▼
Scroll to page 2
of
16
ASKO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE FRANÇAIS ÇAIS FRAN s ur , e l il T! se me heu les AN T c R es t l sé s PO en a e M e I t r m r l t u e ni t o onn u r te e vo i b o t o d re c p r ats i on e r l f u Po ult z de i l i s s s t r é u i l l e tion l ’ u c e v d e ois. tru ins a n t r e f a v miè e pr TABLE DES MATIÈRES MATIÈRES Conseils importants de sécurité Dispositifs de sécurité Caractéristiques de la sécheuse ASKO Instructions d’entretien et nettoyage Protection contre la surchauffe Dépistage Conseils d’économie d’énergie Adaptation des programmes préétablis –T760/T780 Messages d’erreur–T760/T780 Instructions d’installation Garantie ASKO Index 2 2 3 4 6 6 6 7 9 10 15 16 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE Page 1 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORT IMPORTANTS Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse, suivez les précautions de base, y compris les suivantes: ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ L’installation électrique doit être faite par un électricien diplômé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse. Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance près de la machine quand celle-ci est en marche. Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre hors-service, enlevez les portes des compartiments de séchage. Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si celui-ci est en mouvement. N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé aux conditions climatiques. Ne modifiez pas les commandes de la machine. N’employez pas d’assouplissant ou de produits pour éliminer l’électricité statique, à moins que le fabricant ne vous donne une garantie par écrit que le produit n’endommagera pas la sécheuse. Ne soumettez pas à la chaleur des articles contenant: • vinyle, plastique, mousse caoutchoutée ou matériel de même texture • fibre de verre • laine, à moins que l’étiquette du vêtement spécifie “lavable” Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui ont été nettoyés à sec. Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation libre de toute accumulation de poussière, charpie, saletés. Nettoyez régulièrement l’intérieur de la machine et le conduit d’échappement. Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de ♦ l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les instructions destinées à l’utilisateur. La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si vous devez la changer, appelez votre service municipal de collecte des appareils ménagers et demandez comment vous pouvez recycler votre machine. MISE EN GARDE! Cette sécheuse doit être mise à la terre. Le branchement incorrect de l’équipement de mise à la terre peut résulter en un choc électrique. Si vous avez le moindre doute, faites vérifier par un électricien qualifié que l’appareil est bien mis à la terre. La prise doit être branchée dans un réceptacle correctement installé et mis à terre selon les codes et règlements locaux en vigueur. Afin de réduire tout risque de feu, l’air de la sécheuse doit être évacué à l’extérieur. Ne placez pas le conduit d’évacuation dans une cheminée, un mur, le plafond ou autre espace fermé d’un édifice. MISE EN GARDE! Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide d’essence, de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser. NOTE: Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en marche et l’entretien de tout appareil ménager. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Verrou de porte magnétique Les sécheuses ASKO ont un verrou de porte magnétique qui permet d’ouvrir la porte de l’intérieur. Interrupteur de porte automatique Un interrupteur installé dans la porte arrête automatiquement la sécheuses dès qu’on ouvre la porte. La sécheuse ne repartira pas avant que vous ayez fermé la porte et appuyé sur le bouton de mise en marche ‘Start’. Protection contre la surchauffe Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur de protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement la machine si la température devient trop élevée. Référez-vous à la page 4 pour plus d’informations. Page 2 Dispositif de sécurité installé sur le bouton de mise en marche Vous pouvez programmer les Modèles T760 et T780 afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le bouton Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par accident. Référez-vous à la page 9 pour savoir comment programmer de dispositif de sécurité. CARACTÉRISTIQ CARACTÉRISTIQUES UES DE LA LAVEUSE LAVEUSE ASKO ASKO Votre nouvelle sécheuse ASKO est conçue pour vous donner un excellent séchage tout en utilisant moins d’énergie. Afin de profiter pleinement des fonctions et caractéristiques de votre sécheuse, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de mettre la sécheuse en marche pour la première fois. Pour les instructions de fonctionnement, référezvous au Guide rapide de mise en marche ci-joint. INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS SUR LES ÉTIQUETTES DE VÊTEMENTS Ci-dessous, voici une illustration des pièces et caractéristiques de votre sécheuse ASKO: La plupart des vêtements ont une étiquette indiquant comment les sécher. Lisez attentivement ces étiquettes et suivez les instructions d’entretien. S’il est indiqué ”Sécher à l’air libre”, ‘’Sécher sur la corde linge’’ ou ‘’sécher à plat’’, ne mettez pas cet article dans la sécheuse. Certains tissus peuvent fondre ou s’enflammer sous l’effet de la chaleur, tandis que d’autres perdront leur forme. Interrupteur de mise en circuit Contenant d’eau condensée (Modèles T720 & T780) NOTE: Référez-vous aux “Conseils de sécurité importants” à la page précédente où vous trouverez la liste des tissus spéciaux à ne jamais placer dans une sécheuse. Panneau de commande Filtre à charpie TRIAGE TRIAGE DE LA LESSIVE ♦ Couvercle du Filtre à charpie Panneau avant Ventilateur nettoyable (derrière le panneau) Condenseur (derrière le panneau) Les sécheuse ASKO sont offertes avec trois systèmes de séchage différents: Sensidry™ Les Modèles T760 et T780 sont munis du système sophistiqué Sensidry. Il s’agit d’un détecteur d’humidité qui permet un séchage adéquat des différents tissus. Les réglages Extra Dry (Très sec), Dry (sec) et Damp Dry (sec/humide) se servent du détecteur pour arrêter la chaleur quand la lessive a atteint le degré de sécheresse désiré. Ce capteur arrête la chaleur lorsque les vêtements sont secs. Contrôle par thermostat Le Modèle T700 a un thermostat qui contrôle la température en allumant et en éteignant l’élément chauffant afin de maintenir la température sélectionnée (Normale ou Basse) à +/-5° F. Contrôle par minuteur Le Modèle T720 ne permet que les cycles de séchage minutés. Vous pouvez régler la minuterie pour que la sécheuse fonctionne entre 30 et 190 minutes. Le Modèle T700 est équipé d’un programme contrôlé par minuteur et de deux programmes automatiques (contrôlés par thermostat). Si vous optez pour le séchage au minuteur, il est plus prudent de programmer un temps plus court que nécessaire pour ne pas sursécher vos vêtements. Si jamais ils étaient encore humides, vous n’auriez qu’à remettre le minuteur en marche pour quelques minutes. ♦ ♦ ♦ ♦ Les articles à apprêt permanent doivent être séchés ensemble et de préférence dans une machine à moitié pleine. Sortez-les promptement de la sécheuse et accrochez-les ou pliez-les. Séchez séparément les tissus lourds et les tissus légers. Séchez séparément les tissus qui lâchent de la charpie (serviettes, coton ouaté, etc.) et ceux qui attirent la charpie (synthétiques, velours, corduroy, etc.). Séparez les tissus en couleurs non grand-teint des tissus clairs. Si l’étiquette du vêtement indique “Lavez séparément,” il y a de fortes chances que le vêtement déteindra au cours des premiers lavages (excès de teinture). Pour éviter que la teinture ne se transfère aux articles de couleur claire, séchez les vêtements de couleur vive avec des articles en couleurs ou seuls. Les cotons rouges et oranges sont ceux qui déteignent le plus. LES FEUILLES ASSOUPLISSANTES Nous vous recommandons de ne pas utiliser ces feuilles dans la sécheuse, car les produits chimiques contenus dans ces feuilles tendent à s’accumuler à l’intérieur de la filtre à charpie et à encombrer les trous qui font circuler l’air. PROGRAMMES PROGRAMMES DE SÉCHAGE SÉCHAGE Référez-vous au Guide de mise en marche rapide qui accompagnait votre sécheuse. Vous y trouverez les programmes du modèle que vous avez acheté. Modèles T760 et T780: Référez-vous à la section “Adaptation des programmes préétablis’’ à la page 7 de ce manuel pour savoir comment changer les programmes préétablis. DURÉE DU SÉCHAGE SÉCHAGE La durée du séchage varie avec la grosseur de la lessive, l’humidité retenue par les articles, le type de tissus, la température et l’humidité de l’air ambiant. Page 3 FRANÇAIS ÇAIS FRAN Pour obtenir de meilleurs résultats, triez correctement les vêtements à faire sécher. Voici quelques conseils sur la façon de trier vos vêtements: TEMPÉRATURES TEMPÉRATURES RECOMMANDÉES ET GROSSEUR GROSSEUR DES BRASSÉES Les tissus différents requièrent des grosseurs de brassée et des températures de séchage différentes. Type de tissus Le tableau ci-dessous donne les températures recommandées selon les tissus. Temp. Grosseur des brassées Coton avec/sans élastique et/ou bordure décorativ Normal Pleine brassée Lin – blanc et grand teint Normal Demi-brassée Mélanges Coton/polyester Basse Demi-brassée Mélanges Polyester/acrylique Basse Demi-brassée Rayonne et acétate Basse Demi-brassée Soie et Nylon lavables * Basse Tiers de brassée Laine et mélanges de laine lavables * Basse Tiers de brassée Laine et soie lavables à la main * Basse Tiers de brassée * Vérifiez toujours ce que l’étiquette du vêtement indique. Certains articles en soie ou laine lavables ne doivent pas être séchées à la machine. Lorsque vous les sortirez de la laveuse, pressez-les dans une serviette-éponge pour retirer autant d’eau que possible et faites les sécher à plat ou accrochez-les. INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTO NETTOYAGE NETTO NETTOYAGE DU FILTRE FILTRE À CHARPIE NETTO NETTOYAGE DU BOY BOYAU D’ÉVA D’ÉVACUA CUATION L’usure des tissus causée par la sécheuse est insignifiante. La charpie qu’on trouve dans le filtre provient de la poussière et des résidus de fibre qui se sont formés lorsque le vêtement a été porté. Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage, autrement il n’y aura pas assez d’air qui passera au travers du tambour et le séchage s’en ressentira. La sécheuse peut aussi surchauffer après un certain temps, elle s’arrêtera alors automatiquement. Une fois par an, vous devriez démonter le tuyau d’évacuation et le nettoyer. Par la même occasion, nettoyez le raccordement à la sécheuse et le conduit de ventilation. Pour nettoyer le filtre à charpie, suivez les étapes suivantes: 1. Saisissez la poignée et tirezla vers vous. 2. Retirez le filtre de son étui. 3. Ouvrez le filtre et brossez toute la charpie qui s’y est accumulée. 4. Repliez le filtre et remettezle dans son étui sur la porte. 5. Poussez l’étui jusqu’à ce qu’il s’encastre en position. NETTO NETTOYAGE DU PANNEA PANNEAU U DE COMMANDE Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon doux, chaud et humide (pas mouillé). Pour empêcher toute pénétration d’eau dans le verrou de la porte ou les pièces électriques, n’utilisez aucun produit nettoyant pulvérisable. N’utilisez jamais non plus de nettoyants abrasifs ou de tampons récurants car ils rayeront la surface et le fini de la laveuse et peuvent effacer les caractères inscrits sur le panneau de commande. Certaines serviettes en papier peuvent aussi rayer le fini. Page 4 Vérifiez également l’ouverture à l’extérieur par où s’échappe l’air chaud et assurez-vous que rien ne bloque l’évent d’évacuation. T720 AND T780 – VIDER LE CONTENANT CONTENANT D’EAU D’EAU S’il n’y a pas d’installation qui pompe l’eau condensée dans un évier ou un drain, cette eau sera recueillie dans le contenant d’eau qui se trouve sur la gauche du panneau de commande. Videz ce contenant après deux ou trois brassées, selon la vitesse d’essorage que vous aurez utilisée lors du lavage. Par exemple, des vêtements essorés à 800 rpm contiendront plus d’eau quand vous les sortirez de la laveuse que si vous les aviez essorés à 1400 rpm, et la sécheuse aura plus d’eau à évacuer. NOTE: Ne retirez jamais le contenant pendant que la machine est en marche. 1. Retirez le contenant. 2. Videz-le de son eau. 3. Replacez. le contenant. Vous devriez entendre le déclic du contenant qui se met en place. NOTE: L’eau condensée est une eau douce et peut servir à arroser les plantes. Si le contenant d’eau est trop plein, la sécheuse s’arrêtera. Pour redémarrer le programme, videz le contenant et appuyez sur Start. Il faudra quelques minutes à la machine pour redémarrer car elle doit vidanger l’excès d’eau du puisard avant de se remettre en marche. NETTO NETTOYAGE DU VENTILATEUR VENTILATEUR Le ventilateur doit être nettoyé au moins une fois par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici comment le nettoyer: 1. Coupez le courant à la source principale. 2. Enlever les deux vis de 20 torques en bas du panneau frontal, puis saisissez les côtés du panneau et tirez-le vers l’avant et le bas. 3. 4. Dévissez les vis de sécurité de 10 torques en bas du couvre-ventilateur et repliez vers l’extérieur les quatre volets. Retirez le couvercle du ventilateur. T720/780 - NETTO NETTOYAGE DU CONDENSATEUR CONDENSATEUR Le condensateur doit être nettoyé au moins deux ou trois fois par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici comment le nettoyer: 1. Coupez le courant à la source principale. 2. Enlever les deux vis de 20 torques en bas du panneau frontal, puis saisissez les côtés du panneau et tirez-le vers l’avant et le bas. 3. Tournez les leviers qui se trouvent sur le condensateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, afin de le dégager, et tirezle vers le bas. 4. Sortez le condensateur. 6. Retenez le ventilateur en place pendant que vous dévissez les écrous. Retirez le ventilateur et nettoyez-le à l’aide d’une brosse et d’un peu d’eau. 7. Replacez le ventilateur et revissez les boulons. 8. Replacez le couvercle de ventilateur et remettez les languettes en place. Replacez les vis de sécurité. 9. Replacez le panneau avant. FRANÇAIS ÇAIS FRAN 5. 5. Aspergez les ailettes avec de l’eau tiède. MISE EN GARDE! Ne lavez pas le condenseur au lave-vaisselle. N’utilisez aucun objet pointu en métal ni brosse métallique pour nettoyer le condensateur. N’insérez aucun objet entre les grilles. 6. Assurez-vous que le côté portant l’inscription “UP” est bien tournée vers le haut et replacez délicatement le filtre dans l’unité. 7. Replacez le condensateur et le panneau avant. 10. Réétablissez le courant. 8. Réétablissez le courant. Page 5 DÉPISTA DÉPISTAGE Si votre sécheuse vous pose des problèmes, référez-vous à la liste des problèmes les plus fréquents. Vous gagnerez du temps et éviterez les frais d’un appel de service. Même si le produit est sous garantie, si le problème n’est pas causé par une défectuosité du matériel ou de la maind’oeuvre, vous aurez à payer pour votre réparation. Référezvous à la page 14 pour savoir ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas par votre garantie. Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil ASKO avant d’appeler un technicien. La machine ne veut pas se mettre en marche. ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Vérifiez que la porte est bien fermée. Vérifiez que le bouton ON est bien enfoncé. Vérifiez que le cycle requis et la durée ont été entrés correctement. Vérifiez que la prise est fermement insérée dans son réceptacle. Vérifiez que les fusibles de la maison sont intacts. Si toutes ces possibilités sont éliminées, c’est que l’interrupteur de protection contre la surchauffe a été activé. (Voir ci-dessous) La machine démarre mais s’arrête quand je relâche le bouton de mise en marche. ♦ L’interrupteur de protection contre la surchauffe a probablement été activé. Nettoyez le filtre à charpie et laissez la machine se refroidir avant d’essayer à nouveau. (Voir ci-dessous) La sécheuse met trop de temps à sécher ma lessive. ♦ ♦ ♦ Vérifiez que le filtre à charpie est propre. Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver le filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les trous obstrués avec une brosse molle. Ne surchargez pas la sécheuse car l’air a besoin d’espace pour circuler correctement et les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. La lessive devrait être à peine humide lorsqu’elle sort de la laveuse. Si elle est trop humide, c’est qu’il faudra utiliser un cycle d’essorage plus long ou plus rapide. Assurez-vous que l’évent extérieur n’est pas bloqué. Mes vêtements sortent tout froissés. ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Vous devriez sortir vos vêtements dès que le signal sonore de fin de cycle retentit. Si vous ne pouvez pas les sortir tout de suite, utilisez l’option Anti-plis. Séchez les tissus épais ensemble et les tissus légers ensemble. Séchez les articles à apprêt permanent ensemble. Séchez vos articles en brassées plus petites. Utilisez une vitesse d’essorage plus lente. Utilisez un adoucissant dans le programme de rinçage. Vous utilisez peut-être une température de lavage incorrecte. Essayez une température plus basse de lavage, surtout pour les articles délicats et à apprêt permanent. Le moteur fonctionne, mais le tambour en tourne pas. ♦ Cela signifie habituellement qu’une courroie est brisée. Appelez un technicien. La machine fait un drôle de bruit. ♦ Vous entendrez peut-être un léger grondement quand vous mettrez la machine en marche pour la première fois. Cela est normal et ne durera que quelques secondes. PRO PR OTECTION CONTRE LA SURCHA SUR CHAUFFE UFFE Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur de protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement la machine dès que la température est trop élevée. Cela peut arriver si le filtre à charpie ou le boyau d’évacuation est bloqué par la poussière. Appuyez sur le bouton de remise en marche pour faire partir la machine. Si la sécheuse s’éteint à cause d’une surchauffe, vérifiez que le filtre à charpie et le boyau d’évacuation sont propres. Si l’interrupteur de protection contre la surchauffe est activé, vous devrez le réétablir avant que la machine ne se remette en marche. Pour cela, appuyez sur le bouton de réétablissement (disque en caoutchouc) qui se trouve à l’arrière de la machine, tel qu’illustré sur la droite. Vous entendrez un déclic, mais la sécheuse ne repartira que lorsqu’elle se sera refroidie suffisamment. NOTE: Si votre sécheuse surchauffe fréquemment, c’est qu’elle n’est pas correctement ventilée ou que la chambre dans laquelle elle se trouve manque d’aération. Appelez un installateur pour vérifier cela. COMMENT ECONOMISER DE L’ÉNER L’ÉNERGIE GIE ♦ ♦ ♦ ♦ Faites sécher consécutivement plusieurs brassée pour éviter d’avoir à réchauffer à chaque fois la machine. Ne surchargez pas la sécheuses. Essorez les vêtements à la plus grande vitesse possible tolérée par les vêtements. Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés dans la sécheuse. Page 6 ♦ ♦ ♦ Séchez ensemble des vêtements semblables (c’est-à-dire les tissus lourds avec les tissus lourds et les tissus légers avec les tissus légers). Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée. Ne surséchez pas vos vêtements lors de programmes minutés. T760/T780 – ADAPT ADAPTA ATION DES PROGRAMMES PROGRAMMES PRÉÉTABLIS PRÉÉTABLIS Le panneau EasyControl™ de ASKO permet de programmer les cycles afin qu’ils soient parfaitement adaptés à vos besoins particuliers. N’ayez aucune LES PROGRAMMES PROGRAMMES PRÉÉTABLIS PRÉÉTABLIS Avant de vous expliquer comment adapter les programmes préétablis, nous allons d’abord passer en revue les programmes. Le tableau ci-dessous liste les quatre programmes préétablis et les réglages Programme Préétabli P1 P2 P3 P4 Cycle de Séchage Séchage Séchage Séchage Séchage Temp de Séchage intesif armoire normal normal crainte de faire des erreurs car vous pourrez facilement revenir aux réglages originaux. (Voir page 9.) P1 P2 P3 P4 préprogrammés pour chacun d’entre-eux. Pour sélectionner un programme, appuyez simplement sur un des boutons des programmes, puis appuyez sur Start. Durée Refroidiss. Normal Normal Normal Normal (2) Normal Normal Normal Normal Anti-Sig. Sonore (1) On/activ. On/activ. On/activ. On/activ. Plis 1 hr. 1 hr. 1 hr. 1 hr. NOTES: (1) Le temps Normal de refroidissement est 20 minutes. (2) Le Modèle T760 Temp. de Sechage est Faible. Certains tissus ne supportent pas des températures élevées. Veuillez vous référer au tableau “Températures recommandées et grosseur des brassées” à la page 4. ADAPT ADAPTA ATION DES PROGRAMMES PROGRAMMES À VOS SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Voici les instructions de base pour changer un programme de lavage préétabli. La page suivante explique les menus et options et leur utilisation. 1. Appuyez sur le bouton du programme préétabli que vous voulez changer (P1– P1– P4 ). Le programme que vous avez sélectionné apparaîtra dans le coin gauche inférieur de la fenêtre LED. 2. Appuyez sur MENU pour obtenir les différents programmes et option. 3. Appuyez sur les touches à Flèches (arrows) pour vous déplacer parmi les réglages du menu. 4. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection. P 1 P 2 Start P 3 P 4 Stop M e n u E n te r LE MENU DU PROGRAMME Le tableau suivant liste tous les programmes de lavage sur le menu ainsi que les options offertes avec chacun des programmes. Il serait bon de parcourir le menu une ou deux fois pour vous Programmes familiariser avec les options, avant de faire votre choix. Et souvenez-vous, rien de plus facile que de revenir aux programmes préétablis. Options disponibles Séchage intensif Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; Température Elev ou Faible;1–12 hr. dé mis en marche Séchage armoire Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; Température Elev ou Faible;1–12 hr. dé mis en marche Séchage normal Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; Température Elev ou Faible;1–12 hr. dé mis en marche Repassage Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; Température Elev ou Faible (T760 only), 1–12 hr. dé mis en marche Ventilation 5–90 min. Durée du cycle; Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; 1–12 hr. dé mis en marche Séchage minuté Tous les programmes; 5–90 min. durée du cycle; Refroid. normal (20 min.) ou refroid. rapide (10 min.); Signal On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; Température Elev ou Faible; 1–12 hr. dé mis en marche Page 7 FRANÇAIS ÇAIS FRAN MISE EN GARDE! COMMENT NA NAVIGUER PARMI PARMI LES MENUS Les paragraphes suivants expliquent comment naviguer à travers les menus et changer les programmes préétablis. Si vous ne voulez pas faire de changement dans tous les menus, continuez à appuyer sur MENU jusqu’à ce que vous arriviez à celui que vous voulez changer. Pour revenir au programme préétabli original (P1–P4), appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera à son réglage original. Nous vous recommandons de faire deux ou trois essais pour voir comme il est facile d’adapter ces programmes à ses spécifications. Souvenez-vous que le premier pas à faire pour adapter un programme est d’appuyer sur le bouton du programme que vous voulez modifier(P1–P4). Le Menu du programme Le menu du programme vous permet de choisir le programme de séchage que vous préférez. Vous utiliserez aussi ce menu pour choisir le Programme minuté ou le programme Ventilation. (Voir “Séchage minuté et ventilation” sur cette page). Selectionner le programme Sechage intensif < Prochain P1 E n te r 1. Utilisez le boutons à flèches pour vous déplacer à travers vos choix de programmes (Séchage intensif, Normal, etc.) 2. Quand votre préférence est affichée, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera alors le nouveau programme. Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant ou appuyez sur START pour démarrer le programme. Le menu des options Ce menu vous permet de régler plusieurs options (signal sonore activé ou non, réglage de l’anti-plis, etc.). Seules les options du programme de séchage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir tableau ‘’Le Menu du programme’’ à la page 7). Selectionner le options Refroid. normal < Prochain Ce menu vous permet de régler la température du séchage. Seules les températures du programme de séchage que vous avez sélectionné apparaîtront. Selectionner le temperature Temp. eleve < Prochain P1 M e n u 1. Utilisez le bouton à flèches pour passer des températures Normale à Basse. 2. Quand la température que vous désirez apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera la nouvelle température. Appuyex sur MENU pour passer au menu suivant ou appuyez sur START pour démarrer le programme. Séchage minuté et ventilation Selectionner le duree < Prochain Time 60 > P1 M e n u E n te r 1. Pour changer le chiffre, appuyez simplement sur le bouton à flèche jusqu’à ce que la durée pour laquelle vous voulez que le programme fonctionne apparaisse. 2. Appuyez sur ENTER pour confirmer votre changement. Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant ou appuyez sur START pour démarrer le programme. Dès que vous appuyez sur START, le temps pendant lequel le programme fonctionnera apparaît dans le coin droit inférieur de la fenêtre LED, tel qu’illustré ci-dessous: Ventilation Antifroiss 60 E n te r Time 60 Ventilation P1 1. Dans ce menu, vous devez appuyer sur ENTER pour avancer d’option en option, plutôt que d’appuyer sur MENU. 2. Appuyez sur un bouton à flèches pour aller de OFF à ON. 3. Quand votre préférence apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera les nouvelles options. Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant ou appuyez sur START pour démarrer le programme. Page 8 E n te r > P1 M e n u > Quand vous choisissez le séchage minuté ou Ventilration dans le menu des programmes, le mot “Time” et un chiffre (en minutes) se mettent à clignoter dans le coin droit supérieur de la fenêtre LED. Ce la signifie que vous devez sélectionner un programme minuté (5 à 90 minutes). > M e n u Le menu des températures 30 M e n u E n te r NOTE: Le temps de séchage restant passera successivement des minutes restantes (p. ex. 23) aux heures restantes (p. ex. 1h). Ce menu vous permet de retarder la mise en marche de la machine jusqu’à 12 heures plus tard. Cette option est très pratique s’il y a des périodes ou les sociétés d’électricité offrent des tarifs réduits. Si vous choisissez le séchage en différé sur le menu, vous devez sélectionner le temps de démarrage retardé (de 1 à 12 heures). Select. Le delai de mise en marche < Prochain > P1 0 M e n u E n te r 1. Dans le coin inférieur droit de la fenêtre LED, une horloge et un zéro clignoteront. Pour changer le zéro, appuyez sur le bouton à flèches jusqu’à ce que le nombre d’heures de retard que vous désirez apparaisse. (de 1 à 12 heures) 2. Appuyez sur ENTER pour confirmer le changement Appuyez sur MENU pour passer au menu suivant ou appuyez sur START pour démarrer le programme. Dès que vous appuyez sur START, l’horloge et le temps de retard que vous avez choisi apparaissent, tel qu’illustré ci-dessous: Sechage intensif Antifroiss 60 Temp. eleve P1 Le bouton de protection du menu Veuillez noter que quand vous activez le bouton de protection de démarrage de la machine (sécurité enfant), Le bouton du menu est automatiquement programmé pour être retardé de trois secondes avant de devenir actif. Cela empêche qu’un enfant puisse changer par accident les réglages des programmes. Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le bouton Menu pendant trois secondes pour activer les menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement (sans le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous ayez complété les changements. Si vous n’appuyez pas sur le bouton pendant 2 minutes, il retournera automatiquement au mode de sécurité pour enfants. CHANGEMENT DE LA LANGUE SUR LA FENÊTRE D’AFFICHAGE D’AFFICHAGE LED Il y a onze langues dans lesquelles vous pouvez lire les informations à la fenêtre LED: ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Anglais Français Espagnol Portugais Italien Allemand ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Suédois Danois Norvégien Hollandais Finlandais Pour changer la langue, suivez les étapes suivantes: 9 M e n u 3. “De mise en marche” apparaît dans le coin droit inférieur et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à flèches de droite pour faire passer l’affichage à “3.” E n te r PRO PROTECTION DE LA MISE EN MARCHE MARCHE PAR PAR DES ENFANTS ENFANTS (W640/W660) Par mesure de sécurité, vous pouvez programmer les modèles T760 et T780 pour qu’ils ne démarrent pas à moins que le bouton START soit maintenu appuyé pendant trois secondes. Pour cela, suivez les étapes suivantes : 1. Éteignez la machine, puis rallumez-la. 2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur P3. (Cela doit être fait en 15 secondes.) 1. Éteignez puis rallumez la machine. 2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis appuyer sur P1 cinq fois. (Cela doit être fait en 15 secondes.) 3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur un bouton à flèches pour passer d’une langue à l’autre. 4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LED affichera la langue que vous avez sélectionnée. RETOURNER RETOURNER AU PROGRAMME PROGRAMME PRÉÉTABLI PRÉÉTABLI Pour revenir au programme préétabli original, appuyez simplement sur le bouton du programme préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le programme retournera à son réglage original. MESSAGES MESSAGES D’ERREUR– T760/T780 Des messages d’erreurs seront affichés dans la fenêtre à voyant lumineux si une anomalie se produit pendant la durée du programme. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les différents messages d’erreurs. Si le message reste affiché après avoir essayé les solutions proposées, communiquez avec un technicien. MESSAGE SOLUTION Trois heures Assurez-vous que les deux fusibles sont intacts. Nettoyez le filtre à charpie. Assurez-vous que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué (T760). Effacez le message en mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en position de marche (on). Assurez-vous que le récipient contenant l’eau condensée est vide. Si l‘évacuation se fait par une conduite d’évacuation d’air, assurez-vous que le tuyau en caoutchouc noir n’est ni déformé ni obstrué. Le tuyau ne devrait pas être à plus haut de 40 pouces du sol. Assurez-vous que la pompe pour l’eau de condensation n’est pas obstruée. Ce problème peut survenir si des vêtements secs se trouvent encore dans le tambour lorsque la machine est mise en marche. Annulez le message d’erreur en ouvrant la porte ou en mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en position de marche (on). Communiquez avec un technicien. Trop-plein (T780) Capteur Thermistor Page 9 FRANÇAIS ÇAIS FRAN Le programme de séchage en différé INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLA D’INSTALLATION TION Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la machine. L’installation doit être faire par une personne qualifiée qui est au courant des codes et exigences locales pour les branchements électriques et la plomberie. NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours qui suivent la date d’achat. Après avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique. SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Hauteur Largeur 850–876 mm (33-1/2”–34-1/2) 595 mm (23-7/16”) Plus connexion du boyau d’évacuation Profondeur T760/T780: 595 mm (23-7/16") T700/T720: 620 mm (24-7/16") Poids 39 kg (86 lbs) Matériel du tambour Acier inoxydable Boîtier extérieur Courant requis Pour branchement Fusible interne Élément chauffant Acier galvanisé à chaud et recouvert d’émail 2800 watts Phase unique, 230 V, 30 Amp 15 amp. 2500 watts RACCORDEMENT RACCORDEMENT DU BOY BOYAU D’ÉVA D’ÉVACUA CUATION DE L’AIR L’AIR (T700/T760) Le boyau d’évacuation peut être raccordé à l’arrière ou sur l’un des côtés de la sécheuse. La machine est livrée avec l’ouverture d’évacuation de l’arrière déjà ouverte. Le boyau d’évacuation peut être raccordé à l’arrière ou sur l’un des côtés de la sécheuse. Ouverture d’évacuation à l’arrière Embout Ouverture d’évacuation sur le côté Collier de serrage Boyau (non fourni) La laveuse est livrée avec un embout de tuyau déjà installé dans l’ouverture d’évacuation à l’arrière. Le client ou l’installateur doit acheter un boyau d’évacuation conforme aux normes approuvées (UL-CSA). Raccordement du boyau à l’ouverture arrière Pour connecter le boyau d’évacuation, suivez les étapes suivantes: 1. Poussez le boyau sur l’embout de tuyau et fixez-le bien avec un collier de serrage. 2. Une fois le boyau rattaché à l’embout, insérez l’embout dans le trou. Un petit bruit sec se produira lors de sa remise en place. NOTE: Après avoir mis la sécheuse en place, vérifiez Raccordement du boyau à l’ouverture sur le côté Pour connecter le boyau d’évacuation sur le côté, suivez les étapes suivantes: 1. À l’aide d’un tournevis à tête L’évent plate, faites tourner le d’évacuation couvercle de l’ouverture d’évacuation afin que les onglets retenant le couvercle en place, soient alignés. Retirez le couvercle. Tube en T 2. Enlevez l’embout de tuyau de l’ouverture à l’arrière de la sécheuse. 3. Placez l’embout dans l’ouverture que vous désirez utiliser. 4. Suivez les instructions du raccordement du boyau à l’ouverture arrière. 5. Prenez le couvercle de l’ouverture d’échappement que vous venez de retirer du côté de l’appareil, et servez-vous de ce couvercle pour couvrir l’ouverture d’évacuation. MISE EN GARDE! Afin de réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit avoir son boyau d’évacuation de l’air dirigé vers L’EXTÉRIEUR ou l’équivalent. Ne couvrez jamais l’extrémité du stub ou du tuyau d’évacuation de la sécheuse avec quoi que ce soit qui risquerait d’attirer la charpie, exception faite du panier de ventilation UL approuvé. que le boyau ne soit pas entortillé. (Évitez d’utiliser un tuyau trop long.) RACCORDEMENT RACCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSATION CONDENSATION (T720/T780) Si possible, vous devriez installer la sécheuse de façon que l’eau condensée coule continuellement vers un drain ou un évier. Pour cela, suivez les instructions suivantes: 1. Déconnectez le boyau court (1) de la connexion bleue. (Il n’y a aucun problème à laisser pendre le tuyau.) 2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la sécheuse à la tétine bleue (2). 3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel qu’illustré. NOTE: Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus de 100 mm (40”) au-dessus du sol. Page 10 Arrière de la sécheuse CONNEXION AU CONDUIT DE VENTILATION VENTILATION 1. Raccordez le boyau d’évacuation au dispositif de raccordement de la ventilation ou à une ouverture à travers le mur. 2. Fixez le joint du boyau à l’embout de l’ouverture sur la machine. 3. Déroulez le boyau en faisant le moins de courbes possibles jusqu’au point d’évacuation. Si cela est nécessaire, on peut rajouter une rallonge jusqu’à un maximum de 660 cm (22 pieds) de boyau de 10 cm (4”) de diamètre. Faites le moins de courbes que vous pouvez avec le boyau. Vous pouvez placer un maximum de quatre coudes à 90° sur le boyau. Plus il y aura de courbures et moins l’air circulera à travers la machine, ce qui affectera le séchage. Soustrayez 120 cm (4 pieds) pour chaque coude à 90°. (T700/T760) Si vous avez besoin de plus de 660 cm (22 pieds) de boyau, vous devrez augmenter le diamètre du boyau à 15.2 cm ou 20.3 cm (6” ou 8”). MISE EN GARDE! Ne placez jamais le conduit d’évacuation dans une cheminée, un mur, le plafond ou autre espace fermé d’un édifice. Utilisez seulement un grillage de ventilation en métal. Si le boyau est raccordé à une ouverture dans le mur, un grillage de ventilation devra être installé pour empêcher le reflux de l’air froid. Installez le grillage de la ventilation à l’extérieur ou l’intérieur du mur. Grillage de ventilation Exemples d’installation NOTE: Assurez-vous que rien NOTE: Si cet appareil est installé dans un pays au climat chaud (77° F et plus) et très humide, ne positionnez pas le boyau d’évacuation de l’air vers le haut. n’obstrue la grille de ventilation. S’il y a un seul conduit de ventilation dans la pièce, vous devrez installer un espacement à ventilation. Espacement à ventilation INSTALLA INSTALLATION TION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉE La sécheuse peut être placée près de la laveuse. Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée, de niveau, et que les écrous de verrouillage soient bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive. Prenez soin de laisser au moins 12.7 mm (1/2”) d’espace entre la machine à laver et la sécheuse. INSTALLA INSTALLATION TION DE LA LAVEUSE LAVEUSE ENCASTRÉE (T700/T760) Les sécheuses T700 et T760 peuvent s’installer sous une armoire ou une surface de travail dont la hauteur est de 86.4 cm (34”). Il doit y avoir un espace 6.4 mm (1/4”) tout autour de la machine, y compris entre le rebord arrière du haut de la machine et le mur arrière. La largeur de la cavité doit être au moins de 61 cm (24”). Il faut aussi prévoir de l’espace pour les boyaux d’évacuation d’air. Voir l’illustration ci-dessous pour les mesures et les positions. Notez que les mesures des trous sont à partir du centre du trou. NOTE: L’ajustement de hauteur de la laveuse est 85 cm à 87.6 cm (33-1/2” à 34-1/2”). Ne la surélevez pas plus haut que 87.6 cm (34-1/2”). Toutes les mesures des trous se font à partir du centre du trou. Page 11 FRANÇAIS ÇAIS FRAN Soustrayez 120 cm (4 pieds) pour chaque coude à 90°. RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ÉLECTRIQ UES Le fil d’alimentation en électricité doit être mis à la terre. Si la machine va être utilisée dans un endroit humide, le fil d’alimentation doit être protégé par un dispositif pour courant résiduel. NOTE: Au Canada, la sécheuse est livrée déjà équipée d’une prise à quatre branches conçue pour une alimentation électrique à phase unique. Retirez le couvercle du bloc des bornes. (Nécessite un tournevis torx-20.) Le raccordement à un point d’alimentation en électricité doit être fait par un électricien diplômé seulement. La sécheuse est fournie comme suit: Phase unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis. ATTENTION! Le réceptacle à l’arrière de la machine est spécialement conçu pour accommoder les laveuses ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la laveuse ou un équivalent. La connexion doit être de 208–240 V, 20 A. Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles internes de 15 A chacun. Branchement d’un cordon électrique à trois fils MISE EN GARDE! Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles. Cordon d’alimentation en électricité Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous: Cordon Electrique à Trois Fils Bornes à extrémités recourbées Cette lame connecte le conducteur. Bornes en anneaux Neutre Détenseur de ¾” listé-UL MISE EN GARDE! Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles. Cordon d’alimentation en électricité Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No 10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le conducteur neutre par une gaine de couleur blanche. Neutre Broche de mise à la terre Page 12 Bornes à extrémités recourbées Détenseur de ¾” listé-UL Bornes en anneaux Neutre (blanc) Mise à la terre (vert) Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles. Retirez le couvercle du bloc des bornes. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes. 4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de bornes. 5. Reliez le fil neutre (blanc) 4 du cordon électrique à la vis centrale de couleur argent de la borne. Serrez la vis. 6. Reliez les autres fils aux vis 5 externes. 6 7. Serrez les vis du détenseur. 8. Replacez le couvercle de la 7 boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles. Neutre (blanc) Branchement d’un cordon électrique à quatre fils Cordon Electrique à Quatre Fils 1. 2. 3. 1. 2. 3. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles. Retirez le couvercle du bloc des bornes. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes. 4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes. 5. Retirez le fil de mise à la terre 5 (vert à rayures jaunes) de la 4 vis extérieure de connexion 6 à la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur argent de la borne. 6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon à la 8 vis du conducteur à la terre. 7 7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis centrale 9 du bloc des bornes. 8. Reliez les autres fils aux vis extérieures. 9. Serrez les vis du détenseur. 10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse. 11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural. 12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles. INSTALLA INSTALLATION TION SUPERPOSÉE Les sécheuses ASKO peuvent être installées sur les laveuses ASKO correspondantes. Le dispositif de montage en superposition est fourni avec la machine. Deux attaches en métal pour fixer la sécheuse à la laveuse. Deux coupes en plastiques pour protéger les pieds de la sécheuse. Pour installer la sécheuse par dessus la laveuse, suivez les instructions suivantes: 1. Enlevez les vis qui se trouvent en arrière de la machine à laver (20 torx) et utilisez-les pour fixer les deux supports à l’arrière de la machine, tel qu’illustré. 5. Soulevez la sécheuse et placez-la au-dessus de la laveuse. Soulevez l’avant et poussez la machine vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les supports métalliques que vous avez vissés. 6. Abaissez l’avant de la sécheuse et assurezvous que ses pieds se placent dans les ronds de plastique. Attaches en métal 2. Fixez les réceptacles en plastiques pour les piedsavant de la sécheuse, sur la surface supérieure de la laveuse. Ceci est important et assure que la sécheuse sera fermement stabilisée. Installation Superposseé Sécheuse à tambour Réceptacles en plastique Enlevez l’onglet gauche (A) du rond en plastique qui ira sur le côté droit de la machine à laver. Enlevez l’onglet droit (B) du rond en plastique qui ira sur le côté gauche de laveuse. 3. Enlevez le papier protecteur de la surface adhésive en-dessous des ronds en plastique. Prenez soin de ne pas presser la surface adhésive des ronds sur la laveuse avant d’avoir bien localisé où ils se placent. Servez-vous des onglets pour placer les ronds, puis pressez fermement afin qu’ils se collent à la surface de la laveuse. Laveuse Hauteur totale 67”. Ajustable à 69”. MISE EN GARDE! Ne placez jamais une laveuse au-dessus d’une sécheuse! 4. Vous pouvez ensuite détacher les onglets. Page 13 FRANÇAIS ÇAIS FRAN Arrière de la laveuse INVERSION DES CHARNIÈRES DE PORTES Les charnières des portes des sécheuses ASKO sont réversibles. Les sécheuses sont livrées avec les charnières des portes sur la gauche. Pour les inverser, suivez les étapes suivantes: MISE EN GARDE! Coupez le courant à la source avant de commencer cette procédure. 1. Enlever les deux vis de 20 torques en bas du panneau frontal, puis saisissez les côtés du panneau et tirez-le vers l’avant et le bas. 11. À l’aide d’un tournevis à tête plate, enlevez les bouchons en plastique se trouvant sur les rebords inférieurs et supérieurs de la porte et insérez-les dans les trous du côté opposé. 12. Enlevez la vis du coin supérieur droit du panneau avant, tel qu’indiqué sur l’illustration. (Si vous avez un condensateur, vous devrez ouvrir la porte du contenant du condensateur). 2. Retirez les trois vis qui retiennent la charnière. 13. Maintenant, vous êtes prêt(e) à monter la porte sur le côté droit. En tenant la porte à un certain angle (tel qu’illustré), insérez la tige de la charnière dans le trou du dessus. 3. Tirez la porte vers l’extérieur et vers la gauche à mesure que vous dévissez la charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 14. Serrez les vis dans l’ordre illustré sur la droite (a, b, c). 4. Retirez la tige de la charnière supérieure, puis renversez la charnière et placez la tige dans le trou. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour la charnière inférieure. 6. Dévissez le deux vis des deux côtés de la porte afin de pouvoir retirer le loquet magnétique et la plaque de couverture. 7. Retirez le loquet de porte en le poussant vers le haut puis en le tirant et en le sortant par le bas. 8. Retirez la plaque de couverture en la poussant vers le bas et en la sortant par le haut. 9. Inversez les étapes 6 et 7 pour placer le loquet de porte et la plaque de couverture dans leurs nouveaux emplacements. 10. Serrez les vis sur les côtés de la porte pour retenir le loquet et la plaque de couverture en place. Page 14 15. Replacez les vis que vous avez enlevées à l’étape 12 (d). 16. Fermez la porte du contenant du condensateur et replacez le panneau avant. 17. Réétablissez le courant. GARANTIE DES PRODUITS ASKO MODÈLES T700, T720, T760, T780 Assurez-vous de remplir la Carte d’enregistrement de la garantie que nous vous remettons avec votre appareil et de la retourner à ASKO afin de valider la garantie de votre appareil. POUR INSTA INSTA L L ATIONS ATIONS RÉSIDENTIELLES DURÉE DE LA GARANTIE ASKO PAIERA POUR: Garantie complète de trois ans Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée ASKO. À partir de la date d’achat. Garantie limitée durant la quatrième et la cinquième année Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la date d’achat. Garantie à vie Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes. ASKO NE PAIERA PAS POUR: A. Les visites de service afin de: 1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse. 2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou l’abus. 3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse. 4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile. 5. Remédier à la plomberie du domicile. 6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain. B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour l’usage normal résidentiel. C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie. D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée. E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis continentaux. F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile. EN AUCUN CAS ASKO USA INC. NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à : ASKO USA Inc. P. O. Box 851805 Richardson, Texas 75085-1805 Ou appelez notre Centre-conseil au 800-898-1879 or 972-238-0794 Page 15 FRANÇAIS ÇAIS FRAN ASKO remplacera le tambour en acier inoxydable (intérieur ou extérieur), s’il y a fuite d’eau ou rouille. INDEX L A Adaptation des programmes préétablis Aération, programmation Assouplissant, feuilles 7 8 3 B Boyau d’évacuation, nettoyage Brassée, grosseur recommandée 4 4 C Capteur Caractéristiques de la sécheuses Changement de langue du LED Condensateur, nettoyage Condensation, raccordement au drain Condensation, vider le contenant Connexions électriques Conseils de sécurité Contenant d’eau, comment le vider 9 3 9 5 10 4 12 2 4 D Démarrage différé Dépistage Dispositif de protection de mise en marche (T760/T780) Dispositif de protection du bouton de température Dispositifs de sécurité Dommages cosmétiques Durée du séchage 9 6 2, 9 2 2 10 3 E Entretien et nettoyage Messages D’Erreur (T760/T780) Évacuation de l’air, raccordement 4 9 10 F Filtre à charpie 4 G Grarantie 15 I Installation encastrée Installation non-encastrée Instructions d’installation Instructions sur étiquette des vêtements Interrupteur automatique de porte 11 11 10–14 3 2 Langues, changement 9 M Matériel dangereux Menu des programmes Menus, programmation Messages D’Erreur (T760/T780) Minuteur 2 7, 8 8 9 3 N Numéro de téléphone du Centre-conseil 15 O Options des programmes Options, menu 7 8 P Panneau de commande, nettoyage Porte, interrupteur Porte, inversion des charnières Porte, nettoyage Problèmes de séchage Problèmes, résolution Programmes de lavage Programmes préétablis Protection contre la surchauffe 4 2 14 4 3, 6 6 7 7 2, 6 R Raccordement au conduit de ventilation Raccordement électrique Récupération des programmes Récupération des programmes préétablis 11 12 9 9 S Séchage minuté, programmation Sensidry Service Solutions aux problèmes Spécifications 8 3 15 6 10 T Température, menu Température, réglages Thermistor Thermostat, contrôle Tissus Triage des vêtements Trois heures Trop-plein (T780) 8 4 9 3 4 3 9 9 V Ventilateur, nettoyage Verrou magnétique de porte Page 16 5 2