Directed Electronics | Manuel du propriétaire | Clifford Cyber 120XV Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
[ Mettez un frein au crime ] Systèmes de sécurité Guide de l’utilisateur et de commodité Modèle 120XV Garantie LL45 offerte au consommateur Durant les cinq premières années civiles à partir de la date d'achat de ce système de sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. s'engage envers l'ACHETEUR INITIAL à réparer ou à remplacer (par un modèle remis en état de valeur équivalente), sans frais, tout module de contrôle électronique qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT INSTALLÉ. Pour que cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible de la preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la page suivante. Après la cinquième année civile à partir de la date d'achat de ce système de sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. promet à l'ACHETEUR INITIAL de réparer ou de remplacer (par un modèle remis en état de valeur équivalente) tout module de contrôle électronique qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal POUR LA SOMME DE 45,00 $ DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT INSTALLÉ. Pour que cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible de la preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la page suivante. Cette garantie renferme une entente indivisible et remplace toutes les déclarations ou ententes contemporaines et précédentes, qu'elles soient écrites ou verbales. DANS AUCUN CAS, DIRECTED ELECTRONICS, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DU VOL DU VÉHICULE ET/OU DE SON CONTENU. Cette garantie est nulle si le produit a été endommagé accidentellement, utilisé de façon non raisonnable, négligé ou s'il a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie est non transférable. Cette garantie ne couvre pas les batteries et est sans effet si le produit a été modifié ou utilisé à l'encontre de sa fonction principale. L'unité en question doit être retournée au fabricant, port payé. Cette garantie ne couvre pas les coûts de main-d'œuvre reliés à la désinstallation, au diagnostic des anomalies ou à la réinstallation de l'unité. Des frais fixes, établis selon le modèle de l'unité, seront exigés si la garantie n'est pas valable. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour connaître ces frais de service selon l'unité achetée. Ces systèmes demeurent des moyens de dissuasion contre le vol. Directed Electronics, Inc. n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol du véhicule et de son contenu et se dégage de toute responsabilité en cas de vol du véhicule et/ou de son contenu. Directed Electronics n'autorise personne à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en relation avec ce système de sécurité. DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVENTIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET/OU LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UN BREVET DANS LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET/OU À L'ÉTRANGER. LE FABRICANT, NI AUCUNE ENTITÉ ASSOCIÉE, NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES INDI© 2004 Directed Electronics, inc. i RECTS, LES DOMMAGES ACCESSOIRES, LES FRAIS DE REMORQUAGE, LES FRAIS DE RÉPARATION, LES FRAIS DE REMPLACEMENT, LES PERTES DE TEMPS, LES PERTES DE REVENUS, LES PRÉJUDICES COMMERCIAUX, LES DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET TOUT AUTRE DOMMAGE DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l’autres. AVIS IMPORTANT : La présente garantie s'annule automatiquement si le code, la date de fabrication ou le numéro de série est effacé, manquant ou modifié. Cette garantie ne sera valable que si vous avez rempli la carte de garantie et que vous l'avez postée à Directed Electronics, Inc. à l'adresse figurant sur la carte de garantie dans les dix (10) jours suivant la date d'achat du produit. Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant : Une copie claire et lisible de la facture ou de la preuve d'achat, incluant les renseignements ci-dessous : ii ➤ La date d'achat ➤ Votre nom au complet et votre adresse ➤ Le nom du détaillant autorisé et son adresse ➤ Le type de système installé ➤ L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule ➤ Le numéro d'immatriculation du véhicule ➤ Le numéro de série du véhicule ➤ Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule ➤ Les factures relatives à l'installation © 2004 Directed Electronics, inc. Table des matières Configuration standard de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Configuration standard des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Note du fcc/id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctions de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Configuration standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fontionnement et programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Signal de notification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Notification d’un signal hors de portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Options programmable par l’utilisateur du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Armement actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Armement passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Armement à niveaux multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Armement pendant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Désarmement haute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Désarmement sans la télécommande bidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mode panique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mode Valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . md . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Circuit de prévention des fausses alarmes (NPC ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sorties auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Diagnostic au moment de l’armement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Diagnostic au moment du désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tonalité de confirmation de l’état du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Description des zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Interprétation du diagnosticmddes zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Code aléatoires (Code Hopping ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Haute fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Reconnaissance de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Circuit de réinitialisation logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mode d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Options programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Options d’installation. . . . . . . . . . . . . . . .md. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Système de recouvrement du véhicule (VRS ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 md Activation du mode VRS . . . . . . . . . . md. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Séquence de déclenchementmddu mode VRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Désactivation du mode VRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Accessoires de commodité et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Guide de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 © 2004 Directed Electronics, inc. 1 Configuration de la télécommande 2 3 1 5 4 8 7 6 Configuration standard des touches 1. Indicateur Orange Armement/ verrouillage Désarmement/déverrouillage 2. Indicateur Vert Signal de transmission/ réception 3. Indicateur Jaune Canal auxiliaire ou démarreur 4. Indicateur Rouge Indicateur de la sirène 5. Touche d’armement/verrouillage 6. Touche de désarmement/déverrouillage 7. Touche d’activation du mode panique 8. Touche d’activation du canal auxiliaire 2 © 2004 Directed Electronics, inc. Ce qui est inclus ➤ Un module de contrôle ➤ Une télécommandes bidirectionnelle à quatre touches ➤ Un détecteur d’impact Stinger Doubleguard à double niveau de MD MD détection (intégré au module) MD MD ➤ Une sirène Revenger Soft Chirp à six tonalités programmable ➤ Un témoin lumineux à DEL ➤ Un interrupteur à bouton poussoir Valet ➤ Un coupe-démarreur de type Failsafe (Peut nécessiter une main- MD MD d’oeuvre et des pièces additionnelles) ➤ Une antenne de réception externe XHF2 Renseignements importants Félicitations pour l’achat de ce système de sécurité! En raison de la complexité de ces systèmes, nous recommandons fortement leur installation par l’un de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation de l’un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu’un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) pourrait entraîner l’annulation de la garantie du produit installé. Tous les détaillants autorisés sont en mesure de vous fournir un certificat d’attestation qui a été émis par Directed Electronics, Inc. (Canada). Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le système de sécurité dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au moment de son utilisation. © 2004 Directed Electronics, inc. 3 ➜ Entretien du système Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique à part le remplacement occasionnel de la pile de la télécommande. La télécommande est alimentée à l’aide d’une pile de type AAA à 1.5 volts. Avertisseur de pile faible Lorsque le niveau de charge de la pile atteint un niveau critique pouvant nuire au bon fonctionnement du système, la télécommande émet deux tonalités, cinq secondes après la transmission d’un signal provenant de la télécommande. Ces deux tonalités se répètent à toutes les 25 secondes suivant cet avertissement initial, et ce, pour un maximum de trois fois. (ou jusqu’à ce qu’une touche soit appuyée sur la télécommande) Remplacement de la pile Appuyez doucement sur la porte du compartiment à pile en la faisant glisser vers le haut de la télécommande de façon à voir la pile à l’intérieur de la télécommande. Retirez la vieille pile et replacez une nouvelle en prenant soin de bien respecter les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment à pile. Lorsque la pile est en place et dans la bonne position, tous les indicateurs s’allument et la télécommande émet une série de tonalité. ➜ Garantie Il est important que le numéro de série ainsi que le code barres sur le côté de l’unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez profiter de la garantie. Il est également nécessaire que vous conserviez la preuve d’achat, la facture ou tout document qui atteste que le produit a bel et bien été installé par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada). 4 © 2004 Directed Electronics, inc. ➜ Note du département fédéral des communications Cette unité respecte le règlement du département fédéral des communications tel qu’il est stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce produit est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cette unité ne présente aucune interférence qui pourrait représenter un danger quelconque; et (2) cette unité doit être en mesure d'accepter toutes les interférences reçues, incluant les interférences pouvant nuire à son bon fonctionnement. Tout changement ou modification qui n'a pas été effectué expressément par le concepteur ou détenteur de la licence peut entraîner la révocation des droits d'utilisation octroyés à l'utilisateur de cette unité. © 2004 Directed Electronics, inc. 5 Fonctions de la télécommande Les touches de la télécommande sont utilisées pour acheminer des commandes spécifiques jusqu'à l’unité de contrôle localisée à l'intérieur du véhicule. La description des touches telles qu’elles sont détaillées ci-dessous représente la configuration standard de la télécommande. L'installateur du système peut toutefois reconfigurer la fonction des touches selon vos besoins. ➜ Configuration standard Touche Cette touche contrôle la fonction de verrouillage/d’armement si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde. Touche Cette touche contrôle la fonction de déverrouillage/désarmement si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde. Touche MD Cette touche sert à actionner le mode d’armement Silencieux ou à activer le MD canal auxiliaire 2. Le mode Silencieux s’active si vous appuyez sur cette touche pendant une seconde avant d’appuyer sur la touche ou . Il est MD important de mentionner que le mode Silencieux ne s’applique qu’à l’opération en cours seulement. Pour l’activation de la sortie auxiliaire 2, appuyez sur la touche pendant 1,5 seconde. La sortie auxiliaire 2 contrôle : _________________. 6 © 2004 Directed Electronics, inc. Touche Cette touche active le mode panique si vous appuyez deux fois sur celle-ci dans un délai de trois secondes. Touches et Une deuxième sortie auxiliaire peut servir de fonction d’expansion ou de commodité en addition à ce système. Vous pouvez activer instantanément cette sortie auxiliaire en appuyant simultanément sur les deux touches. La sortie auxiliaire contrôle : _________________. Fonctionnement et programmation Ce système fonctionne à l’aide d’une fréquence de 434 Mhz qui incorpore la toute nouvelle technologie de transmission à 2 voies de type XHF2. La haute fréquence utilisée dans ce produit combiné à une communication à base de donnée binaire, offrent un summum en matière de communication 2 voies. ➜ Signal de notification du système Un signal de notification, est le signal transmit par le module de contrôle vers la télécommande à titre de confirmation de la réception d’une commande provenant de celle-ci. Lorsque la télécommande reçoit un signal de notification en provenance du module de contrôle, elle émet une série de tonalité pour en aviser l’utilisateur et l’ indicateur de la couleur approprié affiche l’état du système. © 2004 directed electronics, inc. 7 Confirmation d’une commande Lorsque qu’une commande effectuée à l’aide de la télécommande est transmise et reçue par le module de contrôle principal (verrouillage/déverrouillage, démarreur à distance, ou bien l’un des canaux auxiliaires), celui-ci retransmet un signal de confirmation de la réception de la commande vers la télécommande. Notification d’une alerte Si le système de sécurité est déclenché durant sa période d’armement un signal de notification de l’alarme est acheminé vers la télécommande. Après la réception de cette notification l’indicateur correspondant au type d’alerte s’allume sur la télécommande et une série de tonalité sont émises. La série de tonalité correspond en une suite de dix ou quatre rapides tonalités et l’indicateur de couleur rouge s’allume sur la télécommande. Un rappel d’une condition d’alarme est automatiquement généré par la télécommande à toutes les 100 secondes. Ce rappel est émis et continue d’être émis jusqu’à ce qu’une touche de la télécommande soit appuyée. Confirmation de la vérification de l’état du système La télécommande affiche en permanence tout icône qui provient d’un déclenchement du système et attend que ceux-ci soient visuellement vérifiés par l’utilisateur du système. Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande pour effacer et réinitialiser les icônes de notification d’alerte qui apparaissent sur l’afficheur de celle-ci. 8 © 2004 Directed Electronics, inc. ➜ Notification d’un signal hors de portée Lorsqu’un signal est transmit de la télécommande et que celle-ci soit hors de portée d’atteindre le récepteur à l’intérieur du véhicule, la télécommande émet alors deux ensembles de trois tonalités rapides et l’indicateur vert clignote 6 fois. ➜ Options programmable par l’utilisateur Pour accéder au mode de programmation Appuyez et maintenez les quatre touches principales de la télécommande jusqu’à ce que celle-ci émette une longue tonalité. Le mode de programmation est maintenant accédé. Activation/désactivation de la tonalité d’avertissement Une fois que vous avez accédé au mode de programmation, appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le mode d’avertissement par tonalité de la télécommande. Une tonalité confirme que le mode d’avertissement par tonalité est activé, deux tonalités confirme que le mode d’avertissement par tonalité est désactivé. Lorsque cette fonction est désactivé, la télécommande ne fera clignoter que les indicateurs d’état du système, soit lorqu’une commande est acheminée vers le module de réception, ou qu’une alerte survient. La tonalité d’avertissement est activée par défaut lors de l’achat du système. Avertisseur de pile faible Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le signal d’avertissement de pile faible. Une tonalité confirment que le mode d’avertissement de pile faible est activé, deux tonalités confirment que le mode d’avertissement de pile faible est désactivé. © 2004 Directed Electronics, inc. 9 Avertisseur de la réception d’un signal Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver l’avertisseur de réception d’un signal. Une tonalité confirme que l’avertisseur de réception d’un signal est activé, deux tonalités confirme que l’avertisseur de réception d’un signal est désactivé. Si cette option est désactivée, plus aucun signal sonore ou visuel ne sera confirmé sur la télécommande. Pour sortir du mode de programmation Pour sortir du mode de programmation, ne faites aucune opération pour une durée de cinq secondes. La télécommande émet deux tonalités pour indiquer la sortie du mode de programmation de la télécommande. Utilisation du système Les touches utilisées dans ces instructions sont celles qui représentent la configuration standard de la télécommande. Il est important de se rappeler que la télécommande peut être configurée de multiples façons et selon vos besoins. ➜ Armement actif Vous pouvez armer le système de sécurité en appuyant sur la touche pendant une seconde. Au cours de l’armement, la sirène émet une tonalité et les feux de position clignotent une fois. Si le système de sécurité est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières se verrouillent automatiquement au moment de l’armement à l’aide de la télécommande. Le témoin lumineux à DEL clignote toutes les secondes pour indiquer que le système de sécurité est maintenant armé. Si vous entendez une seconde tonalité 10 © 2004 Directed Electronics, inc. dans les deux secondes suivant l’armement initial, et que le témoin lumineux clignote par séquences groupées, référez-vous à la section Diagnostics de ce guide. Cette tonalité additionnelle est appelée Avertisseur d’annulation de zone. Le télécommande confirme l’armement du système à l’aide d’une tonalité et l’indicateur de couleur Orange clignote trois fois. Si vous entendez une deuxième tonalité deux secondes après l’armement initial, et que les indicateurs orange et rouge clignotent 3 fois simultanément, cela signifie que votre système s’est armé mais qu’un détecteur a été déclenché durant l’armement et que celui-ci doit être vérifié. Si vous entendez une deuxième tonalité deux secondes après l’armement initial et que l’indicateur orange clignote six fois et l’indicateur rouge clignote 3 fois, cela signifie que votre système s’est armé mais qu’une zone, telle que la zone des portières, du capot ou bien de la valise est restée ouverte et que celle-ci a été temporairement annulée. ➜ Armement passif Le système de sécurité peut également être configuré pour effectuer un armement automatique, appelé Armement passif. Lorsqu’il est programmé en mode d’armement automatique, le système de sécurité s’arme 30 secondes après que la clé de contact ait été tournée à la position “OFF” et que la dernière portière ait été fermée. Pendant le compte à rebours de 30 secondes avant l’armement, le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide que normalement. La sirène émet une tonalité dix secondes avant la fin du compte à rebours pour signaler que le système est sur le point d’être totalement armé. Il est important de comprendre que cette tonalité n’est qu’un avertissement avant l’armement. À la fin du compte à rebours de 30 secondes, les feux de position clignotent une © 2004 Directed Electronics, inc. 11 seule fois, le système de sécurité s’arme et les portières se verrouillent (les options installées et que la fonction Verrouillage passif activée). Le télécommande confirme l’armement du système à l’aide d’une tonalité et l’indicateur de couleur Orange clignote trois fois. REMARQUE : Si l’une des zones protégées (portière, capot, coffre arrière) reste ouverte, l’armement passif ne peut s’effectuer (à moins que la fonction Armement passif forcé soit activée). Référez-vous à la section Options programmables de ce guide. De plus, toutes les zones qui sont déclenchées durant le compte à rebours réinitialisent le compteur à 30 secondes. Lorsque le système de sécurité est armé, votre véhicule est protégé de la façon suivante : ➤ Un impact léger active le mode de préalerte (Warn-Away), qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de position pendant cinq secondes. ➤ Un impact solide active le mode alerte qui consiste en un déclenchement de la sirène et un clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 1 à 180 secondes, selon la durée de déclenchement programmée. ➤ Si une portière est ouverte, le système de sécurité active une séquence de déclenchements qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de position pendant trois secondes, suivi immédiatement du déclenchement de la sirène et du clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 1 à 180 secondes, selon la durée de déclenchement programmée. Ce mode de déclenchement progressif se veut ainsi pour vous permettre de désarmer le système de sécurité si celuici a été déclenché par inadvertance alors qu’il était armé. Le mode de déclenchement progressif se poursuit même si la portière est refermée pendant le processus de déclenchement progressif du système. ➤ Si vous tournez la clé de contact à la position “ON” alors que le système de sécu- rité est armé, cela active le même mode de déclenchement progressif que celui des portières. 12 © 2004 Directed Electronics, inc. ➤ Le coupe-démarreur (en option) empêche le véhicule de démarrer tant et aussi longtemps que le système de sécurité n’est pas désarmé. ➜ Armement à niveaux multiples L’armement à niveaux multiples vous permet de sélectionner le type de protection désirée pour votre véhicule. Ce mode rend possible l’armement tout en sélectionnant les zones qui seront protégées et celles qui seront temporairement annulées (voir la section Tableau des zones de ce guide). Appuyez sur la touche (seulement si la télécommande est en configuration complémentaire), puis une autre fois dans l’espace de cinq secondes pour activer l’option d’armement à niveaux multiples. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous sélec- tionnez un niveau de protection différent et la sirène émet une longue tonalité : ➤ Appuyez sur la touche une fois : La sirène émet une tonalité et le système de sécurité s’arme. ➤ Appuyez une deuxième fois sur la touche dans l’espace de cinq secondes : La sirène émet deux tonalités suivies d’une longue tonalité; la zone 2 est alors annulée. ➤ Appuyez une troisième fois sur la touche dans l’espace de cinq secondes : La sirène émet trois tonalités suivies d’une longue tonalité; les zones 2 et 4 sont alors annulées. ➤ Appuyez une quatrième fois sur la touche dans l’espace de cinq secondes : La sirène émet quatre tonalités suivies d’une longue tonalité; les zones 2, 3 et 4 sont alors annulées. ➤ Appuyez une cinquième fois sur la touche dans l’espace de cinq secondes : La sirène émet cinq tonalités suivies d’une longue tonalité; toutes les zones sont alors annulées sauf la protection du coupe-démarreur et de l’allumage. © 2004 Directed Electronics, inc. 13 ➤ À cette étape, si vous appuyez de nouveau sur la touche , vous réini- tialisez l’armement à niveaux multiples et recommencez depuis le début. REMARQUE: L’armement à niveaux multiples ne s’applique que pour la période d’armement en cours. Lorsque le système de sécurité est désarmé, les entrées de détection se réinitialisent à leur état d’origine. ➜ Armement pendant la conduite du véhicule L’armement du système de sécurité peut s’effectuer pendant la conduite du véhicule. Appuyez simplement sur la touche de la télécommande pendant deux secondes alors que le véhicule est en marche. La sirène émet une tonalité suivie d’une deuxième tonalité à retardement pour signaler que le système est maintenant armé et que seuls la détection d’ouverture des portières et le coupe-démarreur (en option) sont supervisés. Le système de sécurité se désarme aussitôt que la clé de contact est remise à la position “OFF”, la sirène émet alors deux tonalités et le témoin lumineux à DEL arrête de clignoter. Vous pouvez également désarmer le système de sécurité à l’aide de la touche . REMARQUE : Si l’option de recouvrement du véhicule est activée et que le système est armé pendant la conduite, c’est l’option de recouvrement du véhicule qui entre alors en fonction. La télécommande va confirmer l’armement de façon normale, sauf qu’une tonalité à délais se fera entendre 2 secondes après l’armement pour confirmer que la zone de détection de l’allumage est temporairement annulée. Le désarmement du système s’effectue de la façon normale, c’est-à-dire que la télécommande émet deux tonalités et l’indicateur de couleur orange clignote trois fois. 14 © 2004 Directed Electronics, inc. ➜ Désarmement Pour désarmer le système de sécurité, appuyez sur la touche pendant une seconde. La sirène émet deux tonalités et les feux de position clignotent deux fois. Si le système de sécurité est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières se déverrouillent. Si la sirène émet quatre ou cinq tonalités au moment du désarmement, référez-vous à la section Diagnostics de ce guide. Lors du désarmement la télécommande émet deux tonalités et l’indicateur de couleur orange clignote trois fois. Si vous désarmez le système et que celui-ci a été déclenché durant votre absense, la télécommande émet alors un signal de notification à titre de rappel. Ces signaux de notification sont : 1. Si un détecteur a été déclenché; la télécommande émet QUATRE tonalités, l’indicateur de couleur orange clignote six fois et l’indicateur de couleur rouge reste allumé pour trois secondes. 2. Si un contact (Zone 1,3, 5, ou 6) a été déclenché; la télécommande émet SIX tonalités, l’indicateur de couleur orange clignote six fois et l’indicateur de couleur rouge reste allumé pour trois secondes. 3. Si le système a été déclenché plus de trois fois entraînant l’activation du circuit de prévention des fausses alarmes, la télécommande émet CINQ tonalités, l’indicateur de couleur orange clignote six fois et l’indicateur de couleur rouge reste allumé pour trois secondes. © 2004 Directed Electronics, inc. 15 ➜ Désarmement haute sécurité Ce système de sécurité possède la fonction de désarmement à haute sécurité qui offre la possibilité d’interrompre la sirène et le clignotement des feux de position sans toutefois désarmer le système de sécurité. Si le système a été déclenché et que la sirène retentit pendant plus de six secondes, appuyez sur les touches et de la télécommande pour arrêter le déclenchement du système et le réinitialiser à son mode armé initial. Ce mode prévient le désarmement complet du système au moment du déclenchement, advenant le cas où le véhicule serait hors de vue. Si vous désirez désarmer complètement le système de sécurité, appuyez une deuxième fois sur la touche Si vous appuyez sur la touche . pendant les six premières secondes du déclenchement, le système de sécurité se désarme immédiatement et n’est pas soumis à la fonction de désarmement haute sécurité. Cette période de six secondes est nécessaire dans le cas où le système de sécurité est déclenché par inadvertance. REMARQUE ! La première fois que vous appuyez sur une touche de la télécommande et que la télécommande est en alerte, cela ne fera qu’éteindre le mode de déclenchement de la télécommande.(aucune commande n’est achenimé vers le module de réception) La télécommande reçoit le signal de déclenchement immédiatement lorsque le système de sécurité est déclenché. Le système de sécurité ne peut être désarmé durant les six premières secondes du déclenchement. La télécommande bidirectionnelle va émettre une série de tonalité et allume l’indicateur de la couleur approprié, selon la zone qui a été déclanchée (et également si le circuit de prévention des fausses alrmes a été activé). 16 © 2004 Directed Electronics, inc. ➜ Désarmement sans la télécommande bidirectionnelle Cette option vous permet de désarmer le système de sécurité dans l’éventualité où la télécommande aurait été égarée, endommagée ou désactivée. Pour pouvoir désarmer le système de sécurité sans la télécommande, vous devez être en possession de la clé de contact du véhicule et connaître l’emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet. Vérifiez auprès de l’installateur du système pour connaître son emplacement et le nombre de fois qu’il faut appuyer pour le désarmer. Pour désarmer le système de sécurité, tournez la clé de contact à la position “ON”. Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir selon le nombre de fois programmé dans le système (1 à 5 fois). Ce processus doit être effectué à l’intérieur de 15 secondes. Après trois DRW-35 secondes d’attente, le système devrait se désarmer, si celui-ci ne se désarme pas, tournez la clé de contact à la position “OFF” et reprenez les étapes depuis le début. Emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet _____________________________________________ Nombre de pulsations ___________________________ IIMPORTANT! Ce système peut être programmé pour répondre à des pulsations (pouvant varier de 1 à 5) sur l’interrupteur à bouton poussoir Valet. Assurez-vous de connaître le nombre exact de pulsations auprès de l’installateur du système. © 2004 Directed Electronics, inc. 17 ➜ Mode SilencieuxMD Pour désactiver temporairement la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement, appuyez sur la touche pendant une seconde avant d’appuyer sur les touches d’armement/de désarmement. Il est important de comprendre que l’annulation de la confirmation d’armement/de désarmement ne peut s’effectuer que pour l’opération en cours. Si vous désirez annuler la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement de façon permanente, demandez à votre détaillant/installateur de désactiver la fonction Confirmation sonore au moment de la programmation du système. REMARQUE : Le mode préalerte Warn Away est également annulé si le système de sécurité est armé à l’aide du mode MD Silencieux . Cela assure qu’aucune tonalité sonore n’est émise dans un périmètre où le silence est requis. Le système demeure capable de se déclencher lorsque la situation le permet, seul le mode préalerte Warn Away est temporairement annulé. ➜ Mode PaniqueMD Si vous êtes menacé à proximité de votre véhicule, vous pouvez attirer l’attention en déclenchant le système de sécurité à l’aide de la télécommande. Appuyez sur la touche pendant environ deux secondes pour que le système entre MD automatiquement en mode Panique . La sirène retentit et les feux de position clignotent pour la période de temps MD programmée dans le système. Pour désactiver le mode Panique , appuyez de nouveau sur la touche ou bien sur la touche . L’indicateur ROUGE va clignoter une fois sur la télécommande bidirectionnelle lorsque le MD système entre en mode Panique et clignote deux fois lorsque celui-ci sort du mode MD Panique . 18 © 2004 Directed Electronics, inc. ➜ Mode ValetMD Vous pouvez empêcher que le système de sécurité ne s’arme automatiquement en mode passif ou qu’il ne soit déclenché grâce au mode Valet. Cette fonction s’avère particulièrement utile au moment de l’entretien ou du nettoyage du véhicule. En mode Valet, le système de sécurité ne peut être armé, même à l’aide de la télécommande. Toutes les options ou commodités telles que le verrouillage des portières, l’ouverture du coffre arrière, etc. demeurent toutefois opérationnelles. Activation ou désactivation du mode Valet : 1. Tournez la clé de contact à la position “ON”. 2. Tournez la clé de contact à la position “OFF”. 3. Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir Valet une seule fois et relâchez-le dans l’espace de 10 secondes. DRW-35 Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé. Activation ou désactivation du mode Valet à l’aide de la télécommande: 1. Ouvrez l’une des portières du véhicule. 2. Appuyez sur la touche 3. Appuyez ensuite sur la touche 4. Appuyez de nouveau sur la touche . . . Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé. © 2004 Directed Electronics, inc. 19 ➜ Circuit de prévention des fausses alarmes Le système de sécurité possède un circuit de prévention des fausses alarmes qui empêche des séquences d’alarmes répétitives. Ces alarmes sont souvent occasionnées par un contact défectueux des portières, des conditions environnantes nuisibles telles que les éclairs, le tonnerre, les marteaux piqueurs ou les aéroports. Exemple Si le système de sécurité est déclenché plus de trois fois à l’intérieur d’une heure et que chaque fois, l’alarme provient d’une même zone, le circuit de prévention des fausses alarmes interprète cette situation comme étant une fausse alarme. Immédiatement après la troisième période d’alarme complétée, le circuit de prévention des fausses alarmes NPC ignore toute nouvelle condition d’alarme générée sur ce circuit pour une heure, qu’il s’agisse d’un contact, d’un détecteur ou autre (ceci inclut les entrées possédant plusieurs circuits distincts). Si cette zone ou entrée est encore déclenchée à la suite de la première heure d’annulation, la minuterie se réinitialise pour une nouvelle période d’annulation d’une heure, toujours à partir de la dernière alarme. De cette façon, nous nous assurons de garder une protection continue, que ce soit une série de fausses alarmes temporaires ou de fausses alarmes répétitives, si tel est le cas. Le circuit de supervision des portières de votre véhicule est également soumis au circuit NPC. Si la zone des portières est déclenchée plus de trois fois dans l’espace d’une heure, celle-ci est annulée tant et aussi longtemps qu’elle n’est pas déclenchée dans l’heure qui suit. La fonction NPC est une fonction programmable, référez-vous à la section Options programmables de ce guide. 20 © 2004 Directed Electronics, inc. REMARQUE: L’armement et le désarmement du système de sécurité ne réinitialisera pas le circuit NPC. La seule façon de réinitialiser le circuit NPC est lorsque la clé de contact est tournée à la position “ON” ou “RUN” dans le cylindre de la clé ou qu’aucune autre fausse alarme ne survient pendant une période d’au moins une heure. Sorties auxiliaires (en option) Ce système vous offre plusieurs sorties auxiliaires qui vous permettent de pouvoir utiliser différents types de commodité, tels que : l’ouverture du coffre arrière, le levage et la descente des vitres. Consultez votre détaillant pour connaître les différentes options disponibles pour votre système. Canal 2 - Ouverture du coffre arrière : Lorsque cette sortie est utilisée et adéquatement branchée au circuit d’origine du véhicule, appuyez sur la touche pour environ 1.5 seconde et le coffre arrière doit alors s’ouvrir. Canal 4 - Sortie auxiliaire : Lorsque cette sortie est utilisée, appuyez simultanément sur les touches et . Un signal négatif est alors acheminé à cette sortie pour servir à l’activation d’un module ou d’un accessoire qui est relié à l’un des circuits d’origine du véhicule. La télécommande émet une tonalité de confirmation et l’indicateur de couleur JAUNE clignote trois fois. Cette tonalité et confirmation se produisent sur la télécommande après que le système ait reçu et exécuté la commande acheminée. © 2004 Directed Electronics, inc. 21 Diagnostics Le microprocesseur qui représente le coeur du système de sécurité supervise en permanence les entrées de détection et les détecteurs qui sont reliés au système. Ce système a été conçu pour détecter toute anomalie de ces circuits ou de l’environnement et prévenir la désactivation entière de ces composantes de protection. Le microprocesseur analyse et enregistre toute anomalie ou alarme survenue durant votre absence. Référez-vous à cette section pour connaître la définition des tonalités de confirmation au moment de l'armement et du désarmement du système de sécurité. ➜ Diagnostics durant l’armement Au moment de l’armement du système de sécurité, si une zone demeure ouverte (portière, détecteur, etc.), la sirène émet une tonalité suivie d’une deuxième tonalité à trois secondes d’intervalle. C’est ce que nous appelons Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone. REMARQUE : La fonction Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone est annulée si votre système de sécurité MD a été armé en mode Silencieux . Le système de sécurité ignore donc la zone qui est restée ouverte au moment de son armement. Si cette zone est réinitialisée ou fermée durant la période d’armement, le système de sécurité supervise cette zone normalement, trois secondes après la fermeture de celle-ci. Par exemple, si le plafonnier automatique du véhicule est resté allumé pendant une certaine période de temps et que vous avez armé le système, vous entendez alors une tonalité d’avertissement de contournement de zone (pour signaler que la zone des portières a été contournée). Aussitôt que le plafonnier s’éteint, le système de sécurité réinitialise automatiquement la protection de cette zone, trois secondes après que le plafonnier se soit éteint. 22 © 2004 Directed Electronics, inc. ➜ Diagnostics durant le désarmement Toute tonalité additionnelle au moment du désarmement du système de sécurité indique que le système a été déclenché durant votre absence. Si, au moment du désarmement du système de sécurité une série de quatre tonalités se fait entendre, c'est que le système a été déclenché. Si une série de cinq tonalités se fait entendre, c'est que l'alarme s’est déclenchée de façon répétitive et que le circuit NPC a été enclenché pour contourner cette zone. Dans les deux cas, le témoin lumineux à DEL vous indique quelle zone a été déclenchée (voir la section Tableau des zones de ce guide). Le système garde cette alarme en mémoire tant et aussi longtemps que la clé de contact n'est pas tournée à la position "ON" ou "RUN". ➜ Tonalités de confirmation de l’état du système La sirène émet des tonalités chaque fois que le système de sécurité est armé ou désarmé. Le nombre de tonalités émises sert d'indicateur sonore pour confirmer l'état du système de sécurité; référez-vous au tableau ci-dessous pour la description des tonalités de confirmation. Action Nombre de tonalités Description Armement 1 Système armé Armement 1 (délai de 3 secondes) Système armé avec zone ouverte Désarmement 2 Système désarmé Désarmement 4 Système désarmé et déclenché durant votre absence Désarmement 5 Système désarmé et déclenchement du cir cuit de prévention NPC © 2004 Directed Electronics, inc. 23 ➜ Description des zones Une zone protégée est représentée par le clignotement du témoin lumineux à DEL lorsque le système de sécurité est désarmé. Référez-vous au Tableau des zones cidessous pour identifier les zones déclenchées ou établies par défaut. Zone - (Nombre de clignotements Description Options installées par le détaillant du témoin lumineux à DEL) 1 Déclenchement instantané Normalement le capot ou le coffre arrière 2 Déclenchement instantané Fort impact sur le détecteur d’impact 3 Déclenchement de la zone des portières 4 Déclenchement instantané Sur détecteur optionnel 5 Déclenchement de la zone de l’allumage du véhicule Au moment du déclenchement du mode préalerte, le témoin lumineux à DEL ne donne aucun détail spécifique à la zone de déclenchement. ➜ Interprétation du diagnostic des zones Au moment de l'armement et du désarmement du système de sécurité, les détections de préalertes ne sont pas rapportées dans le diagnostic effectué par la sirène. Si vous recevez un signal de confirmation de l'annulation d'une zone au moment de l'armement du système ou une confirmation du déclenchement de l'alarme durant votre absence, veuillez vérifier le témoin lumineux à DEL. Toutes les zones ouvertes durant l’armement, ou qui ont été déclenchées durant la 24 © 2004 Directed Electronics, inc. période d'armement du système, occasionnent un clignotement séquentiel du témoin lumineux à DEL pour rapporter la zone déclenchée (voir le Tableau des zones ci-dessus). Exemple Si la zone 3 est déclenchée, le témoin lumineux à DEL clignote par séquences de trois avec une pause de deux secondes entre chaque série de clignotements. Cette séquence de clignotements dure tant et aussi longtemps que la clé de contact n’est pas tournée à la position "ON" ou "RUN" dans le cylindre d'allumage. REMARQUE: Votre système de sécurité emmagasine en mémoire les deux dernières alarmes engendrées sur votre véhicule. Si le système a été déclenché et que la clé de contact a été tournée à "ON" ou "RUN" sur le cylindre d’allumage, le détaillant autorisé du système peut accéder en tout temps aux deux dernières mémoires d'alarmes en utilisant la fonction Rappel des mémoires d'alarmes. Codes aléatoires (Code HoppingMD) Le récepteur et le transmetteur intégrés au système de sécurité utilisent un cryptage mathématique qui permet la transmission d'un code différent à chaque utilisation de la télécommande. Cette technologie a été développée pour assurer le maximum de protection du système de sécurité. La télécommande transmet, par le fait même le calcul du prochain code qui sera transmis, et s'assure que l’unité de contrôle soit continuellement synchronisée avec la télécommande même si celle-ci est hors de portée. Toutefois, si la télécommande est hors de portée et que vous appuyez trop souvent sur les touches ou que vous remplacez la pile, il se pourrait que les deux composantes se désynchronisent et que cela empêche une bonne communication entre les deux composantes. Pour synchroniser les deux composantes, il suffit d'appuyer sur la touche plusieurs fois, l’alarme devrait ainsi se synchroniser et fonctionner normalement. © 2004 Directed Electronics, inc. 25 Haute fréquence Ce système utilise un transmetteur et un receveur qui fonctionnent sur la fréquence de 434 Mhz. Ceux-ci procure un spectre de fréquences d’une clarté exceptionnelle et élimine au maximum les interférences locales, procurant une plus grande stabilité du signal. Vous pouvez ainsi profiter d’une portée d’utilisation phénoménale et ce, même dans les endroits à forte interférence radio. Reconnaissance de l’utilisateur La reconnaissance de l’utilisateur est l’une des toutes nouvelles fonctions uniques aux systèmes de Directed Electronics. Grâce à l’utilisation d’un programmeur portatif Bitwriter de Directed, le détaillant peut programmer différentes fonctionnalités sur le système. Le programmeur portatif Bitwriter peut sélectionner une série de fonctionnalités propres à chacune des télécommandes utilisées sur le système. De cette façon, chaque fois qu’une télécommande est utilisée, la mémoire de l’unité de contrôle principale permet le rappel de la base de données des options programmées sur cette télécommande. La fonction de reconnaissance de l’utilisateur permet le rappel de quatre bases de données différentes, chacune possédant des fonctions spécifiques. C’est comme posséder quatre systèmes de sécurité et de commodité différents pouvant répondre à quatre utilisateurs distincts. REMARQUE : Le mode de reconnaissance de l’utilisateur ne peut être programmé qu’à l’aide d’un programmeur portatif Bitwriter, renseignez-vous auprès de votre détaillant autorisé Directed. 26 © 2004 Directed Electronics, inc. Circuit de réinitialisation rapide Ce système utilise une mémoire non volatile qui enregistre son état en permanence. À la perte d'alimentation sur le système, la mémoire enregistre l'état actuel de celui-ci. De cette manière, le système se souvient toujours de son état avant la perte de l'alimentation. Lorsque l'alimentation est restaurée, le système se réinitialise à son état précédent. Par exemple, si le système est en mode Valet lorsque l'alimentation coupe, il demeure en mode Valet lorsque l'alimentation revient, et ce, que le système soit armé ou non. Mode d’économie d’énergie Le mode d’économie d’énergie s’active automatiquement à la suite d’une période de temps où aucune opération n’a été effectuée sur le système. Que le système soit armé ou bien en mode Valet, cette fonction préserve la batterie du véhicule d’une trop forte consommation de courant. Le mode d’économie d’énergie entre en fonction si les conditions suivantes sont respectées : ➤ Le système est armé pour une période excédant plus de 24 heures, le témoin lumineux à DEL clignote deux fois moins rapidement que son rythme normal, réduisant ainsi la consommation de courant. ➤ Le système a été mis en mode Valet et le témoin lumineux à DEL reste allumé de façon continue. Si la clé de contact n’est pas tournée à la position “ON” ou “RUN” dans l’heure suivant la mise en mode Valet, alors le témoin lumineux à DEL s’éteint complètement. Si le système demeure en mode Valet, le témoin lumineux à DEL s’allume de nouveau la prochaine fois que la clé de contact est tournée à la position “ON” ou “RUN”, puis remise à “OFF”. © 2004 Directed Electronics, inc. 27 Options programmables Les options programmables représentent les multiples facettes qui déterminent le mode de fonctionnement du système de sécurité. La plupart de ces options ne requièrent aucune autre pièce supplémentaire. Toutefois, dans certaines conditions, une main-d'oeuvre additionnelle et l’ajout de matériel peuvent être nécessaires. La liste suivante est une description sommaire de toutes les options qui sont programmables sur le système. Les options programmées par défaut sur le système sont écrites en caractères gras. ➤ Armement actif (à l’aide de la télécommande seulement) ou Armement passif (armement 30 secondes après que la dernière portière ait été fermée). ➤ Confirmation de l’armement et du désarmement sur la sirène Activé ou désactivé. ➤ Verrouillage contrôlé par l'allumage Activé ou Désactivé: Lorsque cette option est activée, les portières se verrouillent lorsque la clé de contact est tournée à la position “ON” et se déverrouillent lorsqu'elle est remise à la position "OFF". Si l’installateur possède un programmeur portatif Bitwriter, ces deux fonctions peuvent être programmées indépendamment l'une de l'autre. ➤ Verrouillage passif des portières (avec armement passif seulement) ou Verrouillage actif des portières (seulement si armement à l’aide de la télécommande). Le verrouillage passif des portières permet le verrouillage de celles-ci lorsque le système s'arme automatiquement après les 30 secondes de l'armement passif. Cette option ne fonctionne que si la fonction Armement passif est sélectionnée. 28 © 2004 Directed Electronics, inc. REMARQUE : Lorsque programmé en mode d’armement passif et en mode de verrouillage actif, si le système est désarmé sans avoir eu de portière ouverte, celui-ci va verrouiller les portières lors du prochain réarmement en mode passsif. ➤ Le mode Panique est activé ou désactivé lorsque l’allumage du véhicule est à “ON” ou “RUN” (certaines provinces ont adopté des lois contre l’utilisation d’une sirène au moment de la conduite d’un véhicule). ➤ L’Armement passif forcé est activé ou désactivé : Si le système de sécurité est programmé pour un armement passif et que l’option d’Armement passif forcé est activée, celle-ci force le système à s’armer même si une zone est demeurée ouverte une heure après que la clé de contact ait été enlevée du cylindre de l’allumage. L’Armement passif forcé s’assure que le système de sécurité s’arme lorsqu’une portière est restée ouverte et que vous n’avez pas armé à l’aide de la télécommande. REMARQUE: Lorsque le système de sécurité s’arme après une heure, la zone qui est demeurée ouverte et tout ce qui est branché à cette zone est automatiquement contourné. Toutefois, toutes les autres zones demeureront protégées. ® ➤ Désactivation automatique du moteur (AED) : activé ou désactivé. Le but de cette option est de protéger votre véhicule en tout temps, et ce, peut ® importe si le système de sécurité est armé ou non. Lorsque l’option AED est programmée, le coupe-démarreur s’arme 30 secondes après que la clé de contact ait été retirée du cylindre d’allumage du véhicule. Aussitôt que la clé de contact est positionnée à “OFF”, le témoin lumineux à DEL se met à clignoter lentement, à peu près à la moitié de son rythme normal au moment de l’armement à l’aide de la télécommande. Au bout de 30 secondes, le coupe-démarreur s’engage, protégeant ainsi le véhicule. Pour démarrer le véhicule, appuyez sur la touche . Vous pouvez égale- ment démarrer le véhicule en mettant la clé de contact à la position “ON” ou “RUN” et en appuyant le nombre de fois requis sur l’interrupteur à © 2004 Directed Electronics, inc. 29 . bouton poussoir Valet . Le mode Valet annule l’option de désactivation du moteur (AED). REMARQUE: Cette option ne fonctionne que si le coupe-démarreur a été installé ➤ Durée de déclenchement du système de sécurité : 30 ou 60 secondes. Cette option détermine la durée pendant laquelle la sirène retentit au moment du déclenchement du système de sécurité (certaines provinces ont adopté une loi régissant la durée de déclenchement d'un système de sécurité). Si l'in® stallateur du système possède un programmeur portatif Bitwriter , la durée de déclenchement du système de sécurité peut être programmée entre 1 à 180 secondes. ➤ ® Le circuit de prévention des fausses alarmes (NPC) : Activé ou désactivé. Référez-vous à la section du Circuit de prévention des fausses alarmes ® (NPC) de ce guide pour obtenir des explications détaillées sur cette option. Si la fonction NPC® est désactivée, le système de sécurité détecte les réponses sur les entrées de détection indéfiniment. REMARQUE: Dû à la législation de certaines provinces concernant les systèmes de sécurité, la désactivation de la fonction NPCmd peut rendre le système de sécurité non conforme à la loi applicable. ➤ Déclenchement progressif des portières : Activé ou Désactivé. Lorsque le système de sécurité est armé et que l’une des portières est ouverte, la sirène émet 10 tonalités d’avertissement avant de se déclencher en mode continu. Cette fonction peut être désactivée si une réponse immédiate est nécessaire au moment du déclenchement . ➤ Nombre de pulsations de désarmement : Cette fonction vous permet de déterminer le nombre de pulsations nécessaire au désarmement du système ® de sécurité et à l’utilisation de l’interrupteur à bouton poussoir Valet . Ces 30 © 2004 Directed Electronics, inc. pulsations peuvent être programmées pour une valeur pouvant varier entre 1 et 5 pulsations, la valeur par défaut du système étant 1. ➤ Sirène à six tonalités et contrôle du volume de la confirmation d’armement / désarmement : La sortie de la sirène RevengerMD Soft ChirpMD consiste en une séquence de 6 tonalités distinctes. Toutes ces tonalités peuvent être éliminées par l’installateur du système, rendant la sirène unique et facilement identifiable. Le volume de la confirmation d’armement et désarmement est également ajustable à 2 niveaux : haut et doux. Options d’installation Ce système possède plusieurs options qui peuvent nécessiter une main-d’oeuvre additionnelle ou l’ajout de pièces. Voici quelques-unes de ces possibilités : ➤ Déverrouillage progressif : Dans la plupart des systèmes de verrouillage, la télécommande d’origine est configurée de façon à pouvoir déverrouiller la portière du côté conducteur, dans une première étape, et ensuite, les portières du côté passager si vous appuyez une seconde fois sur la touche de déverrouillage. Vous pouvez reproduire le même type de déverrouillage progressif à l’aide de la touche d’une télécommande à quatres boutons (en option) et si les fonctions du véhicule le permettent. ➤ Système de recouvrement du véhicule (VRS)® : C’est la fonction du système qui protège le véhicule et ses occupants contre les intrusions alors que le véhicule est en marche et les occupants à l’intérieur. Référezvous à la section Système de recouvrement du véhicule (VRS)® pour connaître le fonctionnement de cette option. © 2004 Directed Electronics, inc. 31 Système de recouvrement du véhicule ® Le système de recouvrement du véhicule VRS est une fonction conçue pour prévenir toute intrusion dans le véhicule, alors que les occupants s’y trouvent (même si la personne possède la clé du véhicule et la télécommande du système). ® Il est entendu que le système de recouvrement VRS ne représente aucune garantie contre les intrusions à l’intérieur du véhicule et la protection de ses occupants. Toutefois, il assure que le véhicule ne soit utilisé par des personnes non autorisées , et il désactive les fonctions du moteur de la façon la plus sécuritaire possible. Si une intrusion survient, le système s’assure de protéger vos proches et vous-même tout en empêchant les malfaiteurs de partir avec votre véhicule. Directed Electronics a developpé ce système de sécurité, le coupe-démarreur ® ® FailSafe et l’option VRS dans le but de vous offrir la combinaison parfaite entre la protection des biens et de celle des occupants du véhicule. S’il est adéquatement installé, ce système ne peut interrompre les fonctions du moteur pendant la conduite du véhicule. Contrairement à bien d’autres systèmes sur le marché, celui-ci a été conçu pour interrompre le circuit du démarrage du véhicule et n’interrompt en aucun moment les fonctions vitales du moteur. Important! Toutes installations qui permettent d’éteindre le moteur pendant la conduite du véhicule sont contraires à l’intention et à l’usage initial de ce produit. Directed Electronics n’assume aucune responsabilité pouvant résulter d’une installation inadéquate. 32 © 2004 Directed Electronics, inc. Activation du mode VRS ® ® Pour armer le système de recouvrement VRS , tournez la clé de contact à la position allumage et appuyez sur la touche de la télécommande pendant une seconde (L’option doit être activée au moment de la programmation du système). Les feux de position clignotent une fois et la sirène émet une tonalité; cette opération peut être effectuée avant ou pendant la conduite du véhicule. Lorsque ® le système est armé en mode VRS et qu’une portière est ouverte ou fermée, celuici enclenche le processus tel qu’il est décrit à la page suivante. Si vous êtes menacé et éjecté hors du véhicule à une intersection, la séquence de déclenchements s’initialise automatiquement. À partir de ce moment, les télécommandes et la clé de contact deviennent inutilisable. Seul le code secret programmé sur l’in® terrupteur à bouton poussoir Valet pourra désarmer le mode VRS . ® REMARQUE : Si le système de recouvrement VRS n’est pas désactivé par le propriétaire du véhicule avant sa sortie, le système s’activera la prochaine fois que le véhicule sera conduit. Il est important d’utiliser la touche de désarmement de la télécommande avant de quitter le véhicule. Séquence de déclenchements du mode VRS ® Quinze secondes après la fermeture de la dernière portière, le témoin lumineux à DEL clignote. Ce délai est intentionnel pour permettre une certaine distance entre vous et l’intrus, protégeant ainsi les occupants du véhicule et vous-même. Quarante-cinq secondes plus tard, la sirène émet des tonalités d’avertissement et les feux de position clignotent. Cette période de temps sert généralement à attirer l’attention des forces policières à l’effet que le véhicule roule illégalement et a peut-être été dérobé. © 2004 Directed Electronics, inc. 33 Cinquante secondes plus tard, la sirène se déclenche de façon continue et les feux de position clignotent également. A cette étape si la clé de contact est tourné à la position “OFF”, le système de ® recouvrement VRS va interrompre immédiatement le circuit de démarrage du véhicule, le rendant ainsi immobile. Trois minutes plus tard, la sirène et les feux de position arrêtent le mode de déclenchement et laissent le coupe-démarreur actif, et ce, jusqu’à ce que le système de sécurité soit désarmé à l’aide de l’interrupteur à bouton poussoir ® Valet selon le nombre adéquat de pulsations. Si le système de sécurité n’a pas été désarmé, que la portière est de nouveau ouverte et la clé de contact tournée à la position “ON” ou “RUN”, celui-ci retourne en mode de déclenchement. ® Désarmement du mode VRS Prenez bien le temps de vous familiariser avec la séquence de déclenchement du système de recouvrement VRS® et avec la façon de le désarmer. Il est primordial de savoir reconnaître la séquence de déclenchement du mode VRS® et de savoir comment le désarmer en cas de déclenchement accidentel. Aussitôt que le mode VRS® est armé, il est important de comprendre que celui-ci ne se désarmera pas automatiquement. Le mode VRS® devra être désarmé à la prochaine utilisation du véhicule. Le mode VRS® peut être désarmé de l’une des deux façons tel que montré à la page suivante : Si le mode VRS® n’a pas commencé la séquence de déclenchement complète (la sirène n’émet pas de tonalité) : 1.Tournez la clé de contact à la positon “ON” ou “RUN”. 34 © 2004 Directed Electronics, inc. 2.Appuyez sur la touche de la télécommande. (Les feux de position clignotent et la sirène émet deux tonalités). DRW-35 Si le mode VRS® a entrepris la séquence de déclenchement complète (la sirène émet des tonalités), vous ne pourrez plus utiliser la touche de désarmement de la télécommande pour désactiver le mode VRS® : 1.Tournez la clé de contact à la positon “ON” ou “RUN”. 2.Appuyez sur le bouton poussoir pour le nombre de fois qui a été programmé dans le système. (Les feux de position clignotent et la sirène émet deux tonalités). DRW-35 MD REMARQUE: Si le mode VRS a commencé sa séquence de déclenchement, la clé de contact doit être mise à la position “ON”, puis remise à la position “OFF”. Appuyez ensuite sur l’inMD terrupteur à bouton poussoir Valet selon le nombre de fois programmé dans l’unité de contrôle. Si vous conduisez le véhicule, rangez votre véhicule sur la voie d’accotement et suivez les procédures de désarmement mentionnées ci-dessus. © 2004 Directed Electronics, inc 35 Glossaire Unité de contrôle : Représente le coeur du système, normalement camouflé sous le tableau de bord du véhicule. Celui-ci héberge le microprocesseur qui supervise toutes les fonctions du système rattachées au véhicule et contrôle également les différentes fonctions et options du système. Coupe-démarreur FailSafe: Agit comme un interrupteur électromécanique qui est contrôlé par le système de sécurité. Celui-ci empêche le démarrage du véhicule lorsque le système de sécurité est armé. Ce circuit est inopérant lorsque le système de sécurité est désarmé, en mode Valet ou bien défectueux. Le système de sécurité possède le circuit nécessaire au fonctionnement du coupe-démarreur. Toutefois, une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires, selon le type de véhicule. Entrée de détection: Branchement physique qui est relié à l’une des entrées du système de sécurité. Tout signal qui survient sur l’une de ces entrées déclenche le système de sécurité. Ces signaux peuvent provenir d’un détecteur, d’un contact de portière ou d’un circuit du véhicule déjà existant. Témoin lumineux à DEL: C’est le témoin lumineux de couleur bleu installé à l’intérieur du véhicule. Celui-ci est utilisé pour indiquer l’état du système de sécurité, il sert également à établir un diagnostic des rapports de déclenchements et les défaillances du système et de ses détecteurs. Détecteur d’impact : Ce détecteur est normalement installé dans un endroit du véhicule qui est adéquat à la détection d’un impact ou d’un bris de vitre. Sirène : Accesoire qui génère du bruit, la sirène est généralement installée sous le capot du véhicule et doit être camouflée. Cet accessoire est celui qui génère les tonalités de préalertes et les signaux d’alarmes continues au moment du déclenchement complet du système de sécurité. 36 © 2004 Directed Electronics, inc. Télécommande : Petit transmetteur portatif qui permet d’utiliser les différentes fonctions reliées au système. Déclenchement et séquence de déclenchements : C’est ce qui survient lorsque le système de sécurité a détecté un signal sur l’une des entrées de détection. La réponse de déclenchement consiste en une sirène audible et le clignotement des feux de position pour la période de temps programmée dans l’unité de contrôle principale. Interrupteur à bouton poussoir Valet : Petit interrupteur noir installé dans un endroit sécuritaire du véhicule. Cet interrupteur est utilisé pour désarmer le système lorsque la télécommande a été égarée ou endommagée. MD Préalerte (Warn-Away) : Un impact léger sur le véhicule génère un signal de préalerte, cette réponse consiste en une série de tonalités provenant de la sirène et du clignotement des feux de position. Zone: Une zone correspond au numéro de l’entrée de détection qui a été déclenchée, chacune de ces entrées est unique. Un ou plusieurs circuits peuvent être rattachés à une même entrée de détection et celle-ci correspond à une zone en particulier. © 2004 Directed Electronics, inc 37 Accessoires de commodité et de sécurité Voici une brève liste des accessoires de commodité et de sécurité qui sont disponibles avec ce système. Informez-vous auprès de l’installateur du système pour obtenir une description complète et une estimation des coûts additionnels rattachés à ces options. Détecteur de bris de vitre : Métal, vitre, craquement ou bris de vitre sont des signatures acoustiques qui se distinguent les unes des autres. Le détecteur 506T utilise un microphone qui emmagasine les bruits environnants et analyse leurs propriétés. Selon leurs propriétés acoustiques, le logiciel de traitement du 506T détermine s’il y a nature à déclenchement. Pile de soutien : Le 520T garde le système de sécurité et le coupe-démarreur actifs et armés, même si la batterie du véhicule est débranchée. Verrou de capot : Empêche que le capot ne soit ouvert sans avoir une clé de sûreté, protégeant ainsi la sirène et les autres composantes du système contre les voleurs. Détecteur de périmètre à micro-onde : Un dôme de protection invisible qui couvre l’intérieur et l’extérieur du véhicule, selon le niveau d’ajustement du détecteur. Le 508D peut détecter les mouvements et réagir selon le type d’intrusion, soit par une préalerte ou bien par un déclenchement complet du système. Verrouillage des portières : Ce système possède des sorties d’activation pour s’interfacer avec les systèmes de verrouillage d’origine (une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires). Ouverture à distance du coffre arrière : Le canal 2 du système de sécurité peut servir à contrôler l’ouverture du coffre ou du hayon arrière (une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires). Si le véhicule ne possède aucun système d’ouverture du coffre arrière d’origine, vous devez ajouter un moteur d’activation de modèle 522T. 38 © 2004 Directed Electronics, inc. Module de remontée des vitres : Contrôle la remontée et la descente des vitres à distance, utilisez les pièces 529T et/ou 530T (renseignez-vous auprès de l’installateur du système pour obtenir de plus amples renseignements). Vidéo mobile : Ce système est compatible avec le contrôleur multicanaux MCB1000 de Directed Vidéo offrant la programmation et les rapports de déclenchements du système de sécurité sur écran à cristaux liquides. Système de contrôle automatiquement des feux de position et des phares ® avant : Le module Nite-Lite 545T allume automatiquement les phares avant et les feux de positions à la tombée du jour. De plus, le 545T active automatiquement les phares et les feux de position si les essuie-glaces sont activés. Vous pouvez également activer les phares et les feux de positions au moment du désarmement du système de securité, pour une période de temps déterminée par l’installateur du système. ® Système de démarrage à distance Valet : Le summun en matière de ® commodité! Le démarreur à distance Valet peut s’intégrer au système de sécurité et démarrer le véhicule à distnace, superviser le moteur et tempérer l’intérieur du véhicule selon la saison. Protection contre la surrévolution du moteur, désactivation du démarreur sur ouverture du capot et minuterie d’extinction programmable intégrée y sont également inclus. (offert sur les véhicules à transmission automatique et à injection électronique seulement.) Antenne de réception externe 543T XHF+: L’antenne de réception externe 543T XHF + peut-être utilisée pour augmenter la portée d’utilisation du système. Cette antenne est également l’option idéale si utilisée dans des endroits à haute interférence radio tels que les bases militaires, les aéroports et les hôpitaux. © 2004 Directed Electronics, inc 39 40 © 2004 Directed Electronics, inc. Coupez le long de la ligne pointillée pour pouvoir insérer ce petit guide dans un portefeuille ou un sac à main. ✂ GUIDE DE RÉFÉRENCE Armement et verrouillage(1) ■ Pour armer le système de sécurité, appuyez sur la touche de la télécommande. La sirène retentira une fois et les feux de position clignoteront également une fois pour confirmer l'arme(1) ment du système de sécurité et le verrouillage des portières . Armement pendant la conduite du véhicule ■ Pour armer le système de sécurité pendant la conduite du véhicule, appuyez pendant 2,5 secondes sur la touche de la télécommande lorsque le véhicule est en marche. La sirène retentira une fois pour signaler l'armement du système de sécurité, puis une seconde fois pour confirmer l'annulation de l'allumage et du détecteur d'impact. Désarmement et déverrouillage(1) ■ Pour désarmer le système de sécurité, appuyez sur la touche de la télécommande. La sirène retentira deux fois et les feux de position clignoteront également deux fois. Le système (1) de sécurité sera alors désarmé et les portières se déverrouilleront . Désarmement sans la télécommande ■ Tournez la clé de contact à la position " ON " et appuyez, selon le nombre de fois programmé par l'installateur du système, sur l'interrupteur de désarmement dissimulé à l'intérieur du véhicule. Le système de sécurité devrait se désarmer après deux secondes d'attente. Si le système de sécurité ne se désarme pas, vous devez reprendre les étapes depuis le début. L'opération sans télécommande doit s'effectuer dans un délai de 15 secondes maximum pour que le désarmement soit valide. Mode SilencieuxMD ■ Appuyez brièvement sur la touche de la télécommande avant d'utiliser la touche d'armement ou de désarmement du système. Ceci annulera la confirmation sonore de la sirène pour l'opération en cours seulement. Mode PaniqueMD ■ Appuyez pendant 1,5 seconde sur la touche de la télécommande. Ceci enclenchera le mode Panique. La sirène retentira et les feux de position clignoteront selon la durée de temps programmée dans le système de sécurité. Pour annuler le mode Panique, appuyez de nouveau sur la touche (cette option peut également servir à la localisation du véhicule). (1) L'installation de ces options peut nécessiter une main-d'œuvre additionnelle et l’ajout de pièces. ✂ Nombre de pulsations pour le désarmement __________________ © 2004 Directed Electronics, inc 41 La compagnie qui représente ces produits a pour nom Directed Electronics, Inc. Depuis sa fondation, Directed Electronics a toujours eu un seul et unique but, soit de fournir aux consommateurs des produits de sécurité, des produits audio et des accessoires pour automobiles de qualité supérieure. Avec plus de 100 brevets à son actif et également détentrice de plusieurs prix en innovation technologique, Directed Electronics a su se démarquer de la compétition. Nous sommes certifiés ISO-9001, ce qui représente les plus hautes normes en matière de satisfaction des consommateurs. Les produits de qualité Directed Electronics sont vendus en Amérique du Nord et partout à travers le monde. Pour obtenir de plus amples renseignements sur nos produits et services, composez le 1 800 361-7271. Directed Electronics, Inc. est certifiée ISO-9001 Directed Electronics s’engage à livrer des produits de qualité, de classe internationale qui suscitent l’excitation et la joie des consommateurs. Driven to Excel® - Formée pour exceller md Directed Electronics, Inc. www.directed.ca © 2004 Directed Electronics, Inc. - Tous droits réservés G980120 09-04 42 © 2004 Directed Electronics, inc.