Manuel du propriétaire | Roland FDR-1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland FDR-1 Manuel utilisateur | Fixfr
FDR-1_1_F.book Page 1 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Mode d’emploi
AC
DC
Alimentation par
pile & adaptateur
FET
FDR-1_1_F.book Page 2 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Félicitations et merci d’avoir opté pour la BOSS FDR-1 Deluxe Reverb.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTANTES” (sur feuillet distinct). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de cet instrument.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez
lire entièrement ce mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Technologie COSM (Composite Object Sound Modeling)
“Composite Object Sound Modeling” ou “COSM” est une puissante technologie innovatrice
de Roland modélisant numériquement le son d’instruments de musique et d’effets classiques.
COSM analyse les nombreuses facettes constituant le son original, telles que ses caractéristiques électriques et physiques, et génère ensuite un modèle numérique reproduisant fidèlement le même son.
Une pile est fournie avec la pédale. La durée de vie de cette pile risque toutefois d’être limitée car sa raison d’être initiale est de permettre de tester la pédale.
Copyright ©2007 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
2
FDR-1_1_F.book Page 3 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Caractéristiques principales
● Exploite la technologie COSM pour modéliser le son d’un ampli Fender® DELUXE REVERB®.
● Permet de bénéficier du fameux ampli vintage Fender® en branchant simplement la pédale FDR-1 à
votre ampli de guitare habituel.
● Offre des effets de réverbération et de vibrato semblables à ceux d’un ampli DELUXE REVERB®.
* Reverb:
Cet effet ajoute de la réverbération au son.
* Vibrato:
Cet effet change le volume de façon cyclique.
A propos du Fender® DELUXE REVERB®
L’ampli DELUXE REVERB® est sorti en 1963. Sa puissance
moyenne et la pureté de ses sonorités lui ont assuré un succès constant au cours des années 1960, ‘70 et ‘80, au studio comme sur
scène, pour tous les genres de musique: de la surf au blues et à la
country en passant par le jazz, la soul et même le hard rock.
Outre ses sons caractéristiques clairs et définis, l’ampli délivre à
haut volume une saturation chaude propre au DELUXE REVERB®.
Parmi les différents représentants de la série, le modèle de 1965 est
particulièrement célèbre et a séduit d’innombrables guitaristes.
Sorti une nouvelle fois en 1994, le DELUXE REVERB® est un des
plus beaux amplis Fender et reste à ce jour extrêmement convoité.
3
FDR-1_1_F.book Page 4 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Description
1. Prise pour adaptateur
1 2
3
4
5
4
Cette prise sert à brancher un adaptateur secteur en option (de la série BOSS PSA). L’utilisation d’un adaptateur secteur vous permet
de jouer sans vous soucier de l’autonomie de
la pile.
6
* Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
spécifié (série PSA) et assurez-vous que la tension de
l’installation électrique correspond bien à la tension
indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être
conçus pour une autre tension; leur utilisation peut
donc provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
* Si vous branchez l’adaptateur secteur quand l’appareil est sous tension, l’alimentation est tirée de l’adaptateur.
* Vous pouvez installer une pile dans la FDR-1 quand
vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur: ainsi, en
cas de coupure d’alimentation (câble débranché ou
panne de courant), vous pouvez continuer à jouer.
FDR-1_1_F.book Page 5 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Description
2. Témoin CHECK
4. Pédale
Ce témoin indique si l’effet est actif/coupé et
sert aussi de témoin pour la pile. Il s’allume
quand l’effet est actif.
* Si, quand la pédale est alimentée par pile, le
témoin CHECK perd de son intensité (ou ne
s’allume plus du tout) lorsque vous tentez
d’activer l’effet, la pile doit être remplacée.
Pour en savoir plus, voyez “Remplacer la
pile” (p. 14).
* Le témoin CHECK indique si l’effet est appliqué ou non. Il n’indique pas si la pédale est
sous ou hors tension.
Cette pédale active/coupe l’effet.
3. Prise OUTPUT
La sortie permet de brancher l’effet à un
ampli de guitare ou à d’autres processeurs
d’effet.
5. Vis
Desserrez cette vis pour ouvrir la pédale et
remplacer la pile.
Pour en savoir plus, voyez “Remplacer la
pile” (p. 14).
6. Prise INPUT
Ces prises permettent de brancher la sortie
d’une guitare électrique, d’un autre instrument ou d’un effet.
* Ces prises font aussi office de commutateur
d’alimentation. La pédale FDR-1 est mise
sous tension quand vous branchez un câble à
la prise INPUT; elle est mise hors tension dès
que vous débranchez le câble. Quand vous
n’utilisez pas la pédale FDR-1, veillez à
débrancher la fiche de la prise INPUT.
5
FDR-1_1_F.book Page 6 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Description
9. Commande TREBLE
7
8
9
10 11 12
Règle les hautes fréquences de l’effet.
10. Commande BASS
Règle les basses fréquences de l’effet.
11. Commande REVERB
Détermine l’intensité de la réverbération.
7. Commande GAIN
Règle le degré de distorsion et le volume.
Tournez-la vers la droite pour augmenter la
distorsion et le volume.
8. Commande LEVEL
Règle le niveau du signal d’effet.
* Aucun signal n’est produit quand la commande est à fond à gauche.
6
12. Commande VIBRATO
Détermine l’intensité du vibrato (fluctuations cycliques du volume).
Tournez la commande vers la droite pour
intensifier l’effet.
Actionnez la commande VIBRATO en
enfonçant la pédale pour changer la vitesse
du vibrato.
Tournez la commande vers la droite pour
augmenter la vitesse.
FDR-1_1_F.book Page 7 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Connexions
* L’insertion d’une fiche dans la prise INPUT met le
produit sous tension.
* Mettez d’abord tous les appareils connectés sous
tension avant d’augmenter le volume de l’ampli.
* Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur
secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser
une pile, optez pour une pile alcaline.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
* Vous pouvez installer une pile quand vous utilisez
l’adaptateur secteur; ainsi, en cas de coupure d’alimentation (câble débranché ou panne de courant),
vous pouvez continuer à jouer.
* Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. De tels câbles engendrent un volume
extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
* Lorsque les connexions sont établies, mettez les
appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié.
Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
Pour la mise sous tension:
Mettez l’ampli de guitare sous tension en dernier.
Pour la mise hors tension:
Mettez d’abord l’ampli de guitare hors tension.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de
mettre ce produit sous tension. Même lorsque le
volume est au minimum, certains bruits peuvent
être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
* Si vous alimentez l’appareil par pile, la luminosité
du témoin CHECK diminue dès que la pile est épuisée. Remplacez la pile dans les plus brefs délais.
7
FDR-1_1_F.book Page 8 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Connexions
Adaptateur secteur BOSS
de la série PSA (en option)
9V DC/200 mA
Guitare électrique
Ampli de guitare
(JC-120 etc.)
* Ce produit est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la
mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
8
FDR-1_1_F.book Page 9 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Connexions
Réglages recommandés
Réglages recommandés pour tour
Réglages recommandés pour le
Roland JC-120
MIN
MAX MIN
PRESENCE
MAX
TREBLE
MIN
MAX
MIDDLE
MIN
MAX
BASS
Astuce
Réglez sur OFF
Réglages recommandés pour un
ampli combo Fender®
Nous préconisons un réglage clair (sans distorsion) sur l’ampli branché.
BRIGHT
MIN
MAX MIN
TREBLE
MAX MIN
MIDDLE
MAX
BASS
Réglez sur OFF
9
FDR-1_1_F.book Page 10 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Utilisation de la pédale
1. Après avoir effectué les
connexions (p. 7), réglez
les commandes de la
façon illustrée.
2. Enfoncez la pédale pour
activer l’effet. (Le témoin
CHECK s’allume quand
l’effet est actif.)
10
3. Réglez le gain (le niveau
de distorsion) avec la
commande GAIN.
* Le réglage des deux commandes
à des niveaux élevés risque
d’entraîner davantage de bruit.
4. Réglez le timbre avec les
commandes BASS et
TREBLE.
FDR-1_1_F.book Page 11 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Utilisation de la pédale
5. Réglez le volume de sortie avec la commande
LEVEL.
6. Réglez l’intensité du vibrato
(fluctuations cycliques du
volume) avec la commande
VIBRATO.
7. Réglez l’intensité de la
réverbération avec la commande REVERB.
Astuce
En principe, vous devriez
régler la commande LEVEL
pour qu’il n’y ait pas de différence de niveau quand
l’effet est activé et quand il
est coupé.
Actionnez la commande VIBRATO en enfonçant la pédale pour
changer la vitesse du vibrato (mode de réglage de la vitesse).
Quand vous avez fini de régler la vitesse, relâchez la pédale puis
enfoncez-la de nouveau et maintenez-la durant deux secondes au
moins. La FDR-1 mémorise la vitesse choisie.
Quand vous changez la vitesse du vibrato, l’effet audible peut ne
plus correspondre à la position de la commande VIBRATO.
11
FDR-1_1_F.book Page 12 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Utilisation de la pédale
Régler la vitesse du vibrato en tapant sur la pédale
Régler la vitesse du vibrato quand l’effet est activé (témoin CHECK: rouge)
Témoin
CHECK
Effet
Rouge
Eteint
Clignotant rouge/vert
Rouge
Activé
Coupé
Activé
Activé
Pédale
1
Réglage de vitesse
Coupé
Maintenez la
pédale FDR-1
enfoncée durant au
moins 2 secondes.
2
Actionnez la pédale FDR-1 selon
le rythme voulu.
Activé
3
Maintenez la pédale FDR-1
enfoncée durant au moins 2
secondes. La vitesse est
mémorisée.
Coupé –> Vitesse mémorisée
* La vitesse du vibrato peut être réglée avec la pédale sur une plage de 0.3~3.0 secondes.
* Si vous effectuez l’opération 3 immédiatement après la 2, l’opération 3 peut être interprétée comme une nouvelle
entrée de tempo et changer le réglage de vitesse du vibrato. Marquez un temps d’arrêt entre les opérations 2 et 3.
* Vous pouvez aussi régler la vitesse du vibrato en actionnant la commande VIBRATO tout en enfonçant la pédale
(p. 11). Quand vous avez fini de régler la vitesse, relâchez la pédale puis enfoncez-la de nouveau et maintenez-la
durant deux secondes au moins.
12
FDR-1_1_F.book Page 13 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Utilisation de la pédale
Régler la vitesse du vibrato quand l’effet est coupé (témoin CHECK: éteint)
Eteint
Rouge
Clignotant rouge/vert
Rouge
Coupé
Activé
Activé
Activé
Témoin
CHECK
Effet
Pédale
1
Réglage de vitesse
Coupé
Maintenez la
pédale FDR-1
enfoncée durant au
moins deux secondes.
2
Actionnez la pédale FDR-1 selon
le rythme voulu.
Activé
3
Maintenez la pédale FDR-1
enfoncée durant au moins
deux secondes. La vitesse
est mémorisée.
Coupé –> Vitesse mémorisée
* La vitesse du vibrato peut être réglée avec le tempo sur une plage de 0.3~3.0 secondes.
* Si vous effectuez l’opération 3 immédiatement après la 2, l’opération 3 peut être interprétée comme une nouvelle
entrée de tempo et changer le réglage de vitesse. Marquez donc un temps d’arrêt entre les opérations 2 et 3.
* Vous pouvez aussi régler la vitesse du vibrato en actionnant la commande VIBRATO tout en enfonçant la pédale
(p. 11). Quand vous avez fini de régler la vitesse, relâchez la pédale puis enfoncez-la de nouveau et maintenez-la
durant deux secondes au moins.
13
FDR-1_1_F.book Page 14 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Remplacer la pile
Si la luminosité du témoin diminue ou s’il s’éteint quand l’effet est actif, la pile doit être remplacée. Changez la pile en suivant la procédure ci-dessous.
* Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur sec1. Maintenez la pédale enfoncée, desserrez
teur car la consommation de ce produit est relativela vis à la main et relevez la pédale pour
ment élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser une
ouvrir le boîtier.
pile, optez pour une pile alcaline.
Vis
Pédale
* Vous pouvez ouvrir le boîtier sans dévisser complètement la vis.
Base du ressort
2. Retirez la pile épuisée de son logement et
débranchez les contacts de la pile.
Ressort
3. Branchez les contacts à la nouvelle pile et
insérez-la dans le logement.
Câble de pile
* Veillez à respecter la polarité de la pile (“+” et “–”).
Orifice de la vis
Contacts de
la pile
Logement de la pile
Pile 9V
4. Glissez le ressort sur sa base au dos de la
pédale et refermez-la.
* Evitez de pincer le câble du connecteur de pile à
l’intérieur de la pédale, dans le ressort ou le logement de la pile.
5. Insérez la vis dans l’orifice et serrez-la
fermement.
14
FDR-1_1_F.book Page 15 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Dépannage
Impossible de mettre la pédale sous tension/le témoin CHECK ne s’allume pas
● L’adaptateur secteur spécifié (de la série PSA
en option) est-il correctement branché?
Vérifiez la connexion de l’adaptateur (p. 7).
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié
pour la FDR-1.
● La pile est (presque) épuisée?
Remplacez la pile (p. 14).
* La pile fournie avec cette pédale sert avant tout à
tester ce produit et sa durée de vie est donc limitée.
* Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur
secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser
une pile, optez pour une pile alcaline.
* Pour éviter d’épuiser la pile trop rapidement, veillez
à débrancher la fiche de la prise INPUT quand vous
n’utilisez pas la pédale (p. 5).
● La guitare est-elle correctement branchée à la prise INPUT?
Vérifiez à nouveau la connexion (p. 7).
* La pédale n’est sous tension que si un câble est
branché à la prise INPUT.
* Le témoin CHECK indique si l’effet est appliqué ou
non. Il n’indique pas si la pédale est sous ou hors
tension.
Pas de son/volume faible
● L’instrument est-il correctement branché à la FDR-1?
Vérifiez à nouveau la connexion (p. 7).
● Le réglage LEVEL est-il trop bas?
Plus la commande LEVEL est tournée vers la
gauche, plus le volume est bas quand l’effet
est activé. Tournez la commande LEVEL
vers la droite pour augmenter le volume.
● Avez-vous baissé le volume au minimum sur l’ampli de guitare ou le processeur d’effets connecté?
Vérifiez les réglages sur l’appareil branché.
● La pile est (presque) épuisée?
Remplacez la pile (p. 14).
L’effet ne fonctionne pas
● Etes-vous en mode de réglage de la
vitesse du vibrato (p. 12, 13)?
15
FDR-1_1_F.book Page 16 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Exemples de réglages
Son crunch standard
Son surf rock
Son avec forte saturation
Son avec vibrato
Astuce
Pour en savoir plus sur la vitesse du vibrato,
voyez p. 12, 13.
16
FDR-1_1_F.book Page 17 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Notez vos réglages
17
FDR-1_1_F.book Page 18 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Notez vos réglages
18
FDR-1_1_F.book Page 19 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Fiche technique
FDR-1: Deluxe Reverb
Niveau d’entrée nominal:................ –20dBu
Impédance d’entrée:......................... 1 MΩ
Niveau de sortie nominal: ............... –20dBu
Impédance de sortie: ........................ 2,2 kΩ
Impédance de charge recommandée:10 kΩ ou plus
Commandes:...................................... Pédale, Commande GAIN, Commande LEVEL, Commande TREBLE, Commande BASS, Commande REVERB,
Commande VIBRATO
Témoins: .................................................. Témoin CHECK (activation/coupure de l’effet et état de la pile)
Prises:.................................................. Prise INPUT, Prise OUTPUT, Prise pour adaptateur (DC
9V)
Alimentation:..................................... DC 9V: Pile sèche carbone 6F22 (9V)/
Pile sèche alcaline 6LR61 (9V)
Adaptateur secteur (de la série PSA: en option)
Consommation:................................. 40mA (DC 9V)
* Durée de vie estimée des piles en utilisation continue: Carbone:
2,7 heures, alcaline: 9 heures. Ces chiffres varient selon les conditions d’utilisation.
Dimensions: ....................................... 73 (L) x 129 (P) x 59 (H) mm
19
FDR-1_1_F.book Page 20 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Fiche technique
Poids: .................................................. 440g (pile comprise)
Accessoires......................................... Mode d’emploi, Feuillet (“CONSIGNES DE SÉCURITÉ”,
“REMARQUES IMPORTANTES” et “Information”), Pile
sèche 9V (6LR61)
* La pile fournie avec cette pédale sert avant tout à tester ce
produit et sa durée de vie est donc limitée.
Nous vous conseillons de la remplacer par une pile sèche alcaline.
Option ................................................ Adaptateur secteur (de la série PSA)
* 0dBu= 0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis
préalable.
* Fender® et DELUXE REVERB® sont des marques commerciales de FMIC. Tous droits
réservés.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Leurs marques ne sont mentionnées dans ce document que pour identifier le matériel dont le son est simulé par la
technologie COSM.
20
FDR-1_1_F.book Page 21 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
MEMO
21
FDR-1_1_F.book Page 22 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
MEMO
22
FDR-1_1_F.book Page 23 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
FDR-1_1_F.book Page 24 Monday, February 19, 2007 9:37 AM
Ce produit doit être mis au rebut dans un centre local
de recyclage des déchets. Ne le jetez pas dans une
poubelle ménagère.
G6027116R0_X

Manuels associés