Manuel du propriétaire | Yamaha MU80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
146 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha MU80 Manuel utilisateur | Fixfr
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
*
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
“CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF
COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA
“CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE
BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE
MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
*
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
This applies only to products distributed by Yamaha
Canada Music LTD.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Tone Generator Typ: MU80
------------------------------------------------------(Gerät, typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
----------------------------------------------(Amtsblattverfügung)
funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die
Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv
vedrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/
EWG und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive 82/
499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile
1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei
radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos
sobre interferencias de radio frequencia fijados por
el Consejo Directivo 87/308/CEE.
Yamaha Europa GmbH
--------------------------------------------Name des lmporteurs.
YAMAHA CORPORATION
* Dies bezieht sich nur auf die von der YAMAHA EUROPA
GmbH vertriebenen Produkte.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over
power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or
less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number,
the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct
at the time of printing. However, Yamaha reserves the right
to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the
shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied with the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make
sure that benches are stable and any optional fixtures
(where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
This Product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with
new, or with batteries of a different type. Batteries MUST
be installed correctly. Mismatches or incorrect installation
may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children. Dispose of
used batteries promptly and as regulated by the laws in
your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries
in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this Product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered
to be at an end, please observe all local, state, and federal
regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, Please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION: The name Plate is located
on the top of the product. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and
the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
BIENVENUE DANS LE MONDE ACOUSTIQUE DU MU80
Bienvenue dans le monde acoustique du MU80
Félicitations! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le générateur de
son MU80 de Yamaha.
Le MU80 est un générateur de son de niveau professionnel offrant 729 voix
de haute qualité, une compatibilité Général MIDI complète comprenant le nouveau système XG-MIDI de Yamaha (Extended General MIDI, ou système GM
étendu) ainsi qu’une interface informatique, le tout dans un appareil de format
extrêmement compact et facile à transporter.
Les bornes d’interface d’ordinateur To Host ainsi que les bornes MIDI
équipant le MU80 en font l’outil de travail idéal au sein de tout système de production musicale assistée par ordinateur, de la configuration portable la plus simple à l’utilisation dans un studio MIDI complet. Les commandes intuitives du
MU80 sont représentées graphiquement sur son vaste affichage à cristaux liquides,
simplifiant considérablement l’utilisation de l’appareil.
Le MU80 comprend également deux entrées MIDI totalement indépendantes et offre une capacité multi-timbrale de 32 canaux, ainsi qu’une polyphonie
de 64 voix permettant de reproduire les données de morceau les plus élaborées.
Un mode spécial de performance (Performance), particulièrement adapté aux applications sur scène, permet des opérations extrêmement souples sur quatre voix.
Grâce aux processeurs d’effets numériques intégrés au MU80, “adoucissez” le
son. Connectez un microphone, une guitare électrique ou d’autres instruments à
l’entrée A/N et mélangez les signaux de cette source aux voix du MU80. Le
MU80 comprend également une série complète d’outils d’édition simples d’utilisation qui vous aideront à créer ce son que vous recherchez.
ii
DÉBALLAGE
Déballage
L’emballage du MU80 contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. Notez également le numéro de série
de votre MU80 dans la case prévue à cet effet ci-dessous. Ce numéro pourrait
s’avérer utile pour des consultations ultérieures.
MU80
MU80 N° de série :
Adaptateur secteur PA-1207
Manuel de l’utilisateur
iii
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières
Bienvenue dans le monde acoustique du MU80 ................................................................................... ii
Déballage ................................................................................................................................................. iii
Table des matières .................................................................................................................................. iv
Comment utiliser ce manuel ? .............................................................................................................. vi
Précautions ............................................................................................................................................ vii
Commandes du MU80 ............................................................................................................................ 1
Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ? ................................................................................ 4
Qu’est-ce que le MU80 ? .................................................................................................................. 4
Un mot sur la norme Général MIDI ....................................................................................... 4
De quoi est-il capable ? ..................................................................................................................... 5
Utilisation combinée avec un clavier MIDI ........................................................................... 5
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur ....................................................... 5
A propos des modes du MU80 ......................................................................................................... 6
Modes Play et commandes de partie ...................................................................................... 6
Mode Utility ......................................................................................................................... 10
Mode Part Edit ..................................................................................................................... 10
INITIATION
Régler le MU80 ............................................................................................................................... 12
Ce que cette configuration requiert ...................................................................................... 12
Effectuer les connexions ...................................................................................................... 12
Mettre le MU80 sous tension et reproduire le morceau de démonstration ............................... 14
Reproduire le morceau de démonstration ................................................................................... 15
Sélectionner des voix ...................................................................................................................... 17
Changer de banque de voix ........................................................................................................ 18
Sélectionner les voix du MU80 depuis le clavier MIDI utilisé .................................................. 19
Modifier des réglages — Commandes de partie .......................................................................... 20
Sélectionner une autre partie et changer son canal MIDI .......................................................... 20
Modifier les commandes de volume et de panoramique d’une partie ........................................ 22
Utiliser les fonctions de coupure/d’isolement ............................................................................... 23
Utiliser l’entrée A/N ........................................................................................................................ 24
Installer le MU80 dans un système de production musicale ....................................................... 26
Raccorder le MU80 à un ordinateur ........................................................................................... 26
Macintosh ............................................................................................................................. 26
Ordinateurs personnels IBM et clones ................................................................................. 27
Connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI .......................................................................... 28
Utiliser le MU80 avec un lecteur-enregistreur de données MIDI ............................................... 30
Schéma de transfert de données MIDI ......................................................................................... 31
Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur ................................................................................ 32
REFERENCES
Mode Multi ...................................................................................................................................... 34
Mode Multi Play ......................................................................................................................... 35
Affichages du mode de reproduction ......................................................................................... 35
Commandes de partie ................................................................................................................. 36
Commandes de partie unique ..................................................................................................... 37
Sélectionner la commande de partie unique ........................................................................ 37
Editer une partie unique ....................................................................................................... 37
Commandes de toutes les parties ............................................................................................... 41
Editer toutes les parties ........................................................................................................ 41
iv
ANNEXE
Format XG .................................................................................................................................... 112
Guide de dépannage ..................................................................................................................... 127
Messages d’erreur ......................................................................................................................... 128
Spécifications ................................................................................................................................. 129
Glossaire ........................................................................................................................................ 131
Index .............................................................................................................................................. 133
v
REFERENCES
ANNEXE
Mode Multi Edit ......................................................................................................................... 44
Filtre ..................................................................................................................................... 44
Générateur d’enveloppe ....................................................................................................... 46
Vibrato .................................................................................................................................. 51
Autres paramètres ................................................................................................................ 53
Commandes de configuration de batterie ............................................................................ 61
Appeler le menu de configuration de batterie ................................................................ 61
Commandes de configuration de batterie ...................................................................... 62
Mode Performance ......................................................................................................................... 66
Mode Performance Play ............................................................................................................. 66
Sélectionner une performance et ses parties individuelles ................................................... 67
Commandes de partie du mode performance ............................................................................. 69
Partie unique ........................................................................................................................ 69
Toutes la partie ..................................................................................................................... 72
Mode Performance Edit ............................................................................................................. 75
Common ............................................................................................................................... 75
Partie .................................................................................................................................... 78
Filtre ..................................................................................................................................... 79
Générateur d’enveloppe ....................................................................................................... 79
Vibrato .................................................................................................................................. 80
Autres ................................................................................................................................... 80
Opérations de copie et de mémorisation .................................................................................... 83
Opération de copie ............................................................................................................... 83
Opération de mémorisation .................................................................................................. 84
Mode Effect Edit ............................................................................................................................. 86
Effet de réverbération (REV) ..................................................................................................... 86
Chorus .................................................................................................................................. 88
Variation ............................................................................................................................... 89
Commandes communes (connexion d’insertion) : ........................................................ 90
Commandes communes (connexion du système) : ........................................................ 91
Distorsion ................................................................................................................................... 91
Edition de l’égaliseur ...................................................................................................................... 96
Mode Utility ..................................................................................................................................... 98
Fonctions du système ................................................................................................................. 98
Fonctions de transfert des données ........................................................................................... 102
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI .......................................................... 102
Sauvegarder et récupérer les données via TO HOST .................................................. 102
Toutes les données ....................................................................................................... 104
Données de multi ......................................................................................................... 104
Données de performances (PERFORM) ..................................................................... 104
Fonctions d’initialisation .......................................................................................................... 105
Réglages d’usine (FactSet) .......................................................................................... 106
Mode de module de son sélectionné : .......................................................................... 106
Réglages de batterie (DrumInit) .................................................................................. 107
Reproduction du morceau de démonstration (DEMO) ............................................................ 108
Mode Sound Module ................................................................................................................ 109
INITIATION
TABLE DES MATIÈRES
COMMENT UTILISER CE MANUEL ?
Comment utiliser ce manuel ?
Vous souhaitez probablement essayer directement votre nouveau MU80 et juger de
ses performances sans devoir lire toute une série d’instructions avant de pouvoir
en tirer le moindre son.
Toutefois, afin que vous puissiez profiter pleinement des possibilités du
MU80, nous vous recommandons fortement de lire les sections suivantes dans l’ordre indiqué :
1) Précautions
Cette section fournit des renseignements importants expliquant comment éviter tout dommage à l’appareil, comment assurer un fonctionnement fiable à
long terme, bref, comment conserver le nouveau MU80 en état impeccable.
2) Commandes du MU80
Cette section présente les commandes et connecteurs des panneaux avant et arrière.
3) Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ?
Cette section consiste en un survol des fonctions et des caractéristiques du
MU80 et fournit des conseils importants relatifs à une utilisation efficace de
l’appareil.
4) Initiation
Cette section très importante du manuel guidera l’utilisateur dans ses premiers
pas avec le MU80 : elle l’aidera à régler l’instrument, à le jouer et l’initiera à
l’utilisation de plusieurs fonctions- et caractéristiques-clés. L’expérience pratique acquise au fil de cette section permettra à l’utilisateur de voyager sans problème d’une section à l’autre du manuel.
5) Installer le MU80 dans un système de production musicale;
utiliser le MU80 en combinaison avec un ordinateur
Ces sections (comprises dans la section “Initiation”) fournissent à l’utilisateur
tout ce qu’il doit savoir pour intégrer efficacement le MU80 dans un système
de production musicale assistée par ordinateur.
6) Références
Cette section s’adresse à l’utilisateur familiarisé aux sections ci-dessus. Elle
consiste en un guide complet de toutes les fonctions d’édition. Il n’est pas nécessaire de lire toutes ces informations d’une traite. Ce guide sert avant tout de
point de référence pour toute question que l’utilisateur pourrait se poser à propos d’une caractéristique ou fonction particulière.
7) Annexe
Les sections de l’annexe serviront également de référence à l’utilisateur lorsqu’un point est à éclaircir. Ainsi, par exemple, la section “Index” fournira rapidement des explications pour tout point précis. D’autres sections comme la
section “Glossaire”, les sections “Guide de dépannage” et “Messages d’erreur” fourniront des renseignements complémentaires utiles.
vi
PRÉCAUTIONS
Précautions
Le MU80 assurera à l’utilisateur des années d’utilisation fiable si les simples
précautions ci-dessous sont observées.
䡵 EMPLACEMENT
Tenir l’appareil à l’écart des endroits où il pourrait être soumis à des températures
élevées (à la lumière directe du soleil, par exemple) ou à l’humidité. Eviter
également d’utiliser le MU80 dans des endroits particulièrement poussiéreux ou
soumis à de fortes vibrations. Ces facteurs pourraient engendrer des dommages
mécaniques.
䡵 UTILISER L’ADAPTATEUR SECTEUR CORRECT
Utiliser exclusivement l’adaptateur secteur PA-1207 fourni pour alimenter l’instrument. L’utilisation d’un autre adaptateur pourrait occasionner de sérieux
dommages à l’instrument ou à l’adaptateur.
䡵 S’ASSURER QUE L’APPAREIL EST HORS TENSION AVANT DE FAIRE
OU DE DEFAIRE DES CONNEXIONS
Afin d’éviter tout dommage à l’instrument et à d’autres appareils connectés,
toujours mettre l’appareil hors tension avant de connecter ou de déconnecter des
câbles. Mettre également l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé et
déconnecter l’adaptateur secteur durant des orages.
䡵 MANIER L’INSTRUMENT AVEC SOIN
Bien que cet instrument ait été conçu pour résister aux contraintes liées à l’utilisation “normale”, garantissant ainsi une solidité et une fiabilité optimales, éviter de
le soumettre à des chocs physiques violents (laisser tomber l’appareil ou le cogner,
par exemple). Le MU80 est un appareil électronique de précision. Aussi, éviter
d’appliquer toute force excessive aux commandes. Avant de déplacer l’instrument,
toujours déconnecter l’adaptateur secteur et tous les autres câbles afin d’éviter
d’endommager les câbles et les bornes. Toujours déconnecter les câbles en tenant
fermement la fiche et non pas en tirant sur le cordon.
䡵 NETTOYER L’INSTRUMENT A L’AIDE D’UN CHIFFON DOUX ET SEC
Ne jamais utiliser de solvants comme la benzine ou du diluant pour nettoyer
l’instrument. Ces produits endommageraient la finition du boîtier ou décoloreraient
les touches. Pour nettoyer le MU80, l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si
nécessaire, employer un chiffon doux, propre et légèrement humide. Ne pas oublier
dans ce cas d’essuyer ensuite le boîtier à l’aide d’un chiffon sec.
vii
PRÉCAUTIONS
䡵 INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES
Eviter d’utiliser le MU80 à proximité de téléviseurs, de radios ou de tout autre
appareil générant des champs électromagnétiques. La proximité de tels appareils
pourrait causer un dysfonctionnement du MU80 et pourrait engendrer un bruit
d’interférence dans les autres appareils.
䡵 NE PAS OUVRIR LE BOITIER OU ESSAYER DE REPARER L’INSTRUMENT
Cet instrument ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne jamais
ouvrir le boîtier ou effectuer quelque opération que ce soit sur les circuits internes.
Il pourrait en résulter des dommages au MU80. Pour tout travail de réparation,
confier l’instrument à un technicien qualifié Yamaha.
䡵 CABLES MIDI
N’utiliser que des câbles de haute qualité prévus spécifiquement pour la
transmission de données MIDI lors de la connexion de l’instrument à tout autre
équipement MIDI. Eviter également d’utiliser des câbles d’une longueur
supérieure à 15 mètres. En effet, ces câbles sont susceptibles de provoquer des
erreurs de transmission.
Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’erreurs de manipulation ou d’utilisation.
viii
COMMANDES DU MU80
Commandes du MU80
Panneau avant
1
2
5 8 A B
D
E
F
3
4
6
7 :9
C
1 A/D INPUT : borne d’entrée A/N
Cette borne d’entrée permet de connecter un microphone, une guitare électrique ou
tout autre instrument électronique. (Accepte des fiches jack stéréo ou mono d’1/4 de
pouce.)
2 Commande de niveau de l’entrée A/N
Cette commande contrôle le niveau d’entrée de l’entrée A/N.
3 PHONES : prise de casque d’écoute
Cette prise permet de connecter un casque d’écoute stéréo (minijack).
4 POWER/VOL : commande de mise sous tension/de volume général
Appuyer sur cette commande pour mettre l’appareil sous et hors tension. La tourner
pour régler le volume général du MU80.
5 PLAY : touche de mode de reproduction Play
Cette touche permet d’entrer en mode de reproduction et de passer en revue les affichages de ce mode. (Se reporter à la page 34.)
6 UTIL : touche de mode utilitaire Utility
Cette touche permet d’entrer en mode utilitaire. (Se reporter à la page 15.)
7 MODE : touche de mode
Cette touche permet d’entrer en mode de module de son (Sound Module). (Se reporter
à la page 34.)
8 EDIT : touche de mode d’édition Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition. (Se reporter à la page 44.)
1
COMMANDES DU MU80
1
5 8 ! @
2
$
%
^
3
4
6
79 0
#
9 EFFECT : touche de mode d’édition d’effet Effect Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’effet. (Se reporter à la page 86.)
0 EQ : touche de mode d’édition d’égalisation EQ Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’égalisation. (Se reporter à la page
96.)
! MUTE/SOLO : touche de coupure/d’isolement
Appuyer sur cette touche alternativement pour couper ou isoler la partie sélectionnée.
(Se reporter à la page 23.)
@ ENTER : touche d’exécution
Cette touche permet d’appeler des articles de menu sur l’affichage et d’exécuter certaines fonctions et opérations. Appuyer deux fois rapidement sur cette touche pour appeler le message hexadécimal exclusif du système pour la fonction sélectionnée et la
valeur de paramètre.
# EXIT : touche de sortie/d’annulation
Cette touche permet de quitter différentes pages d’affichage et de retourner aux affichages précédents. Cette touche permet également d’annuler certaines fonctions et
opérations.
$ PART q : touches q de sélection de partie
Ces touches permettent de sélectionner les différentes parties. En mode d’édition d’effet (Effect Edit), ces touches peuvent servir à passer d’un effet à l’autre. Appuyer simultanément sur ces deux touches permet d’entrer dans et de sortir de la commande
de toutes les parties (All Part). (Se reporter à la page 17.)
% SELECT w : touches w de sélection
Ces touches permettent de sélectionner sur l’affichage les différents articles de menu,
les paramètres et les commandes.
^ VALUE q : touches q de valeur
Ces touches permettent de modifier la valeur d’une commande ou d’un paramètre sélectionné.
2
COMMANDES DU MU80
Panneau arrière
1
2
3
4
5
1 MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN A/B : bornes de contournement
MIDI, de sortie MIDI et d’entrée MIDI A/B
Ces bornes permettent de connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI tels qu’un clavier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur disposant d’une
interface MIDI. Les entrées MIDI IN A et B disposent chacune d’un port d’entrée indépendant, permettant ainsi de connecter 32 canaux MIDI au MU80. La sortie MIDI
OUT permet de transférer des données vers un autre appareil MIDI, tandis que la
borne de contournement THRU permet de connecter d’autres MU80 ou d’autres instruments MIDI dans une chaîne “en guirlande”. (Pour plus d’information sur les connexions MIDI, se reporter à la page 12.)
2 HOST SELECT : sélecteur d’ordinateur-hôte To Host
Ce sélecteur permet de définir le type d’ordinateur-hôte. (Se reporter à la page 12.)
3 TO HOST : borne de connexion d’ordinateur-hôte
Cette borne permet de connecter un ordinateur-hôte ne disposant pas d’interface MIDI.
(Se reporter à la page 26.)
4 DC IN : borne d’alimentation secteur
Cette borne permet de connecter l’adaptateur secteur PA-1207.
5 OUTPUT R, L/MONO : bornes de sortie droite, gauche/mono
Ces bornes permettent de connecter le MU80 à un amplificateur stéréo. Pour un système monophonique, connecter l’amplificateur à la borne de sortie L/MONO du
MU80.
3
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ?
Qu’est-ce que le MU80 ?
Le MU80 est un générateur de son compact, de transport et d’utilisation extrêmement simples. Le MU80 offre la compatibilité avec le format Général MIDI niveau
1 et comprend 128 voix Général MIDI et 9 kits de batterie. Le MU80 est également compatible avec la nouvelle norme XG-MIDI (Extended General MIDI, ou
Général MIDI étendu) et fournit un total de 537 voix et 11 kits de batterie. Cet
appareil dispose d’une polyphonie maximale de 64 notes et d’une capacité multitimbrale de 32 parties. En d’autres termes, le MU80 comprend 32 parties différentes, chacune disposant d’une voix propre, permettant ainsi à l’utilisateur de jouer
simultanément 32 voix différentes. Les deux ports d’entrée MIDI A et B équipant
l’appareil permettent de jouer 16 parties par port MIDI.
La borne de connexion d’ordinateur-hôte TO HOST facilite la connexion avec
un ordinateur, permettant à l’utilisateur de jouer les voix depuis son logiciel de musique favori. C’est à ce stade que les caractéristiques multi-timbrales avancées interviennent, fournissant simultanément jusqu’à 32 voix différentes et permettant
ainsi des arrangements complexes.
Le MU80 comprend également un mode spécial de performance, le mode Performance, permettant de jouer simultanément quatre parties sur un seul canal
MIDI. Il suffit alors de raccorder le MU80 à un clavier MIDI pour obtenir quatre
générateurs de son en un. Le MU80 dispose de 128 performances préprogrammées
en usine et comprend deux séries de 64 emplacements de performance interne destinés aux performances originales de l’utilisateur.
Un mot sur la norme Général MIDI
Général MIDI (ou GM) est un nouveau complément à la norme MIDI adoptée à
travers le monde. MIDI est un mot constitué de l’abréviation des mots “Musical
Instrument Digital Interface” (ou interface numérique pour instruments de musique). La norme MIDI permet à divers instruments de musique électroniques et
d’autres appareils de “communiquer” entre eux. Ainsi, par exemple, connecter un
séquenceur à la borne d’entrée MIDI IN du MU80 permet de jouer un morceau sur
le séquenceur en utilisant les voix du MU80.
Qu’en est-il de la norme (ou du format) Général MIDI ? Un des aspects les
plus importants de cette norme réside dans la standardisation des voix. La
standardisation des voix implique qu’un morceau enregistré en format Général
MIDI peut être reproduit sur tout générateur de son compatible Général MIDI et
sonner juste comme le compositeur le souhaitait. Ainsi, par exemple, si un morceau comprend un solo de sax alto, ce solo sera reproduit sur le générateur de son
Général MIDI par une voix de sax alto (et non par une voix de tuba ou de clavecin
!). Le MU80 offre une compatibilité complète Général MIDI, permettant ainsi à
l’utilisateur de mettre à profit l’incroyable richesse de ressources musicales enregistrées dans ce format.
4
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
De quoi est-il capable ?
Cette section illustre quelques utilisations possibles du MU80. La liste ci-dessous
n’est pas exhaustive, mais vise à fournir à l’utilisateur un guide général des possibilités de l’appareil tout en lui servant de tremplin de créativité et d’exploration
musicales.
Utilisation combinée avec un clavier MIDI
Il est possible d’utiliser le MU80 comme second générateur de son, complétant les
sons d’un clavier MIDI et jouant dans une même couche les voix des deux instruments. Le mode Performance très pratique permet de jouer simultanément quatre
voix du MU80. Ces quatre voix peuvent être partagées sur le clavier et jouées chacune depuis un registre différent. Des partages de vélocité complexes sont également possibles. Ces derniers permettent de reproduire différentes voix à partir de
la même note en fonction de la force appliquée au clavier. Pour encore plus de souplesse, les partages de clavier et de vélocité peuvent être utilisés conjointement.
Utilisation combinée avec un ordinateur ou
séquenceur
Configuration de studio personnel (Home Studio)
Le MU80 s’intégrera instantanément sans problème dans toute configuration
existante. Si l’utilisateur possède un clavier MIDI, un ordinateur et un logiciel de
séquence, le MU80 constituera avec ses voix de haute qualité et ses capacités
multi-timbrales le complément idéal au système de studio personnel.
Il suffit de l’emporter
Pour une installation comportant un ordinateur personnel (et un logiciel de séquence), il suffit de connecter le MU80 et d’y raccorder un casque d’écoute pour
obtenir ainsi un système de composition musicale extrêmement puissant, prêt à suivre le musicien dans tous ses déplacements. Le MU80 peut servir à un groupe de
musiciens pour la composition, l’arrangement, les séances de répétition ainsi que
l’enregistrement/la reproduction de démos.
Applications multimedia
Vu sa taille réduite et sa compatibilité Général MIDI, le MU80 convient naturellement aux applications multimedia. L’interface intégrée au MU80 lui permet d’être
connecté instantanément et facilement au port de série d’un ordinateur ou au port
d’une imprimante sans nécessiter d’autre équipement. Le MU80 constitue donc
l’instrument idéal de présentations multimedia.
5
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
A propos des modes du MU80
Le MU80 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode Multi et le
mode Performance. Dans le mode multi, le MU80 fonctionne comme un générateur de son offrant une capacité multi-timbrale de 32 parties ; en mode performance, il assure la fonction de quatre générateurs de son contrôlés sur un seul canal MIDI.
Le mode du MU80 dépend du mode de module de son (Sound Module) sélectionné. Si les mode XG, TG300B ou C/M sont sélectionnés, le MU80 passera automatiquement en mode multi. Si le mode PFM est sélectionné, le MU80 passera en
mode performance.
Mode de module de son
XG
TG300B
C/M
Performance
Le côté inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son sélectionné.
Mode de module de son sélectionné.
Modes Play et commandes de partie
Après avoir déterminé le mode opératoire du MU80 (multi ou performance), il
reste à choisir entre deux types principaux d’utilisation du MU80 : le jeu ou l’édition. Les modes de reproduction (Play) permettent de reproduire les voix ; les différents modes d’édition (Edit) permettent de modifier les paramètres des voix.
Les commandes de partie (Part Controls) se trouvent dans le mode de reproduction. Ces commandes permettent d’effectuer des réglages de base sur les parties. Il est possible grâce aux commandes de partie unique (Single Part) d’effectuer
des réglages indépendants pour chaque partie. Les commandes de toutes les parties (All Controls) permettent de modifier l’ensemble des réglages de toutes les
parties. (Pour plus de détails, se reporter à la page 36.)
6
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Mode de reproduction
Parties 1 à 32
Toutes les parties
Parties A/N
Canal de réception
Numéro d’appareil
Canal de réception
Numéro de banque
Variation de source
Numéro de programme
Source A/N
Volume
Volume général
Volume
Expression
Atténuation générale
Expression
Panoramique
Panoramique
Envoi de réverbération
Retour de réverbération
Envoi de réverbération
Envoi de chorus
Retour de chorus
Envoi de chorus
Envoi de variation
Retour de variation
Envoi de variation
Hauteur de note
Transposition
Le MU80 comprend différents modes EDIT (d’édition), chacun offrant différents
menus et opérations :
Mode d’édition de partie
Filtre
Fréquence de coupure
Résonance
Générateur d’enveloppe
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
䊲
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
7
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
䊲
Vibrato
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Autres paramètres
Désaccordage
Mode de partie
Mode mono/polyphonique
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Sélecteur de portamento
Temps de portamento
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Commande de variation de hauteur
Molette de modulation — Intensité
de modulation de hauteur de l’OBF
8
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
Mode d’édition de performance
Partie
Filtre
Fréquence de coupure
Résonance
Générateur d’enveloppe
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Vibrato
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Autres paramètres
Désaccordage
Mode mono/polyphonique
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Sélecteur de portamento
䊲
9
QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ?
䊲
Temps de portamento
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Molette de modulation — Intensité
de modulation de hauteur de l’OBF
Molette de modulation — Intensité
de modulation de filtre de l’OBF
Commande de variation de hauteur
Commande de filtre de la commande
assignable 1
Commande d’amplitude de la
commande assignable 1
Pour plus d’informations relatives à ces modes et leurs menus, se reporter aux sections concernées dans la section “Références”.
Mode Utility
Le mode Utility (utilitaire) permet de définir les fonctions liées au fonctionnement
général du MU80, telles que l’accordage global, le contraste de l’affichage et la
réception de certains messages MIDI affectant l’ensemble de l’instrument. Ce
mode comprend également diverses opérations telles que le transfert global de
données vers un appareil de gestion de données, l’initialisation des réglages du
MU80 et la reproduction du morceau spécial de démonstration.
Mode Part Edit
Le mode Part Edit (édition de partie) permet d’opérer des changements sur certains réglages des commandes de chaque partie individuelle, tels que les réglages
du filtre, du générateur d’enveloppe et de bien d’autres encore. Les voix internes
peuvent être reproduites durant l’édition, fournissant à l’utilisateur un contrôle
d’édition instantané.
10
I
NITIATION
Lire entièrement cette courte section du manuel lors de la
première utilisation du MU80. Cette section vise à guider
l’utilisateur pas à pas dans la réalisation de nombreuses opérations élémentaires : comment régler l’instrument, le connecter correctement à d’autres appareils et - plus important comment le jouer.
RÉGLER LE MU80
Régler le MU80
Cette section d’introduction apprendra à l’utilisateur comment régler le MU80
combiné à un clavier MIDI. (Le réglage du MU80 combiné à un ordinateur est détaillé à la page 26.)
Ce que cette configuration requiert
☛ Le MU80 et son adaptateur secteur.
☛ Un clavier MIDI, un piano électronique ou tout instrument capable de produire
des données MIDI.
☛ Un amplificateur (de préférence stéréo) et des enceintes. Il est également possible d’utiliser un casque d’écoute.
☛ Les câbles de connexion audio.
☛ Un câble MIDI.
Effectuer les connexions
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute connexion, s’assurer que tous les appareils à connecter sont hors tension et que l’adaptateur secteur du MU80 n’est pas raccordé à une prise secteur.
Marche à suivre
1 Connecter une extrémité du câble MIDI à la borne de sortie MIDI OUT
du clavier MIDI et l’autre extrémité à l’entrée MIDI IN A du MU80
(comme illustré ci-contre).
2 Connecter les câbles audio aux bornes de sortie OUTPUT R, L/MONO
du MU80 et aux bornes d’entrée appropriées de l’amplificateur
(comme illustré ci-dessous).
Si l’amplificateur ne dispose que d’une seule borne d’entrée, utiliser la borne de sortie L/MONO du MU80 pour effectuer la connexion.
Pour utiliser un casque d’écoute stéréo, le raccorder à la prise de casque d’écoute PHONES du panneau avant.
3 Positionner le sélecteur d’ordinateur-hôte (To Host) du MU80 sur MIDI.
4 Connecter l’adaptateur secteur à la borne d’alimentation secteur DC IN
du MU80 et raccorder l’adaptateur à une prise secteur de tension appropriée.
12
RÉGLER LE MU80
ATTENTION !
* Ne pas utiliser d’adaptateur secteur autre que le PA-1207. L’usage d’un adaptateur incompatible pourrait occasionner des dommages irréparables au MU80, voire même présenter
un sérieux risque d’électrocution.
* S’assurer de déconnecter l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsque l’instrument
n’est pas utilisé.
Adaptateur
secteur
Système d’enceintes
à ampli intégré
L/MONO
R
DC IN
MIDI IN-A
Câble MIDI
Casque d’écoute
MIDI OUT
Clavier MIDI
13
RÉGLER LE MU80
Mettre le MU80 sous tension et reproduire
le morceau de démonstration
Une fois toutes les connexions correctement effectuées, l’utilisateur peut mettre le
MU80 sous tension et commencer à jouer. Toutefois, avant de se lancer à la découverte du MU80, lire et observer les instructions énoncées ci-dessous afin d’éviter
tout risque d’endommagement des appareils utilisés et des enceintes connectées.
Mettre le MU80 sous tension
Marche à suivre
1 Si ce n’est pas déjà fait, appuyer sur la commande POWER/VOL du
MU80.
L’affichage de bienvenue sera suivi de l’affichage suivant :
2 Mettre le clavier MIDI utilisé sous tension.
3 S’assurer que toutes les commandes de volume (du MU80 et de l’amplificateur connecté) sont positionnées au minimum. Mettre ensuite
l’amplificateur sous tension et le régler sur un niveau de volume raisonnable.
4 Enfin, régler la commande de volume du MU80 sur la position intermédiaire et déterminer un niveau de volume approprié sur l’amplificateur.
14
RÉGLER LE MU80
Reproduire le morceau de démonstration
Après avoir effectué la mise sous tension, il est possible d’écouter le morceau de
démonstration intégré. Le morceau de démonstration témoigne de la haute qualité
des voix et des performances du système de génération de son AWM2 (Advanced
Wave Memory) du MU80.
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche utilitaire UTIL.
2 Sélectionner “DEMO” à l’aide des touches de sélection SELECT w
et appuyer sur la touche d’exécution ENTER.
3 Appuyer sur la touche ENTER pour entamer la reproduction du morceau de démonstration.
La reproduction du morceau de démonstration commencera directement.
Le morceau de démonstration sera reproduit indéfiniment en boucle jusqu’à ce que la reproduction soit interrompue (à l’étape 4 ci-dessous). La
reproduction des parties individuelles d’un morceau est indiquée
graphiquement par les “barres-témoins de niveau” de l’affichage.
REMARQUE
Durant la reproduction du morceau de démonstration, toutes les commandes du panneau (à
l’exception de la touche de sortie EXIT et de la commande de volume général POWER/VOL)
sont désactivées.
4 Pour interrompre la reproduction du morceau, appuyer sur la touche
EXIT.
5 Pour quitter la fonction de morceau de démonstration, appuyer à nouveau sur la touche EXIT.
15
RÉGLER LE MU80
Jouer le MU80 combiné à un clavier MIDI
Marche à suivre
Jouer des notes sur le clavier MIDI.
Si l’utilisateur a suivi scrupuleusement toutes les étapes antérieures,
une des “barres-témoins de niveau” devrait indiquer des changements
de niveau sur l’affichage. L’utilisateur devrait pouvoir entendre les sons
du MU80 déclenchés par le jeu sur le clavier MIDI.
La “barre-témoin de niveau” indique le “niveau” (vélocité) des
données MIDI transmises.
Le nombre sous le “témoin de niveau” en mouvement indique le numéro
de partie.
REMARQUE
Si le clavier MIDI utilisé transmet les données sur le canal 1, les voix de la partie 1 devraient
être jouées. Si le clavier utilise un autre canal de transmission, une autre voix de partie sera
reproduite. Pour pouvoir suivre les instructions de cette introduction, régler le clavier de sorte
qu’il transmette depuis le canal 1. (Se reporter au manuel de l’utilisateur du clavier si nécessaire.)
16
RÉGLER LE MU80
Sélectionner des voix
Cette courte section vise à montrer à l’utilisateur comment sélectionner des voix.
Cette sélection peut être opérée directement depuis le panneau du MU80 ou par
l’intermédiaire du clavier MIDI utilisé.
Marche à suivre
1 Sélectionner d’abord une partie. Sélectionner Part 1 à l’aide des touches de sélection de partie PART q. Appuyer sur la touche appropriée jusqu’à ce que “01” apparaisse dans la section PART de l’affichage.
2 Déplacer le curseur en forme de flèche vers la droite du symbole graphique d’instrument à l’aide des touches de sélection SELECT w,
comme illustré ci-dessous.
Flèche pleine indiquant le numéro de voix sélectionnée.
Curseur en forme de flèche (indique la commande sélectionnée). La flèche se trouve directement au-dessus
de l’indication de numéro de programme (“PGM#”)
sur le panneau, indiquant que le numéro de programme est effectivement sélectionné.
Nom de voix
Numéro de voix (numéro de programme)
Symbole graphique de l’instrument sélectionné
Canal de réception MIDI de la partie sélectionnée
Numéro de partie (Ce numéro ne peut être sélectionné qu’à
l’aide des touches de sélection de partie PART q.)
Ces touches permettent de
déplacer le curseur en
forme de flèche.
3 Changer le numéro de voix à l’aide des touches de valeur VALUE
q. Dans l’exemple ci-dessous, la voix 26 est sélectionnée.
17
RÉGLER LE MU80
Jouer la nouvelle voix sélectionnée depuis le clavier. Essayer de sélectionner
d’autres voix et de les reproduire également. (Pour une liste de toutes les voix disponibles, se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.)
CONSEIL
Il est possible de se déplacer rapidement à travers les valeurs en maintenant la pression sur
une des touches VALUE q. Un déplacement plus rapide encore peut être obtenu en
maintenant enfoncée une des touches et en appuyant et maintenant la pression sur l’autre
touche de valeur. Ainsi, par exemple, pour augmenter rapidement la valeur, appuyer et maintenir la pression sur la touche VALUE + tout en appuyant et maintenant simultanément la
pression sur la touche VALUE – .
Changer de banque de voix
Le mode de son de module sélectionné (XG) offre plusieurs banques de
voix. Chaque banque comprend un total de 128 voix différentes.
Marche à suivre
1 Déplacer le curseur vers la gauche du symbole graphique d’instrument
à l’aide des touches de sélection SELECT w, comme illustré ci-dessous.
Flèche pleine indiquant le numéro de banque sélectionnée.
Numéro de banque
Ces touches permettent de déplacer le curseur en forme de flèche.
Curseur en forme de flèche (indique la commande sélectionnée). La flèche se trouve directement au-dessus de l’indication de numéro de banque (“BANK”)
sur le panneau, indiquant que le numéro de banque
est effectivement sélectionné.
18
RÉGLER LE MU80
2 Changer le numéro de banque à l’aide des touches de valeur VALUE
q.
3 Enfin, pour sélectionner les voix, déplacer le curseur en forme de flèche vers la droite du symbole graphique d’instrument — à l’aide des
touches de sélection SELECT w.
Sélectionner les voix du MU80 depuis le clavier
MIDI utilisé
Il est possible de sélectionner à distance les voix du MU80 depuis le clavier MIDI connecté. Bien que l’opération dépende du type de clavier utilisé, la procédure générale ne change pas. (Pour des instructions précises,
se reporter au manuel de l’utilisateur de l’instrument connecté.)
Marche à suivre
1 S’assurer que le clavier est réglé pour envoyer des messages de changement de programme (Program Change).
2 Sélectionner un programme sur le clavier à l’aide des commandes de
son panneau.
En règle générale, si tous les réglages ont été correctement effectués, le numéro et le nom de voix seront modifiés sur le MU80 et le numéro de programme affiché par le MU80 correspondra à celui affiché par le clavier.
19
RÉGLER LE MU80
Modifier des réglages — Commandes de partie
Il est possible d’apporter des changements individuellement pour chaque partie à
l’aide des commandes de partie. Ces commandes sont toujours affichées dans le
mode Play, fournissant à l’utilisateur un moyen de vérification immédiat des réglages fondamentaux du MU80. Voici un aperçu de l’affichage du mode de reproduction Play.
Nom de voix, numéro de banque et numéro de
programme de la partie sélectionnée
Commande de
hauteur de note
de la partie sélectionnée
Commande d’envoi
de variation de la
partie sélectionnée
Commande d’envoi de
chorus de la partie sélectionnée
Commande d’envoi de réverbération de la partie sélectionnée
Commande de panoramique de la
partie sélectionnée
Commande d’expression de la partie sélectionnée
Commande de volume de la partie sélectionnée
Canal MIDI de réception de la partie sélectionnée
Numéro de partie
Chacune de ces commandes peut être déterminée indépendamment pour chaque
partie. Ainsi, par exemple, il est possible de définir pour chaque partie une commande de volume ou une commande de panoramique différente. Parcourir les courtes sections ci-dessous et essayer d’apporter des changements aux commandes de
partie.
Sélectionner une autre partie et changer son canal
MIDI
Dans cette section, la partie 2 est sélectionnée et un autre canal MIDI lui est attribué, à savoir le canal 1. Les parties 1 et 2 disposent ainsi du même canal MIDI, ce
qui permet à l’utilisateur de jouer les voix des deux parties via le canal MIDI 1.
20
RÉGLER LE MU80
Marche à suivre
1 Sélectionner la partie 2 à l’aide des touches PART q.
Partie 2
2 Appeler l’affichage “Rcv CH” illustré ci-dessous à l’aide des touches
SELECT w.
Canal de réception MIDI sélectionné
3 Positionner le canal de réception MIDI sur “A01” à l’aide des touches
VALUE q.
4 Enfin, replacer le curseur en forme de flèche sur le symbole graphique
d’instrument (de sorte à afficher le nom de voix) à l’aide des touches
SELECT w et jouer à nouveau le clavier MIDI.
Les deux “témoins de niveau” se déplacent de manière identique.
Si les parties 1 et 2 disposent toutes deux du canal MIDI 1, leurs “témoins de niveau” respectifs devraient se déplacer de manière identique lorsque l’utilisateur
joue. Si les deux parties disposent de voix différentes, l’utilisateur devrait entendre
deux voix différentes reproduites simultanément. (Pour la marche à suivre afin de
changer la voix d’une partie, se reporter plus haut à la section “Sélectionner des
voix”.)
21
RÉGLER LE MU80
Modifier les commandes de volume et de panoramique d’une partie
L’utilisateur peut à ce stade jouer simultanément deux voix. L’étape suivante consiste à modifier les réglages de ces commandes. Dans l’exemple ci-dessous, les réglages des commandes de volume et de panoramique sont modifiés pour une voix
de partie.
Marche à suivre
1 Sélectionner la partie souhaitée (partie 1 ou 2) à l’aide des touches
PART q.
2 Appeler l’affichage “Volume” illustré ci-dessous à l’aide des touches
SELECT w.
Réglage de volume sélectionné
3 Modifier le réglage à l’aide des touches VALUE q et jouer le clavier
au fil des modifications.
4 Une fois réglé l’équilibre de volume entre les deux voix, modifier les
réglages de la commande de panoramique d’une des voix. Appeler l’affichage “Pan” illustré ci-dessous à l’aide des touches SELECT w.
Réglage de panoramique sélectionné
5 Modifier le réglage à l’aide des touches VALUE q et jouer à nouveau le clavier au fil des modifications.
Il est également possible à ce stade de modifier d’autres commandes de partie. La
marche à suivre est identique: 1) Sélectionner une partie à l’aide des touches
PART q. 2) Choisir la commande souhaitée à l’aide des touches SELECT
w. 3) Modifier le réglage à l’aide des touches VALUE q. Pour plus de détails relatifs aux commandes de partie, se reporter à la page 36.
22
RÉGLER LE MU80
Utiliser les fonctions de coupure/d’isolement
Le MU80 dispose de deux fonctions très pratiques de coupure (Mute) et d’isolement (Solo) permettant respectivement de couper ou d’isoler n’importe quelle des
32 parties et parties 1 et 2 A/N. Ces fonctions s’avéreront particulièrement utiles
lors de la reproduction de plusieurs parties jouées par un ordinateur ou un
séquenceur connecté au MU80. La fonction de coupure permet de couper le son
d’une partie et de juger ainsi de l’effet créé par cette coupure sur le son global de
toutes les autres parties. La fonction d’isolement permet d’isoler une partie afin de
juger de sa qualité sonore.
Les fonctions de coupure et d’isolement sont des outils permettant à
l’utilisateur d’éditer des parties. En effet, ces fonctions permettent de déterminer
l’impact sur les voix spécifiques des modifications effectuées, mais également
d’apprécier la qualité globale du son.
Marche à suivre
Tout en jouant sur le clavier (ou lors de la reproduction d’un morceau du
séquenceur), appuyer sur la touche de coupure et d’isolement MUTE/
SOLO. Chaque pression sur cette touche passera d’une option à l’autre :
coupure, isolement et affichage normal.
La partie sélectionnée est coupée, tandis que toutes les autres parties
sont reproduites normalement.
La partie sélectionnée est isolée, tandis que toutes les autres parties
sont coupées.
Toutes les parties sont reproduites normalement.
23
RÉGLER LE MU80
Utiliser l’entrée A/N
Le MU80 dispose d’une entrée spéciale analogique/numérique A/N (A/D, ou
Analog-to-Digital) permettant de connecter un microphone, une guitare électrique
ou d’autres instruments et de mélanger les signaux envoyés via cette entrée aux
voix du MU80. Cette entrée A/N convient parfaitement pour accompagner au chant
une partie de clavier. En effet, il est possible de mélanger les deux signaux sans
passer par une console de mixage externe. Il est également possible de chanter ou
de jouer de la guitare sur des pistes d’accompagnement jouées depuis un
séquenceur MIDI. L’entrée A/N dispose de deux parties : les parties A1 et A2. Chacune comprend plusieurs réglages différents préprogrammés utilisant au maximum
les possibilités offertes par les effets intégrés du MU80.
Marche à suivre
1 Diminuer au maximum la commande de niveau de l’entrée A/N située
sur le panneau avant.
2 Connecter le microphone ou l’instrument à la borne d’entrée A/D
INPUT.
3 Sélectionner la partie A1 à l’aide des touches PART q.
24
RÉGLER LE MU80
4 Déplacer le curseur en forme de flèche à l’aide des touches SELECT
w jusqu’à PRG# comme illustré ci-dessous et sélectionner le numéro 002 à l’aide des touches VALUE q.
5 Déplacer le curseur en forme de flèche jusqu’à BANK (à l’aide des touches SELECT w) et sélectionner le type d’entrée à l’aide des touches
VALUE q : Mic, Guitar, Keyboard ou Audio. Le type d’entrée détermine le niveau de gain à l’entrée. Sélectionner le type correspondant
au type d’entrée qui sera utilisée.
6 Augmenter progressivement le niveau d’entrée en tournant lentement
la commande de niveau de l’entrée A/N sur le panneau avant du
MU80 tout en jouant l’instrument (ou en chantant dans le micro) jusqu’à obtenir le niveau d’entrée désiré.
7 Déplacer le curseur en forme de flèche jusqu’à PRG# (à l’aide des touches SELECT w) et essayer de sélectionner d’autres programmes de
l’entrée A/N (à l’aide des touches VALUE q).
Les programmes offerts ont été spécialement conçus pour convenir au type d’entrée sélectionné. Ainsi, par exemple, les programmes destinés au microphone (Mic)
comprennent des programmes conçus pour le karaoké (Karaoke) ou pour le chant
(Vocal). Les programmes conçus pour la guitare offrent des programmes d’ampli à
tubes (Tube), de colonne d’amplification (Stack) et de déphasage (Phaser).
L’utilisateur est libre d’explorer lui-même chacun de ces programmes via un microphone ou d’autres instruments de musique.
25
RÉGLER LE MU80
Installer le MU80 dans un système de production musicale
Le MU80 peut être intégré dans une série de configurations, comme la section
“Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ?” l’a montré. (Se reporter à la
page 4.) Il est impossible dans un manuel concis de couvrir toutes les possibilités
de connexions offertes par cet appareil. Toutefois, la section suivante aidera
l’utilisateur à installer rapidement le MU80 dans son système de production musicale et à l’utiliser conjointement avec celui-ci.
Raccorder le MU80 à un ordinateur
Si l’ordinateur combiné au MU80 dispose d’une interface MIDI, l’utilisateur peut
y connecter le MU80 sans utiliser l’interface pour ordinateur du MU80. (Se reporter à la section “Connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI” à la page 28.)
Selon le type d’interface ou d’ordinateur utilisé, choisir un type d’ordinateur
approprié à l’aide du sélecteur d’ordinateur-hôte HOST SELECT : MIDI, PC-1
(ordinateurs NEC), PC-2 (ordinateurs IBM et clones) ou Mac (Macintosh). Pour
des renseignements relatifs aux types de câbles de connexion, se reporter à la section “Câbles de connexion MIDI/ordinateur” à la page 32.
Macintosh
Suivre les instructions suivantes pour utiliser un ordinateur Apple Macintosh ne
disposant pas d’interface MIDI externe. Connecter la borne TO HOST du MU80
au port modem ou imprimante du Macintosh.
Port modem
ou imprimante
Macintosh
26
RÉGLER LE MU80
Marche à suivre
1 Positionner le sélecteur HOST SELECT sur Mac.
2 Connecter le MU80 à l’ordinateur comme illustré ci-dessus. Employer
un câble standard Macintosh (disposant à chaque extrémité d’une fiche mini Din à 8 broches ; se reporter à la page 32.).
3 Mettre d’abord l’ordinateur sous tension, pas le MU80.
4 SLancer le logiciel musical et y définir les options appropriées d’utilisation combinée avec le MU80.
Les options disponibles comprennent :
Type d’interface MIDI 佡 Interface MIDI standard
Temps MIDI
佡 Activé (pour le contrôle des 32 parties du MU80)
Horloge
佡 1 MHz
D’autres options et paramètres pourraient également s’offrir à l’utilisateur. Pour
plus de détails, se reporter au manuel de l’utilioateur du logiciel de musique utilisé.
Ordinateurs personnels IBM et clones
Pour utiliser un ordinateur IBM PC/AT ou un ordinateur compatible ne disposant
pas d’interface MIDI externe, observer les instructions suivantes. Connecter la
borne TO HOST du MU80 à un des ports de série COM 1 ou COM 2 de l’ordinateur.
Port de série
Ordinateur IBM PC/AT ou ordinateur compatible
REMARQUE
Le logiciel de musique utilisé doit être capable de reconnaître la connexion TO HOST. Pour
plus de renseignements, consulter un distributeur Yamaha. Si le logiciel de musique n’est pas
compatible, il est toujours possible d’utiliser le MU80 en installant une interface MIDI (une
carte interne ou externe) sur l’ordinateur.
27
RÉGLER LE MU80
Marche à suivre
1 Positionner le sélecteur HOST SELECT sur PC-2.
2 Connecter le MU80 à l’ordinateur comme illustré ci-dessus. Employer
un câble standard pour ordinateur (disposant à une extrémité d’une fiche mini Din à 8 broches et à l’autre d’une fiche D-SUB à 9 broches ;
se reporter à la page 32.).
3 Mettre d’abord l’ordinateur sous tension, pas le MU80.
4 Lancer le logiciel musical et y définir les options appropriées d’utilisation combinée avec le MU80.
Pour plus de détails, se reporter au manuel de l’utilisateur du logiciel de musique
utilisé.
Connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI
Le MU80 est équipé de bornes d’entrée MIDI IN et de sortie MIDI OUT, permettant à l’utilisateur de l’intégrer à tout système MIDI. Ainsi, par exemple, l’interface
MIDI intégrée dans le MU80 peut servir à :
☛ Raccorder le MU80 à un clavier MIDI (afin de reproduire les sons du MU80
depuis ce clavier).
☛ Raccorder le MU80 à un ordinateur équipé d’une interface MIDI (interne
ou externe).
☛ Raccorder le MU80 à un séquenceur (un appareil comme le Yamaha QY300,
par exemple).
☛ Raccorder le MU80 à un appareil de gestion de données MIDI (comme un
lecteur-enregistreur de données MIDI Yamaha MDF2, par exemple).
Câble MIDI
MIDI OUT
Séquenceur
28
MIDI IN
RÉGLER LE MU80
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
MDF2
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Clavier MIDI
Marche à suivre
1 Positionner le sélecteur HOST SELECT sur MIDI.
2 Connecter le MU80 à l’appareil MIDI approprié comme illustré ci-dessus. Employer un câble MIDI standard (Se reporter à la page 32.).
3 Mettre d’abord l’appareil connecté sous tension, pas le MU80.
4 Si la configuration comprend un ordinateur, lancer le logiciel musical
et y définir les options appropriées d’utilisation combinée avec le
MU80.
29
RÉGLER LE MU80
Utiliser le MU80 avec un lecteur-enregistreur de données MIDI
Le MU80 peut également être combiné à un appareil de gestion de données MIDI,
tel que le gestionnaire de données MIDI Yamaha MDF2, par exemple. Cette option permet à l’utilisateur de sauvegarder tout changement apporté aux réglages des
modes utilitaire et d’édition de partie, ainsi qu’aux effets d’égalisation intégrés et
aux performances. Pour récupérer ces données de réglage, il suffira de les transmettre depuis l’appareil de gestion vers le MU80.
Le MDF2 permet également de jouer sur le MU80 des données de morceaux
compatibles et ce depuis le MDF2 même, sans nécessiter l’utilisation d’un
séquenceur.
S’assurer que le MU80 est bien connecté à l’appareil de gestion de données
(via MIDI). (Pour un exemple de connexion, se reporter à la page 28.) Utiliser la
fonction de transfert Dump Out (page 102) pour envoyer les données à l’appareil.
Pour plus de renseignements relatifs aux opérations de réception et d’envoi de données, se reporter également au manuel de l’utilisateur de l’appareil de gestion de
données utilisé.
30
RÉGLER LE MU80
Schéma de transfert de données MIDI
Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur MIDI
(31.250 bps) :
TO HOST
IN-B
IN-A
OUT
THRU
Module de
son B1~16
canaux
Module de
son A1~16
canaux
Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur PC-1/
Mac (31.250 bps) :
TO HOST
IN-B
IN-A
Module de
son A1~16
canaux
OUT
THRU
Module de
son B1~16
canaux
Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur PC-2
(38.400 bps) :
TO HOST
Module de
son A1~16
canaux
IN-B
IN-A
OUT
THRU
Module de
son B1~16
canaux
31
RÉGLER LE MU80
Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur
MIDI
Câble MIDI standard. Longueur maximale : 15 mètres.
Fiche DIN à
5 broches
4
2
5
4
2 (GND)
5
Fiche DIN à
5 broches
Mac
Câble périphérique Apple Macintosh (M0197). Oongueur maximale : 2 mè tres.
Fiche mini DIN
à 8 broches
1
2
3
4
5
6
7
8
2 (HSK i)
1 (HSK o)
5 (RxD –)
4 (GND)
3 (TxD –)
8 (RxD +)
7 (GP i)
6 (TxD +)
Fiche mini DIN
à 8 broches
PC-1
Câble disposant d’une fiche MIDI DIN à 8 broches d‘un côté et d’ume fiche DSUB à 25 broches de l’autre. Si l’ordinateur de type PC1 utilisé dispose d’un port
de série à 9 broches, utiliser le câble de type PC-2. Longueur maximale : 1,8 mètre.
Fiche mini DIN
à 8 broches
1
2
3
4
8
5
5 (CTS)
4 (RTS)
3 (RxD)
7 (GND)
Fiche D-SUB à
25 broches
2 (TxD)
PC-2
Câble disposant d’ume fiche MIDI DIN à 8 broches d’un côté et d’une fiche DSUB à 9 broches de l’autre. Longueur maximale : 1,8 mètre.
Fiche mini DIN
à 8 broches
1
2
3
4
8
5
8 (CTS)
7 (RTS)
2 (RxD)
5 (GND)
Fiche D-SUB
à 9 broches
3 (TxD)
Cette section termine le tour d’horizon des principales fonctions du MU80. La section suivante
“Références” permettra à l’utilisateur d’apprendre à tirer le meilleur parti de son MU80 tout en
essayant les fonctions et les opérations qui lui conviennent.
32
REFERENCES
La section “Références” de ce manuel détaille toutes les
fonctions du MU80. Pour tout renseignement au sujet d’une
fonction, caractéristique ou opération spécifique, consulter
cette section.
MODE MULTI
Mode Multi
Le mode Multi (de multi) met à la portée de l’utilisateur un générateur de son multitimbral capable de reproduire simultanément 32 parties sur 32 canaux MIDI. Si le
MU80 est utilisé en combinaison avec un séquenceur et reçoit des informations de
morceau Général MIDI, il convient de sélectionner le mode multi. Le MU80 comprend
trois modes multi : les modes XG, TG300B et C/M. Chacun de ces modes assure la
compatibilité avec différents logiciels et appareils musicaux.
XG :
Cette abréviation correspond à Extended General MIDI. Dans ce mode
multi, le MU80 utilise au maximum ses capacités, offrant un accès à 547
voix.
TG300B : Ce mode offre la compatibilité avec le mode GM-B du générateur de son
TG300B.
C/M :
Ce mode permet d’utiliser le MU80 avec la plupart des logiciels informatiques musicaux n’adoptant pas les modes Multi XG ou TG300B.
REMARQUE
Lorsque le mode TG300B est sélectionné, il se pourrait que le MU80 ne puisse reproduire les données de
morceaux spécifiques au TG300 avec une précision optimale. Toutefois, les données MIDI destinées à
d’autres générateurs de son de musique informatique sont compatibles avec le MU80.
Pour activer le mode multi :
1 Appuyer sur la touche de mode MODE.
2 Sélectionner le mode multi souhaité à l’aide des touches de sélection
SELECT w. Choisir parmi XG, TG300B ou C/M.
3 Appuyer sur la touche de sortie EXIT ou la touche de reproduction
PLAY pour retourner à l’affichage de reproduction.
XG
TG300B
C/M
PERFORMANCE
Indique le mode sélectionné
Le mode multi sélectionné est indiqué par une flèche dans le coin inférieur droit
de l’écran.
34
MODE MULTI
Mode Multi Play
Le mode de reproduction (dont l’affichage principal est reproduit ci-dessous) est le
mode opérationnel normal du MU80. Pour sélectionner le mode de reproduction
Play entre différents modes, appuyer sur la touche de reproduction PLAY. (Le
mode de reproduction est le mode sélectionné par défaut à la mise sous tension du
MU80.)
“Indicateurs de niveau” de vélocité
pour chaque partie.
Numéro de voix et nom de la
partie sélectionnée.
Numéro de la partie sélectionnée.
Port MIDI (A ou B) et numéro de canal de la partie sélectionnée.
REMARQUE
La fréquence d’horloge des applications capables de contrôler 32 parties (Performer, par
exemple) correspond à 1 MHz.
Affichages du mode de reproduction
Le mode de reproduction Play dispose de trois affichages modifiables à volonté
par l’utilisateur. Appuyer simplement sur la touche PLAY à plusieurs reprises pour
faire apparaître alternativement les affichages illustrés ci-dessous.
1)
Affichage des indicateurs de niveau (barre à segments complète) pour les parties
A1 et A2 A/N et les parties 1 à 16. Le paramètre sélectionné (dans l’exemple illustré, le numéro et le nom de voix) est affiché à droite de l’écran.
35
MODE MULTI
Pour afficher une des parties de 17 à 32, utiliser la touche de sélection de partie
PART q et sélectionner une partie. Ainsi, par exemple, si la partie 18 est sélectionnée, l’affichage sera modifié de la manière suivante :
2)
Affichage des indicateurs de niveau (demi-barre à segments) pour les parties A1 et
A2 A/N et les 32 parties. Le paramètre sélectionné (dans l’exemple illustré, le numéro et le nom de voix) est affiché en haut de l’écran.
3)
Affichage des indicateurs de niveau (barre à segments complète) pour les parties
A1 et A2 A/N et les 32 parties. Le paramètre sélectionné n’est pas affiché.
Commandes de partie
Les commandes de partie du mode Play permettent à l’utilisateur de régler le son
et les paramètres de chaque partie. Il est ainsi possible de régler les différents
paramètres individuellement pour chaque partie (Single Part) ou pour toutes les
parties (All Part). Ces deux types de commande sont détaillés dans les pages qui
suivent.
REMARQUE
En mode Multi, aucun paramètre ne peut être sauvegardé en permanence dans la mémoire
interne du MU80. Toutefois, la fonction de transfert Dump Out permet de sauvegarder les
paramètres de multi dans un appareil de sauvegarde d’informations MIDI. (Se reporter à la
page 102.)
36
MODE MULTI
Commandes de partie unique
Les commandes de partie unique (Single Part) comprennent : canal de réception
MIDI, numéro de banque, numéro de programme, volume, expression, panoramique, envoi de réverbération, envoi de chorus, envoi de variation et hauteur de note.
Sélectionner la commande de partie unique
La commande de partie unique est automatiquement rappelée à la mise sous tension du MU80. Si la commande de toutes les parties (All Parts) est sélectionnée, il
suffit d’appuyer simultanément sur les deux touches de sélection de partie PART
q (ou d’appuyer sur la touche de sortie EXIT) pour retourner à la commande
de partie unique.
Editer une partie unique
Marche à suivre
1 Sélectionner la partie à éditer à l’aide des touches PART q.
2 Choisir la commande souhaitée pour la partie sélectionnée à l’aide des
touches de sélection SELECT w.
3 Modifier la valeur de la commande sélectionnée à l’aide des touches
de valeur VALUE q.
Port /Canal de réception MIDI
Paramètres : A1 à A16, B1 à B16
Cette commande permet de choisir le port d’entrée MIDI IN (A ou B) et le
canal de réception (1 à 16) pour la partie sélectionnée.
37
MODE MULTI
Numéro de banque
Paramètres :
XG :
000, 001, 003, 006, 008, 012, 014, 016 à 020, 025, 027, 028,
032 à 043, 045, 064 à 072, 096 à 101, SFX
TG300B : 000 à 011, 016 à 019, 024 à 026, 032, 033, 040, 080, 126, 127
C/M :
fixe (une seule banque)
Cette commande détermine le numéro de banque de voix pour la partie sélectionnée. Chaque banque contient 128 voix. (Se reporter à la brochure
“SOUND LIST & MIDI DATA”.)
Numéro de programme (voix)
Sélection : 1 à 128
Cette commande détermine la voix utilisée pour la partie sélectionnée. (Se
reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.)
Volume
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de volume sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le paramètre de volume pour la voix de partie
sélectionnée.
38
MODE MULTI
Expression
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’expression
sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le paramètre d’expression pour la voix de partie sélectionnée.
Panoramique
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de panoramique sélectionné.
Paramètres : Rnd (Random), L63 — C — R63
Cette commande détermine la position dans l’image stéréo de la voix de
partie sélectionnée. Le paramètre “Rnd” (aléatoire) attribue de façon aléatoire une valeur de panoramique à la voix. Ceci peut être utile pour construire une image stéréo dans laquelle différentes voix sont jouées à des positions déterminées de manière aléatoire. (Le paramètre Rnd n’affecte pas
les parties de l’entrée A/N.)
Envoi de réverbération
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de réverbération sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le niveau de la voix de partie sélectionnée
auquel l’effet de réverbération sera appliqué. Pour un son de voix entièrement “pur” (c.-à-d. sans réverbération), sélectionner la valeur 0.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de réverbération doit être correctement activé et réglé pour que
cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 86.)
39
MODE MULTI
Envoi de chorus
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de
chorus sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le niveau de la voix de partie sélectionnée
auquel l’effet de chorus sera appliqué. Pour un son de voix entièrement
“pur” (c.-à-d. sans chorus), sélectionner la valeur 0.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de chorus doit être correctement activé et réglé pour que cette
commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 88.)
Envoi de variation
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de variation sélectionné.
Paramètres : off, on (lorsque la connexion de variation est positionnée sur
INS) ; 0 à 127 (lorsque la connexion de variation est
positionnée sur SYS)
Ces paramètres déterminent si la voix de partie sélectionnée est envoyée à
l’effet de variation ou non. Pour une voix sans effet de variation, sélectionner le paramètre “off”.
Hauteur de note
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de hauteur
de note sélectionné.
Sélection : –24 à +24 par incrément de demi-ton
Cette commande détermine la transposition pour la voix de partie sélectionnée.
40
MODE MULTI
Commandes de toutes les parties
Les commandes de toutes les parties (All Part) comprennent : numéro d’appareil,
volume général, atténuation générale, retour de réverbération, retour de chorus, retour de variation et transposition.
Ne pas oublier que ces commandes affectent toutes les parties de manière
égale et effectuent des additions et soustractions sur base des valeurs individuelles
de chaque partie unique. Ainsi, par exemple, si la commande de hauteur de note
d’une partie unique affiche –12 et que la commande de transposition (de toutes les
parties) affiche +12, la valeur de hauteur de note de cette partie correspondra à 0
ou à la valeur de hauteur normale.
Sélectionner la commande de toutes les parties
Pour sélectionner la commande de toutes les parties (All Part), appuyer simultanément sur les deux touches PART q (ou appuyer sur la touche de sortie EXIT).
(“All” s’affichera dans la partie PART de l’affichage.)
Editer toutes les parties
Marche à suivre
1 Choisir la commande souhaitée pour toutes les parties à l’aide des touches de sélection SELECT w.
2 Modifier la valeur de la commande sélectionnée à l’aide des touches
de valeur VALUE q.
Numéro d’appareil (DevNo.)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de numéro
d’appareil sélectionné.
Paramètres : 1 à 16, all
Ces paramètres permettent d’attribuer un numéro d’appareil au MU80, un
numéro “d’identification” destiné à éviter toute confusion dans un système
comprenant plusieurs appareils. Ainsi, par exemple, si plusieurs MU80
41
MODE MULTI
sont utilisés en combinaison, il convient de leur attribuer chacun un numéro d’appareil différent. Ceci est particulièrement important lors de l’utilisation des fonctions de transfert des informations. (Se reporter à la page
102.) Si un seul MU80 est utilisé, sélectionner le paramètre “all”.
Volume général (M.Volum)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de volume général sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le volume général de toutes les parties.
Atténuation générale (M.Attn)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’atténuation
générale sélectionné.
Sélection : 0 (volume maximum) à 127 (volume minimum)
Cette commande détermine le niveau de toutes les parties, mais fonctionne
toutefois comme un atténuateur. Plus la valeur augmente, plus le volume
diminuera. Cette commande s’avérera utile pour reproduire plusieurs morceaux en conservant une cohérence dans leur niveau général.
Retour de réverbération (RevRtn)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de
réverbération sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le taux de retour de réverbération dans le mix
général.
42
MODE MULTI
Retour de chorus (ChoRtn)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de
chorus sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le taux de retour de chorus dans le mix général.
Retour de variation (VarRtn)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de
variation sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le taux de retour de variation dans le mix général. Cette commande est disponible uniquement si la connexion de variation est positionnée sur SYS. (Se reporter à la page 91.)
Transposition
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de transposition sélectionné.
Sélection : –24 à +24 par incrément de demi-ton
Cette commande détermine la transposition pour l’ensemble des parties.
43
MODE MULTI
Mode Multi Edit
Le mode Multi Edit (édition de multi) offre différents paramètres de contrôle du
filtre, du générateur d’enveloppe et du vibrato. Ce mode comprend également une
série d’autres commandes diverses réunies dans les paramètres Others (autres).
Lorsqu’une partie de batterie est sélectionnée, les paramètres relatifs à la batterie
sont également disponibles.
Pour entrer dans le mode d’édition de multi, appuyer sur la touche EDIT. Si
une partie normale est sélectionnée, le menu suivant s’affichera :
Si une partie de batterie est sélectionnée, le menu suivant s’affichera :
Filtre
Mode d’édition de partie
Filtre
Fréquence de coupure
Résonance
Le filtre numérique du MU80 permet à l’utilisateur de modifier le timbre des voix.
Ce filtre (ainsi que le niveau) est affecté par le générateur d’enveloppe. Ce dernier
permet également de modifier le timbre sur un axe temporel.
(Se reporter à la section “Générateur d’enveloppe”, page 46.)
44
MODE MULTI
Fréquence de coupure
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de fréquence
de coupure pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Niveau
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine la fréquence de coupure du filtre, ou la fréquence limite à partir de laquelle d’autres fréquences supérieures sont filtrées. Des valeurs inférieures de coupure produiront un son plus profond et
plus rond, des valeurs supérieures un son plus tranché et plus brillant.
Bas (–64)
Fréquence
de coupure
Haut (+63)
Résonance
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de résonance
pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
45
MODE MULTI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine le niveau de résonance du filtre ou l’accentuation de la commande de fréquence de coupure décrite ci-dessus. Des valeurs supérieures accroissent l’accentuation de la fréquence de coupure et
élèvent la crête de résonance, alors que des valeurs inférieures produisent
une réponse assez neutre.
Niveau
Crête de résonance
Résonance
élevée
Peu de
résonance
Fréquence de coupure
Générateur d’enveloppe
Mode d’édition de partie
Générateur d’enveloppe
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Les paramètres du générateur d’enveloppe (EG) permettent à l’utilisateur de modeler le son d’une voix de partie - en d’autres termes, de déterminer sur un axe
temporel les changements de niveau et de timbre de la voix. Cette section comprend également des paramètres indépendants de générateur d’enveloppe de hauteur (PEG) destinés à contrôler sur un axe temporel les changements de hauteur
d’une voix.
Le rapport entre les différents paramètres du générateur d’enveloppe (c.-à-d.
attaque, estompement et relâchement) est détaillé sur l’illustration ci-dessous. Ces
paramètres affectent non seulement le niveau du son, mais également le timbre
(grâce aux paramètres du filtre; se reporter à la page 44).
46
MODE MULTI
1) Courts temps d’attaque, d’estompement, de relâchement :
Niveau
Attaque Estompement
Relâchement
Max.
Min.
Temps
La touche est enfoncée
La touche est relâchée
2) Longs temps d’attaque, d’estompement, de relâchement :
Niveau
Attaque
Estompement
Relâchement
Max.
Min.
Temps
La touche est enfoncée
La touche est relâchée
Même si la touche est maintenue enfoncée pendant un temps identique dans ces deux
exemples, le son dans le deuxième exemple atteint lentement son volume maximum et s’estompe sur un temps plus long. Le son est maintenu plus longtemps après relâchement de la
touche.
Ne pas oublier que les paramètres du générateur d’enveloppe s’affectent
mutuellement et sont affectés par le temps de maintien de la note. Ainsi,
par exemple, si la valeur d’estompement est basse et la note est maintenue
enfoncée pendant un temps relativement long, il se pourrait que les modifications apportées au paramètre de relâchement ne soient pas audibles.
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps d’attaque du générateur d’enveloppe pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
47
MODE MULTI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe,
ou le temps nécessaire au son produit par une note jouée pour atteindre son
volume maximal. Lorsqu’il s’applique au filtre, ce paramètre détermine le
temps nécessaire au son pour recevoir les valeurs maximales de correction
du filtre.
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps
d’estompement du générateur d’enveloppe pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine le temps d’estompement du générateur d’enveloppe, ou la vitesse à laquelle le son d’une note maintenue enfoncée s’estompe. Lorsqu’il s’applique au filtre, ce paramètre détermine le temps nécessaire à l’effet de filtre pour disparaître.
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps de
relâchement du générateur d’enveloppe pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe, ou le temps pendant lequel le son est maintenu après relâchement de
la note. Lorsqu’il s’applique au filtre, ce paramètre détermine le temps pendant lequel l’effet de filtre continue d’être appliqué après relâchement de
la note.
48
MODE MULTI
Paramètres du générateur d’enveloppe de hauteur
Les paramètres du générateur d’enveloppe de hauteur déterminent sur un
axe temporel les variations de hauteur d’une voix de partie. Ces paramètres
permettent à l’utilisateur de produire des changements de hauteur subtils
ou marqués sur une note maintenue.
L’exemple ci-dessous illustre un générateur d’enveloppe de hauteur
dans lequel une note jouée est progressivement augmentée jusqu’à sa hauteur originale pour ensuite diminuer jusqu’à sa hauteur de transposition
lorsque cette note est maintenue. Lorsque la note est relâchée, la hauteur
augmente rapidement.
Hauteur
Augmentée
Hauteur originale
Diminuée
Temps
La touche est relâchée
REMARQUE
Selon la voix utilisée et les réglages effectués sur le générateur d’enveloppe principal, il se
pourrait que les paramètres du générateur d’enveloppe de hauteur n’aient qu’un effet réduit
ou même aucun effet sur le son.
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
(PEGInitLvel)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de niveau
initial du générateur d’enveloppe de hauteur pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine la hauteur initiale d’une voix de partie lorsque
la note est déclenchée. La valeur 0 correspond à la hauteur normale de la
note.
49
MODE MULTI
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
(PEGAtakTime)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe
de hauteur, ou le temps qu’il faut à la note pour retrouver sa hauteur originale (à partir d’une valeur de hauteur déterminée grâce à la commande de
niveau initial décrite ci-dessus).
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
(PEGReleLvel)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de niveau de
relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine la hauteur finale d’une voix de partie, ou la
hauteur atteinte après relâchement de la note. La valeur 0 correspond à la
hauteur normale de la note.
REMARQUE
Le niveau de relâchement du générateur d’enveloppe et les paramètres de temps pourraient
n’avoir aucun effet si la voix n’est pas elle-même maintenue après relâchement de la note.
(De courtes voix de percussion pourraient engendrer cette situation.) S’assurer également que
le temps de relâchement du générateur d’enveloppe principal dispose d’une valeur appropriée permettant de soutenir le son.
50
MODE MULTI
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
(PEGReleTime)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps de
relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur, ou le temps qu’il faut à la note pour modifier sa hauteur
et adopter la hauteur déterminée grâce à la commande de niveau de
relâchement décrite ci-dessus.
Vibrato
Mode d’édition de partie
Vibrato
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Cette commande produit un son tremblant et vibrant en modulant périodiquement
la hauteur de la voix de partie. Il est possible de contrôler la vitesse et l’intensité
du vibrato, mais également de déterminer le délai avant l’application de l’effet de
vibrato.
Vitesse du vibrato
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de vitesse du
vibrato pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
51
MODE MULTI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine la vitesse de l’effet de vibrato. Des valeurs supérieures produisent un son au vibrato plus rapide.
Intensité du vibrato
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’intensité du
vibrato pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine l’intensité de l’effet de vibrato. Des valeurs supérieures produisent un son au vibrato plus fort, plus prononcé.
Délai du vibrato
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de délai du
vibrato pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –64 à +63
Par défaut : 0
Cette commande détermine le délai avant l’application de l’effet de
vibrato. L’effet de délai est particulièrement efficace lorsqu’il est appliqué
à des voix d’instruments à cordes. Ainsi, par exemple, les violonistes ont
souvent recours à des effets de vibrato retardé, surtout lorsqu’ils jouent de
longues notes. Le paramètre de délai est utile pour reconstruire cet effet,
créant un son plus naturel et authentique. Des valeurs supérieures allongent
le temps de délai.
52
MODE MULTI
Autres paramètres
Mode d’édition de partie
Autres paramètres
Désaccordage
Mode de partie
Mode mono/polyphonique
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Sélecteur de portamento
Temps de portamento
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Commande de variation de hauteur
Molette de modulation — Intensité
de modulation de hauteur de l’OBF
La section des autres paramètres (Others) comprend différentes commandes, notamment des commandes relatives à l’accordage, au mode de partie (Part Mode), à
la vélocité, au portamento, à la sélection de notes, etc.
Désaccordage
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de
désaccordage pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
53
MODE MULTI
Sélection : –12,8 à +12,7
Par défaut : 0,0
Cette commande détermine l’accordage fin de la voix de partie.
CONSEIL
La commande de désaccordage peut servir à désaccorder légèrement une voix par rapport à
l’accordage des autres voix, produisant ainsi un son plus riche. Cette commande permet également de désaccorder deux voix différentes jouées à l’unisson. Ainsi, par exemple, pour
deux parties différentes attribuées au même canal MIDI (Se reporter à la page 37.) et disposant de la même voix, il est possible d’obtenir un effet “gonflant” de chorus naturel en
désaccordant légèrement chacune des deux voix, une vers le bas et l’autre vers le haut.
Mode de partie
Partie sélectionnée et canal MIDI
La hauteur des barres indique le paramètre de mode de partie (Part Mode) sélectionné pour chaque partie. (Une demi-barre correspond au paramètre “normal”.)
Paramètres : normal, drum, drumS1 à S4
Par défaut : normal (parties 1 à 9, 11 à 25, 27 à 32)
drumS1 (partie 10)
drumS3 (partie 26)
(Lorsque le mode de module de son C/M est sélectionné, le paramètre
“drumS1” sera attribué aux parties 10 et 26.)
Cette commande détermine le mode de la partie. Le paramètre “normal” permet
de sélectionner les voix d’instruments normaux. (Se reporter à la brochure
“SOUND LIST & MIDI DATA”.) Le paramètre “drum” permet de sélectionner
les kits de batterie. (Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.)
Les paramètres “drumS1” à “drumS4” sont des emplacements destinés à la mémorisation de kits de batterie de programmation particulière. Ces kits peuvent être
édités grâce aux commandes de configuration de batterie du mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 61.) Les paramètres “drum” et “drumS1” à
“drumS4” ne sont pas disponibles depuis le mode performance.
Les paramètres du mode de partie diffèrent selon le mode de module de son
sélectionné, comme décrit ci-dessous.
Pour le mode XG (Général MIDI étendu) :
Tous les paramètres décrits ci-dessus sont disponibles. A condition de sélectionner le paramètre “normal”, il est possible d’utiliser toute série de voix originales ou d’extension pour la partie.
54
MODE MULTI
Pour le mode TG300B :
Les paramètres “normal” et “drumS1” à “drumS4” sont disponibles. Le
paramètre “drum” ne peut être sélectionné. Lorsque le paramètre “normal”
est sélectionné, il est possible d’utiliser la série de voix originales ou d’extension pour la partie (du mode TG300B).
Pour le mode C/M :
Dans ce mode, les paramètres du mode de partie sont fixes et ne peuvent être
modifiés. Le paramètre “drumS1” est attribué aux parties 10 et 26 et le
paramètre “normal” à toutes les autres parties. Le canal de réception MIDI
des parties 1 et 17 est positionné sur “off”. Les 128 voix du mode C/M Type 1
peuvent être appliquées aux parties 1 à 9 et 17 à 25 ; les 64 voix du mode C/M
Type 2 peuvent être appliquées aux parties 11 à 16 et 27 à 32.
Pour le mode performance PFM :
Le paramètre “normal” est attribué aux quatre parties ; aucun paramètre
“drum” n’est disponible. Il est possible d’utiliser toute série de voix originales ou d’extension pour chaque partie.
REMARQUE
Lorsque le même kit de batterie éditable (“drumS1” à “drumS4”) est attribué à deux ou plus
de deux parties différentes, toute édition effectuée sur ce kit de batterie affectera automatiquement toutes ces parties. Ainsi, par exemple, lorsque “drumS1” est attribué à deux parties,
tout changement apporté au paramètre “drumS1” affectera les deux parties.
Mode mono/polyphonique
La hauteur des barres indique le paramètre de mode mono/polyphonique sélectionné pour chaque partie. (Une demi-barre correspond au paramètre
“mono”, une barre complète au paramètre “poly”.)
Partie sélectionnée et canal MIDI
Paramètres : mono, poly
Par défaut : poly
Cette commande détermine si la voix de partie est jouée en monophonie
(une note à la fois) ou en polyphonie (jusqu’à 64 notes simultanément).
Cette commande n’est pas disponible lorsque le mode de partie “drum” est
sélectionné.
55
MODE MULTI
Intensité de la sensibilité à la vélocité (VelSensDpt)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’intensité de
la sensibilité à la vélocité pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : 0 à 127
Par défaut : 64
Cette commande détermine l’effet de vélocité sur la voix de partie. Des valeurs supérieures rendent la voix plus sensible aux changements de
vélocité.
Décalage de la sensibilité à la vélocité (VelSensOfs)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de décalage de
la sensibilité à la vélocité pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : 0 à 127
Par défaut : 64
Cette commande détermine la plage de volume dans laquelle la vélocité
agit. Pour des valeurs inférieures, la vélocité affectera une plage de volume
comprise entre le minimum et un volume moyennement fort. Pour des valeurs supérieures, la vélocité affectera une plage de volume comprise entre
un volume moyennement doux et le volume maximum.
127
Niveau
à1
27
à6
4
à0
0
Vélocité
127
REMARQUE
Selon le type de voix utilisé, si la valeur sélectionné pour la commande de décalage de la
sensibilité à la vélocité est trop basse, la voix pourrait ne pas être reproduite, quelle que soit
l’intensité de la vélocité.
56
MODE MULTI
Paramètres de limites de note
Les paramètres de limites inférieure et supérieure de note permettent de sélectionner les notes d’une voix de partie. Les notes hors de ces limites ne seront
pas jouées.
CONSEIL
Les limites de note peuvent servir à partager un clavier. Il suffit d’attribuer le même canal
MIDI à deux parties (Se reporter à la page 37.) tout en leur donnant des paramètres de limites
de note de sorte à reproduire une partie sur le côté gauche du clavier et l’autre partie sur le
côté droit.
Limite inférieure de note (NoteLimitL)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de limite inférieure de note pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : C-2 à G8
Par défaut : C-2
Cette commande détermine la note la plus basse à laquelle la partie sera
jouée. Les notes inférieures à cette limite ne seront pas reproduites.
Limite supérieure de note (NoteLimitH)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de limite supérieure de note pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : C-2 à G8
Par défaut : G8
Cette commande détermine la note la plus haute à laquelle la partie sera
jouée. Les notes supérieures à cette limite ne seront pas reproduites.
57
MODE MULTI
Paramètres de portamento
La commande de portamento assure une transition, un glissement en douceur
entre chaque note.
Sélecteur de portamento (PortametSw)
La hauteur des barres indique le paramètre de sélecteur de portamento sélectionné pour chaque partie. [Une demi-barre correspond au paramètre “off” (désactivé), une barre complète au paramètre “on” (activé).]
Partie sélectionnée et canal MIDI
Paramètres : off (activé), off (désactivé)
Par défaut : off
Cette commande détermine si le portamento est activé ou désactivé pour la
partie. (Cette commande n’est pas disponible pour les parties de batterie.)
Temps de portamento (PortametTm)
La hauteur des barres indique le paramètre de temps de portamento sélectionné
pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : 0 à 127
Par défaut : 0
Cette commande détermine le temps de l’effet de portamento, ou le temps
nécessaire pour “glisser de hauteur” d’une note à l’autre. Des valeurs supérieures produisent un temps de glissement de hauteur plus long. (Cette
commande n’est pas disponible pour les parties de batterie.)
Paramètres de limites de vélocité
Les paramètres de limites inférieure (Low) et supérieure (High) de vélocité
permettent de déterminer la plage d’une voix de partie dans laquelle la vélocité
agit. Les valeurs de vélocité hors de ces limites n’auront pas d’effet. (La
vélocité correspond généralement à la force avec laquelle les notes sont jouées
sur un clavier MIDI.)
58
MODE MULTI
CONSEIL
Les limites de vélocité peuvent servir à partager la vélocité. Un partage de vélocité permet de
déclencher une des voix de partie lorsque le clavier raccordé est joué avec force et d’obtenir
une autre voix lorsque le clavier est joué en douceur. Il suffit d’attribuer le même canal MIDI
à deux parties (Se reporter à la page 37.) tout en leur donnant des paramètres de limites de
vélocité différents de sorte à déclencher une des deux voix selon la force de jeu appliquée
au clavier.
Limite inférieure de vélocité (VelLimitLo)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de limite inférieure de vélocité pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : 1 à 127
Par défaut : 1
Cette commande détermine la valeur de vélocité la plus basse inclue à laquelle la voix de partie sera jouée. Plus la valeur augmente, plus le clavier
doit être joué fort pour reproduire la voix.
Limite supérieure de vélocité (VelLimitHi)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de limite
supérieure de vélocité pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : 1 à 127
Par défaut : 127
Cette commande détermine la valeur de vélocité la plus haute à laquelle la
voix de partie sera jouée. Plus la valeur diminue, moins il est nécessaire de
jouer fort le clavier pour obtenir un volume maximum.
1 Pas de
son
Limite infér. de vélocité
Pas de 127
son
Limite supér. de vélocité
59
MODE MULTI
Niveau du son sans effet
Sélection : 1 à 127
Par défaut : 127
Cette commande détermine le niveau du son de la voix non affecté par les
effets. Cette commande est disponible uniquement si la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS. (Se reporter à la page 91.)
Commande de variation de hauteur (PitBndCtrl)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de variation de
hauteur pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : –24 à +24 par incrément de demi-ton (+/- 2 octaves)
Par défaut : +2
Cette commande détermine la plage de variation de hauteur pour la voix
de partie. (La variation de hauteur est généralement commandée par la molette de variation de hauteur d’un clavier MIDI.)
Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur
de l’OBF (MW LFO PMod)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’intensité de
modulation de hauteur de l’OBF pour chaque partie.
Partie sélectionnée et canal MIDI
Sélection : 0 à 127
Par défaut : 10
Cette commande détermine l’amplitude de modulation de hauteur effectuée
par l’OBF (oscillateur basse fréquence). La modulation de hauteur est généralement commandée par la molette de modulation d’un clavier MIDI.
Elle produit un effet de vibrato. Plus la valeur augmente, plus la modulation de hauteur est prononcée et donc plus l’effet de vibrato est accentué.
60
MODE MULTI
Commandes de configuration de batterie
Les commandes de configuration de batterie permettent de créer toute une série de
paramètres destinés aux sons de batterie d’une partie de batterie. Ces paramètres
comprennent notamment des commandes de hauteur, de niveau, de panoramique,
d’envoi d’effet des commandes de filtre et de générateur d’enveloppe. De plus, il
est possible d’attribuer à ces paramètres des valeurs entièrement indépendantes
pour chacun des sons de batterie d’une partie.
Appeler le menu de configuration de batterie
Pour appeler le menu de configuration de batterie, sélectionner une partie à laquelle une partie de batterie a été assignée. Les commandes de configuration de
batterie apparaissent automatiquement en mode d’édition (Edit). Ainsi, par exemple, si une partie de batterie est assignée à la partie 10, le menu de configuration de
batterie apparaîtra dans le menu principal d’édition :
Sélectionner “DRUM” dans l’affichage à l’aide des touches de sélection SELECT
w. Appuyer ensuite sur la touche ENTER.
Nom et valeur du paramètre sélectionné
Note sélectionnée et son de batterie assigné
Utiliser ces touches pour sélectionner le numéro
de note. (Ce dernier peut également être sélectionné en appuyant sur la touche correspondante du clavier MIDI raccordé.)
Utiliser ces touches pour modifier la valeur du paramètre.
Utiliser ces touches pour sélectionner le paramètre.
61
MODE MULTI
Fonctionnement
1 Sélectionner à l’aide des touches de partie PART q le numéro de
note souhaité ainsi que le son de batterie qui lui est assigné.
Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA” pour la liste
des sons disponibles et leurs assignations de note.
CONSEIL
Il est également possible de sélectionner la note souhaitée en appuyant simplement sur la
touche correspondante du clavier MIDI raccordé.
2 Sélectionner le paramètre souhaité à l’aide des touches SELECT w.
Se reporter aux pages suivantes pour une description détaillée de chaque paramètre.
3 Modifier la valeur de paramètre à l’aide des touches de valeur VALUE
q.
Commandes de configuration de batterie
Hauteur approximative
Sélection : –64 à +63
Cette commande détermine le paramètre de hauteur approximative du son
de batterie sélectionné. Cette commande est disponible à condition d’avoir
attribué au mode de partie (Part) un des paramètres “drumS1” à “drumS4”.
(Se reporter à la page 54.)
Hauteur précise
Sélection : –64 à +63
Cette commande détermine le paramètre de hauteur précise du son de batterie sélectionné.
Niveau
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le niveau du son de batterie sélectionné.
Panoramique
Paramètres : Rnd (Random), L63 — C — R63
Cette commande détermine la position dans l’image stéréo du son de batterie sélectionné. Le paramètre “Rnd” (aléatoire) attribue de façon aléatoire
une valeur de panoramique au son de batterie. Ceci peut être utile pour
construire une image stéréo dans laquelle différents sons de batterie sont
joués à des positions déterminées de manière aléatoire.
Envoi de réverbération (Rev Send)
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine la quantité du son de batterie sélectionné à laquelle l’effet de réverbération sera appliqué. Pour un son de batterie entièrement “pur” (c.-à-d. sans réverbération, quel que soit le niveau de réverbération appliqué à la partie de batterie), sélectionner la valeur 0.
62
MODE MULTI
REMARQUE :
Ne pas oublier que l’effet de réverbération doit être correctement activé et réglé pour que
cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 86.) De plus, il convient
d’attribuer des valeurs correctes aux commandes d’envoi de réverbération en mode de commande de partie unique (page 39) et aux commandes de retour de réverbération en mode de
commande de toutes les parties (page 42).
Envoi de chorus (ChoSend)
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine la quantité du son de batterie sélectionné à laquelle l’effet de chorus sera appliqué. Pour un son de batterie entièrement
“pur” (c.-à-d. sans chorus, quel que soit le niveau de chorus appliqué à la
partie de batterie), sélectionner la valeur 0.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de chorus doit être correctement activé et réglé pour que cette
commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 88.) De plus, il convient d’attribuer des valeurs correctes aux commandes d’envoi de chorus en mode de commande de
partie unique (page 40) et aux commandes de retour de chorus en mode de commande de
toutes les parties (page 43).
Envoi de variation (Var Send)
Paramètres : off (désactivé), on (activé) (lorsque la commande de connexion
de variation est positionnée sur INS) ; 0 à 127 (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS)
Cette commande détermine la quantité du son de batterie sélectionné à laquelle l’effet de variation sera appliqué. Pour un son de batterie entièrement “pur” (c.-à-d. sans variation, quel que soit le niveau de variation appliqué à la partie de batterie), sélectionner le paramètre “off”.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de variation doit être correctement activé et réglé pour que cette
commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 89.) De plus, il convient de sélectionner le paramètre “on” de la commande d’envoi de variation en mode de commandes
de partie. (Se reporter à la page 40.)
Fréquence de coupure (CutoffFreq)
Niveau
Sélection : –64 à +63
Cette commande détermine la fréquence de coupure du filtre appliquée au
son de batterie sélectionné, ou la fréquence limite à partir de laquelle
d’autres fréquences sont filtrées. Des valeurs inférieures de coupure produiront un son plus profond et plus rond, des valeurs supérieures un son
plus tranché et plus brillant.
Bas (–64)
Fréquence
de coupure
Haut (+63)
63
MODE MULTI
Résonance
Sélection : –64 à +63
Cette commande détermine la quantité de résonance du filtre ou l’accentuation de la commande de fréquence de coupure décrite ci-dessus. Des valeurs supérieures accroissent l’accentuation de la fréquence de coupure et
élèvent la crête de résonance, alors que des valeurs inférieures produisent
une réponse assez neutre.
Niveau
Crête de résonance
Résonance
élevée
Peu de
résonance
Fréquence de coupure
Groupe alternatif (AlterGroup)
Sélection : off, 1 à 127
Cette commande détermine l’assignation de groupe du son de batterie sélectionné. Des sons de batterie assignés au même groupe ne peuvent être
reproduits simultanément. En d’autres termes, si un son de batterie d’un
groupe est reproduit alors qu’un autre son est joué dans le même groupe, le
premier son de batterie sera coupé et le second sera reproduit.
CONSEIL
Cette commande sert avant tout à créer des effets de charleston des plus réalistes. En assignant un charleston ouvert et un charleston fermé au même groupe, il est possible “d’étouffer” ou de couper le son de charleston ouvert en jouant simplement le son de charleston
fermé, ce qui revient dans la réalité à appuyer sur la pédale du pied de charleston d’une
batterie.
Réception de messages de note présente (RcvNoteOn)
Paramètres : on (activé), off (désactivé)
Par défaut : off
Cette commande détermine la réponse du son de batterie sélectionné à des
messages MIDI de note présente. Il convient normalement de sélectionner
le paramètre “on” pour reproduire le son de batterie correspondant au message MIDI de note présente reçu. Sélectionner le paramètre “off” pour éviter de reproduire le son de batterie correspondant.
64
MODE MULTI
Réception de messages de note absente (RcvNoteOff)
Paramètres : on (activé), off (désactivé)
Par défaut : off
Cette commande détermine la réponse du son de batterie sélectionné à des
messages MIDI de note absente. Lorsque le paramètre “on” est sélectionné,
le son sélectionné sera coupé à la réception du message MIDI de note absente correspondant. Le paramètre “on” produira des effets intéressants sur
certains sons soutenus (comme un sifflement) ou des sons “étouffés” de
cymbales déclenchés par touche. Toutefois, afin d’assurer une reproduction
complète des sons de batterie (sans coupure), il convient de sélectionner le
paramètre “off” pour la plupart de ces sons.
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Sélection : –64 à +63
Cette commande détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe,
ou le temps nécessaire au son de batterie sélectionné pour atteindre son volume maximal lorsqu’une note est jouée. (Pour plus de détails sur la fonction de générateur d’enveloppe, se reporter à la page 46; voir également
l’illustration ci-dessous.)
Temps d’estompement 1 du générateur d’enveloppe
Sélection : –64 à +63
Cette commande détermine le temps d’estompement 1 du générateur d’enveloppe, ou la vitesse à laquelle le son s’évanouit progressivement jusqu’au niveau d’estompement 2. (Se reporter à l’illustration ci-dessous.)
Des valeurs supérieures allongent le temps d’estompement.
Temps d’estompement 2 du générateur d’enveloppe
Sélection : –64 à +63
Cette commande détermine le temps d’estompement 2 du générateur d’enveloppe, ou la vitesse à laquelle le son disparaît progressivement. (Se reporter à l’illustration ci-dessous.) Des valeurs supérieures allongent le
temps d’estompement.
Niveau
Attaque du
générateur d'enveloppe
Estompement 1
du gén. d'enveloppe
Estompement 2
du gén. d'enveloppe
Temps
65
MODE PERFORMANCE
Mode Performance
Dans le mode Performance (de performance), le MU80 joue le rôle d’un générateur de
son à quatre parties dont toutes les parties sont commandées via un seul canal MIDI.
Comme son nom l’indique, ce mode est entièrement adapté au jeu sur scène, à la “performance”. Ce mode permet à l’utilisateur de jouer simultanément quatre voix différentes à partir d’un clavier MIDI (soit en superposant les voix en couche, soit en partageant le clavier et la commande de vélocité). Ce mode fournit également à l’utilisateur
un contrôle absolu de chacune des quatre parties, assurant ainsi une souplesse de jeu
optimale. Le MU80 comprend un total de 256 performances (voix) : 64 × 2
préprogrammées et 128 utilisateur (voix internes).
REMARQUE
Les parties de batterie ne sont pas accessibles depuis le mode performance.
Mode Performance Play
Pour sélectionner le mode performance et appeler le mode de jeu de performance (Performance Play) :
1 Appuyer sur la touche de mode MODE.
2 Sélectionner le mode “PFM” (PERFORMANCE) à l’aide de la touche de
sélection SELECT w.
3 Appuyer sur la touche de sortie EXIT ou la touche de reproduction
PLAY pour retourner à l’affichage de reproduction.
XG
TG300B
C/M
PERFORMANCE
Indique le mode performance.
66
MODE PERFORMANCE
Sélectionner une performance et ses parties individuelles
Pour appeler une performance préprogrammée ou interne et sélectionner
des parties individuelles pour cette performance :
1 Depuis le mode Performance Play (se reporter à la section ci-dessus),
appuyer simultanément sur les touches PART q pour activer l’affichage de toutes les parties.
Indique l’affichage de toutes les parties.
REMARQUE
L’affichage de toutes les parties sera automatiquement activé lors de la sélection du mode
Performance Play.
2 Sélectionner le paramètre de banque à l’aide des touches de sélection
SELECT w . Sélectionner ensuite la banque souhaitée
[préprogrammée (Pre) ou interne (Int)] à l’aide des touches de valeur
VALUE q.
Banque préprogrammée :
La moitié inférieure du symbole graphique de joueur de
clavier sera inversée sur l’affichage, indiquant ainsi la
banque de performances préprogrammées.
Banque interne :
La moitié supérieure du symbole graphique de joueur
de clavier sera inversée sur l’affichage, indiquant ainsi
la banque de performances internes (utilisateur).
67
MODE PERFORMANCE
3 Sélectionner le paramètre de numéro de programme (Program
Number). Sélectionner ensuite le numéro de performance souhaité à
l’aide des touches de valeur VALUE q.
Numéro de performance
4 Depuis l’affichage de toutes les parties, appuyer simultanément sur les
touches PART q de sorte à activer l’affichage de partie unique.
Indique la partie sélectionnée
5 Sélectionner la partie souhaitée à l’aide des touches PART q.
6 Pour sélectionner la banque de voix souhaitée pour la partie, employer
les touches SELECT w afin de sélectionner le paramètre de banque.
Modifier le numéro de banque à l’aide des touches VALUE q.
7 Pour sélectionner la voix souhaitée pour la partie, employer les touches
SELECT w afin de sélectionner le paramètre de numéro de programme. Modifier le numéro de voix à l’aide des touches VALUE
q.
Pour retourner à l’affichage de toutes les parties depuis l’affichage de partie
unique, appuyer simultanément sur les touches PART q ou appuyer sur
la touche EXIT.
68
MODE PERFORMANCE
Commandes de partie du mode performance
Partie unique
Numéro de banque
Paramètres :
XG :
000, 001, 003, 006, 008, 012, 014, 016 à 020, 025, 027, 028,
032 à 043, 045, 064 à 072, 096 à 101, SFX
TG300B : 000 à 011, 016 à 019, 024 à 026, 032, 033, 040, 080, 126, 127
C/M :
fixe (une seule banque)
Cette commande détermine le numéro de banque de la voix de partie sélectionnée. (Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.)
Numéro de programme (voix)
Sélection : 1 à 128
Cette commande détermine la voix de la partie sélectionnée. (Se reporter à
la pbrochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.)
69
MODE PERFORMANCE
Volume
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de volume
pour la voix de partie sélectionnée.
Sélection : 1 à 127
Cette commande détermine le paramètre de volume pour voix de partie sélectionnée.
Panoramique
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de panoramique sélectionné.
Paramètres : Rnd (Random), L63 — C — R63
Cette commande détermine la position dans l’image stéréo de la voix de
partie sélectionnée. Le paramètre “Rnd” (aléatoire) attribue de façon aléatoire une valeur de panoramique à la voix. Ceci peut être utile pour construire une image stéréo dans laquelle différentes voix sont jouées à des positions déterminées de manière aléatoire.
Envoi de réverbération (RevSend)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de réverbération sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine la quantité de la voix de partie sélectionnée à
laquelle l’effet de réverbération sera appliqué. Pour un son de voix entièrement “pur” (c.-à-d. sans réverbération), sélectionner la valeur 0.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de réverbération doit être correctement activé et réglé pour que
cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 86.)
70
MODE PERFORMANCE
Envoi de chorus (ChoSend)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de
chorus sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine la quantité de la voix de partie sélectionnée à
laquelle l’effet de chorus sera appliqué. Pour un son de voix entièrement
“pur” (c.-à-d. sans chorus), sélectionner la valeur 0.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de chorus doit être correctement activé et réglé pour que cette
commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 88.)
Envoi de variation (VarSend)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de variation sélectionné.
Paramètres : off (désactivé), on (activé) (lorsque la commande de connexion
de variation est positionnée sur INS) ; 0 à 127 (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS)
Ces paramètres déterminent si la voix de partie sélectionnée est envoyée à
l’effet de variation ou non. Pour une voix sans effet de variation, sélectionner le paramètre 0 ou “off”.
Hauteur de note (NoteSft)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de hauteur de
note sélectionné.
Sélection : –24 à +24 par incrément de demi-ton
Cette commande détermine la transposition pour la voix de partie sélectionnée.
71
MODE PERFORMANCE
Toutes les parties
Commande de canal MIDI du système (Sys CH)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de commande
de canal MIDI du système sélectionné.
Paramètres : 1 à 16, all
Cette commande détermine le canal de réception MIDI pour toutes les parties de la performance. Lorsque le paramètre “all” est sélectionné, la performance répondra à des messages provenant de tout canal MIDI.
Banque de performances
Paramètres : Pre (Preset), Int (Internal)
Cette commande détermine la banque de programmes du mode performance : Preset (préprogrammée) ou Internal (interne). Les banques de performances préprogrammées ont été créées par les ingénieurs et mémorisées
à la production. La banque interne est réservée aux performances créées
par l’utilisateur.
Numéro de performance
Sélection : 1 à 128
Cette commande détermine le numéro de performance.
72
MODE PERFORMANCE
Volume de performance (Pfm Vol)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de volume de
la performance sélectionnée.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le volume général de la performance.
Panoramique de performance (Pfm Pan)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de panoramique de la performance sélectionnée.
Sélection : L63 — C — R63
Cette commande détermine la position de panoramique général de la performance.
Retour de réverbération (RevRtn)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de
réverbération sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le taux de retour de réverbération pour la performance dans le mix général.
73
MODE PERFORMANCE
Retour de chorus (ChoRtn)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de
chorus sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le taux de retour de chorus pour la performance
dans le mix général.
Retour de variation (VarRtn)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de
variation sélectionné.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine le taux de retour de variation pour la performance dans le mix général. Cette commande est disponible uniquement si
la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS. (Se reporter à la page 91.)
Transposition du système (SysTran)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de transposition sélectionné.
Sélection : –24 à +24 par incrément de demi-ton
Cette commande détermine le paramètre de transposition général pour la
performance.
74
MODE PERFORMANCE
Mode Performance Edit
Le mode d’édition de performance comprend de nombreux paramètres et fonctions, regroupés dans les sections suivantes : Common (ou commun, ayant trait à
l’ensemble de la performance), Part (ou partie, ayant trait à chacune des quatre parties), Copy (opération de copie) et Store (opération de mémorisation).
Pour entrer dans le mode d’édition de performance, appuyer sur la touche
EDIT (depuis le mode de reproduction de performance Performance Play). Le
menu suivant s’affichera :
Common
Les commandes communes (Common) permettent à l’utilisateur de donner un nom
à la performance et de déterminer le numéro de changement de commande pour la
commande de paramètre en temps réel.
Nom de performance (Perform Name)
Cette commande permet de donner un nom à la performance éditée par
l’utilisateur.
75
MODE PERFORMANCE
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche ENTER depuis l’affichage de nom de performance.
Nom de performance
2 Sélectionner la position de caractère (caractère clignotant) dans le nom
à l’aide des touches de sélection SELECT wet changer de caractère
à cette position à l’aide des touches de valeur VALUE q.
Clignote pour indiquer la position de caractère.
Utiliser ces touches pour se déplacer de caractère
en caractère.
Utiliser ces touches pour changer de caractère à la
position sélectionnée.
Jusqu’à 12 caractères sont disponibles pour le nom de performance.
Ces caractères comprennent toutes les lettres de l’alphabet, majuscules
et minuscules, les nombres de 0 à 9 ainsi qu’une série de caractères
divers.
(Espace)
3 Appuyer sur la touche de sortie EXIT pour retourner à l’affichage précédent (ou appuyer sur la touche de reproduction PLAY pour retourner
à l’affichage de reproduction).
Après avoir créé une performance et lui avoir donné un nom, il convient
bien entendu de la sauvegarder afin de pouvoir la rappeler et l’utiliser par
la suite. Pour les instructions de sauvegarde de performance, se reporter à
la section “Opération de sauvegarde”, page 84.
76
MODE PERFORMANCE
Parties A/N
La hauteur des barres indique le paramètre de partie A/N. [Une demi-barre à
segments correspond au paramètre “off” (désactivé), une barre complète à segments au paramètre “on” (activé).]
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Cette commande détermine si les parties A/N de la performance sont activées ou non. Le paramètre “on” (activé) transforme automatiquement les
parties 3 et 4 en parties A/N (A1 et A2).
CONSEIL
L’utilisation du MU80 peut être réduite à un processeur d’effets pour l’entrée A/N (pour une
guitare ou un micro, par exemple) en isolant la partie A/N appropriée (A1 ou A2).
Numéro de changement de commande de la commande
assignable 1 (AC1 CC No.)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de numéro de
changement de commande.
Sélection : 0 à 95
Cette commande détermine le numéro de changement de commande utilisé pour la commande assignable 1 de la performance. Cette commande
assignable 1 peut servir à affecter le filtre (page 44), l’amplitude ou l’effet
de variation (page 89).
CONSEIL
Ce paramètre permet à l’utilisateur d’assigner tout numéro de changement de commande
compris entre 0 et 95. Toutefois, en général, seuls quelques-uns de ces numéros sont utilisés.
Parmi les commandes le plus souvent utilisées, on peut trouver :
01 — Molette ou commande de modulation
02 — Contrôleur à vent
04 — Commande au pied
07 — Commande de volume
77
MODE PERFORMANCE
Certaines de ces commandes (voire toutes) équipent peut-être l’instrument
MIDI utilisé en combinaison avec le MU80. Celles-ci peuvent commander
en temps réel certaines fonctions du MU80. Certains instruments MIDI
permettent de modifier le numéro de changement de commande d’une
commande particulière : ainsi, par exemple, attribuer à la molette de modulation (dont le numéro de changement de commande correspond normalement à 01) la commande de volume (07). Pour plus de détails, se reporter
au manuel de l’utilisateur de l’instrument MIDI utilisé.
Partie
Mode d’édition de performance
Partie
Filtre
Fréquence de coupure
Résonance
Générateur d’enveloppe
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Vibrato
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
䊲
78
MODE PERFORMANCE
䊲
Autres paramètres
Désaccordage
Mode mono/polyphonique
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Sélecteur de portamento
Temps de portamento
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Molette de modulation — Intensité
de modulation de hauteur de l’OBF
Molette de modulation — Intensité
de modulation de filtre de l’OBF
Commande de variation de hauteur
Commande de filtre de la commande
assignable 1
Commande d’amplitude de la
commande assignable 1
Le menu de partie (Part) comprend le filtre, le générateur d’enveloppe, le vibrato
et les autres paramètres (Others) de la performance.
Filtre
Les paramètres de filtre du mode d’édition de performance (Performance Edit)
sont identiques à leurs équivalents dans le mode d’édition de multi (Multi Edit).
(Se reporter à la page 44.)
Générateur d’enveloppe
Les paramètres de générateur d’enveloppe du mode d’édition de performance sont
identiques à leurs équivalents dans le mode d’édition de multi. (Se reporter à la
page 46.)
79
MODE PERFORMANCE
Vibrato
Les paramètres de vibrato du mode d’édition de performance sont identiques à
leurs équivalents dans le mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 51.)
Autres
La section autres (Others) des paramètres du mode d’édition de performance (Performance Edit) comprend plusieurs commandes diverses, notamment des commandes relatives à l’accordage, la vélocité, le portamento, les limites de note, etc. Mis
à part quelques commandes additionnelles, ces commandes sont identiques à celles du mode d’édition de multi (Multi Edit).
REMARQUE
La commande d’édition de partie, disponible en mode d’édition de multi, n’est pas comprise
dans le mode d’édition de performance. Aucune partie de batterie ne peut être sélectionnée
pour une performance.
Désaccordage
Identique à la commande de désaccordage en mode d’édition de multi. (Se
reporter à la page 53.)
Mode mono/polyphonique
Identique à la commande de mode mono/polyphonique en mode d’édition
de multi. (Se reporter à la page 55.)
Intensité de la sensibilité à la vélocité (VelSensDpt)
Identique à la commande d’intensité de la sensibilité à la vélocité en mode
d’édition de multi. (Se reporter à la page 56.)
Décalage de la sensibilité à la vélocité (VelSensOfs)
Identique à la commande de décalage de la sensibilité à la vélocité en mode
d’édition de multi. (Se reporter à la page 56.)
Limite inférieure de note (NoteLimitL)
Identique à la commande de limite inférieure de note en mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 57.)
Limite supérieure de note (NoteLimitH)
Identique à la commande de limite supérieure de note en mode d’édition
de multi. (Se reporter à la page 57.)
Sélecteur de portamento (PortametSw)
Identique à la commande de sélecteur de portamento en mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 58.)
80
MODE PERFORMANCE
Temps de portamento (PortametTm)
Identique à la commande de temps de portamento en mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 58.)
Limite inférieure de vélocité (VelLimitLo)
Identique à la commande de limite inférieure de vélocité en mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 59.)
Limite supérieure de vélocité (VelLimitHi)
Identique à la commande de limite supérieure de vélocité en mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 59.)
Niveau du son sans effet
Commande identique à la commande portant le même nom en mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 60.) Cette commande est disponible
uniquement si la commande de connexion de variation est positionnée sur
SYS. (Se reporter à la page 91.)
Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur
de l’OBF (MWLFO PMod)
Identique à la commande d’intensité de modulation de hauteur en mode
d’édition de multi. (Se reporter à la page 60.)
Molette de modulation — Intensité de modulation de filtre de
l’OBF (MWLFO FMod)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’intensité
de modulation de filtre de l’OBF pour chaque partie.
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine l’amplitude de modulation de filtre effectuée
par l’OBF (oscillateur basse fréquence). La modulation de filtre est généralement commandée par la molette de modulation d’un clavier MIDI. Selon le type de son, cette commande produit un effet de balayage du filtre.
Plus la valeur augmente, plus la modulation de filtre est prononcée et donc
plus l’effet de balayage de filtre est accentué.
Commande de variation de hauteur (PitBndCtrl)
Identique à la commande de variation de hauteur en mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 60.)
81
MODE PERFORMANCE
Commande de filtre de la commande assignable 1 (AC1FilCtrl)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de commande
de filtre de la commande assignable 1 pour chaque partie.
Sélection : -64 à +63
Cette commande détermine la manière dont la commande assignable 1 affecte le filtre. A la valeur 0, la commande n’exerce aucun effet sur le filtre.
Des valeurs négatives affectent le filtre de manière négative. En d’autres
termes, lorsque la commande assignable 1 est en position minimale, l’effet
est maximum sur le filtre. (Se reporter à l’illustration ci-dessus.)
Dans l'illustration ci-dessous, la commande assignable 1
correspond à une commande au pied.
Pour des valeurs
positives :
Effet
minimum
Effet
maximum
Pour des valeurs
négatives :
Effet
maximum
Effet
minimum
Commande d’amplitude de la commande assignable 1
(AC1AmpCtrl)
Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de commande
d’amplitude de la commande assignable 1 pour chaque partie.
Sélection : -64 à +63
Cette commande détermine la manière dont la commande assignable 1 affecte l’amplitude (le niveau ou encore le volume). A la valeur 0, la commande n’exerce aucun effet sur l’amplitude. Des valeurs négatives affectent l’amplitude de manière négative. En d’autres termes, lorsque la commande assignable 1 est en position minimale, l’effet est maximum sur
l’amplitude.
82
MODE PERFORMANCE
Opérations de copie et de mémorisation
Les opérations de copie et de mémorisation permettent de sauvegarder et de gérer
les performances créées par l’utilisateur.
Opération de copie
L’opération de copie permet à l’utilisateur de copier les paramètres d’une performance (préprogrammée ou utilisateur) sous un autre numéro de performance
(utilisateur uniquement).
Marche à suivre
1 Depuis le menu d’édition de performance (Performance Edit), sélectionner “COPY” à l’aide des touches de sélection SELECT w. Appuyer ensuite sur la touche ENTER pour rappeler l’opération de copie.
2 Sélectionner le paramètre souhaité à l’aide des touches SELECT w :
emplacement de mémoire, numéro de source ou numéro de destination. (Le paramètre sélectionné clignote.) Modifier ensuite la valeur à
l’aide des touches de valeur VALUE q.
83
MODE PERFORMANCE
Emplacement de mémoire (P = Preset ou préprogrammé, I = Internal ou utilisateur)
Numéro de performance de source
Utiliser ces touches pour sélectionner
le paramètre souhaité.
Numéro de performance de destination
Utiliser ces touches pour modifier les valeurs.
3 Appuyer sur la touche ENTER pour exécuter l’opération de copie.
Le message “Executing...” clignotera sur l’affichage durant l’opération
de copie. Une fois les informations copiées, le MU80 retournera au
menu d’édition de performance.
Pour annuler une opération de copie en cours, appuyer sur la touche
EXIT (avant d’appuyer sur la touche ENTER).
Opération de mémorisation
Une fois une performance créée ou éditée, il est possible de sauvegarder cette nouvelle performance pour des utilisations futures grâce à la commande de mémorisation. Les performances peuvent être mémorisées dans chacun des 128 emplacements de mémoire interne (utilisateur). A l’exception des réglages effectués depuis
l’écran de reproduction sur les commandes de réception de canal et de transposition (hauteur de note), tous les réglages de commande effectués depuis l’écran de
reproduction et depuis les modes d’édition (Edit), d’effets (Effect) et d’égalisation
(EQ) seront mémorisés sous le numéro de performance sélectionné.
Marche à suivre
1 Depuis le menu d’édition de performance (Performance Edit), sélectionner “STORE” à l’aide des touches de sélection SELECT w. Appuyer ensuite sur la touche ENTER pour rappeler l’opération de mémorisation.
84
MODE PERFORMANCE
2 Modifier le numéro de performance de destination à l’aide des touches
de valeur VALUE q.
Numéro de performance
Utiliser ces touches pour changer le numéro de performance.
3 Appuyer sur la touche ENTER pour exécuter l’opération de mémorisation.
Le message “Executing...” clignotera sur l’affichage durant l’opération
de mémorisation. Une fois les informations mémorisées, le MU80 retournera au menu d’édition de performance.
Pour annuler une opération de mémorisation en cours, appuyer sur la
touche EXIT (avant d’appuyer sur la touche ENTER).
85
MODE EFFECT EDIT
Mode Effect Edit
Le MU80 comprend un processeur multi-effet intégré générant cinq effets numériques
indépendants : réverbération, chorus, variation, distorsion et égalisation. Ces effets, à
l’exception de l’effet d’égalisation, sont commandés via le mode d’édition d’effet (Effect
Edit).
Seuls les types d’effets et les commandes communes à tous les types d’effets sont
décrits dans cette section. Pour une description détaillée des commandes de chaque
type d’effet, se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA” fournie avec ce
manuel.
Pour entrer dans le mode d’édition d’effet, appuyer sur la touche EFFECT. Le menu suivant s’affichera :
Effet de réverbération (REV)
La section réverbération recrée les sons de différents décors acoustiques de performance en ajoutant une couche de délai ou de réfléchissement. Le MU80 offre différents types de réverbération, permettant à l’utilisateur de recréer l’acoustique de
pièces de différentes tailles.
Les commandes de types d’effets de réverbération et de panoramique de réverbération sont décrites ci-dessous. Pour une description détaillée de toutes les
autres commandes de réverbération, se reporter à la brochure “SOUND LIST &
MIDI DATA” fournie avec ce manuel.
Types d’effets de réverbération
86
MODE EFFECT EDIT
Types :
NO EFFECT, HALL 1, HALL 2, ROOM 1, ROOM 2,
ROOM 3, STAGE 1, STAGE 2, PLATE, WHITE ROOM,
TUNNEL, CANYON, BASEMENT
Par défaut : HALL 1
Cette commande détermine le type de réverbération. Chaque type de réverbération dispose de valeurs propres. Ainsi, par exemple, le type Basement
dispose d’un temps de réverbération de 0,6 seconde, tandis que le temps de
réverbération du type Canyon est de 12,0 secondes.
REMARQUE
Si le type “NO EFFECT” est sélectionné, la réverbération est désactivée. A l’exception du panoramique de réverbération, toute autre commande de réverbération ne peut alors plus être
sélectionnée.
CONSEIL
En général, l’utilisateur sélectionnera le type de réverbération et l’appliquera sans se soucier
de régler les autres commandes. Toutefois, si un réglage fin de la réverbération s’avérait nécessaire, il suffit de recourir aux autres commandes de réverbération.
Panoramique de réverbération (RevPan)
Sélection : L63 — C— R63
Cette commande détermine la position de panoramique du son de réverbération, ou sa place dans l’image stéréo.
Pour des détails relatifs aux commandes de chaque type de réverbération, se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA” fournie
avec ce manuel.
87
MODE EFFECT EDIT
Chorus
La section chorus créé grâce à une modulation de hauteur une série d’effets au son
riche et spacieux, dont le chorus, le flanger, l’effet symphonique et le déphasage.
Les commandes de types d’effets de chorus et de panoramique de chorus sont
décrites ci-dessous. Pour une description détaillée de toutes les autres commandes
de chorus, se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA” fournie avec
ce manuel.
Types d’effets de chorus
Types :
NO EFFECT, CHORUS 1, CHORUS 2, FLANGER 1,
FLANGER 2, SYMPHONIC, PHASER
Par défaut : CHORUS 1
Cette commande détermine le type de chorus. Selon le type de chorus sélectionné, les paramètres et les valeurs spécifiques pourraient varier.
Les types Chorus 1 et 2 sont destinés à apporter de subtiles améliorations au son.
Ces effets contribuent généralement à créer un son plus riche, plus dense et plus
chaleureux. Le type Flanger génère grâce à une modulation un effet animé de rotation du son, produisant par la même occasion un effet métallique caractéristique.
Le type Symphonic enrichit lui aussi le son de manière subtile : lorsqu’il est appliqué à une voix d’instrument unique, cet effet donne l’impression que plusieurs
voix d’instrument sont reproduites. Le type Phaser est identique au type Flanger,
mais applique toutefois au son une modulation plus prononcée et plus dense.
REMARQUE
Si le type “NO EFFECT” est sélectionné, le chorus est désactivé. A l’exception du panoramique de chorus et de l’envoi de chorus à la réverbération, toute autre commande de chorus
ne peut alors plus être sélectionnée.
Panoramique de chorus (ChoPan)
88
MODE EFFECT EDIT
Sélection : L63 — C — R63
Cette commande détermine la position de panoramique du son de chorus,
ou sa place dans l’image stéréo.
Envoi de chorus à la réverbération (SendCho → Rev)
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine la quantité du signal affecté par le chorus envoyé à la réverbération et affecté par celle-ci. A la valeur 0, aucune portion
du signal de chorus ne sera envoyée à l’effet de réverbération.
CONSEIL
Adopter pour cette commande des valeurs relativement élevées produira un son plus naturel.
En effet, le son affecté par le chorus est également affecté par la réverbération. D’autres effets
moins communs peuvent être obtenus en sélectionnant un long temps de réverbération et
une valeur 0 d’envoi de chorus à la réverbération. Le son de chorus perdra sa réverbération
et le son original sera “noyé” de réverbération.
Pour des détails relatifs aux commandes de chaque type de chorus, se reporter à la
brochure “SOUND LIST & MIDI DATA” fournie avec ce manuel.
Variation
La section variation offre une série d’effets additionnels destinés à travailler les
voix du MU80. Certains de ces effets sont identiques à ceux des commandes de
réverbération, de chorus et de distorsion. Loin de se répéter simplement, le MU80
permet à l’utilisateur d’appliquer à différentes voix deux types de réverbération, de
chorus ou de distorsion. Ainsi, par exemple, il est possible d’appliquer l’effet de
flanger à une voix et l’effet de déphasage à une autre voix. La commande de variation fournit également de nombreux effets sonores particuliers absents dans les
autres sections, tels que des effets de délai, de seuil de réverbération, de wah et de
variation de hauteur.
Les effets de la section variation peuvent être appliqués selon le type de connexion (d’insertion ou du système) à une partie unique sélectionnée ou à toutes les
parties. (Pour plus de détails, se reporter à la section “Un mot sur les connexions
d’effets — connexions du système et d’insertion” à la page 93.)
Les commandes de types d’effets de variation les commandes communes sont
décrites ci-dessous. Pour une description détaillée des types d’effets de variation et
de toutes les autres commandes de variation, se reporter à la brochure “SOUND
LIST & MIDI DATA” fournie avec ce manuel.
89
MODE EFFECT EDIT
Types d’effets de variation
Types :
NO EFFECT, HALL 1 et 2, ROOM 1 à 3, ROOM 3, STAGE
1 et 2, PLATE, DELAY LCR, DELAY L et R, ECHO,
CROSS DELAY, EARLY REFLECTION 1 et 2, GATE
REVERB, REVERSE GATE, KARAOKE 1 à 3, CHORUS
1 et 2, FLANGER 1 et 2, SYMPHONIC, ROTARY SPEAKER, TREMOLO, AUTO PAN, PHASER, DISTORSION,
OVERDRIVE, AMP SIMULATOR, 3-BAND EQ, 2-BAND
EQ, AUTO WAH, PITCH CHANGE, AURAL EXCITER,
TOUCH WAH, COMPRESSOR, NOISE GATE, THRU
REMARQUE
Si le type NO EFFECT (sans effet) ou THRU (contournement) est sélectionné, aucun effet de
variation ne sera appliqué et seules les commandes communes décrites ci-dessous seront disponibles (à l’exception de la commandes sans effet/affecté).
Sélectionner le type NO EFFECT annulera l’effet de variation. Si la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS (système), le son sera reproduit sans effet. Si cette
commande est positionnée sur INS (insertion), aucun son ne sera reproduit pour la partie.
Si le type THRU est sélectionné, le son de la partie (ou des parties) est reproduit sans effet
de variation. En règle générale, si la connexion de variation est positionnée sur INS
(insertion), il convient de sélectionner le type THRU. Si la connexion de variation est
positionnée sur SYS (système), il convient de sélectionner le type NO EFFECT.
Commandes communes (connexion d’insertion) :
Sans effet (D)/affecté (W)
Sélection : D63>W — (D=W) — D<W63
Cette commande détermine le niveau de balance du son original (D) et du
son affecté par l’effet (W). Le paramètre D=W équilibrera le son original
et le son affecté.
Commande assignable 1 : commande de variation (AC1VarCtrl)
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine la quantité d’effet que la commande assignable
applique à l’effet de variation.
90
MODE EFFECT EDIT
Commandes communes (connexion du système) :
Panoramique de variation (VarPan)
Paramètres : L63 — C — R63
Cette commande détermine la position de l’effet de variation dans l’image
stéréo.
Envoi de variation au chorus (SendVar → Cho)
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine la quantité d’effet de variation envoyée à l’effet de chorus.
Envoi de variation à la réverbération (SendVar → Rev)
Sélection : 0 à 127
Cette commande détermine la quantité d’effet de variation envoyée à l’effet de réverbération.
Connexion de variation (VarConnect)
Paramètres : INS (insertion), SYS (du système)
Cette commande détermine la connexion de l’effet de variation dans la
chaîne d’effets du MU80. Lorsque cette commande est positionnée sur
SYS, l’effet de variation est appliqué à toutes les parties en fonction de la
quantité de variation envoyée pour chaque partie. Si INS est sélectionné,
l’effet de variation est appliqué aux seules parties sélectionnées dans la
commande d’envoi de variation. (Se reporter à la page 93.)
REMARQUE
Les commandes communes décrites plus haut sont propres à pratiquement tous les types d’effets de variation. (Les exceptions sont décrites dans la brochure “SOUND LIST & MIDI
DATA” fournie avec ce manuel.)
Distorsion
Les effets de distorsion, de l’overdrive au son chaleureux et subtil à la distorsion
tranchée, raviront tous l’utilisateur. Ces types d’effets de variation comprennent
également un programme d’égalisation à trois bandes.
Les commandes de types d’effets de distorsion, d’équilibre sans effet/affecté
et de la partie affectée par la distorsion sont décrites ci-dessous. Pour une description détaillée de toutes les autres commandes de distorsion, se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA” fournie avec ce manuel.
Les effets de distorsion sont destinés à un schéma de connexion d’insertion et
ne peuvent être appliqués qu’à une seule partie sélectionnée. Pour plus de détails,
se reporter à la section “Un mot sur les connexions d’effets — connexions du
système et d’insertion” à la page 93.
91
MODE EFFECT EDIT
Types d’effets de distorsion
Types :
THRU, DISTORSION, OVERDRIVE, 3-BAND EQ
Cette commande détermine le type de distorsion. La distorsion et
l’overdrive disposent des mêmes commandes, tandis que le programme
d’égaliseur à 3 bandes comprend une série de commandes entièrement différentes.
L’effet de distorsion produit un son de distorsion riche et au contour tranché. L’effet d’overdrive recrée le son chaleureux et naturel d’un ampli à tubes saturé. Ces
deux effets comprennent des commandes de tonalité pour les fréquences aiguës.
Le programme d’égaliseur à 3 bandes fournit trois bandes indépendantes de réglage fin de tonalité du son ainsi que des commandes spéciales de réglage de fréquence et de largeur de bande pour les fréquences moyennes.
REMARQUE
Lorsque l’effet de contournement (THRU) est sélectionné, les effets de distorsion et
d’égalisation sont désactivés et aucune des commandes n’est accessible (à l’exception de la
commande de partie affectée par la distorsion).
Equilibre sans effet/affecté
Sélection : D63>W — (D=W) — D<W63
Cette commande détermine l’équilibre entre le signal non affecté (D) et le
son affecté par la distorsion (W) ; elle peut être utilisée en combinaison
avec la commande de niveau de sortie décrite plus haut pour obtenir le son
global souhaité.
Partie affectée par la distorsion (Dist Part)
Paramètres : Partie 1 à 32, AD1, AD 2, off (désactivé)
Cette commande détermine la partie à laquelle l’effet de distorsion est appliqué. L’effet de distorsion ne peut être appliqué qu’à une seule partie à la
fois.
CONSEIL
Pour obtenir l’effet de distorsion sur une partie en utilisant l’effet d’overdrive sur une autre, il
est possible d’utiliser un de ces deux effets dans la section variation. (Se reporter à la page
89.)
92
MODE EFFECT EDIT
Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système
et d’insertion
Le multi-effet du MU80 fournit une palette complète de commandes d’édition du son, mais offre également un système souple de connexion pour ces
commandes. Les schémas de connexion des effets sur les modules de son
traditionnels se limitent à appliquer les mêmes effets à toutes les voix. Le
MU80, en revanche, permet à l’utilisateur d’appliquer des effets spéciaux
indépendants à une ou deux parties, mais également d’utiliser les effets sur
l’ensemble des 34 parties. Ainsi, par exemple, il est possible d’attribuer un
effet de distorsion à une partie de guitare et un effet d’enceinte rotative
(Lesly) à une partie de clavier tout en appliquant au mix global des effets
d’ambiance comme la réverbération et le chorus.
Le MU80 offre deux modes de connexion des section d’effets : le mode du système et le mode d’insertion. Le mode du système applique l’effet sélectionné aux
34 parties, tandis que le mode d’insertion applique l’effet sélectionné à une partie
bien définie. La réverbération, le chorus et l’égaliseur sont tous des effets du système. La distorsion est un effet d’insertion. L’effet de variation peut lui être défini
dans les deux types de connexion. (Cette sélection sera effectuée depuis la commande de connexion de variation. Se reporter à la page 91.) Les modes du système et d’insertion sont partie intégrante du format XG MIDI (Extended General
MIDI ou GM étendu). Ceci permettra à l’utilisateur de créer et de reproduire des
données de morceau en utilisant ce système souple de connexions d’effets sur tout
autre générateur de son ou module de son portant la marque XG.
REMARQUE
Par défaut, la commande de connexion de variation adopte le mode d’insertion.
Les illustrations et explications ci-dessous fourniront davantage de détails sur les
connexions du système et d’insertion.
93
94
Distorsion on/off
DIST
Distorsion on/off
DIST
Distorsion on/off
DIST
Distorsion on/off
var send
cho send
rev send
dry level
var send
cho send
rev send
dry level
var send
cho send
rev send
dry level
var send
cho send
rev send
dry level
LIGNE DU SIGNAL SANS EFFET
VARIATION
Envoi de variation à la réverb.
Envoi de variation au chorus
CHORUS
Envoi de chorus à la réverb.
REVERBERATION
Retour de variation
Retour de chorus
Retour de réverb.
PAN
Panoram. de variation
PAN
Partie de chorus
PAN
Partie deréverb
EGALISEUR
SORTIE
La ligne épaisse retrace le parcours du signal stéréo.
REMARQUES
● La partie à laquelle la distorsion sera appliquée sera déterminée par la commande de partie affectée par la distorsion. (Se reporter à la section “Distorsion” à la page 91.)
● Bien que le schéma de connexion du système applique l’effet sélectionné à toutes les parties, l’utilisateur pourra déterminer pour chaque partie individuelle le degré
des effets de réverbération, chorus et variation (à l’aide des commandes d’envoi de réverbération, d’envoi de chorus et d’envoi de variation ; se reporter aux commandes de partie unique aux pages 39-40.). Pour que les effets soient reproduits correctement, il convient de sélectionner les valeurs correctes pour les commandes
de retour de réverbération, de retour de chorus et de retour de variation des commandes de toutes les parties (Se reporter aux pages 42-43.).
● La position occupée par les effets dans l’image stéréo est déterminée à l’aide des commandes de panoramique de réverbération, panoramique de chorus et de panoramique de variation (Se reporter aux pages 87, 88, 91.).
● La réverbération, le chorus et la variation peuvent être connectés en parallèle ou en série. De plus, il est possible de déterminer la quantité d’effet de variation envoyé
au chorus et à la réverbération, mais également la quantité de chorus envoyé à la réverbération. Ces opérations sont possibles grâce aux commandes d’envoi de
variation au chorus (page 91), d’envoi de variation à la réverbération (page 91), d’envoi de chorus à la réverbération (page 89). Si la valeur 0 est sélectionnée pour
ces trois commandes, les trois effets seront connectés en parallèle. Des valeurs supérieures attribuées à chacune des commandes produiront différents types de connexion en série.
Partie 32
Partie 1
Partie A2
Partie A1
DIST
Partie de distorsion
La distorsion ne peut être
appliquée qu'à une
seule partie.
CONNEXION DE VARIATION = SYSTEME
MODE EFFECT EDIT
Lorsque la commande de connexion de variation du système est sélectionnée :
VAR
variation on/off
VAR
variation on/off
VAR
variation on/off
Distorsion on/off variation on/off
DIST
Distorsion on/off
DIST
Distorsion on/off
DIST
Distorsion on/off
VAR
dry
cho send
rev send
dry
cho send
rev send
dry
cho send
rev send
dry
cho send
rev send
LIGNE DU SIGNAL SANS EFFET
CHORUS
Envoi de chorus à la réverb.
REVERBERATION
Retour de chorus
Retour de réverb.
PAN
Partie de chorus
PAN
Partie deréverb
EGALISEUR
SORTIE
La ligne épaisse retrace le parcours du signal stéréo.
REMARQUES
● Tout comme pour la connexion de variation du système ci-dessus, la partie à laquelle la distorsion sera appliquée sera déterminée par la commande de partie affectée
par la distorsion. (Se reporter à la section “Distorsion” à la page 91.) De plus, la partie à laquelle la variation sera appliquée sera déterminée par la commande d’envoi
de variation ; se reporter aux commandes de partie unique à la page 40.
● Tout comme pour la connexion de variation du système ci-dessus, les effets ne pourront être reproduits correctement si les commandes d’envoi de réverbération,
d’envoi de chorus et d’envoi de variation des commandes de partie unique (page 39-40) et les commandes de retour de réverbération, de retour de chorus des
commandes de toutes les parties ne disposent pas des valeurs appropriées.
● La position occupée par les effets dans l’image stéréo est déterminée à l’aide des commandes de panoramique de réverbération et de panoramique de chorus (Se
reporter aux pages 87-88.).
● La réverbération et le chorus peuvent être connectés en parallèle ou en série. De plus, il est possible de déterminer la quantité de chorus envoyé à la réverbération,
mais également la quantité de chorus envoyé à la réverbération. Ces opérations sont possibles grâce aux commandes d’envoi de chorus à la réverbération (se reporter
à la page 89). Si la valeur 0 est sélectionnée pour cette commande, les deux effets seront connectés en parallèle. Des valeurs supérieures attribuées à chacune des
commandes produiront différents types de connexion en série.
part32
part1
part A2
part A1
DIST
La distorsion ne peut être L'effet de variation ne
peut être appliqué qu'à
appliquée qu'à une
une seule partie.
seule partie.
Partie devariation
Partie de distorsion
CONNEXION DE VARIATION = INSERTION
MODE EFFECT EDIT
Lorsque la commande de connexion de variation d’insertion est sélectionnée :
95
EDITION DE L’ÉGALISEUR
Edition de l’égaliseur
Les commandes d’édition de l’égaliseur permettent de régler la tonalité globale du son
du MU80 sur cinq bandes de fréquences indépendantes. Grâce aux réglages
d’égalisation préprogrammés, il est possible de rappeler instantanément des réglages
de tonalité adaptés à différents types de musique.
Basses
MoyennesBassesAiguës
moyennes Moyennes aiguës
0 dB
Fréquence
Pour entrer en mode d’édition de l’égaliseur, appuyer sur la touche EQ.
Types d’égalisation
Cette commande permet d’afficher graphiquement les réglages d’égalisation
effectués.
Types : Flat, Jazz, Pops, Rock, Classic
Les types d’égalisation offrent cinq ensembles préprogrammés de réglages
d’égalisation destinés à des types musicaux définis. Le paramètre Flat correspond à un réglage d’égalisation “plat” ne comportant aucun changement
d’égalisation. Les types Jazz, Pops, Rock et Classic disposent chacun de
réglages d’égalisation et de bandes de fréquences différents, spécialement
conçus pour ces types de musique.
96
EDITION DE L’ÉGALISEUR
Paramètres des types d’égalisation
Thru :
Jazz :
Pops :
Rock :
Classic :
80 Hz, 500 Hz, 1,0 kHz, 4,0 kHz, 8,0 kHz
50 Hz, 125 Hz, 900 Hz, 3,2 kHz, 6,3 kHz
125 Hz, 315 Hz, 1,0 kHz, 2,0 kHz, 5, 0kHz
125 Hz, 200 Hz, 1,2 kHz, 2,2 kHz, 6,3 kHz
80 Hz, 315 Hz, 1,0 kHz, 6,3 kHz, 8,0 kHz
Cette commande permet d’afficher graphiquement les réglages d’égalisation
effectués.
Sélection : –12 à +12 dB
Les paramètres d’égalisation restants permettent de déterminer le niveau de
chacune des cinq plages de fréquences : basses, basses-moyennes, moyennes, moyennes-aiguës, aiguës. Les réglages d’égalisation sont représentés
sur l’affichage par des barres formant une “courbe” dont les sommets indiquent des hausses de niveau dans la plage de fréquences et les creux des
baisses de niveau. Au paramètre 0 ne correspond aucun changement de niveau.
REMARQUE
Modifier le type d’égalisation rappellera automatiquement les réglages de paramètre de fréquence par défaut et annulera tout réglage de paramètre de fréquence effectué par
l’utilisateur.
97
MODE UTILITY
Mode Utility
Le mode utilitaire permet à l’utilisateur de définir des fonctions liées au fonctionnement général du MU80, telles que l’accordage principal, le contraste de l’affichage et
la reproduction du morceau de démonstration. Ce mode comprend également une série d’opérations utilitaires, telles que différentes sortes de transfert de données vers un
appareil de gestion de données ainsi que l’initialisation des réglages du MU80.
Pour entrer en mode utilitaire, appuyer sur la touche UTIL. Le menu suivant apparaîtra
sur l’affichage :
Fonctions du système
Les fonctions du système fournissent une série de commandes contrôlant le fonctionnement général du MU80, telles que l’accordage principal, la coupure et le
verrouillage de partie A/N, certains filtres de réception MIDI et une commande de
réglage du contraste de l’affichage.
Accordage principal (M.Tune)
Sélection :
–102,4 à +102,3 centièmes (par incrément approximatif de
demi-ton)
Par défaut : 0
Cette commande (Master Tune) détermine l’accordage fin global des voix
du MU80. Cet accordage affecte également la hauteur des sons individuels
de batterie/percussion des kits de batterie. Cette commande s’avérera particulièrement utile pour ajuster la hauteur du MU80 lorsque ce dernier est
utilisé en combinaison avec d’autres instruments. La hauteur réelle de chaque voix dépend également d’autres commandes liées à la hauteur : le ton
(Key) en mode Play (de reproduction) et le désaccordage (Detune) en
mode Edit (d’édition).
REMARQUE
A la fréquence de 440 Hz, 1 Hz équivaut environ à 4 centièmes.
98
MODE UTILITY
Verrouillage de coupure
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Par défaut : off
Cette commande (Mute Lock) détermine si le statut de coupure de partie
du MU80 est modifié ou non à la réception d’un message MIDI GM
System On (système GM activé) ou XG System On (système XG activé).
De manière générale, ce type de message est compris dans les données de
morceau Général MIDI et est automatiquement transmis au MU80 en
même temps que ces données. Lorsque la commande de verrouillage de
coupure est positionnée sur “off” (désactivée), le statut de coupure des parties du MU80 est initialisé. Pour conserver le statut de coupure de l’appareil et désactiver l’option d’initialisation, positionner le verrouillage de
coupure sur “on” (activé). (Pour plus de détails relatifs à la fonction de
coupure (Mute), se reporter à la page.)
Verrouillage de parties A/N
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Par défaut : off
Cette commande (A/D Part Lock) détermine si les valeurs de paramètres et
les commandes des effets de variation des parties A/N sélectionnées sont
initialisées ou non à la réception d’un message MIDI GM System On
(système GM activé) ou XG System On (système XG activé). Pour conserver les valeurs de paramètres et les commandes de variation des parties
A/N sélectionnées, positionner le verrouillage de coupure sur “on” (activé). (Cette commande n’a pas d’effet depuis le mode performance.)
99
MODE UTILITY
Verrouillage d’égalisation
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Par défaut : off
Cette commande (EQ Lock) détermine si les réglages d’égalisation du
MU80 sont initialisés ou non à la réception d’un message MIDI GM
System On (système GM activé) ou XG System On (système XG activé).
Pour conserver les réglages d’égalisation sélectionnés, positionner le
verrouillage de coupure sur “on” (activé). (Cette commande n’a pas d’effet depuis le mode performance.)
Réception de messages exclusifs Général MIDI (RcvGMExcl)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Par défaut : off
Cette commande (Receive General MIDI Exclusive) détermine si les messages MIDI de type GM System On (système GM activé) ou XG System
On (système XG activé) sont reçus ou non. Le paramètre “on” permet de
recevoir ces messages.
Réception de messages exclusifs au système (RcvSysExcl)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Par défaut : off
Cette commande (Receive System Exclusive) détermine si les messages
exclusifs au système sont reçus ou non. Ces messages sont composés de
données spécifiques (“exclusives”) au MU80. Le paramètre “on” permet
de recevoir ces messages exclusifs au système. Il convient de sélectionner
le paramètre “on” lors de la réception de données globales transférées depuis un appareil de gestion de données MIDI. (Se reporter à la page.)
100
MODE UTILITY
Réception de messages de sélection de banque (RcvBankSel)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Par défaut : off
Cette commande (Receive Bank Select) détermine si les messages de sélection de banque sont reçus ou non. Ces messages peuvent être envoyés
depuis un autre appareil MIDI en vue de changer les banques de voix du
MU80. (Se reporter à la page.) Le paramètre “on” permet de recevoir ces
messages de sélection de banque.
Contraste
Sélection : 1 à 8
Cette commande (Contrast) détermine le contraste de l’affichage. Régler le
contraste de manière à obtenir une lisibilité optimale. (Des valeurs extrêmes pourraient rendre l’affichage illisible.)
Intervalles de transfert (DumpIntrval)
Paramètres : 50, 100, 150, 200, 300
Cette commande (Dump Interval) détermine l’intervalle de temps pendant
lequel le MU80 effectue une pause lors de l’envoi de blocs de données via
les fonctions de transfert (Dump Out). Si l’appareil-cible ne reçoit pas les
données transférées ou affiche un message du type “buffer full” (mémoire
tampon remplie), attribuer une valeur supérieure à cette commande et effectuer à nouveau le transfert.
101
MODE UTILITY
Port de contournement Thru
Sélection : 1 à 8
Certains appareils et séquenceurs MIDI peuvent transmettre leurs données
depuis plusieurs “ports” MIDI, reculant ainsi la limite de 16 canaux. Lorsque ces données sont reçues via la borne de connexion d’ordinateur-hôte
TO HOST du MU80, cette commande permettra de déterminer les données
de quel port MIDI seront transférées à la borne de sortie MIDI OUT. Ceci
permettra à l’utilisateur de connecter au MU80 un autre générateur de son
multi-timbral et de reproduire les données via 48 canaux MIDI indépendants — 32 sur le MU80 et 16 autres sur le générateur de son connecté.
Fonctions de transfert des données
Les fonctions de transfert des données (Dump Out) permettent de sauvegarder les
différents réglages du MU80 (tels que les réglages des parties, des performances,
du système, etc.) dans un séquenceur MIDI, un ordinateur ou un enregistreur de
données MIDI (tel que le lecteur-enregistreur de données MIDI MDF2 de
Yamaha).
Les illustrations suivantes fournissent des exemples de connexion pour les
fonctions de transfert des données.
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI
MU80
MIDI OUT
MIDI IN
Enregistreur de
données MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Les données de transfert global peuvent être envoyées et reçues via les connecteurs MIDI IN et MIDI OUT.
Sauvegarder et récupérer les données via TO HOST
MU80
Port TO HOST
Port de série
Ordinateur (équipé
d'un logiciel
de séquence ou
de gestion de
bibliothèque MIDI)
Les données de transfert global peuvent être envoyées et reçues via le port TO HOST.
102
MODE UTILITY
Marche à suivre
1 S’assurer que le MU80 est correctement connecté à l’appareil et que le
sélecteur HOST SELECT est positionné correctement.
Lors de connexion aux bornes MIDI, raccorder la borne MIDI OUT
(sortie MIDI) du MU80 à la borne MIDI IN (entrée MIDI) de l’enregistreur de données. (Se reporter aux illustrations ci-dessus.) Positionner
le sélecteur HOST SELECT sur MIDI.
Lors de connexion à la borne TO HOST, s’assurer que la position du
sélecteur HOST SELECT correspond à l’appareil utilisé. (Pour plus de
détails relatifs à la connexion d’un ordinateur-hôte, se reporter à la
page.)
2 Appuyer sur la touche UTIL et sélectionner “DUMPOUT” (transfert des
données). Appuyer ensuite sur la touche ENTER.
3 Depuis le menu de transfert des données (Dump Out), sélectionner le
type de données à transférer : toutes les données (All), les données de
multi (Multi) ou de performances (Performance). Appuyer ensuite sur la
touche ENTER pour appeler l’opération de transfert des données sélectionnée.
103
MODE UTILITY
Toutes les données
Cette fonction de transfert (All) permet de transférer toutes les données
du MU80 (dont les données de parties, de performances, du système,
ainsi que toutes les valeurs des commandes) à l’appareil connecté.
Données de multi
Paramètres : 32 parties, 16 parties, 32 parties + A/N, 16 parties + A/N
Cette fonction de transfert (Multi) permet de transférer les données de
multi du MU80 (données du système, des effets et d’égalisation inclues)
à l’appareil connecté. (Utiliser les touches de valeur VALUE q pour
sélectionner le type/la quantité de données à transférer.)
Données de performances (PERFORM)
Sélection : ALL, I 001 à I 128 (numéros de performances internes)
Cette fonction de transfert (Performance) permet de transférer les données de performances du MU80 à l’appareil connecté. (Utiliser les touches de valeur VALUE q pour sélectionner le type/la quantité de
données à transférer.)
4 Depuis le message de confirmation “Are you sure?”, appuyer sur la touche ENTER pour exécuter l’opération ou appuyer sur la touche de sortie EXIT pour annuler l’opération et retourner au menu de transfert des
données (Dump Out).
104
MODE UTILITY
Le message “Transmitting...” apparaîtra à l’affichage durant cette opération. Lorsque le transfert est effectué, le MU80 retournera au menu
de transfert des données (Dump Out).
REMARQUE
Pour transférer plusieurs groupes de données vers les différents MU80 utilisés dans une
même configuration de système MIDI, il faut définir un numéro d’appareil pour chacun des
MU80. (Se reporter à la page.) Il convient de définir ce numéro d’appareil avant de transférer
les données vers l’appareil de gestion de données. Ensuite, lors de la récupération des données par les différents MU80 utilisés dans la même configuration, chaque appareil récupérera automatiquement le groupe de données disposant du numéro d’appareil correspondant.
Pour récupérer les données du MU80 stockées dans un enregistreur de données :
S’assurer que les appareils sont correctement connectés (se reporter plus haut aux
illustrations relatives à la récupération des données) et exécuter l’opération correcte de transfert des données depuis l’enregistreur de données. (Pour des instructions, se reporter au manuel de l’utilisateur de cet enregistreur de données.) Le
MU80 recevra automatiquement l’ensemble de données transférées.
Fonctions d’initialisation
Les fonctions d’initialisation (Initialize) permettent de récupérer les réglages originaux (d’usine) du MU80.
REMARQUE
Ces fonctions d’initialisation remplacent les données existantes. Aussi, il convient de sauvegarder tout réglage important dans un appareil de gestion de données MIDI avant d’utiliser
ces fonctions. (Se reporter à la page.)
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche UTILITY et sélectionner “INITIAL”
(initialisation). Appuyer ensuite sur la touche ENTER.
105
MODE UTILITY
2 Depuis le menu d’initialisation (Initialize), sélectionner le type de données à initialiser : les réglages d’usine, (FactSet), le mode de module de
son sélectionné (XGInit, GM Init, C/MInit, PFMInit) ou les réglages de
batterie (DrumInit). Appuyer ensuite sur la touche ENTER pour appeler
l’opération de transfert de données sélectionnée.
Réglages d’usine (FactSet)
Cette commande (Factory Settings) permet de récupérer les réglages originaux d’usine du MU80.
Mode de module de son sélectionné :
Général MIDI étendu (XGInit)
106
MODE UTILITY
Général MIDI (GM Init)
Production musicale assistée par ordinateur (C/MInit)
Performance (PFMInit)
Selon le mode de module de son (Sound Module) sélectionné, soit XG,
TG300B, C/M ou PFM, une des quatre options ci-dessus sera disponible.
Initialiser un des modes permet de récupérer les réglages d’usine.
REMARQUES
● Pour le type d’initialisation PFMInit, seule la performance sélectionnée sera initialisée.
● FPour les types d’initialisation XGInit et GMInit, le résultat est identique à celui obtenu
après réinitialisation du MU80 via réception d’un message de mode activé XG System On
ou GM System On.
Réglages de batterie (DrumInit)
107
MODE UTILITY
Sélection : drumS1 à drumS4
Cette commande (Drum) permet de récupérer les réglages d’usine de batterie pour les kits de batterie S1 à S4. (Utiliser les touches de valeur VALUE q pour sélectionner le kit souhaité.)
REMARQUES
Cette commande n’est pas disponible si le MU80 se trouve en mode performance.
3 Depuis le message de confirmation “Are you sure?”, appuyer sur la touche ENTER pour exécuter l’opération ou appuyer sur la touche de sortie EXIT pour annuler l’opération et retourner à l’affichage précédent.
Le message “Transmitting...” apparaîtra à l’affichage durant cette opération. Lorsque le transfert est effectué, le MU80 retournera au menu
d’initialisation (Initialize).
Reproduction du morceau de démonstration (DEMO)
La commande de reproduction du morceau de démonstration dans le menu du
mode utilitaire permet de reproduire le morceau de démonstration enregistré.
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche utilitaire UTIL et sélectionner “DEMO”. Appuyer
ensuite sur la touche d’exécution ENTER.
2 Appuyer sur la touche ENTER pour entamer la reproduction du morceau de démonstration.
La reproduction du morceau de démonstration commencera directement.
Le morceau de démonstration sera reproduit indéfiniment en boucle jusqu’à ce que la reproduction soit interrompue (à l’étape 4 ci-dessous). La
reproduction des parties individuelles d’un morceau est indiquée
graphiquement par les “barres-témoins de niveau” de l’affichage.
REMARQUE
Durant la reproduction du morceau de démonstration, toutes les commandes du panneau (à
l’exception de la touche de sortie EXIT et de la commande de volume général POWER/VOL)
sont désactivées.
108
MODE UTILITY
3 Pour interrompre la reproduction du morceau, appuyer sur la touche
EXIT.
4 Pour quitter la fonction de morceau de démonstration, appuyer à nouveau sur la touche EXIT.
Mode Sound Module
Le mode de module de son (Sound Module) permet à l’utilisateur de sélectionner
le mode opérationnel du MU80. Appuyer sur la touche de mode MODE et sélectionner ensuite le mode de module de son souhaité à l’aide des touches de sélection SELECT w : choisir XG (Extended General MIDI, ou mode Général
MIDI étendu), TG300B (Général MIDI), C/M (Computer Music, ou mode de
composition musicale assistée par ordinateur) ou PFM (mode performance). Si
XG, TG300B ou C/M est sélectionné, le MU80 passera automatiquement en mode
multi. Si PFM est sélectionné, le MU80 passera en mode performance. (Se reporter à la page.)
Le coin inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son sélectionné.
La flèche indique le mode de module de son sélectionné.
Appuyer sur la touche de sortie (ou une autre touche de sélection de mode : PLAY,
EDIT, UTIL, EFFECT ou EQ) pour employer le MU80 dans le mode sélectionné.
REMARQUE
Si le MU80 n’est pas en mode XG et reçoit un message XG System On, la réception de ce
message fera passer le MU80 en mode XG après une pause d’une demi-seconde.
109
MODE UTILITY
Un mot au sujet des messages transmis par câble
Le MU80 est entièrement apte à recevoir des messages transmis par câble (F5). Il
suffit de raccorder la borne de connexion d’ordinateur-hôte TO HOST du générateur de son au port de série d’un ordinateur. Les canaux MIDI de réception A1 à
A16 du MU80 sont contrôlés depuis le port 1, les canaux B1 à B16 depuis le port
2. Si le logiciel utilisé permet d’adresser deux ports MIDI distincts, les données
peuvent être simultanément reçues sur 32 canaux, offrant à l’utilisateur la possibilité de jouer 32 parties via un seul câble de série. Il est possible en raccordant un
autre générateur de son multi-timbral à la borne de sortie MIDI OUT du MU80 et
en attribuant à la fonction de port de contournement (Thru Port, page 102) une valeur autre que 1 ou 2 de reproduire des données sur un nombre total de 48 canaux
MIDI - 32 sur le MU80 et 16 sur le générateur de son raccordé.
Définition du port de
contournement : 3...8
MIDI
OUT
MIDI IN
Port 1 : canaux A1 - A16
Port 2: canaux B1 - B16
Variation
110
Ordinateur et
logiciel offrant
une capacité
multi-port
ANNEXE
The Reference section of this manual covers in detail all of
the functions of the MU80. Refer to it when you need information about a specific function, feature or operation.
ANNEXE
Format XG
§ 0 Présentation du format XG
Yamaha a créé avec le XG un nouveau format de commande pour générateur de son. Le but est de satisfaire les exigences du monde multimedia. XG est un nouveau format (une extension du format Général
MIDI) offrant une compatibilité accrue destinée à répondre aux exigences d’un milieu informatique sans
cesse plus complexe et diversifié. Ce nouveau format recule sensiblement les limites de l’expression
musicale tout en garantissant la compatibilité avec les formats de données de son existants.
Le format XG sera le format adopté dorénavant par Yamaha pour les instruments électroniques, les
logiciels acoustiques et les circuits de génération de son LSI. Toutefois, Yamaha maintiendra une
compatibilité optimale entre les différents modèles produits.
Origines du format XG
Les générateurs de son se retrouvent dans une vaste série d’appareils, des instruments de musique aux
appareils de communication et aux jeux informatiques. Le format MIDI original adopté à travers le
monde répondait à un besoin de cohérence dans le contrôle extérieur des générateurs de son, quels que
soient les types d’appareils, les fabricants ou les modèles envisagés. Toutefois, vu que les agencements
de voix sur les générateurs de son avaient tendance à varier considérablement d’un fabricant et d’un
modèle à l’autre, différents appareils MIDI produisaient souvent des types de sons différents en réponse
aux mêmes instructions MIDI.
En 1991, l’association des fabricants d’équipement MIDI a approuvé de nouvelles spécifications
MIDI : la norme Général MIDI (GM), permettant de standardiser l’agencement des voix et d’améliorer
la compatibilité MIDI. La norme GM a permi d’améliorer considérablement la compatibilité de son entre les appareils adoptant la norme tout en servant de base au développement d’une série d’applications
de logiciels GM. Toutefois, la norme GM a également ses limites. Cette norme offre un support maximal pour 128 voix. Or, plus d’un utilisateur aujourd’hui réclame un nombre supérieur de voix adaptées
à une plus large sélection de genres musicaux. Les utilisateurs souhaitent également un meilleur contrôle des changements de voix et des effets, pour une plus grande expression.
L’avènement de l’âge des applications multimedia a ouvert d’autres horizons en suscitant un regain
d’attention aux technologies de l’image et du son. L’évolution du traitement des données sonores et musicales dans les applications multimedia va de pair avec les progrès réalisés récemment dans les domaines de la compression de l’image. Ces changements annoncent le futur des applications multimedia.
Aujourd’hui, il existe deux méthodes diamétralement opposées de traitement du son et des données
de contrôle. Une méthode consiste à mémoriser numériquement les données de son et les joindre aux
données de commande dans le logiciel pour ensuite envoyer simultanément toutes les données lors de
la reproduction. La seconde méthode consiste à envoyer les données de commande du logiciel à un générateur de son, ordinateur ou autre appareil similaire. Le générateur de son traite les données reçues et
produit localement le son.
La première méthode produit des sons extrêmement réalistes, mais nécessite une quantité impressionnante de données et de contraintes pour une série de caractéristiques de performance et de voix déterminées. La seconde méthode requiert nettement moins de données tout en offrant une liberté totale
de variation dans les voix, le tempo, ainsi que toutes les autres caractéristiques de performance. Cette
seconde méthode convient donc parfaitement aux applications multimedia interactives comme le
karaoké ou les jeux informatiques dont les sons sont répétés indéfiniment.
Les applications de type MIDI sont typiques de cette seconde méthode. Au fil des progrès de la
technologie multimedia, le besoin se fait davantage ressentir de développer cette seconde méthode pour
fournir un plus grand nombre de voix et offrir un contrôle d’expression plus subtil. Yamaha est fière de
présenter le nouveau format XG, le format des générateurs de son du 21ème siècle.
112
ANNEXE
Principes de base du format XG
Le format XG possède le caractère universel et offre la compatibilité des formats MIDI et GM. Toutefois, ce nouveau format élargit considérablement le champ d’expression. Il a été créé pour garantir la
compatibilité avec les formats existants et pour fournir aux fabricants d’équipement MIDI une liberté
optimale dans la conception d’appareils répondant aux normes du format.
Le format XG remplit les fonctions spécifiques suivantes :
Permet la production de données sonores d’un degré d’expression extrême.
Permet d’élargir considérablement les types de voix et les variations disponibles.
● Assure la compatibilité future de données de son sur une série d’appareils tels que des instruments de
musique, ordinateurs, etc.
● Garantit la validité des données actuelles dans le futur.
● Permet le traitement standardisé de nouveaux types de données comprenant des effets (comme les
données de karaoké, par exemple).
●
●
Le format XG est fondé sur les trois principes suivants :
Compatibilité
Rentabilité
● Expansibilité
●
●
1 Compatibilité
Quel que soit son type ou son fabricant, un appareil XG reproduira fidèlement toute donnée de son
XG. Vu la compatibilité totale du format XG avec le format GM, les appareils XG reproduiront
également sans problème les données de son GM.
2 Rentabilité
Bien que le format XG offre une série détaillée et complète de réglages et de changements de voix,
les appareils XG utilisés ne devront pas disposer à tout prix de la série complète de fonctions XG.
Chaque fabricant est ainsi libre de créer une vaste série de produits répondant aux différents critères
de coût et aux objectifs de rendement. Chaque appareil XG reproduira les données XG en fonction
de son niveau de développement XG. Si un modèle ne peut traiter une voix de variation, il reproduira
automatiquement la voix originale. Si un modèle comprend un égaliseur graphique, l’utilisateur
pourra profiter pleinement des fonctions d’égalisation pour contrôler la sélection de fréquences et se
tailler un son sur mesure, quel que soit le genre musical joué, du rock le plus puissant à la musique
classique la plus douce.
3 Expansibilité
Le format XG reste ouvert à toute amélioration et extension, garantissant ainsi sa compatibilité avec
de futurs développements dans les appareils de ce type.
En comparaison avec le format GM
Le format XG offre les extensions suivantes au format GM :
●
Voix : le format GM supporte 128 voix. Le format XG fournit des messages de sélection de banque,
augmentant ainsi considérablement le nombre de voix supportées.
1) Extension de voix par octet secondaire de sélection de banque (Bank Select LSB)
Les variations des voix originales GM sont mémorisées dans des banques. Pour sélectionner une
variation, préciser la banque souhaitée en envoyant la valeur appropriée de l’octet secondaire
(LSB) de sélection de banque. A chaque banque est associé un type défini de variation, de telle
sorte que les voix sont faciles à localiser.
113
ANNEXE
2) Ajout d’une banque SFX par octet principal de sélection de banque (Bank Select MSB)
La méthode de sélection de banque par octet secondaire n’a pas d’utilité pour l’extension de voix
SFX distinctes ne disposant pas de variations significatives. C’est pourquoi le format XG comprend une banque SFX complète d’effets d’extension qu’il est possible de sélectionner en envoyant une valeur d’octet principal de sélection de banque de 40H. Par contre, une valeur d’octet
principal de sélection de banque de 7H permettra de sélectionner pour tout canal le mode de reproduction de parties rythmiques.
●
Modification de voix : le format XG permet de créer des données de contrôle d’un degré d’expression exceptionnel. Grâce à ces données, il est possible d’épaissir ou d’éclaircir les voix, de retarder
ou d’accélérer la reproduction des sons et de réaliser bien d’autres opérations de contrôle. La plupart
des contrôles sont réalisés via des commandes de Control Change, bien que des messages exclusifs
du système (System Exclusive) soient également utilisés.
●
Effets : le format XG constitue le support parfait pour des effets sophistiqués, permettant de contrôler pour les effets de base et les effets plus élaborés les types d’effets, le fonctionnement des circuits
et les réglages de paramètres internes. Sur les appareils équipés d’égaliseur graphique, il sera possible de modifier l’ambiance et le son en fonction du type de musique joué.
●
Entrée de signaux audio externes : la plupart des générateurs de son actuels créent des sons exclusivement en réponse à des données internes. Toutefois, le format XG ouvre la porte à une participation en temps réel en constituant un support d’entrée de signaux audio externes. Les signaux externes
peuvent être traités via le mélangeur, de manière identique aux données internes du générateur de
son. Un appareil comprenant cette option permettra par exemple de créer des données de karaoké
sélectionnant automatiquement le type d’écho appliqué au microphone.
Nouveaux messages MIDI non disponibles dans le format GM
1. Control Change
Bank Select
Portamento Time
Portamento
Sostenuto
Soft Pedal
Harmonic Content
Release Time
Attack Time
Brightness
Portamento Control
Effects Send Level 1 (Reverb)
Effects Send Level 2 (Chorus)
Effects Send Level 3 (Variation)
RPN Data Increment/Decrement
NRPN Part Parameter Control
RPN
All Sound Off
Reset All Controllers
All Notes Off
2. Channel Mode Messages
3. Polyphonic Aftertouch
4. Channel Aftertouch
114
ANNEXE
5. System Exclusive Messages
Parameter Change
System Parameters
Effects Parameters
Le format supporte trois catégories d’effets du système. Une de ces catégories peut être
déclenchée à l’aide d’effets d’insertion.
L’égaliseur graphique et les nombreux effets d’insertion sont des options inclues.
Part Parameters
Les paramètres de coupure de filtre et du générateur d’enveloppe d’attaque peuvent être
contrôlés par décalage.
Display Parameters
External-Input Control Parameters
Permettent de contrôler l’entrée de signaux audio externes dans le mélangeur interne.
Drum Setup Parameters
Bulk Dump
Parameter Request
Dump Request
§ 1 Spécifications MIDI
1. Key On/Key Off
Status :
9nH/8nH
Si le paramètre de partie de multi “Rcv NOTE MESSAGE” correspond à OFF, la partie ignorera ces
messages.
Si le paramètre de partie ryhmique “Rcv NOTE OFF” correspond à OFF, la partie ryhmique ignorera le message Key Off.
2. Program Change
Status :
CnH
Par défaut : 00H
Si le paramètre de partie de multi “Rcv PROGRAM CHANGE” correspond à OFF, la partie ignorera ce
message.
Voix mélodiques
Comme indiqué dans le brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”. Des voix peuvent être ajoutées en utilisant
un octet secondaire de sélection de banque (Bank Select LSB). (Se reporter à “Bank Select” ci-dessous.)
Voix rythmiques
Comme indiqué dans le brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”. Des messages Program Change peuvent être
utilisés pour modifier la voix (kit de batterie). Si le générateur de son ne dispose pas d’un kit de batterie correspondant au numéro de programme spécifié, le message sera ignoré et le générateur de son continuera d’utiliser
le kit de batterie sélectionné.
3. Pitchbend
Statut :
EnH
Par défaut : 40H 00H
Si le paramètre de partie de multi “Rcv PITCH BEND” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
115
ANNEXE
4. Control Change
Status :
BnH
Si le paramètre de partie de multi “Rcv CONTROL CHANGE” correspond à OFF, la partie continuera
d’accepter les messages Channel Mode mais ignorera tout autre message Control Change.
Bank Select MSB/LSB : 00H/20H
N de
Paramètre
contrôle
0
32
Données sélectionnées
Bank Select MSB
Bank Select LSB
0:Normal 64:SFX voice 126:SFX kit 127:Drum
0 to 127
Par défaut : 00 00H
Si le paramètre de partie de multi “Rcv BANK SELECT” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
La nouvelle sélection de banque ne sera effectuée qu’après réception du message Program Change
suivant.
Le message Bank Select MSB sélectionne une voix mélodique, une voix SFX ou un kit de batterie.
L’octet principal (MSB) permet d’assigner tout canal à la reproduction de parties rythmiques.
L’utilisateur peut ainsi mélanger des séries de voix de format GM avec des séries de voix exclusives du générateur de son spécifique. Les valeurs d’octet principal de sélection de banque (Bank Select
MSB) sont les suivantes :
00H :
01H à 3FH :
40H:
41H à 7DH:
7EH:
7FH:
voix mélodique
non utilisé
voix SFX
non utilisé
kit SFX (voix SFX arrangées sur un clavier)
kit de batterie (voix rythmiques arrangées sur un clavier)
Noter que le canal 10 est uniquement réservé aux voix rythmiques et ne reconnaît pas l’octet principal/
secondaire de sélection de banque (Bank Select MSB/LSB).
L’octet secondaire de sélection de banque (Bank Select LSB) effectue une sélection dans la série
étendue de voix mélodiques. (Les voix du kit SFX et du kit de batterie ne comprennent pas les séries
d’extension d’octet secondaire de sélection de banque.) A chaque banque correspond un type particulier
de variation, simplifiant ainsi la recherche de la voix souhaitée. Les voix d’extension, tout comme les
voix originales, disposent de noms de voix (Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI
DATA”). D’autres banques et voix pourraient compléter le format dans l’avenir.
Un appareil XG ne doit pas nécessairement inclure toutes les voix d’extension sélectionnables via
LSB reprises dans le brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”. Toutefois, si l’appareil offre le support pour une voix ou plus d’une voix dans une banque d’extension, tout numéro Program Change non
compris dans cette banque entraînera la sélection de la voix correspondante dans la banque 1 (voix originale).
Remarque 1 : la sélection par défaut attribue au canal 10 la reproduction des voix rythmiques, tandis que les autres
canaux adoptent les voix mélodiques de la banque 1 (identique au format Général MIDI niveau1).
Remarque 2 : la voix ne changera pas dès réception du LSB/MSB de sélection de banque. Le canal mémorisera les
paramètres LSB/MSB de sélection de banque, mais ne les appliquera toutefois pas avant d’avoir reçu
le message Program Change suivant.
Remarque 3 : si le nouveau MSB de sélection de banque sélectionné correspond à 00H (voix mélodique) mais que
le générateur de son n’offre pas le support pour la voix mélodique correspondant au dernier LSB de
sélection de banque reçu, le canal retournera au LSB de sélection de banque correspondant à la dernière voix mélodique reproduite par ce canal.
116
ANNEXE
Remarque 4 : si le nouveau MSB de sélection de banque sélectionné correspond à 7FH (voix rythmique GM), le
générateur de son utilisera uniquement le LSB 00H. Si le générateur de son n’offre pas le support
pour un kit de batterie correspondant au dernier message Program Change reçu par le canal, le canal
retournera au Program Change correspondant au dernier kit de batterie joué.
Remarque 5 : si une valeur MSB de sélection de banque de 01H~7EH (voix SFX ou MBS non utilisé) est reçue et
que le générateur de son ne possède pas de voix correspondant au dernier LSB et Program Change
reçus, le générateur de son ne produira pas de son pour ce canal, quels que soient les messages Key
On suivants.
(Commentary)
●
●
●
●
●
Les points suivants d’ordre général s’adressent aux utilisateurs souhaitant produire
des données musicales à l’aide du format XG.
Les explications et exemples ci-dessus sont destinés à clarifier les spécifications d’utilisation inhérentes à la conception des générateurs de son. En mode de fonctionnement général, il convient de
toujours envoyer ensemble les informations MBS, LBS et Program Change (tout comme pour la
norme MIDI).
Si le générateur de son n’offre pas le support pour une voix mélodique optionnelle requise (voix mélodique de la banque LSB-01 ou précisée ci-dessus), il reproduira la voix originale possédant le numéro de programme (Program Number) identique. Si le générateur de son n’offre pas le support pour
une voix rythmique optionnelle requise (numéro de programme autre que 0), il jouera le kit standard.
A propos de la reproduction de voix mélodiques : si le canal ne peut reproduire des voix de la banque sélectionnée via les dernières spécifications LBS, il retournera aux dernières spécifications LBS
qu’il peut reproduire.
A propos de la reproduction de voix rythmiques : si le canal ne peut reproduire le kit sélectionné via
le dernier numéro de programme reçu, il retournera au dernier numéro de programme qu’il peut reproduire.
Lors de la création de données utilisateur (banque MBS = 01H~3FH), ne pas oublier qu’un canal ne
pourra reproduire de son si le générateur de son ne fournit pas le support pour une voix correspondant à la banque MBS.
Modulation : 01H
N de
Paramètre
contrôle
1
Modulation
Données sélectionnées
0 à 127
Par défaut : 00H
Si le paramètre de partie de multi “Rcv MODULATION” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Lors de l’initialisation, ce message s’applique à l’intensité du vibrato, mais il est possible d’en modifier
le contenu via un message System Exclusive.
Portamento Time : 05H
N de
Paramètre
contrôle
5
Portamento Time
Données sélectionnées
0 à 127
Par défaut : 00H
Ce message détermine la vitesse de variation de hauteur lorsqu’il correspond à ON. Ce message n’a pas
d’effet sur la commande de portamento. La valeur 0 produira le temps de portamento le plus court, la
valeur 127 le temps le plus long.
Data Entry MSB/LSB : 06H/26H
N de
Paramètre
contrôle
6
38
Data Entry MSB
Data Entry LSB
Données sélectionnées
0 à 127
0 à 127
Ce message détermine la valeur du paramètre sélectionné par RPN/NRPN.
117
ANNEXE
Master Volume : 07H
N de
Paramètre
contrôle
7
Volume
Données sélectionnées
0 à 127
Par défaut : 64H
Si le paramètre de partie de multi “Rcv VOLUME” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Ce message sert à équilibrer le volume des différentes parties.
Panpot : 0AH
N de
Paramètre
contrôle
10
Panpot
Données sélectionnées
0 à 127
Par défaut : 40H
Si le paramètre de partie de multi “Rcv PAN” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Ce message produit des changements de panoramique relatifs dans des portions de la partie rythmique.
Expression : 0BH
N de
Paramètre
contrôle
11
Expression
Données sélectionnées
0 to 127
Default: 7FH
Si le paramètre de partie de multi “Rcv EXPRESSION” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Ce message sert à contrôler l’expression (diminuendo et crescendo) durant le jeu.
Sustain : 40H
N de
Paramètre
contrôle
64
Sustain
Données sélectionnées
0 à 127 (0 à 63 : Off 64 à 127 : On)
Par défaut : 00H
Si le paramètre de partie de multi “Rcv SUSTAIN” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Portamento : 41H
N de
Paramètre
contrôle
65
Portamento
Par défaut : 00H
Données sélectionnées
0 à 127 (0 à 63 : Off 64 à 127 : On)
Si le paramètre de partie de multi “Rcv PORTAMENTO” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
118
ANNEXE
Sostenuto : 42H
N de
Paramètre
contrôle
66
Sostenuto
Par défaut : 00H
Données sélectionnées
0 à 127 (0 à 63 : Off 64 à 127 : On)
Si le paramètre de partie de multi “Rcv SOSTENUTO” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Soft Pedal : 43H
N de
Paramètre
contrôle
67
Soft Pedal
Données sélectionnées
0 à 127 (0 à 63 : Off 64 à 127 : On)
Par défaut : 00H
Si le paramètre de partie de multi “Rcv SOFT PEDAL” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Harmonic Content : 47H
N de
Paramètre
contrôle
71
Harmonic Content
Données sélectionnées
0 à 127 (0 : -64 64 : +0 127 : +63)
Par défaut : 40H
Ce message permet de régler la valeur de résonance déterminée par la voix. Ce paramètre produit des
changements relatifs; la valeur 64 ne produit elle aucune modification. Plus les valeurs augmentent, plus
le son devient exentrique. Noter que certaines voix pourraient comprendre dans leur sélection des
paramètres ne produisant pas d’effet.
Release Time : 48H
N de
Paramètre
contrôle
72
Release Time
Données sélectionnées
0 à 127 (0 : -64 64 : +0 127 : +63)
Par défaut : 40H
Ce message permet de régler le temps de relâchement d’enveloppe déterminé par la voix. Ce paramètre
produit des changements relatifs ; la valeur 64 ne produit elle aucune modification. Certaines voix pourraient comprendre dans leur sélection des paramètres ne produisant pas d’effet.
Attack Time : 49H
N de
Paramètre
contrôle
73
Attack Time
Données sélectionnées
0 à 127 (0 : -64 64 : +0 127 : +63)
Par défaut : 40H
Ce message permet de régler le temps d’attaque d’enveloppe déterminé par la voix. Ce paramètre produit des changements relatifs ; la valeur 64 ne produit elle aucune modification. Certaines voix pourraient comprendre dans leur sélection des paramètres ne produisant pas d’effet.
119
ANNEXE
Brightness : 4AH
N de
Paramètre
contrôle
74
Brightness
Données sélectionnées
0 à 127 (0 : -64 64 : +0 127 : +63)
Par défaut : 40H
Ce message permet de régler la fréquence de coupure du filtre déterminée par la voix. Ce paramètre
produit des changements relatifs ; la valeur 64 ne produit elle aucune modification. Certaines voix pourraient comprendre dans leur sélection des paramètres ne produisant pas d’effet.
Portamento Control : 54H
N de
Paramètre
contrôle
84
Portamento Control
Données sélectionnées
0 à 127
Le temps de portamento correspond toujours à 0.
Effects Send Level 1 (reverb) : 5BH
N de
Paramètre
contrôle
91
Effect-1 Depth
Données sélectionnées
0 à 127
Par défaut : 40H
Ce message permet de régler le niveau d’envoi de réverbération.
Effects Send Level 3 (chorus) : 5DH
N de
Paramètre
contrôle
93
Effect-3 Depth
Données sélectionnées
0 à 127
Par défaut : 00H
Ce message permet de régler le niveau d’envoi de chorus.
Effects Send Level 4 (variation) : 5EH
N de
Paramètre
contrôle
94
Effect-4 Depth
Données sélectionnées
0 à 127
Par défaut : 00H
Ce message permet de régler le niveau d’envoi de l’effet de variation. Ce message n’aura d’effet que si
la connexion de variation (Variation Connexion) du système (System) est sélectionnée.
Data Increment/Decrement (RPN) : 60H/61H
N de
Paramètre
contrôle
96
97
RPN Increment
RPN Decrement
Données sélectionnées
0 à 127
0 à 127
L’octet de donnée n’a aucune signification.
Ce message ajoute/soustrait 1 aux/des MBS Pitchbend Sensitivity, Fine Tune et Coarse Tune. Noter
que le message Increment (Decrement) ne modifiera pas un paramètre ayant déjà atteint sa valeur maxi-
120
ANNEXE
mum (minimum). (L’augmentation ou la diminution de la valeur Fine Tune ne sera en aucun cas appliquée à la valeur Coarse Tune.)
NRPN (Non-registered parameter number) LSB/MSB : 62H/63H
N de
Paramètre
contrôle
98
99
Données sélectionnées
NRPN LSB
NRPN MSB
0 à 127
0 à 127
Si le paramètre de partie de multi “Rcv NRPN” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Envoyer d’abord le MSB et LSB NPRN afin de sélectionner le paramètre de commande. Définir
ensuite la valeur via Data Entry.
Une fois NRPN défini sur un canal donné, le canal appliquera le message Data Entry obtenu au
paramètre sélectionné. Une fois les réglages nécessaires effectués, il convient de positionner RPN sur 0
pour réduire le risque d’erreurs de fonctionnement.
Le MU80 offre le support pour les valeurs NRPN suivantes :
NRPN
MSB
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
14H
LSB
08H
09H
0AH
20H
21H
63H
64H
66H
rrH
Data-entry
MSB
mmH
mmH
mmH
mmH
mmH
mmH
mmH
mmH
mmH
Parameter
Vibrato Rate
Vibrato Depth
Vibrato Delay
Filter Cutoff Frequency
Filter Resonance
EG Attack Time
EG Decay Time
EG Release
Drum Filter Cutoff Freq.
15H
rrH
mmH
Drum Filter Resonance
16H
rrH
mmH
Drum EG Attack Time
17H
rrH
mmH
Drum EG Decay Time
18H
rrH
mmH
Drum Pitch Fine
19H
rrH
mmH
Drum Pitch Coarse
1AH
rrH
mmH
Drum Level
1CH
rrH
mmH
Drum Pan
1DH
rrH
mmH
Drum Rev. Send Level
1EH
rrH
mmH
Drum Chor. Send Level
1FH
rrH
mmH
Drum Var. Send Level
Data Range
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
rr:drum instrument note number
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
rr:drum instrument note number
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
rr:drum instrument note number
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
rr:drum instrument note number
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
rr:drum instrument note number
mm:00H-40H-7FH(-64-0-+63)
rr:drum instrument note number
mm:00H-7FH(0-Max)
rr:drum instrument note number
mm:00H-40H-7FH
(Random,L-Center-R)
rr:drum instrument note number
mm:00H-7FH(0-Max)
rr:drum instrument note number
mm:00H-7FH(0-Max)
rr:drum instrument note number
mm:00H-7FH(0-Max)
rr:drum instrument note number
Noter que les valeurs LSB 14H à 1FH (paramètres de batterie) n’auront d’effet que pour les parties rythmiques.
121
ANNEXE
RPN (Registered parameter number) LSB/MSB : 64H/65H
N de
Paramètre
contrôle
100
101
Données sélectionnées
RPN LSB
RPN MSB
0 à 127
0 à 127
Par défaut : 7F 7FH
Si le paramètre de partie de multi “Rcv RPN” correspond à OFF, la partie ignorera ce message.
Le MU80 offre le support pour les paramètres suivants.
NRPN
LSB
MSB
Data-entry
MSB
Paramètre
Données sélectionnées
00H
00H
mmH
Pitchbend Sensitivity
mm: 00H-40H-7FH (-64-0-+63)
Par défaut : 02H
La valeur LSB sera ignorée.
La sélection opérationnelle minimum correspond à 00H00H-0CH00H (±octave).
01H
00H
mmH
Fine Tune
02H
00H
mmH
Coarse Tune
7FH
7FH
Null
mm: 00H-40H-7FH (-64-0-+63)
Par défaut : 40 00H
mm: 00H-40H-7FH (-64-0-+63)
Par défaut : 40 00H
—
All Sound Off : 78H
N de
Paramètre
contrôle
120
—
Données sélectionnées
0
Coupe le son de toutes les parties.
N’initialise pas les réglages définis par les messages Channel Messages.
Reset All Controllers : 79H
N de
Paramètre
contrôle
121
—
Données sélectionnées
0
Initialise les valeurs suivantes : Pitchbend, Modulation, Expression, Sustain, Registered Parameter
Number, ainsi que les règlages de paramètres.
Initialise la commande de portamento. Plus spécifiquement, résout le problème qui se crée lorsque
la source (c.-à-d. le message Portamento Control) a été reçue, mais la cible (c.-à-d. le nouveau message
Key On) n’a pas été reçue.
N’affecte pas les valeurs suivantes : Program Change, Bank Select MSB/LSB, Volume, Pan, Dry
Send Level, Effects Send Levels 1 ~ 5, Pitchbend Sensitivity, Fine Tuning, Coarse Tuning.
122
ANNEXE
All Notes Off : 7BH
N de
Paramètre
contrôle
123
—
Données sélectionnées
0
Coupe dans toutes les parties toutes les notes disposant d’un message de note présente. Toute note maintenue grâce aux fonctions de maintien ou de sostenuto continuera d’être reproduite jusqu’à ce que la
fonction de maintien/sostenuto soit désactivée.
OMNI Off : 7CH
N de
Paramètre
contrôle
124
—
Données sélectionnées
0
Même effet que All Notes Off.
OMNI On : 7DH
N de
Paramètre
contrôle
125
—
Données sélectionnées
0
Même effet que All Notes Off. (Le MU80 n’offre pas le support à l’opération “OMNI ON”.)
MONO : 7EH
N de
Paramètre
contrôle
126
Mono
Données sélectionnées
0 to 16
Génère une opération “All Sound Off”. Si la valeur du troisième octet (nombre mono) est comprise entre 0 et 16, le canal passera en mode 4 (m=1).
POLY : 7FH
N de
Paramètre
contrôle
127
—
Données sélectionnées
0
Génère une opération “All Sound Off”. Le canal passe en mode 3.
5. Channel Aftertouch
Statut :
DnH
Les réglages originaux de message ne permettent pas d’utiliser ce message. Envoyer un message System
Exclusive pour modifier les paramètres d’aftertouch (pression après enfoncement) polyphonique.
Si le paramètre de partie de multi “Rcv CHANNEL AFTERTOUCH” correspond à OFF, la partie
ignorera ce message.
123
ANNEXE
6. Polyphonic Aftertouch
Statut :
AnH
Les réglages originaux de message ne permettent pas d’utiliser ce message. Envoyer un message System
Exclusive pour modifier les paramètres d’aftertouch (pression après enfoncement) polyphonique.
Si le paramètre de partie de multi “Rcv CHANNEL AFTERTOUCH” correspond à OFF, la partie
ignorera ce message. L’effet ne doit pas nécessairement être appliqué à tous les numéros de note
(0~127).
7. Exclusive Messages
XG System On
F0H,43H,10H,4CH,00H,00H,7EH,00H,F7H
11110000
01000011
0001nnnn
00101011
00000000
00000000
01111110
00000000
11110111
F0
43
1n
4C
00
00
7E
00
F7
Exclusive status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Address High
Address Mid
Address Low
Data
End of Exclusive
Ce message fait passer le mode de module de son SOUND MODULE MODE sur XG et initialise les
paramètres XG.
L’exécution de ce message requiert environ 50 ms. Il convient donc d’effectuer une pause de longueur suffisante avant d’envoyer le message suivant.
GM System On
F0H,7EH,7FH,09H,01H,F7H
11110000
01111110
01111111
00001001
00000001
11110111
F0
7E
7F
09
01
F7
Exclusive status
Universal Non-realtime ID
Device ID
Sub ID1
Sub ID2
End of Exclusive
Initialise toutes les valeurs de données à l’exception de la valeur MIDI Master Tuning.
MIDI Master Volume
F0H,7FH,7FH,04H,01H,llH,mmH,F7H
11110000
01111110
01111111
00001001
00000001
0lllllll
0mmmmmmm
11110111
F0
7F
7F
04
01
ll
mm
F7
Exclusive status
Universal Realtime ID
Device ID
Sub ID1
Sub ID2
Master Volume LSB
Master Volume MSB
End of Exclusive
Modifie le volume de tous les canaux. (“Universal System Exclusive”)
124
ANNEXE
MIDI Master Tuning
F0H,43H,1nH,27H,30H,00H,00H,mmH,llH,ccH,F7H
11110000
01000011
0001nnnn
00100111
00000001
00000000
00000000
0mmmmmmm
0lllllll
0ccccccc
11110111
F0
43
1n
27
30
00
00
mm
ll
cc
F7
Exclusive status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Sub ID2
Master Tune MSB
Master Tune LSB
End of Exclusive
Modifie l’accordage de tous les canaux.
Parameter Change
11110000
01000011
0001nnnn
01001100
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0ddddddd
|
0ddddddd
11110111
F0
43
1n
4C
aa
aa
aa
dd
|
dd
F7
Exclusive status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Address High
Address Mid
Address Low
Data
Data
End of Exclusive
Comprend 2 ou 4 octets de données selon la taille du paramètre.
Les huit types de paramètres de changement suivants sont fournis.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Paramètre de changement System Data
Paramètre de changement Multi Effect Data
Paramètre de changement Multi EQ Data
Paramètre de changement Multi Part Data
Paramètre de changement Drums Setup Data
Paramètre de changement System Information
Paramètre de changement Display Data
Paramètre de changement AD Part Data
*6) Le paramètre de changement System Information est envoyé en réponse à des requêtes de transfert
(dump). Les paramètres de changement reçus sont ignorés.
*7) Le paramètre de changement Display Data est du type “receive-only”.
Les messages System Exclusive ne seront pas acceptés si “Rcv System Exclusive” correspond à OFF.
125
ANNEXE
Bulk Dump
11110000
01000011
0000nnnn
01001100
0bbbbbbb
0bbbbbbb
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0ddddddd
|
0ddddddd
0ccccccc
11110111
F0
43
0n
4C
bb
bb
aa
aa
aa
dd
|
dd
cc
F7
Exclusive status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Byte Count MSB
Byte Count LSB
Address High
Address Mid
Address Low
Data
Data
Checksum
End of Exclusive
Pour des détails relatifs aux champs “Address” et “Byte Count”, se reporter au tableau 3 ci-après.
La valeur de total de contrôle (checksum) est déterminée de manière à ce que la somme de Address,
Byte Count, et Checksum comporte une valeur de zéro dans ses 7 octets secondaires (LSB).
Il convient de ne pas envoyer plus de 512 octets par transmission. Si Dump Request requiert plus de
512 octets, envoyer alors les données par paquets de 512 octets ou moins, en veillant à effectuer une
pause d’au moins 120 msec entre la transmission de chaque paquet.
Parameter Request
11110000
01000011
0011nnnn
01001100
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
11110111
F0
43
3n
4C
aa
aa
aa
F7
Exclusive status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Address High
Address Mid
Address Low
End of Exclusive
F0
43
2n
4C
aa
aa
aa
F7
Exclusive status
YAMAHA ID
Device Number
Model ID
Address High
Address Mid
Address Low
End of Exclusive
Dump Request
11110000
01000011
0010nnnn
01001100
0aaaaaaa
0aaaaaaa
0aaaaaaa
11110111
A moins de positionner “Exclusive” sur OFF, il est impossible de désactiver l’envoi ou la réception de
requête de transfert (dump request).
126
ANNEXE
Guide de dépannage
Le MU80 est un appareil d’utilisation très simple. Toutefois, les réactions du
MU80 pourraient parfois déconcerter l’utilisateur. Dans ce cas, toujours se reporter aux causes et solutions éventuelles énumérées ci-dessous avant de conclure que
l’appareil souffre d’une dysfonction.
Problème
Cause et solution éventuelles
Impossible de mettre le MU80
sous tension.
Si le MU80 est alimenté via un adaptateur secteur, vérifier si leconnecteur de l’adaptateur est bien raccordé à la borne DC IN du MU80 et si la fiche de l’adaptateur est
raccordée à une prise secteur. (Se reporter à la page 12.)
Pas de son produit.
Vérifier :
• Si le réglage de la commande de volume du panneau avant estapproprié.
• Si d’autres commandes apparentées au volume disposent de valeurs appropriées.
(Se reporter aux commandes de volume et d’expression dans la section “Commandes de partie unique” à la page 38-39 et aux commandes de volume général
et d’atténuation générale de la section “Commandes de toutes les parties” à la
page 42.)
• Si la fonction de coupure ou d’isolement n’est pas activée. (Se reporter à la page
23.) Si une partie est coupée ou si une partie ne contenant pas de données est
isolée, il se pourrait que le MU80 ne produise aucun son.
• Si les commandes des effets de variation sont appropriées. Ainsi, le MU80 ne
produira aucun son si la commande de connexion de variation est positionnée sur
INS (page 91), si la commande d’envoi de variation est activée pour la partie
(page 40) ou si la commande de type de variation est positionnée sur NO EFFECT
(page 90). La solution la plus simple consiste alors à désactiver la commande
d’envoi de variation de la partie.
• Si le temps d’attaque du générateur d’enveloppe (page 47) est assez court pour
des sons brefs de percussion.
• Si la commande de décalage de la sensibilité à la vélocité (page 56) est correctement réglée.
• Si les commandes de limites inférieure et supérieure de note (page 57) sont correctement réglées. Si la commande de limite inférieure dispose d’une valeur plus
élevée que celle de la commande de limite supérieure, aucun son ne sera reproduit.
• Si les commandes de limites inférieure et supérieure de vélocité (page 59) sont
correctement réglées. Si la commande de limite inférieure dispose d’une valeur
trop élevée et la commande de limite supérieure d’une valeur trop basse, il se
pourrait qu’aucun son ne soit produit.
Aucun son produit lorsque le
MU80 est joué depuis un ordinateur, séquenceur ou clavier externe.
Vérifier toutes les connexions MIDI, s’assurer que la borne de sortie MIDI OUT de
l’appareil connecté est correctement raccordée à la borne d’entrée MIDI IN du MU80
et que l’entrée MIDI IN de l’appareil connecté est correctement raccordée à la borne
de sortie MIDI OUT du MU80. (Se reporter à la page 28-29.) Si le MU80 est utilisé
en combinaison avec un ordinateur To Host, s’assurer que la connexion entre ce
dernier et le MU80 est correcte et que le sélecteur d’ordinateur To Host est réglé en
fonction de l’ordinateur connecté. (Se reporter à la page 26-28.) Egalement s’assurer de mettre sous tension l’instrument MIDI ou l’ordinateur connecté avant de mettre
le MU80 sous tension. Si l’ordre de mise sous tension n’a pas été appliqué, mettre
simplement le MU80 hors tension pour ensuite le remettre sous tension pourrait
résoudre le problème.
Les notes sont coupées ou ne sont
pas reproduites.
Il se pourrait que la polyphonie maximale du MU80 soit dépassée. Le MU80 ne
peut jouer plus de 64 notes simultanément. (64 notes pourrait sembler un nombre
amplement suffisant ; toutefois, l’utilisateur pourrait “tomber à court” de notes
lorsqu’un clavier externe accompagne des arrangements contenant des données de
morceaux d’une grande complexité.)
Les effets de réverbération, de
chorus et/ou de variation ne sont
pas reproduits.
Vérifier toutes les commandes apparentées aux effets de réverb., chorus et variation
: l’envoi de réverbération, l’envoi de chorus et l’envoi de variation dans les commandes de partie unique (page 39-40) ; le retour de réverb., le retour de chorus et le
retour de variation (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée
sur SYS) dans les commandes de toutes les parties (page 42-43). Vérifier également
les commandes des effets individuels. Si le type n’a pas été défini ou si les valeurs
sont trop basses, il se pourrait que les effets ne soient pas reproduits.
Le son de la source d’entrée A/N
(micro, guitare, etc.) n’est pas reproduit.
S’assurer que la partie A/N appropriée (A1 ou A2) a été activée et que le réglage de
la commande de niveau de l’entrée A/N est approprié. Pour des résultats optimaux,
s’assurer que le type d’entrée A/N sélectionné (micro, guitare, clavier, audio) correspond à la source utilisée.
127
ANNEXE
Messages d’erreur
Battery Low!
La tension de la batterie (c.-à-d. la batterie de sauvegarde des données internes) est trop
basse pour assurer le fonctionnement du MU80. Confier ce dernier à un distributeur Yamaha
ou à tout technicien qualifié Yamaha.
Illegal Data!
Une erreur s’est produite dans les données durant la réception de messages MIDI. Recommencer l’opération de transfert des données ou mettre le MU80 hors tension pour ensuite le
remettre sous tension.
MIDI Buffer Full!
Trop de données MIDI sont envoyées en une fois au MU80. Réduire la quantité de données
transférées vers le MU80.
HOST is OffLine!
Ce message apparaît lorsque l’ordinateur To Host est hors tension, lorsque les connexions
n’ont pas été effectuées correctement ou lorsque le logiciel de séquence n’a pas été lancé.
SysEx Adrs ERROR!
Les données du message System Exclusive reçu sont incorrectes. Vérifier l’adresse du message et recommencer l’envoi du message.
SysEx Data ERROR!
Les données du message System Exclusive reçu sont incorrectes. Vérifier les données du
message (si ce message requiert une en-tête MBS ou LBS) et recommencer l’envoi du message.
SysEx Size ERROR!
Les données du message System Exclusive reçu sont incorrectes. Vérifier la taille du message et recommencer l’envoi du message.
Check Sum ERROR!
Le total de contrôle du message System Exclusive reçu est incorrect. Vérifier le total de contrôle du message et recommencer l’envoi du message.
This Parameter isn’t Excl Data
Le paramètre sélectionné ne dispose pas de valeur System Exclusive et ne peut être affiché
à l’aide de la fonction Show Exclusive.
No Parameter
Le paramètre sélectionné ne peut être utilisé avec la fonction Show Exclusive.
Rcv CH is OFF!
Le paramètre sélectionné pour être utilisé en combinaison avec la fonction Show Exclusive
ne peut être converti en valeur de message MIDI. En effet, le canal de réception Rcv
Channel de la partie est coupé. Attribuer une valeur appropriée au canal de réception.
128
ANNEXE
Spécifications
Méthode de génération de son
AWM2 (Advanced Wave Memory 2)
Polyphonie maximale
64 notes
Modes de module de son
XG (Général MIDI étendu), TG300B, C/M et Performance
Capacité multi-timbre
32 parties (sur 32 canaux MIDI ; comprend priorité de réserve d’éléments pour des
notes retardées et allocation dynamique des voix)
Voix internes/structure des programmes
Programmes normaux
Nombre total de voix ...............
Mode XG .................................
Mode TG300B .........................
Mode C/M ...............................
729
537
614
128 (parties 1 à 9), 64 (parties 11 à 16)
Programmes de batterie
Nombre total de programmes .. 21
Mode XG ................................. 11
Mode TG300B ......................... 10
Mode C/M ............................... 1
Programmes de performance
Chaque programme de performance peut contenir jusqu’à quatre voix comprenant
tous les réglages d’effets.
Programmes préétablis en usine .... 64 × 2
Programmes de l’utilisateur .......... 128
Effets
Le multi-effet comprend cinq sections : réverbération (12 types), chorus (10 types),
variation (44 types), distorsion (3 types) et égalisation (4 types).
Morceau de démonstration
1 morceau de démonstration (non éditable et sauvegardé dans la mémoire ROM)
Affichage
Ecran Custom rétroéclairé à cristaux liquides
129
ANNEXE
Commandes
Commande de niveau de l’entrée A/N, commande de mise sous tension/de volume
général, touches de sélection de mode : touche de reproduction PLAY, touche de
mode utilitaire UTIL, touche de mode MODE, touche de mode d’édition EDIT,
touche de mode d’édition d’effet EFFECT, touche de mode d’édition d’égalisation EQ
; autres touches : touche de coupure/d’isolement MUTE/SOLO, touche d’exécution
ENTER, touche de sortie EXIT, touches de sélection de partie PART q, touches
de sélection SELECT w, touches de valeur VALUE q
Bornes et connecteurs
Panneau avant : connecteur d’entrée A/N (A/D INPUT) de type jack d’un quart de
pouce, connecteur pour casque d’écoute (PHONES) de type minijack.
Panneau arrière : bornes de sortie droite, gauche/mono (OUTPUT R, L/MONO)
de type jack, borne d’alimentation secteur (DC IN), borne de connexion d’ordinateur-hôte (TO HOST), sélecteur d’ordinateur-hôte (HOST SELECT), bornes d’entrée MIDI A/B (MIDI IN A/B), borne de sortie MIDI (MIDI OUT) et borne de
contournement MIDI (MIDI THRU)
Interface informatique/MIDI
Permet de connecter le MU80 directement au port d’un ordinateur To Host (RS-232C,
RS-422) équipés des câbles optionnels (CCJ-PC1, CCJ-PC1, CCJ-MAC) ; les bornes
MIDI permettent de connecter le MU80 à un séquenceur MIDI ou à un contrôleur
MIDI.
Vitesse de transfert des données (en Bauds)
MIDI
Mac
PC-1
PC-2
—
—
—
—
31.250 bps (bits par seconde)
31.250 bps
31.250 bps
38.400 bps
Alimentation
Adaptateur secteur Yamaha PA-1207 (fourni)
Dimensions (L × P × H)
220 × 210 × 44 mm
Poids
1,3 kg
Accessoires fournis
Manuel de l’utilisateur, adaptateur secteur Yamaha PA-1207
* Les spécifications de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
130
ANNEXE
Glossaire
AWM2 AWM2 constitue l’abréviation de Advanced Wave
Memory (mémoire d’onde avancée), une version améliorée du système original de génération de son (AWM1) créé
par Yamaha, comprenant des filtres numériques assurant
une qualité sonore supérieure.
Banque La banque correspond à un ensemble de voix ou de
programmes. Le format MIDI standard offre un support
maximal pour 128 banques pouvant contenir chacune jusqu’à 128 voix ou programmes.
Commande Une commande correspond à toute valeur
réglable sur un instrument de musique électronique. Ainsi,
par exemple, la fonction de filtre du MU80 dispose de deux
commandes : la fréquence de coupure et la résonance.
Général MIDI (GM) Le format GM est un complément au
format MIDI assurant la compatibilité de reproduction de
données de morceaux compatibles GM sur tout générateur de son compatible GM. Selon les normes de ce format, un générateur de son compatible GM doit disposer
d’une polyphonie de note minimale de 24 notes, d’une
capacité multi-timbrale de 16 parties et de 128 voix standard. Le MU80 offre davantage : une polyphonie de 64
notes, une capacité multi-timbrale de 32 parties et 729 voix.
Générateur d’enveloppe Le générateur d’enveloppe est
une commande équipant les instruments électroniques.
Cette commande permet de modifier la “forme” (ou l’enveloppe) du son dans le temps. Le MU80 dispose de deux
types de générateur d’enveloppe : un pour le niveau et un
pour la hauteur.
Commande assignable 1 Certaines fonctions du MU80
(comme le filtre, le volume ou l’effet de variation) peuvent être modifiées en temps réel à l’aide des commandes
d’un instrument MIDI connecté. La commande assignable
1 permet à l’utilisateur de déterminer quelle commande
(molette de modulation, contrôleur à vent ou commande
au pied, par exemple) effectue les modifications.
Générateur de son Un générateur de son est un instrument
électronique constituant une source de son contrôlable via
MIDI. La plupart du temps, le terme “générateur de son”
désigne ces appareils ne disposant pas de clavier ou d’autre
commande destinés à être connectés à un clavier ou ordinateur indépendant et à être joués depuis celui-ci.
Coupure
La fonction de coupure du MU80 permet à
l’utilisateur d’interrompre la reproduction d’une partie et
de juger de l’effet de coupure sur les autres parties.
Isolement La commande d’isolement du MU80 permet à
l’utilisateur d’isoler une partie unique et de juger du son
de cette partie.
Edition L’édition est une opération consistant à modifier ou
régler les commandes du MU80.
MIDI MIDI constitue l’abréviation de Musical Instrument
Digital Interface (interface numérique pour instrument de
musique). MIDI est une norme adoptée à travers le monde
permettant à des instruments et des appareils compatibles
MIDI de communiquer entre eux. Pour que la communication soit possible, il convient d’attribuer aux instruments
connectés un canal MIDI identique.
Entrée A/N A/N constitue l’abréviation de analogue-numérique. L’entrée A/N du MU80 permet à l’utilisateur d’appliquer à des sources d’entrée analogique (comme un microphone, une guitare électrique, un lecteur de disques compacts ou tout autre instrument électronique) les effets numériques du MU80 et de les mélanger avec les voix internes.
Envoi Dans le traitement du son par les effets, l’envoi fait
référence au signal envoyé vers le processeur d’effets pour
y être traité. Ainsi, par exemple, la commande d’envoi de
réverbération détermine la mesure dans laquelle une partie individuelle est affectée par l’effet de réverbération. La
commande d’envoi est le complément de la commande de
retour décrite ci-dessus.
Filtre Le filtre est une commande affectant les fréquences
du son. Les filtres servent à couper ou renforcer des portions de fréquences sélectionnées dans le son, permettant
ainsi d’apporter de subtiles nuances au son ou d’en changer radicalement la texture. La commande assignable 1 du
MU80 permet de contrôler le filtre en temps réel.
Mode de module de son Le MU80 dispose de quatre modes de module de son. Ces modes constituent le fondement opérationnel du générateur de son. Le MU80 offre
trois modes multi (XG, TG300B et C/M), ainsi qu’un mode
performance (PFM).
Molette de modulation La molette de modulation est une
commande équipant la plupart des claviers MIDI. Elle sert
normalement à contrôler la hauteur ainsi que d’autres types de modulation. Cette commande peut également servir à contrôler certaines caractéristiques du son via la commande assignable1. (Se reporter à la page 77 à 78.)
Multi-timbral Multi-timbral décrit un générateur de son
capable de reproduire simultanément différents sons. Le
MU80 est un générateur de son d’une capacité multitimbrale de 32 parties, pouvant reproduire simultanément
32 voix d’instruments différentes, chacune via un canal
MIDI indépendant.
131
ANNEXE
OBF OBF constitue l’abréviation de oscillateur basse fréquence. Cet oscillateur génère un signal de basse fréquence
destiné à moduler certaines caractéristiques du son, comme
sa hauteur ou son niveau.
Ordinateur-hôte To Host L’ordinateur To Host est l’ordinateur pilotant un système de production musicale assistée par ordinateur. Cet ordinateur-hôte est connecté au
MU80 (via la borne de connexion d’ordinateur-hôte TO
HOST ou les bornes MIDI) et comporte le logiciel nécessaire à l’enregistrement et à la reproduction de données de
morceaux. Ces données sont reproduites par les sources
de son internes et affectées par les effets du MU80.
Partie Les voix du MU80 sont assignées à différentes parties. Il est possible de reproduire simultanément jusqu’à
32 de ces parties. Les parties du MU80 sont comparables
aux différentes parties d’instrument composant un morceau de musique : la partie de piano, de guitare, etc.
Performance Appliqué au MU80, le terme “performance”
désigne un mode opérationnel et les programmes utilisés
dans ce mode. Une performance peut contenir jusqu’à quatre parties différentes, toutes contrôlables via le même canal MIDI. Les performances préprogrammées du MU80
sont des programmes spéciaux de sons de partie de multi
conçus avant tout pour les applications sur scène et en studio.
Polyphonie La polyphonie correspond au nombre maximum de notes pouvant être reproduites simultanément. Le
MU80 dispose d’une polyphonie de 64 notes. Il est donc à
même de reproduire intégralement et avec précision les
données de morceaux les plus complexes sans “voler” de
notes.
Port Pour répondre à un besoin d’augmentation du nombre
de canaux MIDI (16 canaux constituent la limite), de nombreuses interfaces MIDI offrent deux ports MIDI ou plus,
à chacun desquels il est possible d’attribuer 16 canaux
MIDI. Le MU80 dispose de deux ports MIDI indépendants (A et B), permettant ainsi à l’utilisateur de travailler
sur 32 canaux. Ces deux ports peuvent également être accédés via l’interface informatique TO HOST.
Portamento Cette commande équipait la plupart des synthétiseurs de la première génération et permettait de créer
un glissement de hauteur continu d’une note jouée à l’autre.
La commande de portamento du MU80 permet de déterminer le temps du glissement de hauteur.
Retour Dans le traitement du son par les effets, le retour fait
référence au retour du signal affecté dans le mix global du
son. Ainsi, par exemple, la commande de retour de réverbération détermine le taux de signal affecté par la réverbération qui sera mélangé dans le mix global du son. La commande de retour est le complément de la commande d’envoi décrite ci-dessous.
132
Séquenceur Un séquenceur est un appareil servant à l’enregistrement, l’édition et la reproduction de données MIDI.
Les séquenceurs sont généralement de deux types : soit du
type appareil de séquencement indépendant, soit du type
logiciel de séquencement piloté par ordinateur. Le MU80
peut être utilisé en combinaison avec ces deux types de
séquenceur.
Variation Dans le jargon du MU80, le terme “variation”
désigne la section spéciale contenant différents effets comprenant réverbération, délai, chorus et bien d’autres encore. L’utilisateur dispose d’un total de 44 effets de variation. Ces effets peuvent être utilisés simultanément avec
les autres sections d’effets du MU80, à savoir les sections
réverbération, chorus, distorsion et égalisation.
Variation de hauteur Cette commande équipant tous les
claviers MIDI sans exception permet d’augmenter ou de
diminuer la hauteur du son de façon continue. Cette commande est généralement contrôlée via une molette de variation de hauteur. La commande de variation de hauteur
du MU80 permet de déterminer les limites de variation de
hauteur du son.
Vélocité La vélocité correspond à la vitesse à laquelle une
note est jouée (sur un clavier, par exemple). En règle générale, plus la vitesse (ou la force) de frappe sur une touche est importante, plus la vélocité (et donc plus le volume) de la note correspondante sera élevée. Le MU80
comprend une série de commandes apparentées à la
vélocité offrant un contrôle optimal de la réponse de
vélocité des voix. Ces commandes permettent également
à l’utilisateur d’effectuer des partages complexes de clavier dans lesquels les voix changent selon la vélocité de
jeu.
Vibrato Le vibrato correspond à un son tremblant et vibrant. Le MU80 produit l’effet de vibrato en modifiant par
période la hauteur d’une voix. La vitesse et l’intensité du
vibrato peuvent être réglées, tout comme le délai d’application de cet effet.
Voix Une voix constitue l’unité (ou le programme) fondamentale de son du MU80. Le MU80 offre un total de 729
voix.
XG MIDI XG constitue l’abréviation de Extended General
MIDI (Général MIDI étendu), un nouveau format créé par
Yamaha. Ce format améliore considérablement le format
GM en offrant une palette complète de voix de haute qualité et un mode opérationnel des effets plus performant.
ANNEXE
Index
A
Accordage principal ......................................................... 98
Atténuation générale ......................................................... 42
B
Banque (mode performance) ....................................... 67-68
Banque de performances ............................................ 67, 72
banque, changer de ................................................ 18, 67-68
banque, numéro de (mode multi) ..................................... 38
banque, numéro de (mode performance) .......................... 69
banque, réception de messages de sélection de .............. 101
C
Chorus ......................................................................... 88-89
chorus à la réverbération, envoi de ................................... 89
chorus, envoi de (configuration de batterie) ..................... 63
chorus, envoi de (mode multi) .......................................... 40
chorus, envoi de (mode performance) .............................. 71
chorus, envoi de (à la réverbération) ................................ 89
chorus, panoramique de ............................................... 88-89
chorus, retour de (mode multi) ......................................... 43
chorus, retour de (mode performance) ............................. 74
chorus, types d’effets de ................................................... 88
commande assignable 1, commande d’amplitude de la ... 82
commande assignable 1, commande de filtre de la .......... 82
commande assignable 1, commande de variation de la .... 90
commande assignable 1, numéro de changement de
commande de la .................................................... 77-78
Commande assignable ......................................... 177-78, 82
commande de toutes les parties, sélectionner la ............... 41
Commandes communes ............................................... 75-78
Commandes de toutes les parties ...................... 41-43, 72-74
configuration de batterie, appeler et éditer le menu de . 61-62
configuration de batterie, commandes de .................... 61-65
connexions MIDI .............................................. 12-13, 28-29
connexions audio ......................................................... 12-13
connexions d’insertion ................................................ 92-95
Contraste ......................................................................... 101
Copie, opération de ...................................................... 83-84
coupure, fonction de ......................................................... 23
coupure, verrouillage de ................................................... 99
D
Distorsion .................................................................... 91-92
distorsion, partie affectée par la ........................................ 92
distorsion, types d’effets de .............................................. 92
Désaccordage .............................................................. 54, 80
E
Editer toutes les parties ..................................................... 41
Editer une partie unique ................................................... 37
effets (du système et d’insertion), connexions d’ ........ 92-95
effets, mode d’édition des ............................................ 86-95
égalisation, paramètres des types d’ ................................. 97
égalisation, types d’ .......................................................... 96
égalisation, verrouillage d’ ............................................. 100
égaliseur ....................................................................... 96-97
Entrée A/N ................................................................... 24-25
Expression ........................................................................ 39
F
Fltre ....................................................................... 44-46, 79
Fréquence de coupure (configuration de batterie) ............ 63
Fréquence de coupure (mode multi) ................................. 45
G
Générateur d’enveloppe ........................................ 46-51, 79
générateur d’enveloppe, temps d’attaque du .................... 47
générateur d’enveloppe, temps d’attaque du
(configuration de batterie) ......................................... 65
générateur d’enveloppe, temps d’estompement 1 du
(configuration de batterie) ......................................... 65
générateur d’enveloppe, temps d’estompement 2 du
(configuration de batterie) ......................................... 65
générateur d’enveloppe, temps d’estompement du .......... 48
générateur d’enveloppe, temps de relâchement du .......... 48
Groupe alternatif (configuration de batterie) .................... 64
H
Hauteur approximative (configuration de batterie) .......... 62
Hauteur précise (configuration de batterie) ...................... 62
hauteur, commande de variation de ............................ 60, 81
hauteur, générateur d’enveloppe de ............................. 49-51
hauteur, niveau de relâchement du générateur
d’enveloppe de .......................................................... 50
hauteur, niveau initial du générateur d’enveloppe de ....... 49
hauteur, temps d’attaque du générateur d’enveloppe de .. 50
hauteur, temps de relâchement du générateur
d’enveloppe de .......................................................... 51
I
initialisation, fonctions d’ ........................................ 105-108
isolement, fonction d’ ....................................................... 23
J
Jouer le MU80 ............................................................. 14-16
M
MIDI, appareil de gestion de données ...................... 30, 102
MIDI, canal de réception .................................................. 37
MIDI, changer le canal ..................................................... 72
MIDI, connecter le MU80 à d’autres
appareils ............................................. 12-13, 28-29, 102
MIDI, jouer le MU80 combiné à un clavier ..................... 16
MIDI, port de réception .................................................... 37
MIDI, réception de messages exclusifs Général ............ 100
MIDI, schéma de transfert de données ............................. 31
MIDI, sélectionner les voix depuis un clavier .................. 19
messages exclusifs au système, réception de ................. 100
Mode C/M .................................................. 34, 55, 106, 109
Mode TG300B ............................................ 34, 55, 106, 109
Mode XG .................................................... 34, 54, 106, 109
Mode mono/polyphonique ......................................... 55, 80
Mode utilitaire ..................................................... 10, 98-109
modulation, molette de - Intensité de modulation
de filtre de l’OBF ...................................................... 81
modulation, molette de - Intensité de modulation
de hauteur de l’OBF ............................................ 60, 81
module de son, mode de ..................................................... 6
module de son, sélectionner le mode de ................... 34, 109
Morceau de démonstration ................................ 15, 108-109
133
ANNEXE
multi, mode .................................................................. 34-65
multi, mode d’édition de .................................................. 44
multi, mode de reproduction de ........................................ 35
multi, pour activer le mode ............................................... 34
mémorisation, opération de ......................................... 84-85
niveau (configuration de batterie) .................................... 62
N
Niveau du son sans effet ............................................. 60, 81
note absente, réception de messages de
(configuration de batterie) ......................................... 65
note présente, réception de messages de
(configuration de batterie) ......................................... 64
note, hauteur de (mode multi) .......................................... 40
note, hauteur de (mode performance) ............................... 71
note, limite inférieure de ............................................ 57, 80
note, limite supérieure de ........................................... 57, 80
Numéro d’appareil ............................................................ 41
O
ordinateur Macintosh ................................................... 26-27
ordinateur, câbles de connexion ....................................... 32
ordinateur, raccorder le MU80 à un .................................. 26
ordinateurs personnels et clones .................................. 27-28
P
Panoramique (configuration de batterie) .......................... 62
Panoramique (mode multi) ............................................... 39
Panoramique (mode performance) ................................... 70
paramètres, autres ....................................................... 53, 80
partie unique, commandes de (mode multi) ................ 37-40
partie unique, commandes de (mode performance) .... 69-71
partie unique, sélectionner la commande de .................... 37
partie, commandes de ....................... 6, 20, 36, 37-43, 69-74
partie, commandes de .................................................. 78-82
partie, mode d’édition de .............................................. 7, 10
partie, mode de ................................................................. 54
partie, modifier les commandes d’une ............................. 22
partie, sélectionner une ................................................ 20-21
Parties A/N ................................................................. 24, 77
parties A/N, verrouillage de .............................................. 99
performance, commandes de partie du mode .............. 69-74
performance, mode ................................ 55, 66-85, 106, 109
performance, mode d’édition de .............................. 9, 75-82
performance, mode de jeu de ...................................... 66-68
performance, nom de ................................................... 75-76
performance, numéro de ................................................... 72
performance, panoramique de .......................................... 73
performance, volume de ................................................... 73
performances, sélectionner la banque
préprogrammée ou la banque interne de ........ 67-68, 72
Port de contournement Thru ........................................... 102
portamento, sélecteur de ............................................. 58, 80
portamento, temps de ................................................. 58, 81
programme (voix), numéro de (mode multi) .................... 38
programme (voix), numéro de (mode performance) ........ 69
R
reproduction, affichages du mode de ........................... 35-36
reproduction, mode de .............................................. 6, 7, 35
Résonance (configuration de batterie) .............................. 64
Résonance (mode multi) ................................................... 45
Réverbération .............................................................. 86-87
réverbération, envoi de (configuration de batterie) .......... 62
réverbération, envoi de (mode multi) ............................... 39
réverbération, envoi de (mode performance) ................... 70
réverbération, panoramique de ......................................... 87
134
réverbération, retour de (mode multi) .............................. 42
réverbération, retour de (mode performance) ................... 73
réverbération, types d’effets de ................................... 86-87
S
Sans effet/affecté (distorsion), équilibre ........................... 92
sans effet/affecté (variation) ............................................. 90
système, canal MIDI du .................................................... 72
système, connexions du ............................................... 92-95
système, fonctions du ................................................ 98-102
système, transposition du ................................................. 74
T
transfert des données, fonctions de .......................... 102-105
transfert, intervalles de ................................................... 101
Transposition .............................................................. 43, 74
V
Variation ...................................................................... 89-91
variation au chorus, envoi de ............................................ 91
variation à la réverbération, envoi de ............................... 91
variation, connexion de .................................................... 91
variation, envoi de (au chorus) ......................................... 91
variation, envoi de (configuration de batterie) ................. 63
variation, envoi de (mode multi) ...................................... 40
variation, envoi de (mode performance) .......................... 71
variation, envoi de (à la réverbération) ............................ 91
variation, panoramique de ................................................ 91
variation, retour de (mode multi) ..................................... 43
variation, retour de (mode performance) .......................... 74
variation, types d’effets de ............................................... 90
vélocité, décalage de la sensibilité à la ....................... 56, 80
vélocité, intensité de la sensibilité à la ....................... 56, 80
vélocité, limite inférieure de ....................................... 59, 81
vélocité, limite supérieure de ...................................... 59, 81
Vibrato ................................................................... 51-52, 80
vibrato, délai du ................................................................ 52
vibrato, intensité du .......................................................... 52
vibrato, vitesse du ............................................................. 51
voix, sélectionner des ................................................. 17, 19
Volume (mode multi) ........................................................ 38
Volume (mode performance) ............................................ 70
Volume général ................................................................. 42
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste
suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1,
Canada
Tel: 416-298-1311
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Instruments Electroniques et de
Scène
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN
MIDDLE & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral,
Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboucas 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 55-11 853-1377
PANAMA
Yamaha De Panama S.A.
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no.10, Piso 3,
Oficina #105, Ciudad de Panama, Panama
Tel: 507-69-5311
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES
AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,
U.S.A.
Tel: 305-261-4111
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
PORTUGAL
Valentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras,
Portugal
Tel: 01-443-3398/4030/1823
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J.A. Wettergrens gata 1, Box 30053, 400 43 Göteborg,
Sweden
Tel: 031-496090
DENMARK
Yamaha Scandinavia Filial Denmark
Generatorvej 8B, 2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
Fazer Music Inc.
Aleksanterinkatu 11, SF 00100 Helsinki, Finland
Tel: 0435 011
Narud Yamaha AS
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7
8BL, England
Tel: 0908-366700
Østerndalen 29, 1345 Østerås
Tel: 02-24 47 90
Danfay Limited
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Páll H. Pálsson
P.O. Box 85, 121 Reykjavik, Iceland
Tel: 01-19440
EAST EUROPEAN COUNTRIES
(Except HUNGARY)
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA/HUNGARY/SLOVENIA/
ROMANIA/BULGARIA
AFRICA
Yamaha Music Austria GesmbH.
Yamaha Music Benelux B.V.,
Verkoop Administratie
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-828411
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Benelux B.V.,
Brussels-office
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
#131-31, Neung-Dong, Sungdong-Ku, Seoul, Korea
Tel: 02-466-0021~5
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor,
Malaysia
Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. BOX 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Blk 17A Toa Payoh #01-190 Lorong 7
Singapore 1231
Tel: 354-0133
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.
No. 322, Section 1, FuHsing S. Road, Taipei 106,
Taiwan. R.O.C.
Tel: 02-709-1266
THAILAND
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
ICELAND
Siemensstraße 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
THE NETHERLANDS
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 730-1098
865 Phornprapha Building, Rama I Road,
Patumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 2-215-3443
Yamaha Europa GmbH.
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 0222-60203900
Tom Lee Music Co., Ltd.
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
NORWAY
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
IRELAND
ASIA
HONG KONG
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2311
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Musique France, Division Export
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2311
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2311
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2311
HEAD OFFICE
SY05
Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 053-460-2445

Manuels associés