▼
Scroll to page 2
of
30
Manuel de l’utilisateur RDV-985 Lecteur de DVD REMAIN DVD TITLE ch Disc L LS C S SUB R RS CHAP. REPEAT RDV-985 Lecteur de DVD ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ. 2 ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressezvous impérativement à une personne qualifiée. IMPORTANT: APPAREIL INTÉGRANT UNE TÊTE DE LECTURE LASER ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée. 2. DANGER: Rayon laser visible lorsque le capot de l’appareil est enlevé. Eviter tout contact direct avec ce rayon laser. Lisez les instructions - Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret - Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références. REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES 1. Appareil LASER CLASSE 1 3. DANGER: Ne pas retirer le capot de l’appareil. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Toujours confier les éventuelles interventions au service après-vente agréé. 1. Etiquette indiquant la classification « Laser « de l’appareil, collée à l’extérieur. Respectez tous les conseils - Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel. Entretien - L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur. Mise sous tension: touche POWER La touche POWER de la face avant ne déconnecte pas l’appareil du secteur: elle ne fait que le mettre en veille Standby. Pour déconnecter l’appareil de son alimentation secteur, le seul moyen est de débrancher complètement son câble secteur de la prise murale. Ventilation correcte L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner. Pour éviter tout risque de surchauffe ou de dysfonctionnement, respectez les valeurs suivantes: Face avant: Côtés: Dessus: Arrière: Dessous: Aucune obstruction, accès facile 30 mm minimum 50 mm minimum 150␣ mm minimum Espace procuré par les pieds laissé libre, surface plane. Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur. Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil. Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée. Service après vente - L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants : • Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil. • L’appareil a été exposé à la pluie. • L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont anormalement limitées. • L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer. 2. Etiquette d’avertissement, placée à l’intérieur de l’appareil. Français 3 Figure 1: Télécommande RR-DV91 16 Fenêtre infrarouge 17 TV ON/OFF touche Touche RETURN (retour) Retour au menu précédent 1 Touche OPEN/CLOSE (ouverture/fermeture) Ouvre et ferme le tiroir de chargement du disque 1 RETURN touche 18 DVD ON/OFF touche 2 OPEN/CLOSE touche 3 3 touche 19 (PAUSE) touche 4 (STOP) touche 5 touche 5 touche 20 (PLAY) touches touche 2 Touches / Permet la lecture rapide dans les deux sens. Permet également le ralenti sur image (pour les DVD/Video CD/SVCD). 3 4 Touche STOP ■ Stoppe la lecture. Egalement utilisée pour effacer les plages mémorisées pour lecture programmée (pour les DVD/Video CD/ SVCD). Touches Permettent de passer au chapitre/titre/plage suivant(es). 5 6 Touche TITLE (titre) Affiche le menu d’ouverture du DVD sur l’écran du téléviseur. 7 Touches p/q/u/t (curseur) Permettent de sélectionner un paramètre d’un menu, ou de changer la valeur d’un paramètre, sur l’écran du téléviseur (OSD : On Screen Display), etc. Touche THEATER POSITION Choisit un réglage d’image parmi quatre possibilités. 8 Touche 3D PHONIC (VSS) Met en service un effet Surround simulé. 9 10 Touche SUBTITLE Affiche ou non les sous-titres. 11 Touche d’annulation CANCEL Annule les précédents réglages. 12 Touche RESUME Met en mémoire la position de lecture en cours pour la retrouver plus tard. 13 Clavier numérique Utilisé pour accéder directement à un numéro de plage ou de chapitre, ou pour choisir une chaîne de télévision. Permet aussi d’entrer directement une valeur temporelle (recherche temporelle Time search) ou un numéro de chapitre (Chapter search). 14 Touche TV/VIDEO Commute le mode d’entrée TV. 6 TITLE touche 7 21 MENU touche / / / (Curseur) touches 22 ENTER touche 8 THEATER POSITION touche 23 ON SCREEN touche 9 3D PHONIC (VSS) touche 24 STROBE touche 10 SUBTITLE touche 25 ANGLE touche 11 CANCEL touche 26 DIGEST touches 12 RESUME touche 27 ZOOM touche 13 Clavier numériqus 14 TV/VIDEO touche 15 SHIFT touche 28 TV VOLUME touches 29 TV CHANNEL touche 15 Touche SHIFT (majuscule) En pressant et maintenant la pression sur cette touche, le clavier numérique (0-9) sélectionne le canal TV. Egalement utilisé pour afficher l’écran « Contrôle parental «. 16 Fenêtre d’émission infrarouge Pointez cette fenêtre vers le capteur de réception infrarouge de l’appareil. 17 Touche TV ON/OFF Allume ou éteint le téléviseur. 18 Touche DVD ON/OFF Allume ou éteint le lecteur de DVD (mise en veille Standby) 19 Touche PAUSE II Met la lecture en pause. 20 Touche de lecture PLAY u Démarre la lecture. Egalement utilisé pour le contrôle de lecture des CD et SVCD. 21 Touche MENU (pour les DVD) Affiche le menu du disque DVD inséré à l’écran. 22 Touche ENTER Exécute la fonction sélectionnée dans un menu ou sur l’affichage à l’écran OSD. 23 Touche ON-SCREEN Affiche le menu à l’écran OSD (= On Screen Display) de l’appareil ou du téléviseur. 24 Touche STROBE (pour DVD/ Video CD/SVCD) Affiche neuf images arrêtées continues. 25 Touche ANGLE (pour DVD) Change l’angle de prise de vue de la caméra pour les disques DVD intégrant cette fonction. 26 Touche DIGEST (pour DVD/CD Video/SVCD) Affiche le début de chaque scène de chaque titre, chapitre ou plage sur l’écran du téléviseur. 27 Touche ZOOM (pour DVD/CD Video/SVCD) Agrandit une partie de la scène en cours de lecture. 28 Touches TV VOL Règle le niveau sonore du téléviseur. 29 Touches TV CH Change la chaîne (le canal) sur le téléviseur. RDV-985 Lecteur de DVD 4 Figure 2 : Commandes de la face avant 8 7 9 REMAIN DVD TITLE L LS ch Disc 1 2 3 4 C S SUB CHAP. REPEAT R RS 5 6 10 11 Touche POWER (mise sous tension) Met en marche ou éteint l’appareil (mise en veille Standby). Tiroir du disque Pour le chargement des disques Touche PAUSE II Met la lecture en pause. Touche (OPEN/CLOSE) Ouvre et ferme le tiroir du disque. Indicateur STANDBY S’allume lorsque le câble secteur est branché et l’appareil mis en veille Standby. S’éteint lorsque l’appareil est mis effectivement en marche. Touche de lecture PLAY u Démarre la lecture. Egalement utilisé pour le contrôle de lecture des CD et SVCD. Touches Permettent de passer au chapitre/titre/plage suivant(es). Touche VSS Met en service un effet Surround simulé. Touche STOP ■ Stoppe la lecture. Egalement utilisée pour effacer les plages mémorisées pour lecture programmée (pour les DVD/Video CD/ SVCD). Capteur de télécommande Reçoit le signal infrarouge provenant de la télécommande Molette SHUTTLE Permet les avances/retours rapides par simple rotation. Autorise également la lecture au ralenti (DVD et Video CD uniquement). Figure 3 : Afficheur et fonctions de l’afficheur en façade A Indicateur de disque S’allume lorsqu’un disque est inséré dans l’appareil. « DVD « apparaît aussi s’il s’agit d’un disque DVD. Affichage multi-informations Affiche différentes informations et des indications de durée. Indicateur de sélection d’affichage temporel Indique quel mode d’affichage de durée est sélectionné. Indicateur de fonction S’allume lorsqu’une des fonctions de lecture programmée est sélectionnée. Indicateur Resume S’allume lorsqu’un passage précis d’un disque a été mis en mémoire. La lecture démarre alors sur ce passage. B C D I H G Indicateur de chapitre, titre, plage Affiche le chapitre, titre, la plage en cours de sélection/lecture. Indicateur d’enceintes acoustiques s’allume durant la lecture d’un disque présentant un signal vidéo en sortie. s’allume lorsque la fonction VSS (Surround simulé) est en service. F E Indicateur PCM linéaire S’allume uniquement lorsque le disque en lecture comporte une piste son de type PCM linéaire (son stéréo). S’allume également en lecture de CD audio. Indicateur de format audio (CH) Affiche le format audio couramment sélectionné. 5 Sommaire Au sujet de Rotel ................................... 5 Au sujet de ce mode d’emploi ................ 5 Au sujet du RDV-985 ............................. 5 Précautions ........................................... 6 Branchements audio/vidéo .................... 6 Alimentation électrique .......................... 9 Télécommande RR-DV91 ....................... 9 Affichages sur l’écran .......................... 10 Economiseur d’écran ........................... 11 Au sujet des disques ............................ 12 Utilisation du clavier numérique ........... 12 Démarrage ......................................... 12 Principes de base de lecture des disques ......................................... 13 Fonctions avancées .............................. 14 Fonctions de lecture spéciales .............. 16 Modification de l’ordre des pistes ......... 17 Lecture en mode répétition ................... 18 Visionnage multi-angles ....................... 19 Sélection des sous-titres ....................... 20 Sélection de la langue principale ......... 21 Sélection de la qualité d’image ............ 21 Utilisation du mode Surround 3D PHONIC (VSS) ............................... 22 Fonction d’affichage des durées ........... 22 Préférences des réglages principaux ..... 23 Fonction de protection parentale .......... 25 Manipulation et entretien des disques ... 26 Problèmes de fonctionnement ............... 27 Annexe A: Table des langues et abréviations ........................................ 28 Spécifications ...................................... 29 Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de trente ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés. Français Fonction Strobe Permet d’afficher neuf images fixes sur votre téléviseur. Fonction Digest Permet de choisir directement par visualisation des scènes un chapitre donné. Fonction Angle* Permet de choisir un angle de vue précis lorsque plusieurs points de vue de la même scène ont été enregistrés sur un DVD. Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel. Fonction zoom Permet d’agrandir une partie de l’image L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables. Son numérique de très haute qualité Reproduction sans limitation aucune du son Dolby Digital ou linéaire PCM. Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical. Au sujet de ce mode d’emploi Nous vous remercions pour l’acquisition de ce lecteur de DVD Rotel RDV-985. Il vous apportera des années de plaisir musical et « cinématographique «, au sein des plus belles installations de Home Cinema. Le RDV-985 est une des sources les plus complètes et souples que vous puissiez ajouter à votre système audio/vidéo. En plus des disques DVD, le RDV-985 peut en effet lire les disques CD audio et vidéo. Il propose de plus un grand nombre de commandes et types de fonctionnement. Contrôle parental* Vous pouvez interdire la lecture de certains DVD comportant des scènes non conseillées pour les enfants: sexe ou violence, par exemple. Réglage de la qualité d’image (Theater position) Vous pouvez choisir des réglages d’image différents en fonction de la luminosité dans la pièce. Compatibilité Surround L’appareil est compatible avec les procédés sonores Dolby Digital et DTS. Fonction 3D Phonic (VSS) Vous pouvez simuler un son Surround à partir d’une source stéréophonique. Bande sonore et sous-titres multilingues* Vous pouvez choisir la langue de votre choix pour les dialogues, ainsi que les éventuels soustitres, selon ceux proposés sur le disque DVD. Affichage sur l’écran « On Screen Display « Afficheur sur écran très facile à utiliser, permettant de faire fonctionner le lecteur de la manière la plus intuitive et directe possible. * Fonctions uniquement disponibles avec les disques DVD, suivant leurs propres caractéristiques. RDV-985 Lecteur de DVD 6 Positionnement Précautions Veuillez lire très soigneusement ce manuel d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut savoir pour utiliser parfaitement ce lecteur de DVD, mais aussi pour bien l’ensemble de votre système. Si vous vous posez ensuite encore des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se fera un plaisir d’y répondre. Conservez le carton d’emballage du RDV-985 et tous ses composants. Il constitue le meilleur moyen pour transporter l’appareil dans le futur, sans risque de détérioration. Placez le RDV-985 sur une surface plane et sèche. Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. Evitez de l’utiliser à une température supérieure à 35°C, ou inférieure à 5°C. Evitez les endroits trop poussiéreux. Ne le placez pas trop près du téléviseur, ou là où il risque d’être exposé à de fortes vibrations (près du caisson de grave, par exemple). Laissez suffisamment d’espace autour du boîtier de l’appareil pour permettre une ventilation correcte (voir page 2). Branchements audio/vidéo NOTE: Ne brancher le câble secteur que lorsque tous les autres branchements audio et vidéo ont bien été effectués. Ne modifiez pas ensuite ces branchements sans débrancher avant le câble secteur du RDV-985. Lisez très soigneusement les instructions qui suivent. Vérifiez que les autres éléments du système sont compatibles avec le RDV-985. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel. Sélecteur NTSC/PAL Conservez la facture d’achat et renvoyez le bon d’enregistrement fourni avec l’appareil. Vous avez ainsi la preuve de la date d’achat, qui vous sera utile dans le cas où il serait nécessaire de faire jouer la garantie. Sélectionnez la position requise pour votre téléviseur : en Europe, format PAL. Réglez ce sélecteur avant de mettre sous tension le RDV-985. Une fois en marche, sa modification est sans effet. NOTE IMPORTANTE POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE 5.1 CANAUX: Avant d’utiliser le RDV-985 dans un système 5.1 (cinq enceintes + caisson de grave), veuillez lire les instructions de la page 8 concernant les réglages et préférences de la sortie audio numérique Digital Audio Output. NOTE: Reliez la sortie VIDEO OUT de l’appareil directement sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Une liaison entre le RDV-985 et le téléviseur transitant par un magnétoscope peut entraîner une forte dégradation de la qualité de l’image. Tous les disques sont en effet protégés contre la copie. Figure 4: Branchements en face arrière 12 13 16 14 15 17 Prise VIDEO OUT Prise de sortie du signal vidéo sous la forme Composite. Prise S-VIDEO OUT Prise de sortie du signal vidéo sous la forme S-vidéo (meilleure qualité). 18 Prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR ou YUV) Prise de sortie du signal vidéo sous la forme Composantes (YUV) Sélecteur de sortie NTSC/PAL Permet de sélectionner le standard du signal de sortie vidéo, PAL ou NTSC. Prises AUDIO OUT (LEFT = GAUCHE/RIGHT = DROITE) Prises de sortie stéréo du signal audio. Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) Prise de sortie audio numérique. Seul le format optique est disponible. Câble d’alimentation secteur Brancher le câble dans une prise secteur murale. Français 7 Branchement sur le téléviseur au standard Composite Reliez la sortie COMPOSITE VIDEO sur l’entrée vidéo (image) de votre téléviseur. Si celui-ci ne possède qu’une prise Péritélévision, utilisez un câble adaptateur (non fourni) qui acheminera également le son audio stéréo analogique via les prises de sorties ANALOG VIDEO OUT COMPSITE S VIDEO Y PB PR PAL NTSC S-video cable (fourni) COMPONENT PCM/STREAM LEFT OPTICAL RIGHT du RDV-985. Consultez votre AUDIO OUT revendeur agréé Rotel pour la fourniture du câble adapté. ANALOG OUTPUT TV DIGITAL OUTPUT IN jaune Vous pouvez aussi améliorer la qualité sonore en branchant les sorties AUDIO OUT sur une entrée Ligne d’une chaîne haute fidélité indépendante. (Voir plus bas). blanc S-VIDEO jaune rouge RIGHT rouge AUDIO LEFT blanc Audio/video cable (fourni) Si votre téléviseur est équipé d’une prise d’entrée S-Video, utilisez de préférence celle- VIDEO du ci branchée sur l’entrée S-VIDEO RDV-985. La qualité d’image sera nettement meilleure. vert Branchement sur le téléviseur au standard Composantes Ce jeu de prises repérées COMPONENT VIDEO à l’arrière du RDV-985 est prévu pour être relié aux prises d’entrée correspondantes d’un téléviseur ou vidéoprojecteur (prises appelées aussi YUV). Ces appareils ne sont pas encore répandus en Europe ; seuls des vidéoprojecteurs haut de gamme ou des téléviseurs très récents en sont équipés. ATTENTION: le format Composantes YUV n’est pas le même que le format RVB (rouge-vert-bleu) transmis par les prises Péritélévision. Si votre téléviseur possède aussi une entrée S-Video (prise mini-DIN) ; vous devez la relier au RDV-985 en même temps que les câbles COMPONENT. Cela permettra d’obtenir une meilleure qualité d’image. NOTE: Si vous ne branchez pas aussi ce câble S-Video, certaines fonctions de votre téléviseur peuvent ne plus être accessibles. bleu rouge Component video cable (non fourni) VIDEO OUT COMPSITE S VIDEO Y PB PR PAL NTSC COMPONENT PCM/STREAM LEFT S-video cable (fourni) bleu OPTICAL vert RIGHT ANALOG OUTPUT rouge TV DIGITAL OUTPUT IN S-VIDEO rouge blanc rouge VIDEO RIGHT AUDIO Audio Cable (non fourni) Vous pouvez aussi améliorer la qualité sonore en branchant les sorties AUDIO OUT sur une entrée Ligne d’une chaîne haute fidélité indépendante. (Voir plus bas). NOTE: Sur certains appareils, les prises YUV sont de type BNC et non Cinch-RCA. Consultez votre revendeur pour acquérir les adaptateurs ou le câble nécessaire. LEFT blanc Y PB IN PR RDV-985 Lecteur de DVD 8 Branchement d’un appareil audio doté d’une entrée numérique Vous pouvez améliorer la qualité sonore en branchant la prise de sortie DIGITAL VIDEO OUT COMPSITE S VIDEO Y PB PR PAL NTSC (optique) sur l’entrée numérique OUTPUT d’un amplificateur, DAT, MiniDisc, en utilisant un câble optique optionnel. La sortie numérique audio d’un disque y est directement transférée. En branchant cette sortie numérique optique sur un appareil équipé d’un convertisseur Dolby Digital ou DTS, vous bénéficiez du son Surround de la meilleure qualité possible. COMPONENT PCM/STREAM LEFT OPTICAL Optical Digital Cable (fourni) RIGHT ANALOG OUTPUT DIGITAL OUTPUT Digital equipment rouge blanc IN rouge IN RIGHT AUDIO Lorsque vous utilisez cette liaison numérique optique, doublez la tout de même par la liaison (câble double) analogique audio car certains disques ne possèdent qu’une piste sonore analogique et ne sortent rien sur la prise DIGITAL OUTPUT. En liaison numérique réellement établie, les fonctions COMPRESSION et DOWN MIX (voir plus loin) sont automatiquement désactivées. Ces réglages seront alors éventuellement réalisés au niveau de l’appareil intégrant le décodeur numérique. Branchement sur un amplificateur ou ampli-tuner audio Vous obtiendrez une meilleure qualité sonore si vous reliez les sorties audio du RV-985 à un amplificateur ou ampli-tuner haute fidélité branché à des enceintes acoustiques beaucoup plus performantes que le ou les haut-parleur(s) intégré(s) dans le téléviseur␣ ! du Reliez les prises ANALOG OUTPUTS RDV-985 à n’importe quelle entrée Ligne (telle qu’AUX, CD, DVD, etc.) de l’amplificateur ou ampli-tuner. DIGITAL OPTICAL LEFT Câble audio (non fourni) blanc NOTE IMPORTANTE POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE 5.1 CANAUX: Si le paramètre sortie numérique « DIGITAL AUDIO OUTPUT « n’est pas correctement réglé, un bruit parasite très fort peut être envoyé aux enceintes acoustiques, pouvant même les endommager. Vérifiez bien ce réglage avant d’utiliser le RDV-985 en mode 5.1 canaux. Utilisez pour cela la procédure suivante : Avec un disque dans le tiroir (mais pas en lecture), pressez la touche ON SCREEN 23 pour afficher l’écran des Préférences. Utilisez les touches curseur t/u 7 pour déplacer la flèche sur le paramètre « PREFERENCE 2 « . Utilisez les touches curseur p/q pour sélectionner l’option DIGITAL AUDIO OUTPUT. Utilisez alors les touches curseur t/u pour choisir l’option « STREAM/PCM «. Pressez de nouveau la touche ON SCREEN pour quitter le menu des Préférences. Voir page 24 pour de plus amples informations. VIDEO OUT COMPSITE S VIDEO Y PB PR PAL NTSC COMPONENT PCM/STREAM LEFT OPTICAL RIGHT ANALOG OUTPUT DIGITAL OUTPUT Amplificateur ou Ampli-tuner rouge blanc rouge IN RIGHT AUDIO Câble audio (non fourni) LEFT blanc Français 9 Branchement du câble secteur Lorsque tous les branchements ont été correctement effectués, branchez la prise du câble secteur dans une prise murale. L’indicateur STANDBY s’allume et l’appareil est normalement prêt à fonctionner. Observez les précautions suivantes␣ : • Débranchez le câble secteur si vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période. • Débranchez le câble secteur avant de nettoyer l’appareil. • Débranchez le câble secteur avant de déplacer l’appareil. • Ne pas brancher ou débrancher le câble secteur avec les mains mouillées. • Ne pas tirer sur le fil mais bien utiliser la prise terminale pour débrancher le câble. Vous risquez autrement une électrocution ou un incendie par détérioration des conducteurs électriques internes. • Ne pas endommager, vriller, écraser ou modifier de quelque façon que ce soit le câble secteur. Cela entraînerait des risques d’électrocution ou d’incendie␣ ! • Si le câble secteur est endommagé, contactez votre revendeur agréé pour le remplacer immédiatement par un neuf. • Ne jamais rien poser de lourd sur l’appareil ou son câble d’alimentation secteur. Cela entraînerait des risques d’électrocution ou d’incendie␣ ! Télécommande RR-DV91 Installation des piles Le compartiment des piles se trouve en bas, au dos de la télécommande. 1 Pressez en appuyant vers le bas suivant le sens de la flèche gravée sur le couvercle du compartiment des piles, puis tirer vers vous pour ôter ce couvercle. 2 Placez les deux piles fournies R6P (SUM-31) ou AA (15F) dans leur logement, en respectant bien la polarité (“␣ +␣ ” et “␣ - ”) telle qu’indiquée dans le fond du compartiment. 3 Replacez le couvercle du compartiment en appuyant doucement dessus. Les piles durent en moyenne six mois en utilisation normale. Si le fonctionnement de la télécommande devient erratique, remplacez tout de suite les piles. Précautions pour l’utilisation correcte des piles Veuillez respecter les précautions suivantes pour éviter que la durée de vie des piles ne soit écourtée␣ : • Enlevez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. • Enlevez immédiatement les piles mortes, et ne les jetez pas n’importe comment. • Ne jamais jeter des piles mortes dans la nature, ou les mélanger avec d’autres ordures déjà triées, ou les jeter au feu ou dans un incinérateur␣ ! • Remplacez toujours toutes les piles en même temps, ne mélangez jamais piles neuves et usées. Programmation de la télécommande RR-DV91 pour commander un téléviseur Vous pouvez télécommander votre téléviseur à partir de cette télécommande, à condition de la programmer correctement. 1 Pressez et maintenez la pression sur la touche TV / VIDEO 14 . Puis entrez le code de la marque de votre téléviseur, selon le tableau ci-dessous, en utilisant les touches du clavier numérique (0-9) 13 . Ne relâchez pas la touche TV / VIDEO. Maintenez la pression jusqu’à l’étape suivante. (Exemple␣ : pour entrer le code “␣ 01␣ ”, pressez et relâchez “␣ 0␣ ” puis pressez et relâchez “␣ 1␣ ”). 2 Pressez la touche STOP. Seulement maintenant, relâchez la pression sur la touche TV / VIDEO. No. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Fabricant JVC Magnavox Mitsubishi Panasonic RCA Sharp Sony Toshiba Zenith Hitachi Panasonic Samsung Sanyo Sanyo Samsung 3 Testez le bon fonctionnement en appuyant sur la touche TV POWER 17 ␣ : le téléviseur doit s’allumer. Si vous ne trouvez pas cidessus le fabricant de votre téléviseur, essayez tous les codes de 01 à 15 jusqu’à ce que vous trouviez le bon code. Télécommande du téléviseur Les touches suivantes permettent de commande le téléviseur. (Les nombres cerclés sont ceux présents sur la Figure␣ 1 de la page␣ 3). TV POWER 17 Allume et éteint le téléviseur. TV CH 29 Change les chaînes sur le téléviseur. TV VOL 28 Permet de régler le volume sonore. 0-9 (clavier numérique) 13 Permet d’entrer directement le numéro d’une chaîne TV (en maintenant aussi la pression sur la touche SHIFT). Note␣ : sur quelques téléviseurs, une pression simultanée sur “␣ +10␣ ” et “␣ SHIFT␣ ” correspond à la touche “␣ RETURN␣ ”, et une pression simultanée sur “␣ 10␣ ” et “␣ SHIFT␣ ” correspond à la touche “␣ –/–– ”. TV / VIDEO 14 Permet de choisir l’entrée, TV ou VIDEO). RDV-985 Lecteur de DVD 10 Affichages sur l’écran Ecrans de démarrage Start Up Affichage des Préférences Certains écrans apparaissent automatiquement (sans avoir à presser la touche ON SCREEN 23 ). Pour faire apparaître le menu PREFERENCE, pressez la touche ON SCREEN alors qu’aucun disque n’est chargé, ou qu’il y a dans le tiroir un disque DVD, mais pas en lecture (mode Stop). L’écran Preference1 apparaît : Le RDV-985 fournit plusieurs menus affichés sur l’écran pour effectuer ses réglages de départ, lors de la mise en service, mais aussi pour modifier certaines fonctions qui ne sont utilisées que rarement. Pour accéder aux menus à l’écran (OSD) Pressez la touche ON SCREEN 23 . (Notez que cela est différent pour accéder à l’écran concernant le contrôle parental “␣ PARENTAL LOCK␣ ”). L’affichage qui apparaît sur l’écran dépend de la présence ou non d’un disque déjà chargé, et du type de disque éventuellement chargé (DVD, CD, etc.). Fonctionnement de l’affichage sur l’écran Le curseur apparaît sur l’écran. Vous en utilisant les touches pouvez déplacer curseur p/q/u/t 7 pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier. Avec un paramètre se présentant comme suit: , vous pouvez modifier le réglage se avec les touches t/u 7 lorsque trouve placé sur le paramètre, sur l’écran. Pour sélectionner des paramètres comme , placez la flèche sur ce paramètre et pressez la touche ENTER 22 . Les informations affichées sur l’écran changent en fonction du paramètre sélectionné avec la . flèche Les nombres sont entrés en utilisant le clavier numérique 13 . Quelques fonctions nécessitent une pression sur la touche ENTER 22 après avoir effectué la sélection correspondante via la flèche ou avec le clavier numérique. Une seconde pression sur la touche ON SCREEN permet de sortir des menus affichés sur l’écran. L’écran suivant apparaît lorsque le RDV-985 est allumé sans disque dans son tiroir. PREFERENCE1 PREFERENCE2 DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM ONLY L0 / R0 DOWN MIX COMPRESSION ON SCREEN SAVER MODE1 AV COMPULINK MODE AUTO STANDBY PRESS DVD1 OFF KEY Pour passer de l’écran Preference1 à l’écran Preference 2, utilisez les touches t/u 7 pour déplacer la flèche . PREFERENCE1 PREFERENCE2 MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE PRESS ON 4:3 LB KEY Pour sélectionner les différentes options des écrans Preference, utilisez les touches p/q 7 pour déplacer la flèche . Puis utilisez à nouveau les touches t/u pour modifier les réglages. Pour de plus amples informations sur les réglages des Préférences, voir page␣ 23. Affichage de l’écran contrôle parental PARENTAL LOCK Vous pouvez régler la valeur du contrôle parental depuis cet écran. Pour accéder à l’écran PARENTAL LOCK (verrouillage parental), pressez la touche ENTER tout en appuyant également sur la touche SHIFT. Voir page 23 pour de plus amples informations. / / / (Curseur) touches ENTER touche ON SCREEN touche Clavier numérique Français 11 Affichage du contrôle DVD “␣ DVD CONTROL␣ ” Affichage du contrôle Video CD et SVCD “␣ VCD CONTROL␣ ” Economiseur d’écran Vous pouvez sélectionner et régler diverses options et fonctions en lecture d’un disque DVD. Pour accéder à l’écran de réglage correspondant DVD CONTROL, pressez la touche ON SCREEN pendant qu’un DVD est en lecture dans l’appareil. L’écran suivant apparaît seulement pendant la lecture d’un DVD␣ : Lorsque la lecture d’un Video Cd ou SVCD est arrêtée, un écran similaire à celui CD CONTROL apparaît. Durant la lecture d’un disque Video CD, l’écran suivant s’affiche␣ : L’écran d’un téléviseur peut être “␣ brûlé␣ ” (marques définitives) si la même image fixe reste affichée trop longtemps. Pour éviter cela, le RDV-985 active un économiseur d’écran mobile si la même image fixe (menu, etc.) reste à l’écran plus de cinq minutes. DVD/Super VCD/Video CD/CD PLAYER Durant la lecture d’un disque SVCD, l’écran suivant s’affiche␣ : Détails de l’affichage Position du titre en lecture Numéro Numéro du titre de chapitre en lecture en lecture Il existe plusieurs modes de fonctionnement de l’économiseur d’écran. Voir page␣ 25 pour de plus amples informations. Taux de transmission Temps écoulé depuis des données le début du titre (compression) en lecture Icones à l’écran Pendant la lecture d’un disque DVD, plusieurs icones peuvent apparaître en surimpression sur l’image. Voici leur signification␣ : Affichage du contrôle CD “␣ CD CONTROL␣ ” Vous pouvez sélectionner et régler diverses options et fonctions en lecture d’un disque CD. Pour accéder à l’écran de réglage correspondant CD CONTROL, pressez la touche ON SCREEN pendant qu’un CD audio est en lecture dans l’appareil. L’écran suivant apparaît seulement pendant la lecture d’un CD : Une pression sur n’importe quelle touche de la façade ou de la télécommande fait disparaître l’économiseur d’écran et réaffiche l’écran fixe précédent. – S’affiche au début des scènes enregistrées sous différents angles. Voir page␣ 19 pour de plus amples informations. Pour afficher l’écran VCD CONTROL, appuyez sur la touche ON SCREEN 23 avec un disque Video CD chargé dans le tiroir. – S’affiche au début des scènes proposant plusieurs versions sonores en langues différentes. Voir page␣ 21 pour de plus amples informations. – S’affiche au début des scènes proposant plusieurs sous-titres en langues différentes. Voir page␣ 20 pour de plus amples informations. Vous pouvez décider de ne pas afficher ces icones, via le menu Preference décrit page 24. Icône indiquant une fonction non accessible Si vous essayez d’effectuer une commande non disponible ou d’accéder à une option qui n’existe pas sur un disque DVD, le symbole apparaît sur l’écran du téléviseur. Parfois, certaines fonctions ne sont pas accessibles même si “␣ ␣ ” n’apparaît pas à l’écran. Par exemple, certains disques ne permettent pas les retours/ avances rapides ou les ralentis sur image. RDV-985 Lecteur de DVD Au sujet des disques Disques reconnus par l’appareil Le RDV-985 peut lire les disques suivants␣ : DVD Video TM Video CD VIDEO CD SVCD 12 Structure d’un disque DVD Un disque DVD est composé d’un ou␣ plusieurs “␣ titres␣ ” (titles) sur les CD audio, Video CD ou SVCD, qui comportent une ou plusieurs “␣ pistes␣ ” ou “␣ plages␣ ” (tracks). Chaque titre peut être subdivisé en chapitres (chapters). Par exemple, si un disque DVD supporte plusieurs films, chacun de ces films possédera son propre numéro de titre (title) et pourra être divisé en plusieurs chapitres (chapters). Sur un disque DVD karaoke, chaque chanson correspond à un titre (title), mais ceux-ci ne sont pas subdivisés en chapitres. Exemple : disque DVD titre 1 titre 2 chapitre 1 chapitre 2 chapitre 3 chapitre 1 chapitre 2 Cd Audio Exemple : Audio CD / Video CD / SVCD Disc plage 1 plage 2 plage 3 plage 4 Démarrage La plupart du temps, vous utiliserez le RDV-985 par l’intermédiaire de sa télécommande RR-DV91. Le déd de ce manuel d’utilisation comporte un volet permettant de repérer les numéros des commandes citées ci-après. Mise sous tension On/Off Pressez la touche DVD ON/OFF 18 sur la télécommande ou la touche STANDBY la face avant. sur Vous pouvez également appuyer sur la touou de la che PLAY de la face avant télécommande 20 . Si un disque se trouve dans l’appareil, sa lecture commence. S’il n’y a pas de disque, le tiroir s’ouvre. Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en pressant la touche OPEN/CLOSE de ou de la télécommande 2 . la face avant Le tiroir s’ouvre. Tous les disques et lecteurs de DVD possèdent un Code de Région. Le Code de Région pour lequel est prévu votre lecteur de DVD est indiqué sur une étiquette à l’arrière de l’appareil (Europe = région␣ 2). Utilisation du clavier numérique NOTE: Lorsque vous éteignez le RDV-985, il n’est pas coupé de l’alimentation secteur, mais simplement mis en mode de veille Standby. Il ne consomme alors que très peu d’énergie. Voici des exemples des étiquettes indiquant un disque/lecteur prévu pour le code 1␣ : Sélection des titres/plages Chargement des disques Pour choisir un numéro entre “␣ 1␣ ” et “␣ 10␣ ”, pressez simplement la touche correspondante du clavier numérique. Pour choisir un numéro supérieur à 10, utilisez la touche “␣ + 10␣ ”. Pressez la touche OPEN/CLOSE de la face ou de la télécommande 2 . Placez avant un disque dans le tiroir, étiquette au-dessus. NOTE: Certains disques DVD et Video CD ne peuvent être contrôlés suivant les instructions contenues dans ce manuel, du fait du contenu et de la gravure même de ces disques. Disques non reconnus par l’appareil DVD-ROM, DVD-RAM, DVD Audio, DVD-R, DVD-RW, CD-R, CD-ROM, PHOTO CD, CDRW, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT. L’appareil peut toutefois lire la partie audio des disques CD-G, CD-EXTRA et CD-TEXT. NOTE: Le fait de vouloir lire certains disques non reconnus par le RDV-985 peut entraîner la génération d’un bruit dans les enceintes acoustiques capables de les endommager irrémédiablement. 13 Exemples␣ Pour choisir Pour choisir Pour choisir : 13 34 40 +10 g 3 +10 g +10 g +10 g 4 +10 g +10 g +10 g +10 Entrée d’une valeur temporelle ou d’un numéro de chapitre La méthode pour entrer une valeur temporelle ou un numéro de chapitre est différente de celle ci-dessus. Voir les sections correspondantes de ce manuel d’utilisation pour de plus amples informations. Pour sélectionner une chaîne TV Pressez la ou les touches correspondante(s) du clavier numérique (entre 0 et 9) en maintenant pressée la touche majuscule SHIFT. Appuyez de nouveau sur la touche OPEN/ CLOSE pour fermer le tiroir. Vous pouvez également ouvrir et fermer le tiroir à partir du menu à l’écran. utilisez les touches du curseur p/q 7 pour déplacer la flèche sur , puis pressez la touche ENTER. NOTE: Lorsque vous chargez un disque dans le tiroir, vérifiez qu’il est bien centré dans le logement de ce dernier. Dans le cas contraire, le disque pourrait être endommagé, voire se coincer dans le tiroir qui resterait bloqué. N’utilisez pas de palet-presseur additionnel. 13 Principe de base de lecture des disques Lecture d’un disque Pressez la touche u (PLAY) sur la . télécommande 20 ou la face avant Sur certains disques Video CD ou SVCD avec fonction PBC (Playback Control, contrôle de lecture), ou avec certains disques DVD, un menu peut apparaître après pression sur la touche PLAY. Dans ce cas, sélectionnez l’option voulue dans ce menu. Avec certains DVD, la lecture démarre automatiquement. Arrêt de lecture d’un disque Pressez la touche ■ (STOP) sur la télécommande 4 ou la face avant . Mise en pause de la lecture d’un disque Pressez la touche I I (PAUSE) sur la . Pour télécommande 19 ou la face avant redémarrer la lecture à l’endroit où elle a été mise en pause, pressez la touche u (PLAY) . sur la télécommande 20 ou la face avant Recherche d’un passage en avant (forward) ou en arrière (reverse) Pendant qu’un disque est en lecture, vous pouvez rapidement avancer ou reculer la lecture(avec écoute/vision) sur le disque. À partir de la télécommande Pressez les touches ou . La touche fait défiler vers l’avant. la touche fait défiler vers l’arrière. À chaque nouvelle pression sur une de ces touches, la vitesse de défilement augmente. Pour retourner à la lecture normale, pressez la touche u (PLAY) 20 . À partir de la molette de la face avant. Tournez la molette SHUTTLE en face avant, à droite pour avancer dans le disque, à gauche pour revenir en arrière. Plus vous tournez la molette dans un sens ou dans l’autre, plus la vitesse de défilement s’accroît. Français Passage au début d’une autre chanson ou d’une autre scène Lecture à partir du point d’arrêt précédent (fonction resume) Vous pouvez aller directement au début d’une autre plage, chapitre ou titre. Ce passage peut se faire ou non pendant la lecture d’un disque, suivant le type de disque. Disques DVD Pendant la lecture Disques CD audio Pendant la lecture ou à l’arrêt Disques Video CD/SVCD Pendant la lecture, sans fonction PBC (voir plus haut) Le RDV-985 est capable de mettre en mémoire un point précis sur un disque. Il peut ainsi revenir sur ce point précis, pour reprendre la lecture à partir de celui-ci. À partir de la télécommande 5 . La touou Pressez les touches permet d’accéder à la plage, au tiche permet tre ou chapitre suivant. La touche d’accéder à la plage, au titre ou chapitre fait précédent. Une pression unique sur revenir au début du titre, chapitre ou plage en cours de lecture␣ ; les pressions suivantes permettent de revenir aux titres, sur chapitres ou plages précédentes. À partir de la face avant Pressez les touches ou de la face avant. Ces touches fonctionnent de la même manière que celles de la télécommande. NOTE: En lecture d’un disque Video CD ou SVCD avec fonction PBC ou d’un disque DVD, l’appareil ne peut parfois revenir au début du titre, chapitre ou plage en cours de lecture. Pour mettre en mémoire un point précis sur un disque Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la touche RESUME 12 de la télécommande. La position correspondante sur le disque est mise en mémoire et le voyant RESUME s’allume sur l’afficheur. Si une autre position avait été précédemment mise en mémoire, la nouvelle mémorisation remplace automatiquement la précédente. Elle restera ainsi en mémoire jusqu’à ce que l’on choisisse à nouveau un nouveau point mémorisé, ou que l’on retire le disque du tiroir. Un endroit précis peut également être mis en mémoire en pressant la touche DVD ON/OFF de la télécommande 18 ou la touche . STANDBY de la face avant Reprise de la lecture à partir du point mémorisé Le RDV-985 étant allumé mais pas en mode de lecture, appuyez sur la touche RESUME 12 de la télécommande. La lecture redémarre alors à partir du point mémorisé. Si le RDV-985 est en mode de veille Standby, appuyez sur la touche RESUME de la télécommande␣ : l’appareil s’allume et la lecture commence au point mémorisé. NOTE: Si vous mettez en mémoire un point précis en lecture de disque Video CD ou SVCD avec fonction PBC, la lecture peut démarrer à un point légèrement plus avancé que celui mis en mémoire. RDV-985 Lecteur de DVD Fonctions avancées Choix d’une scène à partir d’un menu Les disques DVD intègrent généralement leur propre menu indiquant le contenu du disque. Ces menus comportent diverses options suivant les disques (versions différentes du film, bonus tels qu’interviews, making of, etc.) qui s’affichent sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez aussi généralement choisir une scène précise à partir d’un sous-menu. Pour ce faire, insérez un disque DVD. Pressez la touche TITLE 6 ou MENU 21 . Le menu du DVD apparaît sur l’écran. Utilisez les touches du curseur p/q/u/t 7 pour choisir l’option désirée, puis pressez la touche ENTER. Le RDV-985 démarre en lecture sur l’option choisie. Avec certains disques, vous pouvez entrer directement via le clavier numérique 13 le numéro d’une option du menu. Le RDV-985 démarre en lecture sur l’option choisie. Au sujet des menus Normalement, un disque DVD comporte plus d’un seul titre, accessible via la touche TITLE. Sur certains disques, le menu complet n’apparaît qu’en pressant la touche MENU. Regardez la pochette de chaque disque DVD pour connaître son contenu exact. NOTE: lorsque le symbole apparaît sur l’écran du téléviseur en pressant la touche TITLE, cela indique que vous ne pouvez pas choisir de titre avec le disque correspondant. Lorsque le même symbole apparaît en pressant la touche MENU, cela signifie que le disque ne comporte pas de menu. 14 Choix d’une scène à partir d’un menu d’un disque Video CD avec fonction PBC (contrôle de lecture Playback Control) Quelques disques Video CD et SVCD sont compatibles avec la fonction de contrôle de lecture PBC. Ceux-ci ont alors des menus qui listent les options de lecture disponibles. Pour choisir une de ces options, utilisez le clavier numérique 13 (Voir page 12 pour l’utilisation du clavier numérique). Vous pouvez retourner au menu général en pressant la touche RETURN 1 . Lorsque les mots “␣ Next␣ ” (suivant) ou “␣ Previous␣ ” (précédent) apparaissent sur l’écran du téléviseur, vous pouvez utiliser les touches 5 pour aller à la page suivante ou ou précédente du menu. (La méthode peut différer d’un disque à l’autre). Pour activer la fonction de contrôle de lecture PBC avec un disque compatible, pressez la touche ■ STOP 4 puis pressez la touche u PLAY 20 . Vous pouvez également activer la fonction PBC en utilisant l’affichage sur l’écran. Dans ce cas, utilisez les touches du curseur p/q 7 pour déplacer la flèche sur [PBC CALL]␣ puis pressez ENTER 22 . Pour lire un disque Video Cd ou SVCD compatible PBC sans activer cette dernière fonction, démarrez la lecture via le clavier numérique et non via la touche PLAY. Voir le paragraphe suivant. Sélection d’une scène ou d’une plage via le clavier numérique Vous pouvez sélectionner une scène ou une plage en utilisant le clavier numérique 13 . Que le disque soit en lecture ou non, cette possibilité dépend du type du disque. Disques DVD Lecture arrêtée CD Audio Durant la lecture ou à l’arrêt Video CD/SVCD Durant la lecture sans fonction PBC ou à l’arrêt Utilisez une ou plusieurs des touches du clavier numérique pour sélectionner le numéro de plage ou scène désirée. (Voir page 12 pour l’utilisation des touches du clavier numérique). Le titre ou plage sélectionné apparaît dans de l’afficheur de la face avant. l’indicateur La lecture démarre simultanément. NOTES: lorsque le symbole apparaît sur l’écran du téléviseur en utilisation du clavier numérique pour la sélection d’une plage, c’est que le numéro de cette plage n’existe pas sur le disque. Cette fonction n’est pas possible avec les disques Video CD/SVCD en lecture avec contrôle PBC. Français 15 Recherche d’un chapitre d’un disque DVD Recherche par indication de temps Si le titre courant d’un disque DVD est divisé en chapitres, vous pouvez passer directement à n’importe quel chapitre en utilisant le menu à l’écran. Avec la fonction de recherche temporelle TIME SEARCH, vous pouvez spécifier à quelle valeur temporelle la lecture doit débuter. (Certains disques ne délivrent aucune information de durée␣ ; dans ce cas, cette fonction ne fonctionne évidemment pas). GO TO CHAPTER: L’utilisation de cette fonction est également dépendante du type de disque lu. Disques DVD Durant la lecture CD Audio Durant la lecture ou à l’arrêt Video CD/SVCD Durant la lecture sans fonction PBC Pressez la touche ON SCREEN 23 . L’écran s’affiche sur le téléviseur. Pendant que le disque est en lecture, pressez sur la touche ON SCREEN 23 . Un écranmenu apparaît sur le téléviseur. Exemple (pour un DVD)␣ : Pour démarrer la lecture à la valeur temporelle 2 (heures)␣ : 34 (minutes)␣ : 00 (secondes) GO TO_␣ :␣ : pressez “2” GO TO 2␣ : _ _␣ : _ _ pressez “3” GO TO 2␣ : 3_␣ : _ _ pressez “4” Si vous faites une erreur, vous pouvez utiliser les touches du curseur t/u 7 pour ré-entrer de nouvelles valeurs. Exemple – pour modifier 2␣ : 35 en 2␣ : 34␣ : GO TO 2␣ : 35␣ : _ _ pressez “␣ t␣ ” GO TO 2␣ : 3 _␣ : _ _ pressez “␣ 4␣ ” GO TO 2␣ : 34␣ : _ _ pressez “␣ ENTER␣ ” Pour revenir à l’écran normal, appuyez à nouveau sur ON SCREEN 23 . Les touches “␣ 10␣ ” et “␣ +10␣ ” ne sont pas utilisables pour cette fonction. NOTE: si le symbole apparaît sur l’écran du téléviseur c’est que vous sélectionnez une durée qui n’existe pas sur le disque, ou que cette fonction de recherche par valeur temporelle n’est pas possible avec le disque inséré. Exemple: Pour choisir le chapitre␣ 8␣ : Pressez ”␣ 8␣ ” g ENTER Pour choisir le chapitre 37␣ : Pressez ”␣ 3␣ ” g ”␣ 7␣ ” g ENTER NOTE: Lorsque le symbole apparaît sur l’écran du téléviseur en pressant la touche ENTER, cela indique que vous avez tenté de choisir un numéro de chapitre qui n’existe pas sur le disque ou que la recherche/accès par chapitre n’est pas possible sur ce disque. Vous devez spécifier le temps en heure/ minute/seconde pour les DVD et en minute/ seconde pour les CD audio, Video CD et SVCD. Ici, il n’est pas nécessaire de spécifier les secondes si c’est inutile. Utilisez les touches du clavier numérique (0-9) 13 pour entrer un numéro de chapitre. Ce numéro apparaît alors dans la zone de message. Pressez la touche ENTER 22 . Le RDV-985 démarre alors la lecture au début de ce chapitre. Pour retourner à l’écran normal, pressez de nouveau la touche ON SCREEN. Les touches “␣ 10␣ ” et “␣ +10␣ ” ne sont pas utilisables pour cette fonction. GO TO 2␣ : 3 4␣ : _ _ pressez “ENTER” Utilisez les touches du curseur p/q pour sur [CHAP.SEARCH déplacer la flèche (recherche de chapitre)]␣ puis pressez ENTER 22 . L’inscription “␣ GO TO CHAPTER␣ ” (Aller au chapitre…) apparaît dans la zone de message et la couleur de [CHAP. SEARCH] change. Avec certains disques, la lecture démarre automatiquement après avoir entré le numéro de chapitre. Utilisez le clavier numérique (0-9) 13 pour entrer la valeur temporelle. Le temps spécifié apparaît dans la zone de message. Pressez la touche ENTER 22 . Le RDV-985 démarre la lecture sur la valeur temporelle sélectionnée. Utilisez les touches du curseur p/q pour sur [TIME SEARCH déplacer la flèche (recherche temporelle)]␣ puis pressez ENTER 22 . L’inscription “␣ GO TO ” (aller à…) apparaît dans la zone de message. La couleur de [TIME SEARCH] change. Notez également que cette fonction n’est pas possible avec les disques Video CD/ SVCD en lecture avec fonction de contrôle de lecture PBC. RDV-985 Lecteur de DVD Sélection d’une scène à partir du menu Digest Le RDV-985 peut afficher une image du début de chaque titre d’un DVD ou de chaque plage d’un Video CD/SVCD. Vous pouvez ensuite sélectionner directement ce titre ou cette plage. L’utilisation de cette fonction DIGEST est dépendante du type de disque lu. Disques DVD A l’arrêt Video CD/SVCD Durant la lecture sans fonction PBC Pressez la touche DIGEST 26 . La scène d’ouverture de chaque titre ou plage apparaît sur l’écran du téléviseur. Jusqu’à neuf scènes différentes sont visibles en même temps. Si la scène désirée n’est pas parmi les neuf 5 pour premières, utilisez la touche afficher les neuf scènes suivantes.. Vous pouvez aussi revenir aux scènes précédentes avec la . touche Utilisez les touches du curseur p/q/u/t 7 pour suréclairer la scène désirée, puis pressez la touche ENTER 22 . Le RDV-985 démarre en lecture sur la scène choisie. Si vous pressez la touche DIGEST pendant la lecture d’un disque DVD, le RDV-985 affiche la première image de chaque chapitre. Vous pouvez ainsi, de la même manière, sélectionner un chapitre particulier d’un film. 16 Fonctions de lecture spéciales Le RDV-985 propose plusieurs fonctions de lecture spéciales telles que l’avance image par image, l’effet stroboscopique Strobe, le ralenti ou le mode zoom. Avance image par image (Frame-by-frame) Pendant la lecture d’un disque, pressez la touche PAUSE 19 . L’image qui était affichée sur l’écran à ce moment-là se fige sur l’écran. Elle avancera ensuite, image par image, à chaque nouvelle pression sur la touche PAUSE. Pressez sur PLAY 20 pour revenir au mode de lecture normal. Vue avec effet stroboscopique “␣ Strobe␣ ” Pendant la lecture d’un disque, pressez la touche PAUSE 19 . L’image qui était affichée sur l’écran à ce moment-là se fige sur l’écran. Pressez alors la touche STROBE 24 . Neuf images successives fixes consécutives s’affichent alors à l’écran,␣ comme montré cidessous. Mode ralenti (Slow motion) Via la télécommande Pendant la lecture d’un disque, pressez la touche PAUSE 19 . L’image qui était affichée sur l’écran à ce moment-là se fige sur l’écran. 3 . ou Pressez ensuite les touches pour suivre le film au ralenti en Pressez pour mode de défilement normal␣ ; pressez suivre le film au ralenti en mode de défilement inverse (disque DVD uniquement). Une première pression sur ces touches donne la vitesse ralentie la plus lente (1/32). À chaque nouvelle pression sur les touches, la vitesse du ralenti s’accroît. Pour revenir à la vitesse de lecture normale, pressez la touche u PLAY 20 . Pour mettre en pause la lecture au ralenti, pressez II PAUSE 19 . Via les commandes en face avant Pendant la lecture d’un disque, pressez la touche PAUSE 19 . L’image qui était affichée sur l’écran à ce moment-là se fige sur l’écran. Tournez ensuite la molette rotative SHUTTLE 11 vers la droite ou la gauche (sens normal ou sens inverse). Plus vous tournez la molette à droite ou à gauche, plus la vitesse du ralenti est rapide. Pour revenir à la vitesse de lecture normale, pressez la touche u PLAY 20 . Pour mettre en pause la lecture au ralenti, pressez II PAUSE 19 . NOTE: Avec certains disques, suivant leur contenu, il peut y avoir un certain délai avant que les images n’apparaissent à l’écran. NOTE: Le son est coupé pendant la lecture en mode ralenti. Pressez la touche PAUSE pour voir les neuf images suivantes. Pour revenir au mode de lecture normal, pressez à nouveau la touche STROBE. Options Une pression maintenue pendant plus d’une seconde sur la touche PAUSE active également la fonction STROBE. Si vous pressez STROBE pendant la lecture, neuf images fixes apparaissent sur l’écran, mais elles sont modifiées ensuite en temps réel. Français 17 Zoom dans l’image Pendant la lecture d’un disque ou sa mise en pause, pressez la touche ZOOM 27 . L’inscription “␣ ZOOM␣ ” apparaît sur l’écran du téléviseur et l’image, centrée, est agrandie deux fois sur celui-ci. Modification de l’ordre des pistes Choisissez les plages (pistes) dans l’ordre désiré en utilisant le clavier numérique 13 . Jusqu’à seize pistes différentes peuvent être programmées. Vous pouvez choisir la même piste plusieurs fois. Vous pouvez programmer le RDV-985 pour lire les différentes plages d’un CD audio, un Video CD ou un SVCD dans un ordre spécifique ou aléatoire. Programmation de la lecture dans un ordre spécifique ¤ Le disque étant à l’arrêt, pressez la touche ON SCREEN 23 . L’affichage à l’écran apparaît. Numéro des pistes sélectionnées Affichage de programmation d’un CD Audio Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche d’annulation CANCEL 11 . La dernière piste est effacée. Pressez la touche u PLAY 20 pour démarrer la lecture dans l’ordre programmé. Lorsque toutes les plages programmées ont été lues, le RDV-985 s’arrête. Mais la programmation reste en mémoire. Pour effacer les pistes programmées Affichage de programmation d’un Video CD/SVCD Utilisez les touches du curseur p/q/u/t 7 pour déplacer cette partie d’image agrandie dans n’importe quelle direction. Pressez la touche ■ STOP 4 pour arrêter la lecture, puis pressez STOP une seconde fois. Toutes les pistes programmées sont effacées de la mémoire. Pour quitter une lecture programmée pointe Pressez ENTER 22 quand la flèche sur [PROGRAM] sur l’afficheur. [PROGRAM] retrouve sa couleur d’origine. Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [PROGRAM déplacer la flèche (programmation)]␣ puis pressez ENTER 22 . La couleur de [PROGRAM] change. Les fonctions Pause, Image par image et ralenti fonctionnent normalement en mode Zoom. Pour retourner à l’image normale, pressez une nouvelle fois sur la touche ZOOM. NOTE: Sur certains disques, l’image obtenue en mode zoom est de qualité moyenne ou médiocre. (Pour reprendre la lecture d’un Video CD ou SVCD, pressez STOP puis presser ON SCREEN si vous désirez afficher le menu à l’écran.) RDV-985 Lecteur de DVD Lecture des pistes de manière aléatoire (Random) Le disque étant à l’arrêt, pressez la touche ON SCREEN 23 . L’affichage à l’écran apparaît. 18 Lecture en mode Répétition (Repeat) Pour les CD audio/Video CD/SVCD␣ : la plage courante ou toutes les plages seront répétées Lecture d’un CD audio en mode répétition Audio CD Random Play MIN TRACK 08 Vous pouvez répéter la lecture d’un titre ou chapitre courant (avec un DVD), ou de la plage courante ou de toutes les plages (sur les CD audio, Video CD et SVCD). Vous pouvez également répéter la lecture d’une partie spécifique d’un titre, chapitre ou plage. Répétition de lecture du titre, chapitre ou plage courant, ou de toutes les plages Video CD/SVCD Random Play TIME SEC 0 : 58 EACH TIME SELECT REPEAT ALL REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PROGRAM RANDOM INTRO Mode de sélection Répétition Lecture d’un CD/SVCD video en mode répétition Pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD audio, ou d’un Video Cd ou SVCD sans fonction PBC, pressez la touche ON SCREEN 23 . L’affichage du menu apparaît sur l’écran. AUDIO L/R SUBTITLE / REPEAT ALL REPEAT Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [REPEAT (répétition)]␣ déplacer la flèche puis pressez ENTER 22 . À chaque nouvelle pression sur ENTER, le mode de répétition change de la manière suivante␣ : Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [RANDOM déplacer la flèche (aléatoire)]␣ puis pressez ENTER 22 . La couleur de [RANDOM] change. Pour les DVD␣ : le titre ou le chapitre courant sera répété. Lecture d’un DVD en mode répétition Lorsque toutes les plages ont été lues, en ordre aléatoire, la lecture s’arrête. La même plage ne peut être lue plusieurs fois. Pour quitter le mode de lecture aléatoire, pressez la touche ■ STOP 4 . La lecture s’arrête et le mode aléatoire est annulé. 1/3 AUDIO 2/3 SUBTITLE T. REPEAT A-B REPEAT St. End TITLE 03 0 10 Mb TIME 1 : 34 : 58 TIME SEARCH EXECUTE CHAP.SEARCH CHAP. 03 End 0 10 Mb TRK. TIME PRESS ENTER A-B REPEAT 03 34 : 58 EXECUTE TIME SEARCH PBC CALL Mode de sélection Répétition REPEAT ALL (toutes les plages sont répétées) REPEAT 1 (la plage courante est répétée) Pas d’indication (hors service Off) 1/3 REPEAT PRESS ENTER Pendant la lecture d’un CD audio, le fait de pointe presser ENTER alors que la flèche sur [RANDOM ] arrête la lecture en mode aléatoire. La lecture continue toutefois, avec les plages restantes lues dans leur ordre normal. ANGLE St. Mode de sélection Répétition T. REPEAT (titre courant répété) C. REPEAT (chapitre courant répété) Pas d’indication (hors service Off) Pour arrêter la lecture en mode Répétition, pressez ■ STOP 4 . Lorsqu’un disque DVD est chargé, le RDV-985 arrête la lecture et quitte le mode Répétition. Lorsqu’il s’agit d’un autre type de disque, la lecture s’arrête mais le RDV-985 reste programmé en mode Répétition. Pour quitter le mode Répétition, quand la flèche est sur [REPEAT]␣ , pressez ENTER plusieurs fois jusqu’à ce que [REPEAT] revienne à sa couleur d’origine. Pour enlever l’affichage sur l’écran, pressez ON SCREEN 23 . Si apparaît lorsqu’ENTER est pressé pendant la lecture d’un DVD/SVCD, vous ne pouvez répéter un titre ou un chapitre à cause du contenu du disque chargé. Français 19 Répétition de lecture d’une partie spécifique d’un disque Pendant la lecture d’un disque, pressez la touche ON SCREEN 23 . L’affichage du menu apparaît sur l’écran. Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [REPEAT (répétition)]␣ déplacer la flèche puis pressez ENTER 22 au début de la partie dont vous souhaitez la répétition (point A). La couleur de [A-B REPEAT] change. Pressez de nouveau ENTER à la fin de la partie à répéter (point B). Le RDV-985 localise “␣ A␣ ” et démarre la lecture jusqu’à “␣ B␣ ”, puis revient à “␣ A␣ ” et ainsi de suite. Lecture en mode répétition DVD A/B ANGLE 1/3 AUDIO 2/3 SUBTITLE 1/3 REPEAT A-B REPEAT St. End TITLE 03 0 10 Mb TIME 0 : 08 : 52 TIME SEARCH B0 :0 8 :52 CHAP.SEARCH A0 :0 0 :03 CHAP. 01 Pour quitter le mode de répétition A-B, pressez ■ STOP 4 . Le RDV-985 arrête la lecture et quitte le mode Répétition A-B. Pendant la lecture pressez ENTER 22 quand est sur [A-B REPEAT]. Le mode la flèche de répétition A-B est annulé mais la lecture continue. Pour enlever l’affichage sur l’écran, pressez ON SCREEN 23 . Si apparaît lorsqu’ENTER est pressé pendant la lecture d’un DVD, vous ne répéter un segment A-B à cause du contenu du disque chargé. Balayage des débuts de plages (Intro Scan) Vous pouvez regarder/écouter les dix premières secondes de chaque plage d’un CD audio, Video CD ou SVCD. Pendant que le disque est à l’arrêt pressez la touche ON SCREEN 23 . L’affichage du menu apparaît sur l’écran. Utilisez les touches du curseur p/q pour sur [INTRO]. déplacer la flèche Point B Point A Balayage avec CD audio Lecture en mode répétition CD A/B (L’écran pour les Video CD/SVCD est identique) MIN MIN TRACK 08 TIME SEC 0 : 58 TRACK 01 EACH TIME REPEAT MIN SEC MIN SEC B 30 :0 9 A-B REPEAT TIME SEARCH PROGRAM RANDOM INTRO Point A Point B 0 10 Mb A 4 :58 TRK. TIME B 5: 22 8 :52 Point A Point B Pendant que le disque est en lecture, pressez la touche ANGLE 25 . Puis pressez à nouveau cette touche ANGLE ou les touches t/u 7 pour modifier, à chaque pression, l’angle de prise de vue parmi ceux proposés. Sélection d’un angle à partir de l’écran d’affichage Pendant que le disque est en lecture, pressez la touche ON SCREEN 23 . L’affichage du menu apparaît sur l’écran. Nombre d’angles Disponibles EACH REMAIN STOP REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PROGRAM RANDOM INTRO Pressez ENTER. Les dix premières secondes de chaque plage sont lues dans l’ordre normal, depuis la plage 1. À la dernière plage, le mode Intro Scan s’annule automatiquement. AUDIO 2/3 SUBTITLE 1/3 A-B REPEAT 03 Sélection d’un angle à partir de l’écran normal SEC 3 : 54 Pour quitter le mode de balayage INTRO Scan, pressez ■ STOP 4 . Le RDV-985 arrête la lecture et quitte le mode INTRO Scan. REPEAT End Au début d’une scène “␣ multi-angles␣ ”, le logo apparaît sur l’écran du téléviseur. TIME SEARCH CHAP.SEARCH Pendant la lecture pressez ENTER 22 quand est sur [INTRO]. Le mode de la flèche balayage INTRO est annulé mais la lecture continue. ANGLE 1/3 AUDIO 2/3 SUBTITLE 1/3 REPEAT End TITLE 03 0 10 Mb TIME 0 : 08 : 52 TIME SEARCH B0 :0 8 :52 CHAP.SEARCH CHAP. 01 A-B REPEAT St. A0 :0 0 :03 Lecture en mode répétition Video CD/SVCD A/B St. Quelques disques DVD possèdent des passages “␣ multi-angles␣ ”, c’est-à-dire visibles selon plusieurs angles grâce à plusieurs caméras de prise de vue simultanées. Vous pouvez choisir un de ces angles de prise de vue soit via l’écran normal, soit via l’écran d’affichage des Menus. TIME SELECT TIME SELECT A 2 9 :23 Images multi-angles Angle Couramment Choisi Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour passer d’un angle à un autre. Pour enlever l’affichage sur l’écran, pressez ON SCREEN 23 . Si apparaît lorsque vous tentez de sélectionner un angle de prise de vue, c’est que la scène en cours de lecture n’est pas enregistrée avec l’option “␣ angles multiples␣ ”. RDV-985 Lecteur de DVD Sélection d’un angle à partir de la liste d’affichage spéciale Angle Display Pendant que le disque est en lecture, pressez et maintenez la pression pendant plus d’une seconde sur la touche ANGLE 25 . Un affichage spécial pouvant comporter jusqu’à neuf angles de prises de vue différents apparaît sur l’écran du téléviseur. 20 Sélection de la langue des sous-titres Utilisez les touches du curseur p/q/u/t 7 pour choisir l’angle de prise de vue souhaité parmi ceux proposés. Pressez ENTER 22 . L’image correspondante s’affiche à l’écran. Si apparaît lorsque vous tentez de sélectionner un angle de prise de vue, c’est que la scène en cours de lecture n’est pas enregistrée avec l’option “␣ angles multiples␣ ”. Pour les disques DVD Utilisez les touches t/u pour circuler parmi les sous-titrages disponibles sur le disque. Avec la plupart des disques DVD et SVCD, vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des sous-titres, en plus de la version sonore et du type de codage. Sur les Video CD, vous ne pouvez que sélectionner le ou les canaux audio écoutés. Sélection de la langue des sous-titres avec la touche SUBTITLE de la télécommande Pendant la durée de la sélection, le son est coupé Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour choisir un sous-titrage particulier. Pendant que le disque est en lecture,␣ pressez la touche SUBTITLE 10 . Si des sous-titres se trouvent effectivement sur le disque, le symbole apparaît à l’écran avec ses options de sélection. Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour choisir un sous-titrage particulier. Dix secondes après le dernier choix, l’affichage correspond disparaît. Sélection de la langue des sous-titres avec l’affichage à l’écran ON SCREEN Pressez la touche ON SCREEN 23 . L’affichage du menu apparaît à l’écran. Sélection des sous-titres sur un DVD (L’écran SVCD est identique) Example : 1/3 ANGLAIS 2/3 FRANÇAIS 3/3 ESPAGNOL -/3 (off) (pas de sous-titres sélectionnés) La langue peut être abrégée sur l’écran. Voir annexe A␣ : “␣ Table des langues et leurs abréviations␣ ”, dans ce manuel d’utilisation. apparaît sur l’écran, il n’y a pas de sousSi titrage disponible sur le disque lu. Pour les disques SVCD Utilisez les touches du curseur t/u pour circuler entre les quatre canaux de sous-titrage, même si des sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. Example : 1/4 (off) pas de sous-titrage désiré 1/4 Nombre de sous-titres disponibles 2/4 ANGLE 1/3 AUDIO 2/3 SUBTITLE 1/3 REPEAT St. End 0 10 Mb SELECT 03 4/4 (off) A-B REPEAT TITLE 03 TIME 1 : 34 : 58 TIME SEARCH KEY ENGLISH CHAP.SEARCH CHAP. 3/4 Sous-titrage sélectionné Numéro du sous-titrage sélectionné Un disque SVCD peut comporter jusqu’à quatre langues de sous-titres différentes. S’il n’y a pas de sous-titres réellement présents sur le canal sélectionné, rien n’apparaît à l’écran. Français 21 ASélection de la langue Vous pouvez choisir la version sonore (langage) sur les disques vidéo enregistrés avec plusieurs versions du même film, ou lire un disque karaoke avec ou sans la bande sonore vocale. Pour les disques Video CD Pressez les touches du curseur t/u 7 pour circuler entre les diverses versions disponibles enregistrées réellement sur le disque. Exemple␣ : L (gauche) Un disque étant en lecture, pressez ON SCREEN 23 . Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour déplacer la flèche sur [AUDIO]. Sélection de la langue sur un DVD Nombre total de versions ANGLE 1/3 AUDIO 2/3 SUBTITLE 1/3 L/R (gauche/droite) R (droite) Pour les disques SVCD Pressez les touches du curseur t/u 7 pour circuler entre les diverses versions disponibles enregistrées réellement sur le disque. Exemple␣ : 1 L/R (gauche/droite) REPEAT A-B REPEAT St. End TITLE 03 0 10 Mb TIME 1 : 34 : 58 TIME SEARCH ENGLISH CHAP.SEARCH SELECT KEY CHAP. Langue sélectionnée 03 Numéro de la piste sonore sélectionnée Sélection de la langue sur un VCD (L’écran pour les SVCD est identique) 2 L/R (gauche/droite) 1 L (gauche) 1 R (droite) 2 L (gauche) AUDIO L/R SUBTITLE / 2 R (droite) REPEAT St. End 0 10 Mb SELECT A-B REPEAT 03 TRK. TIME 34 : 58 KEY TIME SEARCH PBC CALL Utilisez les touches du curseur t/u pour sélectionner la langue ou la piste sonore voulue. Pour les disques DVD Pressez les touches du curseur t/u pour circuler entre les diverses versions disponibles enregistrées réellement sur le disque Exemple: 1/3 ANGLAIS 2/3 FRANÇAIS 3/3 ESPAGNOL Si apparaît sur l’écran, il n’y a pas de choix de version disponible sur le disque lu. Un disque SVCD possède une paire de canaux stéréo, Sound␣ 1 et Sound␣ 2. Dans les options ci-dessus, “␣ 1␣ ” signifie “␣ Sound 1␣ ” (piste sonore␣ 1), et “␣ 2␣ ” “␣ Sound 2␣ ”. Certains disques SVCD ne contiennent pas de pistes sonores sur Sound␣ 2. Aucun son ne se fait alors entendre si on sélectionne “␣ 2 L/R␣ ”, “␣ 2␣ L␣ ” ou “␣ 2␣ R␣ ”. Pour enlever l’affichage sur l’écran, pressez ON SCREEN 23 . Sélection de la qualité d’image Vous pouvez régler la qualité de l’image suivant quatre options différentes. Ce choix se fera en fonction du programme lui-même, de la tonalité générale de l’image ou de vos préférences personnelles. Pendant qu’un disque est en lecture, pressez la touche THEATER POSITION 8 . Une apparaît. fenêtre comme celle-ci Chaque nouvelle pression sur THEATER POSITION passe à l’option suivante. Les options disponibles sont repérées 1, 2, 3 et OFF. OFF est le réglage standard. Les autres positions modifient la tonalité de l’image. RDV-985 Lecteur de DVD 22 Utilisation de l’option 3D PHONIC (VSS) La touche repérée 3D PHONIC active un circuit de spatialisation sonore virtuelle baptisé VSS, pour Virtual Surround Sound. Cette fonction a pour but de produire un son multicanaux simulé à partir de toutes les sources audio lues sur le RDV-985. Pendant qu’un disque est en lecture, pressez la touche 3D PHONIC (VSS) 9 . Une fenêtre apparaît à l’écran indiquant le réglage courant correspondant. 3D PHONIC THEATER L H Mode sélectionné et réglage À chaque nouvelle pression sur 3D PHONIC, le mode suivant est sélectionné. Les modes disponibles sont ACTION, DRAMA (drame), THEATER (cinéma) en OFF (hors service). (Avec un disque codé en Dolby Digital comportant plus de deux canaux, le mode ACTION n’apparaît pas). Le 3D PHONIC (VSS) n’affecte pas non plus la sortie sonore d’un disque DVD en PCM linéaire (Linear PCM), quelle que soit la manière dont sont effectués les réglages. Lorsque vous utilisez la fonction 3D PHONIC (VSS), les réglages de mixage DOWNMIX et de COMPRESSION (dynamique) dans PREFERENCE␣ 2 sont déconnectés. EACH (Temps écoulé sur la piste en lecture) EACH REMAIN (Temps restant sur la piste en lecture) TOTAL (Temps total écoulé sur le disque entier) Lorsque vous lisez un CD audio ou Video, différents modes d’affichage temporel (durée) peuvent être affichés sur l’afficheur Multi-Inde la face avant, ainsi formation Display que sur les menus à l’écran. Pendant la lecture ou à l’arrêt pour un CD audio, ou à l’arrêt pour un Video CD, pressez la touche ON SCREEN 23 . L’affichage des menus apparaît à l’écran. Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [TIME SELECT déplacer la flèche (sélection du temps)]. TOTAL REMAIN (Temps total restant sur le disque entier) À l’arrêt␣ : EACH REMAIN (Temps total de la piste à venir en lecture) TOTAL (0:00) TOTAL REMAIN (Temps total sur le disque entier) Affichage du temps avec un CD audio EACH (0:00) MIN TRACK 08 TIME SEC 0 : 58 EACH TIME SELECT REPEAT PLAY A-B REPEAT TIME SEARCH PROGRAM RANDOM INTRO Affichage du temps Affichage du temps avec un Video CD/SVCD MIN TRACK 01 TIME SEC 3 : 54 EACH REMAIN TIME SELECT NOTE: Le système 3D PHONIC (VSS) fournit un décodage correct avec des disques codés en Dolby Pro-Logic ou Dolby Digital 5.1. Il fonctionne également avec des disques non codés comme précédemment, mais en recréant alors des sons Surround synthétisés. La mise en service du 3D PHONIC (VSS) n’affecte pas le flux numérique codé Dolby Digital ou DTS envoyé sur la prise DIGITAL OUT. Pendant␣ la lecture (pour les CD audio)␣ : Fonctions d’affichage des temps et durée (Time Display) Utilisez les touches du curseur t/u pour régler le niveau des effets Surround. Ce niveau est indiqué par un barregraphe sur l’affichage. Une pression u sur augmente le niveau de l’effet Surround, et une pression sur t le diminue. Pressez la touche ENTER 22 pour faire disparaître les réglages 3D PHONIC de l’écran. Cet écran disparaît aussi automatiquement au bout de dix secondes si aucune modification n’est effectuée. Pressez ENTER 23 . À chaque nouvelle pression ENTER,␣ le mode d’affichage du temps ou de la durée change, selon la séquence illustrée ci-dessous␣ : STOP REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PROGRAM RANDOM INTRO Affichage du temps Si vous sélectionnez “␣ EACH REMAIN␣ ” pendant l’arrêt␣ ; vous pouvez changer la piste 5 . ou considérée en pressant Français 23 Réglage des préférences La sélection “␣ Preference␣ ” vous permet de préprogrammer un certain nombre de fonctions, comme les préférences du choix de la langue, l’affichage d’icones à l’écran, le format de l’image désiré, les fonctions audio numériques, les options de l’économiseur d’écran et les réglages de mise en veille Standby automatique. Pour retourner à l’écran normal, pressez de nouveau ON SCREEN. Voir les instructions suivantes pour les différentes possibilités de réglages de chaque paramètre. Preference␣ 1, Options d’Ecran Langue des menus Lorsqu’un DVD est chargé mais pas en lecture ou lorsqu’aucun disque n’est chargé, pressez la touche ON SCREEN 23 . Le menu Preference apparaît à l’écran. Il consiste en fait en deux “␣ pages␣ ” différentes. L’écran “␣ Preference␣ 1␣ ” apparaît toujours en premier. Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour et passer ainsi d’une déplacer la flèche page à l’autre. PREFERENCE1 PREFERENCE2 MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ON SCREEN GUIDE ON 4:3 LB MONITOR TYPE PRESS KEY Vous pouvez choisir un des différents soustitres proposés sur le disque. À chaque fois que vous pressez le curseur u 7 , la langue choisie est modifiée dans l’ordre suivant: Vous pouvez sélectionner un menu de langue particulier s’il existe sur le disque. PREFERENCE1 Utilisation de l’écran d’affichage des Préférences Langue des sous-titres PREFERENCE2 MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE PRESS PREFERENCE1 PREFERENCE2 DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM ONLY L0 / R0 DOWN MIX COMPRESSION ON SCREEN SAVER MODE1 AV COMPULINK MODE PRESS DVD1 OFF AUTO STANDBY KEY Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sélectionner l’option que vous désirez modifier. PREFERENCE1 PREFERENCE2 MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ON SCREEN GUIDE PRESS Sélection de l’option Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour changer le paramétrage de l’option précédemment sélectionnée. ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH PRESS ON 4:3 LB KEY ON Sélection de la langue 4:3 LB KEY Sélection de la langue À chaque fois que vous pressez le curseur u 7 , la langue choisie est modifiée dans l’ordre suivant␣ : ANGLAIS ➧ ÁESPAGNOL ➧ FRANÇAIS ➧ CHINOIS ➧ ALLEMAND ➧ ITALIEN ➧ JAPONAIS ➧ (Code de langue de AA à ZU). Voir le tableau des langues et leurs abréviations à la fin de ce manuel d’utilisation. Une pression sur le curseur t 7 modifie le choix de la langue dans l’ordre inverse. Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée, la langue par défaut du disque est sélectionnée à la place. ANGLAIS ➧ ESPAGNOL ➧ FRANÇAIS ➧ CHINOIS ➧ ALLEMAND ➧ ITALIEN ➧ JAPONAIS ➧ (Code de langue de AA à ZU). Voir le tableau des langues et leurs abréviations à la fin de ce manuel d’utilisation. Une pression sur le curseur t 7 modifie le choix de la langue dans l’ordre inverse. Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée, la langue par défaut du disque est sélectionnée à la place. Langue des menus à l’écran Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle s’affichent les menus. PREFERENCE1 Vous pouvez sélectionner une langue particulière pour la bande son du film si elle existe sur le disque. À chaque fois que vous pressez le curseur u 7 , la langue choisie est modifiée dans l’ordre suivant␣ : ANGLAIS ➧ ESPAGNOL ➧ FRANÇAIS ➧ CHINOIS ➧ ALLEMAND ➧ ITALIEN ➧ JAPONAIS ➧ (Code de langue de AA à ZU). Voir le tableau des langues et leurs abréviations à la fin de ce manuel d’utilisation. PREFERENCE2 MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ON ON SCREEN GUIDE 4:3 LB MONITOR TYPE PRESS KEY Sélection de la langue À chaque pression sur les touches du curseur t/u 7 , la langue change selon l’ordre suivant␣ : ANGLAIS Une pression sur le curseur t 7 modifie le choix de la langue dans l’ordre inverse. Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée, la langue par défaut du disque est sélectionnée à la place. ESPAGNOL (CHINOIS) ON KEY ENGLISH SUBTITLE MONITOR TYPE 4:3 LB MONITOR TYPE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ON SCREEN GUIDE Langue de la bande son (audio) PREFERENCE1 PREFERENCE2 MENU LANGUAGE PREFERENCE1 PREFERENCE2 MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE PRESS KEY Anglais ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH Espagnol IDIOMA EN PANTALLA ESPAÑOL ON 4:3 LB Chinois Sélection de la langue RDV-985 Lecteur de DVD 24 Guide à l’écran Preference␣ 2, Options d’Ecran Le RDV-985 peut afficher plusieurs icones à l’écran ser vant de guides. Ce sont par , l’icone des exemple l’icone Multi-Angle . sous-titres Sortie numérique audio Le réglage de cette option est impératif pour utiliser correctement la sortie numérique sur un processeur externe équipé d’une entrée numérique. PREFERENCE1 Mélange des canaux “␣ Down Mix␣ ” PREFERENCE2 MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ON SCREEN GUIDE MONITOR TYPE PRESS Si vous branchez simultanément les sorties analogiques et numériques, veillez à sélectionner correctement la source sur l’amplificateur, et réglez le niveau de sortie en analogique au minimum sur l’amplificateur, lors de la sélection de cette entrée. PREFERENCE1 PREFERENCE2 DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM ONLY L0 / R0 DOWN MIX ON 4:3 LB COMPRESSION ON SCREEN SAVER MODE1 AV COMPULINK MODE KEY OFF AUTO STANDBY PRESS DVD1 L’option DOWNMIX permet d’obtenir la meilleure qualité possible lors de l’écoute en stéréophonique uniquement de sources codées en Dolby Digital 5.1 multicanal. KEY PREFERENCE1 Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour mettre en ou hors service cet affichage d’icones. Type d’écran utilisé Vous devez indiquer au RDV-985 le format d’écran (téléviseur ou vidéoprojecteur) branché au RDV-985. 4␣ :3 LB (Conversion “␣ Letterbox␣ ”) Si vous utilisez un écran normal 4/3, la lecture d’un film au format panoramique ne coupera pas l’image mais créera deux bandes noires supérieure et inférieure. (Conversion “␣ Pan & Scan) 4␣ :3 PS Avec un écran 4/3, les parties gauche et droite de l’image originale sont coupées afin de remplir tout l’écran. certains disques n’autorisent pas ce type d’affichage. Dans ce cas, l’image est v i s i o n n é e automatiquement au format précédent 4:3 LB. 16␣ :9 WIDE (écran large 16/9) Permet de bénéficier de tous les avantages d’un diffuseur au format 16/9. PREFERENCE2 DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM ONLY (uniquement PCM) À n’utiliser que si l’entrée numérique de l’appareil connecté n’est conforme qu’au standard PCM linéaire (stéréophonie numérique). STREAM/PCM (flux numérique/PCM) À utiliser avec l’entrée numérique d’un amplificateur intégrant un décodeur MPEG audio, Dolby Digital et/ou DTS DOLBY DIGITAL/PCM À utiliser avec l’entrée numérique d’un amplificateur intégrant un décodeur Dolby Digital. Le tableau ci-dessous montre les relations entre les différents types de lecture des disques et les signaux de sortie. Disques en Lecture Sortie STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY PCM 48 kHz, 16-bits ← ← PCM 48 kHz, DVD avec PCM 48 kHz, 20/24 bits 20-bits ← ← DVD avec PCM 96 kHz Pas de sortie ← ← DVD avec DTS Flux DTS DVD avec Dolby Digital Flux Dolby Digital DVD avec MPEG audio Flux MPEG bitstream Video CD et SVCD PCM 44.1kHz, 16-bits DVD avec PCM 48 kHz,16-bits Pas de sortie ← PCM 48 kHz, 16-bits ← ← PCM 48 kHz, 16-bits COMPRESSION ON SCREEN SAVER MODE1 AV COMPULINK MODE AUTO STANDBY PRESS Audio CD avec ← Flux DTS ← OFF Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour modifier le réglage DOWNMIX. Lt/Rt (disque Dolby Digital uniquement) Pour utiliser la sortie stéréo deux canaux avec un décodeur Dolby Pro Logic. Lo/Ro Pour utiliser la sortie stéréo deux canaux avec un téléviseur ou un amplificateur non équipés d’un décodeur Dolby Pro Logic. Egalement pour enregistrer la bande sonore d’un DVD sur une cassette audio, un MiniDisc, etc. Le paramétrage DOWNMIX ne fonctionne pas lorsque la fonction 3D PHONIC (VSS) est activée. Compression Vous pouvez compresser la gamme dynamique du signal original, si nécessaire. Cela permet généralement d’écouter à faible volume avec un maximum d’intelligibilité. ← ← PREFERENCE1 PREFERENCE2 DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM 44.1kHz, 16-bits DVD1 KEY ← COMPRESSION ON SCREEN SAVER MODE1 AV COMPULINK MODE ← DTS NOTE: Le RDV-985 n’intègre pas de décodeur DTS. Pour lire un CD audio ou un DVD codé DTS, vous devez impérativement utiliser un décodeur externe DTS permettant d’envoyer le signal correct aux enceintes acoustiques. Ne jamais utiliser les sorties audio analogiques avec un disque DTS␣ : cela peut endommager irrémédiablement les enceintes acoustiques. PCM ONLY L0 / R0 DOWN MIX Audio CD PCM ONLY L0 / R0 DOWN MIX AUTO STANDBY PRESS DVD1 OFF KEY Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour mettre la compression en ou hors service. Sur la position ON, le signal est compressé. Sur la position OFF, le signal est diffusé tel qu’enregistré. Cette fonction Compression n’est active qu’avec les disques codés DOLBY DIGITAL 1CH ou 2CH (1 ou 2 canaux réels). Elle n’est pas active avec tous les autres disques, de même que lorsque la fonction 3D PHONIC (VSS) est activée. Français 25 Economiseur d’écran Les tubes cathodiques peuvent être définitivement “␣ brûlés␣ ” s’ils pendant trop longtemps la même image. Pour éviter cela,␣ le RDV-985 active automatiquement un économiseur d’écran si la même image (comme un menu à l’écran) est affichée pendant plus de cinq minutes. Mise en veille automatique (Auto Standby) Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 30 ou 60 minutes, il se met automatiquement en mode de veille AUTO STANDBY. PREFERENCE1 PREFERENCE2 DIGITAL AUDIO OUTPUT PREFERENCE2 DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM ONLY L0 / R0 DOWN MIX COMPRESSION ON SCREEN SAVER MODE1 AV COMPULINK MODE AUTO STANDBY PRESS DVD1 OFF PCM ONLY L 0 / R0 DOWN MIX PREFERENCE1 COMPRESSION ON SCREEN SAVER MODE1 PARENTAL LOCK Country Code US Set Level LEVEL 8 PASSWORD AV COMPULINK MODE DVD1 AUTO STANDBY OFF PRESS Utilisez les touches du curseur p/q pour sur [Country Code (code déplacer la flèche de censure suivant les pays)]. Puis utilisez les touches du curseur t/u 7 pour sélectionner le pays. Notre exemple est les États-Unis: US. Pressez ENTER. –––– EXIT PRESS KEY KEY Code de censure suivant les pays KEY Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour modifier les réglages de la fonction Economiseur d’écran SCREEN SAVER. MODE 1 L’image de l’économiseur apparaît et défile en permanence. MODE 2 L’image de l’économiseur apparaît et reste fixe. DIMMER L’écran devient noir. OFF Désactivation complète de la fonction Economiseur d’écran. En mode DIMMER, l’afficheur de la face avant du lecteur s’éteint également. Pour revenir à un éclairage normal de celui-ci, choisir un autre mode SCREEN SAVER. En MODE 1, l’image peut être totalement instable avec certains téléviseurs. Choisir alors un autre mode. NOTE: Le problème de “␣ brûlure␣ ” de l’écran est encore plus sensible avec la majorité des vidéoprojecteurs. Nous vous déconseillons dans ce cas de mettre hors service (OFF) cette fonction. Mode AV Compulink NOTE␣ : Cette fonction ne marche pas sur le RDV-985. ENTER Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour modifier le réglage de la fonction AUTO STANDBY. 60 Temps réglé sur 60 minutes 30 Temps réglé sur 30 minutes OFF Pas de mise en veille automatique. Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [Set Level (niveau déplacer la flèche sélectionné)]. Puis utilisez les touches du curseur t/u pour sélectionner du code parental. À chaque nouvelle pression sur la touche u, le niveau de protection change comme suit: NOTE : Ces codes sont les codes de protection en vigueur aux États-Unis. None (Aucune protection) G Verrouillage par code parental (Parental Lock) Cette fonction restreint la lecture de certains disques DVD, par exemple pendant des scènes violentes ou autres. L’utilisateur peut régler le niveau de censure à la lecture. Par exemple, si les scènes d’un film dépassent le seuil de violence fixé par le code parental, ces scènes seront coupées ou remplacées par d’autres, suivant les disques. Réglage du code parental pour la première fois Avec aucun disque DVD chargé ou un disque à l’arrêt, pressez la touche ENTER 22 tout en maintenant la touche Majuscule SHIFT 15 . L’écran de réglage du verrouillage parental apparaît. Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [Password (mot de déplacer la flèche passe)]. Entrez “␣ 8888␣ ” avec les touches du clavier numérique 13 . Pressez ENTER. NC17 PG PG13 R PARENTAL LOCK Country Code US Set Level PG PASSWORD –––– EXIT PRESS KEY ENTER Niveau Sélectionné “␣ G␣ ” est le réglage le plus faible. Les disques ayant un code de censure plus élevé que celui choisi ne pourront être lus, en totalité ou en partie. Pressez ENTER. Entrez votre mot de passe à quatre chiffres en utilisant le clavier numérique 0-9 13 . Pressez ENTER. Le degré de protection parentale et le mot de passe sont enregistrés en mémoire. PARENTAL LOCK Country Code US Set Level LEVEL 1 PASSWORD –––– EXIT PRESS KEY ENTER RDV-985 Lecteur de DVD 26 Modification des réglages du code parental Suppression temporaire du code parental Avec aucun disque DVD chargé ou un disque à l’arrêt, pressez la touche ENTER 22 tout en maintenant la touche Majuscule SHIFT 15 . L’écran de réglage du verrouillage parental apparaît. Lorsque vous réglez le code parental à un niveau très bas (protection maximale), certains disques peuvent refuser complètement d’être lus. Lorsque vous insérez un tel disque et tentez de le lire, l’écran du Code parental apparaît et l’appareil vous demande si vous désirez supprimer temporairement le verrouillage parental ou non. PARENTAL LOCK Country Code US Set Level LEVEL 1 PASSWORD –––– EXIT PRESS KEY ENTER Entrez votre code chiffré déjà en mémoire via le clavier numérique (0-+9) 13 et pressez ENTER 22 . Si vous entrez un code erroné, l’indication “␣ WRONG␣ ! RETRY……␣ ” (Faux␣ ! Réessayez…) s’affiche, et vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante. Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [Set Level (régler déplacer la flèche le niveau)]. Puis utilisez les touches du curseur t/u 7 pour sélectionner le niveau de protection parental. Pressez ENTER. Manipulation et entretien des disques Comment manipuler les disques Quand vous manipulez un disque, ne touchez jamais sa surface. Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour sur [Temporary (supdéplacer la flèche pression temporaire)]. Puis utilisez les touches du curseur t/u 7 pou r sélectionner yes (OUI) ou NO (non)., puis pressez ENTER. PARENTAL LOCK This DISC can’t play now! Temporary YES Level Change ? NO PASSWORD PRESS ENTER –––– EXECUTE Les disques étant moulés en matériau plastique, ils peuvent être endommagés relativement facilement. Si un disque est sale, poussiéreux, rayé, le son et l’image ne seront pas reproduits correctement. Un disque endommagé peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur. Etiquette se Si vous choisissez [YES], la flèche déplace sur le champ PASSWORD (mot de passe). Si vous sélectionnez [NO], pressez la touche OPEN/CLOSE 2 ou 6 pour retirer le disque. N’endommager pas l’étiquette imprimée, ne collez pas de papier ou un quelconque adhésif sur sa surface. Rangement PARENTAL LOCK Country Code US Set Level PG PASSWORD –––– EXIT PRESS KEY ENTER Sélection du niveau de protection Entrez votre nouveau code à quatre chiffres avec le clavier numérique (0-9) et pressez ENTER. Le nouveau réglage est immédiatement pris en compte. NOTE: Si vous entrez un mauvais code plus de trois fois dans l’étape 2 ci-dessus, se place sur [EXIT (sortie)] la flèche automatiquement, et le CURSEUR p/q 7 reste sans effet. Si vous oubliez votre code, entrez “␣ 8888␣ ”. Entrez votre code à quatre chiffres en utilisant le clavier numérique (0-9) 13 . Si vous entrez un code erroné, “␣ WRONG␣ ! RETRY…␣ ” apparaît sur l’écran, et vous ne pouvez pas encore passer à l’étape suivante. Après avoir entré le bon code, le code parental est déverrouillé et le RDV-985 commence la lecture du disque. NOTE: Si vous entrez un mauvais code plus de trois fois, la flèche  se place sur [NO] automatiquement, et , le CURSEUR p/q 7 reste sans effet. Conservez tous les disques dans leur boîtier d’origine. Si les disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans leur boîtier de protection, ils peuvent être endommagés. Ne pas laisser les disques exposés directement aux rayons du soleil, à une trop forte humidité ou une température trop élevée. Evitez de laisser les disques dans votre voiture␣ ! Entretien des disques S’il y a des traces de doigts sur leur surface ou une quelconque saleté, essuyez-les avec un chiffon très doux et sec, en déplaçant celuici de manière rectiligne, du centre vers le bord. Si un disque s’avère difficile à nettoyer, utiliser simplement un chiffon très doux légèrement imbibé␣ d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant spécial pour disques, de produits à base de dissolvant ou dérivé de pétrole, d’alcool ou agents antistatiques. Français 27 Problèmes de fonctionnement La plupart du temps, les problèmes de fonctionnement sont tout à fait bénins. Veuillez appliquer les conseils ci-dessous avant de contacter votre revendeur. Symptôme Cause possible Solution Pas d’alimentation secteur. La prise secteur est mal branchée. Vérifiez la qualité du contact de la prise secteur. La télécommande ne fonctionne pas. Elle est trop loin de l’appareil. Rapprochez-vous de l’appareil. La pointe de la télécommande n’est pas dirigée dans la bonne direction. Visez bien le récepteur infrarouge placé sur l’appareil. Les piles sont usées. Changez toutes les piles de la télécommande. La polarité des piles est incorrecte. Vérifiez le bon sens des piles dans leur logement. Le branchement du câble vidéo est incorrect. Vérifiez le branchement. La sélection en entrée du téléviseur n’est pas la bonne. Choisissez la bonne entrée. Le disque ne peut être lu. Format du disque incompatible avec l’appareil (voir page 12) L’image est bruitée. Le lecteur transite par un magnétoscope avec protection anti-copie. Branchez directement le lecteur sur une entrée du téléviseur. Aucun son. Les branchements audio sont incorrects. Vérifiez les branchements audio. La sélection en entrée de l’amplificateur n’est pas la bonne. Choisissez la bonne source sur l’amplificateur. Aucun son en lecture d’un DVD 96 kHz, PCM linéaire. Le signal audio ne provient que de la prise DIGITAL OUT. Utilisez les prises AUDIO OUT pour lire de tels disques. Le son est distordu ou parasité. Le disque est sale. Nettoyez la surface du disque. L’image saute et/ou scintille. L’économiseur d’écran est en MODE 1 et activé. Choisissez un autre mode de fonctionnement de l’économiseur d’écran. L’image ne correspond pas au format du téléviseur. Le paramètre MONITOR TYPE n’est pas réglé correctement. Vérifiez le réglage de ce paramètre (voir page 24). La télévision n’est pas correctement réglée. Réglez la télévision (ou le vidéoprojecteur) correctement. L’électricité statique ou l’éclairage provoquent des dysfonctionnements des microprocesseurs internes. Éteignez l’appareil, débranchez son cordon secteur, puis rebranchez-le à nouveau. De la condensation apparaît suite à un brusque changement de température ou de taux d’humidité. Eteignez l’appareil, et attendez quelques heures avant de le rallumer. Aucune image n’apparaît sur le moniteur. Fonctionnement erratique. RDV-985 Lecteur de DVD 28 Annexe A␣ : Table des langues et leurs abréviations Lorsque vous sélectionnez une langue comme version sonore ou pour les sous-titres, celle-ci est parfois présentée sous forme d’une abréviation. Voici la liste des abréviations pour sélectionner la langue que vous désirez, si présente sur le disque. AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE Afar Abkhazian Afrikaaner Ameharic Arabe Assamese Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Buthan Grec Esperanto Estonien Basque Persan Finnois Fidjien Faroe Frison Irlandais Gaélique Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interligua Interlingne IK IN ÌS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Canadien Coréen Kashmir Kurde Kirghiz Italien Lingala Laotien Lituanien Lettonien Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldave Marathi Malais Maltais Birman Nauru Népalais Hollandais Norvégien Occitan Oromo Oriya Panjabi Polonais Pushto Portugais Quechua Roman RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Kirundi Roumain Russe Rwandais Sanscrit Sindhi Sangho Serbo-croate Cingalais Slovaque Samoan Shona Somalien Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Suédois Swahili Tamil Telugu Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène Tagalog Setswanien Tonga Tatar Twi Ukrainien Urdu Uzbek Vietnamien Volapük Wolof Xhosa Yoriba Zoulou Français 29 Spécifications Général Disques lisibles␣ : DVD Vidéo, CD audio, Video CD, Super Video CD Format vidéo␣ : PAL et NTSC (commutables) Sortie vidéo VIDEO OUT␣ : 1 V c-à-c (75 ohms) S-VIDEO OUT : Sortie “␣ Y␣ ”␣ : Sortie “␣ C␣ ”␣ : 1 V c-à-c (75 ohms) 286 mV c-à-c (75 ohms) Résolution horizontale␣ : 500 lignes Rapport signal-bruit␣ : 65 dB Sorties audio ANALOG OUT␣ : DIGITAL OUT␣ : 2 V RMS (10 kilohms) –21 à –15 dBm Caractéristiques audio Réponse en fréquence␣ : CD (44,1 kHz)␣ : DVD (48 kHz)␣ : DVD (96 kHz)␣ : 2 Hz à 20 kHz 2 Hz à 22 kHz 2 Hz à 44 kHz Gamme dynamique␣ : 16 bits␣ : 20 bits␣ : 24 bits␣ : Plus de 100 dB Plus de 108 dB Plus de 108 dB Pleurage et scintillement␣ : non mesurable (< 0,002 %) Distorsion harmonique totale␣ : Inférieure à 0,002␣ % Divers Alimentation secteur␣ : USA␣ : Europe␣ : 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz Consommation␣ : 23 W (mode Standby␣ : 2 W) Poids␣ : 4,7 kg Dimensions (L x H x P)␣ : 445 x 112 x 338␣ mm *Spécifications et présentation sujettes à modification sans préavis. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon. DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems. Fabriqué sous license des Dolby Laboratories Licensing Corporation. “␣ Dolby␣ ”, “␣ Pro-Logic␣ ”, “␣ Dolby Digital␣ ” et le logo du double D sont des marques déposées de Dolby Licensing Corporation. Travaux confidentiels non publiés © 1992-1997 Dolby Laboratories Inc. Tous droits réservés. The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX England Phone: +44 (0)1903 524 813 Fax: +44 (0)1903 524 831 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 05201-87170 Fax: +49 05201-73370 www.rotel.com 082 OMRDV-985 051500