Roche cobas vivoDx Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Roche cobas vivoDx Mode d'emploi | Fixfr
cobas® vivoDx System
Guide de l'utilisateur
Version de la publication 2.0
Version du logiciel 1.1
2
Informations de publication
Version de publication
Version logicielle
Date de révision
Description de la modification
1.0
1.0
Novembre 2018
Première version
1.1
1.0
Février 2019
Mise à jour des procédures de nettoyage et de décontamination du système, de la liste des intervalles de maintenance et
autres mises à jour mineures.
u Nouveautés de la version de publication 1.1 (13)
1.2
1.0
Octobre 2019
Nouvelle procédure de récupération de l’instrument après une
surtension de l’alimentation ou des transitoires électriques rapides en salve.
u Nouveautés de la version de publication 1.2 (12)
2.0
1.1
Décembre 2019
Nouvelles rubriques à propos des codes-barres pris en charge
et de l’envoi manuel de résultats au SIL, mise à jour des informations relatives à la station de contrôle de la température et
du nettoyage de l’intérieur de l’instrument, modifications mineures et modification des captures d’écran.
u Nouveautés de la version de publication 2.0 (12)
y Historique des révisions
Notice d’édition
Cette publication s’adresse aux utilisateurs du cobas®
vivoDx System.
Tout a été mis en œuvre pour assurer que l’ensemble des
informations contenues dans cette publication soient
correctes au moment de la publication. Toutefois, il se
peut que le fabricant de ce produit doive mettre à jour
les informations de publication en fonction d’activités de
surveillance de produit et rédiger une nouvelle version de
cette publication.
Avertissement général
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle,
assurez-vous de vous familiariser avec le système et les
informations de sécurité avant d’utiliser le système.
r Soyez particulièrement vigilant quant aux mesures de
sécurité.
r Suivez toujours les instructions de cette publication.
r N’utilisez pas l’instrument de manière autre que celle
décrite dans cette publication.
r Conservez toutes les publications en un lieu sûr et facile d’accès.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
3
Formation
Ne réalisez pas de tâches opérationnelles ni d’actions de
maintenance à moins d’avoir suivi une formation de
Roche Diagnostics. Les tâches non décrites dans ce
document destiné à l’utilisateur doivent être effectuées
par des représentants service Roche.
Images
Les captures d’écran et images de matériel figurant dans
cette publication ont été ajoutées à titre d’illustration
exclusivement. Les données variables et configurables
dans les captures d’écran telles que les noms de tests,
de résultats ou de chemins d’accès ne doivent pas être
utilisées à des fins de laboratoire.
Garantie
Toute modification client apportée au système annule la
garantie ou le contrat de maintenance.
Pour connaître les conditions de la garantie, contactez
votre représentant commercial local ou consultez votre
partenaire de contrat de garantie.
Les mises à jour logicielles doivent être effectuées par un
représentant service Roche ou avec leur aide.
Copyright
© 2018-2020, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits
réservés.
Informations de licence
Le cobas® vivoDx Software est protégé par le droit
contractuel, les lois sur les droits d'auteurs et les traités
internationaux Le cobas® vivoDx Software contient une
licence utilisateur entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. et un
détenteur de licence. Seuls les utilisateurs autorisés
peuvent accéder au logiciel et l’utiliser. Une utilisation ou
distribution non autorisée est passible de poursuites
civiles et pénales.
Logiciels libres et commerciaux
Le cobas® vivoDx System comporte des composants ou
des modules qui sont des programmes logiciels libres ou
commerciaux. Pour plus d’informations sur les droits
d’auteur et autres avis, de même que sur les licences
liées aux programmes logiciels inclus dans le
cobas® vivoDx System, référez-vous à la documentation
électronique incluse dans ce produit.
Ces logiciels libres et commerciaux et le cobas® vivoDx
System dans son ensemble peuvent constituer un
dispositif régi par les lois en vigueur. Pour plus
d’informations détaillées, consultez la documentation
utilisateur et les étiquettes correspondants.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4
Veuillez noter que toute modification non autorisée
apportée au cobas® vivoDx System annule la validité de
l’autorisation pertinente selon la réglementation
correspondante.
Marques commerciales
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques
déposées de Roche.
Toutes les autres marques commerciales sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Commentaires
Tout a été mis en œuvre pour garantir que cette
publication corresponde en tout point à l’utilisation
prévue. Tout commentaire sur un aspect quelconque de
cette publication est bienvenu et sera pris en
considération dans le cadre des mises à jour. Contactez
votre représentant Roche en cas de commentaire.
Approbations
Le cobas® vivoDx System répond aux exigences décrites
dans les normes suivantes :
Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil
du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro.
Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du
Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques.
Conforme au règlement 21 CFR, sections 1040.10 et
1040.11, avec les exceptions données dans le document
« Laser Notice No. 50 » en date du 24 juin 2007.
La conformité aux directives en vigueur est établie au
moyen de la déclaration de conformité.
Les marquages suivants démontrent la conformité :
Destiné au diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions des directives européennes
en vigueur.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
5
Délivré par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le
Canada et les États-Unis.
« Équipement de laboratoire » est l'identifiant de produit
indiqué sur la plaque signalétique.
Adresses de contact
Distribué aux États-Unis par :
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, IN 46256
États-Unis
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Fabriqué aux États-Unis
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
Table des matières
Informations de publication
2
Adresses de contact
5
Usage prévu
9
Symboles et abréviations
9
Nouveautés de la version de publication 2.0
12
Nouveautés de la version de publication 1.2
12
Nouveautés de la version de publication 1.1
13
Sécurité
1
Informations de sécurité
Classification de sécurité
Mesures de sécurité
Étiquettes de sécurité sur le système
Informations de sécurité concernant les
lasers
Informations de sécurité concernant la mise
au rebut
19
20
22
26
27
Description du système
2
3
Vue d’ensemble du système
À propos du cobas® vivoDx System
Vue d’ensemble de l’instrument
Vue d’ensemble de l’interface utilisateur
Réactifs et consommables
Liste des spécifications système
Assistance utilisateur
Vue d’ensemble de l’Assistance utilisateur
Accès à l’Assistance utilisateur depuis le
logiciel de l’instrument
Configuration des options de résultat de test 122
7
Dépannage
Affichage des erreurs de cartouche de test
dans les racks
Exportation des données d’assistance
Prise d’une capture d’écran
Aucune communication entre l’instrument et
la tablette
Problèmes lors de la lecture du code-barres
sur le bouchon de réactif
Pas de réponse du lecteur de code-barres
Cartouche de test non traitée
Pas de réponse du clavier
Pas de réponse de l’imprimante
Retrait d’une cartouche de test de l’intérieur
de l’instrument
L’instrument ne répond pas après une
surtension de l’alimentation ou des
transitoires électriques rapides en salve
Glossaire
33
34
39
40
43
Index
49
50
Fonctionnement
4
5
6
Fonctionnement de routine
Vue d’ensemble des tâches de routine
Tâches souvent réalisées
Avant le fonctionnement de routine
En cours de fonctionnement de routine
Après le fonctionnement de routine
Fonctionnement de non-routine
Maintenance
Liste des intervalles de maintenance
Nettoyage du système
Décontamination du système
Maintenance de l’imprimante à étiquettes
Configuration
Gestion des utilisateurs
Sélection des imprimantes par défaut
Modification du nom et de l’adresse du
laboratoire
57
63
67
71
87
92
105
106
107
109
113
119
121
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
127
128
130
131
135
136
137
138
139
140
141
7
8
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
9
Usage prévu
Le cobas® vivoDx System prend en charge un flux de
travail automatisé intégrant la technologie Smarticles
pour une détection, une identification et/ou
détermination rapides de la sensibilité aux
antimicrobiens des bactéries vivantes, à partir
d’échantillons cliniques, de cultures positives ou d’isolats
cliniques, tel qu’appliqué dans les laboratoires. Le
cobas® vivoDx System combine les fonctionnalités de
gestion des instruments, des consommables, des réactifs
et des données afin de garantir un flux de travail efficace
du traitement des échantillons jusqu’à l’interprétation des
résultats. Le système ajoute des bioparticules Smarticles
spécifiques à l’analyse aux échantillons humains ou aux
échantillons préparés à partir de cultures positives ou
d’isolats cliniques, puis il détecte la présence ou
l’absence d’organismes spécifiques et, si des
antibiotiques sont ajoutés à l’analyse, il peut déterminer
le phénotype de la sensibilité aux antimicrobiens des
organismes cibles dans l’échantillon.
Les déclarations d’usage prévu relatives aux tests
réalisés sur le cobas® vivoDx System se trouvent dans
les instructions d’utilisation des tests respectifs réalisés
sur le système.
Symboles et abréviations
Noms de produits
Les descriptions et noms de produits suivants sont
utilisés sauf si le contexte indique clairement le contraire.
Nom de produit
Description
cobas® vivoDx System
système
®
instrument
®
logiciel
cobas vivoDx Instrument
cobas vivoDx Software
y Noms de produits
Symboles utilisés dans cette publication
Symbole
Explication
o
Élément de liste.
u
Rubriques connexes contenant des informations supplémentaires.
r
Démarrage d’une tâche.
y Symboles utilisés dans cette publication
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
10
Symbole
Explication
q
Astuce. Informations supplémentaires sur l’utilisation correcte ou conseils utiles.
I
Informations supplémentaires concernant une
même tâche.
f
Résultat d’une action au sein d’une tâche.
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériels requis pour une tâche.
j
Prérequis pour une tâche.
u
Rubrique. Utilisé pour les références croisées
entre rubriques.
p
Tâche. Utilisé pour les références croisées
entre tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres de figures et les
références croisées liées aux figures.
y
Tableau. Utilisé dans les titres de tableaux et
les références croisées liées aux tableaux.
Onglet Accueil dans l'Assistance Utilisateur.
Onglet Recherche dans l'Assistance Utilisateur.
Onglet Table des matières dans l'Assistance
Utilisateur.
Onglet Historique dans l'Assistance Utilisateur
pour afficher des rubriques déjà consultées.
Favoris. Utilisé dans l'Assistance Utilisateur
dans l'onglet Favoris et dans le panneau de
contenu.
Agrandir. Bouton utilisé sur les images.
y Symboles utilisés dans cette publication
Symboles utilisés sur le produit
Symbole
Explication
Code article international
Numéro de catalogue
Numéro de série
y Symboles utilisés sur le produit
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
11
Symbole
Explication
Indique que l'équipement n'accepte que du
courant alternatif ; permet d'identifier les terminaux pertinents.
Fabricant
Représentant autorisé dans la CE
Date de fabrication
Attention
Quantité contenue dans l'emballage
Quantité contenue dans l'emballage
Commande de produit
Conforme à la directive 2011/65/UE dite
« RoHS »
y Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées :
Abréviation
Définition
ANSI
American National Standards Institute (institut de normalisation américaine)
CE
Communauté européenne
CEI
Commission électrotechnique internationale
CEM
Compatibilité électromagnétique
DEEE
Déchets d'équipements électriques et électroniques
DIV
Diagnostic in vitro
EN
Norme européenne
ISO
Organisation internationale de normalisation
LAN
Réseau local (Local Area Network)
p.a.
pro analysi, qualité pour analyse
y Abréviations
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
12
Abréviation
Définition
RF
Fréquence radio
SIL
Système d'information du laboratoire
UL
Underwriters Laboratories Inc.
USB
Bus série universel (Universal Serial Bus)
y Abréviations
Nouveautés de la version de publication 2.0
Station de contrôle de la température
Ajout d’informations relatives à la vérification de la
température dans la station de contrôle de la
température.
u Éléments internes (36)
Codes-barres pris en charge
Nouvelle rubrique répertoriant les codes-barres pris en
charge.
u Liste des codes-barres pris en charge (45)
Envoi manuel des résultats au SIL
Nouvelle option permettant d’envoyer à nouveau
manuellement les résultats de test envoyés à un SIL.
u Envoi manuel d’un résultat au SIL (93)
Nettoyage de l’intérieur de l’instrument
Ajout d’informations indiquant de ne pas nettoyer ou
décontaminer l’intérieur de l’instrument.
u Décontamination du système (107)
Nouveautés de la version de publication 1.2
Informations de sécurité à propos de la
sécurité des données
Informations relatives à la sécurité des données en cas
de coupure de courant mises à jour.
u Sécurité des données (20)
Compatibilité électromagnétique
Informations de sécurité relatives à la compatibilité
électromagnétique mises à jour. Nouvelles informations à
propos des conditions d’environnement liées à la
compatibilité électromagnétique.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
13
u Compatibilité électromagnétique (CEM) (21)
u Conditions d’environnement (43)
Informations de dépannage de l’instrument
après une surtension de l’alimentation ou des
transitoires électriques rapides en salve
Nouvelles informations de dépannage relatives à la
récupération de l’instrument après une surtension de
l’alimentation ou des transitoires électriques rapides en
salve.
u L’instrument ne répond pas après une surtension de
l’alimentation ou des transitoires électriques rapides
en salve (141)
Nouveautés de la version de publication 1.1
Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance suivants ont été mis à
jour :
•
Ajout d'une note relative à la maintenance préventive.
•
Suppression de la maintenance quotidienne.
•
Intervalle de la procédure de décontamination modifié de « tous les 6 mois » à « si nécessaire ».
u Liste des intervalles de maintenance (105)
Nettoyage du système
Suppression d'étapes de nettoyage de racks.
u Nettoyage du système (106)
Décontamination du système
Il n'est plus nécessaire de décontaminer le système tous
les 6 mois.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser un nouveau coton-tige
pour chaque position de rack.
Suite au nettoyage de l'intérieur des positions de rack, il
n'est pas nécessaire de les essuyer.
u Décontamination du système (107)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
14
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Sécurité
1
Informations de sécurité............................................................................. 17
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
17
Informations de sécurité
Dans ce chapitre
1
19
Mesures de sécurité .............................................................
20
Étiquettes de sécurité sur le système.............................
22
Liste des étiquettes de sécurité sur le
système...........................................................................
22
Emplacement des étiquettes de sécurité sur
le système ......................................................................
23
Informations de sécurité concernant les lasers..........
26
Informations de sécurité concernant la mise au rebut................................................................................................
27
1 Informations de sécurité
Classification de sécurité ....................................................
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
1 Informations de sécurité
18
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
19
Classification de sécurité
Les mesures de sécurité et les notes importantes
destinées aux utilisateurs sont classées conformément à
la norme ANSI Z535.6-2011. Prenez connaissance des
descriptions et icônes suivantes :
Alerte de sécurité
r Le symbole d'alerte de sécurité vous avertit des
risques de blessures. Observez tous les messages de
sécurité suivant ce symbole afin d'éviter les risques
d'endommagement du système, de blessure ou de
mort.
Ces symboles et termes de mise en garde sont utilisés
pour des risques spécifiques :
AVERTISSEMENT !
Avertissement...
r ...indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION !
Attention...
r ...indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou
modérées.
Mise en garde...
r ...indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner un endommagement du
système.
Les informations importantes qui ne concernent pas la
sécurité sont indiquées par l'icône suivante :
i
Astuce...
...fournit des informations supplémentaires sur
l’utilisation correcte ou des conseils utiles.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
MISE EN GARDE !
20
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Sécurité des données
ATTENTION !
Coupure de courant
Afin d’éviter toute perte de données ou tout
endommagement du système en lien avec une
surtension de l’alimentation, à une coupure de courant
ou à une chute de tension :
r Il est recommandé d’utiliser une alimentation sans
coupure (ASC) pour le conditionnement de courant.
r Assurez une maintenance régulière de l’ASC.
ATTENTION !
Perte de données ou indisponibilité du système en
raison d’un logiciel malveillant ou d'un accès non
autorisé au système
Tout logiciel malveillant ou accès non autorisé au
système peut entraîner une perte de données ou une
indisponibilité du système.
Pour éviter toute infection par un logiciel malveillant ou
tout accès non autorisé et utilisation abusive du
système, il est essentiel de suivre les recommandations
suivantes :
1 Informations de sécurité
r Assurez-vous que les autres ordinateurs et services
du réseau (notamment le SIL, le partage d’archives et
de sauvegarde ou le service) sont correctement sécurisés et protégés contre les logiciels malveillants et
l’accès non autorisé.
r Le pare-feu fourni par Roche est obligatoire si le système est connecté au réseau.
r Restreignez l’accès physique au système et à tout le
matériel informatique qui y est relié (ordinateur,
câbles, équipement réseau, etc.)
r Contrôlez tous les dispositifs de stockage externe tels
que les périphériques flash USB à l’aide d’un antivirus
(installé sur un autre ordinateur) pour vous assurer
qu’ils ne comportent aucun logiciel malveillant avant
de les utiliser sur le système.
r Autorisez l’accès internet uniquement aux sites et
services web fiables.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
21
MISE EN GARDE !
Utilisation non autorisée du système
La sécurité des données est compromise si des
utilisateurs non autorisés ont accès à vos nom
d'utilisateur et mot de passe.
r Saisissez toujours votre mot de passe à l’abri des regards.
r Ne notez pas votre mot de passe sur papier.
r Ne notez jamais le mot de passe dans un formulaire
de contact, un carnet d’adresses ou un fichier sur
l’ordinateur.
r Ne révélez votre mot de passe à personne. Roche ne
vous demandera jamais votre mot de passe.
r Si vous révélez votre mot de passe à quelqu’un, modifiez-le immédiatement.
r Modifiez régulièrement votre mot de passe.
r Si vous pensez qu’une autre personne a accès à votre
compte, contactez votre représentant service Roche
sans attendre.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
ATTENTION !
Compatibilité électromagnétique
Cet équipement, est conçu pour être utilisé dans
l’environnement d’un établissement de santé. Ses
performances peuvent être réduites en cas d’utilisation
dans un environnement de soins de santé à domicile. Si
les performances de l’équipement sont affectées par des
interférences électromagnétiques, il est possible de
rétablir son bon fonctionnement en augmentant la
distance entre l’équipement et la source des
interférences.
r N’utilisez pas cet équipement à proximité de sources
de radiations électromagnétiques importantes
(comme des sources RF intentionnelles non blindées,
par exemple), car celles-ci peuvent affecter son bon
fonctionnement.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Cet équipement n’est pas conçu pour une utilisation
dans un environnement résidentiel et risque de ne pas
fournir la protection adéquate relative à la réception
d’ondes radio dans un tel environnement.
22
Étiquettes de sécurité sur le système
Étiquettes de sécurité sur le système
Dans cette partie
Liste des étiquettes de sécurité sur le système (22)
Emplacement des étiquettes de sécurité sur le
système (23)
Liste des étiquettes de sécurité sur le système
Des étiquettes d’avertissement sont placées sur le
système afin d’attirer votre attention sur les zones de
risque potentiel. Les étiquettes et leurs définitions sont
répertoriées ci-dessous en fonction de leur emplacement
sur le système.
Les étiquettes de sécurité placées sur le système sont
conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, CEI
61010-1, CEI 60417, ISO 7000 ou ISO 15223-1.
Outre les étiquettes de sécurité placées sur le système,
certains avis de sécurité se trouvent dans les sections
correspondantes de la documentation utilisateur.
1 Informations de sécurité
i
Seul le personnel de service Roche est autorisé à
remplacer les étiquettes endommagées. Pour
procéder au remplacement d’étiquettes,
contactez votre représentant Roche local.
Émetteur laser
Il y a un risque de contact avec la lumière du laser ou de
graves lésions oculaires.
Ne regardez pas directement l’émetteur laser.
Risque biologique
Des matériels présentant un risque biologique sont utilisés à proximité de cette étiquette.
Respectez les meilleures pratiques en laboratoire pour
une utilisation sans danger.
Les messages de sécurité vous donnent des informations
plus détaillées sur les situations potentiellement
dangereuses susceptibles de survenir dans le cadre du
fonctionnement quotidien du système ou lors de
l’exécution d’opérations de maintenance.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
23
Lorsque vous travaillez avec le système, tenez compte
des étiquettes de sécurité placées sur le système et des
messages de sécurité inscrits dans la documentation
utilisateur.
Emplacement des étiquettes de sécurité sur le système
A Racks
A
B Instrument
B
C
C Lecteur de code-barres
w Système
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
A
24
Étiquettes de sécurité sur le système
1 Informations de sécurité
w Étiquette de sécurité sur les racks (A)
w Étiquette de sécurité sur l’unité de transfert à l’intérieur de l’instrument (B)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
25
1 Informations de sécurité
w Étiquette de sécurité sur le lecteur de code-barres (C)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
26
Informations de sécurité concernant les lasers
Informations de sécurité concernant les lasers
Le système comprend des lecteurs de code-barres laser
externe et interne (laser de classe 2) pour scanner les
codes-barres de bouchons de réactif.
Selon la norme CEI 60825-1, les produits laser peuvent
être regroupés comme suit :
•
Classe 1 : inoffensifs pour l'œil dans des conditions
d’environnement normales.
•
Classe 2 : lasers visibles. Inoffensifs pour l'œil si l’utilisateur regarde le laser par accident. Le fait de fixer le
faisceau du laser pendant plus de 0,25 s, et ainsi lutter contre la réponse instinctive qui consiste à détourner le regard d'une lumière vive, peut être dangereux.
Les lecteurs de code-barres cobas® vivoDx System sont
des produits laser de classe 2. Ne regardez pas
directement le faisceau.
Emplacement
Lecteur de code-barres externe
Longueur d’onde
625 ± 5 nm
Lecteur de code-barres interne (tête de trans- 655 ± 10 nm
fert)
Tension de fonctionnement
Remarque
Max. 5 V (C.C.)
Laser de classe 2
3,3 ± 10 % V (C.C.)
Laser de classe 2
1 Informations de sécurité
y Spécifications laser
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
27
Informations de sécurité concernant la
mise au rebut
Infection par un système présentant un
risque biologique
Traitez le système comme un déchet présentant un
risque biologique. Une décontamination (combinaison de
processus comprenant le nettoyage, la désinfection et/ou
la stérilisation) est requise avant toute réutilisation, tout
recyclage ou toute élimination du système.
Éliminez le système conformément aux réglementations
locales. Pour obtenir des informations supplémentaires,
contactez votre représentant service Roche.
Équipement électronique
Élimination de l’équipement électronique
Ce symbole apparaît sur tout composant du système
couvert par la directive européenne relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Vous devez utiliser les centres de collecte dédiés prévus
par le gouvernement ou les autorités locales pour
l’élimination de ces produits.
Restriction :
Il relève de l’organisation du laboratoire responsable de
déterminer si les composants de l’équipement
électronique sont contaminés ou non. S’ils sont
contaminés, traitez-les de la même façon que le système.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Contactez votre mairie, le service d’élimination des
déchets ou votre représentant service Roche pour
obtenir plus d’informations concernant l’élimination de
vos anciens produits.
Informations de sécurité concernant la mise au rebut
1 Informations de sécurité
28
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Description du système
2
Vue d’ensemble du système ..................................................................... 31
3
Assistance utilisateur................................................................................... 47
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
31
Vue d’ensemble du système
2
À propos du cobas® vivoDx System ..............................
33
Vue d’ensemble de l’instrument.......................................
34
À propos de l’instrument..........................................
34
À propos du matériel connecté.............................
37
Vue d’ensemble de l’interface utilisateur......................
39
Réactifs et consommables..................................................
40
À propos de la technologie Smarticles...............
40
À propos de la cartouche de test .........................
40
Liste des réactifs et consommables.....................
41
Liste des matériels pris en charge .......................
41
Liste des spécifications système ......................................
43
Alimentation électrique ............................................
43
Conditions d’environnement...................................
43
Dimensions et poids ..................................................
45
Liste des codes-barres pris en charge ...............
45
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d’ensemble du système
Dans ce chapitre
Table des matières
2 Vue d’ensemble du système
32
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble du système
33
À propos du cobas® vivoDx System
Le cobas® vivoDx System est une plateforme prévue
pour la détection des bactéries vivantes dans les
échantillons de patients.
Le système est composé d'un instrument de paillasse
connecté à une tablette externe et d'un lecteur de codebarres. La tablette s’utilise avec une station d’accueil et
un clavier sans fil. Le flux de travail standard inclut
également une imprimante à étiquettes permettant
d’identifier les cartouches de test et les tubes primaires.
A
B
A Instrument
C Lecteur de code-barres
B Tablette
D Imprimante à étiquettes
C
D
w Le cobas® vivoDx System
u Sujets connexes
• À propos de l’instrument (34)
• À propos du matériel connecté (37)
• Vue d’ensemble de l’interface utilisateur (39)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d’ensemble du système
Chaque échantillon est testé dans une cartouche de test
composée d’un tube de test avec bille de réactif et d'un
bouchon de réactif contenant les Smarticles ainsi que
d’autres réactifs nécessaires pour réaliser le test.
34
Vue d’ensemble de l’instrument
Vue d’ensemble de l’instrument
Dans cette partie
À propos de l’instrument (34)
À propos du matériel connecté (37)
À propos de l’instrument
Le cobas® vivoDx System teste des échantillons au sein
d’un instrument de paillasse automatisé.
L’instrument permet de charger des échantillons et de
décharger des cartouches de test au moyen de racks
avec capteurs et verrous.
Pour charger les échantillons, les cartouches de test sont
placées dans des racks qui sont ensuite insérés dans l’un
des 2 emplacements d’entrée. L’instrument place les
échantillons à décharger dans l’un des racks disponibles
dans l'un des 4 emplacements de sortie. Chaque rack
peut contenir jusqu'à 12 cartouches de test.
2 Vue d’ensemble du système
Panneau avant
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble du système
35
A
B
A Indicateurs d'état
C
C Racks de sortie
B Racks d'entrée
2 Vue d’ensemble du système
w Panneau avant de l’instrument
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
36
Vue d’ensemble de l’instrument
Panneau arrière
A B C D E F
G
A Alimentation
E Port vidéo (pour tâches d’entretien)
B Interrupteur d’alimentation
F Plaque signalétique
C Port LAN
G Ventilateurs de refroidissement
D Ports USB (pour tâches d’entretien)
2 Vue d’ensemble du système
w Panneau arrière de l’instrument
Éléments internes
Vous ne pouvez accéder à la partie interne de
l’instrument qu’en cas d’erreur ou lorsqu’il est éteint.
Dans toute autre situation, le capot est verrouillé.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble du système
A
B
C
D
E
37
F
A Racks d'entrée
D Station de distribution
B Station de mesure
E Racks de sortie
C Station de contrôle de la température
F Unité de transfert
i
Aucune vérification de la température extérieure
n’est requise. Le système effectue un suivi
continu de la température dans la station de
chauffage. Tout écart des résultats de la
température requise entraîne un message
d’erreur.
u Sujets connexes
• À propos du cobas® vivoDx System (33)
• À propos du matériel connecté (37)
À propos du matériel connecté
Pour faire fonctionner l’instrument, vous devez le
connecter à la tablette et au lecteur de code-barres
fournis avec l’instrument, tel qu’il a été installé par votre
représentant service Roche. La tablette est sécurisée par
un câble raccordé à l’encoche de sécurité Kensington™
sur la tablette.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d’ensemble du système
w Éléments internes de l’instrument
38
Vue d’ensemble de l’instrument
La tablette s’utilise avec une station d’accueil et un
clavier sans fil. La tablette doit toujours être placée sur
sa station d’accueil et le clavier sans fil doit toujours être
connecté et allumé.
L’imprimante à étiquettes doit être installée et disposer
d'une quantité d’étiquettes chargées suffisante.
2 Vue d’ensemble du système
A
B
C
D
A Encoche de sécurité Kensington™
D Tablette
B Clavier sans fil
E Lecteur de code-barres
C Station d’accueil
F Imprimante à étiquettes
E
w Matériel externe connecté à l’instrument
u Sujets connexes
• À propos du cobas® vivoDx System (33)
• À propos de l’instrument (34)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
F
Vue d’ensemble du système
39
Vue d’ensemble de l’interface utilisateur
L’arborescence logicielle ci-dessous permet de visualiser
la structure du logiciel système. Les utilisateurs ne
disposant pas de droits d’accès d’administrateur ne
peuvent accéder qu’à certains de ces éléments.
Aperçu du logiciel
Tests
Rapports
Paramètres et outils
Tests actuels et récents
Rapport patient cumulatif
Gestion des utilisateurs
Résultats non envoyés
Rapport de contrôles cumulatif
Journal d’entretien et de
maintenance*
Rapport de tests cumulatif
Configuration du système*
Rapport de positivité cumulatif
Exportation des données d’assistance
* Seulement avec les droits d’accès administrateur
w Vue d’ensemble du logiciel
u Sujets connexes
2 Vue d’ensemble du système
• À propos du cobas® vivoDx System (33)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
40
Réactifs et consommables
Réactifs et consommables
Dans cette partie
À propos de la technologie Smarticles (40)
À propos de la cartouche de test (40)
Liste des réactifs et consommables (41)
Liste des matériels pris en charge (41)
À propos de la technologie Smarticles
La technologie Smarticles constitue un nouveau type de
diagnostic moléculaire sur cellules vivantes permettant la
détection de bactéries résistantes aux médicaments et la
détermination de sensibilité directement à partir d’un
échantillon.
2 Vue d’ensemble du système
La technologie Smarticles consiste en des bioparticules
capables de transférer des molécules d'ADN, provoquant
l'émission de lumière par les bactéries en présence de
substrat de luciférase.
La présence de lumière indique la présence de la
bactérie recherchée. Lors de l’ajout d’un antibiotique à
l’échantillon, une bactérie susceptible meurt et cesse
d’émettre de la lumière. Cependant, si la bactérie est
résistante, elle reste vivante et continue d’émettre de la
lumière.
u Sujets connexes
• À propos du cobas® vivoDx System (33)
• À propos de la cartouche de test (40)
À propos de la cartouche de test
Pour tester des échantillons dans le système, il vous faut
une cartouche de test préparée conformément aux
instructions d’utilisation spécifiques au test
correspondantes.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble du système
A
41
Une cartouche de test comprend un tube de test avec
une bille de réactif et un bouchon de réactif. Lorsque
l’échantillon est dans le tube de test, vous fixez le
bouchon de réactif.
Le bouchon de réactif contient le réactif Smarticles et le
substrat.
B
A Bouchon de réactif
B Bille de réactif
u Sujets connexes
• À propos du cobas® vivoDx System (33)
• À propos de la technologie Smarticles (40)
• Liste des réactifs et consommables (41)
Liste des réactifs et consommables
Les réactifs et consommables requis sur le système
incluent les tubes de test, les bouchons de réactif et les
milieux de contrôle. Ils sont différents pour chaque test.
Consultez les instructions d’utilisation spécifiques au test
pour connaître les réactifs et consommables associés.
Pour obtenir des informations supplémentaires,
contactez votre représentant Roche.
u Sujets connexes
• À propos de la cartouche de test (40)
Liste des matériels pris en charge
Vous trouverez ci-dessous une liste des matériels requis
pour certaines tâches ainsi que leurs détails.
Matériel
Détails
Imprimante à étiquettes
Zebra® GK420t™
Ruban pour imprimante
Zebra® 5555 Ruban standard qualité cire/résine (110 mm x
74 m)
Rouleau d’étiquettes
Transfert thermique Cryo-Babies (13 x 27 mm)
Solution de nettoyage
Éthanol à 70 % p.a.
Solution de décontamination
Désinfectant TB Quat ou mikrozid®
y Liste des matériels pris en charge
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d’ensemble du système
• À propos du cobas® vivoDx System (33)
42
Réactifs et consommables
u Sujets connexes
• Création d’une demande de test de contrôle (71)
• Création d’une demande de test d’échantillon (75)
• Nettoyage du système (106)
2 Vue d’ensemble du système
• Décontamination du système (107)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble du système
43
Liste des spécifications système
Dans cette partie
Alimentation électrique (43)
Conditions d’environnement (43)
Dimensions et poids (45)
Liste des codes-barres pris en charge (45)
Alimentation électrique
L’alimentation électrique doit répondre aux exigences
suivantes. N’utilisez jamais le système si l’une de ces
exigences n'est pas respectée.
Spécifications
Phase unique
~100 à 240 V, 50/60 Hz, 4,5 A
Pas de fluctuation significative, maximum ±10 %
Alimentation électrique
II
Classe de surtension
Consommation d’électricité
Installation
Instrument
1,5 kVA
Tablette
0,5 kVA
Mise à la terre requise
< 10 Ω
Impédance limite
< 0,1 Ω à 30 A
Résistance d’isolement
> 10 MΩ à 500 V
y Alimentation électrique
Conditions d’environnement
Le lieu doit respecter les conditions suivantes :
Température ambiante
Humidité ambiante
International (Europe)
États-Unis
En cours de fonctionnement
De 16 à 30 °C
De 61 à 86 °C
Changements de température en cours de fonctionnement
< ±2 °C
< ±3,6 °F
Au cours du transport et du
stockage
De -20 à 75 °C
De -4 °F à 167 °F
En cours de fonctionnement
De 10 à 75 % (sans condensation)
Au cours du transport et du
stockage
De 5 à 95 %
y Conditions d’environnement
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d’ensemble du système
Puissance nominale
44
Liste des spécifications système
International (Europe)
États-Unis
jusqu’à 2 000 m
Altitude au-dessus du niveau
de la mer
y Conditions d’environnement
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Cet équipement est conforme à la partie 15 de la
règlementation de la FCC ainsi qu’aux exigences relatives
aux émissions et à l’immunité décrites dans la série de
normes CEI 61326.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
•
Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
•
Ce dispositif doit accepter toute réception d’interférence, y compris celles qui sont susceptibles de provoquer un fonctionnement non désiré.
Le cobas® vivoDx System utilise un clavier sans fil de
2,4 GHz pour se connecter à la tablette.
2 Vue d’ensemble du système
Le cobas® vivoDx System a été testé pour fonctionner de
manière sûre et efficace dans l’environnement
électromagnétique prévu spécifié dans les tableaux
suivants, y compris l’immunité aux interférences
électromagnétiques et sans introduire d’émissions
électromagnétiques excessives susceptibles d’interférer
avec d’autres dispositifs. L’utilisateur du système doit
s’assurer que le système est utilisé dans un tel
environnement.
Essai d’immunité
Niveau de conformité
Décharge électrostatique
(DES), CEI 61000-4-2
±8 kV de décharge au contact
Champ électromagnétique,
CEI 61000-4-3
3 V/m (80 MHz à 6 GHz)
RF émises par conduction,
CEI 61000-4-6
3 V (150 kHz à 80 MHz)
±15 kV de décharge d’air
Conseils relatifs à l’environnement électromagnétique
Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique.
Les équipements de communication RF portables et mobiles
ne doivent pas être utilisés plus près d’une pièce de l’instrument, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée.
Distance de séparation recommandée pour les équipements
utilisant les fonctions suivantes :
•
WiFi ou Bluetooth = 0,63 m
•
Cellulaire sans fil = 2,8 m
Champ magnétique à fréquence industrielle,
CEI 61000-4-8
3 A/m (50 Hz, 60 Hz)
Les champs magnétiques à fréquence industrielle doivent
être à des niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement typique de laboratoire.
Creux de tension,
CEI 61000-4-11
0 % pendant les demi-cycles
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement typique de laboratoire.
40 % pendant 5/6 cycles
70 % pendant 25/30 cycles
y Essai d’immunité
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble du système
Essai d’immunité
Coupures brèves,
CEI 61000-4-11
Niveau de conformité
45
Conseils relatifs à l’environnement électromagnétique
0 % pendant 250/300 cycles
Transitoires électriques rapides 1 kV (5/50 ns, 5 kHz)
en salves, CEI 61000-4-4
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement typique de laboratoire.
Ondes de choc, CEI 61000-4-5 1 kV/2 kV
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement typique de laboratoire.
y Essai d’immunité
Essai en émission
Émissions RF, CISPR 11
Niveau de conformité
Conseils relatifs à l’environnement électromagnétique
Classe A, Groupe 1
Le dispositif utilise de l’énergie RF uniquement pour son
fonctionnement interne. Ses émissions en matière de RF sont
donc très basses et ne sont pas susceptibles de provoquer
d’interférence avec les équipements électroniques à proximité.
y Essai en émission
Autres conditions d’environnement
•
Utilisation en intérieur uniquement
•
Installation à l’horizontale sur un plan de travail
•
Environnement sans poussière avec ventilation adéquate
•
Pas d'exposition directe à la lumière du soleil
•
Pas de vibration perceptible
Dimensions et poids
International (Europe)
États-Unis
Hauteur
H
486 mm
19,125 pouces
Largeur
l
727 mm
28,625 pouces
Profondeur
D
641 mm
25,25 pouces
Poids
Instrument, env.
68 kg
150 lb
y Dimensions et poids
Liste des codes-barres pris en charge
Le système peut identifier l’ID échantillon en scannant le
code-barres situé sur les tubes primaires à l’aide du
lecteur de code-barres.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d’ensemble du système
L’instrument présente les dimensions et le poids
suivants :
46
Liste des spécifications système
Si votre système est connecté à un SIL, les informations à
propos du patient sont remplies automatiquement avec
les informations provenant du SIL. Si votre système n’est
connecté à aucun SIL, seul le champ ID échantillon est
rempli automatiquement.
Par défaut, le lecteur de code-barres prend en charge les
types de code-barres indiqués dans le tableau suivant. Si
le type de code-barres utilisé sur vos tubes primaires
n’est pas inclus dans cette liste, contactez votre
représentant Roche.
L’ID échantillon contenu dans le code-barres ne doit pas
posséder plus de 30 caractères, caractères de début et
de fin exclus.
Type de code-barres
Code-barres linéaire (1D) UPC-A, UPC-E
EAN-8, EAN-13
Code 128
Code 39
Entrelacés
ISBT 128
GS1 DataBar
Code-barres à matrice
(2D)
QR code
Data Matrix
PDF417
Aztec
2 Vue d’ensemble du système
y Codes-barres pris en charge
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
47
Assistance utilisateur
Dans ce chapitre
3
49
Accès à l’Assistance utilisateur depuis le logiciel
de l’instrument ........................................................................
50
3 Assistance utilisateur
Vue d’ensemble de l’Assistance utilisateur..................
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
3 Assistance utilisateur
48
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Assistance utilisateur
49
Vue d’ensemble de l’Assistance utilisateur
L’Assistance utilisateur est un système d’aide en ligne.
Elle est disponible en différents formats. Les
fonctionnalités fournies par l’interface utilisateur sont
très similaires, quel que soit le format.
B
C
D
E
F
M
G
L
H
I
J
K
A Onglet Accueil
H Bouton Suivant (Aller vers la rubrique suivante dans
l’historique de navigation)
B Onglet Recherche
I
C Onglet Table des matières
J Bouton Imprimer
D Onglet affiché récemment
K Panneau Détail
E Onglet Favoris
L Séparateur
F Zone d’informations générales
M Panneau principal
Définir la rubrique actuelle comme favori
G Bouton Précédent (Retour en arrière dans
l’historique de navigation)
u Sujets connexes
• Accès à l’Assistance utilisateur depuis le logiciel de
l’instrument (50)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Assistance utilisateur
A
50
Accès à l’Assistance utilisateur depuis le logiciel de l’instrument
Accès à l’Assistance utilisateur depuis le
logiciel de l’instrument
Pour accéder à l’Assistance utilisateur depuis le logiciel
de l’instrument, choisissez le bouton .
Dans cette fenêtre, vous pouvez rechercher des
informations, accéder à la table des matières et afficher
les rubriques consultées récemment.
r Pour accéder à l’Assistance utilisateur depuis le logiciel de l’instrument
1 Sélectionnez le bouton
.
3 Assistance utilisateur
2 Pour chercher des rubriques, sélectionnez l’onglet .
• Dans le champ, saisissez vos critères de recherche
et sélectionnez le bouton .
• Depuis la liste, sélectionnez la rubrique que vous
souhaitez afficher.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Assistance utilisateur
51
3 Pour afficher la table des matières complète,
sélectionnez l’onglet .
• Depuis la liste, sélectionnez la rubrique que vous
souhaitez afficher.
3 Assistance utilisateur
4 Pour chercher des rubriques affichées récemment,
sélectionnez l’onglet .
• Depuis la liste, sélectionnez la rubrique que vous
souhaitez afficher.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
52
Accès à l’Assistance utilisateur depuis le logiciel de l’instrument
5 Pour afficher les rubriques enregistrées dans les
favoris, sélectionnez l’onglet
.
6 Pour agrandir une image, sélectionnez le bouton
u Sujets connexes
3 Assistance utilisateur
• Vue d’ensemble de l’Assistance utilisateur (49)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
.
Fonctionnement
4
Fonctionnement de routine ....................................................................... 55
5
Maintenance ................................................................................................. 103
6
Configuration ................................................................................................ 111
7
Dépannage .................................................................................................... 125
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
55
Fonctionnement de routine
4
Vue d’ensemble des tâches de routine .........................
57
Flux de travail de test standard .............................
57
Liste des états système.............................................
59
Liste des indicateurs d'état sur l’instrument.....
59
À propos du tableau de bord de la tablette......
60
Tâches souvent réalisées ....................................................
63
Recherche de tests.....................................................
63
Filtres de tests ..............................................................
65
Avant le fonctionnement de routine ...............................
67
Démarrage du système.............................................
67
Redémarrage du système........................................
68
Reprise du système ....................................................
69
Connexion au système..............................................
69
En cours de fonctionnement de routine........................
71
Création d’une demande de test de contrôle...
71
Préparation d’une cartouche de test de
contrôle...........................................................................
73
Création d’une demande de test
d’échantillon .................................................................
75
Préparation d’une cartouche de test
d’échantillon .................................................................
78
Chargement des cartouches de test ...................
79
Envoi des résultats de test.......................................
80
Affichage et impression des résultats de test..
84
À propos des résultats de test ...............................
85
Après le fonctionnement de routine...............................
87
Déchargement des cartouches de test ..............
87
Déconnexion du système.........................................
88
Arrêt du système .........................................................
88
Mise à l'arrêt du système .........................................
89
Fonctionnement de non-routine ......................................
92
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
Dans ce chapitre
Table des matières
Surveillance d’un test ................................................
92
Envoi manuel d’un résultat au SIL........................
93
Modification d’une demande de test de
contrôle ou de test patient ......................................
94
Suppression d’une demande de test de
contrôle ou de test patient ......................................
95
Affichage et impression de rapports ...................
96
À propos des types de rapport ..............................
98
4 Fonctionnement de routine
56
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
57
Vue d’ensemble des tâches de routine
Dans cette partie
Flux de travail de test standard (57)
Liste des états système (59)
Liste des indicateurs d'état sur l’instrument (59)
À propos du tableau de bord de la tablette (60)
Flux de travail de test standard
i
L’ordre des étapes dans le flux de travail standard
peut être adapté selon les besoins spécifiques du
flux de travail.
4 Fonctionnement de routine
Assurez-vous de bien suivre les bonnes pratiques
en laboratoire et de changer vos gants de
laboratoire après toute manipulation de déchets
liquides ou solides.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
58
Vue d’ensemble des tâches de routine
Flux de travail standard de l’utilisateur
4 Fonctionnement de routine
Instrument
6
Préparer la
cartouche de test.
7
Charger la
cartouche de test.
9
Décharger la
cartouche de test.
Tablette
1
Lancer la création
d’une demande
de test.
3
Enregistrer la
demande de test.
8
Lecteur de code-barres
2
Imprimante à étiquettes
Lire le codebarres sur le
bouchon de
réactif.
4
Imprimer les
étiquettes.
5
Fixer les
étiquettes.
Une fois le
processus
terminé, envoyer
les résultats.
w Flux de travail de test
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
59
Liste des états système
Vous pouvez consulter l’état du système dans le tableau
de bord de la tablette.
Nom
Description
Attente
État suivant le dépassement de la durée d’inactivité.
En fonction
Instrument en fonctionnement.
Hors ligne
Instrument déconnecté de la tablette, probablement en raison du débranchement du câble
réseau.
Interrompu
État après un arrêt d’urgence ; impossible de
récupérer les tests en cours. Une anomalie
peut également entraîner un arrêt de l’instrument.
En pause
État suivant une erreur critique ; les tests interrompus peuvent toujours être achevés.
Reprise
État suivant la sélection de la commande Reprendre ; les tests se poursuivent.
Démarrage
État au démarrage du système ou après la sélection de la commande Redémarrer (disponible uniquement depuis l'état Interrompu).
Arrêt en
cours
État d’arrêt du système.
Arrêt
Instrument arrêté.
Défaillance
État suivant une erreur critique et lorsqu’un redémarrage du système est nécessaire. Si le
système ne fonctionne pas après le redémarrage, contactez votre représentant service
Roche.
y Liste des états système
u Sujets connexes
• Liste des indicateurs d'état sur l’instrument (59)
Liste des indicateurs d'état sur l’instrument
Sur le panneau avant de l’instrument, vous trouverez
plusieurs indicateurs d'état pour l’instrument et les racks.
Le tableau de bord sur la tablette affiche également ces
états.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
Interruption État suivant la sélection de la commande Interen cours
ruption en cas d’urgence, entraînant l’abandon
des tests. Une anomalie peut également entraîner un arrêt de l’instrument.
60
Vue d’ensemble des tâches de routine
Voyant
Description
Vert
Rack déverrouillé
Blanc
Rack verrouillé
Jaune clignotant Erreur de cartouche, rack déverrouillé
Bleu
Rack de sortie plein, rack déverrouillé
Éteint
Arrêt instrument
y Liste des indicateurs d'états de rack (A)
A
A Indicateurs d'états
de rack
B
B Indicateurs d'états
de l’instrument
Vert clignotant
Éteint
Démarrage, reprise ou arrêt de
l’instrument
Vert
Éteint
Instrument en fonctionnement
Jaune
Éteint
Instrument présentant une erreur non critique
Jaune cligno- Éteint
tant
Instrument mis en pause en raison d’une erreur critique
Éteint
Éteint
Instrument à l'état Arrêt
Éteint
Rouge cligno- Instrument à l'état Interruption
tant lenteen cours
ment
Éteint
Rouge cligno- Instrument à l'état Interrompu
tant
4 Fonctionnement de routine
y Liste des indicateurs d'états de l’instrument (B)
u Sujets connexes
• Liste des états système (59)
• À propos du tableau de bord de la tablette (60)
À propos du tableau de bord de la tablette
Lorsque vous démarrez le système, un tableau de bord
offrant une vue d’ensemble de l’état de l’instrument
s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
61
G
H
I
J
A
B
C
D
K
L
E
M
N
F
O
A Accès aux informations relatives au système
I
B Accès à l’Assistance utilisateur
J Nom du laboratoire tel que configuré dans la zone
de travail Configuration du système
C Numéro de série
K Accès à la zone de travail Tests actuels et récents
D Bouton marche/arrêt du système
L États des racks (identiques aux indicateurs d'état de
l’instrument sur l’instrument) et de chaque position
de rack
E Icône indiquant si le capot de l’instrument est
verrouillé
M Accès à la zone de travail Rapports
F Vue d’ensemble des échantillons à bord
N Accès aux options de configuration
G Bouton de connexion ou déconnexion
O État de l’instrument correspondant aux indicateurs
d'états de l’instrument sur l’instrument
H Bouton d’arrêt
Bouton de prise de captures d’écran
État des racks et leurs positions
Le tableau de bord de la tablette affiche les états actuels
des racks et de toutes leurs positions.
i
L’instrument réalise une série de CQ pour chaque
cartouche de test (par ex. réactifs distribués au
bon moment, durées et températures d'incubation
correctes, etc.). Si la cartouche de test ne réussit
pas le CQ, le résultat de test est Échec.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
w Tableau de bord sur la tablette
62
Vue d’ensemble des tâches de routine
Couleur
Description
Vert
Rack déverrouillé
Blanc
Rack verrouillé
Jaune clignotant Erreur de cartouche, rack déverrouillé
Bleu
Rack de sortie plein, rack déverrouillé
Gris
Arrêt instrument
y Liste des états de racks (A)
Couleur
A
A États des racks
B
C
C États des positions
de racks de sortie
B État des positions de
racks d’entrée
Description
Vert
Cartouche de test valide dans la position.
Blanc
Position vide.
Gris
Lecture de code-barres.
Jaune
Cartouche de test valide dans la position adjacente à une position occupée par une cartouche
de test qui n’est pas placée correctement.
Rouge
Cartouche de test avec un code-barres invalide ou
illisible ou cartouche qui n’est pas placée correctement dans la position.
y Liste des états de position de rack d’entrée (B)
Couleur
Description
Blanc
Position vide.
Gris
Lecture de code-barres.
Orange
La cartouche de test dans cette position a passé
le CQ et un résultat de test est disponible.
Rouge
La cartouche de test dans cette position a échoué
au CQ et aucun résultat n’est disponible (échec
du test).
4 Fonctionnement de routine
y Liste des états de position de rack de sortie (C)
u Sujets connexes
• Liste des états système (59)
• Liste des indicateurs d'état sur l’instrument (59)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
63
Tâches souvent réalisées
Dans cette partie
Recherche de tests (63)
Filtres de tests (65)
Recherche de tests
Pour trouver des tests dans la base de données du
système, vous pouvez effectuer une recherche dans
l'infobulle Recherche. Vous pouvez également chercher
des tests qui ne sont plus affichés dans les zones de
travail Tests actuels et récents et Résultats non
envoyés.
Dans le champ Recherche, respectez les règles suivantes :
•
Le logiciel recherche les termes ou numéros commençant par les caractères que vous saisissez.
•
Vous pouvez utiliser des guillemets pour rechercher
une correspondance exacte.
•
Vous pouvez les opérateurs de recherche suivants :
ET, OU, et SAUF.
•
Si vous n’utilisez aucun opérateur entre les termes,
les résultats de recherche incluent les tests contenant
l’un des termes dans leurs champs (comme si l’opérateur OU avait été utilisé).
•
La recherche est réalisée dans les champs suivants :
– Nom du patient
– ID patient
– Informations de cartouche de test
– ID échantillon
– Type de test
– Type de contrôle
– Résultat de test
– Commentaires
– Statut de test
– Motif d'invalidation
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
Règles de recherche
64
Tâches souvent réalisées
r Pour rechercher des tests
1 Sélectionnez la vignette Tests.
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
2 Sélectionnez le bouton Recherche.
3 Dans le champ Recherche, saisissez des
informations relatives au test que vous recherchez.
4 Dans la liste déroulante Test, choisissez le type de
test correspondant.
4 Fonctionnement de routine
5 Si vous souhaitez limiter votre rechercher à un
intervalle de dates, sélectionnez le bouton Inclure les
champs de date, puis saisissez les dates.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
65
6 Lorsque vous avez saisi les informations requises
pour rechercher un test, sélectionnez le bouton .
f Les tests correspondant à vos options de
recherche sont affichés dans la zone de travail
Résultats de la recherche :.
u Sujets connexes
• Filtres de tests (65)
Filtres de tests
Dans les zones de travail, vous pouvez afficher une
sélection de tests en fonction de leur statut.
r Pour filtrer les tests
1 Dans les zones de travail Tests actuels et récents
ou Résultats non envoyés, sélectionnez le bouton
Filtre.
4 Fonctionnement de routine
2 Dans la liste déroulante Filtre, sélectionnez l’option
de filtre à appliquer.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
66
Tâches souvent réalisées
3 Si vous souhaitez trier et regrouper les tests d’une
autre façon, sélectionnez une option dans les listes
déroulantes Groupe et Trier.
4 Sélectionnez le bouton Appliquer.
u Sujets connexes
4 Fonctionnement de routine
• Recherche de tests (63)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
67
Avant le fonctionnement de routine
Dans cette partie
Démarrage du système (67)
Redémarrage du système (68)
Reprise du système (69)
Connexion au système (69)
Démarrage du système
Si le système est à l’arrêt, vous devez mettre l’instrument
et la tablette sous tension pour commencer.
n
10 minutes
d
m Compte utilisateur actif
j
m Arrêt du système
r Pour démarrer le système
2 Sur la partie gauche de la tablette, appuyez sur le
bouton de mise sous tension.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
1 Sur le panneau arrière de l’instrument, positionnez
l’interrupteur d'alimentation sur « 1 ».
68
Avant le fonctionnement de routine
3 Attendez que se termine le processus de démarrage
(environ 8 minutes). Le système effectue les actions
suivantes :
• Allume les indicateurs d’état en vert sur
l’instrument.
• Actionne le bras de manipulation de tubes pour le
placer en position initiale.
• Allume la station de contrôle de la température.
• Analyse les racks et la station de contrôle de la
température afin de vérifier si des cartouches de
test sont chargées.
f Sur l’instrument, l'indicateur d'état
devient vert.
La tablette affiche l'état En fonction.
u Sujets connexes
• Connexion au système (69)
Redémarrage du système
Si le système est à l’arrêt, les tests en cours sont
abandonnés et ne peuvent être récupérés. Les
cartouches de test à bord doivent être retirées de
l’instrument avant le redémarrage du système.
r Pour redémarrer le système
4 Fonctionnement de routine
1 Sur le tableau de bord de la tablette, sélectionnez le
bouton .
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
69
2 Dans la liste déroulante, sélectionnez l’option
Redémarrer.
u Sujets connexes
• Connexion au système (69)
• Liste des états système (59)
Reprise du système
Après une pause du système due à une erreur, le
fonctionnement de l’instrument peut reprendre. Selon la
cause ou la durée de la pause, certains tests peuvent ne
pas être valides.
r Pour que le fonctionnement du système reprenne
1 Sur le tableau de bord de la tablette, sélectionnez le
bouton .
2 Dans la liste déroulante, sélectionnez l’option
Reprendre.
u Sujets connexes
• Liste des états système (59)
Connexion au système
Pour travailler sur le système, vous devez être connecté.
j
m Compte utilisateur actif fourni par votre
administrateur système
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
• Connexion au système (69)
70
Avant le fonctionnement de routine
r Pour se connecter au système
1 Sur la tablette, sélectionnez le bouton Connexion.
2 Saisissez vos données de connexion dans les champs
suivants :
• Nom d'utilisateur
• Mot de passe
f Vous pouvez commencer à utiliser le système.
u Sujets connexes
• Création d’un compte utilisateur (113)
4 Fonctionnement de routine
• Déconnexion du système (88)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
71
En cours de fonctionnement de routine
Dans cette partie
Création d’une demande de test de contrôle (71)
Préparation d’une cartouche de test de contrôle (73)
Création d’une demande de test d’échantillon (75)
Préparation d’une cartouche de test d’échantillon (78)
Chargement des cartouches de test (79)
Envoi des résultats de test (80)
Affichage et impression des résultats de test (84)
À propos des résultats de test (85)
Création d’une demande de test de contrôle
Pour chaque test de contrôle, vous devez créer une
demande de test de contrôle avant de charger sa
cartouche de test.
Effectuez un ensemble de tests de contrôles positif et
négatif selon l’intervalle configuré pour votre système.
c
Pour chaque test de contrôle
d
m Milieu de contrôle
m Tube de test et bouchon de réactif pour le test de
contrôle correspondant
m Étiquettes prises en charge pour les tubes
j
m Système démarré
m Compte utilisateur actif
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
u Configuration des options de résultat de test (122)
72
En cours de fonctionnement de routine
r Pour créer une demande de test de
contrôle
1 Sélectionnez la vignette Tests.
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
2 Sélectionnez le bouton Nouveau.
3 Dans l'onglet Contrôle, sélectionnez une option dans
les listes déroulantes suivantes :
• Test
• Type de contrôle
4 Scannez le code-barres du bouchon de réactif.
Maintenez la cartouche de test à environ 10 cm du
lecteur de code-barres.
4 Fonctionnement de routine
I Le centre de la croix rouge émise par le lecteur de
code-barres doit être placé au centre du codebarres.
f Une fois le code-barres scanné, les informations
de cartouche de test sont affichées dans la zone
Cartouche de réactif.
5 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
I Si vous souhaitez créer une autre demande de
test, sélectionnez le bouton Enregistrer &
nouveau.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
73
6 Depuis l’imprimante à étiquettes, récupérez les
étiquettes imprimées automatiquement. Si vous
souhaitez imprimer une nouvelle fois les étiquettes,
sélectionnez le bouton Imprimer l'étiquette.
7 Identifiez le tube de milieu de contrôle, le bouchon de
réactif et le tube de test en fixant les étiquettes
imprimées comme suit :
• Tube de milieu de contrôle : placer l’étiquette à
n’importe quel endroit en évitant les zones déjà
étiquetées.
• Tube de test : fixer l’étiquette de manière
horizontale sur la partie supérieure du tube, juste
en dessous du bouchon. Ne pas la fixer sous cette
zone ; autrement, l’instrument ne pourrait pas lire
les émissions de lumière.
• Bouchon de réactif : fixer l’étiquette de manière
horizontale autour du bouchon, sur la zone ne
comportant aucune impression.
I Afin d’éviter tout problème avec l’instrument,
assurez-vous que l’étiquette adhère bien à la
surface. Les bords de l’étiquette doivent être
absolument lisses.
u Sujets connexes
• Préparation d’une cartouche de test de contrôle
(73)
• Chargement des cartouches de test (79)
Préparation d’une cartouche de test de contrôle
Après avoir prélevé et préparé le milieu de contrôle selon
les instructions d'utilisation correspondantes, vous devez
le transférer dans la cartouche de test qui sera utilisée
pour le traitement.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
8 Passez à la tâche Préparation d’une cartouche de test
de contrôle (73).
74
En cours de fonctionnement de routine
i
Les résultats de test sont uniquement valides si
un ensemble de contrôles positifs et négatifs
valides a été traité pour leur type de test.
Si un ensemble de contrôles était non valide, a
échoué ou n’a pas encore été traité, les résultats
de test correspondants restent à l’état Résultats
en attente jusqu’à ce qu’un ensemble de
contrôles soit traité et présente des résultats
valides.
c
d
Fréquence telle qu’indiquée dans les instructions
d’utilisation spécifiques au test correspondantes
m Tube de milieu de contrôle
m Tube de test
m Bouchon de réactif
j
m Milieu de contrôle préparé comme indiqué dans les
instructions d’utilisation correspondantes
r Pour préparer une cartouche de test
de contrôle
1 Vérifiez que le tube de test contient la bille de réactif.
I Si la bille de réactif est manquante, utilisez un
autre tube de test.
2 Transférez le milieu de contrôle dans le tube de test.
4 Fonctionnement de routine
I Vous trouverez le volume de transfert exact dans
les instructions d'utilisation du test correspondant.
3 Vérifiez que les étiquettes situées sur le bouchon de
réactif et sur le tube de test correspondent.
I Consultez les instructions d'utilisation du contrôle
correspondant pour connaître les étapes
spécifiques au test.
4 Vissez le bouchon de réactif sur le tube de test et
serrez-le.
I Évitez de toucher la surface du fond du bouchon
de réactif.
f La cartouche de test de contrôle est prête pour le
traitement.
5 Une fois les cartouches de test préparées pour
l’ensemble de contrôles positifs et négatifs, passez à
la tâche Chargement des cartouches de test (79).
u Sujets connexes
• Création d’une demande de test de contrôle (71)
• Chargement des cartouches de test (79)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
75
Création d’une demande de test d’échantillon
Vous pouvez informer le système de tests d’échantillon à
exécuter en créant une demande de test dans le logiciel
pour chaque cartouche de test.
i
Si votre système est connecté à un SIL, lorsque
vous saisissez l’ID échantillon, les champs
correspondants sont automatiquement remplis
avec les données provenant du SIL.
Vous devez vérifier que les données provenant du
SIL sont correctes.
Divulgation de données confidentielles
d
L’inclusion d’informations personnelles sur la santé des
patients peut exposer les données sensibles des patients
à des utilisateurs non autorisés.
m Tube primaire avec échantillon prélevé
m Tube de test et bouchon de réactif pour le test de
correspondant
m Étiquettes prises en charge pour les tubes
j
m Système démarré
m Compte utilisateur actif
r Pour créer une demande de test
d’échantillon
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
2 Sélectionnez le bouton Nouveau.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
1 Sélectionnez la vignette Tests.
76
En cours de fonctionnement de routine
3 Dans la zone Échantillon de l’onglet Patient,
effectuez l’une des actions suivantes :
• Si le code-barres du tube primaire a été généré
par un SIL, scannez-le.
• Si le code-barres du tube primaire n’a pas été
généré par un SIL, saisissez l’ID échantillon dans
le champ ID échantillon.
f Si votre système est connecté à un SIL, les
champs de l’onglet Patient sont automatiquement
remplis par les informations provenant du SIL, et
vous ne pouvez modifier que le champ
Commentaire.
4 Dans la zone Échantillon de l’onglet Patient,
saisissez au moins les informations suivantes (les
autres champs sont facultatifs) :
• Test
5 Si votre système n’est connecté à aucun SIL, dans la
zone Patient de l’onglet Patient, saisissez les
informations patient pertinentes.
4 Fonctionnement de routine
I L’ajout d’informations personnelles sur la santé
des patients peut exposer les données sensibles
des patients à des utilisateurs non autorisés.
6 Scannez le code-barres du bouchon de réactif.
Maintenez la cartouche de test à environ 10 cm du
lecteur de code-barres.
I Le centre de la croix rouge émise par le lecteur de
code-barres doit être placé au centre du codebarres.
f Une fois le code-barres scanné, les informations
de cartouche de test sont affichées dans la zone
Cartouche de réactif.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
77
7 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
I Si vous souhaitez créer une autre demande de
test, sélectionnez le bouton Enregistrer &
nouveau.
9 Identifiez le tube primaire, le bouchon de réactif et le
tube de test en fixant les étiquettes imprimées comme
suit :
• Tube primaire : placer l’étiquette à n’importe quel
endroit en évitant les zones déjà étiquetées.
• Tube de test : fixer l’étiquette de manière
horizontale sur la partie supérieure du tube, juste
en dessous du bouchon. Ne pas la fixer sous cette
zone ; autrement, l’instrument ne pourrait pas lire
les émissions de lumière.
• Bouchon de réactif : fixer l’étiquette de manière
horizontale autour du bouchon, sur la zone ne
comportant aucune impression.
I Afin d’éviter tout problème avec l’instrument,
assurez-vous que l’étiquette adhère bien à la
surface. Les bords de l’étiquette doivent être
absolument lisses.
10 Passez à la tâche Préparation d’une cartouche de test
d’échantillon (78).
u Sujets connexes
• Préparation d’une cartouche de test d’échantillon
(78)
• Chargement des cartouches de test (79)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
8 Depuis l’imprimante à étiquettes, récupérez les
étiquettes imprimées automatiquement. Si votre
système n’est pas configuré pour imprimer les
étiquettes automatiquement ou si vous souhaitez
imprimer une nouvelle fois les étiquettes, sélectionnez
le bouton Imprimer l'étiquette.
78
En cours de fonctionnement de routine
Préparation d’une cartouche de test d’échantillon
Après avoir prélevé et préparé l’échantillon selon les
instructions d'utilisation correspondantes, vous devez le
transférer dans la cartouche de test qui sera utilisée pour
le traitement.
d
m Tube primaire avec échantillon prélevé
m Tube de test
m Bouchon de réactif
j
m Échantillon prélevé et préparé comme indiqué dans
les instructions d’utilisation correspondantes
r Pour préparer une cartouche de test
d’échantillon
1 Vérifiez que le tube de test contient la bille de réactif.
I Si la bille de réactif est manquante, utilisez un
autre tube de test.
2 Transférez l’échantillon prélevé du tube primaire au
tube de test.
I Vous trouverez le volume de transfert exact dans
les instructions d'utilisation du test correspondant.
4 Fonctionnement de routine
3 Vérifiez que les étiquettes situées sur le bouchon de
réactif et sur le tube de test correspondent.
I Consultez les instructions d'utilisation du test
correspondant pour d’autres étapes spécifiques
au test.
4 Vissez le bouchon de réactif sur le tube de test et
serrez-le.
I Évitez de toucher la surface du fond du bouchon
de réactif.
f La cartouche de test est prête.
5 Passez à la tâche Chargement des cartouches de test
(79).
u Sujets connexes
• Création d’une demande de test d’échantillon (75)
• Chargement des cartouches de test (79)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
79
Chargement des cartouches de test
Pour réaliser un test sur un échantillon, chargez une
cartouche de test dans l’instrument après avoir créé une
demande de test et préparé la cartouche de test. Vous
pouvez charger des cartouches de test à tout moment,
tant que des positions sont disponibles dans les racks
d'entrée déverrouillés.
Les cartouches de test de contrôle doivent être chargées
aux intervalles définis par les instructions d’utilisation du
test correspondant. Les cartouches de test d’un
ensemble de contrôles positifs et négatifs doivent être
insérées dans des positions de rack adjacentes.
i
L’intervalle de temps entre le prélèvement et le
traitement de l’échantillon ne peut pas dépasser
la limite indiquée dans les instructions
d’utilisation du test correspondant.
Si la limite de temps est dépassée, les résultats
de test peuvent être affectés.
ATTENTION !
Pièces mobiles dans l’entrée à rack
Il existe un risque de blessures aux mains dues aux
pièces mobiles de l’entrée à rack.
d
m Demande de test créée pour chaque cartouche de
test
m Cartouches de test préparées
j
m Positions disponibles dans les racks d’entrée
r Pour charger des cartouches de test
1 Retirez un rack d’un emplacement de rack d’entrée.
I Vous ne pouvez retirer un rack que s’il est
déverrouillé. Les racks sont verrouillés (indicateur
d'état blanc) lorsqu’ils sont scannés ou qu’ils
présentent des cartouches de test en attente d’un
transfert.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
r Ne touchez pas l’intérieur de l’entrée à rack.
80
En cours de fonctionnement de routine
2 Insérez chaque cartouche de test dans une position
de rack et assurez-vous que chaque cartouche de
test est correctement placée. Une seule orientation
est possible, avec l’encoche du bouchon de réactif
tourné vers la droite.
I Si vous chargez des cartouches de test de
contrôle, insérez les cartouches de test de
contrôles positif et négatif dans des positions de
rack adjacentes. Vous pouvez insérer les
cartouches de test d’échantillon dans un rack
contenant des cartouches de test de contrôle.
3 Pour que les premières cartouches de test insérées
soient les premières traitées, insérez-les de l’avant
vers l’arrière.
I La position la plus proche de la poignée
correspond à la position 1 (première position en
partant de la gauche sur l’indicateur d’état du
rack du tableau de bord).
4 Insérez le rack dans un emplacement de rack
d’entrée disponible.
f Lorsque le rack est inséré, les cartouches de test
chargées sont prêtes à être testées. Le système
démarre automatiquement le traitement lorsque
des positions sont disponibles dans la station de
contrôle de la température.
u Sujets connexes
4 Fonctionnement de routine
• Préparation d’une cartouche de test de contrôle (73)
• Préparation d’une cartouche de test d’échantillon
(78)
Envoi des résultats de test
Une fois que la cartouche de test est traitée et qu’elle
présente un résultat, vous devez accepter ce résultat afin
de l’envoyer. Le cas échéant, vous pouvez procéder à
l’invalidation d’un résultat de test s’il n’a pas déjà été
accepté.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
81
Si l’ensemble de contrôles pour le test était invalide, a
échoué ou n’a pas encore été traité, les résultats de test
restent à l’état Résultats en attente jusqu’au traitement
d’un ensemble de contrôles valide. Vous ne pouvez pas
accepter des résultats de test à l’état Résultats en
attente.
La fréquence des contrôles est définie dans Paramètres
et outils > Configuration du système > Paramètres
du rés. de test.
Une fois qu’un ensemble de contrôles valide est traité,
les résultats de test doivent être acceptés manuellement.
i
Selon la configuration de votre système, les
résultats peuvent également être
automatiquement acceptés si les conditions
requises définies sont respectées. Cependant, si
un résultat de test était à l’état Résultats en
attente, il ne peut pas être automatiquement
accepté.
u Configuration des options de résultat de test
(122)
j
m Résultats non envoyés
r Pour accepter des résultats de test
1 Sélectionnez la vignette Tests.
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
m Droits requis pour l’acception des résultats (les
utilisateurs issus des groupes Manager et
Superviseur les ont par défaut ; les utilisateurs issus
du groupe Opérateur les ont uniquement si cela a
été configuré)
82
En cours de fonctionnement de routine
2 Sélectionnez le bouton Résultats non envoyés.
3 Cochez la case du test que vous souhaitez accepter.
I Si vous souhaitez sélectionner tous les résultats
non envoyés, sélectionnez le bouton Tout
sélectionner.
4 Sélectionnez le bouton Accepter ou invalider les
résultats.
f Le test est affiché dans la zone Envoyé de la zone
de travail Tests actuels et récents au cours de
la journée de travail.
Si votre système est connecté à un SIL, le résultat
de test est envoyé au SIL.
4 Fonctionnement de routine
r Pour invalider des résultats de test
1 Sélectionnez la vignette Tests.
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
83
2 Sélectionnez le bouton Résultats non envoyés.
3 Cochez la case du test que vous souhaitez invalider.
4 Sélectionnez le bouton Invalider rés..
5 Dans le champ Cause, expliquez la raison de
l’invalidation du test.
I Si vous souhaitez annuler l’invalidation, appuyez
sur une zone à l’extérieur de la boîte de dialogue.
6 Sélectionnez le bouton Invalider rés..
f Si votre système est connecté à un SIL, le résultat
de test invalidé est envoyé au SIL. Le commentaire
relatif au motif d’invalidation n’est pas envoyé.
u Sujets connexes
• Affichage et impression des résultats de test (84)
• Configuration des options de résultat de test (122)
• À propos des résultats de test (85)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
f Une boîte de dialogue permettant de confirmer
l’invalidation s’affiche.
84
En cours de fonctionnement de routine
Affichage et impression des résultats de test
Lorsqu’un test est réalisé, vous pouvez voir le résultat
dans la zone de travail. Vous pouvez uniquement
imprimer des résultats de test s’ils sont envoyés.
Selon la configuration de votre système, les résultats de
test peuvent être imprimés automatiquement.
j
m Résultat de test envoyé
m Imprimante connectée et sélectionnée comme
imprimante à rapports
r Pour afficher et imprimer des résultats de test
1 Sélectionnez la vignette Tests.
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
4 Fonctionnement de routine
2 Dans la zone Envoyé, recherchez le test dont vous
souhaitez consulter le résultat.
3 Le résultat est visible dans le coin supérieur droit de
chaque test ou sous le nom du test.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
85
4 Si vous souhaitez obtenir davantage d’informations
sur le test, modifiez le niveau de détail à l’aide des
icônes suivantes :
•
: niveau d’informations minimal, jusqu’à 12 tests
affichés.
•
: niveau d’informations moyen, jusqu’à 8 tests
affichés.
•
: niveau d’informations maximal, jusqu’à 3 tests
affichés.
5 Pour imprimer des résultats de test, sélectionnez-les
dans la zone de travail, puis sélectionnez le bouton
Imprimer.
I Vous pouvez sélectionner plusieurs tests en
cochant les cases correspondantes. Pour
sélectionner tous les tests dans la zone de travail,
sélectionnez le bouton Tout sélectionner.
u Sujets connexes
• Envoi des résultats de test (80)
• Sélection des imprimantes par défaut (119)
• Configuration des options de résultat de test (122)
À propos des résultats de test
Vous pouvez afficher les résultats de test dans la zone de
travail ou les imprimer. Les options de résultat sont
différentes pour les résultats de test de contrôle et de
patient.
i
Résultats de test de contrôle
Consultez les instructions d'utilisation du test
correspondant pour en savoir plus sur les
résultats de test.
Les tests de contrôle peuvent présenter les résultats suivants :
•
Valide : si le résultat du contrôle positif est positif et
le résultat du contrôle négatif est négatif.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
• À propos des résultats de test (85)
86
En cours de fonctionnement de routine
Résultats de test de patient
•
Invalide : si un utilisateur a invalidé le résultat ou si
le résultat du contrôle positif est négatif et le résultat
du contrôle négatif est positif.
•
Échec : si une erreur d’instrument ou de test est survenue.
Les tests de patient peuvent présenter les résultats suivants :
•
Positif
•
Négatif
•
Invalide: si un utilisateur a invalidé le résultat ou si
un test de contrôle associé et ses tests répétés sont
invalides ou ont échoué.
•
Échec : si une erreur d’instrument ou de test est survenue.
•
Résultats en attente : lorsque la demande de test
est Suspendu, dans l’attente d’un ensemble de
contrôles valide.
u Sujets connexes
• Envoi des résultats de test (80)
4 Fonctionnement de routine
• Affichage et impression des résultats de test (84)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
87
Après le fonctionnement de routine
Dans cette partie
Déchargement des cartouches de test (87)
Déconnexion du système (88)
Arrêt du système (88)
Mise à l'arrêt du système (89)
Déchargement des cartouches de test
Une fois un test terminé, le système place la cartouche
de test dans un rack de sortie. Vous pouvez alors
décharger le rack et éliminer les cartouches de test.
ATTENTION !
Pièces mobiles dans l’entrée à rack
Il existe un risque de blessures aux mains dues aux
pièces mobiles de l’entrée à rack.
d
m Cartouches de test traitées sur l’instrument
j
m Positions disponibles dans les racks de sortie
r Pour décharger des cartouches de
test
1 Sur le tableau de bord, vérifiez si des cartouches de
test sont présentes sur des racks de sortie, quels
qu’ils soient.
I Sur l’instrument, un indicateur d'état bleu indique
que le rack est plein et indisponible jusqu’à ce
que vous le déchargiez.
2 Retirez entièrement le rack correspondant.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
r Ne touchez pas l’intérieur de l’entrée à rack.
88
Après le fonctionnement de routine
3 Éliminez les cartouches de test du rack dans un
récipient pour déchets présentant un risque
biologique.
4 Réinsérez le rack dans un emplacement de rack de
sortie disponible.
u Sujets connexes
• Liste des indicateurs d'état sur l’instrument (59)
• À propos du tableau de bord de la tablette (60)
Déconnexion du système
Lorsque vous avez fini de travailler sur le système, vous
devez vous déconnecter.
4 Fonctionnement de routine
i
Si vous n’utilisez pas le système pendant le délai
d’inactivité configuré pour votre système, vous
êtes automatiquement déconnecté.
r Pour se déconnecter du système
1 Sélectionnez le bouton correspondant à votre nom
d'utilisateur.
2 Sélectionnez le bouton Déconnexion.
u Sujets connexes
• Connexion au système (69)
• Liste des états système (59)
Arrêt du système
En cas d’urgence, vous devez arrêter le système.
i
Si le traitement d’échantillons est en cours sur
l’instrument, ces tests sont abandonnés.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
j
89
m Système en cours de fonctionnement
r Pour interrompre le système
1 Sur le tableau de bord, sélectionnez le bouton
.
2 Dans la liste déroulante, sélectionnez l’option
Interruption.
3 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez
le bouton Interruption pour confirmer.
• Déconnexion du système (88)
• Mise à l'arrêt du système (89)
• Liste des états système (59)
Mise à l'arrêt du système
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
un certain temps ou de le transporter, il convient de le
mettre hors tension plutôt que de l’éteindre.
Après quelques heures d'inactivité, le système éteint la
station de contrôle de la température et les ventilateurs
de refroidissement et affiche l’état Attente sur le tableau
de bord de la tablette. L’insertion ou le retrait d’un rack
provoque leur redémarrage et met le système à l’état En
fonction.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
u Sujets connexes
90
Après le fonctionnement de routine
Si le système n'est pas utilisé pendant plusieurs jours, il
doit être arrêté. Le système ne doit pas avoir de
cartouche de test à bord.
n
5 minutes
j
m Système à l’état En fonction
m Aucun échantillon à bord
r Pour mettre le système à l’arrêt
4 Fonctionnement de routine
1 Sur le tableau de bord, sélectionnez le bouton
.
2 Dans la liste déroulante, sélectionnez l’option
Arrêter.
3 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez
le bouton Arrêter pour confirmer.
4 Attendez que l’état de l’instrument affiche Arrêter sur
le tableau de bord.
5 Sur la partie gauche de la tablette, appuyez sur le
bouton de mise hors tension.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
91
6 Sur le panneau arrière de l’instrument, positionnez
l’interrupteur d'alimentation sur « 0 ».
u Sujets connexes
• Déconnexion du système (88)
• Arrêt du système (88)
4 Fonctionnement de routine
• Liste des états système (59)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
92
Fonctionnement de non-routine
Fonctionnement de non-routine
Dans cette partie
Surveillance d’un test (92)
Envoi manuel d’un résultat au SIL (93)
Modification d’une demande de test de contrôle ou de
test patient (94)
Suppression d’une demande de test de contrôle ou de
test patient (95)
Affichage et impression de rapports (96)
À propos des types de rapport (98)
Surveillance d’un test
Vous pouvez afficher tous les événements d'un test dans
son journal. Si un test est à l’étape d’incubation ou de
post-incubation, vous pouvez voir le temps de traitement
restant.
r Pour surveiller un test
1 Sélectionnez la vignette Tests.
4 Fonctionnement de routine
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
2 Cochez la case du test que vous souhaitez surveiller.
I Ne sélectionnez qu’1 test ; autrement, le bouton
Voir le journal est désactivé.
3 Sélectionnez le bouton Voir le journal.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
93
4 Dans la boîte de dialogue Journal des événements,
vous pouvez afficher tous les événements associés au
test.
5 Pour fermer la boîte de dialogue, appuyez sur la zone
de travail en-dehors de la fenêtre.
u Sujets connexes
• Affichage et impression des résultats de test (84)
Envoi manuel d’un résultat au SIL
Si le SIL n’a pas reçu un résultat de test envoyé (en
raison d’un problème de connexion ou d’un dépassement
du délai, par exemple) ou si le résultat de test a été
supprimé du SIL, vous pouvez le renvoyer au SIL.
j
m Résultat envoyé
r Pour envoyer un résultat au SIL manuellement
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
1 Sélectionnez la vignette Tests.
94
Fonctionnement de non-routine
2 Dans la zone Envoyé, trouvez le test pour lequel vous
souhaitez envoyer les résultats au SIL, puis
sélectionnez-le.
3 Pour envoyer le résultat de test, sélectionnez le
bouton Renvoyer au SIL.
I Vous pouvez sélectionner plusieurs tests en
cochant les cases correspondantes. Pour
sélectionner tous les tests dans la zone de travail,
sélectionnez le bouton Tout sélectionner.
Modification d’une demande de test de contrôle ou de
test patient
4 Fonctionnement de routine
Vous pouvez mettre à jour ou compléter les informations
d’une demande de test après sa création et avant le
début du traitement.
r Pour modifier une demande de test
de contrôle ou de test patient
1 Sélectionnez la vignette Tests.
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
95
2 Cochez la case du test que vous souhaitez modifier.
I Ne sélectionnez qu’1 test ; autrement, le bouton
Modifier est désactivé.
3 Sélectionnez le bouton Modifier.
4 Modifiez les informations que vous souhaitez
changer.
I Si les informations de la demande de test
proviennent d'un SIL, vous pouvez uniquement
modifier le champ Commentaire.
5 Une fois les modifications terminées, sélectionnez le
bouton Enregistrer, puis le bouton Fermer.
u Sujets connexes
• Création d’une demande de test de contrôle (71)
• Suppression d’une demande de test de contrôle ou
de test patient (95)
Suppression d’une demande de test de contrôle ou de
test patient
Vous pouvez supprimer manuellement un test patient ou
un test de contrôle que vous avez créé.
i
j
Pour supprimer un test créé par un autre
utilisateur, votre compte utilisateur doit disposer
de droits d'accès d’administrateur.
m Nouveau test
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
• Création d’une demande de test d’échantillon (75)
96
Fonctionnement de non-routine
r Pour supprimer une demande de test
de contrôle ou de test patient
1 Sélectionnez la vignette Tests.
f La zone de travail Tests actuels et récents est
affichée.
2 Cochez la case du test que vous souhaitez supprimer.
I Ne sélectionnez qu’1 test ; autrement, le bouton
Supprimer est désactivé.
3 Sélectionnez le bouton Supprimer.
4 Fonctionnement de routine
f Une boîte de dialogue permettant de confirmer la
suppression s’affiche.
4 Pour confirmer que vous souhaitez le supprimer,
sélectionnez le bouton Supprimer dans la boîte de
dialogue.
u Sujets connexes
• Création d’une demande de test de contrôle (71)
• Création d’une demande de test d’échantillon (75)
• Modification d’une demande de test de contrôle ou
de test patient (94)
Affichage et impression de rapports
Sur la tablette, vous pouvez générer plusieurs types de
rapports avec les informations de la base de données du
système. Si une imprimante à rapports est connectée au
système, vous pouvez également les imprimer.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
97
La base de données du système n’a pas besoin
d’effectuer un archivage. Toutes les informations de la
base de données du système sont disponibles pour les
rapports.
j
m Imprimante connectée et sélectionnée comme
imprimante à rapports
r Pour afficher et imprimer un rapport
2 Dans la zone de travail Rapports, choisissez le type
de rapport que vous souhaitez générer.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
1 Sélectionnez la vignette Rapports.
98
Fonctionnement de non-routine
3 Utilisez les paramètres de la colonne de gauche pour
spécifier les données que vous souhaitez inclure au
rapport.
I Les paramètres disponibles dépendent du type de
rapport choisi.
4 Sélectionnez le bouton Aperçu rapport pour afficher
le rapport avec les données spécifiées.
f Un aperçu du rapport s’affiche.
5 Pour afficher tout le contenu du rapport, vous pouvez
utiliser les boutons de navigation dans la barre de
navigation inférieure.
6 Pour envoyer le rapport à l’imprimante, sélectionnez
le bouton Imprimer.
u Sujets connexes
4 Fonctionnement de routine
• À propos des types de rapport (98)
À propos des types de rapport
Chacun des types de rapport suivants affiche des
données sur les tests effectués par le système d’une
manière différente.
Rapport patient cumulatif
Ce rapport affiche une liste d’échantillons patient et de
résultats de test pour un test sélectionné et un intervalle
de dates spécifique.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
99
C
D
A
B
A Paramètres spécifiés
C Nombre total d’échantillons inclus dans le rapport
B Tableau indiquant les résultats d’échantillons patient D Numéro de série de l’instrument
w Exemple de Rapport patient cumulatif
Rapport de contrôles cumulatif
Ce rapport affiche une liste de résultats de contrôle pour
un test sélectionné et un intervalle de dates spécifique.
B
A Paramètres spécifiés
C Nombre total de contrôles inclus dans le rapport
B Tableau indiquant les résultats de contrôles
D Numéro de série de l’instrument
w Exemple de Rapport de contrôles cumulatif
Rapport de tests cumulatif
Ce rapport affiche le nombre total de tests patient
effectués par le système dans un intervalle de dates
spécifié et distribués par type de test.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Fonctionnement de routine
C
D
A
100
Fonctionnement de non-routine
A
D
B
C
A Paramètres spécifiés
C Graphique de distribution des résultats positifs et
négatifs
B Graphique de distribution de tests patient par type
de test
D Nombre total de tests patient inclus dans le rapport
w Exemple de Rapport de tests cumulatif
4 Fonctionnement de routine
Rapport de positivité cumulatif
Ce rapport indique le pourcentage de résultats de test
positifs, invalides ou en échec pour l’ensemble du
laboratoire ou individuellement, par utilisateur et sur un
intervalle de date spécifié par intervalle de temps.
A
B
A Paramètres spécifiés
B Tableau et graphique de tendance d’un résultat
sélectionné sur un intervalle de temps spécifique
w Exemple de Rapport de positivité cumulatif
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de routine
101
u Sujets connexes
4 Fonctionnement de routine
• Affichage et impression de rapports (96)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement de non-routine
4 Fonctionnement de routine
102
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
103
Maintenance
5
Liste des intervalles de maintenance .............................
105
Nettoyage du système..........................................................
106
Décontamination du système............................................
107
Maintenance de l’imprimante à étiquettes ..................
109
Remplacement du rouleau d’étiquettes .............
109
Remplacement du ruban pour imprimante.......
109
5 Maintenance
Dans ce chapitre
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
5 Maintenance
104
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
105
Liste des intervalles de maintenance
La maintenance du système doit être assurée à
intervalles de temps réguliers. Les intervalles de
maintenance du système sont les suivants :
Intervalle
Procédure
Chaque semaine
u Nettoyage du système (106)
Si nécessaire
u Décontamination du système (107)
u Remplacement du rouleau d’étiquettes (109)
u Remplacement du ruban pour imprimante (109)
y Intervalles de maintenance
Maintenance préventive
Dans le cadre du programme d'entretien préventif,
2 visites de maintenance préventive par an sont requises.
Le service Roche se charge de la maintenance
préventive. Chaque visite de maintenance préventive
dure approximativement 4 heures.
u Sujets connexes
• Nettoyage du système (106)
• Décontamination du système (107)
5 Maintenance
• Liste des matériels pris en charge (41)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
106
Nettoyage du système
Nettoyage du système
Le système doit être nettoyé afin d’en assurer le bon
fonctionnement et de minimiser le risque de
contamination.
c
Chaque semaine
d
m Éthanol à 70 % p.a.
m Papiers absorbants
m Gants de laboratoire jetables
j
m Aucune cartouche de test à bord
r Pour nettoyer le système
1 Inspectez le boîtier de l’instrument et tous les racks
pour détecter d’éventuels fuites ou dommages. Si
vous détectez des fuites, décontaminez les zones
concernées en réalisant la tâche Décontamination du
système (107).
2 Nettoyez toutes les surfaces externes de l’instrument,
y compris les poignées de rack, à l’aide d’un papier
absorbant imbibé d’éthanol à 70 %. Puis, essuyez
immédiatement ces mêmes surfaces à l’aide d’un
papier absorbant propre et sec.
3 Nettoyez la tablette, le stylet, le clavier et les
imprimantes à étiquettes et à rapports (le cas
échéant) à l’aide d'un papier absorbant imbibé
d’éthanol à 70 %. Puis, essuyez immédiatement ces
mêmes surfaces à l’aide d’un papier absorbant propre
et sec.
u Sujets connexes
5 Maintenance
• Décontamination du système (107)
• Liste des intervalles de maintenance (105)
• Liste des matériels pris en charge (41)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
107
Décontamination du système
En cas de déversement de produits, vous devez
immédiatement décontaminer le système.
i
Si des produits sont déversés à l’intérieur du
système, contactez votre représentant service
Roche. Vous n’êtes pas autorisé à nettoyer ou
décontaminer l’intérieur de l’instrument.
c
Si nécessaire
d
m Gants de laboratoire jetables
m Désinfectant TB Quat ou mikrozid®
m Éthanol à 70 % p.a.
m Papiers absorbants
m Grandes tiges non pelucheuses
j
m Aucune cartouche de test à bord
r Pour décontaminer le système
1 Nettoyez toutes les surfaces externes de l’instrument
à l’aide d’un papier absorbant imbibé de désinfectant
TB Quat ou mikrozid®. Patientez 3 minutes, puis
essuyez immédiatement ces mêmes surfaces à l’aide
d’un papier absorbant propre et sec.
3 Retirez chaque rack et vérifiez qu’ils n’ont subi aucun
dommage. Si vous détectez un dommage physique,
contactez votre représentant Roche.
4 Nettoyez la poignée, le fond et les côtés du rack à
l’aide d'un papier absorbant imbibé de désinfectant
TB Quat ou mikrozid®, en évitant tout contact avec les
codes-barres.
I Si vous placez les racks sur un plan de travail ou
une table, nettoyez d’abord ces surfaces.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Maintenance
2 Nettoyez toutes les surfaces externes de l’instrument
à l’aide d’un papier absorbant imbibé d’éthanol à
70 %. Puis, essuyez immédiatement les surfaces à
l’aide d’un papier absorbant propre et sec.
108
Décontamination du système
5 Nettoyez la poignée, le fond et les côtés du rack à
l’aide d'un papier absorbant imbibé d’éthanol à 70 %,
en évitant tout contact avec les codes-barres. Puis,
essuyez immédiatement ces mêmes surfaces à l’aide
d’un papier absorbant propre et sec.
6 Nettoyez chaque position de rack en réalisant les
étapes suivantes :
• Pulvérisez une grande tige non pelucheuse avec le
désinfectant TB Quat ou mikrozid® une fois sur
chaque face.
• Insérez le coton-tige dans une position de rack en
évitant tout contact avec les codes-barres.
• Essuyez l’intérieur à 3 reprises dans le sens des
aiguilles d’une montre et à 3 reprises dans le sens
inverse.
• Patientez pendant 3 minutes.
I Le même coton-tige peut être utilisé pour
différentes positions de rack. Si le coton-tige
devient sale ou se casse, remplacez-le par un
nouveau coton-tige.
7 Nettoyez chaque position de rack en réalisant les
étapes suivantes :
• Pulvérisez une grande tige non pelucheuse avec
de l’éthanol à 70 % une fois sur chaque face.
• Insérez le coton-tige dans une position de rack en
évitant tout contact avec les codes-barres.
• Essuyez l’intérieur à 3 reprises dans le sens des
aiguilles d’une montre et à 3 reprises dans le sens
inverse.
I Le même coton-tige peut être utilisé pour
différentes positions de rack. Si le coton-tige
devient sale ou se casse, remplacez-le par un
nouveau coton-tige.
5 Maintenance
8 Réinsérez les racks dans l'instrument.
9 Nettoyez la tablette, son stylet, le clavier et les
imprimantes à étiquettes et à rapports (le cas
échéant) à l’aide d'un papier absorbant imbibé
d’éthanol à 70 %. Puis, nettoyez immédiatement les
surfaces à l’aide d’un papier absorbant propre et sec.
u Sujets connexes
• Liste des intervalles de maintenance (105)
• Liste des matériels pris en charge (41)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
109
Maintenance de l’imprimante à étiquettes
Dans cette partie
Remplacement du rouleau d’étiquettes (109)
Remplacement du ruban pour imprimante (109)
Remplacement du rouleau d’étiquettes
Après avoir imprimé près de 2000 étiquettes, le rouleau
d’étiquettes doit être remplacé.
d
m Nouveau rouleau d’étiquettes
r Pour remplacer le rouleau d’étiquettes
1 Ouvrez le capot de l’imprimante à étiquettes.
2 Tirez les leviers de dégagement vers vous puis
soulevez le capot.
3 Ouvrez les guides du rouleau.
4 Placez le rouleau entre les porte-rouleaux.
5 Passez le bout du rouleau à travers les guides.
I Les étiquettes doivent être orientées vers le haut.
6 Fermez le capot de l’imprimante à étiquettes.
Remplacement du ruban pour imprimante
d
m Nouveau ruban pour imprimante
j
m Imprimante à étiquettes allumée
r Pour remplacer le ruban pour imprimante
1 Ouvrez le capot de l’imprimante à étiquettes.
2 Retirez le ruban pour imprimante usagé.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Maintenance
L’imprimante à étiquettes utilise un ruban pour
imprimante pour le transfert thermique.
110
Maintenance de l’imprimante à étiquettes
3 Déplacez le centre du ruban vide vers la position du
ruban pour imprimante usagé (broche supérieure).
4 Déballez le nouveau ruban pour imprimante et
détachez l’extrémité du ruban adhésif.
5 Chargez le nouveau ruban pour imprimante sur la
broche inférieure.
6 Tournez le ruban pour imprimante jusqu’à ce que les
encoches soient alignées et restent verrouillées côté
gauche.
7 Tournez le centre du ruban pour imprimante jusqu’à
ce que les encoches soient alignées et restent
verrouillées côté gauche.
8 Tirez le bout du ruban pour imprimante et fixez-le au
centre du ruban vide.
9 Tournez la roue située à gauche du centre du ruban
pour imprimante vide afin de tendre le ruban pour
imprimante.
10 Fermez le capot de l’imprimante à étiquettes.
5 Maintenance
11 Pour relancer l’impression, appuyez sur le bouton
Feed.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
111
Configuration
6
Gestion des utilisateurs .......................................................
113
Création d’un compte utilisateur...........................
113
Changement de mot de passe...............................
115
Désactivation d’un compte utilisateur ................
116
Suppression d’un compte utilisateur...................
117
Sélection des imprimantes par défaut ...........................
119
Modification du nom et de l’adresse du laboratoire
121
Configuration des options de résultat de test.............
122
6 Configuration
Dans ce chapitre
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
6 Configuration
112
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
113
Gestion des utilisateurs
Dans cette partie
Création d’un compte utilisateur (113)
Changement de mot de passe (115)
Désactivation d’un compte utilisateur (116)
Suppression d’un compte utilisateur (117)
Création d’un compte utilisateur
Si vous disposez de droits d’accès d’administrateur, vous
pouvez créer un utilisateur pour chaque personne ou
rôle, selon les besoins.
j
m Compte utilisateur avec droits d’accès
d’administrateur
r Pour créer un compte utilisateur
1 Sélectionnez la vignette Paramètres et outils.
6 Configuration
2 Dans la zone de travail Paramètres et outils,
sélectionnez la vignette Gestion des utilisateurs.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
114
Gestion des utilisateurs
3 Dans la zone de travail Gestion des utilisateurs,
sélectionnez le bouton Nouveau.
4 Saisissez les données utilisateur requises.
• Pour accorder à l’utilisateur des droits d’accès
d’administrateur, cochez la case Administrateur
système.
• Pour que les nouveaux utilisateurs soient
contraints de modifier leur mot de passe lors de
leur première connexion, cochez la case Forcer la
modification du mot de passe.
• Si l’utilisateur appartient au groupe d’utilisateurs
Opérateur et doit accepter les résultats, cochez la
case Accepter ou invalider les résultats. Les
utilisateurs appartenant aux groupes d’utilisateurs
Manager et Superviseur peuvent accepter les
résultats par défaut.
I Les mots de passe doivent être constitués d’au
moins 1 lettre majuscule et 1 lettre minuscule. Un
utilisateur disposant des droits d’administrateur
peut configurer le nombre minimal de caractères
pour les mots de passe dans Paramètres et
outils > Configuration du système >
Paramètres du logiciel.
6 Configuration
5 Après avoir saisi les détails de l’utilisateur,
sélectionnez le bouton Enregistrer, puis le bouton
Fermer.
I Si vous souhaitez créer un autre utilisateur,
sélectionnez plutôt le bouton Enregistrer &
nouveau.
u Sujets connexes
• Changement de mot de passe (115)
• Désactivation d’un compte utilisateur (116)
• Suppression d’un compte utilisateur (117)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
115
Changement de mot de passe
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de
changer régulièrement votre mot de passe. Pour modifier
le compte utilisateur d’un autre utilisateur, vous devez
disposer de droits d’administrateur.
j
m Connecté à la tablette
r Pour changer votre mot de passe
1 Sélectionnez la vignette Paramètres et outils.
2 Dans la zone de travail Paramètres et outils,
sélectionnez la vignette Gestion des utilisateurs.
3 Si votre compte dispose des droits d’administrateur,
sélectionnez le compte duquel vous souhaitez
changer le mot de passe, puis sélectionnez le bouton
Modifier.
I Sans droits d’administrateur, vous pouvez
uniquement modifier votre propre mot de passe.
5 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Création d’un compte utilisateur (113)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Configuration
4 Dans les champs Mot de passe et Confirmer le
mot de passe, saisissez le nouveau mot de passe.
116
Gestion des utilisateurs
Désactivation d’un compte utilisateur
Si vous ne souhaitez pas qu’un utilisateur puisse se
connecter au système, vous pouvez désactiver ce compte
utilisateur.
j
m Compte utilisateur avec droits d’accès
d’administrateur
r Pour désactiver un compte utilisateur
1 Sélectionnez la vignette Paramètres et outils.
2 Dans la zone de travail Paramètres et outils,
sélectionnez la vignette Gestion des utilisateurs.
6 Configuration
3 Dans la zone de travail Gestion des utilisateurs,
cochez la case de l’utilisateur dont vous souhaitez
désactiver le compte, puis sélectionnez le bouton
Désactiver.
4 Pour confirmer que vous souhaitez désactiver le
compte, sélectionnez le bouton Désactiver dans la
boîte de dialogue.
u Sujets connexes
• Création d’un compte utilisateur (113)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
117
• Suppression d’un compte utilisateur (117)
Suppression d’un compte utilisateur
Si un compte utilisateur n'est plus nécessaire, vous
pouvez le supprimer.
i
j
Si le compte utilisateur est associé à un test, le
système le conserve dans la base de données
pour figurer dans le journal. Cependant, le
compte utilisateur ne peut pas être utilisé et il
n’est pas affiché dans la zone de travail Gestion
des utilisateurs.
m Compte utilisateur avec droits d’accès
d’administrateur
r Pour supprimer un compte utilisateur
1 Sélectionnez la vignette Paramètres et outils.
6 Configuration
2 Dans la zone de travail Paramètres et outils,
sélectionnez la vignette Gestion des utilisateurs.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
118
Gestion des utilisateurs
3 Dans la zone de travail Gestion des utilisateurs,
cochez la case du compte utilisateur que vous
souhaitez supprimer, puis sélectionnez le bouton
Supprimer.
4 Pour confirmer que vous souhaitez supprimer le
compte, sélectionnez le bouton Supprimer dans la
boîte de dialogue.
u Sujets connexes
• Création d’un compte utilisateur (113)
6 Configuration
• Désactivation d’un compte utilisateur (116)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
119
Sélection des imprimantes par défaut
Si plus d’une imprimante à rapports ou plus d’une
imprimante à étiquettes est installée, vous pouvez
sélectionner votre imprimante par défaut pour chaque
usage.
j
m Compte utilisateur avec droits d’accès
d’administrateur
m Imprimantes connectées et configurées par le
représentant service Roche
r Pour sélectionner les imprimantes
par défaut
1 Sélectionnez la vignette Paramètres et outils.
2 Sélectionnez la vignette Configuration du système.
4 Si vous souhaitez sélectionner une imprimante pour
les rapports et les résultats de test, sélectionnez-la
dans la liste déroulante Imprimante de rapport.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Configuration
3 Sélectionnez l’onglet Sélection imprimante.
120
Sélection des imprimantes par défaut
5 Si vous souhaitez configurer une imprimante à
étiquettes, cochez la case Activer l'imprimante
d'étiquette puis sélectionnez-la dans la liste
déroulante Imprimante d'étiquette.
I Par défaut, l'imprimante à étiquettes imprime
automatiquement 3 étiquettes pour chaque
demande de test. Si vous souhaitez imprimer une
quantité d’étiquettes différente, saisissez le
nombre voulu dans le champ Impression auto.
6 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Création d’une demande de test de contrôle (71)
• Création d’une demande de test d’échantillon (75)
• Affichage et impression des résultats de test (84)
6 Configuration
• Liste des matériels pris en charge (41)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
121
Modification du nom et de l’adresse du laboratoire
Vous pouvez modifier le nom du laboratoire affiché dans
le logiciel et dans les en-têtes de rapports.
j
m Compte utilisateur avec droits d’accès
d’administrateur
r Pour modifier le nom et l’adresse du
laboratoire
1 Sélectionnez la vignette Paramètres et outils.
2 Sélectionnez la vignette Configuration du système.
3 Sélectionnez l’onglet Paramètres de laboratoire.
I Le nom du laboratoire est également affiché dans
la partie supérieure du logiciel.
5 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos du tableau de bord de la tablette (60)
• Affichage et impression de rapports (96)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Configuration
4 Saisissez les données que vous souhaitez afficher
dans les en-têtes de rapports.
122
Configuration des options de résultat de test
Configuration des options de résultat de
test
Pour chaque type de test, vous pouvez configurer
différents paramètres pour gérer les résultats de test.
Vous pouvez configurer le système afin qu’il réalise les
tâches suivantes :
•
Acceptation et envoi des résultats de test automatiques dans les cas spécifiés (notamment si les résultats sont négatifs), sans attendre que l’opérateur ne
les vérifie et les accepte.
•
Impression automatique des résultats de test envoyés.
i
Les résultats de test peuvent uniquement être
acceptés et envoyés automatiquement si un
ensemble de contrôles positifs et négatifs valides
a été traité pour leur type de test.
Si un ensemble de contrôles était non valide ou a
échoué, les résultats de test correspondants
doivent être acceptés manuellement après qu’un
ensemble de contrôles a été traité et présente des
résultats valides.
j
m Compte utilisateur avec droits d’accès
d’administrateur
r Pour configurer les options de test
6 Configuration
1 Sélectionnez la vignette Paramètres et outils.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Configuration
123
2 Sélectionnez la vignette Configuration du système.
3 Sélectionnez l’onglet Paramètres du rés. de test.
4 Dans la liste déroulante Vérifier / accepter
manuellement*, sélectionnez le type de résultats de
test que vous souhaitez vérifier manuellement.
I Si vous sélectionnez l’option Aucun, tous les
résultats sont acceptés automatiquement.
5 Pour imprimer les résultats automatiquement une fois
qu’ils sont envoyés, cochez la case Impression auto.
6 Dans la liste déroulante Fréquence des contrôles,
choisissez la fréquence des contrôles testés pour
chaque type de test. Si vous sélectionnez l’option
Chaque semaine, choisissez le jour de la semaine
lors duquel les contrôles doivent être testés dans la
liste déroulante Heure de démarrage du contrôle.
7 Pour définir le nombre de répétitions possibles d’un
test de contrôle invalide ou en échec, sélectionnez
l’option correspondante dans la liste déroulante
Répéter les contrôles invalides ou ayant échoué.
8 Si vous souhaitez définir un rappel de vérification des
résultats de test et de contrôle, saisissez le nombre
d’heures s’écoulant jusqu’à réception du rappel et de
la répétition du rappel dans les champs Nombre
d'heures avant envoi du rappel d'acceptation
manuelle des résultats traités et Nombre
d'heures de répétition du rappel.
9 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Envoi des résultats de test (80)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Configuration
I Consultez les instructions d'utilisation pour
connaître la fréquence requise.
124
Configuration des options de résultat de test
6 Configuration
• Création d’une demande de test de contrôle (71)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
125
Dépannage
7
Affichage des erreurs de cartouche de test dans
les racks.....................................................................................
127
Exportation des données d’assistance...........................
128
Prise d’une capture d’écran ...............................................
130
Aucune communication entre l’instrument et la tablette ...........................................................................................
131
Problèmes lors de la lecture du code-barres sur le
bouchon de réactif ................................................................
135
Pas de réponse du lecteur de code-barres..................
136
Cartouche de test non traitée............................................
137
Pas de réponse du clavier...................................................
138
Pas de réponse de l’imprimante.......................................
139
Retrait d’une cartouche de test de l’intérieur de
l’instrument...............................................................................
140
L’instrument ne répond pas après une surtension
de l’alimentation ou des transitoires électriques
rapides en salve......................................................................
141
7 Dépannage
Dans ce chapitre
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
7 Dépannage
126
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
127
Affichage des erreurs de cartouche de test
dans les racks
Si une cartouche de test d’un rack présente une erreur,
vous pouvez le voir dans le tableau de bord et la corriger.
r Pour afficher les erreurs de cartouche de test dans les racks
1 Dans le tableau de bord, vérifiez que tous les
indicateurs d'état du rack sont verts.
2 Si l’indicateur d'état d'un rack n’est pas vert,
sélectionnez-le.
f Une infobulle indiquant toutes les positions dans
le rack et les cartouches de test le contenant
apparaît.
3 Pour savoir pourquoi une cartouche de test présente
une erreur, sélectionnez-la dans l’infobulle du rack.
u Sujets connexes
7 Dépannage
• À propos du tableau de bord de la tablette (60)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
128
Exportation des données d’assistance
Exportation des données d’assistance
Le système prend note de tous les événements dans un
fichier journal de suivi. Votre représentant service Roche
peut être amené à solliciter ce fichier, à des fins de
dépannage.
i
d
Aucune information confidentielle ou de patient
n’est inscrite dans le fichier journal de suivi. Seuls
les événements système sont exportés.
m Périphérique flash USB
r Pour exporter les données d’assistance
1 Sélectionnez la vignette Paramètres et outils.
7 Dépannage
2 Sélectionnez la vignette Exporter les données
d'assistance.
3 Connectez un périphérique flash USB au port USB
situé sur le côté droit de la tablette.
f L’espace disponible s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
129
4 Sélectionnez le bouton Exporter les données
d'assistance.
5 Dans la boîte de dialogue, sélectionnez le bouton
Confirmer.
f Le fichier journal de suivi est envoyé vers le
périphérique flash USB.
7 Dépannage
6 Envoyez le fichier exporté à votre représentant service
Roche.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
130
Prise d’une capture d’écran
Prise d’une capture d’écran
Votre représentant Roche peut être amené à solliciter
une capture d’écran, à des fins de dépannage.
r Pour prendre une capture d’écran
1 Dans la tablette, accédez au panneau en question.
2 Lorsque l’erreur que vous souhaitez montrer apparaît,
sélectionnez le bouton .
7 Dépannage
f Une image de ce qui apparaît sur la tablette est
prise et enregistrée. Seuls les représentants Roche
peuvent accéder à l'image.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
131
Aucune communication entre l’instrument
et la tablette
Si l’instrument et la tablette ne communiquent pas, l'une
des erreurs suivantes peut en être la cause.
Causes d’erreur possibles
•
L'instrument ne fonctionne pas.
•
La tablette est éteinte.
•
Le câble reliant l'instrument et la station d’accueil
n’est pas bien raccordé.
•
La tablette n’est pas correctement positionnée sur la
station d’accueil.
•
Tablette ou station d’accueil défectueuse.
Vérifier l’état de la tablette
r Vérifier l’état de la tablette
1 Vérifiez que la tablette est allumée et affiche le
tableau de bord.
Pouvez-vous vous connecter à la
tablette ?
Oui.
u Vérifier l’état de l’instrument (132)
Non.
7 Dépannage
u Redémarrer le système (133)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
132
Aucune communication entre l’instrument et la tablette
Vérifier l’état de l’instrument
r Vérifier l’état de l’instrument
1 Vérifiez les indicateurs d'état sur l’instrument.
Le voyant de l’indicateur d'état sur
l’instrument est-il vert ?
Oui.
u Vérifier la connexion physique entre l’instrument et la
station d’accueil (132)
Non.
u Redémarrer le système (133)
Vérifier la connexion physique entre l’instrument et la station d’accueil
r Vérifier la connexion physique entre
l’instrument et la station d’accueil
1 Vérifiez les deux extrémités du câble reliant
l’instrument à la station d’accueil.
2 Si le câble est déconnecté ou si l’une des extrémités
est mal raccordée, branchez-le.
Si vous retirez un rack vide, l’état du
rack est-il mis à jour en conséquence
sur le tableau de bord de la tablette ?
Oui.
u Problème résolu (134)
Non.
u Retirer la tablette et la replacer sur la station d’accueil (132)
7 Dépannage
Retirer la tablette et la replacer sur la station d’accueil
r Retirer la tablette et la replacer sur la
station d’accueil
1 Retirez la tablette de la station d’accueil.
2 Replacez la tablette sur la station d’accueil.
Si vous retirez un rack vide, l’état du
rack est-il mis à jour en conséquence
sur le tableau de bord de la tablette ?
Oui.
u Problème résolu (134)
Non.
u Redémarrer le système (133)
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
133
Redémarrer le système
r Redémarrer le système
1 Sur la partie gauche de la tablette, appuyez sur le
bouton de mise hors tension.
2 Sur le panneau arrière de l’instrument, placez
l’interrupteur d'alimentation en position éteinte (« 0 »).
3 Sur le panneau arrière de l’instrument, placez
l’interrupteur d'alimentation en position allumée
(« 1 »).
5 Attendez que se termine le processus de démarrage
(environ 8 minutes). Le système effectue les actions
suivantes :
• Fait passer les indicateurs d'état de l’instrument au
vert.
• Actionne le bras de manipulation de tubes pour le
placer en position initiale.
• Allume la station de contrôle de la température.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Dépannage
4 Sur la partie gauche de la tablette, appuyez sur le
bouton de mise sous tension.
134
Aucune communication entre l’instrument et la tablette
•
Analyse les racks afin de vérifier si des cartouches
de test sont chargées.
f L'indicateur d'état
Si vous retirez un rack vide, l’état du
rack est-il mis à jour en conséquence
sur le tableau de bord de la tablette ?
devient vert.
Oui.
u Problème résolu (134)
Non.
u Contacter votre représentant Roche (134)
Problème résolu
r Problème résolu
Le problème a été résolu.
Contacter votre représentant Roche
r Contacter votre représentant Roche
7 Dépannage
Si le problème persiste, contactez votre représentant
service Roche.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
135
Problèmes lors de la lecture du codebarres sur le bouchon de réactif
Le lecteur de code-barres ne peut pas lire le code-barres
sur le bouchon de réactif.
Causes d’erreur possibles
1. Le centre de la croix rouge émise par le lecteur de
code-barres n’est pas placé au centre du codebarres.
2. Le code-barres n’est pas placé dans le bon angle de
lecture pour le lecteur de code-barres.
3. Le code-barres n’est pas à la bonne distance du lecteur de code-barres (environ 10 cm).
4. Le code-barres est endommagé.
7 Dépannage
5. La pièce n’est pas assez lumineuse.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
136
Pas de réponse du lecteur de code-barres
Pas de réponse du lecteur de code-barres
La lumière du lecteur de code-barres est éteinte et ne
s’allume pas comme elle le devrait.
Causes d’erreur possibles
1. Le câble du lecteur de code-barres est déconnecté
de la station d’accueil ou il n’est pas bien fixé.
7 Dépannage
2. Le câble d’alimentation de la station d’accueil n’est
pas branché.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
137
Cartouche de test non traitée
Une cartouche de test précédemment chargée se trouve
toujours dans le rack d’entrée lors du chargement de
nouvelles cartouches de test.
Causes d’erreur possibles
1. Aucune position n’est disponible pour le début du
traitement.
2. Il n’y a aucune demande de test pour cette cartouche
de test.
3. Le rack d'entrée n’a pas été entièrement inséré.
7 Dépannage
4. L’instrument n’a pas pu lire ou reconnaître le codebarres sur la cartouche de test.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
138
Pas de réponse du clavier
Pas de réponse du clavier
La tablette ne répond pas lorsque des saisies sont
effectuées sur le clavier.
Causes d’erreur possibles
1. Le clavier est éteint.
2. Les batteries se sont vidées.
7 Dépannage
3. Le dongle bluetooth n’est pas connecté à la station
d’accueil.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
139
Pas de réponse de l’imprimante
Les rapports ou les étiquettes ne sont pas imprimés.
Causes d’erreur possibles
1. L’imprimante est éteinte.
2. Le câble de l’imprimante est déconnecté de la station
d’accueil ou il n’est pas bien fixé.
7 Dépannage
3. Le câble d’alimentation de la station d’accueil n’est
pas branché.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
140
Retrait d’une cartouche de test de l’intérieur de l’instrument
Retrait d’une cartouche de test de l’intérieur de l’instrument
Si une cartouche de test n’est pas correctement insérée
dans une position ou est rejetée, vous pouvez voir un
message d’erreur dans la zone de travail vous
demandant d’ouvrir le capot et de retirer la cartouche de
test concernée de l’intérieur de l’instrument.
Dans le cas d’erreur de la cartouche de test nécessitant
le retrait de la cartouche de test de l’intérieur de
l’instrument, le capot est déverrouillé et vous pouvez
l’ouvrir pour retirer la cartouche de test en question.
j
m Système à l’état Erreur
r Pour retirer une cartouche de test de
l’intérieur de l’instrument
1 Dans le tableau de bord de la tablette, vérifiez quelle
cartouche de test est à l’origine du problème et de
quel type d’erreur il s’agit.
2 Soulevez le capot.
3 Trouvez la cartouche de test à l’origine du problème,
puis retirez-la de l’instrument.
4 Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite ou autre type de
contamination.
5 Fermez le capot.
7 Dépannage
6 Passez à la tâche Reprise du système (69).
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
141
L’instrument ne répond pas après une surtension de l’alimentation ou des transitoires électriques rapides en salve
L’instrument cesse de fonctionner et passe à l’état
Anomalie. Sur la tablette, différents messages d’erreur
s’affichent en raison des différents composants qui
réagissent à cette situation.
Le message d’erreur suivant apparaît également : Une
erreur non récupérable s'est produite. Tous les
blocs de contrôle de la température pour
l'incubation ont été désactivés. Arrêtez l'instrument,
ouvrez le capot et retirez les cartouches de réactif
qui ne sont pas placées dans un rack. Fermez le
capot puis démarrez l'instrument. Pour obtenir de
l'aide, contactez votre représentant Roche.
Causes d’erreur possibles
Une surtension de l’alimentation ou des transitoires
électriques rapides en salve sont survenus dans la ligne
de courant alternatif qui alimente l’instrument.
r Pour récupérer l’instrument après
une surtension de l’alimentation ou
des transitoires électriques rapides
en salve
1 Arrêtez l’instrument (Mise à l'arrêt du système (89)).
2 Ouvrez le capot.
3 Retirez toute cartouche de test qui n’est pas placée
dans un rack.
4 Fermez le capot.
7 Dépannage
5 Démarrez l’instrument (Démarrage du système (67)).
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
142
Glossaire
admission
blouse de laboratoire
Activités entre la réception des échantillons primaires
et le chargement des échantillons dans l’instrument.
Blouse de protection imperméable aux fluides utilisée
en laboratoire.
alimentation
bouchon de réactif
Composant d’un dispositif connectant ce dernier au
secteur, à une alimentation électrique ou à un
générateur.
Bouchon contenant un réactif et un substrat
spécifiques au test.
bras de transfert
alimentation électrique
Circuit électronique qui convertit une tension en
courant alternatif d’entrée en une tension en courant
continu de sortie.
alimentation sans coupure
Dispositif équipé d’une batterie qui permet le
fonctionnement continu limité d’un instrument ou de
tout autre dispositif lors d’une coupure de courant.
bactérie multirésistante aux
antibiotiques
Organisme résistant à de multiples classes d’agents
antimicrobiens. La définition peut se baser sur les
recommandations internationales récemment
publiées ou sur celles d’un établissement donné.
base de données
Composant utilisé pour maintenir et déplacer un
élément à l’intérieur de l'instrument.
capot
Composant du système qui couvre une partie de
l’instrument et peut être soulevée pour accéder à
l’instrument.
cartouche de test
Ensemble composé d’un tube de test contenant une
bille de réactif, d'un échantillon et du bouchon de
réactif associé.
case à cocher
Élément d'interface utilisateur indiquant si une option
est sélectionnée.
chimiluminescence
Ensemble de données formatées/organisées pour une
recherche et une récupération faciles.
Émission de lumière issue d’une réaction chimique.
bille de réactif
clavier
Bille lyophilisée contenant des réactifs et, le cas
échéant, un antibiotique nécessaire à la réalisation du
test.
Dispositif de saisie composé d’un ensemble de
touches individuelles similaires à celles d’une
machine à écrire. Il est utilisé pour transmettre les
informations d’un utilisateur à un ordinateur ou à un
circuit de communication des données.
bioluminescence
Émission de lumière issue d’une réaction biochimique
dans un organisme vivant.
bloc de contrôle de la température
clignoter
Indicateur d'état, voyant ou élément de l’interface
utilisateur clignotant de manière répétée selon des
intervalles courts afin d’attirer l’attention.
Bloc de la station de contrôle de la température sur
lequel l’échantillon est chauffé ou refroidit lors d’un
test.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
143
cobas® vivoDx System
coton-tige/écouvillon
Nom de produit désignant un système de diagnostic
in vitro conçu pour la détection de bactéries dans les
échantillons de patients à l’aide de la technologie
Smarticles.
Compresse de matière absorbante telle que le coton,
parfois fixée à un bâtonnet ou un fil et utilisée pour
nettoyer ou appliquer une solution médicamenteuse
sur une blessure ou pour prélever un échantillon.
code-barres
décharger
Représentation optique des données lisible par la
machine.
Décharger un élément de l’instrument.
déconnexion
commande
Instruction émise par l’utilisateur et envoyée à un
programme informatique, lui permettant d’effectuer
une action.
conditions d’environnement
Caractéristiques de l’environnement, telles que la
température, l’humidité, l’éclairage ou l’altitude,
susceptibles d’influencer le fonctionnement de
l’équipement électronique.
Processus de clôture d’une session sur un ordinateur.
décontamination
Processus menant à la destruction de tous les acides
nucléiques.
dépannage
Ensemble des activités réalisées dans le cadre de
l’identification et de la résolution de problèmes
potentiels.
connexion
Processus d’identification sur un ordinateur après
l’avoir connecté à une ligne de communication.
dépassement du délai
Période au cours de laquelle un événement est
supposé avoir lieu.
consommable
Produit qui entre en contact direct avec les réactifs,
les taches ou les échantillons lors du traitement et qui
est ensuite éliminé.
désinfectant
Agent permettant de désinfecter les surfaces
immobiles (notamment les surfaces de travail ou les
appareils médicaux).
contrôle
Matériel de contrôle auquel des valeurs cibles et des
intervalles acceptables sont assignés permettant
d’évaluer l’exactitude et la reproductibilité d’un test
diagnostique ou d’un test DIV.
échantillon
Partie représentative d’un corps ou d’une substance à
tester qui est utilisée dans le cadre de l’analyse.
écran
contrôle négatif
Substance aux caractéristiques connues utilisée pour
vérifier que le fonctionnement et/ou la mesure des
instruments sont corrects. Elle est supposée donner
des résultats de test négatifs. Elle vérifie que le
système n’est pas contaminé par la séquence cible.
contrôle positif
Partie de l’équipement électrique qui affiche les
images visibles générées par un ordinateur sans
production de fichier permanent.
élimination d'échantillon
Élimination d’un échantillon qui n’a plus d’utilité pour
le laboratoire ou qu’il n’est plus nécessaire de
conserver.
Substance aux caractéristiques connues utilisée pour
vérifier que le fonctionnement et/ou la mesure des
instruments sont corrects. Elle est supposée donner
des résultats de test positifs.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
144
entrée à rack
hauteur
Emplacement par lequel les racks sont chargés dans
l’instrument.
Dimension verticale d'un produit.
Hertz
entrée de journal
Unité de mesure de la fréquence.
Événement qui est enregistré dans un fichier journal.
ID
erreur
Classification d’anomalies pour les événements
survenant dans le système. Une erreur survient
lorsqu’un problème rencontré sur le système
nécessite une action corrective réalisée par un
utilisateur ou un représentant service Roche.
Identifiant unique d’une entité.
ID échantillon
Identifiant unique d’un échantillon.
ID patient
éthanol
Liquide inflammable, volatil et incolore utilisé comme
solvant pour le nettoyage de l'instrument.
Identification unique et permanente d’un patient dans
l’ensemble du système.
in vitro
événement
Tout événement pouvant être enregistré sur un
système.
Caractéristique d’un objet se trouvant à l’extérieur
d’un organisme vivant, notamment dans un
laboratoire ou un récipient artificiel.
exporter
indicateur d'état
Formater et conserver des données afin qu’elles
puissent être utilisées par des programmes externes.
Dispositif indiquant l’état d’un composant.
instructions d'utilisation
fichier journal
Fichier créé automatiquement qui contient des
entrées pour certains événements spécifiques
survenus sur un système.
Ensemble de documents relatifs à un réactif de
diagnostic in vitro. Il comporte des données lisibles
par l’homme et la machine requises pour réaliser un
test de diagnostic in vitro sur un analyseur
automatisé.
fichier journal de suivi
Fichier journal contenant les informations du journal
de suivi.
instrument
Dispositif médical qui automatise les étapes dans un
laboratoire.
filtre
Schéma ou masque selon lequel les données sont
filtrées pour séparer les éléments spécifiés.
interface utilisateur
Moyen d’interaction entre l’utilisateur et le dispositif
médical.
gants de laboratoire
Gants de protection jetables utilisés en laboratoire.
hardware
interrupteur d'alimentation
Commutateur permettant de mettre sous tension et
hors tension.
Composants physiques d’un système, comprenant
tout équipement périphérique.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
145
journal
message
Fichier regroupant certains événements système.
Information envoyée à l’utilisateur concernant une
opération de maintenance requise ou un événement
dont il doit être tenu au courant.
journal de suivi
Journal des actions et commandes exécutées sur un
système informatique. Il collecte les données de
diagnostic nécessaires au débogage et au
dépannage.
message d'erreur
Message de niveau de gravité Erreur.
micrologiciel
journal d'erreurs
Journal d’erreurs rencontrées par un système
informatique.
Logiciel intégré à un dispositif matériel qui contrôle
l’interaction du dispositif avec le système
d’exploitation.
kit de prélèvement
mot de passe
Tous les produits nécessaires au prélèvement, au
transport et à la conservation des échantillons.
Chaîne de caractères saisie par un utilisateur pour
vérifier son identité sur un réseau ou un ordinateur,
dispositif ou client local ou pour se connecter à un
compte, une app, etc.
largeur
Dimension horizontale d’un produit mesuré d’une
extrémité à l’autre.
moteur
lecteur de code-barres
Dispositif mécanique ou électrique qui fournit de
l’énergie motrice.
Dispositif qui lit les codes-barres.
nettoyage
luciférase
Processus d’élimination des impuretés ou des corps
étrangers du système. L’utilisateur doit réaliser toutes
les activités de nettoyage conformément aux
procédures décrites dans la documentation utilisateur
afin d’éviter tout dommage physique ou matériel.
Enzyme produisant de la bioluminescence.
lunettes de protection
Équipement de protection pour les yeux.
nom d'utilisateur
matériel présentant un risque biologique
Identifiant unique de la personne en charge du
traitement des échantillons.
Matériel contenant des organismes ou agents
susceptibles d'infecter ou d'infester l’homme ou
l’animal ou d’être à l’origine de dommages
environnementaux.
panneau
meilleures pratiques en laboratoire
papier absorbant
Règles communes régissant le travail en laboratoire,
la gestion des risques et la maintenance des
instruments ainsi que de l’équipement technique et
garantissant la sécurité et la fiabilité des résultats.
Matériel jetable utilisé pour le nettoyage.
Section de l’interface utilisateur.
patient
Personne dont l’échantillon est testé sur un
instrument ou un système.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
146
périphérique flash USB
rack d'entrée
Dispositif de stockage externe avec puce mémoire
flash.
Rack utilisé pour charger les échantillons dans
l’instrument.
photomultiplicateur
rapport
Tube photosensible qui perçoit et amplifie les
photons émis par réaction ECL et les convertit en un
signal électrique à partir duquel le résultat de test est
calculé.
Ensemble filtré de données préparées et présentées
afin d’être affichées sur écran, imprimées ou
exportées.
réactif
pince
Composant qui saisit des récipients et/ou bouchons
d’échantillons et les libère.
Produit utilisé lors de tests en laboratoire pour
provoquer une réaction chimique utilisée pour
détecter ou quantifier un analyte.
plaque signalétique
réactif Smarticles
Plaque fixée à un instrument indiquant non
seulement le nom du fabricant et le numéro de série
de l’instrument mais également ses caractéristiques
techniques.
Réactif qui se lie aux bactéries cibles et livre une
molécule d’ADN conçu sur mesure afin que les
bactéries revivifiables expriment la luciférase.
représentant Roche
port LAN
Port utilisé pour le transfert des données par le biais
du réseau local.
Personnel formé de Roche Diagnostics qui assiste les
clients dans leurs activités liées au matériel et aux
logiciels.
port USB
résultat
Port utilisé pour le transfert de données avec un
périphérique flash USB.
Produit d’une mesure.
résultat de test
position de rack
Résultat d’un test.
Position dans un rack.
risque
prélèvement d'échantillon
Extraction de substance corporelle d’un patient afin
de l’analyser en laboratoire.
Source de dommage potentielle.
sauvegarde
Dimension horizontale d’un produit mesuré de l’avant
vers l’arrière.
Processus selon lequel certaines données sont
conservées séparément des données actives afin de
les récupérer après une perte de données ou de les
restaurer plus tard.
rack de sortie
solution de décontamination
Rack utilisé pour décharger les échantillons de
l’instrument.
Solution de nettoyage utilisée pour réaliser une
décontamination.
profondeur
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
147
station de contrôle de la température
technologie Smarticles
Composant de l’instrument consistant de blocs
contrôlés de manière indépendante qui peuvent être
refroidis ou chauffés, selon le test en cours.
Nouvelle catégorie de technologie de diagnostic
moléculaire qui permet de détecter des bactéries et
d’évaluer la réceptivité. Elle associe des bioparticules
de livraison d'ADN à de l'ADN conçu sur mesure,
provoquant l'émission de lumière par les bactéries.
station de distribution
Composant de l’instrument dans lequel les réactifs
sont éliminés.
test
substrat
Substance sur laquelle l’enzyme luciférase agit.
Procédure de mesure qui nécessite un équipement
de laboratoire et des analyses réalisées dans un
contexte clinique spécifique, avec un objectif clinique
spécifique et dans une population spécifique.
système
tête de transfert
Ensemble d’éléments interconnectés formant une
unité complexe conçue pour un usage réglementaire
qui lui est propre.
Composant de l’unité de transfert qui réalise le
pipetage/l'immersion.
tube
système d'information du laboratoire
Système informatique qui prend en charge
l’automatisation de la gestion du laboratoire.
Récipient dans lequel le liquide est prélevé,
transporté, traité ou archivé, généralement en verre
ou en plastique.
tableau
tube de test
Une ou plusieurs lignes de cellules souvent utilisées
pour afficher des nombres et d’autres éléments à des
fins de référence rapide et d’analyse. Les éléments
d’un tableau sont organisés en lignes et colonnes.
Tube qui est utilisé pour le test.
tableau de bord
Ensemble de widgets ou vignettes organisées dans
un panneau ou un ensemble de panneaux.
tablette
Ordinateur mobile avec un écran, un circuit et une
batterie dans une seule unité qui est équipée d’un
écran tactile remplaçant la souris et le clavier.
Généralement, la tablette de 18 cm est plus grande
qu’un smartphone.
tube primaire
Tube contenant l’échantillon qui a été prélevé au
patient.
unité
Composant d’un module ou d’un instrument qui
remplit une fonction spécifique.
unité de transfert
Unité chargée du déplacement des consommables et
des accessoires.
utilisateur
tâche
Activité d'une personne qualifiée requise par le
système.
Personne qui interagit avec les systèmes
informatiques, les logiciels des instruments, les
dispositifs mobiles ou les appareils portatifs.
ventilateur de refroidissement
Ventilateur qui retire ou fait circuler l’air chaud et
refroidit ainsi les composants émetteurs de chaleur.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
148
vignette
Élément interactif de l’interface utilisateur qui forme
un rectangle contenant une série de données.
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
149
Index
A
Adresse du laboratoire, 121
Adresses, 5
Alimentation électrique, 43
Approbations de l’instrument, 4
Arrêt, 89
Arrêter, 88
Assistance utilisateur, 49, 50
Avis de non-responsabilité concernant les captures
d’écran, 3
Contrôle, 71, 73
– cartouche de test, 73
– demande de test, 71, 94, 95
Conventions utilisées dans cette publication
– abréviations, 11
– noms de produits, 9
– symboles, 9
Copyright, 3
D
Décharger, 87
B
Décontamination, 107
Bille de réactif, 40
Demande de test
Bouchon de réactif, 40, 135
– contrôle, 71, 94, 95
C
– échantillon, 75, 95
– modifier, 94
Capture d’écran, 130
– supprimer, 95
Cartouche de test, 33, 34, 40, 73, 78, 79, 87, 127
Démarrage, 67
– charger, 79
Dimensions, 45
– contrôle, 73
Données d’assistance, 128
– décharger, 87
– dépannage, 128
– dépannage, 127, 137
– échantillon, 78
E
– erreur, 127
Échantillon, 75
Charger, 79
– cartouche de test, 78
Classification de sécurité, 19
– demande de test, 75, 95
Clavier, 37, 138
État
– dépannage, 138
– indicateur, 59
Code-barres, 45, 135, 136
– instrument, 59
– dépannage, 135, 136
– position de rack, 60
Commentaires, 4
– rack, 59
Communication
– système, 59
– dépannage, 131
Étiquette, 41
Conditions d’environnement, 43
Étiquette de sécurité, 22, 23
Connexion, 69
Consommable, 41
Contact, 5
F
Filtre, 65
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
150
Flux de travail, 57
R
G
Rack, 34
Garantie, 3
– entrée, 35, 36
– sortie, 35, 36
H
Rapport, 96, 98
Historique des révisions, 2
– imprimer, 96
– types, 98
I
Réactif, 41
Imprimante, 119, 139
Recherche, 63
– configuration, 119
Redémarrer, 68
– dépannage, 139
Reprendre, 69
– étiquette, 37, 41, 119, 139
Résultat
– rapport, 119, 139
– imprimer, 84
– ruban, 41
– test, 80, 84
Imprimante à étiquettes, 37, 41
Résultat de test, 80, 122
Indicateur d'état, 35, 59
– configuration, 122
Instrument, 33, 34
– imprimer, 84
Interface utilisateur, 39
S
J
Se déconnecter, 88
Journal des événements, 92
Sécurité, 20
L
Lecteur de code-barres, 37, 135, 136
M
Maintenance, 105, 106, 107
– intervalles, 105
Marques commerciales, 4
– élimination, 27
– étiquette, 22, 23
– laser, 26
– sécurité des données, 20
Sécurité des données, 20
Smarticles, 40
Solution de décontamination, 41
Solution de nettoyage, 41
N
Station d’accueil, 37
Nettoyage, 106
Station de contrôle de la température, 36
Nom du laboratoire, 121
Station de distribution, 36
Notice d’édition, 2
Station de mesure, 36
Surveiller, 92
P
Système, 33
Poids, 45
T
Tableau de bord, 60
Tablette, 37
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
151
Test
– imprimer, 84
– résultat, 80, 84
U
Usage prévu, 9
Utilisateur, 113, 116, 117
– compte, 113, 116, 117
– mot de passe, 113, 115
Roche Diagnostics
cobas® vivoDx System · Version du logiciel 1.1 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 2.0
© 2018-2020, F. Hoffmann-La Roche Ltd
Published by:
Roche Diagnostics International Ltd
CH-6343 Rotkreuz
Switzerland
www.roche.com

Manuels associés