Manuel du propriétaire | Clifford Matrix 590.4X Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
Manuel du propriétaire | Clifford Matrix 590.4X Owner's Manual | Fixfr
Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir acheté l’un de nos systèmes haut de
gamme de télédémarrage et de sécurité. La lecture préalable du
présent manuel permet d’optimiser l’utilisation du système et de mieux
tirer parti de sa richesse fonctionnelle. Pour plus de renseignements,
visitez le site suivant : www.clifford.com – Pour des informations générales et complémentaires.
Pour toute autre question, veuillez vous adresser à un détaillant agréé
Directed ou téléphoner à Directed au 1-800-753-0600.
Contenu
Découvrez la meilleure génération de systèmes de sécurité avec télédémarrage. Le système contient tout ce qu’il vous faut.
s
s
s
s
s
Télécommande Responder HD avec technologie Responder SST
offrant une portée et une fiabilité supérieures
Télécommande annexe unidirectionnelle
Adaptateur secteur pour recharger la télécommande
Manuel d’utilisation complet en couleur
Carte de garantie
er’s
Own e
u
G id
Warranty
Card
Informations importantes
Réglementations gouvernementales et consignes de sécurité
Lisez les sections Réglementations gouvernementales et
Avertissement ! La sécurité avant tout dans le présent
manuel avant d’utiliser ce système.
Avertissement ! Le non respect de ces consignes peut
entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels, et peut aussi être considéré comme
une utilisation illégale du système au-delà de l’utilisation
prévue.
Votre garantie
Le système Responder HD est garanti. Veuillez vérifier que vous avez
reçu la carte d’enregistrement de garantie et une preuve d’achat de
la part du détaillant, indiquant que le produit a été installé par un
détaillant agréé Directed. La validation peut être effectuée en ligne
sur www.prodregister.com/directed ou en remplissant et renvoyant la
carte d’enregistrement de garantie.
Télécommandes supplémentaires
Pour obtenir des télécommandes supplémentaires, adressez-vous à
un détaillant agréé ou commandez-les sur le site www.directedstore.
com Références des pièces : 7941X pour la télécommande bidirectionnelle Responder HD et 7652X pour la télécommande annexe. Le
système peut également être utilisé avec la télécommande bidirectionnelle en option Responder LC3 LCD (7752X).
Contenu
Mise en service ................................................................................................... 4
Charge de la télécommande : ............................................................... 4
Légende d’utilisation de ce manuel ........................................................ 5
Description de la télécommande ........................................................................... 6
Centrale de commande ........................................................................ 7
Icônes d’écran d’état ........................................................................................... 7
Utilisation du système ........................................................................................ 10
Commandes et confirmations .............................................................. 10
Navigation ....................................................................................... 10
Exécution des commandes .................................................................. 10
Alertes défauts................................................................................... 11
Commandes de base (niveau de fonction 1) ........................................................ 12
Arm ................................................................................................. 12
AUX/Trunk........................................................................................ 12
Disarm ............................................................................................. 13
Télédémarrage .................................................................................. 13
Commandes avancées : ..................................................................................... 14
Niveau de fonction 2 ......................................................................................... 14
Silent Arm ......................................................................................... 14
AUX 1 .............................................................................................. 14
Silent Disarm ..................................................................................... 14
Runtime Reset .................................................................................... 15
Niveau de fonction 3 ........................................................................................ 16
Sensor Bypass ................................................................................... 16
AUX 2 .............................................................................................. 16
Remote Valet .................................................................................... 17
Advanced Start*................................................................................ 17
Niveau de fonction 4 ........................................................................................ 18
Silent Mode 2 ................................................................................... 18
AUX 3 .............................................................................................. 18
Car finder ......................................................................................... 19
Defroster** ....................................................................................... 19
Niveau de fonction 5 ......................................................................................... 20
Car Select ........................................................................................ 20
AUX 4 .............................................................................................. 20
Last Trigger* ..................................................................................... 20
Temp Request .................................................................................... 21
Configuration du système................................................................................... 22
Navigation dans les menus et configuration des fonctions ...................... 22
Menu Settings ................................................................................................... 25
Button Auto Lock ............................................................................... 25
Alert Types ....................................................................................... 25
Animations ....................................................................................... 26
Button Beeps ..................................................................................... 26
Paging ............................................................................................ 26
Temp Units ....................................................................................... 27
Adjustments Menu ............................................................................................. 28
Clock Settings .................................................................................. 28
Timer Start* ...................................................................................... 28
Smart Start* ...................................................................................... 29
Remote Pair ...................................................................................... 31
Sensor Adjust ................................................................................... 32
Menu Options ................................................................................................... 33
Power Off ........................................................................................ 33
Parking Meter .................................................................................. 33
Countdown Timer .............................................................................. 34
Name Tags ....................................................................................... 35
Demo Mode ...................................................................................... 36
Level 5 Screen ................................................................................... 36
Alarmes............................................................................................................ 37
Protection avec armement normal ........................................................ 37
Protection avec armement silence capteurs ............................................ 38
Protection avec armement silence complet............................................. 38
Messages de pré-alerte capteurs .......................................................... 38
Messages d’alarme totale ................................................................... 38
Désarmement d’urgence ..................................................................... 39
Signalement de défauts de zones de déclenchement .............................. 39
Signalement de déclenchements d’alarmes ........................................... 40
Signalement des derniers déclenchements ............................................. 41
Prévention des fausses alarmes (fonction NPC) ...................................... 41
Fonctions de télédémarrage ............................................................................... 42
Mode « arrêt au stand » ..................................................................... 42
Prise en main par le conducteur ........................................................... 42
Verrouillage de sécurité pour le télédémarrage ...................................... 43
Désactivation du télédémarrage .......................................................... 43
Démarrage avancé ............................................................................ 43
Compte-rendu de température ............................................................. 45
Alerte d’arrêt du télédémarrage........................................................... 45
Démarrage avec boîte de vitesse manuelle (mode MTS) ......................... 45
Mode temporisé Turbo........................................................................ 47
Télédémarrage non disponible ............................................................ 48
Fonctionnement du système et à distance............................................................. 49
Armement passif* .............................................................................. 49
Réarmement automatique*.................................................................. 49
Mode Valet ....................................................................................... 50
Économie d’énergie ........................................................................... 50
Reprise rapide ................................................................................... 51
Actualisation automatique de la télécommande ..................................... 51
Out of Range .................................................................................... 51
Pas d’action de la télécommande ........................................................ 51
Fonction non disponible...................................................................... 52
Aucune fonction affectée .................................................................... 52
Télécommande annexe unidirectionnelle ............................................................. 53
Accès aux commandes ....................................................................... 54
Fonctionnement avec inhibition des capteurs ......................................... 54
Auto-verrouillage des boutons.............................................................. 55
Sélection du véhicule* ........................................................................ 55
Programmation .................................................................................. 55
Informations sur la batterie (télécommande unidirectionnelle)................... 57
Options d’expansion du système ........................................................................ 58
Informations sur la batterie (Responder HD)......................................................... 60
Batterie faible .................................................................................... 60
Autonomie de la batterie .................................................................... 61
Élimination de la batterie .................................................................... 62
Glossaire .......................................................................................................... 63
Caractéristiques techniques ................................................................................ 64
Réglementations gouvernementales ..................................................................... 65
Avertissement ! La sécurité avant tout .................................................................. 67
Installation ........................................................................................ 67
Possibilité de télédémarrage................................................................ 67
Véhicules à boîte de vitesses manuelle.................................................. 67
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur ............................................................... 71
Mise en service
La télécommande Responder HD est alimentée par une batterie interne rechargeable qui ne peut être remplacée que par un détaillant
agréé Directed. La batterie peut se décharger pendant les périodes
de transport et de stockage. Pour assurer un bon fonctionnement, vérifier le niveau de charge de la batterie et, s’il est insuffisant, brancher
le chargeur de batterie. Pour plus de renseignements sur la batterie,
consulter les sections Informations sur la batterie et Icônes d’écran
d’état.
Charge de la télécommande :
1.
2.
3.
Brancher l’adaptateur secteur dans une prise 110 volts. Insérer
le connecteur mini-USB dans le port de la télécommande. La
ligne d’information de l’écran d’état indique que la télécommande est en cours de charge.
Lorsque l’écran d’état est éteint, le voyant bleu d’émission continuer à clignoter jusqu’à la fin de la charge de la batterie (la
télécommande continue à permettre la commande du système
et l’accès à l’écran d’état pour le contrôle du niveau de charge
de la batterie).
Une fois la charge terminée, la télécommande est prête à
l’emploi. Débrancher d’abord la fiche mini-USB de la télécommande, puis l’adaptateur secteur de la prise de courant.
Port
mini-USB
4
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Remarque : Si la batterie est trop déchargée au moment du
raccordement du chargeur, le fonctionnement peut n’être
possible qu’une fois atteinte la tension minimale requise par
l’écran. Puis la charge normale reprend.
Légende d’utilisation de ce manuel
Les actions (en caractères gras) et les conventions de styles suivantes
sont utilisées uniformément dans l’ensemble du manuel :
s
s
s
s
s
s
Basculer ou Actionner : action effectuée en poussant la roulette
de menu vers le haut ou vers le bas, puis en relâchant.
Appuyer : action effectuée en appuyant sur la roulette de menu
vers l’intérieur ou sur le bouton de commande, puis en relâchant.
Maintenir : effectué après une manœuvre Actionner ou Appuyer, lorsqu’il faut maintenir la roulette de menu ou le bouton de
commande en position pendant un certain temps, en général
quelques secondes.
ARMED
ce style indique un texte apparaissant de façon fixe
ou animée sur l’écran HD et décrivant la commande identifiée.
Set Clock ce style indique un texte en surbrillance à l’écran lors
de la configuration du système ou de la télécommande.
Un astérisque (*), utilisé après un mot ou une phrase, indique
la présence de détails supplémentaires dans des sections associées, en général indiquées au bas de la page ou à la fin de
la section.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
5
Description de la télécommande
Antenne
interne
Écran
Roulette
de menu
1-800-274-0200
RPN 7941X
IC: 1513A-7941
FCC ID:EZSDEI7941
Bouton de
réinitialisation
Boutons de
commande
Fonctionnalité
Description
Antenne interne*
Permet l’émission et la réception des données
Écran
Écran en couleur
Boutons de commande
(4)
Permettent de commander l’armement, le désarmement,
les fonctions auxiliaires et le télédémarrage
Roulette de menu
Permet d’accéder aux écrans de niveaux de fonctions,
de consulter la ligne d’information de l’écran d’état et de
parcourir les menus de la télécommande et de configuration du système
Bouton de réinitialisation
**
Réinitialisation du microprocesseur de la télécommande
Port mini-USB
Permet de charger la batterie interne (non représentée)
*
**
6
Éviter de toucher ou saisir la zone dans laquelle se trouve l’antenne interne, car cela
pourrait en réduire la portée.
Si la télécommande cesse de répondre aux actions sur les boutons, insérer une
épingle ou l’extrémité d’un trombone et appuyer une seconde sur le bouton de
réinitialisation.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Centrale de commande
Voyant d’état
Bouton de commande
La centrale de commande, en général placée sur la partie supérieure du pare-brise, émet et reçoit les commandes ou messages vers/
depuis le système. Elle comprend :
s
s
s
L’antenne du système intégré au véhicule, pour les communications bidirectionnelles.
Le voyant d’état, servant d’indicateur visuel de l’état du système.
Le bouton de commande, permettant de mettre le système en
mode Valet* et d’effectuer la procédure de Désarmement
d’urgence**.
*
détails.
**
Voir la section Fonctionnement du système et à distance pour
Voir la section Alarmes pour détails.
Icônes d’écran d’état
Horloge
Téléavertissement
Alertes
Niveau de batterie
État sirène
Mode temporisé
Démarrage intelligent
État capteurs
État télédémarrage
Ligne
d’information
État système
Identifiant
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
7
Le tableau ci-dessous décrit toutes les icônes de l’écran d’état.
Fonction
Description
Horloge
Indication de l’heure sur 12 ou 24 heures
Niveau de batterie
Pleine
Mode temporisé/Démarrage
intelligent
¾
½
¼
Vide
Mode temporisé activé.
Démarrage intelligent activé.
Télédémarrage
Télédémarrage activé, moteur en marche.
Mode de
démarrage avec boîte de vitesse manuelle activé, démarrage du
moteur possible
État système
Le système est armé, l’alarme est activée.
Le système est désarmé, l’alarme est désactivée.
Le système est verrouillé en mode Valet, l’alarme est désactivée.
Le système est déverrouillé en mode Valet, l’alarme est
désactivée.
Utilisation d’un second système : en cas de configuration pour
la commande d’un second système, les icônes de verrouillage cidessus contiennent un « 2 ».
Identifiant
Affichage d’un identifiant personnalisé de 1 à 15 caractères
Ligne
d’information
Affichage du temps de fonctionnement du télédémarrage, de
l’information automatique de température et des compteurs de
temps de stationnement restant et de compte-minute. L’écran d’état
étant affiché, appuyer sur la roulette de menu pour parcourir les
informations.
État capteurs
8
Zones de déclenchement activées, fonctionnant normalement.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Fonction
Description
Zone de déclenchement trouvée en défaut lors de
l’armement et inhibée.
Fonction NPC activée, un capteur a causé un nombre
excessif de déclenchements et a été inhibé
Inhibition de capteur distant en service, le capteur inhibé
ne déclenche pas l’alarme.
État sirène
Sirène activée et prête à retentir en cas d’alarme.
Sirène désactivée pour les déclenchements par capteurs,
tous les déclenchements envoient un téléavertissement à la
télécommande (armement silence capteurs).
Sirène désactivée pour tous les déclenchements, tous les
déclenchements envoient un téléavertissement à la télécommande (armement silence complet).
Téléavertissement/Alertes
Téléavertissement activé,
tivé.
Téléavertissement désac-
Économie batterie activée (point rouge), économie batterie
désactivée (sans point).
Mode Tonalité activé (sans icône lorsque ce mode est désactivé).
Mode Vibration activé (sans icône lorsque ce mode est désactivé).
Exemple
Téléavertissement désactivé, mode Vibration
activé et mode Tonalité activé.
Les diverses combinaisons de cette icône reflètent les réglages
des menus de téléavertissement et de types d’alertes.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
9
Utilisation du système
Commandes et confirmations
Les boutons de commande permettent d’exécuter les commandes,
de base ou avancées, servant à activer les fonctions du système. Les
commandes de base correspondent aux fonctions de sécurité et de
télédémarrage les plus utilisées, tandis que les commandes avancées
concernent les fonctionnalités plus spécialisées et les demandes de
signalements.
Les confirmations de commandes de base ou avancées sont
d’abord indiquées par des tonalités aiguës de sirène et des clignotement des feux du véhicule, puis par des animations, des écrans fixes
ou des tonalités sur la télécommande. Une description de chaque
confirmation de fonctionnalité est donnée dans les sections ci-dessous
Commandes de base et Commandes avancées.
Navigation
Pour naviguer dans les écrans des niveaux de fonctions et d’état, actionner la roulette de menu vers le haut ou vers le bas : les écrans défilent comme le montre la figure ci-contre. Ces écrans restent affichés
3 secondes avant le retour d’un écran vide. Pour afficher un écran
pendant 20 secondes, actionner et maintenir la roulette de menu sur
l’écran voulu pendant cette durée. Puis, un écran vide s’affiche.
Exécution des commandes
Pour exécuter des commandes de base, appuyer sur l’un des boutons
de commande alors que l’écran de la télécommande est vide ou que
l’écran d’état est activé. Pour exécuter des commandes avancées, appuyer sur l’un des boutons de commande alors qu’un écran de niveau
de fonction est affiché.
10
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Exemple de commande avancée : Silent Arm
1. Actionner la roulette de menu pour afficher l’écran Function
Level 2 Commandes.
2. Avec cet écran affiché, appuyer sur le bouton
pour exécuter la commande Silent Arm.
3. La télécommande Responder HD exécute l’animation
SILENT ARM puis affiche l’écran d’état.
Écran d’état
Écran
vide
Actionner la roulette
de menuvers le
haut ou le bas
Boutons de
commande
Alertes défauts
Si, lors de l’exécution d’une commande, il existe une situation ne
permettant pas l’activation d’une fonction, un écran de défaut et une
tonalité l’indiquent sous forme d’alerte. Pour connaître les détails relatifs à cette situation et les solutions possibles, rechercher dans le sommaire la section correspondant au titre de l’écran de défaut.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
11
Commandes de base (niveau de fonction 1)
Arm
Appuyer sur
et relâcher
L’alarme est armée, les portières se verrouillent (si cette commande est
raccordée), la sirène émet des tonalités aiguës et les feux clignotent
une fois. Une confirmation est donnée par l’animation ARMED et
des bips. Si le mode Valet* est activé, les portières se verrouillent et
l’animation LOCKED (IN VALET) est exécutée avec une tonalité. Quitter
le mode Valet pour armer normalement l’alarme.
Si un défaut de zone de déclenchement est détecté, la sirène émet à
nouveau une tonalité aiguë et le signalement de défaut de zone de
déclenchement** est exécuté.
Pour armer et activer le mode panique
Appuyer sur
et maintenir
L’alarme est armée (ou verrouillée en mode Valet) et, au bout de
2 secondes, la sirène retentit et les feux clignotent. Une confirmation est donnée par l’animation PANIC et des tonalités de
sirène. Appuyer sur le bouton
ou
pour désactiver la
sortie.
AUX/Trunk
Appuyer sur
et maintenir enfoncé
Le coffre s’ouvre (si cette commande est raccordée) lorsque ce bouton
est actionné pendant 2 secondes. Une confirmation est donnée par
l’animation TRUNK RELEASE et des tonalités.
AUX
Disarm
Appuyer sur
et relâcher
L’alarme se désarme, les portières se déverrouillent (si cette commande
est raccordée), la sirène émet des tonalités aiguës et les feux cligno12
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
tent deux fois. Une confirmation est donnée par l’animation DISARM
et des bips. Si le mode Valet* est activé, les portières se déverrouillent
et l’animation UNLOCK (IN VALET) est exécutée avec une tonalité.
Un nombre de tonalités aiguës supérieur à 2 et des bips distants
indiquent qu’un déclenchement est survenu. L’animation de désarmement est alors remplacée par le signalement de déclenchement sur
alarme.**
Télédémarrage
Appuyer sur
et relâcher
Activation du télédémarrage (ou désactivation s’il avait été activé
auparavant). Le moteur démarre, les feux s’allument et une confirmation est donnée par l’animation REMOTE START ACTIVATED et les tonalités
d’activation ; ou bien le moteur s’arrête, les feux s’éteignent et une
confirmation est donnée par l’animation REMOTE START DEACTIVATED
et les tonalités de désactivation. Les icônes d’état du télédémarrage
dans l’écran d’état sont actualisées en conséquence. En cas d’échec
du télédémarrage, la raison en est donnée par un écran de défaut et
des tonalités.***
* Voir “Fonctionnement du système et à distance” on page 49.
** Voir “Alarmes” on page 37.
***Voir “Télédémarrage indisponible” on page 48.
Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, voir la section “Démarrage
avec boîte de vitesses manuelle” on page 45.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
13
Commandes avancées :
Niveau de fonction 2
À partir de l’écran vide, actionner 2 fois vers le bas
la roulette de menu
Silent Arm
Appuyer sur
et relâcher
L’alarme s’arme, les portières se verrouillent (si cette commande est
raccordée) et les feux clignotent une fois. Une confirmation est donnée par l’animation SILENT ARM Des messages de mode Valet* ou
de signalement de défaut de zone de déclenchement** peuvent être
reçus.
AUX 1
Appuyer sur
et relâcher
Activation de la sortie Aux 1 (ou désactivation si elle avait été activée auparavant). Une confirmation est donnée par l’animation
AUX CHANNEL et des tonalités d’activation ou de désactivation.
AUX
Silent Disarm
Appuyer sur
et relâcher
L’alarme se désarme, les portières se déverrouillent (si cette commande
est raccordée) et les feux clignotent deux fois. Une confirmation est
donnée par l’animation SILENT DISARM Le signalement de déclenchement sur alarme** peut remplacer l’animation Silent Disarm.
* Voir “Fonctionnement du système et à distance” on page 49.
** Voir la section “Alarmes” on page 37.
14
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Runtime Reset
Appuyer sur
et relâcher
Si une durée supérieure est nécessaire pendant l’activation du télédémarrage, la commande Runtime Reset réinitialise la durée de fonctionnement à la valeur préprogrammée. Une confirmation est donnée
par l’animation RUNTIME RESET et des tonalités. La durée de fonctionnement du télédémarrage est réinitialisée dans l’écran d’état.
Remarque
L’utilisation de cette fonction n’est possible que si le
télédémarrage a été activé
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
15
Niveau de fonction 3
À partir de l’écran vide, actionner 3 fois vers le bas
la roulette de menu
Sensor Bypass
Appuyer sur
puis relâcher pour accéder au menu
L’écran du menu d’inhibition des capteurs Sensor Bypass comprend
quatre options décrites ci-dessous. Appuyer sur le bouton correspondant au niveau d’inhibition voulu. Une confirmation est donnée par un
écran approprié et des bips.
Warn away
Appuyer sur
: et relâcher : désactivation des
sorties et messages relatifs à la pré-alerte pour tous les capteurs.
Optional sensors
Appuyer sur
: et relâcher : désactivation des sorties et messages relatifs à l’alarme totale et à la préalerte pour les capteurs en option.
Shock sensor
Appuyer sur
: et relâcher : désactivation
des sorties et messages relatifs à l’alarme totale et à la pré-alerte
pour les capteurs de chocs.
Bypass all
Appuyer sur
: et relâcher : désactivation des
sorties et messages relatifs à l’alarme totale et à la pré-alerte pour
les capteurs de chocs et en option.
AUX
Remarque
L’inhibition des capteurs ne peut être effectuée que si le
système est armé. Effectuer l’armement à tout moment
pour arrêter l’inhibition des capteurs.
AUX 2
Appuyer sur
et relâcher
Activation de la sortie Aux 2 (ou désactivation si elle avait été activée auparavant). Une confirmation est donnée par l’animation
AUX CHANNEL et des tonalités d’activation ou de désactivation.
AUX
16
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Remote Valet
Appuyer sur
et relâcher
Permet d’entrer en mode Valet (ou de le quitter s’il était déjà actif).
Une confirmation est donnée par l’animation VALET MODE ENTER ou
EXIT VALET MODE
et des bips. Voir la section Mode Valet pour plus
de détails.
Advanced Start*
Appuyer sur
et relâcher
Affiche l’écran du menu de démarrage avancé, avec deux options :
Timer Mode
Appuyer sur
et relâcher :
Activation du mode temporisé (ou désactivation s’il avait été
activé auparavant). Les feux clignotent 4 fois, rapidement
pour l’activation et lentement pour la désactivation. Une confirmation est donnée par l’animation TIMER MODE ACTIVATED ou
TIMER MODE DEACTIVATED et des bips.
Appuyer sur
et relâcher :
Smart Start
Activation du démarrage intelligent (ou désactivation s’il avait
été activé auparavant). Les feux clignotent 5 fois, rapidement
pour l’activation et lentement pour la désactivation. Une confirmation est donnée par l’animation SMART START ACTIVATED ou
SMART START DEACTIVATED et des bips.
Remarque
La fonction de démarrage avancé ne peut démarrer le
moteur que si le système a été armé ou verrouillé en
mode Valet
* Voir “Démarrage avancé” on page 43.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
17
Niveau de fonction 4
À partir de l’écran vide, actionner 4 fois vers le bas
la roulette de menu
Silent Mode 2
Appuyer sur
et relâcher
Affiche l’écran du menu Silent Mode 2, avec deux options :
Sensor Silent*
Appuyer sur
et relâcher
L’alarme est armée, les portières se verrouillent, la sirène émet
des tonalités aiguës et les feux clignotent 3 fois. Une confirmation
est donnée par l’écran SENSOR SILENT MODE et des bips.
Appuyer sur
et relâcher
Full Silent*
L’alarme est armée, les portières se verrouillent, la sirène émet
des tonalités aiguës et les feux clignotent 4 fois. Une confirmation
est donnée par l’écran FULL SILENT MODE et des bips.
AUX 3
Appuyer sur
AUX
et relâcher
Activation de la sortie Aux 3 (ou désactivation si elle avait été activée auparavant). Une confirmation est donnée par l’animation
AUX CHANNEL et des tonalités d’activation ou de désactivation.
18
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Car finder
Appuyer sur
et relâcher
La sirène émet une longue tonalité aiguë et les feux clignotent 10 secondes. Une confirmation est donnée par l’animation CAR FINDER
et des bips. Le clignotement des feux cesse en cas d’armement ou de
désarmement pendant l’exécution de la commande de recherche de
véhicule Car Finder.
Defroster**
Appuyer sur
et relâcher
Active le circuit de dégivrage du véhicule (si cette commande est raccordée) lors de l’activation du télédémarrage. Une confirmation est
donnée par l’écran DEFROSTER ON et des bips. Pour plus de confort,
le circuit de dégivrage est également activé automatiquement 10 secondes après le démarrage si la température est inférieure à 13 °C.
Remarque
L’utilisation de cette fonction n’est possible que si le
télédémarrage a été activé
* Voir la section “Alarmes” on page 37.
* * Cette fonctionnalité doit être installée et réglée par un détaillant agréé
Directed.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
19
Niveau de fonction 5
À partir de l’écran vide, actionner 5 fois vers le bas
la roulette de menu
Car Select
Appuyer sur
et relâcher
Envoie une demande au véhicule sélectionné, qui répond par une
information d’état s’il se trouve à portée de la télécommande. Une
confirmation de la modification est donnée par l’écran CAR 1 ou
CAR 2 et des bips, puis l’écran d’état mis à jour est affiché.
Pour la sélection du véhicule 2, son identifiant doit avoir été défini
dans le menu Options. Si le véhicule sélectionné ne répond pas, la
télécommande affiche l’écran CAR 1 NOT AVAILABLE (ou Car 2 le cas
échéant) et reste dans le mode du dernier véhicule sélectionné.
AUX 4
Appuyer sur
AUX
et relâcher
Activation de la sortie Aux 4 (ou désactivation si elle avait été activée
auparavant). Une confirmation est donnée par l’écran AUX CHANNEL
et des tonalités d’activation ou de désactivation.
Last Trigger*
Appuyer sur
et relâcher
Demande un signalement des déclenchements d’alarmes les plus récents pour les afficher sur la télécommande. Le dernier signalement de
déclenchement s’efface à la mise du contact.
20
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Temp Request
Appuyer sur
et relâcher
Demande la température intérieure du véhicule et l’affiche temporairement sur la ligne d’information de l’écran d’état.
* Voir la section “Alarmes” on page 37.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
21
Configuration du système
Les menus de configuration Settings, Adjustments et Options permettent
de personnaliser la façon dont la télécommande HD communique les
informations et d’ajuster diverses fonctions du système. Les fonctions
suivantes sont indiquées et définies dans l’ordre de leur affichage sur
le système.
Auto-verrouillage
des boutons
Types d’alertes
Animations
Bips boutons
Téléavertissement
Unités de température
Réglages horloge
Démarrage
temporisé
Démarrage intelligent
Appairage télécommande
Réglage capteur
Mise hors tension
Compteur temps
de stationnement
Décompteur
Identifiants
Mode démo
Niveau 5
Aucune fonction,
sert uniquement à
quitter les menus
Navigation dans les menus et configuration des fonctions
La configuration du système se fait par la roulette de menu et les boutons de commande.
Appuyez
pour entrer
22
Roulette
de menu
Actionner
vers le haut
Actionner
vers le bas
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Les instructions suivantes expliquent comment procéder pour accéder
aux nombreuses fonctions disponibles et à leur configuration, en permettant la personnalisation de la télécommande HD en fonction des
préférences personnelles.
Pour passer aux écrans de menus principaux (à partir d’un écran
vide):
1. Appuyez pendant 3 secondes sur la roulette de menu : la télécommande va dans le menu principal et affiche le menu des
paramètres Settings.
2. Actionner la roulette de menu pour faire défiler les écrans des
menus Settings, Options, Adjustments et Exit.
3. Appuyer sur la roulette de menu pour aller dans le menu principal affiché.
4. Actionner la roulette de menu pour mettre en surbrillance une
rubrique de menu.
5. Appuyer sur la roulette de menu pour aller dans l’écran de la
rubrique de menu.
Pour effectuer des sélections, revenir et quitter :
6. Actionner la roulette de menu pour mettre en surbrillance la configuration voulue et appuyer pour sélectionner. La configuration
sélectionnée est indiquée par le pointeur à droite. Continuer à
maintenir la roulette de menu pour revenir au fonctionnement
normal ou relâcher pour rester dans le menu. Mettre Back
en surbrillance et appuyer pour revenir au menu précédent, ou
continuer à maintenir pour retrouver le fonctionnement normal.
Réglages des compteurs et fonctions
7. Lorsque les écrans des réglages apparaissent, les réglages en vigueur sont affichés. Actionner la roulette de menu pour mettre en
surbrillance un champ de paramètres, puis appuyer pour régler
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
23
le paramètre. Suivre les instructions à l’écran ou la description
dans chaque section de fonction pour régler les paramètres de
la fonction.
En l’absence d’action sur les boutons pendant 30 secondes, les
menus sont automatiquement refermés.
24
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Menu Settings
Button Auto Lock
Options: ON, OFF (par défaut)
En position ON, les boutons de la télécommande se verrouillent au
bout de 20 secondes sans aucune action sur les boutons. Cela permet d’éviter des actions involontaires. En cas d’action sur un bouton
lorsque le verrouillage est en service, le message BUTTON LOCK ON
est affiché et une tonalité de défaut est émise. En mode OFF, les
boutons ne se verrouillent pas et toute action sur un bouton lance la
commande associée.
Pour déverrouiller les boutons; appuyer sur le bouton
puis sur
le bouton
une confirmation est donnée par l’écran d’état et les
tonalités de déverrouillage.
Déverrouillage aut : après coupure du contact du véhicule, un message envoyé à la télécommande déverrouille les boutons jusqu’à
l’exécution de la commande suivante. Si l’utilisateur le souhaite, le
déverrouillage automatique peut être désactivé par un détaillant
agréé Directed.
Alert Types
Options: Tone (par défaut), Tone+Vibrate, Vibrate, Screen Only
Lorsque la télécommande HD reçoit un message du système, elle peut
alerter l’utilisateur de différentes façons. Sélectionner Tone pour recevoir des tonalités propres à chaque message. Sélectionner Vibrate
pour recevoir une alerte silencieuse par de légères vibrations de la
télécommande HD. Sélectionner Tone+Vibrate pour recevoir les deux
alertes, ou Screen Only pour ne pas être dérangé.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
25
Animations
Options: Play All (par défaut), Triggers Only
Sélectionner Play All pour que la réception d’un message du système
soit indiquée par toute animation ou écran fixe disponible. Sélectionner Triggers Only pour n’exécuter l’animation que si un message
indique le déclenchement du système de sécurité et où si la sirène retentit. Les écrans fixes sont actifs pour les fonctions de cette sélection.
Button Beeps
Options: ON (par défaut), OFF
Lorsque les bips de boutons sont activés (ON), un bip est émis à
chaque pression sur un bouton. Si une action silencieuse sur les boutons est préférable, il est possible de désactiver les bips (OFF).
Paging
Options: Battery Save (par défaut), ON, OFF
Le téléavertissement permet à la télécommande HD de surveiller les
messages du système. L’option Battery Save prolonge l’autonomie
de la batterie en désactivant le téléavertissement lorsque la télécommande reste inutilisée pendant 72 heures. Il suffit d’appuyer sur un
bouton quelconque pour reprendre la surveillance du système. En position ON, une activation se répète toutes les quelques secondes pour
permettre l’écoute des téléavertissements du système. En position OFF,
il n’y a pas d’activation, donc aucune réception de téléavertissements
de télédémarrage ou de déclenchement sur alarme.
Remarque En position désactivée, les réponses sont toujours
reçues lorsqu’une commande est effectuée.
26
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Temp Units
Options: Fahrenheit (par défaut), Celsius
L’échelle de température voulue peut-être utilisée pour l’affichage de
la température.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
27
Adjustments Menu
Clock Settings
Options: Set Clock, Time Format
Sert à mettre à l’heure et régler le format de l’heure dans l’écran
d’état.
Réglage de l’heur
1. Actionnerla roulette de menu jusqu’à Clock Settings et appuyer : l’écran Clock Settings apparaît.
2. Appuyer sur la roulette de menu pour entrer dans le champ Set
Clock, ou basculer sur Time Format pour sélectionner le mode
d’affichage 12 Hour ou 24 Hour, et appuyer sur la roulette de
menu pour valider le choix en surbrillance (un pointeur à droite
indique le mode choisi).
3. Suivre les instructions à l’écran pour régler et enregistrer la nouvelle heure dans le champ Set Clock.
s Roulette de menu : appuyer sur la roulette de menu pour
mettre en surbrillance le caractère à modifier. Actionner la
roulette de menu pour augmenter ou diminuer.
s
ou
: appuyer pour mettre en surbrillance le caractère
à modifier.
s
: appuyer pour réinitialiser l’heure.
s
: appuyer pour enregistrer les nouveaux réglages et
revenir à l’écran Clock Settings.
AUX
Timer Start*
Options: How Many? (Starts), How Often? (Hours)
Les écrans de réglage Timer Start servent à régler le nombre (1 à 24
28
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
démarrages) et la périodicité (1 à 24 heures) des démarrages automatiques du moteur effectués par la fonction Timer Mode lorsqu’elle
est en service.
Remarque
Avant de commencer le réglage, il faut s’assurer que le
système est à l’état désarmé et qu’il se trouve dans la
zone de communication de la télécommande.
Réglage du démarrage temporisé
1. Désarmer le système, puis passer au menu Adjustments.
2. Actionner la roulette de menu jusqu’à Timer Start et appuyer l’écran Timer Start affiche le réglage actuel. Si le système
n’est pas prêt, l’écran NO FUNCTION ASSIGNED et une tonalité
l’indiquent. Revenir à l’étape 1.
3. Appuyer sur la roulette de menu pour entrer dans le champ
How Many? (Starts) ou basculer sur le champ How Often?
(Hours) et appuyer pour y entrer.
4. Suivre les instructions à l’écran pour régler et enregistrer les nouvelles valeurs.
s Roulette de menu : actionner la roulette de menu pour augmenter ou diminuer la valeur.
s
ou
: appuyer pour augmenter ou diminuer la valeur.
s
: appuyer pour réinitialiser aux valeurs par défaut.
s
: appuyer pour supprimer les nouveaux réglages et revenir au menu Adjustments.
AUX
* Voir “Démarrage avancé ” on page 43.
Smart Start*
Options: Low Temp Start, High Temp Start
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
29
Les écrans de réglage Smart Start servent à régler les seuils de température basse et de température haute utilisés pour le démarrage du
moteur par la fonction Smart Start lorsqu’elle est en service.
Remarque
Avant de commencer le réglage, il faut s’assurer que le
système est à l’état désarmé et qu’il se trouve dans la
zone de communication de la télécommande.
Réglage des seuils bas et haut de température :
1. Désarmer le système, puis aller dans le menu Adjustments.
2. Actionner la roulette de menu jusqu’à Smart Start et appuyer : l’écran Smart Start affiche le réglage actuel. Si le système
n’est pas prêt, l’écran NO FUNCTION ASSIGNED et une tonalité
l’indiquent. Revenir à l’étape 1.
3. Appuyer sur la roulette de menu pour entrer dans le champ
Low Temp Start ou basculer sur le champ High Temp Start et
appuyer pour y entrer.
4. Suivre les instructions à l’écran pour régler et enregistrer les nouvelles valeurs.
s Roulette de menu : actionner la roulette de menu pour augmenter ou diminuer la valeur. appuyer pour enregistrer les
nouveaux réglages et revenir au menu Adjustments.
s
ou
: appuyer pour augmenter ou diminuer la valeur.
s
: appuyer pour réinitialiser aux valeurs par défaut.
s
: appuyer pour supprimer les nouveaux réglages et revenir au menu Adjustments.
AUX
* Voir démarrage intelligent sous “Démarrage avancé” on page 43.
Réglage du niveau de charge de la batterie :
Le seuil du niveau de charge de la batterie est préréglé à 10,5 volts
30
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
pour la fonction Smart Start ; un détaillant agréé Directed peut régler
ce seuil à une valeur comprise entre 9 et 12 volts, ou le désactiver.
Remote Pair
Le processus d’appairage de télécommande Remote Pair permet
à la télécommande Responder HD et au système dans le véhicule
d’apprendre l’un de l’autre leurs identifications chiffrées, afin de protéger leurs communication contre les intrus. Remarque : les télécommandes sont livrées pré-programmées en usine.
Procédure d’appairage de télécommande
Vérifier que la télécommande est réglée pour le fonctionnement Car
1 ou Car 2 correspondant au système avec lequel elle doit être appairée.
Pour mettre le système en mode d’appairage de télécommande
1. Ouvrir au moins une porte du véhicule.
2. Mettre la clé de contact en position ON (marche).
3. Appuyer sur le bouton Control (sur la centrale de commande),
le relâcher, puis appuyer et maintenir.
4. Le voyant de la centrale de commande se met à clignoter et la
sirène émet une tonalité aiguë pour confirmer que le système
est en mode d’appairage. Le bouton Control peut alors être
relâché. Le système reste en mode d’appairage pendant 60
secondes ou jusqu’à la fermeture des portes ou à la coupure
de la clé de contact. La sirène émet une tonalité aiguë courte
et une longue lorsque le système quitte le mode d’appairage.
1.
2.
Actionner la roulette de menu jusqu’à Remote Pair et appuyer : l’écran Remote Pair affiche des instructions.
Appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé. L’appairage
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
31
3.
est confirmé par le clignotement du voyant de la télécommande, puis par l’émission d’une tonalité aiguë par la sirène et
de tonalités par la télécommande. L’écran PAIRING SUCCESSFUL
est affiché, suivi par un retour à l’écran du menu Adjustments.
En cas d’échec de l’apprentissage de l’identification du système par la télécommande, l’écran PAIRING FAILED est affiché lorsque le bouton est relâché, puis l’écran d’appairage
de télécommande réapparaît. Appuyer sur le bouton
et
le maintenir enfoncé pour essayer à nouveau. Si la sirène
émet une tonalité aiguë mais que la télécommande n’émet
pas de tonalités, appuyer sur le bouton
et le maintenir
enfoncé jusqu’à l’émission des tonalités. Si la sirène n’émet
pas de tonalité aiguë peu après le début du clignotement du
voyant de la télécommande, vérifier que le système est en
mode d’appairage de télécommande.
Sensor Adjust
Le système de sécurité Responder HD à télédémarrage comprend
un capteur de choc intégré servant à détecter les tentatives d’effraction
sur le véhicule. La sensibilité du capteur peut être réglée pour optimiser
les niveaux de détection du véhicule sans risque de fausse alarme.
Si le capteur de choc du système de sécurité est trop sensible ou
pas assez, il est fortement recommandé de demander à un détaillant
agréé Directed de le régler de façon à optimiser le fonctionnement du
système de sécurité.
32
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Menu Options
Power Off
Options: Power Off
Power Off étant en surbrillance, appuyer sur la roulette de menu.
Une confirmation est donnée par l’animation POWER OFF et des
tonalités. Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une longue
durée, sa mise hors tension prolonge l’autonomie de la batterie.
Pour mettre la télécommande en marche, appuyer sur la roulette de
menu et la maintenir enfoncée 3 secondes : l’animation CLIFFORD et
des tonalités de mise en marche confirment que la télécommande est
prête pour une utilisation normale. En outre, lorsque le chargeur de
batterie est raccordé, la télécommande se met automatiquement en
marche et la charge de la batterie commence.
Parking Meter
Options: Start Meter, Parking Meter Set
Le compteur de temps de stationnement surveille le temps restant dans
le cas d’un stationnement sur un emplacement à durée limitée et envoie
des alertes. Vers la fin du temps de stationnement, la télécommande
émet une alerte lorsqu’il reste 15 minutes (1 bip) et une autre lorsqu’il
reste 5 minutes (2 bips). À l’expiration du temps de stationnement,
l’animation PARKING METER TIMER EXPIRED est affichée, puis 4 bips
sont émis, suivis d’une alerte de 2 bips toutes les minutes pendant
10 minutes. La première pression d’un bouton relance l’animation et
désactive l’alerte, sans exécution de commande.
Lancement et réglage du compteur de temps de stationnement
1. Actionner la roulette de menu jusqu’à Parking Meter et ap© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
33
2.
3.
puyer : l’écran Parking Meter affiche le réglage actuel.
Start Meter étant en surbrillance, appuyer sur la roulette de
menu pour lancer le compteur ou actionner la roulette de menu
pour entrer dans le champ Parking Meter Set.
Suivre les instructions à l’écran pour régler et enregistrer une nouvelle valeur de compteur.
s Roulette de menu : appuyer pour mettre en surbrillance le
chiffre à modifier. Actionner la roulette de menu pour augmenter ou diminuer la valeur.
s
ou
: appuyer pour mettre en surbrillance le chiffre à
modifier.
s
: appuyer pour réinitialiser le compteur.
s
: appuyer pour enregistrer le nouveau réglage et revenir
à l’écran Parking Meter.
AUX
Pour lancer, arrêter ou annuler le compteur de temps de stationnement
(sur la ligne d’information) :
s L’écran d’état étant affiché, appuyer sur la roulette de menu
et la maintenir enfoncée 3 secondes : le signe deux points
du compteur s’arrête de clignoter et 2 bips sont émis pour
confirmer l’arrêt du compteur. Le compteur reste affiché.
s Appuyer à nouveau et maintenir 3 secondes pour relancer
le compteur (le signe deux points du compteur recommence
à clignoter).
s Pour effacer le compteur de l’affichage, appuyer à tout moment et maintenir 6 secondes.
Countdown Timer
Options: Start Timer, Countdown Timer Set
La télécommande Responder HD offre une fonction de minuterie
34
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
prévue pour servir d’aide-mémoire uniquement. À l’expiration du
temps de stationnement, l’animation COUNTDOWN TIMER EXPIRED est
affichée, puis 4 bips sont émis, suivis d’une alerte de 2 bips toutes les
minutes pendant 10 minutes.
Pour régler, lancer, arrêter ou annuler la minuterie et l’alerte, la procédure est la même que celle décrite ci-dessus pour le compteur de
stationnement.
Name Tags
Options: Set Name Tag1, Set Name Tag2
Ces identifiants permettent de personnaliser la télécommande en indiquant dans l’écran d’état un nom unique pour le système contrôlé.
Pour Name Tag1, le réglage par défaut est Remote 1. L’identifiant
Name Tag2 est utilisé lorsque la télécommande Responder HD sert à
contrôler un système secondaire dans un autre véhicule. Pour plus de
détails sur Name Tag2, contacter un détaillant agréé Directed.
Choix des identifiants
1. Aller sur Name Tags et appuyer : l’écran Name Tags est affiché.
2. Aller sur Set Name Tag1 ou Set Name Tag2 et appuyer sur la
roulette de menu pour entrer dans le champ.
3. Suivre les instructions à l’écran pour définir et enregistrer un nouvel identifiant.
s Roulette de menu : actionner la roulette de menu vers le haut
ou vers le bas pour modifier le caractère en surbrillance.
Appuyer pour mettre en surbrillance le caractère suivant vers
la droite.
s
ou
: appuyer pour mettre en surbrillance le caractère
à modifier.
s
: Appuyer pour supprimer tous les caractères.
AUX
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
35
s
: Appuyer pour enregistrer le nouvel identifiant et revenir
à l’écran Name Tags.
Demo Mode
Options: Demo Once, Demo Once muted, Demo loop, Demo loop
muted
Demo Mode exécute un groupe présélectionné d’animations à
titre de démonstration pour les proches. L’utilisation excessive de ce
mode réduit la durée de vie de la batterie. La décharge accélérée de
la batterie due à une telle l’utilisation peut se traduire par une batterie
hors d’usage. Utiliser raisonnablement pour maintenir la durée de vie
de la batterie.
Demo Once exécute les animations une fois avec les tonalités et
les bips ; Demo Once Muted n’exécute que les animations.
Demo Loop exécute les animations de façon continue avec les
tonalités et les bips ; Demo Loop Muted n’exécute que les animations.
Remarque
Le fonctionnement de Demo Loop ou Demo Loop Muted n’est possible que si le chargeur de batterie fourni
est raccordé à la télécommande Responder HD.
Level 5 Screen
Options: Aux 4 (par défaut), Garage
Cette fonction permet de choisir l’écran Function Level 5 selon la configuration du système. Aux 4 sert pour l’utilisation normale comme
sortie auxiliaire. Garage est prévu pour l’utilisation avec un système
d’ouverture à distance de porte de garage. Pour plus de détails sur
ces réglages, contacter un détaillant agréé Directed ou téléphoner au
+1-800-753-0600.
36
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Alarmes
Protection avec armement normal
Voyant d’état : le voyant d’état de la centrale de commande clignote
comme indicateur visuel de l’état actif du système de sécurité du véhicule.
Anti-démarreur : Le relais anti-démarreur interdit le démarrage du
moteur.
Remarque
Des pièces et de la main d’œuvre d’installation supplémentaires peuvent être nécessaires
Déclenchements par capteurs : le capteur de choc embarqué peut
distinguer les impacts mineurs sur l’extérieur du véhicule de ceux plus
importants. En cas d’impact mineur, le système active une pré-alerte
en émettant des tonalités aiguës de sirène et en faisant clignoter les
feux de stationnements pendant 3 secondes. En cas d’impact majeur,
résultant par exemple d’une tentative d’effraction, une alarme totale
est activée. La sirène retentit et les feux clignotent pendant au moins
30 secondes. En cas de pré-alerte ou d’alarme totale, un message est
envoyé à la télécommande.
Déclenchements par les points d’entrée : L’ouverture du capot ou du
coffre active l’alarme totale, tandis que l’ouverture d’une porte ou
la mise du contact du véhicule provoque l’émission par la sirène de
tonalités aiguës 3 secondes avant l’alarme totale. Ce délai de 3
secondes permet de désarmer la sirène et couper le son en cas de
déclenchement accidentel. Le message d’alarme totale reste envoyé
à la télécommande.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
37
Protection avec armement silence capteurs
En cas d’activation par pré-alerte capteurs ou alarme totale capteurs,
seul un message est envoyé à la télécommande, tandis que le clignotement des feux du véhicule et la sirène sont désactivés. Les déclenchements de points d’entrée activent le clignotement des feux et la sirène,
et des messages sont envoyés normalement.
Protection avec armement silence complet
En cas d’activation par pré-alerte capteurs, alarme totale capteurs ou
point d’entrée, seul un message est envoyé à la télécommande, tandis
que le clignotement des feux du véhicule et la sirène sont désactivés.
Messages de pré-alerte capteurs
Lorsque la télécommande reçoit un message de pré-alerte capteurs,
elle émet 10 bips (si elle est en service) et exécute une fois une animation WARN AWAY propre à la zone des capteurs. Les messages de
pré-alerte ne peuvent pas être consultés ni affichés dans les signalements.
Messages d’alarme totale
Un message d’alarme totale produit une activation de tonalités de
sirène et d’animation TRIGGER propre à la zone pendant 15 secondes, suivie d’une alerte de 2 bips par minute pendant 10 minutes.
Pour arrêter cette activation et l’alerte, appuyer sur un bouton de commande ou actionner la roulette de menu. Si cette activation n’est pas
arrêtée, l’animation TRIGGER propre à la zone est à nouveau exécutée à la prochaine action sur la roulette de menu ou sur une touche
de la télécommande, afin de permettre de la voir à nouveau avant le
retour au fonctionnement normal.
38
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Désarmement d’urgence
La procédure suivante désarme le système lorsque aucune télécommande programmée n’est disponible. Nombre de pressions
__________
1. Mettre le contact.
2. Appuyer sur le bouton de commande de la centrale de
commande le nombre de fois voulu (la valeur par défaut est
1 pression).
3. Au bout de quelques secondes, la sirène est désactivée et le
système est désarmé.
Remarque Par précaution, si le système est programmé pour
l’armement passif ou le réarmement automatique, il
faut le mettre en mode Valet jusqu’à ce qu’une télécommande soit disponible
Signalement de défauts de zones de déclenchement
Lorsque le système est armé par une commande à distance, il effectue un contrôle d’état des zones de déclenchement d’alarme. Les
zones en défaut (en général à cause d’un délai de plafonnier ou d’un
coffre ouvert) sont inhibées et signalées par le voyant de la centrale
de commande et par la télécommande, tandis que les autres zones
de déclenchement restent actives et surveillées pour la protection du
véhicule. En cas de correction spontanée d’une zone en défaut (extinction du plafonnier), elle devient active et sa surveillance reprend
normalement.
Une alerte sonore est émise par la sirène sous la forme d’une nouvelle tonalité aiguë quelques secondes après les tonalités aiguës
d’armement, et le voyant de la centrale de commande clignote de
façon groupée pour indiquer le numéro de zone. La télécommande
émet une tonalité de défaut, affiche un écran pour chaque zone en
défaut, puis actualise l’icône d’état des capteurs dans l’écran d’état.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
39
Pour consulter le signalement sans exécuter de commande, appuyer
sur un bouton quelconque dans les 20 secondes suivant la tonalité
de défaut
.
Signalement de déclenchements d’alarmes
Lorsque l’alarme est désarmée, les déclenchements d’alarmes
les plus récents (le cas échéant) sont signalés par la télécommande,
des tonalités aiguës de sirène, et des clignotements de feux de stationnement et de voyant de la centrale de commande. La sirène émet
4 tonalités aiguës (ou 5 si la fonction NPC est activée*), les feux
clignotent 3 fois et le voyant de la centrale de commande clignote de
façon groupée pour indiquer les deux dernières zones de déclenchement (voir le Tableau des zones). Le désarmement par la télécommande est remplacé par des écrans et des bips indiquant les deux
plus récents déclenchements.
* Voir la rubrique “Prévention des fausses alarmes (fonction NPC)” on
page 41.
Tableau des zones
No. de zone
(clignotements
voyant)
40
Nom de la zone
1
Coffre
2
Capteur de choc
3
Porte
4
Capteur en option
5
Contact
6
Capot
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Signalement des derniers déclenchements
Le signalement des derniers déclenchements affiche les deux
déclenchements d’alarmes les plus récents, selon l’état du système au
moment de la demande. Lorsque le système est désarmé, le signalement affiche les écrans de déclenchements de zones d’alarmes les
plus récents depuis que le véhicule a été conduit pour la dernière
fois. Lorsque le système est armé, le signalement affiche les écrans
de déclenchements de zones d’alarmes les plus récents depuis que le
système a été armé.
Remarque Le dernier signalement de déclenchement s’efface à la
mise du contact.
Prévention des fausses alarmes (fonction NPC)
La fonction NPC surveille toutes les zones d’alarmes et, en cas
de déclenchement excessif de l’une, l’inhibe dans l’attente d’une correction. Si un point d’entrée (coffre, capot, porte) est laissé ouvert à
la suite d’une entrée par effraction, il est inhibé. Il ne redevient actif
qu’une fois fermé.
Les capteurs qui déclenchent de façon excessive sont inhibés
et signalés à la télécommande par l’icône d’état des capteurs dans
l’écran d’état, et par les écrans « fonction NPC activée » affichés dans
les signalements de désarmement de déclenchement et de dernier
déclenchement.
Les capteurs inhibés sont automatiquement réinitialisés au bout
d’une heure et lorsque le véhicule roule. Le désarmement suivi du
réarmement de l’alarme ne réinitialise pas les capteurs inhibés.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
41
Fonctions de télédémarrage
Mode « arrêt au stand »
Permet de quitter le véhicule avec le moteur en marche.
Le système maintient le moteur en fonctionnement pendant un bref
passage à la maison ou dans un magasin. Pour effectuer un « arrêt
au stand :
1.
2.
3.
4.
Le moteur étant en marche, actionner le frein de stationnement et
relâcher la pédale de frein.
Appuyer sur le bouton
les feux du véhicule s’allument et la
télécommande affiche le message REMOTE START ACTIVATED .
Mettre la clé de contact en position d’arrêt et la retirer du tableau de bord : le moteur continue à tourner pendant la durée
programmée.
Quitter le véhicule et armer l’alarme.
Remarque Pour le mode « arrêt au stand » dans le cas d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle, suivre les instructions de la section Démarrage avec boîte de vitesse
manuelle (mode MTS) plus loin, sous Fonctions de télédémarrage
Prise en main par le conducteur
Le conducteur est prêt à conduire le véhicule.
Le système maintien le moteur en marche jusqu’à ce que le conducteur
soit prêt à conduire le véhicule. Pour effectuer la prise en main par le
conducteur :
42
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
1.
2.
3.
4.
Désarmer le système et entrer dans le véhicule, sans appuyer sur
la pédale de frein.
Insérer la clé, la tourner jusqu’à la position de marche, puis
appuyer sur la pédale de frein : le télédémarrage est alors désactivé.
Les feux du véhicule s’éteignent pour indiquer que le télédémarrage est coupé, puis la télécommande affiche au bout de
quelques secondes le message REMOTE START DEACTIVATED .
Le véhicule est prêt à partir.
Verrouillage de sécurité pour le télédémarrage
La fonction de verrouillage de sécurité pour le télédémarrage vérifie
que les portes sont verrouillées lorsque le télédémarrage est activé
et après sa désactivation, même si elles étaient déverrouillées avant
l’activation du télédémarrage. Le verrouillage de la porte peut nécessiter des pièces et de la main d’œuvre supplémentaires.
Désactivation du télédémarrage
Le télédémarrage peut être désactivé en mettant le commutateur en
position « Off ». En cas de tentative de télédémarrage alors que cette
fonction a été désactivée, le moteur ne démarre pas et un message
indique que le commutateur est en position « Off ». (Voir la section
Télédémarrage indisponible). Mettre le commutateur en position « On
» pour retrouver le fonctionnement normal.
Emplacement du commutateur :
Démarrage avancé
Les fonctions Timer Mode (mode temporisé) et Smart Start (démarrage
intelligent) du menu de démarrage avancé Advanced Start permettent
de démarrer automatiquement le moteur suivant les paramètres définis
dans le menu Adjustments.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
43
Précautions pour les fonctions de démarrage avancé :
s Stationner le véhicule dans un lieu bien aéré, à l’écart des
fenêtres et des portes conduisant à des lieux habités.
s Armer et verrouiller le véhicule : le moteur ne peut pas démarrer
si les portes ne sont pas verrouillées.
s Une seule fonction de démarrage avancée peut être activée à
un moment donné.
s Dans le cas d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle, il faut
activer le mode MTS avant le démarrage avancé.
Mode de démarrage temporisé
L’activation lance une minuterie définie dans l’écran How Often? (Hours) du menu Adjustments (réglage par défaut : 3 heures).
À l’expiration de la minuterie, le moteur démarre et le message
REMOTE START ACTIVATED est envoyé à la télécommande. À l’expiration
du temps de fonctionnement par télédémarrage, le moteur s’arrête,
le message REMOTE START DEACTIVATED est envoyé à la télécommande
et la minuterie est relancée. Ce cycle est effectué le nombre de fois
défini dans l’écran How Many? (Starts) du menu Adjustments (réglage
par défaut : 6 démarrages). Le mode de démarrage temporisé se
ferme à l’issue du démarrage final.
Mode de démarrage intelligent
Le démarrage intelligent utilise les paramètres « Hours » et « Starts »
définis dans le mode de démarrage temporisé, ainsi que la température, pour le démarrage automatique du moteur. L’activation lance
la minuterie. À l’expiration de la minuterie, le système contrôle la
température intérieure du véhicule : si elle s’écarte des seuils définis
dans les écrans Low Temp et High Temp du menu Adjustments, le
moteur démarre et le message REMOTE START ACTIVATED est envoyé à la
télécommande. À l’expiration du temps de fonctionnement par télédé44
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
marrage, le moteur s’arrête, le message REMOTE START DEACTIVATED est
envoyé à la télécommande et la minuterie est relancée. Le mode de
démarrage intelligent se ferme à l’issue du démarrage final.
Remarque La tension de la batterie du véhicule est également surveillée : si elle est inférieure à 10,5 volts, le moteur ne
démarre pas. La valeur du seuil de tension de la batterie peut être modifiée par un détaillant agréé Directed
si une valeur supérieure ou inférieure est souhaitée
Compte-rendu de température
Pendant le télédémarrage, la température de l’habitacle du véhicule
est régulièrement contrôlée. En cas de variation, ce compte-rendu est
envoyé à la télécommande pour y être affiché. À chaque réception
de ce signalement, la télécommande émet un bip, actualise et affiche
la nouvelle température dans la ligne d’information de l’écran d’état.
Remarque Le compte-rendu de température doit être activé par un
détaillant agréé Directed
Alerte d’arrêt du télédémarrage
Pendant le fonctionnement du moteur après un télédémarrage, un message est envoyé trois minutes avant l’arrêt du moteur, puis un autre une
minute avant. L’animation REMOTE START TIMEOUT IMMINENT et des tonalités sont exécutées pour alerter et permettre de réinitialiser le temps de
fonctionnement le cas échéant.
Démarrage avec boîte de vitesse manuelle (mode MTS)
Lorsque le système est utilisé sur un véhicule à boîte de vitesse manuelle, il est nécessaire de régler correctement le mode MTS pour le sta© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
45
tionnement. Si ce mode n’est pas correctement réglé ou s’il est invalidé
après avoir été réglé correctement, le système ne démarre pas le moteur
et envoie une alerte sous forme d’écran REMOTE START NOT AVAILABLE
et de tonalités.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
46
Le moteur étant en marche, actionner le frein de stationnement
et laisser le moteur tourner. Dans le mode « arrêt au stand » ou
le mode temporisé Turbo (pour laisser le moteur tourner après
l’armement), ouvrir la porte du conducteur.
Relâcher la pédale de frein (si elle a été actionnée à l’étape 1),
ou appuyer à tout moment sur la pédale de frein et la relâcher.
Tant que le moteur tourne, il n’y a pas de limite de temps pour
effectuer cette étape.
Dans les 20 secondes suivant le relâchement de la pédale de
frein, appuyer sur un bouton de commande quelconque de la
télécommande et revenir à l’étape 2 au bout de 20 secondes
(en mode temporisé Turbo, appuyer sur le bouton d’activation
facultatif monté sur le tableau de bord ou envoyer la commande
Timer Mode à partir de l’écran du menu Advanced Start).
Les feux du véhicule clignotent 5 fois pour confirmer l’activation
du mode MTS ; le télédémarrage active la commande de
l’allumage. Une confirmation est donnée par l’animation
REMOTE START ACTIVATED et des bips.
Couper le contact et retirer la clé du tableau de bord : le moteur
continue à tourner.
Quitter le véhicule, fermer toutes les portes et armer le système.
Le moteur s’arrête et le message de confirmation
REMOTE START DEACTIVATED est affiché au bout de quelques secondes. Si la porte est ouverte à l’étape 3, le moteur continue à
tourner.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Mode temporisé Turbo
Le système maintient le moteur en fonctionnement pendant la durée de
fonctionnement du mode temporisé Turbo. Ce mode peut être activé
par la télécommande ou par le bouton d’activation facultatif monté sur
le tableau de bord.
1. Le moteur étant en marche, actionner le frein de stationnement.
2. Dans un délai de 20 secondes, appuyer sur le bouton d’activation
facultatif monté sur le tableau de bord, ou envoyer la commande
Timer Mode à partir de l’écran du menu Advanced Start.
3. Les feux du véhicule s’allument et la télécommande active la
commande de l’allumage. Une confirmation est donnée par
l’animation REMOTE START ACTIVATED ACTIVATED et des bips.
4. Couper le contact et retirer la clé du tableau de bord : le moteur
continue à tourner.
5. Quitter le véhicule, fermer toutes les portes et armer le système.
6. Le moteur tourne pendant la durée de fonctionnement du mode
Turbo.
Remarque
Le mode temporisé Turbo doit être activé par un détaillant agréé Directed
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
47
Télédémarrage non disponible
Pour la sécurité de l’utilisateur, le système doit être correctement configuré, sinon le télédémarrage n’est pas activé. Consulter le tableau
ci-dessous pour trouver les écrans et les nombre de clignotements des
feux de stationnement permettant d’identifier les problèmes et leur résolution.
Message de défaut
Clignotements*
Solution
BRAKE ON
5
Relâcher la pédale de frein
HOOD OPEN
6
Fermer le capot
REMOTE START NOT AVAILABLE
7
If displayed after a Remote Start command:
s
MTS mode isn’t enabled
Activer le mode MTS
If displayed after an Advanced Start
command it may be one of the following:
s
MTS mode isn’t enabled
s
Brake is on
s
Hood is open
s
Toggle switch set
s
Alarm triggered
Activer le mode MTS
Relâcher la pédale de frein
Fermer le capot
Désactiver le commutateur
Vérifier l’état des alarmes
TOGGLE SWITCH
ALARM TRIGGERED
8
Désactiver le commutateur
ou mettre le levier de vitesses en position de stationnement (Park)
Vérifier l’état des alarmes
* Indication du nombre de clignotements des feux de stationnement.
48
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Fonctionnement du système et à distance
Armement passif*
Stationner et quitter le véhicule ; une fois les portes fermées, le
compte à rebours d’armement passif commence. Les voyants clignotent rapidement, et au bout de 20 secondes la sirène émet une tonalité aiguë. Au bout de 30 secondes le système s’arme de lui-même.
À tout moment avant l’armement du système, il est possible de
revenir dans le véhicule ou d’ouvrir le coffre pour charger ou décharger des objets, puis l’armement passif reprend après la fermeture.
Par sécurité en cas de désarmement accidentel du système, si aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes, le système se réarme
de lui-même et verrouille les portes
.
Réarmement automatique*
Le réarmement automatique assure le maintien de la protection du
véhicule si personne n’y pénètre après le désarmement par la télécommande. Après le désarmement par la télécommande, l’alarme se
réarme automatiquement (et verrouille les portes si cela a été programmé) dans les 30 secondes. L’ouverture de tout point d’entrée arrête le
réarmement jusqu’au prochain désarment par la télécommande.
Inhibition unique*
Mettre le contact puis le couper au bout de 1 à 3 secondes. La sirène
émet une tonalité aiguë pour confirmer que l’inhibition unique est active. L’inhibition unique peut être utilisée pour inhiber provisoirement
le processus d’armement passif pendant un cycle. Cela permet aussi
d’inhiber la fermeture de confort et les sorties auxiliaires programmées
pour une activation lors de l’armement. Après le désarmement suivant,
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
49
toutes les opérations reprennent normalement.
* Ces fonctions doivent être activées par un détaillant agréé Directed.
Mode Valet
Il est possible d’entrer en mode Valet et d’en sortir par la commande
Remote Valet, ou de procéder manuellement à l’aide de la clé du
véhicule et du bouton de commande. Après l’entrée, les fonctions
d’alarmes sont désactivées tandis que les fonctions de confort continuent à fonctionner normalement.
Les commandes d’armement et de désarmement verrouillent et déverrouillent les portes tandis qu’une confirmation est donnée par les animations LOCKED IN VALET et UNLOCK IN VALET et des bips.
Les étapes suivantes permettent d’aller dans le mode Valet et d’en
sortir :
1. Mettre le contact, puis le couper
2. Appuyer immédiatement une fois sur le bouton de commande
et relâcher
3. Le voyant de la centrale de commande s’allume à l’entrée et
s’éteint à la sortie.
Économie d’énergie
Pour réduire la consommation d’énergie, le fonctionnement du voyant d’état de la centrale de commande change si le véhicule est en
stationnement pendant une longue durée. Si le système est armé, le
clignotement est réduit au bout de 24 heures. Lorsque le mode Valet
est actif, le voyant s’éteint au bout d’une heure et il est réinitialisé à
chaque fois que le contact est coupé.
50
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Reprise rapide
Après une coupure de courant par un mécanicien ou un voleur, le
système reprend l’état dans lequel il était avant la coupure.
Actualisation automatique de la télécommande
Après toute action importante, le système envoie un message silencieux à toutes les télécommandes. Lorsque la télécommande reçoit ce
message, elle actualise les icônes de l’écran d’état. Tous les utilisateurs peuvent ainsi connaître rapidement l’état du système en consultant simplement l’écran d’état.
Out of Range
À chaque exécution d’une commande, la télécommande attend un
accusé de réception du système. Si aucun accusé de réception n’est
reçu, une alerte est donnée par l’écran OUT OF RANGE (hors de portée) et des tonalités.
Pas d’action de la télécommande
À l’exécution d’une commande, il peut arriver que la télécommande
n’effectue pas l’action demandée ou n’indique pas qu’elle est hors
de portée. Cela signifie que le système a reçu la commande mais
qu’elle était incomplète (par exemple le bouton Aux a été actionné
trop brièvement pour activer l’ouverture du coffre) ou encore qu’il
s’agissait d’un message invalide (par exemple le signal de commande
a été perturbé par des interférences RF locales). Il s’agit d’un fonctionnement temporaire normal du système et de la télécommande ;
exécuter à nouveau la commande 10 secondes plus tard pour retrouver le fonctionnement normal.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
51
Fonction non disponible
Le message FEATURE NOT AVAILABLE (fonction non disponible) est un
message générique dont la cause et la solution dépendent de la commande utilisée :
Commande
Cause
Raison/Solution
Runtime Reset
Télédémarrage désactivé
Commande uniquement disponible
lorsque le télédémarrage est activé
Sensor Bypass
Système non armé
Commande disponible uniquement
lorsque le système est armé
Defroster
Télédémarrage désactivé.
Non configuré pour
cela.
Commande uniquement disponible
lorsque le télédémarrage est activé.
Commande uniquement disponible
si configurée pour la commande du
dégivrage.
Car Select
Identifiant Car 2 non
défini.
Car 1 ou Car 2 hors
de portée.
Définir l’identifiant Car 2 pour activer la
possibilité de commande de Car 2.
S’approcher pour être à portée du
système.
Aucune fonction affectée
La télécommande HD a été conçue pour une activation par un bouton ; les commandes peuvent donc toutes être exécutées d’une seule
main. En cas d’action sur plusieurs boutons en même temps, une
alerte est donnée par l’écran NO FUNCTION ASSIGNED et des tonalités.
52
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Télécommande annexe unidirectionnelle
Voyant
Boutons de
commande
Bouton de
fonction
Commandes
Commandes avancées
de base
Niveau
(Function
Niveau de
Niveau de
Niveau de
Niveau de
Level 1)
fonction 2
fonction 3
fonction 4
fonction 5
Accès direct
x1
x2
x3
x4
Armement/
Armement
Inhibition
Mode
Mode
Verrouillage
silence
capteurs
silence
silence
capteurs
complet*
Bouton
(panique)
Désarmement/
Désarme-
Valet à
Recherche
Déverrouillage
ment silence
distance
du véhicule
Télédémarrage
Réinitialisa-
Mode
Démarrage
tion durée
temporisé*
intelligent*
AUX 2
AUX 3
Dégivrage*
de fonctionnement
AUX
Aux./Coffre
AUX 1
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
AUX 4
53
Non utilisé
Utilisation pour l’accès aux niveaux de fonctions pour les
commandes avancées.
(
suivi du multiplicateur à la troisième ligne indique le
nombre de pressions sur le bouton)
* Ces commandes de niveaux de fonctions sur la télécommande unidirectionnelle sont à
un emplacement de niveau de fonction autre que celui de la télécommande HD.
Utilisation de la télécommande annexe unidirectionnelle
La télécommande annexe unidirectionnelle commande les fonctions
du système comme l’indique le tableau précédent, mais sans le message qu’affiche la télécommande Responder HD. La sirène émet une
tonalité aiguë et les feux de stationnement du véhicule clignotent pour
indiquer qu’une commande a été reçue et activée, comme le décrivent les sections relatives aux commandes de base et avancées.
Accès aux commandes
Comme pour la télécommande HD, les commandes de base sont
exécutées lors d’une action directe sur un bouton de commande. Pour
exécuter des commandes avancées, appuyer 1 à 4 fois sur le bouton
pour accéder aux niveaux de fonctions : par exemple,
x 4
dans le tableau indique qu’il faut appuyer 4 fois sur le bouton
Le
voyant clignote quelques secondes de façon groupée pour indiquer
le niveau. Pour exécuter la commande, appuyer sur le bouton voulu
pendant que le voyant clignote.
Fonctionnement avec inhibition des capteurs
Les voyants clignotent chaque fois que cette commande est reçue pour
indiquer le type d’inhibition des capteurs. L’inhibition de la pré-alerte
capteurs est indiquée par 2 clignotements ; l’inhibition de la pré-alerte
et de l’alarme totale capteurs est indiquée par 3 clignotements. Un
54
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
seul clignotement indique que l’inhibition des capteurs est désactivée.
Auto-verrouillage des boutons
Lorsque cette fonction est activée, les boutons de la télécommande se
verrouillent s’il s’écoule plus de 20 secondes entre deux pressions de
bouton. En cas d’action sur un bouton lorsque le verrouillage est en
service, une tonalité de défaut est émise. Pour déverrouiller les boutons, appuyer sur le bouton
puis sur le bouton
une confirmation est donnée par les tonalités de déverrouillage.
Sélection du véhicule*
Il faut d’abord activer le véhicule 2 (voir le menu des fonctions de
télécommande dans la section Programmation ci-dessous). Appuyer
sur le bouton
et le maintenir 3 secondes. La télécommande fait
clignoter son voyant et émet un ou deux bips pour indiquer le numéro
du véhicule sélectionné ; relâcher le bouton pour sélectionner le véhicule ou continuer à maintenir pour la programmation.
Relâcher le bouton
, puis tandis que le voyant et les bips continuent, appuyer et relâcher pour sélectionner le véhicule. Une fois le
véhicule sélectionné, une pression sur l’un des boutons de commande
permet d’exécuter une commande.
* Voir la rubrique “Options d’expansion du système” pour plus de détails .
Programmation
Pour entrer dans le menu principal de programmation, maintenir pendant 8 secondes le bouton
: la télécommande émet un long bip et
allume son voyant pour indiquer l’accès à ce menu.
Pour le quitter : appuyer et relâcher le bouton
pour revenir en arrière, et répéter pour quitter.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
55
Pour chaque pas en arrière, un bip court et un bip long sont émis. Le
voyant s’éteint à la sortie de la programmation.
Réglage des capteurs
Le bouton
est utilisé pour le réglage des capteurs. Pour éviter
un déclenchement intempestif d’alarme, il est conseillé de faire
effectuer tous les réglages de capteurs par un détaillant agréé
Directed.
Menu des fonctions de télécommande
Appuyer et relâcher le bouton
: 2 clignotements de voyants et
bips indiquent l’accès au menu des fonctions de télécommande
et aux paramètres. Appuyer sur les boutons indiqués ci-dessous
: 1 bip et un clignotement indiquent l’activation de la fonction, 2
bips et clignotements sa désactivation.
s
Fonction d’auto-verrouillage : Appuyez sur
pour activer
ou désactiver.
s
Bips de la télécommande : Appuyez sur
pour activer
ou désactiver.
s
Fonction véhicule 2 : Appuyez sur
pour activer ou dés-
activer.
Apprentissage de la télécommande
3 clignotements de voyant et bips
Appuyer sur le bouton
indiquent que la télécommande est prête à programmer le système.
Dans les instructions de la section Remote Pair (appairage télécommande) de ce guide, effectuer l’étape 4 of Pour mettre le
système en mode d’appairage de télécommande. Appuyer sur
le bouton
et le maintenir : la sirène émet une longue tonalité
56
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
aiguë pour confirmer l’apprentissage de la télécommande.
Informations sur la batterie (télécommande unidirectionnelle)
La télécommande est alimentée par une pile-bouton au lithium de 3
V (réf. CR-2032) d’une durée de vie d’environ un an dans le cadre
d’une utilisation normale.
Remplacement de la pile
2
1
Vue arrière
1. Retirer du boîtier de la télécommande.
Agrafe
pile
Couvercle
pile
+
2. Soulever la pile avec précaution
pour la retirer du boîtier. Insérer la
nouvelle pile dans le boîtier et sous
l’agrafe, la polarité positive (+) audessus. Remettre le couvercle de la
pile. La télécommande est mainten-
ant prête à l’emploi.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
57
Options d’expansion du système
Commande de deux véhicules (sélection du véhicule)
La télécommande Responder HD et la télécommande annexe unidirectionnelle peuvent commander les systèmes de deux véhicules, ce
qui permet d’utiliser une seule télécommande. Cette fonction permet
aussi de personnaliser la configuration du système sur chaque véhicule ayant plusieurs conducteurs. Voir le paragraphe Reconnaissance
du propriétaire pour plus de détails.
Lors de la sélection du véhicule à commander, la télécommande
envoie une demande au véhicule sélectionné qui répond par une
information d’état du système s’il se trouve à portée de la télécommande. La télécommande affiche alors l’écran du nouveau véhicule,
suivi par l’écran d’état actualisé. Si le véhicule sélectionné ne répond
pas, la télécommande affiche l’écran CAR 1 NOT AVAILABLE (ou Car 2
le cas échéant) et reste dans le mode du dernier véhicule sélectionné.
Reconnaissance du propriétaire
Le système peut être configuré de façon à reconnaître la télécommande utilisée pour le désarmement et la modification de certaines
fonctions selon les préférences des utilisateurs des télécommandes.
La mémorisation du réglage de siège, les tonalités aiguës de sirène,
l’armement passif, le déverrouillage automatique des boutons de la
télécommande et la durée d’activation de l’alarme peuvent tous être
personnalisés pour chaque utilisateur au moment de l’installation.
Fermeture de confort
La fermeture de confort reproduit l’action de la clé dans la serrure de
la porte ou l’action sur le bouton de verrouillage d’une télécommande
de porte d’origine du véhicule. Cela permet de fermer automatiquement les fenêtres et le toit ouvrant des véhicules équipés de ce type
58
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
de fonction de confort.
Durée d’activation de l’alarme
La durée de fonctionnement de la sirène peut être réglée entre 1 et
180 secondes lors de l’installation.
Réglage des tonalités aiguës d’armement et de pré-alerte
Les tonalités aiguës d’armement du système, de désarmement et de
pré-alerte capteurs peuvent être configurées pour ceux qui préfèrent un
fonctionnement personnalisé silencieux des alertes.
Déverrouillage prioritaire de la porte du conducteur
Le fonctionnement du déverrouillage des portes peut être configuré
de façon à reproduire le déverrouillage prioritaire de la porte du
conducteur, typique des dispositifs d’origine, pour plus de sécurité lors
du désarmement.
Sorties auxiliaires
Les sorties auxiliaires de ce système peuvent activer de nombreuses
fonctions de confort présentes dans les véhicules actuels. Lorsqu’une
commande a été exécutée pour activer une fonction de confort, la
télécommande Responder HD affiche une animation correspondant à
cette fonction. L’installateur du système peut indiquer si les des fonctions ci-dessous sont compatibles avec le véhicule.
s Ouverture du coffre
s Ouverture et fermeture des fenêtres
s Ouverture et fermeture de la porte latérale gauche
s Ouverture et fermeture de la porte latérale droite
s Ouverture et fermeture du hayon
s Ouverture et fermeture du toit ouvrant
s Système audio
s Phares
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
59
Informations sur la batterie (Responder HD)
La télécommande Responder HD est alimentée par une batterie interne rechargeable qui ne peut être remplacée que par un détaillant
agréé Directed Electronics. Les informations et les précautions de cette
section peuvent aider à optimiser l’autonomie et la durée de vie de
la batterie, permettant ainsi des années de fonctionnement sans problème de la télécommande Responder HD.
Le présent manuel contient des informations sur la pile de la télécommande annexe unidirectionnelle, dans la section Télécommande annexe unidirectionnelle.
Avertissement ! NE JAMAIS raccorder l’adaptateur
secteur fourni à un appareil autre que la télécommande Responder HD. Il s’agit d’un dispositif à courant élevé conçu pour la charge rapide de la batterie
de la télécommande Responder HD. Son raccordement à tout autre produit peut provoquer de graves
dommages ou une explosion.
La charge de la batterie par une température inférieure
à 0 °C ou supérieure à 45 °C peut causer de graves
dommages à la batterie ou réduire sa durée de vie.
Pendant la charge de la batterie, éviter d’exposer la
télécommande à des températures très basses ou très
hautes (rayonnement solaire direct).
Batterie faible
Après l’envoi d’une commande, la télécommande Responder HD et la télécommande annexe unidirectionnelle
60
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
contrôlent leur niveau de charge et émettent des alertes si une recharge est nécessaire. Une fois l’alerte commencée, le système peut
encore être commandé pendant plusieurs jours, mais il faut effectuer
une recharge le plus rapidement possible pour éviter un échec de la
commande du système.
Low Battery Alerts
Lors du désarmement du système à l’aide d’une télécommande dont
la batterie est faible, la sirène émet une tonalité aiguë supplémentaire à titre d’alerte. Même si les tonalités aiguës de confirmation
ont été désactivées, le système émet cette tonalité d’alerte de batterie faible lors du désarmement. En outre, la télécommande Responder HD interrompt chaque affichage de l’écran d’état par l’écran
LOW BATTERY ON REMOTE , en émettant plusieurs bips d’alerte.
Important
Pour économiser l’énergie de la batterie lorsque son
niveau de charge est critique, la télécommande HD
désactive l’écran en couleur, arrête de recevoir des
messages du système et n’effectue que des commandes
de base. Les bips et le voyant bleu d’émission continuent à fonctionner lors de l’exécution des commandes
de base jusqu’à ce que la batterie soit chargée.
Autonomie de la batterie
La télécommande Responder HD offre de nombreuses fonctions qui en
font une télécommande unique sur le marché, notamment une portée
supérieure pour la communication avec le système. Les paramètres
par défaut des fonctions permettent une excellente autonomie de la
batterie. Toutefois, les suggestions suivantes sont utiles pour optimiser
l’autonomie :
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
61
s
s
s
Désactiver la télécommande : lorsqu’elle n’est pas utilisée ou se
trouve hors de portée du véhicule, la télécommande peut être
désactivée dans le menu Options.
Régler les animations sur Trigger only : l’affichage des animations
lors des commandes peut être désactivé dans le menu Options.
Seules les animations de messages de déclenchement seront
exécutées.
Désactiver le téléavertissement : avec le réglage Paging dans le
menu Settings, la télécommande ne s’active pas pour consulter
les messages.
Attention ! La télécommande ne recevra pas les messages de
déclenchement envoyés par le système.
Désactiver les bips : les bips de boutons peuvent être désactivés
dans le menu Settings. Les bips de commandes continuent à être
émis normalement.
Élimination de la batterie
Directed Electronics respecte l’environnement. Si la batterie
doit être éliminée, les exigences locales relatives à
l’élimination des batteries doivent être respectées.
62
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Glossaire
Terminologie du document
Module de commande
Le « cerveau » du système. Il est en général caché sous le
tableau de bord du véhicule. Il abrite le microprocesseur qui
surveille le véhicule et contrôle toutes les fonctions du système.
Responder HD
(télécommande
bidirectionnelle)
Télécommande de poche qui pilote les diverses fonctions du
système et en reçoit les messages et les téléavertissements.
Télécommande
annexe (unidirectionnelle)
Télécommande de poche qui pilote les diverses fonctions du
système mais ne permet pas l’affichage de messages
Centrale de commande
La centrale de commande contient l’antenne radiofréquence
du système, le bouton de commande et le voyant d’état. Pour
permettre une portée maximale, la télécommande est en général placée à la partie supérieure du pare-brise et centrée
près du rétroviseur.
Voyant d’état
Voyant lumineux utilisé pour indiquer l’état du système. Il se
trouve sur la centrale de commande du système.
Bouton de commande
Petit bouton-poussoir placé sur la centrale de commande du
système. Il sert à inhiber (désarmer) l’alarme lorsqu’une télécommande n’est pas disponible, ou bien à entrer dans le
mode Valet ou à en sortir.
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
63
Caractéristiques techniques
Télécommande SST bidirectionnelle Responder HD
Alimentation :
5 V c.c., 500 mA
Écran :
128 x 128 pixels, 65k, à diodes électroluminescentes organiques (OLED)
Fréquence :
900 à 928 MHz à étalement de spectre
Température de fonctionnement :
-10 °C à +40 °C
Sécurité avec le système de télédémarrage (dans le véhicule)
Alimentation :
11 à 14 V c.c.
Niveau sirène :
120 dB à 1 mètre
Fréquence :
900 à 928 MHz à étalement de spectre
Température de fonctionnement :
-40 °C à +85 °C
Télécommande SST unidirectionnelle
64
Alimentation :
Pile bouton 3 V c.c., CR2032
Fréquence :
900 MHz
Température de fonctionnement :
-10 °C à +40 °C
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Réglementations gouvernementales
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit
pas produire d’interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils
numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC.
Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel
produit et peut rayonner une énergie radiofréquence, de sorte que s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut entraîner des
interférences nuisibles avec les radiocommunications. Il est toutefois impossible
de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension
puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences :
s
s
s
s
Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio et télévision
pour obtenir d’autres conseils.
Télécommandes
Pour satisfaire aux exigences de la FCC de conformité à l’exposition RF, cet
appareil ne doit être utilisé que dans des situations où il est tenu et utilisé à
la main. Ces exigences imposent de maintenir une distance de séparation
d’au moins 20 cm entre l’appareil et son antenne d’une part, et le corps de
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
65
l’utilisateur d’autre part, à l’exception de la main et du poignet. Cet appareil
a été conçu pour être utilisé à la main, et ses configurations de fonctionnement
ne permettent pas les émissions normales s’il se trouve dans une poche ou un
étui à proximité du corps.
Centrale de commande
Les exigences de la FCC de conformité à l’exposition RF imposent de maintenir
une distance de séparation d’au moins 20 cm entre l’appareil et son antenne
d’une part, et le corps de l’utilisateur d’autre part, à l’exception de la main et
du poignet.
Cet appareil est conforme au Cahier des charges sur les Normes Radioélectriques CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation n’est autorisée que suivant un principe de non-interférence, non-protection ; en d’autres termes, cet
appareil ne doit pas être utilisé s’il a été déterminé qu’il entraîne des interférences nuisibles pour les services autorisés par IC. En outre, l’utilisateur de cet
appareil doit accepter toutes interférences radio pouvant être reçues, même si
celles-ci peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Les changements ou modifications non explicitement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser cet appareil.
66
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Avertissement ! La sécurité avant tout
Lire les avertissements de sécurité ci-dessous avant de poursuivre. Il peut
être dangereux ou illégal d’utiliser incorrectement ce produit.
Installation
En raison de la complexité de ce système, l’installation de ce produit ne
doit être effectuée que par un détaillant agréé Directed. Pour toute question,
s’adresser à un détaillant ou téléphoner à Directed au 1-800-753-0600.
Possibilité de télédémarrage
Correctement installé, ce système peut démarrer le véhicule grâce à l’émission
d’un signal de commande par la télécommande. Il ne faut donc jamais utiliser le système dans un lieu totalement ou partiellement clos sans ventilation
(par exemple un garage). En cas de stationnement dans un lieu totalement
ou partiellement clos, ou lors de l’entretien du véhicule, le système de télédémarrage doit être désactivé à l’aide du commutateur installé. Il incombe à
l’utilisateur d’utiliser correctement tous les émetteurs de télécommande et de
les maintenir hors de portée des enfants, de façon à éviter tout télédémarrage
intempestif par le système. L’UTILISATEUR DOIT INSTALLER UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE DANS OU À PROXIMITÉ DE LA ZONE
D’HABITATION ADJACENTE AU VÉHICULE. TOUTES LES PORTES SÉPARANT
LES ZONES D’HABITATION ADJACENTES DE LA ZONE TOTALEMENT OU
PARTIELLEMENT CLOSE OÙ SE TROUVE LE VÉHICULE DOIVENT RESTER FERMÉES À TOUT MOMENT. Il incombe à l’utilisateur de prendre ces précautions.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Le télédémarrage d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle s’effectue de
façon différente du télédémarrage d’un véhicule à transmission automatique
, car il faut laisser le véhicule au point mort. Il est indispensable de lire le
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
67
présent manuel d’utilisation pour se familiariser avec les bonnes procédures
relatives au télédémarrage avec une boîte de vitesses manuelle. Pour toute
question, s’adresser à un détaillant agréé Directed ou téléphoner à Directed
au 1-800-753-0600.
Avant d’effectuer le télédémarrage d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle,
s’assurer que :
s
Le véhicule a été laissé au point mort et qu’il n’y a personne devant et
derrière le véhicule.
s
Le véhicule se trouve sur une surface plane.
s
Le frein de stationnement a été correctement actionné
AVERTISSEMENT ! Il incombe au propriétaire de vérifier que le frein de stationnement / de secours fonctionne correctement. L’inobservation de cette consigne risque d’entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Il est conseillé au propriétaire de faire inspecter et régler deux fois par an le
système de frein de stationnement / de secours dans un atelier automobile
réputé.
L’utilisation de ce produit de façon contraire au mode de fonctionnement prévu
risque d’entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la
mort. (1) Ne jamais télédémarrer le véhicule lorsqu’une vitesse est enclenchée,
et (2) Ne jamais télédémarrer le véhicule avec la clé de contact en place sur
le tableau de bord. L’utilisateur doit en outre faire contrôler périodiquement
le dispositif de sécurité de point mort du véhicule qui permet d’interdire le
télédémarrage lorsqu’une vitesse est enclenchée. Ce contrôle doit être effectué
par un détaillant agréé Directed conformément à la procédure de contrôle de
sécurité décrite dans le manuel d’installation du produit. Si le véhicule démarre
alors qu’une vitesse est enclenchée, il faut cesser immédiatement l’utilisation
du télédémarrage et demander au détaillant Directed agréé de résoudre le
problème.
68
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Une fois le module de télédémarrage installé, contacter un détaillant agréé
pour lui faire contrôler le module de télédémarrage suivant la procédure de
contrôle de sécurité décrite dans le manuel d’installation du produit. Si le véhicule démarre lors du test du circuit d’arrêt de sécurité de point mort, c’est que
le système de télédémarrage n’a pas été correctement installé. Il faut déposer
le module de télédémarrage ou faire réinstaller correctement le système de
télédémarrage par l’installateur, de façon à ce que le véhicule ne démarre pas
lorsqu’une vitesse est enclenchée. Tout travail d’installation doit être effectué
par un centre de réparations agréé.
L’UTILISATION DU MODULE DE TÉLÉDÉMARRAGE ALORS QUE LE VÉHICULE
PEUT DÉMARRER AVEC UNE VITESSE ENCLENCHÉE EST CONTRAIRE AU
MODE DE FONCTIONNEMENT PRÉVU. L’UTILISATION DU SYSTÈME DE
TÉLÉDÉMARRAGE DANS CES CONDITIONS RISQUE D’ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. IL FAUT CESSER IMMÉDIATEMENT D’UTILISER LE SYSTÈME ET DEMANDER À UN DÉTAILLANT DIRECTED AGRÉÉ DE RÉPARER OU DÉBRANCHER LE MODULE DE
TÉLÉDÉMARRAGE. DANS CE CAS, LA SOCIÉTÉ DIRECTED DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ ET NE PAIE PAS LES FRAIS D’INSTALLATION OU DE RÉINSTALLATION.
Ce produit a été conçu uniquement pour les véhicules à injection. L’utilisation
de ce produit dans un véhicule à boîte de vitesses manuelle doit se faire en
conformité totale avec les instructions du présent manuel.
Ne pas installer ce produit dans un cabriolet, à toit amovible ou décapotable,
ayant une boîte de vitesses manuelle. L’installation dans ces véhicules présente
un certain risque.
Interférences
Tous les appareils radio sont sensibles aux interférences, qui peuvent affecter
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
69
leur bon fonctionnement.
Mises à jour et batteries
Toute mise à jour de ce produit ou installation de batterie doit être effectuée par
un détaillant agréé. Ne pas tenter d’effectuer de modification non autorisée
sur ce produit.
Résistance à l’eau et à la chaleur
Ce produit n’a pas été conçu pour résister à l’eau ni à la chaleur. Veiller à
maintenir ce produit sec et à l’écart des sources de chaleur. Tout dommage dû
à l’eau ou à la chaleur annule la garantie
70
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur
Directed Electronics (« Directed ») s’engage envers l’acheteur initial, à réparer ou remplacer (selon le choix de Directed) par un dispositif comparable remis en état, tout
dispositif Directed (appelé ci-dessous le « dispositif ») à l’exclusion, et sans que ce soit
limitatif, de la sirène, des émetteurs de télécommande et des capteurs et accessoires
associés, dans le cas où le dispositif présenterait des vices de matériaux ou de fabrication
après une utilisation raisonnable pendant la durée de vie du véhicule, à condition que
les conditions suivantes soient remplies : le dispositif a été acheté auprès d’un détaillant
agréé Directed ; le dispositif a été installé par un professionnel et entretenu par un détaillant agréé Directed ; le dispositif sera réinstallé par un professionnel dans le véhicule dans
lequel il avait été installé à l’origine par un détaillant agréé Directed ; et le dispositif a
été retourné à Directed en port payé avec une copie lisible de la facture ou autre preuve
d’achat datée portant les informations suivantes : nom, numéro de téléphone et adresse
de l’acheteur ; nom, numéro de téléphone et adresse du détaillant agréé ; description
complète du produit, y compris des accessoires ; année, marque et modèle du véhicule
; numéro d’immatriculation et numéro d’identification du véhicule. Tous les composants
autres que le dispositif, y compris et sans que ce soit limitatif, la sirène, les émetteurs de
télécommande et les capteurs et accessoires associés, bénéficient d’une garantie d’un an
à compter de leur date d’achat. TOUS LES PRODUITS REÇUS PAR DIRECTED POUR UNE
RÉPARATION SOUS GARANTIE SANS PREUVE D’ACHAT AUPRÈS D’UN DÉTAILLANT
AGRÉÉ SERONT REFUSÉS. Cette garantie non transférable est automatiquement annulée
si : le code de date ou le numéro de série du dispositif est dégradé, manquant ou
modifié ; le dispositif a été modifié ou utilisé de façon contraire à l’usage prévu ; le
dispositif a été endommagé par un accident, une utilisation abusive, la négligence, un
mauvais entretien, l’installation ou d’autres causes ne résultant pas de vices de matériaux
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages au dispositif résultant de
l’installation ou de la dépose du dispositif. Directed, à sa seule discrétion, déterminera ce
qui constitue des dommages excessifs et pourra refuser le renvoi d’un dispositif présentant
des dommages excessifs.
DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES, Y COMPRIS
MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, TOUTE GARANTIE EXPLICITE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, ET TOUTE GARANTIE DE NON VIOLATION DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ; ET DIRECTED N’ASSUME ET
N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE NI ENTITÉ À ASSUMER POUR ELLE UN DEVOIR,
UNE OBLIGATION OU UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE EN RELATION AVEC SES
PRODUITS. DIRECTED REFUSE ET DÉNIE ABSOLUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUTE ACTION DE PARTIES TIERCES, Y COMPRIS SES INSTALLATEURS ET DÉTAILLANTS
AGRÉÉS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, Y COMPRIS CE DISPOSITIF, SONT
DES DISPOSITIFS DE DISSUASION CONTRE UN ÉVENTUEL VOL. DIRECTED N’OFFRE
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.
71
PAS DE GARANTIE NI D’ASSURANCE CONTRE LE VANDALISME, LES DOMMAGES
OU LE VOL D’UNE AUTOMOBILE, DE SES PIÈCES OU DE SON CONTENU, ET PAR
LA PRÉSENTE, DIRECTED DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LA RESPONSABILITÉ
POUR LE VOL, LES DOMMAGES OU LE VANDALISME. CETTE GARANTIE NE
COUVRE PAS LES FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE POUR L’ENTRETIEN, LA DÉPOSE OU
LA RÉINSTALLATION DU DISPOSITIF, NI AUCUN DOMMAGE INDIRECT D’AUCUNE
SORTE. DANS LE CAS D’UNE RÉCLAMATION OU D’UN LITIGE IMPLIQUANT
DIRECTED OU SA FILIALE, LES PROCÉDURES SE TIENDRONT DANS LE COMTÉ DE
SAN DIEGO DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE. LES LOIS
DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S’APPLIQUERONT
POUR LA RÉSOLUTION DU LITIGE. L’INDEMNISATION MAXIMALE DANS LE CADRE
DE TOUTE RÉCLAMATION CONTRE DIRECTED SERA STRICTEMENT LIMITÉE AU PRIX
D’ACHAT DU DISPOSITIF AUPRÈS DU DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED. DIRECTED N’EST
PAS RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES QUELS QU’ILS SOIENT, Y COMPRIS
MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LES DOMMAGES DIRECTS, LES DOMMAGES
INDIRECTS, LES DOMMAGES AU VÉHICULE, LES DOMMAGES POUR LES PERTES
DE TEMPS, LE MANQUE À GAGNER, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES
ÉCONOMIQUES, ET LES AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES. NONOBSTANT CE QUI
PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE POUR LE REMPLACEMENT OU
LA RÉPARATION DU MODULE DE COMMANDE, DANS LES CONDITIONS DÉFINIES
ICI. CETTE GARANTIE EST NULLE SI LE DISPOSITIF N’A PAS ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS
DE DIRECTED, OU D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED, OU SI LE DISPOSITIF A ÉTÉ
ENDOMMAGÉ PAR UN ACCIDENT, UNE UTILISATION ABUSIVE, LA NÉGLIGENCE,
UN CAS DE FORCE MAJEURE, UN MAUVAIS ENTRETIEN, OU D’AUTRES CAUSES NE
RÉSULTANT PAS DE VICES DE MATERIAUX OU DE FABRICATION.
Certains états et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres
droits selon votre juridiction.
Cette garantie n’est valide que pour la vente des produits aux États-Unis d’Amérique et
au Canada. Les produits vendus en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada
sont vendus « en l’état » et ne bénéficient d’AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite.
Pour plus de détails concernant la garantie des produits Directed, veuillez visiter le site
Web de Directed, section d’assistance : www.directed.com.
Ce produit peut être couvert par un plan de protection de garantie (« GPP », Guaranteed
Protection Plan). Pour obtenir des détails sur ce plan, adressez-vous à un détaillant agréé
Directed ou téléphonez au service à la clientèle de Directed au 1-800-876-0800.
920-10011-02 2011-06
72
© 2011 Directed Electronics. Tous droits réservés.

Manuels associés