Manuel du propriétaire | Asko T761 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Asko T761 Manuel utilisateur | Fixfr
ASKO
GUIDE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
s
ur ,
e
l
il
se
AN me heu es
T
l
OR les séc
nt
P
e
s
e
IM ir
e
t
em l a
tr
e n vo t o u onn r
t
ti p o u
ob de e
nc
r
s
r
o
i
t
f
r
l
u
Po ulta z
de i l i s e
s
s
r é u i l l e tion l ’ u t
v e truc d e i s .
ins n t r e f o
a
av miè
e
pr
FR AN ÇA IS
T!
TABLE DES MA
TIÈRES
MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES DE LA SÉCHEUSE ASKO
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION DE LA LESSIVE
T701 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
T721 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
T761 AND T781 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPISTAGE
GARANTIE ASKO
INDEX
2
2
3
3
4
9
10
11
12
18
20
23
24
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Page 1
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
TANTS
IMPORT
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou
de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse,
suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
♦ L’installation électrique doit être faite par un
électricien diplômé.
♦ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
♦ Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur
l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans
surveillance près de la machine quand celle-ci est
en marche.
♦ Avant de vous débarrasser de la machine ou de la
mettre hors-service, enlevez les portes des
compartiments de séchage.
♦ Ne mettez pas la main dans le tambour de la
machine si celui-ci est en mouvement.
♦ N’installez pas cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé aux conditions climatiques.
♦ Nettoyez régulièrement l’intérieur de la machine et
le conduit d’échappement.
♦ Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement
mentionné dans les instructions destinées à
l’utilisateur.
♦ La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si
vous devez la changer, appelez votre service
municipal de collecte des appareils ménagers et
demandez comment vous pouvez recycler votre
machine.
MISE EN GARDE!
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Le
branchement incorrect de l’équipement de mise à
la terre peut résulter en un choc électrique. Si
vous avez le moindre doute, faites vérifier par un
électricien qualifié que l’appareil est bien mis à la
terre.
♦ Ne modifiez pas les commandes de la machine.
♦ N’employez pas d’assouplissant ou de produits
La prise doit être branchée dans un réceptacle
correctement installé et mis à terre selon les codes
et règlements locaux en vigueur.
pour éliminer l’électricité statique, à moins que le
fabricant ne vous donne une garantie par écrit que
le produit n’endommagera pas la sécheuse.
Afin de réduire tout risque de feu, l’air de la
sécheuse doit être évacué à l’extérieur. Ne placez
pas le conduit d’évacuation dans une cheminée,
un mur, le plafond ou autre espace fermé d’un
édifice.
♦ Ne soumettez pas à la chaleur des articles
contenant:
•
vinyle, plastique, mousse caoutchoutée ou
matériel de même texture
•
fibre de verre
•
laine, à moins que l’étiquette du vêtement
spécifie “lavable”
♦ Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui
MISE EN GARDE!
Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été
précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide
d’essence, de produits de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives,
car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient
prendre feu ou exploser.
ont été nettoyés à sec.
♦ Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque
séchage. Le service doit être effectué par une agence
de service autorisée ASKO.
♦ Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation
libre de toute accumulation de poussière, charpie,
saletés.
NOTE: Ce manuel ne couvre pas tous les cas et
situations qui pourraient survenir. Soyez
prudent et faites preuve de bon sens lors de
l’installation, la mise en marche et l’entretien
de tout appareil ménager.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
VERR
OU DE SÛRETÉ POUR ENF
ANTS
VERROU
ENFANTS
Les sécheuses ASKO sont munies d’un verrou de porte
magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de
l’intérieur, la rendant ainsi plus sécuritaire pour les
enfants.
Interrupteur de porte automatique
Un interrupteur installé dans la porte arrête
automatiquement la sécheuses dès qu’on ouvre la
porte. La sécheuse ne repartira pas avant que vous
ayez fermé la porte et appuyé sur le bouton de mise en
marche ‘Start’.
Page 2
Dispositif de sécurité installé sur le
bouton de mise en marche
Vous pouvez programmer les Modèles T761 et T781
afin qu’ils ne se mettent pas en marche à moins que le
bouton Start ne soit maintenu enfoncé pendant trois
secondes. Cela permet d’empêcher que les enfants
fassent partir la machine par accident. Référez-vous à
la page 9 pour savoir comment programmer de
dispositif de sécurité.
Protection contre la surchauffe
Les sécheuses ASKO sont munies d’un interrupteur
de protection contre la surchauffe qui éteint
automatiquement la machine si la température devient
trop élevée. Référez-vous à la page 3 pour plus
d’informations.
CARA
CTÉRISTIQ
UES DE LA LA
VEUSE ASK
O
CARACTÉRISTIQ
CTÉRISTIQUES
LAVEUSE
ASKO
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et
caractéristiques de votre sécheuse ASKO:
Interrupteur de
mise en circuit
Contenant d’eau
condensée
(Modèles T721 & T781)
Panneau de
commande
Filtre à
charpie
Couvercle du
Filtre à charpie
Contrôle par minuteur
Le Modèle T721 ne permet que les cycles de séchage
minutés. Vous pouvez régler la minuterie pour que la
sécheuse fonctionne entre 30 et 190 minutes.
Le Modèle T701 est équipé d’un programme contrôlé
par minuteur et de deux programmes automatiques
(contrôlés par thermostat).
Si vous optez pour le séchage au minuteur, il est plus
prudent de programmer un temps plus court que
nécessaire pour ne pas sursécher vos vêtements. Si
jamais ils étaient encore humides, vous n’auriez qu’à
remettre le minuteur en marche pour quelques minutes.
PROTECTION CONTRE LA
SURCHAUFFE
Les sécheuses ASKO ont été conçues avec un
dispositif de protection contre la surchauffe qui arrête
automatiquement la machine, dès que la température
est trop élevée. La sécheuse ne redémarrera pas tant
qu’elle ne se sera pas refroidie.
Panneau
avant
Ventilateur
nettoyable
(derrière le
panneau)
Condenseur
(derrière le
panneau)
SY
STÈMES DE SÉCHA
GE
SYSTÈMES
SÉCHAGE
Les sécheuse ASKO sont offertes avec trois systèmes
de séchage différents:
La sécheuse peut surchauffer si le filtre à charpie ou le
boyau d’évacuation est bloqué par la poussière. Nous
vous recommandons de vérifier que le filtre, le boyau
d’évacuation et le conduit de ventilation sont libres de
tout obstacle, avant d’appeler le service de réparation.
NOTE : Si votre sécheuse surchauffe fréquemment,
c’est qu’elle n’est pas ventilée adéquatement
ou que la pièce dans laquelle elle se trouve
n’est
pas
suffisamment
aérée.
Communiquez avec votre installateur pour
vérifier ces points.
Sensidry™
CY
CLE DE REFR
OIDISSEMENT
CYCLE
REFROIDISSEMENT
Les Modèles T761 et T781 sont munis du système
sophistiqué Sensidry. Il s’agit d’un détecteur d’humidité
qui permet un séchage adéquat des différents tissus.
Les réglages Très sec, Sec et Sec/humide se servent
du détecteur pour arrêter la chaleur quand la lessive a
atteint le degré de sécheresse désiré. Ce capteur arrête
la chaleur lorsque les vêtements sont secs.
Chaque programme des sécheuses ASKO se termine
par un cycle de refroidissement qui sert à réduire les
plis et le linge froissé. Contrairement aux autres
sécheuses, votre linge sera froid quand vous le sortirez
de la sécheuse ASKO. Plus de risque de se brûler les
doigts.
Contrôle par thermostat
Le Modèle T701 a un thermostat qui contrôle la
température en allumant et en éteignant l’élément
chauffant afin de maintenir la température sélectionnée
(Normale ou Basse) à +/-5° F.
COMMENT ECONOMISER DE L
’ÉNER
GIE
L’ÉNER
’ÉNERGIE
♦ Faites sécher consécutivement plusieurs brassée pour
éviter d’avoir à réchauffer à chaque fois la machine.
♦ Ne surchargez pas la sécheuses.
♦ Essorez les vêtements à la plus grande vitesse
possible tolérée par les vêtements.
♦ Ne mettez pas de linge extrêmement mouillés dans
la sécheuse.
♦ Séchez ensemble des vêtements semblables
(c’est-à-dire les tissus lourds avec les tissus lourds
et les tissus légers avec les tissus légers).
♦ Nettoyez le filtre à charpie après chaque brassée.
♦ Ne surséchez pas vos vêtements lors de
programmes minutés.
Page 3
FR AN ÇA IS
Votre nouvelle sécheuse ASKO est conçue pour vous
donner un excellent séchage tout en utilisant moins
d’énergie. Afin de profiter pleinement des fonctions et
caractéristiques de votre sécheuse, nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel avant
de mettre la sécheuse en marche pour la première
fois. Pour les instructions de fonctionnement, référezvous à la section réservée à votre modèle spécifique,
dans ce guide.
INSTR
UCTIONS D’INST
ALLA
TION
INSTRUCTIONS
D’INSTALLA
ALLATION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la
machine. L’installation doit être faire par une personne
qualifiée qui est au courant des codes et exigences locales
pour les branchements électriques et la plomberie.
NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être
rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours
qui suivent la date d’achat. Après avoir déballé la laveuse,
vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
SPÉCIFICA
TIONS
SPÉCIFICATIONS
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
850–876 mm (33-1/2”–34-1/2)
595 mm (23-7/16”) Plus connexion du boyau d’évacuation
T761/T781: 595 mm (23-7/16")
T701/T721: 620 mm (24-7/16")
39 kg (86 lbs)
Matériel du tambour
Boîtier extérieur
Courant requis
Pour branchement
Fusible interne
Élément chauffant
Acier inoxydable
Acier galvanisé à chaud
et recouvert d’émail
2800 watts
Phase unique, 230 V, 30 Amp
15 amp.
2500 watts
RA
CCORDEMENT DU BO
YAU D’ÉV
ACU
ATION DE L
’AIR (T701/T761)
RACCORDEMENT
BOY
D’ÉVA
CUA
L’AIR
Le boyau d’évacuation peut être raccordé à l’arrière ou
sur l’un des côtés de la sécheuse. La machine est livrée
avec l’ouverture d’évacuation de l’arrière déjà ouverte.
Le boyau d’évacuation
peut être raccordé à
l’arrière ou sur l’un des
côtés de la sécheuse.
Ouverture d’évacuation
à l’arrière
Pour connecter le boyau d’évacuation sur le côté,
suivez les étapes suivantes:
1. À l’aide d’un tournevis à tête
plate, faites tourner le
couvercle de l’ouverture
d’évacuation afin que les
onglets
retenant
le
couvercle en place, soient
alignés.
Retirez
le
couvercle.
2.
Embout
Ouverture d’évacuation
sur le côté
Raccordement du boyau à
l’ouverture sur le côté
Collier de
serrage
Boyau
(non fourni)
La laveuse est livrée avec un embout de tuyau déjà
installé dans l’ouverture d’évacuation à l’arrière. Le
client ou l’installateur doit acheter un boyau d’évacuation
conforme aux normes approuvées (UL-CSA).
Raccordement du boyau à
l’ouverture arrière
Pour connecter le boyau d’évacuation, suivez les
étapes suivantes:
1. Poussez le boyau sur l’embout de tuyau et fixez-le
bien avec un collier de serrage.
2. Une fois le boyau rattaché à l’embout, insérez
l’embout dans le trou. Un petit bruit sec se produira
lors de sa remise en place.
NOTE: Après avoir mis la sécheuse en place, vérifiez
que le boyau ne soit pas entortillé. (Évitez
d’utiliser un tuyau trop long.)
L’évent
d’évacuation
Tube en T
Enlevez l’embout de tuyau
de l’ouverture à l’arrière de
la sécheuse.
3. Placez l’embout dans l’ouverture que vous désirez
utiliser.
4. Suivez les instructions du raccordement du boyau
à l’ouverture arrière.
5. Prenez le couvercle de l’ouverture d’échappement
que vous venez de retirer du côté de l’appareil, et
servez-vous de ce couvercle pour couvrir l’ouverture
d’évacuation.
MISE EN GARDE!
Afin de réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit avoir son boyau d’évacuation de
l’air dirigé vers L’EXTÉRIEUR ou l’équivalent.
Ne couvrez jamais l’extrémité du stub ou du tuyau
d’évacuation de la sécheuse avec quoi que ce soit
qui risquerait d’attirer la charpie, exception faite
du panier de ventilation UL approuvé.
RA
CCORDEMENT À UN DRAIN DE CONDENSA
TION (T721/T781)
RACCORDEMENT
CONDENSATION
Si possible, vous devriez installer la sécheuse de
façon que l’eau condensée coule continuellement
vers un drain ou un évier. Pour cela, suivez les
instructions suivantes:
1. Déconnectez le boyau court (1) de la connexion bleue.
(Il n’y a aucun problème à laisser pendre le tuyau.)
2. Raccordez le boyau en caoutchouc fourni avec la
sécheuse à la tétine bleue (2).
3. Placez le boyau sur un drain ou dans un évier, tel
qu’illustré.
NOTE: Le boyau du drain ne doit pas se trouver à
plus de 100 mm (40”) au-dessus du sol.
Page 4
Arrière de la sécheuse
CONNEXION AU CONDUIT DE VENTILA
TION
VENTILATION
NOTE:
Si cet appareil est installé dans un pays au
climat chaud (77° F et plus) et très humide,
ne positionnez pas le boyau d’évacuation
de l’air vers le haut.
Exemples d’installation
Soustrayez 120 cm
(4 pieds) pour chaque
coude à 90°.
120 cm (4 pieds) pour chaque coude à 90°.
Si vous avez besoin de plus de 610 cm (20 pieds) de
boyau, vous devrez augmenter le diamètre du boyau à
15.2 cm ou 20.3 cm (6” ou 8”).
MISE EN GARDE!
Ne placez jamais le conduit d’évacuation dans une
cheminée, un mur, le plafond ou autre espace fermé
d’un édifice. Utilisez seulement un grillage de
ventilation en métal.
Si le boyau est raccordé à une ouverture dans le
mur, un grillage de ventilation devra être installé pour
empêcher le reflux de l’air froid. Installez le grillage
de la ventilation à l’extérieur ou l’intérieur du mur.
Grillage de
ventilation
NOTE: Assurez-vous que
rien n’obstrue la grille
de ventilation.
S’il y a un seul conduit de ventilation dans la pièce,
vous devrez installer un espacement à ventilation.
Espacement à
ventilation
INST
ALLA
TION DE LA SÉCHEUSE NON-ENCASTRÉE
INSTALLA
ALLATION
La sécheuse peut être placée près de la laveuse.
bien serrés, afin de prévenir une vibration excessive.
Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée,
de niveau, et que les écrous de verrouillage soient
Prenez soin de laisser au moins 12.7 mm (1/2”)
d’espace entre la machine à laver et la sécheuse.
INST
ALLA
TION DE LA LA
VEUSE ENCASTRÉE
INSTALLA
ALLATION
LAVEUSE
MODÈLES T721 ET T781
Les modèles à condensation fonctionnent mieux quand
il y a une bonne circulation de l’air. C’est pourquoi nous
ne recommandons pas qu’ils soient installés sous une
armoire. Assurez-vous de toujours laisser un espace
libre de 12 mm (1/2”) au minimum, de tous les côtés.
Si vous installez la sécheuses de façon que la
condensation d’eau coule continuellement dans un
drain ou un évier, vous devrez installer un drain derrière
la machine. La hauteur maximale du drain est de 100
mm (40”). (Voir page 4.)
4-1/8"
4-23/32" 105 mm
120 mm
5-1/2"
140 mm
34" to 35"
863 to 889 mm
Il faut aussi prévoir de l’espace pour les boyaux
d’évacuation d’air. Voir l’illustration ci-dessous pour les
mesures et les positions. Notez que les mesures des
trous sont à partir du centre du trou.
220V, 20 Amp
Single Phase
Outlet
5-1/2"
140 mm
63 25"
5m
m
Les sécheuses T701 et T761 peuvent s’installer
sous une armoire ou une surface de travail dont la
hauteur est de 86.3 cm (34”). Il doit y avoir un espace
12 mm (1/2”) tout autour de la machine, y compris
entre le rebord arrière du haut de la machine et le
mur arrière. La largeur de la cavité doit être au moins
de 62.2 cm (24-1/2”).
24-1/2" minimum
622 mm
NOTE: L’ajustement de hauteur de la laveuse est 85 cm
à 87.6 cm (33-1/2” à 34-1/2”). Ne la surélevez
pas plus haut que 87.6 cm (34-1/2”).
Toutes les mesures des trous se font à partir du
centre du trou.
Page 5
FR AN ÇA IS
1. Raccordez le boyau d’évacuation au dispositif de
raccordement de la ventilation ou à une ouverture à
travers le mur.
2. Fixez le joint du boyau à l’embout de l’ouverture sur
la machine.
3. Déroulez le boyau en faisant le moins de courbes
possibles jusqu’au point d’évacuation. Si cela est
nécessaire, on peut rajouter une rallonge jusqu’à
un maximum de 610 cm (20 pieds) de boyau de
10 cm (4”) de diamètre.
Faites le moins de courbes que vous pouvez avec le
boyau. Vous pouvez placer un maximum de quatre
coudes à 90° sur le boyau. Plus il y aura de
courbures et moins l’air circulera à travers la
machine, ce qui affectera le séchage. Soustrayez
(T701/T761)
RA
CCORDEMENTS ÉLECTRIQ
UES
RACCORDEMENTS
ÉLECTRIQUES
Le fil d’alimentation en électricité doit être mis à la terre.
Si la machine va être utilisée dans un endroit humide,
le fil d’alimentation doit être protégé par un dispositif
pour courant résiduel.
NOTE: Au Canada, la sécheuse est livrée déjà équipée
d’une prise à quatre branches conçue pour une
alimentation électrique à phase unique.
Retirez le couvercle
du bloc des bornes.
(Nécessite un
tournevis torx-20.)
Le raccordement à un point d’alimentation en électricité
doit être fait par un électricien diplômé seulement.
La sécheuse est fournie comme suit: Phase
unique,230V, 60Hz, 2500Watt, fusible de 30 A requis.
ATTENTION!
Le réceptacle à l’arrière de la machine est
spécialement conçu pour accommoder les laveuses
ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.). Pour utiliser ce
réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la
laveuse ou un équivalent. La connexion doit être de
208–240 V, 20 A.
Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles
internes de 15 A chacun.
Branchement d’un cordon électrique
à trois fils
MISE EN GARDE!
Avant de commencer cette
procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la
boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon d’alimentation en électricité
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à trois fils No
10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à trois fils de
type NEMA 10-30R, tel qu’illustré ci-dessous:
Cordon Electrique
à Trois Fils
Bornes à
extrémités
recourbées
Cette lame connecte
le conducteur.
Bornes en
anneaux
Neutre
Détenseur de
¾” listé-UL
MISE EN GARDE!
Avant de commencer cette
procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la
boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon d’alimentation en électricité
Vous aurez besoin d’un cordon électrique à quatre fils No
10 en cuivre et d’un réceptacle approprié à quatre fils de
type NEMA 14-30R, tel qu’illustré ci-dessous. Le quatrième
fil doit être identifié par une gaine de couleur verte et le
conducteur neutre par une gaine de couleur blanche.
Neutre
Broche de mise
à la terre
Page 6
Bornes à
extrémités
recourbées
Détenseur de
¾” listé-UL
Bornes en
anneaux
Neutre
(blanc)
Mise à la
terre (vert)
Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles.
Retirez le couvercle du bloc des bornes.
Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se
trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de bornes.
5. Reliez le fil neutre (blanc)
4
du cordon électrique à la
vis centrale de couleur
argent de la borne. Serrez
la vis.
6. Reliez les autres fils aux vis
5
externes.
6
7. Serrez les vis du détenseur.
8. Replacez le couvercle de la
7
boîte des bornes, en arrière
de la sécheuse.
9. Branchez la sécheuse dans
le réceptacle mural.
10. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
Neutre
(blanc)
Branchement d’un cordon électrique
à quatre fils
Cordon Electrique à
Quatre Fils
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/fusibles.
Retirez le couvercle du bloc des bornes.
Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se
trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes.
5. Retirez le fil de mise à la terre
5
(vert à rayures jaunes) de la
4
vis extérieure de connexion 6
à la terre. Reliez-le à la vis
centrale de couleur argent
de la borne.
6. Reliez le fil de mise à la
terre (vert) du cordon à la
8
vis du conducteur à la terre.
7
7. Relez le fil neutre (blanc)
du cordon à la vis centrale
9
du bloc des bornes.
8. Reliez les autres fils aux vis
extérieures.
9. Serrez les vis du détenseur.
10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en
arrière de la sécheuse.
11. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
12. Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/
fusibles.
INST
ALLA
TION SUPERPOSÉE
INSTALLA
ALLATION
Les sécheuses ASKO peuvent être installées sur
les laveuses ASKO correspondantes. Le dispositif
de montage en superposition est fourni avec la
machine. Les chevilles métalliques sont fixées à la
partie inférieure arrière de l’unité. Les coupes en
plastique sont emballées à l’intérieur de la
sécheuse.
Deux attaches en métal
pour fixer la sécheuse à
la laveuse.
Deux coupes en plastiques
pour protéger les pieds de
la sécheuse.
Pour installer la sécheuse par dessus la laveuse, suivez
les instructions suivantes:
5. Soulevez la sécheuse
et placez-la au-dessus
de
la
laveuse.
Soulevez l’avant et
poussez la machine
vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche
dans les supports
métalliques que vous
avez vissés.
6. Abaissez l’avant de la
sécheuse et assurezvous que ses pieds se
placent dans les ronds
de plastique.
FR AN ÇA IS
1. Enlevez les vis qui se trouvent en arrière de la
machine à laver (20 torx) et utilisez-les pour fixer les
deux supports à l’arrière de la machine, tel qu’illustré.
Arrière de
la laveuse
Attaches en métal
2. Fixez les réceptacles en plastiques pour les piedsavant de la sécheuse, sur la surface supérieure de
la laveuse. Ceci est important et assure que la
sécheuse sera fermement stabilisée.
Réceptacles
en plastique
Enlevez l’onglet gauche (A) du rond en plastique qui
ira sur le côté droit de la machine à laver. Enlevez
l’onglet droit (B) du rond en plastique qui ira sur le
côté gauche de laveuse.
3. Enlevez le papier protecteur de la
surface adhésive en-dessous
des ronds en plastique. Prenez
soin de ne pas presser la surface
adhésive des ronds sur la
laveuse avant d’avoir bien
localisé où ils se placent. Servez-vous des onglets
pour placer les ronds, puis pressez fermement afin
qu’ils se collent à la surface de la laveuse.
Installation Superposseé
Sécheuse à
tambour
Laveuse
Hauteur totale 67”.
Ajustable à 69”.
MISE EN GARDE!
Ne placez jamais une laveuse
au-dessus d’une sécheuse!
4. Vous pouvez ensuite détacher les onglets.
Page 7
INVERSION DES CHARNIÈRES DE PORTES
Les charnières des portes des sécheuses ASKO
sont réversibles. Les sécheuses sont livrées avec
les charnières des portes sur la gauche. Pour les
inverser, suivez les étapes suivantes:
MISE EN GARDE!
Coupez le courant à la source avant de
commencer cette procédure.
1.
Enlever les deux vis de 20
torques en bas du
panneau frontal, puis
saisissez les côtés du
panneau et tirez-le vers
l’avant et le bas.
2.
Retirez les trois vis qui retiennent
la charnière.
3.
Tirez la porte vers l’extérieur et vers
la gauche à mesure que vous
dévissez la charnière dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre.
4.
Retirez la tige de la
charnière supérieure.
5.
Renversez la charnière
et placez la tige dans le
trou.
12. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
enlevez les bouchons en plastique
se trouvant sur les rebords inférieurs
et supérieurs de la porte et insérezles dans les trous du côté opposé.
13. Enlevez la vis du coin supérieur
droit du panneau avant, tel
qu’indiqué sur l’illustration. (Si vous
avez un condensateur, vous devrez
ouvrir la porte du contenant du
condensateur).
14. Maintenant, vous êtes prêt(e) à monter la porte sur
le côté droit. En tenant la porte à un certain angle
(tel qu’illustré), insérez la tige de la charnière dans
le trou du dessus.
15. Serrez les vis dans l’ordre illustré
sur la droite (a, b, c).
16. Replacez les vis que vous avez
enlevées à l’étape 12 (d).
17. Fermez la porte du contenant du condensateur et
replacez le panneau avant.
6.
Répétez les étapes 2 à 5 pour la charnière inférieure.
7.
Dévissez le deux vis des deux côtés de la porte
afin de pouvoir retirer le loquet magnétique et la
plaque de couverture.
8.
Retirez le loquet de
porte en le poussant
vers le haut puis en
le tirant et en le
sortant par le bas.
2
9.
Retirez la plaque de
couverture en la
poussant vers le bas
et en la sortant par le
haut.
10. Inversez les étapes 6 et 7 pour placer le loquet de
porte et la plaque de couverture dans leurs
nouveaux emplacements.
11. Serrez les vis sur les côtés de la porte pour retenir
le loquet et la plaque de couverture en place.
Page 8
18. Réétablissez le courant.
PRÉP
ARA
TION DE LA LESSIVE
PRÉPARA
ARATION
TRIA
GE DE LA LESSIVE
TRIAGE
Pour obtenir de meilleurs résultats, triez correctement les
vêtements à faire sécher. Il est très important que vous
suiviez les instructions indiquées sur les étiquettes
d’entretien cousues à vos vêtements (voir page
suivante).
Voici quelques conseils sur la façon de trier vos
vêtements:
♦ Les articles à apprêt permanent doivent être séchés
♦
♦
♦
♦
ensemble et de préférence dans une machine à moitié
plein. Sortez-les promptement de la sécheuse et
accrochez-les ou pliez-les.
Séchez séparément les tissus lourds et les tissus légers.
Séchez séparément les tissus qui lâchent de la
charpie (serviettes, coton ouaté, etc.) et ceux qui attirent
la charpie (synthétiques, velours, corduroy, etc.).
Séparez les tissus en couleurs non grand-teint des
tissus clairs.
Si l’étiquette du vêtement indique “Lavez
séparément,” il y a de fortes chances que le vêtement
déteindra au cours des premiers lavages (excès
de teinture). Pour éviter que la teinture ne se
transfère aux articles de couleur claire, séchez les
vêtements de couleur vive avec des articles en
couleurs ou seuls. Les cotons rouges et oranges
sont ceux qui déteignent le plus.
NOTE:
Référez-vous au paragraphe “Conseils
importants de sécurité” à la page 2, pour une
liste des matières spécifiques qu’on ne doit
jamais placer dans une sécheuse à tambour.
PR
OGRAMMES DE SÉCHA
GE
PROGRAMMES
SÉCHAGE
Référez-vous aux sections concernant votre modèle
spécifique, pour les instructions et les programmes
offerts par ce modèle.
DURÉE DU SÉCHA
GE
SÉCHAGE
La durée du séchage varie avec la grosseur de la
lessive, l’humidité retenue par les articles, le type de
tissus, la température et l’humidité de l’air ambiant. La
longueur du boyau de ventilation peut affecter la durée
du séchage. (Voir la section “Connexion à un conduit
de ventilation (T701/T761)” à la page 5, pour les
recommandations d’installation.)
CONSEILS GÉNÉRA
UX
GÉNÉRAUX
♦ Lisez attentivement toutes les étiquettes d’entretien
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
LES FEUILLES
ASSOUPLISSANTES
♦
♦
Nous vous recommandons de ne pas utiliser ces
feuilles dans la sécheuse, car les produits chimiques
contenus dans ces feuilles tendent à s’accumuler à
l’intérieur de la filtre à charpie et à encombrer les trous
qui font circuler l’air.
♦
♦
de vos vêtements. S’il est inscrit “Égoutter”, “Faire
sécher sur la corde à linge” ou “Faire sécher à plat”,
ne faites pas sécher cet article dans la sécheuse.
Certains tissus risquent de fondre ou de
s’enflammer s’ils sont chauffés, alors que d’autres
risquent de se déformer.
Enlevez tout accessoire pointu ou aiguisé tel que
boucles ou épingles, afin d’éviter des déchirures.
Videz les poches et retournez-les.
Fermez les fermetures à glissière et les crochets
pour éviter des déchirures.
Attachez les ceintures et cordons.
Réparez les petits accrocs pour éviter qu’ils
s’agrandissent.
Retournez les articles en coton de couleur, les
velours et les tricots fins, avant de les laver.
Retournez les articles délicats, chandails et T-shirts
pour protéger les impressions et éviter qu’ils
feutrent.
Prélavez les articles très sales.
Lavez et séchez séparément les tissus de couleur,
la première fois.
Rincez à fond les articles à duvet comme les
couettes, etc. (Super rinse).
Utilisez de l’assouplissant pour éliminer l’électricité
statique des vêtements synthétiques et pour adoucir
le coton.
TEMPÉRA
TURES RECOMMANDÉES ET GR
OSSEUR DES BRASSÉES
TEMPÉRATURES
GROSSEUR
Les tissus différents requièrent des grosseurs de
brassée et des températures de séchage différentes.
Le tableau ci-dessous donne les températures
recommandées selon les tissus.
Grosseur
des brassées
Type de tissus
Temp
emp..
Coton avec/sans élastique et/ou bordure décorativ
Normal
Pleine brassée
Lin – blanc et grand teint
Normal
Demi-brassée
Mélanges Coton/polyester
Basse
Demi-brassée
Mélanges Polyester/acrylique
Basse
Demi-brassée
Rayonne et acétate
Basse
Demi-brassée
Soie et Nylon lavables *
Basse
Tiers de brassée
* Vérifiez toujours ce que l’étiquette du vêtement indique. Certains articles en soie ou laine lavables ne
doivent pas être séchées à la machine. Lorsque vous les sortirez de la laveuse, pressez-les dans une
serviette-éponge pour retirer autant d’eau que possible et faites les sécher à plat ou accrochez-les.
Page 9
FR AN ÇA IS
En préparant avec soin vos articles de lessive avant de
les laver ou de les sécher, vous leur conserverez toute
leur fraîcheur, pendant longtemps.
INSTR
UCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES VÊTEMENTS
INSTRUCTIONS
La plupart des vêtements et autres articles lavables
ont une étiquette d’entretien recommandé. Lisez
attentivement toutes les étiquettes d’entretien de vos
vêtements!! Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
respectant les instructions et avertissements inscrits
sur ces étiquettes.
différents.)
Par exemple, les symboles illustrés ci-dessous
signifient : lavez à l’eau chaude, au réglage Apprêt
permanent. Ne pas javelliser. Sécher au réglage
Apprêt permanent. Repasser à basse température.
Le tableau donne la définition des symboles employés
sur les étiquettes d’entretien des tissus. (NOTE :
Certains fabricants utilisent parfois des symboles
DÉFINITION DES SYMBOLES
Page 10
T701 INSTR
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS
LE P
ANNEA
U DE COMMANDE
PANNEA
ANNEAU
Commande de programme
Tournez le bouton pour sélectionner un
programme automatique (1 ou 2) ou le
séchage minuté (30, 60, ou 90 minutes).
Bouton de l’option du signal sonore
Appuyez sur le bouton pour l’activer
ou le désactiver.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer
que la machine est en
marche.
Bouton d’allumage
Met la machine en marche
et l’arrête.
Bouton de démarrage (Start)
Met le programme antifroiss
en marche et l’arrête.
Appuyez sur ce bouton pour
démarrer un programme.
Tournez le bouton pour
sélectionner les températures de
séchage Normal ou Bas, ou le
programme de ventilation.
Bouton de refroidissement
Permet de choisir entre un cycle de
refroidissement de 9 minutes ou de
18 minutes.
BOUT
ON D’ALL
UMA
GE
BOUTON
D’ALLUMA
UMAGE
Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou
l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit
activé avant de faire démarrer n’importe quel
programme .
BOUT
ON DE DÉMARRA
GE (ST
AR
T)
BOUTON
DÉMARRAGE
(STAR
ART)
Ce bouton démarre la sécheuse. Si vous ouvrez la
porte de la sécheuse durant un programme, elle
s’arrêtera automatiquement. Pour continuer le
programme, fermez la porte et appuyez sur Start.
COMMANDE DES PROGRAMMES
Ce modèle a deux programmes préréglés:
[1] Séchage Normal – Pour les articles lourds tels que
les jeans ou les serviettes épaisses.
[2] Séchage Repassage – pour les cotons légers, les
articles à plis permanents, les synthétiques, etc.
Ces programmes fonctionnent à l’aide d’un thermostat
qui mesure la température de l’air qui s’échappe de la
sécheuse et arrête automatiquement la machine dès
que les vêtements sont secs.
Programme minuté (30, 60 ou 90
minutes)
Si vous préférez, vous pouvez régler le bouton de
commande de programme à un certain nombre de
minutes pour sécher votre linge. Si vous choisissez
cette option, vous devez positionner le bouton de
Contrôle de Température à Normal ou Bas.
Programme ventilation
Ce programme est conçu pour aérer les tissus, les
secouer et les débarrasser de leurs poussières ou les
adoucir.
Commande de la température et
de du séchage à air froid
CONTRÔLE DE TEMPÉRA
TURE
TEMPÉRATURE
Normal
On utilise ce réglage de température pour les tissus
lourds tels que le denim, le coton, le lin, etc.
Bas
On utilise ce réglage de température pour les tissus
plus légers, plus délicats tels que les articles à plis
permanents, les synthétiques, les acryliques, etc.
Ventilation
Ce réglage n’active pas l’élément chauffant. Il fait
simplement circuler pour aérer les tissus, les secouer
et les débarrasser de leurs poussières ou les rafraîchir.
OPTIONS
Signal sonore
Vous avez le choix d’activer ou de désactiver le signal
sonore. Si vous choisissez de l’activer, il émettra un
signal sonore pendant trois secondes à la fin du
programme.
Antifroiss
L’option antifroiss empêche les vêtements de se froisser
au cas où vous ne les sortez pas de la machine
immédiatement. Si vous appuyez sur ce bouton (On) le
tambour continuera à tourner pendant trois secondes, à
chaque minute, après la fin du cycle de séchage, et ce
jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou qu’une heure se
soit écoulée. Si la sonnerie est activée, elle retentira à
chaque fois que le programme antifroiss se déclenchera.
Refroidissement
Si vous appuyez sur ce bouton (On), le temps de
refroidissement sera augmenté de 9 à 18 minutes. Cette
option ne peut être sélectionnée avec l’option antifroiss.
Page 11
FR AN ÇA IS
Le bouton de l’antifroiss
T721 INSTR
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS
LE P
ANNEA
U DE COMMANDE
PANNEA
ANNEAU
Bouton de l’option du signal sonore
Appuyez sur le bouton pour l’activer
ou le désactiver.
Bouton de refroidissement
Commande du minuteur
Permet de choisir entre un cycle de
refroidissement de 9 minutes ou de
18 minutes.
Tournez le bouton pour
régler le temps de
séchage.
Bouton d’allumage
Met la machine en
marche et l’arrête.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer
que la machine est en
marche.
Le bouton de l’antifroiss
Met le programme antifroiss
en marche et l’arrête.
Commande de la température et de du
séchage à air froid
Bouton de démarrage (Start)
Tournez le bouton pour sélectionner les
températures de séchage Normal ou Bas,
ou le programme de ventilation.
Appuyez sur ce bouton pour
démarrer un programme.
BOUT
ON D’ALL
UMA
GE
BOUTON
D’ALLUMA
UMAGE
Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou
l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit
activé avant de faire démarrer n’importe quel
programme .
BOUT
ON DE DÉMARRA
GE
BOUTON
DÉMARRAGE
(ST
AR
T)
(STAR
ART)
Ce bouton démarre la sécheuse. Si vous ouvrez la
porte de la sécheuse durant un programme, elle
s’arrêtera automatiquement. Pour continuer le
programme, fermez la porte et appuyez sur Start.
COMMANDE DU MINUTEUR
Utilisez ce bouton pour régler le nombre de minutes
de séchage que vous désirez pour votre lessive.
Programme ventilation
Ce programme est conçu pour aérer les tissus, les
secouer et les débarrasser de leurs poussières ou
les adoucir.
CONTRÔLE DE TEMPÉRA
TURE
TEMPÉRATURE
Normal
On utilise ce réglage de température pour les tissus
lourds tels que le denim, le coton, le lin, etc.
Bas
On utilise ce réglage de température pour les tissus
plus légers, plus délicats tels que les articles à plis
permanents, les synthétiques, les acryliques, etc.
Ventilation
Ce réglage n’active pas l’élément chauffant. Il fait
simplement circuler pour aérer les tissus, les secouer
et les débarrasser de leurs poussières ou les rafraîchir.
OPTIONS
Signal sonore
Vous avez le choix d’activer ou de désactiver le signal
sonore. Si vous choisissez de l’activer, il émettra un
signal sonore pendant trois secondes à la fin du
programme.
Antifroiss
L’option antifroiss empêche les vêtements de se froisser
au cas où vous ne les sortez pas de la machine
immédiatement. Si vous appuyez sur ce bouton (On) le
tambour continuera à tourner pendant trois secondes, à
chaque minute, après la fin du cycle de séchage, et ce
jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou qu’une heure se
soit écoulée. Si la sonnerie est activée, elle retentira à
chaque fois que le programme antifroiss se
déclenchera.
Refroidissement
Si vous appuyez sur ce bouton (On), le temps de
refroidissement sera augmenté de 9 à 18 minutes. Cette
option ne peut être sélectionnée avec l’option antifroiss.
Page 12
T761 & T781 INSTR
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS
LE P
ANNEA
U DE COMMANDE
PANNEA
ANNEAU
Programmes préétablis
La fenêtre d’affichage LCD
Appuyez sur l’un de ces boutons
pour sélectionner un programme.
Affiche le programme, le choix des
températures et la durée du
programme.
Bouton d’allumage
Met la machine en marche
et l’arrête.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer
que la machine est en
marche.
Bouton de démarrage (Start)
Appuyez sur ce bouton pour
démarrer un programme.
Bouton de d’arrêt (Stop)
Appuyez sur ce bouton pour
arrêter un programme.
BOUT
ON D’ALL
UMA
GE
BOUTON
D’ALLUMA
UMAGE
Le bouton Power, ou bouton d’allumage, fait démarrer
la machine ou l’arrête. Quand le bouton est activé (ON),
le voyant lumineux rouge s’allume. Il faut que ce bouton
d’allumage soit activé avant de régler un programme
ou de faire démarrer n’importe la machine.
BOUT
ON DE DÉMARRA
GE
BOUTON
DÉMARRAGE
T)
(ST
AR
(STAR
ART)
Quand vous aurez sélectionné un programme (P1–
P4), appuyez sur ce bouton pour démarrer la
sécheuse. Ces boutons mettent en marche un
programme ou l’arrêtent. Si vous ouvrez la porte durant
Ces boutons vous permettent d’adapter les
réglages des programmes préétablis à vos
spécifications : réglage de la température,
désactivation du signal sonore, réglage de l’heure
de démarrage différé, etc.
un
programme,
la
sécheuse
s’arrêtera
automatiquement. Si vous interrompez un programme
en ouvrant la porte de la sécheuse, la machine se
souviendra où elle s’est arrêtée et elle reprendra le
programme dès que vous aurez refermé la porte et
appuyé sur Start.
BOUTON DE D’ARRÊT (STOP)
Vous pouvez aussi interrompre un programme en
appuyant sur Stop pendant trois secondes. Cependant,
si vous arrêtez la sécheuse de cette façon, vous
annulerez aussi le programme en cours et vous aurez
donc à sélectionner un nouveau programme pour faire
redémarrer la machine.
COMPRENDRE LA FENÊTRE D’AFFICHA
GE L
CD
D’AFFICHAGE
LCD
La fenêtre d’affichage LCD est facile à lire et à
comprendre. L’illustration ci-dessous explique ce que
représente chaque élément qui apparaît à la fenêtre
LCD. La fenêtre LCD affiche aussi les menus et les
options disponibles lorsqu’on veut adapter les
programmes préétablis à ses propres spécifications.
(Voir page 14.)
Durée du programme
Programme
Quand vous commencez un
programme, la durée totale
du programme est affichée
au LCD. À mesure que le
programme progresse, le
temps restant est affiché. La
durée du programme oscille
entre les heures (p. ex., 1h)
et les minutes (p. ex., 22).
Quand vous appuyez sur le bouton
Power, la fenêtre LCD affiche
simultanément les numéros des
programmes et noms des
programmes (Séchage intensif,
Séchage armoire, etc.)
Programmes préétablis
Affiche le programme qui a
été sélectionné/en cours.
Start
Stop
Indique que vous avez appuyé sur
Start et que le programme est en
cours.
Indique que le programme a fini ou
que vous avez appuyé sur Stop.
Page 13
FR AN ÇA IS
Commandes de sélection de programme
LES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
Les sécheuses ASKO sont livrées avec les quatre
programmes les plus couramment utilisés. Le tableau
ci-dessous donne la liste des programmes préréglés
et des options de chacun d’entre eux. Pour sélectionner
un programme, appuyez simplement sur le bouton du
programme et appuyez sur ”Start”. Pour des options
de programmation additionnelles, référez-vous à la
section “Réglage sur mesure des boutons des
programmes préréglés” ci-dessous.
Programme
Préétabli
P1
P2
P3
P4
Cycle de
Séchage
Séchage intesif
Séchage armoire
Séchage normal
Repassage
Temp
de Séchage
Grâce au système Sensidry™ de ASKO, vous n’aurez
plus à vous inquiéter du surséchage de votre lessive.
Sélectionnez simplement le programme adéquat au
type de tissus que vous faites sécher et Sensidry fera
le reste. Dès que vous sélectionnez un programme,
Sensidry surveille la température et mesure le niveau
d’humidité. Dès qu’il détecte les niveaux appropriés,
Sensidry arrête automatiquement la machine.
Durée
Refroidiss.
Anti-Sig.
Sonore
(1)
Normal
Normal
Normal
Normal (2)
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
On/activ.
On/activ.
On/activ.
On/activ.
Plis
1 hr.
1 hr.
1 hr.
1 hr.
NOTES: (1) Le temps Rapide de refroidissement est 5 minutes.
(2) Le Modèle T761 Temp. de Sechage est Faible.
MISE EN GARDE!
Certains tissus ne supportent pas des températures élevées. Veuillez vous référer
au tableau “Températures recommandées et grosseur des brassées” à la page 9.
RÉGLAGE SUR MESURE DES BOUTONS DES CYCLES PRÉRÉGLÉS
Le panneau de commande EasyControl™ de ASKO
rend plus simple l’adaptation des programmes
préréglés à vos besoins particuliers en lavage. Inutile
de vous faire du souci au cas où vous feriez des erreurs,
car vous pouvez facilement réinstaller le réglage
original. (Voir page 16.)
En plus des programmes préréglés listés ci-dessus,
vous pouvez également adapter les boutons à vos
besoins particuliers en séchage. Le tableau ci-
Programmes
dessous donne une liste de tous les programmes au
menu, ainsi que les réglages et options offerts pour
chaque programme. Le tableau suivant définit chaque
option.
Nous vous recommandons de passer à travers les
menus et de vous familiariser avec les options, avant
de faire des changements. Et n’oubliez pas qu’il n’y a
rien de plus facile que de réinstaller les programmes
préréglés.
Options disponibles
Séchage intensif
Refroid. normal (15 min.) ou Refroid. rapide (5 min.); Sonore On/Off; 0–3 hr. Antifroiss;
Température Elev ou Faible;1–24 hr. dé mise en marche
Séchage armoire
Refroid. normal (15 min.) ou Refroid. rapide (5 min.); Sonore On/Off; 0–3 hr. Antifroiss;
Température Elev ou Faible;1–24 hr. dé mise en marche
Séchage normal
Refroid. normal (15 min.) ou Refroid. rapide (5 min.); Sonore On/Off; 0–3 hr. Antifroiss;
Température Elev ou Faible;1–24 hr. dé mise en marche
Repassage
Refroid. normal (15 min.) ou Refroid. rapide (5 min.); Sonore On/Off; 0–3 hr. Antifroiss;
Température Elev ou Faible (T761 only), 1–24 hr. dé mise en marche
Ventilation
5–90 min. Durée du cycle; Sonore On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; 1–24 hr. dé mise en marche
Programme minuté
Tous les programmes; 5–90 min. durée du cycle; Refroid. normal (15 min.) ou Refroid.
rapide (5 min.); Sonore On/Off; 0–3 hr. Antifroiss; Température Elev ou Faible; 1–24 hr. dé
mise en marche
Page 14
Options
Définitions
Refroidissement
Cette option permet de continuer à culbuter le linge, sans chaleur, pendant quelques minutes,
après que le cycle soit fini, afin de réduire le froissementdes vêtements. L’option Normale
continue la culbute pendant 15 minutes; l’option Rapide, pendant 5 minutes.
Sonore
Si cette option est activée(on), une sonore retentit pendant 3 secondes à la fin du programme.
Antifroiss
L’option antifroiss empêche les vêtements de se froisser au cas où vous ne les sortez pas de
la machine immédiatement. Le tambour continuera à tourner pendant trois secondes, à
chaque minute, après la fin du cycle de séchage, et ce jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou
qu’une heure se soit écoulée. Vous pouvez éliminer cette option ou choisir 1, 2 ou 3 heures.
Température
Vous avez trois choix de température : Normal, Bas et Ventilation. Normal est réservé aux
tissus lourds tels que denim, coton et lin. Bas est réservé aux tissus légers tels que les
synthétiques. Ventilation n’active pas l’élément chauffant, il fait simplement circuler l’air pour
secouer la poussière et rafraîchir les habits.
Démarrage différé Vous pouvez différer le démarrage de la machine de 1 à 24 heures. Cette option est très
pratique dans les régions où les sociétés d’électricité offrent des prix réduits aux heures horspointe.
INSTR
UCTIONS DE PR
OGRAMMA
TION
INSTRUCTIONS
PROGRAMMA
OGRAMMATION
Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour le changement des programmes préétablis. Les paragraphes
suivants expliquent les menus, les options et comment y naviguer.
1. Appuyez sur le bouton du programme pré-établi que vous désirez changer (P1-P4). Le programme que vous avez
choisi s’affichera dans le coin gauche inférieur de la fenêtre LCD.
2. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que
le programme que vous voulez
changer apparaisse (p. ex.,
Programmes, Température, etc.).
pour faire défiler les
3. Appuyez sur
options disponibles ou pour osciller
entre off et on.
4. Appuyez sur ENTER pour
sauvegarder vos réglages et
retournez à l’écran programme
principal. La fenêtre LCD affichera vos nouveaux réglages.
5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de façon permanente vos réglages (autrement la machine
retournera aux réglages précédents, dès la fin du cycle).
Page 15
FR AN ÇA IS
Programme minute Vous pouvez programmer la sécheuse afin qu’elle fonctionne pendant un nombre spécifique
de minutes, allant de 5 à 90.
COMMENT N
AVIGUER P
ARMI LES MENUS
NA
PARMI
Les paragraphes suivants expliquent comment
naviguer à travers les menus et changer les
programmes préétablis. Si vous ne voulez pas faire de
changement dans tous les menus, continuez à appuyer
sur MENU jusqu’à ce que vous arriviez à celui que vous
voulez changer.
Pour revenir au programme préétabli original (P1–P4),
appuyez simplement sur le bouton du programme
préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la
pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le
programme retournera à son réglage original.
2. Pour changer les chiffres, appuyez sur un des
boutons à flèches jusqu’à ce que la durée que vous
désirez apparaisse.
3. Appuyez sur ENTER pour programmer votre
changement.
4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de
façon permanente vos réglages.
Dès que vous appuyez sur START, le temps pendant
lequel le programme fonctionnera apparaît dans le coin
droit inférieur de la fenêtre LCD, tel qu’illustré ci-dessous:
Nous vous recommandons de faire deux ou trois
essais pour voir comme il est facile d’adapter ces
programmes à ses spécifications.
Si vous changez d’avis pendant le processus de
changement de programme, appuyez sur le bouton de
mise en marche pour arrêter la machine. Lorsque vous
remettrez la machine en marche, le programme
originalement établi sera de nouveau en vigueur.
Souvenez-vous que le premier pas à faire pour
adapter un programme est d’appuyer sur le
bouton du programme que vous voulez
modifier(P1–P4).
Le Menu du programme
Le menu du programme vous permet de choisir le
programme de séchage que vous préférez. Vous
utiliserez aussi ce menu pour choisir le Programme
minuté ou le programme Ventilation. (Voir “Séchage
minuté et ventilation” sur cette page).
Le temps de séchage restant passera successivement
des minutes restantes (p. ex. 23) aux heures restantes
(p. ex. 1h).
Le menu des températures
Ce menu vous permet de régler la température du
séchage. Seules les températures du programme de
séchage que vous avez sélectionné apparaîtront.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélectioner le
Temperature” apparaisse.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélectioner le
Programme” apparaisse.
2. Utilisez les boutons à flèches pour osciller entre les
températures Normale et Basse.
pour faire défiler les choix des
2. Appuyez sur
programmes : Extra sec, Sec, Normal, etc.
3. Quand votre préférence apparaît à l’écran, appuyez
sur ENTER . La fenêtre LCD affichera le nouveau
programme établi.
4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de
façon permanente vos réglages.
Programme minuté et ventilation
Quand vous choisissez le séchage minuté ou Ventilration
dans le menu des programmes, le mot “Time” et un chiffre
(en minutes) se mettent à clignoter dans le coin droit
supérieur de la fenêtre LCD. Ce la signifie que vous devez
sélectionner un programme minuté (5 à 90 minutes).
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélection le
duree” apparaisse.
Page 16
3. Quand la température que vous désirez apparaît,
appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la
nouvelle température.
4. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de
façon permanente vos réglages.
Le programme de séchage en différé
Ce menu vous permet de retarder la mise en marche
de la machine jusqu’à 24 heures plus tard.Cette
option est très pratique dans les régions où les
sociétés d’électricité offrent des prix réduits aux
heures hors-pointe.
Si vous choisissez le séchage en différé sur le menu,
vous devez sélectionner le temps de démarrage retardé
(de 1 à 24 heures).
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélect. le delai
de mise en marche” apparaisse.
RET
OURNER AU PR
OGRAMME
RETOURNER
PROGRAMME
PRÉÉT
ABLI
PRÉÉTABLI
Pour revenir au programme préétabli original,
appuyez simplement sur le bouton du programme
préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la
pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le
programme retournera à son réglage original.
CHANGEMENT DE LA LANGUE SUR
LA FENÊTRE D’AFFICHA
GE L
CD
D’AFFICHAGE
LCD
Il y a onze langues dans lesquelles vous pouvez lire
les informations à la fenêtre LCD:
♦
♦
♦
♦
♦
♦
9
Le options
Ce vous permet de régler plusieurs options (signal
sonore activé ou non, réglage de l’anti-plis, etc.). Seules
les options du programme de séchage que vous avez
sélectionné apparaîtront. (Voir tableau ‘’Le Menu du
programme’.)
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que ”Sélectionner le
options” apparaisse.
2. Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
3. Appuyez sur un des boutons à flèche pour passer
de “Off” à “On”.
4. Quand votre préférence apparaît à l’écran, appuyez
sur ENTER. La fenêtre LCD affichera le nouveau
programme établi
5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de
façon permanente vos réglages.
♦
♦
♦
♦
♦
Suédois
Danois
Norvégien
Hollandais
Finlandais
Pour changer la langue, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq fois successivement, puis
appuyer sur P1 cinq fois. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur un
bouton à flèches pour passer d’une langue à l’autre.
4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur
ENTER. La fenêtre LCD affichera la langue que
vous avez sélectionnée.
PR
OTECTION DE LA MISE EN
PRO
CHE P
AR DES ENF
ANTS
MARCHE
PAR
ENFANTS
MAR
Par mesure de sécurité, vous pouvez programmer les
modèles T761 et T781 pour qu’ils ne démarrent pas à
moins que le bouton START soit maintenu appuyé pendant
trois secondes. Pour cela, suivez les étapes suivantes :
1. Éteignez la machine, puis rallumez-la.
2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur P3.
(Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. “De mise en marche” apparaît dans le coin droit
inférieur et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à
flèches de droite pour faire passer l’affichage à “3.”
Le bouton de protection du menu
Veuillez noter que quand vous activez le bouton de
protection de démarrage de la machine (sécurité enfant),
Le bouton du menu est automatiquement programmé
pour être retardé de trois secondes avant de devenir actif.
Cela empêche qu’un enfant puisse changer par accident
les réglages des programmes.
Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le
bouton Menu pendant trois secondes pour activer les
menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement (sans
le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous ayez complété
les changements. Si vous n’appuyez pas sur le bouton
pendant 2 minutes, il retournera automatiquement au
mode de sécurité pour enfants.
Page 17
FR AN ÇA IS
2. Dans le coin inférieur droit de la fenêtre LCD, une
horloge et un zéro clignoteront. Pour changer le
zéro, appuyez sur le bouton à flèches jusqu’à ce
que le nombre d’heures de retard que vous désirez
apparaisse. (de 1 à 24 heures)
3. Appuyez sur ENTER pour confirmer le changement
Dès que vous appuyez sur START, l’horloge et le temps de
retard que vous avez choisi apparaissent, tel qu’illustré cidessous:
Anglais
Français
Espagnol
Portugais
Italien
Allemand
MESSA
GES D’ERREUR– T761/T781
MESSAGES
Des messages d’erreurs seront affichés dans la fenêtre
à voyant lumineux si une anomalie se produit pendant la
durée du programme. Consultez le tableau ci-dessous
MESSAGE
pour connaître les différents messages d’erreurs. Si le
message reste affiché après avoir essayé les solutions
proposées, communiquez avec un technicien.
SOLUTION
Défaut Trois
heures
Assurez-vous que les deux fusibles sont intacts.
Nettoyez le filtre à charpie.
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué (T761).
Effacez le message en mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en
position de marche (on).
Assurez-vous que le récipient contenant l’eau condensée est vide. Si l‘évacuation se fait par
Défaut Tropune conduite d’évacuation d’air, assurez-vous que le tuyau en caoutchouc noir n’est ni déformé
plein (T781)
ni obstrué. Le tuyau ne devrait pas être à plus haut de 40 pouces du sol.
Assurez-vous que la pompe pour l’eau de condensation n’est pas obstruée.
Ce problème peut survenir si des vêtements secs se trouvent encore dans le tambour lorsque
Défaut Capteur
la machine est mise en marche. Annulez le message d’erreur en ouvrant la porte ou en
mettant l’interrupteur en position arrêt (off), puis en le remettant en position de marche (on).
Défaut Thermistor Communiquez avec un technicien.
INSTR
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
OYAGE
INSTRUCTIONS
NETTO
NETT
OYAGE DU FIL
TRE À
NETTO
FILTRE
CHARPIE
NETT
OYAGE DU BO
YAU
NETTO
BOY
ATION
D’ÉV
ACU
D’ÉVA
CUA
L’usure des tissus causée par la sécheuse est
insignifiante. La charpie qu’on trouve dans le filtre
provient de la poussière et des résidus de fibre qui
se sont formés lorsque le vêtement a été porté.
Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage,
autrement il n’y aura pas assez d’air qui passera au
travers du tambour et le séchage s’en ressentira.
La sécheuse peut aussi surchauffer après un
certain
temps,
elle
s’arrêtera
alors
automatiquement.
Une fois par an, vous devriez démonter le tuyau
d’évacuation et le nettoyer. Par la même occasion,
nettoyez le raccordement à la sécheuse et le conduit
de ventilation.
Pour nettoyer le filtre à charpie, suivez les étapes
suivantes:
Vérifiez également l’ouverture à l’extérieur par où
s’échappe l’air chaud et assurez-vous que rien ne
bloque l’évent d’évacuation.
T721 AND T781 – VIDER LE
U
CONTEN
ANT D’EA
CONTENANT
D’EAU
3. Ouvrez le filtre et brossez
toute la charpie qui s’y est
accumulée.
S’il n’y a pas d’installation qui pompe l’eau condensée
dans un évier ou un drain, cette eau sera recueillie dans
le contenant d’eau qui se trouve sur la gauche du
panneau de commande. Videz ce contenant après deux
ou trois brassées, selon la vitesse d’essorage que vous
aurez utilisée lors du lavage. Par exemple, des vêtements
essorés à 800 rpm contiendront plus d’eau quand vous
les sortirez de la laveuse que si vous les aviez essorés
à 1400 rpm, et la sécheuse aura plus d’eau à évacuer.
4. Repliez le filtre et remettezle dans son étui sur la
porte.
NOTE: Ne retirez jamais le contenant pendant que
la machine est en marche.
5. Poussez l’étui jusqu’à ce
qu’il s’encastre en
position.
1. Retirez le contenant.
NETT
OYAGE DU P
ANNEA
U DE
NETTO
PANNEA
ANNEAU
COMMANDE
3. Replacez. le contenant.
Vous devriez entendre le
déclic du contenant qui
se met en place.
1. Saisissez la poignée et tirezla vers vous.
2. Retirez le filtre de son étui.
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un
chiffon doux, chaud et humide (pas mouillé). Pour
empêcher toute pénétration d’eau dans le verrou de la
porte ou les pièces électriques, n’utilisez aucun produit
nettoyant pulvérisable. N’utilisez jamais non plus de
nettoyants abrasifs ou de tampons récurants car ils
rayeront la surface et le fini de la laveuse et peuvent
effacer les caractères inscrits sur le panneau de
commande. Certaines serviettes en papier peuvent
aussi rayer le fini.
Page 18
2. Videz-le de son eau.
NOTE:
L’eau condensée est une eau douce et peut
servir à arroser les plantes.
Si le contenant d’eau est trop plein, la sécheuse
s’arrêtera. Pour redémarrer le programme, videz le
contenant et appuyez sur Start. Il faudra quelques
minutes à la machine pour redémarrer car elle doit
vidanger l’excès d’eau du puisard avant de se remettre
en marche.
Le ventilateur doit être nettoyé au moins une fois
par an. Si vous avez des animaux domestiques, vous
devrez probablement le nettoyer plus souvent. Voici
comment le nettoyer:
1. Coupez le courant à la source principale.
2.
3.
4.
Enlever les deux vis de 20
torques en bas du
panneau frontal, puis
saisissez les côtés du
panneau et tirez-le vers
l’avant et le bas.
Dévissez les vis de
sécurité de 10 torques en
bas du couvre-ventilateur
et repliez vers l’extérieur les
quatre volets.
Retirez le couvercle du
ventilateur.
T721/780 - NETT
OYAGE DU
NETTO
CONDENSA
TEUR
CONDENSATEUR
Le condensateur doit être nettoyé au moins deux ou
trois fois par an. Si vous avez des animaux
domestiques, vous devrez probablement le nettoyer
plus souvent. Voici comment le nettoyer:
1. Coupez le courant à la source principale.
2.
Enlever les deux vis de
20 torques en bas du
panneau frontal, puis
saisissez les côtés du
panneau et tirez-le vers
l’avant et le bas.
3. Tournez les leviers qui se
trouvent sur le condensateur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre,
afin de le dégager, et tirez-le
vers le bas.
FR AN ÇA IS
NETT
OYAGE DU VENTILA
TEUR
NETTO
VENTILATEUR
4. Sortez le condensateur.
5.
Retenez le ventilateur en
place pendant que vous
dévissez les écrous.
5. Aspergez les ailettes avec de
l’eau tiède.
6.
Retirez le ventilateur et
nettoyez-le à l’aide d’une
brosse et d’un peu d’eau.
7.
Replacez le ventilateur et
revissez les boulons.
8.
Replacez le couvercle de
ventilateur et remettez les
languettes en place. Replacez les vis de sécurité.
9.
Replacez le panneau avant.
MISE EN GARDE!
Ne lavez pas le condenseur
au lave-vaisselle. N’utilisez
aucun objet pointu en métal
ni brosse métallique pour
nettoyer le condensateur.
N’insérez aucun objet entre
les grilles.
6. Assurez-vous que le côté
portant l’inscription “UP” est
bien tournée vers le haut et
replacez délicatement le filtre
dans l’unité.
7. Replacez le condensateur et le panneau avant.
2
10. Réétablissez le courant.
2
8. Réétablissez le courant.
Page 19
DÉPIST
AGE
DÉPISTA
Si votre sécheuse vous pose des problèmes,
référez-vous à la liste des problèmes les plus
fréquents. Vous gagnerez du temps et éviterez les
frais d’un appel de service.
Même si le produit est sous garantie, si le problème
n’est pas causé par une défectuosité du matériel ou
de la main-d’oeuvre, vous aurez à payer pour votre
réparation. Référez-vous à la page 23 pour savoir ce
qui est couvert et ce qui ne l’est pas par votre garantie.
Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil
ASKO avant d’appeler un technicien.
Nom du Modèle
(e.g., W701, W761, etc.)
Plaque du type
(voir ci-dessous)
AVANT D’APPELER LE
SER
VICE APRÈS-VENTE
SERVICE
Avant d’appeler les service après-vente ou ASKO à
propos de la garantie, prenez note du nom de votre
modèle, du numéro de type et du numéro de série. Le
nom du modèle est à l’avant gauche du panneau de
commande. La plaque indiquant les numéros de type
et de série se trouve derrière la porte, dans le coin
supérieur gauche. (Voir illustration à droite.)
Nom du type
1234567
1234567
1234567
Type: WMxx
1234567
1234567
1234567
xxxxxxxxxxxMxxxxxxxW
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Numéro
de série à
12 chiffres
000000000000
La machine ne veut pas se mettre
en marche.
Mes vêtements sortent tout
froissés.
♦ Vérifiez que la porte est bien fermée.
♦ Vérifiez que le bouton ON est bien enfoncé.
♦ Vérifiez que le cycle requis et la durée ont été entrés
♦ Vous devriez sortir vos vêtements dès que le signal
correctement.
♦ Vérifiez que la prise est fermement insérée dans
son réceptacle.
♦ Vérifiez que les fusibles de la maison sont intacts.
♦ Si toutes ces possibilités sont éliminées, c’est que
l’interrupteur de protection contre la surchauffe a
été activé. (Voir ci-dessous)
La machine démarre mais s’arrête
quand je relâche le bouton de mise
en marche.
♦ L’interrupteur de protection contre la surchauffe a
probablement été activé. Nettoyez le filtre à charpie
et laissez la machine se refroidir avant d’essayer à
nouveau. (Voir ci-dessous)
La sécheuse met trop de temps à
sécher ma lessive.
♦ Vérifiez que le filtre à charpie est propre.
♦ Si vous utilisez de l’assouplisseur en feuilles (ce
qui n’est pas recommandé), il serait bon de laver le
filtre à charpie à l’eau chaude et de nettoyer les
trous obstrués avec une brosse molle.
♦ Ne surchargez pas la sécheuse car l’air a besoin
d’espace pour circuler correctement et les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement.
♦ La lessive devrait être à peine humide lorsqu’elle sort
de la laveuse. Si elle est trop humide, c’est qu’il faudra
utiliser un cycle d’essorage plus long ou plus rapide.
♦ Assurez-vous que l’évent extérieur n’est pas bloqué.
Page 20
♦
♦
♦
♦
♦
♦
sonore de fin de cycle retentit. Si vous ne pouvez pas
les sortir tout de suite, utilisez l’option Anti-plis.
Séchez les tissus épais ensemble et les tissus
légers ensemble.
Séchez les articles à apprêt permanent ensemble.
Séchez vos articles en brassées plus petites.
Utilisez une vitesse d’essorage plus lente.
Utilisez un adoucissant dans le programme de rinçage.
Vous utilisez peut-être une température de lavage
incorrecte. Essayez une température plus basse
de lavage, surtout pour les articles délicats et à
apprêt permanent.
Le moteur fonctionne, mais le
tambour en tourne pas.
♦ Cela signifie habituellement qu’une courroie est
brisée. Appelez un technicien.
La machine fait un drôle de bruit.
♦ Vous entendrez peut-être un léger grondement quand
vous mettrez la machine en marche pour la première
fois. Cela est normal et ne durera que quelques
secondes.
FR AN ÇA IS
NO
TES
NOT
Page 21
NO
TES
NOT
Page 22
GARANTIE DES PRODUITS ASKO
MODÈLES T701, T721, T761, T781
Assurez-vous de remplir la Carte d’enregistrement de la garantie que nous vous remettons avec votre appareil
et de la retourner à ASKO afin de valider la garantie de votre appareil.
Les dommages cosmétiques doivent être rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours qui suivent la
date d’achat. Après avoir déballé la sécheuse, vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
POUR INST
ALLA
TIONS RÉSIDENTIELLES
INSTALLA
ALLATIONS
Garantie complète de trois ans
À partir de la date d’achat.
Garantie limitée durant la
quatrième et la cinquième année
Garantie complète pendant trois ans, plus garante limitée
durant la quatrième et la cinquième année, à partir de la
date d’achat.
Garantie à vie
AM APPLIANCE GROUP PAIERA POUR:
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre
pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la
main d’oeuvre. Le service doit être effectué par une
agence de service autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main
d’oeuvre ne sont pas inclus) pour toute pièce de
commande défectueuse, minuteur, moteur, pompes.
Le service doit être effectué par une agence de service
autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO (les coûts de la main
d’oeuvre ne sont pas inclus) pour le tambour en acier
inoxydable, s’il y a fuite d’eau due à un défaut de
fabrication tel que fêlure ou rouille. Le service doit être
effectué par une agence de service autorisée ASKO.
INST
ALLA
TIONS NON-RÉSIDENTIELLES
INSTALLA
ALLATIONS
Garantie complète de six mois
À partir de la date d’achat.
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre
pour remédier aux défectuosités du matériel ou de la
main d’oeuvre. Le service doit être effectué par un
agent de service autorisé ASKO
AM APPLIANCE GROUP NE PAIERA PAS POUR:
A. Les visites de service afin de:
1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse.
2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou
l’abus.
3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse.
4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile.
5. Remédier à la plomberie du domicile.
6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain.
B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour
l’usage normal résidentiel.
C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais
emploi, installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie.
D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée.
E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis
continentaux.
F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
EN AUCUN CAS AM APPLIANCE GROUP NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette
exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et
vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec une
agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau. Avant
d’appeler le service ou ASKO à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de type et du numéro de
série. (Voir page 22.) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement, écrivez à :
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
Ou appelez notre
Centre-conseil au
800-898-1879 ou 972-238-0794
Page 23
FR AN ÇA IS
DURÉE DE LA GARANTIE
INDEX
A
Adaptation des programmes préétablis
Aération, programmation
Assouplissant, feuilles
N
15
16
9
18
9
C
Capteur
Caractéristiques de la sécheuses
Changement de langue du LCD
Condensateur, nettoyage
Condensation, raccordement au drain
Condensation, vider le contenant
Connexions électriques
Conseils de sécurité
Contenant d’eau, comment le vider
18
3
17
19
4
18
6
2
18
D
Démarrage différé
Dépistage
Dispositif de protection de mise en
marche (T761/T781)
17
20
2, 16
Dispositifs de sécurité
Dommages cosmétiques
Durée du séchage
2
4, 23
9
E
Messages D’Erreur (T761/T781)
Évacuation de l’air, raccordement
Electrique, raccordement
18
4
6
F
Filtre à charpie
18
G
Grarantie
23
Panneau de commande, nettoyage
Porte, interrupteur
Porte, inversion des charnières
Porte, nettoyage
Preparation de la lessive
Problèmes de séchage
Problèmes, résolution
Programmes de lavage
Programmes préétablis
Protection contre la surchauffe
Raccordement au conduit de ventilation
Raccordement électrique
Récupération des programmes préétablis
Séchage minuté, programmation
Sensidry
Service
Solutions aux problèmes
Spécifications
Superposée
Matériel dangereux
Menu des programmes
Menus, programmation
Messages D’Erreur (T761/T781)
Minuteur
Page 24
2
16
15–17
18
3
16
3
23
20
4
7
T
Température, menu
Température, réglages
Thermistor
Thermostat, contrôle
Triage de las lessive
Trois heures
Trop-plein (T781)
Ventilateur, nettoyage
Ventilation
Verrou magnétique de porte
M
5
6
17
S
V
17
18
2
8
18
9
20
20
14
14
2, 3
R
Installation encastrée
5
Installation non-encastrée
5
Installation superposée
7
Instructions d’installation
4–8
Instructions d’operation
T701
11
T721
12
T761 and T781
13–16
Instructions sur étiquette des vêtements 9, 10
Interrupteur automatique de porte
2
Inversion des charnieres de portes
8
Langues, changement
15
16
P
I
L
23
O
Options des programmes
Options, menu
B
Boyau d’évacuation, nettoyage
Brassée, grosseur recommandée
Numéro de téléphone du Centre-conseil
15
9
18
3
9
18
18
19
5
2

Manuels associés