Designtech | Manuel du propriétaire | ReadyRemote 21930 Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Designtech | Manuel du propriétaire | ReadyRemote 21930 Owner's Manual | Fixfr
Modèle 21930
Manuel d’installation
et d’utilisation
Bitwriter®, Code Hopping™, Doubleguard®, ESP™, FailSafe®, Ghost Switch™, Learn Routine™, Nite-Lite®, Nuisance
Prevention® Circuitry, Revenger®, Silent Mode™, Soft Chirp®,
Stinger®, Valet®, Vehicle Recovery System®, VRS®, and Warn
Away® sont des marques commerciales déposées ou non déposées de Directed.
Contents
Félicitations..................................................................................................................................... 4
STOP ! À lire d’abord................................................................................................................. 4
Contenu.......................................................................................................................................... 4
Outillage requis .............................................................................................................................. 4
Informations importantes................................................................................................................... 5
Votre garantie............................................................................................................................ 5
Télécommandes supplémentaires.................................................................................................. 5
Manuel d’installation........................................................................................................................ 5
Précautions importantes.............................................................................................................. 5
Raccordements du câblage............................................................................................................... 6
Programme d’apprentissage de la télécommande................................................................................ 8
Programme d’apprentissage des réglages de fonctionnement................................................................ 8
Descriptions des fonctions................................................................................................................. 9
Réglage du détecteur de choc .......................................................................................................... 9
Guide d’utilisation ......................................................................................................................... 11
Maintenance du système........................................................................................................... 11
Remplacement de la pile........................................................................................................... 11
Utilisation du système ................................................................................................................... 11
Armement............................................................................................................................... 11
Désarmement........................................................................................................................... 11
Désarmement haute sécurité...................................................................................................... 11
Mode silencieux....................................................................................................................... 12
Mode panique......................................................................................................................... 12
Options de programmation............................................................................................................. 12
Dépannage................................................................................................................................... 13
Glossaire...................................................................................................................................... 13
Réglementations gouvernementales.................................................................................................. 14
Informations sur le brevet................................................................................................................ 14
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur.............................................................................................. 15
Félicitations
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir acheté l’un de nos systèmes de haut de gamme de télédémarrage avec déverrouillage de portes sans clé. Directed est le leader mondial dans le domaine des systèmes de sécurité, de télédémarrage et de
déverrouillage sans clé des portes de véhicules. Vous avez fait le bon choix !
STOP ! À lire d’abord.
Préparez-vous à suivre la procédure ci-dessous avant d’installer ce système dans le véhicule.
Étape 1 : Lisez ce guide du début à la fin.
Étape 2 : Inscrivez-vous sur www.readyremote.com pour avoir accès à notre base de données de véhicules. Elle contient des
informations d’installation propres à chaque véhicule et indique les accessoires pouvant être exigés pour la mise en œuvre des
fonctions souhaitées.
Étape 3 : Vérifiez que vous disposez des outils indiqués à la section Outillage requis du présent guide.
Si cette installation vous semble trop difficile, demandez à l’un de nos 7000 détaillants agréés de l’effectuer : vous en trouverez
la liste dans la section Professional Installer Network du site www.readyremote.com ou sur le site www.proinstallation.com.
Attention ! Une mauvaise installation de ce produit risque d’entraîner des dommages coûteux ou des blessures corporelles.
Remarque : Ce produit, ce guide ou tout autre élément associé peut faire l’objet de changement sans préavis. Veuillez visiter
régulièrement le site www.readyremote.com pour connaître les dernières mises à jour.
Contenu
•
•
•
•
•
Le module de commande avec sirène intégrée
Une télécommande à quatre boutons (émetteur)
Un détecteur de choc/d’impact à deux niveaux Stinger® DoubleGuard®, intégré au module de commande
L’indicateur d’état DEL rouge
Le présent guide
Outillage requis
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Multimètre numérique
Perceuse
Mèche de 9/32 po
Tournevis (cruciformes et plats)
Pince à dénuder
Fer à souder
Ruban adhésif électrique
Pinces
Pince à sertir
Lunettes de sécurité
Remarque : Les outils d’installation indiqués ci-dessus peuvent être facultatifs. La liste d’outils requis peut varier d’un véhicule à
l’autre.
4
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Informations importantes
Votre garantie
Le système est fourni avec une garantie. La garantie du produit doit être validée après l’achat. La validation peut être effectuée
en ligne sur www.prodregister.com/directed.
Télécommandes supplémentaires
Pour obtenir des télécommandes supplémentaires, adressez-vous à un détaillant agréé ou commandez-les sur le site
www.readyremote.com. La référence de la pièce est 7143R (4 bouton).
Manuel d’installation
Précautions importantes
Ne débranchez pas la batterie si le véhicule est doté d’une radio à code anti-vol ou si le véhicule est muni d’un coussin gonflable (air-bag).
IMPORTANT : Il est déconseillé de débrancher la batterie car les codes de diagnostics peuvent alors devenir un problème. On
peut être alors obligé de recourir au concessionnaire pour réinitialiser le système.
Avant de commencer l’installation :
•
•
•
Choisissez un emplacement de l’indicateur DEL.
Éteignez les plafonniers ou retirez le fusible du plafonnier pour éviter d’épuiser la batterie par inadvertance.
Baissez une fenêtre pour éviter d’être verrouillé à l’extérieur de la voiture.
Au cours de l’installation :
•
•
•
•
L’unité doit être placée dans le compartiment du moteur, à l’écart des sources de chaleur et des emplacements d’accès lors
de l’entretien normal du véhicule.
Remarque : Certains véhicules GM ont un bouton de coupure de l’éclairage du plafonnier sur le tableau de bord. Assurezvous que ce bouton n’est pas utilisé. En effet, l’alarme ne détecte pas l’ouverture des portes quand ce bouton est activé. (Si
le système ne réussit pas à déclencher l’alarme à l’ouverture des portes, il vous faut probablement prendre l’alimentation à
l’intérieur du véhicule. Ce fil peut être repéré en utilisant le fil de 12 volts sur votre véhicule que vous trouvez en consultant
les informations de câblage spécifiques à votre véhicule.)
L’unité doit être placée avec la sirène orientée vers le bas pour éviter que l’unité ne soit endommagée par l’eau.
Acheminez les fils à l’écart de l’unité et assurez-vous qu’ils sont solidement fixés et qu’ils ne touchent pas les pièces mobiles
du moteur.
Placez l’antenne à la position la plus haute et la plus droite possible afin qu’elle bénéfice d’une portée de fonctionnement
maximale.
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
5
Raccordements du câblage
Orange (-) Sortie masse-armement : Ce fil fournit une masse (-) 500 mA lorsque le système est armé. Cette sortie est désactivée
dès que le système est désarmé. Elle peut être utilisée pour interrompre le circuit du démarreur à l’aide d’un relais d’anti-démarreur 8618 comme représenté ci-dessous.
Unité de commande
87
Fil d’allumage (+)
86
87A
+
+
+
+
Orange (-)
85
30
X
* Couper *
Fil du démarreur (+)
X
Sur le véhicule
Vers le moteur
du démarreur
Recherche du fil d’allumage commutable 12 V
Le fil d’allumage est alimenté quand la clé de contact est en position de marche ou de démarrage. En effet, ce fil d’allumage
alimente le système d’allumage (bougies, bobine) ainsi que le système de distribution du carburant (pompe à carburant,
calculateur d’injection de carburant). NE COUPEZ PAS CE FIL. Les fils d’accessoires perdent leur alimentation quand la clé de
contact est en position de démarrage afin que le moteur du démarreur dispose de plus de courant.
Comment trouver le fil de démarrage (+) 12 volts avec le multimètre :
1. Mettez le multimètre en mode de mesure de tension continue (DCV, DC, CCV ou CC, calibre 12 V ou 20 V).
2. Fixez la sonde (-) du multimètre à la masse.
3. Testez le fil susceptible d’être le fil d’allumage. Sur de nombreux modèles de véhicules, ce fil se trouve dans le faisceau
de la colonne de direction ou celui du contacteur d’allumage.
4. Tournez le contacteur de la clé de contact en position de marche. Si le multimètre indique (+) 12 V, passez à l’étape
suivante. Dans le cas contraire, testez un autre fil.
5. Maintenant, placez la clé de contact en position de démarrage. La valeur affichée sur le multimètre doit rester constante
et ne pas baisser de plus de quelques dixièmes de volt. Si la valeur se rapproche de zéro ou qu’elle indique zéro, passez à l’étape 3. Si la valeur reste constante à (+) 12 V, vous avez trouvé un fil d’allumage.
Recherche du fil du démarreur
Le fil du démarreur fournit une tension de 12 V directement au démarreur ou à un relais qui commande le démarreur.
Pour trouver le fil du démarreur en utilisant un multimètre :
1. Mettez le multimètre en mode de mesure de tension continue (DCV, DC, CCV ou CC, calibre 12 V ou 20 V).
2. Fixez la sonde (-) du multimètre à la masse.
3. Testez le fil susceptible d’être le fil du démarreur. Sur de nombreux modèles de véhicules, ce fil se trouve dans le faisceau
de la colonne de direction. Rappel : il n’est pas nécessaire de couper le fil du démarreur au point même du test. Il est
conseillé de masquer le relais et les raccordements de l’anti-démarreur en option.
4. Tournez le contacteur de la clé de contact en position de démarrage. Aucune vitesse de la voiture ne doit être engagée
! Si le multimètre indique (+) 12 V, passez à l’étape suivante. Si ce n’est pas le cas, testez un autre fil.
5. Coupez le fil susceptible d’être le fil du démarreur.
6. Essayez de démarrer la voiture. Si le démarreur est lancé, rebranchez le fil et revenez à l’étape 3. Si le démarreur ne
démarre pas, vous avez trouvé le bon fil.
Remarque : Si le fil orange est raccordé pour commander un autre module, par exemple le contrôleur de fenêtre 529T ou
6
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
535T, une diode de 1 ampère (type 1N4004) est alors nécessaire. Insérez la diode comme indiqué ci-dessous.
Unité de commande
Diode
87
Fil d’allumage (+)
86
87A
+
+
85
Vers le moteur
du démarreur
X
X
* Couper *
+
Orange (-)
30
Fil du
démarreur (+)
+
Module de commande vitre
ou un autre module
Blanc (-) Sortie du clignotement des feux : L’unité fournit une sortie de 200 mA pouvant être utilisée pour le clignotement des
feux de stationnement du véhicule. Si le véhicule a des feux de stationnement à raccordement positif, ce fil doit être branché
à un relais (non inclus).
Unité de commande
+) 12 V permanent,
protection par fusible
87
86
(+) vers circuit des feux de
stationnement dans le véhicule
+
+
+
+
Blanc (-)
87A
85
30
Bleu (-) Entrée de déclenchement instantané : Cette entrée peut être utilisée pour des goupilles du capot et du coffre en option.
Bleu/Blanc 2 V (-) Sortie de l’indicateur DEL : Raccordez ce fil au fil bleu de l’indicateur DEL fourni. Raccordez le fil rouge de
l’indicateur DEL à une source protégée par fusible de (+) 12V.
Noir (-) Entrée de masse : Ce fil est la mise à la masse principale de l’appareil. NE connectez ce fil à AUCUN des points
de mise à la masse d’usine. De telles connexions peuvent causer du bruit et/ou une perte de courant qui peuvent affecter
les performances du système. Effectuez une mise à la masse de l’unité principale et de tous les accessoires au même point
dans le véhicule, à la borne (-) de la batterie ou au panneau de seuil de porte à l’intérieur du véhicule. Enlevez en la grattant
toute peinture et utilisez un boulon installé à l’usine ou faites votre propre mise à la masse avec une vis autotaraudeuse et une
rondelle en étoile.
Rouge (+) 12 V Entrée d’alimentation constante : Avant le raccordement de ce fil, retirez le fusible fourni. Raccordez la borne
positive de la batterie à l’alimentation (+) 12 V dans le faisceau d’allumage. Lorsque le système est mis sous tension, la sirène
émettra 2 sons après 5 secondes (le système entre dans le mode de programmation de télécommande lors de la mise sous
tension et quittera le mode de programmation si aucune action n’est entreprise).
Remarque : Utilisez toujours un fusible dans les 30 cm du point d’obtention de (+) 12 V. N’utilisez pas le fusible de 10 A du
faisceau dans ce but. Ce fusible protège le module lui-même.
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
7
Programme d’apprentissage de la télécommande
Le système est doté d’un programme d’apprentissage utilisant un microprocesseur pour apprendre et mémoriser les commandes de la télécommande. La mémoire de la télécommande peut conserver jusqu’à quatre commandes, même si l’unité est
débranchée de la batterie du véhicule.
Pour entrer le programme d’apprentissage de la télécommande :
1. Mettez le système sous tension. Si le système est déjà sous tension, il doit être mis hors tension, puis remis sous tension
avant l’entrée dans le programme d’apprentissage.
2. Dans les cinq secondes, appuyez sur le bouton I de la première commande de la télécommande. La sirène émet une
tonalité aiguë.
3. Dans les cinq secondes, appuyez à nouveau sur le bouton I de la première commande de la télécommande. La sirène
émet deux tonalités aiguës.
4. Dans les cinq secondes, appuyez une troisième fois sur le bouton I de la première commande de la télécommande.
L’unité émet une longue tonalité aiguë.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour toutes les commandes que la télécommande doit apprendre. La télécommande peut apprendre ainsi jusqu’à quatre commandes.
Le programme d’apprentissage de la télécommande se ferme automatiquement s’il s’écoule cinq secondes sans que l’unité ne
reçoive de code de télécommande. Le système génère une courte tonalité aiguë suivie d’une longue tonalité aiguë quand le
programme d’apprentissage se ferme.
Remarque : si une télécommande ou un émetteur est perdu ou volé, vous pouvez supprimer l’ancienne télécommande de la
mémoire du système en programmant quatre fois la nouvelle télécommande.
Programme d’apprentissage des réglages de fonctionnement
De nombreuses fonctions du système sont programmables. Le programme d’apprentissage des réglages de fonctionnement
est utilisé pour accéder aux fonctions du système et les programmer. Vous devez avoir une télécommande programmée pour
programmer les fonctions.
Pour accéder au programme d’apprentissage :
1. Armez le système.
2. Désarmez le système.
3. Maintenez enfoncés les boutons
et
de la télécommande jusqu’à ce que l’unité génère une longue tonalité aiguë.
La longue tonalité aiguë est suivie d’une courte tonalité aiguë indiquant que vous avez accédé à l’étape un (1) dans le
programme d’apprentissage des réglages de fonctionnement.
4. Relâchez les boutons de la télécommande. Répétez les étapes 3 et 4 pour passer à l’étape suivante. Chaque fois, les
tonalités aiguës de la sirène indiquent l’étape à laquelle vous avez accédé.
5. Programmez la fonction sélectionnée. Lorsque vous appuyez sur le bouton
de la télécommande, vous sélectionnez le
réglage d’une seule tonalité aiguë et la sirène émet une fois une tonalité aiguë. Lorsque vous appuyez sur le bouton
de la télécommande, vous sélectionnez le réglage de deux tonalités aiguës et la sirène émet deux tonalités aiguës. Les
réglages par défaut sont les réglages d’une seule tonalité aiguë, sauf si le texte en gras indique autre chose.
Après la programmation d’une fonction, une autre fonction peut être sélectionnée en répétant les étapes 3 et 4. Le programme d’apprentissage se ferme s’il s’écoule cinq secondes d’inactivité entre les étapes. Le système ferme immédiatement
le programme d’apprentissage si vous répétez les étapes 3 et 4 plus de fois qu’il n’existe de fonctions. Quand le programme
d’apprentissage se ferme, l’unité émet une tonalité aiguë suivie d’une longue tonalité aiguë.
8
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Descriptions des fonctions
Les réglages par défaut sont en caractères gras.
1. DÉTECTION DE COURANT OUI/NON : Cette fonction est utilisée pour neutraliser le détecteur de courant de l’unité.
Si elle est désactivée le système ne peut pas détecter les ouvertures de portes, sauf si le fil bleu a été raccordé au circuit de
déclenchement des portes.
2. DÉLAI DE DÉTECTION DE COURANT DE 5 SECONDES/5 MINUTES : Cette fonction sélectionne le délai avant que
le détecteur de courant ne déclenche l’unité. Dans certains véhicules, les plafonniers, les ventilateurs électriques et d’autres
circuits peuvent fonctionner après l’arrêt de l’allumage. La sélection d’un délai de cinq minutes empêche ces systèmes de
déclencher le détecteur de courant.
3. TONALITÉS AIGUËS D’ARMEMENT/DÉSARMEMENT OUI/NON : Cette fonction commande les tonalités aiguës qui
confirment l’armement et le désarmement du système.
4. CODE-HOPING™ OUI/NON : Le système utilise une formule mathématique appelée algorithme pour changer son code
chaque fois que la télécommande et le récepteur communiquent. Ceci allonge le groupe de bits ou « mot » de la télécommande. Plus le mot est long, plus il est facile de bloquer la transmission à l’unité. Si la fonction Code-Hopping™ est désactivée, le récepteur ignore la partie Code-Hopping du mot de la télécommande. De ce fait, l’unité peut avoir une meilleure
portée avec la fonction Code-Hopping désactivée.
Réglage du détecteur de choc
Le système est doté d’un détecteur de choc Doubleguard® intégré à l’unité de commande.
Tous les réglages du détecteur sont effectués à l’aide de la télécommande.
Réglage du détecteur de choc Warn-Away
1.
2.
3.
Désarmez le système en appuyant sur le bouton de la télécommande.
Dans les cinq secondes qui suivent, maintenez enfoncé
sur la télécommande jusqu’à ce que l’unité génère une
longue tonalité aiguë.
Relâchez
sur la télécommande.
Pour tester et ajuster le réglage de Warn-Away
Avec précaution, donnez un choc au véhicule et augmentez-en progressivement l’intensité pour tester le réglage. Quand
l’impact est détecté, l’unité émet trois tonalités aiguës.
1. Si le réglage actuel est acceptable, ne faites rien et l’unité ferme le mode de réglage du détecteur de choc.
2. Si le réglage actuel n’est pas acceptable, appuyez sur pour réduire la sensibilité ou sur
pour l’augmenter. Chaque
fois que vous appuyez sur , l’unité émet une tonalité aiguë et la sensibilité est réduite d’un pas. Chaque fois que vous
appuyez sur
, l’unité émet deux tonalités aiguës et la sensibilité augmente d’un pas. Il existe 16 réglages possibles.
Quand le réglage maximum ou minimum (Warn-Away™ désactivé) est atteint, la sirène émet une longue tonalité aiguë.
Réglage du déclenchement complet du détecteur de choc
1.
2.
3.
Armez le système en appuyant sur le bouton de la télécommande.
Dans les cinq secondes qui suivent, maintenez enfoncé
sur la télécommande jusqu’à ce que l’unité génère une
longue tonalité aiguë.
Relâchez
sur la télécommande.
Pour tester et ajuster le réglage de déclenchement complet actuel
Avec précaution, donnez un choc au véhicule et augmentez-en progressivement l’intensité pour tester le réglage. Quand
l’impact est détecté, l’unité émet trois ou quatre tonalités aiguës.
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
9
1.
2.
Si le réglage actuel est acceptable, ne faites rien et l’unité ferme le mode de réglage du détecteur de choc.
Si le réglage actuel n’est pas acceptable, appuyez sur pour réduire ou
pour augmenter la sensibilité. Chaque
fois que vous appuyez sur , l’unité émet une tonalité aiguë et la sensibilité est réduite d’un pas. Chaque fois que vous
appuyez sur
, l’unité émet deux tonalités aiguës et la sensibilité augmente d’un pas. Il existe 16 réglages possibles.
Quand le réglage maximum est atteint, la sirène émet deux courtes tonalités aiguës suivies d’une longue tonalité aiguë.
Quand le réglage minimum (déclenchement complet désactivé) est atteint, la sirène émet une courte tonalité aiguë suivie
d’une longue tonalité aiguë.
Remarque : S’il s’écoule plus de cinq secondes sans réglage, le mode de réglage du détecteur de choc se ferme. Répétez les
étapes 1 à 3 pour procéder à d’autres réglages. La sirène génère une longue tonalité aiguë suivie de deux courtes tonalités
aiguës quand le mode de réglage du détecteur de choc se ferme.
10
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Guide d’utilisation
Maintenance du système
Le système ne nécessite aucune maintenance en dehors du remplacement des piles de télécommandes. La télécommande est
alimentée par une pile-bouton (3 V CR2032) d’une durée de vie d’environ un an dans le cadre d’une utilisation normale. La
portée d’utilisation diminue lorsque la pile commence à faiblir.
Remplacement de la pile
Repérez la petite fente sur le côté de la télécommande. Insérez dans cette fente un petit tournevis plat ou un outil équivalent,
et écartez les deux parties du boîtier pour l’ouvrir. Remplacez la pile en vérifiant sa bonne orientation et appuyez sur le boîtier
pour le refermer.
Utilisation du système
Bouton
Fonction
Les réglages d’armement/désarmement, de panique et de détecteur de choc réglages sont commandés par ce bouton.
Les réglages de Silent Mode™ et du détecteur de choc sont commandés par ce bouton.
Non utilisé avec ce système
Non utilisé avec ce système
Armement
Vous pouvez activer (armer) le système en appuyant sur le bouton de la télécommande pendant une seconde. Quand le
système s’arme, vous entendez un son bref de sirène (une tonalité aiguë) et les feux de stationnement clignotent une fois (en
option). Lorsque le système est armé, l’indicateur d’état DEL clignote environ seule fois par seconde, indiquant que le système
protège activement votre véhicule.
Quand le système est armé, votre véhicule est protégé de la façon suivante :
• Des chocs légers déclenchent le signal Warn Away™. Quand ce signal est déclenché, la sirène émet une tonalité aiguë
et les feux de stationnement clignotent pendant quelques secondes (en option).
• Des chocs de forte intensité déclenchent le système. La séquence de déclenchement est de 30 secondes pendant
lesquelles la sirène retentit et les feux de stationnement clignotent (en option).
• Le détecteur de courant surveille le système électrique et peut détecter une lumière qui s’allume à l’ouverture d’une porte.
Si le détecteur de courant est utilisé pour détecter l’entrée par une porte, le plafonnier dans le véhicule doit être en fonction et laissé dans la position « porte ouverte ». Si le plafonnier ne s’éclaire pas quand une porte est ouverte, le détecteur
de courant ne peut pas détecter l’entrée.
• L’anti-démarreur en option empêche l’activation du démarreur du véhicule.
Désarmement
Pour désactiver ou désarmer le système, appuyez à nouveau sur . Vous entendez alors deux tonalités aiguës et les feux de
stationnement clignotent deux fois (en option). Si la sirène émet quatre tonalités aiguës lors du désarmement, le système a été
déclenché en votre absence. Ceci est appelé une alerte d’infraction.
Désarmement haute sécurité
Votre système inclut une fonction de désarmement haute sécurité. Au cours de la séquence de déclenchement, l’utilisation de
la télécommande pour désarmer le système n’arrête que la séquence de déclenchement (la sirène s’arrête) et le système reste
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
11
armé. Cette fonction est particulièrement commode si vous devez arrêter le son du système, mais que vous ne pouvez pas
vérifier visuellement le véhicule. Le déclenchement s’arrête mais le véhicule reste protégé.
Pour désarmer le système avec la télécommande au cours d’un déclenchement, appuyez sur le bouton de la télécommande. La sirène s’arrête. Ensuite, appuyez une fois de plus sur et le système émet quatre tonalités aiguës pour indiquer
qu’il y a eu un déclenchement (alerte d’infraction) et que le système va être désarmé.
Mode silencieux
Pour armer ou désarmer temporairement l’émission des tonalités aiguës, utilisez le mode Silent Mode™.
Il suffit d’appuyer brièvement sur
avant l’armement ou le désarmement et la/les tonalités aiguës de confirmation sont éliminées pour une opération seulement. Si vous souhaitez armer/désarmer les tonalités aiguës en permanence, consultez votre
concessionnaire ou le manuel d’installation.
Mode panique
Si vous faites l’objet de menaces dans votre véhicule ou à proximité, vous pouvez déclencher le système à l’aide de la
télécommande pour attirer l’attention. Il suffit d’appuyer sur pendant 1,5 secondes pour passer en mode Panique. La sirène
retentit alors pendant 30 secondes. Vous pouvez désactiver à tout moment le mode panique en appuyant sur le bouton de
la télécommande.
Options de programmation
Les options de programmation* contrôlent ce que fait votre système pendant le fonctionnement normal et nécessitent peu de
pièces supplémentaires, voire aucune. Toutefois, certaines options peuvent exiger un travail d’installation supplémentaire. Les
réglages par défaut (réglés en usine) sont en gras.
•
•
•
•
Détection de courant Oui/Non.
Délai de détection de courant 5 secondes ou 5 minutes.
Tonalités aiguës d’armement/désarmement Oui/Non.
Code Hopping™ Oui ou Non.
* Voir la section Réglages de fonctionnement du programme d’apprentissage et Descriptions des fonctions pour obtenir des
informations détaillées.
12
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Dépannage
•
Le détecteur de courant ne marche pas.
Est-il programmé désactivé? Est-il programmé avec un délai de cinq minutes? Voir la section Réglages de fonctionnement
du programme d’apprentissage.
Le détecteur de courant peut détecter plus efficacement le circuit du plafonnier si le fil d’entrée rouge (+) 12 V est raccordé directement au circuit positif du plafonnier ou à une alimentation 12 volts dans le faisceau d’allumage. Dans la
plupart des cas, ce n’est pas nécessaire, mais cela aide si le courant du circuit du plafonnier est extrêmement faible ou
si la batterie utilisée est un modèle à hautes performances (par exemple Optima).
•
Le détecteur de choc n’est pas suffisamment sensible.
Le montage de l’unité de commande est crucial pour obtenir de bons résultats du détecteur de choc.
Si le déplacement de l’unité de commande n’améliore pas la sensibilité du détecteur, il peut être nécessaire de modifier
l’angle de l’unité et le support. Rappel : la sirène doit être protégée de l’eau et plus l’angle est modifié, plus il est facile
à l’eau de s’accumuler dans le corps de la sirène.
•
Après la programmation, la télécommande n’arme et ne désarme pas le système.
Suivez scrupuleusement les instructions consacrées au programme d’apprentissage de la télécommande. Vous devez appuyer trois fois de façon séparée sur la télécommande pour que le système apprenne correctement le code de télécommande.
Glossaire
Unité de commande : Le « cerveau » de votre système. Elle abrite le microprocesseur qui surveille votre véhicule et contrôle
les fonctions de l’alarme.
DEL (diode électroluminescente) : Voyant lumineux monté à un emplacement quelconque du véhicule, utilisé pour indiquer
l’état de votre système.
Détecteur de choc : Ce système intègre un détecteur de choc Doubleguard®. Ce détecteur est conçu pour analyser les
chocs/impacts reçus par le véhicule ou les vitres.
Sirène : Appareil générant un bruit intégré au module de commande. Il assure l’émission des « tonalités aiguës » que vous
entendez, ainsi que des tonalités produites quand l’alarme est déclenchée.
Télécommande/Émetteur : Appareil de poche qui pilote diverses fonctions de votre système.
Déclencheur ou réponse déclenchée : Ce qui arrive quand l’alarme est activée ou qu’elle se déclenche. La réponse déclenchée de votre système consiste en un son de sirène de 30 secondes et le clignotement des feux de stationnement (en option).
Réponse Warn Away® : Des impacts légers sur le véhicule génèrent la réponse Warn-Away. Elle consiste en tonalités aiguës
de sirène et clignotement des feux de stationnement (en option) pendant plusieurs secondes.
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
13
Réglementations gouvernementales
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel produit et peut rayonner une énergie radiofréquence, de sorte que s’il
n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut entraîner des interférences nuisibles avec les radiocommunications. Il est toutefois impossible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée.
Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut se vérifier en le
mettant hors tension puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour essayer
de corriger les interférences :
•
•
•
•
Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio et télévision pour obtenir d’autres conseils.
Cet appareil est conforme au Cahier des charges sur les Normes Radioélectriques CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation
n’est autorisée que suivant un principe de non-interférence, non-protection ; en d’autres termes, cet appareil ne doit pas être
utilisé s’il a été déterminé qu’il entraîne des interférences nuisibles pour les services autorisés par IC. En outre, l’utilisateur de
cet appareil doit accepter toutes interférences radio pouvant être reçues, même si celles-ci peuvent perturber le fonctionnement
de l’appareil.
Avertissement :
Les changements ou modifications non explicitement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Informations sur le brevet
Ce produit est couvert par l’un ou plusieurs des brevets U.S. ci-dessous :
303,223
345,711
4,383,242
5,103,221
5,534,845
5,907,195
333,633
347,190
4,438,426
5,117,217
5,572,185
5,914,667
333,634
348,622
4,553,127
5,132,660
5,646,591
5,945,936
333,635
352,685
4,584,569
5,193,141
5,656,997
5,952,933
333,636
383,689
4,794,368
5,245,694
5,712,638
5,990,786
333,795
383,690
4,887,064
5,285,186
5,783,989
6,093,979
340,000
390,830
4,897,630
5,315,285
5,798,711
344,905
392,944
4,922,224
5,357,560
5,872,519
345,317
4,327,444
4,987,402
5,532,670
5,900,806
Brevets internationaux :
Australie :
Canada :
Taiwan :
694,925
1,315,859 and 2,067,099
91817
Autres brevets en instance
14
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur
Directed Electronics (« Directed ») s’engage envers l’acheteur initial, à réparer ou remplacer (selon le choix de Directed) par
un dispositif comparable remis en état, tout dispositif Directed (appelé ci-dessous le « dispositif ») à l’exclusion, et sans que ce
soit limitatif, de la sirène, des émetteurs de télécommande et des capteurs et accessoires associés, dans le cas où le dispositif
présenterait des vices de matériaux ou de fabrication après une utilisation raisonnable pendant la durée de vie du véhicule,
à condition que les conditions suivantes soient remplies : le dispositif a été acheté auprès d’un détaillant agréé Directed ; le
dispositif a été installé par un professionnel et entretenu par un détaillant agréé Directed ; le dispositif sera réinstallé par un
professionnel dans le véhicule dans lequel il avait été installé à l’origine par un détaillant agréé Directed ; et le dispositif a été
retourné à Directed en port payé avec une copie lisible de la facture ou autre preuve d’achat datée portant les informations
suivantes : nom, numéro de téléphone et adresse de l’acheteur ; nom, numéro de téléphone et adresse du détaillant agréé ;
description complète du produit, y compris des accessoires ; année, marque et modèle du véhicule ; numéro d’immatriculation
et numéro d’identification du véhicule. Tous les composants autres que le dispositif, y compris et sans que ce soit limitatif, la
sirène, les émetteurs de télécommande et les capteurs et accessoires associés, bénéficient d’une garantie d’un an à compter
de leur date d’achat. TOUS LES PRODUITS REÇUS PAR DIRECTED POUR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE SANS PREUVE
D’ACHAT AUPRÈS D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ SERONT REFUSÉS. Cette garantie non transférable est automatiquement annulée si : le code de date ou le numéro de série du dispositif est dégradé, manquant ou modifié ; le dispositif a été modifié
ou utilisé de façon contraire à l’usage prévu ; le dispositif a été endommagé par un accident, une utilisation abusive, la
négligence, un mauvais entretien, l’installation ou d’autres causes ne résultant pas de vices de matériaux ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas les dommages au dispositif résultant de l’installation ou de la dépose du dispositif. Directed, à sa
seule discrétion, déterminera ce qui constitue des dommages excessifs et pourra refuser le renvoi d’un dispositif présentant des
dommages excessifs.
DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT
LIMITATIF, TOUTE GARANTIE EXPLICITE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET TOUTE GARANTIE DE NON VIOLATION DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE,
SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ; ET DIRECTED N’ASSUME ET N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE NI ENTITÉ À ASSUMER
POUR ELLE UN DEVOIR, UNE OBLIGATION OU UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE EN RELATION AVEC SES PRODUITS.
DIRECTED REFUSE ET DÉNIE ABSOLUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE ACTION DE PARTIES TIERCES, Y
COMPRIS SES INSTALLATEURS ET DÉTAILLANTS AGRÉÉS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, Y COMPRIS CE DISPOSITIF, SONT DES DISPOSITIFS DE DISSUASION CONTRE UN ÉVENTUEL VOL. DIRECTED N’OFFRE PAS DE GARANTIE
NI D’ASSURANCE CONTRE LE VANDALISME, LES DOMMAGES OU LE VOL D’UNE AUTOMOBILE, DE SES PIÈCES OU DE
SON CONTENU, ET PAR LA PRÉSENTE, DIRECTED DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE
SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LA RESPONSABILITÉ POUR LE VOL, LES DOMMAGES OU LE
VANDALISME. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE POUR L’ENTRETIEN, LA DÉPOSE OU
LA RÉINSTALLATION DU DISPOSITIF, NI AUCUN DOMMAGE INDIRECT D’AUCUNE SORTE. DANS LE CAS D’UNE RÉCLAMATION OU D’UN LITIGE IMPLIQUANT DIRECTED OU SA FILIALE, LES PROCÉDURES SE TIENDRONT DANS LE COMTÉ
DE SAN DIEGO DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE. LES LOIS DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE ET LES
LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S’APPLIQUERONT POUR LA RÉSOLUTION DU LITIGE. L’INDEMNISATION MAXIMALE DANS
LE CADRE DE TOUTE RÉCLAMATION CONTRE DIRECTED SERA STRICTEMENT LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT DU DISPOSITIF
AUPRÈS DU DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED. DIRECTED N’EST PAS RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES QUELS QU’ILS
SOIENT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LES DOMMAGES DIRECTS, LES DOMMAGES INDIRECTS, LES
DOMMAGES AU VÉHICULE, LES DOMMAGES POUR LES PERTES DE TEMPS, LE MANQUE À GAGNER, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES ÉCONOMIQUES, ET LES AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, LE
FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE POUR LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DU MODULE DE COMMANDE,
DANS LES CONDITIONS DÉFINIES ICI. CETTE GARANTIE EST NULLE SI LE DISPOSITIF N’A PAS ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS DE
DIRECTED, OU D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED, OU SI LE DISPOSITIF A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR UN ACCIDENT, UNE
UTILISATION ABUSIVE, LA NÉGLIGENCE, UN CAS DE FORCE MAJEURE, UN MAUVAIS ENTRETIEN, OU D’AUTRES CAUSES
NE RÉSULTANT PAS DE VICES DE MATERIAUX OU DE FABRICATION.
Certains états et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites, ou l’exclusion ou la limitation
des dommages directs ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits selon votre juridiction.
Cette garantie n’est valide que pour la vente des produits aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Les produits vendus en
dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada sont vendus « en l’état » et ne bénéficient d’AUCUNE GARANTIE, ni explicite
ni implicite.
Pour plus de détails concernant la garantie des produits Directed, veuillez visiter le site Web de Directed, section d’assistance :
www.directed.com.
Ce produit peut être couvert par un plan de protection de garantie (« GPP », Guaranteed Protection Plan). Pour obtenir des
détails sur ce plan, adressez-vous à un détaillant agréé Directed ou téléphonez au service à la clientèle de Directed au 1-800876-0800.
920-10011-02 2011-06
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
15
Ce système est un produit de Directed.
Depuis sa création, Directed a pour but d’offrir à ses clients les
meilleurs produits et accessoires de sonorisation et de sécurité pour
véhicules. La société DIRECTED, accréditée ISO 9001, détient près
de 100 brevets et trophées de l’innovation dans le domaine de la
technologie électronique avancée.
Les produits de qualité de Directed sont vendus et entretenus en
Amérique du Nord et dans le monde entier.
Téléphonez au +1 800-274-0200 pour plus de renseignements sur
nos produits et services.
Directed s’engage à fournir des services et produits de qualité
de classe mondiale qui enthousiasment et réjouissent ses clients.
Directed
Vista, CA 92081
www.directed.com
© 2014 Directed - Tous droits réservés
QRN21930-FR 2014 10b

Manuels associés