K-70 Nu | K-70 + 18-50mm RE + 50-200mm | Manuel du propriétaire | Pentax K-70 + 18-135mm WR Appareil photo Reflex Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
166 Des pages
K-70 Nu | K-70 + 18-50mm RE + 50-200mm | Manuel du propriétaire | Pentax K-70 + 18-135mm WR Appareil photo Reflex Owner's Manual | Fixfr
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 1 Wednesday, June 8, 2016 2:49 PM
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Naka-magome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
RICOH IMAGING AMERICAS 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
CORPORATION
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
LTD.
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
Ces coordonnées peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez consulter les informations les plus récentes sur nos sites Internet.
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
OPK70102-FR
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016
FOM 01.06.2016
Printed in Europe
Appareil photo numérique reflex
Mode d’emploi
Introduction
1
Préparation de l’appareil
2
Prise de vue
3
Lecture
4
Partage
5
Réglages
6
Annexe
7
La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 2 Wednesday, June 8, 2016 2:49 PM
Utilisation de votre appareil en toute
sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc
d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles
suivants.
Danger
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière
forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein
soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil
ou d’autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de
graves lésions de la rétine, voire la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez
l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous
peine de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement
sous peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact
avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou
de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo
peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension
et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de
réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un
quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le
centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de
batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation
et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
Aide-mémoire
K70-OPM-FR.book Page 1 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation
électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de
calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de
configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle
moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne
laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation
excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation
secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus
proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la
batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge
d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une
surchauffe et endommager le chargeur.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
Danger
• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils
métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu
sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau
ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 :
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
Tenez l’appareil photo et ses accessoires
hors de portée des enfants en bas âge
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée
des enfants en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer
des blessures corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine
de suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments
tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments
hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel
à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez
pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter
tout risque d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites
ou une explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe
ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant
cette opération.
1
K70-OPM-FR.book Page 2 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Œilleton FR
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109
Chargeur de batterie
D-BC109
Cordon d’alimentation secteur
Courroie O-ST132
Logiciel (CD-ROM)
S-SW168
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA disposant d’une position 9
(Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.130.
2
K70-OPM-FR.book Page 3 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Présentation du K-70
1
Préparation de l’appareil
2
Prise de vue
3
Fonctions de lecture
4
Partage d’images
5
Changement des réglages
6
Annexe
7
3
K70-OPM-FR.book Page 4 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Comment utiliser ce manuel
Comment utiliser ce manuel
1
Présentation du K-70 ....................... p.10
Offre un aperçu du K-70.
Lisez ceci pour mieux connaître votre K-70 !
Noms et fonctions des éléments ................... p.10
Indicateurs sur l’affichage.............................. p.13
Comment modifier les réglages
des fonctions ................................................. p.21
Liste des menus ............................................ p.25
2
Préparation de l’appareil.................. p.41
Explique comme préparer votre K-70 pour la prise
de vue, ainsi que pour les opérations basiques.
Prise de vue ..................................... p.54
Une fois que vous avez vérifié que l’appareil
fonctionne correctement, testez-le et prenez
de nombreuses photos !
Configuration des réglages de prise
de vue ............................................................ p.54
Prise de vues ................................................. p.55
Enregistrement d’une vidéo ........................... p.59
Réglage de l’exposition.................................. p.63
Utilisation du flash incorporé.......................... p.65
Réglage de la méthode de mise au point ...... p.67
Réglage du mode de déclenchement ............ p.72
Mise en place de la courroie.......................... p.41
Réglage de la balance des blancs................. p.80
Montage d’un objectif .................................... p.41
Contrôle du ton de finition de l’image ............ p.83
Utilisation de la batterie et du chargeur ......... p.42
Correction des images................................... p.86
Insertion d’une carte mémoire ....................... p.45
Comment ouvrir l’écran ................................. p.46
Réglages initiaux ........................................... p.47
Prise de vue de base..................................... p.50
4
3
Visionner les images ..................................... p.52
K70-OPM-FR.book Page 5 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Fonctions de lecture ........................ p.90
Éléments de la palette du mode lecture ........ p.90
Changement de la méthode de lecture ......... p.91
Édition et traitement des images ................... p.96
5
Partage d’images .................................... p.103
Explique comment connecter votre K-70 à un
ordinateur ou un dispositif de communication
pour faire fonctionner l’appareil photo et utiliser
les images sur l’appareil.
Copie d’une image sur un ordinateur ............ p.103
Utilisation de l’appareil avec
un dispositif de communication ..................... p.104
Annexe ........................................................ p.127
Fournit d’autres ressources pour tirer le meilleur
de votre K-70.
Restrictions concernant chaque
mode d’enregistrement .................................. p.127
Fonctions disponibles
avec les différents objectifs............................ p.130
Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe .......................................... p.134
Utilisation du GPS.......................................... p.135
Problèmes de prise de vue ............................ p.138
Comment utiliser ce manuel
Présente les opérations permettant de lire
et de supprimer les photos.
7
Caractéristiques principales........................... p.142
Index .............................................................. p.150
Précautions d’utilisation ................................. p.155
GARANTIE .................................................... p.159
6
Changement des réglages............... p.115
Explique comment modifier les autres réglages.
Réglages de l’appareil................................... p.115
Réglages de la gestion des fichiers............... p.123
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant
dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
5
K70-OPM-FR.book Page 6 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Table des matières
Vérification du contenu de l’emballage ................... 2
Table des matières
Comment utiliser ce manuel..................... 4
Présentation du K-70............................... 10
Noms et fonctions des éléments........................... 10
Commandes ................................................................ 11
Indicateurs sur l’affichage ..................................... 13
Moniteur....................................................................... 13
Viseur........................................................................... 19
Niveau électronique ..................................................... 20
Comment modifier les réglages des fonctions...... 21
Mise de l’appareil sous tension....................................
Réglage de la langue d’affichage.................................
Réglage de la date et de l’heure ..................................
Réglage de l’affichage LCD .........................................
Formatage d’une carte mémoire..................................
47
47
48
49
49
Prise de vue de base ........................................... 50
Prise de vue avec le viseur .......................................... 50
Prise de vue en regardant l’image Live View............... 52
Visionner les images ............................................ 52
Utilisation des touches directes ................................... 21
Utilisation du panneau de contrôle .............................. 21
Utilisation des menus................................................... 23
Prise de vue............................................. 54
Liste des menus.................................................... 25
Configuration des réglages de prise de vue......... 54
Menus du mode prise de vue ......................................
Menus Vidéo................................................................
Menu lecture ................................................................
Menus Préférences......................................................
Menus Réglages personnalisés...................................
6
Utilisation de l’adaptateur secteur................................ 44
Insertion d’une carte mémoire.............................. 45
Comment ouvrir l’écran ........................................ 46
Réglages initiaux.................................................. 47
25
32
34
35
38
Réglages capture image .............................................. 54
Réglages Mode vidéo .................................................. 54
Prise de vues ....................................................... 55
Modes scène................................................................ 55
Modes d’exposition ...................................................... 57
Préparation de l’appareil ......................... 41
Enregistrement d’une vidéo ................................. 59
Mise en place de la courroie................................. 41
Montage d’un objectif............................................ 41
Utilisation de la batterie et du chargeur ................ 42
Réglage de l’exposition ........................................ 63
Charge de la batterie ................................................... 42
Insertion et retrait de la batterie ................................... 43
Lecture des séquences vidéo ...................................... 62
Sensibilité..................................................................... 63
Correction IL ................................................................ 64
Mesure de l’exposition ................................................. 65
Utilisation du flash incorporé ................................ 65
K70-OPM-FR.book Page 7 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage de la méthode de mise au point ............. 67
Réglage du mode de déclenchement ................... 72
Rafale ..........................................................................
Retardateur..................................................................
Télécommande ............................................................
Bracketing....................................................................
Prise de vues miroir verrouillé .....................................
Sur-impression.............................................................
Intervallomètre .............................................................
73
74
74
75
76
77
78
Réglage de la balance des blancs........................ 80
Réglage manuel de la balance des blancs .................. 81
Réglage de la balance des blancs
à l’aide de la température de couleur .......................... 82
Contrôle du ton de finition de l’image ................... 83
Personnalisation image ............................................... 83
Filtre numérique........................................................... 85
Correction des images.......................................... 86
Réglage de la luminosité ............................................. 86
Correction objectif........................................................ 87
Réglage du niveau de qualité et de la texture ............. 88
Fonctions de lecture ................................ 90
Éléments de la palette du mode lecture ............... 90
Changement de la méthode de lecture................. 91
Affichage d’images multiples .......................................
Affichage des images par dossier................................
Affichage des images par date de prise de vue...........
Lecture en continu (Diaporama) ..................................
91
92
93
93
Affichage de rotation d’images..................................... 94
Branchement de l’appareil à un équipement AV.......... 95
Édition et traitement des images.......................... 96
Modification de la taille des images ............................. 96
Correction du moiré ..................................................... 97
Traitement des images à l’aide de filtres
numériques .................................................................. 97
Montage de séquences vidéo .................................... 100
Développement d’images RAW ................................. 101
Partage d’images................................... 103
Copie d’une image sur un ordinateur ................. 103
Utilisation de l’appareil avec un dispositif
de communication .............................................. 104
Table des matières
Réglage de la mise au point automatique
lors de prise de vue avec le viseur .............................. 68
Réglage de la mise au point automatique
lors de prise de vue avec Live View ............................ 70
Ajustement AF précis................................................... 72
Activation de la fonctionnalité Wi-Fi ........................... 104
Fonctionnement de l’appareil avec un dispositif
de communication...................................................... 106
Changement des réglages .................... 115
Réglages de l’appareil........................................ 115
Personnalisation des fonctions
des boutons/molettes.................................................
Réglage du moniteur et des voyants lumineux ..........
Enregistrement des réglages fréquemment
utilisés ........................................................................
Affichage de la date et l’heure locales
de la ville spécifiée.....................................................
Sélection des réglages à enregistrer dans
l’appareil.....................................................................
115
119
120
122
122
Réglages de la gestion des fichiers ................... 123
Protéger des images de l’effacement (Protéger) ....... 123
Sélection des réglages des dossiers/fichiers ............. 124
Réglage des informations sur le copyright ................. 126
7
K70-OPM-FR.book Page 8 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Annexe .................................................. 127
Restrictions concernant chaque mode
d’enregistrement ................................................. 127
Table des matières
Restrictions concernant l’association
de fonctions spéciales ............................................... 129
Fonctions disponibles
avec les différents objectifs................................. 130
Utilisation de la bague de diaphragme ...................... 132
Réalisation d’une prise de vue
en MAP prédéterminée.............................................. 133
Réglage de la focale .................................................. 134
Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe ............................................... 134
Utilisation du GPS............................................... 135
Prise de vue de corps célestes
(Traceur astronomique) ............................................. 136
Problèmes de prise de vue ................................. 138
Nettoyage capteur ..................................................... 139
Messages d’erreur ..................................................... 140
Caractéristiques principales................................ 142
Environnement d’exploitation
pour la connexion USB et le logiciel fourni ................ 149
Index ................................................................... 150
Précautions d’utilisation ...................................... 155
GARANTIE ......................................................... 159
8
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées
à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans
autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions
concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors
de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits
d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance
particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité
d’équipements qui génèrent des radiations
électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques ou des champs
magnétiques forts produits par les équipements tels que
les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées sur la carte
mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et
entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été
conçu grâce à une technologie de très haute précision.
Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum
99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels
restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne
devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur
l’image enregistrée.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait
aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un
Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout
type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet
appareil photo et ses accessoires.
K70-OPM-FR.book Page 9 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Table des matières
À propos de l’enregistrement de l’utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous
recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement
de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur notre site Internet.
Nous vous remercions de votre collaboration.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
9
K70-OPM-FR.book Page 10 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Noms et fonctions des éléments
1
Sabot
Haut-parleur
Introduction
Flash incorporé
Microphone
Indicateur de plan focal
Assistance AF
Attache de la courroie
Miroir
Repère de monture
de l’objectif
Récepteur de
télécommande
Prise pour microphone/déclencheur souple
Coupleur AF
Poussoir de
déverrouillage de l’objectif
Contacts d’information
de l’objectif
Microphone
Attache de la courroie
Témoin d’accès à la carte
Levier de réglage dioptrique
Fente pour carte
mémoire SD
Viseur
Prise HDMI (type D)
Moniteur orientable
Cache des ports
Prise USB (micro B)
Trappe de protection du câble de connexion
Levier de déverrouillage de la trappe
de protection du logement de la batterie
Trappe de protection du logement de la batterie
10
Écrou de trépied
K70-OPM-FR.book Page 11 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Commandes
6
3
4
7
5
8
c
9
0
d
e
f
a
b
g
h
3 Déclencheur (0)
Pressez pour enregistrer des images. (p.51)
En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour passer en mode d’enregistrement.
1
Introduction
1
2
1 Bouton correction IL (J)
Appuyez pour modifier la valeur de correction
de l’exposition. (p.64)
En mode lecture, appuyez pour enregistrer la dernière
image JPEG prise également en format RAW. (p.53)
2 Bouton vert (M)
Restaure la valeur qui est en cours de réglage.
4 Interrupteur principal
Met l’appareil sous ou hors tension ou passe en mode C
(vidéo). (p.47, p.59)
Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A
(image) et le témoin s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur
est mis sur C, l’appareil entre en mode C et le témoin
s’allume en rouge.
5 Molette avant (Q)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil,
comme l’exposition. (p.57)
Vous pouvez modifier la catégorie de menu lorsqu’un écran
de menu s’affiche. (p.23)
En mode lecture, utilisez cette molette pour sélectionner
une autre image.
6 Bouton de déploiement du flash (1)
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.66)
7 Bouton RAW/Fx1 (X)
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton.
(p.115)
Est affectée par défaut la fonction qui change
temporairement le format de fichier (Format fichier ponctuel).
8 Sélecteur de mode de mise au point
Change la méthode de mise au point. (p.67)
11
K70-OPM-FR.book Page 12 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
9 Bouton Live View/de suppression (K/L)
Affiche l’image Live View. (p.52)
En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.53)
1
Introduction
0 Molette arrière (R)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil,
comme l’exposition. (p.57)
Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un
écran de menu s’affiche. (p.23)
Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil lorsque
le panneau de contrôle s’affiche. (p.21)
En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir l’image
ou afficher plusieurs images à la fois. (p.53, p.91)
a Bouton de navigation (ABCD)
Affiche le menu de réglage de la sensibilité, de la balance des
blancs, du mode flash ou du mode de déclenchement. (p.21)
Lorsqu’un menu ou le panneau de contrôle est affiché,
utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer
l’élément à régler.
Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture
pour afficher la palette du mode lecture. (p.90)
b Bouton INFO (G)
Change le style d’affichage de l’écran. (p.13, p.17)
c Sélecteur de mode
Change le mode d’enregistrement. (p.50, p.55)
d Bouton Wi-Fi/Fx2 (Y)
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton.
(p.115)
En mode lecture, appuyez pour activer ou désactiver
la fonctionnalité Wi-Fi (p.105).
12
e Bouton de verrouillage AF/AE (f)
Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à
mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur
d’exposition avant la prise de vue. (p.58, p.68)
f Bouton lecture (3)
Permet de passer en mode lecture. (p.52) Appuyez une
nouvelle fois sur ce bouton pour revenir au mode
d’enregistrement.
g Bouton OK (E)
Lorsqu’un menu ou le panneau de contrôle apparaît,
appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé lorsque
[Zone active AF] est réglé sur 9 ou 8, ou sur 0 ou h
pour faire basculer la fonction des touches fléchées sur
le mode Changer zone AF ou sur le fonctionnement
par touche directe. (p.69, p.71)
h Bouton MENU (F)
Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu
est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.23)
À propos du voyant de l’interrupteur principal
Le voyant de l’interrupteur principal s’éteint dans
les situations suivantes.
• Entre le moment où vous appuyez à mi-course
sur 0 et la fin de la prise de vue
• En intervallomètre
• Durant la prévisualisation optique
• Pendant le mode lecture
• Lorsqu’un menu est affiché
• Pendant l’arrêt auto
Vous pouvez définir si le voyant s’allume ou non dans [Autres
voyants] de l’option [Voyants lumineux] du menu D2. (p.119)
À propos du bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, chaque
bouton du bouton de navigation est
indiqué comme montré sur l’illustration
à droite.
K70-OPM-FR.book Page 13 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage affichage ext.
Indicateurs sur l’affichage
Moniteur
G
1
AUTO
Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en
regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran.
Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos
en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en
regardant dans le viseur. (p.50) Lorsque vous n’utilisez pas
le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image
Live View affichée sur l’écran. (p.52)
L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt
à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD
ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état
de pause pour afficher le « panneau de contrôle » et modifier
les réglages. (p.21) Vous pouvez modifier le type d’informations
affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que
le panneau de contrôle est affiché. (p.16)
05/05/2016 10:23
Mode veille
(écran de contrôle LCD)
Panneau de contrôle
G
Introduction
99999
Mode d’enregistrement
99999
F 5.6
Écran de contrôle LCD
1600
99999
Écran de sélection
Affichage info p.de vue
t Aide-mémoire
• Vous pouvez définir la couleur d’affichage de l’écran
de contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur
de menu dans « Réglages initiaux » (p.47).
13
K70-OPM-FR.book Page 14 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Écran de contrôle LCD
1
Introduction
250
F 5.6
51200
1/
+1.0
G1A1
99999
2000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
Mode d’enregistrement
(p.55)
Verrouillage expo.
Méthode de mise au point
(p.67)
Personnaliser image
(p.83)
Clarté (p.88)/Ton chair
(p.88)/Filtre numérique
(p.85)/Prise de vue HDR
(p.86)/Pixel Shift
Resolution (p.88)
Simulateur filtre AA (p.89)
État du positionnement
du GPS (p.135)
État de la connexion Wi-Fi
(p.104)
Mesure de l'exposition
(p.65)
Shake Reduction/
Corr° ligne horizon
Usure de la batterie
Guide des molettes
Vitesse obturation
Valeur d’ouverture
Live View
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
13
15
14
12
18 19 20
12
15
21
17
1216
22
23 24
18 20 21
29
2526 27
28
1 2 3 4 5 6
1
12
15 Sensibilité (p.63)
16 Correction IL (p.64)/
Bracketing (p.75)
17 Échelle de distance IL
18 Mode Flash (p.65)
19 Zone de mise au point
(point AF) (p.69)
20 Mode déclenchement
(p.72)
21 Balance des blancs (p.80)
22 Compens. expo flash
(p.65)
23 Réglage précis de la
balance des blancs (p.80)
24 Entrée périph. externes
(p.61)
25 Format fichier (p.54)
26 Carte mémoire
27 Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
28 Nombre de prises de vue
en Sur-impression ou
Intervallomètre
29 Guide de fonctionnement
7 8 9 10
15
11
12
13
16
+1.7 EV
14
1/ 2000
F2.8
20 21 22
1
102400
23
±0EV
9999
17
18
19
24 25 26
Mode d’enregistrement
(p.55)
2 Mode Flash (p.65)
3 Mode de déclenchement
(p.72)
4 Balance des blancs (p.80)
5 Personnalisation image
(p.83)
6 Clarté (p.88)/Ton chair
(p.88)/Filtre numérique
(p.85)/Prise de vue HDR
(p.86)/Pixel Shift
Resolution (p.88)
7 État de la connexion Wi-Fi
(p.104)
8 Mesure de l'exposition
(p.65)
9 Shake Reduction/Corr°
ligne horizon/Movie SR
10 Usure de la batterie
11 Entrée périph. externes
(p.61)
1/ 2000
F2.8
1600
9999
27
12 État du positionnement
du GPS (p.135)
13 Avertissement
de surchauffe
14 Histogramme
15 Niveau électronique
(inclinaison horizontale)
(p.20)
16 Niveau électronique
(inclinaison verticale)
(p.20)
17 Correction IL (p.64)
18 Échelle de distance IL
19 Guide de fonctionnement
et nombre de prises de
vue en Sur-impression
ou Intervallomètre
20 Verrouillage expo.
21 Vitesse obturation
22 Valeur d’ouverture
23 Sensibilité (p.63)
24 Format fichier (p.54)
K70-OPM-FR.book Page 15 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
25 Carte mémoire
26 Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
27 Cadre de détection de
visages (lorsque [Zone
active AF] est réglé sur
[Détection de visage])
(p.70)
Panneau de contrôle
Les fonctions suivantes sont affichées avec le réglage par défaut.
Mode A
99999
• Dans [Live View] des menus A5 et C2, vous pouvez
changer les réglages d’affichage de Live View. (p.28, p.33)
5
1
2
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
28
22
23
29
24
30
7
8
12
25
05/05/2016 10:23
3
4
1
Introduction
Personnalisation image
Lumineux
t Aide-mémoire
Mode C
Compens°htes lumières
Auto
9:59’59”
Nom de la fonction
Réglage
Carte mémoire
Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
5 Réglage affichage ext.
(p.119)
6 Personnalisation image
(p.83)
7 Compens°htes lumières
(p.86)
8 Compens° ombres (p.86)
9 Réduct° bruit ISO élevé
(p.63)
10 Clarté (p.88)
1
2
6
15
16
17
18
21
26
27
23
28
05/05/2016 10:23
1
2
3
4
5
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
3
29
4
30
Ton chair (p.88)
Filtre numérique (p.85)
Prise de vue HDR (p.86)
Pixel Shift Resolution
(p.88)
Mode AF (p.69)
Zone active AF (p.69,
p.71)
Assistance AF (p.69)
Mesure de l'exposition
(p.65)
Simulateur filtre AA (p.89)
Format fichier (p.54)
Pixels enregistrésJPEG
(p.54)/Pixels enregistrés
vidéo (p.54)
15
K70-OPM-FR.book Page 16 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
22 Qualité JPEG (p.54)
23 Shake Reduction/
Movie SR
24 Corr° ligne horizon
25 Entrée périph. externes
(p.61)
26 Cadence d'image (p.54)
27 Niveau enregistrement
(p.61)
28 Date et heure actuelles
29 Destination (p.122)
30 Guide de fonctionnement
de la personnalisation du
panneau de contrôle
(p.22)
t Aide-mémoire
• Reportez-vous à « Utilisation du panneau de contrôle »
(p.21) pour l’utilisation du panneau de contrôle.
• Les fonctions affichées sur le panneau de contrôle peuvent
être personnalisées. (p.22)
Affichage info p.de vue
Vous pouvez changer le type
d’informations affichées en état de
pause en appuyant sur G pendant
que le panneau de contrôle est
affiché. Utilisez CD pour sélectionner
le type puis appuyez sur E.
16
1/ 2 5 0
F 5.6
Écran de contrôle LCD
1600
99999
Lors de la prise de vue avec le viseur
Écran de
Affiche les réglages pour une prise de vue avec
contrôle LCD le viseur. (p.14)
Affiche l’angle de
l’appareil.
Une échelle indiquant
l’angle horizontal de
l’appareil apparaît au
centre de l’écran et
1/ 250
F5.6
1600
0.0
une échelle indiquant
Niveau
Exemple :
l’angle vertical de
électronique
l’appareil apparaît sur Inclinaison de 1,5° vers la
le côté droit. Lorsque gauche (jaune)
Droit verticalement (vert)
l’angle dépasse la
plage qui peut être
affichée sur chaque
échelle, les segments d’indication sur l’échelle
s’affichent en rouge.
Affichage
désactivé
Rien n’est affiché à l’écran.
Affiche la latitude,
la longitude, l’altitude
N 36°45.410'
W140°02.000'
et l’adresse actuelles,
0°
89m
ainsi que le temps
05/05/2016
universel coordonné
10:00:00
(UTC), le mode
1/ 250
Boussole
F5.6
1600
0.0
d’enregistrement et
électronique
la valeur d’exposition.
Mettez l’appareil hors tension puis sous tension
pour revenir à l’écran de contrôle LCD.
Disponible uniquement lorsque l’unité GPS
en option est fixée à l’appareil et fonctionne.
(p.135)
K70-OPM-FR.book Page 17 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Lors de la prise de vue avec Live View
Affichage infos L’image Live View et les réglages de la fonction
standard
prise de vue avec Live View s’affichent. (p.14)
Affichage infos
standard
L’image enregistrée, le format du fichier,
les paramètres de l’exposition et les témoins
guides de fonctionnement s’affichent.
Un niveau électronique identique à celui
d’une prise de vue avec le viseur est affiché.
Affichage infos
détaillées
Informations détaillées concernant les
réglages et l’heure de la prise de vue. (p.18)
Pas
d'informations
affichées
Certaines icônes, comme celles
du mode d’enregistrement et du mode
de déclenchement, ne s’affichent pas.
Affichage
histogramme
L’image capturée et l’histogramme
luminosité s’affichent. (p.19)
Non disponible pendant la lecture
d’images vidéo.
Affichage
histogramme
RGB
L’image capturée et l’histogramme RGB
s’affichent. (p.19)
Non disponible pendant la lecture
d’images vidéo.
Pas
d'informations
affichées
Seule l’image enregistrée s’affiche.
t Aide-mémoire
• L’écran de contrôle LCD s’affiche lorsque l’appareil est mis
hors tension puis sous tension de nouveau. Si [Affichage info
p.de vue] est réglé sur Z (Marche) dans l’option [Mémoire]
du menu A5, l’écran sélectionné sur l’écran de sélection
Affichage info p.de vue s’affiche lorsque l’appareil est mis
hors tension puis sous tension de nouveau. (p.122)
Mode lecture
L’image enregistrée et les informations de prise de vue
apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture.
Appuyez sur G pour changer le type d’informations
affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD pour
sélectionner le type et appuyez sur E.
100-0001
100-0001
G
Affichage infos standard
1/ 2000
F2.8
200
+0.3
Affichage une image
(Affichage infos standard)
1/ 2000
F2.8
200
1
Introduction
Niveau
électronique
t Aide-mémoire
• Vous pouvez définir les parties surexposées pour qu’elles
clignotent en rouge sur Affichage infos standard, Affichage
histogramme et Pas d’informations affichées. Réglez cela dans
[Alerte sur-expo.] de l’option [Affichage LCD] du menu B1.
• L’affichage sélectionné dans l’écran de sélection Affichage
info lecture est affiché en mode lecture lorsque l’appareil
est éteint puis rallumé. Si l’option [Affichage info lecture]
est réglée sur Y (Arrêt) dans [Mémoire] du menu A5,
l’Affichage infos standard apparaît toujours en premier
lorsque l’appareil est mis sous tension. (p.122)
+0.3
Écran de sélection
Affichage info p.de vue
17
K70-OPM-FR.book Page 18 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Affichage infos détaillées
Images fixes
1
100-0001
Introduction
1/ 2000 F2.8
G1A1
5000K
+1.0
102400
+1.5
2
±0
±0
±0
±0
±0
3
1
13
10
15
18
6
12
11
9
14
17
55.0mm
05/05/2016 10:30
4 5
7
8
16
39
19 20 21 22
23 24 25 26 27
28 29 30 31
32 33 34 35
36
38
37
41
40
Vidéos
100-0001
10'10"
1/ 125
F8.0 1600
G1A1
5000K
+1.5
42
13
18
16
39
19
31
A
100-0001
2
3
1
45
0m
123°
N 36°45.410'
W140°02.000'
15
37
41
32 33 44
40
B
38
11
28 29
55.0mm
05/05/2016 10:30
Page 2
14
17
6
4 5
43
3
7
1
±0
±0
±0
±0
±0
48
49
05/05/2016
10:00:00
45
50
51
6
4 5
46
47
52
40
1
2
3
4
5
18
Photo prise
Information rotation (p.94)
Mode d’enregistrement
(p.55)
État de la connexion Wi-Fi
(p.104)
Réglage de protection
(p.123)
6
Numéro du dossiernuméro du fichier (p.124)
7 Mode déclenchement
(p.72)
8 Mode Flash (p.65)
9 Compens. expo flash (p.65)
10 Méthode de mise au point
(p.67)
11 Mesure de l'exposition
(p.65)
12 Zone de mise au point
(point AF) (p.69)
13 Vitesse obturation
14 Valeur d’ouverture
15 Sensibilité (p.63)
16 Correction IL (p.64)
17 Balance des blancs (p.80)
18 Réglage précis de la
balance des blancs (p.80)
19 Filtre numérique (p.85)
20 Prise de vue HDR (p.86)/
Pixel Shift Resolution
(p.88)
21 Clarté (p.88)
22 Ton chair (p.88)
23 Correction distorsion
(p.87)
24 Correction illumination
périphérique (p.87)
25 Correction de l’aberration
chromatique latérale
(p.87)
26 Correction diffraction
(p.87)
27 Correct°frange couleur
(p.102)
28 Compens°htes lumières
(p.86)
29 Compens° ombres (p.86)
30 Simulateur filtre AA (p.89)
31 Shake Reduction/Corr°
ligne horizon/Movie SR
32 Format fichier (p.54)
33 Pixels enregistrésJPEG
(p.54)/Pixels enregistrés
vidéo (p.54)
34 Qualité JPEG (p.54)
35 Espace couleurs (p.54)
36 Correction moiré (p.97)
37 Focale de l’objectif
38 Réglage de
personnalisation
de l’image (p.83)
39 Paramètres de
personnalisation
de l’image
40 Guide de fonctionnement
41 Date et heure de prise
de vue
42 Durée de la séquence
vidéo enregistrée
43 Niveau enregistrement
(p.61)
44 Cadence d'image (p.54)
45 Avertissement image
falsifiée
46 Photographe (p.126)
47 Possesseur copyright
(p.126)
48 Altitude
49 Sens de l’objectif
50 Latitude
51 Longitude
52 Temps universel
coordonné
K70-OPM-FR.book Page 19 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Viseur
Affichage histogramme
Utilisez AB pour basculer entre l’histogramme luminosité
et l’histogramme RGB.
Lors d’une prise de vue avec le viseur, des informations
s’affichent dans celui-ci.
1
2
3
4
100-0001
1/ 2000
F2.8
7
8
6
200
9
5
A
2
3
4
100-0001
11
12
13
1/ 2000
6
F2.8
200
+0.3
7 8 9
10
Histogramme RGB
1
2
3
4
+0.3
10
B
1 5
1
3
Introduction
2
Histogramme luminosité
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Histogramme (Brillance)
Histogramme RGB/
Histogramme luminosité
Réglage de protection
Numéro du dossiernuméro du fichier
Sauv. données RAW
Format fichier
Vitesse obturation
Valeur d’ouverture
Sensibilité
Correction IL
Histogramme (R)
Histogramme (G)
Histogramme (B)
1
1
4 5
13
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
9
10
11
12
14 15 16 17 18 19
Mire AF (p.51)
Mire spot (p.65)
Point AF (p.69)
Témoin du flash (p.65)
Méthode de mise au point
(p.67)
Vitesse obturation/
Durée d’exposition
pour exposition minutée
en mode M/Nombre
de prises en bracketing
Valeur d’ouverture/Valeur
du bracketing pour
le mode Bracketing
Témoin de mise au point
(p.51)
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Échelle de distance IL/
Niveau électronique (p.20)
ISO/ISO AUTO
Sensibilité (p.63)/Valeur de
correction de l’exposition
Verrouillage expo.
Changer zone AF (p.69)
Sur-impression (p.77)
Mesure de l'exposition
(p.65)
Shake Reduction
Compens. expo flash
(p.65)
Correction IL (p.64)/
Bracketing (p.75)
Format fichier (p.54)
19
K70-OPM-FR.book Page 20 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
1
Introduction
• Les informations s’affichent dans le viseur lorsque vous
pressez 0 à mi-course ou pendant le temps de mesure
d’exposition (réglage par défaut : 10 sec).
• Le point AF relatif à la mise au point automatique s’affiche
en rouge (Superposer zone AF) lorsque 0 est actionné
à mi-course. Vous pouvez désactiver cette fonction dans
[Superposer zone AF] de l’option [Affichage dans viseur]
du menu A5. (p.28)
• Vous pouvez ajuster la netteté
de l’image dans le viseur à l’aide
du levier de réglage dioptrique.
S’il est difficile d’ajuster le levier
de réglage dioptrique, levez
l’œilleton et retirez-le. Procédez au
réglage dioptrique jusqu’à ce que
la mire AF dans le viseur soit nette et claire.
Niveau électronique
Vous pouvez vérifier si l’appareil est incliné en affichant les niveaux
électroniques. Le niveau électronique horizontal peut être affiché
sur l’échelle de distance IL dans le viseur et les niveaux
électroniques vertical et horizontal sur l’écran Live View. (p.14)
Sélectionnez si vous voulez afficher les niveaux électroniques
dans [Affichage dans viseur] et dans [Live View] du menu A5.
(p.28)
Exemples de niveau électronique dans le viseur
De niveau (à 0°)
Inclinaison de 5° vers la gauche
Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite
t Aide-mémoire
20
• Lorsque [Niveau électronique] est assigné à X ou à Y
dans [Bouton personnalisat°] du menu A5, vous pouvez
activer ou désactiver l’affichage du niveau électronique
d’une simple pression sur un bouton. (p.115)
K70-OPM-FR.book Page 21 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Comment modifier les réglages
des fonctions
Utilisation du panneau de contrôle
Appuyez sur G en état de pause.
Utilisez ABCD pour sélectionner un élément.
99999
Format fichier
Appuyez sur ABCD en état de pause.
A
Sensibilité
B
Balance des blancs p.80
C
Mode Flash
p.65
D
Mode
déclenchement
p.72
p.63
Introduction
Utilisation des touches directes
1
05/05/2016 10:23
Utilisez R pour
modifier les réglages.
Appuyez sur E pour
effectuer des réglages
détaillés.
Format fichier
Annuler
Appuyez sur F
pour annuler
l’opération de réglage.
99999
OK
Appuyez sur E pour
confirmer l’élément
sélectionné et revenir au
panneau de contrôle.
t Aide-mémoire
• Les fonctions qui peuvent être sélectionnées varient en
fonction de la configuration actuelle de l’appareil.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute environ
sur le panneau de contrôle, l’écran revient à l’état de pause.
21
K70-OPM-FR.book Page 22 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6 Appuyez sur E.
Personnalisation du panneau de contrôle
1
Introduction
Les fonctions affichées sur le panneau de contrôle peuvent être
personnalisées.
Certaines fonctions des menus A, C et D peuvent être
enregistrées sur le panneau de contrôle. Reportez-vous
à « Liste des menus » (p.25) pour les détails des fonctions
pouvant être enregistrées.
1 Appuyez sur G en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s’affiche.
2 Appuyez sur J.
L’écran de personnalisation apparaît.
3 Utilisez ABCD pour
sélectionner la fonction
à modifier.
Sélectionner l'emplacement de
l'icône de la fonction désirée
Appuyez sur M pour restaurer
la valeur par défaut.
Réinit.
OK
4 Appuyez sur E.
Les fonctions sélectionnables s’affichent dans le menu
contextuel.
5 Utilisez AB pour
sélectionner la fonction
à enregistrer.
Sélectionnez [--] si vous ne
voulez enregistrer aucune
fonction.
22
Réglage affichage ext.
Personnalisation image
Annuler
OK
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez sur J.
Le panneau de contrôle s’affiche de nouveau.
8 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
K70-OPM-FR.book Page 23 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Utilisation des menus
La plupart des fonctions sont définies dans les menus.
Onglets de menu
Quitter
Utilisez R pour
permuter entre les
onglets de menu.
Appuyez sur F pour
quitter l’écran de menu.
3
Clarté
Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
Appuyez sur D pour afficher
le menu contextuel.
Quitter
3
Clarté
Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
Annuler
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
1
Introduction
Utilisez Q pour changer la catégorie de menu.
1
Personnalisation image
AF avec le viseur
AF avec Live View
Assistance AF
Mesure de l'exposition
1
Personnalisation image
AF avec le viseur
AF avec Live View
Assistance AF
Mesure de l'exposition
Appuyez sur D
pour afficher
le sous-menu.
Quitter
AF avec Live View
Zone active AF
Contours netteté
Réglage AF.S
OK
Appuyez sur E pour confirmer
Appuyez sur F pour annuler l’élément sélectionné.
le menu contextuel.
Appuyez sur F pour revenir à l’écran précédent.
23
K70-OPM-FR.book Page 24 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
1
Introduction
24
• Pour les menus Réglag. perso. (menus E), vous pouvez montrer l’écran de réglage de l’élément suivant dans l’ordre des menus
sur l’écran en tournant R pendant que le sous-menu de l’élément actuellement sélectionné est affiché.
• Appuyez sur F pour afficher le premier onglet des menus les plus appropriés aux réglages de l’appareil à ce moment.
Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en premier, réglez cela dans [21 Enreg emplacement menu] du menu E3.
• Les réglages modifiés avec les menus A, les menus C, le menu B, les menus D, les touches directes, le panneau de contrôle
et la palette du mode lecture reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinit.] du menu D5. Pour rétablir tous les réglages dans
les menus Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Cela ne s’applique pas à certains
réglages.)
K70-OPM-FR.book Page 25 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Liste des menus
1
Menus du mode prise de vue
Réglage par
défaut
Page
Personnalisation image *1 *2
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image
telle que couleur et contraste.
Lumineux
p.83
Mode scènes *1 *3
Sélectionne le mode scène qui convient le mieux à la
situation. (Mode S)
Portrait
p.55
Mode AF *1
Sélectionne le mode AF pour la prise de vue avec le viseur.
z
p.69
Zone active AF *1
Sélectionne la zone de réglage de la mise au point pour une
Auto
prise de vue avec le viseur.
(11 points AF)
p.69
Réglage AF.S
Définit l’action prioritaire dans les cas où le mode de mise au
point automatique est réglé sur x et que 0 est
pressé à fond.
Priorité mise
au point
p.68
1re prise de vue en
AF.C
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas
où le mode de mise au point automatique est réglé sur y
et que 0 est pressé à fond.
Auto
p.68
Fct en AF.C rafale
Définit l’action prioritaire durant la prise de vue en continu
lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur
y.
Auto
p.68
Faible
p.68
Paramètre
A1
AF avec le
viseur
Conserve la mise au point pendant un certain temps lorsque
Maintien du statut AF le sujet se déplace hors de la zone de mise au point après la
mise au point.
Introduction
Fonction
Menu
25
K70-OPM-FR.book Page 26 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
1
Paramètre
Introduction
AF avec
Live View
Zone active AF *1
Sélectionne la zone de réglage de la mise au point pour
une prise de vue en Live View.
Contours netteté *1
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite
la vérification de la mise au point.
Réglage AF.S
Définit l’action prioritaire pour le moment où 0
est pressé à fond.
A1
Assistance AF *1
Déclenche la lumière d’assistance lorsque la mise au point
automatique s’effectue dans des endroits sombres.
Mesure de l'exposition *1
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition.
Mode exposition *4
Change provisoirement le mode d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur un des modes O à Q.
Réglages
capture
image
A2 Réglages
plage
dynamiq
Réduction
du bruit
26
Fonction
Format fichier *1
Définit le format de fichier des images.
Pixels enregistrés
JPEG *1
Définit la taille d’enregistrement des images JPEG.
Qualité JPEG *1
Définit la qualité des images JPEG.
Réglage par
défaut
Page
Détection
de visage
Arrêt
p.70
Priorité mise
au point
Marche
p.69
Multizone
p.65
–
p.121
JPEG
q
m
p.54
Format fichier RAW
Définit le format fichier RAW.
Espace couleurs
Définit l’espace couleur à utiliser.
sRGB
Compensation hautes Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones surexposées.
lumières *1
Auto
Compensation
ombres *1
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones sous-exposées.
Auto
Réduction bruit
vitesse obturation
lente *1
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise
de vue avec une vitesse d’obturation lente.
Auto
p.58
Réduction bruit ISO
élevé *1
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise
de vue avec une sensibilité ISO élevée.
Auto
p.63
PEF
p.86
K70-OPM-FR.book Page 27 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
Fonction
Réglage par
défaut
Page
±0
p.88
Arrêt
p.88
Clarté *1
Modifie la clarté des images en utilisant un programme de
traitement de l’image.
Ton chair *1
Améliore le ton de la peau du sujet en utilisant un
programme de traitement de l’image.
Filtre numérique *1
Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue.
Aucun filtre
p.85
Prise de vue HDR *1
Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée.
Arrêt, ±2 IL,
Marche
p.86
Pixel Shift Resolution *1
Fusionne quatre images avec un décalage pixel par pixel et
produit une image haute définition.
Arrêt
p.88
ASTROTRACER *1
Fait les réglages pour suivre et capturer des corps célestes.
Arrêt
p.136
Simulateur filtre AA *1
Applique un effet de filtre passe-bas à l’aide du mécanisme
Shake Reduction.
Arrêt
p.89
Shake Reduction *1
Active la fonction Shake Reduction.
Corr° ligne horizon *1
Corrige l’inclinaison horizontale en mode A.
A4
Correction
objectif
Marche
–
Arrêt
–
Correction distorsion *1 Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif.
Arrêt
Correct° illum.
périph. *1
Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés
de l’objectif.
Arrêt
Ajust aberrat°
chroma *1
Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux
propriétés de l’objectif.
Marche
Correction diffraction *1
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation
d’une faible ouverture.
Marche
Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant
pas à l’obtention des données de focale.
35mm
Focale d'entrée *1
1
Introduction
A3
Paramètre
p.87
p.134
27
K70-OPM-FR.book Page 28 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
Paramètre
Niveau électronique *1 Affiche le niveau électronique au pied du viseur.
Affichage
dans viseur Superposer zone AF Affiche le point AF actif en rouge dans le viseur.
1
Introduction
Live View
A5
Affichage
immédiat
Autres régl.
affichage
28
Fonction
Réglage par
défaut
Page
Arrêt
p.20
Marche
p.20
Affichage quadrillage *1
Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage affichés
pendant Live View.
Niveau électronique *1
Affiche le niveau électronique pendant Live View.
Affichage
histogramme
Affiche l’histogramme pendant Live View.
Arrêt
Alerte sur-expo.
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant Live View.
Arrêt
Réduct° scintillement
Réduit le scintillement de l’écran Live View en réglant
la fréquence.
50Hz
Arrêt, Noir
Marche
p.14
Durée affichage
Définit la durée de l’affichage immédiat.
Agrandir affichage
Affiche l’image agrandie pendant l’affichage immédiat.
Marche
1 sec.
Sauv. données RAW
Sauvegarde les données RAW pendant l’affichage
immédiat.
Marche
Supprimer
Supprime l’image affichée pendant l’affichage immédiat.
Marche
Affichage
histogramme
Affiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat.
Arrêt
Alerte sur-expo.
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant l’affichage immédiat.
Arrêt
Affichage guide
Affiche les guides de fonctionnement lorsque le mode
d’enregistrement est modifié.
Marche
p.50
Couleur d'affichage
Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD,
du panneau de contrôle et du curseur de menu.
1
p.49
p.51
K70-OPM-FR.book Page 29 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
Réglage par
défaut
Bouton Fx1
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur X.
Format fichier
ponctuel
Bouton Fx2
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur Y.
Wi-Fi
Bouton AF/AE-L
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f.
I, J, XG
H
–, ISO, –
I, –, –
I
Programmat°
K
molette
Définit le fonctionnement Q / R / M pour chaque
mode d’exposition.
1
–, J, –
I, J,
GLINE
p.118
I, J,
GLINE
L
Sens de
rotation
p.115
Activer AF1
G
J
Page
Introduction
Bouton perA5
sonnalisat°
Fonction
Paramètre
Inverse l’effet obtenu lorsque Q ou R est activé.
Rotation
vers la droite
29
K70-OPM-FR.book Page 30 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
1
Introduction
A5 Mémoire
30
Paramètre
Fonction
Réglage par
défaut
Sensibilité
Marche
Correction IL
Marche
Mode Flash
Marche
Compens. expo flash
Marche
Mode déclenchement
Marche
Balance des blancs
Marche
Personnalisation
image
Marche
Clarté
Ton chair
Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise
hors tension de l’appareil.
Arrêt
Arrêt
Filtre numérique
Arrêt
Prise de vue HDR
Arrêt
Pixel Shift Resolution
Arrêt
Affichage info p.de vue
Arrêt
Affichage info lecture
Marche
Réglage affichage
ext.
Arrêt
Écran LCD nocturne
Arrêt
Page
p.122
K70-OPM-FR.book Page 31 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
Paramètre
Enregistrer réglages
*1
*2
*3
*4
Vous pouvez enregistrer des réglages de prise de vue
fréquemment utilisés sur O à Q du sélecteur de mode.
Réglage par
défaut
TONALITÉ
CLAIRE,
HDR PAYSAGE,
ASTROPHOTO
TONALITÉ
Change les noms des modes USER enregistrés à afficher à
CLAIRE,
l’écran.
HDR PAYSAGE,
ASTROPHOTO
Vérifier réglages
sauvegardés
Affiche les réglages enregistrés dans les modes USER.
Réinitialisat°mode
USER
Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages
enregistrés dans les modes USER.
Page
1
p.120
Introduction
Sauvegarde Renommer USER
A5
mode USER
Fonction
–
Disponible comme une fonction dans le panneau de contrôle.
La fonction s’affiche en modes autres que S.
La fonction s’affiche en mode S.
La fonction s’affiche uniquement en modes O à Q.
31
K70-OPM-FR.book Page 32 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menus Vidéo
1
Menu
Paramètre
Introduction
Personnalisation image *1
AF avec
Live View
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image
telle que couleur et contraste.
Lumineux
p.83
Sélectionne le mode AF pour l’enregistrement vidéo.
Zone active AF *1
Sélectionne la zone de réglage de la mise au point pour un
enregistrement vidéo.
*1
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite
la vérification de la mise au point.
Déclenche la lumière d’assistance lorsque la mise au point
automatique s’effectue dans des endroits sombres.
Mesure de l'exposition *1
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition.
Pixels enregistrés *1
Cadence d'image
*1
Niveau enregistrement *1
32
Page
Assistance AF *1
Réglages
Mode
vidéo
C2
Réglage par
défaut
Mode AF
Contours netteté
C1
Fonction
Réglages
plage
dynamiq
x
Points AF
multiples
Arrêt
Marche
p.69
Multizone
p.65
Définit le nombre de pixels enregistrés de la vidéo.
u
Définit la cadence d’image de la vidéo.
30p
Définit le niveau sonore de l’enregistrement.
Auto
Compens°htes
lumières *1
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones surexposées.
Auto
Compens° ombres *1
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones sous-exposées.
Auto
Filtre numérique *1
Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
Movie SR *1
Active la fonction Shake Reduction.
p.70
p.54
p.61
p.86
Aucun filtre
p.85
Marche
–
K70-OPM-FR.book Page 33 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
Affichage quadrillage *1
Réglage par
défaut
Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage affichés
pendant Live View.
Live View
*1
Arrêt, Noir
Affiche le niveau électronique pendant Live View.
Affiche l’histogramme pendant Live View.
Arrêt
Alerte sur-expo.
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant Live View.
Arrêt
Réduct° scintillement
Réduit le scintillement de l’écran Live View en réglant
la fréquence.
50Hz
Bouton AF/AE-L
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f.
p
*1
p.115
–, J, GLINE
Définit le fonctionnement Q / R / M pour chaque mode
d’exposition.
I, J,
GLINE
I, J,
GLINE
o
Sens de
rotation
Activer AF1
p.14
–, –, –
n
Bouton
personnali- Programmat°
sat°
molette
1
Marche
Affichage
histogramme
m
Page
Introduction
Niveau électronique
C2
Fonction
Paramètre
Inverse l’effet obtenu lorsque Q ou R est activé.
p.118
Rotation
vers la droite
Disponible comme une fonction dans le panneau de contrôle.
33
K70-OPM-FR.book Page 34 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu lecture
1
Menu
Paramètre
Introduction
Diaporama
Réglage par
défaut
Durée affichage
Définit un intervalle d’affichage des images.
3 sec.
Fondu enchainé
Définit un effet de transition vers l’image suivante.
Arrêt
Répéter lecture
Relance un diaporama au début une fois la dernière image
affichée.
Arrêt
Lecture vidéo auto
Lit les vidéos pendant un diaporama.
Page
p.93
Marche
Protéger toutes les images
Protège à la fois toutes les images enregistrées.
–
p.123
Supprimer toutes les images
Supprime à la fois toutes les images enregistrées.
–
–
Arrêt
p.53
10
p.62
Marche
p.94
Arrêt, Noir
p.53
Arrêt
p.17
Définit le grossissement initial lors du grossissement
d’images.
B1 Zoom rapide
Volume son de lecture
Affichage
LCD
34
Fonction
Règle le volume sonore pendant la lecture d’une vidéo.
Rotation image auto
Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil à la
verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont
été changées.
Affichage quadrillage
Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage.
Alerte sur-expo.
Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent en
rouge sur l’Affichage infos standard, l’Affichage histogramme
et Pas d’informations affichées du mode lecture.
K70-OPM-FR.book Page 35 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menus Préférences
Menu
Fonction
Language/W
Change la langue d’affichage.
Réglage date
Définit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
Heure monde
Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville
de résidence et celui d’une ville spécifiée.
Taille du texte
Agrandit la taille du texte lorsque vous sélectionnez
un élément de menu.
Effets
sonores
Effets
sonores
Réglage par
défaut
Page
Français
p.47
01/01/2016
Ville de
résidence
p.48
p.122
Std
p.48
3
–
Marche
p.51
Définit si un bip doit être émis lorsque la valeur d’exposition
est verrouillée avec f.
Marche
p.58
Retardateur
Définit si un bip doit être émis durant le compte à rebours
pour la prise de vue avec retardateur.
Marche
p.74
Télécommande
Définit si un bip doit être émis durant le compte à rebours
pour la prise de vue avec télécommande.
Marche
p.74
Miroir levé
Définit si un bip doit être émis durant la prise de vue miroir
verrouillé.
Marche
p.76
Changer zone AF
Définit si un bip doit être émis lorsque la fonction des touches
fléchées (ABCD) bascule vers le mode Changer zone AF.
Marche
p.70
Format fichier ponctuel
Définit si un bip doit être émis lorsque la fonction Format
fichier ponctuel est activée avec X ou Y.
Marche
p.116
Wi-Fi
Définit si un bip doit être émis lorsque la fonction Wi-Fi est
activée ou désactivée avec X ou Y.
Marche
p.105
Écran LCD nocturne
Définit si un bip doit être émis lorsque l’Écran LCD nocturne
est activé ou désactivé avec X ou Y.
Marche
p.137
Niveau électronique
Définit si un bip doit être émis lorsque l’affichage du Niveau
électronique est activé ou désactivé avec X ou Y.
Marche
p.20
Volume
Règle le volume sonore des bips sonores.
MAP effectuée
Définit si un bip doit être émis lorsque la mise au point
est faite sur le sujet.
AE-L
1
Introduction
D1
Paramètre
35
K70-OPM-FR.book Page 36 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
1
Paramètre
Réglage par
défaut
Page
Introduction
Réglages affichage LCD
Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran.
0
p.119
Réglage affichage ext.
Ajuste la luminosité de l’écran pour les prises de vue
en extérieur.
Arrêt
p.119
Écran LCD nocturne *1
Change la couleur d’affichage de l’écran en rouge pour
la prise de vue dans un lieu sombre, de nuit par exemple.
Arrêt
p.137
Autres voyants
Définit la luminosité du voyant de l’interrupteur principal
lorsque l’appareil est mis sous tension.
Forte
Retardateur
Définit si le témoin du retardateur doit clignoter durant
le compte à rebours pour le [Retardateur 12 sec.] du mode
déclenchement.
Marche
Télécommande
Définit si le témoin du récepteur de la télécommande doit
clignoter durant le temps d’attente pour la [Télécommande]
du mode déclenchement.
Marche
Indicateurs LED GPS
Définit si les témoins de l’unité GPS doivent s’allumer lorsque
l’unité GPS est fixée.
Marche
D2
Voyants
lumineux
Wi-Fi
*1
GPS/
boussole
électr.
Active la fonctionnalité Wi-Fi.
Synchro heure GPS
Ajuste automatiquement les réglages de date et d’heure.
Étalonnage
Effectue un étalonnage des informations de direction.
p.119
Arrêt
Marche
–
p.105
p.135
Connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un
ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce.
MSC
p.103
Sortie HDMI
Définit le format de sortie lors du branchement
à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI.
Auto
p.95
Entrée périph. externes *1
Définit le périphérique externe connecté sur la prise pour
microphone/déclencheur souple.
Sélect.
automatique
p.61
Arrêt auto
Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne
automatiquement lorsqu’aucune opération n’est
effectuée pendant une certaine période de temps.
1 min.
p.47
D3
36
Fonction
K70-OPM-FR.book Page 37 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
D5
*1
Fonction
Créer nouveau dossier
Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire.
Nom du dossier
Définit le nom du dossier dans lequel les images sont
enregistrées.
Nom fichier
Définit le nom du fichier attribué à une image.
Réglage par
défaut
Page
–
p.124
Date
p.124
IMGP, _IMG
p.125
Numérotat°
séquentielle
Poursuit la numérotation séquentielle pour le nom de fichier
lorsqu’un nouveau dossier est créé.
Réinitialisat° n° fichier
Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient
à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
–
Informations copyright
Définit les informations relatives au photographe et au
copyright intégrées dans les données Exif.
Arrêt
p.126
Formater
Formate une carte mémoire.
–
p.49
Détection pixels morts
Détermine et corrige les éventuels pixels défectueux
dans le capteur.
–
p.139
Système anti-poussière
Nettoie le capteur en appliquant des vibrations haute
fréquence (ultrasoniques).
Arrêt, Arrêt
p.138
Nettoyage capteur
Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage
du capteur avec une soufflette.
–
p.139
Marques certification
Affiche les marques de certification de la conformité avec
les normes techniques sans fil.
–
p.157
Info/options programe
Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez
vérifier la version actuelle du programme avant de lancer
une mise à jour.
–
–
Réinit.
Réinitialise les réglages des touches directes et des
éléments des menus A, des menus C, du menu B,
des menus D, du panneau de contrôle et de la palette
du mode lecture.
–
–
N° de
fichier
Marche
p.126
1
Introduction
D4
Paramètre
Disponible comme une fonction dans le panneau de contrôle.
37
K70-OPM-FR.book Page 38 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menus Réglages personnalisés
1
Menu
Introduction
E1
E2
38
Paramètre
Fonction
Réglage par
défaut
Page
1 Incréments IL
Définit les paliers d’ajustement de l’exposition.
Incréments
de 1/3 IL
p.58
2 Paliers sensibilité
Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.
Palier 1 IL
p.63
3 Temps de mesure d'expo
Définit le temps de mesure d’exposition.
10 sec.
–
4 Correction IL auto
Compense automatiquement l’exposition lorsque
l’exposition correcte ne peut pas être atteinte
avec les réglages actuels.
Arrêt
–
5 Lier point AF et AE
Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF
dans la zone de mise au point.
Arrêt
p.65
6 AE-L avec AF bloqué
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque
la mise au point est mémorisée.
Arrêt
–
7 Options mode B
Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez
sur 0 dans M.
Type1
p.59
8 Déclenchment pdt charge
Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant
le chargement du flash incorporé.
Arrêt
p.66
9 AF avec télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique
lors d’une prise de vue avec télécommande.
Arrêt
p.75
10 Ordre bracketing
Définit l’ordre des prises de vues en bracketing.
0-+
p.76
11 Bracketing ponctuel
Prend toutes les vues avec une seule pression
du déclencheur en mode Bracketing.
Arrêt
p.76
12 Options intervallomètre
Définit s’il faut commencer à décompter la durée
de l’intervalle au moment où l’exposition commence
ou lorsqu’elle se termine pour Intervallomètre, Compo prise
de vue intervalle et Enregist. vidéo par intervalle.
Intervalle
p.79
K70-OPM-FR.book Page 39 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
Réglage par
défaut
Page
13 AF en intervallomètre
Définit s’il faut verrouiller la position de mise au point utilisée
lorsque la première image est prise ou effectuer la mise
au point pour chaque exposition pour Intervallomètre,
Compo prise de vue intervalle, Enregist. vidéo par intervalle
et Traînée stellaire.
MAP verrouillée
à 1re expo
p.79
14 Plage bal. des blcs réglabl
Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs
lorsque la source lumineuse est spécifiée dans le réglage
de la balance des blancs.
Fixe
p.81
15 Bal.blancs auto tungstène
Règle le ton de couleur de lumière tungstène lorsque la
balance des blancs est réglée sur [Balance blancs auto].
Correction forte
p.81
16 Balance blancs avec flash
Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.
Balance blancs
auto
p.81
17 Paliers T° couleur
Définit les paliers d’ajustement de l’option de température
de couleur de la balance des blancs.
Kelvin
p.82
18 Régl. bouton de navigation
Sélectionne le fonctionnement des touches fléchées
(ABCD) lorsque le mode de sélection de la zone de mise
au point est réglé sur l’un des modes de type sélection.
Type1
p.70
19 Extinction auto SR
Désactive automatiquement la fonction Shake Reduction
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
[Retardateur] ou [Télécommande].
Activer
Extinction auto
SR
p.73
20 Enregistremt info rotation
Enregistre les informations de rotation lors de la prise
de vue.
Marche
p.94
21 Enreg emplacement menu
Enregistre le dernier onglet de menu affiché sur l’écran
et l’affiche de nouveau lorsque vous appuyez sur F.
Réinitialisat°
emplacem menu
p.24
E2
E3
1
Introduction
Fonction
Paramètre
39
K70-OPM-FR.book Page 40 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Menu
1
Introduction
40
E4
Paramètre
Fonction
Réglage par
défaut
Page
22 MAP prédéterminée
Active la prise de vue en mise au point prédéterminée
lorsqu’un objectif de mise au point manuel est monté.
Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque
le sujet est net.
Arrêt
p.133
23 Ajustement AF précis
Vous permet de régler précisément vos objectifs avec
le système de mise au point automatique de l’appareil.
Arrêt
p.72
24 Utilis. bague diaphragme
Active le déclenchement lorsque la bague de diaphragme
est réglée sur une valeur autre que 9 (Auto).
Ne pas autoriser
p.132
Réinit. fonct° perso
Restaure les valeurs par défaut des réglages des menus
Réglag. perso.
–
–
K70-OPM-FR.book Page 41 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Mise en place de la courroie
1 Glissez une extrémité
de la courroie dans l’attache
prévue à cet effet puis fixez-la
à l’intérieur de la boucle.
Montage d’un objectif
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Retirez les bouchons
Après avoir retiré les bouchons,
veillez à placer l’objectif côté
monture devant le boîtier.
2 Fixez l’autre extrémité de la même manière.
3 Alignez les repères
de la monture de l’objectif
(points rouges : 3)
sur l’appareil et l’objectif,
puis tournez l’objectif dans
le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’enclenche
en position.
3
2
Préparation de l’appareil
du boîtier (1) et de l'objectif
(2).
3
41
K70-OPM-FR.book Page 42 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Pour retirer l’objectif
Montez le bouchon de l'objectif
puis tournez l'objectif dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
tout en appuyant sur le poussoir de
déverrouillage de l'objectif (4).
2
4
Préparation de l’appareil
u Attention
• Lorsque vous montez ou retirez l’objectif, choisissez un
environnement relativement exempt de saleté et de poussière.
• Laissez le bouchon de boîtier fixé sur l’appareil lorsqu’aucun
objectif n’est monté.
• Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et le
bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil.
• Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur
l’appareil et ne touchez pas le miroir.
• L’appareil et la monture de l’objectif contiennent des contacts
d’information de l’objectif. La saleté, la poussière ou la
corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez
contacter le service après-vente le plus proche pour un
nettoyage professionnel.
• Lorsqu’un objectif rétractable est monté et qu’il n’est pas
déployé, vous ne pouvez pas prendre de photos ni utiliser
certaines fonctions. Si l’objectif se rétracte pendant la prise
de vue, l’appareil cesse de fonctionner. Reportez-vous
à « Comment utiliser un objectif rétractable » (p.51)
pour plus de détails.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident,
dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation
d’objectifs provenant d’autres fabricants.
t Aide-mémoire
42
Utilisation de la batterie
et du chargeur
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions disponibles
avec les différents objectifs » (p.130) pour plus de détails
sur les fonctions de chaque objectif.
Utilisez la batterie D-LI109 et le chargeur de batterie D-BC109
exclusivement développés pour cet appareil.
Remarque : cordon d’alimentation secteur certifié UL,
type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, tension nominale
125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m
Charge de la batterie
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le
chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la
prise secteur.
Chargeur de batterie
Témoin
Cordon d’alimentation
secteur
K70-OPM-FR.book Page 43 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3 Orientez le repère A
de la batterie vers le haut
et insérez la batterie dans
le chargeur.
u Attention
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour charger des
batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion
D-LI109, sous peine de provoquer des dommages
ou une surchauffe.
• Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants :
• Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous
ayez inséré la batterie correctement
• Si la batterie se décharge plus rapidement, même après
avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée
de vie)
t Aide-mémoire
• Le temps de charge maximal est d’environ 240 minutes
(il dépend de la température et de la capacité restante
de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où
la température se situe entre 0 °C et 40 °C.
u Attention
• Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourra
pas être retirée.
• Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec
avant de l’insérer.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou
ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu
pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est
susceptible de chauffer.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser
l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil
si elle reste en place pendant une période de non-utilisation
prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant
six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes
avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous
les six à douze mois.
• Rangez la batterie dans un endroit où la température est
inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les
températures élevées.
• La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la
batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure. (p.47)
2
Préparation de l’appareil
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie dans un
angle puis mettez-la en place.
Le témoin s’allume pendant la
charge puis s’éteint lorsque
la batterie est chargée.
Insertion et retrait de la batterie
1 Ouvrez la trappe de
protection du logement
de la batterie.
Faites glisser le levier
de déverrouillage de la trappe
de protection du logement
de la batterie (1) avant d’ouvrir
la trappe.
1
43
K70-OPM-FR.book Page 44 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2 Placez la marque A sur
2
la batterie face à l’extérieur
de l’appareil, puis insérez
la batterie jusqu’à ce qu’elle
se mette en place.
Préparation de l’appareil
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage de
la batterie dans le sens de 2.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC168 en
option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement
de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
2
3 Fermez la trappe de
protection.
de la batterie.
Retirez la batterie si elle est dans l’appareil.
3 Tirez la trappe de protection
du câble de connexion
du côté droit du logement
de la batterie.
t Aide-mémoire
• Le niveau affiché de la batterie peut ne pas être correct
lorsque l’appareil est utilisé à des températures basses ou
lorsque vous effectuez des prises de vue en rafale pendant
une période de temps prolongée.
• En règle générale, la performance de la batterie sera
momentanément affectée en cas de baisse de température.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids,
gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud
dans votre poche. La performance de la batterie reviendra
à la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez
beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries
de rechange.
44
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Ouvrez la trappe de protection du logement
4 Insérez le coupleur secteur
dans le logement de la
batterie.
5 Fermez la trappe de
protection.
Veillez à ce que le câble de
connexion sorte de l’ouverture du
câble de connexion.
K70-OPM-FR.book Page 45 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur
secteur.
Insertion d’une carte mémoire
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Faites glisser la trappe de
7 Branchez l’adaptateur secteur au cordon
d’alimentation secteur, puis le cordon
à la prise de courant.
u Attention
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher
ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre
les bornes. En cas de déconnexion de l’alimentation pendant
la lecture de données sur la carte, la carte mémoire
ou les données pourraient être endommagées.
• Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe
de protection du câble de connexion dans sa position d’origine.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur,
il est impératif de lire son mode d’emploi.
protection du logement de la
carte mémoire dans le sens
de 1 puis faites-la pivoter
pour l’ouvrir comme illustré
par 2.
1
2
2
Préparation de l’appareil
Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet
appareil.
• Carte mémoire SD
• Carte mémoire SDHC
• Carte mémoire SDXC
Dans le présent manuel, ces cartes sont désignées comme
cartes mémoire.
3 Introduisez une carte à fond
dans la fente pour carte
mémoire avec l’étiquette de
la carte mémoire orientée
vers le côté écran.
Poussez sur la carte mémoire
une fois puis relâchez pour la
retirer.
45
K70-OPM-FR.book Page 46 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4 Faites pivoter la trappe
2
de protection du logement
de la carte mémoire, comme
illustré par 3, puis faites-la
glisser dans le sens de 4.
Préparation de l’appareil
u Attention
Comment ouvrir l’écran
4
3
• Ne retirez pas la carte mémoire tant que le témoin d’accès
(orange) à la carte est allumé.
• Si la trappe de protection du logement de la carte mémoire est
ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci s’éteint.
N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte
mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils.
(p.49)
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour
l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture
ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement,
l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours
de l’enregistrement.
La procédure suivante explique comment ouvrir l’écran
avec l’affichage LCD orienté avec l’intérieur.
1 Saisissez la partie haute et la
partie basse de l’écran puis
ouvrez et faites pivoter
l’écran à 180°.
2 Faites pivoter l’écran à 180°
vers l’arrière.
L’écran peut aussi être pivoté
jusqu’à 90° vers l’avant.
3 Refermez l’écran sur
l’appareil photo de manière
à ce que l’écran de
contrôle LCD soit visible.
46
K70-OPM-FR.book Page 47 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
u Attention
t Aide-mémoire
• Pour fermer l’écran avec l’écran de contrôle LCD vers
l’intérieur, faites pivoter l’écran à 180° vers l’avant à l’étape 2,
puis à 180° vers la droite.
• Les éléments affichés sur l’écran pivotent en fonction
de l’orientation et de l’angle de l’écran.
Réglages initiaux
Mettez l’appareil sous tension et effectuez les réglages initiaux.
Mise de l’appareil sous tension
2
1 Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
Le voyant s’allume en vert.
Lorsque l’appareil est allumé
pour la première fois après son
achat, l’écran [Language/W]
s’affiche.
t Aide-mémoire
• L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant un délai donné (réglage par
défaut : 1 min.). Vous pouvez modifier le réglage dans [Arrêt
auto] du menu D3. (p.36)
Préparation de l’appareil
• Une fois l’écran fermé avec l’affichage LCD orienté vers
l’intérieur, vous ne pouvez pas lire d’images ni afficher les
menus à moins que l’appareil soit connecté à un équipement
audiovisuel doté d’une prise HDMI.
• Ne tenez pas l’appareil photo par l’écran ou ne faites pas
pivoter ce dernier au-delà de sa plage de mouvement.
• Ne transportez pas l’appareil photo ou ne le placez pas dans
un sac alors que l’écran est ouvert. Vous pouvez transporter
l’appareil lorsque l’écran est fermé, quelle que soit
l’orientation de l’écran de contrôle LCD.
Réglage de la langue d’affichage
1 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue
voulue et appuyez sur E.
L’écran [Réglages initiaux]
apparaît dans la langue
sélectionnée.
Passez à l’étape 6 s’il n’est pas
nécessaire de changer F (Ville
de résidence).
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Std
Réglages effectués
Annuler
2 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F
et appuyez sur D.
L’écran [F Ville de résidence] apparaît.
47
K70-OPM-FR.book Page 48 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3 Utilisez CD pour
Réglage de la date et de l’heure
Ville de résidence
sélectionner une ville.
2
OK
01/01/2016
Heure
00:00
Préparation de l’appareil
OK
ou [12h].
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
6 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte]
puis appuyez sur D.
Le cadre revient à [Format date].
4 Appuyez sur B puis sur D.
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé
sur [mm/jj/aa].
7 Utilisez AB pour
Réglages initiaux
Std
Grande
Paris
5 Utilisez AB pour définir
le mois.
Taille du texte
Réglages effectués
OK
Annuler
Réglez de la même façon le jour,
l’année et l’heure.
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
01/01/2016
Heure
00:00
Réglages effectués
Annuler
8 Appuyez sur B
L’écran [Réglage date] apparaît.
jj/mm/aa
Date
2 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir [24h]
5 Appuyez sur E.
pour sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez
sur E.
Réglage date
Format date
Annuler
et utilisez CD pour sélectionner Y ou Z.
La sélection de [Grande]
augmente la taille de texte
des éléments de menu choisis.
AB pour choisir le format
de date .
Réglages effectués
4 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d'été]
sélectionner [Std]
ou [Grande],
puis appuyez sur E.
48
1 Appuyez sur D et utilisez
Utilisez R pour modifier la
région.
Paris
Heure d'été
Reportez-vous à « Liste des
Annuler
villes Heure monde » (p.148)
pour les villes qui peuvent être
sélectionnées comme ville de résidence.
6 Appuyez sur B
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Std
Réglages effectués
Annuler
OK
pour sélectionner
[Réglages effectués]
puis appuyez sur E.
L’écran [Affichage LCD] apparaît.
OK
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
05/05/2016
Heure
10:00
Réglages effectués
Annuler
OK
K70-OPM-FR.book Page 49 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage de l’affichage LCD
1 Utilisez CD pour
sélectionner une couleur.
Affichage LCD
Couleur d'affichage
1/
1 Appuyez sur F.
1
Le menu A1 s’affiche.
125
Annuler
OK
2 Appuyez sur E.
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt à
photographier.
t Aide-mémoire
D4
• Il est possible de modifier par la suite la langue, la taille de
texte et les réglages de date et d’heure à partir du menu D1
et la couleur d’affichage à partir de [Autres régl. affichage]
dans le menu A5. (p.28, p.35)
2 Utilisez Q ou R pour afficher le menu D4.
3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater] puis
2
appuyez sur D.
L’écran [Formater] apparaît.
4 Appuyez sur A pour
sélectionner [Formater] puis
appuyez sur E.
Le formatage commence. Lorsque
le formatage est terminé, le menu
D4 s’affiche de nouveau.
Formater
Toutes les données
seront supprimées
Formater
Annuler
OK
5 Appuyez sur F.
Préparation de l’appareil
Sélectionnez la couleur
d’affichage de l’écran de
contrôle LCD, du panneau de
contrôle et du curseur de menu à
partir des couleurs 1 à 12.
Formatage d’une carte mémoire
u Attention
• Ne retirez pas la carte mémoire en cours de formatage, sous
peine de l’endommager.
• Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non.
t Aide-mémoire
• Lorsqu’une carte mémoire est formatée, le nom de volume
attribué à la carte est « K-70 ». Lorsque cet appareil est
raccordé à un ordinateur, la carte mémoire est reconnue
comme disque amovible nommé « K-70 ».
49
K70-OPM-FR.book Page 50 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Prise de vue de base
2
Lorsque vous prenez des photos en Auto Picture (R),
l’appareil sélectionne automatiquement le mode
d’enregistrement optimal.
4 Tournez le sélecteur de
mode et alignez l’indicateur
de mode sur R.
Préparation de l’appareil
Prise de vue avec le viseur
1 Retirez le bouchon avant
de l’objectif en appuyant
sur les parties supérieure
et inférieure indiquées
sur l’illustration.
Lorsqu’un objectif rétractable
est monté, déployez-le avant
de mettre l’appareil sous tension.
y Comment utiliser un objectif rétractable (p.51)
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Réglez le sélecteur du mode
de mise au point sur v.
Indicateur de mode
Le mode d’enregistrement
sélectionné s’affiche sur l’écran
(Affichage guide).
y Réglages affichage guide
(p.28)
5 Regardez le sujet dans
le viseur.
Lorsque vous utilisez un objectif
à zoom, tournez la bague du
zoom vers la droite ou vers la
gauche pour changer l’angle de
vue.
50
Auto Picture
1/
F
250
5.6
1600
K70-OPM-FR.book Page 51 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
• Vous pouvez paramétrer le fonctionnement et l’affichage de
l’affichage immédiat dans l’option [Affichage immédiat] du
menu A5. (p.28) Lorsque [Durée affichage] est réglé sur
[Hold], l’affichage immédiat s’affichera jusqu’à l’opération
suivante.
6 Placez le sujet dans la mire
AF et pressez 0
à mi-course.
Comment utiliser un objectif
rétractable
Témoin de mise au point
7 Pressez 0 à fond.
L’image capturée s’affiche à l’écran (Affichage immédiat).
Opérations disponibles pendant Instant Review
L
Supprime l’image.
R vers la
droite
Grossit l’image.
J
Enregistre les données RAW
(uniquement lorsqu’une image
JPEG a été prise et que
les données restent dans
la mémoire tampon).
3
Si l’appareil est mis sous tension
alors qu’un objectif rétractable,
2
tel que smc PENTAX-DA
18-50 mm F4-5,6 DC WR RE,
1
est monté et n’est pas déployé,
un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Tournez la bague du zoom dans le sens de 2 tout en
appuyant sur le bouton de la bague (1) pour déployer
l’objectif. Lors de la rétraction de l’objectif, tournez la bague du
zoom dans le sens opposé à 2 tout en appuyant sur le bouton
sur la bague et en alignant le point blanc sur la position 3.
2
Préparation de l’appareil
Le témoin de mise au point (P)
apparaît et un bip sonore retentit
lorsque l’appareil a effectué la
mise au point du sujet.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez utiliser f pour effectuer la mise au point sur
le sujet. (p.68)
• Vous pouvez choisir d’entendre un bip sonore et changer le
volume sonore dans l’option [Effets sonores] du menu D1.
(p.35)
51
K70-OPM-FR.book Page 52 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Prise de vue en regardant l’image Live View
Visionner les images
1 Appuyez sur K à l’étape 5
2
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
de « Prise de vue avec le
viseur » (p.50).
1 Appuyez sur 3.
Préparation de l’appareil
L’image Live View s’affiche sur
l’écran.
2 Placez le sujet dans
la mire AF sur l’écran
et pressez 0
à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la
mise au point sur le sujet, la mire
AF devient verte et un bip sonore
retentit.
1/ 2000
F2.8
L’appareil passe en mode lecture
et la dernière image prise
s’affiche (affichage une image).
1600
9999
Mire AF
Opérations possibles
52
100-0001
E
Grossit l’image.
Utilisez R pour changer le grossissement
(jusqu’à 16×).
Utilisez ABCD pour modifier la zone à
afficher.
Appuyez sur M pour ramener la zone
d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir en affichage
1× image.
K
Quitte la prise de vue avec Live View.
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise
de vue avec le viseur.
1/ 2000
F2.8
200
0.0
K70-OPM-FR.book Page 53 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2 Contrôlez la photo prise.
Opérations possibles
Affiche l’image précédente.
D/Q vers la
droite
Affiche l’image suivante.
L
Supprime l’image.
R vers la droite
Agrandit l’image (jusqu’à 16×).
Utilisez ABCD pour modifier
la zone à afficher.
Appuyez sur M pour ramener
la zone d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir
en affichage image entière.
R vers la
gauche
Bascule en mode affichage
imagettes (p.91).
J
Enregistre les données RAW
(uniquement lorsqu’une image
JPEG a été prise et que les
données restent dans la
mémoire tampon).
G
Modifie le type d’informations
affichées (p.17).
B
Affiche la palette du mode
lecture (p.90).
• Lorsque R est tourné vers la droite pour agrandir l’image,
le grossissement s’affiche en bas à droite de l’écran. Vous
pouvez définir le grossissement initial lorsque vous
agrandissez des images dans [Zoom rapide] du menu B1.
(p.34)
• Lorsque Jv est affiché à l’écran, l’image JPEG qui vient
juste d’être prise peut aussi être enregistrée au format RAW
(Sauv. données RAW).
• Vous pouvez afficher des lignes de quadrillage dans
l’affichage une image. Procédez au réglage dans [Affichage
quadrillage] de l’option [Affichage LCD] du menu B1. (p.34)
2
Préparation de l’appareil
C/Q vers la
gauche
t Aide-mémoire
53
K70-OPM-FR.book Page 54 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Configuration des réglages de prise
de vue
Réglages capture image
3
A2
Réglez le format de fichier pour les images fixes dans
[Réglages capture image] du menu A2.
Prise de vue
Format fichier
JPEG, RAW, RAW+
Pixels enregistrésJPEG
q, p, o, r
Qualité JPEG
m, l, k
Format fichier RAW
PEF, DNG
Espace couleurs
sRGB, AdobeRGB
t Aide-mémoire
• Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW+], une image
JPEG et une image RAW avec le même numéro de fichier
sont enregistrées en même temps.
• Vous pouvez modifier le réglage afin de pouvoir prendre des
photos dans un autre format de fichier lorsque vous appuyez
sur X ou Y. (p.116)
• [PEF] de [Format fichier RAW] est un format de fichier RAW
d’origine PENTAX.
54
Réglages Mode vidéo
C1
Réglez le format de fichier pour les vidéos dans [Réglages
Mode vidéo] du menu C1.
Pixels
enregistrés
u
t
Cadence d’image
60i, 50i, 30p, 25p, 24p
60p, 50p
K70-OPM-FR.book Page 55 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
Prise de vues
Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet
et aux conditions de prise de vue.
Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles
sur cet appareil.
Mode
d’enregistrement
Fonction
Page
Sélectionne automatiquement le
mode d’enregistrement optimal à
partir de a (Standard),
b (Portrait), c (Paysage),
d (Macro), e (Sport),
f (Portrait nocturne),
g (Coucher de soleil),
h (Ciel bleu) ou i (Forêt).
p.50
S
(Modes scène)
Propose différents modes scène
à partir desquels choisir.
p.55
G, H, I, J,
K, L, M
(Modes
d’exposition)
O
(TONALITÉ
CLAIRE)
Vous permet de modifier la
vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture et la sensibilité.
p.57
Ajuste le niveau de noir
de l’arrière-plan et reproduit
fidèlement les couleurs
des étoiles.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur S.
L’écran de sélection du mode scène apparaît.
2 Sélectionnez un mode
Crée une atmosphère claire
et lumineuse dans les photos.
Donne une apparence puissante
P
et spectaculaire aux clichés
(HDR PAYSAGE)
de paysages.
Q
(ASTROPHOTO)
Modes scène
–
3
Prise de vue
R
(Modes Auto
Picture)
• Les fonctions qui peuvent être définies varient selon le mode
d’enregistrement. Reportez-vous à « Restrictions concernant
chaque mode d’enregistrement » (p.127) pour plus de
détails.
• Vous pouvez enregistrer des modes d’exposition et des
réglages de prise de vue fréquemment utilisés en tant que
modes USER sur O à Q et ainsi remplacer les réglages
prédéfinis. (p.120)
Portrait
scène.
Idéal pour les portraits.
Le teint sera lumineux
pour un effet bonne mine
Annuler
OK
b Portrait
Idéal pour les portraits. Le teint sera
lumineux pour un effet bonne mine.
c Paysage
Idéal pour les photos de paysage.
Reproduit le vert éclatant des arbres.
d Macro
Idéal pour photographier de
minuscules objets en gros plan : fleurs,
pièces, bijoux, etc.
e Sport
Idéal pour photographier des sujets en
mouvement rapide.
55
K70-OPM-FR.book Page 56 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Idéal pour photographier des
personnes en conditions de faible
éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
f
Portrait
nocturne
g
Coucher de Pour un lever ou coucher de soleil
soleil
éblouissant.
Prise de vue
h Ciel bleu
Pour rendre le bleu du ciel encore plus
profond.
i Forêt
Rehausse les couleurs des arbres et
des rayons du soleil à travers le
feuillage.
j Nocturne
Sert à la prise de vue nocturne.
Scène
k nocturne
HDR
Prend trois images consécutives avec
trois niveaux d’exposition différents (-1,
±0, +1) pour créer une seule image
composite à partir d’elles.
l
Instantané
nocturne
Pour prendre des instantanés sous
faible luminosité.
Idéal pour des photos de nourriture.
m Gastronomie Les couleurs sont plus saturées pour
rendre les plats plus appétissants.
o
Animal
favori
p Enfants
Idéal pour photographier des animaux
en mouvement.
Idéal pour les enfants en mouvement.
Le teint sera lumineux pour donner
bonne mine.
Pour prendre des photos avec des
q Mer & Neige arrière-plans éblouissants, comme des
montagnes enneigées.
56
s Silhouette
t
Lumière
tamisée
Transforme un sujet pris en contre-jour
en une silhouette.
Idéal pour les photographies en
situation de lumière tamisée.
u Concert
Pour prendre des sujets en
mouvement sous faible luminosité.
v Musée
Pour prendre des photos là où l'usage
du flash est interdit.
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause.
Tournez R pour changer le mode scène.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez changer le mode scène depuis le menu A1.
K70-OPM-FR.book Page 57 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Modes d’exposition
*1
*2
*3
*4
Changer la sensibilité
Correction IL
# *1
# *1
x
x
×
×
x *2
x
x
×
x
x
×
x
x
x
x
x
× *3
x
x
x
x *2
x
× *4
x
x *2
×
1 Placez le sélecteur de mode sur le mode
d’exposition souhaité.
Q ou R s’affiche sur
l’écran de contrôle LCD pour la
valeur qui peut être modifiée.
1/ 3 0
F 4.5
100
99999
Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Programmat° molette]
de l’option [Bouton personnalisat°] du menu A5. (p.118)
[ISO AUTO] est indisponible.
Fixé sur [ISO AUTO].
Lorsque l’exposition minutée est activée, des vitesses d’obturation
comprises entre 10 secondes et 20 minutes peuvent être définies.
3
La valeur qui peut être modifiée
est soulignée dans le viseur.
Prise de vue
G
Programme exposition auto
H
Priorité sensibilité exposition auto
I
Priorité vitesse exposition auto
J
Priorité ouverture exposition auto
K
Priorité vitesse & ouverture
exposition auto
L
Exposition manuelle
M
Pose B
×: Indisponible
Changer la valeur d’ouverture
Mode
#: Limité
Changer la vitesse d’obturation
x: Disponible
Pendant Live View, D s’affiche
sur l’écran pour la valeur qui peut
être modifiée.
1/ 30
F4.5
100
9999
2 Tournez R.
La valeur d’ouverture est
modifiée en mode J, K, L
ou M.
La sensibilité est modifiée en
mode H.
3 Tournez Q.
La vitesse d’obturation est
modifiée en mode I, K ou L.
57
K70-OPM-FR.book Page 58 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
3
Prise de vue
• Les réglages de l’exposition peuvent être spécifiés en paliers
d’incréments de 1/3 IL. Dans [1 Incréments IL] du menu E1,
vous pouvez modifier les incréments de réglage sur 1/2 IL.
• En mode L, la différence par rapport à l’exposition correcte
est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition
est ajustée.
• Pour chaque mode d’exposition (sauf mode M), vous pouvez
définir le fonctionnement de l’appareil lié à l’actionnement de
Q ou R ou à la pression sur M. Effectuez le réglage
dans [Programmat° molette] de l’option [Bouton
personnalisat°] du menu A5. (p.118)
u Attention
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue
avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
sélectionnées lorsque la sensibilité est fixée à une certaine
valeur.
Réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse
d’obturation lente
Lorsque la prise de vue s’effectue avec une vitesse
d’obturation lente, vous pouvez réduire le bruit de l’image
dans [Réd.bruit vit.obt° lente] de l’option [Réduction du bruit]
du menu A2.
58
Auto
Applique la réduction du bruit en fonction
de la vitesse d’obturation, de la sensibilité
et de la température interne de l’appareil.
Marche
Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse
d’obturation est inférieure à 1 seconde.
Arrêt
N’applique aucune réduction du bruit à aucune
vitesse d’obturation.
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)
Lorsque [Prévisualisation] est assigné à X ou à Y dans
[Bouton personnalisat°] du menu A5, vous pouvez vérifier
la profondeur de champ avant de prendre des photos.
(p.115)
Verrouillage de l’exposition
Pour verrouiller l’exposition avant la prise de vue, utilisez la
fonction Verrouillage expo. Cette fonction peut être utilisée
en attribuant [Verrouillage expo.] au bouton f dans
[Bouton personnalisat°] des menus A5 et C2. (p.115)
K70-OPM-FR.book Page 59 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Pose B
1 Positionnez le sélecteur de mode sur M.
2 Utilisez R pour régler la
valeur d’ouverture.
Enregistrement d’une vidéo
1 Placez l’interrupteur principal
sur C.
F 8.0
1600
3
99999
Le témoin s’allume en rouge et
l’image Live View s’affiche.
Prise de vue
3 Pour activer l’exposition minutée, appuyez sur M
Son
puis utilisez Q pour définir la durée d’exposition.
Vous pouvez régler la durée d’exposition entre 10" et
20'00".
4 Appuyez sur 0.
Pendant que vous appuyez sur 0, l’exposition
continue.
Si l’exposition minutée est activée à l’étape 3, l’exposition
se termine lorsque la durée d’exposition définie est écoulée
après avoir appuyé à fond sur 0.
t Aide-mémoire
99'99"
Temps d’enregistrement
2 Placez le sélecteur de mode
sur le mode d’enregistrement souhaité.
Les réglages suivants sont disponibles en fonction du mode
d’enregistrement.
• Vous pouvez aussi lancer l’exposition et y mettre un terme en
appuyant sur 0. Définissez-le dans [7 Options mode B]
du menu E1.
• En pose B, utilisez un trépied et fixez-y soigneusement
l’appareil. L’utilisation de la télécommande en option
est recommandée. (p.61, p.74)
L’appareil photo fonctionne dans
le mode d’exposition sélectionné.
(La valeur d’ouverture ne peut être
G, J, K, L
modifiée qu’avant la prise de vue.
En mode L, la sensibilité peut
également être modifiée.)
u Attention
OàQ
L’appareil fonctionne selon le mode
d’exposition enregistré.
Autres modes
L’appareil fonctionne en mode G.
• Le mode de déclenchement ne peut pas être réglé sur
[Rafale], [Bracketing] ou [Intervallomètre].
59
K70-OPM-FR.book Page 60 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3 Mise au point sur le sujet.
En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.
4 Pressez 0 à fond.
L’enregistrement vidéo commence.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, « REC »
clignote et la taille du fichier vidéo enregistré est affichée.
3
5 Pressez de nouveau 0 à fond.
Prise de vue
L’enregistrement vidéo s’arrête.
6 Replacez l’interrupteur général en position
[MARCHE] pour quitter le mode C.
L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur
en mode A.
u Attention
• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec du son,
les sons de fonctionnement de l’appareil sont aussi
enregistrés.
• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec une
fonction de traitement d’image, comme le filtre numérique,
le fichier vidéo peut être enregistré en omettant quelques vues.
• Si la température interne de l’appareil s’élève au cours
de l’enregistrement, l’enregistrement peut s’interrompre.
• Lorsqu’un objectif rétractable est monté, l’enregistrement
s’arrête si l’objectif se rétracte pendant l’enregistrement
et un message d’erreur s’affiche.
• En mode C, la fonctionnalité Wi-Fi est désactivée.
60
Bruit du moteur de mise au point durant l’enregistrement
vidéo
Lorsque [Mode AF] dans l’option [AF avec Live View]
du menu C1 est réglé sur y, le bruit d’entraînement
du moteur de mise au point est enregistré.
Ajustez le niveau sonore dans [Niveau enregistrement]
du menu C1. L’utilisation d’un microphone externe
peut aussi réduire le bruit de moteur enregistré.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez modifier les réglages des vidéos dans
les menus C. (p.32)
• Par défaut, la mise au point automatique n’est pas effectuée
lorsque vous appuyez sur 0 à mi-course durant
l’enregistrement vidéo. Si un objectif compatible est fixé sur
l’appareil photo, vous pouvez sélectionner y dans
[Mode AF] de l’option [AF avec Live View] du menu C1
et faire la mise au point automatique continue même durant
l’enregistrement vidéo. (p.70) Lorsque [Mode AF] est réglé
sur y, le fonctionnement du bouton f varie comme
suit en fonction du réglage attribué à f dans l’option
[Bouton personnalisat°] du menu C2. (p.115)
K70-OPM-FR.book Page 61 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage [Bouton
personnalisat°]
Fonctionnement de la mise au
point automatique lorsque vous
appuyez sur f
Le fait d’appuyer sur f
procède à la mise au point
automatique sur la base du
réglage [Mode AF].
Désactiver AF
Le fait d’appuyer sur f
stoppe la mise au point
automatique et un nouvel appui
sur f la relance.
• Le volume sonore pour l’enregistrement d’une vidéo peut être
défini dans [Niveau enregistrement] du menu C1. Lorsque
[Manuel] est sélectionné, le volume sonore peut être réglé
entre 0 et 20.
• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu
jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est
pleine, l’enregistrement s’arrête.
Vous pouvez brancher un
Prise pour microphone/
déclencheur souple
microphone stéréo disponible
dans le commerce à la prise pour
microphone/déclencheur souple
de l’appareil. L’utilisation d’un
microphone externe peut aussi
aider à réduire la possibilité
d’enregistrement des sons
système de l’appareil.
Les spécifications suivantes sont
recommandées pour les
microphones externes. (Un microphone monaural ne peut
pas être utilisé avec cet appareil photo.)
Fiche
Mini-fiche stéréo (ø 3,5 mm)
Format
Stéréo, condensateur électret
Alimentation
Alimentation « plug-in power » (PIP)
(tension de fonctionnement de 2 V ou
inférieure)
Impédance
2,2 kΩ
3
Prise de vue
Activer AF1, Activer AF2
Utilisation d’un microphone ou d’un déclencheur souple
Vous pouvez aussi connecter le cordon de déclenchement
CS-310 en option sur la prise pour microphone/déclencheur
souple de l’appareil. Lorsque le déclencheur souple est
connecté, les sons sont enregistrés avec le microphone
intégré.
Entrée périph. externes
Vous pouvez définir le
Entrée périph. externes
périphérique à connecter dans
[Entrée périph. externes] du menu
D3. Normalement, il n’est pas
Détecte automatiquement le
périphérique branché et bascule
nécessaire de modifier le réglage
entre déclencheur et microphone
par défaut ([Sélect. automatique]).
OK
Annuler
61
K70-OPM-FR.book Page 62 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
u Attention
• Ne raccordez pas un microphone ou tout autre périphérique
en dehors des spécifications recommandées pour la prise
pour microphone/déclencheur souple, sous peine
de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture des séquences vidéo
3
Prise de vue
62
J
Sauvegarde l’image affichée en
fichier JPEG (pendant une
pause).
G
Bascule entre [Affichage infos
standard] et [Pas d'informations
affichées].
t Aide-mémoire
1 Affichez la séquence vidéo à
100-0001
lire dans l’affichage une
image du mode lecture.
10'30"
Opérations possibles
A
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
D
Avance d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur D
et maintenez-le
enfoncé
Lecture avant rapide.
C
Recule d’une vue (pendant une
pause).
Appuyez sur C
et maintenez-le
enfoncé
Lecture arrière rapide.
B
Interrompt la lecture.
R
Règle le volume sonore
(21 niveaux).
• Le volume sonore au début de la lecture des vidéos peut être
défini dans [Volume son de lecture] du menu B1. (p.34)
• Dans [Montage vidéo] de la palette du mode lecture, un
fichier vidéo peut être divisé en plusieurs segments ou des
images sélectionnées peuvent être supprimées. (p.100)
K70-OPM-FR.book Page 63 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réduction du bruit lors d’une prise de vue
avec une sensibilité ISO élevée
Réglage de l’exposition
Vous pouvez régler le paramètre de réduction du bruit lors
d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée.
Sensibilité
1 Appuyez sur A en état de pause.
2 Utilisez AB pour
1/ 250
sélectionner un élément.
ISO
1 Sélectionnez [Réduction du bruit] dans le menu
F5.6
A2 et appuyez sur D.
0.0
2 Sélectionnez [Réduct° bruit ISO élevé]
100
Annuler
et appuyez sur D.
OK
Définit une valeur fixe
entre ISO 100
et ISO 102400.
3 Utilisez Q ou R pour changer la valeur.
4 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
3
L’écran [Réduction du bruit] apparaît.
100 - 3200
Prise de vue
Définit la plage pour un
réglage automatique.
ISO
Les limites supérieure
AUTO
et inférieure peuvent
être modifiées.
A2
• Les incréments pour la sensibilité ISO sont des incréments
de 1 IL. Pour paramétrer la sensibilité selon le réglage de
l’incrément IL pour l’exposition, procédez au réglage dans
[2 Paliers sensibilité] du menu E1.
• Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO 102400, la valeur
ISO est affichée dans le viseur par une combinaison de la
lettre « H » et du numéro à trois chiffres « 102 » (H102).
3 Sélectionnez le niveau
de réduction du bruit
et appuyez sur E.
Réduction du bruit
Réd.bruit vit.obt° lente
Réduct° bruit ISO élevé
Annuler
OK
Auto
Applique la réduction du bruit à des
niveaux déterminés par calcul optimal
sur la gamme ISO.
Faible,
Moyenne,
Forte
Applique la réduction du bruit à un niveau
choisi constant sur toute la gamme ISO.
Personnalisé
Applique la réduction du bruit à des
niveaux définis par l’utilisateur pour
chaque réglage ISO.
Arrêt
N’applique aucune réduction du bruit
à aucun réglage ISO.
Passez à l’étape 7 lorsqu’un mode autre que [Personnalisé]
est sélectionné.
63
K70-OPM-FR.book Page 64 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4 Sélectionnez [Réglage] et appuyez sur D.
5 Sélectionnez le niveau
de réduction du bruit pour
chaque réglage ISO.
3
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
Réduct° bruit ISO élevé
100
200
400
800
1600
3200
6400
Correction IL
1
La valeur de correction peut être réglée entre -5 et +5 IL
(-2 et +2 IL en mode C).
1 Appuyez sur J,
puis tournez R.
Réinit.
Opérations possibles
Prise de vue
R
Affiche l’image suivante/précédente.
M
Rétablit le niveau de réduction du bruit
au réglage par défaut.
6 Appuyez sur F.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez deux fois sur F.
e et la valeur de correction
s’affichent sur l’écran de
contrôle LCD, l’écran Live View
et le viseur pendant l’ajustement.
1/ 2 5 0
F 5.6
1600
99999
Opérations possibles
J
Démarre/termine l’ajustement de la valeur de
correction.
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.
t Aide-mémoire
64
• La prise de vue en bracketing vous permet de prendre des
photos tout en modifiant automatiquement l’exposition. (p.75)
K70-OPM-FR.book Page 65 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Mesure de l’exposition
A1/C1
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition dans
[Mesure de l'exposition] des menus A1 et C1.
Mesure la luminosité dans plusieurs zones
différentes du capteur.
A Multizone
Dans des conditions de contre-jour, ce mode
ajuste automatiquement l’exposition.
C Spot
Mesure la luminosité uniquement dans une
zone limitée au centre du capteur.
Utile lorsque le sujet est petit.
t Aide-mémoire
• Dans [5 Lier point AF et AE] du menu E1, le point de mesure
et le point AF peuvent être liés.
1 Appuyez sur C en état de pause.
2 Sélectionnez un mode flash.
Décharge flash auto
3
0.0EV
Annuler
±0EV
OK
A
Décharge
flash auto
Mesure automatiquement la lumière
ambiante et décide s’il convient
d’utiliser le flash.
B
Flash auto +
yeux rouges
Déclenche un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges
avant un flash automatique.
C
Flash forcé
Déclenche un flash
systématiquement.
D
Déclenche un pré-éclair pour
Flash forcé +
l’atténuation des yeux rouges avant
yeux rouges
le flash principal pour chaque photo.
Prise de vue
Mesure la luminosité en accentuant le centre
du capteur.
Centrale
B
La sensibilité augmente au centre et aucun
pondérée
réglage automatique n’est effectué, même à
contre-jour.
Utilisation du flash incorporé
Définit une vitesse d’obturation lente et
déclenche un flash pour chaque photo.
E Synchro lente Utilisez par exemple cette option
pour réaliser un portrait avec un
coucher de soleil en arrière-plan.
F
Déclenche un pré-éclair pour
Synchro lente l’atténuation des yeux rouges avant
+ yx rouges que le flash principal soit déclenché
avec synchro lente.
65
K70-OPM-FR.book Page 66 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
H Synchro 2e
G rideau
3
K
Décharge
flash
manuelle
Déclenche un flash immédiatement
avant de fermer le rideau de
l’obturateur.
Définit une vitesse d’obturation lente.
Capture des objets en mouvement
comme s’ils laissaient une traînée
légère derrière eux.
Définit la quantité de décharge flash
entre FULL et 1/128.
Prise de vue
Opérations possibles
R
Compense l’exposition du flash.
Sélectionne l’intensité de déclenchement
du flash (lorsque [Décharge flash manuelle]
est sélectionné).
M
Remet la valeur de correction IL à sa valeur
par défaut.
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
4 Appuyez sur 1.
Le flash incorporé est relevé.
66
t Aide-mémoire
• Les modes flash pouvant être sélectionnés varient en
fonction du mode d’enregistrement.
Mode d’enregistrement
Mode flash sélectionnable
R, S *1
A, B, C, D
G, H, J
C, D, E, F, H, K
I, K, L, M
C, D, G, K
*1 Le flash incorporé ne peut pas être utilisé pour certains modes
scène. (p.127)
• Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque le flash
incorporé est en cours de charge. Si vous voulez prendre des
photos tout en chargeant le flash, réglez [8 Déclenchemnt pdt
charge] dans le menu E2.
• En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé
peut être limitée. (p.131)
• Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode J, la vitesse
d’obturation change automatiquement sur une plage de
1/180 seconde vers une vitesse d’obturation plus lente selon
l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée à
1/180 seconde lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA,
DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
• Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L,
toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 seconde ou
moins peut être définie.
• Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m
et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé
à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon
l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité).
• Pour des détails sur l’utilisation de flashs externes, reportezvous à « Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe »
(p.134).
K70-OPM-FR.book Page 67 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Nombre-guide
Sensibilité
Nombreguide
Sensibilité
Nombreguide
ISO 100
Environ 12
ISO 6400
Environ 96
ISO 200
Environ 17
ISO 12800
Environ 136
Environ 24
ISO 25600
Environ 192
Environ 34
ISO 51200
Environ 272
ISO 1600
Environ 48
ISO 102400
Environ 384
ISO 3200
Environ 68
Réglez l’interrupteur de mise au point
sur v ou w.
3
Le mode de mise au point automatique pour une prise de vue
avec le viseur est différent de ceux utilisés pour une prise de
vue avec Live View.
Prise de vue
avec le viseur
Mise au point automatique à coïncidence
de phase TTL :
Sélectionnez à partir du mode x, y
ou z qui permet de basculer
automatiquement entre x et y.
Une mise au point automatique plus rapide
que l’AF à détection de contraste
est possible. (p.68)
Prise de vue
ISO 400
ISO 800
Réglage de la méthode de mise au
point
Mise au point automatique à coïncidence
de phase du plan de l’image + mise au point
Prise de vue
automatique à détection de contraste :
avec Live View
Les fonctions détection de visage et par
anticipation sont disponibles. (p.70)
67
K70-OPM-FR.book Page 68 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Mise au point sur le sujet en utilisant le bouton f
3
Vous pouvez utiliser le bouton
f pour faire la mise au point
sur le sujet. Le fonctionnement du
bouton f peut être réglé dans
[Bouton personnalisat°] des
menus A5 et C2. (p.115)
Réglage de la mise au point automatique
lors de prise de vue avec le viseur
Le fonctionnement de la mise au point
automatique lors d’une prise de vue
avec le viseur peut être défini dans
[AF avec le viseur] du menu A1.
A1
AF avec le viseur
Mode AF
Zone active AF
Réglage AF.S
1re prise de vue en AF.C
Fct en AF.C rafale
Maintien du statut AF
Prise de vue
Mode AF
z, x, y
Zone active AF
6, 7, 9, 8, D
Réglage AF.S
Priorité mise au point,
Priorité déclenchement
1re prise de vue en AF.C
Auto, Priorité mise au point,
Priorité déclenchement
Fct en AF.C rafale
Auto, Priorité mise au point,
Priorité IPS
Maintien du statut AF
Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
Dans [Maintien du statut AF], vous pouvez définir si vous voulez
réactiver immédiatement la mise au point automatique ou si
vous voulez conserver la mise au point pendant un certain
temps avant de réactiver la mise au point automatique lorsque
le sujet sort de la zone de mise au point après la mise au point.
68
K70-OPM-FR.book Page 69 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Mode AF
Zone active AF (point AF)
1 Sélectionnez un mode de mise au point
automatique dans [Mode AF] sur l’écran
[AF avec le viseur].
z
Bascule automatiquement entre les
(Mode
modes x et y selon le sujet.
Sélection Auto)
y
(Mode rafale)
La mise au point est faite sur le sujet
par réglage continu alors que 0
est pressé à mi-course.
Le déclenchement peut intervenir même
si le sujet n’est pas mis au point.
2 Appuyez sur E.
3 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• En mode S, le mode de mise au point automatique est
fixé à x ou y en fonction du mode scène
sélectionné. (p.127)
• En mode R, le mode de mise au point automatique est
fixé à z.
mise au point dans [Zone active AF] sur l’écran
[AF avec le viseur].
6
7
Auto
(11 points AF)
En dehors des 11 points AF
sélectionnés, l’appareil sélectionne
automatiquement la zone de mise
au point optimale.
Auto
(5 points AF)
En dehors des 5 points AF
sélectionnés, l’appareil sélectionne
automatiquement la zone de mise
au point optimale.
9 Sélectionner
Définit la zone de mise au point à
l’un des 11 points sélectionné par
l’utilisateur.
8 Zone AF
étendue
Définit la zone de mise au point pour
le point sélectionné par l’utilisateur à
partir de 11 points. Lorsque le sujet
se déplace hors de la zone de mise
au point sélectionnée après avoir
été mis au point, 8 points
périphériques sont utilisés comme
points de secours.
Non disponible en mode x.
D Spot
Définit la zone de mise au point au
centre des 11 points.
3
Prise de vue
Lorsque 0 est pressé à mi-course
et que la mise au point est faite sur
x
le sujet, la mise au point est verrouillée
(Mode unique) dans cette position.
La lumière d’assistance AF s’active
si nécessaire.
1 Choisissez un mode de sélection de la zone de
2 Appuyez sur E.
3 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Si vous avez sélectionné 9 ou 8 à l’étape 1,
passez à l’étape 4.
69
K70-OPM-FR.book Page 70 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4 Sélectionnez le point AF
souhaité.
AUTO
99999
3
Opérations possibles
Prise de vue
ABCD
Modifie le point AF.
E
Fait revenir le point AF au centre.
Appuyez sur E et
Fait basculer la fonction des
maintenez-le enfoncé touches fléchées (ABCD) sur
le mode Changer point AF ou sur
le fonctionnement par touche
directe.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez également régler l’appareil afin que le passage
au mode Changer point AF en actionnant et en maintenant
E puisse se faire avec X ou Y. (p.115)
• Vous pouvez sélectionner le fonctionnement du bouton lors
d’un changement de zone de mise au point dans [18 Régl.
bouton de navigation] du menu E3.
Fait basculer le fonctionnement des touches
Type1 fléchées (ABCD) sur le mode Changer point AF
ou sur le fonctionnement par touche directe.
Type2
Donne la priorité au mode Changer point AF
en mode Veille.
Réglage de la mise au point
automatique lors de prise de vue
avec Live View
Le fonctionnement de la mise
au point automatique lors d’une prise
de vue avec Live View peut être défini
dans [AF avec Live View] des menus
A1 et C1.
AF avec Live View
Zone active AF
Contours netteté
Réglage AF.S
Zone active AF
e, f, 0, h, i
Contours netteté
Marche, Arrêt
Réglage AF.S
Priorité mise au point, Priorité
déclenchement
Lorsque [Contours netteté] est réglé sur [Marche], le contour du
sujet mis au point est accentué et facilite la vérification de la mise
au point. Cette fonction marche dans les modes v et w.
Mode AF
C1
L’élément [Mode AF] dans [AF avec Live View] du menu C1
peut être changé en y uniquement lorsqu’un objectif
compatible est fixé à l’appareil.
1 Sélectionnez un mode de mise au point
automatique dans [Mode AF] sur l’écran
[AF avec Live View].
Choisissez x ou y.
2 Appuyez sur E.
70
A1/C1
K70-OPM-FR.book Page 71 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Zone active AF
1 Choisissez un mode de sélection de la zone de
mise au point dans [Zone active AF] sur l’écran
[AF avec Live View].
Détecte et suit les visages
e Détection de des personnes.
Le cadre de détection du visage principal,
visage
pour AF et AE, s’affiche en jaune.
Anticipe le sujet mis au point.
Le déclenchement peut intervenir
même si le sujet n’est pas mis au point.
0 Points AF
multiples
Affecte la zone de mise au point
à la zone souhaitée.
Le capteur est divisé en 35 zones
(7 horizontales sur 5 verticales),
et vous pouvez sélectionner une zone
de mise au point plus large ou plus
étroite en utilisant 1, 9, 15 ou 25
de ces 35 zones disponibles.
h Sélectionner
Définit la zone de mise au point en
fonction des pixels.
i Spot
Définit la zone de mise au point à une
zone limitée au centre.
Choisissez 0, h ou i en mode C.
2 Appuyez sur E.
3 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Si vous avez sélectionné 0 ou h à l’étape 1, passez à
l’étape 4.
Utilisez le cadre qui apparaît sur
l’écran pour modifier la position
et la taille de la zone AF.
OK
Opérations possibles
ABCD
Change la position de la zone AF.
R
Augmente/réduit la taille de la zone AF
(lorsque 0 est sélectionné).
M
Fait revenir la zone autofocus au centre.
6 Appuyez sur E.
3
Prise de vue
f Par
anticipation
4 Appuyez sur E et maintenez-le enfoncé.
5 Sélectionnez la zone AF.
La zone autofocus est définie.
u Attention
• Lorsque f est sélectionné, l’opération de verrouillage de la
mise au point (ajustement de la composition en appuyant sur
0 à mi-course) ne fonctionne pas.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez également régler l’appareil afin que le passage
au mode Changer zone AF en actionnant et en maintenant
E puisse se faire avec X ou Y. (p.115)
• [Zone active AF] est réglé sur e en mode R et dans
b, f et p du mode S.
71
K70-OPM-FR.book Page 72 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Ajustement AF précis
E4
Vous pouvez régler précisément votre objectif avec le système
de mise au point automatique de l’appareil.
1 Sélectionnez [23 Ajustement AF précis]
Réglage du mode de déclenchement
1 Appuyez sur D en état de pause.
L’écran du mode de
déclenchement apparaît.
dans le menu E4 et appuyez sur D.
Prise de vues vue par vue
L’écran [23 Ajustement AF précis] apparaît.
3
2 Sélectionnez [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un]
et appuyez sur E.
Prise de vue
Appliquer
à tous
Applique la même valeur d’ajustement à tous
les objectifs.
Appliquer
à un
Enregistre une valeur d’ajustement pour
l’objectif utilisé (jusqu’à 20 valeurs).
3 Sélectionnez [Réglage] et
ajustez la valeur.
23 Ajustement AF précis
3 Appliquer à un
Réglage
±0
Annuler
2 Sélectionnez un mode de déclenchement.
Prise de vues vue
par vue
(L)
Mode d’enregistrement normal
Rafale
(Z, b)
Prend des photos en rafale alors
que 0 est maintenu
enfoncé. (p.73)
Retardateur
(O, P, Y)
Le déclenchement intervient
environ 12 secondes ou
2 secondes après que 0
a été actionné. (p.74)
Télécommande
(Q, R, S)
Permet la prise de vue avec
télécommande. (p.74)
Bracketing
(T, 1, U)
Prend trois images consécutives
avec différents niveaux
d’exposition. (p.75)
Prise de vues miroir
verrouillé
(c, d)
Prend des photos avec le miroir
relevé. (p.76)
Réinit. réglages individuels
Annuler
±0
Sauvegarder
Opérations possibles
72
D/R vers la
droite
Ajuste la mise au point à une
position plus proche.
C/R vers la
gauche
Ajuste la mise au point à une
position plus lointaine.
M
Rétablit la valeur d’ajustement
au réglage par défaut.
4 Appuyez sur E.
La valeur d’ajustement est sauvegardée.
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
OK
K70-OPM-FR.book Page 73 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Sur-impression
(V, z, W, X)
Crée une image composite en
prenant plusieurs photos et en les
fusionnant en une seule image.
(p.77)
Intervallomètre
(q, U, V, w)
Prend automatiquement des
photos à intervalles réguliers.
(p.78)
Rafale
1 Sélectionnez Z sur l’écran
u Attention
t Aide-mémoire
• En mode C, vous ne pouvez sélectionner que
[Télécommande inactive] ou [Télécommande].
• Le réglage du mode de déclenchement est enregistré même
après que l’appareil a été mis hors tension. Si [Mode
déclenchement] est réglé sur Y (Arrêt) dans [Mémoire]
du menu A5, le réglage revient à [Prise de vues vue par vue]
lorsque l’appareil est mis hors tension. (p.122)
• L’option [Shake Reduction] du menu A4 est automatiquement
réglée sur [Arrêt] lorsque le mode de déclenchement est réglé
sur [Retardateur] ou [Télécommande]. Si vous ne voulez pas
désactiver la fonction Shake Reduction, réglez cela dans
[19 Extinction auto SR] du menu E3.
Annuler
OK
2 Utilisez CD pour sélectionner Z ou b,
puis appuyez sur E.
Z
Rafale (à haute vitesse)
b
Rafale (à vitesse lente)
L’appareil revient à l’état de pause.
3
Prise de vue
• Il existe des restrictions pour certains modes de déclenchement
lorsqu’ils sont utilisés dans certains modes d’enregistrement
ou en association avec certaines autres fonctions. (p.127)
Rafale (rapide, H)
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
t Aide-mémoire
• Lorsque [Mode AF] dans [AF avec le viseur] du menu A1
est réglé sur x, la mise au point est verrouillée dans
la première vue. (p.69)
Si la lumière pénètre dans le viseur
Lorsque le mode de déclenchement qui utilise le retardateur
ou la télécommande est sélectionné, l’exposition peut être
affectée par la lumière qui pénètre dans le viseur. Dans ce
cas, utilisez la fonction de verrouillage de l’exposition. (p.58)
73
K70-OPM-FR.book Page 74 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Retardateur
1 Sélectionnez O sur l’écran
Télécommande
1 Sélectionnez Q sur l’écran du
Retardateur 12 sec.
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
Annuler
3
Prise de vue
Y Retardateur + Rafale
Passez à l’étape 6 lorsque O ou P est sélectionné.
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Pressez 0 à mi-course, puis à fond.
Le déclenchement intervient au bout de 12 secondes
ou 2 secondes environ.
OK
Q
Télécommande
R
Télécommande (déclenchement au bout
de 3 secondes)
S
Télécommande + Rafale
Passez à l’étape 6 lorsque Q ou R est sélectionné.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez [Vitesse déclench.].
Retardateur + rafale
Vitesse déclench.
Nombre de prises
3 fois
Annuler
Annuler
2 Utilisez CD pour sélectionner Q, R ou S.
O Retardateur (déclenchement au bout de 12 secondes)
P Retardateur (déclenchement au bout de 2 secondes)
et [Nombre de prises].
74
OK
2 Utilisez CD pour sélectionner O, P ou Y.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez [Vitesse déclench.]
Télécommande
mode de déclenchement et
appuyez sur B.
Rafale à distance
Vitesse déclench.
OK
Annuler
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Pressez 0 à mi-course.
OK
K70-OPM-FR.book Page 75 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
8 Dirigez la télécommande vers le récepteur
de la télécommande situé à l’avant de l’appareil
et pressez le déclencheur de la télécommande.
t Aide-mémoire
1 Sélectionnez T sur l’écran
Bracketing
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
Annuler
Réinit.
x3
±0.3EV
OK
3
2 Utilisez CD pour sélectionner T, 1 ou U.
T
Bracketing
1
Bracketing + Retardateur
U
Bracketing + Télécommande
Prise de vue
• La distance maximale de fonctionnement de la
télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil.
• Pour ajuster la mise au point avec la télécommande, faites
le réglage dans [9 AF avec télécommande] du menu E2.
• Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1,
la mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton
q sur la télécommande. Le bouton r ne peut pas être utilisé.
Bracketing
Passez à l’étape 6 lorsque T est sélectionné.
3 Appuyez sur G.
4 Sélectionnez le mode
de fonctionnement.
Bracketing
Retardateur
Annuler
OK
Bracketing
Télécommande
Annuler
OK
75
K70-OPM-FR.book Page 76 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5 Appuyez sur E.
Prise de vues miroir verrouillé
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Réglez le nombre de prises de vue et la valeur
de bracketing.
Opérations possibles
3
Prise de vue
Q
Règle le nombre de prises de vue.
R
Modifie la valeur du bracketing.
J→R
Ajuste la valeur de correction
de l’exposition.
M
Rétablit la valeur d’ajustement
au réglage par défaut.
7 Appuyez sur E.
Prise de vues miroir verrouillé
l’écran du mode de
déclenchement et appuyez
sur B.
Annuler
8 Déclenchez la prise de vue.
Une fois que les photos ont été prises, l’appareil revient
à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• La valeur de bracketing peut être réglée par paliers de 1/3 IL
ou 1/2 IL selon le réglage [1 Incréments IL] dans le menu E1.
• Les réglages suivants concernant le bracketing peuvent être
définis dans le menu E2.
10 Ordre bracketing
Change l’ordre de prise de vue
des photos.
11 Bracketing ponctuel
Prend les photos avec un seul
déclenchement.
OK
2 Utilisez CD pour sélectionner c ou d.
c
d
Prise de vues miroir verrouillé
Prise de vues miroir verrouillé + Télécommande
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
L’appareil revient à l’état de pause.
76
1 Sélectionnez c sur
4 Pressez 0 à mi-course, puis à fond.
Le miroir se relève et la fonction Verrouillage expo
est activée.
5 Pressez de nouveau 0 à fond.
La photo est prise et le miroir revient automatiquement
à sa position initiale.
t Aide-mémoire
• Le miroir revient automatiquement à sa position d’origine
si 1 minute s’écoule après qu’il se soit relevé.
u Attention
• Lorsque cette fonction est utilisée, [Shake Reduction] du
menu A4 est fixé sur [Arrêt].
K70-OPM-FR.book Page 77 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5 Appuyez sur E.
Sur-impression
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
1 Sélectionnez V sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
6 Appuyez sur E.
Sur-impression
Mode composition
Nombre de prises
L’appareil revient à l’état de pause.
Moyenne
0002fois
Paramétrage
Annuler
OK
V
Sur-impression
z
Sur-impression + Rafale
W
Sur-impression + Retardateur
X
Sur-impression + Télécommande
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les conditions de prise de vue.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez les conditions de
prise de vue.
L’affichage immédiat s’affiche.
Opérations disponibles pendant Instant Review
L
Élimine les images prises jusqu’à ce
moment et prend des photos de nouveau
depuis le premier cliché.
F
Enregistre les images prises jusqu’à ce
moment et affiche le menu A.
3
Prise de vue
2 Utilisez CD pour sélectionner V, z, W ou X.
7 Déclenchez la prise de vue.
Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient
à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• Des images composites sont créées comme suit dans
chaque mode composition.
Sur-impression
Mode composition Moyenne
Nombre de prises
0002fois
Vitesse déclench.
Annuler
Mode composition
Choisissez parmi [Moyenne],
[Additionnel] ou [Lumineux].
Nombre de prises
Sélectionnez de 2 à 2 000 fois.
OK
Vitesse déclench./ Spécifiez le mode de fonctionnement
pour le mode de prise de vue
Retardateur/
Télécommande
sélectionné.
Moyenne
Crée une image composite avec l’exposition
moyenne.
Additionnel
Crée une image composite avec l’exposition
cumulée.
Lumineux
Crée une image composite en remplaçant
uniquement les parties qui sont plus
lumineuses par rapport à la première image.
77
K70-OPM-FR.book Page 78 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4 Réglez les conditions de
Intervallomètre
1 Sélectionnez q sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
3
prise de vue.
Intervallomètre
Intervalle
00 : 00´02˝
Nombre de prises
0002fois
Démarrer intervalle
Paramétrage
OK
Annuler
2 Utilisez CD pour sélectionner q, U, V ou w.
Prise de vue
q
Intervallomètre
Prend des images à intervalles réguliers
et les enregistre.
U
Compo prise de vue intervalle
Prend des images à intervalles réguliers
et les fusionne en une seule image.
V
Enregist. vidéo par intervalle
Prend des images fixes à intervalles réguliers
et les enregistre dans un fichier vidéo unique
(Motion JPEG, extension de fichier : .AVI).
w
Traînée stellaire
Prend des images fixes à intervalles réguliers
et les fusionne dans un fichier vidéo unique
(Motion JPEG, extension de fichier : .AVI)
en utilisant Compo prise de vue intervalle.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les
conditions de prise de vue.
3 Appuyez sur G.
78
Intervallomètre
00 : 00´02˝
Intervalle
Nombre de prises
0002fois
Démarrer intervalle
--:-Heure début
Annuler
OK
Sélectionnez parmi z, u ou t
Pixels enregistrés
(uniquement pour V et w).
Intervalle
Sélectionnez de 2 secondes
à 24 heures.
Interv. inter-image
Choisissez parmi un temps minimal ou
de 1 seconde à 24 heures.
Nombre de prises Sélectionnez de 2 à 2 000 fois.
Démarrer
intervalle
Sélectionnez quand et comment
prendre la première photo parmi
[Immédiat], [Retardateur],
[Télécommande] ou [Définir h].
Heure début
Réglez le moment du démarrage
de la prise de vue lorsque [Démarrer
intervalle] est réglé sur [Définir h].
Sélectionnez parmi [Moyenne],
Mode composition [Additionnel] ou [Lumineux]
(uniquement pour U).
Sauvegarde
Sélectionnez Z pour enregistrer
des images en milieu de traitement
(uniquement pour U).
Fondu
Sélectionnez le niveau de l’effet
de fondu des traînées de lumière
(uniquement pour w).
K70-OPM-FR.book Page 79 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Appuyez sur 0.
t Aide-mémoire
• Pour q et U, un nouveau dossier est créé et les images
capturées y sont enregistrées.
• Le temps le plus court pouvant être réglé pour [Intervalle] est
5 secondes lorsque [Filtre numérique], [Clarté] ou [Ton chair]
est choisi, et 10 secondes lorsque [Prise de vue HDR] est
choisi.
• La deuxième exposition et les suivantes commencent aux
intervalles définis dans [Intervalle]. Si le temps d’exposition
est plus long que le temps défini dans [Intervalle], certaines
des images qui sont censées être prises aux intervalles
définis ne sont en fait pas prises. Par exemple, si le temps
défini dans [Intervalle] est de 2 secondes et si le temps
d’exposition est de 3 secondes, la première exposition n’est
pas encore finie au moment où la deuxième exposition est
censée commencer (2 secondes après le début de la prise
de vue), et donc la deuxième photo n’est pas prise.
Par conséquent, Intervallomètre se termine avant que
le nombre défini d’images soit pris. Dans ces cas,
3
Prise de vue
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], la
première image est prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h],
la prise de vue démarre à l’heure indiquée.
Pour annuler la prise de vue, placez l’interrupteur principal
sur [ARRÊT].
Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient
à l’état de pause.
vous pouvez régler [Interv. inter-image] dans [12 Options
intervallomètre] du menu E2 afin que les photos soient
prises aux intervalles définis après la fin de chaque
exposition. L’écran montré à l’étape 4 varie en fonction du
réglage [12 Options intervallomètre].
• Pour q et U, la position de mise au point utilisée lors de
la première prise de vue est verrouillée. Pour effectuer une
mise au point automatique pour chaque exposition, réglez
[13 AF en intervallomètre] sur [MAP ajustée à chaque prise]
dans le menu E2.
• Pour U et w, placez l’appareil sur un support fixe tel qu’un
trépied pendant la prise de vue.
• Pour w, [Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt].
79
K70-OPM-FR.book Page 80 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
Réglage de la balance des blancs
J
1 Appuyez sur B en état de pause.
L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.
Appuyez sur X pour utiliser la fonction de prévisualisation
numérique lors d’une prise de vue avec le viseur.
3
2 Sélectionnez le réglage de la
Balance blancs auto
3 Appuyez sur G.
Balance blancs auto
Prise de vue
G3
WB±
Annuler
A2
Annuler
Vérifier
±0
OK
OK
Opérations possibles
g Balance blancs auto
u
Balance blancs multi-auto
h
Lumière du jour
i
Ombre
j
Nuageux
k
q Fluorescent - Lumière du jour
r Fluorescent - Blanc diurne
s Fluorescent - Lumière blanche
t Fluorescent - Blanc chaud
l
Tungstène
n Rehaussement de la température de couleur
80
Passez à l’étape 5 si vous n’avez pas besoin de régler
avec précision la balance des blancs.
L’écran de réglage précis
apparaît.
balance des blancs souhaité.
Pour k, o et p, tournez R
pour sélectionner le type de
balance des blancs.
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
o
Balance des blancs manuelle 1 à 3
p
Température de couleur 1 à 3
AB
Ajuster: vert-magenta
CD
Ajuster: bleu-ambre
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
4 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• L’opération Prévisu. numérique à l’étape 1 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
K70-OPM-FR.book Page 81 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
• Lorsque u est réglé, même si diverses sources lumineuses
sont présentes sur le lieu de prise de vue, l’appareil ajuste
automatiquement la balance des blancs en fonction
de la source lumineuse de chaque zone.
(u n’est pas disponible en mode C.)
• Les réglages suivants concernant la balance des blancs
peuvent être définis dans les menus E2-3.
14 Plage bal. des blcs réglabl Fixe, Réglage auto
Correction forte,
Correction fine
L’image enregistrée est affichée.
4 Utilisez ABCD pour
spécifier la zone de mesure.
Appuyez sur M pour ramener la
zone de mesure au centre.
3
Annuler
Balance blancs auto,
16 Balance blancs avec flash Balance blancs multi-auto,
Inchangée
17 Paliers T° couleur
balance des blancs, sélectionnez une zone blanche
comme sujet et pressez 0 à fond.
Kelvin, Mired
OK
5 Appuyez sur E.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
[L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît
lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer
une nouvelle mesure de la balance des blancs.
Prise de vue
15 Bal.blancs auto tungstène
3 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la
t Aide-mémoire
• Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs
d’une image enregistrée et les sauvegarder en tant que o1
à o3 dans [Enr. bal.blancs manuel] de la palette du mode
lecture. (p.90)
Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez mesurer la balance des blancs à un endroit
sélectionné.
1 Sélectionnez o à l’étape 2 de « Réglage de la
balance des blancs » (p.80).
2 Utilisez R pour
Balance des blancs manuelle
sélectionner 1 à 3.
1 à 3 sont les emplacements où
vous pouvez stocker trois
réglages manuels de balance
des blancs différents.
WB±
Annuler
Régler
Vérifier
OK
81
K70-OPM-FR.book Page 82 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
Réglage de la balance des blancs à l’aide
de la température de couleur
• Sélectionnez [Mired] dans [17 Paliers T° couleur] du menu
E3 pour régler la température de la couleur en Mired.
La température de la couleur peut être changée en 20 Mired
avec Q et en 100 Mired avec R. Toutefois, les chiffres
sont convertis et affichés en Kelvin.
Spécifiez la balance des blancs à l’aide de la température
de couleur.
1 Sélectionnez p à l’étape 2 de « Réglage
3
de la balance des blancs » (p.80).
Prise de vue
2 Utilisez R pour sélectionner 1 à 3.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez la température
Température de couleur
de la couleur.
Réglez la valeur de la
température de la couleur dans
une plage comprise entre 2 500K
et 10 000K.
±0
±0
Annuler
±0
OK
Opérations possibles
Q
Change la température de la couleur par
incréments de 100 Kelvin.
R
Change la température de la couleur par
incréments de 1 000 Kelvin.
ABCD
Règle précisément la température
de la couleur.
5 Appuyez sur E.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
82
K70-OPM-FR.book Page 83 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
Contrôle du ton de finition de l’image
Lorsque vous voulez prendre des photos avec un style
légèrement différent, vous pouvez régler le style d’image
souhaité avant la prise de vue.
Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur
style photographique.
A1/C1
1 Sélectionnez [Personnalisation image]
J
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les paramètres.
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
dans le menu A1 ou C1 et appuyez sur D.
4 Définissez les paramètres.
L’écran de réglage Personnalisation image apparaît.
2 Sélectionnez un ton de
Utilise la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec
le réglage sélectionné appliqué.
3
Prise de vue
Personnalisation image
X
Saturation
Lumineux
finition de l’image.
Annuler
±0 ±0 ±0 +1 +1
Paramétrage
Annuler
Vérifier
Sélection Auto
Lumineux
Naturel
Portrait
Paysage
Éclatant
Couleurs éclatantes
Estompé
Monotone
Sans blanchiment
Diapositive
Monochrome
Traitement croisé
Réinit.
OK
Opérations possibles
OK
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
Q
Bascule entre [Contraste], [Ajustement
lumières] et [Ajustement ombres].
R
Bascule entre [Netteté], [Netteté affinée] et
[Netteté optimale]. (Indisponible en mode C.)
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par
défaut.
83
K70-OPM-FR.book Page 84 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5 Appuyez sur F.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Les valeurs d’ajustement des paramètres sont affichées.
6 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
3
u Attention
Prise de vue
• En mode R, le ton de finition de l’image est fixée
à [Sélection Auto].
• L’opération Prévisu. numérique à l’étape 2 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
Enregistrement des réglages du traitement croisé
d’une image capturée
Lorsque [Traitement croisé] est réglé sur [Aléatoire], le résultat
diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo
en traitement croisé que vous aimez, vous pouvez enregistrer
les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo
et utiliser régulièrement les mêmes réglages.
1 Appuyez sur B dans l’affichage une image
du mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2 Sélectionnez j et appuyez sur E.
84
L’appareil cherche les images ayant subi un traitement
croisé en partant de la prise de vue la plus récente.
[Pas de traitement croisé] apparaît si aucune image
ayant subi un traitement croisé n’est trouvée.
3 Utilisez Q pour
sélectionner une image
ayant subi un traitement
croisé.
100-0001
Enregistre les réglages du
traitement croisé de
cette image
Enregistrer comme Favori1
Enregistrer comme Favori2
Enregistrer comme Favori3
OK
Annuler
4 Sélectionnez le « Favori » numéro 1, 2 ou 3 pour
enregistrer les réglages puis appuyez sur E.
Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans
vos réglages « favoris ».
t Aide-mémoire
• Les réglages de traitement croisé enregistrés peuvent être
chargés en sélectionnant [Traitement croisé] à l’étape 2,
« Personnalisation image » (p.83), et en sélectionnant
un des réglages de favoris 1 à 3 pour le paramètre.
K70-OPM-FR.book Page 85 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Filtre numérique
A3/C2
1 Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu A3
4 Définissez les paramètres.
Couleur extraite 1
ou C2 et appuyez sur D.
L’écran de réglage du filtre numérique apparaît.
2 Sélectionnez un filtre.
Annuler
Extraire couleur
OK
Ombres
Inverser couleur
Unicolore renforcé
Monochrome renforcé
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
X
Utilise la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec
le réglage sélectionné appliqué.
J
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les paramètres.
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
7 Appuyez sur F.
3
Prise de vue
Extraire couleur
Remplacer couleur
Photos créatives
Rétro
Contraste élevé
OK
Opérations possibles
Sélectionnez [Aucun filtre] pour
effectuer des prises de vue sans
filtre numérique.
Paramétrage
Annuler
Vérifier
Vérifier
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
• L’opération Prévisu. numérique à l’étape 2 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
• En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut
être plus long.
t Aide-mémoire
• Les images fixes peuvent également être traitées avec
des filtres numériques en mode lecture. (p.97)
85
K70-OPM-FR.book Page 86 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Prise de vue HDR
Correction des images
Prend trois images consécutives avec trois niveaux d’exposition
différents pour créer une seule image composite.
Réglage de la luminosité
3
Compensation hautes lumières
Compensation ombres
Prise de vue
Augmente la plage dynamique,
permet d’enregistrer une expression
plus large des tons par le capteur
CMOS et réduit la survenue de zones
surexposées/sous-exposées.
Définissez les fonctions de correction
dans [Réglages plage dynamiq]
du menu A2 ou C2.
1 Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu A3
A2/C2
Réglages plage dynamiq
Compens°htes lumières
Compens° ombres
u Attention
• Lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur inférieure
à ISO 200, [Compens°htes lumières] ne peut pas être réglé
sur [Marche].
t Aide-mémoire
• [Compens°htes lumières] en mode C peut être réglé sur
[Auto] ou [Arrêt].
et appuyez sur D.
L’écran [Prise de vue HDR] apparaît.
2 Sélectionnez le type de prise
de vue puis appuyez sur E.
99999
Prise de vue HDR
Valeur bracketing
Alignement auto
Annuler
OK
3 Définit la gamme dans laquelle changer l’exposition
dans [Valeur bracketing].
Sélectionnez parmi [±1EV], [±2EV] ou [±3EV].
4 Définissez s’il faut utiliser Alignement auto ou non.
Z Utilise Alignement auto.
Y N’utilise pas Alignement auto.
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
86
A3
K70-OPM-FR.book Page 87 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
u Attention
Correction objectif
Les fonctions suivantes peuvent être
définies dans [Correction objectif]
du menu A4.
A4
Correction objectif
Correction distorsion
Correct° illum. périph.
Ajust aberrat° chroma
Correction diffraction
Correction
distorsion
Réduit les distorsions dues aux propriétés
de l’objectif.
Correct° illum.
périph.
Réduit la baisse de lumière périphérique
due aux propriétés de l’objectif.
Ajust aberrat°
chroma
Réduit les aberrations chromatiques
latérales dues aux propriétés de l’objectif.
Correction
diffraction
Corrige le flou provoqué par la diffraction
lors de l’utilisation d’une faible ouverture.
3
Prise de vue
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
• Lorsque k du mode S est sélectionné,
[Prise de vue HDR] est réglé sur [HDR AUTO].
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
[Intervallomètre] ou [Enregist. vidéo par intervalle],
[Alignement auto] est fixé à Y (Arrêt).
• Lorsque [Alignement auto] est réglé sur Y (Arrêt),
[Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt].
• Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées
pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image
peut donc être plus long.
t Aide-mémoire
• Les corrections ne peuvent être effectuées que lorsqu’un
objectif compatible est monté. (p.130) Les caractéristiques
sont désactivées lorsque vous utilisez un accessoire comme
un convertisseur arrière monté entre l’appareil et l’objectif.
• Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+] dans
[Réglages capture image] du menu A2, les informations
concernant la correction sont enregistrées comme paramètre
de fichier RAW et vous pouvez choisir d’appliquer ou non la
correction aux images lorsque vous les développez. Pour la
fonction Développement RAW, [Correct°frange couleur] peut
également être défini. (p.101)
87
K70-OPM-FR.book Page 88 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage du niveau de qualité et de la texture
Clarté
3
A3
Prise de vue
En utilisant une fonction de traitement
de l’image, la texture et les détails
de surface peuvent être ajustés dans
la plage de -4 à +4.
Paramétrez dans [Clarté] du menu
A3.
3
Clarté
Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
A3
Pixel Shift Resolution est la fonction qui active la production
d’une image haute définition d’un objet fixe en fusionnant
quatre images avec le déplacement pixel par pixel à l’aide
du mécanisme Shake Reduction.
99999
Paramétrez dans [Pixel Shift
Clarté
Resolution] du menu A3.
Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
Quitter
Annuler
Ton chair
Le ton chair des portraits peut être
amélioré.
Sélectionnez [Type1] ou [Type2]
dans [Ton chair] du menu A3.
OK
A3
3
Clarté
Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
Annuler
88
Pixel Shift Resolution
OK
Type1
Détermine le ton de la peau du sujet selon la fonction
Détection de visage, et crée un ton chair naturel.
(Disponible uniquement lorsque le visage du sujet
peut être détecté.)
Type2
Adoucit l’intégralité de la photo et rend mois visibles
les irrégularités de la peau.
8
Correction mvt
activée
9
Correct. mvt
désactivée
Corrige le bruit de type mosaïque lorsqu’un
objet en mouvement est détecté et crée
une image composite.
Arrêt
N’utilise pas Pixel Shift Resolution.
Crée une image composite en combinant
la plage entière de l’image.
Lorsque la prise de vue est effectuée, les quatre images sont
affichées tour à tour puis elles sont fusionnées en une seule
image.
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
• Lorsque cette fonction est utilisée, [Simulateur filtre AA] et
[Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt].
K70-OPM-FR.book Page 89 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
• Si un objet en mouvement est présent dans le cadre, un bruit
de type mosaïque peut apparaître sur l’image. Dans ce cas,
sélectionnez [Correction mvt activée].
• Lorsque vous prenez des photos avec Pixel Shift Resolution,
utilisez un trépied et montez-y solidement l’appareil.
L’utilisation de Retardateur, Télécommande ou Prise de vues
miroir verrouillé est recommandée.
A4
En bougeant l’unité Shake Reduction, il est possible d’obtenir
un effet de réduction moiré simulant celui- d’un filtre passe-bas.
1 Sélectionnez [Simulateur filtre AA] dans le menu
A4 et appuyez sur D.
2 Sélectionnez un type puis
appuyez sur E.
3
Prise de vue
Simulateur filtre anticrénelage
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
• [Bracketing] ne peut pas être sélectionné dans les cas
suivants.
• Lorsque e, o ou p du mode S est sélectionné
• En mode M
• [Bracketing] ne peut pas être utilisé lorsque le mode de
déclenchement est réglé sur une option autre que [Prise de
vues vue par vue], [Retardateur] (12 secondes, 2 secondes)
ou [Télécommande] (immédiat, après 3 secondes).
• Lorsque [Prise de vue HDR] du menu A3 est défini,
[Simulateur filtre AA] est réglé sur [Arrêt].
• Lorsque la vitesse d’obturation est supérieure
à 1/1000 secondes, il n’est pas possible d’obtenir
l’effet entier de cette fonction.
4
Simulateur filtre AA
Shake Reduction
Corr° ligne horizon
Correction objectif
Focale d'entrée
Annuler
OK
Type1
Prend des photos tout en équilibrant
la résolution et la réduction moiré.
Type2
Donne la priorité à la réduction moiré.
Bracketing
Prend 3 images consécutives dans l’ordre
de [Arrêt], [Type1] et [Type2].
89
K70-OPM-FR.book Page 90 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Paramètre
Éléments de la palette
du mode lecture
4
Lecture
90
Paramètre
OK
Fonction
Page
a
Rotation
d'image *1
Change les informations de
rotation des images.
p.94
b
Filtre
numérique *1
Traite les images à l’aide de
filtres numériques.
p.97
c
Correction
moiré *1 *2
Réduit le moiré des images.
p.97
d
Redimensionner Modifie le nombre de pixels
*1 *2
enregistrés de l’image.
p.96
e
Recadrer *1
Recadre uniquement la
partie désirée d’une image.
p.96
f
Protéger
Protège les images d’un
effacement accidentel.
p.123
h
Diaporama
Fait défiler les images.
p.93
Page
Enr. bal.blancs
manuel *1
p.81
j
Enregistrer
traitement
Enregistre les réglages
utilisés pour une image prise
en mode traitement croisé
dans Personnaliser image
comme des réglages
« favoris ».
p.84
k
Développement
RAW *3
Développe des images RAW
en images JPEG
et les enregistre comme
de nouveaux fichiers.
p.101
l
Divise une séquence vidéo
Montage vidéo *4 ou supprime les segments
non souhaités.
i
Rotation d'image
Les fonctions de lecture peuvent être
réglées dans la palette du mode
lecture ainsi que dans le menu B1
Fait pivoter les images. Utile
(p.34).
pour la lecture sur téléviseur
Appuyez sur B dans l’affichage une
ou autres périphériques
Quitter
image (Affichage infos standard ou
Pas d’informations affichées) du
mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.
Fonction
Sauvegarde les réglages
de la balance des blancs
de l’image enregistrée
comme balance
des blancs manuelle.
*1
*2
*3
*4
p.100
Non disponible lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
Non disponible lorsqu’une image RAW est affichée.
Disponible uniquement si une image RAW a été enregistrée.
Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
K70-OPM-FR.book Page 91 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Suppression des images sélectionnées
Changement de la méthode
de lecture
1 Appuyez sur L à l’étape 1, « Affichage d’images
multiples » (p.91).
2 Sélectionnez les images
Affichage d’images multiples
001/500
100-0505
à supprimer.
Il est possible d’afficher 6, 12, 20, 35 ou 80 imagettes à la fois.
1 Tournez R vers la gauche
100-0505
en mode lecture.
Opérations possibles
Opérations possibles
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
Q
Affiche l’image suivante/précédente.
G
Montre l’écran
de sélection
du style
d’affichage.
L
100-0505
Affichage 12 imagettes
Supprime les images sélectionnées.
2 Appuyez sur E.
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
E
Confirme/annule la sélection de l’image à
supprimer.
J
Sélectionne la plage d’images à
supprimer.
R
Montre l’image sélectionnée dans
l’affichage une image.
Utilisez Q pour sélectionner une autre
image.
4
Lecture
L’écran d’affichage multi-images
apparaît.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, le nombre
d’images sélectionnées est affiché.
3 Appuyez sur L.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
4 Sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur E.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
91
K70-OPM-FR.book Page 92 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 500 images à la fois.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées.
• Vous pouvez supprimer les images sélectionnées
individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant
la plage à supprimer.
• Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images
multiples pour les fonctions suivantes.
• Développement RAW (p.101)
• Protéger (p.123)
4
Affichage des images par dossier
1 Tournez R vers la gauche
à l’étape 1, « Affichage
d’images multiples » (p.91).
L’écran d’affichage par dossier
apparaît.
100_0707
100
101
102
103
104
105
106
107
123
Opérations possibles
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
L
Supprime le dossier sélectionné.
Lecture
2 Appuyez sur E.
Les images dans le dossier sélectionné sont affichées.
Supprimer un dossier
1 Sélectionnez le dossier à supprimer à l’étape 1
de « Affichage des images par dossier » (p.92)
et appuyez sur L.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
2 Sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur E.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient
sont supprimés.
Lorsque le dossier contient des images protégées,
sélectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].
92
K70-OPM-FR.book Page 93 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Affichage des images par date de prise de vue
Lecture en continu (Diaporama)
1 Sélectionnez h dans la
Les images sont regroupées et affichées par date de prise
de vue.
palette du mode lecture.
1 Appuyez sur G à l’étape 1 de « Affichage
Démarrer
Démarrage diaporama.
d’images multiples » (p.91).
L’écran de sélection du style d’affichage apparaît.
2 Sélectionnez [Affichage
bande film&calendrier].
100-0505
Date
de prise
de vue
2/5
Imagette
Opérations possibles
AB
Sélectionne une date de prise de
vue.
CD
Sélectionne une image prise à la
date de prise de vue
sélectionnée.
R vers la
droite
Montre l’image sélectionnée
dans l’affichage une image.
L
Supprime l’image sélectionnée.
3 Appuyez sur E.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
Opérations possibles
E
Pause/reprise de la lecture.
C
Affiche l’image précédente.
D
Affiche l’image suivante.
B
Interrompt la lecture.
R
Ajuste le volume sonore de la séquence
vidéo.
4
Lecture
2016.5
5
14
23
27
2016.6
SUN
5
THU
9
TUE 21
THU
SAT
MON
FRI
Une fois que toutes les images ont été lues,
l’appareil revient en mode affichage une image.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez modifier les réglages
100-0001
de [Durée affichage], [Fondu
Démarrer
enchainé], [Répéter lecture]
Durée affichage
3 sec.
Fondu enchainé
et [Lecture vidéo auto] pour
Répéter lecture
Lecture
vidéo
auto
un diaporama dans [Diaporama]
OK
du menu B1. Un diaporama peut
aussi être lancé depuis l’écran
de réglage Diaporama.
Lorsque [Lecture vidéo auto] est réglé sur Y (Arrêt),
appuyez sur E pendant un diaporama pour lire une vidéo.
93
K70-OPM-FR.book Page 94 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
u Attention
Affichage de rotation d’images
Les informations de rotation d’image sont enregistrées pendant
la prise de vue avec l’appareil tenu à la verticale.
Lorsque [Rotation image auto] dans [Affichage LCD] du B1
est réglé sur Z (Marche), l’image pivote automatiquement
en fonction des informations de rotation pendant la lecture
(réglage par défaut).
Les informations concernant la rotation d’une image
peuvent être modifiées en procédant comme ci-dessous.
4
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une
Lecture
2 Sélectionnez a dans la palette du mode lecture.
image.
L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre
imagettes sont affichées.
3 Utilisez ABCD pour
sélectionner le sens de
rotation souhaité puis
appuyez sur E.
Les informations de rotation de
Annuler
l’image sont enregistrées, puis
l’appareil revient en mode affichage une image.
94
OK
• Lorsque [20 Enregistremt info rotation] est réglé sur [Arrêt]
dans le menu E3, les informations concernant la rotation de
l’image ne sont pas enregistrées.
• Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation
d’image dans les cas suivants.
• Images protégées,
• Images sans informations de rotation,
• Lorsque [Rotation image auto] dans l’option [Affichage
LCD] du menu B1 est réglé sur Y (Arrêt).
• Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.
K70-OPM-FR.book Page 95 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Branchement de l’appareil à un équipement AV
Branchez à un équipement AV, comme un téléviseur, équipé
d’une prise HDMI pour afficher des images Live View pendant
la prise de vue ou pour lire des images en mode lecture.
Assurez-vous de disposer d’un câble HDMI disponible dans
le commerce équipé d’une prise HDMI (type D).
1 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez
le câble à la prise HDMI.
t Aide-mémoire
• Consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez
une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil.
• Par défaut, la résolution maximum prise en charge à la fois
par l’équipement AV et l’appareil est automatiquement
sélectionnée. S’il ne lit pas correctement les images, modifiez
le réglage dans [Sortie HDMI] du menu D3.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en
option en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.44)
4
Lecture
3 Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée
de l’équipement audiovisuel.
4 Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
L’appareil se met en marche en mode HDMI et les
informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran
de l’équipement audiovisuel raccordé.
u Attention
• Lorsque l’appareil est branché à un équipement AV,
rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil. De même,
vous ne pouvez pas régler le volume sur l’appareil.
Réglez le volume sonore sur l’équipement AV.
95
K70-OPM-FR.book Page 96 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Recadrer une partie de l’image (Recadrer)
Édition et traitement des images
Ne recadre que la zone souhaitée de l’image sélectionnée
et l’enregistre comme nouveau fichier.
Modification de la taille des images
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une
u Attention
4
image.
• Seules les images JPEG enregistrées avec cet appareil
peuvent être redimensionnées ou recadrées.
• Les images déjà redimensionnées ou recadrées à la taille
de fichier minimale ne peuvent pas être traitées.
2 Sélectionnez e dans la palette du mode lecture.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille
et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.
Lecture
3 Spécifiez la taille
Changement du nombre de pixels enregistrés
(Redimensionner)
Change le nombre de pixels enregistrés de l’image
sélectionnée et l’enregistre comme nouveau fichier.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez d dans la palette du mode lecture.
L’écran de sélection du nombre de pixels enregistrés apparaît.
3 Utilisez CD pour
sélectionner le nombre
de pixels enregistrés
puis appuyez sur E.
Vous pouvez sélectionner une
Annuler
taille d’image plus petite que
celle de l’image initiale.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
96
4 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
3456x2304
et la position de la zone
à recadrer.
OK
Opérations possibles
R
Modifie la taille du cadre de recadrage.
ABCD
Déplace le cadre de recadrage.
G
Modifie la longueur/largeur ou le réglage
de la rotation d’image.
M
Fait pivoter le cadre de recadrage
(uniquement lorsque cela est possible).
4 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
5 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
K70-OPM-FR.book Page 97 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Correction du moiré
Traitement des images à l’aide de filtres
numériques
Réduit le moiré des images.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une
image.
2 Sélectionnez c dans la palette du mode lecture.
Si l’image ne peut pas être éditée, [Cette image ne peut être
traitée] apparaît.
3 Utilisez CD pour
L’écran de confirmation de
sauvegarde apparaît.
3 Sélectionnez un filtre.
Utilisez Q pour sélectionner
une autre image.
100-0001
Ajust paramètr. base
4
Paramétrage
Arrêter
Annuler
OK
4 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
u Attention
L’écran de sélection des filtres apparaît.
• La fonction Correction moiré peut être utilisée uniquement
pour les images JPEG prises avec cet appareil.
Ajust paramètr. base
Extraire couleur
Remplacer couleur
Photos créatives
Rétro
Contraste élevé
Ombres
Inverser couleur
Unicolore renforcé
Monochrome renforcé
Amplification des tons
OK
Filtre croquis
Aquarelle
Pastel
Postérisation
Miniature
Doux
Scintillement
Fish-eye
Filtre étirement
Monochrome
Lecture
sélectionner le niveau de
correction et appuyez sur
E.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.
Passez à l’étape 7 si vous n’avez pas besoin de modifier les
paramètres.
4 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
97
K70-OPM-FR.book Page 98 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
5 Définissez les paramètres.
• Il est possible d’appliquer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre
numérique au cours de la prise de vue (p.85), sur la même
image.
Brillance
Annuler
OK
Opérations possibles
4
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
Lecture
6 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8 Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] ou
[Enregistrer] et appuyez sur E.
Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] lorsque vous
voulez appliquer des filtres supplémentaires à la même
image. L’écran de l’étape 3 réapparaît.
u Attention
• Seules les images JPEG et RAW enregistrées avec cet appareil
peuvent être retouchées à l’aide des filtres numériques.
• Les images RAW enregistrées avec Prise de vue HDR ou
Résolution déplacement pixels ne peuvent pas être traitées
avec Filtre numérique.
98
K70-OPM-FR.book Page 99 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
Imitation des effets de filtre
Récupère le réglage de l’image sélectionnée avec des effets
de filtre et applique les mêmes effets de filtre à d’autres images.
• Si [Recherche image d'origine] est sélectionné à l’étape 3,
l’image originale avant application des filtres numériques
peut être récupérée.
1 Affichez une image traitée par filtre dans l’affichage
une image.
2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.
3 Sélectionnez [Imitation effets
filtre] puis appuyez sur E.
Imitation effets filtre
Recherche image d'origine
Appuyez sur G de nouveau
pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur E.
100-0001
Lecture
OK
4 Pour vérifier les détails
des paramètres, appuyez
sur G.
4
Application filtre numérique
Les effets de filtre utilisés pour
l’image sélectionnée apparaissent.
Réapplique effets filtre
numérique de l'image précédente
1
2
3
4
5
6
7
8- -
9- 10 - 11 - 12 - Détails
13 - 14 - 15 - 16-- 16
17 - 18 - 19 - 20 - OK
L’écran de sélection de l’image apparaît.
6 Utilisez Q pour
sélectionner une image
à laquelle appliquer les
mêmes effets de filtre puis
appuyez sur le bouton E.
100-0001
Applique le traitement du filtre
numérique à cette image
OK
Vous ne pouvez sélectionner
qu’une image qui n’a pas été traitée à l’aide de filtres.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
99
K70-OPM-FR.book Page 100 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Opérations possibles
Montage de séquences vidéo
1 Affichez la séquence vidéo à modifier dans
l’affichage une image.
2 Sélectionnez l dans la palette du mode lecture.
L’écran d’édition des séquences vidéo apparaît.
3 Sélectionnez l’endroit où
4
vous voulez diviser la
séquence vidéo.
Lecture
La vue au point de division
s’affiche en haut de l’écran.
Arrêter
Vous pouvez sélectionner
jusqu’à quatre endroits pour diviser la séquence
vidéo d’origine en cinq segments.
00 ' 00"
10 ' 00"
OK
A
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
D
Avance d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur D
et maintenez-le
enfoncé
Lecture avant rapide.
C
Recule d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur C
et maintenez-le
enfoncé
Lecture arrière rapide.
R
Ajuste le volume sonore.
G
Confirme/annule le point
de division sélectionné.
Passez à l’étape 7 si vous ne voulez pas supprimer de
segments.
4 Appuyez sur L.
L’écran permettant de sélectionner le ou les segments à
supprimer s’affiche.
5 Utilisez CD pour déplacer
le cadre de sélection et
appuyez sur E.
100
00 ' 05"
10 ' 00"
Le ou les segments à supprimer
Sélection segments à supprimer
sont spécifiés. (Vous pouvez
supprimer plusieurs segments en
une fois.)
Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.
K70-OPM-FR.book Page 101 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6 Appuyez sur F.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
t Aide-mémoire
Vous pouvez développer des images RAW en images JPEG
et les enregistrer comme des nouveaux fichiers.
1 Sélectionnez k dans la palette du mode lecture.
L’écran permettant de sélectionner le type de traitement
apparaît.
2 Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur E.
Sélectionner
une image
Développe une image.
Sélectionner
plusieurs
images
Développe jusqu’à 500 images avec
les mêmes réglages.
Sélect° dossier
Développe jusqu’à 500 images
dans le dossier sélectionné
avec les mêmes réglages.
4
Lecture
• Sélectionnez les points de division dans l’ordre chronologique
en partant du début de la séquence vidéo. Lorsque vous
annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun
d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence
vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui qui est
spécifié, vous ne pouvez ni sélectionner des points de division
ni annuler les sélections des points de division.
Développement d’images RAW
Si vous avez sélectionné [Sélectionner une image], passez
à l’étape 6.
L’écran de sélection des images/du dossier apparaît.
3 Sélectionnez une ou plusieurs images ou un
dossier.
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images
sélectionnées » (p.91), pour savoir comment sélectionner
une ou plusieurs images.
Passez à l’étape 5 si un dossier est sélectionné.
4 Appuyez sur G.
L’écran permettant de sélectionner la méthode de réglage
des paramètres s’affiche.
101
K70-OPM-FR.book Page 102 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5 Sélectionnez la méthode de
réglage des paramètres et
appuyez sur E.
Opérations possibles
001/500
100-0001
Développer les images
comme prise de vue
Développer les images
avec réglages modifiés
OK
4
Développer les
images comme prise
de vue
Vous permet de modifier
uniquement le rapport longueur/
largeur, les pixels enregistrés
JPEG, la qualité JPEG et l’espace
couleurs.
Lecture
Développer les images Vous permet de modifier
avec réglages modifiés tous les éléments de réglage.
6 Sélectionnez l’élément de
réglage à modifier.
100-0001
Balance des blancs
Vérifier
Balance des blancs
Personnalisation image
Sensibilité
Clarté
Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR/
Pixel Shift Resolution
Compens° ombres
Réduct° bruit ISO élevé
102
Correction distorsion
Correct° illum. périph.
Ajust aberrat° chroma
Correction diffraction
Correct°frange couleur
Longueur/largeur
Pixels enregistrésJPEG
Qualité JPEG
Espace couleurs
OK
Q
Sélectionne une autre image
(en affichage une image).
ABCD
Sélectionne un élément de réglage.
R
Modifie la valeur.
G
Contrôle l’image.
E
Effectue des réglages détaillés.
7 Utilisez ABCD pour sélectionner [JPEGu]
et appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
Lorsque vous avez sélectionné [Sélectionner une image],
choisissez entre [Poursuivre] ou [Quitter], et appuyez sur E.
u Attention
• Seules les images RAW enregistrées avec cet appareil
peuvent être développées.
• Pour les images RAW prises lorsque le mode de
déclenchement est réglé sur [Sur-impression] ou sur [Compo
prise de vue intervalle], les caractéristiques Correction
objectif ne peuvent pas être utilisées.
t Aide-mémoire
• Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier]
est sélectionné à l’étape 2, un dossier avec un nouveau
numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans
le nouveau dossier.
• Pour [Prise de vue HDR] et [Pixel Shift Resolution], les
paramètres de l’une ou l’autre des deux fonctions utilisées
durant la prise de vue peuvent être modifiés.
• Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous
pouvez développer des images RAW sur un ordinateur.
K70-OPM-FR.book Page 103 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Copie d’une image sur un ordinateur
Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Assurez-vous de disposer d’un câble USB disponible dans
le commerce équipé d’une prise micro B.
1 Allumez l’ordinateur.
2 Mettez l’appareil hors tension.
3 Ouvrez le cache des ports de
l’appareil et connectez le
câble USB à la prise USB.
t Aide-mémoire
• Reportez-vous à « Environnement d’exploitation
pour la connexion USB et le logiciel fourni » (p.149) pour
connaître la configuration requise pour brancher l’appareil à
un ordinateur à l’aide d’un câble USB disponible dans le
commerce et pour utiliser le logiciel.
• Le mode de connexion USB lorsque vous raccordez
l’appareil à un ordinateur peut être réglé dans [Connexion
USB] du menu D3. Normalement, il n’est pas nécessaire de
modifier le réglage par défaut ([MSC]).
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en
option en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.44)
5
Partage
4 Connectez le câble USB au port USB de l’ordinateur.
5 Mettez l’appareil sous tension.
u Attention
• L’appareil ne peut pas être utilisé pendant qu’il est connecté
à un ordinateur. Pour utiliser l’appareil, mettez fin à la connexion
USB sur l’ordinateur, puis mettez l’appareil hors tension
et retirez le câble USB.
• Si la boîte de dialogue « K-70 » s’affiche sur l’écran
de l’ordinateur à l’étape 5, sélectionnez [Open folder to view
files] puis cliquez sur le bouton OK.
L’appareil est reconnu comme un disque amovible.
6 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec
votre appareil photo.
7 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.
103
K70-OPM-FR.book Page 104 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Utilisation de l’appareil avec
un dispositif de communication
L’appareil dispose d’une fonctionnalité Wi-Fi intégrée.
En se connectant directement à un dispositif de communication,
tel qu’un smartphone ou une tablette via le réseau LAN sans fil,
l’appareil peut être géré à partir du dispositif de communication
et les images partagées avec d’autres personnes sur les réseaux
sociaux ou par e-mail.
Activation de la fonctionnalité Wi-Fi
5
La fonctionnalité Wi-Fi est désactivée lorsque l’appareil est mis
sous tension. Activez-la selon l’une des méthodes suivantes.
Partage
• Réglage depuis les menus (p.105)
• Utilisation du bouton Y (p.105)
Lorsque la fonctionnalité Wi-Fi est
activée, un bip est émis et l’icône 7
(blanche) indiquant l’état du LAN
AUTO
sans fil s’affiche sur l’écran de
contrôle LCD et l’écran Live View.
99999
Lorsque 8 (grisé) s’affiche, la
connexion avec le dispositif de
communication n’a pas été établie correctement.
t Aide-mémoire
• Même une fois que la fonctionnalité Wi-Fi est activée, elle est
désactivée lorsque l’appareil est mis hors tension puis à
nouveau sous tension. De même, lorsque l’appareil passe en
mode C, la fonctionnalité Wi-Fi est désactivée.
104
• Arrêt auto n’est pas disponible tant qu’une connexion Wi-Fi
est établie ou que des images sont en cours de transfert.
Si Arrêt auto est activé alors qu’aucune connexion n’est établie,
la fonctionnalité Wi-Fi est désactivée. La fonctionnalité
est activée lorsque l’appareil sort de l’option Arrêt auto.
• La fonctionnalité Wi-Fi est désactivée pendant la connexion
USB.
u Attention
• Ne tentez pas d’utiliser la fonctionnalité Wi-Fi dans les lieux
où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite,
dans les avions par exemple.
• Lors de l’utilisation de la fonctionnalité Wi-Fi, veuillez respecter
les lois et les réglementations locales concernant les
communications radio.
• Si une carte mémoire avec une fonction LAN sans fil intégrée
(telle qu’une carte Eye-Fi ou Flucard) est utilisée,
des interférences d’ondes radioélectriques peuvent
se produire. Lorsque cela arrive, désactivez la fonctionnalité
Wi-Fi de l’appareil.
K70-OPM-FR.book Page 105 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage depuis les menus
D3
1 Sélectionnez [Wi-Fi] dans le menu D3 et appuyez
sur D.
L’écran [Wi-Fi] apparaît.
2 Réglez [Mode
fonctionnement] sur [ON].
Sélectionnez [OFF] pour
désactiver la fonctionnalité Wi-Fi.
u Attention
• Par défaut, vous pouvez activer et désactiver la fonction Wi-Fi
en appuyant sur Y et en le maintenant enfoncé. Si la fonction
du bouton Y est modifiée dans [Bouton personnalisat°]
du menu A5, vous ne pouvez pas activer et désactiver
la fonction Wi-Fi avec Y. (p.115)
Wi-Fi
Mode fonctionnement
Infos communication
Réinitialisation réglages
Annuler
OK
3 Appuyez deux fois sur F.
• À l’étape 2, sélectionnez [Infos communication] pour vérifier
le SSID, le mot de passe et l’adresse MAC du LAN sans fil.
Ou bien sélectionnez [Réinitialisation réglages] pour
réinitialiser les réglages à leurs valeurs par défaut.
5
Partage
t Aide-mémoire
Utilisation du bouton Y
1 Appuyez sur Y et
maintenez-le enfoncé dans
l’affichage une image du
mode lecture.
Un bip retentit et [Wi-Fi activé]
apparaît à l’écran.
Appuyez à nouveau sur Y et
maintenez-le enfoncé pour désactiver la fonctionnalité Wi-Fi.
105
K70-OPM-FR.book Page 106 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Fonctionnement de l’appareil avec un dispositif
de communication
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en connectant
l’appareil à un dispositif de communication par Wi-Fi
et en utilisant l’application Image Sync dédiée.
5
Partage
Prise de vue à
distance
Affiche l’image Live View de l’appareil
sur le dispositif de communication,
puis permet le contrôle des réglages
d’exposition et la prise de vue en utilisant
le dispositif de communication.
Visualisation de
l’image
Affiche les images enregistrées sur la
carte mémoire insérée dans l’appareil sur
le dispositif de communication et importe
les images sur le dispositif de
communication.
Image Sync prend en charge iOS et Android, et peut être
téléchargé sur App Store ou sur Google Play Store. Pour
connaître les systèmes d’exploitation pris en charge et d’autres
précisions, consultez le site de téléchargement.
t Aide-mémoire
• Les captures d’écran d’Image Sync utilisées dans ce manuel
sont tirées de l’appli en développement et peuvent différer de
l’affichage réel. La disposition de l’écran et les éléments
peuvent aussi changer pour des raisons telles la mise à
niveau de la version de l’application.
• Pour des précisions sur l’utilisation du dispositif de
communication, reportez-vous au manuel d’utilisation du
dispositif concerné.
106
Connexion entre l’appareil et un dispositif
de communication
Connectez l’appareil et un dispositif de communication par Wi-Fi
et lancez Image Sync installé sur le dispositif de communication.
Lorsqu’un dispositif Android est utilisé
1 Réglez la fonctionnalité LAN sans fil (Wi-Fi)
sur MARCHE sur le dispositif de communication.
2 Lancez Image Sync sur le dispositif de
communication.
L’écran de sélection de l’appareil s’affiche sur le dispositif
de communication.
3 Touchez [PENTAX K-70].
L’écran [Choose a Network]
(Choisir un réseau) s’affiche sur
le dispositif de communication.
K70-OPM-FR.book Page 107 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4 Touchez [PENTAX_xxxxxx]
dans [Network List]
(Liste des réseaux).
L’écran [Enter Password]
(Entrer mdp) apparaît.
Lorsqu’un dispositif iOS est utilisé
1 Réglez la fonctionnalité LAN sans fil (Wi-Fi)
sur MARCHE sur le dispositif de communication.
2 Touchez [PENTAX_xxxxxx] dans la liste
des réseaux Wi-Fi détectés.
3 Saisissez le mot de passe et
touchez [Join] (Rejoindre).
5 Saisissez le mot de passe
Une connexion Wi-Fi est établie
entre l’appareil et le dispositif de
communication.
Une connexion Wi-Fi est établie
entre l’appareil et le dispositif
de communication.
La liste d’images apparaît sur
l’écran Image Sync.
5
Partage
et touchez [Connect]
(Se connecter).
4 Lancez Image Sync sur le dispositif
de communication.
Image Sync est lancé et la liste des images s’affiche.
t Aide-mémoire
• Consultez [Infos communication] dans l’option [Wi-Fi]
du menu D3 pour le mot de passe par défaut. (p.105)
107
K70-OPM-FR.book Page 108 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Écrans d’Image Sync
Prise de vue avec un dispositif de communication
Faites un glissement vers la droite ou la gauche pour passer
d’un écran à l’autre.
Liste d’images
de l’application
Liste d’images
de l’appareil
L’image Live View image de l’appareil et les boutons pour la prise
de vue s’affichent sur l’écran de prise de vue d’Image Sync.
1
2
3
8
9
10
4
5
6
7
5
Partage
Mode A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
t Aide-mémoire
108
• Vous pouvez aussi changer les modes de fonctionnement en
appuyant sur les boutons affichés en bas de chaque écran.
11
12
13
14
11
12
13
14
Réglages (p.113)
Mode d’enregistrement
Live View
Plage AF
Balance des blancs, Vitesse obturation,
Valeur d’ouverture, Correction IL, Sensibilité
Live View activé/désactivé
Modes de fonctionnement
Icône de communication
Usure de la batterie
Imagette de la dernière photo prise (lorsque vous
appuyez dessus, la liste d’images de l’appareil s’affiche)
Format fichier, Capacité de stockage image
Mode déclenchement
Bouton vert
Déclencheur
K70-OPM-FR.book Page 109 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1 Configurez les réglages de base sur l’appareil.
2 Vérifiez l’image Live View sur
Touchez un élément
et sélectionnez
une valeur dans la liste.
l’écran de prise de vue
d’Image Sync.
4 Lorsque la méthode de mise au point est réglée sur
en utilisant Image Sync
selon les besoins.
La mise au point automatique est effectuée sur le point touché.
5 Touchez le déclencheur.
5
Partage
3 Modifiez les réglages
v, touchez la position où vous voulez effectuer
la mise au point automatique sur l’image Live View.
L’image enregistrée est affichée comme une imagette.
u Attention
• La prise de vue avec Image Sync n’est pas disponible
dans les cas suivants.
• En mode C
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur une autre
option que [Prise de vues vue par vue]
• Lorsque l’appareil est connecté à un dispositif via la prise
USB ou HDMI
• Lors de l’utilisation de la fonction Traceur astronomique
• Les images capturées sont enregistrées dans la carte
mémoire insérée dans l’appareil. La prise de vue ne peut pas
être réalisée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible
sur la carte mémoire.
109
K70-OPM-FR.book Page 110 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
• La prise de vue peut aussi être effectuée en touchant l’image
Live View.
Réglez [Touch AF] (AF tactile) sur l’écran [Settings]
(Réglages). (p.113)
• Lors d’une prise de vue avec Image Sync, le déclencheur a
toujours la priorité, quel que soit le réglage de [Réglage AF.S]
dans [AF avec Live View] du menu A1. (p.70)
Visualisation des images
Vous pouvez voir les images enregistrées soit sur l’appareil
soit sur le dispositif de communication.
1
2
4
5
5
Partage
3
1
2
3
4
5
110
Bouton de sélection de plusieurs images
Bouton de sélection d’album (disponible pour la liste
d’images de l’application uniquement)
Modes de fonctionnement
Réglages (p.113)
Icône de communication
K70-OPM-FR.book Page 111 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Touchez l’imagette pour la voir dans
l’affichage une image et pour vérifier
ses informations de prise de vue.
Sélection de l’emplacement de stockage des images
Lors de la visualisation des images sur l’affichage de la liste
d’images de l’application, vous pouvez sélectionner l’emplacement
de stockage des images (album) à partir de « Application » ou
« Gallery » (Galerie) (ou « Camera Roll » (Liste appareil)).
1 Touchez 4.
Actions tactiles
Affiche l’image précédente/suivante.
Étirement ou
pincement
Grossit/réduit l’image.
5
Partage
Glissement
vers la gauche/
droite
2 Sélectionnez l’album.
Les images dans l’album
sélectionné sont affichées.
111
K70-OPM-FR.book Page 112 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Sélection de plusieurs images
1 Touchez 5.
5
souhaitée.
t Aide-mémoire
Partage
2 Touchez les images à
sélectionner.
Des coches bleues apparaissent.
3 Appuyez et maintenez la pression sur les images
sélectionnées.
112
4 Sélectionnez l’action
• Lorsque vous appuyez et maintenez la pression sur l’image
voulue sur l’écran d’affichage de la liste d’images ou des
informations de prise de vue, le même écran qu’à l’étape 4
apparaît et vous pouvez sélectionner l’action à appliquer.
K70-OPM-FR.book Page 113 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Changement des réglages
1 Touchez 6.
Les réglages suivants sont disponibles :
Touch AF
(AF tactile)
Définit si l’appareil effectue une mise au point
automatique seule ou une prise de vue après
la mise au point automatique lors de
l’effleurement de l’image Live View.
Recorded
Pixels
Change les réglages pour le format de fichier
(Pixels
et les pixels enregistrés JPEG.
enregistrés)
General
Settings
(Réglages
généraux)
2 Touchez [General Settings] (Réglages généraux)
pour modifier les réglages de communication
et la langue d’affichage.
3 Touchez l’élément de
5
Partage
L’écran [Settings] (Réglages)
apparaît.
Modifie les réglages de communication
et la langue d’affichage.
réglage à modifier.
113
K70-OPM-FR.book Page 114 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Communication Settings
(Paramètres de communication)
Le mot de passe et le canal sans
fil peuvent être modifiés.
5
Partage
114
Device Information
(Informations du dispositif)
Language (Langue)
4 Modifiez les réglages et touchez 1.
K70-OPM-FR.book Page 115 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir
Réglages de l’appareil
la fonction à attribuer à chaque partie.
Personnalisation des fonctions
des boutons/molettes
A5/C2
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à chaque
partie.
Réglage
Réglage du fonctionnement du bouton
Vous pouvez définir les fonctions pour le moment où vous
appuyez sur X, Y ou f.
En mode C, vous pouvez définir uniquement la fonction pour
le moment où vous appuyez sur f.
1 Sélectionnez [Bouton personnalisat°] dans le menu
souhaité et appuyez sur D.
L’écran servant à régler la
fonction de l’élément sélectionné
s’affiche.
Bouton personnalisat°
Bouton Fx1
Bouton Fx2
Bouton AF/AE-L
Programmat° molette
Page
Change temporairement
le format de fichier.
p.116
Wi-Fi
Active ou désactive
la fonctionnalité Wi-Fi.
p.105
Réglage
affichage ext.
Ajuste la luminosité
de l’écran pour les prises p.119
de vue en extérieur.
Écran LCD
nocturne
Active ou désactive
l’écran LCD nocturne.
Affiche l’image de
prévisualisation pour
Prévisualisation contrôler la composition,
l’exposition et la mise
au point sur l’écran.
p.137
6
p.117
Niveau
électronique
Active ou désactive
l’affichage du niveau
électronique dans
le viseur et Live View.
Changer zone
AF
Fait basculer la fonction
des touches fléchées sur
le mode Changer
p.70,
zone AF ou sur le
p.71
fonctionnement par
touche directe.
Réglages
2 Sélectionnez l’élément
Bouton Fx2
L’écran [Bouton personnalisat°] apparaît.
Bouton Fx1
A5 ou C2 et appuyez sur D.
Fonction
Format fichier
ponctuel
p.20
115
K70-OPM-FR.book Page 116 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Bouton AF/AE-L
Réglage
6
Fonction
Page
Activer AF1
La mise au point
automatique s’effectue
en appuyant sur f.
Activer AF2
La mise au point
automatique s’effectue
lorsque vous appuyez sur
f. La pression sur
p.68
0 à mi-course est
désactivée.
Désactiver AF
Lorsque vous appuyez
sur f, la pression sur
0 à mi-course est
désactivée.
Verrouillage
expo.
Verrouille le réglage de
l’exposition.
p.58
Réglages
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Répétez les étapes 2 à 5.
6 Appuyez deux fois sur F.
• Vous pouvez vérifier les fonctions attribuées aux boutons
lorsque l’Affichage guide (p.50) apparaît.
• Vous pouvez attribuer la même fonction à la fois à X et Y.
• Lorsque [Verrouillage expo.], [Format fichier ponctuel],
[Wi-Fi], [Écran LCD nocturne] ou [Niveau électronique]
est affecté à un bouton, une pression sur le bouton émet un bip.
Pour désactiver le bip, changez le réglage sonore pour chaque
fonction dans [Effets sonores] du menu D1. (p.35)
116
Vous pouvez temporairement changer le format de fichier
en appuyant sur X ou Y durant la prise de vue. Par défaut,
[Format fichier ponctuel] est attribué à X.
Sélectionnez le format de fichier à modifier lorsque vous
appuyez sur X ou Y pour chaque réglage de [Format fichier].
1 Réglez [Bouton Fx1] ou [Bouton Fx2] sur [Format
fichier ponctuel] à l’étape 3 de « Réglage du
fonctionnement du bouton » (p.115).
2 Sélectionnez Z ou Y pour [Annuler après 1 photo].
4 Appuyez sur E.
5 Appuyez sur F.
t Aide-mémoire
Réglage du format fichier ponctuel
Le format d’enregistrement revient au réglage
Z [Format fichier] de [Réglages capture image] dans le
menu A2 une fois la photo prise.
Le réglage est conservé jusqu’à ce que l’une des
opérations suivantes soit effectuée :
Y • Lorsque vous appuyez de nouveau sur X ou Y
• Lorsque vous appuyez sur 3, F ou G, ou
que le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal
est tourné
3 Sélectionnez le format de
fichier lorsque vous appuyez
sur X ou Y.
Bouton Fx1
Format fichier ponctuel
Annuler après 1 photo
Le côté gauche correspond au
réglage de [Format fichier] et le
Annuler
côté droit au format de fichier
modifié lorsque vous appuyez sur X ou Y.
4 Appuyez trois fois sur le bouton F.
L’appareil revient à l’état de pause.
OK
K70-OPM-FR.book Page 117 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage de la prévisualisation
Vous pouvez afficher l’image de prévisualisation en appuyant
sur X ou Y avant la prise de vue.
1 Réglez [Bouton Fx1] ou [Bouton Fx2] sur
de prévisualisation dans
[Sélect. prévisualisation]
puis appuyez sur E.
Bouton Fx1
Prévisualisation
Sélect. prévisualisation
Contrôle de la profondeur
de champ avec le viseur
Annuler
• Les effets de certaines fonctions ne peuvent pas être vérifiés
pendant Prévisualisation numérique ou ils ne sont pas
appliqués à l’image de prévisualisation enregistrée.
6
Réglages
Active la fonction de prévisualisation
numérique pour contrôler la
composition, l’exposition et la mise au
point sur l’écran.
Vous pouvez grossir ou enregistrer
l’image de prévisualisation.
t Aide-mémoire
u Attention
OK
U
Active la fonction de prévisualisation
Prévisualisation optique pour contrôler la profondeur de
optique
champ avec le viseur.
f
Prévisu.
numérique
L’appareil revient à l’état de pause.
• La prévisualisation optique est toujours utilisée dans les
situations suivantes indépendamment du réglage.
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou
[Intervallomètre]
• Lors de l’utilisation de la fonction Traceur astronomique
• En mode C
[Prévisualisation] à l’étape 3 de « Réglage du
fonctionnement du bouton » (p.115).
2 Sélectionnez une méthode
4 Appuyez trois fois sur le bouton F.
Passez à l’étape 4 lorsque U est sélectionné.
3 Appuyez sur B et
sélectionnez Y ou Z pour
chaque élément de menu.
Bouton Fx1
Prévisualisation
Sélect. prévisualisation
Agrandir affichage
Enregistrer prévisu.
Affichage histogramme
Alerte sur-expo.
117
K70-OPM-FR.book Page 118 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage du fonctionnement de la molette
Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez définir les fonctions
lorsque vous actionnez Q et R et lorsque vous appuyez
sur M.
La fonction peut être définie pour les modes d’exposition autres
que M.
1 Sélectionnez [Programmat° molette] dans [Bouton
personnalisat°] du menu A5 ou C2 et appuyez
sur D.
L’écran [Programmat° molette] apparaît.
2 Sélectionnez un mode d’exposition et appuyez sur D.
L’écran du mode d’exposition sélectionné apparaît.
6
3 Appuyez sur D et utilisez
Réglages
AB pour sélectionner
l’association de fonctions
lorsque vous actionnez Q
et R et lorsque vous
appuyez sur M.
Annuler
I
Changer la vitesse d’obturation
J
Changer la valeur d’ouverture
ISO
e
Changer la sensibilité
XG
Retour au mode G
Correction IL
GSHIFT Changement programme
Ligne de programme
GLINE
118
Mode exposition
--
Non disponible
OK
4 Appuyez sur E.
5 Appuyez sur F.
L’écran [Programmat° molette] s’affiche de nouveau.
Répétez les étapes 2 à 5.
6 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
• Si vous sélectionnez [Sens de rotation] à l’étape 2, vous
pouvez inverser l’effet obtenu en tournant Q ou R.
• Vous pouvez vérifier les fonctions attribuées à Q, R
et M lorsque l’Affichage guide (p.50) apparaît.
K70-OPM-FR.book Page 119 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage du moniteur et des voyants
lumineux
D2
Réglage affichage ext.
Vous pouvez régler la luminosité, la saturation et la couleur
de l’écran.
Si l’affichage de l’écran est
difficilement visible lorsque vous
prenez des photos en extérieur ou
dans d’autres situations, réglez la
luminosité de l’écran dans [Réglage
affichage ext.] du menu D2.
1 Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le
t Aide-mémoire
Réglages affichage LCD
menu D2 et appuyez sur D.
la saturation et la couleur.
Réglages affichage LCD
Niveau luminosité
Voyants lumineux
±0
Opérations possibles
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
Le menu D2 réapparaît.
OK
Vous pouvez définir si vous voulez
que chaque voyant lumineux de
[Voyants lumineux] dans le menu D2
s’allume.
Voyants lumineux
Autres voyants
Retardateur
Télécommande
Indicateurs LED GPS
Autres voyants
Forte, Faible, Arrêt
Retardateur
Marche, Arrêt
Télécommande
Marche, Arrêt
Indicateurs LED GPS
Marche, Arrêt
6
Réglages
Annuler
3 Appuyez sur E.
Quitter
• Lorsque [Réglage affichage ext.] est assigné à X ou Y
dans [Bouton personnalisat°] du menu A5, vous pouvez
régler la luminosité de l’écran d’une simple pression sur un
bouton. (p.115)
L’écran [Réglages affichage LCD] apparaît.
2 Ajustez la luminosité,
2
Réglages affichage LCD
Réglage affichage ext.
Écran LCD nocturne
Voyants lumineux
119
K70-OPM-FR.book Page 120 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Enregistrement des réglages
fréquemment utilisés
A5
Trois réglages prédéfinis en usine —TONALITÉ CLAIRE,
HDR PAYSAGE et ASTROPHOTO— sont attribués de O
à Q sur le sélecteur de mode. Vous pouvez enregistrer
les réglages favoris de votre appareil de O à Q et ainsi
remplacer les réglages prédéfinis.
Les paramètres suivants peuvent être sauvegardés :
Mode exposition (G, H,
I, J, K, L, M)
Sensibilité
Correction IL
Zone active AF
Mode Flash
6
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnalisation image
Réglages de menu A
(avec des exceptions)
Réglages de menu E
à [USER3] et appuyez sur D.
5 Sélectionnez [Sauvegarder] puis appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
u Attention
• [Sauvegarde mode USER] ne peut pas être sélectionné
lorsque le sélecteur de mode est réglé sur R ou S.
t Aide-mémoire
• Les réglages enregistrés comme mode USER peuvent
s’afficher à l’écran lorsque vous sélectionnez
[Vérifier réglages sauvegardés] à l’étape 3.
• Pour rétablir les valeurs par défaut des réglages enregistrés,
sélectionnez [Réinitialisat°mode USER] à l’étape 3.
Modification d’un nom de réglage
Réglages
Enregistrement des réglages
1 Définissez le mode d’exposition et tous les réglages
nécessaires à enregistrer.
2 Sélectionnez [Sauvegarde mode USER]
dans le menu A5 et appuyez sur D.
L’écran [Sauvegarde mode USER] apparaît.
3 Sélectionnez [Enregistrer
réglages] et appuyez sur D.
L’écran [Enregistrer réglages]
apparaît.
120
4 Sélectionnez un mode USER de [USER1]
Sauvegarde mode USER
Enregistrer réglages
Renommer USER
Vérifier réglages sauvegardés
Réinitialisat°mode USER
Vous pouvez modifier le nom du mode USER dans lequel vous
avez enregistré des réglages.
1 Sélectionnez [Renommer USER] à l’étape 3 de
« Enregistrement des réglages » (p.120) et
appuyez sur D.
L’écran [Renommer USER] apparaît.
2 Sélectionnez un mode USER de [USER1] à
[USER3] et appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
K70-OPM-FR.book Page 121 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu’à
18 caractères alphanumériques
et symboles d’un octet.
Utilisation du mode USER enregistré
Curseur de sélection
du texte
Renommer USER
A B C D E F G H I J K L MN O P Q R
S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Finir
ABC
Supprimer un caractère
Annuler
1 Positionnez le sélecteur de mode sur O à Q.
Le nom du mode USER s’affiche.
Utilisez AB pour vérifier les
réglages enregistrés.
ABCDEFGHIJKLMNOPQR
1/ 2 5 0
F 5.6
1600
Entrer
Curseur de saisie
de texte
Opérations possibles
Déplace le curseur de sélection du texte.
R
Déplace le curseur de saisie de texte.
J
Bascule entre majuscules et
minuscules.
E
Entre un caractère sélectionné avec
le curseur de sélection de texte à la
position du curseur de saisie de texte.
L
Supprime un caractère à la position
du curseur de saisie de texte.
Le mode d’exposition peut être
modifié dans [Mode exposition]
du menu A1.
1
Personnalisation image
AF avec le viseur
AF avec Live View
Assistance AF
Mesure de l'exposition
Mode exposition
Annuler
t Aide-mémoire
OK
• Les réglages modifiés à l’étape 2 ne sont pas enregistrés en
tant que réglages du mode USER. Lorsque l’appareil est mis
hors tension, il revient aux réglages USER sauvegardés.
Pour changer les réglages sauvegardés, enregistrez de
nouveau les réglages du mode USER.
6
Réglages
ABCD
2 Modifiez les paramètres si nécessaire.
4 Après la saisie du texte, déplacez le curseur de
sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur E.
L’écran [Renommer USER] s’affiche de nouveau.
121
K70-OPM-FR.book Page 122 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Affichage de la date et l’heure locales
de la ville spécifiée
D1
La date et l’heure réglées dans les réglages initiaux
(« Réglages initiaux » (p.47)) servent de date et d’heure de
l’endroit où vous vous trouvez et correspondent à la date et
l’heure de prise de vue pour les images.
Le réglage de la destination sur un lieu autre que votre localisation
actuelle vous permet d’afficher la date et l’heure locales sur l’écran
lorsque vous voyagez à l’étranger et aussi d’enregistrer des
images horodatées avec la date et l’heure locales.
1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu D1.
L’écran [Heure monde] apparaît.
6
2 Sélectionnez l’heure que
vous souhaitez afficher dans
[Réglage de l'heure].
Réglages
F (Ville de résidence)
ou G (Destination)
peut être sélectionné.
Destination
Londres
10:00
Ville de résidence
Paris
10:00
Destination
sélectionner une ville.
Londres
Heure d'été
Annuler
0:00
10:00
5 Sélectionnez [Heure d'été] et utilisez CD pour
sélectionner Y ou Z.
122
7 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
• Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.148)
pour connaître les villes qui peuvent être sélectionnées
comme ville de résidence ou destination.
• Sélectionnez [F Ville de résidence] à l’étape 3 pour modifier
le réglage de la ville et de l’horaire d’été (DST) de la ville de
résidence.
• G et la date et l’heure locales apparaissent dans le panneau
de contrôle lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur G.
A5
Les valeurs de réglage de la plupart des fonctions de l’appareil
sont sauvegardées même si l’appareil est mis hors tension. Pour
les réglages des fonctions suivantes, vous pouvez choisir
d’enregistrer les réglages (Z) ou de ramener les réglages à leurs
valeurs par défaut (Y) lorsque l’appareil est mis hors tension.
Paramétrez dans [Mémoire] du menu A5.
L’écran [G Destination] apparaît.
Utilisez R pour modifier la
région.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Sélection des réglages à enregistrer
dans l’appareil
Heure monde
Réglage de l'heure
3 Sélectionnez [G Destination] et appuyez sur D.
4 Utilisez CD pour
6 Appuyez sur E.
OK
Sensibilité
Correction IL
Mode Flash
Compens. expo flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnalisation image
Clarté
t Aide-mémoire
Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Pixel Shift Resolution
Affichage info p.de vue
Affichage info lecture
Réglage affichage ext.
Écran LCD nocturne
• Lorsque [Réinit.] dans le menu D5 est activé, tous les
réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut.
K70-OPM-FR.book Page 123 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5 Sélectionnez [Protéger] puis appuyez sur E.
Réglages de la gestion des fichiers
t Aide-mémoire
• Pour protéger toutes les images enregistrées dans la carte
mémoire, sélectionnez [Protéger toutes les images] du menu
B1.
Protéger des images de l’effacement
(Protéger)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.
u Attention
• Même les images protégées sont supprimées lors du
formatage de la carte mémoire insérée.
1 Sélectionnez f dans la palette du mode lecture.
L’écran permettant de sélectionner le type de traitement
apparaît.
6
images] ou [Sélect° dossier]
et appuyez sur E.
Réglages
2 Sélectionnez [Sélect°
Sélect° images
Sélect° dossier
OK
3 Sélectionnez la ou les images ou le dossier à protéger.
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images
sélectionnées » (p.91), pour savoir comment sélectionner
une ou plusieurs images.
Passez à l’étape 5 lorsque [Sélect° dossier] est
sélectionné.
4 Appuyez sur G.
L’écran de confirmation apparaît.
123
K70-OPM-FR.book Page 124 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Sélection des réglages des dossiers/
fichiers
D4
Créer nouveau dossier
2 Appuyez sur D
Lorsque [Créer nouveau dossier] est sélectionné dans le menu
D4, un dossier est créé avec un nouveau numéro lorsque
l’image suivante est enregistrée.
u Attention
• Vous ne pouvez pas créer successivement plusieurs
dossiers.
6
Réglages
Nom de dossier
Lorsque des images sont prises avec cet appareil, un dossier
est créé automatiquement et les images prises y sont
enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d’un nombre
séquentiel de 100 à 999 et d’une chaîne de 5 caractères.
La chaîne de caractères du nom de dossier peut être modifiée.
1 Sélectionnez [Nom du dossier] dans le menu D4
et appuyez sur D.
124
L’écran [Nom du dossier] apparaît.
Date
Paramèt
_MMDD
Date
Les quatre chiffres du mois et du jour de la date
de prise de vue sont repris après le numéro du
dossier.
Le mois et le jour apparaissent en fonction du
format de date réglé dans [Réglage date].
Exemple) 101_0125 pour les images prises le
25 janvier
Paramèt
Une chaîne de cinq caractères définis librement
est indiquée après le numéro du dossier.
(Réglage par défaut : PENTX)
Exemple) 101PENTX
t Aide-mémoire
• Un nouveau dossier est automatiquement créé dans
les cas suivants.
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé
sur [Intervallomètre] (p.78)
• Lorsque vous avez sélectionné [Sélectionner plusieurs
images] ou [Sélect° dossier] pour [Développement RAW]
de la palette du mode lecture (p.101)
Nom du dossier
Nom du dossier
et sélectionnez [Date]
ou [Paramèt].
Passez à l’étape 6 si vous avez sélectionné [Date] ou si vous
n’avez pas besoin de changer la chaîne de caractères.
3 Appuyez sur B puis sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
4 Changez le texte.
Saisissez cinq caractères
alphanumériques d’un octet.
Curseur de sélection du texte
Nom du dossier
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V WX Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _
Finir
PENT X
Réinit.
Annuler
Curseur de saisie de texte
Entrer
K70-OPM-FR.book Page 125 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Opérations possibles
ABCD
Déplace le curseur de sélection du texte.
R
Déplace le curseur de saisie de texte.
E
Entre un caractère sélectionné avec
le curseur de sélection de texte à la
position du curseur de saisie de texte.
M
Réinitialise le texte saisi à « PENTX ».
5 Après la saisie du texte, déplacez le curseur de
sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur E.
6 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
u Attention
• Le nombre maximum de dossiers est 999. Lorsque le nombre
de dossiers atteint 999, vous ne pouvez pas prendre
de nouvelles images si vous essayez de modifier le nom
du dossier ou de créer un nouveau dossier, ou lorsque
le nombre de noms de fichiers atteint 9999.
Une des chaînes de caractères suivantes est utilisée comme
préfixe du nom de fichier en fonction du réglage de [Espace
couleurs] dans [Réglages capture image] du menu A2.
Espace couleurs
Nom fichier
sRGB
IMGP.JPG
AdobeRGB
_IMG.JPG
Les quatre premiers caractères peuvent être remplacés
par une chaîne de caractères de votre choix.
1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu D4
et appuyez sur D.
L’écran [Nom fichier] apparaît.
2 Sélectionnez A ou C
et appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte
apparaît.
6
Nom fichier
.JPG
I MG P
_ I MG
.JPG
I MG P
.MOV
Réglages
• Un dossier portant un nouveau numéro est créé lorsque
le nom du dossier est modifié.
• Un maximum de 500 images peut être enregistré dans un
seul dossier. Lorsque le nombre d’images capturées dépasse
500, un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le
numéro du dossier actuellement utilisé. Lorsque le mode de
déclenchement est réglé sur [Bracketing], les images sont
enregistrées dans le même dossier jusqu’à ce que la prise de
vue soit terminée.
Nom fichier
3 Changez le texte.
Vous avez la possibilité de saisir jusqu’à quatre caractères
alphanumériques pour la première partie du nom du fichier,
et les astérisques représentent les chiffres qui augmentent
automatiquement photo après photo.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5, « Nom de dossier »
(p.124) pour savoir comment saisir du texte.
4 Appuyez deux fois sur F.
125
K70-OPM-FR.book Page 126 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
• Lorsque [Espace couleurs] est réglé sur [AdobeRGB],
le préfixe du nom de fichier est « _ » et les trois premiers
caractères de la chaîne de caractères saisie deviennent
le nom du fichier.
• Pour les séquences vidéo, indépendamment du réglage
de [Espace couleurs], le nom du fichier est
« IMGP.MOV » ou celui avec la chaîne de caractères
saisis.
N° de fichier
6
Réglages
N° de fichier
Chaque nom de fichier est composé
Numérotat°séquentielle
d’une chaîne de quatre caractères
Réinitialisat° n° fichier
et d’un numéro séquentiel allant
de 0001 à 9999. Vous pouvez choisir
Utilise n° fichier séquentiel dans
nouveau dossier sur la base du
de poursuivre ou non la numérotation
dernier n° ds dossier précédent
séquentielle pour le nom de fichier
même si un nouveau dossier est créé
dans [Numérotat°séquentielle] de [N° de fichier] dans le menu
D4.
Z
Poursuit la numérotation séquentielle pour le nom
de fichier même si un nouveau dossier est créé.
Le numéro de fichier de la première image enregistrée
Y dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un
nouveau dossier est créé pour enregistrer des images.
Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur
par défaut le numéro de fichier.
t Aide-mémoire
• Lorsque le numéro de fichier 9999 est atteint, un nouveau
dossier est créé et le numéro de fichier est réinitialisé.
126
Réglage des informations sur le copyright D4
Définit les informations relatives au photographe et au copyright
intégrées dans les données Exif.
1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu
D4 et appuyez sur D.
L’écran [Informations copyright] apparaît.
2 Utilisez CD pour définir
[Ajouter infos copyright].
Informations copyright
Ajouter infos copyright
Photographe
Possesseur copyright
N’intègre pas les informations de copyright
dans les données Exif.
Intègre les informations de copyright
Z
dans les données Exif.
Y
3 Sélectionnez [Photographe] ou [Possesseur
copyright], puis appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
4 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu’à 32 caractères alphanumériques
et symboles d’un octet.
Reportez-vous aux étapes 3 et 4, « Modification d’un nom
de réglage » (p.120) pour savoir comment saisir du texte.
5 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
• Les informations Exif peuvent être vérifiées dans l’Affichage
infos détaillées du mode lecture (p.18) ou au moyen
du logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni.
K70-OPM-FR.book Page 127 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement
# : Limité
R
b
Fonction
cd
im
q
eo
f
gh
js
tv
k
l
×
×
×
×
×
Sensibilité
Rafale
Z*2
Retardateur
×
×
×
×
×
Télécommande
Bracketing
Sur-impression
Intervallomètre
Compo prise de vue
intervalle
×
Enregist. vidéo par
intervalle
×
Traînée stellaire
z*2
x*2
x*2
×
y*2
×
x*2
×
x*2
u
×
×
y*2
M
C
*1
×
Z*2
×
×
x*2
p
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
y*2
Q*3
y*2
7
Annexe
Mode déclenchement
Flash
AF avec le viseur
× : Indisponible
S
Mode d’enregistrement
127
K70-OPM-FR.book Page 128 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
S
Mode d’enregistrement
R
b
cd
im
q
eo
Fonction
f
gh
js
tv
k
l
p
u
M
Format fichier
RAW/RAW+
×
Balance des blancs
g*2
g*2
g*2
g*2
g*2
g*2
g*2
g*2
g*2
g*2
Personnalisation image
×*4
×*4
×*4
×*4
×*4
×*4
×*4
×
×
×*5
×
×
×*4
×*4
×*4
Clarté/Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Pixel Shift Resolution
Simulateur filtre AA
×
×
#*6
7
Annexe
128
*1
*2
*3
*4
*5
*6
×
×
×
×
#*6
#*6
Marche*
Shake Reduction
Sauv. données RAW
C
×
2
×
[ISO AUTO] est indisponible.
Réglé sur ; le réglage ne peut pas être modifié.
Limité à ; les réglages disponibles sont limités.
Réglé sur ; des réglages spécifiques au mode sélectionné sont utilisés.
Fixé sur [HDR AUTO].
[Bracketing] est indisponible.
×
×
×
×
×
K70-OPM-FR.book Page 129 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales
# : Limité
Clarté/Ton
chair/Filtre
numérique
Flash
Rafale
Mode déclenchement
Bracketing
Prise de vues miroir
verrouillé
Pixel Shift
Resolution
ASTROTRACER
Simulateur
filtre AA
×
×
×
×
×
×
×
×
#*2
×
×
×
×
#*2
Enregist. vidéo par
intervalle
#*1
#*1
×
×
#*2
Traînée stellaire
×
×
×
×
×
×
×
×
×
#*2
Intervallomètre
#*1
Compo prise de vue
intervalle
Pixel Shift Resolution
Simulateur filtre AA
×
×
×
#*2
×
#*2
×
×
#*3
×
#*3
×
×
×
7
Annexe
#*2
#*1
×
×
×
Sauv.
données
RAW
×
#*2
×
×
×
× : Indisponible
#*2
×
Sur-impression
Prise de vue HDR
*1
*2
*3
Prise de vue
HDR
Correction
distorsion/
Correction
diffraction
Il existe une restriction sur la valeur minimum pour [Intervalle].
[Bracketing] est indisponible.
Seule la dernière vue peut être sauvegardée.
129
K70-OPM-FR.book Page 130 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
*1
Fonctions disponibles
avec les différents objectifs
*2
*3
Tous les modes d’enregistrement sont disponibles lorsque vous
utilisez un objectif DA, DA L, D FA, FA J ou FA, ou lorsqu’un
objectif avec une position 9 est utilisé avec la bague
d’ouverture réglée sur la position 9.
Les restrictions suivantes s’appliquent selon l’objectif utilisé.
x: Disponible
Objectif DA
[Type de monture] DA L
D FA
Fonction
Mise au point automatique
(objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7×)*1
7
Annexe
130
Mise au point manuelle
(avec témoin de mise
au point)*2
(avec dépoli de visée)
#: Limité
FA J
FA *6
F *6
[KAF]
[KAF2] [KAF]
[KAF]
[KAF3] [KAF2]
[KAF4]
A
M
P
[KA]
[K]
*7
x
–
x
–
x
–
–
#
–
#
x
x
x
x
x
×
×
×
×
×
×
x
x
x
#*8
Mesure de l'exposition
x
x
x
x
Modes G/H/I/J/K
x
x
x
x
Mode L
x
x
x
x
#
Flash automatique P-TTL *3
x
x
x
x
×
Obtention automatique des
informations de distance
x
x
x
×
×
×
×
×
Correction objectif
#*4
*5
x
*7
#
*6
×: Indisponible
Zone active AF [Auto]
Retouche manuelle du point
*4
*5
#*9
*8
*9
Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide.
Uniquement disponible à la position 9.
Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ,
l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF201FG, l’AF200FG
ou l’AF160FC.
Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont
désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm.
Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8
ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [24 Utilis. bague diaphragme] sur
[Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec
l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage
d’ouverture réglable manuellement.
La fonction Correction objectif est disponible pour les objectifs FA
suivants (seules Correction distorsion et Ajust aberrat° chroma
peuvent être utilisés lorsque la bague de diaphragme est réglée sur
une position autre que 9) : FAk24 mm F2 AL [IF], FA 28 mm F2,8
AL, FA 31 mm F1,8 Limited, FA 35 mm F2 AL, FA 43 mm F1,9
Limited, FA 50 mm F1,4, FA 77 mm F1,8 Limited, FAk85 mm F1,4
[IF], FAk200 mm F2,8 ED [IF], FAkMACRO 200 mm F4 ED,
FAk300 mm F2,8 ED [IF], FAk300 mm F4,5 ED [IF], FAk400 mm
F5,6 ED [IF], FAk600 mm F4 ED [IF], FAk28-70 mm F2,8 ED [IF],
FAk80-200 mm F2,8 ED [IF] et FAk250-600 mm F5,6 ED [IF].
Fixé sur [Spot].
J avec diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a
aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
u Attention
• Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que
9 ou bien lorsqu’un objectif sans position 9 ou des
accessoires comme un tube allonge sont utilisés, l’appareil ne
fonctionne que si [24 Utilis. bague diaphragme] est réglé sur
[Autoriser] dans le menu E4. Reportez-vous à « Utilisation de
la bague de diaphragme » (p.132) pour en savoir plus.
• Lorsqu’un objectif rétractable est monté et qu’il n’est pas
déployé, vous ne pouvez pas prendre de photos ni utiliser
certaines fonctions. Si l’objectif se rétracte pendant la prise
de vue, l’appareil cesse de fonctionner.
K70-OPM-FR.book Page 131 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
À propos des noms de monture
Les objectifs DA et D FA avec motorisation et les objectifs
FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2.
(Parmi ces objectifs, les objectifs sans coupleur AF
utilisent la monture KAF3.)
La monture KAF3 équipée d’un mécanisme de diaphragme
électromagnétique au lieu d’un levier de commande
de l’ouverture est appelée KAF4.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les
objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F
utilisent la monture KAF. (La fonction de motorisation
n’est pas compatible avec cet appareil.)
Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés
pour plus de précisions.
Compatibilité avec le flash incorporé
En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé
peut être limitée.
(à compter d’avril 2016)
Objectif
Restrictions en cas
d’utilisation du flash
incorporé
FISH-EYE DA 10-17 mm
F3,5-4,5 ED [IF]/
DA 12-24 mm F4 ED AL/
DA 14 mm F2,8 ED [IF]/
Le flash incorporé n’est pas
DA 15 mm F4 ED AL/
disponible en raison du
D FA 15-30 mm F2,8 ED
vignettage.
SDM WR/
k
FA 300 mm F2,8 ED [IF]/
k
DA 560 mm F5,6 ED AW/
FAk600 mm F4 ED [IF]/
FAk250-600 mm F5,6 ED [IF]
Un vignettage peut se produire
lorsque la focale est inférieure
à 20 mm.
DA 16-45 mm F4 ED AL
Lorsque la focale est inférieure
à 28 mm ou bien égale à 28 mm
et que la distance de prise
de vue est de 1 m ou moins,
un vignettage peut se produire.
DAk16-50
[IF] SDM
mm F2,8 ED AL
7
Annexe
FISH-EYE F 17-28 mm
F3,5-4,5
Lorsque la focale est de 20 mm
ou moins ou lorsqu’elle est
égale à 35 mm et que la
distance de prise de vue
est inférieure à 1,5 m,
un vignettage peut se produire.
131
K70-OPM-FR.book Page 132 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Objectif
Restrictions en cas
d’utilisation du flash
incorporé
DA 16-85 mm F3,5-5,6 ED
DC WR
Lorsque la focale est de 24 mm
ou moins et que la distance de
prise de vue est de 0,8 m ou
moins, un vignettage peut se
produire.
DA 17-70 mm F4 AL [IF]
SDM
Lorsque la focale est inférieure
à 24 mm ou bien égale à 35 mm
et que la distance de prise de
vue est de 1 m ou moins, un
vignettage peut se produire.
Un vignettage peut se produire
DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED
lorsque la focale est inférieure
AL [IF]
à 35 mm.
Un vignettage peut se produire
DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED
lorsque la focale est inférieure
SDM
à 24 mm.
7
Annexe
D FA 24-70 mm F2,8 ED
SDM WR
Un vignettage peut se produire
lorsque la focale est inférieure
à 36 mm.
FAk28-70 mm F2,8 AL
Un vignettage peut se produire
si la focale est égale à 28 mm
et que la distance de prise de
vue est inférieure à 1 m.
FA SOFT 28 mm F2,8/
FA SOFT 85 mm F2,8
Le flash incorporé se
déclenche toujours
entièrement.
Utilisation de la bague de diaphragme
L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme
de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position 9
ou si un objectif sans position 9 est monté.
24 Utilis. bague diaphragme
Sélectionnez [Autoriser] dans [24 Utilis.
1 Ne pas autoriser
bague diaphragme] du menu E4.
2 Autoriser
Déclenchement possible
lorsque la bague de diaphragme
n'est pas en position A
OK
Annuler 23 1
Les restrictions suivantes s’appliquent selon l’objectif utilisé.
Objectif
D FA, FA, F, A, M
(objectifs seuls ou avec
accessoires de
diaphragme automatique
comme le tube allonge
automatique K)
Restriction
Le diaphragme reste ouvert*1.
La vitesse d’obturation change
en fonction de l’ouverture,
mais un écart d’exposition
peut se produire.
D FA, FA, F, A, M, S
(avec accessoires de
diaphragme manuel
Il est possible de prendre des
comme le tube allonge K) photos avec la valeur d’ouverture
définie mais un écart d’exposition
Objectif à diaphragme
peut se produire.
manuel, comme un
objectif reflex
(objectif uniquement)
FA DOUX 28 mm/
FA DOUX 85mm/
F DOUX 85 mm
(objectif uniquement)
132
E4
*1
Il est possible de prendre
des photos avec une valeur
d’ouverture spécifiée dans
la plage d’ouverture réglable
manuellement*1.
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur L ou M, l’ouverture peut
être stoppée à la valeur sélectionnée.
K70-OPM-FR.book Page 133 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
t Aide-mémoire
• Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre
que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit
le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé
sur le mode L ou M.
• [F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran
de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur.
Comment obtenir l’exposition correcte avec la bague
de diaphragme non réglée sur 9
L’exposition correcte peut être obtenue à l’aide des
procédures suivantes lorsque la bague de diaphragme n’est
pas réglée sur 9.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur L.
2 Réglez la bague de diaphragme sur l’ouverture voulue.
3 Appuyez sur M.
La vitesse d’obturation appropriée sera définie.
4 Si l’exposition correcte ne peut pas être obtenue, ajustez
la sensibilité ISO.
Réalisation d’une prise de vue
en MAP prédéterminée
E4
Vous pouvez réaliser une prise de vue en mise au point
prédéterminée en utilisant un objectif de mise au point manuel.
Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet
est net.
1 Montez un objectif de mise au point manuel
sur l’appareil.
2 Réglez [22 MAP prédéterminée] sur [ON] dans le
menu E4.
3 Réglez la méthode de mise au point sur v
et réglez [Mode AF] sur x.
4 Placez l’appareil sur un support fixe tel qu’un
trépied.
peut passer et pressez 0 à fond.
Lorsque le sujet est net à la position spécifiée,
le déclenchement s’effectue automatiquement.
Annexe
5 Ajustez la mise au point sur la position où le sujet
7
133
K70-OPM-FR.book Page 134 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Réglage de la focale
A4
La fonction Shake Reduction opère en obtenant les
informations sur l’objectif, comme la focale. Réglez la focale
lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut pas être
obtenue automatiquement.
1 Réglez [24 Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser]
dans le menu E4.
2 Mettez l’appareil hors tension.
3 Montez un objectif sur l’appareil et mettez l’appareil
sous tension.
L’écran [Focale d'entrée] apparaît.
4 Utilisez AB pour régler
7
la distance de focale.
Focale d'entrée
Annexe
Appuyez sur C pour sélectionner
35
une valeur dans la liste.
Si vous utilisez un objectif
à zoom, sélectionnez la focale
réelle correspondant au réglage du zoom utilisé.
mm
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• Le réglage de la focale peut être modifié dans [Focale
d'entrée] du menu A4.
134
OK
Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe
L’utilisation des flashs externes suivants (en option) active
divers modes flash, tels que le mode flash automatique P-TTL.
x: Disponible
#: Limité
×: Indisponible
Flash
incorporé
AF540FGZ
AF540FGZ II
AF360FGZ
AF360FGZ II
AF201FG
AF200FG
AF160FC
Flash réduction des yeux
rouges
x
x
x
Décharge flash auto
x
x
x
Basculement automatique
sur la vitesse de
synchronisation du flash
x
x
x
Réglage automatique de la
valeur d’ouverture en mode
G ou I
x
x
x
Flash automatique P-TTL
x*1
x*1
x*1
Synchro flash vitesses lentes
x
x
x
Compens. expo flash
x
x
x
Lumière d’assistance AF du
flash externe
×
x*2
×
Synchro flash sur le
deuxième rideau *3
x
x
#*4
Flash compatible
Fonction appareil
Synchro flash contrôle
des contrastes
#*5
x
#*6
Flash asservi
×
x
×
Synchro flash hautes
vitesses
×
x
×
K70-OPM-FR.book Page 135 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Disponible uniquement lorsqu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA,
F ou A est utilisé. (Lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé,
réglez la bague de diaphragme sur la position 9.)
La lumière d’assistance AF n’est pas disponible avec le flash
AF540FGZ ou AF360FGZ.
Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 secondes.
Disponible avec l’AF201FG.
Lorsqu’il est associé à AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou
AF360FGZ II, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et
2/3 du flash externe.
Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II,
AF360FGZ ou AF360FGZ II.
u Attention
t Aide-mémoire
• Avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ
ou AF360FGZ II, vous pouvez utiliser le flash synchro haute
vitesse pour décharger le flash et prendre une photo à une
vitesse d’obturation supérieure à 1/180 seconde. Réglez le
mode d’enregistrement sur I, K ou L.
En plus des informations GPS enregistrées dans
les informations de prise de vue de l’image, les fonctions
suivantes sont disponibles lorsque l’unité GPS optionnelle
O-GPS1 est montée sur l’appareil.
Boussole
électronique
Affiche la latitude,
la longitude,
N 36°45.410'
W140°02.000'
0°
l’altitude,
89m
la direction et le
05/05/2016
Temps universel
10:00:00
coordonné (UTC),
1/ 250
F5.6
1600
0.0
le mode
d’enregistrement et la valeur d’exposition.
Suit et capture des corps célestes.
En adaptant le mouvement de l’unité de
Shake Reduction intégrée de l’appareil au
ASTROTRACER mouvement des corps célestes, ceux-ci
peuvent être capturés comme des points
individuels même si la prise de vue se fait
avec un réglage exposition longue. (p.136)
Synchro heure
GPS
Règle automatiquement les paramètres de
la date et de l’heure de l’appareil à l’aide des
informations obtenues des satellites GPS.
Paramétrez dans [GPS/boussole électr.]
du menu D3.
7
Annexe
• Ne pressez jamais le bouton 1 sur l’appareil lorsqu’un flash
externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le
flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même
temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les à l’aide
d’une rallonge.
• Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le
sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous
peine d’endommager l’appareil et le flash.
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de
contacts comme la « prise sabot » pour ne pas provoquer de
dysfonctionnements.
• L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une
panne de l’appareil.
Utilisation du GPS
t Aide-mémoire
• Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir
comment monter l’unité et obtenir des informations sur les
fonctions de l’unité.
• Pour afficher [Boussole électronique], reportez-vous
à « Affichage info p.de vue » (p.16).
u Attention
• « Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
135
K70-OPM-FR.book Page 136 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7 Appuyez sur E.
Prise de vue de corps célestes
(Traceur astronomique)
Réglage de l’ASTROTRACER
A3
1 Montez l’unité GPS sur l’appareil et mettez
8 Appuyez deux fois sur F.
2 Sélectionnez [ASTROTRACER] dans le menu A3
u Attention
l’appareil sous tension.
et appuyez sur D.
L’écran [ASTROTRACER] apparaît.
3 Sélectionnez [ASTROTRACER] et appuyez sur D.
4 Sélectionnez [ON] puis
appuyez sur E.
7
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Etalonnage précis
Annexe
Activat° fonct° ASTROTRACER en
Pose B pour éliminer les traînées
d'étoiles durant l'exposit°
OK
Annuler
5 Sélectionnez [Etalonnage précis] et appuyez sur D.
L’écran [Etalonnage précis] apparaît.
6 Faites pivoter l’appareil en
suivant l’instruction qui
s’affiche à l’écran.
Le résultat de l’étalonnage
apparaît.
136
L’écran de l’étape 4 apparaît de nouveau.
Si [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée]
apparaît, changez le sens de l’appareil et effectuez de
nouveau un étalonnage.
Etalonnage précis
Tournez appareil dans chacune
des 3 directions en veillant à
ce que la rotation soit > à 180°
Arrêter
L’appareil revient à l’état de pause.
• Lorsque vous effectuez un étalonnage, veillez à ne pas faire
tomber l’appareil. Enroulez la courroie autour de votre
poignet ou prenez d’autres mesures de précaution.
• Si la batterie est retirée, effectuez de nouveau un étalonnage
lorsque la batterie est remise en place.
• Comme l’environnement de champ magnétique varie selon
le lieu de la prise de vue, un étalonnage précis doit être
effectué à chaque lieu lorsque vous prenez des photos
de corps célestes avec ASTROTRACER.
• Le fait de changer l’objectif ou l’angle de l’écran après un
étalonnage peut avoir un effet sur l’environnement de champ
magnétique. Dans ce cas, effectuez un nouvel étalonnage.
K70-OPM-FR.book Page 137 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Prise de vue avec l’ASTROTRACER
1 Réglez le sélecteur de mode sur M et la méthode
de mise au point sur w.
2 Réglez les conditions
de prise de vue.
F 8.0
1600
Lorsque le moniteur est trop lumineux
Pour la prise de vue dans un lieu sombre pendant
une période prolongée, vous pouvez changer la couleur
d’affichage du moniteur en rouge en réglant [Écran LCD
nocturne] sur [ON] dans le menu D2. Lorsque [Écran LCD
nocturne] est assigné à X ou à Y dans [Bouton
personnalisat°] du menu A5, vous pouvez activer
ou désactiver l’Écran LCD nocturne d’une simple
pression sur un bouton. (p.115)
99999
Opérations possibles
M
Active/désactive l’exposition minutée.
Q
Modifie l’heure d’exposition dans la plage
allant de 10" à 5'00" lorsque l’exposition
minutée est activée.
R
Modifie la valeur d’ouverture.
J
Effectue un étalonnage précis.
La prise de vue démarre.
4 Pressez de nouveau 0 à fond.
Annexe
3 Réglez la mise au point et pressez 0 à fond.
7
La prise de vue s’arrête.
Lorsque l’exposition minutée est activée, la prise de vue
s’arrête automatiquement après que la durée définie s’est
écoulée.
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
137
K70-OPM-FR.book Page 138 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Problèmes de prise de vue
Incident
Cause
Il est difficile de
faire la mise au
point sur le sujet.
Le sujet est trop
rapproché.
Éloignez-vous du sujet et
prenez la photo.
f est réglé pour
[Zone active AF]
de Live View.
Réglez [Zone active AF] sur
e, 0, h ou i. (p.70)
t Aide-mémoire
• Dans de rares cas, l’appareil peut ne pas fonctionner
correctement en raison de l’électricité statique par exemple.
Ceci peut être corrigé en retirant la batterie et en la remettant
en place. Si l’appareil fonctionne correctement après avoir
suivi cette procédure, il n’a pas besoin d’être réparé.
Incident
L’appareil ne
s’allume pas.
Cause
Solution
La batterie n’est
pas installée
Vérifiez l’orientation de la
correctement dans batterie.
l’appareil.
La batterie est
faible.
Chargez la batterie.
Le flash incorporé
est en cours de
Attendez la fin de la charge.
charge.
Il n’y a plus
d’espace
disponible sur la
carte mémoire.
7
Annexe
138
Impossible de
déclencher.
La mise au point
automatique ne
fonctionne pas.
Introduisez une carte mémoire
avec suffisamment d’espace ou
supprimez les images
superflues.
Données en cours Attendez que le traitement soit
de traitement.
terminé.
La bague de
diaphragme est
réglée sur une
position autre que
9.
Réglez la bague du diaphragme
de l’objectif sur la position 9 ou
sélectionnez [Autoriser] dans
[24 Utilis. bague diaphragme]
du menu E4. (p.132)
Le mode de mise
au point
automatique est
réglé sur x et
le sujet n’est pas
mis au point.
Définissez la méthode de mise
au point sur w et réglez la
mise au point manuellement.
Impossible de
verrouiller la mise
au point.
Solution
v ne fonctionne pas
correctement sur des sujets
présentant un faible contraste
(ciel, murs blancs, etc.), des
couleurs sombres, des motifs
complexes, des objets qui se
déplacent rapidement ou un
paysage pris par une fenêtre ou
un grillage.
Verrouillez la mise au point sur
un autre objet situé à la même
distance que votre sujet, puis
pointez sur le sujet et prenez la
photo. Sinon, utilisez w.
Lorsque le mode flash est réglé
Le flash incorporé Le mode flash est sur A ou B, le flash ne se
ne se déclenche
réglé sur A ou
déclenche pas lorsque le sujet
pas.
B.
est lumineux.
Changez le mode flash. (p.65)
L’appareil n’est
pas reconnu
lorsqu’il est
raccordé à un
ordinateur.
Le mode de
connexion USB
est réglé sur
[PTP].
Réglez [Connexion USB] sur
[MSC] dans le menu D3.
Activez [Système antipoussière] dans le menu D5.
La fonction Système antiDe la poussière ou
poussière peut être activée
Le capteur CMOS
de la saleté
chaque fois que l’appareil est
est sale ou
apparaît sur les
mis sous tension et hors
poussiéreux.
images.
tension.
Reportez-vous à « Nettoyage
capteur » (p.139) si le problème
persiste.
K70-OPM-FR.book Page 139 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Incident
Des défauts de
pixel comme des
taches claires ou
foncées
apparaissent sur
l’image.
Cause
Solution
Activez [Détection pixels morts]
dans le menu D5.
Ce sont des pixels Il faut environ 30 secondes
défectueux du
pour corriger les pixels
capteur CMOS.
défectueux, donc assurez-vous
d’avoir installé une batterie
entièrement chargée.
Nettoyage capteur
D5
Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme lors du nettoyage du
capteur CMOS à l’aide d’une soufflette.
1 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu D5
et appuyez sur D.
L’écran [Nettoyage capteur] apparaît.
4 Sélectionnez [Miroir levé] puis appuyez sur E.
Le miroir se relève.
5 Nettoyez le capteur CMOS avec une soufflette.
6 Mettez l’appareil hors tension.
Le miroir revient automatiquement à sa position initiale.
7
Annexe
139
K70-OPM-FR.book Page 140 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
u Attention
• N’utilisez jamais d’aérosol ni une soufflette avec pinceau.
Ceci pourrait endommager le capteur CMOS. N’essuyez
jamais le capteur CMOS avec un chiffon.
• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette dans la zone
de la monture de l’objectif. Si l’appareil est mis hors tension
pendant le nettoyage, cela risque d’endommager
l’obturateur, le capteur CMOS et le miroir. Orientez l’appareil
avec l’objectif monté vers le bas pendant que vous nettoyez
le capteur afin que la poussière tombe du capteur lorsque
la soufflette est utilisée.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, le message
[Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur]
s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée.
Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip
d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement
le nettoyage.
t Aide-mémoire
7
Annexe
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez
contacter le centre de réparation le plus proche pour un
nettoyage professionnel.
• Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en
option pour nettoyer le capteur CMOS.
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Description
Carte mémoire pleine
La carte mémoire est pleine et aucune
image supplémentaire ne peut y être
enregistrée. Introduisez une nouvelle
carte mémoire ou supprimez les fichiers
superflus.
Aucune image
Il n’y a aucune image à consulter dans la
carte mémoire.
Cette image ne peut
être affichée
Vous essayez de lire une image dans un
format non pris en charge par l’appareil.
Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces
données.
Aucune carte dans l'appareil
Aucune carte mémoire n’est insérée dans
l’appareil.
Erreur carte mémoire
La carte mémoire a un problème et il est
impossible de capturer et de lire des
images. Il se peut qu’un ordinateur puisse
lire ou récupérer les images.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée n’est pas
formatée ou a été utilisée sur un autre
périphérique et n’est pas compatible avec
cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir
formatée avec cet appareil.
Carte verrouillée
Impossible d'utiliser la carte
Le commutateur de protection contre
l’écriture de la carte mémoire que vous
avez insérée est verrouillé. (p.156)
La carte mémoire insérée n’est pas
compatible avec cet appareil.
Le mode d’enregistrement passe en
Connexion Wi-Fi désactivée mode C lorsque la fonction LAN sans fil
est activée.
Cette image ne peut
pas être agrandie
140
Vous êtes en train d’essayer d’agrandir
une image qui ne peut pas l’être.
K70-OPM-FR.book Page 141 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Messages d’erreur
Description
Cette image est protégée
Vous essayez de supprimer une image
protégée. Retirez la protection de l’image.
(p.123)
Énergie restante insuffisante
pour activer la localisation Ces messages apparaissent lorsque
des pixels morts
vous essayez d’exécuter Détection pixels
Énergie restante insuffisante morts ou Nettoyage capteur, ou de mettre
pour nettoyer le capteur
à jour le programme si le niveau de la
batterie est insuffisant. Insérez une
Puissance de la batterie
insuffisante pour mettre le batterie entièrement chargée.
programme à jour
Mise à jour du programme
impossible ; problème avec
le fichier de mise à jour
Le programme ne peut pas être mis à
jour. Le fichier de mise à jour est
endommagé. Essayez de télécharger de
nouveau le fichier de mise à jour.
Le dossier ne peut
être créé
Le nombre maximum de dossier (999) est
utilisé, et aucune nouvelle image ne peut
être enregistrée. Introduisez une nouvelle
carte mémoire ou formatez la carte.
Impossible de stocker
l'image
L’image n’a pas pu être enregistrée en
raison d’une erreur sur la carte mémoire.
L’opération a échoué. Essayez de
nouveau.
Aucune autre
image ne peut
être sélectionnée
Vous essayez de sélectionner plus que le
nombre maximum d’images pour les
fonctions suivantes.
• Sélectionner & supprimer
• Développement RAW
• Protéger
Aucune image ne peut être
traitée
Aucune image ne peut être traitée à l’aide
de la fonction de filtre numérique ou de
développement RAW.
Description
Cette image ne peut
être traitée
Ce message apparaît lorsque vous
essayez d’utiliser Redimensionner,
Recadrer, Filtre numérique, Montage
séquences vidéo, Développement RAW
ou Enr. bal.blancs manuel pour les
images capturées avec d’autres appareils
ou lorsque vous tentez d’utiliser
Redimensionner ou Recadrer pour des
images avec une taille de fichier
minimale.
Cette fonction n'est pas
Vous essayez de paramétrer une fonction
disponible dans le mode en qui n’est pas disponible pour le mode
cours
d’enregistrement sélectionné.
L'appareil s'éteindra afin
d'éviter une détérioration
due à une surchauffe
L’appareil se met hors tension parce que
sa température interne est trop élevée.
Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait
refroidi avant de le remettre sous tension.
Déclencheur désactivé.
Vérifiez que le repère de
Il n’est pas possible de prendre des
zoom de l'objectif est sur une photos lorsqu’un objectif rétractable est
position autorisant le
monté et qu’il n’est pas déployé. (p.51)
déclenchement
7
Annexe
L'opération n'a pas pu être
correctement finalisée
Messages d’erreur
141
K70-OPM-FR.book Page 142 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Caractéristiques principales
Description du modèle
Type
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point,
exposition automatiques et flash P-TTL incorporé
rétractable
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF,
Monture d’objectif contacts d’information, monture K avec contacts
d’alimentation)
Objectifs
utilisables
Objectifs à monture KAF4, KAF3, KAF2
(non compatible avec zoom motorisé), KAF, KA
Enregistrement d’image
Capteur d’image
CMOS avec un filtre couleurs primaires,
dimensions : 23,5 × 15,6 (mm)
Nombre effectif de
Env. 24,24 mégapixels
pixels
7
Annexe
Nombre total de
pixels
Env. 24,78 mégapixels
Système
anti-poussière
Mouvement du capteur d’image associé avec
revêtement SP
Sensibilité
(sortie standard)
ISO AUTO, plage ISO manuelle : 100 à 102400
• Les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou
1/3 IL
Stabilisateur
d’image
Déplacement du capteur Shake Reduction (SR)
Simulateur filtre
AA
Niv. compress°
RAW (14 bit) : PEF, DNG
JPEG : m (excellent), l (très bon), k (bon)
• RAW et JPEG enregistrables simultanément
Espace couleurs
sRGB, AdobeRGB
Support de
stockage
Carte mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* compatible UHS-I
Dossier de
stockage
Nom du dossier : Date (100_1018, 101_1019...) ou
un nom attribué par l’utilisateur (par défaut : PENTX)
Fichier de
stockage
Nom fichier : nom attribué par l’utilisateur
(par défaut : IMGP)
N° de fichier: Numérotat°séquentielle, Réinit.
Viseur
Type
Grossissement
Environ 0,95× (50 mm F1,4 à l’infini)
Longueur du
dégagement
oculaire
Env. 20,5 mm (à partir de la fenêtre de visualisation)
Env. 22,3 mm (à partir du centre de l’objectif)
Correction
dioptrique
Environ -2,5 à +1,5 m-1
Écran de mise au Écran de mise au point interchangeable naturelpoint
brillant-mat III
Live View
Type
Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Réduction moiré avec unité Shake Reduction : Arrêt,
Type1, Type2, Bracketing (3 images)
Automatisme de
mise au point
AF hybride de coïncidence de phase du plan
de l’image et détection de contraste
Zone active AF: Détection de visage, Par anticipation,
Points AF multiples, Sélectionner, Spot
Contours netteté: Marche, Arrêt
Formats
d’enregistrement
RAW (PEF/DNG), JPEG (compatible Exif 2.3),
compatible DCF 2.0
Affichage
Pixels enregistrés
JPEG : q (24M: 6000×4000), p (14M:
4608×3072), o (6M: 3072×2048), r (2M:
1920×1280)
RAW : q (24M: 6000×4000)
Champ de vision : env. 100 %, vue agrandie (jusqu’à
16×), Affichage quadrillage (grille 4×4, Rectangle
d'or, Echelle, Carré 1, Carré 2, Couleur quadrillage :
noir, blanc), Histogramme, Alerte sur-expo.
Formats de fichier
142
Viseur à pentaprisme
Couverture (FOV) Environ 100 %
K70-OPM-FR.book Page 143 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Écran LCD
Contrôle de l’exposition
Type
Écran LCD orientable couleur TFT avec structure
sans interstice et panneau avant en verre trempé
Taille
3,0 pouces (longueur/largeur 3:2)
Pixels
Environ 921K
Modifier
Luminosité, saturation et couleurs réglables
Type
Ouverture TTL, 77 mesures segmentées
Modes mesure : Multizone, Centrale pondérée, Spot
Échelle de
mesure
De 0 à 22 IL (ISO 100 à 50 mm F 1,4)
Modes
d’enregistrement
Modes Auto Picture (R) : Standard, Portrait,
Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher
de soleil, Ciel bleu, Forêt
Modes scène (S) : Portrait, Paysage, Macro,
Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu,
Forêt, Nocturne, Scène nocturne HDR, Instantané
nocturne, Gastronomie, Animal favori, Enfants, Mer
& Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert,
Musée
Modes d’exposition : Programme, Priorité
sensibilité, Priorité vitesse, Priorité ouverture,
Priorité vitesse & ouverture, Manuel, Pose B
Correction IL
±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent
être sélectionnés)
Verrouillage expo.
Peut être attribué à f dans [Bouton
personnalisat°].
Réglage affichage
±2 paliers
ext.
Écran LCD
nocturne
Marche, Arrêt
Balance des blancs
Type
Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Modes prédéfinis
Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto,
Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière
fluorescente (D : Lumière du jour, N : Blanc diurne,
W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Lumière
tungstène, n, Balance des blancs manuelle
(jusqu’à 3 réglages), Température de couleur
(jusqu’à 3 réglages), Copie des réglages de la
balance des blancs d’une image prise
Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M
Type
Système de mise au point automatique à
coïncidence de phase TTL
Capteur de mise
au point
SAFOX X, 11 points (9 points de mise au point de
type croisé au centre)
Plage de
luminosité
-3 à 18 IL (ISO 100, à température normale)
Modes AF
Mise au point unique (x), mise au point continue
(y), mise au point automatique (z)
Modes de
sélection de la
zone de mise au
point
Auto (11 points AF), Auto (5 points AF),
Sélectionner, Zone AF étendue, Spot
Assistance AF
Lumière d’assistance AF LED dédiée
Type
Obturateur à plan focal vertical commandé
électroniquement
• L’obturateur électronique est utilisé avec
Résolution déplacement pixels
Vitesse obturation
Automatique : 1/6 000 à 30 secondes, manuel :
1/6 000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL),
pose B (réglage de l’exposition minutée possible
entre 10 secondes et 20 minutes)
7
Annexe
Système de mise au point
Obturateur
143
K70-OPM-FR.book Page 144 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Modes de déclenchement
[Image fixe]
Vue par vue, Rafale (H, L), Retardateur (12 sec., 2 sec.,
rafale), Télécommande (immédiat, 3 sec., rafale),
Bracketing*1 (2, 3 ou 5 vues), Prise de vues miroir
verrouillé*2, Sur-impression*3, Intervallomètre*1,
Compo prise de vue intervalle*1,
Sélection du mode Enregist. vidéo par intervalle*1, Traînée stellaire*1
[Vidéo]
Télécommande
*1 Disponible avec le retardateur ou la télécommande
*2 Disponible avec la télécommande
*3 Disponible avec Rafale, Retardateur
ou Télécommande
Rafale
Env. 6,0 im./s max., JPEG (q : m en rafale
rapide) : jusqu’à 40 vues env., RAW : jusqu’à
10 vues env., RAW+ : jusqu’à 8 vues env.
Env. 3,0 im./s max., JPEG (q : m en rafale
lente) : jusqu’à 100 vues env., RAW : jusqu’à
16 vues env., RAW+ : jusqu’à 11 vues env.
• Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100
Sur-impression
Mode composite : additif, moyen, lumineux
Nombre de prises : 2 à 2 000 fois
Intervallomètre
7
Annexe
144
[Intervallomètre]
Intervalle : 2 s à 24 h, Interv. inter-image : temps
minimum ou 1 s à 24 h, Nombre de prises : 2 à
2000 fois, Démarrer intervalle : Immédiat,
Retardateur, Télécommande, Définir h
[Compo prise de vue intervalle]
Intervalle : 2 s à 24 h, Interv. inter-image : temps
minimum ou 1 s à 24 h, Nombre de prises :
2 à 2000 fois, Démarrer intervalle : Immédiat,
Retardateur, Télécommande, Définir h, Mode
composition : Additionnel, Moyenne, Lumineux,
Sauvegarde : Marche, Arrêt
[Enregist. vidéo par intervalle]
Pixels enregistrés : z, u, t, Format
d’enregistrement : Motion JPEG (AVI), Intervalle: 2 s
à 24 h, Interv. inter-image : temps minimum ou 1 s à
24 h, Nombre de prises : 8 à 2 000 fois (lorsque z
est sélectionné : 8 à 500 fois), Démarrer intervalle :
Immédiat, Retardateur, Télécommande, Définir h
[Traînée stellaire]
Pixels enregistrés : z, u, t,
Format d’enregistrement : Motion JPEG (AVI),
Interv. inter-image: temps minimum ou 1 s à 24 h,
Nombre de prises : 8 à 2000 fois (Lorsque z
est sélectionné : 8 à 500 fois), Démarrer intervalle :
Immédiat, Retardateur, Télécommande, Définir h,
Fondu: Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
Flash
Flash incorporé
Flash P-TTL incorporé rétractable
Nombre de guides : environ 12 (ISO 100/m)
Angle de couverture : équivalent à un objectif
de 28 mm au format 35 mm
Modes flash
Décharge flash auto (Auto Picture, Mode scènes),
Flash auto+yeux rouges (Auto Picture, Mode scènes),
Flash forcé, Flash forcé+yeux rouges, Synchro lente,
Synchro lente+yx rouges, Synchro 2e rideau,
Décharge flash manuelle (FULL jusqu’à 1/128)
Vitesse synchro
1/180 secondes
Compens. expo
flash
-2,0 à +1,0 IL
K70-OPM-FR.book Page 145 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Flash externe
P-TTL, Synchro flash sur le premier rideau, Synchro
flash sur le deuxième rideau, Synchro flash contrôle
des contrastes*, Synchro flash haute vitesse, Syncro
sans cordon*
* Disponible avec deux flashs externes dédiés ou
plus
Fonctions d’enregistrement
Personnalisation
image
Sélection Auto, Lumineux, Naturel, Portrait,
Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé,
Monotone, Sans blanchiment, Diapositive,
Monochrome, Traitement croisé
Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Filtre numérique
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos
créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser
couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Clarté
-4,0 à +4,0
Ton chair
Type1, Type2, Arrêt
Auto, Type1, Type2, Type3, HDR avancé, Arrêt
Valeur bracketing : réglable
Prise de vue HDR
Alignement auto (fonction de correction de la
composition automatique) : disponible
Pixel Shift
Resolution
Correction mvt activée, Correct. mvt désactivée,
Arrêt
Réglages plage
dynamiq
u (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p)
t (1280×720, 60p/50p)
Automatisme de
mise au point
AF hybride de coïncidence de phase du plan
de l’image et détection de contraste
Mode AF : mise au point unique (x),
mise au point continue (y)*
* La mise au point continue (y) est uniquement
disponible lorsqu’un objectif compatible est fixé à
l’appareil.
Zone active AF: Points AF multiples, Sélectionner,
Spot
Contours netteté: Marche, Arrêt
Son
Microphone stéréo incorporé, microphone externe
(enregistrement stéréo compatible)
Niveau enregistrement : réglable
Durée
enregistremt
Jusqu’à 4 Go ou 25 minutes ; arrête
automatiquement l’enregistrement si la température
interne de l’appareil s’élève.
Personnalisation
image
Sélection Auto, Lumineux, Naturel, Portrait,
Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé,
Monotone, Sans blanchiment, Diapositive,
Monochrome, Traitement croisé
Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Filtre numérique
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos
créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser
couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Fonctions de lecture
Compens°htes lumières, Compens° ombres
Réduction du bruit Réd.bruit vit.obt° lente, Réduct° bruit ISO élevé
Correction ligne
horizon
SR marche : corrige jusqu’à 1 degré
SR arrêt : corrige jusqu’à 1,5 degré
Niveau
électronique
Affiché dans le viseur (sens horizontal uniquement) ;
affiché sur l’écran (sens horizontal et vertical)
Vidéo
Format
d’enregistrement
MPEG-4 AVC/H.264 (MOV)
Vue lecture
Affichage une image, multi-images (6, 12, 20, 35 et
80 imagettes), Grossissement d’image (jusqu’à 16×
et zoom rapide), Affichage quadrillage (Grille 4×4,
Rectangle d’or, Echelle, Carré 1, Carré 2, Couleur
quadrillage : Noir, Blanc), Affichage image tournée,
Histogramme (histogramme Y, histogramme RGB),
Alerte sur-expo., Rotation image auto, Affichage
infos détaillées, Informations copyright
(Photographe, Possesseur copyright), Informations
GPS (Latitude, Longitude, Altitude, Temps universel
coordonné (UTC)), Direction, Affichage du dossier,
Affichage bande film&calendrier, Diaporama
7
Annexe
Correction distorsion, Correction illumination
Correction objectif périphérique, Correction de l’aberration chromatique
latérale, Correction diffraction
Pixels enregistrés
145
K70-OPM-FR.book Page 146 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Supprimer
Une image, toutes les images, sélectionner et
supprimer, dossier, image affichage immédiat
Filtre numérique
Ajust paramètr. base, Extraire couleur, Remplacer
couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé,
Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé,
Monochrome renforcé, Amplification des tons, Filtre
croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature,
Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement,
Monochrome
Développement
RAW
7
Annexe
146
Caractéristiques
de modification
Options de développement : Sélectionner une
image, Sélectionner plusieurs images, Sélect°
dossier
Paramètres de développement : Balance des
blancs, Personnalisation image, Sensibilité, Clarté,
Ton chair, Filtre numérique, Prise de vue HDR, Pixel
Shift Resolution, Compens° ombres, Réduct° bruit
ISO élevé, Correction distorsion, Correction
illumination périphérique, Correction de l’aberration
chromatique latérale, Correction diffraction,
Correct°frange couleur, Longueur/largeur, Pixels
enregistrésJPEG, Qualité JPEG, Espace couleurs
Rotation d'image, Correction moiré,
Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/
largeur peut être modifié et la correction de
l’inclinaison est disponible), Montage vidéo (diviser
un fichier vidéo et supprimer des segments inutiles),
Capturer une photo JPEG à partir d’une séquence
vidéo, Sauv. données RAW
Personnalisation
Modes USER
3 réglages maximum peuvent être enregistrés
Fonctions
personnalisées
24 éléments
Mémoire des
modes
16 éléments
Personnalisation
des boutons
Bouton X/Y : Format fichier ponctuel, Wi-Fi,
Réglage affichage ext., Écran LCD nocturne,
Prévisualisation, Niveau électronique, Changer zone
AF
Bouton f : Activer AF1, Activer AF2, Désactiver
AF, Verrouillage expo.
Molettes (avant/arrière) : personnalisables
pour chaque mode d’exposition
Personnalisation
AF
AF.S : Priorité mise au point, Priorité déclenchement
1re prise de vue en AF.C : Auto, Priorité mise au
point, Priorité déclenchement
Fct en AF.C rafale : Auto, Priorité mise au point,
Priorité IPS
Maintien du statut AF : Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
AF en intervallomètre : MAP verrouillée à 1re expo,
MAP ajustée à chaque prise
AF avec télécommande : Arrêt, Marche
Taille du texte
Standard, Grande
Heure monde
Réglages de l’heure monde pour 75 villes
(28 fuseaux horaires)
Ajustement AF
précis
±10 pas, ajustement pour tous les objectifs
ou les objectifs individuels (vous pouvez
enregistrer jusqu’à 20 valeurs)
Voyants lumineux
Autres voyants : Forte, Faible, Arrêt
Retardateur : Marche, Arrêt
Télécommande : Marche, Arrêt
Indicateurs LED GPS : Marche, Arrêt
Informations
copyright
Les noms du « Photographe » et du « Détenteur
du copyright » sont intégrés dans le fichier image.
Un historique de révision peut être vérifié à l’aide
du logiciel fourni.
K70-OPM-FR.book Page 147 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Accessoires inclus
Alimentation
Type de batterie
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Adaptateur
secteur
Kit adaptateur secteur K-AC168 (en option)
Autonomie de la
batterie
Nombre d’images enregistrables (avec 50 %
d’utilisation du flash) : environ 410 images
(sans utilisation du flash) : environ 480 images
Durée de lecture : environ 270 min
• Soumis à essai conformément à la norme CIPA
avec une batterie lithium-ion pleinement chargée à
une température de 23 °C. Les résultats réels
peuvent varier en fonction des conditions/
situations de prise de vue.
Interfaces
USB 2.0 (micro B), borne de sortie HDMI (type D),
Port de connexion entrée microphone stéréo/déclencheur souple
(connecteur ø 3,5 mm)
Connexion USB
Contenu de la
boîte
Courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable
D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon
d’alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW168,
mode d’emploi
<Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du
sabot FK, bouchon de boîtier
Logiciel
Digital Camera Utility 5
Accessoires optionnels
Unité GPS
O-GPS1 : informations GPS (latitude, longitude,
altitude, temps universel coordonné (UTC)),
direction, Boussole électronique, ASTROTRACER
Déclencheur
souple
Cordon de déclenchement CS-310
MSC/PTP
LAN sans fil
IEEE 802.11b/g/n (protocole LAN sans fil standard)
Fréquence
(fréquence
centrale)
2 412 à 2 462 MHz (canaux : 1 à 11)
Sécurité
Authentification : WPA2
Chiffrement : AES
7
Annexe
Normes
Dimensions et poids
Dimensions
Environ 125,5 mm (L) × 93,0 mm (H) × 74,0 mm (P)
(excepté les protubérances)
Poids
Env. 688 g (avec batterie et carte mémoire SD)
Env. 628 g (boîtier seul)
Environnement d’exploitation
Température
Entre –10 °C et 40 °C
Humidité
85 % ou moins (pas de condensation)
147
K70-OPM-FR.book Page 148 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Capacité de stockage des images et durée de lecture
approximatives
(Avec une batterie entièrement chargée)
Batterie
Température
D-LI109
Prise de
vue
normale
Photographie au flash
480
23°C
Utilisation
à 50 %
410
Utilisation
à 100%
• Soumis à essai conformément à la norme CIPA avec une batterie
lithium-ion pleinement chargée à une température de 23 °C.
Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations
de prise de vue.
Capacité approximative de stockage image
selon la taille
(Lorsqu’une carte mémoire de 8 Go est utilisée)
7
Pixels
enregistrés
m
Annexe
q 24M
528
Qualité JPEG
l
k
1192
2339
Amérique
du Nord
151
p 14M
889
1996
3837
–
o 6M
1964
4309
7923
–
r 2M
4723
9824
16374
–
Ville
Honolulu, Anchorage, Vancouver, San
Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver,
Chicago, Miami, Toronto, New York, Halifax
Amérique
Mexico, Lima, Santiago, Caracas, Buenos Aires,
centrale et
Sao Paulo, Rio de Janeiro
du Sud
Europe
Lisbonne, Madrid, Londres, Paris, Amsterdam,
Milan, Rome, Copenhague, Berlin, Prague,
Stockholm, Budapest, Varsovie, Athènes,
Helsinki, Moscou
Dakar, Alger, Johannesburg, Istanbul, Le Caire,
Afrique/
Jérusalem, Nairobi, Djeddah, Téhéran, Dubaï,
Asie
Karachi, Kaboul, Malé, Delhi, Colombo,
occidentale
Katmandou, Dacca
PEF
• Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des
conditions de prise de vue, du mode d’enregistrement choisi et de la
carte mémoire, etc.
148
Les villes suivantes peuvent être réglées comme Ville résidence
et Destination.
Région
Durée de
lecture
270
minutes
360
Liste des villes Heure monde
Asie
orientale
Yangon, Bangkok, Kuala Lumpur, Vieng-Chan,
Singapour, Phnom Penh, Ho Chi Minh, Jakarta,
Hong Kong, Pékin, Shanghai, Manille, Taipei,
Séoul, Tokyo, Guam
Océanie
Perth, Adelaïde, Sydney, Nouméa, Wellington,
Auckland, Pago Pago
K70-OPM-FR.book Page 149 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Environnement d’exploitation
pour la connexion USB et le logiciel fourni
Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez
développer des images RAW, faire des ajustements de couleur
ou vérifier les informations de prise de vue sur un ordinateur.
Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW168).
Nous recommandons la configuration suivante pour brancher
l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB disponible
dans le commerce et pour utiliser le logiciel.
Macintosh
Système
d’exploitation
OS X 10.11, 10.10, 10.9, 10.8 ou 10.7
Processeur
Intel Core 2 Duo ou supérieur
RAM
4 GO ou plus
HDD
Pour installer et démarrer le programme :
env. 100 Mo ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image : env.
10 Mo/fichier (JPEG), env. 30 Mo/fichier
(RAW)
Écran
1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
Windows
Système
d’exploitation
Windows 10 (32 bits, 64 bits), Windows 8.1
(32 bits, 64 bits), Windows 8 (32 bits, 64 bits) ou
Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Processeur Intel Core 2 Duo ou supérieur
4 GO ou plus
HDD
Pour installer et démarrer le programme :
env. 100 Mo ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image : env. 10 Mo/
fichier (JPEG), env. 30 Mo/fichier (RAW)
Écran
1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
• Un logiciel d'application prenant en charge à la fois les
formats MOV (MPEG-4AVC/H.264) et AVI (Motion JPEG)
est indispensable pour lire les fichiers vidéo transférés
vers un ordinateur.
7
Annexe
RAM
t Aide-mémoire
149
K70-OPM-FR.book Page 150 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Index
Symboles
7
Annexe
A, menus.......................
C, menus.......................
B, menu.........................
D, menus........................
E, menus ........................
C, mode.........................
b Portrait.......................
c Paysage ....................
d Macro ........................
e Sport..........................
f Portrait nocturne........
g Coucher de soleil.......
h Ciel bleu ....................
i Forêt ..........................
j Nocturne....................
k Scène nocturne
HDR ..........................
l Instantané nocturne...
m Gastronomie..............
o Animal favori..............
p Enfants ......................
q Mer & Neige ..............
s Silhouette ..................
t Lumière tamisée........
u Concert ......................
v Musée........................
A
150
25
32
34
35
38
59
55
55
55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
Adaptateur secteur .......... 44
AdobeRGB ...................... 54
AE-L avec AF bloqué ...... 38
AF avec
télécommande .............. 75
AF en intervallomètre ...... 79
z .............................. 69
y............................... 69
AF.C rafale ...................... 68
x ............................... 69
Affichage dans viseur ...... 28
Affichage ext.,
réglage........................ 119
Affichage guide................ 50
Affichage imagettes ... 53, 91
Affichage immédiat .... 28, 51
Affichage info lecture,
écran de sélection ........ 17
Affichage LCD ................. 49
Affichage LCD,
réglages........................ 36
Affichage
multi-images ................. 91
Affichage
quadrillage .............. 28, 53
Affichage
une image............... 17, 52
Agrandir affichage ........... 53
Ajust paramètr. base
(Filtre numérique) ......... 97
Ajustement AF précis ...... 72
Alerte sur-exposition........ 17
Alimentation..................... 47
Amplification des tons
(Filtre numérique) ......... 97
Animal favori (S) ........ 56
Aquarelle
(Filtre numérique) ......... 97
Arrêt auto......................... 47
Assistance AF ........... 10, 69
ASTROPHOTO ............... 55
ASTROTRACER ........... 136
Auto (Zone active AF) ..... 69
Auto Picture, mode .......... 50
R, mode................... 50
Autres réglages
affichage ....................... 28
Autres voyants............... 119
J, mode........................ 57
B
M, mode .......................... 57
Bague de diaphragme,
utilisation..................... 132
Bal.blancs auto
tungstène...................... 81
Balance blancs
automatique
(balance des blancs) .... 80
Balance blancs
avec flash ..................... 81
Balance blancs
multi-auto (balance
des blancs) ................... 80
Balance des blancs ......... 80
Balance des blancs
manuelle ....................... 81
Bande film & calendrier,
affichage ....................... 93
Batterie ............................ 42
Batterie, charge ............... 42
Boussole
électronique .......... 16, 135
Bouton ............................. 11
Bouton AF/AE-L............. 116
Bouton
de navigation .......... 12, 21
Bouton de navigation,
réglages........................ 70
Bouton Fx1 .................... 115
Bouton Fx2 .................... 115
Boutons,
personnalisation ......... 115
Bracketing........................ 75
Bracketing ponctuel ......... 76
C
Câble de connexion,
trappe de protection...... 44
Cadence d’image............. 54
Capteur, nettoyage ........ 139
Capture image,
réglages........................ 54
Caractéristiques............. 142
Carte................................ 45
Carte mémoire................. 45
Carte mémoire SD........... 45
Carte mémoire,
initialiser........................ 49
K70-OPM-FR.book Page 151 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Couleur d’affichage .........
Couleurs éclatantes
(Personnalisation
image)...........................
Coupleur AF ....................
Coupleur secteur .............
Courroie...........................
Courroie, attache .............
n................................
D
49
83
10
44
41
41
80
Date, format..................... 48
Date, réglage ................... 48
Décharge flash auto ........ 65
Décharge flash
manuelle ....................... 66
Déclenchement
pendant la charge......... 66
Déclenchement, mode .... 72
Déclencheur souple......... 61
Destination .................... 122
Détection de visage
(Zone active AF) ........... 71
Développement
d’images RAW............ 101
Développement
RAW ........................... 101
Diaporama ....................... 93
Diapositive
(Personnalisation
image)........................... 83
Digital Camera
Utility 5................ 102, 149
Dispositif de
communication ........... 106
DNG ................................ 54
Données Exif ................. 126
Dossier, affichage............ 92
Dossier, nom ................. 124
Doux (Filtre numérique)... 97
E
Éclairage tungstène
(Balance blancs)........... 80
Éclatant (Personnalisation
image)........................... 83
Écran ......................... 13, 46
Écran de contrôle
LCD .............................. 14
Écran LCD nocturne ...... 137
Effets sonores ................. 35
Enfants (S)................. 56
Enr. bal.blancs manuel .... 81
Enregist. vidéo
par intervalle ................. 78
Enregistrement
de l’utilisateur.................. 9
Enregistrement
emplacement menu ...... 24
Enregistrement, mode ..... 55
Enregistremt
info rotation................... 94
Enregistrer traitement ...... 84
Entrée périphériques
externes........................ 61
Environnement
d’exploitation............... 149
Équipement AV ............... 95
Espace couleurs .............. 54
Estompé (Personnalisation
image)........................... 83
Étalonnage .................... 136
Etalonnage précis.......... 136
État de pause .................. 13
Étirement
(Filtre numérique) ......... 97
Exposition manuelle ........ 57
Exposition minutée .......... 59
Exposition, mesure .......... 65
Exposition, modes ... 57, 121
Extinction auto SR ........... 73
Extraction de couleur
(Filtre numérique) ... 85, 97
F
Fichier ponctuel,
format ......................... 116
Fichier RAW, format ........ 54
Fichier, format.................. 54
Fichier, n° ...................... 126
Fichier, nom................... 125
Filtre........................... 85, 97
Filtre anticrénelage .......... 89
Filtre croquis (Filtre
numérique) ................... 97
Filtre numérique......... 85, 97
Fish-eye (Filtre
numérique) ................... 97
Flash........................ 65, 134
Flash auto+yeux
rouges........................... 65
Flash externe................. 134
Flash forcé....................... 65
7
Annexe
Ciel bleu (S)............... 56
Clarté............................... 88
Compensation hautes
lumières ........................ 86
Compensation ombres .... 86
Compo prise de vue
intervalle ....................... 78
Concert (S) ................ 56
Connexion USB ..... 103, 149
Contours netteté.............. 70
Contraste (Personnaliser
image)........................... 83
Contraste AF,
détection ....................... 67
Contraste élevé
(Filtre numérique) ... 85, 97
Copyright, détenteur...... 126
Correct°frange
couleur........................ 102
Correction de l’aberration
chromatique latérale ..... 87
Correction des images .... 86
Correction diffraction ....... 87
Correction distorsion ....... 87
Correction du flash .......... 66
Correction IL.................... 64
Correction IL auto............ 38
Correction illumination
périphérique.................. 87
Correction ligne
horizon.......................... 27
Correction moiré .............. 97
Correction objectif ........... 87
Coucher de soleil
(S)........................... 56
151
K70-OPM-FR.book Page 152 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Flash forcé+yeux
rouges........................... 65
Flash incorporé................ 65
Fluorescent – Blanc chaud
(Balance blancs)........... 80
Fluorescent – Blanc diurne
(Balance blancs)........... 80
Fluorescent – Lumière
blanche (Balance
blancs) .......................... 80
Fluorescent – Lumière
du jour (Balance
blancs) .......................... 80
Focale d’entrée.............. 134
Focale de l’objectif......... 134
Fonctions, restrictions ... 127
Forêt (S) .................... 56
Formater.......................... 49
7
Annexe
152
G
GARANTIE .................... 159
Gastronomie (S) ........ 56
H
Haut-parleur .................... 10
HDR PAYSAGE .............. 55
Heure d’été.............. 48, 122
Heure monde................. 122
Heure, réglage............... 122
Histogramme
luminosité ..................... 19
Histogramme RGB .......... 19
Histogramme,
affichage ....................... 19
I
Image Sync ................... 106
Image, modifier la taille ... 96
Images, édition ................ 96
Images, traitement........... 96
Incréments IL................... 58
Indicateur de mode.......... 50
Indicateurs LED GPS .... 119
Info prise de vue,
affichage ....................... 16
Info/options
programme ................... 37
Informations
copyright ..................... 126
Infos communication ..... 105
Infos détaillées,
affichage ....................... 18
Instantané
nocturne (S)............ 56
Interrupteur ...................... 11
Intervallomètre................. 78
Inverser couleur
(Filtre numérique) ... 85, 97
J
JPEG ............................... 54
K
Kelvin............................... 82
L
LAN sans fil ................... 104
Language/W ................ 47
Langue, réglage .............. 47
Lecture en continu ........... 93
Lecture, menu ................. 34
Lecture, mode ................. 52
Lier point AF et AE .......... 65
Live View ................... 14, 15
Logiciel fourni ................ 149
Longueur/largeur ..... 96, 102
Lumière du jour
(Balance blancs)........... 80
Lumière tamisée
(S) ........................... 56
Lumineux
(Personnalisation
image)........................... 83
Luminosité, réglage ......... 86
M
L, mode ......................... 57
Macintosh ...................... 149
Macro (S)................... 55
Maintien du statut AF ...... 68
MAP prédéterminée ...... 133
Marques certification ..... 157
Mémoire ........................ 122
Menu ............................... 23
Mer & Neige (S)......... 56
Messages d’erreur......... 140
Mesure centrale
pondérée ...................... 65
Mesure multizone ............ 65
w.................................. 67
Microphone................ 10, 61
Miniature
(Filtre numérique) ......... 97
Mire AF ...................... 51, 52
Mire spot.......................... 65
Mired................................ 82
Miroir................................ 10
Mise au point
automatique.................. 67
Mise au point
automatique à coïncidence
de phase....................... 67
Mise au point
automatique à coïncidence
de phase TTL ............... 67
Mise au point
manuelle ....................... 67
Mise au point, méthode ... 67
Mode AF .................... 69, 70
Mode B, options............... 59
Mode de mise au point,
sélecteur ................. 50, 67
Mode lecture, palette ....... 90
Mode prise de vue,
menus........................... 25
Mode rafale
(mode AF)..................... 69
Mode unique
(mode AF)..................... 69
Mode vidéo, réglages ...... 54
Molette............................. 11
Molette de sélection....... 118
Monochrome
(Filtre numérique) ......... 97
Monochrome
(Personnalisation
image)........................... 83
Monochrome renforcé
(Filtre numérique) ... 85, 97
K70-OPM-FR.book Page 153 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Monotone (Personnalisation
image)........................... 83
Montage vidéo............... 100
Movie SR......................... 32
MSC .............................. 138
Musée (S) .................. 56
Ombres (Filtre
numérique) ............. 85, 97
Options
intervallomètre .............. 79
Ordinateur ..................... 103
Ordre bracketing.............. 76
N
P
O
Objectif .................... 41, 130
Objectif avec bague
de diaphragme............ 132
Objectif rétractable .......... 51
Objectif, contacts
d’information ................. 10
Objectif, repère
de monture ................... 41
Ombre (Balance blancs).. 80
G, mode ......................... 57
Paliers sensibilité............. 63
Paliers T° couleur ............ 82
Panneau
de contrôle.............. 15, 21
Par anticipation
(Zone active AF) ........... 71
Pastel
(Filtre numérique) ......... 97
Paysage (S)............... 55
Paysage (Personnalisation
image)........................... 83
PEF ................................. 54
Personnalisation ...... 22, 115
Personnalisation
image............................ 83
Photographe .................. 126
Photos créatives
(Filtre numérique) ... 85, 97
Pixel Shift Resolution ...... 88
Pixels enregistrés ............ 54
Pixels enregistrés
JPEG ............................ 54
Pixels morts,
détection ..................... 139
Plage bal.
des blcs réglabl............. 81
Prise de vue à distance
(Image Sync) .............. 106
Prise de vue avec
le viseur ........................ 50
Prise de vue avec
Live View ...................... 52
Prise de vue de corps
célestes ...................... 136
Prise de vue HDR............ 86
Prise de vues miroir
verrouillé ....................... 76
Prise de vues vue
par vue.......................... 72
Prise du microphone........ 61
Prise pour déclencheur
souple ........................... 61
Prise pour microphone/
déclencheur souple ...... 10
Prise USB ...................... 103
Profondeur de champ ...... 58
Programme exposition
auto............................... 57
Protéger......................... 123
Protéger toutes
les images .................. 123
PTP................................ 138
7
Annexe
Naturel (Personnalisation
image)........................... 83
Netteté (Personnaliser
image)........................... 83
Nettoyage ...................... 139
Niveau de qualité,
réglage.......................... 88
Niveau électronique... 16, 20
Niveau enregistrement .... 61
Nocturne (S) .............. 56
Nom de volume ............... 49
Nombre-guide.................. 67
Noms de villes ......... 47, 148
Nouveau dossier,
créer ........................... 124
Numérotation
séquentielle ................ 126
Plage dynamique............. 86
Plage dynamique,
réglages........................ 86
Plan focal, indicateur ....... 10
Point AF........................... 69
Points AF multiples
(Zone active AF) ........... 71
Portrait (S) ................. 55
Portrait (Personnalisation
image)........................... 83
Portrait nocturne
(S) ........................... 56
Pose B ....................... 57, 59
Postérisation
(Filtre numérique) ......... 97
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif.................... 42
Préférences, menus ........ 35
Première prise de vue
en AF.C ........................ 68
Prévisualisation ....... 58, 117
Prévisualisation
numérique................... 117
Prévisualisation
optique........................ 117
Priorité ouverture
exposition auto ............. 57
Priorité sensibilité
exposition auto ............. 57
Priorité vitesse & ouverture
exposition auto ............. 57
Priorité vitesse
exposition auto ............. 57
Prise de vue .................... 50
Q
Qualité ............................. 54
Qualité JPEG................... 54
R
Rafale .............................. 73
RAW ................................ 54
Recadrer.......................... 96
153
K70-OPM-FR.book Page 154 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
Redimensionner .............. 96
Réduction bruit
ISO élevé...................... 63
Réduction bruit vitesse
obturation lente............. 58
Réduction du bruit ..... 58, 63
Réduction moiré .............. 89
Réduction
scintillement............ 28, 33
Réglage AF.S ............ 68, 70
Réglage dioptrique,
levier ............................. 20
Réglages initiaux ............. 47
Réglages personnalisés,
menus........................... 38
Réinitialisation ........... 37, 40
Remplacer couleur
(Filtre numérique) ... 85, 97
Retardateur ..................... 74
Rétro
(Filtre numérique) ... 85, 97
Rotation d’image ............. 94
Rotation d’images............ 94
Rotation image auto ........ 94
S
Sabot ............................... 10
Sans blanchiment
(Personnalisation
image)........................... 83
Sauv. données
RAW ....................... 51, 53
Sauvegarde
mode USER................ 120
154
Scène nocturne
HDR (S) .................. 56
Scène, modes ................. 55
Scintillement
(Filtre numérique) ......... 97
S, mode ..................... 55
Sélecteur de mode .......... 50
Sélection
(Zone active AF) ..... 69, 71
Sélection Auto
(Personnalisation
image)........................... 83
Sens de rotation ............ 118
Sensibilité ........................ 63
Sensibilité ISO ................. 63
Shake Reduction ............. 27
Silhouette (S)............. 56
Simulateur filtre AA.......... 89
Son .................................. 59
Sortie HDMI ..................... 95
Sport (S) .................... 55
Spot
(Zone active AF) ..... 69, 71
sRGB ............................... 54
Stockage image,
capacité ...................... 148
Superposer zone AF ....... 20
Suppression des images
sélectionnées................ 91
Supprimer ........................ 53
Supprimer
toutes images ............... 34
Sur-impression ................ 77
H, mode ....................... 57
Synchro 2e rideau ........... 66
Synchro flash hautes
vitesses....................... 135
Synchro heure GPS ...... 135
Synchro lente .................. 65
Synchro lente+
yx rouges ...................... 65
Système
anti-poussière ............. 138
T
K, mode ....................... 57
Télécommande................ 74
Télécommande,
récepteur ...................... 10
Témoin d’accès
à la carte....................... 10
Témoin de mise
au point......................... 51
Température de couleur
(Balance des blancs) .... 82
Temps
d’enregistrement........... 59
Temps de mesure
d’expo ........................... 38
Temps nuageux
(Balance blancs)........... 80
Texte, saisie .......... 121, 124
Texte, taille ...................... 48
Texture, réglage .............. 88
Ton chair ......................... 88
Ton de finition
de l’image ..................... 83
TONALITÉ CLAIRE ......... 55
Touches directes ............. 21
Traînée stellaire............... 78
Traitement croisé
(Personnalisation
image)........................... 83
I, mode........................ 57
Type de monture ........... 130
U
Unicolore renforcé
(Filtre numérique) ... 85, 97
Unité GPS...................... 135
V
Valeur d’ouverture ........... 57
Verrouillage expo............. 58
Vidéo, menus................... 32
Vidéo, mode .................... 59
Ville résidence ......... 47, 122
Viseur .............................. 19
Visualisation de l’image
(Image Sync) .............. 106
Vitesse d’obturation ......... 57
Volume ...................... 35, 61
Volume son de lecture..... 62
Voyant ............................. 12
Voyants lumineux .......... 119
W
Wi-Fi .............................. 104
Windows ........................ 149
Z
Zone active AF .......... 69, 71
Zone AF étendue
(Zone active AF) ........... 69
Zoom rapide .................... 53
K70-OPM-FR.book Page 155 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période,
vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de
prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage
ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti
si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un
ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement
de votre appareil ou du support d’enregistrement (cartes mémoire), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
Précautions de transport et d’utilisation de votre
appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux
d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des
températures très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations
importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac
matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise
entre -10°C et 40°C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient
normal à une température normale.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour
nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter
le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel.
(Cette prestation est payante.)
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
7
Annexe
• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de
la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu
exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre
équipement.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait
partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à
l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac
ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre
température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz,
sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez
immédiatement toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• Ne fixez pas ou ne retirez pas un objectif en présence de pluie
ou de gouttes d’eau sur l’appareil. Si de l’eau pénètre dans l’appareil
ou l’objectif, un dysfonctionnement pourrait se produire.
• N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait
l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied
lorsqu’un trépied est utilisé.
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des
conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures
ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures.
Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments
générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des
variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne
pas le laisser exposé en plein soleil.
155
K70-OPM-FR.book Page 156 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
À propos des cartes mémoire SD
7
Annexe
156
• La carte mémoire SD est dotée
d’un commutateur écritureprotection. Placez le
commutateur en position LOCK
(VERROUILLAGE) pour
empêcher l’enregistrement de
nouvelles données sur la carte,
Commutateur
la suppression des données
existantes et le formatage de la écriture-protection
carte par l’appareil ou
l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée
immédiatement après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors
tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne
saurions être tenus responsables de la suppression des données.
1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
2. Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de
générer de l’électricité statique ou des interférences électriques.
3. Non-utilisation prolongée de la carte.
4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de
données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte
mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées
auparavant avec d’autres appareils.
• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte
mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas
totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être
récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous
souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez
vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées
ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations
personnelles ou sensibles.
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes
sur la carte.
K70-OPM-FR.book Page 157 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
À propos de la fonction LAN sans fil
• N’utilisez pas l’appareil photo dans un lieu où des appareils électriques,
des équipements AV/de bureautique, etc. génèrent des champs
magnétiques et des ondes électromagnétiques.
• Si l’appareil est affecté par les champs magnétiques et les ondes
électromagnétiques, il ne pourra pas communiquer.
• Si l’appareil est utilisé à proximité d’un téléviseur ou d’un poste radio,
une mauvaise réception ou une déformation des signaux peut survenir.
• S’il existe plusieurs points d’accès LAN sans fil à proximité de l’appareil
et que le même canal est utilisé, l’opération de recherche risque de ne
pas être correctement effectuée.
• La sécurité de vos données, stockées, transmises ou reçues, relève
de votre responsabilité.
Cet appareil est conforme aux normes techniques de la législation sur la
radio et les télécommunications. La certification de la conformité avec les
normes techniques peut être affichée sur l’écran.
Les marques de certification de la conformité aux normes techniques sans fil
en vertu de la législation sur la radio et les télécommunications peuvent être
affichées à partir de [Marques certification] dans le menu D5. Reportez-vous
à « Utilisation des menus » (p.23) pour savoir comment utiliser les menus.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays.
• Macintosh, OS X, QuickTime et App Store sont des marques de fabrique
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• Google, Google Play et Android sont des marques de fabrique
ou déposées de Google Inc.
• Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.
• IOS est une marque de fabrique ou déposée de Cisco aux États-Unis
et dans d’autres pays et est utilisée sous licence.
• Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems
Incorporated.
• Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de
Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs.
• Ce produit utilise la police RICOH RT conçue par Ricoh Company Ltd.
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image
Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et
aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles
à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les
imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT
Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko
Epson Corporation.
7
Annexe
La bande de fréquence utilisée par l’appareil l’est également par des
équipements industriels, scientifiques et médicaux, tels que fours
à micro-ondes, des stations radio locales (stations sans fil nécessitant
une licence), des stations radio à faible puissance spécifiques
(stations sans fil ne nécessitant pas de licence) pour l’identification
d’objets mobiles utilisées sur les lignes de production, etc., et des
stations radio amateur (stations sans fil nécessitant une licence).
1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’aucune station radio
locale ou spécifique de faible puissance pour l’identification
d’objets mobiles ou station radio amateur ne fonctionne
à proximité.
2. Dans le cas où l’appareil provoque des interférences nuisibles
aux ondes radio avec des stations radio locales pour
l’identification d’objets mobiles, changez immédiatement la
fréquence utilisée afin d’éviter les interférences.
3. Pour tout autre problème, par exemple si l’appareil provoque
des interférences nuisibles aux ondes radio avec des stations
radio spécifiques de faible puissance pour l’identification d’objets
mobiles ou des stations radio amateur, contactez votre centre
de service le plus proche.
Marques de fabrique
157
K70-OPM-FR.book Page 158 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
La rediffusion et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans
modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes
soient remplies :
1. Les rediffusions du code source doivent conserver l’avis de copyright
ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante.
2. La rediffusion sous forme binaire doit inclure l’avis de copyright cidessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante
dans la documentation et/ou tous autres documents prévus avec la
diffusion.
3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des
produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable
spécifique.
AVC Patent Portfolio License
7
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu
à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la
norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC
encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité
personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des
vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe
quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
Annexe
Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD
Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une
forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit
clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de
copyright ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis.
Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence
indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation
du produit, etc.
Tera Term
Copyright (C) 1994-1998 T. Teranishi
(C) 2004-2016 TeraTerm Project
Tous droits réservés.
158
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT »
ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES
OU EXPLICITES, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE
DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES
DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE,
DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE
D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE
THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE,
LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT
LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE
FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL,
MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE CE DOMMAGE.
K70-OPM-FR.book Page 159 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
GARANTIE
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de
12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur
chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il
n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre
pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port
payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil
risque d’être très longue en raison des procédures requises.
Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux
du client.
• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs
de certains pays peuvent remplacer cette garantie.
Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement
la carte de garantie fournie avec votre produit au moment
de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays
afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une
copie de la garantie.
7
Annexe
Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période
de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette
période, les réparations et le remplacement des pièces
défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que
l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par
des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû
à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation
ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de
modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son
représentant agréé ne sont pas responsables des réparations
ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément
écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du
matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient,
directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel
ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par
l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses
représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est
strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué
ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une
réparation faite par un service après-vente non agréé.
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que
l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement.
Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée
aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant.
Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil.
Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui
où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise
en état peuvent vous être facturés par le représentant du
fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au
fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de
garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas,
les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge
de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat
(si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat
pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil
en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à
un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers
agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez
toujours un devis et ne faites procéder aux travaux
de réparation qu’après accord écrit du devis.
159
K70-OPM-FR.book Page 160 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Declaration of Conformity
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
7
Annexe
160
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Class B Personal Computers and Peripherals
Product Name:
SLR Digital Camera
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Model Number:
PENTAX K-70
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate
material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Contact person:
Customer Service Manager
Date and Place:
April, 2016 Colorado
We:
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at:
633 17 th Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155
FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified
herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as
a Class B digital device. Each product marketed is identical to
the representative unit tested and found to be compliant with the
standards. Records maintained continue to reflect the
equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies with the
standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
K70-OPM-FR.book Page 161 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
For customers in Canada
Industry Canada (IC) Compliance Notice
Pour les utilisateurs au Canada
Industrie Canada (IC) Avis de Conformité
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003 (B).
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 (B) du Canada.
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis
en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes
cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil
à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils
sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes
lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut
avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus),
l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a
pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses
études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et
n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais
ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches
supplémentaires. Le K-70 a été testé et jugé conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
7
Annexe
The available scientific evidence does not show that any health
problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless
devices are absolutely safe. Low power wireless devices emit
low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave
range while being used. Whereas high levels of RF can produce
health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that
does not produce heating effects causes no known adverse
health effects. Many studies of low-level RF exposures have not
found any biological effects. Some studies have suggested that
some biological effects might occur, but such findings have not
been confirmed by additional research. The K-70 has been
tested and found to comply with IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the
IC radio frequency (RF) Exposure rules.
161
K70-OPM-FR.book Page 162 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Pour les clients en Europe
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements
et batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/
ou les documents d’accompagnement signifient
que les batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques
et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément à la législation
qui prévoit un traitement, une récupération
et un recyclage spécifiques pour ces produits.
7
Annexe
En jetant ces produits correctement, vous êtes
sûr que ces déchets subiront le traitement, la
récupération et le recyclage adéquats et vous
aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l’environnement et la santé publique qu’une
mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole
affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries,
indique qu’un métal lourd (Hg = Mercure, Cd = Cadmium,
Pb = Plomb) est présent dans la batterie dans une
concentration supérieure au seuil applicable spécifié
dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage
des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales,
le service d’élimination des déchets ou le point de vente
où vous avez acheté les produits.
162
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union
européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits,
veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur
pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés
peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous
n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte
est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
Avis aux utilisateurs dans les pays de l’EEE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions de la directive RED 2014/53/UE.
La déclaration de conformité CE est disponible en se rendant
sur la page :
http://www.ricoh-imaging.co.uk/en/Photo-Downloads.html
et en sélectionnant le produit applicable.
Bande de fréquence de service : entre 2 400 MHz et 2 483.5 MHz
Puissance radiofréquence maximale : 8,16 dBm EIRP
Importateur européen : RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
Fabricant : RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPON
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
Le marquage CE signifie que l’appareil est
conforme aux directives de l’Union européenne.
OPK70102-FR
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 2 Wednesday, June 8, 2016 2:49 PM
Utilisation de votre appareil en toute
sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc
d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles
suivants.
Danger
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière
forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein
soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil
ou d’autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de
graves lésions de la rétine, voire la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez
l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous
peine de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement
sous peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact
avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou
de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo
peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension
et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de
réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un
quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le
centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de
batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation
et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
Aide-mémoire
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 1 Wednesday, June 8, 2016 2:49 PM
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Naka-magome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
RICOH IMAGING AMERICAS 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
CORPORATION
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
LTD.
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
Ces coordonnées peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez consulter les informations les plus récentes sur nos sites Internet.
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
OPK70102-FR
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016
FOM 01.06.2016
Printed in Europe
Appareil photo numérique reflex
Mode d’emploi
Introduction
1
Préparation de l’appareil
2
Prise de vue
3
Lecture
4
Partage
5
Réglages
6
Annexe
7
La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.

Manuels associés