Manuel du propriétaire | Asko T741 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Asko T741 Manuel utilisateur | Fixfr
ASKO
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
rs
eu e,
l
l
i
s
AN me heu es
T
l
R
c
O
t
es sé s
l
P
en
e
IM i r
e
m
t
e
tr
la
e n v o t o u onn r
t
u
ti p o
ob de e
nc
r
s
r
o
i
t
f
l
u
e lise r
Po ulta z
d
i
s
s
r é u i l l e tion l ’ u t
ve truc d e i s .
ins a n t r e f o
av miè
e
pr
T!
T741C
TABLE DES MA
TIÈRES
MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES DE LA SÉCHEUSE ASKO
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION DE LA LESSIVE
T741C INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPISTAGE
GARANTIE ASKO
INDEX
2
2
3
3
4
9
11
14
16
19
20
Page 1
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
TANTS
IMPORT
MISE EN GARDE!
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou
de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse,
suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
♦ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
♦ Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été
précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide
d’essence, de produits de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives,
car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient
prendre feu ou exploser.
♦ Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur
l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance
près de la machine quand celle-ci est en marche.
♦ Avant de vous débarrasser de la machine ou de la
mettre hors-service, enlevez les portes des
compartiments de séchage.
♦ Ne mettez pas la main dans le tambour de la
machine si celui-ci est en mouvement.
♦ N’installez pas cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé aux conditions climatiques.
♦ Ne modifiez pas les commandes de la machine.
♦ Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil
à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné
dans les instructions destinées à l’utilisateur.
•
N’employez pas d’assouplissant ou de
produits pour éliminer l’électricité statique, à moins
que le fabricant ne vous donne une garantie par
écrit que le produit n’endommagera pas la
sécheuse.
♦ Ne soumettez pas à la chaleur des articles
contenant:
• vinyle, plastique, mousse caoutchoutée ou
matériel de même texture
• fibre de verre
• laine, à moins que l’étiquette du vêtement
spécifie “lavable”
• le conduit d’échappement.
♦ Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation libre
de toute accumulation de poussière, charpie, saletés.
♦ Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque
séchage. Le service doit être effectué par une agence
de service autorisée ASKO.
♦ Ne placez aucun article ayant été exposé à de l’huile de
cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés
par l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui risque de mettre le feu à votre brassée.
♦ L’installation électrique doit être faite par un
électricien diplômé.
♦ Ne faites jamais fonctionner votre machine alors
que vous êtes absent(e) de votre domicile
♦ Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui
ont été nettoyés à sec.
♦ La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si
vous devez la changer, appelez votre service municipal
de collecte des appareils ménagers et demandez
comment vous pouvez recycler votre machine.
MISE EN GARDE!
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
A) Instructions de mise à la terre pour un appareil
relié et mis à la terre par cordon électrique
conducteur
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en
offrant une voie de moindre résistance au courant
électrique. Cette machine (seulement Canada) est
équipée d’un cordon électrique conducteur de mise à
la terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit
être insérée dans une prise appropriée, correctement
installée et mise à la terre selon les codes et règlements
locaux.
MISE EN GARDE!
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la
terre peut résulter en risque de choc électrique. Si
vous avez le moindre doute, consultez un électricien
qualifié ou un représentant du service qui s’assurera
que la sécheuse est adéquatement mise à la terre.
Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec
l’appareil. (Seulement Canada.) Si cette fiche électrique
ne s’insère pas dans votre prise murale, faites installer
une prise appropriée par un électricien qualifié.
B) Instructions de mise à la terre pour une machine
connectée en permanence :
Cette machine doit être connectée à un système de filage
permanent, métallique et mis à la terre, ou à un terminal de
mise à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la machine.
NOTE:
Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites
preuve de bon sens lors de l’installation, la mise
en marche et l’entretien de tout appareil ménager.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
VERR
OU DE SÛRETÉ POUR ENF
ANTS
VERROU
ENFANTS
Les sécheuses ASKO sont munies d’un verrou de porte
magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de
l’intérieur, la rendant ainsi plus sécuritaire pour les enfants.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ INSTALLÉ SUR
LE BOUTON DE MISE EN MARCHE
Vous pouvez programmer le Modèle T741C afin qu’ils
ne se mettent pas en marche à moins que le bouton
Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois secondes.
Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir
la machine par accident. Référez-vous à la instructions
de fonctionnement pour savoir comment programmer
de dispositif de sécurité.
Page 2
INTERRUPTEUR DE PORTE
AUTOMATIQUE
Un interrupteur installé dans la porte arrête
automatiquement la sécheuses dès qu’on ouvre la
porte. La sécheuse ne repartira pas avant que vous
ayez fermé la porte et appuyé sur le bouton de mise en
marche ‘Start’.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur
de protection contre la surchauffe qui éteint
automatiquement la machine si la température devient
trop élevée. Référez-vous à la page 3 pour plus
d’informations.
CARA
CTÉRISTIQ
UES DE LA LA
VEUSE ASK
O
CARACTÉRISTIQ
CTÉRISTIQUES
LAVEUSE
ASKO
Votre nouvelle sécheuse ASKO est conçue pour vous
donner un excellent séchage tout en utilisant moins
d’énergie. Afin de profiter pleinement des fonctions et
caractéristiques de votre sécheuse, nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel avant
de mettre la sécheuse en marche pour la première
fois. Pour les instructions de fonctionnement, référezvous à la section réservée à votre modèle spécifique,
dans ce guide.
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et
caractéristiques de votre sécheuse ASKO:
Interrupteur de
mise en circuit
Panneau de
commande
Filtre à
charpie
PROTECTION CONTRE LA
SURCHAUFFE
Les sécheuses ASKO sont conçues avec un
interrupteur
de
surchauffe
qui
éteindra
automatiquement l´appareil si la température est trop
élevée. L´appareil ne redémarrera pas avant qu´il ne
soit suffisamment refroidi.
Si l´appareil s´arrête à cause d´une surchauffe, vérifiez
le filtre à charpie, le tuyau de sortie, et le condensateur
pour vous assurer qu´il n´y ait aucune charpie. Ces
composants doivent être nettoyés régulièrement. En
outre, il faudra peut-être nettoyer le filtre à charpie avec
de l´eau tiède et savonneuse et une brosse douce
quelques fois par année pour faire en sorte que le tamis
ne soit pas bloqué. Utiliser des feuilles pour sécheuse
(non recommandées) pourrait aussi causer des
problèmes.
Si l´appareil s´arrête elle-même à cause de la
surchauffe, vous ne pourrez pas la redémarrer avant
qu´elle ne soit suffisamment refroidie. Cela pourrait
prendre jusqu´à trente minutes.
Couvercle du
Filtre à charpie
Panneau
avant
Ventilateur
nettoyable
(derrière le
panneau)
Condenseur
(derrière le
panneau)
SY
STÈMES DE SÉCHA
GE
SYSTÈMES
SÉCHAGE
Sensidry™
Le ModèlesT741C, sont munis du système sophistiqué
Sensidry. Il s’agit d’un détecteur d’humidité qui permet
un séchage adéquat des différents tissus. Les
réglages Très sec, Sec et Sec/humide se servent du
détecteur pour arrêter la chaleur quand la lessive a
atteint le degré de sécheresse désiré. Ce capteur arrête
la chaleur lorsque les vêtements sont secs.
Pour redémarrer l’appareil refroidi, appuyez sur le
bouton ”Start” (démarrage).
NOTE : Si votre sécheuse surchauffe fréquemment,
c’est qu’elle n’est pas ventilée adéquatement
ou que la pièce dans laquelle elle se trouve
n’est pas suffisamment aérée. Communiquez
avec votre installateur pour vérifier ces points.
CY
CLE DE REFR
OIDISSEMENT
CYCLE
REFROIDISSEMENT
Chaque programme des sécheuses ASKO se termine
par un cycle de refroidissement qui sert à réduire les plis
et le linge froissé. Contrairement aux autres sécheuses,
votre linge sera froid quand vous le sortirez de la sécheuse
ASKO. Plus de risque de se brûler les doigts.
(Voir page 13.)
COMMENT ECONOMISER DE L
’ÉNER
GIE
L’ÉNER
’ÉNERGIE
♦ Ne surchargez pas la sécheuses.
♦ Essorez les vêtements à la plus grande vitesse
possible tolérée par les vêtements.
♦ Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés dans
la sécheuse.
♦ Séchez ensemble des vêtements semblables
(c’est-à-dire les tissus lourds avec les tissus lourds
et les tissus légers avec les tissus légers).
♦ Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée.
♦ Ne surséchez pas vos vêtements lors de
programmes minutés.
Page 3
INSTR
UCTIONS D’INST
ALLA
TION
INSTRUCTIONS
D’INSTALLA
ALLATION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la
machine. L’installation doit être faire par une personne
qualifiée qui est au courant des codes et exigences locales
pour les branchements électriques et la plomberie.
NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être
rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours
qui suivent la date d’achat. Après avoir déballé la laveuse,
vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
SPÉCIFICA
TIONS
SPÉCIFICATIONS
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Matériel du
tambour
850–876 mm (33-1/2”–34-1/2)
595 mm (23-7/16”)
595 mm (23-7/16")
620 mm (24-7/16")
39 kg (86 lbs)
Boîtier extérieur
Courant requis
Pour branchement
Élément chauffant
Acier galvanisé à chaud
et recouvert d’émail
2800 watts
Phase unique, 230 V, 30 Amp
2500 watts
Acier inoxydable
RA
CCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSA
TION
RACCORDEMENT
CONDENSATION
Quand vous installez la sécheuse de sorte que l´eau
condensée s´écoule directement vers l´évacuation,
vous devez impérativement installer un drain derrière
la machine.
1. Déconnectez le boyau court (1) de la connexion bleue.
(Il n’y a aucun problème à laisser pendre le tuyau.)
2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la
sécheuse à la tétine bleue (2).
3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel
qu’illustré.
NOTE: Le boyau du drain ne doit pas se trouver à
plus de 100 cm (40”) au-dessus du sol.
2
3
1
3
Arrière de la sécheuse
AJUSTEMENT DES PIEDS
Il est important que la machine soit stable et de niveau
afin qu’elle ne vibre pas excessivement lors du cycle
d’essorage. Les quatre pieds sont individuellement
ajustables. Réglez-les minutieusement afin que la
machine soit de niveau et serrez les écrous de sûreté
solidement.
Page 4
Assurez-vous de serrer
les écrous de verrouillage
quand la machine est de
niveau avec le sol.
INST
ALLA
TION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉE
INSTALLA
ALLATION
La sécheuse peut être placée près de la laveuse.
bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive.
Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée,
de niveau, et que les écrous de verrouillage soient
Prenez soin de laisser au moins 12.7 mm (1/2”)
d’espace entre la machine à laver et la sécheuse.
INST
ALLA
TION DE LA LA
VEUSE ENCASTRÉE
INSTALLA
ALLATION
LAVEUSE
Asko sécheuses peuvent s’installer sous une
armoire ou une surface de travail dont la hauteur est
de 86.3 cm (34”). Il doit y avoir un espace 12 mm (1/
2”) tout autour de la machine, y compris entre le
rebord arrière du haut de la machine et le mur arrière.
La largeur de la cavité doit être au moins de 62.2 cm
(24-1/2”).
MODÈLE T741C
Les modèles à condensation fonctionnent mieux quand
il y a une bonne circulation de l’air. C’est pourquoi nous
ne recommandons pas qu’ils soient installés sous une
armoire. Assurez-vous de toujours laisser un espace
libre de 12 mm (1/2”) au minimum, de tous les côtés.
Quand vous installez la sécheuse de sorte que l´eau
condensée s´écoule directement vers l´évacuation,
vous devez impérativement installer un drain derrière
la machine. La hauteur maximale du drain est de 100
cm (40”). (Voir page 4.)
NOTE: L’ajustement de hauteur de la laveuse est 85
cm à 87.6 cm (33-1/2” à 34-1/2”). Ne la surélevez
pas plus haut que 87.6 cm (34-1/2”).
RA
CCORDEMENTS ÉLECTRIQ
UES
RACCORDEMENTS
ÉLECTRIQUES
ATTENTION!
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Voir la section “Importantes consignes de sécurité”
en page 2 pour les consignes de connexion à la terre.
Le fil d’alimentation en électricité doit être mis à la terre.
Si la machine va être utilisée dans un endroit humide,
le fil d’alimentation doit être protégé par un dispositif
pour courant résiduel.
Retirez le couvercle
du bloc des bornes.
(Nécessite un
tournevis torx-20.)
Le raccordement à un point d’alimentation en électricité
doit être fait par un électricien diplômé seulement.
La sécheuse est fournie comme suit: Phase
unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis.
ATTENTION!
Le réceptacle à l’arrière de la machine est
spécialement conçu pour accommoder les laveuses
ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce
réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la
laveuse ou un équivalent.
NOTE: Au Canada, la sécheuse est livrée déjà équipée
d’une prise à quatre branches conçue pour une
alimentation électrique à phase unique.
Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles
internes de 15 A chacun.
Page 5
Branchement d’un cordon électrique
à trois fils
MISE EN GARDE!
Avant de commencer cette
procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la
boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon d’alimentation en électricité
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No
10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de
type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous:
Cordon à trois fils
Cosses à fourches
recourbées
Cette lame se branche à
ce conducteur.
Ground
Masse
Serre-câble
homologué UL
de 19 mm (3/4 po)
Cosses à
anneaux
Masse
au
Ground
milieu
Middle
Branchement d’un cordon électrique
à quatre fils
MISE EN GARDE!
Avant de commencer cette
procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la
boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon d’alimentation en électricité
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No
10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de
type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième
fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le
conducteur neutre par une gaine de couleur blanche.
Cordon Electrique
à Quatre Fils
Neutre
Broche de mise à
la terre
Page 6
Bornes à
extrémités
recourbées
Détenseur de ¾”
listé-UL
Mise à la
terre (vert)
Bornes en
anneaux
Neutre
(blanc)
1.
2.
3.
Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles.
Retirez le couvercle du bloc des bornes.
Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se
trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Relâchez ou enlevez la vis
centrale du bloc de
4
bornes.
5. Reliez le fil neutre (blanc)
du cordon électrique à la
vis centrale de couleur
5
argent de la borne. Serrez
la vis.
6
6. Reliez les autres fils aux
7
vis externes.
7. Serrez les vis du
détenseur.
8. Replacez le couvercle de
la boîte des bornes, en
arrière de la sécheuse.
9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
1.
2.
3.
Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles.
Retirez le couvercle du bloc des bornes.
Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se
trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Retirez la vis centrale du
5
bloc de bornes.
4
5. Retirez le fil de mise à la
6
terre (vert à rayures
jaunes) de la vis
extérieure de connexion
à la terre. Reliez-le à la
vis centrale de couleur
8
argent de la borne.
7
6. Reliez le fil de mise à la
terre (vert) du cordon à
9
la vis du conducteur à
la terre.
7. Relez le fil neutre
(blanc) du cordon à la
vis centrale du bloc des
bornes.
8. Reliez les autres fils aux vis extérieures.
9. Serrez les vis du détenseur.
10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en
arrière de la sécheuse.
11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
INST
ALLA
TION SUPERPOSÉE
INSTALLA
ALLATION
Les sécheuses ASKO peuvent être installées sur
les laveuses ASKO correspondantes. Le dispositif
de montage en superposition est fourni avec la
machine. Les chevilles métalliques sont fixées à la
partie inférieure arrière de l’unité. Les coupes en
plastique sont emballées à l’intérieur de la
sécheuse.
Deux attaches en métal
pour fixer la sécheuse à
la laveuse.
Deux coupes en plastiques
pour protéger les pieds de
la sécheuse.
Pour installer la sécheuse par dessus la laveuse, suivez
les instructions suivantes:
5. Soulevez la sécheuse
et placez-la au-dessus
de
la
laveuse.
Soulevez l’avant et
poussez la machine
vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche
dans les supports
métalliques que vous
avez vissés.
6. Abaissez l’avant de la
sécheuse et assurezvous que ses pieds se
placent dans les ronds
de plastique.
1. Enlevez les vis qui se trouvent en arrière de la
machine à laver (20 torx) et utilisez-les pour fixer les
deux supports à l’arrière de la machine, tel qu’illustré.
k
er bac
Wash
Wa
she
r ba
ck
2. Fixez les réceptacles en plastiques pour les piedsavant de la sécheuse, sur la surface supérieure de
la laveuse. Ceci est important et assure que la
sécheuse sera fermement stabilisée. E n l e v e z
l’onglet gauche (A) du rond en plastique qui ira sur
le côté droit de la machine à laver. Enlevez l’onglet
droit (B) du rond en plastique qui ira sur le côté
gauche de laveuse.
A
Du rond en plastique
Installation Superposseé
Sécheuse à
tambour
Laveuse
B
3. Enlevez le papier protecteur de la surface adhésive
en-dessous des ronds en plastique. Prenez soin
de ne pas presser la surface adhésive des ronds
sur la laveuse avant d’avoir bien localisé où ils se
placent. Servez-vous des onglets pour placer les
ronds, puis pressez fermement afin qu’ils se collent
à la surface de la laveuse.
Hauteur totale 67”.
Ajustable à 69”.
MISE EN GARDE!
Ne placez jamais une laveuse
au-dessus d’une sécheuse!
Washer front
4. Vous pouvez ensuite détacher les onglets.
Page 7
INVERSION DES CHARNIÈRES DE PORTES
Les charnières des portes des sécheuses ASKO
sont réversibles. Les sécheuses sont livrées avec
les charnières des portes sur la gauche. Pour les
inverser, suivez les étapes suivantes:
MISE EN GARDE!
Coupez le courant à la source avant de
commencer cette procédure.
3.
Tirex la porte vers l’extérieur et
vers la gauche à mesure que
vous dévissez la charnière dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
4.
Retirez la tige de la charnière
supérieure.
5.
Renversez la charnière et
placez la tige dans le trou.
13. Enlevez la vis du coin supérieur
droit du panneau avant, tel
qu’indiqué sur l’illustration. (Si vous
avez un condensateur, vous devrez
ouvrir la porte du contenant du
condensateur).
1
Enlevez la charnière du bas en
dévissant les trois vis qui la
retiennent.
12. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
enlevez les bouchons en
plastique se trouvant sur les
rebords inférieurs et supérieurs
de la porte et insérez-les dans
les trous du côté opposé.
2
2.
Enlever les deux vis
de 20 torques en bas
du panneau frontal,
puis saisissez les
côtés du panneau et
tirez-le vers l’avant et
le bas.
14. Maintenant, vous êtes prêt(e) à monter la porte sur
le côté droit. En tenant la porte à un certain angle
(tel qu’illustré), insérez la tige de la charnière dans
le trou du dessus.
3
1.
11. Serrez les vis sur les côtés de la porte pour retenir
le loquet et la plaque de couverture en place.
Hinge
pin
15. Replacez la charnière inférieure
à l’aide des vis, dans l’ordre
illustré ci-contre (a, b, c, d).
d
a
c
b
6. Déplacez la tige de la charnière supérieure, sur le
côté droit du caisson de la sécheuse.
16. Replacez les vis que vous avez
enlevées à l’étape 12 (d).
17. Fermez la porte du contenant du condensateur (si
vous avez un condensateur) et le panneau avant.
2
2
7. Dévissez le deux vis des deux côtés de la porte afin
de pouvoir retirer le loquet magnétique et la plaque
de couverture.
8.
Retirez le loquet de porte
en le poussant vers le
haut puis en le tirant et en
le sortant par le bas.
9.
Retirez la plaque de
couverture
en
la
poussant vers le bas et
en la sortant par le haut.
10. Inversez les étapes 8 et 9 pour placer le loquet de
porte et la plaque de couverture dans leurs
nouveaux emplacements.
Page 8
18. Réétablissez le courant.
PRÉP
ARA
TION DE LA LESSIVE
PRÉPARA
ARATION
En préparant avec soin vos articles de lessive avant de
les laver ou de les sécher, vous leur conserverez toute
leur fraîcheur, pendant longtemps.
TRIA
GE DE LA LESSIVE
TRIAGE
Pour obtenir de meilleurs résultats, triez correctement les
vêtements à faire sécher. Il est très important que vous
suiviez les instructions indiquées sur les étiquettes
d’entretien cousues à vos vêtements (voir page
suivante).
DURÉE DU SÉCHA
GE
SÉCHAGE
La durée du séchage varie avec la grosseur de la
lessive, l’humidité retenue par les articles, le type de
tissus, la température et l’humidité de l’air ambiant.
CONSEILS GÉNÉRA
UX
GÉNÉRAUX
♦ Lisez attentivement toutes les étiquettes d’entretien
Voici quelques conseils sur la façon de trier vos
vêtements:
♦ Les articles à apprêt permanent doivent être séchés
♦
♦
♦
♦
ensemble et de préférence dans une machine à moitié
plein. Sortez-les promptement de la sécheuse et
accrochez-les ou pliez-les.
Séchez séparément les tissus lourds et les tissus légers.
Séchez séparément les tissus qui lâchent de la
charpie (serviettes, coton ouaté, etc.) et ceux qui attirent
la charpie (synthétiques, velours, corduroy, etc.).
Séparez les tissus en couleurs non grand-teint des
tissus clairs.
Si l’étiquette du vêtement indique “Lavez
séparément,” il y a de fortes chances que le vêtement
déteindra au cours des premiers lavages (excès
de teinture). Pour éviter que la teinture ne se
transfère aux articles de couleur claire, séchez les
vêtements de couleur vive avec des articles en
couleurs ou seuls. Les cotons rouges et oranges
sont ceux qui déteignent le plus.
NOTE:
Référez-vous au paragraphe “Conseils
importants de sécurité” à la page 2, pour une
liste des matières spécifiques qu’on ne doit
jamais placer dans une sécheuse à tambour.
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
de vos vêtements. S’il est inscrit “Égoutter”, “Faire
sécher sur la corde à linge” ou “Faire sécher à plat”,
ne faites pas sécher cet article dans la sécheuse.
Certains tissus risquent de fondre ou de
s’enflammer s’ils sont chauffés, alors que d’autres
risquent de se déformer.
Enlevez tout accessoire pointu ou aiguisé tel que
boucles ou épingles, afin d’éviter des déchirures.
Videz les poches et retournez-les.
Fermez les fermetures à glissière et les crochets
pour éviter des déchirures.
Attachez les ceintures et cordons.
Réparez les petits accrocs pour éviter qu’ils
s’agrandissent.
Retournez les articles en coton de couleur, les
velours et les tricots fins, avant de les laver.
Retournez les articles délicats, chandails et T-shirts
pour protéger les impressions et éviter qu’ils
feutrent.
Prélavez les articles très sales.
Lavez et séchez séparément les tissus de couleur,
la première fois.
Rincez à fond les articles à duvet comme les
couettes, etc. (Super rinse).
Utilisez de l’assouplissant pour éliminer l’électricité
statique des vêtements synthétiques et pour adoucir
le coton.
LES FEUILLES
ASSOUPLISSANTES
Nous vous recommandons de ne pas utiliser ces
feuilles dans la sécheuse, car les produits chimiques
contenus dans ces feuilles tendent à s’accumuler à
l’intérieur de la filtre à charpie et à encombrer les trous
qui font circuler l’air.
TEMPÉRA
TURES RECOMMANDÉES ET GR
OSSEUR DES BRASSÉES
TEMPÉRATURES
GROSSEUR
Les tissus différents requièrent des grosseurs de
brassée et des températures de séchage différentes.
Le tableau ci-dessous donne les températures
recommandées selon les tissus.
Grosseur
des brassées
Type de tissus
Temp
emp..
Coton avec/sans élastique et/ou bordure décorativ
Normal
Pleine brassée
Lin – blanc et grand teint
Normal
Demi-brassée
Mélanges Coton/polyester
Basse
Demi-brassée
Mélanges Polyester/acrylique
Basse
Demi-brassée
Rayonne et acétate
Basse
Demi-brassée
Soie et Nylon lavables *
Basse
Tiers de brassée
* Vérifiez toujours ce que l’étiquette du vêtement indique. Certains articles en soie ou laine lavables ne
doivent pas être séchées à la machine. Lorsque vous les sortirez de la laveuse, pressez-les dans une
serviette-éponge pour retirer autant d’eau que possible et faites les sécher à plat ou accrochez-les.
Page 9
INSTR
UCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES VÊTEMENTS
INSTRUCTIONS
La plupart des vêtements et autres articles lavables
ont une étiquette d’entretien recommandé. Lisez
attentivement toutes les étiquettes d’entretien de vos
vêtements!! Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
respectant les instructions et avertissements inscrits
sur ces étiquettes.
différents.)
Par exemple, les symboles illustrés ci-dessous
signifient : lavez à l’eau chaude, au réglage Apprêt
permanent. Ne pas javelliser. Sécher au réglage
Apprêt permanent. Repasser à basse température.
Le tableau donne la définition des symboles employés
sur les étiquettes d’entretien des tissus. (NOTE :
Certains fabricants utilisent parfois des symboles
DÉFINITION DES SYMBOLES
Page 10
T741C INSTR
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS
LE P
ANNEA
U DE COMMANDE
PANNEA
ANNEAU
Afficheur ACL (LED)
Bouton d’allumage
Met la machine en marche
et l’arrête.
Affiche le numéro du programme, le choix le
séchage minuté et la durée du programme, etc.
Bouton de démarrage
Appuyez sur ce bouton
pour démarrer un
programme.
Programs
Iron dry
Voyant
lumineux
S’allume pour
indiquer que
la machine est
en marche.
Power
Time set
Timed dry
Air fluff
Heavy
Normal
Delicate
Wrinkle free
Delay
Bouton de d’arrêt
Temperature
Appuyez sur ce
bouton pour arrêter
un programme.
Signal
Quick cool-down
Commande de programme
Boutons d’options
Tournez le bouton pour sélectionner
un programme.
BOUT
ON D’ALL
UMA
GE
BOUTON
D’ALLUMA
UMAGE
AFFICHEUR ACL (LED)
Le bouton d’allumage alimente la machine en
électricité ou l’éteint. Quand le bouton est activé, le voyant
lumineux rouge s’allume. Il faut que ce bouton soit activé
pour faire démarrer la machine.
L’afficheur à cristaux liquides (ACL) affiche le numéro
du programme Sensidry tm choisi, tel qu’illustré cidessous :
COMMANDE DE PROGRAMME
Les numéros correspondant aux programmes sont les
suivants :
Tournez ce bouton pour sélectionner un programme.
Les programmes sont décrits à la page suivante.
La position 12:00 — C’est à cette position que la ligne
sur le bouton s’aligne avec la ligne au dessus du
bouton. Lorsque le bouton est à cette position, l’afficheur
ACL indique ‘00’ pour montrer qu’aucun programme
n’a été choisi.
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Une fois le programme et les options sélectionnés,
appuyez sur ce bouton pour mettre en marche la
sécheuse. Le voyant lumineux rouge à côté du bouton
de mise en marche (Start) s’allume. Le voyant s’éteint
à la fin d’un programme ou lorsqu’il est annulé.
BOUTON D’ARRÊT
Vous pouvez arrêter ou annuler un programme en
enfonçant et en gardant enfoncé le bouton d’arrêt
(Stop) jusqu’à ce que la sécheuse s’arrête (environ
trois secondes). Si vous arrêtez la sécheuse de cette
manière, cela annule le programme en cours.
INTERR
UPTION OU CHANGEMENT
INTERRUPTION
DE PROGRAMME
Pour interrompre un programme, vous n’avez qu’à
ouvrir la porte. La sécheuse arrêtera automatiquement
le culbutage. Pour poursuivre le programme, vous
n’avez qu’à fermer la porte et à appuyer sur Démarrage
(Start). Le programme continuera du point
d’interruption. Pour annuler un programme, appuyez
sur le bouton d’arrêt (Stop) et gardez-le enfoncé
jusqu’à l’arrêt de la sécheuse (environ trois secondes).
Pour redémarrer la sécheuse, vous devrez choisir un
programme à nouveau et appuyer sur Démarrage
(Start).
P1
P1 = Heavy (Séchage lourd)
P2 = Normal
P3 = Delicate (Séchage délicat)
P4 = Iron Dry (Sec repassage)
Si vous choisissez le séchage minuté (Timed Dry),
l’afficheur ACL indique le nombre de minutes choisies,
plus la durée du cycle de refroidissement, tel qu’illustré
ci-dessous :
20
Lorsque vous sélectionnez le cycle aération (Air Fluff),
l’afficheur ACL indique le nombre de minutes choisies tel
qu’illustré ci-dessus. Lors du déroulement des
programmes Timed dry et Air fluff, l’afficheur ACL indique
le temps restant.
“End” sur l’afficheur ACL indique que le programme est
terminé. “C” sur l’afficheur ACL indique que le
programme est dans son cycle de refroidissement.
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options permettent de sélectionner la
durée des programmes, la température de séchage
normale ou basse, la fonction anti-plis, le démarrage
différé, les signaux sonores et le refroidissement rapide.
Chacune de ces options est définie en détail dans les
paragraphes qui suivent.
DURÉE
Si vous réglez le sélecteur de programme à la position
séchage minuté (Timed Dry) ou aération (Air Fluff), vous
devez définir la durée de séchage en appuyant sur ce
bouton jusqu’à ce que l’afficheur ACL indique le nombre
de minutes de séchage désiré pour votre lessive. Le
temps de séchage est en incrément de cinq minutes, de
5 à 90 minutes. Si vous ratez la durée désirée, appuyez
sur le bouton jusqu’à ce qu’elle s’affiche de nouveau.
Page 11
Lorsqu’on choisit une durée, le tambour tournera pendant
trois secondes, à chaque minute, après la fin du cycle de
séchage, et ce, jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou
que le temps sélectionné se soit écoulé (1-3 heures). Si
l’option du signal sonore est choisie, il retentira à chaque
fois que le programme anti-plis sera activé.
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
Cette option permet de programmer le démarrage de
la sécheuse à un moment plus propice. Cette option
est pratique là où les services d’utilités publiques offrent
des taux préférentiels aux périodes creuses. Vous
pouvez retarder le démarrage de la machine de 1 à 24
heures, par tranche d’une heure.
Pour choisir une mise en marche différée, appuyez sur
le bouton Delayed Start jusqu’à ce que le nombre
d’heures désirées apparaisse sur l’afficheur ACL, tel
qu’illustré ci-dessous :
1h
Si vous dépassez le temps désiré, continuez à appuyer sur le
bouton jusqu’à ce que la durée que vous désirez s’affiche de
nouveau. Si vous ne voulez pas utiliser cette option, appuyez
sur le bouton jusqu’à ce que ‘0’ apparaisse à l’afficheur.
Appuyez sur le bouton Start. Maintenant, l’unité se
mettra en marche plus tard, selon le nombre d’heures
de retard que vous avez choisies.
Pour annuler la mise en marche différée (Delay Start),
après que vous ayez appuyé sur Start, appuyez sur le
bouton d’arrêt Stop et maintenez la pression jusqu’à ce
que l’afficheur ACL indique le numéro du programme ou,
si le sélecteur de programmes est sur la position 5 ou 6,
le nombre de minutes. Appuyez ensuite sur le bouton
Start et l’unité se mettra en marche immédiatement.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Vous avez deux choix de températures : Normal et Bas
(Low). “Normal” est réservé aux tissus lourds tels que
le denim, coton et lin. “Low” est réservé aux tissus
légers tels que les synthétiques, les acryliques, les
tissus à apprêt permanent, etc.
Le voyant reste allumé lorsqu’on choisit “Low”. Il reste
éteint lorsqu’on choisit ‘’Normal’’.
SIGNAL SONORE
Appuyez sur ce bouton si vous désirez qu’une sonnerie
retentisse pendant 3 secondes à la fin d’un programme.
Le voyant reste allumé lorsque cette option est activée
Si l’option anti-plis (Anti-crease) est choisie, la sonnerie
retentira chaque fois que le tambour tournera.
REFROIDISSEMENT
Chaque programme, à l’exception du cycle aération
(Air Fluff), se termine par un cycle de refroidissement
sans chaleur pour réduire le froissement des
vêtements. Ce bouton vous permet de choisir entre un
cycle de refroidissement ‘’Normal’’ (15 minutes) ou
rapide ‘’Quick’’ (5 minutes). Le voyant reste allumé
quand l’option rapide (Quick) est choisie.
MODIFIER LE CHOIX DES
OPTIONS
Vous ne pouvez pas modifier le choix des options après
avoir appuyé sur le bouton de Start. Pour changer une
option, appuyez sur Stop et maintenez la pression
jusqu’à l’arrêt de la machine. Faites votre choix et
appuyez à nouveau sur le bouton Start. Le programme
redémarrera au début.
RAPPEL DE PR
OGRAMMA
TION
PROGRAMMA
OGRAMMATION
La sécheuse conserve en mémoire les derniers choix
de programmation utilisés. Par exemple, si vous avez
choisi le programme de séchage normal (Normal Dry),
à basse température et le cycle anti-plis de deux heures
avec un refroidissement rapide, la prochaine fois que
vous choisirez le séchage normal (Normal Dry), toutes
ces options seront automatiquement sélectionnées.
PROGRAMMES
Votre laveuse ASKO utilise le système Sensidry, à la fine
pointe de la technologie. C’est son détecteur d’humidité
qui assure que les divers tissus sèchent toujours
adéquatement. Ce détecteur coupe la chaleur lorsque
la lessive a atteint le niveau approprié d’humidité.
(Timed Dry) qui ne se sert pas du détecteur d’humidité.
Vous devrez cependant prendre soin de ne pas sursécher
la brassée. Ce programme utilise automatiquement le
réglage de température basse (Low), mais vous pouvez
changer cela en appuyant sur le bouton de la température.
Les programmes Heavy, Normal, Delicate et Iron Dry
sont contrôlés automatiquement (Sensidry) pour certains
types de lessives, tel qu’indiqué dans le tableau ci-dessous.
Le détecteur d’humidité s’ajuste selon le programme
sélectionné. Il est donc important de choisir le programme
approprié au type de vêtements que vous voulez faire sécher.
Si vous choisissez le séchage minuté (Timed Dry), il est
préférable d’utiliser une durée plus courte et, au cas où
la brassée ne serait pas sèche, rajuster le minuteur de
quelques minutes de plus.
NOTE : Suivez toujours les instructions des
étiquettes des vêtements.
Si vous préférez, vous pouvez choisir le séchage minuté
Programme
Description
Heavy/ Séchage lourd (P1)
Pour les vêtements très difficiles à sécher – jeans, serviettes épaisses, etc
Normal (P2)
Pour les cotons sans élastique ni garnitures.
Delicate/ Séchage délicat (P3) Pour les cotons avec élastique et/ou garnitures, le linge blanc et couleur grand teint.
Iron Dry/ Sec repassage (P4) Pour les synthétiques, polyesters et mélanges coton/polyester.
Timed Dry/ Séchage minuté
Pour tout tissu qui peut être séché à la machine (Voir la note ci-dessous)
Air Fluff/ Aération
Ce cycle n’active pas l’élément chauffant. Il fait simplement circuler l’air pour
secouer la poussière et rafraîchir les vêtements. (Voir la note ci-dessous)
NOTE : Lorsque vous choisissez l’option de séchage minuté (Timed Dry) ou le cycle aération (Air Fluff), vous devez
ajuster la durée en minutes.
Page 12
PR
OTECTION DE LA MISE EN MAR
CHE P
AR DES ENF
ANTS
PRO
MARCHE
PAR
ENFANTS
Vous pouvez programmer le Modèle T741C afin qu’ils
ne se mettent pas en marche à moins que le bouton
Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois secondes.
Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir
la machine par accident. Pour cela, suivez les étapes
suivantes :
1. Éteignez la machine (off) puis allumez-la à nouveau.
(l’afficheur devrait indiquer 00)
2. Appuyez sur le bouton Start (mise en marche) cinq
fois successives, puis appuyez sur le bouton de la
anti-plis cinq fois successives. (Cela doit être fait
en 15 secondes maximum).
3. Dans les trois secondes qui suivent, appuyez encore
sur le bouton anti-plis pour sélectionner la fonction
Protection pour enfants (Child-Safe). L’afficheur ACL
indiquera ”3” pour signifier que la fonction Protection
pour enfants est activée. Le mot ”0” apparaîtra à
l’afficheur après que vous ayez appuyé sur le bouton
anti-plis.
MESSA
GES D’ERREURS
MESSAGES
Lorsqu’un problème est détecté pendant le
déroulement d’un programme, des messages
d’erreurs apparaîtront sur l’afficheur ACL. Le tableau
ci-dessous décrit les messages d’erreurs possibles.
MESSAGE
Si le message d’erreur persiste après que vous ayez
pris les mesures pour y remédier, appelez un
technicien.
ERREUR
F1
Appelez un technicien.
F2
Il y a peut-être eu une panne électrique. Vérifiez le tableau de disjoncteurs et les fusibles.
La sécheuse est programmée pour s’arrêter après un maximum de 3 heures de
fonctionnement. Si elle a fonctionné pendant 3 heures, arrêtez-la, laissez-la refroidir et faites
redémarrer le programme.
`
Essayez d’éteindre puis de rallumer la machine. Si le message d’erreur persiste, appelez un
technicien.
F3
Ceci indique un problème de thermistance. Appelez un technicien.
F4
Ceci indique que la protection contre la surchauffe a été déclenchée. Nettoyez le filtre à charpie
et faites redémarrer le programme.
F5
Ceci indique une défaillance du détecteur d’humidité. Choisir un programme de séchage
pour du linge sec ou mettre en marche la machine à vide peut aussi causer cette erreur.
Essayez d’ouvrir la porte et de la refermer. Si le message d’erreur persiste, appelez un
technicien.
Page 13
INSTR
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
OYAGE
INSTRUCTIONS
NETTO
NETT
OYAGE DU FIL
TRE
NETTO
FILTRE
L’usure des tissus causée par la sécheuse est
insignifiante. La charpie qu’on trouve dans le filtre
provient de la poussière et des résidus de fibre qui
se sont formés lorsque le vêtement a été porté.
Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage,
autrement il n’y aura pas assez d’air qui passera au
travers du tambour et le séchage s’en ressentira. La
sécheuse peut aussi surchauffer après un certain
temps, elle s’arrêtera alors automatiquement.
Pour nettoyer le filtre à charpie, suivez les étapes
suivantes:
1. Saisissez la poignée et tirezla vers vous.
2. Retirez le filtre de son étui.
3. Ouvrez le filtre et brossez
toute la charpie qui s’y est
accumulée.
4. Repliez le filtre et remettezle dans son étui sur la
porte.
5. Poussez l’étui jusqu’à ce
qu’il s’encastre en
position.
NOTE:
Page 14
Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce
qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver
le filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les
trous obstrués avec une brosse molle.
NETT
OYAGE DU P
ANNEA
U DE
NETTO
PANNEA
ANNEAU
COMMANDE
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon
doux, chaud et humide (pas mouillé). Pour empêcher
toute pénétration d’eau dans le verrou de la porte ou
les pièces électriques, n’utilisez aucun produit
nettoyant pulvérisable. N’utilisez jamais non plus de
nettoyants abrasifs ou de tampons récurants car ils
rayeront la surface et le fini de la laveuse et peuvent
effacer les caractères inscrits sur le panneau de
commande. Certaines serviettes en papier peuvent
aussi rayer le fini.
NETT
OYAGE DU VENTILA
TEUR
NETTO
VENTILATEUR
Le ventilateur doit être nettoyé au moins une fois
par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous
devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici
comment le nettoyer:
1.
Coupez le courant à la source principale.
2.
Enlever les deux vis de 20
torques en bas du
panneau frontal, puis
saisissez les côtés du
panneau et tirez-le vers
l’avant et le bas.
2.
Dévissez les vis de sécurité de
10 torques en bas du couvreventilateur et repliez vers
l’extérieur les quatre volets.
A
B
B
B
A
4.
Le condensateur doit être nettoyé au moins deux ou
trois fois par an. Si vous avez des animaux
domestiques, vous devrez probablement le nettoyer
plus souvent. Voici comment le nettoyer:
1. Coupez le courant à la source principale.
B
3.
NETT
OYAGE DU
NETTO
CONDENSA
TEUR
CONDENSATEUR
Retirez le couvercle du
ventilateur.
Enlever les deux vis de
20 torques en bas du
panneau frontal, puis
saisissez les côtés du
panneau et tirez-le vers
l’avant et le bas.
3. Tournez les leviers qui se
trouvent sur le condensateur dans le sens contraire
des aiguilles d’une
montre, afin de le dégager,
et tirez-le vers le bas.
4. Sortez le condensateur.
5.
Retenez le ventilateur en
place pendant que vous
dévissez les écrous.
6.
Retirez le ventilateur et
nettoyez-le à l’aide d’une
brosse et d’un peu d’eau.
5. Pulvériser le filtre à l’eau tiède jusqu’à ce que toute
la peluche ait été éliminée.
MISE EN GARDE!
7.
Replacez le ventilateur et
revissez les boulons.
8.
Replacez le couvercle de
ventilateur et remettez les
languettes
en
place.
Replacez les vis de sécurité.
9.
Replacez le panneau avant.
Ne lavez pas le
condenseur au lavevaisselle. N’utilisez
aucun objet pointu en
métal ni brosse
métallique pour
nettoyer le
condensateur.
N’insérez aucun objet entre
les grilles.
6. Assurez-vous que le côté
portant l’inscription “UP”
est bien tournée vers le
haut
et
replacez
délicatement le filtre dans
l’unité.
UPP
UP
OBEN
2
2
7. Replacez le condensateur et le panneau avant.
10. Réétablissez le courant.
2
2
8. Réétablissez le courant.
Page 15
DÉPIST
AGE
DÉPISTA
Si vous avez des problèmes avec votre sécheuse, vous
devriez consulter la liste suivante des situations les
plus courantes ou vous pouvez visiter notre site Web à
www.askousa.com. Vous gagnerez du temps et éviterez
les frais d’un appel de service.
Même si le produit est sous garantie, si le problème
n’est pas causé par une défectuosité du matériel ou
de la main-d’oeuvre, vous aurez à payer pour votre
réparation. Référez-vous à la page 25 pour savoir ce
qui est couvert et ce qui ne l’est pas par votre garantie.
Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil
ASKO avant d’appeler un technicien.
Nom du Modèle
(e.g., W711, W761, etc.)
Plaque du type
(voir ci-dessous)
AVANT D’APPELER LE
SER
VICE APRÈS-VENTE
SERVICE
Avant d’appeler les service après-vente ou ASKO à
propos de la garantie, prenez note du nom de votre
modèle, du numéro de type et du numéro de série. Le
nom du modèle est à l’avant gauche du panneau de
commande. La plaque indiquant les numéros de type
et de série se trouve derrière la porte, dans le coin
supérieur gauche. (Voir illustration à droite.)
Nom du type
1234567
1234567
1234567
Type: TDxx
1234567
1234567
1234567
xxxxxxxxxxxMxxxxxxxW
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Numéro
de série à
12 chiffres
000000000000
La machine ne veut pas se mettre
en marche.
Mes vêtements sortent tout
froissés.
♦ Vérifiez que la porte est bien fermée.
♦ Vérifiez que le bouton ON est bien enfoncé.
♦ Vérifiez que le cycle requis et la durée ont été entrés
♦ Vous devriez sortir vos vêtements dès que le signal
correctement.
♦ Vérifiez que la prise est fermement insérée dans
son réceptacle.
♦ Vérifiez que les fusibles de la maison sont intacts.
♦ Si toutes ces possibilités sont éliminées, c’est que
l’interrupteur de protection contre la surchauffe a
été activé. (Voir page 3.)
La sécheuse met trop de temps à
sécher ma lessive.
♦ Vérifiez que le filtre à charpie est propre.
♦ Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce
qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver le
filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les
trous obstrués avec une brosse molle.
♦ Ne surchargez pas la sécheuse car l’air a besoin
d’espace pour circuler correctement et les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement.
♦ La lessive devrait être à peine humide lorsqu’elle sort
de la laveuse. Si elle est trop humide, c’est qu’il faudra
utiliser un cycle d’essorage plus long ou plus rapide.
Page 16
♦
♦
♦
♦
♦
♦
sonore de fin de cycle retentit. Si vous ne pouvez pas
les sortir tout de suite, utilisez l’option Anti-plis.
Séchez les tissus épais ensemble et les tissus
légers ensemble.
Séchez les articles à apprêt permanent ensemble.
Séchez vos articles en brassées plus petites.
Utilisez une vitesse d’essorage plus lente.
Utilisez un adoucissant dans le programme de rinçage.
Vous utilisez peut-être une température de lavage
incorrecte. Essayez une température plus basse
de lavage, surtout pour les articles délicats et à
apprêt permanent.
Le moteur fonctionne, mais le
tambour en tourne pas.
♦ Cela signifie habituellement qu’une courroie est
brisée. Appelez un technicien.
La machine fait un drôle de bruit.
♦ Vous entendrez peut-être un léger grondement quand
vous mettrez la machine en marche pour la première
fois. Cela est normal et ne durera que quelques
secondes.
NO
TES
OT
Page 17
NO
TES
OT
Page 18
GARANTIE DES PRODUITS ASKO
MODÈLES T741C
Assurez-vous de remplir la Carte d’enregistrement de la garantie que nous vous remettons avec votre appareil
et de la retourner à ASKO afin de valider la garantie de votre appareil.
Les dommages cosmétiques doivent être rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours qui suivent la
date d’achat. Après avoir déballé la sécheuse, vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
POUR INST
ALLA
TIONS RÉSIDENTIELLES
INSTALLA
ALLATIONS
DURÉE DE LA GARANTIE
Garantie complète de trois ans
À partir de la date d’achat.
Garantie limitée durant la
quatrième et la cinquième année
Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée
durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la
date d’achat.
Garantie à vie
AM APPLIANCE GROUP PAIERA POUR:
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre
pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la
main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une
agence de service autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main
d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de
commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes.
Le service doit être effectué par une agence de service
autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main
d’oeuvre ne sont pas inclus) pour le tambour en acier
inoxydable, s’il y a fuite d’eau due à un défaut de
fabrication tel que fêlure ou rouille. Le service doit être
effectué par une agence de service autorisée ASKO.
INST
ALLA
TIONS NON-RÉSIDENTIELLES
INSTALLA
ALLATIONS
Garantie complète de six mois
À partir de la date d’achat.
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre
pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la
main d’oeuvre. Le service doit être effectué par un
agent de service autorisé ASKO
AM APPLIANCE GROUP NE PAIERA PAS POUR:
A. Les visites de service afin de:
1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse.
2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou
l’abus.
3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse.
4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile.
5. Remédier à la plomberie du domicile.
6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain.
B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour
l’usage normal résidentiel.
C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais
emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie.
D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée.
E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis
continentaux.
F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
EN AUCUN CAS AM APPLIANCE GROUP NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette
exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et
vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une
agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Avant
d’appeler le service ou ASKO à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du numéro
de série. (Voir page 22.) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à :
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
www.askousa.com
Ou appelez notre
ASKO Centre-conseil a
Division AM Appliance Group au
800-898-1879 ou 972-238-0794
Page 19
INDEX
A
Assouplissant, feuilles
9
9
C
Caractéristiques de la sécheuses
Condensateur, nettoyage
Condensation, raccordement au drain
Connexions électriques
Conseils de sécurité
16
4
7
T
B
Brassée, grosseur recommandée
Solutions aux problèmes
Spécifications
Superposée
3
15
4
6
2
Température, réglages
Triage de las lessive
9
9
V
Ventilateur, nettoyage
Verrou magnétique de porte
15
2
D
Démarrage différé
Dépistage
Dispositif de protection de mise en marche
Dispositifs de sécurité
Durée du séchage
16
2
2
9
E
Messages D’Erreur
Évacuation de l’air, raccordement
Electrique, raccordement
4
6
G
Garantie
19
I
Installation encastrée
Installation non-encastrée
Installation superposée
Instructions d’installation
Instructions d’operation
Interrupteur automatique de porte
Inversion des charnieres de portes
5
5
7
4–9
2
8
M
Matériel dangereux
Messages D’Erreur
2
13
O
Options des programme
11-12
P
Panneau de commande, nettoyage
Porte, interrupteur
Porte, inversion des charnières
Preparation de la lessive
Protection contre la surchauffe
14
2
8
9
2, 3
R
Raccordement électrique
6
S
Sensidry
Service
Page 20
3
19
Art. No. 8077626. Rev 01.

Manuels associés