure de la couronne / du pignon .......................... Contrôler l'usure de la chaîne ............................................ Contrôler les disques de frein ............................................ 4 51 53 53 56 57 57 57 58 58 59 59 60 61 61 63 64 65 66 66 67 69 71 72 73 Réglage de la position de base du levier de frein à main....... 74 Vérifier le niveau du liquide de frein avant .......................... 74 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avantb ..................... 75 Plaquettes de frein ........................................................... 78 Contrôler les plaquettes de frein à l'avant............................ 78 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière .............. 79 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière .................. 80 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb ................... 80 Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière .......................... 82 Déposer la roue avantb ................................................... 83 Monter la roue avantb .................................................... 84 Démonter la roue arrièreb ............................................... 85 Monter la roue arrièreb ................................................... 86 Contrôle des joints amortisseurs du moyeu arrièreb ........... 88 Contrôler l'état des pneus.................................................. 89 Contrôler la pression de l'air des pneus............................... 90 Vérifier la tension des rayons (690bSUPERMOTO)................ 91 Retirer la selle.................................................................. 92 Remonter la selle ............................................................. 92 Déplacement du réservoir de carburant vers l'arrière ............ 93 Positionnement du réservoir de carburant ........................... 94 ...................................................... 95 Déposer la batterieb Poser la batterieb .......................................................... 96 Charger la batterieb ....................................................... 96 Remplacer le fusible général ............................................. 98 Remplacement des fusibles des divers consommateurs ...... 100 Dépose du masque de phare et du phare .......................... 103 Pose du masque de phare et du phare .............................. 104 Remplacement de la lampe de phare................................ 104 x x x x x x x x x x SOMMAIRE 5 Remplacement de la lampe de la veilleuse........................ Remplacement de la lampe de clignotant ......................... Vérification du réglage du phare....................................... Réglage de la portée du phare ......................................... Système de refroidissement............................................. Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement .............................................................. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement............... Vidange du liquide de refroidissementb ......................... Remplissage/purge du système de refroidissementb ........ Régler la position de base du levier d'embrayage. .............. Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage hydraulique.................................................................... Contrôler le jeu du câble d'accélérateur ............................ Régler le jeu du câble d'accélérateurb ........................... Réglage de l'inclinaison du guidonb .............................. Contrôle du niveau d'huile moteur .................................... Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage des crépines d'huileb .................................... Vidanger l'huile moteurb .............................................. Dépose du filtre à huileb .............................................. Pose du filtre à huileb .................................................. Nettoyage des crépinesb .............................................. Remplissage d'huile moteurb ........................................ Faire l'appoint d'huile moteur .......................................... DIAGNOSTIC...................................................................... CODE DE CLIGNOTEMENT.................................................. NETTOYAGE ...................................................................... Nettoyage de la moto ...................................................... x x x x x x x x x x 105 106 107 108 109 110 112 114 116 118 119 120 121 122 122 123 123 125 126 126 128 129 131 135 138 138 CONSERVATION CONTRE L'USURE HIVER .......................... Conservation contre usure hiver ....................................... STOCKAGE ........................................................................ Stockage ....................................................................... Mise en service après le stockage..................................... DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR.................................... Quantité de remplissage - huile moteur............................. Quantité de remplissage - liquide de refroidissement ......... DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR .......................... DONNÉES - PARTIE-CYCLE ................................................ Lampes utilisées ............................................................ Quantité de remplissage - carburant ................................. DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE .................................. DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR .......................... DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE ................................ MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. NORMES ........................................................................... INDEX ............................................................................... 140 140 141 141 142 143 144 144 145 149 150 151 152 153 155 159 162 164 165 MODE DE REPRÉSENTATION 02'( '( 5(35 6(17$7,21 Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTMb! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire. Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée.). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Eigenname Caractérise un nom. Name® Caractérise une marque déposée. Marke™ Indique une marque commerciale. 6 REMARQUES IMPORTANTES 7 5(0$548(6 ,03257$17(6 Définition de l'application Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain. Infos Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public. Maintenance Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto. Garantie Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations et transformations du véhicule. Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien. REMARQUES IMPORTANTES 8 Pièces détachées, accessoires Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM et les faire monter par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. LesbKTMbPowerParts disponibles actuellement pour le véhicule à l'adresse suivanteb: Site Internet KTM international: http://www.ktm.com Transport Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe. ದ Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme. Remarque Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants. ದ Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables. ದ Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. ದ Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. Environnement La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui. REMARQUES IMPORTANTES 9 Messages d'avertissement Pour votre propre sécurité, tenez compte des avertissements. Infos Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des avertissements. Ne retirer aucun autocollant d'avertissement. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser. Niveaux de danger Danger Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles. Avertissement Danger entraînant probablement des blessures graves irréversibles, voire mortelles. Attention Danger pouvant éventuellement entraîner des blessures légères. Remarque Risque d'endommagement important des machines ou du matériel. Avertissement Risque pour l'environnement. REMARQUES IMPORTANTES 10 MANUEL D'UTILISATION ದ Avant d'utiliser la moto pour la première fois, lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des informations importantes sur la maintenance de la moto. ದ Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de cette dernière. 11 APERÇU DU VÉHICULE 12 $3(5 8 '8 9+,&8/( Aperçu avant gauche du véhicule 100187-10 APERÇU DU VÉHICULE 1 Tableau de bord 2 Rétroviseur 3 Levier d'embrayage 4 Selle 5 Poignée de retenue 6 Étrier de frein avant 7 Robinet d'essence gauche 8 Sélecteur 9 Numéro de moteur 10 Béquille latérale 13 APERÇU DU VÉHICULE 14 Aperçu arrière droit du véhicule 100188-10 APERÇU DU VÉHICULE 1 Serrure de selle 2 Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de clignotants, avertisseur sonore 3 Bouchon du réservoir 4 Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage 5 Levier de frein à main 6 Numéro de châssis, plaque signalétique 7 Étrier de frein arrière 8 Repose-pied arrière 9 Pédale de frein arrière 10 Regard d'huile moteur 11 Robinet d'essence droit 15 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE (03/$&(0(17 '(6 180 526 '( 65,( Numéro de châssis/plaque signalétique Le numéro de châssisb est gravé à droite sur la tête de direction. La plaque signalétiqueb se trouve en dessous du numéro de châssis. 500006-01 Numéro de clé Le numéro de cléb est indiqué sur labKEYCODECARD. Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver labKEYCODECARD à un endroit sûr. 100179-10 16 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 17 Numéro de moteur Le numéro de moteurb est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. 500001-01 Référence de la fourche La référence de la fourcheb est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 100184-10 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 18 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseurb est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, audessus de l'écrou de réglage, côté moteur. 100185-10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE /0(176 '( &200$1'( Levier d'embrayage (690bSUPERMOTO) Le levier d'embrayageb est situé à gauche du guidon. 100113-10 (690bSUPERMOTObR) Le levier d'embrayageb est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. 100114-10 19 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 20 Levier de frein à main Le levier de frein à mainb est situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein de roue avant. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. 500018-01 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés. 500020-01 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 21 Bouton d'avertisseur lumineux Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur lumineux en position de base • Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare). 500020-11 Bouton de clignotants Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants. 500021-10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22 Avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonoreb • Bouton d'avertisseur sonoreb l'avertisseur sonore. en position de base enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne 500021-11 Contacteur-antivol Le contacteur-antivolb se trouve devant le té de fourche supérieur. États possibles Allumage désactivé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée. Allumage activé ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. Direction bloquée ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée. 500019-01 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23 Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgenceb est situé à droite du guidon. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence allumé ದbCette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé. Bouton d'arrêt d'urgence éteint ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur ne peut pas démarrer. 500022-10 Bouton de démarrage Le bouton de démarrageb est situé à droite du guidon. États possibles • Bouton de démarrageb en position de base • Bouton de démarrage b enfoncé ದbDans cette position, le démarreur électrique est actionné. 500022-11 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions. bTouches de fonctions Compte-tours Témoins Écran 700116-01 Tableau de bord - Touches de fonctions LabMODEbtoucheb permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre. On distingue les modes d'affichage suivantsb: kilométrage parcouru (ODO), Tripmasterb1b(TRIPb1) et Tripmasterb2b(TRIPb2). LabSETbtoucheb permet de remettre la fonctionb1b(TRIPb1) et Tripmasterb2b(TRIPb2) àb0.0. La toucheb est sans fonction. 700117-01 24 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 25 Tableau de bord - Compte-tours Le compte-toursb indique le régime moteur en tours par minute. Le marquage rougeb indique la plage de surrégime moteur. 100118-10 Tableau de bord - Témoins Les témoins fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto. États possibles Le témoin de clignotant clignote vert au rythme du clignotement ದbLe clignotant est allumé. Le témoin de point mort vert s'allume ದbLa boîte de vitesses est au point mort. 100119-10 Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé ದbLe feu de route est allumé. La lampe-témoin de température rouge s'allume ದbLe liquide de refroidissement a atteint un état critique. La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume ದbLe niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe àbTRIPbF. La FIblampe-témoinb(MIL) s'allume/clignote orange ದbL'OBD a détecté une erreur d'émission ou critique de sécurité. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 26 La lampe-témoin de batterie rouge s'allume ದbLa tension du réseau de bord est trop faible. Tableau de bord - Ecran Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'allumage s'allument une seconde pour un test de fonctionnement. 700118-01 LEnGTth À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue LEnGth pendant une seconde. Infos Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17" avec le pneu d'origine. Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné. 700119-01 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - Indicateur de vitesse La vitesseb est affichée en kilomètres par heurebkm/h ou en miles par heurebMph. 700114-01 Réglage sur kilomètres ou sur miles Infos Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Procéder au réglage en fonction du pays. Condition La moto est à l'arrêt. 27 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 28 ದ Tourner la clé de contact en positionb . ದ Presser la touchebMODEbde manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebODO soit activé. ದ Maintenir la touche MODEbenfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de Km/h à Mph ou deMph à Km/h. Indications prescrites Durée de pression de la MODEbtouche 10bs 700120-01 Tableau de bord - Heure L'heure est affichée dans la zoneb de l'écran. Infos L'heure doit être réglée, si la batterie a été débranchée ou le fusible a été remplacé. 700115-01 Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 29 ದ Tourner la clé de contact en positionb . ದ Presser labMODEb touche de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebODO soit activé. ದ Maintenir la bMODEbtouche et labSETbtouche enfoncées simultanément. ದ Régler les heures à l'aide de labMODEbtouche. ದ Régler les minutes à l'aide de labSETbtouche. ದ Maintenir la bMODEbtouche et labSETbtouche enfoncées simultanément. L'heure se met à clignoter. 700115-01 L'heure est réglée. Tableau de bord - AffichagebODO En mode d'affichagebODO, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou en miles. Infos Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le fusible fond. 700120-01 Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1 Infos Le totalisateur kilométriquebTRIPb1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'àb999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 30 ದ Tourner la clé de contact en positionb . ದ Presser labMODEb touche de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebTRIPb1 soit activé. ದ Maintenir labSETbtouche enfoncée. L'affichagebTRIPb1 est àb0.0. 700121-01 Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2 Infos Le totalisateur kilométriquebTRIPb2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'àb999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0. ದ Tourner la clé de contact en positionb . ದ Presser la touchebMODEbde manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebTRIPb2 soit activé. ದ Maintenir labSETbtouche enfoncée. L'affichagebTRIPb2 est àb0.0. 700122-01 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 31 Tableau de bord - AffichagebTRIPbF Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatiquement àbTRIPbF et commence à compter à partir deb0.0, indépendamment du mode d'affichage précédemment actif. Infos Conjointement à l'affichage debTRIPbF, la lampe-témoin du carburant s'allume. 700123-01 Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supérieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin de température s'allume. États possibles • Moteur froid ದbjusqu'à 4 barres. • Moteur à la température de fonctionnement ದbde 5 à 11 barres. • Moteur chaud ದbles 12 barres clignotent. 700124-01 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 32 Ouvrir le bouchon du réservoir ದ Rabattre le clapet du bouchon de réservoirb vers le haut et introduire la clé de contact. ದ Tourner la clé de contact de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer le bouchon du réservoir. Infos Le bouchon du réservoir est équipé d'un reniflard. 500023-10 Fermer le bouchon du réservoir 500023-01 ದ Positionner le bouchon de réservoir et tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. ದ Retirer la clé de contact et rabattre le clapet. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 33 Robinets d'essence Les robinets d'essenceb se trouvent en bas à gauche ou à droite sur le côté du réservoir. États possibles • Robinets d'essence fermés ದbTourner les vis moletées dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est impossible et le carburant ne peut pas s'écouler du réservoir. • Robinets d'essence ouverts ದbTourner les vis moletées dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est possible et le carburant peut s'écouler du réservoir. 100178-10 Poignées de retenue Les poignées de retenueb permettent de ranger la moto. Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet. 500030-10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Serrure de selle La serrure de selleb est à droite de la selle. Elle peut être verrouillée à l'aide de la clé de contact. 100108-10 MANUEL D'UTILISATION Le manuel d'utilisationb se trouve dans une pochette protectrice sous la selle. 500031-10 34 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Outils de bord Les outils de bordb se trouvent dans l'espace de rangement sous la selle. 500032-10 Repose-pied arrière Les repose-pied arrièreb sont rabattables. États possibles • Repose-pied arrière rabattus ದbPour une conduite sans passager. • Repose-pied arrière déployé ದbPour une conduite avec passager. 500036-10 35 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Sélecteur Le sélecteurb est installé sur le côté gauche du moteur. 100110-10 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 100111-10 36 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pédale de frein arrière La pédale de frein arrièreb se trouve devant le repose-pied droit. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 100183-10 Béquille latérale La béquille latéraleb est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les conseils d'utilisation. États possibles • Béquille latérale dépliée ದbLe véhicule peut être mis sur la béquille latérale. Le système de démarreur de sécurité est actif. • Béquille latérale repliée ದbLa béquille doit toujours être repliée avant de démarrer. Le système de démarreur de sécurité est inactif. 500034-10 37 CONSEILS DE MISE EN SERVICE 38 &216(,/6 '( 0,6( (1 6(59,&( Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accidentಘDanger en cas d'incapacité à conduire. ದ N'utilisez pas la moto si vous n'êtes pas en état de conduire, si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. Avertissement Risque de blessuresಘRisque de blessures en cas de vêtements de protection manquants/insuffisants. ದ Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets. Utiliser toujours un équipement de protection en parfait état et conforme aux prescriptions légales. Avertissement Danger de chuteಘDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière. ದ N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors du montage de pneus/roues non homologuées. ದ Ne monter que des pneus/roues homologués par KTM et munis de l'index de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs. ದ Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné. CONSEILS DE MISE EN SERVICE 39 Infos Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. ದ S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule. ದ Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. ದ Se familiariser avec les éléments de commande. ದ Régler la position de base du levier d'embrayage. ( ದ Régler la position de base du levier de frein à main. ( ದ Régler la position de base de la pédale de frein arrière. ದ Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un parking approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pieds. ದ Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. ದ Ne procéder à aucune modification sur le véhicule et toujours utiliser des pièces détachées autorisées par KTM. p. 118) p. 74) Infos Les pièces d'autres constructeurs risquent d'endommager la sécurité de fonctionnement du véhicule. ದ Rodage du moteur. Rodage du moteur ದ Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers: 1.000bkm (621,4bmi) 6.000b1/min Après les premiers: 1.000bkm (621,4bmi) 7.800b1/min CONSEILS DE MISE EN SERVICE ದ 40 Éviter de rouler à plein régimeb! Charger le véhicule Avertissement Risque d'accidentಘComportement instable. ದ Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suitb: moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence du montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir. ದ Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable à grande vitesse. ದ Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages sur la moto. Vitesse maximale avec bagages 130bkm/h (80,8bmph) Avertissement Risque d'accidentಘSystème de valises risquant de se casser. ದ À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maximale. Avertissement Risque d'accidentಘLes bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route. ದ Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité. Contrôler que les bagages sont bien fixés. CONSEILS DE MISE EN SERVICE 41 Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée. ದ Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. ದ Contrôler que les bagages sont bien fixés. Avertissement Danger de brûlureಘUn échappement chaud risque de brûler les bagages. ದ Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre. ದ En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière. ದ Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux. Indications prescrites Poids total roulant autorisé 350bkg (772blb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 150bkg (331blb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 200bkg (441blb.) CONSEILS D'UTILISATION 42 &216(,/6 ' 87,/,6$7,21 Vérifications avant chaque mise en service Infos La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation. Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service. ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( ದ Contrôler l'absence d'une fuite d'huile moteur. ದ Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir. ದ Purger les bras de fourche. ( p. 122) p. 65) Indications prescrites tous les 1.000bkm (621,4bmi) ದ Contrôler la tension de la chaîne. ( ದ Nettoyer la chaîne. ( ದ Contrôler l'état des pneus. ( ದ Contrôler la pression de l'air des pneus. ( ದ Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( ದ Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( ದ Contrôler les plaquettes de frein à l'avant. ( ದ Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière. ( ದ Vérifier que le système de frein fonctionne correctement. ದ Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( ದ Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande. ದ Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ದ Vérifier que les bagages sont bien fixés. ದ Monter sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs. p. 67) p. 66) p. 89) p. 90) p. 74) p. 80) p. 78) p. 82) p. 112) CONSEILS D'UTILISATION Démarrage Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Attention Risque d'accidentಘL'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants électroniques et dispositifs de sécurité. ದ Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie. Remarque Dommages sur le moteurಘLorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants. ದ Toujours réchauffer le moteur à bas régime. 43 CONSEILS D'UTILISATION 44 ದ Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb . ದ Tourner la clé de contact en positionb . À l'issue de l'activation de l'allumage, le bruit de fonctionnement de la pompe à essence est perceptible pendant environ 2 secondes. Le test de fonctionnement du tableau de bord est exécuté simultanément. ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le témoin de point mort vertbNb s'allume. ದ Enfoncer le bouton de démarrageb . Infos Ne presser le bouton de démarrage qu'à l'issue du test de fonctionnement du tableau de bord. Ne pas accélérer au démarrage. Lors d'une accélération au démarrage, la gestion moteur n'injecte pas de carburant et le moteur ne peut donc pas démarrer. Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Cette moto est équipée d'un système de démarreur de sécurité. Le moteur ne peut démarrer que si la boîte de vitesses est au point mort ou, lorsqu'une vitesse a été enclenchée, si le levier d'embrayage est tiré. Lors du passage d'un rapport puis du relâchement du levier d'embrayage alors que la béquille latérale est dépliée, le moteur ne démarre pas. ದ 100109-10 Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée. CONSEILS D'UTILISATION 45 Démarrer ದ Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment. Passage des vitesses, conduite Avertissement Risque d'accidentಘUn changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. ದ Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accidentಘRétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière. ದ Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer. Avertissement Risque d'accidentಘDéclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte. ದ Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet. Avertissement Risque d'accidentಘManque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route. ದ Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avertissement Risque de blessuresಘLe passager doit pouvoir dûment se tenir sur le siège arrière. ದ Le passager doit pouvoir s'accrocher au conducteur ou aux poignées de retenue et mettre les pieds sur les repose-pied arrière. Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant. CONSEILS D'UTILISATION 46 Avertissement Risque d'accidentಘRisque d'accident lors d'une conduite risquée. ದ Respecter la réglementation de la circulation et adopter une conduite défensive et prévoyante, afin de détecter le plus tôt possible d'éventuels dangers. Avertissement Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus froids. ದ Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant le premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement. Ils assurent ainsi une adhérence au sol optimale. Avertissement Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs. ದ Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». Avertissement Risque d'accidentಘComportement instable. ದ Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suitb: moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. ದ Contrôler que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accidentಘContrôler le véhicule après une chute. ದ Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque. Remarque Dommages sur le moteurಘL'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur. CONSEILS D'UTILISATION ದ 47 Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce. Remarque Dommages sur le moteurಘSurchauffe du moteur. ದ Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-temoin de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur. Infos En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM. ದ Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur. ದ Couper les gaz et tirer sur la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer. Infos La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température. 100111-10 ದ Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de 3/4 de la course de la poignée de gaz. La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite. CONSEILS D'UTILISATION 48 ದ Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment. ದ Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire. ದ Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau. ದ Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage et d'actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort. ದ Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue. ದ S'arrêter immédiatement si la FIblampe-témoinb(MIL) s'allume en cours de route. Dès que la boîte de vitesses est au point mort, labFIblampe-témoinb(MIL) se met à clignoter. Infos Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé également le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant défectueux. Freinage Avertissement Risque d'accidentಘUn freinage trop fort entraîne le blocage des roues. ದ Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés. ದ Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. CONSEILS D'UTILISATION 49 Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque le point de pression est incertain. ದ Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné. Avertissement Risque d'accidentಘDistances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important. ದ Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages. Avertissement Risque d'accidentಘRetard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement. ದ Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de freins. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage. ದ Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière. ದ Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie. ದ Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhicule. ದ Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas. CONSEILS D'UTILISATION 50 Arrêt et béquillage Avertissement Risque de volಘUtilisation par des personnes non autorisées. ದ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact. Avertissement Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. ದ Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces parties refroidir avant d'y effectuer des travaux. Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe. ದ Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme. Remarque Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants. ದ Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables. Remarque Détérioration du matérielಘDommage et destruction de composants dues à une charge trop importante. ದ La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille latérale. La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto peut se renverser. ದ Ralentir la moto. ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. CONSEILS D'UTILISATION ದ 51 Tourner la clé de contact en positionb . Infos Si le moteur est arrêté à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence et que l'allumage reste activé au niveau du contacteur, l'alimentation de la plupart des consommateurs de courant n'est pas interrompue et la batterie se décharge. Pour cette raison, toujours arrêter le moteur à l'aide du contacteur, le bouton d'arrêt d'urgence étant réservé aux cas d'urgence. ದ Garer la moto sur une surface stable. ದ Du pied, faire pivoter la béquille latérale jusqu'en butée vers l'avant, pour ensuite faire prendre appui à la moto. ದ Tourner le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact en positionb , puis la faire tourner en positionb . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact. Faire le plein de carburant Danger Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable. ದ Ne pas faire le plein du réservoir à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours couper le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur la moto en particulier sur ses parties brûlantes. Essuyer immédiatement le carburant répandu. ದ Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir. Avertissement Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. ದ Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. CONSEILS D'UTILISATION 52 Avertissement Danger pour l'environnementಘUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ದ Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Infos Cette moto est équipée d'un pot catalytique. L'utilisation d'essence plombée détruit ce pot catalytique. N'utiliser donc que de l'essence sans plomb. ದ Arrêter le moteur. ದ Ouvrir le bouchon du réservoir. ( ದ Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repèreb . p. 32) Indications prescrites 50bmm (1,97bin) Repèreb Capacité du réservoir de carburant 100120-10 13,5bl (3,57bUSbgal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) ( p. 159) ದ Fermer le bouchon du réservoir. ( ದ Presser 2 secondes la touche de fonctionbSETb. p. 32) La lampe-témoin de niveau de carburantbs'éteint. TRIPbF est mis à 0 et le mode d'affichage précédent apparaît. Infos Si la touchebSETb n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après environ 3 minutes. 100121-10 GRAISSAGE ET MAINTENANCE 53 *5$,66$*( (7 0$,17(1$1&( Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. Moteur x Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile.b ( p. 123) x K10N K50A K100A J1A J2A • • • • • • • • Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes.b Vérifier que les vis de fixation du moteur sont correctement serrées. Remplacer la bougie. Injection de carburant • • • • • • Vérifier que les vis du moteur accessibles de l'extérieur sont bien serrées. x Lire les défauts en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM.bx • Vérifier que les manchons ne sont pas fendus et ne fuient pas.b • • • • • • Vérifier que les durites d'essence, du système de refroidissement SLS et d'aération ne sont pas endommagées, qu'elles sont posées correctement et étanches.b • • • • • • • • • x x Nettoyer, contrôler et graisser le joint torique du raccord de durite de carburant.b Pièces rapportées • x • • • • Vérifier que le faisceau de câbles du corps de papillon des gaz n'est pas endommagé et qu'il est correctement posé.b • Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. • • • • • Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 110) • • • • • x • • • • • • • Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi que le serrage des brides d'échappement.b • • • • • Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils coulissent aisément, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien réglés. • • • • • Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement.b x GRAISSAGE ET MAINTENANCE 54 K10N Pièces rapportées Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. ( p. 119) x Contrôler le filtre à air, et le remplacer, le cas échéant. Nettoyer le boîtier du filtre à air.b x Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.b Vérifier le réglage du phare. ( p. 107) Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Freins • K50A K100A J1A J2A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vérifier que les vis et les écrous sont serrés correctement.. • • • • • Contrôler les plaquettes de frein à l'avant. ( • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière. ( Contrôler les disques de frein. ( p. 78) p. 82) p. 73) Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( p. 74) Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 80) x • Remplacer le liquide de frein.b Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas. • • • • • Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • p. 79) Vérifier l'efficacité du freinage. x Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage sont bien serrés.b Partie-cycle x Vérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonctionnent correctement.b Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche.b Purger les bras de fourche. ( p. 65) x • GRAISSAGE ET MAINTENANCE Partie-cycle 55 Vérifier les roulements du bras oscillant.b x Contrôler le jeu du palier de la tête de direction.b x Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées. x K10N K50A K100A J1A J2A • • • • • • • • • • • • • • • • Graisser le renvoi d'anglebProತLever.b Roues Vérifier la tension des rayons. (690bSUPERMOTO) ( • • • • • Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.b • • • • • Contrôler l'état des pneus. ( • • • • • x p. 91) p. 89) Contrôler la pression de l'air des pneus. ( Contrôler l'usure de la chaîne. ( p. 90) p. 72) Vérifier que la couronne / le pignon sont bien serrés. Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. ( Contrôler la tension de la chaîne. ( Nettoyer la chaîne. ( p. 71) p. 67) p. 66) x Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière.bx ( • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu.b K10N: après 1.000 km (621,4 mi) K50A: tous les 5.000 km (3.107 mi) K100A: tous les 10.000 km (6.214 mi) J1A: Tous les ans J2A: tous les 2 ans • • p. 88) • • • • • • • • • • • • GRAISSAGE ET MAINTENANCE 56 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus) x Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur.bx K100A Procéder à l'entretien complet de la fourche.b x J1A J2A • • • • • Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.b Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aérosol anti-humidité. • • Nettoyer les cosses de batterie et y appliquer de la graisse de contact. • • Vidanger le liquide de refroidissement.b K100A: tous les 10.000 km (6.214 mi) J1A: Tous les ans J2A: tous les 2 ans x • MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 57 0$,17(1$1&( 3$57,(&<&/(027(85 Béquillage avant de la moto Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe. ದ Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme. ದ Béquiller l'arrière de la moto. ( ದ Mettre le guidon en position droite. Orienter le lève-moto avant avec les adaptateurs vers les bras de fourche. p. 58) Lève-moto avant (61029055300) Infos D'abord béquiller l'arrière de la moto. ದ Placer la moto sur le lève-moto avant. 500096-01 Débéquillage avant Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe. ದ Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme. ದ Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. ದ Retirer le lève-moto avant. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 58 Béquillage arrière Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe. ದ Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme. ದ Introduire les adaptateurs de lève-moto dans le lève-moto arrière et les visser dans les fourches oscillantes. Adaptateur de lève-moto (61029055110) Lève-moto arrière (61029055100) ದ Mettre la moto droite à la verticale, orienter le lève-moto arrière et placer la moto sur le lève-moto. 500095-01 Débéquiller l'arrière de la moto. Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe. ದ Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme. ದ Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. ದ Retirer le lève-moto arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 59 Fourche/amortisseur Fourche et amortisseur fournissent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle de manière à adapter cette dernière au style de conduite du pilote et à la charge utile. Infos Afin de faciliter cette adaptation des réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regroupées dans le tableaub. Ce tableau est disponible sous la selle au niveau du boîtier de filtre à air. 100177-10 Ces valeurs de réglage sont des valeurs de référence et doivent toujours servir de valeurs de départ pour une personnalisation du réglage de la partie-cycle. Ne pas modifier les réglages de manière arbitraire (maximum ± 40 %), car sinon le comportement routier risquerait de nettement se détériorer, notamment à grande vitesse. Réglage de l'amortissement en compression de la fourche (690bSUPERMOTObR) Infos L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. ದ Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Les vis de réglageb se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. 100122-01 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 60 Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement en compression Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Infos Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. Régler l'amortissement de détente de la fourche Infos L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. ದ Tourner les vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Les vis de réglageb se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. 100123-10 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 61 Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Infos Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. Amortissement en compression de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR) L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control). L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements. Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR) Danger Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression. ದ L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 62 Infos Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux. ದ Visser la vis de réglageb avec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Ne pas desserrer l'écroubb! ದ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites 100125-10 Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 63 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR) Danger Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression. ದ L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien. Infos Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides. ದ Visser la vis de réglageb avec une clé plate dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Ne pas desserrer l'écroubb! 100126-10 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 64 Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 2btours Standard 1,5btours Sport 1btour Charge utile maximale 1btour Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. Réglage de l'amortissement de détente de l'amortisseur Danger Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression. ದ L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 65 ದ Tourner la vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ದ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 100127-10 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. Purger les bras de fourche ದ Mettre la moto sur la béquille latérale. ದ Enlever rapidement les vis de purgeb. ದ Remettre les vis de purge en place et serrer. L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Infos Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche. 100124-10 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne ದ Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrasséeb: ದ Nettoyer la chaîne. ( p. 66) Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accidentಘLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. ದ Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. ದ Nettoyer régulièrement la chaîne. ದ Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. 66 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( ದ 67 p. 162) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe Onroad ( p. 162) Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue. ದ Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 68 ದ Mettre la moto sur la béquille latérale. ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. ದ Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de chaîneb . Infos La partie supérieure de la chaîneb doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. Tension de chaîne » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ 100130-10 5bmm (0,2bin) Régler la tension de chaîne. ( p. 69) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 69 Régler la tension de chaîne Avertissement Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue. ದ Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ Mettre la moto sur la béquille latérale. ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. ದ Desserrer l'écroub. 70 ದ Desserrer les écrousb. ದ Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 5bmm (0,2bin) Tourner les vis de réglageb gauche et droite de façon à ce que les marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droiteb soient dans la même position par rapport aux marques de référenceb. La roue arrière est correctement positionnée. Infos La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc ce réglage à divers endroits de la chaîne. 100131-10 ದ Serrer les écrousb. ದ Vérifier que les tendeurs de chaîneb sont plaqués contre les vis de réglageb. ದ Serrer l'écroub. Indications prescrites Écrou axe arrière M25x1,5 90bNm (66,4blbfbft) Infos La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîneb peuvent être pivotés à 180°. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 71 Vérifier l'usure de la couronne / du pignon ದ Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. » Lorsque la couronne / le pignon est uséb: ದ Remplacer la couronne / le pignon. Infos Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire. 100132-10 ದ Vérifier que les guides-chaînes sont bien en place et ainsi que leur usure. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 72 Contrôler l'usure de la chaîne ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin inférieur de la chaîne vers le bas, avec le poidsb spécifié. Indications prescrites Poids de mesure de l'usure de la chaîne ದ 15bkg (33blb.) Sur le brin inférieur, mesurer alors la distanceb existant entre 18 rouleaux. Infos Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. A Écart maximalb à l'endroit le plus long de la chaîne » 1 2 3 Lorsque l'écartb est supérieur à la valeur indiquée : ದ B 272bmm (10,71bin) Faire remplacer la chaîne. Infos 16 17 18 100133-10 Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose des outils spéciaux nécessaires. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 73 Contrôler les disques de frein Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins usés. ದ Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé. ದ Contrôler à divers endroits l'épaisseurb des disques de frein avant et arrière. Infos L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appuib des plaquettes de frein. Usure limite disques de frein (690bSUPERMOTO) 100135-10 avant 4,0bmm (0,157bin) arrière 4,5bmm (0,177bin) Usure limite disques de frein (690bSUPERMOTObR) » avant 3,6bmm (0,142bin) arrière 4,5bmm (0,177bin) Si l'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite. ದ Remplacer le disque de frein. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 74 Réglage de la position de base du levier de frein à main ದ Adapter la position de base du levier de frein à main avec la molette de réglageb en fonction de la taille de la main du pilote. Infos Tirer le levier de frein vers l'avant et faire tourner la molette de réglage.. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. 100117-10 Vérifier le niveau du liquide de frein avant Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 75 (690bSUPERMOTO) ದ Le niveau de liquide de frein ne doit pas, le réservoir de liquide de frein étant à l'horizontale, descendre en dessous du centre du regardb. » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du centre du regardb: ದ x( Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.b p. 75) 100136-10 (690bSUPERMOTObR) ದ Lorsque le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale, le niveau de liquide de frein ne doit pas se situer en dessous dubMIN repèreb. » Lorsque le niveau de liquide de frein est inférieur au repèrebMINb: ದ x( Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.b p. 75) 100134-10 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avantb x Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 76 Avertissement Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. ದ Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. ದ En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos KTM recommande le liquide de frein DOTb5.1 de la société Motorex®. Il possède un point d'ébullition humide plus élevé que le liquide de frein DOTb4, offrant ainsi une plus grande sécurité même en cas de sollicitations extrêmes. Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb! ದ Amener le réservoir de liquide de frein sur le guidon en position horizontale. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 77 (690bSUPERMOTO) ದ Enlever les visb. ದ Retirer le couvercleb avec la membranebb. ದ Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repèreb . Indications prescrites 5bmm (0,2bin) Repèreb Liquide de frein DOT 5.1 ( 100180-10 p. 159) ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. Infos Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. (690bSUPERMOTObR) ದ Desserrer les visb. 100181-10 ದ Retirer le couvercleb avec la membranebb. ದ Rajouter du liquide de frein jusqu'au repèrebMAX. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. Infos Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 78 Plaquettes de frein Les plaquettes de frein montées par KTM ont fait l'objet de tests prolongés et assurent des caractéristiques de freinage optimales. Les références de commande des plaquettes figurent dans les documents d'homologation. Infos De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement. Contrôler les plaquettes de frein à l'avant Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. ದ Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé. Remarque Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés. ದ Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 79 Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb . » Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb : ุb1bmm (ุb0,04bin) Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimaleb: ದ Faire immédiatement remplacer les plaquettes de frein dans un atelier KTM agréé. 100137-10 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes. ದ Décrocher le ressortb. ದ Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libreb . Indications prescrites Course libre sur le levier de frein à pédale 3… 5bmm (0,12… 0,2bin) » Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ 100182-10 ದ Faire contrôler et éventuellement régler la course libre dans un atelier KTM agréé. Fixer le ressortb. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 80 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. ದ Positionner le véhicule à la verticale. ದ Contrôler le niveau de liquide de frein du réservoir à liquide de frein. » Si le niveau de liquide a atteint lebMIN repèrebb: ದ x( Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière.b p. 80) 100138-10 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb x Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 81 Avertissement Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. ದ Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. ದ En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos KTM recommande le liquide de frein DOTb5.1 de la sociétébMotorex®. Il possède un point d'ébullition humide plus élevé que le liquide de frein DOTb4, offrant ainsi une plus grande sécurité même en cas de sollicitations extrêmes. Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb! MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 82 ದ Positionner le véhicule à la verticale. ದ Enlever le couvercle filetéb avec la membraneb. ದ Rajouter du liquide de frein jusqu'au repèrebMAX. Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 159) ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Mettre le couvercle fileté et la membrane en place. Infos 100176-10 Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. ದ Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé. Remarque Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés. ದ Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 83 Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb . » Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb : ุb1bmm (ุb0,04bin) Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimaleb: ದ Faire immédiatement remplacer les plaquettes de frein dans un atelier KTM agréé. 100139-10 Déposer la roue avantb x ದ Béquiller l'arrière de la moto. ( ದ Béquiller l'avant de la moto. ( ದ Enlever les visb et les douilles-entretoisesb. ದ Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le laisser pendre. p. 58) p. 57) Infos Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré. 100140-10 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 84 ದ Desserrer la visb et les visb. ದ Desserrer la visb d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la visb. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés. ದ 100141-10 Monter la roue avantb ದ Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche. x Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ 100142-10 Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de la visb. Graisse longue durée ( ದ p. 162) Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. Mettre la visb en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant ದ M24x1,5 40bNm (29,5blbfbft) Positionner l'étrier de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 85 Positionner les douilles-entretoisesb. Mettre les visb en place et serrer. Indications prescrites Vis étrier de frein avant M10x1,25 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ ದ Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein. ದ Débéquiller l'avant de la moto. ( ದ Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin de positionner les bras de fourche. ದ Serrer les visb. p. 57) Indications prescrites Vis fixation de l'axe de roue avant 100168-10 Démonter la roue arrièreb M8 15bNm (11,1blbfbft) ದ Débéquiller l'arrière de la moto. ( ದ Béquiller l'arrière de la moto. ( ದ Enlever l'écroub. Retirer les tendeurs de chaîneb. Tenir fermement la roue arrière et retirer l'axe.. ದ Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la couronne. p. 58) x 100144-10 p. 58) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 86 Tirer en bloc, vers l'arrière, la roue arrière et le support d'étrierb jusqu'à ce que le support d'étrier puisse être poussé sur le côté. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés. ದ ದ 100145-10 Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. Enlever la roue arrière du bras oscillant. Infos Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée. Monter la roue arrièreb x Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Avertissement Risque d'accidentಘAucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière. ದ À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance. ದ x( Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière.b p. 88) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Retirer la bagueb. Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du joint d'étanchéitéb. Graisse longue durée ( ದ p. 162) Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écroub. Graisse longue durée ( 100146-10 87 p. 162) ದ Nettoyer les endroits de contact sur le support d'étrier et le bras oscillant. ದ Mettre les joints amortisseurs et le support de couronne en place dans la roue arrière. ದ Placer la roue arrière dans le bras oscillant et enfiler l'étrier de frein sur le disque de frein. ದ Faire s'engrener la butée du support d'étrier et le bras oscillantb . Positionner la chaîne sur la couronne et mettre l'axe en place. Infos Mettre les tendeurs de chaîneb gauche et droit en place dans la même position. ದ Presser la roue arrière vers l'avant, pour que les tendeurs de chaîne prennent appui au niveau des vis tendeur et serrer fermement les écrousb. Indications prescrites 100147-10 Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les marquages du tendeur gauche et droit doivent être dans la même position par rapport aux marques de référenceb. M25x1,5 Écrou axe arrière 90bNm (66,4blbfbft) ದ Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. ದ Débéquiller l'arrière de la moto. ( p. 58) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôle des joints amortisseurs du moyeu arrièreb 88 x Infos La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ils s'usent avec le temps. S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrièrem s'endommagent. x( ದ Démonter la roue arrière.b ದ Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseurs du moyeu arrière. » p. 85) Si les joints amortisseurs du moyeu arrière sont endommagés ou usésb: ದ Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière. 100148-10 ದ Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans le moyeu. ದ Pour contrôler le jeu b , retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne. Infos Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne. Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière 100149-10 » Si le jeub ದ ದ ืb5bmm (ืb0,2bin) est supérieur à la valeur indiquéeb: Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière. x( Monter la roue arrière.b p. 86) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 89 Contrôler l'état des pneus Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors de l'éclatement d'un pneu. ದ Pour des raisons de sécurité personnelle, remplacer immédiatement les pneus endommagés. Avertissement Danger de chuteಘDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière. ದ N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors du montage de pneus/roues non homologuées. ದ Ne monter que des pneus/roues homologués par KTM et munis de l'index de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs. ದ Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». Infos Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 90 ದ Vérifier le dessin du pneu, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations. ದ Vérifier la profondeur du profil. » Infos Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant. Profondeur de profil minimale: ุb2bmm (ุb0,08bin) Le profil n'a plus la profondeur minimale requiseb: ದ 100172-10 Remplacer le pneu. Contrôler la pression de l'air des pneus Infos Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu. ದ Enlever le capuchon de valve. ದ Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid. Pression des pneus sur route en solo avant 2,0bbar (29bpsi) arrière 2,0bbar (29bpsi) Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale 100170-10 » 2,0bbar (29bpsi) arrière 2,2bbar (32bpsi) Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ ದ avant Rectifier la pression du pneu. Mettre le capuchon de valve en place. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 91 Vérifier la tension des rayons (690bSUPERMOTO) Avertissement Risque d'accidentಘComportement instable dû à des rayons desserrés. ದ Rouler avec des rayons desserrés peut entraîner leur rupture. Faire contrôler et éventuellement corriger les rayons dans un atelier KTM agréé. Infos Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons. Lorsque les rayons sont trop tendus, ils risquent de craquer en cas de surcharge locale. Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve. ದ Pour vérifier la tension, battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis. Indications prescrites Un son aigu doit retentir. Vis de rayon roue avant M4,5 5bNm (3,7blbfbft) Vis de rayon roue arrière M5 5bNm (3,7blbfbft) Infos 100171-10 Des fréquences de son différentes des rayons indiquent des tensions de rayon différentes. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 92 Retirer la selle ದ Introduire la clé de contact dans la serrure de selleb et la tourner de 45° en sens inverse des aiguilles d'une montre. ದ Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut. ದ Accrocher la selle à la visb, abaisser l'arrière tout en poussant vers l'avant. Lors de l'opération, les deux ergotsb doivent s'accrocher au cadre. ದ Introduire le pivot de verrouillageb dans le logement prévu à cet effet et presser sur l'arrière de la selle, jusqu'à ce que le pivot de verrouillage s'enclenche avec un clic audible. ದ Retirer la clé de contact de la serrure de selle. ದ Contrôler ensuite que la selle est bien en place. 100108-10 Remonter la selle 400155-01 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 93 Déplacement du réservoir de carburant vers l'arrière ದ Retirer la selle. ( ದ Enlever la visb. p. 92) Infos Les durite d'essence n'ont pas besoin d'être débranchées. 100173-10 100174-10 ದ Placer un chiffonb ದ Soulever doucement le réservoir et le déplacer vers l'arrière. ದ Abaisser le réservoir de carburant sur le véhicule de manière à ce que le déflecteur gauche prenne encore appui sur le réservoir de compensationb (voir la figure). Mettre un chiffonb entre le réservoir de compensation et le déflecteur pour éviter tout endommagement. sur la partie arrière du cadre et mettre le guidon droit. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 94 Positionnement du réservoir de carburant ದ Retirer le chiffonb se trouvant entre le réservoir de compensation et le déflecteur. ದ Déplacer prudemment le réservoir de carburant vers l'avant et l'abaisser. ದ Mettre la visb et le coussinet en place puis serrer. Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré. 100174-11 Indications prescrites Vis de palier de réservoir d'essence 100175-10 ದ Vérifier la pose des durites de carburant. ದ Remonter la selle. ( p. 92) M8 15bNm (11,1blbfbft) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déposer la batterieb 95 x Avertissement Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. ದ Tenir les batteries hors de portée des enfants. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ದ Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie. ದ Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. ದ En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin. ದ Retirer la selle. ( ದ Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( ದ Débrancher le câble négatif de la batterie. ದ Décrocher et retirer le ruban en caoutchoucb. ದ Retirer le cache du pôle positifb. ದ Débrancher le câble positif de la batterie. ದ Sortir la batterie de sa fixation en tirant vers la droite. p. 92) p. 93) Infos 100169-10 Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risques d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Poser la batterieb 96 x ದ De la droite, pousser la batterie dans sa fixation. Infos Les pôles de la batterie doivent se trouver devant. 100169-11 Charger la batterieb ದ Bloquer la batterie à l'aide du ruban en caoutchoucb. ದ Connecter le câble positif et mettre la protection du pôle positifb2 en place. ದ Rebrancher le câble négatifb. ದ Positionner le réservoir de carburant. ( ದ Remonter la selle. ( ದ Régler l'heure. ( p. 94) p. 92) p. 28) x Avertissement Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. ದ Tenir les batteries hors de portée des enfants. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ದ Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie. ದ Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. ದ En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants et l'acide de la batterie nuisent à l'environnement. ದ Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Eliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un centre de collecte des batteries usagées. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 97 Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. ದ Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( ದ Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. p. 93) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 98 Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterieb(58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie. Infos Ne retirer en aucun cas le couvercleb. Charger la batterie selon les instructionsb figurant sur le boiter. ದ Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie. Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée. ದ Positionner le réservoir de carburant. ( ದ Remonter la selle. ( ದ Régler l'heure. ( 3bmois p. 94) p. 92) p. 28) 100151-10 Remplacer le fusible général Avertissement Danger d'incendieಘL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique. ದ N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un fusible, ne jamais le réparer. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 99 Infos Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Ce fusible est logé dans le boîtier du relais de démarreur à côté de la batterie. ದ Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Retirer la selle. ( ದ Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( ದ Retirer le capuchon de protectionb. ದ Retirer le fusible général b à l'aide d'une pince pointue. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. p. 92) p. 93) Infos Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserveb. ದ Introduire un nouveau fusible général. Fusibleb(58011109130) ( 100152-10 p. 150) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM. ದ Emboîter le capuchon de protection. ದ Positionner le réservoir de carburant. ( ದ Remonter la selle. ( ದ Régler l'heure. ( p. 92) p. 28) p. 94) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplacement des fusibles des divers consommateurs Infos La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. 100153-10 ದ Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Retirer la selle. ( ದ Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibleb. p. 92) 100 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 101 Enlever le fusible défectueux. Indications prescrites Fusibleb1 - 10A - allumage, tableau de bord, alarme (en option) Fusibleb2 - 10A - horloge, allumage (unité de commande EFI) Fusibleb3 - 10A - unité de commande papillon des gaz Fusibleb4 - 10A - pompe à essence Fusibleb5 - 10A - ventilateur de refroidissement Fusibleb6 - 10A - avertisseur sonore, feu stop, clignotant, alarme (en option) Fusibleb7 - 15A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, éclairage de plaque Fusibleb8 - 10A - pour les appareils supplémentaires (plus activé par le contacteur d'allumage) Fusibleb9 - 10A - pour les appareils supplémentaires (plus permanent) Fusibleb10 - libre FusiblebSPARE - 10A/15A - fusibles de rechange ದ 100154-10 Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Infos Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuitb ouvert. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 102 Avertissement Danger d'incendieಘL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique. ದ ದ N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un fusible, ne jamais le réparer. Utiliser un fusible dont la valeur correspond. Fusibleb(75011088010) ( p. 150) Fusibleb(75011088015) ( p. 150) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM. Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. ದ Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. ದ Remonter la selle. ( p. 92) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Dépose du masque de phare et du phare ದ Enlever les 4 visb et retirer prudemment le masque de phare. ದ Extraire la douille de la veilleuseb du boîtier de phare. 100155-10 100156-10 ದ Débrancher la cosseb de la lampe du phare. ದ Mettre le masque de phare de côté. 103 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 104 Pose du masque de phare et du phare ದ Brancher la cosseb à la lampe de phare. ದ Introduire la douille de la veilleuseb dans le boîtier de phare. ದ Positionner le masque de phare. Mettre les visb en place et serrer. 100156-11 Indications prescrites Vis masque de phare ದ M6 5bNm (3,7blbfbft) Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 100155-11 Remplacement de la lampe de phare Remarque Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. ದ Après avoir mis l'ampoule en place sur son socle, nettoyer son verre à l'aide d'un chiffon propre. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 105 Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Déposer le masque de phare et le phare. ( ದ Retirer le capuchon en caoutchouc de la lampe de phare. ದ Faire tourner le porte-lampeb d'env. 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis le retirer. ದ Sortir la lampe du boîtier de phare. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Introduire une nouvelle lampe dans le boîtier de phare. Phareb(H4/P43t) ( 100157-10 p. 103) p. 150) Infos Enficher la lampe de manière à ce que les ergotsb creuxb. s'enclenchent dans les ದ Positionner le porte-lampe et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ದ Mettre le capuchon en caoutchouc en place. ದ Monter le masque de phare et le phare. ( p. 104) Remplacement de la lampe de la veilleuse Remarque Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. ದ Après avoir mis l'ampoule en place sur son socle, nettoyer son verre à l'aide d'un chiffon propre. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. ದ Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Déposer le masque de phare et le phare. ( p. 103) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 106 ದ Extraire la lampe de veilleuseb de sa douille. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Introduire une nouvelle lampe de veilleuse dans la douille. Veilleuseb(W2,1x9,5d) ( ದ p. 150) Monter le masque de phare et le phare. ( p. 104) 100161-10 Remplacement de la lampe de clignotant Remarque Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. ದ Après avoir mis l'ampoule en place sur son socle, nettoyer son verre à l'aide d'un chiffon propre. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. ದ Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant. ದ Incliner doucement le verre diffusantb vers l'avant et le retirer. ದ Appuyer légèrement sur la lampe de clignotant dans la douille, la faire pivoter de 30° en sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer de la douille. Infos Éviter autant que possible de toucher le réflecteur du doigt afin de ne pas le souiller de graisse. 100160-10 ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 107 Enfoncer la lampe de clignotant dans la douille en pressant légèrement, puis la faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Clignotantb(BAU15s) ( p. 151) ದ Positionner le verre diffusant. ದ Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à une légère secousse signalant son enclenchement dans le filetage. Serrer légèrement la vis. ದ Contrôler le fonctionnement du clignotant. ದ Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement. ದ Tracer un second repère à une distanceb en dessous du premier repère. Vérification du réglage du phare A Indications prescrites B Distanceb ದ 5bcm (2bin) Se mettre devant le mur avec la moto à une distanceb ment. et allumer le feu de croise- Indications prescrites 100159-10 Distanceb ದ 5bm (16bft) Vérifier le réglage du phare. La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se trouver exactement à la hauteur du repère inférieur lorsque la moto et le pilote sont prêts à démarrer. » Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Régler la portée du phare. ( p. 108) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 108 Réglage de la portée du phare A ದ Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement. ದ Tracer un second repère à une distanceb en dessous du premier repère. Indications prescrites B Distanceb ದ 5bcm (2bin) Se mettre devant le mur avec la moto à une distanceb ment. et allumer le feu de croise- Indications prescrites 100159-10 Distanceb ದ 5bm (16bft) Régler la portée du phare (voir la figure) à l'aide d'un tournevis. Indications prescrites La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se trouver exactement à la hauteur du repère inférieur lorsque la moto et le pilote sont prêts à démarrer. Infos 100158-10 La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit. La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 109 Système de refroidissement La pompe à eaub provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateurb. La dilatation thermique entraîne l'écoulement de l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensationb. Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 125b°C (257b°F) 100166-10 Le refroidissement s'effectue par vent relatif et par ventilateur de refroidissementb commandé par thermocontact. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. 100167-10 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 110 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. ದ Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. Avertissement Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. ದ Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants. ದ Retirer la selle. ( ದ Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( p. 92) p. 93) Condition Le moteur est froid. ದ Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. ದ Retirer le bouchon du réservoir de compensationb. ದ Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement. 25… 45b°C (13… 49b°F) » 100164-10 Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 111 Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir de compensation. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entrebMIN etbMAX. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 159) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( ದ Mettre le bouchon de réservoir de compensation en place. ದ Dévisser le bouchon de radiateurb. ದ Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement. p. 159) 25… 45b°C (13… 49b°F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ 100165-10 Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 112 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système. Le radiateur doit être rempli complètement. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la perte de liquide. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 159) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( » Si un appoint en liquide de refroidissement supérieur à la valeur indiquée a été nécessaireb: >b0,50bl (>b0,53bqt.) ದ ದ p. 159) Remplir/purger le système de refroidissement.b Mettre le bouchon de radiateur en place. ದ Positionner le réservoir de carburant. ( ದ Remonter la selle. ( x( p. 116) p. 94) p. 92) Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. ದ Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 113 Avertissement Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. ದ Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants. ದ Retirer la selle. ( ದ Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( p. 92) p. 93) Condition Le moteur est froid. ದ Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. ದ Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation.. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entrebMIN etbMAX. » 100164-10 Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 159) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 159) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 114 Dévisser le bouchon de radiateurb et contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Le radiateur doit être rempli complètement. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la perte de liquide. Alternative 1 100165-10 Liquide de refroidissement ( p. 159) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( » Si un appoint en liquide de refroidissement supérieur à la valeur indiquée a été nécessaireb: >b0,50bl (>b0,53bqt.) ದ ದ Vidange du liquide de refroidissementb p. 159) Remplir/purger le système de refroidissement.b Mettre le bouchon de radiateur en place. ದ Positionner le réservoir de carburant. ( ದ Remonter la selle. ( x( p. 116) p. 94) p. 92) x Avertissement Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. ದ Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 115 Avertissement Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. ದ Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants. ದ Retirer la selle. ( ದ Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( ದ Positionner la moto à la verticale. ದ Placer un récipient approprié sous le moteur. ದ Enlever la visb. Enlever le bouchon du système de refroidissement. ದ Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ದ Installer et serrer la visb avec la nouvelle bague d'étanchéité. p. 92) p. 93) Indications prescrites Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eau 100192-10 M10x1 15bNm (11,1blbfbft) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplissage/purge du système de refroidissementb 116 x Avertissement Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. ದ Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants. 100189-10 ದ Retirer la selle. ( ದ Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. ( ದ Retirer le bouchon de radiateurb et la vis de purgeb. ದ Incliner légèrement le véhicule vers la droite. p. 92) p. 93) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ 117 Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule par le trou d'air sans faire de bulles, puis mettre immédiatement la vis de purge en place. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 159) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( 100190-10 p. 159) ದ Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Mettre le bouchon de radiateur en place. ದ Mettre le véhicule sur sa béquille latérale. Déplacer le réservoir vers l'avant. Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ 100191-10 Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. ದ Démarrer le moteur et le laisser chauffer, jusqu'à ce que la 5e barre de l'indicateur de température s'allume. ದ Arrêter et laisser refroidir le moteur. ದ À l'issue du refroidissement du moteur, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et faire l'appoint, le cas échéant. ದ Enlever le bouchon du réservoir de compensationb et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repèrebMAX. Mettre le bouchon de réservoir de compensation en place. ದ Positionner le réservoir de carburant. ( ದ Remonter la selle. ( p. 92) p. 94) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 118 Régler la position de base du levier d'embrayage. Infos La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. (690bSUPERMOTO) ದ La vis de réglageb permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote. 100115-10 (690bSUPERMOTObR) ದ La vis de réglageb permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote. 100116-10 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 119 Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage hydraulique Infos Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas utiliser de liquide de frein. ದ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. (690bSUPERMOTO) ದ Enlever les visb. ದ Retirer le couvercleb avec la membranebb. ದ Contrôler le niveau de liquide. Niveau de liquide inférieur au bord supérieur du réservoir. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ 100193-10 4bmm (0,16bin) Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Huile hydraulique (15) ( p. 160) ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 120 (690bSUPERMOTObR) ದ Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repèresbMIN etbMAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Enlever le couvercle fileté et la membrane. ದ Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Huile hydraulique (15) ( 100194-10 p. 160) ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Mettre le couvercle fileté et la membrane en place. Contrôler le jeu du câble d'accélérateur ದ Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et calculer le jeu du câble d'accélérateur. Jeu du câble d'accélérateur » Lorsque le jeu du câble d'accélérateur ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ 400192-10 3… 5bmm (0,12… 0,2bin) x( Régler le jeu du câble d'accélérateur.b p. 121) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 121 Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ ದ Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le régime de ralenti doit rester constant. » Lorsque le régime de ralenti changeb: ದ Régler le jeu du câble d'accélérateurb x( Régler le jeu du câble d'accélérateur.b x p. 121) ದ Mettre le guidon en position droite. ದ Desserrer le contre-écroub. ದ Régler le jeu du câble d'accélérateur à l'aide de la vis de réglageb. Indications prescrites Jeu du câble d'accélérateur ದ 100195-10 Serrer le contre-écroub. 3… 5bmm (0,12… 0,2bin) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Réglage de l'inclinaison du guidonb 122 x ದ Desserrer les visb. ದ Amener le guidon en position souhaitée et serrer légèrement les vis. ದ Déplacer doucement le guidon dans les deux sens jusqu'en butée. » Si l'équipement au guidon touche le réservoir de carburantb: ದ Rectifier l'inclinaison du guidon. Infos La distance entre la fixation du guidon et les brides de serrage du guidon doit être identique devant et derrière. 100196-10 ದ Serrer les visb. Indications prescrites Vis bride de serrage de guidon M8 Contrôle du niveau d'huile moteur Infos Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est à la température de fonctionnement. ದ Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. 20bNm (14,8blbfbft) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 123 Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. Infos Attendre une minute après avoir arrêté le moteur et ne contrôler qu'ensuite. Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supérieur du regard. 700113-01 » Si le niveau d'huile moteur ne se situe pas dans la plage indiquéeb: ದ Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 129) Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage des crépines d'huileb x ( p. 123) x ( p. 125) ದ Nettoyer les crépines.bx ( p. 126) ದ Poser le filtre à huile.bx ( p. 126) ದ Remplir d'huile moteur.bx ( p. 128) Vidanger l'huile moteurbx ದ Vidanger l'huile moteur.b ದ Déposer le filtre à huile.b x Avertissement Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 124 Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos La vidange de l'huile moteur s'effectue moteur chaud. ದ Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. ದ Placer un récipient approprié sous le moteur. ದ Enlever la vis de vidange d'huileb avec l'aimant et la bague d'étanchéité. ದ Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. ದ Nettoyer soigneusement la vis de vidange d'huile avec aimant. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Serrer fermement vis de vidange d'huile avec l'aimant et le joint. 700106-01 Indications prescrites Vis de vidange d'huile et aimant 700108-01 M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft) MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Dépose du filtre à huileb 125 x Avertissement Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. ದ Placer un récipient approprié sous le moteur. ದ Enlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huileb avec son joint torique. ದ Sortir la cartoucheb du carter du filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) 700103-01 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 126 ದ Enlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huileb avec son joint torique. ದ Sortir la cartoucheb du carter du filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) ದ Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. ದ Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Installer les filtres à huileb etb. ದ Huiler les joints toriques des filtres à huile. Mettre les couvercles des filtres à huileb etb en place. ದ Mettre les vis en place et serrer. 700104-01 Pose du filtre à huileb x Indications prescrites Vis couvercle de filtre à huile M5 6bNm (4,4blbfbft) 700105-01 Nettoyage des crépinesb x Avertissement Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 127 Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. ದ Placer un récipient approprié sous le moteur. ದ Enlever le bouchonb et la crépineb ainsi que les joints toriques. ದ Enlever le bouchonb et la crépineb ainsi que les joints toriques. ದ Laisser le reste d'huile moteur s'écouler. ದ Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. 700109-01 700110-01 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 128 ದ Positionner la crépineb et les joints toriques. ದ Mettre le bouchonb et le joint torique en place et serrer. Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15bNm (11,1blbfbft) 700111-01 ದ Positionner la crépineb ದ Mettre le bouchonb et les joints toriques. et le joint torique en place et serrer. Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15bNm (11,1blbfbft) 700112-01 Remplissage d'huile moteurb x Infos Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR ದ Enlever le bouchon de remplissage et le joint toriqueb du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur ದ 129 1,70bl (1,8bqt.) Huile moteur (SAE 10W/60) ( p. 160) Mettre le bouchon de remplissage à joint toriqueb en place et serrer. Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ 700107-01 Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. ದ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 122) Faire l'appoint d'huile moteur Infos Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur. ದ Enlever le bouchon de remplissage et le joint toriqueb du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur (SAE 10W/60) ( ದ 700107-01 p. 160) Mettre le bouchon de remplissage à joint toriqueb en place et serrer. MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR 130 Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. ದ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 122) DIAGNOSTIC 131 ',$*1267,& Défaut Cause possible Mesure Le moteur ne tourne pas à actionnement du bouton de démarrage Erreur de manipulation ದ Procéder aux étapes nécessaires au démarrage. ( p. 43) Batterie déchargée ದ Charger la batterie.b ದ Faire constater la cause du déchargement de la batterie. Fusibleb1,b2,b3, oub4 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 100) Fusible général fondu ದ Remplacer le fusible général. ( Contacteur-antivol ou bouton d'arrêt d'urgence défectueux ದ Faire contrôler le contacteur-antivol ou le bouton d'arrêt d'urgence. Système de démarreur de sécurité défectueux ದ Faire contrôler le système de démarreur de sécurité. Un rapport a été enclenché ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. Un rapport a été enclenché et la béquille latérale est dépliée ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. Système de démarreur de sécurité défectueux ದ Faire contrôler le système de démarreur de sécurité. Le moteur tourne bien qu'un rapport ait été enclenché Système de démarreur de sécurité défectueux ದ Faire contrôler le système de démarreur de sécurité. Le moteur est entraîné mais ne démarre pas. Erreur de manipulation ದ Procéder aux étapes nécessaires au démarrage. ( p. 43) Fusibleb4 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 100) Couplage du raccord de durite d'essence non raccordé ದ Raccorder le couplage de raccord de durite d'essence. Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiré x( p. 96) p. 98) DIAGNOSTIC 132 Défaut Cause possible Mesure Le moteur est entraîné mais ne démarre pas. Oxydation de cosse du faisceau de câble ದ Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité. Erreur au niveau du système d'injection de carburant ದ Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer. Filtre à air très encrassé ದ Faire remplacer le filtre à air. Filtre à essence très encrassé ದ Faire remplacer le filtre à essence. Erreur au niveau du système d'injection de carburant ದ Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer. Liquide de refroidissement insuffisant ದ Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. ದ Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 112) Ailettes de radiateur largement recouvertes de boue ದ Nettoyer le radiateur. Formation de mousse dans le système de refroidissement ದ Vidanger le circuit de refroidissement.b ( ದ Remplir/purger le système de refroidisse( p. 116) ment.b Conduite de système de refroidissement pliée ou endommagée ದ Faire remplacer la conduite du système de refroidissement. Thermostat défectueux ದ Déposer le thermostat et le faire contrôler. Le moteur ne tire pas. Le moteur chauffe. x x p. 114) Indications prescrites Température d'ouverture: 70b°C (158b°F) DIAGNOSTIC 133 Défaut Cause possible Mesure Le moteur chauffe. Fusibleb5 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 100) Système de refroidissement défectueux ದ Faire vérifier le système de refroidissement. Air dans le système de refroidissement ದ Remplir/purger le système de refroidissement.b ( p. 116) La FIblampe-témoinb(MIL) s'allume ou clignote Erreur au niveau du système d'injection de carburant ದ Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer. Le moteur s'arrête en cours de route Insuffisance de carburant ದ Faire le plein de carburant. ( Fusibleb1,b2 oub4 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 100) La conduite d'aération du moteur est pliée ದ Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant. Niveau d'huile trop haut ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 122) Huile de moteur trop fluide (viscosité) ದ Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile.b ( p. 123) Le phare et la veilleuse ne fonctionnent pas Fusibleb7 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 100) Les clignotants, le feu de stop et l'avertisseur sonore ne fonctionnent pas Fusibleb6 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 100) L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectement Fusibleb2 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 100) ದ Régler l'heure. ( Consommation d'huile élevée x p. 51) x p. 28) DIAGNOSTIC 134 Défaut Cause possible Mesure Batterie déchargée Allumage resté actif à l'issue de l'arrêt du véhicule ದ Charger la batterie.b La batterie n'est pas chargée par le générateur ದ Faire vérifier la tension de charge. L'écran du tableau de bord n'affiche rien Fusibleb1 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 100) L'indicateur de vitesse ne fonctionne pas sur le tableau de bord Le faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou oxydation de la cosse. ದ Faire contrôler le faisceau de câbles et la cosse. x( p. 96) CODE DE CLIGNOTEMENT 135 &2'( '( &/,*127(0(17 Panne Description Cause possible Mesure 02 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x brièvement Dysfonctionement dans le circuit de commande de générateur d'impulsion ದ Contrôler le générateur d'impulsions.b 06 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 6x brièvement Signal d'entrée de capteur de position de papillon trop faible/élevé ದ Contrôler le capteur de position du papillon.b 08 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 8x brièvement Signal d'entrée du capteur de poignée de gaz trop faible/élevé ದ Contrôler la manette des gaz.b 09 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 9x brièvement Signal d'entrée de pipe d'admission de capteur de pression trop faible/élevé ದ Contrôler la pipe d'admission du capteur de pression.b 12 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 2x brièvement Signal d'entrée de capteur de température du liquide de refroidissement trop faible/élevé ದ Contrôler la sonde de température du liquide de refroidissement.b 13 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 3x brièvement Signal d'entrée de capteur de température d'air aspiré trop faible/élevé ದ Contrôler le capteur de température d'air aspiré.b 14 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 4x brièvement Signal d'entrée de capteur de pression d'air ambiant trop faible/élevé ದ Contrôler le capteur de pression de l'air ambiant.b 15 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 5x brièvement Signal d'entrée du capteur d'angle d'inclinaison trop faible/élevé ದ Contrôler le capteur d'inclinaison.b 17 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 7x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande de la sonde lambda ದ Contrôler la sonde lambda.b x x x x x x x x x CODE DE CLIGNOTEMENT 136 Panne Description Cause possible Mesure 24 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x longtemps, 4x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande d'alimentation du boîtier de commande d'injection électronique ದ Contrôler le boîtier de commande d'injection électronique.b 25 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x longtemps, 5x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande du commutateur de béquille latérale ದ Contrôler le commutateur de béquille latérale.b 26 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x longtemps, 6x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande de papillon à capteur à effet Hall ದ Contrôler le boîtier de commande de papillon à effet de Hall.b 27 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x longtemps, 7x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande d'alimentation du boîtier de commande papillon ದ Contrôler l'alimentation du boîtier de commande du papillon.b 33 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 3x longtemps, 3x brièvement Dysfonctionnement du circuit d'injecteur ದ Contrôler l'injecteur.b 37 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 3x longtemps, 7x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande de bobine ದ 41 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 4x longtemps, 1x brièvement Interruption/court-circuit dans le circuit de commande de la pompe à essence ದ Contrôler la commande de la pompe à essence.b 45 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 4x longtemps, 5x brièvement Dysfonctionnement ou courtcircuit après un plus dans le circuit chauffage-sonde lambda ದ Contrôler la sonde lambda de chauffage.b 54 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 5x longtemps, 4x brièvement Interruption/court-circuit dans le circuit de soupape à air secondaire ದ Contrôler la soupape à air secondaire.b x x x x x Contrôler la bobine.bx x x x CODE DE CLIGNOTEMENT 137 Panne Description Cause possible Mesure 55 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 5x longtemps, 5x brièvement Dysfonctionnement du circuit command de pilotage du boîtier de commande papillon (interne) ದ Contrôler le boîtier de commande du papillon.b 58 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 5x longtemps, 8x brièvement Dysfonctionnement de l'activation du poumon papillon en mode EPT ದ Contrôler le boîtier de commande du papillon.b ದ Contrôler le boîtier de commande d'injection électronique.b x x x Contrôler le poumon papillon.bx 60 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 6x longtemps Dysfonctionnement du circuit du poumon papillon ದ 68 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 6x longtemps, 8x brièvement Fuite au niveau du raccord de pipe d'admission de capteur de pression ದ 90 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 9x longtemps Position de papillon des gaz non plausible ದ Contrôler la position du papillon.b 91 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 9x longtemps, 1x brièvement Dysfonctionnement de communication bus CAN ದ Contrôler la communication bus CAN.b 92 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 9x longtemps, 2x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande d'alimentation du boîtier de commande papillon (interne) ದ Contrôler le boîtier de commande du papillon.b Contrôler le raccord de la pipe d'admission du capteur de pression.b x x x x NETTOYAGE 138 1(772<$*( Nettoyage de la moto Remarque Détérioration du matérielಘDétérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. ದ Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc. et occasionner des perturbations, voire détruire ces composants. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ದ Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre. ದ Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. ದ Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau. Nettoyant spécial moto ( p. 162) Infos Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le commerce. Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforcerait encore l'action du sel. ದ Après avoir rincé à fond la moto au jet d'eau faible pression, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon. NETTOYAGE 139 Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés. ದ ದ Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement, et actionner également les freins. Infos Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins. ದ Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer. ದ Quand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement. ದ Nettoyer la chaîne. ( ದ Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif. p. 66) Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques ( ದ Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Polish super brillant pour peintures ( ದ p. 163) Afin d'éviter les problèmes électriques, il convient de traiter les contacts électriques et les boutons avec un aérosol spécial. Aérosol anti-humidité ( ದ p. 163) p. 163) Huiler le contacteur-antivol. Lubrifiant universel en aérosol ( p. 163) CONSERVATION CONTRE L'USURE HIVER 140 &216(59$7,21 &2175( / 8685( +,9(5 Conservation contre usure hiver Infos Lors d'une utilisation de la moto en hiver, ne pas oublier la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel aggressif. Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforcerait encore l'action du sel. ದ Nettoyer la moto. ( ದ Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (exception faite des disques de freins) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosif. p. 138) Infos Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de freins, car cela réduirait fortement l'effet de freinage. À l'issue de trajets réalisées sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond la moto à l'eau froide et bien la sécher. ದ Nettoyer la chaîne. ( p. 66) STOCKAGE 141 672&.$*( Stockage Infos Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. ದ Rouler autant que possible jusqu'à ce que le réservoir soit vide,pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule. ದ Nettoyer la moto. ( ದ Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile.b ದ Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( ದ Contrôler la pression de l'air des pneus. ( ದ ದ p. 138) x( Charger la batterie.bx ( Déposer la batterie.b p. 110) x( p. 123) p. 90) p. 95) p. 96) Indications prescrites Température de stockage de la batterie sans action directe du soleil ದ 0… 35b°C (32… 95b°F) Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. Infos KTM recommande de placer la moto sur des cales. ದ Béquiller l'arrière de la moto. ( ದ Béquiller l'avant de la moto. ( p. 58) p. 57) STOCKAGE ದ 142 Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Infos N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement. Mise en service après le stockage ದ Débéquiller l'avant de la moto. ( ದ Débéquiller l'arrière de la moto. ( ದ Charger la batterie.b ದ ದ x ( p. 96) Poser la batterie.bx ( p. 96) Régler l'heure. ( p. 57) p. 58) p. 28) ದ Faire le plein de carburant. ( ದ Procéder à des contrôles avant toute mise en service. ( ದ Effectuer un essai sur route. p. 51) p. 42) DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 143 '211 (6 7(&+1,48(6 027(85 Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 654bcm³ (39,91bcubin) Course 80bmm (3,15bin) Alésage 102bmm (4,02bin) Compression 11,8:1 Commande OHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 40bmm (1,57bin) Diamètre des soupapes échappement 34bmm (1,34bin) Jeu des soupapes à froid 0,07… 0,13bmm (0,0028… 0,0051bin) Roulements de vilebrequin 2 roulements à rouleaux Palier de bielle Roulement à aiguilles Portée de piston Douille en bronze Piston Alliage léger, forgé Segments de piston 1 segment en L, 1 segment à face conique, 1 segment racleur Graissage moteur Graissage sous pression avec deux pompes à rotor Transmission primaire 36:79 Embrayage Embrayage antihopping APTC en bain d'huile / à actionnement hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 14:35 2e vitesse 16:28 3e vitesse 21:28 4e vitesse 21:23 DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 5e vitesse 144 23:22 6e vitesse 23:20 Alimentation Injection de carburant électronique Système d'allumage à DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan Générateur 12bV, 224bW Bougie d'allumage NGK LKAR 8AI - 9 Distance entre les électrodes des bougies 0,9bmm (0,035bin) Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau Auxiliaire de démarrage Démarreur électrique, décompresseur automatique Quantité de remplissage - huile moteur Huile moteur 1,70bl (1,8bqt.) Huile moteur (SAE 10W/60) ( p. 160) Quantité de remplissage - liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1,20bl (1,27bqt.) Liquide de refroidissement ( p. 159) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 159) DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 145 '211 (6 &283/(6 6(55$*( 027(85 Vis de fermeture d'écoulement d'huile avec bifurcation 9bNm (6,6blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation des clapets M3 2,5bNm (1,84blbfbft) Loctite® 243™ Gicleur de graissage de la bielle M4 2bNm (1,5blbfbft) Loctite® 243™ Collier de serrage de la pipe d'admission M4 1,5bNm (1,11blbfbft) ದ Vis tôle de recouvrement pour le retour d'huile M5 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis couvercle de ventilation sur le couvre-culasse M5 3bNm (2,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis de capteur d'indicateur de rapport M5 5bNm (3,7blbfbft) Loctite® 243™ Vis ressort d'embrayage M5 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis sécurité de palier M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite® 648™ Vis couvercle de filtre à huile M5 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis couvercle pompe à huile M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite® 243™ Gicleur de refroidissement du piston M6x0,75 4bNm (3blbfbft) Loctite® 243™ Vis levier de verrouillage M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis de levier de décompression automatique M6 3… 4bNm (2,2… 3blbfbft) Loctite® 243™ Vis sécurité axiale de l'arbre à cames M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis guide de chaîne M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis couvercle du générateur M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis couvercle du générateur (alésage débouchant de carter de chaîne) M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis générateur d'impulsions M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis axe de culbuteur M6 12bNm (8,9blbfbft) ದ Vis carter d'embrayage M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Vis cylindre récepteur d'embrayage 146 M6x20 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x35 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis carter de moteur M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis blocage sélecteur M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis sélecteur M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 222 Vis guide de tension de chaîne M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis démarreur électrique M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation stator M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis corps de thermostat M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis couvercle de soupape M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis couvercle pompe à eau M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis turbine de pompe à eau M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis cylindre M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis culasse M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis prise de dépression M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Goujon bride de pot d'échappement M8 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis en bout de fixation de vilebrequin M8 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis déverrouillage tendeur de chaîne de distribution M10x1 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eau M10x1 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis de fermeture de l'écoulement d'huile pour radiateur à huile M10x1 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis de fermeture d'écoulement d'huile M10x1 15bNm (11,1blbfbft) Loctite® 243™ DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 147 Vis culasse M10 Ordre de serrage: Serrer en diagonale, en commencant par la vis arrière du carter de chaîne. 1re étape 15bNm (11,1blbfbft) 2e étape 30bNm (22,1blbfbft) 3e étape 45bNm (33,2blbfbft) 4e étape 60bNm (44,3blbfbft) Huile de moteur (quelconque) Bougie d'allumage M12x1,25 17bNm (12,5blbfbft) ದ Capteur de température de liquide de refroidissement au niveau de la culasse M12x1,5 12bNm (8,9blbfbft) ದ Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft) ದ Bouchon de la soupape de réglage de la pression d'huile M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis de fermeture d'écoulement d'huile M14x1,5 15bNm (11,1blbfbft) Loctite® 243™ Raccord fileté de carter moteur M16x1,5 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Écrou rotor d'allumage M18x1,5 100bNm (73,8blbfbft) ದ Écrou de pignon de chaîne M20x1,5 60bNm (44,3blbfbft) Loctite® 243™ Écrou de cloche d'embrayage M20x1,5 100bNm (73,8blbfbft) Loctite® 243™ Écrou pignon de distribution M20LHx1,5 100bNm (73,8blbfbft) Loctite® 243™ Bouchon tamis à huile M20x1,5 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis de fermeture tendeur chaîne de distribution M20x1,5 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis dans le couvercle du générateur M24x1,5 8bNm (5,9blbfbft) ದ DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Bouchon thermostat d'huile M24x1,5 148 15bNm (11,1blbfbft) ದ DONNÉES - PARTIE-CYCLE 149 '211 (6 3$57,(&<&/( Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molybdène, poudré Fourche WPbSuspension Up Side Down 4860 ROMA Amortisseur WPbSuspensionb4618 avec ProತLever renvoi d'angle Débattement avant 210bmm (8,27bin) arrière 210bmm (8,27bin) Système de frein avant Frein à disque avec étrier à quatre pistons vissé radialement, disque de frein de type « flottant » arrière Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type « flottant » Diamètre disques de frein avant 320bmm (12,6bin) arrière 240bmm (9,45bin) Usure limite disques de frein (690bSUPERMOTO) avant 4,0bmm (0,157bin) arrière 4,5bmm (0,177bin) Usure limite disques de frein (690bSUPERMOTObR) avant 3,6bmm (0,142bin) arrière 4,5bmm (0,177bin) Pression des pneus sur route en solo avant 2,0bbar (29bpsi) arrière 2,0bbar (29bpsi) Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale avant 2,0bbar (29bpsi) DONNÉES - PARTIE-CYCLE arrière 150 2,2bbar (32bpsi) Rapport roue arrière 16:40 Chaîne Joint en X 5/8bxb1/4” Angle de chasse 63,5° Empattement 1.472±15bmm (57,95±0,59bin) Hauteur du siège à vide 880bmm (34,65bin) Garde au sol à vide 245bmm (9,65bin) Poids sans carburant 154bkg (340blb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 150bkg (331blb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 200bkg (441blb.) Poids total roulant autorisé 350bkg (772blb.) Batterie YTZ10S Tension de la batterie: 12bV Capacité nominale: 8,6bAh Sans entretien Fusible 58011109130 30bA Fusible 75011088015 15bA Fusible 75011088010 10bA Phare H4/P43t 12bV 60/55bW Veilleuse W2,1x9,5d 12bV 5bW Éclairage du tableau de bord et des témoins LED Lampes utilisées DONNÉES - PARTIE-CYCLE Clignotant 151 BAU15s 12bV 10bW Feu stop - feu arrière LED Éclairage de plaque W2,1x9,5d 12bV 5bW Validité Pneu avant Pneu arrière (690bSUPERMOTO) 120/70bRb17b58bHbTT Bridgestone BT090F 160/60bRb17b69bHbTT Bridgestone BT090RbPro (690bSUPERMOTObR) 120/70bRb17b58bHbTL Dunlop SportmaxbGPRbAlphab10 160/60bRb17b69bHbTL Dunlop SportmaxbGPRbAlphab10 Pour plus d'informationsb: http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant Capacité du réservoir de carburant Réserve de carburant 13,5bl (3,57bUSbgal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) ( p. 159) 2,5bl (2,6bqt.) DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE 152 '211 (6 7(&+1,48(6 )285&+( Référence de la fourche (690bSUPERMOTO) 14.18.7D.07 Référence de la fourche (690bSUPERMOTObR) 14.18.7D.08 Fourche WPbSuspension Up Side Down 4860 ROMA Amortissement en compression (690bSUPERMOTObR) Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Amortissement de détente Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 430bmm (16,93bin) Taux d'élasticité Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.) 4,8bN/mm (27,4blb/in) Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.) 5,2bN/mm (29,7blb/in) Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.) 5,6bN/mm (32blb/in) Longueur de la chambre d'air 100+30 bmm (3,94+1,18 bin) 20 0,79 Longueur de fourche 850bmm (33,46bin) Huile de fourche ( p. 160) SAE 5 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR '211 (6 7(&+1,48(6 $0257,66(85 Référence de l'amortisseur (690bSUPERMOTO) 15.18.9D.07 Référence de l'amortisseur (690bSUPERMOTObR) 15.18.7D.08 Amortisseur WPbSuspensionb4618 avec ProತLever renvoi d'angle Amortissement en compression Grande Vitesse (690bSUPERMOTObR) Confort 2btours Standard 1,5btours Sport 1btour Charge utile maximale 1btour Amortissement en compression Petite Vitesse (690bSUPERMOTObR) Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Amortissement de détente Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Prétension du ressort 12bmm (0,47bin) Taux d'élasticité Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.) 60bN/mm (343blb/in) Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.) 65bN/mm (371blb/in) Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.) 70bN/mm (400blb/in) Longueur de ressort 220bmm (8,66bin) 153 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Pression gaz 12bbar (174bpsi) Enfoncement en statique 27bmm (1,06bin) Enfoncement en charge 60… 65bmm (2,36… 2,56bin) Longueur de montage 380bmm (14,96bin) 154 DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE 155 '211 (6 &283/(6 3$57,( &<&/( Vis tableau de bord 1bNm (0,7blbfbft) ದ Vis support de tableau de bord 1bNm (0,7blbfbft) ದ Vis commutateur de béquille latérale M4 2bNm (1,5blbfbft) Loctite® 243™ Vis de rayon roue avant (690bSUPERMOTO) M4,5 5bNm (3,7blbfbft) ದ Autres vis châssis M5 4bNm (3blbfbft) ದ Vis plaque de protection thermique d'échappement M5 5bNm (3,7blbfbft) Loctite® 243™ Vis régulateur de pression M5 4bNm (3blbfbft) ದ Vis d'appui de frein à pied M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis collier plastique de serrage de la durite de frein sur le bras de fourche M5 2bNm (1,5blbfbft) ದ Vis pompe à essence M5 4bNm (3blbfbft) ದ Vis de sonde de niveau d'essence M5 3bNm (2,2blbfbft) ದ Vis cache latéral M5 2bNm (1,5blbfbft) ದ Vis serrure de selle M5 3bNm (2,2blbfbft) Loctite® 222 Vis câble de démarreur vers démarreur M5 3bNm (2,2blbfbft) ದ Vis de rayon roue arrière (690bSUPERMOTO) M5 5bNm (3,7blbfbft) ದ Autres écrous châssis M6 15bNm (11,1blbfbft) ದ Autres vis sur le réservoir de carburant M6 6bNm (4,4blbfbft) ದ Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis réservoir de compensation du frein arrière M6 5bNm (3,7blbfbft) ದ Vis support de batterie M6 3bNm (2,2blbfbft) ದ DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE 156 Vis disque de frein arrière (690bSUPERMOTO) M6 14bNm (10,3blbfbft) Loctite® 243™ Vis disque de frein avant (690bSUPERMOTO) M6 14bNm (10,3blbfbft) Loctite® 243™ Vis cylindre de frein à pied M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis avertisseur sonore M6 6bNm (4,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis porte-plaque M6 8bNm (5,9blbfbft) ದ Vis rotule tige sur cylindre de frein à pédale M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation du radiateur en bas M6 5bNm (3,7blbfbft) ದ Vis robinet d'essence M6 Ordre de serrage: serrer en parallèle 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis de support magnétique de béquille latérale M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis régulateur de tension/redresseur M6 8bNm (5,9blbfbft) ದ Vis soupape système de refroidissement SLS M6 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis masque de phare M6 5bNm (3,7blbfbft) ದ Vis support de béquille M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis de support d'unités de commande M6 3bNm (2,2blbfbft) ದ Écrou vis de couronne M8 35bNm (25,8blbfbft) Loctite® 243™ Écrou collecteur/culasse M8 25bNm (18,4blbfbft) Pâte de cuivre Autres écrous châssis M8 30bNm (22,1blbfbft) ದ Autres vis châssis M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE 157 Vis de collier d'échappement de silencieux arrière M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis collier d'échappement de collecteur M8 25bNm (18,4blbfbft) Pâte de cuivre Vis disque de frein arrière (690bSUPERMOTObR) M8 30bNm (22,1blbfbft) Loctite® 243™ Vis disque de frein avant (690bSUPERMOTObR) M8 30bNm (22,1blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation à ressort du support de béquille M8 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation de repose-pied arrière M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis support de repose-pied arrière M8 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis té supérieur de fourche M8 12bNm (8,9blbfbft) ದ Vis té inférieur de fourche M8 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis tube de fourche M8 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis poignée de retenue M8 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis de palier de réservoir d'essence M8 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis collecteur/silencieux arrière M8 25bNm (18,4blbfbft) Pâte de cuivre Vis bride de serrage de guidon M8 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis supérieure de partie arrière du cadre M8 35bNm (25,8blbfbft) Loctite® 243™ Vis support de béquille M8 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis support d'assemblage de fixation du moteur avant M8 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis contacteur M8 Vis étrier de frein avant M10x1,25 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis inférieure de partie arrière du cadre M10x1,25 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Loctite® 243™ DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE Vis du support moteur M10 158 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Autres écrous châssis M10 50bNm (36,9blbfbft) ದ Autres vis châssis M10 45bNm (33,2blbfbft) ದ Vis amortisseur en haut M10 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis amortisseur en bas M10 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation de guidon M10 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis béquille latérale M10 35bNm (25,8blbfbft) Loctite® 243™ Sonde lambda M12x1,25 24,5bNm (18,07blbfbft) ದ Écrou cadre/levier de jonction M14x1,5 100bNm (73,8blbfbft) ದ Écrou levier de jonction/levier articulé M14x1,5 100bNm (73,8blbfbft) ದ Écrou levier articulé/fourche oscillante M14x1,5 100bNm (73,8blbfbft) ದ Écrou axe de bras oscillant M16x1,5 100bNm (73,8blbfbft) ದ Vis tête de direction M20x1,5 12bNm (8,9blbfbft) ದ Écrou de réglage de roulements oscillants M24x1,5 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis axe avant M24x1,5 40bNm (29,5blbfbft) ದ Écrou axe arrière M25x1,5 90bNm (66,4blbfbft) ದ MATIÈRES CONSOMMABLES 159 0$7, 5(6 &216200$%/(6 Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) vers ದ DINbENb228 (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) Liquide de frein DOT 5.1 vers ದ DOT Indications prescrites ದ N'utiliser qu'un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bBrakebFluidbDOTb5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites ದ N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraîner la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®. Mélange Protection antigel: 25… 45b°C (13… 49b°F) 50b% Produits anticorrosion/antigel 50b% Eau distillée Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) Protection antigel Fournisseur Motorex ದ Motorex®bAntibFreeze 40b°C (40b°F) MATIÈRES CONSOMMABLES 160 Huile hydraulique (15) vers ದ ISO VG (15) Indications prescrites ದ N'utiliser qu'une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bHydraulicbFluidb75 Huile moteur (SAE 10W/60) vers ದ JASObT903bMA ( ದ SAE ( p. 164) p. 164) (SAE 10W/60) Indications prescrites ದ N'utiliser que des huiles moteur répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®. Huile moteur synthétique Fournisseur Motorex ದ Motorex®bCrossbPowerb4T Huile de fourche (SAE 5) vers ದ SAE ( p. 164) (SAE 5) MATIÈRES CONSOMMABLES Indications prescrites ದ N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bRacingbForkbOil 161 MATIÈRES CONSOMMABLES 0$7, 5(6 &216200$%/(6 Nettoyant pour chaîne Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bChainbCleanb611 Graisse en bombe Onroad Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bChainbLubeb622bStrong Graisse longue durée Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bLongbThermb2000 Nettoyant spécial moto Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bMotobCleanb900 162 MATIÈRES CONSOMMABLES Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®b Protectb&bShineb645 Polish super brillant pour peintures Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bMotobPolish Aérosol anti-humidité Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bAccubContact Lubrifiant universel en aérosol Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex ದ Motorex®bJokerb440bUniversal 163 NORMES 164 1250(6 JASObT903bMA Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités. SAE Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. INDEX 165 ,1'(; Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 A Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Amortissement en compression, généralités . . . . . . . . . . . 61 Régler l'amortissement de détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Bouton d'arrêt d'urgence . . . . Bouton d'avertisseur lumineux Bouton de clignotants . . . . . Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . 21 . 21 . 23 C Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature 7 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chaîne Contrôler l'état d'encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Contrôler l'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Aperçu du véhicule arrière droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Charger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Code de clignotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135-137 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 B Conservation contre l'usure d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contacteur de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Antigel Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Batterie Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Béquillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Béquille latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bouchon du réservoir Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Couronne / pignon de chaîne Vérifier l'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Crépine Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Crépines Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 INDEX 166 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 D Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131-134 Disques de freins Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Données techniques Amortisseur . . . . . . . . . . . . . Couples de serrage moteur . . . Couples de serrage partie-cycle Fourche . . . . . . . . . . . . . . . Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purger les bras de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la compression de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . Régler la détente de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 . 65 . 59 . 60 153-154 145-148 155-158 . . . . 152 143-144 149-151 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 E G Embrayage Contrôler/rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . 119 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fusible Remplacer le fusible des divers consommateurs . . . . . . . 100 Fusible général Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 H État des pneus Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Huile moteur Faire l'appoint Remplacer . . Remplir . . . . Vidanger . . . F I Faire le plein Carburant Inclinaison du guidon Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 É Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Filtre à huile Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ... .... .... .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 . 123 . 128 . 123 INDEX 167 Vérifications avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . 42 J Jeu du câble d'accélérateur Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Joints amortisseurs du moyeu arrière Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 L Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Liquide de frein Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant . . . . . . . . . . . . 75 Faire l'appoint en liquide de frein arrière . . . . . . . . . . . . . 80 Liquide de refroidissement Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MANUEL D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Masque de phare et le phare Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mise en service après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 38 Moteur Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Moto Béquiller l'arrière . Béquiller l'avant . . Débéquiller l'arrière Débéquiller l'avant Nettoyer . . . . . . . ... ... .. ... ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 . . 57 . . 58 . . 57 . 138 N NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138-139 Niveau de liquide de refroidissement Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112 Niveau d'huile moteur Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Niveau du liquide de frein Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière . . . . . . . . 80 Contrôler le niveau de liquide de frein de la roue avant . . . 74 Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 O Outils de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 P Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 INDEX 168 Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Phare Régler la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Pièces détachées, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière . . . . . . . . 82 Contrôler le niveau de liquide de frein de la roue avant . . . 78 Roue avant Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 S Sélecteur Selle Monter Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Serrure de selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Pression d'air des pneus Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Remplir/purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 R T Poignées de retenue Référence de la fourche . . . . . . . Référence de l'amortisseur . . . . . Remplacer la lampe de clignotant . Remplacer la lampe de la veilleuse Remplacer la lampe de phare . . . Repose-pied arrière . . . . . . . . . . .... .... .... ... .... .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . 18 . 106 . 105 . 104 . . 35 Réservoir de carburant déplacer vers l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 positionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Robinets d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Roue arrière Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AffichageODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AffichageTRIPbF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température du liquide de refroidissement . Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage sur kilomètres ou sur miles . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1 . . . . . . . . . . . . . . . Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2 . . . . . . . . . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . 29 . 31 . 25 . 26 . 28 . 31 . 27 . 27 . 28 . 29 . 30 . 25 . 24 INDEX 169 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tension de chaîne Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tension des rayons Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 V Vérifier le réglage du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 *3211244fr* 3211244fr 11/2007 KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com Photo Mitterbauer