Manuel du propriétaire | Asko T780 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Asko T780 Manuel utilisateur | Fixfr
ASKO
MANUEL D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
FRANÇAIS
ÇAIS
FRAN
s
ur ,
e
l
il
T!
se
me heu les
AN
T
c
R es
t
l
sé s
PO
en a
e
M
e
I
t
r
m
r
l
t
u
e
ni
t o onn u r
te e vo
i
b
o
t
o
d re
c
p
r ats
i
on e r
l
f
u
Po ult z
de i l i s
s
s
t
r é u i l l e tion l ’ u
c
e
v
d e ois.
tru
ins a n t r e f
a v miè
e
pr
TABLE DES MATIÈRES
MATIÈRES
Conseils importants de sécurité
Dispositifs de sécurité
Caractéristiques de la sécheuse ASKO
Instructions d’entretien et nettoyage
Protection contre la surchauffe
Dépistage
Conseils d’économie d’énergie
Adaptation des programmes préétablis –T760/T780
Messages d’erreur–T760/T780
Instructions d’installation
Garantie ASKO
Index
2
2
3
4
6
6
6
7
9
10
15
16
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Page 1
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORT
IMPORTANTS
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou
de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse,
suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
L’installation électrique doit être faite par un
électricien diplômé.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou
sur l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans
surveillance près de la machine quand celle-ci
est en marche.
Avant de vous débarrasser de la machine ou de la
mettre hors-service, enlevez les portes des
compartiments de séchage.
Ne mettez pas la main dans le tambour de la
machine si celui-ci est en mouvement.
N’installez pas cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé aux conditions climatiques.
Ne modifiez pas les commandes de la machine.
N’employez pas d’assouplissant ou de produits
pour éliminer l’électricité statique, à moins que le
fabricant ne vous donne une garantie par écrit que
le produit n’endommagera pas la sécheuse.
Ne soumettez pas à la chaleur des articles
contenant:
• vinyle, plastique, mousse caoutchoutée ou
matériel de même texture
• fibre de verre
• laine, à moins que l’étiquette du vêtement
spécifie “lavable”
Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui
ont été nettoyés à sec.
Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque
séchage. Le service doit être effectué par une
agence de service autorisée ASKO.
Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation
libre de toute accumulation de poussière, charpie,
saletés.
Nettoyez régulièrement l’intérieur de la machine
et le conduit d’échappement.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de
♦
l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement
mentionné dans les instructions destinées à
l’utilisateur.
La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si
vous devez la changer, appelez votre service
municipal de collecte des appareils ménagers et
demandez comment vous pouvez recycler votre
machine.
MISE EN GARDE!
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Le
branchement incorrect de l’équipement de mise à
la terre peut résulter en un choc électrique. Si
vous avez le moindre doute, faites vérifier par un
électricien qualifié que l’appareil est bien mis à la
terre.
La prise doit être branchée dans un réceptacle
correctement installé et mis à terre selon les codes
et règlements locaux en vigueur.
Afin de réduire tout risque de feu, l’air de la
sécheuse doit être évacué à l’extérieur. Ne placez
pas le conduit d’évacuation dans une cheminée,
un mur, le plafond ou autre espace fermé d’un
édifice.
MISE EN GARDE!
Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été
précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide
d’essence, de produits de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives,
car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient
prendre feu ou exploser.
NOTE: Ce manuel ne couvre pas tous les cas et
situations qui pourraient survenir. Soyez
prudent et faites preuve de bon sens lors de
l’installation, la mise en marche et l’entretien
de tout appareil ménager.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Verrou de porte magnétique
Les sécheuses ASKO ont un verrou de porte
magnétique qui permet d’ouvrir la porte de l’intérieur.
Interrupteur de porte automatique
Un interrupteur installé dans la porte arrête
automatiquement la sécheuses dès qu’on ouvre la
porte. La sécheuse ne repartira pas avant que vous
ayez fermé la porte et appuyé sur le bouton de mise en
marche ‘Start’.
Protection contre la surchauffe
Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur
de protection contre la surchauffe qui éteint
automatiquement la machine si la température devient
trop élevée. Référez-vous à la page 4 pour plus
d’informations.
Page 2
Dispositif de sécurité installé sur
le bouton de mise en marche
Vous pouvez programmer les Modèles T760 et T780
afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le
bouton Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois
secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants
fassent partir la machine par accident. Référez-vous à
la page 9 pour savoir comment programmer de
dispositif de sécurité.
CARACTÉRISTIQ
CARACTÉRISTIQUES
UES DE LA LAVEUSE
LAVEUSE ASKO
ASKO
Votre nouvelle sécheuse ASKO est conçue pour vous
donner un excellent séchage tout en utilisant moins
d’énergie. Afin de profiter pleinement des fonctions et
caractéristiques de votre sécheuse, nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel avant
de mettre la sécheuse en marche pour la première
fois. Pour les instructions de fonctionnement, référezvous au Guide rapide de mise en marche ci-joint.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SUR LES
ÉTIQUETTES DE VÊTEMENTS
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et
caractéristiques de votre sécheuse ASKO:
La plupart des vêtements ont une étiquette indiquant
comment les sécher. Lisez attentivement ces étiquettes
et suivez les instructions d’entretien. S’il est indiqué
”Sécher à l’air libre”, ‘’Sécher sur la corde linge’’ ou
‘’sécher à plat’’, ne mettez pas cet article dans la
sécheuse. Certains tissus peuvent fondre ou
s’enflammer sous l’effet de la chaleur, tandis que
d’autres perdront leur forme.
Interrupteur de
mise en circuit
Contenant d’eau
condensée
(Modèles T720 & T780)
NOTE: Référez-vous aux “Conseils de sécurité
importants” à la page précédente où vous trouverez la
liste des tissus spéciaux à ne jamais placer dans une
sécheuse.
Panneau de
commande
Filtre à
charpie
TRIAGE
TRIAGE DE LA LESSIVE
♦
Couvercle du
Filtre à charpie
Panneau
avant
Ventilateur
nettoyable
(derrière le
panneau)
Condenseur
(derrière le
panneau)
Les sécheuse ASKO sont offertes avec trois systèmes
de séchage différents:
Sensidry™
Les Modèles T760 et T780 sont munis du système
sophistiqué Sensidry. Il s’agit d’un détecteur d’humidité
qui permet un séchage adéquat des différents tissus.
Les réglages Extra Dry (Très sec), Dry (sec) et Damp
Dry (sec/humide) se servent du détecteur pour arrêter
la chaleur quand la lessive a atteint le degré de
sécheresse désiré. Ce capteur arrête la chaleur
lorsque les vêtements sont secs.
Contrôle par thermostat
Le Modèle T700 a un thermostat qui contrôle la
température en allumant et en éteignant l’élément
chauffant afin de maintenir la température sélectionnée
(Normale ou Basse) à +/-5° F.
Contrôle par minuteur
Le Modèle T720 ne permet que les cycles de séchage
minutés. Vous pouvez régler la minuterie pour que la
sécheuse fonctionne entre 30 et 190 minutes.
Le Modèle T700 est équipé d’un programme contrôlé
par minuteur et de deux programmes automatiques
(contrôlés par thermostat).
Si vous optez pour le séchage au minuteur, il est plus
prudent de programmer un temps plus court que
nécessaire pour ne pas sursécher vos vêtements. Si
jamais ils étaient encore humides, vous n’auriez qu’à
remettre le minuteur en marche pour quelques minutes.
♦
♦
♦
♦
Les articles à apprêt permanent doivent être séchés
ensemble et de préférence dans une machine à
moitié pleine. Sortez-les promptement de la
sécheuse et accrochez-les ou pliez-les.
Séchez séparément les tissus lourds et les tissus légers.
Séchez séparément les tissus qui lâchent de la
charpie (serviettes, coton ouaté, etc.) et ceux qui attirent
la charpie (synthétiques, velours, corduroy, etc.).
Séparez les tissus en couleurs non grand-teint
des tissus clairs.
Si l’étiquette du vêtement indique “Lavez
séparément,” il y a de fortes chances que le
vêtement déteindra au cours des premiers
lavages (excès de teinture). Pour éviter que la
teinture ne se transfère aux articles de couleur
claire, séchez les vêtements de couleur vive avec
des articles en couleurs ou seuls. Les cotons
rouges et oranges sont ceux qui déteignent le plus.
LES FEUILLES
ASSOUPLISSANTES
Nous vous recommandons de ne pas utiliser ces
feuilles dans la sécheuse, car les produits chimiques
contenus dans ces feuilles tendent à s’accumuler à
l’intérieur de la filtre à charpie et à encombrer les trous
qui font circuler l’air.
PROGRAMMES
PROGRAMMES DE SÉCHAGE
SÉCHAGE
Référez-vous au Guide de mise en marche rapide qui
accompagnait votre sécheuse. Vous y trouverez les
programmes du modèle que vous avez acheté.
Modèles T760 et T780: Référez-vous à la section
“Adaptation des programmes préétablis’’ à la page 7
de ce manuel pour savoir comment changer les
programmes préétablis.
DURÉE DU SÉCHAGE
SÉCHAGE
La durée du séchage varie avec la grosseur de la
lessive, l’humidité retenue par les articles, le type de
tissus, la température et l’humidité de l’air ambiant.
Page 3
FRANÇAIS
ÇAIS
FRAN
Pour obtenir de meilleurs résultats, triez correctement les
vêtements à faire sécher. Voici quelques conseils sur la
façon de trier vos vêtements:
TEMPÉRATURES
TEMPÉRATURES RECOMMANDÉES ET GROSSEUR
GROSSEUR DES BRASSÉES
Les tissus différents requièrent des grosseurs de
brassée et des températures de séchage différentes.
Type de tissus
Le tableau ci-dessous donne les températures
recommandées selon les tissus.
Temp.
Grosseur
des brassées
Coton avec/sans élastique et/ou bordure décorativ
Normal
Pleine brassée
Lin – blanc et grand teint
Normal
Demi-brassée
Mélanges Coton/polyester
Basse
Demi-brassée
Mélanges Polyester/acrylique
Basse
Demi-brassée
Rayonne et acétate
Basse
Demi-brassée
Soie et Nylon lavables *
Basse
Tiers de brassée
Laine et mélanges de laine lavables *
Basse
Tiers de brassée
Laine et soie lavables à la main *
Basse
Tiers de brassée
* Vérifiez toujours ce que l’étiquette du vêtement indique. Certains articles en soie ou laine lavables ne
doivent pas être séchées à la machine. Lorsque vous les sortirez de la laveuse, pressez-les dans une
serviette-éponge pour retirer autant d’eau que possible et faites les sécher à plat ou accrochez-les.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTO
NETTOYAGE
NETTO
NETTOYAGE DU FILTRE
FILTRE À
CHARPIE
NETTO
NETTOYAGE DU BOY
BOYAU
D’ÉVA
D’ÉVACUA
CUATION
L’usure des tissus causée par la sécheuse est
insignifiante. La charpie qu’on trouve dans le filtre
provient de la poussière et des résidus de fibre qui
se sont formés lorsque le vêtement a été porté.
Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage,
autrement il n’y aura pas assez d’air qui passera au
travers du tambour et le séchage s’en ressentira.
La sécheuse peut aussi surchauffer après un
certain
temps,
elle
s’arrêtera
alors
automatiquement.
Une fois par an, vous devriez démonter le tuyau
d’évacuation et le nettoyer. Par la même occasion,
nettoyez le raccordement à la sécheuse et le conduit
de ventilation.
Pour nettoyer le filtre à charpie, suivez les étapes
suivantes:
1. Saisissez la poignée et tirezla vers vous.
2. Retirez le filtre de son étui.
3. Ouvrez le filtre et brossez
toute la charpie qui s’y est
accumulée.
4. Repliez le filtre et remettezle dans son étui sur la
porte.
5. Poussez l’étui jusqu’à ce
qu’il s’encastre en
position.
NETTO
NETTOYAGE DU PANNEA
PANNEAU
U DE
COMMANDE
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un
chiffon doux, chaud et humide (pas mouillé). Pour
empêcher toute pénétration d’eau dans le verrou de la
porte ou les pièces électriques, n’utilisez aucun produit
nettoyant pulvérisable. N’utilisez jamais non plus de
nettoyants abrasifs ou de tampons récurants car ils
rayeront la surface et le fini de la laveuse et peuvent
effacer les caractères inscrits sur le panneau de
commande. Certaines serviettes en papier peuvent
aussi rayer le fini.
Page 4
Vérifiez également l’ouverture à l’extérieur par où
s’échappe l’air chaud et assurez-vous que rien ne
bloque l’évent d’évacuation.
T720 AND T780 – VIDER LE
CONTENANT
CONTENANT D’EAU
D’EAU
S’il n’y a pas d’installation qui pompe l’eau condensée
dans un évier ou un drain, cette eau sera recueillie dans
le contenant d’eau qui se trouve sur la gauche du
panneau de commande. Videz ce contenant après deux
ou trois brassées, selon la vitesse d’essorage que vous
aurez utilisée lors du lavage. Par exemple, des vêtements
essorés à 800 rpm contiendront plus d’eau quand vous
les sortirez de la laveuse que si vous les aviez essorés
à 1400 rpm, et la sécheuse aura plus d’eau à évacuer.
NOTE: Ne retirez jamais le contenant pendant que
la machine est en marche.
1. Retirez le contenant.
2. Videz-le de son eau.
3. Replacez. le contenant.
Vous devriez entendre le
déclic du contenant qui
se met en place.
NOTE:
L’eau condensée est une eau douce et peut
servir à arroser les plantes.
Si le contenant d’eau est trop plein, la sécheuse
s’arrêtera. Pour redémarrer le programme, videz le
contenant et appuyez sur Start. Il faudra quelques
minutes à la machine pour redémarrer car elle doit
vidanger l’excès d’eau du puisard avant de se remettre
en marche.
NETTO
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
VENTILATEUR
Le ventilateur doit être nettoyé au moins une fois
par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous
devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici
comment le nettoyer:
1.
Coupez le courant à la source principale.
2.
Enlever les deux vis de 20
torques en bas du
panneau frontal, puis
saisissez les côtés du
panneau et tirez-le vers
l’avant et le bas.
3.
4.
Dévissez les vis de
sécurité de 10 torques en
bas du couvre-ventilateur
et repliez vers l’extérieur les
quatre volets.
Retirez le couvercle du
ventilateur.
T720/780 - NETTO
NETTOYAGE DU
CONDENSATEUR
CONDENSATEUR
Le condensateur doit être nettoyé au moins deux ou
trois fois par an. Si vous avez des animaux
domestiques, vous devrez probablement le nettoyer
plus souvent. Voici comment le nettoyer:
1. Coupez le courant à la source principale.
2.
Enlever les deux vis de
20 torques en bas du
panneau frontal, puis
saisissez les côtés du
panneau et tirez-le vers
l’avant et le bas.
3. Tournez les leviers qui se
trouvent sur le condensateur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre,
afin de le dégager, et tirezle vers le bas.
4. Sortez le condensateur.
6.
Retenez le ventilateur en
place pendant que vous
dévissez les écrous.
Retirez le ventilateur et
nettoyez-le à l’aide d’une
brosse et d’un peu d’eau.
7.
Replacez le ventilateur et
revissez les boulons.
8.
Replacez le couvercle de
ventilateur et remettez les
languettes
en
place.
Replacez les vis de sécurité.
9.
Replacez le panneau avant.
FRANÇAIS
ÇAIS
FRAN
5.
5. Aspergez les ailettes avec de
l’eau tiède.
MISE EN GARDE!
Ne lavez pas le condenseur
au lave-vaisselle. N’utilisez
aucun objet pointu en métal
ni brosse métallique pour
nettoyer le condensateur.
N’insérez aucun objet entre
les grilles.
6. Assurez-vous que le côté
portant l’inscription “UP” est
bien tournée vers le haut et
replacez délicatement le filtre
dans l’unité.
7. Replacez le condensateur et le panneau avant.
10. Réétablissez le courant.
8. Réétablissez le courant.
Page 5
DÉPISTA
DÉPISTAGE
Si votre sécheuse vous pose des problèmes,
référez-vous à la liste des problèmes les plus
fréquents. Vous gagnerez du temps et éviterez les
frais d’un appel de service.
Même si le produit est sous garantie, si le problème n’est
pas causé par une défectuosité du matériel ou de la maind’oeuvre, vous aurez à payer pour votre réparation. Référezvous à la page 14 pour savoir ce qui est couvert et ce qui ne
l’est pas par votre garantie. Si vous avez des doutes, appelez
le Centre-conseil ASKO avant d’appeler un technicien.
La machine ne veut pas se mettre
en marche.
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Vérifiez que la porte est bien fermée.
Vérifiez que le bouton ON est bien enfoncé.
Vérifiez que le cycle requis et la durée ont été entrés
correctement.
Vérifiez que la prise est fermement insérée dans
son réceptacle.
Vérifiez que les fusibles de la maison sont intacts.
Si toutes ces possibilités sont éliminées, c’est
que l’interrupteur de protection contre la surchauffe
a été activé. (Voir ci-dessous)
La machine démarre mais s’arrête
quand je relâche le bouton de mise
en marche.
♦
L’interrupteur de protection contre la surchauffe a
probablement été activé. Nettoyez le filtre à charpie
et laissez la machine se refroidir avant d’essayer
à nouveau. (Voir ci-dessous)
La sécheuse met trop de temps à
sécher ma lessive.
♦
♦
♦
Vérifiez que le filtre à charpie est propre.
Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce
qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver
le filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les
trous obstrués avec une brosse molle.
Ne surchargez pas la sécheuse car l’air a besoin
d’espace pour circuler correctement et les
vêtements doivent pouvoir culbuter librement.
La lessive devrait être à peine humide lorsqu’elle sort
de la laveuse. Si elle est trop humide, c’est qu’il faudra
utiliser un cycle d’essorage plus long ou plus rapide.
Assurez-vous que l’évent extérieur n’est pas bloqué.
Mes vêtements sortent tout
froissés.
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Vous devriez sortir vos vêtements dès que le signal
sonore de fin de cycle retentit. Si vous ne pouvez
pas les sortir tout de suite, utilisez l’option Anti-plis.
Séchez les tissus épais ensemble et les tissus
légers ensemble.
Séchez les articles à apprêt permanent ensemble.
Séchez vos articles en brassées plus petites.
Utilisez une vitesse d’essorage plus lente.
Utilisez un adoucissant dans le programme de rinçage.
Vous utilisez peut-être une température de lavage
incorrecte. Essayez une température plus basse
de lavage, surtout pour les articles délicats et à
apprêt permanent.
Le moteur fonctionne, mais le
tambour en tourne pas.
♦
Cela signifie habituellement qu’une courroie est
brisée. Appelez un technicien.
La machine fait un drôle de bruit.
♦
Vous entendrez peut-être un léger grondement
quand vous mettrez la machine en marche pour la
première fois. Cela est normal et ne durera que
quelques secondes.
PRO
PR OTECTION CONTRE LA SURCHA
SUR CHAUFFE
UFFE
Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur
de protection contre la surchauffe qui éteint
automatiquement la machine dès que la température
est trop élevée. Cela peut arriver si le filtre à charpie
ou le boyau d’évacuation est bloqué par la poussière.
Appuyez sur le
bouton de remise
en marche pour
faire partir la
machine.
Si la sécheuse s’éteint à cause d’une surchauffe,
vérifiez que le filtre à charpie et le boyau d’évacuation
sont propres.
Si l’interrupteur de protection contre la surchauffe est
activé, vous devrez le réétablir avant que la machine ne
se remette en marche. Pour cela, appuyez sur le bouton
de réétablissement (disque en caoutchouc) qui se trouve
à l’arrière de la machine, tel qu’illustré sur la droite. Vous
entendrez un déclic, mais la sécheuse ne repartira que
lorsqu’elle se sera refroidie suffisamment.
NOTE: Si votre sécheuse surchauffe fréquemment, c’est
qu’elle n’est pas correctement ventilée ou que la
chambre dans laquelle elle se trouve manque
d’aération. Appelez un installateur pour vérifier cela.
COMMENT ECONOMISER DE L’ÉNER
L’ÉNERGIE
GIE
♦
♦
♦
♦
Faites sécher consécutivement plusieurs brassée
pour éviter d’avoir à réchauffer à chaque fois la machine.
Ne surchargez pas la sécheuses.
Essorez les vêtements à la plus grande vitesse
possible tolérée par les vêtements.
Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés
dans la sécheuse.
Page 6
♦
♦
♦
Séchez ensemble des vêtements semblables
(c’est-à-dire les tissus lourds avec les tissus
lourds et les tissus légers avec les tissus légers).
Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée.
Ne surséchez pas vos vêtements lors de
programmes minutés.
T760/T780 – ADAPT
ADAPTA
ATION DES PROGRAMMES
PROGRAMMES PRÉÉTABLIS
PRÉÉTABLIS
Le panneau EasyControl™ de ASKO permet de
programmer les cycles afin qu’ils soient parfaitement
adaptés à vos besoins particuliers. N’ayez aucune
LES PROGRAMMES
PROGRAMMES PRÉÉTABLIS
PRÉÉTABLIS
Avant de vous expliquer comment adapter les
programmes préétablis, nous allons d’abord passer en
revue les programmes. Le tableau ci-dessous liste les
quatre programmes préétablis et les réglages
Programme
Préétabli
P1
P2
P3
P4
Cycle de
Séchage
Séchage
Séchage
Séchage
Séchage
Temp
de Séchage
intesif
armoire
normal
normal
crainte de faire des erreurs car vous pourrez facilement
revenir aux réglages originaux. (Voir page 9.)
P1
P2
P3
P4
préprogrammés pour chacun d’entre-eux. Pour
sélectionner un programme, appuyez simplement sur un
des boutons des programmes, puis appuyez sur Start.
Durée
Refroidiss.
Normal
Normal
Normal
Normal (2)
Normal
Normal
Normal
Normal
Anti-Sig.
Sonore
(1)
On/activ.
On/activ.
On/activ.
On/activ.
Plis
1 hr.
1 hr.
1 hr.
1 hr.
NOTES: (1) Le temps Normal de refroidissement est 20 minutes.
(2) Le Modèle T760 Temp. de Sechage est Faible.
Certains tissus ne supportent pas des températures élevées. Veuillez vous référer
au tableau “Températures recommandées et grosseur des brassées” à la page 4.
ADAPT
ADAPTA
ATION DES PROGRAMMES
PROGRAMMES À VOS SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Voici les instructions de base pour changer un programme de lavage préétabli. La page suivante explique les
menus et options et leur utilisation.
1. Appuyez sur le bouton du programme
préétabli que vous voulez changer (P1–
P1–
P4 ). Le programme que vous avez
sélectionné apparaîtra dans le coin
gauche inférieur de la fenêtre LED.
2. Appuyez sur MENU pour obtenir les
différents programmes et option.
3. Appuyez sur les touches à Flèches
(arrows) pour vous déplacer parmi les
réglages du menu.
4. Appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection.
P 1
P 2
Start
P 3
P 4
Stop
M e n u
E n te r
LE MENU DU PROGRAMME
Le tableau suivant liste tous les programmes de
lavage sur le menu ainsi que les options offertes
avec chacun des programmes. Il serait bon de
parcourir le menu une ou deux fois pour vous
Programmes
familiariser avec les options, avant de faire votre
choix. Et souvenez-vous, rien de plus facile que de
revenir aux programmes préétablis.
Options disponibles
Séchage intensif
Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss;
Température Elev ou Faible;1–12 hr. dé mis en marche
Séchage armoire
Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss;
Température Elev ou Faible;1–12 hr. dé mis en marche
Séchage normal
Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss;
Température Elev ou Faible;1–12 hr. dé mis en marche
Repassage
Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss;
Température Elev ou Faible (T760 only), 1–12 hr. dé mis en marche
Ventilation
5–90 min. Durée du cycle; Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; 1–12 hr. dé mis en marche
Séchage minuté
Tous les programmes; 5–90 min. durée du cycle; Refroid. normal (20 min.) ou refroid.
rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; Température Elev ou Faible; 1–12 hr. dé
mis en marche
Page 7
FRANÇAIS
ÇAIS
FRAN
MISE EN GARDE!
COMMENT NA
NAVIGUER PARMI
PARMI LES MENUS
Les paragraphes suivants expliquent comment naviguer
à travers les menus et changer les programmes préétablis.
Si vous ne voulez pas faire de changement dans tous les
menus, continuez à appuyer sur MENU jusqu’à ce que
vous arriviez à celui que vous voulez changer.
Pour revenir au programme préétabli original (P1–P4),
appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli
que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant
que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera
à son réglage original.
Nous vous recommandons de faire deux ou trois essais
pour voir comme il est facile d’adapter ces programmes à
ses spécifications.
Souvenez-vous que le premier pas à faire pour
adapter un programme est d’appuyer sur le bouton
du programme que vous voulez modifier(P1–P4).
Le Menu du programme
Le menu du programme vous permet de choisir le
programme de séchage que vous préférez. Vous
utiliserez aussi ce menu pour choisir le Programme
minuté ou le programme Ventilation. (Voir “Séchage
minuté et ventilation” sur cette page).
Selectionner le
programme
Sechage intensif
<
Prochain
P1
E n te r
1. Utilisez le boutons à flèches pour vous déplacer à
travers vos choix de programmes (Séchage intensif,
Normal, etc.)
2. Quand votre préférence est affichée, appuyez sur
ENTER. La fenêtre LED affichera alors le nouveau
programme.
Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant ou
appuyez sur START pour démarrer le programme.
Le menu des options
Ce menu vous permet de régler plusieurs options
(signal sonore activé ou non, réglage de l’anti-plis, etc.).
Seules les options du programme de séchage que
vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir tableau ‘’Le
Menu du programme’’ à la page 7).
Selectionner le
options
Refroid. normal
<
Prochain
Ce menu vous permet de régler la température du
séchage. Seules les températures du programme
de séchage que vous avez sélectionné apparaîtront.
Selectionner le
temperature
Temp. eleve
<
Prochain
P1
M e n u
1. Utilisez le bouton à flèches pour passer des
températures Normale à Basse.
2. Quand la température que vous désirez apparaît,
appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera la
nouvelle température.
Appuyex sur MENU pour passer au menu suivant ou
appuyez sur START pour démarrer le programme.
Séchage minuté et ventilation
Selectionner le
duree
<
Prochain
Time
60
>
P1
M e n u
E n te r
1. Pour changer le chiffre, appuyez simplement sur le
bouton à flèche jusqu’à ce que la durée pour laquelle
vous voulez que le programme fonctionne
apparaisse.
2. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre
changement.
Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant ou
appuyez sur START pour démarrer le programme. Dès
que vous appuyez sur START, le temps pendant lequel
le programme fonctionnera apparaît dans le coin droit
inférieur de la fenêtre LED, tel qu’illustré ci-dessous:
Ventilation
Antifroiss 60
E n te r
Time
60
Ventilation
P1
1. Dans ce menu, vous devez appuyer sur ENTER
pour avancer d’option en option, plutôt que d’appuyer
sur MENU.
2. Appuyez sur un bouton à flèches pour aller de OFF à ON.
3. Quand votre préférence apparaît, appuyez sur
ENTER. La fenêtre LED affichera les nouvelles
options.
Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant ou
appuyez sur START pour démarrer le programme.
Page 8
E n te r
>
P1
M e n u
>
Quand vous choisissez le séchage minuté ou Ventilration
dans le menu des programmes, le mot “Time” et un chiffre
(en minutes) se mettent à clignoter dans le coin droit
supérieur de la fenêtre LED. Ce la signifie que vous devez
sélectionner un programme minuté (5 à 90 minutes).
>
M e n u
Le menu des températures
30
M e n u
E n te r
NOTE: Le temps de séchage restant passera
successivement des minutes restantes (p. ex.
23) aux heures restantes (p. ex. 1h).
Ce menu vous permet de retarder la mise en marche
de la machine jusqu’à 12 heures plus tard. Cette
option est très pratique s’il y a des périodes ou les
sociétés d’électricité offrent des tarifs réduits.
Si vous choisissez le séchage en différé sur le menu,
vous devez sélectionner le temps de démarrage retardé
(de 1 à 12 heures).
Select. Le delai
de mise en marche
<
Prochain
>
P1
0
M e n u
E n te r
1. Dans le coin inférieur droit de la fenêtre LED, une
horloge et un zéro clignoteront. Pour changer le
zéro, appuyez sur le bouton à flèches jusqu’à ce
que le nombre d’heures de retard que vous désirez
apparaisse. (de 1 à 12 heures)
2. Appuyez sur ENTER pour confirmer le changement
Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant ou
appuyez sur START pour démarrer le programme. Dès que
vous appuyez sur START, l’horloge et le temps de retard
que vous avez choisi apparaissent, tel qu’illustré ci-dessous:
Sechage intensif
Antifroiss 60
Temp. eleve
P1
Le bouton de protection du menu
Veuillez noter que quand vous activez le bouton de
protection de démarrage de la machine (sécurité enfant),
Le bouton du menu est automatiquement programmé
pour être retardé de trois secondes avant de devenir actif.
Cela empêche qu’un enfant puisse changer par accident
les réglages des programmes.
Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le
bouton Menu pendant trois secondes pour activer les
menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement (sans
le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous ayez complété
les changements. Si vous n’appuyez pas sur le bouton
pendant 2 minutes, il retournera automatiquement au
mode de sécurité pour enfants.
CHANGEMENT DE LA LANGUE SUR
LA FENÊTRE D’AFFICHAGE
D’AFFICHAGE LED
Il y a onze langues dans lesquelles vous pouvez lire
les informations à la fenêtre LED:
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Anglais
Français
Espagnol
Portugais
Italien
Allemand
♦
♦
♦
♦
♦
Suédois
Danois
Norvégien
Hollandais
Finlandais
Pour changer la langue, suivez les étapes suivantes:
9
M e n u
3. “De mise en marche” apparaît dans le coin droit
inférieur et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à
flèches de droite pour faire passer l’affichage à “3.”
E n te r
PRO
PROTECTION DE LA MISE EN
MARCHE
MARCHE PAR
PAR DES ENFANTS
ENFANTS
(W640/W660)
Par mesure de sécurité, vous pouvez programmer les
modèles T760 et T780 pour qu’ils ne démarrent pas à
moins que le bouton START soit maintenu appuyé pendant
trois secondes. Pour cela, suivez les étapes suivantes :
1. Éteignez la machine, puis rallumez-la.
2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur P3.
(Cela doit être fait en 15 secondes.)
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis
appuyer sur P1 cinq fois. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur un
bouton à flèches pour passer d’une langue à l’autre.
4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur
ENTER. La fenêtre LED affichera la langue que
vous avez sélectionnée.
RETOURNER
RETOURNER AU PROGRAMME
PROGRAMME
PRÉÉTABLI
PRÉÉTABLI
Pour revenir au programme préétabli original,
appuyez simplement sur le bouton du programme
préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la
pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le
programme retournera à son réglage original.
MESSAGES
MESSAGES D’ERREUR– T760/T780
Des messages d’erreurs seront affichés dans la fenêtre
à voyant lumineux si une anomalie se produit pendant la
durée du programme. Consultez le tableau ci-dessous
pour connaître les différents messages d’erreurs. Si le
message reste affiché après avoir essayé les solutions
proposées, communiquez avec un technicien.
MESSAGE
SOLUTION
Trois heures
Assurez-vous que les deux fusibles sont intacts.
Nettoyez le filtre à charpie.
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué (T760).
Effacez le message en mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en position de
marche (on).
Assurez-vous que le récipient contenant l’eau condensée est vide. Si l‘évacuation se fait par une conduite
d’évacuation d’air, assurez-vous que le tuyau en caoutchouc noir n’est ni déformé ni obstrué. Le tuyau ne
devrait pas être à plus haut de 40 pouces du sol.
Assurez-vous que la pompe pour l’eau de condensation n’est pas obstruée.
Ce problème peut survenir si des vêtements secs se trouvent encore dans le tambour lorsque la machine
est mise en marche. Annulez le message d’erreur en ouvrant la porte ou en mettant l’interrupteur en position
arrêt (off), puis en le remettant en position de marche (on).
Communiquez avec un technicien.
Trop-plein (T780)
Capteur
Thermistor
Page 9
FRANÇAIS
ÇAIS
FRAN
Le programme de séchage en différé
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLA
D’INSTALLATION
TION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la
machine. L’installation doit être faire par une personne
qualifiée qui est au courant des codes et exigences locales
pour les branchements électriques et la plomberie.
NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être
rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours
qui suivent la date d’achat. Après avoir déballé la laveuse,
vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Hauteur
Largeur
850–876 mm (33-1/2”–34-1/2)
595 mm (23-7/16”) Plus connexion du boyau d’évacuation
Profondeur
T760/T780: 595 mm (23-7/16")
T700/T720: 620 mm (24-7/16")
Poids
39 kg (86 lbs)
Matériel du tambour
Acier inoxydable
Boîtier extérieur
Courant requis
Pour branchement
Fusible interne
Élément chauffant
Acier galvanisé à chaud
et recouvert d’émail
2800 watts
Phase unique, 230 V, 30 Amp
15 amp.
2500 watts
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT DU BOY
BOYAU D’ÉVA
D’ÉVACUA
CUATION DE L’AIR
L’AIR (T700/T760)
Le boyau d’évacuation peut être raccordé à l’arrière ou
sur l’un des côtés de la sécheuse. La machine est livrée
avec l’ouverture d’évacuation de l’arrière déjà ouverte.
Le boyau d’évacuation
peut être raccordé à
l’arrière ou sur l’un des
côtés de la sécheuse.
Ouverture d’évacuation
à l’arrière
Embout
Ouverture d’évacuation
sur le côté
Collier de
serrage
Boyau
(non fourni)
La laveuse est livrée avec un embout de tuyau déjà
installé dans l’ouverture d’évacuation à l’arrière. Le
client ou l’installateur doit acheter un boyau d’évacuation
conforme aux normes approuvées (UL-CSA).
Raccordement du boyau à
l’ouverture arrière
Pour connecter le boyau d’évacuation, suivez les
étapes suivantes:
1. Poussez le boyau sur l’embout de tuyau et fixez-le
bien avec un collier de serrage.
2. Une fois le boyau rattaché à l’embout, insérez
l’embout dans le trou. Un petit bruit sec se produira
lors de sa remise en place.
NOTE: Après avoir mis la sécheuse en place, vérifiez
Raccordement du boyau à
l’ouverture sur le côté
Pour connecter le boyau d’évacuation sur le côté,
suivez les étapes suivantes:
1. À l’aide d’un tournevis à tête
L’évent
plate, faites tourner le
d’évacuation
couvercle de l’ouverture
d’évacuation afin que les
onglets
retenant
le
couvercle en place, soient
alignés.
Retirez
le
couvercle.
Tube en T
2. Enlevez l’embout de tuyau
de l’ouverture à l’arrière de
la sécheuse.
3. Placez l’embout dans l’ouverture que vous désirez
utiliser.
4. Suivez les instructions du raccordement du boyau
à l’ouverture arrière.
5. Prenez le couvercle de l’ouverture d’échappement
que vous venez de retirer du côté de l’appareil, et
servez-vous de ce couvercle pour couvrir l’ouverture
d’évacuation.
MISE EN GARDE!
Afin de réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit avoir son boyau d’évacuation de
l’air dirigé vers L’EXTÉRIEUR ou l’équivalent.
Ne couvrez jamais l’extrémité du stub ou du tuyau
d’évacuation de la sécheuse avec quoi que ce soit
qui risquerait d’attirer la charpie, exception faite
du panier de ventilation UL approuvé.
que le boyau ne soit pas entortillé. (Évitez
d’utiliser un tuyau trop long.)
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSATION
CONDENSATION (T720/T780)
Si possible, vous devriez installer la sécheuse de
façon que l’eau condensée coule continuellement
vers un drain ou un évier. Pour cela, suivez les
instructions suivantes:
1. Déconnectez le boyau court (1) de la connexion bleue.
(Il n’y a aucun problème à laisser pendre le tuyau.)
2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la
sécheuse à la tétine bleue (2).
3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel
qu’illustré.
NOTE: Le boyau du drain ne doit pas se trouver à
plus de 100 mm (40”) au-dessus du sol.
Page 10
Arrière de la sécheuse
CONNEXION AU CONDUIT DE VENTILATION
VENTILATION
1. Raccordez le boyau d’évacuation au dispositif de
raccordement de la ventilation ou à une ouverture à
travers le mur.
2. Fixez le joint du boyau à l’embout de l’ouverture sur
la machine.
3. Déroulez le boyau en faisant le moins de courbes
possibles jusqu’au point d’évacuation. Si cela est
nécessaire, on peut rajouter une rallonge jusqu’à
un maximum de 660 cm (22 pieds) de boyau de
10 cm (4”) de diamètre.
Faites le moins de courbes que vous pouvez avec le
boyau. Vous pouvez placer un maximum de quatre
coudes à 90° sur le boyau. Plus il y aura de
courbures et moins l’air circulera à travers la
machine, ce qui affectera le séchage. Soustrayez
120 cm (4 pieds) pour chaque coude à 90°.
(T700/T760)
Si vous avez besoin de plus de 660 cm (22 pieds) de
boyau, vous devrez augmenter le diamètre du boyau à
15.2 cm ou 20.3 cm (6” ou 8”).
MISE EN GARDE!
Ne placez jamais le conduit d’évacuation dans une
cheminée, un mur, le plafond ou autre espace fermé
d’un édifice. Utilisez seulement un grillage de
ventilation en métal.
Si le boyau est raccordé à une ouverture dans le
mur, un grillage de ventilation devra être installé pour
empêcher le reflux de l’air froid. Installez le grillage
de la ventilation à l’extérieur ou l’intérieur du mur.
Grillage de
ventilation
Exemples d’installation
NOTE: Assurez-vous que rien
NOTE:
Si cet appareil est installé dans un pays au
climat chaud (77° F et plus) et très humide,
ne positionnez pas le boyau d’évacuation
de l’air vers le haut.
n’obstrue la grille de
ventilation.
S’il y a un seul conduit de ventilation dans la pièce,
vous devrez installer un espacement à ventilation.
Espacement à
ventilation
INSTALLA
INSTALLATION
TION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉE
La sécheuse peut être placée près de la laveuse.
Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée,
de niveau, et que les écrous de verrouillage soient
bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive.
Prenez soin de laisser au moins 12.7 mm (1/2”)
d’espace entre la machine à laver et la sécheuse.
INSTALLA
INSTALLATION
TION DE LA LAVEUSE
LAVEUSE ENCASTRÉE (T700/T760)
Les sécheuses T700 et T760 peuvent s’installer
sous une armoire ou une surface de travail dont la
hauteur est de 86.4 cm (34”). Il doit y avoir un espace
6.4 mm (1/4”) tout autour de la machine, y compris
entre le rebord arrière du haut de la machine et le
mur arrière. La largeur de la cavité doit être au moins
de 61 cm (24”).
Il faut aussi prévoir de l’espace pour les boyaux
d’évacuation d’air. Voir l’illustration ci-dessous pour les
mesures et les positions. Notez que les mesures des
trous sont à partir du centre du trou.
NOTE:
L’ajustement de hauteur de la laveuse est
85 cm à 87.6 cm (33-1/2” à 34-1/2”).
Ne la surélevez pas plus haut que 87.6 cm
(34-1/2”).
Toutes les mesures des trous se
font à partir du centre du trou.
Page 11
FRANÇAIS
ÇAIS
FRAN
Soustrayez 120 cm
(4 pieds) pour chaque
coude à 90°.
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
ÉLECTRIQ UES
Le fil d’alimentation en électricité doit être mis à la terre.
Si la machine va être utilisée dans un endroit humide,
le fil d’alimentation doit être protégé par un dispositif
pour courant résiduel.
NOTE: Au Canada, la sécheuse est livrée déjà équipée
d’une prise à quatre branches conçue pour une
alimentation électrique à phase unique.
Retirez le couvercle
du bloc des bornes.
(Nécessite un
tournevis torx-20.)
Le raccordement à un point d’alimentation en électricité
doit être fait par un électricien diplômé seulement.
La sécheuse est fournie comme suit: Phase
unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis.
ATTENTION!
Le réceptacle à l’arrière de la machine est
spécialement conçu pour accommoder les laveuses
ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce
réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la
laveuse ou un équivalent. La connexion doit être de
208–240 V, 20 A.
Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles
internes de 15 A chacun.
Branchement d’un cordon électrique
à trois fils
MISE EN GARDE!
Avant de commencer cette
procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la
boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon d’alimentation en électricité
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No
10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de
type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous:
Cordon Electrique
à Trois Fils
Bornes à
extrémités
recourbées
Cette lame connecte
le conducteur.
Bornes en
anneaux
Neutre
Détenseur de
¾” listé-UL
MISE EN GARDE!
Avant de commencer cette
procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la
boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon d’alimentation en électricité
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No
10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de
type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième
fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le
conducteur neutre par une gaine de couleur blanche.
Neutre
Broche de mise
à la terre
Page 12
Bornes à
extrémités
recourbées
Détenseur de
¾” listé-UL
Bornes en
anneaux
Neutre
(blanc)
Mise à la
terre (vert)
Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles.
Retirez le couvercle du bloc des bornes.
Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se
trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de bornes.
5. Reliez le fil neutre (blanc)
4
du cordon électrique à la
vis centrale de couleur
argent de la borne. Serrez
la vis.
6. Reliez les autres fils aux vis
5
externes.
6
7. Serrez les vis du détenseur.
8. Replacez le couvercle de la
7
boîte des bornes, en arrière
de la sécheuse.
9. Branchez la sécheuse dans
le réceptacle mural.
10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
Neutre
(blanc)
Branchement d’un cordon électrique
à quatre fils
Cordon Electrique à
Quatre Fils
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles.
Retirez le couvercle du bloc des bornes.
Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se
trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes.
5. Retirez le fil de mise à la terre
5
(vert à rayures jaunes) de la
4
vis extérieure de connexion 6
à la terre. Reliez-le à la vis
centrale de couleur argent
de la borne.
6. Reliez le fil de mise à la
terre (vert) du cordon à la
8
vis du conducteur à la terre.
7
7. Relez le fil neutre (blanc)
du cordon à la vis centrale
9
du bloc des bornes.
8. Reliez les autres fils aux vis
extérieures.
9. Serrez les vis du détenseur.
10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en
arrière de la sécheuse.
11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
INSTALLA
INSTALLATION
TION SUPERPOSÉE
Les sécheuses ASKO peuvent être installées sur
les laveuses ASKO correspondantes. Le dispositif
de montage en superposition est fourni avec la
machine.
Deux attaches en métal
pour fixer la sécheuse à
la laveuse.
Deux coupes en plastiques
pour protéger les pieds de
la sécheuse.
Pour installer la sécheuse par dessus la laveuse, suivez
les instructions suivantes:
1. Enlevez les vis qui se trouvent en arrière de la
machine à laver (20 torx) et utilisez-les pour fixer les
deux supports à l’arrière de la machine, tel qu’illustré.
5. Soulevez la sécheuse
et placez-la au-dessus
de
la
laveuse.
Soulevez l’avant et
poussez la machine
vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche
dans les supports
métalliques que vous
avez vissés.
6. Abaissez l’avant de la
sécheuse et assurezvous que ses pieds se
placent dans les ronds
de plastique.
Attaches en métal
2. Fixez les réceptacles en plastiques pour les piedsavant de la sécheuse, sur la surface supérieure de
la laveuse. Ceci est important et assure que la
sécheuse sera fermement stabilisée.
Installation Superposseé
Sécheuse à
tambour
Réceptacles
en plastique
Enlevez l’onglet gauche (A) du rond en plastique qui
ira sur le côté droit de la machine à laver. Enlevez
l’onglet droit (B) du rond en plastique qui ira sur le
côté gauche de laveuse.
3. Enlevez le papier protecteur de la
surface adhésive en-dessous
des ronds en plastique. Prenez
soin de ne pas presser la surface
adhésive des ronds sur la
laveuse avant d’avoir bien
localisé où ils se placent. Servez-vous des onglets
pour placer les ronds, puis pressez fermement afin
qu’ils se collent à la surface de la laveuse.
Laveuse
Hauteur totale 67”.
Ajustable à 69”.
MISE EN GARDE!
Ne placez jamais une laveuse
au-dessus d’une sécheuse!
4. Vous pouvez ensuite détacher les onglets.
Page 13
FRANÇAIS
ÇAIS
FRAN
Arrière de
la laveuse
INVERSION DES CHARNIÈRES DE PORTES
Les charnières des portes des sécheuses ASKO
sont réversibles. Les sécheuses sont livrées avec
les charnières des portes sur la gauche. Pour les
inverser, suivez les étapes suivantes:
MISE EN GARDE!
Coupez le courant à la source avant
de commencer cette procédure.
1.
Enlever les deux vis de
20 torques en bas du
panneau frontal, puis
saisissez les côtés du
panneau et tirez-le vers
l’avant et le bas.
11. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
enlevez les bouchons en plastique se
trouvant sur les rebords inférieurs et
supérieurs de la porte et insérez-les
dans les trous du côté opposé.
12. Enlevez la vis du coin supérieur
droit du panneau avant, tel
qu’indiqué sur l’illustration. (Si vous
avez un condensateur, vous devrez
ouvrir la porte du contenant du
condensateur).
2.
Retirez les trois vis qui
retiennent la charnière.
13. Maintenant, vous êtes prêt(e) à monter la porte sur
le côté droit. En tenant la porte à un certain angle
(tel qu’illustré), insérez la tige de la charnière dans
le trou du dessus.
3.
Tirez la porte vers l’extérieur et vers
la gauche à mesure que vous
dévissez la charnière dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre.
14. Serrez les vis dans l’ordre illustré
sur la droite (a, b, c).
4.
Retirez la tige de la
charnière supérieure,
puis
renversez
la
charnière et placez la
tige dans le trou.
5.
Répétez les étapes 1 à 4 pour la charnière inférieure.
6.
Dévissez le deux vis des deux côtés de la porte
afin de pouvoir retirer le loquet magnétique et la
plaque de couverture.
7.
Retirez le loquet de
porte en le poussant
vers le haut puis en
le tirant et en le
sortant par le bas.
8.
Retirez la plaque de
couverture en la
poussant vers le bas
et en la sortant par le
haut.
9.
Inversez les étapes 6 et 7 pour placer le loquet de
porte et la plaque de couverture dans leurs
nouveaux emplacements.
10. Serrez les vis sur les côtés de la porte pour retenir
le loquet et la plaque de couverture en place.
Page 14
15. Replacez les vis que vous avez
enlevées à l’étape 12 (d).
16. Fermez la porte du contenant du condensateur et
replacez le panneau avant.
17. Réétablissez le courant.
GARANTIE DES PRODUITS ASKO
MODÈLES T700, T720, T760, T780
Assurez-vous de remplir la Carte d’enregistrement de la garantie que nous vous remettons avec votre appareil
et de la retourner à ASKO afin de valider la garantie de votre appareil.
POUR INSTA
INSTA L L ATIONS
ATIONS RÉSIDENTIELLES
DURÉE DE LA GARANTIE
ASKO PAIERA POUR:
Garantie complète de trois ans
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main
d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du
matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être
effectué par une agence de service autorisée ASKO.
À partir de la date d’achat.
Garantie limitée durant la
quatrième et la cinquième année
Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée
durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la date
d’achat.
Garantie à vie
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main
d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de
commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes.
ASKO NE PAIERA PAS POUR:
A. Les visites de service afin de:
1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse.
2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou
l’abus.
3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse.
4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile.
5. Remédier à la plomberie du domicile.
6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain.
B.
Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour
l’usage normal résidentiel.
C.
Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais
emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie.
D.
Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée.
E.
Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis
continentaux.
F.
La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
EN AUCUN CAS ASKO USA INC. NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette
exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et
vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une
agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Dans
le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à :
ASKO USA Inc.
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
Ou appelez notre Centre-conseil au
800-898-1879 or 972-238-0794
Page 15
FRANÇAIS
ÇAIS
FRAN
ASKO remplacera le tambour en acier inoxydable
(intérieur ou extérieur), s’il y a fuite d’eau ou rouille.
INDEX
L
A
Adaptation des programmes préétablis
Aération, programmation
Assouplissant, feuilles
7
8
3
B
Boyau d’évacuation, nettoyage
Brassée, grosseur recommandée
4
4
C
Capteur
Caractéristiques de la sécheuses
Changement de langue du LED
Condensateur, nettoyage
Condensation, raccordement au drain
Condensation, vider le contenant
Connexions électriques
Conseils de sécurité
Contenant d’eau, comment le vider
9
3
9
5
10
4
12
2
4
D
Démarrage différé
Dépistage
Dispositif de protection de mise en
marche (T760/T780)
Dispositif de protection du bouton de
température
Dispositifs de sécurité
Dommages cosmétiques
Durée du séchage
9
6
2, 9
2
2
10
3
E
Entretien et nettoyage
Messages D’Erreur (T760/T780)
Évacuation de l’air, raccordement
4
9
10
F
Filtre à charpie
4
G
Grarantie
15
I
Installation encastrée
Installation non-encastrée
Instructions d’installation
Instructions sur étiquette des vêtements
Interrupteur automatique de porte
11
11
10–14
3
2
Langues, changement
9
M
Matériel dangereux
Menu des programmes
Menus, programmation
Messages D’Erreur (T760/T780)
Minuteur
2
7, 8
8
9
3
N
Numéro de téléphone du Centre-conseil
15
O
Options des programmes
Options, menu
7
8
P
Panneau de commande, nettoyage
Porte, interrupteur
Porte, inversion des charnières
Porte, nettoyage
Problèmes de séchage
Problèmes, résolution
Programmes de lavage
Programmes préétablis
Protection contre la surchauffe
4
2
14
4
3, 6
6
7
7
2, 6
R
Raccordement au conduit de ventilation
Raccordement électrique
Récupération des programmes
Récupération des programmes préétablis
11
12
9
9
S
Séchage minuté, programmation
Sensidry
Service
Solutions aux problèmes
Spécifications
8
3
15
6
10
T
Température, menu
Température, réglages
Thermistor
Thermostat, contrôle
Tissus
Triage des vêtements
Trois heures
Trop-plein (T780)
8
4
9
3
4
3
9
9
V
Ventilateur, nettoyage
Verrou magnétique de porte
Page 16
5
2

Manuels associés