Directed Electronics | Manuel du propriétaire | Clifford Cyber 120XV Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
Directed Electronics | Manuel du propriétaire | Clifford Cyber 120XV Owner's Manual | Fixfr
[ Mettez un frein au crime ]
Systèmes
de
sécurité
Guide de
l’utilisateur
et
de
commodité
Modèle
120XV
Garantie LL45 offerte au consommateur
Durant les cinq premières années civiles à partir de la date d'achat de ce système de
sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. s'engage envers l'ACHETEUR INITIAL à réparer ou à remplacer (par un modèle remis en état de valeur équivalente),
sans frais, tout module de contrôle électronique qui démontre un vice de matériau
ou de fabrication à la suite d'un usage normal DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A
ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL
DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT INSTALLÉ. Pour
que cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible de la preuve
d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la page suivante.
Après la cinquième année civile à partir de la date d'achat de ce système de sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. promet à l'ACHETEUR INITIAL de réparer ou de remplacer (par un modèle remis en état de valeur équivalente) tout module de contrôle électronique qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à
la suite d'un usage normal POUR LA SOMME DE 45,00 $ DANS LA MESURE OÙ LE
SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ
ET QU'IL DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT
INSTALLÉ. Pour que cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible
de la preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la page
suivante.
Cette garantie renferme une entente indivisible et remplace toutes les déclarations
ou ententes contemporaines et précédentes, qu'elles soient écrites ou verbales. DANS
AUCUN CAS, DIRECTED ELECTRONICS, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DU
VOL DU VÉHICULE ET/OU DE SON CONTENU.
Cette garantie est nulle si le produit a été endommagé accidentellement, utilisé de
façon non raisonnable, négligé ou s'il a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou
de fabrication. Cette garantie est non transférable. Cette garantie ne couvre pas les
batteries et est sans effet si le produit a été modifié ou utilisé à l'encontre de sa
fonction principale. L'unité en question doit être retournée au fabricant, port payé.
Cette garantie ne couvre pas les coûts de main-d'œuvre reliés à la désinstallation,
au diagnostic des anomalies ou à la réinstallation de l'unité. Des frais fixes, établis
selon le modèle de l'unité, seront exigés si la garantie n'est pas valable.
Communiquez avec votre détaillant autorisé pour connaître ces frais de service selon
l'unité achetée.
Ces systèmes demeurent des moyens de dissuasion contre le vol. Directed Electronics,
Inc. n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol du véhicule et de son contenu et se dégage de toute responsabilité en cas de vol du véhicule et/ou de son
contenu. Directed Electronics n'autorise personne à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en relation avec ce système de sécurité.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVENTIONNELLES
OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT EXCLUES. NOTAMMENT, SANS
LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET/OU LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET/OU LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UN BREVET DANS
LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET/OU À L'ÉTRANGER. LE FABRICANT, NI AUCUNE ENTITÉ
ASSOCIÉE, NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES INDI© 2004 Directed Electronics, inc.
i
RECTS, LES DOMMAGES ACCESSOIRES, LES FRAIS DE REMORQUAGE, LES FRAIS DE
RÉPARATION, LES FRAIS DE REMPLACEMENT, LES PERTES DE TEMPS, LES PERTES DE
REVENUS, LES PRÉJUDICES COMMERCIAUX, LES DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT
ÉCONOMIQUE ET TOUT AUTRE DOMMAGE DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE
QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU
DE RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines
provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur
des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l’autres.
AVIS IMPORTANT :
La présente garantie s'annule automatiquement si le code, la date de fabrication ou
le numéro de série est effacé, manquant ou modifié. Cette garantie ne sera valable
que si vous avez rempli la carte de garantie et que vous l'avez postée à Directed
Electronics, Inc. à l'adresse figurant sur la carte de garantie dans les dix (10) jours
suivant la date d'achat du produit.
Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant :
Une copie claire et lisible de la facture ou de la preuve d'achat, incluant les renseignements ci-dessous :
ii
➤
La date d'achat
➤
Votre nom au complet et votre adresse
➤
Le nom du détaillant autorisé et son adresse
➤
Le type de système installé
➤
L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule
➤
Le numéro d'immatriculation du véhicule
➤
Le numéro de série du véhicule
➤
Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule
➤
Les factures relatives à l'installation
© 2004 Directed Electronics, inc.
Table des matières
Configuration standard de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Configuration standard des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Note du fcc/id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctions de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuration standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fontionnement et programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Signal de notification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notification d’un signal hors de portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Options programmable par l’utilisateur du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Armement actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Armement passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Armement à niveaux multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Armement pendant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Désarmement haute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Désarmement sans la télécommande bidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mode silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mode panique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mode Valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . md
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Circuit de prévention des fausses alarmes (NPC ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sorties auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagnostic au moment de l’armement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagnostic au moment du désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tonalité de confirmation de l’état du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Description des zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interprétation du diagnosticmddes zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Code aléatoires (Code Hopping ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Haute fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reconnaissance de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Circuit de réinitialisation logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Options programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Options d’installation. . . . . . . . . . . . . . . .md. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Système de recouvrement du
véhicule (VRS ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
md
Activation du mode VRS . . . . . . . . . . md. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Séquence de déclenchementmddu mode VRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Désactivation du mode VRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accessoires de commodité et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guide de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
© 2004 Directed Electronics, inc.
1
Configuration de la télécommande
2
3
1
5
4
8
7
6
Configuration standard des touches
1. Indicateur Orange
Armement/ verrouillage
Désarmement/déverrouillage
2. Indicateur Vert
Signal de transmission/
réception
3. Indicateur Jaune
Canal auxiliaire ou démarreur
4. Indicateur Rouge
Indicateur de la sirène
5. Touche d’armement/verrouillage
6. Touche de désarmement/déverrouillage
7. Touche d’activation du mode panique
8. Touche d’activation du canal auxiliaire
2
© 2004 Directed Electronics, inc.
Ce qui est inclus
➤
Un module de contrôle
➤
Une télécommandes bidirectionnelle à quatre touches
➤
Un détecteur d’impact Stinger Doubleguard à double niveau de
MD
MD
détection (intégré au module)
MD
MD
➤
Une sirène Revenger Soft Chirp à six tonalités programmable
➤
Un témoin lumineux à DEL
➤
Un interrupteur à bouton poussoir Valet
➤
Un coupe-démarreur de type Failsafe (Peut nécessiter une main-
MD
MD
d’oeuvre et des pièces additionnelles)
➤
Une antenne de réception externe XHF2
Renseignements importants
Félicitations pour l’achat de ce système de sécurité! En raison de la complexité de
ces systèmes, nous recommandons fortement leur installation par l’un de nos
nombreux détaillants autorisés. L’installation de l’un de ces systèmes effectuée
par un détaillant autre qu’un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc.
(Canada) pourrait entraîner l’annulation de la garantie du produit installé. Tous
les détaillants autorisés sont en mesure de vous fournir un certificat d’attestation
qui a été émis par Directed Electronics, Inc. (Canada).
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le
système de sécurité dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au
moment de son utilisation.
© 2004 Directed Electronics, inc.
3
➜ Entretien du système
Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique à part le remplacement occasionnel de la pile de la télécommande. La télécommande est alimentée à l’aide d’une pile de type AAA à 1.5 volts.
Avertisseur de pile faible
Lorsque le niveau de charge de la pile atteint un niveau critique pouvant nuire
au bon fonctionnement du système, la télécommande émet deux tonalités, cinq
secondes après la transmission d’un signal provenant de la télécommande. Ces
deux tonalités se répètent à toutes les 25 secondes suivant cet avertissement initial, et ce, pour un maximum de trois fois. (ou jusqu’à ce qu’une touche soit
appuyée sur la télécommande)
Remplacement de la pile
Appuyez doucement sur la porte du compartiment à pile en la faisant glisser vers
le haut de la télécommande de façon à voir la pile à l’intérieur de la télécommande. Retirez la vieille pile et replacez une nouvelle en prenant soin de bien
respecter les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment à pile. Lorsque la
pile est en place et dans la bonne position, tous les indicateurs s’allument et la
télécommande émet une série de tonalité.
➜ Garantie
Il est important que le numéro de série ainsi que le code barres sur le côté de
l’unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez profiter de la garantie. Il
est également nécessaire que vous conserviez la preuve d’achat, la facture ou
tout document qui atteste que le produit a bel et bien été installé par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada).
4
© 2004 Directed Electronics, inc.
➜ Note du département fédéral des communications
Cette unité respecte le règlement du département fédéral des communications tel
qu’il est stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce produit est assujettie aux
deux conditions suivantes : (1) cette unité ne présente aucune interférence qui
pourrait représenter un danger quelconque; et (2) cette unité doit être en mesure
d'accepter toutes les interférences reçues, incluant les interférences pouvant nuire
à son bon fonctionnement.
Tout changement ou modification qui n'a pas été effectué expressément par le
concepteur ou détenteur de la licence peut entraîner la révocation des droits
d'utilisation octroyés à l'utilisateur de cette unité.
© 2004 Directed Electronics, inc.
5
Fonctions de la télécommande
Les touches de la télécommande sont utilisées pour acheminer des commandes
spécifiques jusqu'à l’unité de contrôle localisée à l'intérieur du véhicule. La
description des touches telles qu’elles sont détaillées ci-dessous représente la
configuration standard de la télécommande. L'installateur du système peut toutefois reconfigurer la fonction des touches selon vos besoins.
➜ Configuration standard
Touche
Cette touche contrôle la fonction de verrouillage/d’armement si vous appuyez sur
celle-ci
pendant une seconde.
Touche
Cette touche contrôle la fonction de déverrouillage/désarmement si vous appuyez
sur celle-ci
pendant une seconde.
Touche
MD
Cette touche sert à actionner le mode d’armement Silencieux
ou à activer le
MD
canal auxiliaire 2. Le mode Silencieux s’active si vous appuyez sur cette touche
pendant une seconde avant d’appuyer sur la touche
ou
. Il est
MD
important de mentionner que le mode Silencieux ne s’applique qu’à l’opération
en cours seulement. Pour l’activation de la sortie auxiliaire 2, appuyez sur la
touche
pendant 1,5 seconde.
La sortie auxiliaire 2 contrôle : _________________.
6
© 2004 Directed Electronics, inc.
Touche
Cette touche active le mode panique si vous appuyez deux fois sur celle-ci
dans un délai de trois secondes.
Touches
et
Une deuxième sortie auxiliaire peut servir de fonction d’expansion ou de
commodité en addition à ce système. Vous pouvez activer instantanément cette
sortie auxiliaire en appuyant simultanément sur les deux touches.
La sortie auxiliaire contrôle : _________________.
Fonctionnement et programmation
Ce système fonctionne à l’aide d’une fréquence de 434 Mhz qui incorpore la toute
nouvelle technologie de transmission à 2 voies de type XHF2. La haute fréquence
utilisée dans ce produit combiné à une communication à base de donnée binaire,
offrent un summum en matière de communication 2 voies.
➜ Signal de notification du système
Un signal de notification, est le signal transmit par le module de contrôle vers la
télécommande à titre de confirmation de la réception d’une commande provenant
de celle-ci.
Lorsque la télécommande reçoit un signal de notification en provenance du module de contrôle, elle émet une série de tonalité pour en aviser l’utilisateur et l’
indicateur de la couleur approprié affiche l’état du système.
© 2004 directed electronics, inc.
7
Confirmation d’une commande
Lorsque qu’une commande effectuée à l’aide de la télécommande est transmise
et reçue par le module de contrôle principal (verrouillage/déverrouillage, démarreur à distance, ou bien l’un des canaux auxiliaires), celui-ci retransmet un signal de confirmation de la réception de la commande vers la télécommande.
Notification d’une alerte
Si le système de sécurité est déclenché durant sa période d’armement un signal
de notification de l’alarme est acheminé vers la télécommande. Après la réception de cette notification l’indicateur correspondant au type d’alerte s’allume sur
la télécommande et une série de tonalité sont émises.
La série de tonalité correspond en une suite de dix ou quatre rapides tonalités et
l’indicateur de couleur rouge s’allume sur la télécommande. Un rappel d’une
condition d’alarme est automatiquement généré par la télécommande à toutes
les 100 secondes. Ce rappel est émis et continue d’être émis jusqu’à ce qu’une
touche de la télécommande soit appuyée.
Confirmation de la vérification de l’état du système
La télécommande affiche en permanence tout icône qui provient d’un déclenchement du système et attend que ceux-ci soient visuellement vérifiés par l’utilisateur du système. Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande pour
effacer et réinitialiser les icônes de notification d’alerte qui apparaissent sur l’afficheur de celle-ci.
8
© 2004 Directed Electronics, inc.
➜ Notification d’un signal hors de portée
Lorsqu’un signal est transmit de la télécommande et que celle-ci soit hors de
portée d’atteindre le récepteur à l’intérieur du véhicule, la télécommande émet
alors deux ensembles de trois tonalités rapides et l’indicateur vert clignote 6 fois.
➜ Options programmable par l’utilisateur
Pour accéder au mode de programmation
Appuyez et maintenez les quatre touches principales de la télécommande jusqu’à
ce que celle-ci émette une longue tonalité. Le mode de programmation est maintenant accédé.
Activation/désactivation de la tonalité d’avertissement
Une fois que vous avez accédé au mode de programmation, appuyez sur la touche
pour activer ou désactiver le mode d’avertissement par tonalité de la télécommande. Une tonalité confirme que le mode d’avertissement par tonalité est
activé, deux tonalités confirme que le mode d’avertissement par tonalité est
désactivé. Lorsque cette fonction est désactivé, la télécommande ne fera clignoter que les indicateurs d’état du système, soit lorqu’une commande est
acheminée vers le module de réception, ou qu’une alerte survient. La tonalité
d’avertissement est activée par défaut lors de l’achat du système.
Avertisseur de pile faible
Appuyez sur la touche
pour activer ou désactiver le signal d’avertissement
de pile faible. Une tonalité confirment que le mode d’avertissement de pile faible
est activé, deux tonalités confirment que le mode d’avertissement de pile faible
est désactivé.
© 2004 Directed Electronics, inc.
9
Avertisseur de la réception d’un signal
Appuyez sur la touche
pour activer ou désactiver l’avertisseur de réception
d’un signal. Une tonalité confirme que l’avertisseur de réception d’un signal est
activé, deux tonalités confirme que l’avertisseur de réception d’un signal est
désactivé. Si cette option est désactivée, plus aucun signal sonore ou visuel ne
sera confirmé sur la télécommande.
Pour sortir du mode de programmation
Pour sortir du mode de programmation, ne faites aucune opération pour une
durée de cinq secondes. La télécommande émet deux tonalités pour indiquer la
sortie du mode de programmation de la télécommande.
Utilisation du système
Les touches utilisées dans ces instructions sont celles qui représentent la configuration standard de la télécommande. Il est important de se rappeler que la télécommande peut être configurée de multiples façons et selon vos besoins.
➜ Armement actif
Vous pouvez armer le système de sécurité en appuyant sur la touche
pendant une seconde. Au cours de l’armement, la sirène émet une tonalité et les
feux de position clignotent une fois. Si le système de sécurité est branché au
système de verrouillage du véhicule, les portières se verrouillent automatiquement au moment de l’armement à l’aide de la télécommande.
Le témoin lumineux à DEL clignote toutes les secondes pour indiquer que le
système de sécurité est maintenant armé. Si vous entendez une seconde tonalité
10
© 2004 Directed Electronics, inc.
dans les deux secondes suivant l’armement initial, et que le témoin lumineux
clignote par séquences groupées, référez-vous à la section Diagnostics de ce
guide. Cette tonalité additionnelle est appelée Avertisseur d’annulation de zone.
Le télécommande confirme l’armement du système à l’aide d’une tonalité et l’indicateur de couleur Orange clignote trois fois.
Si vous entendez une deuxième tonalité deux secondes après l’armement initial, et
que les indicateurs orange et rouge clignotent 3 fois simultanément, cela signifie
que votre système s’est armé mais qu’un détecteur a été déclenché durant l’armement et que celui-ci doit être vérifié.
Si vous entendez une deuxième tonalité deux secondes après l’armement initial et
que l’indicateur orange clignote six fois et l’indicateur rouge clignote 3 fois, cela
signifie que votre système s’est armé mais qu’une zone, telle que la zone des
portières, du capot ou bien de la valise est restée ouverte et que celle-ci a été
temporairement annulée.
➜ Armement passif
Le système de sécurité peut également être configuré pour effectuer un armement automatique, appelé Armement passif. Lorsqu’il est programmé en mode
d’armement automatique, le système de sécurité s’arme 30 secondes après que
la clé de contact ait été tournée à la position “OFF” et que la dernière portière
ait été fermée. Pendant le compte à rebours de 30 secondes avant l’armement,
le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide que
normalement.
La sirène émet une tonalité dix secondes avant la fin du compte à rebours pour
signaler que le système est sur le point d’être totalement armé. Il est important
de comprendre que cette tonalité n’est qu’un avertissement avant l’armement. À
la fin du compte à rebours de 30 secondes, les feux de position clignotent une
© 2004 Directed Electronics, inc.
11
seule fois, le système de sécurité s’arme et les portières se verrouillent (les
options installées et que la fonction Verrouillage passif activée).
Le télécommande confirme l’armement du système à l’aide d’une tonalité et l’indicateur de couleur Orange clignote trois fois.
REMARQUE : Si l’une des zones protégées (portière, capot, coffre arrière) reste
ouverte, l’armement passif ne peut s’effectuer (à moins que la fonction
Armement passif forcé soit activée). Référez-vous à la section Options programmables de ce guide. De plus, toutes les zones qui sont déclenchées durant
le compte à rebours réinitialisent le compteur à 30 secondes.
Lorsque le système de sécurité est armé, votre véhicule est protégé de la façon
suivante :
➤
Un impact léger active le mode de préalerte (Warn-Away), qui consiste en une
série de tonalités et un clignotement des feux de position pendant cinq secondes.
➤
Un impact solide active le mode alerte qui consiste en un déclenchement de la
sirène et un clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 1 à
180 secondes, selon la durée de déclenchement programmée.
➤
Si une portière est ouverte, le système de sécurité active une séquence de
déclenchements qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de
position pendant trois secondes, suivi immédiatement du déclenchement de la sirène
et du clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 1 à 180
secondes, selon la durée de déclenchement programmée. Ce mode de déclenchement
progressif se veut ainsi pour vous permettre de désarmer le système de sécurité si celuici a été déclenché par inadvertance alors qu’il était armé. Le mode de déclenchement
progressif se poursuit même si la portière est refermée pendant le processus de
déclenchement progressif du système.
➤
Si vous tournez la clé de contact à la position “ON” alors que le système de sécu-
rité est armé, cela active le même mode de déclenchement progressif que celui des
portières.
12
© 2004 Directed Electronics, inc.
➤
Le coupe-démarreur (en option) empêche le véhicule de démarrer tant et aussi
longtemps que le système de sécurité n’est pas désarmé.
➜ Armement à niveaux multiples
L’armement à niveaux multiples vous permet de sélectionner le type de protection
désirée pour votre véhicule. Ce mode rend possible l’armement tout en sélectionnant les zones qui seront protégées et celles qui seront temporairement annulées
(voir la section Tableau des zones de ce guide). Appuyez sur la touche
(seulement si la télécommande est en configuration complémentaire), puis une
autre fois dans l’espace de cinq secondes pour activer l’option d’armement à
niveaux multiples. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, vous sélec-
tionnez un niveau de protection différent et la sirène émet une longue tonalité :
➤
Appuyez sur la touche
une fois : La sirène émet une tonalité et le
système de sécurité s’arme.
➤
Appuyez une deuxième fois sur la touche
dans l’espace de cinq
secondes : La sirène émet deux tonalités suivies d’une longue tonalité; la zone 2
est alors annulée.
➤
Appuyez une troisième fois sur la touche
dans l’espace de cinq
secondes : La sirène émet trois tonalités suivies d’une longue tonalité; les zones
2 et 4 sont alors annulées.
➤
Appuyez une quatrième fois sur la touche
dans l’espace de cinq
secondes : La sirène émet quatre tonalités suivies d’une longue tonalité; les
zones 2, 3 et 4 sont alors annulées.
➤
Appuyez une cinquième fois sur la touche
dans l’espace de cinq
secondes : La sirène émet cinq tonalités suivies d’une longue tonalité; toutes les
zones sont alors annulées sauf la protection du coupe-démarreur et de l’allumage.
© 2004 Directed Electronics, inc.
13
➤
À cette étape, si vous appuyez de nouveau sur la touche
, vous réini-
tialisez l’armement à niveaux multiples et recommencez depuis le début.
REMARQUE: L’armement à niveaux multiples ne s’applique que
pour la période d’armement en cours. Lorsque le système de
sécurité est désarmé, les entrées de détection se réinitialisent à
leur état d’origine.
➜ Armement pendant la conduite du véhicule
L’armement du système de sécurité peut s’effectuer pendant la conduite du véhicule.
Appuyez simplement sur la touche
de la télécommande pendant deux secondes
alors que le véhicule est en marche. La sirène émet une tonalité suivie d’une deuxième tonalité à retardement pour signaler que le système est maintenant armé et
que seuls la détection d’ouverture des portières et le coupe-démarreur (en option)
sont supervisés. Le système de sécurité se désarme aussitôt que la clé de contact est
remise à la position “OFF”, la sirène émet alors deux tonalités et le témoin lumineux
à DEL arrête de clignoter. Vous pouvez également désarmer le système de sécurité à
l’aide de la touche
.
REMARQUE : Si l’option de recouvrement du véhicule est activée
et que le système est armé pendant la conduite, c’est l’option de
recouvrement du véhicule qui entre alors en fonction.
La télécommande va confirmer l’armement de façon normale, sauf qu’une tonalité à
délais se fera entendre 2 secondes après l’armement pour confirmer que la zone de
détection de l’allumage est temporairement annulée. Le désarmement du système
s’effectue de la façon normale, c’est-à-dire que la télécommande émet deux tonalités
et l’indicateur de couleur orange clignote trois fois.
14
© 2004 Directed Electronics, inc.
➜ Désarmement
Pour désarmer le système de sécurité, appuyez sur la touche
pendant une
seconde. La sirène émet deux tonalités et les feux de position clignotent deux fois. Si
le système de sécurité est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières
se déverrouillent. Si la sirène émet quatre ou cinq tonalités au moment du désarmement, référez-vous à la section Diagnostics de ce guide.
Lors du désarmement la télécommande émet deux tonalités et l’indicateur de couleur
orange clignote trois fois. Si vous désarmez le système et que celui-ci a été déclenché
durant votre absense, la télécommande émet alors un signal de notification à titre de
rappel. Ces signaux de notification sont :
1.
Si un détecteur a été déclenché; la télécommande émet QUATRE tonalités, l’indicateur de couleur orange clignote six fois et l’indicateur de couleur rouge reste
allumé pour trois secondes.
2.
Si un contact (Zone 1,3, 5, ou 6) a été déclenché; la télécommande émet SIX
tonalités, l’indicateur de couleur orange clignote six fois et l’indicateur de
couleur rouge reste allumé pour trois secondes.
3.
Si le système a été déclenché plus de trois fois entraînant l’activation du circuit
de prévention des fausses alarmes, la télécommande émet CINQ tonalités, l’indicateur de couleur orange clignote six fois et l’indicateur de couleur rouge reste
allumé pour trois secondes.
© 2004 Directed Electronics, inc.
15
➜ Désarmement haute sécurité
Ce système de sécurité possède la fonction de désarmement à haute sécurité qui
offre la possibilité d’interrompre la sirène et le clignotement des feux de position sans toutefois désarmer le système de sécurité. Si le système a été
déclenché et que la sirène retentit pendant plus de six secondes, appuyez sur les
touches
et
de la télécommande pour arrêter le déclenchement du
système et le réinitialiser à son mode armé initial. Ce mode prévient le désarmement complet du système au moment du déclenchement, advenant le cas où le
véhicule serait hors de vue. Si vous désirez désarmer complètement le système
de sécurité, appuyez une deuxième fois sur la touche
Si vous appuyez sur la touche
.
pendant les six premières secondes du
déclenchement, le système de sécurité se désarme immédiatement et n’est pas
soumis à la fonction de désarmement haute sécurité. Cette période de six
secondes est nécessaire dans le cas où le système de sécurité est déclenché par
inadvertance.
REMARQUE ! La première fois que vous appuyez sur une
touche de la télécommande et que la télécommande est en
alerte, cela ne fera qu’éteindre le mode de déclenchement de
la télécommande.(aucune commande n’est achenimé vers le
module de réception)
La télécommande reçoit le signal de déclenchement immédiatement lorsque le système de sécurité est déclenché. Le
système de sécurité ne peut être désarmé durant les six premières secondes du déclenchement.
La télécommande bidirectionnelle va émettre une série de
tonalité et allume l’indicateur de la couleur approprié, selon
la zone qui a été déclanchée (et également si le circuit de
prévention des fausses alrmes a été activé).
16
© 2004 Directed Electronics, inc.
➜ Désarmement sans la télécommande bidirectionnelle
Cette option vous permet de désarmer le système de sécurité dans l’éventualité
où la télécommande aurait été égarée, endommagée ou désactivée. Pour pouvoir
désarmer le système de sécurité sans la télécommande, vous devez être en
possession de la clé de contact du véhicule et connaître l’emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet. Vérifiez auprès de l’installateur du système
pour connaître son emplacement et le nombre de fois qu’il faut appuyer pour le
désarmer.
Pour désarmer le système de sécurité, tournez la clé de
contact à la position “ON”.
Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir selon le nombre
de fois programmé dans le système (1 à 5 fois). Ce processus
doit être effectué à l’intérieur de 15 secondes. Après trois
DRW-35
secondes d’attente, le système devrait se désarmer, si celui-ci
ne se désarme pas, tournez la clé de contact à la position “OFF” et reprenez les
étapes depuis le début.
Emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet
_____________________________________________
Nombre de pulsations ___________________________
IIMPORTANT! Ce système peut être programmé pour répondre
à des pulsations (pouvant varier de 1 à 5) sur l’interrupteur à
bouton poussoir Valet. Assurez-vous de connaître le nombre
exact de pulsations auprès de l’installateur du système.
© 2004 Directed Electronics, inc.
17
➜ Mode SilencieuxMD
Pour désactiver temporairement la tonalité de confirmation d’armement et de
désarmement, appuyez sur la touche
pendant une seconde avant d’appuyer
sur les touches d’armement/de désarmement. Il est important de comprendre que
l’annulation de la confirmation d’armement/de désarmement ne peut s’effectuer
que pour l’opération en cours. Si vous désirez annuler la tonalité de confirmation
d’armement et de désarmement de façon permanente, demandez à votre détaillant/installateur de désactiver la fonction Confirmation sonore au moment de la
programmation du système.
REMARQUE : Le mode préalerte Warn Away est également
annulé si le système de sécurité est armé à l’aide du mode
MD
Silencieux . Cela assure qu’aucune tonalité sonore n’est émise
dans un périmètre où le silence est requis. Le système demeure
capable de se déclencher lorsque la situation le permet, seul le
mode préalerte Warn Away est temporairement annulé.
➜ Mode PaniqueMD
Si vous êtes menacé à proximité de votre véhicule, vous pouvez attirer l’attention
en déclenchant le système de sécurité à l’aide de la télécommande. Appuyez sur
la touche
pendant environ deux secondes pour que le système entre
MD
automatiquement en mode Panique .
La sirène retentit et les feux de position clignotent pour la période de temps
MD
programmée dans le système. Pour désactiver le mode Panique , appuyez de
nouveau sur la touche
ou bien sur la touche
.
L’indicateur ROUGE va clignoter une fois sur la télécommande bidirectionnelle lorsque le
MD
système entre en mode Panique et clignote deux fois lorsque celui-ci sort du mode
MD
Panique .
18
© 2004 Directed Electronics, inc.
➜ Mode ValetMD
Vous pouvez empêcher que le système de sécurité ne s’arme automatiquement en
mode passif ou qu’il ne soit déclenché grâce au mode Valet. Cette fonction
s’avère particulièrement utile au moment de l’entretien ou du nettoyage du
véhicule. En mode Valet, le système de sécurité ne peut être armé, même à l’aide
de la télécommande. Toutes les options ou commodités telles que le verrouillage
des portières, l’ouverture du coffre arrière, etc. demeurent toutefois opérationnelles.
Activation ou désactivation du mode Valet :
1. Tournez la clé de contact à la position “ON”.
2. Tournez la clé de contact à la position “OFF”.
3. Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir Valet une seule
fois et relâchez-le dans l’espace de 10 secondes.
DRW-35
Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode
Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé.
Activation ou désactivation du mode Valet à l’aide de la télécommande:
1.
Ouvrez l’une des portières du véhicule.
2.
Appuyez sur la touche
3.
Appuyez ensuite sur la touche
4.
Appuyez de nouveau sur la touche
.
.
.
Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode
Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé.
© 2004 Directed Electronics, inc.
19
➜ Circuit de prévention des fausses alarmes
Le système de sécurité possède un circuit de prévention des fausses alarmes qui
empêche des séquences d’alarmes répétitives. Ces alarmes sont souvent occasionnées par un contact défectueux des portières, des conditions environnantes
nuisibles telles que les éclairs, le tonnerre, les marteaux piqueurs ou les aéroports.
Exemple
Si le système de sécurité est déclenché plus de trois fois à l’intérieur d’une heure
et que chaque fois, l’alarme provient d’une même zone, le circuit de prévention
des fausses alarmes interprète cette situation comme étant une fausse alarme.
Immédiatement après la troisième période d’alarme complétée, le circuit de
prévention des fausses alarmes NPC ignore toute nouvelle condition d’alarme
générée sur ce circuit pour une heure, qu’il s’agisse d’un contact, d’un détecteur
ou autre (ceci inclut les entrées possédant plusieurs circuits distincts).
Si cette zone ou entrée est encore déclenchée à la suite de la première heure
d’annulation, la minuterie se réinitialise pour une nouvelle période d’annulation
d’une heure, toujours à partir de la dernière alarme. De cette façon, nous nous
assurons de garder une protection continue, que ce soit une série de fausses
alarmes temporaires ou de fausses alarmes répétitives, si tel est le cas.
Le circuit de supervision des portières de votre véhicule est également soumis au
circuit NPC. Si la zone des portières est déclenchée plus de trois fois dans l’espace
d’une heure, celle-ci est annulée tant et aussi longtemps qu’elle n’est pas
déclenchée dans l’heure qui suit.
La fonction NPC est une fonction programmable, référez-vous à la section Options
programmables de ce guide.
20
© 2004 Directed Electronics, inc.
REMARQUE: L’armement et le désarmement du système de
sécurité ne réinitialisera pas le circuit NPC. La seule façon de
réinitialiser le circuit NPC est lorsque la clé de contact est
tournée à la position “ON” ou “RUN” dans le cylindre de la clé ou
qu’aucune autre fausse alarme ne survient pendant une période
d’au moins une heure.
Sorties auxiliaires (en option)
Ce système vous offre plusieurs sorties auxiliaires qui vous permettent de pouvoir
utiliser différents types de commodité, tels que : l’ouverture du coffre arrière, le
levage et la descente des vitres. Consultez votre détaillant pour connaître les
différentes options disponibles pour votre système.
Canal 2 - Ouverture du coffre arrière : Lorsque cette sortie est utilisée et
adéquatement branchée au circuit d’origine du véhicule, appuyez sur la touche
pour environ 1.5 seconde et le coffre arrière doit alors s’ouvrir.
Canal 4 - Sortie auxiliaire : Lorsque cette sortie est utilisée, appuyez simultanément sur les touches
et
. Un signal négatif est alors acheminé à cette
sortie pour servir à l’activation d’un module ou d’un accessoire qui est relié à l’un
des circuits d’origine du véhicule.
La télécommande émet une tonalité de confirmation et l’indicateur de couleur
JAUNE clignote trois fois. Cette tonalité et confirmation se produisent sur la télécommande après que le système ait reçu et exécuté la commande acheminée.
© 2004 Directed Electronics, inc.
21
Diagnostics
Le microprocesseur qui représente le coeur du système de sécurité supervise en
permanence les entrées de détection et les détecteurs qui sont reliés au système.
Ce système a été conçu pour détecter toute anomalie de ces circuits ou de l’environnement et prévenir la désactivation entière de ces composantes de protection. Le microprocesseur analyse et enregistre toute anomalie ou alarme survenue
durant votre absence. Référez-vous à cette section pour connaître la définition
des tonalités de confirmation au moment de l'armement et du désarmement du
système de sécurité.
➜ Diagnostics durant l’armement
Au moment de l’armement du système de sécurité, si une zone demeure ouverte
(portière, détecteur, etc.), la sirène émet une tonalité suivie d’une deuxième
tonalité à trois secondes d’intervalle. C’est ce que nous appelons Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone.
REMARQUE : La fonction Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone est annulée si votre système de sécurité
MD
a été armé en mode Silencieux .
Le système de sécurité ignore donc la zone qui est restée ouverte au moment de
son armement. Si cette zone est réinitialisée ou fermée durant la période d’armement, le système de sécurité supervise cette zone normalement, trois secondes
après la fermeture de celle-ci. Par exemple, si le plafonnier automatique du
véhicule est resté allumé pendant une certaine période de temps et que vous avez
armé le système, vous entendez alors une tonalité d’avertissement de contournement de zone (pour signaler que la zone des portières a été contournée).
Aussitôt que le plafonnier s’éteint, le système de sécurité réinitialise automatiquement la protection de cette zone, trois secondes après que le plafonnier se
soit éteint.
22
© 2004 Directed Electronics, inc.
➜ Diagnostics durant le désarmement
Toute tonalité additionnelle au moment du désarmement du système de sécurité
indique que le système a été déclenché durant votre absence. Si, au moment du
désarmement du système de sécurité une série de quatre tonalités se fait entendre,
c'est que le système a été déclenché. Si une série de cinq tonalités se fait entendre,
c'est que l'alarme s’est déclenchée de façon répétitive et que le circuit NPC a été
enclenché pour contourner cette zone. Dans les deux cas, le témoin lumineux à DEL
vous indique quelle zone a été déclenchée (voir la section Tableau des zones de ce
guide). Le système garde cette alarme en mémoire tant et aussi longtemps que la clé
de contact n'est pas tournée à la position "ON" ou "RUN".
➜ Tonalités de confirmation de l’état du système
La sirène émet des tonalités chaque fois que le système de sécurité est armé ou
désarmé. Le nombre de tonalités émises sert d'indicateur sonore pour confirmer
l'état du système de sécurité; référez-vous au tableau ci-dessous pour la description des tonalités de confirmation.
Action
Nombre de tonalités
Description
Armement
1
Système armé
Armement
1 (délai de 3 secondes)
Système armé avec
zone ouverte
Désarmement
2
Système désarmé
Désarmement
4
Système désarmé et
déclenché durant
votre absence
Désarmement
5
Système désarmé et
déclenchement du cir
cuit de prévention
NPC
© 2004 Directed Electronics, inc.
23
➜ Description des zones
Une zone protégée est représentée par le clignotement du témoin lumineux à DEL
lorsque le système de sécurité est désarmé. Référez-vous au Tableau des zones cidessous pour identifier les zones déclenchées ou établies par défaut.
Zone -
(Nombre de clignotements
Description
Options installées
par le détaillant
du témoin lumineux à DEL)
1
Déclenchement instantané Normalement le capot ou
le coffre arrière
2
Déclenchement instantané Fort impact sur le détecteur
d’impact
3
Déclenchement de la zone des
portières
4
Déclenchement instantané Sur détecteur optionnel
5
Déclenchement de la zone
de l’allumage du véhicule
Au moment du déclenchement du mode préalerte, le témoin lumineux à DEL ne
donne aucun détail spécifique à la zone de déclenchement.
➜ Interprétation du diagnostic des zones
Au moment de l'armement et du désarmement du système de sécurité, les détections de préalertes ne sont pas rapportées dans le diagnostic effectué par la
sirène. Si vous recevez un signal de confirmation de l'annulation d'une zone au
moment de l'armement du système ou une confirmation du déclenchement de
l'alarme durant votre absence, veuillez vérifier le témoin lumineux à DEL. Toutes
les zones ouvertes durant l’armement, ou qui ont été déclenchées durant la
24
© 2004 Directed Electronics, inc.
période d'armement du système, occasionnent un clignotement séquentiel du
témoin lumineux à DEL pour rapporter la zone déclenchée (voir le Tableau des
zones ci-dessus).
Exemple
Si la zone 3 est déclenchée, le témoin lumineux à DEL clignote par séquences de
trois avec une pause de deux secondes entre chaque série de clignotements. Cette
séquence de clignotements dure tant et aussi longtemps que la clé de contact
n’est pas tournée à la position "ON" ou "RUN" dans le cylindre d'allumage.
REMARQUE: Votre système de sécurité emmagasine en
mémoire les deux dernières alarmes engendrées sur votre
véhicule. Si le système a été déclenché et que la clé de contact a
été tournée à "ON" ou "RUN" sur le cylindre d’allumage, le détaillant autorisé du système peut accéder en tout temps aux deux
dernières mémoires d'alarmes en utilisant la fonction Rappel des
mémoires d'alarmes.
Codes aléatoires (Code HoppingMD)
Le récepteur et le transmetteur intégrés au système de sécurité utilisent un
cryptage mathématique qui permet la transmission d'un code différent à chaque
utilisation de la télécommande. Cette technologie a été développée pour assurer
le maximum de protection du système de sécurité. La télécommande transmet,
par le fait même le calcul du prochain code qui sera transmis, et s'assure que
l’unité de contrôle soit continuellement synchronisée avec la télécommande
même si celle-ci est hors de portée. Toutefois, si la télécommande est hors de
portée et que vous appuyez trop souvent sur les touches ou que vous remplacez
la pile, il se pourrait que les deux composantes se désynchronisent et que cela
empêche une bonne communication entre les deux composantes. Pour synchroniser les deux composantes, il suffit d'appuyer sur la touche
plusieurs fois,
l’alarme devrait ainsi se synchroniser et fonctionner normalement.
© 2004 Directed Electronics, inc.
25
Haute fréquence
Ce système utilise un transmetteur et un receveur qui fonctionnent sur la
fréquence de 434 Mhz. Ceux-ci procure un spectre de fréquences d’une clarté
exceptionnelle et élimine au maximum les interférences locales, procurant une
plus grande stabilité du signal. Vous pouvez ainsi profiter d’une portée d’utilisation phénoménale et ce, même dans les endroits à forte interférence radio.
Reconnaissance de l’utilisateur
La reconnaissance de l’utilisateur est l’une des toutes nouvelles fonctions uniques
aux systèmes de Directed Electronics. Grâce à l’utilisation d’un programmeur
portatif Bitwriter de Directed, le détaillant peut programmer différentes fonctionnalités sur le système. Le programmeur portatif Bitwriter peut sélectionner
une série de fonctionnalités propres à chacune des télécommandes utilisées sur
le système. De cette façon, chaque fois qu’une télécommande est utilisée, la
mémoire de l’unité de contrôle principale permet le rappel de la base de données
des options programmées sur cette télécommande. La fonction de reconnaissance
de l’utilisateur permet le rappel de quatre bases de données différentes, chacune
possédant des fonctions spécifiques. C’est comme posséder quatre systèmes de
sécurité et de commodité différents pouvant répondre à quatre utilisateurs
distincts.
REMARQUE : Le mode de reconnaissance de l’utilisateur ne
peut être programmé qu’à l’aide d’un programmeur portatif
Bitwriter, renseignez-vous auprès de votre détaillant autorisé
Directed.
26
© 2004 Directed Electronics, inc.
Circuit de réinitialisation rapide
Ce système utilise une mémoire non volatile qui enregistre son état en permanence. À la perte d'alimentation sur le système, la mémoire enregistre l'état
actuel de celui-ci. De cette manière, le système se souvient toujours de son état
avant la perte de l'alimentation. Lorsque l'alimentation est restaurée, le système
se réinitialise à son état précédent. Par exemple, si le système est en mode Valet
lorsque l'alimentation coupe, il demeure en mode Valet lorsque l'alimentation
revient, et ce, que le système soit armé ou non.
Mode d’économie d’énergie
Le mode d’économie d’énergie s’active automatiquement à la suite d’une période
de temps où aucune opération n’a été effectuée sur le système. Que le système
soit armé ou bien en mode Valet, cette fonction préserve la batterie du véhicule
d’une trop forte consommation de courant. Le mode d’économie d’énergie entre
en fonction si les conditions suivantes sont respectées :
➤
Le système est armé pour une période excédant plus de 24 heures, le témoin
lumineux à DEL clignote deux fois moins rapidement que son rythme
normal, réduisant ainsi la consommation de courant.
➤
Le système a été mis en mode Valet et le témoin lumineux à DEL reste
allumé de façon continue. Si la clé de contact n’est pas tournée à la position “ON” ou “RUN” dans l’heure suivant la mise en mode Valet, alors le
témoin lumineux à DEL s’éteint complètement. Si le système demeure en
mode Valet, le témoin lumineux à DEL s’allume de nouveau la prochaine fois
que la clé de contact est tournée à la position “ON” ou “RUN”, puis remise à
“OFF”.
© 2004 Directed Electronics, inc.
27
Options programmables
Les options programmables représentent les multiples facettes qui déterminent le
mode de fonctionnement du système de sécurité. La plupart de ces options ne
requièrent aucune autre pièce supplémentaire. Toutefois, dans certaines conditions, une main-d'oeuvre additionnelle et l’ajout de matériel peuvent être nécessaires.
La liste suivante est une description sommaire de toutes les options qui sont
programmables sur le système. Les options programmées par défaut sur le
système sont écrites en caractères gras.
➤
Armement actif (à l’aide de la télécommande seulement) ou Armement
passif (armement 30 secondes après que la dernière portière ait été
fermée).
➤
Confirmation de l’armement et du désarmement sur la sirène Activé ou
désactivé.
➤
Verrouillage contrôlé par l'allumage Activé ou Désactivé: Lorsque cette
option est activée, les portières se verrouillent lorsque la clé de contact est
tournée à la position “ON” et se déverrouillent lorsqu'elle est remise à la
position "OFF". Si l’installateur possède un programmeur portatif Bitwriter,
ces deux fonctions peuvent être programmées indépendamment l'une de
l'autre.
➤
Verrouillage passif des portières (avec armement passif seulement) ou
Verrouillage actif des portières (seulement si armement à l’aide de la télécommande). Le verrouillage passif des portières permet le verrouillage de
celles-ci lorsque le système s'arme automatiquement après les 30 secondes
de l'armement passif. Cette option ne fonctionne que si la fonction
Armement passif est sélectionnée.
28
© 2004 Directed Electronics, inc.
REMARQUE : Lorsque programmé en mode d’armement passif
et en mode de verrouillage actif, si le système est désarmé sans
avoir eu de portière ouverte, celui-ci va verrouiller les portières
lors du prochain réarmement en mode passsif.
➤
Le mode Panique est activé ou désactivé lorsque l’allumage du véhicule est
à “ON” ou “RUN” (certaines provinces ont adopté des lois contre l’utilisation d’une sirène au moment de la conduite d’un véhicule).
➤
L’Armement passif forcé est activé ou désactivé : Si le système de sécurité
est programmé pour un armement passif et que l’option d’Armement passif
forcé est activée, celle-ci force le système à s’armer même si une zone est
demeurée ouverte une heure après que la clé de contact ait été enlevée du
cylindre de l’allumage. L’Armement passif forcé s’assure que le système de
sécurité s’arme lorsqu’une portière est restée ouverte et que vous n’avez pas
armé à l’aide de la télécommande.
REMARQUE: Lorsque le système de sécurité s’arme après une
heure, la zone qui est demeurée ouverte et tout ce qui est
branché à cette zone est automatiquement contourné.
Toutefois, toutes les autres zones demeureront protégées.
®
➤ Désactivation automatique du moteur (AED) : activé ou désactivé. Le but
de cette option est de protéger votre véhicule en tout temps, et ce, peut
®
importe si le système de sécurité est armé ou non. Lorsque l’option AED est
programmée, le coupe-démarreur s’arme 30 secondes après que la clé de
contact ait été retirée du cylindre d’allumage du véhicule. Aussitôt que la
clé de contact est positionnée à “OFF”, le témoin lumineux à DEL se met à
clignoter lentement, à peu près à la moitié de son rythme normal au
moment de l’armement à l’aide de la télécommande. Au bout de 30
secondes, le coupe-démarreur s’engage, protégeant ainsi le véhicule. Pour
démarrer le véhicule, appuyez sur la touche
. Vous pouvez égale-
ment démarrer le véhicule en mettant la clé de contact à la position “ON”
ou “RUN” et en appuyant le nombre de fois requis sur l’interrupteur à
© 2004 Directed Electronics, inc.
29
.
bouton poussoir Valet . Le mode Valet annule l’option de désactivation du
moteur (AED).
REMARQUE: Cette option ne fonctionne que si le coupe-démarreur a été installé
➤ Durée de déclenchement du système de sécurité : 30 ou 60 secondes. Cette
option détermine la durée pendant laquelle la sirène retentit au moment du
déclenchement du système de sécurité (certaines provinces ont adopté une
loi régissant la durée de déclenchement d'un système de sécurité). Si l'in®
stallateur du système possède un programmeur portatif Bitwriter , la durée
de déclenchement du système de sécurité peut être programmée entre 1 à
180 secondes.
➤
®
Le circuit de prévention des fausses alarmes (NPC) : Activé ou désactivé.
Référez-vous à la section du Circuit de prévention des fausses alarmes
®
(NPC) de ce guide pour obtenir des explications détaillées sur cette option.
Si la fonction NPC® est désactivée, le système de sécurité détecte les
réponses sur les entrées de détection indéfiniment.
REMARQUE: Dû à la législation de certaines provinces concernant les systèmes de sécurité, la désactivation de la fonction
NPCmd peut rendre le système de sécurité non conforme à la loi
applicable.
➤
Déclenchement progressif des portières : Activé ou Désactivé. Lorsque le
système de sécurité est armé et que l’une des portières est ouverte, la sirène
émet 10 tonalités d’avertissement avant de se déclencher en mode continu.
Cette fonction peut être désactivée si une réponse immédiate est nécessaire
au moment du déclenchement .
➤
Nombre de pulsations de désarmement : Cette fonction vous permet de
déterminer le nombre de pulsations nécessaire au désarmement du système
®
de sécurité et à l’utilisation de l’interrupteur à bouton poussoir Valet . Ces
30
© 2004 Directed Electronics, inc.
pulsations peuvent être programmées pour une valeur pouvant varier entre
1 et 5 pulsations, la valeur par défaut du système étant 1.
➤
Sirène à six tonalités et contrôle du volume de la confirmation d’armement /
désarmement : La sortie de la sirène RevengerMD Soft ChirpMD consiste en une
séquence de 6 tonalités distinctes. Toutes ces tonalités peuvent être éliminées
par l’installateur du système, rendant la sirène unique et facilement identifiable. Le volume de la confirmation d’armement et désarmement est également
ajustable à 2 niveaux : haut et doux.
Options d’installation
Ce système possède plusieurs options qui peuvent nécessiter une main-d’oeuvre
additionnelle ou l’ajout de pièces. Voici quelques-unes de ces possibilités :
➤
Déverrouillage progressif : Dans la plupart des systèmes de verrouillage, la télécommande d’origine est configurée de façon à pouvoir déverrouiller la portière du côté conducteur, dans une première étape, et ensuite,
les portières du côté passager si vous appuyez une seconde fois sur la touche
de déverrouillage. Vous pouvez reproduire le même type de déverrouillage
progressif à l’aide de la touche
d’une télécommande à quatres boutons
(en option) et si les fonctions du véhicule le permettent.
➤
Système de recouvrement du véhicule (VRS)® : C’est la fonction
du système qui protège le véhicule et ses occupants contre les intrusions
alors que le véhicule est en marche et les occupants à l’intérieur. Référezvous à la section Système de recouvrement du véhicule (VRS)® pour
connaître le fonctionnement de cette option.
© 2004 Directed Electronics, inc.
31
Système de recouvrement du véhicule
®
Le système de recouvrement du véhicule VRS est une fonction conçue pour
prévenir toute intrusion dans le véhicule, alors que les occupants s’y trouvent
(même si la personne possède la clé du véhicule et la télécommande du
système).
®
Il est entendu que le système de recouvrement VRS ne représente aucune garantie
contre les intrusions à l’intérieur du véhicule et la protection de ses occupants.
Toutefois, il assure que le véhicule ne soit utilisé par des personnes non autorisées
, et il désactive les fonctions du moteur de la façon la plus sécuritaire possible. Si
une intrusion survient, le système s’assure de protéger vos proches et vous-même
tout en empêchant les malfaiteurs de partir avec votre véhicule.
Directed Electronics a developpé ce système de sécurité, le coupe-démarreur
®
®
FailSafe et l’option VRS dans le but de vous offrir la combinaison parfaite entre
la protection des biens et de celle des occupants du véhicule. S’il est adéquatement installé, ce système ne peut interrompre les fonctions du moteur pendant
la conduite du véhicule. Contrairement à bien d’autres systèmes sur le marché,
celui-ci a été conçu pour interrompre le circuit du démarrage du véhicule et n’interrompt en aucun moment les fonctions vitales du moteur.
Important! Toutes installations qui permettent d’éteindre le
moteur pendant la conduite du véhicule sont contraires à l’intention et à l’usage initial de ce produit. Directed Electronics n’assume aucune responsabilité pouvant résulter d’une installation
inadéquate.
32
© 2004 Directed Electronics, inc.
Activation du mode VRS
®
®
Pour armer le système de recouvrement VRS , tournez la clé de contact à la position allumage et appuyez sur la touche
de la télécommande pendant une
seconde (L’option doit être activée au moment de la programmation du système).
Les feux de position clignotent une fois et la sirène émet une tonalité; cette
opération peut être effectuée avant ou pendant la conduite du véhicule. Lorsque
®
le système est armé en mode VRS et qu’une portière est ouverte ou fermée, celuici enclenche le processus tel qu’il est décrit à la page suivante. Si vous êtes
menacé et éjecté hors du véhicule à une intersection, la séquence de déclenchements s’initialise automatiquement. À partir de ce moment, les télécommandes et
la clé de contact deviennent inutilisable. Seul le code secret programmé sur l’in®
terrupteur à bouton poussoir Valet pourra désarmer le mode VRS .
®
REMARQUE : Si le système de recouvrement VRS n’est pas
désactivé par le propriétaire du véhicule avant sa sortie, le système s’activera la prochaine fois que le véhicule sera conduit. Il
est important d’utiliser la touche de désarmement de la télécommande avant de quitter le véhicule.
Séquence de déclenchements du mode VRS
®
Quinze secondes
après la fermeture de la dernière portière, le témoin lumineux à DEL clignote. Ce
délai est intentionnel pour permettre une certaine distance entre vous et l’intrus,
protégeant ainsi les occupants du véhicule et vous-même.
Quarante-cinq secondes plus tard,
la sirène émet des tonalités
d’avertissement et les feux de position clignotent. Cette période de temps sert
généralement à attirer l’attention des forces policières à l’effet que le véhicule
roule illégalement et a peut-être été dérobé.
© 2004 Directed Electronics, inc.
33
Cinquante secondes plus tard, la sirène se déclenche de façon
continue et les feux de position clignotent également.
A cette étape si la clé de contact est tourné à la position “OFF”, le système de
®
recouvrement VRS va interrompre immédiatement le circuit de démarrage du
véhicule, le rendant ainsi immobile.
Trois minutes plus tard, la sirène et les feux de position arrêtent le mode
de déclenchement et laissent le coupe-démarreur actif, et ce, jusqu’à ce que le
système de sécurité soit désarmé à l’aide de l’interrupteur à bouton poussoir
®
Valet selon le nombre adéquat de pulsations. Si le système de sécurité n’a pas
été désarmé, que la portière est de nouveau ouverte et la clé de contact tournée
à la position “ON” ou “RUN”, celui-ci retourne en mode de déclenchement.
®
Désarmement du mode VRS
Prenez bien le temps de vous familiariser avec la séquence de déclenchement du
système de recouvrement VRS® et avec la façon de le désarmer. Il est primordial
de savoir reconnaître la séquence de déclenchement du mode VRS® et de savoir
comment le désarmer en cas de déclenchement accidentel. Aussitôt que le mode
VRS® est armé, il est important de comprendre que celui-ci ne se désarmera pas
automatiquement. Le mode VRS® devra être désarmé à la prochaine utilisation du
véhicule. Le mode VRS® peut être désarmé de l’une des deux façons tel que
montré à la page suivante :
Si le mode VRS® n’a pas commencé la séquence de déclenchement complète (la
sirène n’émet pas de tonalité) :
1.Tournez la clé de contact à la positon “ON” ou “RUN”.
34
© 2004 Directed Electronics, inc.
2.Appuyez sur la touche
de la télécommande. (Les feux de
position clignotent et la sirène émet deux tonalités).
DRW-35
Si le mode VRS® a entrepris la séquence de déclenchement complète (la sirène
émet des tonalités), vous ne pourrez plus utiliser la touche de désarmement de
la télécommande pour désactiver le mode VRS® :
1.Tournez la clé de contact à la positon “ON” ou “RUN”.
2.Appuyez sur le bouton poussoir pour le nombre de fois qui a été
programmé dans le système. (Les feux de position clignotent et la
sirène émet deux tonalités).
DRW-35
MD
REMARQUE: Si le mode VRS a commencé sa séquence de
déclenchement, la clé de contact doit être mise à la position
“ON”, puis remise à la position “OFF”. Appuyez ensuite sur l’inMD
terrupteur à bouton poussoir Valet selon le nombre de fois programmé dans l’unité de contrôle. Si vous conduisez le véhicule,
rangez votre véhicule sur la voie d’accotement et suivez les
procédures de désarmement mentionnées ci-dessus.
© 2004 Directed Electronics, inc
35
Glossaire
Unité de contrôle : Représente le coeur du système, normalement camouflé sous
le tableau de bord du véhicule. Celui-ci héberge le microprocesseur qui supervise
toutes les fonctions du système rattachées au véhicule et contrôle également les
différentes fonctions et options du système.
Coupe-démarreur FailSafe: Agit comme un interrupteur électromécanique qui
est contrôlé par le système de sécurité. Celui-ci empêche le démarrage du véhicule
lorsque le système de sécurité est armé. Ce circuit est inopérant lorsque le
système de sécurité est désarmé, en mode Valet ou bien défectueux. Le système
de sécurité possède le circuit nécessaire au fonctionnement du coupe-démarreur.
Toutefois, une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être
nécessaires, selon le type de véhicule.
Entrée de détection: Branchement physique qui est relié à l’une des entrées du
système de sécurité. Tout signal qui survient sur l’une de ces entrées déclenche
le système de sécurité. Ces signaux peuvent provenir d’un détecteur, d’un contact
de portière ou d’un circuit du véhicule déjà existant.
Témoin lumineux à DEL: C’est le témoin lumineux de couleur bleu installé à l’intérieur du véhicule. Celui-ci est utilisé pour indiquer l’état du système de sécurité, il sert également à établir un diagnostic des rapports de déclenchements et
les défaillances du système et de ses détecteurs.
Détecteur d’impact : Ce détecteur est normalement installé dans un endroit du
véhicule qui est adéquat à la détection d’un impact ou d’un bris de vitre.
Sirène : Accesoire qui génère du bruit, la sirène est généralement installée sous
le capot du véhicule et doit être camouflée. Cet accessoire est celui qui génère
les tonalités de préalertes et les signaux d’alarmes continues au moment du
déclenchement complet du système de sécurité.
36
© 2004 Directed Electronics, inc.
Télécommande : Petit transmetteur portatif qui permet d’utiliser les différentes
fonctions reliées au système.
Déclenchement et séquence de déclenchements : C’est ce qui survient lorsque
le système de sécurité a détecté un signal sur l’une des entrées de détection. La
réponse de déclenchement consiste en une sirène audible et le clignotement des
feux de position pour la période de temps programmée dans l’unité de contrôle
principale.
Interrupteur à bouton poussoir Valet : Petit interrupteur noir installé dans un
endroit sécuritaire du véhicule. Cet interrupteur est utilisé pour désarmer le
système lorsque la télécommande a été égarée ou endommagée.
MD
Préalerte (Warn-Away) : Un impact léger sur le véhicule génère un signal de
préalerte, cette réponse consiste en une série de tonalités provenant de la sirène
et du clignotement des feux de position.
Zone: Une zone correspond au numéro de l’entrée de détection qui a été
déclenchée, chacune de ces entrées est unique. Un ou plusieurs circuits peuvent
être rattachés à une même entrée de détection et celle-ci correspond à une zone
en particulier.
© 2004 Directed Electronics, inc
37
Accessoires de commodité et de sécurité
Voici une brève liste des accessoires de commodité et de sécurité qui sont
disponibles avec ce système. Informez-vous auprès de l’installateur du système
pour obtenir une description complète et une estimation des coûts additionnels
rattachés à ces options.
Détecteur de bris de vitre : Métal, vitre, craquement ou bris de vitre sont des
signatures acoustiques qui se distinguent les unes des autres. Le détecteur 506T
utilise un microphone qui emmagasine les bruits environnants et analyse leurs
propriétés. Selon leurs propriétés acoustiques, le logiciel de traitement du 506T
détermine s’il y a nature à déclenchement.
Pile de soutien : Le 520T garde le système de sécurité et le coupe-démarreur
actifs et armés, même si la batterie du véhicule est débranchée.
Verrou de capot : Empêche que le capot ne soit ouvert sans avoir une clé de
sûreté, protégeant ainsi la sirène et les autres composantes du système contre
les voleurs.
Détecteur de périmètre à micro-onde : Un dôme de protection invisible qui
couvre l’intérieur et l’extérieur du véhicule, selon le niveau d’ajustement du
détecteur. Le 508D peut détecter les mouvements et réagir selon le type d’intrusion, soit par une préalerte ou bien par un déclenchement complet du système.
Verrouillage des portières : Ce système possède des sorties d’activation pour
s’interfacer avec les systèmes de verrouillage d’origine (une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires).
Ouverture à distance du coffre arrière : Le canal 2 du système de sécurité peut
servir à contrôler l’ouverture du coffre ou du hayon arrière (une main-d’oeuvre
additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires). Si le véhicule ne
possède aucun système d’ouverture du coffre arrière d’origine, vous devez ajouter
un moteur d’activation de modèle 522T.
38
© 2004 Directed Electronics, inc.
Module de remontée des vitres : Contrôle la remontée et la descente des vitres
à distance, utilisez les pièces 529T et/ou 530T (renseignez-vous auprès de l’installateur du système pour obtenir de plus amples renseignements).
Vidéo mobile : Ce système est compatible avec le contrôleur multicanaux
MCB1000 de Directed Vidéo offrant la programmation et les rapports de
déclenchements du système de sécurité sur écran à cristaux liquides.
Système de contrôle automatiquement des feux de position et des phares
®
avant : Le module Nite-Lite 545T allume automatiquement les phares avant
et les feux de positions à la tombée du jour. De plus, le 545T active automatiquement les phares et les feux de position si les essuie-glaces sont activés. Vous
pouvez également activer les phares et les feux de positions au moment du
désarmement du système de securité, pour une période de temps déterminée par
l’installateur du système.
®
Système de démarrage à distance Valet : Le summun en matière de
®
commodité! Le démarreur à distance Valet peut s’intégrer au système de sécurité et démarrer le véhicule à distnace, superviser le moteur et tempérer l’intérieur
du véhicule selon la saison. Protection contre la surrévolution du moteur, désactivation du démarreur sur ouverture du capot et minuterie d’extinction programmable intégrée y sont également inclus. (offert sur les véhicules à transmission
automatique et à injection électronique seulement.)
Antenne de réception externe 543T XHF+: L’antenne de réception externe 543T
XHF + peut-être utilisée pour augmenter la portée d’utilisation du système. Cette
antenne est également l’option idéale si utilisée dans des endroits à haute interférence radio tels que les bases militaires, les aéroports et les hôpitaux.
© 2004 Directed Electronics, inc
39
40
© 2004 Directed Electronics, inc.
Coupez le long de la ligne pointillée pour pouvoir insérer ce petit guide dans un portefeuille ou un sac à main.
✂
GUIDE DE RÉFÉRENCE
Armement et verrouillage(1)
■
Pour armer le système de sécurité, appuyez sur la touche
de la télécommande. La sirène
retentira une fois et les feux de position clignoteront également une fois pour confirmer l'arme(1)
ment du système de sécurité et le verrouillage des portières .
Armement pendant la conduite du véhicule
■
Pour armer le système de sécurité pendant la conduite du véhicule, appuyez pendant 2,5
secondes sur la touche
de la télécommande lorsque le véhicule est en marche. La sirène
retentira une fois pour signaler l'armement du système de sécurité, puis une seconde fois pour
confirmer l'annulation de l'allumage et du détecteur d'impact.
Désarmement et déverrouillage(1)
■
Pour désarmer le système de sécurité, appuyez sur la touche
de la télécommande. La
sirène retentira deux fois et les feux de position clignoteront également deux fois. Le système
(1)
de sécurité sera alors désarmé et les portières se déverrouilleront .
Désarmement sans la télécommande
■
Tournez la clé de contact à la position " ON " et appuyez, selon le nombre de fois programmé
par l'installateur du système, sur l'interrupteur de désarmement dissimulé à l'intérieur du
véhicule. Le système de sécurité devrait se désarmer après deux secondes d'attente. Si le
système de sécurité ne se désarme pas, vous devez reprendre les étapes depuis le début.
L'opération sans télécommande doit s'effectuer dans un délai de 15 secondes maximum pour
que le désarmement soit valide.
Mode SilencieuxMD
■
Appuyez brièvement sur la touche
de la télécommande avant d'utiliser la touche
d'armement ou de désarmement du système. Ceci annulera la confirmation sonore de la
sirène pour l'opération en cours seulement.
Mode PaniqueMD
■
Appuyez pendant 1,5 seconde sur la touche
de la télécommande. Ceci enclenchera le
mode Panique. La sirène retentira et les feux de position clignoteront selon la durée de temps
programmée dans le système de sécurité. Pour annuler le mode Panique, appuyez de
nouveau sur la touche
(cette option peut également servir à la localisation du véhicule).
(1) L'installation de ces options peut nécessiter une main-d'œuvre additionnelle et l’ajout de pièces.
✂
Nombre de pulsations pour le désarmement __________________
© 2004 Directed Electronics, inc
41
La compagnie qui représente ces produits a pour nom
Directed Electronics, Inc.
Depuis sa fondation, Directed Electronics a toujours eu un seul et unique but, soit de
fournir aux consommateurs des produits de sécurité, des produits audio et des accessoires pour automobiles de qualité supérieure. Avec plus de 100 brevets à son actif
et également détentrice de plusieurs prix en innovation technologique, Directed
Electronics a su se démarquer de la compétition. Nous sommes certifiés ISO-9001, ce
qui représente les plus hautes normes en matière de satisfaction des consommateurs.
Les produits de qualité Directed Electronics sont vendus en Amérique du Nord et
partout à travers le monde. Pour obtenir de plus amples renseignements sur nos produits et services, composez le 1 800 361-7271.
Directed Electronics, Inc. est certifiée ISO-9001
Directed Electronics s’engage à livrer des produits de qualité, de classe internationale qui suscitent l’excitation et la joie des consommateurs.
Driven to Excel® - Formée pour exceller md
Directed Electronics, Inc.
www.directed.ca
© 2004 Directed Electronics, Inc. - Tous droits réservés
G980120 09-04
42
© 2004 Directed Electronics, inc.

Manuels associés