Manuel du propriétaire | Rotel RDV-985 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Rotel RDV-985 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’utilisateur
RDV-985
Lecteur de DVD
REMAIN
DVD
TITLE
ch Disc
L
LS
C
S
SUB
R
RS
CHAP.
REPEAT
RDV-985 Lecteur de DVD
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À
L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ ÊTRE
MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,
ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
2
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressezvous impérativement à une personne qualifiée.
IMPORTANT: APPAREIL INTÉGRANT UNE TÊTE DE
LECTURE LASER
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou
liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à
l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les
appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
2. DANGER: Rayon laser visible lorsque le capot de l’appareil
est enlevé. Eviter tout contact direct avec ce rayon laser.
Lisez les instructions - Tous les conseils de sécurité et
d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret - Vous devez
pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES
1. Appareil LASER CLASSE 1
3. DANGER: Ne pas retirer le capot de l’appareil. Il n’y a à
l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par
l’utilisateur. Toujours confier les éventuelles interventions au
service après-vente agréé.
1. Etiquette indiquant la classification
« Laser « de l’appareil, collée à l’extérieur.
Respectez tous les conseils - Tous les conseils de sécurité doivent
être soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez
les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées
dans ce manuel.
Entretien - L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un
chiffon sec ou un aspirateur.
Mise sous tension: touche POWER
La touche POWER de la face avant ne déconnecte pas l’appareil
du secteur: elle ne fait que le mettre en veille Standby. Pour
déconnecter l’appareil de son alimentation secteur, le seul
moyen est de débrancher complètement son câble secteur de
la prise murale.
Ventilation correcte
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner. Pour éviter tout risque de surchauffe
ou de dysfonctionnement, respectez les valeurs suivantes:
Face avant:
Côtés:
Dessus:
Arrière:
Dessous:
Aucune obstruction, accès facile
30 mm minimum
50 mm minimum
150␣ mm minimum
Espace procuré par les pieds laissé libre,
surface plane.
Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source de
chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur
ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance)
produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou
changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
la prise secteur sera débranchée.
Service après vente - L’appareil doit être immédiatement éteint,
débranché puis retourné au service après-vente agréé dans
les cas suivants :
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface
plane, solide et rigide. Ne jamais
placer l’appareil sur une surface
ou un support mobile pouvant
basculer.
2. Etiquette d’avertissement, placée à l’intérieur
de l’appareil.
Français
3
Figure 1: Télécommande RR-DV91
16 Fenêtre infrarouge
17 TV ON/OFF touche
Touche RETURN (retour)
Retour au menu précédent
1
Touche OPEN/CLOSE
(ouverture/fermeture)
Ouvre et ferme le tiroir de chargement du
disque
1 RETURN touche
18 DVD ON/OFF touche
2 OPEN/CLOSE touche
3
3
touche
19
(PAUSE) touche
4
(STOP) touche
5
touche
5
touche
20
(PLAY) touches
touche
2
Touches
/
Permet la lecture rapide dans les deux sens.
Permet également le ralenti sur image (pour
les DVD/Video CD/SVCD).
3
4 Touche STOP ■
Stoppe la lecture. Egalement utilisée pour effacer les plages mémorisées pour lecture
programmée (pour les DVD/Video CD/
SVCD).
Touches
Permettent de passer au chapitre/titre/plage
suivant(es).
5
6 Touche TITLE (titre)
Affiche le menu d’ouverture du DVD sur l’écran
du téléviseur.
7 Touches p/q/u/t (curseur)
Permettent de sélectionner un paramètre d’un
menu, ou de changer la valeur d’un paramètre,
sur l’écran du téléviseur (OSD : On Screen
Display), etc.
Touche THEATER POSITION
Choisit un réglage d’image parmi quatre
possibilités.
8
Touche 3D PHONIC (VSS)
Met en service un effet Surround simulé.
9
10 Touche SUBTITLE
Affiche ou non les sous-titres.
11 Touche d’annulation CANCEL
Annule les précédents réglages.
12 Touche RESUME
Met en mémoire la position de lecture en cours
pour la retrouver plus tard.
13 Clavier numérique
Utilisé pour accéder directement à un numéro
de plage ou de chapitre, ou pour choisir une
chaîne de télévision. Permet aussi d’entrer
directement une valeur temporelle (recherche
temporelle Time search) ou un numéro de
chapitre (Chapter search).
14 Touche TV/VIDEO
Commute le mode d’entrée TV.
6 TITLE touche
7
21 MENU touche
/ / / (Curseur) touches
22 ENTER touche
8 THEATER POSITION touche
23 ON SCREEN touche
9 3D PHONIC (VSS) touche
24 STROBE touche
10 SUBTITLE touche
25 ANGLE touche
11 CANCEL touche
26 DIGEST touches
12 RESUME touche
27 ZOOM touche
13 Clavier numériqus
14 TV/VIDEO touche
15 SHIFT touche
28 TV VOLUME touches
29 TV CHANNEL touche
15 Touche SHIFT (majuscule)
En pressant et maintenant la pression sur cette
touche, le clavier numérique (0-9) sélectionne
le canal TV. Egalement utilisé pour afficher
l’écran « Contrôle parental «.
16 Fenêtre d’émission infrarouge
Pointez cette fenêtre vers le capteur de
réception infrarouge de l’appareil.
17 Touche TV ON/OFF
Allume ou éteint le téléviseur.
18 Touche DVD ON/OFF
Allume ou éteint le lecteur de DVD (mise en
veille Standby)
19 Touche PAUSE II
Met la lecture en pause.
20 Touche de lecture PLAY
u
Démarre la lecture. Egalement utilisé pour le
contrôle de lecture des CD et SVCD.
21 Touche MENU (pour les DVD)
Affiche le menu du disque DVD inséré à
l’écran.
22 Touche ENTER
Exécute la fonction sélectionnée dans un menu
ou sur l’affichage à l’écran OSD.
23 Touche ON-SCREEN
Affiche le menu à l’écran OSD (= On Screen
Display) de l’appareil ou du téléviseur.
24 Touche STROBE (pour DVD/
Video CD/SVCD)
Affiche neuf images arrêtées continues.
25 Touche ANGLE (pour DVD)
Change l’angle de prise de vue de la caméra
pour les disques DVD intégrant cette fonction.
26 Touche DIGEST (pour DVD/CD
Video/SVCD)
Affiche le début de chaque scène de chaque
titre, chapitre ou plage sur l’écran du téléviseur.
27 Touche ZOOM (pour DVD/CD
Video/SVCD)
Agrandit une partie de la scène en cours de
lecture.
28 Touches TV VOL
Règle le niveau sonore du téléviseur.
29 Touches TV CH
Change la chaîne (le canal) sur le téléviseur.
RDV-985 Lecteur de DVD
4
Figure 2 : Commandes de la face avant
8
7
9
REMAIN
DVD
TITLE
L
LS
ch Disc
1
2
3
4
C
S
SUB
CHAP.
REPEAT
R
RS
5
6
10
11
Touche POWER (mise sous
tension)
Met en marche ou éteint l’appareil (mise en
veille Standby).
Tiroir du disque
Pour le chargement des disques
Touche PAUSE II
Met la lecture en pause.
Touche (OPEN/CLOSE)
Ouvre et ferme le tiroir du disque.
Indicateur STANDBY
S’allume lorsque le câble secteur est branché
et l’appareil mis en veille Standby. S’éteint lorsque
l’appareil est mis effectivement en marche.
Touche de lecture PLAY u
Démarre la lecture. Egalement utilisé pour le
contrôle de lecture des CD et SVCD.
Touches
Permettent de passer au chapitre/titre/plage
suivant(es).
Touche VSS
Met en service un effet Surround simulé.
Touche STOP ■
Stoppe la lecture. Egalement utilisée pour
effacer les plages mémorisées pour lecture
programmée (pour les DVD/Video CD/
SVCD).
Capteur de télécommande
Reçoit le signal infrarouge provenant de la
télécommande
Molette SHUTTLE
Permet les avances/retours rapides par simple
rotation. Autorise également la lecture au
ralenti (DVD et Video CD uniquement).
Figure 3 : Afficheur et fonctions de l’afficheur en façade
A
Indicateur de disque
S’allume lorsqu’un disque est inséré dans
l’appareil. « DVD « apparaît aussi s’il s’agit
d’un disque DVD.
Affichage multi-informations
Affiche différentes informations et des indications de durée.
Indicateur de sélection
d’affichage temporel
Indique quel mode d’affichage de durée est
sélectionné.
Indicateur de fonction
S’allume lorsqu’une des fonctions de lecture
programmée est sélectionnée.
Indicateur Resume
S’allume lorsqu’un passage précis d’un disque
a été mis en mémoire. La lecture démarre alors
sur ce passage.
B
C
D
I
H
G
Indicateur de chapitre, titre,
plage
Affiche le chapitre, titre, la plage en cours de
sélection/lecture.
Indicateur d’enceintes
acoustiques
s’allume durant la lecture d’un disque
présentant un signal vidéo en sortie.
s’allume lorsque la fonction VSS (Surround simulé) est en service.
F
E
Indicateur PCM linéaire
S’allume uniquement lorsque le disque en
lecture comporte une piste son de type PCM
linéaire (son stéréo). S’allume également en
lecture de CD audio.
Indicateur de format audio (CH)
Affiche le format audio couramment sélectionné.
5
Sommaire
Au sujet de Rotel ................................... 5
Au sujet de ce mode d’emploi ................ 5
Au sujet du RDV-985 ............................. 5
Précautions ........................................... 6
Branchements audio/vidéo .................... 6
Alimentation électrique .......................... 9
Télécommande RR-DV91 ....................... 9
Affichages sur l’écran .......................... 10
Economiseur d’écran ........................... 11
Au sujet des disques ............................ 12
Utilisation du clavier numérique ........... 12
Démarrage ......................................... 12
Principes de base de lecture
des disques ......................................... 13
Fonctions avancées .............................. 14
Fonctions de lecture spéciales .............. 16
Modification de l’ordre des pistes ......... 17
Lecture en mode répétition ................... 18
Visionnage multi-angles ....................... 19
Sélection des sous-titres ....................... 20
Sélection de la langue principale ......... 21
Sélection de la qualité d’image ............ 21
Utilisation du mode Surround
3D PHONIC (VSS) ............................... 22
Fonction d’affichage des durées ........... 22
Préférences des réglages principaux ..... 23
Fonction de protection parentale .......... 25
Manipulation et entretien des disques ... 26
Problèmes de fonctionnement ............... 27
Annexe A: Table des langues et
abréviations ........................................ 28
Spécifications ...................................... 29
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
trente ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Français
Fonction Strobe
Permet d’afficher neuf images fixes sur votre
téléviseur.
Fonction Digest
Permet de choisir directement par visualisation
des scènes un chapitre donné.
Fonction Angle*
Permet de choisir un angle de vue précis
lorsque plusieurs points de vue de la même
scène ont été enregistrés sur un DVD.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
Fonction zoom
Permet d’agrandir une partie de l’image
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Son numérique de très haute
qualité
Reproduction sans limitation aucune du son
Dolby Digital ou linéaire PCM.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Au sujet de ce mode d’emploi
Nous vous remercions pour l’acquisition de
ce lecteur de DVD Rotel RDV-985. Il vous
apportera des années de plaisir musical et «
cinématographique «, au sein des plus belles
installations de Home Cinema.
Le RDV-985 est une des sources les plus
complètes et souples que vous puissiez ajouter
à votre système audio/vidéo. En plus des
disques DVD, le RDV-985 peut en effet lire
les disques CD audio et vidéo. Il propose de
plus un grand nombre de commandes et types
de fonctionnement.
Contrôle parental*
Vous pouvez interdire la lecture de certains DVD
comportant des scènes non conseillées pour
les enfants: sexe ou violence, par exemple.
Réglage de la qualité d’image
(Theater position)
Vous pouvez choisir des réglages d’image
différents en fonction de la luminosité dans
la pièce.
Compatibilité Surround
L’appareil est compatible avec les procédés
sonores Dolby Digital et DTS.
Fonction 3D Phonic (VSS)
Vous pouvez simuler un son Surround à partir
d’une source stéréophonique.
Bande sonore et sous-titres
multilingues*
Vous pouvez choisir la langue de votre choix
pour les dialogues, ainsi que les éventuels soustitres, selon ceux proposés sur le disque DVD.
Affichage sur l’écran « On Screen
Display «
Afficheur sur écran très facile à utiliser,
permettant de faire fonctionner le lecteur de
la manière la plus intuitive et directe possible.
* Fonctions uniquement disponibles avec les
disques DVD, suivant leurs propres
caractéristiques.
RDV-985 Lecteur de DVD
6
Positionnement
Précautions
Veuillez lire très soigneusement ce manuel
d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut
savoir pour utiliser parfaitement ce lecteur de
DVD, mais aussi pour bien l’ensemble de votre
système. Si vous vous posez ensuite encore
des questions, veuillez contacter votre
revendeur agréé Rotel, qui se fera un plaisir
d’y répondre.
Conservez le carton d’emballage du RDV-985
et tous ses composants. Il constitue le meilleur
moyen pour transporter l’appareil dans le futur,
sans risque de détérioration.
Placez le RDV-985 sur une surface plane et
sèche. Ne l’exposez pas aux rayons directs
du soleil. Evitez de l’utiliser à une température
supérieure à 35°C, ou inférieure à 5°C. Evitez
les endroits trop poussiéreux. Ne le placez
pas trop près du téléviseur, ou là où il risque
d’être exposé à de fortes vibrations (près du
caisson de grave, par exemple). Laissez
suffisamment d’espace autour du boîtier de
l’appareil pour permettre une ventilation
correcte (voir page 2).
Branchements audio/vidéo
NOTE: Ne brancher le câble secteur que
lorsque tous les autres branchements audio et
vidéo ont bien été effectués. Ne modifiez pas
ensuite ces branchements sans débrancher
avant le câble secteur du RDV-985.
Lisez très soigneusement les instructions qui
suivent. Vérifiez que les autres éléments du
système sont compatibles avec le RDV-985.
En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre
revendeur agréé Rotel.
Sélecteur NTSC/PAL
Conservez la facture d’achat et renvoyez le
bon d’enregistrement fourni avec l’appareil.
Vous avez ainsi la preuve de la date d’achat,
qui vous sera utile dans le cas où il serait
nécessaire de faire jouer la garantie.
Sélectionnez la position requise pour votre
téléviseur : en Europe, format PAL. Réglez ce
sélecteur avant de mettre sous tension le
RDV-985. Une fois en marche, sa modification est sans effet.
NOTE IMPORTANTE POUR LE
FONCTIONNEMENT EN MODE 5.1
CANAUX: Avant d’utiliser le RDV-985
dans un système 5.1 (cinq enceintes + caisson de grave), veuillez lire les instructions
de la page 8 concernant les réglages et
préférences de la sortie audio numérique
Digital Audio Output.
NOTE: Reliez la sortie VIDEO OUT
de
l’appareil directement sur l’entrée vidéo de
votre téléviseur. Une liaison entre le RDV-985
et le téléviseur transitant par un magnétoscope
peut entraîner une forte dégradation de la
qualité de l’image. Tous les disques sont en
effet protégés contre la copie.
Figure 4: Branchements en face arrière
12
13
16
14
15
17
Prise VIDEO OUT
Prise de sortie du signal vidéo sous la forme
Composite.
Prise S-VIDEO OUT
Prise de sortie du signal vidéo sous la forme
S-vidéo (meilleure qualité).
18
Prises COMPONENT VIDEO OUT
(Y/PB/PR ou YUV)
Prise de sortie du signal vidéo sous la forme
Composantes (YUV)
Sélecteur de sortie NTSC/PAL
Permet de sélectionner le standard du signal
de sortie vidéo, PAL ou NTSC.
Prises AUDIO OUT
(LEFT = GAUCHE/RIGHT = DROITE)
Prises de sortie stéréo du signal audio.
Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
Prise de sortie audio numérique. Seul le format optique est disponible.
Câble d’alimentation secteur
Brancher le câble dans une prise secteur murale.
Français
7
Branchement sur le
téléviseur au standard
Composite
Reliez la sortie COMPOSITE VIDEO
sur
l’entrée vidéo (image) de votre téléviseur. Si
celui-ci ne possède qu’une prise Péritélévision,
utilisez un câble adaptateur (non fourni) qui
acheminera également le son audio stéréo
analogique via les prises de sorties ANALOG
VIDEO OUT
COMPSITE
S VIDEO
Y
PB
PR
PAL NTSC
S-video cable
(fourni)
COMPONENT
PCM/STREAM
LEFT
OPTICAL
RIGHT
du RDV-985. Consultez votre
AUDIO OUT
revendeur agréé Rotel pour la fourniture du
câble adapté.
ANALOG
OUTPUT
TV
DIGITAL
OUTPUT
IN
jaune
Vous pouvez aussi améliorer la qualité sonore
en branchant les sorties AUDIO OUT sur une
entrée Ligne d’une chaîne haute fidélité
indépendante. (Voir plus bas).
blanc
S-VIDEO
jaune
rouge
RIGHT
rouge
AUDIO
LEFT
blanc
Audio/video cable
(fourni)
Si votre téléviseur est équipé d’une prise
d’entrée S-Video, utilisez de préférence celle-
VIDEO
du
ci branchée sur l’entrée S-VIDEO
RDV-985. La qualité d’image sera nettement
meilleure.
vert
Branchement sur le téléviseur
au standard Composantes
Ce jeu de prises repérées COMPONENT
VIDEO
à l’arrière du RDV-985 est prévu
pour être relié aux prises d’entrée
correspondantes d’un téléviseur ou
vidéoprojecteur (prises appelées aussi YUV).
Ces appareils ne sont pas encore répandus
en Europe ; seuls des vidéoprojecteurs haut
de gamme ou des téléviseurs très récents en
sont équipés.
ATTENTION: le format Composantes YUV
n’est pas le même que le format RVB
(rouge-vert-bleu) transmis par les prises
Péritélévision.
Si votre téléviseur possède aussi une entrée
S-Video (prise mini-DIN) ; vous devez la relier
au RDV-985 en même temps que les câbles
COMPONENT. Cela permettra d’obtenir une
meilleure qualité d’image.
NOTE: Si vous ne branchez pas aussi ce
câble S-Video, certaines fonctions de votre
téléviseur peuvent ne plus être accessibles.
bleu
rouge
Component video
cable (non fourni)
VIDEO OUT
COMPSITE
S VIDEO
Y
PB
PR
PAL NTSC
COMPONENT
PCM/STREAM
LEFT
S-video cable
(fourni)
bleu
OPTICAL
vert
RIGHT
ANALOG
OUTPUT
rouge
TV
DIGITAL
OUTPUT
IN
S-VIDEO
rouge
blanc
rouge
VIDEO
RIGHT
AUDIO
Audio Cable
(non fourni)
Vous pouvez aussi améliorer la qualité sonore en
branchant les sorties AUDIO OUT sur une entrée
Ligne d’une chaîne haute fidélité indépendante.
(Voir plus bas).
NOTE: Sur certains appareils, les prises YUV
sont de type BNC et non Cinch-RCA. Consultez
votre revendeur pour acquérir les adaptateurs
ou le câble nécessaire.
LEFT
blanc
Y
PB
IN
PR
RDV-985 Lecteur de DVD
8
Branchement d’un appareil
audio doté d’une entrée
numérique
Vous pouvez améliorer la qualité sonore
en branchant la prise de sortie DIGITAL
VIDEO OUT
COMPSITE
S VIDEO
Y
PB
PR
PAL NTSC
(optique) sur l’entrée numérique
OUTPUT
d’un amplificateur, DAT, MiniDisc, en utilisant
un câble optique optionnel. La sortie
numérique audio d’un disque y est directement
transférée. En branchant cette sortie numérique
optique sur un appareil équipé d’un
convertisseur Dolby Digital ou DTS, vous
bénéficiez du son Surround de la meilleure
qualité possible.
COMPONENT
PCM/STREAM
LEFT
OPTICAL
Optical Digital Cable
(fourni)
RIGHT
ANALOG
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
Digital equipment
rouge
blanc
IN
rouge
IN
RIGHT
AUDIO
Lorsque vous utilisez cette liaison numérique
optique, doublez la tout de même par la liaison (câble double) analogique audio car
certains disques ne possèdent qu’une piste
sonore analogique et ne sortent rien sur la
prise DIGITAL OUTPUT.
En liaison numérique réellement établie, les
fonctions COMPRESSION et DOWN MIX (voir
plus loin) sont automatiquement désactivées.
Ces réglages seront alors éventuellement
réalisés au niveau de l’appareil intégrant le
décodeur numérique.
Branchement sur un
amplificateur ou ampli-tuner
audio
Vous obtiendrez une meilleure qualité sonore
si vous reliez les sorties audio du RV-985 à
un amplificateur ou ampli-tuner haute fidélité
branché à des enceintes acoustiques beaucoup
plus performantes que le ou les haut-parleur(s)
intégré(s) dans le téléviseur␣ !
du
Reliez les prises ANALOG OUTPUTS
RDV-985 à n’importe quelle entrée Ligne (telle
qu’AUX, CD, DVD, etc.) de l’amplificateur ou
ampli-tuner.
DIGITAL
OPTICAL
LEFT
Câble audio
(non fourni)
blanc
NOTE IMPORTANTE POUR LE FONCTIONNEMENT EN MODE 5.1 CANAUX:
Si le paramètre sortie numérique « DIGITAL AUDIO OUTPUT « n’est pas correctement
réglé, un bruit parasite très fort peut être envoyé aux enceintes acoustiques, pouvant même
les endommager. Vérifiez bien ce réglage avant d’utiliser le RDV-985 en mode 5.1 canaux.
Utilisez pour cela la procédure suivante :
Avec un disque dans le tiroir (mais pas en lecture), pressez la touche ON SCREEN 23
pour afficher l’écran des Préférences. Utilisez les touches curseur t/u 7 pour déplacer la
flèche sur le paramètre « PREFERENCE 2 « . Utilisez les touches curseur p/q pour
sélectionner l’option DIGITAL AUDIO OUTPUT. Utilisez alors les touches curseur t/u pour
choisir l’option « STREAM/PCM «. Pressez de nouveau la touche ON SCREEN pour quitter
le menu des Préférences. Voir page 24 pour de plus amples informations.
VIDEO OUT
COMPSITE
S VIDEO
Y
PB
PR
PAL NTSC
COMPONENT
PCM/STREAM
LEFT
OPTICAL
RIGHT
ANALOG
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
Amplificateur ou Ampli-tuner
rouge
blanc
rouge
IN
RIGHT
AUDIO
Câble audio
(non fourni)
LEFT
blanc
Français
9
Branchement du câble secteur
Lorsque tous les branchements ont été
correctement effectués, branchez la prise du
câble secteur dans une prise murale.
L’indicateur STANDBY s’allume et l’appareil
est normalement prêt à fonctionner. Observez
les précautions suivantes␣ :
• Débranchez le câble secteur si vous ne vous
servez pas de l’appareil pendant une longue
période.
• Débranchez le câble secteur avant de
nettoyer l’appareil.
• Débranchez le câble secteur avant de
déplacer l’appareil.
• Ne pas brancher ou débrancher le câble
secteur avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le fil mais bien utiliser la
prise terminale pour débrancher le câble.
Vous risquez autrement une électrocution
ou un incendie par détérioration des
conducteurs électriques internes.
• Ne pas endommager, vriller, écraser ou
modifier de quelque façon que ce soit le
câble secteur. Cela entraînerait des risques
d’électrocution ou d’incendie␣ !
• Si le câble secteur est endommagé,
contactez votre revendeur agréé pour le
remplacer immédiatement par un neuf.
• Ne jamais rien poser de lourd sur l’appareil
ou son câble d’alimentation secteur. Cela
entraînerait des risques d’électrocution ou
d’incendie␣ !
Télécommande RR-DV91
Installation des piles
Le compartiment des piles se trouve en bas,
au dos de la télécommande.
1 Pressez en appuyant vers le bas suivant le
sens de la flèche gravée sur le couvercle
du compartiment des piles, puis tirer vers
vous pour ôter ce couvercle.
2 Placez les deux piles fournies R6P (SUM-31)
ou AA (15F) dans leur logement, en
respectant bien la polarité (“␣ +␣ ” et “␣ - ”)
telle qu’indiquée dans le fond du
compartiment.
3 Replacez le couvercle du compartiment en
appuyant doucement dessus.
Les piles durent en moyenne six mois en
utilisation normale. Si le fonctionnement de
la télécommande devient erratique, remplacez
tout de suite les piles.
Précautions pour l’utilisation
correcte des piles
Veuillez respecter les précautions suivantes
pour éviter que la durée de vie des piles ne
soit écourtée␣ :
• Enlevez les piles de la télécommande si vous
ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
• Enlevez immédiatement les piles mortes, et
ne les jetez pas n’importe comment.
• Ne jamais jeter des piles mortes dans la
nature, ou les mélanger avec d’autres ordures déjà triées, ou les jeter au feu ou dans
un incinérateur␣ !
• Remplacez toujours toutes les piles en même
temps, ne mélangez jamais piles neuves et
usées.
Programmation de la
télécommande RR-DV91 pour
commander un téléviseur
Vous pouvez télécommander votre téléviseur
à partir de cette télécommande, à condition
de la programmer correctement.
1 Pressez et maintenez la pression sur la touche TV / VIDEO 14 . Puis entrez le code
de la marque de votre téléviseur, selon le
tableau ci-dessous, en utilisant les touches
du clavier numérique (0-9) 13 . Ne
relâchez pas la touche TV / VIDEO.
Maintenez la pression jusqu’à l’étape
suivante. (Exemple␣ : pour entrer le code
“␣ 01␣ ”, pressez et relâchez “␣ 0␣ ” puis
pressez et relâchez “␣ 1␣ ”).
2 Pressez la touche STOP. Seulement
maintenant, relâchez la pression sur la touche TV / VIDEO.
No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
Fabricant
JVC
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
RCA
Sharp
Sony
Toshiba
Zenith
Hitachi
Panasonic
Samsung
Sanyo
Sanyo
Samsung
3 Testez le bon fonctionnement en appuyant
sur la touche TV POWER 17 ␣ : le téléviseur
doit s’allumer. Si vous ne trouvez pas cidessus le fabricant de votre téléviseur,
essayez tous les codes de 01 à 15 jusqu’à
ce que vous trouviez le bon code.
Télécommande du téléviseur
Les touches suivantes permettent de commande
le téléviseur. (Les nombres cerclés sont ceux
présents sur la Figure␣ 1 de la page␣ 3).
TV POWER 17
Allume et éteint le téléviseur.
TV CH 29
Change les chaînes sur le téléviseur.
TV VOL 28
Permet de régler le volume sonore.
0-9 (clavier numérique) 13
Permet d’entrer directement le numéro d’une
chaîne TV (en maintenant aussi la pression sur
la touche SHIFT). Note␣ : sur quelques
téléviseurs, une pression simultanée sur “␣ +10␣ ”
et “␣ SHIFT␣ ” correspond à la touche “␣ RETURN␣ ”, et une pression simultanée sur “␣ 10␣ ”
et “␣ SHIFT␣ ” correspond à la touche “␣ –/–– ”.
TV / VIDEO 14
Permet de choisir l’entrée, TV ou VIDEO).
RDV-985 Lecteur de DVD
10
Affichages sur l’écran
Ecrans de démarrage Start Up
Affichage des Préférences
Certains écrans apparaissent automatiquement
(sans avoir à presser la touche ON SCREEN
23 ).
Pour faire apparaître le menu PREFERENCE,
pressez la touche ON SCREEN alors qu’aucun
disque n’est chargé, ou qu’il y a dans le tiroir
un disque DVD, mais pas en lecture (mode
Stop). L’écran Preference1 apparaît :
Le RDV-985 fournit plusieurs menus affichés
sur l’écran pour effectuer ses réglages de
départ, lors de la mise en service, mais aussi
pour modifier certaines fonctions qui ne sont
utilisées que rarement.
Pour accéder aux menus à
l’écran (OSD)
Pressez la touche ON SCREEN 23 . (Notez
que cela est différent pour accéder à l’écran
concernant le contrôle parental “␣ PARENTAL
LOCK␣ ”). L’affichage qui apparaît sur l’écran
dépend de la présence ou non d’un disque
déjà chargé, et du type de disque
éventuellement chargé (DVD, CD, etc.).
Fonctionnement de l’affichage
sur l’écran
Le curseur
apparaît sur l’écran. Vous
en utilisant les touches
pouvez déplacer
curseur p/q/u/t 7 pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez modifier. Avec
un paramètre se présentant comme suit:
, vous pouvez modifier le réglage
se
avec les touches t/u 7 lorsque
trouve placé sur le paramètre, sur l’écran.
Pour sélectionner des paramètres comme
, placez la flèche
sur ce
paramètre et pressez la touche ENTER 22 .
Les informations affichées sur l’écran changent
en fonction du paramètre sélectionné avec la
.
flèche
Les nombres sont entrés en utilisant le clavier
numérique 13 .
Quelques fonctions nécessitent une pression
sur la touche ENTER 22 après avoir effectué
la sélection correspondante via la flèche
ou avec le clavier numérique.
Une seconde pression sur la touche ON SCREEN
permet de sortir des menus affichés sur l’écran.
L’écran suivant apparaît lorsque le RDV-985
est allumé sans disque dans son tiroir.
PREFERENCE1
PREFERENCE2
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM ONLY
L0 / R0
DOWN MIX
COMPRESSION
ON
SCREEN SAVER
MODE1
AV COMPULINK MODE
AUTO STANDBY
PRESS
DVD1
OFF
KEY
Pour passer de l’écran Preference1 à l’écran
Preference 2, utilisez les touches t/u 7
pour déplacer la flèche
.
PREFERENCE1
PREFERENCE2
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ON SCREEN GUIDE
MONITOR TYPE
PRESS
ON
4:3 LB
KEY
Pour sélectionner les différentes options des
écrans Preference, utilisez les touches p/q 7
pour déplacer la flèche
. Puis utilisez à
nouveau les touches t/u pour modifier les
réglages.
Pour de plus amples informations sur les
réglages des Préférences, voir page␣ 23.
Affichage de l’écran contrôle
parental PARENTAL LOCK
Vous pouvez régler la valeur du contrôle parental depuis cet écran. Pour accéder à l’écran
PARENTAL LOCK (verrouillage parental),
pressez la touche ENTER tout en appuyant
également sur la touche SHIFT.
Voir page 23 pour de plus amples informations.
/ / /
(Curseur) touches
ENTER touche
ON SCREEN touche
Clavier numérique
Français
11
Affichage du contrôle DVD
“␣ DVD CONTROL␣ ”
Affichage du contrôle Video
CD et SVCD “␣ VCD CONTROL␣ ”
Economiseur d’écran
Vous pouvez sélectionner et régler diverses
options et fonctions en lecture d’un disque DVD.
Pour accéder à l’écran de réglage correspondant
DVD CONTROL, pressez la touche ON SCREEN
pendant qu’un DVD est en lecture dans l’appareil.
L’écran suivant apparaît seulement pendant la
lecture d’un DVD␣ :
Lorsque la lecture d’un Video Cd ou SVCD
est arrêtée, un écran similaire à celui CD
CONTROL apparaît. Durant la lecture d’un
disque Video CD, l’écran suivant s’affiche␣ :
L’écran d’un téléviseur peut être “␣ brûlé␣ ”
(marques définitives) si la même image fixe
reste affichée trop longtemps. Pour éviter cela,
le RDV-985 active un économiseur d’écran
mobile si la même image fixe (menu, etc.) reste
à l’écran plus de cinq minutes.
DVD/Super VCD/Video CD/CD PLAYER
Durant la lecture d’un disque SVCD, l’écran
suivant s’affiche␣ :
Détails de l’affichage
Position du titre
en lecture
Numéro Numéro
du titre
de chapitre
en lecture en lecture
Il existe plusieurs modes de fonctionnement
de l’économiseur d’écran. Voir page␣ 25 pour
de plus amples informations.
Taux de transmission Temps écoulé depuis
des données
le début du titre
(compression)
en lecture
Icones à l’écran
Pendant la lecture d’un disque DVD, plusieurs
icones peuvent apparaître en surimpression
sur l’image. Voici leur signification␣ :
Affichage du contrôle CD “␣ CD
CONTROL␣ ”
Vous pouvez sélectionner et régler diverses
options et fonctions en lecture d’un disque CD.
Pour accéder à l’écran de réglage
correspondant CD CONTROL, pressez la
touche ON SCREEN pendant qu’un CD audio est en lecture dans l’appareil. L’écran
suivant apparaît seulement pendant la lecture
d’un CD :
Une pression sur n’importe quelle touche de
la façade ou de la télécommande fait
disparaître l’économiseur d’écran et réaffiche
l’écran fixe précédent.
– S’affiche au début des scènes
enregistrées sous différents angles. Voir
page␣ 19 pour de plus amples informations.
Pour afficher l’écran VCD CONTROL, appuyez
sur la touche ON SCREEN 23 avec un disque
Video CD chargé dans le tiroir.
– S’affiche au début des scènes proposant
plusieurs versions sonores en langues
différentes. Voir page␣ 21 pour de plus amples
informations.
– S’affiche au début des scènes proposant
plusieurs sous-titres en langues différentes. Voir
page␣ 20 pour de plus amples informations.
Vous pouvez décider de ne pas afficher ces
icones, via le menu Preference décrit page 24.
Icône indiquant une fonction
non accessible
Si vous essayez d’effectuer une commande non
disponible ou d’accéder à une option qui
n’existe pas sur un disque DVD, le symbole
apparaît sur l’écran du téléviseur. Parfois,
certaines fonctions ne sont pas accessibles même
si “␣ ␣ ” n’apparaît pas à l’écran. Par exemple,
certains disques ne permettent pas les retours/
avances rapides ou les ralentis sur image.
RDV-985 Lecteur de DVD
Au sujet des disques
Disques reconnus par l’appareil
Le RDV-985 peut lire les disques suivants␣ :
DVD Video
TM
Video CD
VIDEO CD
SVCD
12
Structure d’un disque DVD
Un disque DVD est composé d’un ou␣ plusieurs
“␣ titres␣ ” (titles) sur les CD audio, Video CD
ou SVCD, qui comportent une ou plusieurs
“␣ pistes␣ ” ou “␣ plages␣ ” (tracks). Chaque titre peut être subdivisé en chapitres (chapters).
Par exemple, si un disque DVD supporte
plusieurs films, chacun de ces films possédera
son propre numéro de titre (title) et pourra être
divisé en plusieurs chapitres (chapters). Sur
un disque DVD karaoke, chaque chanson
correspond à un titre (title), mais ceux-ci ne
sont pas subdivisés en chapitres.
Exemple : disque DVD
titre 1
titre 2
chapitre 1 chapitre 2 chapitre 3 chapitre 1 chapitre 2
Cd Audio
Exemple : Audio CD / Video CD / SVCD Disc
plage 1
plage 2
plage 3
plage 4
Démarrage
La plupart du temps, vous utiliserez le RDV-985
par l’intermédiaire de sa télécommande
RR-DV91. Le déd de ce manuel d’utilisation
comporte un volet permettant de repérer les
numéros des commandes citées ci-après.
Mise sous tension On/Off
Pressez la touche DVD ON/OFF 18 sur la
télécommande ou la touche STANDBY
la face avant.
sur
Vous pouvez également appuyer sur la touou de la
che PLAY de la face avant
télécommande 20 . Si un disque se trouve
dans l’appareil, sa lecture commence. S’il n’y
a pas de disque, le tiroir s’ouvre.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous
tension en pressant la touche OPEN/CLOSE de
ou de la télécommande 2 .
la face avant
Le tiroir s’ouvre.
Tous les disques et lecteurs de DVD possèdent
un Code de Région. Le Code de Région pour
lequel est prévu votre lecteur de DVD est
indiqué sur une étiquette à l’arrière de
l’appareil (Europe = région␣ 2).
Utilisation du clavier
numérique
NOTE: Lorsque vous éteignez le RDV-985,
il n’est pas coupé de l’alimentation secteur,
mais simplement mis en mode de veille
Standby. Il ne consomme alors que très peu
d’énergie.
Voici des exemples des étiquettes indiquant
un disque/lecteur prévu pour le code 1␣ :
Sélection des titres/plages
Chargement des disques
Pour choisir un numéro entre “␣ 1␣ ” et “␣ 10␣ ”,
pressez simplement la touche correspondante
du clavier numérique. Pour choisir un numéro
supérieur à 10, utilisez la touche “␣ + 10␣ ”.
Pressez la touche OPEN/CLOSE de la face
ou de la télécommande 2 . Placez
avant
un disque dans le tiroir, étiquette au-dessus.
NOTE: Certains disques DVD et Video
CD ne peuvent être contrôlés suivant les instructions contenues dans ce manuel, du
fait du contenu et de la gravure même de
ces disques.
Disques non reconnus par
l’appareil
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD Audio, DVD-R,
DVD-RW, CD-R, CD-ROM, PHOTO CD, CDRW, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT.
L’appareil peut toutefois lire la partie audio
des disques CD-G, CD-EXTRA et CD-TEXT.
NOTE: Le fait de vouloir lire certains
disques non reconnus par le RDV-985 peut
entraîner la génération d’un bruit dans les
enceintes acoustiques capables de les
endommager irrémédiablement.
13
Exemples␣
Pour choisir
Pour choisir
Pour choisir
:
13
34
40
+10 g 3
+10 g +10 g +10 g 4
+10 g +10 g +10 g +10
Entrée d’une valeur
temporelle ou d’un numéro
de chapitre
La méthode pour entrer une valeur temporelle
ou un numéro de chapitre est différente de
celle ci-dessus. Voir les sections
correspondantes de ce manuel d’utilisation
pour de plus amples informations.
Pour sélectionner une chaîne TV
Pressez la ou les touches correspondante(s)
du clavier numérique (entre 0 et 9) en
maintenant pressée la touche majuscule SHIFT.
Appuyez de nouveau sur la touche OPEN/
CLOSE pour fermer le tiroir.
Vous pouvez également ouvrir et fermer le tiroir
à partir du menu à l’écran. utilisez les touches
du curseur p/q 7 pour déplacer la flèche
sur
, puis pressez la touche ENTER.
NOTE: Lorsque vous chargez un disque
dans le tiroir, vérifiez qu’il est bien centré
dans le logement de ce dernier. Dans le
cas contraire, le disque pourrait être
endommagé, voire se coincer dans le tiroir
qui resterait bloqué. N’utilisez pas de palet-presseur additionnel.
13
Principe de base de lecture
des disques
Lecture d’un disque
Pressez la touche u (PLAY) sur la
.
télécommande 20 ou la face avant
Sur certains disques Video CD ou SVCD avec
fonction PBC (Playback Control, contrôle de
lecture), ou avec certains disques DVD, un
menu peut apparaître après pression sur la
touche PLAY. Dans ce cas, sélectionnez l’option
voulue dans ce menu.
Avec certains DVD, la lecture démarre
automatiquement.
Arrêt de lecture d’un disque
Pressez la touche ■ (STOP) sur la
télécommande 4 ou la face avant
.
Mise en pause de la lecture
d’un disque
Pressez la touche I I (PAUSE) sur la
. Pour
télécommande 19 ou la face avant
redémarrer la lecture à l’endroit où elle a été
mise en pause, pressez la touche u (PLAY)
.
sur la télécommande 20 ou la face avant
Recherche d’un passage en
avant (forward) ou en arrière
(reverse)
Pendant qu’un disque est en lecture, vous
pouvez rapidement avancer ou reculer la
lecture(avec écoute/vision) sur le disque.
À partir de la télécommande
Pressez les touches
ou
. La touche
fait défiler vers l’avant. la touche
fait
défiler vers l’arrière. À chaque nouvelle
pression sur une de ces touches, la vitesse de
défilement augmente. Pour retourner à la lecture normale, pressez la touche u (PLAY) 20 .
À partir de la molette de la
face avant.
Tournez la molette SHUTTLE
en face avant,
à droite pour avancer dans le disque, à gauche
pour revenir en arrière. Plus vous tournez la
molette dans un sens ou dans l’autre, plus la
vitesse de défilement s’accroît.
Français
Passage au début d’une autre
chanson ou d’une autre scène
Lecture à partir du point d’arrêt
précédent (fonction resume)
Vous pouvez aller directement au début d’une
autre plage, chapitre ou titre. Ce passage peut
se faire ou non pendant la lecture d’un disque,
suivant le type de disque.
Disques DVD
Pendant la lecture
Disques CD audio Pendant la lecture
ou à l’arrêt
Disques Video
CD/SVCD
Pendant la lecture,
sans fonction PBC
(voir plus haut)
Le RDV-985 est capable de mettre en mémoire
un point précis sur un disque. Il peut ainsi
revenir sur ce point précis, pour reprendre la
lecture à partir de celui-ci.
À partir de la télécommande
5 . La touou
Pressez les touches
permet d’accéder à la plage, au tiche
permet
tre ou chapitre suivant. La touche
d’accéder à la plage, au titre ou chapitre
fait
précédent. Une pression unique sur
revenir au début du titre, chapitre ou plage
en cours de lecture␣ ; les pressions suivantes
permettent de revenir aux titres,
sur
chapitres ou plages précédentes.
À partir de la face avant
Pressez les touches
ou
de la
face avant. Ces touches fonctionnent de la
même manière que celles de la télécommande.
NOTE: En lecture d’un disque Video CD
ou SVCD avec fonction PBC ou d’un disque
DVD, l’appareil ne peut parfois revenir au
début du titre, chapitre ou plage en cours
de lecture.
Pour mettre en mémoire un point
précis sur un disque
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur
la touche RESUME 12 de la télécommande.
La position correspondante sur le disque est
mise en mémoire et le voyant RESUME
s’allume sur l’afficheur. Si une autre position
avait été précédemment mise en mémoire, la
nouvelle
mémorisation
remplace
automatiquement la précédente. Elle restera
ainsi en mémoire jusqu’à ce que l’on choisisse
à nouveau un nouveau point mémorisé, ou
que l’on retire le disque du tiroir.
Un endroit précis peut également être mis en
mémoire en pressant la touche DVD ON/OFF
de la télécommande 18 ou la touche
.
STANDBY de la face avant
Reprise de la lecture à partir du
point mémorisé
Le RDV-985 étant allumé mais pas en mode
de lecture, appuyez sur la touche RESUME
12 de la télécommande. La lecture redémarre
alors à partir du point mémorisé. Si le
RDV-985 est en mode de veille Standby,
appuyez sur la touche RESUME de la
télécommande␣ : l’appareil s’allume et la lecture commence au point mémorisé.
NOTE: Si vous mettez en mémoire un
point précis en lecture de disque Video CD
ou SVCD avec fonction PBC, la lecture peut
démarrer à un point légèrement plus
avancé que celui mis en mémoire.
RDV-985 Lecteur de DVD
Fonctions avancées
Choix d’une scène à partir
d’un menu
Les disques DVD intègrent généralement leur
propre menu indiquant le contenu du disque.
Ces menus comportent diverses options suivant
les disques (versions différentes du film, bonus tels qu’interviews, making of, etc.) qui
s’affichent sur l’écran du téléviseur. Vous
pouvez aussi généralement choisir une scène
précise à partir d’un sous-menu.
Pour ce faire, insérez un disque DVD. Pressez
la touche TITLE 6 ou MENU 21 . Le menu
du DVD apparaît sur l’écran.
Utilisez les touches du curseur p/q/u/t
7 pour choisir l’option désirée, puis pressez
la touche ENTER. Le RDV-985 démarre en lecture sur l’option choisie.
Avec certains disques, vous pouvez entrer
directement via le clavier numérique 13 le
numéro d’une option du menu. Le RDV-985
démarre en lecture sur l’option choisie.
Au sujet des menus
Normalement, un disque DVD comporte plus
d’un seul titre, accessible via la touche TITLE.
Sur certains disques, le menu complet
n’apparaît qu’en pressant la touche MENU.
Regardez la pochette de chaque disque DVD
pour connaître son contenu exact.
NOTE: lorsque le symbole
apparaît sur
l’écran du téléviseur en pressant la touche
TITLE, cela indique que vous ne pouvez pas
choisir de titre avec le disque
correspondant. Lorsque le même symbole
apparaît en pressant la touche MENU,
cela signifie que le disque ne comporte pas
de menu.
14
Choix d’une scène à partir
d’un menu d’un disque Video
CD avec fonction PBC
(contrôle de lecture Playback
Control)
Quelques disques Video CD et SVCD sont
compatibles avec la fonction de contrôle de
lecture PBC. Ceux-ci ont alors des menus qui
listent les options de lecture disponibles.
Pour choisir une de ces options, utilisez le
clavier numérique 13 (Voir page 12 pour
l’utilisation du clavier numérique).
Vous pouvez retourner au menu général en
pressant la touche RETURN 1 .
Lorsque les mots “␣ Next␣ ” (suivant) ou “␣ Previous␣ ” (précédent) apparaissent sur l’écran
du téléviseur, vous pouvez utiliser les touches
5 pour aller à la page suivante
ou
ou précédente du menu. (La méthode peut
différer d’un disque à l’autre).
Pour activer la fonction de contrôle de lecture
PBC avec un disque compatible, pressez la
touche ■ STOP 4 puis pressez la touche
u PLAY 20 .
Vous pouvez également activer la fonction PBC
en utilisant l’affichage sur l’écran. Dans ce
cas, utilisez les touches du curseur p/q 7
pour déplacer la flèche
sur [PBC CALL]␣
puis pressez ENTER 22 .
Pour lire un disque Video Cd ou SVCD compatible PBC sans activer cette dernière fonction,
démarrez la lecture via le clavier numérique
et non via la touche PLAY. Voir le paragraphe
suivant.
Sélection d’une scène ou
d’une plage via le clavier
numérique
Vous pouvez sélectionner une scène ou une
plage en utilisant le clavier numérique 13 .
Que le disque soit en lecture ou non, cette
possibilité dépend du type du disque.
Disques DVD
Lecture arrêtée
CD Audio
Durant la lecture ou à
l’arrêt
Video CD/SVCD Durant la lecture sans
fonction PBC ou à l’arrêt
Utilisez une ou plusieurs des touches du clavier numérique pour sélectionner le numéro
de plage ou scène désirée. (Voir page 12 pour
l’utilisation des touches du clavier numérique).
Le titre ou plage sélectionné apparaît dans
de l’afficheur de la face avant.
l’indicateur
La lecture démarre simultanément.
NOTES: lorsque le symbole
apparaît
sur l’écran du téléviseur en utilisation du
clavier numérique pour la sélection d’une
plage, c’est que le numéro de cette plage
n’existe pas sur le disque.
Cette fonction n’est pas possible avec les
disques Video CD/SVCD en lecture avec
contrôle PBC.
Français
15
Recherche d’un chapitre d’un
disque DVD
Recherche par indication de
temps
Si le titre courant d’un disque DVD est divisé
en chapitres, vous pouvez passer directement
à n’importe quel chapitre en utilisant le menu
à l’écran.
Avec la fonction de recherche temporelle TIME
SEARCH, vous pouvez spécifier à quelle valeur
temporelle la lecture doit débuter. (Certains
disques ne délivrent aucune information de
durée␣ ; dans ce cas, cette fonction ne
fonctionne évidemment pas).
GO TO CHAPTER:
L’utilisation de cette fonction est également
dépendante du type de disque lu.
Disques DVD
Durant la lecture
CD Audio
Durant la lecture ou à
l’arrêt
Video CD/SVCD Durant la lecture sans
fonction PBC
Pressez la touche ON SCREEN 23 . L’écran
s’affiche sur le téléviseur.
Pendant que le disque est en lecture, pressez
sur la touche ON SCREEN 23 . Un écranmenu apparaît sur le téléviseur.
Exemple (pour un DVD)␣ :
Pour démarrer la lecture à la valeur temporelle
2 (heures)␣ : 34 (minutes)␣ : 00 (secondes)
GO TO_␣ :␣ : pressez “2”
GO TO 2␣ : _ _␣ : _ _ pressez “3”
GO TO 2␣ : 3_␣ : _ _ pressez “4”
Si vous faites une erreur, vous pouvez utiliser
les touches du curseur t/u 7 pour ré-entrer
de nouvelles valeurs.
Exemple – pour modifier 2␣ : 35 en 2␣ : 34␣ :
GO TO 2␣ : 35␣ : _ _ pressez “␣ t␣ ”
GO TO 2␣ : 3 _␣ : _ _ pressez “␣ 4␣ ”
GO TO 2␣ : 34␣ : _ _ pressez “␣ ENTER␣ ”
Pour revenir à l’écran normal, appuyez à
nouveau sur ON SCREEN 23 .
Les touches “␣ 10␣ ” et “␣ +10␣ ” ne sont pas
utilisables pour cette fonction.
NOTE: si le symbole
apparaît sur
l’écran du téléviseur c’est que vous
sélectionnez une durée qui n’existe pas sur
le disque, ou que cette fonction de recherche par valeur temporelle n’est pas possible avec le disque inséré.
Exemple:
Pour choisir le chapitre␣ 8␣ :
Pressez ”␣ 8␣ ” g ENTER
Pour choisir le chapitre 37␣ :
Pressez ”␣ 3␣ ” g ”␣ 7␣ ” g ENTER
NOTE: Lorsque le symbole
apparaît
sur l’écran du téléviseur en pressant la touche ENTER, cela indique que vous avez
tenté de choisir un numéro de chapitre qui
n’existe pas sur le disque ou que la recherche/accès par chapitre n’est pas possible
sur ce disque.
Vous devez spécifier le temps en heure/
minute/seconde pour les DVD et en minute/
seconde pour les CD audio, Video CD et
SVCD.
Ici, il n’est pas nécessaire de spécifier les
secondes si c’est inutile.
Utilisez les touches du clavier numérique (0-9)
13 pour entrer un numéro de chapitre. Ce
numéro apparaît alors dans la zone de message. Pressez la touche ENTER 22 . Le
RDV-985 démarre alors la lecture au début
de ce chapitre.
Pour retourner à l’écran normal, pressez de
nouveau la touche ON SCREEN.
Les touches “␣ 10␣ ” et “␣ +10␣ ” ne sont pas
utilisables pour cette fonction.
GO TO 2␣ : 3 4␣ : _ _ pressez “ENTER”
Utilisez les touches du curseur p/q pour
sur [CHAP.SEARCH
déplacer la flèche
(recherche de chapitre)]␣ puis pressez ENTER
22 . L’inscription “␣ GO TO CHAPTER␣ ” (Aller
au chapitre…) apparaît dans la zone de
message et la couleur de [CHAP. SEARCH]
change.
Avec certains disques, la lecture démarre
automatiquement après avoir entré le numéro
de chapitre.
Utilisez le clavier numérique (0-9) 13 pour
entrer la valeur temporelle. Le temps spécifié
apparaît dans la zone de message. Pressez
la touche ENTER 22 . Le RDV-985 démarre
la lecture sur la valeur temporelle sélectionnée.
Utilisez les touches du curseur p/q pour
sur [TIME SEARCH
déplacer la flèche
(recherche temporelle)]␣ puis pressez ENTER
22 . L’inscription “␣ GO TO ” (aller à…)
apparaît dans la zone de message. La couleur
de [TIME SEARCH] change.
Notez également que cette fonction n’est
pas possible avec les disques Video CD/
SVCD en lecture avec fonction de contrôle
de lecture PBC.
RDV-985 Lecteur de DVD
Sélection d’une scène à partir
du menu Digest
Le RDV-985 peut afficher une image du début
de chaque titre d’un DVD ou de chaque plage
d’un Video CD/SVCD. Vous pouvez ensuite
sélectionner directement ce titre ou cette plage.
L’utilisation de cette fonction DIGEST est
dépendante du type de disque lu.
Disques DVD
A l’arrêt
Video CD/SVCD Durant la lecture sans
fonction PBC
Pressez la touche DIGEST 26 . La scène
d’ouverture de chaque titre ou plage apparaît
sur l’écran du téléviseur. Jusqu’à neuf scènes
différentes sont visibles en même temps. Si la
scène désirée n’est pas parmi les neuf
5 pour
premières, utilisez la touche
afficher les neuf scènes suivantes.. Vous pouvez
aussi revenir aux scènes précédentes avec la
.
touche
Utilisez les touches du curseur p/q/u/t
7 pour suréclairer la scène désirée, puis
pressez la touche ENTER 22 . Le RDV-985
démarre en lecture sur la scène choisie.
Si vous pressez la touche DIGEST pendant la
lecture d’un disque DVD, le RDV-985 affiche
la première image de chaque chapitre. Vous
pouvez ainsi, de la même manière,
sélectionner un chapitre particulier d’un film.
16
Fonctions de lecture spéciales
Le RDV-985 propose plusieurs fonctions de
lecture spéciales telles que l’avance image par
image, l’effet stroboscopique Strobe, le ralenti
ou le mode zoom.
Avance image par image
(Frame-by-frame)
Pendant la lecture d’un disque, pressez la
touche PAUSE 19 . L’image qui était affichée
sur l’écran à ce moment-là se fige sur l’écran.
Elle avancera ensuite, image par image, à
chaque nouvelle pression sur la touche PAUSE.
Pressez sur PLAY 20 pour revenir au mode
de lecture normal.
Vue avec effet stroboscopique
“␣ Strobe␣ ”
Pendant la lecture d’un disque, pressez la
touche PAUSE 19 . L’image qui était affichée
sur l’écran à ce moment-là se fige sur l’écran.
Pressez alors la touche STROBE 24 . Neuf
images successives fixes consécutives
s’affichent alors à l’écran,␣ comme montré cidessous.
Mode ralenti (Slow motion)
Via la télécommande
Pendant la lecture d’un disque, pressez la
touche PAUSE 19 . L’image qui était affichée
sur l’écran à ce moment-là se fige sur l’écran.
3 .
ou
Pressez ensuite les touches
pour suivre le film au ralenti en
Pressez
pour
mode de défilement normal␣ ; pressez
suivre le film au ralenti en mode de défilement
inverse (disque DVD uniquement). Une
première pression sur ces touches donne la
vitesse ralentie la plus lente (1/32). À chaque
nouvelle pression sur les touches, la vitesse
du ralenti s’accroît.
Pour revenir à la vitesse de lecture normale,
pressez la touche u PLAY 20 . Pour mettre
en pause la lecture au ralenti, pressez II
PAUSE 19 .
Via les commandes en face avant
Pendant la lecture d’un disque, pressez la
touche PAUSE 19 . L’image qui était affichée
sur l’écran à ce moment-là se fige sur l’écran.
Tournez ensuite la molette rotative SHUTTLE
11 vers la droite ou la gauche (sens normal
ou sens inverse). Plus vous tournez la molette
à droite ou à gauche, plus la vitesse du ralenti
est rapide.
Pour revenir à la vitesse de lecture normale,
pressez la touche u PLAY 20 . Pour mettre
en pause la lecture au ralenti, pressez II
PAUSE 19 .
NOTE: Avec certains disques, suivant leur
contenu, il peut y avoir un certain délai
avant que les images n’apparaissent à
l’écran.
NOTE: Le son est coupé pendant la lecture
en mode ralenti.
Pressez la touche PAUSE pour voir les neuf
images suivantes. Pour revenir au mode de
lecture normal, pressez à nouveau la touche
STROBE.
Options
Une pression maintenue pendant plus d’une
seconde sur la touche PAUSE active également
la fonction STROBE. Si vous pressez STROBE
pendant la lecture, neuf images fixes
apparaissent sur l’écran, mais elles sont
modifiées ensuite en temps réel.
Français
17
Zoom dans l’image
Pendant la lecture d’un disque ou sa mise en
pause, pressez la touche ZOOM 27 .
L’inscription “␣ ZOOM␣ ” apparaît sur l’écran
du téléviseur et l’image, centrée, est agrandie
deux fois sur celui-ci.
Modification de l’ordre des
pistes
Choisissez les plages (pistes) dans l’ordre
désiré en utilisant le clavier numérique 13 .
Jusqu’à seize pistes différentes peuvent être
programmées. Vous pouvez choisir la même
piste plusieurs fois.
Vous pouvez programmer le RDV-985 pour
lire les différentes plages d’un CD audio, un
Video CD ou un SVCD dans un ordre
spécifique ou aléatoire.
Programmation de la lecture
dans un ordre spécifique
¤
Le disque étant à l’arrêt, pressez la touche ON
SCREEN 23 . L’affichage à l’écran apparaît.
Numéro des pistes sélectionnées
Affichage de programmation
d’un CD Audio
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche d’annulation CANCEL 11 . La dernière
piste est effacée.
Pressez la touche u PLAY 20 pour démarrer
la lecture dans l’ordre programmé. Lorsque
toutes les plages programmées ont été lues,
le RDV-985 s’arrête. Mais la programmation
reste en mémoire.
Pour effacer les pistes
programmées
Affichage de programmation
d’un Video CD/SVCD
Utilisez les touches du curseur p/q/u/t
7 pour déplacer cette partie d’image
agrandie dans n’importe quelle direction.
Pressez la touche ■ STOP 4 pour arrêter
la lecture, puis pressez STOP une seconde fois.
Toutes les pistes programmées sont effacées
de la mémoire.
Pour quitter une lecture
programmée
pointe
Pressez ENTER 22 quand la flèche
sur [PROGRAM] sur l’afficheur. [PROGRAM]
retrouve sa couleur d’origine.
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [PROGRAM
déplacer la flèche
(programmation)]␣ puis pressez ENTER 22 .
La couleur de [PROGRAM] change.
Les fonctions Pause, Image par image et ralenti
fonctionnent normalement en mode Zoom.
Pour retourner à l’image normale, pressez une
nouvelle fois sur la touche ZOOM.
NOTE: Sur certains disques, l’image
obtenue en mode zoom est de qualité
moyenne ou médiocre.
(Pour reprendre la lecture d’un Video CD ou
SVCD, pressez STOP puis presser ON SCREEN
si vous désirez afficher le menu à l’écran.)
RDV-985 Lecteur de DVD
Lecture des pistes de manière
aléatoire (Random)
Le disque étant à l’arrêt, pressez la touche ON
SCREEN 23 . L’affichage à l’écran apparaît.
18
Lecture en mode Répétition
(Repeat)
Pour les CD audio/Video CD/SVCD␣ : la plage
courante ou toutes les plages seront répétées
Lecture d’un CD audio en mode répétition
Audio CD Random Play
MIN
TRACK 08
Vous pouvez répéter la lecture d’un titre ou
chapitre courant (avec un DVD), ou de la plage
courante ou de toutes les plages (sur les CD
audio, Video CD et SVCD). Vous pouvez
également répéter la lecture d’une partie
spécifique d’un titre, chapitre ou plage.
Répétition de lecture du titre,
chapitre ou plage courant, ou
de toutes les plages
Video CD/SVCD Random Play
TIME
SEC
0 : 58
EACH
TIME SELECT
REPEAT ALL
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
INTRO
Mode de sélection Répétition
Lecture d’un CD/SVCD
video en mode répétition
Pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD audio,
ou d’un Video Cd ou SVCD sans fonction PBC,
pressez la touche ON SCREEN 23 .
L’affichage du menu apparaît sur l’écran.
AUDIO
L/R
SUBTITLE
/
REPEAT ALL
REPEAT
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [REPEAT (répétition)]␣
déplacer la flèche
puis pressez ENTER 22 . À chaque nouvelle
pression sur ENTER, le mode de répétition
change de la manière suivante␣ :
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [RANDOM
déplacer la flèche
(aléatoire)]␣ puis pressez ENTER 22 . La
couleur de [RANDOM] change.
Pour les DVD␣ : le titre ou le chapitre courant
sera répété.
Lecture d’un DVD en mode répétition
Lorsque toutes les plages ont été lues, en ordre
aléatoire, la lecture s’arrête. La même plage
ne peut être lue plusieurs fois.
Pour quitter le mode de lecture aléatoire,
pressez la touche ■ STOP 4 . La lecture
s’arrête et le mode aléatoire est annulé.
1/3
AUDIO
2/3
SUBTITLE
T. REPEAT
A-B REPEAT
St.
End
TITLE
03
0
10 Mb
TIME
1 : 34 : 58
TIME SEARCH
EXECUTE
CHAP.SEARCH
CHAP.
03
End
0
10 Mb
TRK.
TIME
PRESS ENTER
A-B REPEAT
03
34 : 58
EXECUTE
TIME SEARCH
PBC CALL
Mode de sélection Répétition
REPEAT ALL
(toutes les plages sont répétées)
REPEAT 1 (la plage courante est répétée)
Pas d’indication (hors service Off)
1/3
REPEAT
PRESS ENTER
Pendant la lecture d’un CD audio, le fait de
pointe
presser ENTER alors que la flèche
sur [RANDOM ] arrête la lecture en mode
aléatoire. La lecture continue toutefois, avec
les plages restantes lues dans leur ordre normal.
ANGLE
St.
Mode de sélection Répétition
T. REPEAT (titre courant répété)
C. REPEAT (chapitre courant répété)
Pas d’indication (hors service Off)
Pour arrêter la lecture en mode Répétition,
pressez ■ STOP 4 . Lorsqu’un disque DVD
est chargé, le RDV-985 arrête la lecture et
quitte le mode Répétition. Lorsqu’il s’agit d’un
autre type de disque, la lecture s’arrête mais
le RDV-985 reste programmé en mode
Répétition.
Pour quitter le mode Répétition, quand la flèche
est sur [REPEAT]␣ , pressez ENTER plusieurs
fois jusqu’à ce que [REPEAT] revienne à sa
couleur d’origine.
Pour enlever l’affichage sur l’écran, pressez
ON SCREEN 23 .
Si
apparaît lorsqu’ENTER est pressé pendant la lecture d’un DVD/SVCD, vous ne
pouvez répéter un titre ou un chapitre à cause
du contenu du disque chargé.
Français
19
Répétition de lecture d’une
partie spécifique d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, pressez la
touche ON SCREEN 23 . L’affichage du menu
apparaît sur l’écran.
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [REPEAT (répétition)]␣
déplacer la flèche
puis pressez ENTER 22 au début de la partie
dont vous souhaitez la répétition (point A).
La couleur de [A-B REPEAT] change.
Pressez de nouveau ENTER à la fin de la partie
à répéter (point B). Le RDV-985 localise “␣ A␣ ”
et démarre la lecture jusqu’à “␣ B␣ ”, puis revient
à “␣ A␣ ” et ainsi de suite.
Lecture en mode répétition DVD A/B
ANGLE
1/3
AUDIO
2/3
SUBTITLE
1/3
REPEAT
A-B REPEAT
St.
End
TITLE
03
0
10 Mb
TIME
0 : 08 : 52
TIME SEARCH
B0 :0 8 :52
CHAP.SEARCH
A0 :0 0 :03
CHAP.
01
Pour quitter le mode de répétition A-B, pressez
■ STOP 4 . Le RDV-985 arrête la lecture et
quitte le mode Répétition A-B.
Pendant la lecture pressez ENTER 22 quand
est sur [A-B REPEAT]. Le mode
la flèche
de répétition A-B est annulé mais la lecture
continue.
Pour enlever l’affichage sur l’écran, pressez
ON SCREEN 23 .
Si
apparaît lorsqu’ENTER est pressé pendant la lecture d’un DVD, vous ne répéter
un segment A-B à cause du contenu du disque
chargé.
Balayage des débuts de
plages (Intro Scan)
Vous pouvez regarder/écouter les dix
premières secondes de chaque plage d’un CD
audio, Video CD ou SVCD.
Pendant que le disque est à l’arrêt pressez la
touche ON SCREEN 23 . L’affichage du menu
apparaît sur l’écran.
Utilisez les touches du curseur p/q pour
sur [INTRO].
déplacer la flèche
Point B
Point A
Balayage avec CD audio
Lecture en mode répétition CD A/B
(L’écran pour les Video CD/SVCD est identique)
MIN
MIN
TRACK 08
TIME
SEC
0 : 58
TRACK 01
EACH
TIME
REPEAT
MIN
SEC
MIN
SEC
B 30 :0 9
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
INTRO
Point A
Point B
0
10 Mb
A
4 :58
TRK.
TIME
B
5: 22
8 :52
Point A Point B
Pendant que le disque est en lecture, pressez
la touche ANGLE 25 . Puis pressez à nouveau
cette touche ANGLE ou les touches t/u 7
pour modifier, à chaque pression, l’angle de
prise de vue parmi ceux proposés.
Sélection d’un angle à partir
de l’écran d’affichage
Pendant que le disque est en lecture, pressez
la touche ON SCREEN 23 . L’affichage du
menu apparaît sur l’écran.
Nombre d’angles Disponibles
EACH
REMAIN
STOP
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
INTRO
Pressez ENTER. Les dix premières secondes
de chaque plage sont lues dans l’ordre normal, depuis la plage 1. À la dernière plage,
le mode Intro Scan s’annule automatiquement.
AUDIO
2/3
SUBTITLE
1/3
A-B REPEAT
03
Sélection d’un angle à partir
de l’écran normal
SEC
3 : 54
Pour quitter le mode de balayage INTRO Scan,
pressez ■ STOP 4 . Le RDV-985 arrête la
lecture et quitte le mode INTRO Scan.
REPEAT
End
Au début d’une scène “␣ multi-angles␣ ”, le logo
apparaît sur l’écran du téléviseur.
TIME SEARCH
CHAP.SEARCH
Pendant la lecture pressez ENTER 22 quand
est sur [INTRO]. Le mode de
la flèche
balayage INTRO est annulé mais la lecture
continue.
ANGLE
1/3
AUDIO
2/3
SUBTITLE
1/3
REPEAT
End
TITLE
03
0
10 Mb
TIME
0 : 08 : 52
TIME SEARCH
B0 :0 8 :52
CHAP.SEARCH
CHAP.
01
A-B REPEAT
St.
A0 :0 0 :03
Lecture en mode répétition
Video CD/SVCD A/B
St.
Quelques disques DVD possèdent des passages “␣ multi-angles␣ ”, c’est-à-dire visibles
selon plusieurs angles grâce à plusieurs
caméras de prise de vue simultanées. Vous
pouvez choisir un de ces angles de prise de
vue soit via l’écran normal, soit via l’écran
d’affichage des Menus.
TIME SELECT
TIME SELECT
A 2 9 :23
Images multi-angles
Angle Couramment Choisi
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
passer d’un angle à un autre.
Pour enlever l’affichage sur l’écran, pressez
ON SCREEN 23 .
Si
apparaît lorsque vous tentez de
sélectionner un angle de prise de vue, c’est
que la scène en cours de lecture n’est pas
enregistrée avec l’option “␣ angles multiples␣ ”.
RDV-985 Lecteur de DVD
Sélection d’un angle à partir
de la liste d’affichage
spéciale Angle Display
Pendant que le disque est en lecture, pressez
et maintenez la pression pendant plus d’une
seconde sur la touche ANGLE 25 . Un
affichage spécial pouvant comporter jusqu’à
neuf angles de prises de vue différents apparaît
sur l’écran du téléviseur.
20
Sélection de la langue des
sous-titres
Utilisez les touches du curseur p/q/u/t
7 pour choisir l’angle de prise de vue
souhaité parmi ceux proposés. Pressez ENTER 22 . L’image correspondante s’affiche à
l’écran.
Si
apparaît lorsque vous tentez de
sélectionner un angle de prise de vue, c’est
que la scène en cours de lecture n’est pas
enregistrée avec l’option “␣ angles multiples␣ ”.
Pour les disques DVD
Utilisez les touches t/u pour circuler parmi
les sous-titrages disponibles sur le disque.
Avec la plupart des disques DVD et SVCD,
vous pouvez sélectionner la langue d’affichage
des sous-titres, en plus de la version sonore
et du type de codage. Sur les Video CD, vous
ne pouvez que sélectionner le ou les canaux
audio écoutés.
Sélection de la langue des
sous-titres avec la touche
SUBTITLE de la télécommande
Pendant la durée de la sélection,
le son est coupé
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
choisir un sous-titrage particulier.
Pendant que le disque est en lecture,␣ pressez
la touche SUBTITLE 10 . Si des sous-titres se
trouvent effectivement sur le disque, le symbole
apparaît à l’écran avec ses options de
sélection. Utilisez les touches du curseur t/u
7 pour choisir un sous-titrage particulier.
Dix secondes après le dernier choix, l’affichage
correspond disparaît.
Sélection de la langue des
sous-titres avec l’affichage à
l’écran ON SCREEN
Pressez la touche ON SCREEN 23 .
L’affichage du menu apparaît à l’écran.
Sélection des sous-titres sur un DVD
(L’écran SVCD est identique)
Example :
1/3 ANGLAIS
2/3 FRANÇAIS
3/3 ESPAGNOL
-/3 (off)
(pas de sous-titres sélectionnés)
La langue peut être abrégée sur l’écran. Voir
annexe A␣ : “␣ Table des langues et leurs
abréviations␣ ”, dans ce manuel d’utilisation.
apparaît sur l’écran, il n’y a pas de sousSi
titrage disponible sur le disque lu.
Pour les disques SVCD
Utilisez les touches du curseur t/u pour
circuler entre les quatre canaux de sous-titrage,
même si des sous-titres ne sont pas enregistrés
sur le disque.
Example :
1/4 (off)
pas de sous-titrage désiré
1/4
Nombre de sous-titres disponibles
2/4
ANGLE
1/3
AUDIO
2/3
SUBTITLE
1/3
REPEAT
St.
End
0
10 Mb
SELECT
03
4/4 (off)
A-B REPEAT
TITLE
03
TIME
1 : 34 : 58
TIME SEARCH
KEY
ENGLISH
CHAP.SEARCH
CHAP.
3/4
Sous-titrage sélectionné
Numéro du sous-titrage sélectionné
Un disque SVCD peut comporter jusqu’à
quatre langues de sous-titres différentes. S’il
n’y a pas de sous-titres réellement présents
sur le canal sélectionné, rien n’apparaît à
l’écran.
Français
21
ASélection de la langue
Vous pouvez choisir la version sonore
(langage) sur les disques vidéo enregistrés avec
plusieurs versions du même film, ou lire un
disque karaoke avec ou sans la bande sonore
vocale.
Pour les disques Video CD
Pressez les touches du curseur t/u 7 pour
circuler entre les diverses versions disponibles
enregistrées réellement sur le disque.
Exemple␣ :
L (gauche)
Un disque étant en lecture, pressez ON SCREEN
23 . Utilisez les touches du curseur p/q 7
pour déplacer la flèche
sur [AUDIO].
Sélection de la langue sur un DVD
Nombre total de versions
ANGLE
1/3
AUDIO
2/3
SUBTITLE
1/3
L/R
(gauche/droite)
R (droite)
Pour les disques SVCD
Pressez les touches du curseur t/u 7 pour
circuler entre les diverses versions disponibles
enregistrées réellement sur le disque.
Exemple␣ :
1 L/R (gauche/droite)
REPEAT
A-B REPEAT
St.
End
TITLE
03
0
10 Mb
TIME
1 : 34 : 58
TIME SEARCH
ENGLISH
CHAP.SEARCH
SELECT
KEY
CHAP.
Langue sélectionnée
03
Numéro de la piste
sonore sélectionnée
Sélection de la langue sur un VCD
(L’écran pour les SVCD est identique)
2 L/R (gauche/droite)
1 L (gauche)
1 R (droite)
2 L (gauche)
AUDIO
L/R
SUBTITLE
/
2 R (droite)
REPEAT
St.
End
0
10 Mb
SELECT
A-B REPEAT
03
TRK.
TIME
34 : 58
KEY
TIME SEARCH
PBC CALL
Utilisez les touches du curseur t/u pour
sélectionner la langue ou la piste sonore
voulue.
Pour les disques DVD
Pressez les touches du curseur t/u pour
circuler entre les diverses versions disponibles
enregistrées réellement sur le disque
Exemple:
1/3 ANGLAIS
2/3 FRANÇAIS
3/3 ESPAGNOL
Si
apparaît sur l’écran, il n’y a pas de choix
de version disponible sur le disque lu.
Un disque SVCD possède une paire de canaux
stéréo, Sound␣ 1 et Sound␣ 2. Dans les options
ci-dessus, “␣ 1␣ ” signifie “␣ Sound 1␣ ” (piste
sonore␣ 1), et “␣ 2␣ ” “␣ Sound 2␣ ”.
Certains disques SVCD ne contiennent pas de
pistes sonores sur Sound␣ 2. Aucun son ne se
fait alors entendre si on sélectionne “␣ 2 L/R␣ ”,
“␣ 2␣ L␣ ” ou “␣ 2␣ R␣ ”.
Pour enlever l’affichage sur l’écran, pressez
ON SCREEN 23 .
Sélection de la qualité d’image
Vous pouvez régler la qualité de l’image
suivant quatre options différentes. Ce choix
se fera en fonction du programme lui-même,
de la tonalité générale de l’image ou de vos
préférences personnelles.
Pendant qu’un disque est en lecture, pressez
la touche THEATER POSITION 8 . Une
apparaît.
fenêtre comme celle-ci
Chaque nouvelle pression sur THEATER POSITION passe à l’option suivante. Les options
disponibles sont repérées 1, 2, 3 et OFF. OFF
est le réglage standard. Les autres positions
modifient la tonalité de l’image.
RDV-985 Lecteur de DVD
22
Utilisation de l’option 3D
PHONIC (VSS)
La touche repérée 3D PHONIC active un circuit de spatialisation sonore virtuelle baptisé
VSS, pour Virtual Surround Sound. Cette
fonction a pour but de produire un son
multicanaux simulé à partir de toutes les
sources audio lues sur le RDV-985.
Pendant qu’un disque est en lecture, pressez
la touche 3D PHONIC (VSS) 9 . Une fenêtre
apparaît à l’écran indiquant le réglage courant correspondant.
3D PHONIC
THEATER
L
H
Mode sélectionné et réglage
À chaque nouvelle pression sur 3D PHONIC,
le mode suivant est sélectionné. Les modes
disponibles sont ACTION, DRAMA (drame),
THEATER (cinéma) en OFF (hors service). (Avec
un disque codé en Dolby Digital comportant
plus de deux canaux, le mode ACTION
n’apparaît pas).
Le 3D PHONIC (VSS) n’affecte pas non
plus la sortie sonore d’un disque DVD en
PCM linéaire (Linear PCM), quelle que soit
la manière dont sont effectués les réglages.
Lorsque vous utilisez la fonction 3D
PHONIC (VSS), les réglages de mixage
DOWNMIX et de COMPRESSION
(dynamique) dans PREFERENCE␣ 2 sont
déconnectés.
EACH
(Temps écoulé sur la piste en lecture)
EACH REMAIN
(Temps restant sur la piste en lecture)
TOTAL
(Temps total écoulé sur le disque entier)
Lorsque vous lisez un CD audio ou Video,
différents modes d’affichage temporel (durée)
peuvent être affichés sur l’afficheur Multi-Inde la face avant, ainsi
formation Display
que sur les menus à l’écran.
Pendant la lecture ou à l’arrêt pour un CD
audio, ou à l’arrêt pour un Video CD, pressez
la touche ON SCREEN 23 . L’affichage des
menus apparaît à l’écran.
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [TIME SELECT
déplacer la flèche
(sélection du temps)].
TOTAL REMAIN
(Temps total restant sur le disque entier)
À l’arrêt␣ :
EACH REMAIN
(Temps total de la piste à venir en lecture)
TOTAL (0:00)
TOTAL REMAIN
(Temps total sur le disque entier)
Affichage du temps avec un CD audio
EACH (0:00)
MIN
TRACK 08
TIME
SEC
0 : 58
EACH
TIME SELECT
REPEAT
PLAY
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
INTRO
Affichage du temps
Affichage du temps avec un Video CD/SVCD
MIN
TRACK 01
TIME
SEC
3 : 54
EACH
REMAIN
TIME SELECT
NOTE: Le système 3D PHONIC (VSS) fournit
un décodage correct avec des disques codés
en Dolby Pro-Logic ou Dolby Digital 5.1.
Il fonctionne également avec des disques
non codés comme précédemment, mais en
recréant alors des sons Surround synthétisés.
La mise en service du 3D PHONIC (VSS)
n’affecte pas le flux numérique codé Dolby
Digital ou DTS envoyé sur la prise DIGITAL
OUT.
Pendant␣ la lecture (pour les CD audio)␣ :
Fonctions d’affichage des
temps et durée (Time Display)
Utilisez les touches du curseur t/u pour régler
le niveau des effets Surround. Ce niveau est
indiqué par un barregraphe sur l’affichage. Une
pression u sur augmente le niveau de l’effet
Surround, et une pression sur t le diminue.
Pressez la touche ENTER 22 pour faire
disparaître les réglages 3D PHONIC de
l’écran. Cet écran disparaît aussi
automatiquement au bout de dix secondes si
aucune modification n’est effectuée.
Pressez ENTER 23 . À chaque nouvelle
pression ENTER,␣ le mode d’affichage du temps
ou de la durée change, selon la séquence
illustrée ci-dessous␣ :
STOP
REPEAT
A-B REPEAT
TIME SEARCH
PROGRAM
RANDOM
INTRO
Affichage du temps
Si vous sélectionnez “␣ EACH REMAIN␣ ” pendant l’arrêt␣ ; vous pouvez changer la piste
5 .
ou
considérée en pressant
Français
23
Réglage des préférences
La sélection “␣ Preference␣ ” vous permet de
préprogrammer un certain nombre de
fonctions, comme les préférences du choix de
la langue, l’affichage d’icones à l’écran, le
format de l’image désiré, les fonctions audio
numériques, les options de l’économiseur
d’écran et les réglages de mise en veille
Standby automatique.
Pour retourner à l’écran normal, pressez de
nouveau ON SCREEN. Voir les instructions
suivantes pour les différentes possibilités de
réglages de chaque paramètre.
Preference␣ 1, Options d’Ecran
Langue des menus
Lorsqu’un DVD est chargé mais pas en lecture ou lorsqu’aucun disque n’est chargé,
pressez la touche ON SCREEN 23 . Le menu
Preference apparaît à l’écran. Il consiste en
fait en deux “␣ pages␣ ” différentes. L’écran
“␣ Preference␣ 1␣ ” apparaît toujours en premier.
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
et passer ainsi d’une
déplacer la flèche
page à l’autre.
PREFERENCE1
PREFERENCE2
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ON SCREEN GUIDE
ON
4:3 LB
MONITOR TYPE
PRESS
KEY
Vous pouvez choisir un des différents soustitres proposés sur le disque.
À chaque fois que vous pressez le curseur u
7 , la langue choisie est modifiée dans l’ordre
suivant:
Vous pouvez sélectionner un menu de langue
particulier s’il existe sur le disque.
PREFERENCE1
Utilisation de l’écran
d’affichage des Préférences
Langue des sous-titres
PREFERENCE2
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ON SCREEN GUIDE
MONITOR TYPE
PRESS
PREFERENCE1
PREFERENCE2
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM ONLY
L0 / R0
DOWN MIX
COMPRESSION
ON
SCREEN SAVER
MODE1
AV COMPULINK MODE
PRESS
DVD1
OFF
AUTO STANDBY
KEY
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sélectionner l’option que vous désirez modifier.
PREFERENCE1
PREFERENCE2
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ON SCREEN GUIDE
PRESS
Sélection de l’option
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
changer le paramétrage de l’option
précédemment sélectionnée.
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
PRESS
ON
4:3 LB
KEY
ON
Sélection de la langue
4:3 LB
KEY
Sélection de la langue
À chaque fois que vous pressez le curseur u
7 , la langue choisie est modifiée dans
l’ordre suivant␣ :
ANGLAIS ➧ ÁESPAGNOL ➧ FRANÇAIS ➧
CHINOIS ➧ ALLEMAND ➧ ITALIEN ➧
JAPONAIS ➧ (Code de langue de AA à ZU).
Voir le tableau des langues et leurs abréviations
à la fin de ce manuel d’utilisation.
Une pression sur le curseur t 7 modifie le choix
de la langue dans l’ordre inverse. Si la langue
sélectionnée n’est pas enregistrée, la langue par
défaut du disque est sélectionnée à la place.
ANGLAIS ➧ ESPAGNOL ➧ FRANÇAIS ➧
CHINOIS ➧ ALLEMAND ➧ ITALIEN ➧
JAPONAIS ➧ (Code de langue de AA à ZU).
Voir le tableau des langues et leurs abréviations
à la fin de ce manuel d’utilisation.
Une pression sur le curseur t 7 modifie
le choix de la langue dans l’ordre inverse. Si
la langue sélectionnée n’est pas enregistrée,
la langue par défaut du disque est sélectionnée
à la place.
Langue des menus à l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue dans
laquelle s’affichent les menus.
PREFERENCE1
Vous pouvez sélectionner une langue
particulière pour la bande son du film si elle
existe sur le disque.
À chaque fois que vous pressez le curseur u
7 , la langue choisie est modifiée dans
l’ordre suivant␣ :
ANGLAIS ➧ ESPAGNOL ➧ FRANÇAIS ➧
CHINOIS ➧ ALLEMAND ➧ ITALIEN ➧
JAPONAIS ➧ (Code de langue de AA à ZU).
Voir le tableau des langues et leurs abréviations
à la fin de ce manuel d’utilisation.
PREFERENCE2
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ON
ON SCREEN GUIDE
4:3 LB
MONITOR TYPE
PRESS
KEY
Sélection de la langue
À chaque pression sur les touches du curseur
t/u 7 , la langue change selon l’ordre
suivant␣ :
ANGLAIS
Une pression sur le curseur t 7 modifie le choix
de la langue dans l’ordre inverse. Si la langue
sélectionnée n’est pas enregistrée, la langue par
défaut du disque est sélectionnée à la place.
ESPAGNOL
(CHINOIS)
ON
KEY
ENGLISH
SUBTITLE
MONITOR TYPE
4:3 LB
MONITOR TYPE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ON SCREEN GUIDE
Langue de la bande son (audio)
PREFERENCE1
PREFERENCE2
MENU LANGUAGE
PREFERENCE1
PREFERENCE2
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ON SCREEN GUIDE
MONITOR TYPE
PRESS
KEY
Anglais
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
Espagnol IDIOMA EN PANTALLA
ESPAÑOL
ON
4:3 LB
Chinois
Sélection de la langue
RDV-985 Lecteur de DVD
24
Guide à l’écran
Preference␣ 2, Options d’Ecran
Le RDV-985 peut afficher plusieurs icones à
l’écran ser vant de guides. Ce sont par
, l’icone des
exemple l’icone Multi-Angle
.
sous-titres
Sortie numérique audio
Le réglage de cette option est impératif pour
utiliser correctement la sortie numérique sur
un processeur externe équipé d’une entrée
numérique.
PREFERENCE1
Mélange des canaux “␣ Down Mix␣ ”
PREFERENCE2
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ON SCREEN GUIDE
MONITOR TYPE
PRESS
Si vous branchez simultanément les sorties
analogiques et numériques, veillez à
sélectionner correctement la source sur
l’amplificateur, et réglez le niveau de sortie
en analogique au minimum sur l’amplificateur,
lors de la sélection de cette entrée.
PREFERENCE1
PREFERENCE2
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM ONLY
L0 / R0
DOWN MIX
ON
4:3 LB
COMPRESSION
ON
SCREEN SAVER
MODE1
AV COMPULINK MODE
KEY
OFF
AUTO STANDBY
PRESS
DVD1
L’option DOWNMIX permet d’obtenir la
meilleure qualité possible lors de l’écoute en
stéréophonique uniquement de sources codées
en Dolby Digital 5.1 multicanal.
KEY
PREFERENCE1
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
mettre en ou hors service cet affichage
d’icones.
Type d’écran utilisé
Vous devez indiquer au RDV-985 le format
d’écran (téléviseur ou vidéoprojecteur) branché
au RDV-985.
4␣ :3 LB
(Conversion “␣ Letterbox␣ ”)
Si vous utilisez un écran normal 4/3, la lecture d’un film au format panoramique ne
coupera
pas
l’image
mais
créera
deux
bandes noires
supérieure
et
inférieure.
(Conversion “␣ Pan & Scan)
4␣ :3 PS
Avec un écran 4/3, les parties gauche et droite
de l’image originale sont coupées afin de
remplir tout l’écran. certains disques
n’autorisent pas ce type d’affichage. Dans ce
cas, l’image est
v i s i o n n é e
automatiquement
au
format
précédent
4:3 LB.
16␣ :9 WIDE (écran large 16/9)
Permet de bénéficier de tous les avantages
d’un diffuseur au format 16/9.
PREFERENCE2
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM ONLY (uniquement PCM)
À n’utiliser que si l’entrée numérique de
l’appareil connecté n’est conforme qu’au standard PCM linéaire (stéréophonie numérique).
STREAM/PCM (flux numérique/PCM)
À utiliser avec l’entrée numérique d’un
amplificateur intégrant un décodeur MPEG
audio, Dolby Digital et/ou DTS
DOLBY DIGITAL/PCM
À utiliser avec l’entrée numérique d’un
amplificateur intégrant un décodeur Dolby Digital.
Le tableau ci-dessous montre les relations entre
les différents types de lecture des disques et
les signaux de sortie.
Disques
en Lecture
Sortie
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
PCM 48 kHz,
16-bits
←
←
PCM 48 kHz,
DVD avec PCM
48 kHz, 20/24 bits 20-bits
←
←
DVD avec PCM
96 kHz
Pas de sortie
←
←
DVD avec DTS
Flux DTS
DVD avec Dolby
Digital
Flux Dolby
Digital
DVD avec MPEG
audio
Flux MPEG
bitstream
Video CD et
SVCD
PCM 44.1kHz,
16-bits
DVD avec PCM
48 kHz,16-bits
Pas de sortie
←
PCM 48 kHz,
16-bits
←
←
PCM 48 kHz,
16-bits
COMPRESSION
ON
SCREEN SAVER
MODE1
AV COMPULINK MODE
AUTO STANDBY
PRESS
Audio CD avec
←
Flux DTS
←
OFF
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
modifier le réglage DOWNMIX.
Lt/Rt (disque Dolby Digital uniquement)
Pour utiliser la sortie stéréo deux canaux avec
un décodeur Dolby Pro Logic.
Lo/Ro
Pour utiliser la sortie stéréo deux canaux avec
un téléviseur ou un amplificateur non équipés
d’un décodeur Dolby Pro Logic. Egalement
pour enregistrer la bande sonore d’un DVD
sur une cassette audio, un MiniDisc, etc.
Le paramétrage DOWNMIX ne fonctionne pas
lorsque la fonction 3D PHONIC (VSS) est activée.
Compression
Vous pouvez compresser la gamme
dynamique du signal original, si nécessaire.
Cela permet généralement d’écouter à faible
volume avec un maximum d’intelligibilité.
←
←
PREFERENCE1
PREFERENCE2
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM 44.1kHz,
16-bits
DVD1
KEY
←
COMPRESSION
ON
SCREEN SAVER
MODE1
AV COMPULINK MODE
←
DTS
NOTE: Le RDV-985 n’intègre pas de
décodeur DTS. Pour lire un CD audio ou un
DVD codé DTS, vous devez impérativement
utiliser un décodeur externe DTS permettant
d’envoyer le signal correct aux enceintes
acoustiques. Ne jamais utiliser les sorties
audio analogiques avec un disque DTS␣ :
cela peut endommager irrémédiablement
les enceintes acoustiques.
PCM ONLY
L0 / R0
DOWN MIX
Audio CD
PCM ONLY
L0 / R0
DOWN MIX
AUTO STANDBY
PRESS
DVD1
OFF
KEY
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
mettre la compression en ou hors service. Sur
la position ON, le signal est compressé. Sur
la position OFF, le signal est diffusé tel
qu’enregistré.
Cette fonction Compression n’est active qu’avec
les disques codés DOLBY DIGITAL 1CH ou 2CH
(1 ou 2 canaux réels). Elle n’est pas active avec
tous les autres disques, de même que lorsque
la fonction 3D PHONIC (VSS) est activée.
Français
25
Economiseur d’écran
Les tubes cathodiques peuvent être
définitivement “␣ brûlés␣ ” s’ils pendant trop
longtemps la même image. Pour éviter cela,␣ le
RDV-985 active automatiquement un
économiseur d’écran si la même image
(comme un menu à l’écran) est affichée pendant plus de cinq minutes.
Mise en veille automatique
(Auto Standby)
Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant plus
de 30 ou 60 minutes, il se met
automatiquement en mode de veille AUTO
STANDBY.
PREFERENCE1
PREFERENCE2
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PREFERENCE2
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PCM ONLY
L0 / R0
DOWN MIX
COMPRESSION
ON
SCREEN SAVER
MODE1
AV COMPULINK MODE
AUTO STANDBY
PRESS
DVD1
OFF
PCM ONLY
L 0 / R0
DOWN MIX
PREFERENCE1
COMPRESSION
ON
SCREEN SAVER
MODE1
PARENTAL LOCK
Country Code
US
Set Level
LEVEL 8
PASSWORD
AV COMPULINK MODE
DVD1
AUTO STANDBY
OFF
PRESS
Utilisez les touches du curseur p/q pour
sur [Country Code (code
déplacer la flèche
de censure suivant les pays)]. Puis utilisez les
touches du curseur t/u 7 pour sélectionner
le pays. Notre exemple est les États-Unis: US.
Pressez ENTER.
––––
EXIT
PRESS
KEY
KEY
Code de censure
suivant les pays
KEY
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
modifier les réglages de la fonction
Economiseur d’écran SCREEN SAVER.
MODE 1
L’image de l’économiseur apparaît et défile
en permanence.
MODE 2
L’image de l’économiseur apparaît et reste fixe.
DIMMER
L’écran devient noir.
OFF
Désactivation complète de la fonction
Economiseur d’écran.
En mode DIMMER, l’afficheur de la face avant
du lecteur s’éteint également. Pour revenir à
un éclairage normal de celui-ci, choisir un
autre mode SCREEN SAVER.
En MODE 1, l’image peut être totalement
instable avec certains téléviseurs. Choisir alors
un autre mode.
NOTE: Le problème de “␣ brûlure␣ ” de
l’écran est encore plus sensible avec la
majorité des vidéoprojecteurs. Nous vous
déconseillons dans ce cas de mettre hors
service (OFF) cette fonction.
Mode AV Compulink
NOTE␣ : Cette fonction ne marche pas sur le
RDV-985.
ENTER
Utilisez les touches du curseur t/u 7 pour
modifier le réglage de la fonction AUTO
STANDBY.
60
Temps réglé sur 60 minutes
30
Temps réglé sur 30 minutes
OFF
Pas de mise en veille automatique.
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [Set Level (niveau
déplacer la flèche
sélectionné)]. Puis utilisez les touches du curseur
t/u pour sélectionner du code parental. À
chaque nouvelle pression sur la touche u, le
niveau de protection change comme suit:
NOTE : Ces codes sont les codes de protection en vigueur aux États-Unis.
None (Aucune protection)
G
Verrouillage par code parental
(Parental Lock)
Cette fonction restreint la lecture de certains
disques DVD, par exemple pendant des scènes
violentes ou autres. L’utilisateur peut régler le
niveau de censure à la lecture. Par exemple,
si les scènes d’un film dépassent le seuil de
violence fixé par le code parental, ces scènes
seront coupées ou remplacées par d’autres,
suivant les disques.
Réglage du code parental
pour la première fois
Avec aucun disque DVD chargé ou un disque
à l’arrêt, pressez la touche ENTER 22 tout
en maintenant la touche Majuscule SHIFT 15 .
L’écran de réglage du verrouillage parental
apparaît.
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [Password (mot de
déplacer la flèche
passe)]. Entrez “␣ 8888␣ ” avec les touches du
clavier numérique 13 . Pressez ENTER.
NC17
PG
PG13
R
PARENTAL LOCK
Country Code
US
Set Level
PG
PASSWORD
––––
EXIT
PRESS
KEY
ENTER
Niveau Sélectionné
“␣ G␣ ” est le réglage le plus faible. Les disques
ayant un code de censure plus élevé que celui
choisi ne pourront être lus, en totalité ou en
partie. Pressez ENTER.
Entrez votre mot de passe à quatre chiffres
en utilisant le clavier numérique 0-9 13 .
Pressez ENTER. Le degré de protection
parentale et le mot de passe sont enregistrés
en mémoire.
PARENTAL LOCK
Country Code
US
Set Level
LEVEL 1
PASSWORD
––––
EXIT
PRESS
KEY
ENTER
RDV-985 Lecteur de DVD
26
Modification des réglages du
code parental
Suppression temporaire du
code parental
Avec aucun disque DVD chargé ou un disque
à l’arrêt, pressez la touche ENTER 22 tout
en maintenant la touche Majuscule SHIFT 15 .
L’écran de réglage du verrouillage parental
apparaît.
Lorsque vous réglez le code parental à un
niveau très bas (protection maximale), certains
disques peuvent refuser complètement d’être
lus. Lorsque vous insérez un tel disque et tentez
de le lire, l’écran du Code parental apparaît
et l’appareil vous demande si vous désirez
supprimer temporairement le verrouillage
parental ou non.
PARENTAL LOCK
Country Code
US
Set Level
LEVEL 1
PASSWORD
––––
EXIT
PRESS
KEY
ENTER
Entrez votre code chiffré déjà en mémoire via
le clavier numérique (0-+9) 13 et pressez
ENTER 22 . Si vous entrez un code erroné,
l’indication “␣ WRONG␣ ! RETRY……␣ ” (Faux␣ !
Réessayez…) s’affiche, et vous ne pouvez pas
passer à l’étape suivante.
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [Set Level (régler
déplacer la flèche
le niveau)]. Puis utilisez les touches du curseur
t/u 7 pour sélectionner le niveau de protection parental. Pressez ENTER.
Manipulation et entretien
des disques
Comment manipuler les
disques
Quand vous manipulez un disque, ne touchez
jamais sa surface.
Utilisez les touches du curseur p/q 7 pour
sur [Temporary (supdéplacer la flèche
pression temporaire)]. Puis utilisez les touches
du curseur t/u 7 pou r sélectionner yes
(OUI) ou NO (non)., puis pressez ENTER.
PARENTAL LOCK
This DISC can’t play now!
Temporary
YES
Level Change ?
NO
PASSWORD
PRESS ENTER
––––
EXECUTE
Les disques étant moulés en matériau plastique,
ils peuvent être endommagés relativement
facilement. Si un disque est sale, poussiéreux,
rayé, le son et l’image ne seront pas reproduits
correctement. Un disque endommagé peut
entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur.
Etiquette
se
Si vous choisissez [YES], la flèche
déplace sur le champ PASSWORD (mot de
passe). Si vous sélectionnez [NO], pressez la
touche OPEN/CLOSE 2 ou 6 pour retirer
le disque.
N’endommager pas l’étiquette imprimée, ne
collez pas de papier ou un quelconque adhésif
sur sa surface.
Rangement
PARENTAL LOCK
Country Code
US
Set Level
PG
PASSWORD
––––
EXIT
PRESS
KEY
ENTER
Sélection du niveau
de protection
Entrez votre nouveau code à quatre chiffres
avec le clavier numérique (0-9) et pressez
ENTER. Le nouveau réglage est immédiatement
pris en compte.
NOTE: Si vous entrez un mauvais code
plus de trois fois dans l’étape 2 ci-dessus,
se place sur [EXIT (sortie)]
la flèche
automatiquement, et le CURSEUR
p/q 7 reste sans effet.
Si vous oubliez votre code, entrez
“␣ 8888␣ ”.
Entrez votre code à quatre chiffres en utilisant
le clavier numérique (0-9) 13 . Si vous entrez
un code erroné, “␣ WRONG␣ ! RETRY…␣ ”
apparaît sur l’écran, et vous ne pouvez pas
encore passer à l’étape suivante.
Après avoir entré le bon code, le code parental est déverrouillé et le RDV-985 commence
la lecture du disque.
NOTE: Si vous entrez un mauvais code
plus de trois fois, la flèche  se place sur
[NO] automatiquement, et , le CURSEUR
p/q 7 reste sans effet.
Conservez tous les disques dans leur boîtier
d’origine. Si les disques sont empilés les uns
au-dessus des autres sans leur boîtier de protection, ils peuvent être endommagés. Ne pas
laisser les disques exposés directement aux
rayons du soleil, à une trop forte humidité ou
une température trop élevée. Evitez de laisser
les disques dans votre voiture␣ !
Entretien des disques
S’il y a des traces de doigts sur leur surface
ou une quelconque saleté, essuyez-les avec
un chiffon très doux et sec, en déplaçant celuici de manière rectiligne, du centre vers le bord.
Si un disque s’avère difficile à nettoyer, utiliser
simplement un chiffon très doux légèrement
imbibé␣ d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant
spécial pour disques, de produits à base de
dissolvant ou dérivé de pétrole, d’alcool ou
agents antistatiques.
Français
27
Problèmes de fonctionnement
La plupart du temps, les problèmes de fonctionnement sont tout à fait bénins. Veuillez appliquer les conseils ci-dessous avant de contacter votre revendeur.
Symptôme
Cause possible
Solution
Pas d’alimentation secteur.
La prise secteur est mal branchée.
Vérifiez la qualité du contact de la prise secteur.
La télécommande ne fonctionne pas.
Elle est trop loin de l’appareil.
Rapprochez-vous de l’appareil.
La pointe de la télécommande n’est pas
dirigée dans la bonne direction.
Visez bien le récepteur infrarouge placé sur l’appareil.
Les piles sont usées.
Changez toutes les piles de la télécommande.
La polarité des piles est incorrecte.
Vérifiez le bon sens des piles dans leur logement.
Le branchement du câble vidéo est incorrect.
Vérifiez le branchement.
La sélection en entrée du téléviseur
n’est pas la bonne.
Choisissez la bonne entrée.
Le disque ne peut être lu.
Format du disque incompatible avec l’appareil
(voir page 12)
L’image est bruitée.
Le lecteur transite par un magnétoscope
avec protection anti-copie.
Branchez directement le lecteur
sur une entrée du téléviseur.
Aucun son.
Les branchements audio sont incorrects.
Vérifiez les branchements audio.
La sélection en entrée de l’amplificateur
n’est pas la bonne.
Choisissez la bonne source sur l’amplificateur.
Aucun son en lecture d’un
DVD 96 kHz, PCM linéaire.
Le signal audio ne provient que
de la prise DIGITAL OUT.
Utilisez les prises AUDIO OUT pour lire de tels
disques.
Le son est distordu ou parasité.
Le disque est sale.
Nettoyez la surface du disque.
L’image saute et/ou scintille.
L’économiseur d’écran est en
MODE 1 et activé.
Choisissez un autre mode de fonctionnement
de l’économiseur d’écran.
L’image ne correspond pas au format
du téléviseur.
Le paramètre MONITOR TYPE
n’est pas réglé correctement.
Vérifiez le réglage de ce paramètre (voir page 24).
La télévision n’est pas correctement réglée.
Réglez la télévision (ou le vidéoprojecteur) correctement.
L’électricité statique ou l’éclairage provoquent
des dysfonctionnements
des microprocesseurs internes.
Éteignez l’appareil, débranchez son cordon secteur,
puis rebranchez-le à nouveau.
De la condensation apparaît suite à un
brusque changement de température ou
de taux d’humidité.
Eteignez l’appareil, et attendez quelques heures
avant de le rallumer.
Aucune image n’apparaît sur le
moniteur.
Fonctionnement erratique.
RDV-985 Lecteur de DVD
28
Annexe A␣ : Table des langues et leurs abréviations
Lorsque vous sélectionnez une langue comme version sonore ou pour les sous-titres, celle-ci est parfois présentée sous forme d’une abréviation.
Voici la liste des abréviations pour sélectionner la langue que vous désirez, si présente sur le disque.
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abkhazian
Afrikaaner
Ameharic
Arabe
Assamese
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Buthan
Grec
Esperanto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidjien
Faroe
Frison
Irlandais
Gaélique
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interligua
Interlingne
IK
IN
ÌS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Canadien
Coréen
Kashmir
Kurde
Kirghiz
Italien
Lingala
Laotien
Lituanien
Lettonien
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldave
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Hollandais
Norvégien
Occitan
Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pushto
Portugais
Quechua
Roman
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Roumain
Russe
Rwandais
Sanscrit
Sindhi
Sangho
Serbo-croate
Cingalais
Slovaque
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamil
Telugu
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswanien
Tonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Urdu
Uzbek
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoriba
Zoulou
Français
29
Spécifications
Général
Disques lisibles␣ :
DVD Vidéo, CD audio, Video CD, Super Video CD
Format vidéo␣ :
PAL et NTSC (commutables)
Sortie vidéo
VIDEO OUT␣ :
1 V c-à-c (75 ohms)
S-VIDEO OUT :
Sortie “␣ Y␣ ”␣ :
Sortie “␣ C␣ ”␣ :
1 V c-à-c (75 ohms)
286 mV c-à-c (75 ohms)
Résolution horizontale␣ :
500 lignes
Rapport signal-bruit␣ :
65 dB
Sorties audio
ANALOG OUT␣ :
DIGITAL OUT␣ :
2 V RMS (10 kilohms)
–21 à –15 dBm
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence␣ :
CD (44,1 kHz)␣ :
DVD (48 kHz)␣ :
DVD (96 kHz)␣ :
2 Hz à 20 kHz
2 Hz à 22 kHz
2 Hz à 44 kHz
Gamme dynamique␣ :
16 bits␣ :
20 bits␣ :
24 bits␣ :
Plus de 100 dB
Plus de 108 dB
Plus de 108 dB
Pleurage et scintillement␣ :
non mesurable (< 0,002 %)
Distorsion harmonique totale␣ :
Inférieure à 0,002␣ %
Divers
Alimentation secteur␣ :
USA␣ :
Europe␣ : 230 V, 50 Hz
120 V, 60 Hz
Consommation␣ :
23 W (mode Standby␣ : 2 W)
Poids␣ :
4,7 kg
Dimensions (L x H x P)␣ :
445 x 112 x 338␣ mm
*Spécifications et présentation sujettes à modification sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems. Fabriqué sous license des Dolby Laboratories
Licensing Corporation. “␣ Dolby␣ ”, “␣ Pro-Logic␣ ”, “␣ Dolby Digital␣ ” et le logo du double D sont des marques
déposées de Dolby Licensing Corporation. Travaux confidentiels non publiés © 1992-1997 Dolby Laboratories Inc. Tous droits réservés.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Meadow Road
Worthing, West Sussex BN11 2RX
England
Phone: +44 (0)1903 524 813
Fax: +44 (0)1903 524 831
Rotel Deutschland
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf.
Germany
Phone: +49 05201-87170
Fax: +49 05201-73370
www.rotel.com
082 OMRDV-985 051500

Manuels associés