EW-EN100 | DU-E6110 | Shimano DU-E6100-CRG Unité d'entraînement Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
EW-EN100 | DU-E6110 | Shimano DU-E6100-CRG Unité d'entraînement Manuel utilisateur | Fixfr
UM-78N0B-001
SHIMANO Total Electric Power System
Mode d'emploi
Série E6100
Notice d'origine
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE..........................................................................2
Informations importantes concernant la sécurité................................................2
REMARQUE...................................................................................................4
Inspections régulières avant d'utiliser le vélo.....................................................5
Spécifications du système sans fil...............................................................................................5
Structure de la brochure.................................................................................6
Caractéristiques de SHIMANO STEPS................................................................7
Mode d'assistance.........................................................................................7
Préparatifs...................................................................................................8
Guide rapide.................................................................................................8
Faciliter la marche et la poussée du vélo (assistance à la marche).........................................12
Changement de vitesse manuel et automatique.....................................................................14
Noms des pièces.......................................................................................... 15
Spécifications............................................................................................. 16
Dépannage................................................................................................. 17
Fonction d'assistance.................................................................................................................17
Éclairages....................................................................................................................................18
Autre...........................................................................................................................................18
Annexe...................................................................................................... 19
Raccord (A) (EW-EN100)............................................................................................................19
1
MISE EN GARDE IMPORTANTE
Informations importantes
concernant la sécurité
••Contactez le lieu d'achat ou distributeur pour toute
information concernant l'installation, le réglage et le
remplacement des produits non mentionnés dans le
présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à
l'attention des mécaniciens vélo professionnels et
expérimentés peut être consulté sur notre site Internet
(https://si.shimano.com).
••Le SC-E6100 contient une batterie au lithium-ion.
DANGER
Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la
batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur
la batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites,
de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Utilisez le produit conformément aux réglementations
locales en vigueur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC.
s'effectue sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
comme des appareils de chauffage. Sinon, celle-ci risque
d'exploser ou de s'enflammer.
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement ce « mode d'emploi »
avant tout usage, respectez les consignes
lors de l'utilisation et rangez-le de façon
à pouvoir y accéder à tout moment.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au
feu. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la
jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser
ou de prendre feu.
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de
l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, celle-ci
risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout
moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout
dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les
instructions sont classées en fonction du degré de
dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si
le produit est mal utilisé.
••Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les
conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la
batterie spécifiée. Sinon, la batterie risque de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
DANGER
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures
graves ou mortelles.
••Ne démontez et ne modifiez pas ce produit. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement du produit et vous
pourriez brusquement chuter et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Précautions de conduite
••Ne vous focalisez pas sur l'affichage de l'ordinateur de
bord en roulant.
Cela risque d'entraîner un accident comme une chute.
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures corporelles ou endommager l'équipement et la
zone de travail.
••Assurez-vous que les roues sont bien fixées avant
d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas
solidement fixées, le vélo risque de se renverser et de
vous blesser grièvement.
••Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à
vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage
du vélo avant de l'utiliser sur des routes comportant
plusieurs voies de circulation et des passages pour
piétons. Un accident peut se produire si le vélo démarre
brusquement.
2
••Assurez-vous que vous pouvez allumer l'éclairage avant
et arrière avant d'utiliser le vélo.
••Respectez toutes les réglementations fédérales,
régionales et locales concernant l'environnement lorsque
vous éliminez ce produit car il contient une batterie. Mise
au rebut de ce produit par incinération dans un feu ou
un four, ou sa destruction ou sa découpe mécanique peut
entraîner une explosion de la batterie intégrée.
Précautions de sécurité
••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de
câbler ou de fixer les pièces sur le vélo. Sinon, un choc
électrique risque de se produire.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après
2 heures au-delà de la durée de charge prévue,
débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la
charge et contactez le magasin où vous avez effectué
votre achat. Sinon, celle-ci risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer. Consultez le mode
d'emploi du chargeur de batterie pour connaître la durée
de charge de celle-ci.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se
trouve sur le vélo, ne déplacez pas ce dernier. Il se peut
que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se
détache et ne soit pas entièrement inséré dans la prise
électrique, ce qui risque de provoquer un incendie.
••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été
utilisée pendant une durée prolongée. En effet, la
surface de l'unité motrice devient chaude et cela pourrait
entraîner des brûlures.
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes
d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci
risque de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des
dysfonctionnements.
••Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant
pour chaîne approprié. La fréquence des entretiens
variera en fonction des conditions d'utilisation du vélo.
••Les plages de températures de fonctionnement de la
batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la
batterie à des températures qui ne sont pas comprises
dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou stockée à des
températures qui se trouvent en dehors des plages
prescrites, vous risquez de vous blesser, ou celle-ci risque
de prendre feu ou de présenter des dysfonctionnements.
1. Pendant la décharge : de -10-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C
••N'utilisez en aucun cas d'agents nettoyants alcalins ou
acides pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces agents
nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous
risquez de vous blesser grièvement.
••Veillez à suivre les instructions données dans les manuels
lors de l'installation du produit. Il est recommandé
d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO. Des écrous ou
des boulons desserrés et un produit endommagé peuvent
provoquer un accident comme une chute et entraîner des
blessures graves.
ATTENTION
Manipulation de la batterie
Précautions de conduite
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre
en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à
l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et
consultez immédiatement un médecin. Sinon le liquide
de la batterie pourrait vous causer des lésions oculaires.
••Respectez les instructions du mode d'emploi du vélo pour
rouler en toute sécurité.
Précautions de sécurité
••Ne modifiez jamais le système. Cela pourrait entraîner
une erreur du système.
••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où
l'humidité est élevée ou à l'extérieur. Vous risqueriez
d'être victime d'un choc électrique.
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et
l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et
le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas
endommagés. Si le chargeur ou l'adaptateur est cassé, ne
l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est
mouillée. Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc
électrique. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la
minutieusement avant de l'insérer.
••Utilisez le produit sous la supervision d'une personne en
charge de la sécurité et uniquement comme expliqué.
Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
sans expérience ni connaissance utiliser ce produit.
••Ne soumettez pas le produit à une pression trop basse.
Cela peut entraîner une explosion de la batterie intégrée
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Le
transport de ce produit par avion n'est pas un problème.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
3
Manipulation de la batterie
-- Ne roulez pas avec le chargeur fixé.
-- Fermez l'embout du port de charge de la batterie
lorsque celle-ci n'est pas en charge.
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par
temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La
batterie risquerait de couler.
-- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas
pendant la charge.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou
sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau
claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut
en effet causer des lésions cutanées.
Manipulation de la batterie
••Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique
dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez
celui-ci sur une surface stable dans la voiture.
••Ne pas laisser à la portée des enfants.
••Avant de connecter la batterie, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'eau qui s'accumule à l'endroit où la batterie sera
connectée (connecteur) et que ce n'est pas sale.
REMARQUE
••Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie
d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie d'un
autre fabricant, assurez-vous de bien lire tout le manuel
avant de l'utiliser.
Précautions de sécurité
••Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes
apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Concernant les batteries usagées
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les
ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés.
Informations sur la mise au rebut pour les
pays en dehors de l'Union Européenne
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le
réglage du produit, consultez un revendeur.
Ce symbole est uniquement valide au sein
de l'Union Européenne. Suivez la
réglementation locale en vigueur lorsque
vous mettez les batteries usagées au rebut.
En cas de doute, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos.
••Les composants sont conçus pour être parfaitement
étanches et résister à toutes les conditions de conduite
par temps humide. Cependant, ne le placez pas
volontairement dans l'eau.
••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute
pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des
problèmes de fonctionnement ou de la corrosion risquent
d'apparaître.
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez
d'endommager l'ordinateur de bord et l'unité manette.
Connexion et communication avec un PC
Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter
un PC au vélo (système ou composants). Par ailleurs, E-TUBE
PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations
telles que la mise à jour du micrologiciel et la
personnalisation de certains composants ou de l'intégralité
du système.
••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à
des chocs violents.
••Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo
normal même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage
n'est pas activé s'il est connecté au système
d'alimentation électrique. Sachez qu'une utilisation du
vélo dans ces conditions sera considérée comme une
infraction au code de la route en Allemagne.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : application PC
••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo,
tenez compte des points suivants :
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant
-- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau
sur le port de charge ou sur la prise du chargeur.
-- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la
fixation de la batterie avant de procéder à la charge.
-- Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la
charge.
4
Connexion et communication avec un
smartphone ou une tablette
Étiquette
••Certaines des informations importantes contenues dans
ce mode d'emploi sont également indiquées sur
l'étiquette du chargeur de batterie.
Il est possible de personnaliser des composants individuels
ou le système, ainsi que le micrologiciel de mise à jour, en
utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après
avoir connecté le vélo (système ou composants) à un
smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
Inspections régulières avant
d'utiliser le vélo
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant
Avant d'utiliser le vélo, vérifiez les éléments suivants. En cas
de problème avec l'un des éléments suivants, contactez le
lieu d'achat ou le distributeur.
Entretien et maintenance
••Le transmission permet-elle un changement de vitesse en
douceur ?
••Le numéro qui se trouve sur la clé de fixation de la
batterie est nécessaire pour acheter des clés de rechange.
Conservez-le dans un lieu sûr.
••Les éléments sont-ils correctement fixés et exempts de
dégâts ?
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo
pour effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Connexion et
communication avec les dispositifs ».
••Les éléments sont-ils correctement installés sur le cadre,
le cintre ou la potence... ?
••Entendez-vous des bruits anormaux lorsque vous roulez ?
••La batterie est-elle encore suffisamment chargée ?
Évitez de porter des vêtements qui risquent de se coincer
dans la chaîne ou la roue, sinon vous risquez d'avoir un
accident.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour
nettoyer les produits. De telles substances risquent
d'endommager les surfaces.
„„Spécifications du système sans fil
••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à
l'aide d'un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne
avec un détergent neutre et la lubrifier peut s'avérer
efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de
la chaîne.
Nom du modèle
Bande de fréquences
Sortie maximale en haute
fréquence
••Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous
nettoyez la batterie et le cache en plastique.
Version du micrologiciel
••Pour toute question concernant la manipulation et
l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle
et les détériorations résultant de l'utilisation normale et
du vieillissement.
Assistance
••Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple sur la
tendeur de la chaîne est trop forte, vous pouvez ne pas
obtenir le couple d'assistance correct. Le cas échéant,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
< DU-E6110 >
••Cet élément est compatible avec les freins à rétropédalage.
Si la manivelle n'est pas correctement installée ou si la
tension de la chaîne n'a pas été correctement réglée,
contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
5
SC-E6100
2 402-2 480 MHz
+4 dBm
4.0.0 ou supérieur
Structure de la brochure
Les modes d'emploi SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après.
Lisez attentivement ces modes d'emploi avant tout usage et veillez à bien respecter les consignes lors de l'utilisation. Rangez
les modes d'emploi de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Les versions les plus récentes des modes d'emploi sont disponibles sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS (le présent document)
Il s'agit du mode d'emploi de base de SHIMANO STEPS. Voici son contenu.
-- Guide rapide SHIMANO STEPS
-- Comment utiliser les vélos à assistance équipés de cintres plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT
-- Dépannage
••Mode d'emploi SHIMANO STEPS des vélos à cintre de type route (brochure distincte)
Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance cintre de type route et qui sont contrôlés à l'aide d'une
manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS.
••Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS
Voici son contenu.
-- Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS
-- Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vélo et la retirer
-- Comment utiliser le bouton d'alimentation satellite et le port de charge satellite
-- Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs
••Le mode d'emploi de l'ordinateur de bord SHIMANO STEPS
Il contient des informations détaillées sur l'ordinateur de bord SHIMANO STEPS. Reportez-vous à ce mode d'emploi pour
savoir comment lire l'affichage et effectuer les réglages.
••Mode d'emploi de l'unité de la manette
C'est le mode d'emploi du contacteur d'assistance et de la manette de changement de vitesse. Il décrit le fonctionnement
de l'unité de la manette.
6
Caractéristiques de SHIMANO STEPS
••Design compact et léger
••Balade silencieuse et en douceur
••Système présentant des performances élevées en matière de changement de vitesse (pour un système de
changement de vitesse électronique)
Ce système utilise des capteurs précis permettant de changer de vitesse en fournissant le niveau le plus approprié
d'assistance électrique réglée avec soin par des commandes informatiques.
••Changement de vitesse entièrement automatique (pour un système de changement de vitesse
électronique 8/5 vitesses avec moyeu à vitesses internes)
Les capteurs détectent les conditions d'utilisation du vélo. Si vous roulez en côte avec le vent de face, ou sur un sol plat et qu'il n'y a pas de
vent, le système de changement de vitesse automatique utilise les commandes informatiques pour rendre votre promenade plus agréable.
••Mode de démarrage (dans le cas d'un système de changement de vitesse électronique avec moyeu à
vitesses internes)
Cette fonction permet de passer automatiquement à une vitesse inférieure définie lorsque vous arrêtez le vélo, lorsque
vous êtes à un feu de circulation par exemple, afin que vous puissiez repartir sur une petite vitesse.
* Si vous passez à une vitesse inférieure à la vitesse réglée alors que le vélo est arrêté, le système ne passera pas
automatiquement à la vitesse supérieure.
••Frein à rétropédalage compatible (DU-E6110)
Offre une puissance de contrôle suffisante et fluide.
••Tout-terrain léger
Sportif, offre une assistance puissante. Peut seulement être utilisé lorsqu'il est réglé par le fabricant du vélo.
••Fonction d'assistance à la marche (mode d'assistance à la marche)
* La fonction mode d'assistance à la marche n'est peut-être pas accessible dans certains pays.
* Certaines des fonctions énumérées ci-dessus peuvent uniquement être utilisées une fois le micrologiciel mis à jour. Le cas
échéant, consultez le magasin où vous avez acheté votre vélo et procédez aux mises à jour du micrologiciel.
Mode d'assistance
Vous pouvez sélectionner un mode d'assistance SHIMANO STEPS pour chaque application particulière.
[HIGH]
Pentes raides.
[NORM] (Normal)
Pente douce ou surface plane.
[ECO]
Longue distance sur une surface plane.
Lorsque le niveau de la batterie diminue, le niveau d'assistance est réduit afin d'augmenter l'autonomie.
[OFF]
••Lorsqu'une assistance électrique n'est pas nécessaire
••Lorsque vous vous inquiétez de la capacité restante de la batterie
[PIED] *1
••Lorsque vous marchez en poussant votre E-BIKE lourdement chargé
••Sortie de l'E-BIKE d'un garage souterrain pour vélos en marchant
* Ce mode peut ne pas être disponible dans certaines régions.
*1 En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à le sélectionner à cause des règlements propres à cette région.
7
Préparatifs
Vous ne pouvez pas utiliser la batterie immédiatement après son envoi.
La batterie peut être utilisée après chargement avec son chargeur désigné.
Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour la façon de charger et manipuler la
batterie.
Guide rapide
Cette section explique comment utiliser un vélo à assistance équipé d'un SHIMANO STEPS.
En fonction du vélo à assistance utilisé, la batterie installée, l'ordinateur de bord et l'unité de la manette peuvent différer de ceux repris ici.
Reportez-vous également au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi de l'ordinateur
de bord SHIMANO STEPS ».
1. Chargez la batterie.
Exemple de batterie de type externe
2
1
3
Allumé
Exemple de batterie fixée sur le porte-bagages arrière
2
1
3
Allumé
8
Exemple de batterie intégrée
2
1
3
Allumé
Allumé
Clignotant
En charge
Erreur de charge
2. Mettez le vélo sous tension.
Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure.
Exemple de batterie de type externe
ou
Exemple de batterie fixée sur le porte-bagages arrière
9
Exemple de batterie intégrée
* L'emplacement du bouton de mise en marche varie en fonction du vélo à assistance. Pour plus de détails, reportezvous au manuel du vélo à assistance. L'illustration ci-dessous montre un exemple avec un contacteur on/off du système
satellite SHIMANO.
REMARQUE
Lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension, ne posez pas le pied sur la pédale.
10
3. Sélectionnez le mode d'assistance.
* Si vous mettez le vélo sous tension, le mode d'assistance est réinitialisé à [OFF], indépendamment du mode d'assistance
que vous aviez sélectionné avant de le mettre hors tension.
Ordinateur de bord
Affichage
du mode
d'assistance
X
[OFF]
Y
X
[ECO]
[NORM]
Y
Raccord (A)
DEL1
Bouton
Bouton
[HIGH]
Indications de la DEL1
Mode d'assistance
ARRÊT
[OFF]
Allumé en bleu clair
[ECO]
Allumé en vert
[NORM]
Allumé en jaune
[HIGH]
ARRÊT
4. Montez sur le vélo et commencez à conduire.
L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler.
5. Mettez le vélo hors tension et garez-le lorsque vous arrivez à destination.
11
[OFF]
„„Faciliter la marche et la poussée du vélo (assistance à la marche)
Le SHIMANO STEPS dispose d'une fonction dans laquelle l'assistance fonctionne même si vous marchez et poussez le vélo à
assistance.
••En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à l'utiliser à cause des règlements propres à cette
région. Dans ce cas, le fonctionnement décrit ici est désactivé.
••Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des vélos qui ne sont pas équipés d'un contacteur d'assistance.
1. Arrêtez-vous et passez au mode d'assistance à la marche.
Maintenez le bouton (bouton Y) enfoncé du côté inférieur du contacteur d'assistance (le côté gauche du cintre) jusqu'à
ce qu'il passe dans l'état suivant.
••Ordinateur de bord : [PIED] s'affiche
••Raccord (A) : la DEL sur le côté du bouton s'allume en bleu
X
Exemple d'ordinateur de bord
Y
X
Exemple de raccord (A)
Y
•• Si rien ne se passe pendant la minute qui suit l’activation du mode d'assistance à la marche, le vélo revient au mode d'assistance
précédemment sélectionné.
12
2. Poussez doucement le vélo tout en appuyant de nouveau sur le même bouton.
Si vous relâchez le bouton Y, l'assistance s'arrête.
X
Exemple d'affichage du mode
d'assistance à la marche
Y
X
Assistance
désactivée
Assistance ON
Y
REMARQUE
L'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Soyez prudent car le vélo commence à bouger simplement en
appuyant sur le bouton.
•• Dans le cas d'un système de changement de vitesse électronique, l'assistance lors de l'assistance à la marche et la vitesse sont contrôlées
par la vitesse engagée.
3. Quittez le mode d'assistance à la marche.
Appuyez sur le bouton (bouton X) sur le côté supérieur du contacteur d'assistance (le côté gauche du cintre).
X
X
Y
Y
13
„„Changement de vitesse manuel et automatique
En fonction du vélo à assistance utilisé, vous pouvez avoir la possibilité de permuter entre le changement de vitesse manuel
et automatique.
••Le changement de vitesse automatique : change automatiquement les vitesses en fonction des conditions de conduite.
••Le changement de vitesse manuel : correspond au changement de vitesse électronique standard. Le changement de vitesse
se fait manuellement au moyen de la manette de changement de vitesse.
1. Permute entre le changement de vitesse automatique et manuel.
La manette de changement de vitesse (du côté droit du guidon) s'utilise comme suit, en fonction du type.
Le changement de vitesse passe de automatique à manuel et inversement à chaque activation.
••Manette de changement de vitesse du type à 3 positions : appuyez sur le bouton-A
••Manette de changement de vitesse du type à 2 positions : appuyez en même temps sur le bouton-X et sur le bouton-Y
Exemple de manette de changement
de vitesse du type à 3 positions
X
A
Y
Exemple d'affichage du mode de
changement de vitesse
Exemple de manette de changement
de vitesse du type à 2 positions
X
Mode de changement
de vitesse manuel
Mode de changement
de vitesse automatique
Y
•• En fonction de l'ordinateur de bord, [Auto] s'affiche en mode de changement de vitesse automatique et [Manual] s'affiche en mode
manuel.
14
Noms des pièces
(N)
(J)
(C)
(K)
(D)
(L)
(A) (B)
(I)
(G)
(H)
(G) (F)
(E)
(A)
(B)
(A)
15
(M)
(L)
(A)
Batterie *1
(B)
Fixation de la batterie *2
(C)
Unité motrice
(D)
Cache de l'unité motrice
(E)
Manivelle
(F)
Unité des plateaux
(G)
Capteur de vitesse *3
(H)
Unité de changement de vitesse *4
(I)
Disque de frein
(J)
Unité de la manette (contacteur d'assistance)
(K)
Unité de la manette (manette de changement de
vitesse) ou commande de dérailleur
(L)
Ordinateur de bord ou raccord (A)
(M)
Câble électrique
(N)
Chargeur de batterie
*1 En fonction du vélo à assistance, la batterie peut être installée à un endroit différent de celui illustré.
*2 La fixation de la batterie d'une batterie de type intégrée se trouve à l'intérieur du cadre.
*3 Elle est attachée à un des deux endroits illustrés.
*4 Changement de vitesse électronique : dérailleur arrière DI2 ou unité du moteur + moyeu à vitesses internes DI2
Changement de vitesse mécanique : dérailleur arrière ou moyeu à vitesses internes
Spécifications
Plage de températures de
fonctionnement :
pendant la décharge
-10-50 °C
Type de batterie
Batterie au lithium-ion
Plage de températures de
fonctionnement :
pendant la charge
0-40 °C
Capacité nominale
Veuillez lire le mode
d'emploi de la batterie
spéciale et des pièces
SHIMANO STEPS.
Température de stockage
-20-70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de stockage
(batterie)
-20-60 °C
Type d'unité motrice
Central
Tension de charge
100-240 V CA
Type de moteur
À courant continu sans
balais
Durée de charge
Veuillez lire le mode
d'emploi de la batterie
spéciale et des pièces
SHIMANO STEPS.
Puissance nominale de
l'unité motrice
250 W
* La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant et dépend du terrain sur
lequel le vélo sera utilisé.
16
Dépannage
REMARQUE
Les notifications suivantes apparaissent lorsqu'un dysfonctionnement survient avec le vélo à assistance.
•• Bips sonores et messages d'erreur sur l'ordinateur de bord
•• Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Réalisez les actions appropriées après vous être référé au « mode d'emploi de l'ordinateur de bord SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi
de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ».
„„Fonction d'assistance
Symptôme
Cause / Éventualité
La batterie est-elle suffisamment chargée ?
Roulez-vous sur de longues pentes en été
ou roulez-vous pendant très longtemps
avec une lourde charge ?
La batterie risque de surchauffer.
Solution
Vérifiez le niveau de la batterie et, si il est
bas, rechargez la batterie.
Coupez l'alimentation, patientez quelques
instants, puis revérifiez la batterie.
Il se peut que l'unité motrice, l'ordinateur
de bord ou le contacteur d'assistance ne
soit pas connecté correctement, ou qu'un
dysfonctionnement soit survenu au niveau
d'un ou de plusieurs de ces éléments.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
La vitesse est-elle trop élevée ?
Vérifiez l'affichage de l'ordinateur de bord.
Il n'y a pas d'assistance si la vitesse est
supérieure à la valeur définie par le
fabricant du vélo.
Est-ce que vous pédalez ?
Ce vélo n'est pas une moto, vous devez
donc actionner les pédales.
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Définissez l'assistance sur un mode autre
que [OFF]. Si vous avez toujours
l'impression que l'assistance électrique ne
fonctionne pas, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo.
L'assistance n'est pas
fournie.
Le système est-il sous tension ?
Si vous ne sentez pas l'assistance après
avoir fait ce qui suit, contactez le magasin
où vous avez acheté votre vélo.
Appuyez sur le contacteur d'alimentation
sur l'ordinateur de bord ou le bouton
d'alimentation de la batterie pour remettre
le vélo sous tension.
17
Symptôme
La distance parcourue avec
l'assistance est trop courte.
Cause / Éventualité
Solution
La distance parcourue se raccourcit en fonction
des conditions de route, de la vitesse engagée
et selon que l'éclairage est allumé ou non.
Vérifiez la charge de la batterie. Si la
batterie est presque déchargée, rechargezla.
Les caractéristiques de la batterie sont
moins performantes en hiver.
Cela ne signifie pas qu'il y a un problème.
La batterie est un produit consommable.
Des charges répétées et de longues périodes
d'utilisation entraînent la détérioration de
la batterie (baisse des performances).
Si la distance pouvant être parcourue avec
une seule charge est très courte, remplacez
la batterie par une neuve.
La batterie est-elle entièrement chargée ?
Si la distance pouvant être parcourue
lorsque la batterie est entièrement chargée
a considérablement diminué, il se peut que
la batterie ait été détériorée. Remplacez-la
par une neuve.
Les pneus sont-ils suffisamment gonflés ?
Gonflez les pneus avec une pompe à vélo.
Le mode d'assistance est-il réglé sur [OFF] ?
Définissez l'assistance sur un mode autre
que [OFF]. Si vous ne sentez toujours pas
l'assistance, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
La batterie est peut-être en train de se
décharger.
Vérifiez de nouveau l'assistance après avoir
suffisamment rechargé la batterie. Si vous ne
sentez toujours pas l'assistance, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
Le pédalage est dur.
„„Éclairages
Symptôme
L'éclairage avant ou
l'éclairage arrière ne
s'allume pas, même lorsque
le contacteur est enfoncé.
Cause / Éventualité
Il se peut que les réglages de
E-TUBE PROJECT soient incorrects.
Solution
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
„„Autre
Symptôme
Lorsque j'utilise un mode de
changement de vitesse
électronique, je sens que le
niveau d'assistance s'affaiblit
lors du changement de
vitesse.
Cause / Éventualité
Ce phénomène se produit car le compteur
est en train de régler l'assistance sur le
niveau optimal.
Un bruit retentit après le
changement de vitesse.
Un bruit peut être perçu au
niveau de la roue arrière
dans des conditions normales
d'utilisation du vélo.
Solution
Cela ne signifie pas qu'il y a un
dysfonctionnement.
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Le réglage du changement de vitesse n'a
peut-être pas été effectué correctement.
18
Contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Annexe
„„Raccord (A) (EW-EN100)
L'EW-EN100 s'utilise à la place de l'ordinateur de bord.
Il se fixe sur la gaine de frein ou la durite de frein et se trouve près du cintre.
••Il est déconseillé d'actionner le bouton du raccord EW-EN100 lorsque vous roulez. Veuillez sélectionner votre mode
d'assistance préféré avant d'utiliser le vélo.
Nom des pièces
DEL2
DEL1
Bouton
Raccord (A)
••Pression : permet de modifier le mode d'assistance chaque fois que vous appuyez dessus.
Bouton
••Pression prolongée (2 secondes environ) : permet d'allumer/éteindre l'éclairage
••Appuyez et maintenez enfoncé (environ 8 secondes) : passer au mode de réinitialisation du dérailleur
arrière
DEL1
Indique le mode d'assistance actuel.
DEL2
Indique le niveau de charge actuel de la batterie.
Indications de la DEL1
État
Indications
ARRÊT
Mode d'assistance : [OFF]
Allumé en bleu
clair
Mode d'assistance : [ECO]
Allumé en vert
Mode d'assistance : [NORM]
Allumé en jaune
Mode d'assistance : [HIGH]
Allumé en bleu
Mode d'assistance : [PIED]
Clignote en vert
Lorsque l'éclairage est allumé
19
Indications de la DEL2
État
Indications
ARRÊT
Lorsque l'alimentation est coupée
Allumé en vert
Niveau de la batterie : de 100 à 21 %
Allumé en rouge
Niveau de la batterie : 20 % ou moins
Clignote en rouge
Niveau de la batterie : presque vide
ALLUMAGE / EXTINCTION de l'éclairage
Vous ne pouvez pas éteindre l'éclairage lorsque vous utilisez le vélo.
1. Maintenez le bouton enfoncé (2 secondes environ)
DEL1
jusqu'à ce que l'éclairage s'allume/s'éteigne.
La DEL1 clignote en vert.
Bouton
Changement de mode d'assistance
1. Appuyez sur le bouton.
DEL1
Le mode d'assistance change chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton.
La DEL1 indique le mode d'assistance actuel.
Indications de la DEL1
Mode d'assistance
ARRÊT
[OFF]
Allumé en bleu clair
[ECO]
Allumé en vert
[NORM]
Allumé en jaune
[HIGH]
Bouton
20
Connexion sans fil
Ce produit dispose d'une fonction de communication sans fil.
La technologie sans fil numérique à la fréquence de 2,4 GHz correspond à un réseau local (LAN) sans fil. Dans de rares
cas, de fortes ondes ou interférences électromagnétiques dues aux lieux ou dispositifs particuliers suivants peuvent
affecter les communications.
••À proximité de téléviseurs, PC, radios, moteurs (électriques ou autres), ou à l’intérieur d’un véhicule ou d’un train
••À proximité d’un passage à niveau et d’une voie ferrée, autour des émetteurs de télévision et des bases radar
••À proximité d’ordinateurs sans fil ou d’éclairages à commande numérique
Connexion ANT
Les informations affichées par la DEL peuvent être envoyées à un appareil externe qui supporte les connexions ANT.
Lorsque l'alimentation générale est activée pour SHIMANO STEPS, la communication peut être établie à tout moment.
Reportez-vous au manuel de l'appareil externe, mettez-le en mode connexion, puis connectez-le.
Connexion Bluetooth® LE
Les informations affichées par la DEL peuvent être envoyées à un appareil externe qui supporte les connexions
Bluetooth® LE.
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones / tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth® LE est établie avec
un smartphone / une tablette. E-TUBE RIDE permet de consulter les données relatives au parcours sur un smartphone
avec une connexion Bluetooth® LE.
La communication peut uniquement être établie dans les conditions suivantes. Reportez-vous au manuel de l'appareil
externe, mettez-le en mode connexion, puis connectez-le.
••Dans un délai de 30 secondes à compter de la mise en marche de SHIMANO STEPS
••Dans un délai de 30 secondes après avoir appuyé sur n'importe quel bouton ou contacteur autre que le bouton
d'alimentation de SHIMANO STEPS
Spécifications du système sans fil
Nom du modèle
EW-EN100
Bande de fréquences
2 402-2 480 MHz
Sortie maximale en haute fréquence
+4 dBm
Version du micrologiciel
4.0.0 ou supérieur
E-TUBE PROJECT
L'application E-TUBE PROJECT est nécessaire pour modifier les réglages SHIMANO STEPS et mettre à jour le micrologiciel.
Téléchargez le logiciel E-TUBE PROJECT sur notre site d'assistance (https://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance.
REMARQUE
Ne vous connectez pas à un dispositif externe lorsque la batterie est en cours de charge.
••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis.
21
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Les éléments que vous pouvez régler diffèrent en fonction du vélo à assistance. Reportez-vous au manuel d'aide de
E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
••Les fonctions attribuées à chaque contacteur sont modifiables.
••Les réglages qui peuvent être configurés à partir de ce produit peuvent également l'être à partir de E-TUBE PROJECT.
Réinitialisation de la fonction de protection RD
Pour protéger le système contre les chutes et autres chocs, la fonction de protection RD s'active lorsque le dérailleur
arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette est momentanément coupée, de
sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner.
L'exécution de la fonction de réinitialisation de la protection RD rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et
libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD.
••Cette fonction concerne uniquement les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse électronique.
1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit
DEL2
DEL1
secondes) jusqu'à ce que la DEL1 clignote en rouge.
Une fois que le témoin DEL1 clignote, relâchez le
bouton. Lorsque seule la DEL1 clignote en rouge, cela
signifie que le mode de réinitialisation du dérailleur
arrière a été activé.
Bouton
2. Faites tourner la manivelle.
La connexion entre le moteur et la plaquette est
rétablie.
Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse électronique
Si le changement de vitesse semble anormal, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo.
Indications d'erreur
Lorsqu'une erreur se produit, les deux témoins DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter rapidement en rouge, simultanément.
Si cela se produit, observez l'une des procédures suivantes
pour acquitter le message d'erreur.
••Appuyez sur le contacteur d'alimentation de la batterie
pour couper l’alimentation.
••Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé
l'alimentation, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo ou le distributeur.
DEL2
DEL1
22
* Numéro de clé
Le numéro se trouvant sur la clé est nécessaire si vous devez acheter des clés de rechange.
Notez le numéro dans la case suivante et conservez-le en lieu sûr.
Numéro de clé
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés