Manuel du propriétaire | Canon RF 100-500mm F4.5-7.1 L IS USM Objectif pour Hybride Plein Format Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Canon RF 100-500mm F4.5-7.1 L IS USM Objectif pour Hybride Plein Format Owner's Manual | Fixfr
Mode d’emploi
FRN
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Canon.
Le Canon RF100-500mm F4.5-7.1 L IS USM est
un téléobjectif zoom destiné aux appareils photo
de la série EOS R.
zz« IS » signifie stabilisateur d'image.
zz« USM » signifie moteur ultrasonique.
Micrologiciel de l’appareil photo
Veuillez utiliser la version la plus récente du
micrologiciel à l’aide de l’appareil photo en service.
Pour savoir si la dernière version du micrologiciel est
installée ou non, et pour plus d’informations sur la
mise à jour du micrologiciel, veuillez consulter le site
Web de Canon.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Avertissement pour éviter tout mauvais
fonctionnement ou toute détérioration de
l’objectif ou de l’appareil photo.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et la prise de vues.
FRN-1
Précautions de sécurité
Précautions pour vous assurer que l’appareil
photo est utilisé en toute sécurité. Lire
attentivement ces précautions. S’assurer que
toutes les informations sont prises en compte afin
d’éviter les risques et blessures pour l’utilisateur
et d’autres personnes.
Avertissement
Détails concernant les risques
qui peuvent causer des
blessures graves voire mortelles.
zz Ne regardez jamais directement le soleil ou
une source de lumière puissante à travers un
objectif. Cela pourrait entraîner une perte de la
vue.
zz Ne laissez pas un objectif au soleil ou sans
son bouchon d’objectif attaché. L’objectif peut
concentrer la lumière du soleil entrante et entraîner
un mauvais fonctionnement ou un incendie.
Attention
Détails concernant les risques
pouvant provoquer des blessures
ou des dommages à d’autres objets.
zz Ne laissez pas le produit dans des endroits
soumis à des températures très élevées ou très
basses. Le produit peut entraîner des brûlures ou
des blessures quand il est touché.
zz Ne pas introduire votre main ou vos doigts à
l’intérieur du produit. Cela pourrait entraîner des
blessures.
zz Si vous utilisez un trépied, veuillez en utiliser
un qui est suffisamment résistant.
zz Assurez-vous que le bouton de verrouillage du
support de trépied est fermement serré.
FRN-2
Précautions générales
Précautions de manipulation
zz N’exposez pas le produit à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement du produit.
zz Si l’objectif passe d’un environnement à basse
température à un environnement à haute température,
de la condensation risque de se déposer sur la surface
de l’objectif et sur les pièces internes. Pour éviter toute
formation de condensation dans ce cas, placer d’abord
l’objectif dans un sac en plastique étanche avant de le
déplacer d'un environnement froid à un environnement
chaud. Sortir ensuite l’objectif quand il s’est peu à
peu réchauffé. Procéder de même pour déplacer
l’objectif d’un environnement à haute température à un
environnement à basse température.
zz L'intérieur de l'objectif peut sembler vaciller, mais
cela n'indique pas un défaut ou une défaillance, et
ne causera pas de problèmes d'utilisation.
zz Afin d'optimiser le contrôle de l'ouverture, il se
peut que les lames du diaphragme se déplacent
pendant le zoom et la mise au point, même lorsque
la valeur d'ouverture est définie pour la priorité
d'ouverture AE ou l'exposition manuelle, etc.
zz Veiller également à lire toutes les précautions de
manipulation de l’objectif indiquées dans le mode
d’emploi de l’appareil photo.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
FRN-3
Nomenclature
Bague de réglage (→ 7)
Sélecteur de plage de distance de mise au point
(→ 6)
Bague de zoom (→ 7)
Indicateur de position verticale (→ 14)
Bague de mise au point (→ 6)
Monture de parasoleil
(→ 12)
Indicateur de position horizontale
(→ 14)
Bague de commande (→ 8)
Bague en caoutchouc
(→ 5)
Filetage de montage
du filtre (→ 17)
Sélecteur de mode de mise au point
(→ 6)
Commutateur de stabilisateur d’image
(→ 9)
Sélecteur de mode du stabilisateur
d’image (→ 9)
Poignée de verrouillage (→ 14)
Contacts (→ 5)
Monture d’objectif (→ 5)
Repère de montage d’objectif
(→ 5)
Monture de trépied (→ 14)
zz Pour plus d’informations, se reporter aux numéros de pages de référence mentionnés entre
parenthèses (→ **).
FRN-4
1. Montage et démontage de l’objectif
Repère de montage d’objectif
Bouton de déverrouillage de l’objectif
Capuchon anti-poussière
Montage de l'objectif
Aligner les repères de montage de l’objectif et
de l'appareil photo puis tourner l'objectif dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Démontage de l'objectif
Tourner l’objectif dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de l’objectif de l’appareil photo.
Démonter l’objectif dès qu’il cesse de tourner.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi de
l’appareil photo pour plus d’informations.
zzRégler le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF avant de monter ou de
démonter l'objectif.
zzFixer le bouchon d’objectif avant de retirer
l'objectif de l'appareil photo.
zzAprès avoir retiré l’objectif, poser l’objectif avec
la partie arrière dirigée vers le haut et fixer le
capuchon anti-poussière pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les points de contacts.
S'assurer que les repères de montage de l'objectif
et du capuchon anti-poussière sont alignés lors
de la fixation du capuchon anti-poussière.
zzLes points de contact rayés, sales, ou marqués
d’empreintes digitales peuvent entraîner des connexions
défectueuses ou de la corrosion, ce qui peut conduire
à des dysfonctionnements. Si les points de contact
deviennent sales, les nettoyer avec un chiffon doux.
zzLa monture d’objectif est pourvue d’une bague
en caoutchouc assurant une meilleure étanchéité
à la poussière et à l’eau. Cette bague en
caoutchouc peut laisser de légères traces de
frottement autour de la monture d’objectif de
l'appareil, mais ceci est sans effet par ailleurs.
zzLes bagues en caoutchouc peuvent être remplacées
par le service après-vente Canon. (service payant)
FRN-5
2. Sélection du mode de mise au point
Bague de mise au point
Sélecteur de mode de mise au point
Pour effectuer des prises de vue avec le mode de mise au point
automatique (AF), régler le sélecteur de mode de mise au point sur AF.
Pour utiliser uniquement une mise au point manuelle (MF),
régler le sélecteur de mode de mise au point sur MF et faire
la mise au point en tournant la bague de mise au point.
zzTourner rapidement la bague de mise au point
peut entraîner une mise au point différée.
zzLa bague de mise au point de l'objectif est électronique.
zzLorsquel’opération AF est réglée sur [ONE SHOT], une mise au point
manuelle est possible après qu’une mise au point automatique a été
effectuée en continuant à appuyer à moitié sur le bouton déclencheur.
(mise au point manuelle à temps plein) Cependant, les changements
de réglage de l’appareil photo sont néessaires. Veuillez vous reporter
au mode d’emploi de l’appareil photo pour plus d’informations.
3. Sélection de la plage de
distance de mise au point
Sélecteur de plage de distance de mise au point
La plage des distances de mise au point peut
être réglée par un sélecteur. Le réglage de la
distance de mise au point empêche l'objectif
de faire la mise au point sur des sujets non
intentionnels à différentes distances.
Plage de distance de mise au point
1. FULL
La distance de mise au point minimale varie en fonction
de la distance définie pour la mise au point de l'objectif.
Réglé à 100 mm : 0,9 m - ∞
Réglé à 300 mm : 1 m - ∞
Réglé à 500 mm : 1,2 m - ∞
2. 3 m - ∞
FRN-6
4. Réglage du ressenti opérationnel du zoom et de la bague de zoom
Bague de réglage
Pour zoomer, tourner la bague de zoom.
zzVeillez à terminer le réglage du zoom avant de
faire la mise au point. Si vous modifiez la position
du zoom après avoir effectué la mise au point,
vous risquez d’affecter la mise au point.
zzDu flou peut apparaître temporairement si la
bague de zoom est tournée trop rapidement.
zzVeillez à ne pas vous coincer les doigts entre
l'avant de l'objectif et la bague de zoom lors du
zoom.
Vous pouvez régler le ressenti opérationnel (poids
du mouvement) de la bague de zoom à un
niveau préféré. Tournez la bague de réglage vers
SMOOTH pour alléger le ressenti et vers TIGHT
pour le renforcer.
zzIl est recommandé de tourner complètement
la bague de réglage sur le réglage TIGHT
lorsqu'elle n'est pas utilisée pour éviter l’extension
involontaire de l’avant de l’objectif.
zzSi l'objectif est orienté vers le haut ou vers le bas
dans le réglage TELE avec la bague de réglage
réglée sur SMOOTH, dans certains cas l'objectif
se contracte sur le réglage WIDE. Veillez à ne
pas vous coincer les doigts entre l'avant de
l'objectif et la bague de zoom.
FRN-7
5. Bague de commande
Il est possible d’allouer les fonctions couramment utilisées
avec des appareils photos à la bague de commande, tels
que les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Bague de commande
Les déclics de la bague de commande vous permettent
d’avoir une idée de combien elle a été tournée.
Se reporter au mode d’emploi de l’appareil photo pour plus
d'informations sur l’utilisation de la bague de commande.
zzIl se peut que le son du fonctionnement de la
bague de commande soit enregistré pendant le
tournage d’une séquence vidéo.
zzLa sensation de déclic lors des opérations de la bague
de commande peut être supprimée par le centre de
service Canon (service payant).
FRN-8
6. Stabilisateur d’image
La stabilisation d’image corrige les vibrations qui se produisent lors des prises de vue à main levée.
Commutateur de stabilisateur d’image
1 Réglez le sélecteur du STABILIZER sur
ON.
zzSi vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
stabilisation d’image, réglez le commutateur de
stabilisateur d’image sur OFF.
Sélecteur de mode du stabilisateur d’image
2 Sélectionnez un mode de stabilisateur
d'image en fonction de l'application et
des conditions de prise de vue.
Modes de stabilisateur d’image
orrige les vibrations dans toutes les directions.
zz MODE 1 : C
Il convient aux prises de vue des sujets immobiles.
zz MODE 2 : Lors d'une prise de vue panoramique horizontale ou verticale, corrige les vibrations à
ange droit par rapport à la direction de la prise de vue panoramique.
Il convient aux prises de vue des sujets en mouvement.
zz MODE 3 : Pendant l'exposition, corrige les vibrations de la même façon que MODE 2.
Comme les vibrations sont corrigées uniquement pendant l’exposition, ce mode
convient à la prise de vue de sujets en mouvement irrégulier.
FRN-9
Stabilisateur d'image
Le stabilisateur d’image de cet objectif convient aux prises de vue à main levée dans les conditions
suivantes :
MODE 1
Prise de vue de sujets immobiles
zz Dans des zones peu éclairées, comme la nuit
à l’extérieur ou en intérieur.
zz Dans des endroits où la photo au flash est
interdite, comme à l’intérieur de musées ou de
théâtres.
zz Dans des situations où il vous est difficile de
garder l'équilibre.
zz Dans des situations où il n’est pas possible
d'utiliser des vitesses d’obturation rapides.
MODE 2
Prise de vue de sujets en mouvement
zz Prises de vue
panoramiques de
véhicules, trains, etc.
MODE 3
Prise de vue de sujets en mouvement irrégulier
zz Photographie sportive
d’un match de
football, de basketball,
etc.
zz Photographie
d’animaux
FRN-10
Stabilisateur d'image
zzLe stabilisateur d'image ne peut pas corriger un
cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
zzLe stabilisateur d’image risque de ne pas
être parfaitement efficace dans les conditions
suivantes :
• Grand tremblement ou vibration rapide
• Prise de vue panoramique en MODE 1
zzLe stabilisateur d'image risque de ne pas être
pleinement efficace, ou il peut être préférable de
régler le commutateur de stabilisation d'image
sur OFF, en fonction du type de trépied utilisé et
de son emplacement. Les réglages de l'appareil
photo tels que la vitesse d'obturation peuvent
également affecter son fonctionnement.
zzMême avec un pied, le stabilisateur d’image
sera aussi efficace que pendant une prise de
vue à main levée. Cependant, en fonction des
conditions de prise de vue, il se peut que l’effet
du stabilisateur d’image soit moins efficace.
FRN-11
7. Parasoleil
Le parasoleil spécialement conçu de l’objectif supprime la lumière indésirable et protège la partie
avant de l’objectif de la pluie, de la neige et de la poussière.
Repère de position de montage
Point rouge
Bouton
Point rouge
Repère de position de montage
Point rouge
Repère de position d’arrêt
Installation du parasoleil
Aligner le repère rouge de position de montage
sur le parasoleil avec le point rouge sur l’avant
de l’objectif, puis tourner le parasoleil dans le
sens de la flèche jusqu’à entendre un déclic.
Retrait du parasoleil
Garder le doigt enfoncé sur le bouton situé sur
le côté du parasoleil, puis, pour le retirer, tourner
le parasoleil dans le sens de la flèche jusqu’à
ce que le repère de la position de montage situé
sur le parasoleil soit aligné avec le point rouge à
l’avant de l’objectif.
Le parasoleil peut être monté à l’envers sur
l’objectif pour le rangement.
zzSi le parasoleil n’est pas correctement fixé, du vignettage (obscurcissement du périmètre de l’image) peut
apparaître.
zzSaisir et faire tourner la base du parasoleil lorsque vous l’installez ou le retirez. Il se peut que des
déformations apparaissent si le parasoleil est tourné en étant saisi près du bord.
FRN-12
Parasoleil
Le couvercle comprend une fenêtre de réglage du filtre qui, lorsqu'elle est ouverte, permet à
l'utilisateur de régler le filtre de polarisation circulaire lorsque le couvercle est fixé à l'objectif.
Fenêtre de réglage du filtre
Fenêtre de réglage du filtre
1 Ouvrez la fenêtre de réglage du filtre
installée dans le couvercle en la faisant
glisser vers l'avant.
Filtre de polarisation circulaire
2 Réglez le filtre de polarisation circulaire
via la fenêtre de réglage du filtre ouverte.
zzDétachez le capot lors de la fixation ou du retrait
du filtre polarisant circulaire.
zzVeuillez fermer la fenêtre de réglage du filtre
pendant la prise de vue.
FRN-13
8. Monture de trépied
Vous pouvez utiliser la monture de trépied à anneau F (WIII) fournie avec l'objectif.
Vous pouvez fixer un trépied ou un pied sur la monture de trépied.
Fixation de la monture de trépied
④
Collier
③
Emplacement
de la monture
de trépied
⑥
⑦
①
②
Poignée de
verrouillage
1 Ouvrir le collier de la
monture de trépied
zzTourner la poignée de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit
desserrée (environ 3 tours) (①).
zzTirer la poignée dans le sens de la
flèche (②) pour libérer le collier (③).
⑤
2 Attacher la monture de
trépied à l'objectif
zzAvec le collier ouvert, insérezle dans l'emplacement de
montage du trépied sur l'objectif
et fermez le collier (④).
3 Fixer la monture de
trépied à l'objectif
zzTout en tirant la poignée de
verrouillage (⑤), insérer l'extrémité
du collier ouvert jusqu'à ce qu'elle
atteigne sa position initiale (⑥).
zzTourner et serrer la poignée de
verrouillage, ce qui permet de la
fixer solidement à l'objectif (⑦).
Pour enlever la monture de trépied, maintenir l’appareil photo et l’objectif et retirer la fixation en suivant la procédure ci-dessus à l’envers.
Changer l'orientation de l'image
En desserrant le bouton de verrouillage de la monture de trépied vous pouvez faire pivoter l'appareil
photo et l'objectif pour sélectionner l'orientation de l'image souhaitée (vertical, horizontal, etc.).
Assurez-vous que le bouton de verrouillage est serré après la mise en place de la caméra.
FRN-14
9. Multiplicateurs de focale (vendus séparément)
Il est possible d'augmenter la taille du sujet lors de la prise de vue en utilisant les multiplicateurs de
focale RF1.4x et RF2x.
Fixation
zz Tout d'abord, utiliser la bague de zoom pour régler la distance de mise au point entre 300 mm et
le réglage TELE (500 mm).
zz Fixer ensuite le multiplicateur de focale à l'objectif. L'objectif peut être fixé à l'appareil photo après cela.
zzLa fixation forcée du multiplicateur de focale avec une distance de mise au point réglée entre 300 mm et le
réglage WIDE peut entraîner des dysfonctionnements ou d'autres dommages.
zzLa plage des opérations de zoom avec le multiplicateur de focale est fixée dans une distance de mise au
point de 300 mm à 500 mm.
zzPlusieurs multiplicateurs de focale ne peuvent pas être utilisés.
zzLa zone de télémétrie de cet objectif varie en fonction de la combinaison de l’appareil photo et du
multiplicateur de focale utilisés. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web de Canon.
Les spécifications de l'objectif lors de l'utilisation de multiplicateurs de focale sont les suivantes.
RF1.4x
MIDDLE (300 mm)
TELE
Distance focale (mm)
420
700
Ouverture
f/8 - f/57
f/10 - f/72
Horizontal
4°55′
3°
Angle de
Verticale
3°15′
2°
champ
Diagonale
5°55′
3°30′
Grandissement max. (x)
0,37
0,46
RF2x
MIDDLE (300 mm)
TELE
Distance focale (mm)
600
1000
Ouverture
f/11 - f/72
f/14 - f/91
Horizontal
3°30′
2°
Angle de
Verticale
2°20′
1°20′
champ
Diagonale
4°10′
2°30′
Grandissement max. (x)
0,54
0,66
FRN-15
Multiplicateurs de focale (vendus séparément)
zzSi la distance de mise au point est fixée à 300 mm lorsque le multiplicateur de focale est détaché, dans
certains cas, il ne sera pas possible de tourner la bague de zoom vers le paramètre WIDE à partir du point
300 mm après l'avoir retirée.
zzDans l'un ou l'autre de ces événements, tourner légèrement la bague de zoom vers le réglage TELE pour
libérer la bague de zoom afin qu'elle puisse être tournée vers le réglage WIDE. Vous pouvez entendre un
bruit pendant cette opération, mais cela n'aura aucun effet sur les opérations.
zzLa vitesse de l'AF sera plus lente lorsqu'un multiplicateur de focale est utilisé pour des raisons de contrôle.
FRN-16
10. Filtres
(vendus séparément)
11. Objectifs gros plan
(vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de
montage de filtre situé à l’avant de l’objectif.
L’installation d’un objectif gros plan 500D (77
mm) permet d’effectuer des photos en gros plan.
Il permet un grandissement de 0,2x à 0,98x.
zzVous ne pouvez fixer qu'un seul filtre.
zzSi vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon PL-C B.
zzVeuillez vous reporter à la p.13 pour plus
d'informations sur l'utilisation du filtre polarisant
circulaire.
zzLes objectifs gros plan 250D ne peuvent pas
être installés parce qu’il n’y a pas de taille
correspondant à l’objectif.
zzUne mise au point en MF est recommandée
pour plus de précision.
FRN-17
Fiche technique
Distance focale/Ouverture
Construction de l'objectif
Ouverture maximale
Ouverture minimale
Angle de champ
Distance min. de mise au point
Grandissement max.
Champ de vue
Diamètre du filtre
Diametre max. et longueur
Poids
Parasoleil
Capuchon d’objectif
Étui
100-500mm f/4,5-7,1
14 groupes, 20 éléments
f/4,5 - 7,1 (1/3 arrêts), f/4,5 - 6,7 (1/2 arrêts)
f/32 - 51 (1/3 arrêts), f/32 - 54 (1/2 arrêts)
Horizontal : 20° - 4°, Verticale : 14° - 2° 45′, Diagonale : 24° - 5°
0,9 m (à 100 mm), 1,2 m (à 500 mm)
0,33x (à 500 mm)
Environ 282 x 188 mm (à 100 mm, 0,9 m)
Environ 107 x 71 mm (à 500 mm, 1,2 m)
77 mm
Environ 93,8 x 207,6 mm
Environ 1370 g (sans un trépied)
ET-83F (WIII)
E-77 II
LZ1328
zz La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture de l'objectif jusqu’à l’avant de
l’objectif.
Ajouter 24,2 mm quand le capuchon d’objectif et le capuchon anti-poussière sont inclus.
zz La taille et le poids indiqués s'appliquent uniquement à l'objectif.
zz Toutes les données indiquées sont calculées conformément aux normes de Canon.
zz Les spécifications et aspect du produit sont sujets à des modifications sans préavis.
FRN-18
CT1-D150-B
0620Ni
© CANON INC. 2020

Manuels associés