Owner's manual | Xavax Powers Pearls Boule de lavage Manuel du propriétaire

Add to My manuals
2 Pages
Owner's manual | Xavax Powers Pearls Boule de lavage Manuel du propriétaire | Fixfr
00
110226
Wash Ball "Power Pearls"
Waschball
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Návod k použití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Pistokelaturi
GB
D
F
CZ
SK
RUS
I
NL
PL
H
GR
RO
E
P
TR
S
FIN
G Note for Consumers
D Verbraucherhinweis
F Informations consommateurs
C Upozornění
At least one quarter of the amount of detergent
must be added. Otherwise, the missing bleach in
the wash water will cause textiles to take on a
grey tint over time. For heavy soiling and stains
(collar stains, red wine, grass) in the wash, a
normal wash with stain pre-treating is required.
The wash ball is not suitable, for example, to get
the clothes of a car mechanic clean again. But
very many detergents also fail to do this. Do not
overfill the machine or use two wash balls. Air
dry wash balls after the wash cycle.
Ein Viertel der Waschpulvermenge muss mindestens beigegeben werden. Ansonsten fehlen die
Bleichmittel im Waschwasser und die Textilien erhalten auf Dauer einen Grauschleier. Bei starker
Verschmutzung und Flecken (Kragenflecken,
Rotwein, Gras) in der Wäsche ist eine Normalwäsche mit vorheriger Fleckenmittelbehandling
erforderlich. Der Waschball ist nicht geeignet,
um z.B. die Kleidung eines Automechanikers
wieder sauber zu bekommen. Daran scheitern
auch sehr viele Waschmittel. Überfüllen Sie die
Maschine nicht oder nehmen Sie zwei Waschbälle. Waschbälle nach dem Waschgang an der
Luft trocknen.
Un quart de la quantité de poudre de lavage
doit au moins être ajouté. Dans le cas contraire,
les agents de blanchiment manquent dans l‘eau
de lavage et un voile gris se pose sur les textiles
dans la durée. En cas de fortes salissures et de
taches (taches sur le col, vin rouge, herbe) dans
le linge, un lavage normal avec traitement préalable des taches est nécessaire. La balle de lavage
n‘est pas appropriée pour par ex. nettoyer la tenue d‘un mécanicien automobile. De nombreuses
lessives échouent ici aussi. Ne pas trop remplir la
machine ou mettre deux balles de lavage. Sécher
les balles de lavage après le lavage.
Musí být přidána nejméně čtvrtina obvyklého
množství pracího prostředku. V opačném
případě chybí v prací vodě bělicí prostředky a
prádlo časem pochytí šedý nádech. Při silném
znečištění a flecích (fleky na límci, červené víno,
tráva) na prádle je potřebné standardní vyprání
s předchozím ošetřením fleků. Prací míček není
vhodný například pro vyprání pracovního oděvu
automechanika. To nezvládne také celá řada
pracích prostředků. Pračku nepřeplňujte nebo
použijte dva prací míčky. Prací míčky nechte po
použití oschnout na vzduchu.
Waschbälle niemals im Trockner verwenden.
Ne jamais utiliser les balles de lavage dans
le sécheur.
Haftungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die HamaProduktberatung.
• Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng).
• Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.xavax.eu
Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits
de Hama.
• Ligne téléphonique directe : +49 9091 502115 (allemand/anglais)
• Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu
Q Upozornenie pre používateľov:
R Инструкция
I Avvertenza
N Aanwijzing voor de gebruiker
Pridať sa musí minimálne štvrtina množstva
pracieho prášku. Ináč budú vo vode na pranie
chýbať bieliace prostriedky a bielizeň tak dostane
trvalo sivý nádych. Pri silnom znečistení a škvrnách (škvrny na golieroch, červené víno, tráva)
na bielizni je nutné normálne pranie s predchádzajúcim ošetrením čističom škvŕn. Pracia guľa nie
je vhodná na čistenie napr. oblečenia automechanika. V tomto prípade zlyháva aj veľa pracích
prostriedkov. Práčku nepreplňujte alebo použite
dve pracie gule. Pracie gule po praní nechajte
osušiť na vzduchu.
Не менее четверти объема должен составлять
стиральный порошок. В противном случае в
воде не будет отбеливателя, и текстиль постепенно приобретет серый оттенок. В случае
сильных загрязнений и пятен (воротник, красное вино, трава) требуется нормальная стирка
с предварительной обработкой пятновыводителем. Стиральный мяч, например, для стирки
робы автомеханика не подходит. При этом расходуется слишком много стирального средства.
Не превышайте допустимый уровень заливки
стиральной машины или используйте два стиральных мяча. По окончании стирки стиральные мячи следует просушить на воздухе.
Aggiungere almeno un quarto di detersivo in
polvere, altrimenti nell’acqua di lavaggio mancano i candeggianti e alla lunga i tessuti ingrigiscono. In caso di sporco e macchie persistenti
(macchie sul colletto, vino rosso, unto), prima del
lavaggio la biancheria deve essere pretrattata
con uno smacchiatore. La pallina per lavatrice
non è adatta per lavare a fondo gli abiti di un
meccanico. Anche molti detersivi non riescono a
farli tornare puliti. Non riempire troppo la lavatrice o utilizzare due palline per il lavaggio. Dopo
il lavaggio, fare asciugare le palline all’aria.
Minimaal een kwart van de hoeveelheid waspoeder dient gedoseerd te worden. Anders ontbreken de bleekmiddelen in het waswater en krijgt
het textiel een grijze waas op den duur. Bij sterke
vervuiling en vlekken (vlekken in de kraag, rode
wijn, gras) van de te wassen voorwerpen is een
normaal wasprogramma noodzakelijk waarbij
vooraf een behandeling met een anti-vlekkenmiddel noodzakelijk is. De wasbal is niet geschikt
om bijv. de kleding van een automonteur weer
schoon te krijgen. Dat lukt ook niet met veel
soorten wasmiddelen. De wasmachine niet overbeladen of neemt u twee wasballen. Wasballen
na het wassen in de open lucht laten drogen.
Do not use wash balls in the dryer.
Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
• Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
• Further support information can be found
here: www.xavax.eu
Pracie gule nikdy nepoužívajte v sušičke.
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
All listed brands are trademarks of the
corresponding companies. Errors and
omissions excepted, and subject to
technical changes. Our general terms
of delivery and payment are applied.
00110226/09.19
Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama.
• Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
• Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.xavax.eu
Не применяйте стиральные мячи в сушилке!
Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия
не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Hama.
• Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
• Подробнее смотрите здесь: www.xavax.eu
Non utilizzare mai le palline per il lavaggio
nell’asciugatrice.
Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
• Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
• Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.xavax.eu
Prací míčky nikdy nepoužívejte v sušičce.
Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
• Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky)
• Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
Gebruik wasballen nooit in de droger.
Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zijn van het
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met
de afdeling Productadvies van HAMA.
• Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels).
• Meer support-informatie vindt u hier: www.
xavax.eu
P Informacja dla użytkownika
H Fogyasztói útmutató
J Υπόδειξη καταναλωτή
M Indicație pentru utilizatori
E Información para el usuario
Należy dodać do prania przynajmniej 1/4 zwykłej
ilości proszku do prania. W przeciwnym razie w
wodzie zabraknie środka wybielającego, co spowoduje szarzenie tkanin. W przypadku silnego
zabrudzenia i plam (plamy na kołnierzyku, plamy
po czerwonym winie, trawie) konieczne jest
wykonanie normalnego prania z wcześniejszym
użyciem odplamiacza. Kula piorąca nie nadaje
się np. do skutecznego wyprania kombinezonu
mechanika samochodowego. Nie poradzi sobie
tym również wiele innych środków piorących. Nie
przepełniać pralki lub użyć dwóch kul piorących.
Kule piorące wysuszyć po praniu na powietrzu.
A mosópor mennyiségének minimum a negyedét
kell hozzáadni. Ellenkező esetben hiányoznak
a fehérítőanyagok a mosóvízből és a szövetek
hosszú távon szürkés árnyalatot kapnak. Erős
szennyeződés és foltok esetén (gallérfoltok,
vörösbor, fű) normális mosás szükséges, ezt
megelőző folttisztítószeres kezeléssel. A mosólabda nem alkalmas például egy autószerelő
ruházatának teljes kitisztításához. Ebben nagyon
sok mosószer is csődöt mond. Ne tömje túl a
mosógépet, vagy vegyen két mosólabdát. Mosás
után a mosólabdákat szárítsa meg levegőn.
Πρέπει να προστεθεί τουλάχιστον ένα τέταρτο
της προβλεπόμενης ποσότητας σκόνης πλυντηρίου. Διαφορετικά το νερό δεν περιέχει αρκετή ποσότητα λευκαντικού με αποτέλεσμα τα υφάσματα
σε βάθος χρόνου να γαριάζουν. Σε περίπτωση
έντονης βρομιάς και λεκέδων στα ρούχα (λεκέδες
σε γιακάδες, κόκκινο κρασί, γρασίδι) πρέπει να
γίνει κανονική πλύση αφού προηγηθεί χρήση
καθαριστικού λεκέδων. Η μπάλα πλυσίματος
ρούχων δεν ενδείκνυται π.χ. για καθαρισμό της
στολής μηχανικού αυτοκινήτων. Αυτό δεν το πετυχαίνουν ούτε τα περισσότερα απορρυπαντικά.
Μην γεμίζετε υπερβολικά το πλυντήριο ή χρησιμοποιείτε δύο μπάλες πλυσίματος. Η μπάλα πλυσίματος στεγνώνει στον αέρα μετά την πλύση.
Trebuie adăugată cel puțin un sfert din cantitatea de detergent necesară. Altfel lipsesc
substanțele decolorante din apa de spălare și
textilele capătă cu timpul o tentă cenușie. În
cazul unei murdăriri puternice și rufe pătate (guler pătat, vin roșu, iarbă), înaintea unei spălări
normale este necesară tratarea cu un agent de
îndepărtare a petelor. Bila de spălare nu este
adecvată pentru obținerea îmbrăcăminții curate
a unui mecanic auto. Foarte mulți detergenți nu
reușesc acest lucru. Nu supraîncărcați mașina
de spălat sau folosiți două bile de spălare. După
spălare uscați bila de spălare la aer curat.
Es necesario añadir como mínimo un cuarto de la
cantidad requerida de detergente en polvo. De lo
contrario, al faltar los blanqueantes en el agua de
lavado, los textiles adquieren un tono grisáceo con
el paso del tiempo. En caso de suciedad fuerte y
manchas (manchas en los cuellos, vino tinto, hierba) en la colada, es necesario realizar un lavado
normal con tratamiento previo con un producto antimanchas. La bola de lavado no es adecuada para
limpiar p. ej. la ropa de trabajo de un mecánico de
automóviles, una tarea en la que fallan igualmente
muchos otros detergentes. No llene demasiado la
lavadora ni emplee dos bolas de lavado. Tras el
lavado, deje secar las bolas de lavado al aire libre.
Μην χρησιμοποιείτε τις μπάλες πλυσίματος
ποτέ στο στεγνωτήριο.
Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o
răspundere sau garanție pentru pagube cauzate
de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
Nigdy nie stosować kul piorących w suszarkach.
Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
Soha ne használja a mosólabdákat a ruhaszárítóban.
Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/
vagy a biztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή
των υποδείξεων ασφαλείας.
Nu utilizați niciodată bile de spălare în
uscător.
Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
• Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
• Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.xavax.eu
Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
• Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091
502-115 (Deu/Eng)
• További támogatási információt itt talál:
www.xavax.eu
O Informação para o consumidor
T Tüketici için not
S Konsumentinformation
L Ohje käyttäjälle
Deve ser adicionado, pelo menos, um quarto da
quantidade de detergente. Caso contrário, faltam agentes branqueadores na água de lavagem
e os tecidos adquirem com o tempo uma tonalidade cinzenta. No caso de um elevado grau de
sujidade e nódoas (nódoas em colarinhos, vinho
tinto, relva) na roupa, é necessária uma lavagem
normal com um tratamento prévio com um produto de remoção de nódoas. A bola de lavagem
não é adequada, por exemplo, para deixar bem
limpa a roupa de um mecânico automóvel. Nisso
também falham muitos detergentes. Não encha
excessivamente a máquina, nem utilize duas
bolas de lavagem. Deixe as bolas de lavagem
secarem ao ar após a lavagem.
Çamaşır tozunun en az dörtte biri katılmalıdır.
Diğer durumda yıkama suyunda ağartıcı maddeler eksik olur ve tekstiller zamanla soluklaşırlar
alırlar. Çamaşırda kuvvetli kirlenmeler ve lekeler
(yaka lekeleri, kırmızı şarap, ot) olması halinde
normal yıkama öncesinde leke suyu kullanımı
gereklidir. Yıkama topu örneğin bir oto tamircisinin giysisini temizlemek için uygun değildir.
Bu konuda birçok deterjan da başarısız olur.
Makineyi fazla doldurmayın veya iki yıkama topu
kullanın. Yıkama sonrasında yıkama toplarını
havada kurutun.
Minst en fjärdedel av mängden tvättpulver
måste fyllas på. Annars finns det inte tillräckligt
med blekmedel i tvättvattnet, och textilierna
blir gråaktiga med tiden. Vid kraftig smuts och
fläckar (fläckar på kragar, rödvin, gräs) i tvätten
krävs behandling med fläckborttagningsmedel
och därefter en normaltvätt. Tvättbollen lämpar
sig inte för att tvätta t.ex. verkstadskläder. Det
klarar inte många tvättmedel. Fyll inte på för mycket in maskinen, eller använd två tvättbollar. Låt
tvättbollarna lufttorka efter användning.
Lisätä pitää vähintään neljäsosa pesujauhemäärästä. Muuten pesuvedestä puuttuu valkaisuaine ja ajan myötä tekstiilit harmaantuvat.
Pestävien tekstiilien ollessa erittäin likaisia ja
tahraantuneita (tahroja rinnuksissa, punaviini,
ruoho) tarvitaan normaalipesu etukäteisellä
tahranpoistoainekäsittelyllä. Pesupallo ei sovellu
esim. autonasentajan vaatteiden saamikseksi
jälleen puhtaaksi. Tähän eivät pysty monetkaan
pesuaineet. Älä ylitäytä konetta tai käytä kahta
pesupalloa. Kuivaa pesupallot pesun jälkeen
huoneilmassa.
Nunca utilize bolas de lavagem na máquina
de secar roupa.
Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação
do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
• Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
• Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.xavax.eu
Yıkama toplarını kesinlikle kurutucuda
kullanmayın.
Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu
ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu
oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve
bu durumda garanti hakkı kaybolur.
Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
• Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
• Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.xavax.eu
Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
• Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
• Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη διεύθυνση: www.xavax.eu
Tvättbollar får aldrig användas i torktumlaren.
Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
• Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
• Du hittar mer support-information här:
www.xavax.eu
Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
• Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
• Alte informații de suport găsiți aici:
www.xavax.eu
Älä koskaan käytä pesupalloja kuivausrummussa.
Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
• Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
• Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.
com
Nunca utilice las bolas de lavado en la
secadora.
Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
• Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/
Inglés)
• Encontrar más información de soporte aquí:
• www.xavax.eu

Related manuals