Manuel du propriétaire | Canon RF 100-500mm F4.5-7.1 L IS USM Objectif pour Hybride Plein Format Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Mode d’emploi FRN Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Canon. Le Canon RF100-500mm F4.5-7.1 L IS USM est un téléobjectif zoom destiné aux appareils photo de la série EOS R. zz« IS » signifie stabilisateur d'image. zz« USM » signifie moteur ultrasonique. Micrologiciel de l’appareil photo Veuillez utiliser la version la plus récente du micrologiciel à l’aide de l’appareil photo en service. Pour savoir si la dernière version du micrologiciel est installée ou non, et pour plus d’informations sur la mise à jour du micrologiciel, veuillez consulter le site Web de Canon. Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Avertissement pour éviter tout mauvais fonctionnement ou toute détérioration de l’objectif ou de l’appareil photo. Remarques supplémentaires sur l’utilisation de l’objectif et la prise de vues. FRN-1 Précautions de sécurité Précautions pour vous assurer que l’appareil photo est utilisé en toute sécurité. Lire attentivement ces précautions. S’assurer que toutes les informations sont prises en compte afin d’éviter les risques et blessures pour l’utilisateur et d’autres personnes. Avertissement Détails concernant les risques qui peuvent causer des blessures graves voire mortelles. zz Ne regardez jamais directement le soleil ou une source de lumière puissante à travers un objectif. Cela pourrait entraîner une perte de la vue. zz Ne laissez pas un objectif au soleil ou sans son bouchon d’objectif attaché. L’objectif peut concentrer la lumière du soleil entrante et entraîner un mauvais fonctionnement ou un incendie. Attention Détails concernant les risques pouvant provoquer des blessures ou des dommages à d’autres objets. zz Ne laissez pas le produit dans des endroits soumis à des températures très élevées ou très basses. Le produit peut entraîner des brûlures ou des blessures quand il est touché. zz Ne pas introduire votre main ou vos doigts à l’intérieur du produit. Cela pourrait entraîner des blessures. zz Si vous utilisez un trépied, veuillez en utiliser un qui est suffisamment résistant. zz Assurez-vous que le bouton de verrouillage du support de trépied est fermement serré. FRN-2 Précautions générales Précautions de manipulation zz N’exposez pas le produit à une chaleur excessive, par exemple, au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un dysfonctionnement du produit. zz Si l’objectif passe d’un environnement à basse température à un environnement à haute température, de la condensation risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour éviter toute formation de condensation dans ce cas, placer d’abord l’objectif dans un sac en plastique étanche avant de le déplacer d'un environnement froid à un environnement chaud. Sortir ensuite l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Procéder de même pour déplacer l’objectif d’un environnement à haute température à un environnement à basse température. zz L'intérieur de l'objectif peut sembler vaciller, mais cela n'indique pas un défaut ou une défaillance, et ne causera pas de problèmes d'utilisation. zz Afin d'optimiser le contrôle de l'ouverture, il se peut que les lames du diaphragme se déplacent pendant le zoom et la mise au point, même lorsque la valeur d'ouverture est définie pour la priorité d'ouverture AE ou l'exposition manuelle, etc. zz Veiller également à lire toutes les précautions de manipulation de l’objectif indiquées dans le mode d’emploi de l’appareil photo. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) FRN-3 Nomenclature Bague de réglage (→ 7) Sélecteur de plage de distance de mise au point (→ 6) Bague de zoom (→ 7) Indicateur de position verticale (→ 14) Bague de mise au point (→ 6) Monture de parasoleil (→ 12) Indicateur de position horizontale (→ 14) Bague de commande (→ 8) Bague en caoutchouc (→ 5) Filetage de montage du filtre (→ 17) Sélecteur de mode de mise au point (→ 6) Commutateur de stabilisateur d’image (→ 9) Sélecteur de mode du stabilisateur d’image (→ 9) Poignée de verrouillage (→ 14) Contacts (→ 5) Monture d’objectif (→ 5) Repère de montage d’objectif (→ 5) Monture de trépied (→ 14) zz Pour plus d’informations, se reporter aux numéros de pages de référence mentionnés entre parenthèses (→ **). FRN-4 1. Montage et démontage de l’objectif Repère de montage d’objectif Bouton de déverrouillage de l’objectif Capuchon anti-poussière Montage de l'objectif Aligner les repères de montage de l’objectif et de l'appareil photo puis tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Démontage de l'objectif Tourner l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif de l’appareil photo. Démonter l’objectif dès qu’il cesse de tourner. Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo pour plus d’informations. zzRégler le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant de monter ou de démonter l'objectif. zzFixer le bouchon d’objectif avant de retirer l'objectif de l'appareil photo. zzAprès avoir retiré l’objectif, poser l’objectif avec la partie arrière dirigée vers le haut et fixer le capuchon anti-poussière pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les points de contacts. S'assurer que les repères de montage de l'objectif et du capuchon anti-poussière sont alignés lors de la fixation du capuchon anti-poussière. zzLes points de contact rayés, sales, ou marqués d’empreintes digitales peuvent entraîner des connexions défectueuses ou de la corrosion, ce qui peut conduire à des dysfonctionnements. Si les points de contact deviennent sales, les nettoyer avec un chiffon doux. zzLa monture d’objectif est pourvue d’une bague en caoutchouc assurant une meilleure étanchéité à la poussière et à l’eau. Cette bague en caoutchouc peut laisser de légères traces de frottement autour de la monture d’objectif de l'appareil, mais ceci est sans effet par ailleurs. zzLes bagues en caoutchouc peuvent être remplacées par le service après-vente Canon. (service payant) FRN-5 2. Sélection du mode de mise au point Bague de mise au point Sélecteur de mode de mise au point Pour effectuer des prises de vue avec le mode de mise au point automatique (AF), régler le sélecteur de mode de mise au point sur AF. Pour utiliser uniquement une mise au point manuelle (MF), régler le sélecteur de mode de mise au point sur MF et faire la mise au point en tournant la bague de mise au point. zzTourner rapidement la bague de mise au point peut entraîner une mise au point différée. zzLa bague de mise au point de l'objectif est électronique. zzLorsquel’opération AF est réglée sur [ONE SHOT], une mise au point manuelle est possible après qu’une mise au point automatique a été effectuée en continuant à appuyer à moitié sur le bouton déclencheur. (mise au point manuelle à temps plein) Cependant, les changements de réglage de l’appareil photo sont néessaires. Veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo pour plus d’informations. 3. Sélection de la plage de distance de mise au point Sélecteur de plage de distance de mise au point La plage des distances de mise au point peut être réglée par un sélecteur. Le réglage de la distance de mise au point empêche l'objectif de faire la mise au point sur des sujets non intentionnels à différentes distances. Plage de distance de mise au point 1. FULL La distance de mise au point minimale varie en fonction de la distance définie pour la mise au point de l'objectif. Réglé à 100 mm : 0,9 m - ∞ Réglé à 300 mm : 1 m - ∞ Réglé à 500 mm : 1,2 m - ∞ 2. 3 m - ∞ FRN-6 4. Réglage du ressenti opérationnel du zoom et de la bague de zoom Bague de réglage Pour zoomer, tourner la bague de zoom. zzVeillez à terminer le réglage du zoom avant de faire la mise au point. Si vous modifiez la position du zoom après avoir effectué la mise au point, vous risquez d’affecter la mise au point. zzDu flou peut apparaître temporairement si la bague de zoom est tournée trop rapidement. zzVeillez à ne pas vous coincer les doigts entre l'avant de l'objectif et la bague de zoom lors du zoom. Vous pouvez régler le ressenti opérationnel (poids du mouvement) de la bague de zoom à un niveau préféré. Tournez la bague de réglage vers SMOOTH pour alléger le ressenti et vers TIGHT pour le renforcer. zzIl est recommandé de tourner complètement la bague de réglage sur le réglage TIGHT lorsqu'elle n'est pas utilisée pour éviter l’extension involontaire de l’avant de l’objectif. zzSi l'objectif est orienté vers le haut ou vers le bas dans le réglage TELE avec la bague de réglage réglée sur SMOOTH, dans certains cas l'objectif se contracte sur le réglage WIDE. Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l'avant de l'objectif et la bague de zoom. FRN-7 5. Bague de commande Il est possible d’allouer les fonctions couramment utilisées avec des appareils photos à la bague de commande, tels que les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture. Bague de commande Les déclics de la bague de commande vous permettent d’avoir une idée de combien elle a été tournée. Se reporter au mode d’emploi de l’appareil photo pour plus d'informations sur l’utilisation de la bague de commande. zzIl se peut que le son du fonctionnement de la bague de commande soit enregistré pendant le tournage d’une séquence vidéo. zzLa sensation de déclic lors des opérations de la bague de commande peut être supprimée par le centre de service Canon (service payant). FRN-8 6. Stabilisateur d’image La stabilisation d’image corrige les vibrations qui se produisent lors des prises de vue à main levée. Commutateur de stabilisateur d’image 1 Réglez le sélecteur du STABILIZER sur ON. zzSi vous n’avez pas l’intention d’utiliser la stabilisation d’image, réglez le commutateur de stabilisateur d’image sur OFF. Sélecteur de mode du stabilisateur d’image 2 Sélectionnez un mode de stabilisateur d'image en fonction de l'application et des conditions de prise de vue. Modes de stabilisateur d’image orrige les vibrations dans toutes les directions. zz MODE 1 : C Il convient aux prises de vue des sujets immobiles. zz MODE 2 : Lors d'une prise de vue panoramique horizontale ou verticale, corrige les vibrations à ange droit par rapport à la direction de la prise de vue panoramique. Il convient aux prises de vue des sujets en mouvement. zz MODE 3 : Pendant l'exposition, corrige les vibrations de la même façon que MODE 2. Comme les vibrations sont corrigées uniquement pendant l’exposition, ce mode convient à la prise de vue de sujets en mouvement irrégulier. FRN-9 Stabilisateur d'image Le stabilisateur d’image de cet objectif convient aux prises de vue à main levée dans les conditions suivantes : MODE 1 Prise de vue de sujets immobiles zz Dans des zones peu éclairées, comme la nuit à l’extérieur ou en intérieur. zz Dans des endroits où la photo au flash est interdite, comme à l’intérieur de musées ou de théâtres. zz Dans des situations où il vous est difficile de garder l'équilibre. zz Dans des situations où il n’est pas possible d'utiliser des vitesses d’obturation rapides. MODE 2 Prise de vue de sujets en mouvement zz Prises de vue panoramiques de véhicules, trains, etc. MODE 3 Prise de vue de sujets en mouvement irrégulier zz Photographie sportive d’un match de football, de basketball, etc. zz Photographie d’animaux FRN-10 Stabilisateur d'image zzLe stabilisateur d'image ne peut pas corriger un cliché flou dû à un sujet qui a bougé. zzLe stabilisateur d’image risque de ne pas être parfaitement efficace dans les conditions suivantes : • Grand tremblement ou vibration rapide • Prise de vue panoramique en MODE 1 zzLe stabilisateur d'image risque de ne pas être pleinement efficace, ou il peut être préférable de régler le commutateur de stabilisation d'image sur OFF, en fonction du type de trépied utilisé et de son emplacement. Les réglages de l'appareil photo tels que la vitesse d'obturation peuvent également affecter son fonctionnement. zzMême avec un pied, le stabilisateur d’image sera aussi efficace que pendant une prise de vue à main levée. Cependant, en fonction des conditions de prise de vue, il se peut que l’effet du stabilisateur d’image soit moins efficace. FRN-11 7. Parasoleil Le parasoleil spécialement conçu de l’objectif supprime la lumière indésirable et protège la partie avant de l’objectif de la pluie, de la neige et de la poussière. Repère de position de montage Point rouge Bouton Point rouge Repère de position de montage Point rouge Repère de position d’arrêt Installation du parasoleil Aligner le repère rouge de position de montage sur le parasoleil avec le point rouge sur l’avant de l’objectif, puis tourner le parasoleil dans le sens de la flèche jusqu’à entendre un déclic. Retrait du parasoleil Garder le doigt enfoncé sur le bouton situé sur le côté du parasoleil, puis, pour le retirer, tourner le parasoleil dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le repère de la position de montage situé sur le parasoleil soit aligné avec le point rouge à l’avant de l’objectif. Le parasoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif pour le rangement. zzSi le parasoleil n’est pas correctement fixé, du vignettage (obscurcissement du périmètre de l’image) peut apparaître. zzSaisir et faire tourner la base du parasoleil lorsque vous l’installez ou le retirez. Il se peut que des déformations apparaissent si le parasoleil est tourné en étant saisi près du bord. FRN-12 Parasoleil Le couvercle comprend une fenêtre de réglage du filtre qui, lorsqu'elle est ouverte, permet à l'utilisateur de régler le filtre de polarisation circulaire lorsque le couvercle est fixé à l'objectif. Fenêtre de réglage du filtre Fenêtre de réglage du filtre 1 Ouvrez la fenêtre de réglage du filtre installée dans le couvercle en la faisant glisser vers l'avant. Filtre de polarisation circulaire 2 Réglez le filtre de polarisation circulaire via la fenêtre de réglage du filtre ouverte. zzDétachez le capot lors de la fixation ou du retrait du filtre polarisant circulaire. zzVeuillez fermer la fenêtre de réglage du filtre pendant la prise de vue. FRN-13 8. Monture de trépied Vous pouvez utiliser la monture de trépied à anneau F (WIII) fournie avec l'objectif. Vous pouvez fixer un trépied ou un pied sur la monture de trépied. Fixation de la monture de trépied ④ Collier ③ Emplacement de la monture de trépied ⑥ ⑦ ① ② Poignée de verrouillage 1 Ouvrir le collier de la monture de trépied zzTourner la poignée de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit desserrée (environ 3 tours) (①). zzTirer la poignée dans le sens de la flèche (②) pour libérer le collier (③). ⑤ 2 Attacher la monture de trépied à l'objectif zzAvec le collier ouvert, insérezle dans l'emplacement de montage du trépied sur l'objectif et fermez le collier (④). 3 Fixer la monture de trépied à l'objectif zzTout en tirant la poignée de verrouillage (⑤), insérer l'extrémité du collier ouvert jusqu'à ce qu'elle atteigne sa position initiale (⑥). zzTourner et serrer la poignée de verrouillage, ce qui permet de la fixer solidement à l'objectif (⑦). Pour enlever la monture de trépied, maintenir l’appareil photo et l’objectif et retirer la fixation en suivant la procédure ci-dessus à l’envers. Changer l'orientation de l'image En desserrant le bouton de verrouillage de la monture de trépied vous pouvez faire pivoter l'appareil photo et l'objectif pour sélectionner l'orientation de l'image souhaitée (vertical, horizontal, etc.). Assurez-vous que le bouton de verrouillage est serré après la mise en place de la caméra. FRN-14 9. Multiplicateurs de focale (vendus séparément) Il est possible d'augmenter la taille du sujet lors de la prise de vue en utilisant les multiplicateurs de focale RF1.4x et RF2x. Fixation zz Tout d'abord, utiliser la bague de zoom pour régler la distance de mise au point entre 300 mm et le réglage TELE (500 mm). zz Fixer ensuite le multiplicateur de focale à l'objectif. L'objectif peut être fixé à l'appareil photo après cela. zzLa fixation forcée du multiplicateur de focale avec une distance de mise au point réglée entre 300 mm et le réglage WIDE peut entraîner des dysfonctionnements ou d'autres dommages. zzLa plage des opérations de zoom avec le multiplicateur de focale est fixée dans une distance de mise au point de 300 mm à 500 mm. zzPlusieurs multiplicateurs de focale ne peuvent pas être utilisés. zzLa zone de télémétrie de cet objectif varie en fonction de la combinaison de l’appareil photo et du multiplicateur de focale utilisés. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web de Canon. Les spécifications de l'objectif lors de l'utilisation de multiplicateurs de focale sont les suivantes. RF1.4x MIDDLE (300 mm) TELE Distance focale (mm) 420 700 Ouverture f/8 - f/57 f/10 - f/72 Horizontal 4°55′ 3° Angle de Verticale 3°15′ 2° champ Diagonale 5°55′ 3°30′ Grandissement max. (x) 0,37 0,46 RF2x MIDDLE (300 mm) TELE Distance focale (mm) 600 1000 Ouverture f/11 - f/72 f/14 - f/91 Horizontal 3°30′ 2° Angle de Verticale 2°20′ 1°20′ champ Diagonale 4°10′ 2°30′ Grandissement max. (x) 0,54 0,66 FRN-15 Multiplicateurs de focale (vendus séparément) zzSi la distance de mise au point est fixée à 300 mm lorsque le multiplicateur de focale est détaché, dans certains cas, il ne sera pas possible de tourner la bague de zoom vers le paramètre WIDE à partir du point 300 mm après l'avoir retirée. zzDans l'un ou l'autre de ces événements, tourner légèrement la bague de zoom vers le réglage TELE pour libérer la bague de zoom afin qu'elle puisse être tournée vers le réglage WIDE. Vous pouvez entendre un bruit pendant cette opération, mais cela n'aura aucun effet sur les opérations. zzLa vitesse de l'AF sera plus lente lorsqu'un multiplicateur de focale est utilisé pour des raisons de contrôle. FRN-16 10. Filtres (vendus séparément) 11. Objectifs gros plan (vendus séparément) Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de montage de filtre situé à l’avant de l’objectif. L’installation d’un objectif gros plan 500D (77 mm) permet d’effectuer des photos en gros plan. Il permet un grandissement de 0,2x à 0,98x. zzVous ne pouvez fixer qu'un seul filtre. zzSi vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez le filtre polarisant circulaire Canon PL-C B. zzVeuillez vous reporter à la p.13 pour plus d'informations sur l'utilisation du filtre polarisant circulaire. zzLes objectifs gros plan 250D ne peuvent pas être installés parce qu’il n’y a pas de taille correspondant à l’objectif. zzUne mise au point en MF est recommandée pour plus de précision. FRN-17 Fiche technique Distance focale/Ouverture Construction de l'objectif Ouverture maximale Ouverture minimale Angle de champ Distance min. de mise au point Grandissement max. Champ de vue Diamètre du filtre Diametre max. et longueur Poids Parasoleil Capuchon d’objectif Étui 100-500mm f/4,5-7,1 14 groupes, 20 éléments f/4,5 - 7,1 (1/3 arrêts), f/4,5 - 6,7 (1/2 arrêts) f/32 - 51 (1/3 arrêts), f/32 - 54 (1/2 arrêts) Horizontal : 20° - 4°, Verticale : 14° - 2° 45′, Diagonale : 24° - 5° 0,9 m (à 100 mm), 1,2 m (à 500 mm) 0,33x (à 500 mm) Environ 282 x 188 mm (à 100 mm, 0,9 m) Environ 107 x 71 mm (à 500 mm, 1,2 m) 77 mm Environ 93,8 x 207,6 mm Environ 1370 g (sans un trépied) ET-83F (WIII) E-77 II LZ1328 zz La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture de l'objectif jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajouter 24,2 mm quand le capuchon d’objectif et le capuchon anti-poussière sont inclus. zz La taille et le poids indiqués s'appliquent uniquement à l'objectif. zz Toutes les données indiquées sont calculées conformément aux normes de Canon. zz Les spécifications et aspect du produit sont sujets à des modifications sans préavis. FRN-18 CT1-D150-B 0620Ni © CANON INC. 2020