Roche AMPLILINK 3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
496 Des pages
Roche AMPLILINK 3 Manuel utilisateur | Fixfr
AMPLILINK Software
Manuel d'application
Version 1.0
Logiciel version 3.4
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Informations relatives à la publication
Version de
publication
1.0
Tableau 1
Version du logiciel
Date de révision
Description des modifications
3.4
Juin 2015
Il s'agit de la première version du Manuel d'application de
l'AMPLILINK Software version 3.4. Les changements du Manuel
d'application reflètent la mise à jour de la version logicielle 3.3 à la
version logicielle 3.4.
Historique de révision
Avis d'édition Cette publication est destinée aux utilisateurs de l'AMPLILINK Software version 3.4.
Certains tests reconnus comme étant utilisables avec l'AMPLILINK Software version
3.4 peuvent ne pas être agréés dans certains pays. Contactez votre représentant Roche
pour obtenir la liste des tests disponibles sur le marché dans votre pays.
Tous les efforts ont été fournis pour garantir l'exactitude des informations contenues
dans ce manuel à compter de la date de publication. Cependant, il se peut que Roche
Molecular Systems, Inc. ait besoin de mettre à jour les informations du manuel dans
le cadre d'activités de surveillance du produit, ce qui donnerait lieu à une nouvelle
version de ce manuel.
Attention générale
ATTENTION
Pour éviter tout résultat incorrect, assurez-vous de bien connaître les instructions et les
informations relatives à la sécurité.
r
r
r
r
Prêtez une attention particulière à toutes les remarques de sécurité.
Suivez toujours les instructions fournies dans cette publication.
N'utilisez pas le logiciel d'une manière autre que celle décrite dans cette publication.
Enregistrez toutes les publications dans un emplacement sécurisé que vous pouvez
facilement retrouver.
Formation N'exécutez pas de tâches relatives à l'exploitation ou d'actions de maintenance sans
avoir été formé par Roche Diagnostics. Laissez les techniciens dûment formés du
service de maintenance Roche effectuer les tâches qui ne sont pas décrites dans les
manuels d'utilisation.
Captures d'écran Les captures d'écran figurant dans cette publication ont été ajoutées uniquement à
des fins d'illustration. Les données configurables et variables, telles que les tests,
résultats ou noms de chemin d'accès compris dans les captures d'écran, ne doivent
pas être utilisées à des fins de laboratoire.
Garantie Toute modification non autorisée apportée par le client au système rendra la garantie
ou les accords d'entretien nuls et non avenus.
Pour connaître les conditions de garantie, contactez votre représentant commercial
local ou consultez votre partenaire de contrat de garantie.
Laissez toujours les techniciens du service de maintenance Roche effectuer les mises à
jour ou effectuez-les avec leur aide.
Copyright © 2001-2015, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits réservés.
Marques commerciales Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
Roche Diagnostics
2
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
AMPLILINK, COBAS, COBAS P, AMPLIPREP et TAQMAN sont des marques
déposées de Roche.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Licences et notification de licence L'AMPLILINK Software peut contenir des composants ou modules qui sont des
open source programmes logiciels open source ou commerciaux. Pour le copyright, les autres avis
et toute information relative à la licence concernant les programmes logiciels inclus
dans l'AMPLILINK Software, veuillez consulter le CD/DVD fourni avec le produit ou
le dossier « Licensing Information » situé sur le disque dur D de l'unité de contrôle
AMPLILINK.
Retour d'information Tous les efforts ont été fournis pour garantir que cette publication corresponde à
l'usage prévu. Tout retour d'information sur un aspect quelconque de cette
publication est bienvenu et sera pris en compte lors des mises à jour. Pour tout retour
d'information, contactez votre représentant Roche.
Homologations L'AMPLILINK Software répond aux exigences de la Directive 98/79/CE.
Conforme à la directive IVD 98/79/CE.
Prévu pour les diagnostics in vitro.
Adresses de contact
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Fabriqué en Suisse
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
3
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
4
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Table des matières
Informations relatives à la publication
Adresses de contact
Table des matières
Usage prévu
Compatibilité
Utilisation de cette publication
Symboles et abréviations
Nouveautés de la version 1.0 de la publication
pour l'AMPLILINK Software version 3.4
2
3
5
7
7
7
8
10
Description du système
5 Fonctionnement
Informations de sécurité
Démarrage, arrêt et redémarrage
Traitement des systèmes
Traitement des ordres
Traitement des résultats
Traitement des rapports
Administration de l'opérateur
moniteur AMPLILINK
AMPLILINK Archive Viewer
125
126
129
131
161
175
176
178
180
Maintenance
1 Informations générales de sécurité
Classifications de sécurité
Précautions de sécurité
Rappel de sécurité
17
18
19
27
28
29
32
33
3 Logiciel
Introduction à l'AMPLILINK Software
Utilisation des listes
Utilisation de la souris et du clavier
Utilisation de l'aide
37
47
57
59
Fonctionnement
4 Procédures de travail
Introduction
Informations de sécurité
cobas p 630 instrument
COBAS® AmpliPrep Instrument COBAS® TaqMan® Analyzer
COBAS® AmpliPrep Instrument COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
COBAS® AmpliPrep Instrument,
amplification et détection hors ligne
Préparation manuelle, COBAS® TaqMan® 48
Analyzer
Arrêt d'un instrument ou d'un analyseur
pendant une analyse
Gestion des actions d'entretien
191
Dépannage
2 Introduction
Présentation du système
Architecture client-serveur
Pipetage des tubes primaires
Tests à résultats multiples
ID patient, numéros d'ordre et ID échantillon
6 Entretien général
71
73
74
7 Signaux
Description générales des signaux
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK
Software
Signaux du cobas p 630 instrument
Remarques sur les signaux du
COBAS® AmpliPrep Instrument
Signaux accompagnés de remarques sur le
COBAS® TaqMan® Analyzer et le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Signaux non accompagnés de remarques sur
le COBAS® TaqMan® Analyzer et le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Remarques sur les signaux de l'AMPLILINK
Software
199
205
211
214
221
237
248
8 Dépannage général
Dépannage
Liste des messages
253
258
83
94
106
112
120
Description du logiciel
9 Généralités
Connexion à l'AMPLILINK Software
Description du menu
Boîte de dialogue AMPLILINK Information
Caractères non pris en charge
279
281
291
292
10 Messages
Fenêtre Messages
Tâches dans la fenêtre Messages
295
301
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
5
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Révisions
11 Présentation générale
Fenêtre Overview
Tâches dans la fenêtre Overview
305
312
12 Systems
Fenêtre Systems
COBAS® AmpliPrep Instrument
COBAS® TaqMan® Analyzer
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Onglet Run Log
Onglet Service Due
Onglet Service All
Onglet Service Log
Boîte de dialogue Counters: Instrument
Boîte de dialogue Firmware Information
Tâches dans la fenêtre Systems
315
317
327
332
338
340
342
344
345
346
347
13 Orders
Fenêtre Orders
Origine de l'ordre
État de l'ordre
État d'ordre de rack
État de l'échantillon
Type de test
353
370
371
372
373
374
14 Results
Fenêtre Results
377
15 Configuration
Fenêtre Configuration
General Configuration
Maintenance Configuration
Operator Access Configuration
Barcode Configuration
Configuration système
Lab Configuration
Contacts Configuration
LIS Configuration
Report Layout Configuration
Processing Configuration
Test Definitions Configuration
Export Definitions
Configuration Windows
Tâches de la fenêtre Configuration
393
396
398
408
412
414
416
421
423
433
442
447
452
458
466
16 Memo Pad
Fenêtre Memo Pad
479
Glossaire
17 Glossaire
Index
Index
489
Roche Diagnostics
6
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Usage prévu
En tant que composant du système COBAS® AmpliPrep
Instrument/COBAS® TaqMan® Analyzer de 2e génération, l'AMPLILINK Software est
utilisé pour intégrer tous les instruments et analyseurs, fournissant ainsi une interface
utilisateur unique destinée à l'analyse de PCR. L'AMPLILINK Software prend en
charge plusieurs configurations d'instrument, systèmes de gestion de données et
d'analyse de résultats de tests à partir d'échantillons cliniques à l'aide de la technologie
PCR.
Les résultats des tests peuvent être transmis automatiquement à un ordinateur central
externe.
L'AMPLILINK Software est configuré selon une architecture client-serveur. Il permet
l'utilisation de plusieurs unités de contrôle AMPLILINK décentralisées qui ont
chacune pour rôle de contrôler des instruments et/ou analyseurs individuels.
L'AMPLILINK Software gère aussi le fichier de définition de tests (TDF) pour chaque
dosage pris en charge, assure l'identification des échantillons et enregistre les résultats
d'absorbance ainsi que les interprétations et commentaires des sorties de données
pour les instruments pris en charge. Enfin, il présente les données dans l'interface
utilisateur.
Compatibilité
L'AMPLILINK Software Logiciel version 3.4 est compatible avec les unités de
contrôle suivantes :
o
o
rp5700
rp5800
Les unités de contrôle suivantes ne sont pas prises en charge :
o
o
o
o
o
VL420
d530
Evo 510
dc7100
dc7600
Utilisation de cette publication
Pour vous aider à trouver rapidement des informations, vous trouverez une table des
matières au début de ce manuel ainsi qu'à l'introduction de chaque chapitre. Vous
trouverez également un index complet et un glossaire à la fin du manuel.
Ce manuel a pour but de présenter les principales fonctions prises en charge par
l'AMPLILINK Software. Il contient les chapitres suivants.
Avant-propos Répertorie les conventions, symboles et unités utilisés dans ce manuel.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
7
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Chapitre 1 Informations générales Présente les informations de sécurité.
de sécurité
u Chapitre Informations générales de sécurité
Chapitre 2 Introduction Fournit une introduction à l'AMPLILINK Software et introduit certains concepts de
base.
u
Chapitre Introduction
Chapitre 3 Logiciel Décrit l'utilisation de l'AMPLILINK Software.
u
Chapitre Logiciel
Chapitre 4 Procédures de travail Présente des instructions sur le fonctionnement en routine du cobas p 630
instrument, du COBAS® AmpliPrep Instrument, du COBAS® TaqMan® Analyzer et
du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
u
Chapitre Procédures de travail
Chapitre 5 Fonctionnement Offre des instructions détaillées sur le démarrage et l'arrêt ainsi que sur le traitement
des ordres et des résultats à l'aide de l'AMPLILINK Archive Viewer.
u
Chapitre Fonctionnement
Chapitre 6 Entretien général Fournit des instructions sur la gestion des actions d'entretien.
u
Chapitre Entretien général
Chapitre 7 Signaux Fournit des explications sur les signaux et les actions recommandées.
u
Chapitre Signaux
Chapitre 8 Dépannage général Décrit les procédures permettant de résoudre les problèmes rencontrés lors du
fonctionnement.
u
Chapitre Dépannage général
Chapitres 9 - 16 Description du Décrit en détail l'AMPLILINK Software.
logiciel
u Chapitre Généralités
Chapitre Messages
Chapitre Présentation générale
Chapitre Systems
Chapitre Orders
Chapitre Results
Chapitre Configuration
Chapitre Memo Pad
Symboles et abréviations
Symboles utilisés dans cette
publication
Symbole
Signification
p
Début de la procédure
s
Fin de la procédure
o
Élément de liste
u
Renvoi
Tableau 2
Symboles utilisés dans cette publication
Roche Diagnostics
8
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Symbole
q
Signification
Conseil
Symbole de danger
Symbole d'avertissement
Symbole d'avis et de sécurité générale
Tout équipement électrique ou électronique présentant ce symbole
est couvert par la directive européenne DEEE.
Ce symbole indique que l'équipement ne doit pas être mis au rebut
via le système municipal de traitement des déchets.
Tableau 2
Symboles utilisés dans cette publication
Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées :
Abréviation
Définition
ADN
Acide désoxyribonucléique
AFI
Augmentation absolue de la fluorescence (Absolute Fluorescence
Increase)
BLS
Valeur de Ct de la pente de la ligne de base (Baseline Subtraction
Elbow, algorithme)
BOD
Début de journée (Begin of Day)
C/mL
cp/mL
Copies par millilitre
CI
Contrôle interne
cm
Centimètres
DO
Densité optique
DP
Position de détection (Detection Position)
DSLM
Double sigmoïde Levenberg Marquardt (groupe de signaux)
EOD
Fin de journée (End of Day)
GZ
Zone grise (Grey Zone)
Hz
Hertz
kg
Kilogramme
LAN
Réseau local (Local Area Network)
Livres
Livres (poids)
MGP
Particules magnétiques de verre (Magnetic Glass Particle)
mL
Millilitres (10-3 litres)
NEG
négatif
POS
Positif
Pouces
Pouces (2,54 cm)
RFI
Augmentation relative de la fluorescence (Relative Fluorescence
Increase)
SIL
Système d'informations du laboratoire
SPU
Unité de traitement des échantillons (Sample Processing Unit)
Tableau 3
Abréviations
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
9
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Abréviation
Définition
SQ
Standard de quantification
TC
Thermocycleur
TDF
Fichier de définition test (Test Definition File)
TNAI
Isolation des acides nucléiques totaux (Total Nucleic Acid Isolation)
UI/mL
Unités internationales par millilitre
UPS
Onduleur (Uninterrupted power supply)
XML
Langage Extensible Markup Language
Tableau 3
Abréviations
Nouveautés de la version 1.0 de la publication pour l'AMPLILINK
Software version 3.4
Modifications dans l'avant-propos L'avant-propos et la préface ont été mis à jour conformément aux nouvelles normes
et la préface de Roche Diagnostics.
Informations générales de sécurité o
o
Unité de contrôle o
o
La section Logiciel et sécurité des données a été mise à jour pour refléter les
dernières normes de Roche Diagnostics.
u Pour plus d'informations, voir Logiciel et sécurité des données (p. 22)
Ajout de la recommandation de pare-feu (pare-feu FortiGate-40C).
u Pour plus d'informations, voir Logiciel et sécurité des données (p. 22)
Mise à jour de la liste de compatibilité pour les unités de contrôle.
u Pour plus d'informations, voir Compatibilité (p. 7)
Remplacement du terme « station de données » par « unité de contrôle ».
Chiffrement et masquage de Ajout d'informations sur le chiffrement et le masquage de données.
données
u Pour plus d'informations, voir Chiffrement et masquage de données (p. 28)
Clips code-barres Ajout de remarques sur la bonne insertion de clips code-barres dans les positions de
rack d'échantillons. Un bruit de « clic » indique que le clip code-barres est bien en
place.
Procédure de démarrage Ajout de plus de détails sur la procédure de démarrage.
u
Pour plus d'informations, voir Exécution des procédures de démarrage (p. 85) et
Démarrage, arrêt et redémarrage (p. 126)
Prénom et nom du patient Il n'est pas possible de saisir plus de 30 caractères pour le prénom et le nom du
patient.
ID échantillon La longueur de l'ID échantillon est limitée à 20 caractères.
Roche Diagnostics
10
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Transfert des résultats Seuls les résultats analysés (résultats qui ont été acceptés ou rejetés) peuvent être
transférés vers le SIL. Il n'est pas possible de transférer les résultats avant que
l'utilisateur les ait analysés.
La boîte de dialogue Result Upload a été restructurée et dispose désormais de
nouvelles options pour le transfert de résultats partiels des valeurs CT, RFI et AFI
pour les résultats COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
u
Modifications générales dans le o
document o
o
o
o
Pour plus d'informations, voir Onglet Result Upload (p. 425)
Toute référence au COBAS® AMPLICOR® analyzer a été supprimée.
Toute référence aux méthodes de préparation des échantillons (Generic et Probe)
a été supprimée.
La version du système d'exploitation Microsoft Windows n'est plus spécifiée.
Les captures d'écran ont été mises à jour si nécessaire.
Toute référence au cobas Link (TeleService-Net) a été supprimée.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
11
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
12
Manuel d'application · Version 1.0
Description du système
1
2
3
Informations générales de sécurité .................................................................................................. 15
Introduction...................................................................................................................................... 25
Logiciel.............................................................................................................................................. 35
AMPLILINK Software
1 Informations générales de sécurité
Table des matières
Logiciel version 3.4
Informations générales de sécurité
1
Ce chapitre fournit des informations générales de sécurité concernant l'utilisation de
l'AMPLILINK Software. Les informations de sécurité spécifiques sont fournies aux
sections appropriées du manuel. Pour obtenir des informations de sécurité
spécifiques, vous pouvez également consulter les manuels d'utilisation du
COBAS® AmpliPrep Instrument, du COBAS® TaqMan® Analyzer et du
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer, le manuel d'utilisation du cobas p 630 instrument et
les notices et manuels de méthodologie spécifiques des tests.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classifications de sécurité ...................................................................................................17
Précautions de sécurité ........................................................................................................18
Qualification de l'opérateur ..........................................................................................18
Rappel de sécurité ................................................................................................................19
Messages d'avertissement..............................................................................................19
Matériel présentant un risque biologique .............................................................19
Messages d'attention ......................................................................................................19
Réactifs et autres solutions de travail ....................................................................20
Échantillons et racks d'échantillons.......................................................................20
Contamination croisée d'échantillons...................................................................21
Mises en garde ................................................................................................................21
Logiciel et sécurité des données.............................................................................22
Avertissement sur les paramètres d'affichage Windows .....................................23
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
15
1 Informations générales de sécurité
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
16
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
1 Informations générales de sécurité
Logiciel version 3.4
Classifications de sécurité
Classifications de sécurité
Ce chapitre indique la façon dont les informations de précaution sont présentées
dans ce manuel.
Les informations de sécurité et remarques importantes destinées à l'utilisateur sont
classées selon la norme ANSI Z535.6. Familiarisez-vous avec les icônes suivantes et
leur signification :
Précautions de sécurité générales
r Le symbole de sécurité sans légende attire l'attention sur des dangers génériques ou
renvoie le lecteur à des informations de sécurité figurant à un autre endroit du
document.
Ces symboles et mots d'avertissement sont utilisés pour les dangers spécifiques :
AVERTISSEMENT
r Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer de graves
AVERTISSEMENT
lésions ou entraîner la mort.
ATTENTION
r Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des
ATTENTION
MISE EN GARDE
lésions mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
r Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut endommager
l'équipement.
Les informations importantes sans incidence sur la sécurité sont indiquées par le
symbole suivant :
q Conseil
Fournit des informations supplémentaires sur l'utilisation correcte du logiciel, des
instruments et des analyseurs et donne des conseils utiles.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
17
1 Informations générales de sécurité
Précautions de sécurité
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité générales
r Une attention particulière doit être accordée aux précautions de sécurité suivantes. Si
ces précautions de sécurité ne sont pas respectées, l'opérateur peut subir des lésions
graves ou fatales. Chaque précaution a son importance.
Qualification de l'opérateur
Les opérateurs doivent disposer de connaissances solides des directives et normes
concernées ainsi que des informations et procédures mentionnées dans l'ensemble
des manuels fournis.
o
o
o
N'utilisez pas l'instrument et ne procédez pas à sa maintenance si vous n'avez pas
été dûment formé par Roche Diagnostics.
Suivez attentivement les procédures détaillées dans les manuels fournis pour le
fonctionnement du logiciel.
Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, particulièrement lorsque vous
travaillez avec du matériel présentant un danger biologique.
Roche Diagnostics
18
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
1 Informations générales de sécurité
Logiciel version 3.4
Rappel de sécurité
Rappel de sécurité
Ce rappel de sécurité contient les mises en garde et les messages généraux
d'avertissement pour l'utilisation de l'AMPLILINK Software. De plus, vous trouverez
des informations de sécurité spécifiques au début du chapitre Procédures de travail et
du chapitre Fonctionnement.
Pour obtenir des informations de sécurité spécifiques, vous pouvez également
consulter les manuels d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument, du
COBAS® TaqMan® Analyzer et du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer, le manuel
d'utilisation du cobas p 630 instrument et les notices et manuels de méthodologie
spécifiques des tests.
Messages d'avertissement
Liste des messages d'avertissement
r Avant d’utiliser le logiciel, lisez attentivement les messages d’avertissement présentés
AVERTISSEMENT
dans ce rappel. Le non-respect de ces messages peut entraîner la mort ou des lésions
graves.
Matériel présentant un risque biologique
Infection transmise par des échantillons et matériaux associés
r Tout contact avec des échantillons contenant du matériel d'origine humaine peut
AVERTISSEMENT
provoquer une infection. Tout le matériel ainsi que les composants mécaniques
associés à des échantillons d'origine humaine présentent un risque biologique
potentiel.
o
Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, particulièrement lorsque vous
travaillez avec du matériel présentant un danger biologique.
o
Veillez à porter un équipement de protection approprié, y compris, mais pas
uniquement, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, une blouse de
laboratoire résistante aux projections de fluide ainsi que des gants jetables agréés.
o
o
Portez un masque de protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures.
o
Si un échantillon ou une solution de déchets entre en contact avec votre peau,
appliquez immédiatement un désinfectant puis lavez à l'eau et au savon. Consultez
un médecin.
Si tout déchet présentant un risque biologique est renversé, essuyez-le
immédiatement et appliquez un désinfectant.
Messages d'attention
Liste de mises en garde
r Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement les mises en garde présentées dans ce
ATTENTION
rappel. Le non-respect de ces messages peut entraîner des lésions mineures ou
modérées.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
19
1 Informations générales de sécurité
AMPLILINK Software
Rappel de sécurité
Logiciel version 3.4
Réactifs et autres solutions de travail
Résultats incorrects dus à un volume erroné de réactif
AVERTISSEMENT
r Les failles de l'application peuvent entraîner une perte indétectable de réactif.
o Stockez toujours les réactifs conformément aux conditions de stockage spécifiées.
o Les réactifs, une fois utilisés, ne peuvent pas être utilisés sur d'autres
COBAS® AmpliPrep Instruments qui ne sont pas connectés au même système
AMPLILINK (le terme désigne ici une installation client-serveur AMPLILINK et tous
les instruments et analyseurs connectés).
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou à des kits mélangés
r Les données obtenues en ayant utilisé des réactifs expirés ne sont pas fiables. Les
AVERTISSEMENT
réactifs sont fournis dans un kit. Le mélange de cassettes de réactifs provenant de kits
différents peut aussi entraîner des résultats incorrects.
o
Ne réutilisez pas les réactifs ayant dépassé leur date de péremption. Remplacez le
réactif dont la date de péremption est dépassée par de nouveaux réactifs avant de
traiter les échantillons.
o
Ne mélangez pas les kits. Toutes les cassettes de réactifs du même kit doivent être
chargées ensemble.
Résultats incorrects dus à un échange de cassettes de réactifs
r Les cassettes de réactifs du COBAS® AmpliPrep Instrument connecté au même
AVERTISSEMENT
système AMPLILINK peuvent être interchangées (le terme désigne ici une installation
client-serveur AMPLILINK et tous les instruments et analyseurs connectés).
Cependant, l'utilisation d'une cassette sur un COBAS® AmpliPrep Instrument qui est
déjà utilisée sur un COBAS® AmpliPrep Instrument connecté à un autre système
AMPLILINK peut entraîner des résultats incorrects.
Échantillons et racks d'échantillons
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons
r Une erreur manuelle de correspondance entre échantillons ou ID d'échantillons risque
AVERTISSEMENT
d'entraîner des résultats incorrects. Dans la mesure du possible, utilisez un lecteur de
codes-barres ou un SIL pour entrer les ID d'échantillons afin de minimiser la saisie
manuelle. Vérifiez chaque saisie manuelle d'ID d'échantillons afin de minimiser le
risque d'erreur de correspondance entre échantillons.
Résultats incorrects dus à un mélange de racks d'échantillons
r L'utilisation d'un rack d'échantillons d'un autre système AMPLILINK peut entraîner des
AVERTISSEMENT
résultats incorrects (le terme désigne ici une installation client-serveur AMPLILINK et
tous les instruments et analyseurs connectés).
N'interchangez pas les racks d'échantillons d'un système AMPLILINK à un autre.
Chaque rack d'échantillons peut uniquement être utilisé sur un système AMPLILINK
individuel. Chaque rack d'échantillons possède son propre ID de rack individuel que
l'instrument ou l'analyseur utilise à des fins d'identification.
Si plus d'un système AMPLILINK est utilisé au sein d'un même laboratoire, assurezvous d'attribuer chaque rack d'échantillons à un système AMPLILINK individuel unique
(par exemple en utilisant des ID de rack d'échantillons individuels pour chaque
système AMPLILINK).
Roche Diagnostics
20
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
1 Informations générales de sécurité
Logiciel version 3.4
Rappel de sécurité
Contamination croisée d'échantillons
Résultats incorrects dus à une contamination
r Des traces de substances analysées ou de réactifs peuvent être transportées d'un test
AVERTISSEMENT
à un autre. Prenez les mesures adéquates pour garantir le résultat des analyses
supplémentaires et éviter tout résultat potentiellement erroné.
Mises en garde
MISE EN GARDE
Liste des remarques
r Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement les remarques présentées dans ce
rappel. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages de
l'équipement.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
21
1 Informations générales de sécurité
Rappel de sécurité
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Logiciel et sécurité des données
MISE EN GARDE
Perte de données ou indisponibilité du système en raison d'un accès système non
autorisé
Les dispositifs de stockage externe peuvent transmettre des programmes malveillants
informatiques susceptibles d'être utilisés pour obtenir un accès non autorisé aux données
ou pour provoquer des changements indésirables au logiciel.
Le système n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates
informatiques.
Les utilisateurs sont responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de
sa protection contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates informatiques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner une perte de données ou rendre le système
inutilisable.
Roche recommande les précautions suivantes
r Autorisez uniquement la connexion aux dispositifs externes autorisés.
r Pour protéger tous les dispositifs externes, veillez à utiliser un logiciel de sécurité
adéquat.
r Pour protéger l'accès à tous les dispositifs externes, veillez à utiliser un équipement de
sécurité adéquat. L'utilisation d'un pare-feu cobas IT ou FortiGate-40c est fortement
recommandée.
r Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur le système sauf s'il fait partie du logiciel
système ou si votre technicien du service de maintenance Roche vous invite à le faire.
r Pour vous assurer que seul le personnel autorisé puisse accéder au système,
réglementez l'accès physique au laboratoire.
r Si des logiciels supplémentaires sont requis, contactez votre technicien du service de
maintenance Roche pour qu'il procède à la validation du logiciel en question.
r N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage à moins
que votre technicien du service de maintenance Roche ou qu'une instruction de
fonctionnement vous invite à le faire.
r Soyez vigilant lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage externe tels que des clés
USB, des CD ou des DVD. Ne connectez pas de dispositifs de stockage externe utilisés
sur des ordinateurs publics ou personnels au système.
r Conservez tous les dispositifs de stockage externe dans un endroit sécurisé et veillez à
ce que seul le personnel autorisé puisse y accéder.
r Sauvegardez régulièrement vos données.
r Utilisez le modem de services distants uniquement pour contacter le service de
maintenance Roche ou pour un usage autorisé.
r Assurez-vous que les autres ordinateurs connectés au réseau de l'AMPLILINK
Software (p. ex. le SIL) sont sécurisés et protégés de manière appropriée contre les
attaques virales.
Roche Diagnostics
22
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
1 Informations générales de sécurité
Logiciel version 3.4
MISE EN GARDE
Rappel de sécurité
Sécurité compromise et données corrompues en raison d'une divulgation de mot
de passe
La sécurité du système et de ses données dépend d'un accès protégé par mot de passe. Si
une personne non autorisée découvre votre ID utilisateur et votre mot de passe, elle peut
compromettre cette sécurité.
r Saisissez toujours votre mot de passe à l'abri des regards.
r N'inscrivez nulle part votre mot de passe, y compris dans un formulaire de contact,
dans le répertoire ou dans un fichier sur votre ordinateur.
r Ne divulguez votre mot de passe à personne. Roche ne vous demandera jamais votre
mot de passe.
r Si vous révélez votre mot de passe à quelqu'un, modifiez-le immédiatement après.
r Contactez votre filiale Roche locale si vous estimez que la sécurité de votre compte a
été compromise.
MISE EN GARDE
Comportement incorrect du système dû à un logiciel tiers non homologué
Les installations de logiciels tiers non homologués par Roche Diagnostics peuvent
entraîner un comportement incorrect du système.
r Installez uniquement des logiciels tiers homologués.
MISE EN GARDE
Validation non fiable en raison de changements non autorisés apportés aux
paramètres de validation
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des conséquences résultant de modifications
ultérieures non autorisées apportées aux paramètres de validation acceptés inclus dans le
système sur demande du client.
r Veillez à ce que seul le personnel autorisé puisse modifier, si nécessaire, les
paramètres de validation.
MISE EN GARDE
Validation non fiable en raison de changements non autorisés apportés aux règles
de validation et de calcul
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des conséquences résultant de modifications
ultérieures non autorisées apportées aux règles de validation et de calcul acceptées
incluses dans le système sur demande du client, ainsi qu'aux résultats de test.
r Veillez à ce que seul le personnel autorisé puisse modifier, si nécessaire, les règles de
validation et de calcul ainsi que les résultats de tests.
Avertissement sur les paramètres d'affichage Windows
MISE EN GARDE
Problème d'affichage des écrans de l'AMPLILINK Software
r L'ingénieur de maintenance Roche charge l'AMPLILINK Software et entre les
paramètres de configuration par défaut pendant l'installation du système.
r Ne modifiez pas les paramètres d'affichage Windows. Vous devez sélectionner les
options Windows Classic style et Auto-hide the taskbar pour afficher
correctement les écrans de l'AMPLILINK Software.
u
Pour plus d'informations, voir Boîte de dialogue Display Properties (p. 462)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
23
1 Informations générales de sécurité
Rappel de sécurité
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
24
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
2 Introduction
Table des matières
Logiciel version 3.4
Introduction
2
Ce chapitre décrit les nouvelles fonctions du système et fournit une introduction sur
AMPLILINK Software.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Présentation du système ......................................................................................................27
Architecture client-serveur .................................................................................................28
Pipetage des tubes primaires...............................................................................................29
Présentation générale.....................................................................................................29
Dilution des échantillons ..............................................................................................30
Tests à résultats multiples ....................................................................................................32
ID patient, numéros d'ordre et ID échantillon .................................................................33
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
25
2 Introduction
AMPLILINK Software
Table des matières
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
26
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
2 Introduction
Logiciel version 3.4
Présentation du système
Présentation du système
Le système AMPLILINK fournit une plate-forme unique pour une large gamme
d'instruments et analyseurs PCR. Il permet de mettre en place, en toute simplicité,
une procédure de travail sur mesure dans un laboratoire PCR. Les instruments et
analyseurs suivants font partie du système AMPLILINK.
COBAS® AmpliPrep Instrument Le COBAS® AmpliPrep Instrument automatise la préparation des échantillons pour
le dosage quantitatif ou qualitatif de l'acide nucléique. Des échantillons de sérum
et/ou de plasma et des échantillons de contrôle définis suivant la méthode peuvent
être utilisés en fonction de l'agent pathogène analysé et du kit utilisé.
La préparation des échantillons requiert un réactif de lavage, des cassettes de réactifs
spéciales et une incubation à différentes températures.
COBAS® TaqMan® Analyzer Le COBAS® TaqMan® Analyzer est un système automatisé d'amplification et de
détection des acides nucléiques utilisant la technologie basée sur l'activité nucléasique
5'.
La Docking Station raccorde le COBAS® AmpliPrep Instrument et le
COBAS® TaqMan® Analyzer afin d'automatiser entièrement la préparation,
l'amplification et la détection des échantillons.
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer Le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer est un analyseur de paillasse qui automatise le
processus d'amplification et de détection de l'acide nucléique. Le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer est conçu pour l'amplification d'échantillons d'acides
nucléiques préparés par batch. La présence d'un opérateur n'est pas nécessaire après
le lancement de la séquence d'analyse.
cobas p 630 instrument Le cobas p 630 instrument est un pipetteur de tube primaire pour le traitement préanalytique des échantillons. Il est utilisé en association avec le COBAS® AmpliPrep
Instrument et le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer,
assurant ainsi un flux de travail automatisé des tubes d’échantillon primaires
jusqu’aux résultats PCR.
Le cobas p 630 instrument prépare les racks d'échantillons utilisés sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument. Le pipetage des échantillons et contrôles est effectué
directement à partir des tubes patient primaires et des flacons de contrôle. Les tubes S
sur le rack d'échantillons sont débouchonnés puis rebouchonnés automatiquement.
La dilution des échantillons est également prise en charge. Les racks d'échantillons
préparés sont transférés manuellement vers un COBAS® AmpliPrep Instrument et
sont prêts à l'emploi. Un cobas p 630 instrument peut servir jusqu'à trois
COBAS® AmpliPrep Instruments.
AMPLILINK Software L'AMPLILINK Software est utilisé pour intégrer tous les instruments et analyseurs,
fournissant ainsi une interface utilisateur unique destinée à l'analyse de PCR.
L'AMPLILINK Software est configuré selon une architecture client-serveur. Il permet
l'utilisation de plusieurs unités de contrôle AMPLILINK décentralisées qui ont
chacune pour rôle de contrôler des instruments et/ou analyseurs individuels. Les
résultats des tests peuvent être transmis automatiquement à un ordinateur central
externe.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
27
2 Introduction
AMPLILINK Software
Architecture client-serveur
Logiciel version 3.4
Architecture client-serveur
Le système AMPLILINK peut être configuré selon une architecture client-serveur. Il
permet l'utilisation de plusieurs unités de contrôle AMPLILINK décentralisées qui
ont chacune pour rôle de contrôler des instruments et/ou analyseurs individuels.
Le serveur AMPLILINK fonctionne sur une unité de contrôle standard et contient la
base de données de l'ensemble du système AMPLILINK. L'ensemble des
informations des fenêtres Overview, Orders, Results et Messages sont accessibles à
partir de tout type d'unité de contrôle du système AMPLILINK. Les instruments et
analyseurs individuels sont gérés à partir de l'unité de contrôle à laquelle ils sont
connectés. Par conséquent, la fenêtre Systems affiche uniquement les informations
des instruments et analyseurs connectés.
Le système client-serveur AMPLILINK peut contrôler jusqu'à trois
COBAS® AmpliPrep Instruments et trois analyseurs au maximum. Jusqu'à trois
clients AMPLILINK peuvent être connectés à un serveur AMPLILINK. Un
cobas p 630 instrument peut être connecté en option à un serveur AMPLILINK.
cobas p 630
instrument
SIL
COBAS® AmpliPrep
Instruments
Unité de contrôle
cobas p 630
Serveur
AMPLILINK
COBAS® TaqMan®
Analyzers
Client
AMPLILINK
Figure 2-1
Architecture client-serveur AMPLILINK (exemple)
La fenêtre Overview affiche l'ensemble de l'infrastructure client-serveur du système
AMPLILINK.
Les paramètres de configuration pour Database Maintenance et LIS Interface et le
moniteur AMPLILINK ne fonctionnent que sur le serveur AMPLILINK. L'ensemble
des autres paramètres de configuration est également accessible sur les clients
AMPLILINK.
Chiffrement et masquage de Les données patient (ID patient, prénom, nom, date de naissance, etc.) et les
données commentaires (pour l'ordre, patient ou analyse de résultat) sont chiffrés dans la base
de données AMPLILINK.
Les données patient sont masquées dans le fichier journal de suivi du SIL.
Roche Diagnostics
28
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
2 Introduction
Logiciel version 3.4
Pipetage des tubes primaires
Pipetage des tubes primaires
L'introduction suivante fournit une présentation générale du cobas p 630
instrument.
u
Pour obtenir une description plus détaillée du cobas p 630 instrument, consultez le
manuel d'utilisation du cobas p 630 instrument.
Présentation générale
Le cobas p 630 instrument est un pipetteur de tube primaire pour le traitement préanalytique des échantillons. Il est utilisé en association avec le COBAS® AmpliPrep
Instrument et le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer,
assurant ainsi un flux de travail entièrement automatisé des tubes d’échantillon
primaires jusqu’aux résultats PCR.
Le cobas p 630 instrument prépare les racks d'échantillons utilisés sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument. Le pipetage des échantillons et contrôles est effectué
directement à partir des tubes patient primaires et des flacons de contrôle. La dilution
des échantillons est également prise en charge. Les racks d'échantillons préparés sont
transférés manuellement vers un COBAS® AmpliPrep Instrument et sont prêts à
l'emploi. Un cobas p 630 instrument peut servir jusqu'à trois COBAS® AmpliPrep
Instruments connectés au même système AMPLILINK.
cobas p 630
instrument
SIL
COBAS® AmpliPrep
Instruments
Unité de contrôle
cobas p 630
Figure 2-2
Serveur AMPLILINK
Software
cobas p 630 instrument et logiciel connectés à un système AMPLILINK avec
trois COBAS® AmpliPrep Instruments
Le cobas p 630 instrument utilise le logiciel cobas p 630 qui fonctionne sur une unité
de contrôle dédiée.
Deux procédures de travail sont disponibles :
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
29
2 Introduction
AMPLILINK Software
Pipetage des tubes primaires
Logiciel version 3.4
o
Le mode téléchargement d'ordre est le mode standard utilisé pour le
fonctionnement habituel quotidien. Les ordres sont téléchargés depuis
l'AMPLILINK Software ou le SIL. Aucun ordre ne doit nécessairement être créé
en utilisant le logiciel cobas p 630 instrument.
Le mode ordre manuel est utilisé lorsqu'une connexion à l'AMPLILINK Software
n'est pas possible ou lorsqu'il n'y a pas d'ordre disponible dans l'AMPLILINK
Software pour les échantillons patient à traiter. Les ordres sont créés
manuellement en utilisant le logiciel cobas p 630 instrument.
o
Il n'est pas possible d'utiliser deux modes à la fois.
Fonction
Création
d'ordre
Mode téléchargement d'ordre
Mode ordre manuel
o
Les ordres sont créés à l'aide de
l'AMPLILINK Software
téléchargés depuis le SIL.
Les ordres peuvent être modifiés
dans l'AMPLILINK Software ou
dans le SIL mais pas dans le
logiciel cobas p 630 instrument.
o
o
o
Les ordres sont créés à l'aide du
logiciel cobas p 630 instrument.
Les ordres sont automatiquement
envoyés à l'AMPLILINK Software
pour la poursuite du traitement,
une fois le rack d'échantillons
traité.
Les ordres créés dans le logiciel
cobas p 630 instrument ne
peuvent pas être modifiés autre
part.
Dilution
o
Chaque échantillon peut être
individuellement dilué,
conformément à la requête de
l'ordre d'échantillon.
o
La dilution des échantillons est
effectuée en mode par batch pour
tous les ordres de test qui ont
permis la dilution.
Données
patient
o
Il est possible d'ajouter des
données patient à un ordre.
o
Il n'est pas possible d'ajouter des
données patient à un ordre créé
dans le logiciel cobas p 630
instrument. Les données patient
et d'ordre sont combinées sur le
SIL.
Tableau 2-1
Modes d'ordre du cobas p 630 instrument
Dilution des échantillons
L'AMPLILINK Software prend en charge l'utilisation d'échantillons dilués. La
dilution d'échantillons est nécessaire lorsque le résultat de l'échantillon non dilué est
supérieur à la valeur de titre maximum ou lorsque la quantité d'échantillon
disponible est insuffisante. La dilution d'échantillons est effectuée soit manuellement
(hors ligne) lors de préparations d'échantillons pré-analytiques, soit
automatiquement à l'aide du cobas p 630 instrument pour le pipetage de tubes
primaires. L'utilisation d'échantillons dilués dépend des tests réalisés.
u
Pour obtenir des instructions sur la dilution des échantillons, le facteur de dilution et le
diluant des échantillons, consultez les notices spécifiques au dosage ou le manuel de
méthodologie.
L'utilisation d'un échantillon dilué doit être indiquée pendant la saisie d'ordres.
Roche Diagnostics
30
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
2 Introduction
Pipetage des tubes primaires
Résultats incorrects dus à des informations incorrectes sur l'ordre en cas de
dilution manuelle
AVERTISSEMENT
r Des paramètres de dilution incorrects dans un ordre d'échantillon ou une dilution
incorrecte dans un échantillon peuvent entraîner des résultats incorrects. Activez
Dilution dans un ordre, uniquement pour les échantillons dilués. Exécutez la dilution
en suivant les instructions données par la notice d'emballage spécifique du test.
Le résultat d'un échantillon dilué est noté comme dilué. Les résultats rapportés
correspondent à l'échantillon primaire non dilué.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
31
2 Introduction
AMPLILINK Software
Tests à résultats multiples
Logiciel version 3.4
Tests à résultats multiples
L'AMPLILINK Software prend en charge les tests qui produisent jusqu'à trois
résultats pour un ordre d'échantillon donné. Les tests à résultats multiples
fonctionnent sur les COBAS® TaqMan® Analyzers et les COBAS® TaqMan® 48
Analyzers en détectant des signaux de deux ou plusieurs marqueurs, ce qui permet
d'obtenir davantage d'informations à partir d'une réaction unique. Les canaux choisis
pour l'analyse dépendent des marqueurs fluorescents utilisés lors du test.
Les résultats individuels par canal sont associés à un seul résultat multiple. Cela
signifie que, pour un test à résultats multiples, il y a un ordre dans la fenêtre Orders et
un résultat rapporté dans la fenêtre Results. Il est possible que chaque résultat se base
sur une unité différente et que le résultat multiple ne comporte ainsi aucune unité.
Chaque résultat par canal peut être signalé de manière individuelle.
u
Pour plus d'informations sur les signaux spécifiques des canaux, voir Signaux spécifiques
de canaux (p. 201)
Roche Diagnostics
32
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
2 Introduction
Logiciel version 3.4
ID patient, numéros d'ordre et ID échantillon
ID patient, numéros d'ordre et ID échantillon
A
B
Order #56
26 June 2008
Order #101
01 May 2008
C
D
HIMCAP96
HCMCAP96
HIMCAP96
CT
A
ID patient. Chaque patient a un ID patient
unique.
B
Numéro d'ordre. Il se peut que plusieurs
D
échantillons aient été prélevés sur un patient
et par conséquent, plusieurs numéros
d'ordre peuvent être assignés au même
patient.
Figure 2-3
C
NG
CT
NG
ID échantillon
Chaque ponction sanguine peut être
composée de plusieurs tubes d'échantillon.
Tests
Sur chaque tube d'échantillon, plusieurs
tests peuvent être effectués.
ID patient, numéro d'ordre, ID échantillon et tests
ID patient Un ID patient représente l'identification unique d'un patient particulier. Il se peut
qu'il existe des patients ayant le même nom et la même date de naissance, mais les ID
patient qui leur ont été attribués restent différents.
L'utilisation d'ID patients est facultative. La case Patient demographics doit être
activée pour pouvoir utiliser les ID patient dans l'AMPLILINK Software.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Demographics (p. 416)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
33
2 Introduction
AMPLILINK Software
ID patient, numéros d'ordre et ID échantillon
Logiciel version 3.4
Numéro d'ordre Le numéro d'ordre identifie l'ordre. Il est défini en fonction du jour et de l'heure et ne
peut être utilisé qu'une seule fois le même jour. Le même numéro d'ordre peut être
utilisé le jour suivant.
L'AMPLILINK Software utilise le code-barres d'identification de l'échantillon lu pour
générer automatiquement un numéro d'ordre associé.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Barcode Settings (p. 413)
Le numéro d'ordre ne contient que des caractères alphanumériques, limités à 20, et
est obligatoire.
Plusieurs tests peuvent être attribués au même numéro d'ordre.
Ne saisissez pas d'informations patient dans les champs réservés aux numéros
d'ordre. Utilisez uniquement les champs patient pour saisir des informations patient
sensibles.
ID échantillon L'ID échantillon identifie un échantillon particulier. Chaque tube échantillon issu du
même prélèvement sanguin sur un patient est étiqueté d'un ID échantillon unique.
L'ID échantillon ne contient que des caractères alphanumériques, limités à 20, et est
facultatif.
Plusieurs tests peuvent être attribués au même ID échantillon.
u
Pour plus d'informations, voir la figure 5-7.
Un ID échantillon ne peut être lié qu'à un seul numéro d'ordre d'un jour donné.
Exemple :
o
o
L'ID échantillon SE156001 est associé au numéro d'ordre ORDER001 du 27 juin
2015.
Si ce même échantillon ayant l'ID échantillon SE156001 doit être analysé dans les
jours qui suivent, il doit être associé au numéro d'ordre ORDER001 du 27 juin
2015. Il est impossible d'utiliser l'ID échantillon SE156001 avec un autre numéro
d'ordre ou avec le numéro d'ordre ORDER001 d'un autre jour.
Ne saisissez pas d'informations patient dans les champs réservés aux ID échantillon.
Utilisez uniquement les champs patient pour saisir des informations patient
sensibles.
Roche Diagnostics
34
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Table des matières
Logiciel version 3.4
Logiciel
3
Ce chapitre décrit l'ensemble des principales fenêtres de l'AMPLILINK Software. La
description suit l'ordre d'affichage des boutons dans la barre d'applications.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Introduction à l'AMPLILINK Software.............................................................................37
Barre d'applications........................................................................................................38
Sélection d'une fenêtre...................................................................................................38
Sélection de l'instrument...............................................................................................39
Barre d'outils...................................................................................................................40
Boîtes de dialogue ..........................................................................................................41
Menus ..............................................................................................................................42
Utilisation des menus ..............................................................................................42
Menu File ..................................................................................................................43
Menu Edit .................................................................................................................44
Menu View................................................................................................................44
Menu Tools ...............................................................................................................45
Menu Windows ........................................................................................................45
Menu Help ................................................................................................................45
Menus contextuels ...................................................................................................46
Utilisation des listes..............................................................................................................47
Sélection d'un affichage.................................................................................................47
Sélection d'éléments d'une liste ....................................................................................48
Organisation d'une liste.................................................................................................48
Tri des éléments de liste ..........................................................................................50
Regroupement des éléments de liste......................................................................50
Fusion de cellules de valeurs identiques ...............................................................52
Réaffectation et masque de colonnes ....................................................................52
Changement de format des colonnes ....................................................................53
Enregistrement/rechargement d'un affichage de liste.........................................53
Filtrage d'une liste ..........................................................................................................54
Filtrage à partir du menu View ..............................................................................54
Filtrage d'une grille ..................................................................................................55
Enregistrement/rechargement des paramètres de filtrage..................................55
Saisie de données inline.................................................................................................56
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
35
3 Logiciel
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Utilisation de la souris et du clavier...................................................................................57
Utilisation du clavier......................................................................................................57
Utilisation de l'aide...............................................................................................................59
Recherche d'informations .............................................................................................60
Onglet Contents .......................................................................................................61
Onglet Index .............................................................................................................61
Onglet Search ...........................................................................................................62
Navigation .......................................................................................................................62
Infobulles.........................................................................................................................63
Roche Diagnostics
36
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Introduction à l'AMPLILINK Software
Introduction à l'AMPLILINK Software
L'AMPLILINK Software est conçu conformément aux conventions de Windows. Les
menus et boutons sont accessibles au moyen de la souris ou du clavier de même que
les autres applications Windows ; les éléments des boîtes de dialogue et des boîtes de
messages sont en conformité avec les conventions Windows.
q Un récapitulatif des conventions Windows est fourni dans ce chapitre. Pour plus
d'informations, voir la documentation Windows.
Une fois la connexion à l'AMPLILINK Software établie, la fenêtre Overview s'affiche.
La présentation de la fenêtre Overview est identique à celle de tous les écrans de
l'AMPLILINK Software. Elle comprend une barre de titre, une barre de menus, une
barre d'applications, une barre d'outils, des onglets et une barre d'état.
L'utilisation de chacun de ces éléments est décrite dans les sections suivantes.
C
D
E
B
A
F
A
Onglets
D
Barre de menus
B
Barre d'outils
E
Barre d'applications avec boutons de
commande généraux
C
Barre de titre
F
Barre d'état
Figure 3-1
Fenêtre Overview - AMPLILINK Software
Utilisez la barre d'applications pour accéder à toutes les fonctions principales de
l'AMPLILINK Software. Cliquer sur un bouton de la barre d'applications permet
d'ouvrir la fenêtre correspondante (si vous cliquez sur le bouton Results, la fenêtre
Results s'affiche). Toutes les fenêtres partagent la même barre d'applications. Le
contenu des autres éléments de présentation des fenêtres (par exemple, éléments de
menu, onglets ou boutons de barre d'outils) peut varier d'une fenêtre à l'autre.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
37
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Introduction à l'AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Barre d'applications
L'AMPLILINK Software dispose de sept fonctions principales accessibles au moyen
des boutons de la barre d'applications. Le contenu de la fenêtre change selon la
fonction activée.
L'aspect des boutons Messages, Systems et Memo Pad change en fonction de l'état
du système.
Bouton
Tableau 3-1
Nom du bouton
Fonction
Messages
Affiche les nouveaux messages et les messages confirmés
du système ainsi que la piste de contrôle du système. Le
bouton Messages change en fonction de la priorité des
messages non confirmés.
Présentation
générale
Contient un affichage graphique du système complet (unité
de contrôle avec tous les instruments et analyseurs qui lui
sont connectés), de l'inventaire des cassettes et des
informations concernant l'état des tests et de la base de
données.
Systems
Affiche l'état des instruments et des séquences d'analyse, les
entrées des journaux ainsi que les actions d'entretien.
Démarre et arrête une séquence d'analyse. Le bouton
Systems change en fonction de l'état de l'instrument
sélectionné.
Orders
Permet de créer des ordres d'échantillon et de contrôle et
d'affecter des ordres à un batch de préparation ou de
détection.
Results
Permet d'analyser et de valider les résultats de test
terminés.
Configuration
Permet d'apporter des modifications à la configuration de
l'AMPLILINK Software et du logiciel Windows.
Memo Pad
Affiche les notes laissées par d'autres opérateurs et permet
de créer des notes publiques et privées. Le bouton Memo
Pad change en fonction de son contenu.
Boutons de la barre d'applications
Sélection d'une fenêtre
Les fonctions de l'AMPLILINK Software sont accessibles en sélectionnant les fenêtres
correspondantes.
p
Pour changer de fenêtre
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Cliquez sur le bouton approprié dans la barre d'applications.
o Sélectionnez la fenêtre appropriée à partir du menu Windows.
s
Roche Diagnostics
38
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Introduction à l'AMPLILINK Software
p
Pour afficher la fenêtre Systems
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Cliquez sur la zone de sélection de l'instrument.
Figure 3-2
3 Sélectionnez un ID instrument.
q
Vous pouvez également double-cliquer sur l'icône d'instrument correspondant dans la
fenêtre Overview pour afficher la fenêtre Systems de cet instrument.
s
Sélection de l'instrument
L'AMPLILINK Software peut gérer les COBAS® AmpliPrep Instruments, les
COBAS® TaqMan® Analyzers, et les COBAS® TaqMan® 48 Analyzers.
Les données affichées dans les fenêtres Messages, Overview, Orders, Results,
Configuration et Memo Pad de l'AMPLILINK Software regroupent les informations
sur tous les instruments connectés. Les données affichées dans la fenêtre Systems de
l'AMPLILINK Software concernent un instrument particulier.
Utilisez la zone de sélection de l'instrument dans la fenêtre Systems pour sélectionner
un instrument.
q o
o
o
Le bouton Systems représente la sélection active de l'instrument.
La zone de sélection de l'instrument est visible uniquement lorsque la fenêtre Systems
est active.
Double-cliquez sur l'icône d'un instrument dans l'onglet System de la fenêtre
Overview pour afficher les informations relatives à l'état de cet instrument.
Précautions de sécurité générales
r Pour des raisons de sécurité, les clients ne doivent pas retirer les instruments du
système. Pour retirer des instruments, veuillez contacter le service de maintenance
Roche.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
39
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Introduction à l'AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
B
A
A
Figure 3-3
p
B
Zone de sélection de l'instrument
Fenêtre Systems -
COBAS®
Bouton Systems
AmpliPrep Instrument
Pour sélectionner un instrument
1 Cliquez sur le bouton Systems pour afficher la fenêtre Systems (figure 3-3).
2 Cliquez sur la flèche déroulante de la zone de sélection de l'instrument pour
afficher la liste des instruments connectés.
3 Sélectionnez un instrument dans la liste.
La fenêtre Systems est mise à jour pour afficher les informations relatives à l'état
de l'instrument sélectionné.
s
Barre d'outils
La barre d'outils peut être utilisée à la place de la barre de menus pour certaines
commandes. Elle permet un accès rapide aux commandes fréquemment utilisées par
un simple clic de souris.
Figure 3-4
Barre d'outils
Les outils ainsi que leur fonction sont présentés ci-après.
Roche Diagnostics
40
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Introduction à l'AMPLILINK Software
Outil
Nom de l'outil
Fonction de l'outil
Save
Enregistre les informations actuellement affichées.
La boîte de dialogue Export est ouverte et les informations
peuvent être enregistrées dans le répertoire d'exportation par
défaut.
Delete
Supprime l'ordre ou le résultat actuellement sélectionné.
Find
Permet de localiser des ordres ou résultats spécifiques.
Cut
Supprime le ou les champs sélectionnés et les place dans le
presse-papiers. Les champs coupés peuvent alors être collés
vers un autre emplacement, le cas échéant.
Copy
Copie le ou les champs sélectionnés vers le presse-papiers. Les
champs copiés peuvent alors être collés vers un autre
emplacement, le cas échéant.
Paste
Place le ou les champs coupés ou copiés dans un emplacement
sélectionné.
Preview
Affiche un rapport mis en page contenant les données de
l'écran actif. Cela permet de vérifier le rapport avant son
impression.
Print
Imprime un rapport contenant les informations affichées à
l'écran sur l'imprimante Windows par défaut.
Help
Affiche l'aide contextuelle.
Tableau 3-2
Commandes de la barre d'outils
Boîtes de dialogue
Les boîtes de dialogue (figure 3-5) servent à afficher et à saisir des informations. Elles
contiennent différentes commandes. Ces commandes sont grisées si elles sont
désactivées.
Commande
Description
Barre de titre
Affiche le titre de la boîte de dialogue.
Barre de défilement
Révèle les parties masquées lorsque le contenu ne rentre pas dans la
zone fournie. Cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour
afficher la partie masquée.
Bouton de fermeture
Ferme la boîte de dialogue.
Bouton de commande
Active la commande indiquée sur le bouton.
Zone de texte
Permet d'entrer un texte.
Liste déroulante
Affiche une liste de choix. Cliquez sur la flèche déroulante, puis
sélectionnez une entrée dans la liste.
Bouton fléché
Incrémente ou décrémente la commande associée.
Case à cocher
Sélectionne l'élément indiqué. Pour sélectionner l'élément, cochez la
case. Plusieurs cases à cocher peuvent être sélectionnées dans le
même panneau.
Bouton d'option
Sélectionne l'élément indiqué. Pour sélectionner l'élément, cliquez
dessus pour remplir le bouton. Un seul bouton d'option peut être
sélectionné dans le même panneau.
Tableau 3-3
Commandes des boîtes de dialogue
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
41
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Introduction à l'AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
C
D
E
B
F
G
H
A
A
Bouton d'option
E
Bouton de commande
B
Case à cocher
F
Zone de texte
C
Barre de titre
G
Liste déroulante
D
Bouton de fermeture
H
Bouton fléché
Figure 3-5
Commandes des boîtes de dialogue
Menus
La barre de menus contient les commandes opérationnelles de l'AMPLILINK
Software.
Figure 3-6
Menu File déroulant
Utilisation des menus
Les commandes de la barre de menus sont accessibles au moyen de la souris ou du
clavier.
p
Activation d'une commande à l'aide de la souris
1 Cliquez sur un en-tête de la barre de menus. Une liste de commandes déroulante
s'affiche (figure 3-6).
2 Cliquez sur un élément de la liste pour exécuter cette commande.
s
Roche Diagnostics
42
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Introduction à l'AMPLILINK Software
p
Activation d'une commande à l'aide du clavier
1 Appuyez sur la touche F10 pour sélectionner (mettre en surbrillance) le menu
File.
2 Si la commande voulue ne se trouve pas dans le menu File, appuyez sur la flèche
vers la droite jusqu'à ce que le menu voulu soit sélectionné.
3 Appuyez sur la flèche vers le bas pour afficher la liste déroulante des commandes
du menu (figure 3-6).
4 Appuyez sur la flèche vers le bas jusqu'à ce que la commande souhaitée soit
sélectionnée (mise en surbrillance).
5 Appuyez sur la touche Entrée pour exécuter la commande sélectionnée.
s
p
Activation d'une commande à l'aide des touches de raccourci
1 Appuyez sur Alt pour afficher les touches de raccourci. Les touches de raccourci
de la barre de menus sont soulignées.
2 Tapez Alt plus la lettre soulignée pour sélectionner le menu correspondant.
Par exemple, tapez Alt+F pour sélectionner le menu File.
3 Tapez la lettre soulignée pour activer la commande voulue.
Par exemple, tapez h pour sélectionner Shut Down dans le menu File.
s
Menu File
Le menu File contient les commandes permettant d'imprimer les rapports et
résultats, d'exporter ou d'archiver les données, de saisir les informations relatives à
l'état du système et d'arrêter l'AMPLILINK Software. Certaines de ces commandes
peuvent ne pas être disponibles selon votre niveau utilisateur ou lorsqu'une fenêtre
particulière est active.
Figure 3-7
u
Menu File
Pour plus d'informations, voir Menu File (p. 281)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
43
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Introduction à l'AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Menu Edit
Le menu Edit contient les commandes permettant de modifier les zones de texte
activées, de mettre à jour les ordres, de valider les résultats et d'entrer ou de
supprimer des notes. Certaines de ces commandes peuvent ne pas être disponibles
selon votre niveau utilisateur ou lorsqu'une fenêtre particulière est active.
Figure 3-8
Menu Edit
q Le menu Edit n'est pas disponible lorsque la fenêtre Configuration est active.
u
Pour plus d'informations, voir Menu Edit (p. 282)
Menu View
Le menu View contient les commandes permettant d'afficher ou de masquer la barre
d'outils et la barre d'état. Ces commandes sont toujours disponibles. D'autres
commandes sont disponibles lorsque les fenêtres Messages, Systems, Orders,
Results et Configuration sont activées.
Figure 3-9
Menu View
Les commandes du menu View de la fenêtre Orders ou Results permettent de
modifier la présentation de la fenêtre, de sélectionner les enregistrements à afficher et
de trier les enregistrements affichés.
Le tri s'effectue à l'aide de commandes disponibles dans l'option List by.
q o
o
u
L'option List by actuellement sélectionnée est accompagnée d'une puce dans le menu
View. Sélectionner une deuxième fois la même option permet d'inverser l'ordre de tri.
La colonne de tri active est marquée d'un indicateur de tri affichant l'ordre croissant
ou décroissant . Cliquez sur un en-tête de colonne pour sélectionner une nouvelle
colonne de tri ou inverser l'ordre de tri.
Pour plus d'informations, voir Menu View (p. 283)
Roche Diagnostics
44
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Introduction à l'AMPLILINK Software
Menu Tools
Le menu Tools contient la commande Log on/off sur tous les écrans. D'autres
commandes sont disponibles lorsque les fenêtres Systems, Orders, Results et
Configuration sont affichées.
Figure 3-10
u
Menu Tools
Pour plus d'informations, voir Menu Tools (p. 287)
Menu Windows
Le menu Windows fournit une alternative à l'utilisation de la barre d'applications
pour accéder aux principales fonctions de l'AMPLILINK Software. Pour accéder à
une fonction, cliquez sur le nom de celle-ci. Une coche apparaît à côté de la sélection.
Figure 3-11
u
Menu Windows
Pour plus d'informations, voir Menu Windows (p. 289)
Menu Help
Le menu Help contient les commandes Index, Context, et About afin d'ouvrir l'aide
et d'afficher les informations relatives à la version de l'AMPLILINK Software.
Figure 3-12
Menu Help
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
45
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Introduction à l'AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Figure 3-13
Boîte de dialogue About
q Le numéro de la version, Logiciel version 3.4.0, se compose du numéro de version majeur
(3), de la mise à jour des fonctions (4) et de la résolution des bogues (0). Les 2 premiers
chiffres du numéro de compilation correspondent à l'année.
u
Pour plus d'informations, voir Menu Help (p. 290)
Menus contextuels
Certains éléments d'écran possèdent des menus contextuels personnalisés. Pour
savoir si un menu contextuel est disponible, positionnez la souris sur l'élément
d'écran, puis cliquez avec le bouton droit de la souris. Par exemple, lorsque la souris
est positionnée dans une nouvelle note, cliquer avec le bouton droit de la souris
permet d'afficher le menu contextuel présenté ici.
Figure 3-14
Menu contextuel de la fenêtre Memo Pad
Cliquez avec le bouton gauche de la souris pour sélectionner une commande du
menu contextuel affiché.
Roche Diagnostics
46
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation des listes
Utilisation des listes
Les listes d'onglets affichées dans les fenêtres Messages, Orders et Results et dans
d'autres zones contiennent des outils puissants de tri et de filtrage. Ils permettent
d'organiser et de condenser une longue liste de manière à fournir un accès rapide aux
éléments souhaités.
q Il est possible d'enregistrer une liste personnalisée pour un usage ultérieur : sélectionnez
le menu View > Save Grid.
Les paramètres de filtre sont effectués de manière séparée ; ils peuvent être enregistrés et
rechargés via la boîte de dialogue Filter Builder.
Pour revenir à l'organisation de liste par défaut, sélectionnez le menu View > Reset Grid.
(Les filtres activés sont conservés.)
u
Pour plus d'informations, voir Enregistrement/rechargement d'un affichage de liste (p. 53)
et Enregistrement/rechargement des paramètres de filtrage (p. 55).
Les différentes catégories des actions s'appliquant aux listes sont les suivantes :
o
o
o
Sélection :
O Sélectionnez et modifiez plusieurs éléments de liste à la fois (par ex., les ordres
individuels), vous pouvez par exemple supprimer, imprimer, fermer,
abandonner.
Organisation :
O Changer l'ordre d'affichage de haut en bas d'une liste en triant une colonne
donnée
O Améliorez l'affichage visuel en regroupant ou en fusionnant les éléments de
liste similaires.
O Réduisez une liste en affichant uniquement les colonnes voulues et/ou en
modifiant la largeur/l'alignement.
Filtrage :
O Raccourcissez une liste en affichant uniquement les éléments qui répondent
aux critères spécifiés.
Sélection d'un affichage
Le contenu des listes dépend de l'affichage des informations sélectionné et des
différents sous-ensembles disponibles dans cet affichage.
Les options de sélection se trouvent dans le menu View. Elles dépendent de l'onglet
actuellement affiché, voir Menu View (p. 44).
q Les options d'affichage ne sont pas disponibles si des ordres ne sont pas enregistrés.
p
Pour sélectionner et personnaliser un affichage
1 Sélectionnez l'affichage classique (All, Order, Patient, etc.) à partir du menu
View.
2 Sélectionnez des options complémentaires du menu View (All, Pending,
Queued, etc.) pour limiter ou trier les éléments affichés.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
47
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Utilisation des listes
Logiciel version 3.4
Sélection d'éléments d'une liste
Les listes des ordres et résultats sont organisées selon deux panneaux différents : un
panneau de présentation générale placé à gauche de l'affichage et un panneau de
détails placé à droite.
A
A
B
Panneau de présentation générale
Figure 3-15
B
Panneau de détails
Multisélection des éléments de liste
La sélection d'un élément du panneau de présentation générale déclenche l'affichage
des informations détaillées correspondantes dans le panneau de détails. Plus il y a
d'éléments sur le panneau Présentation générale sélectionnés, plus la liste du panneau
de détails s'agrandit.
Sélectionnez une rangée dans le panneau de détails puis cliquez dessus. Il est possible
de sélectionner des lignes supplémentaires de manière habituelle en utilisant les
procédures Maj. + clic et Maj.+ Ctrl.+ clic ou de les désélectionner à l'aide de Ctrl. +
clic. Les actions suivantes (par ex. supprimer, imprimer, fermer, abandonner)
s'appliquent ensuite uniquement aux lignes sélectionnées.
Organisation d'une liste
En cliquant à gauche et à droite des en-têtes de colonne respectifs, vous aurez accès à
un ensemble d'outils de tri et de filtrage puissants illustrés dans la figure ci-dessous.
Le tri est décrit dans Tri des éléments de liste (p. 50) et le filtrage est décrit en détail
dans Filtrage d'une liste (p. 54). Toutefois, l'ensemble des options de tri et de filtrage
disponibles est indiqué ici afin de fournir un point de référence.
Roche Diagnostics
48
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation des listes
B
A
C
D
E
A
Pour effectuer un tri dans l'ordre
croissant/décroissant, cliquez sur l'en-tête
de la colonne ; le sens du tri est indiqué par
la flèche vers le haut/flèche vers le bas.
D
Pour retirer le filtre de colonne, sélectionnez
(All).
B
Pour obtenir des options supplémentaires de E
tri/regroupement, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur l'en-tête de la colonne
pour afficher le menu contextuel (voir ciaprès).
Si vous sélectionnez (Custom), une boîte de
dialogue de filtre personnalisé s'ouvre et
vous permet de configurer des options
avancées (voir ci-après).
C
Pour procéder à un filtrage par valeur d'élément, cliquez sur la flèche vers le bas et cochez les
cases appropriées.
Figure 3-16
Contrôles des en-têtes de colonne
A
C
B
A
Condition de filtre primaire
B
Condition de filtre secondaire (facultatif)
Figure 3-17
C
Opérateur logique associant les deux
conditions de filtre
Boîte de dialogue Custom Filter
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
49
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Utilisation des listes
Logiciel version 3.4
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
Sélectionne l'ordre de tri ou arrête le tri pour
ce champ
F
Masque une colonne dans la liste
B
Regroupe des éléments de liste par valeur
de champ (cliquer sur + ou - à côté des
différents groupes pour faire apparaître ou
masquer les éléments qu'ils contiennent)
G
Fait apparaître une boîte personnalisée
contenant une liste de colonnes masquées ;
pour afficher de nouveau une colonne
masquée, faites-la glisser vers la zone d'entête de liste
C
Crée des groupes imbriqués : fait glisser des H
en-têtes de colonne dans la boîte grise
située au-dessus de la liste (cliquez sur + ou
- pour développer/réduire les niveaux
d'imbrication et afficher/masquer les
éléments au sein d'un niveau)
D
Fait basculer un indicateur d'état au bas de
la fenêtre, tout en affichant les compteurs
d'éléments et les éléments sélectionnés
I
Fusionne les cellules de même contenu
E
Fait basculer un indicateur d'état au bas de
chaque groupe, tout en affichant les
compteurs d'éléments et les éléments
sélectionnés
J
Affiche/masque tous les éléments groupés
Figure 3-18
Ajuste automatiquement la colonne
sélectionnée (ou toutes les colonnes) pour
obtenir une largeur d'affichage optimale
Menu contextuel pour le tri/regroupement de colonnes
Tri des éléments de liste
Le tri modifie l'ordre de la liste par défaut pour aboutir à un ordre plus utile pour une
raison spécifique. En fonction des circonstances, il peut être utile d'afficher les ordres
ou les résultats, par exemple par ordre chronologique ou par origine.
p
Pour modifier l'ordre de tri de la liste
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l'en-tête de la colonne. Cliquez
une nouvelle fois pour alterner entre ordre de tri croissant/décroissant.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne et
sélectionnez Sort Ascending ou Sort Descending dans le menu contextuel.
2 Pour arrêter le tri sur une colonne, cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l'en-tête de la colonne et sélectionnez Clear Sorting dans le menu contextuel.
s
Regroupement des éléments de liste
Le regroupement permet de condenser une liste en réunissant des éléments qui
partagent la ou les mêmes valeurs de champs. Il est ensuite possible de développer les
groupes de manière sélective en affichant les éléments qu'ils contiennent ou de les
réduire afin d'économiser de l'espace et de masquer les détails inutiles.
Roche Diagnostics
50
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation des listes
p
Pour regrouper une ou plusieurs colonnes
1 Pour commencer le regroupement, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne et
sélectionnez Group By Box à partir du menu contextuel.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le premier en-tête de colonne sur
laquelle vous souhaitez effectuer un regroupement et sélectionnez Group By
This Filed dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Group By s'ouvre dans tous les cas systématiquement audessus des en-têtes de colonne. Elle a pour but de visualiser la hiérarchie des
groupes.
2 Pour ajouter une ou plusieurs colonnes supplémentaires (créer un groupe
imbriqué), effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la colonne que vous souhaitez
ajouter au groupe et sélectionnez Group By This Field dans le menu
contextuel.
Glissez l'en-tête de colonne vers la boîte de dialogue Group By.
Vous voyez ainsi comment chaque colonne de regroupement supplémentaire
est ajoutée à la hiérarchie.
s
p
Pour modifier une structure de groupe
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Faites glisser les en-têtes de colonne à l'intérieur ou à l'extérieur du panneau
de regroupement. Il est également possible d'insérer un nouvel en-tête de
colonne à n'importe quel endroit du schéma de groupe à l'aide de la procédure
glisser-déplacer.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne (dans le
panneau de regroupement ou au début de la liste) et sélectionnez Remove
From Grouping ou Group By This Field dans le menu contextuel au besoin.
2 Pour modifier l'ordre d'un schéma de groupe existant, glissez-déplacez les en-têtes
de colonne affichés dans le panneau de regroupement à la position souhaitée dans
la hiérarchie.
s
p
Pour développer/réduire des éléments groupés
1 Pour développer ou réduire un groupe spécifique, effectuez l'une des actions
suivantes :
o
o
Pour développer un groupe, cliquez sur le signe + à son extrémité gauche.
Pour réduire un groupe, cliquez sur le signe - à son extrémité gauche.
2 Pour développer ou réduire l'intégralité de la hiérarchie d'un groupe, cliquez avec
le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne puis sélectionnez Expand
All ou Collapse All à partir du menu contextuel.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
51
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Utilisation des listes
Logiciel version 3.4
p
Pour effectuer un tri dans un groupe
1 Cliquez sur l'en-tête de la colonne pour effectuer le tri, dans la liste ou dans le
panneau de regroupement.
2 Pour arrêter le tri sur une colonne, cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l'en-tête de la colonne dans la liste ou dans le panneau de regroupement et
sélectionnez Clear Sorting dans le menu contextuel.
s
Fusion de cellules de valeurs identiques
Les valeurs champs situées à certaines positions de colonne seront souvent identiques
d'une ligne à l'autre de la liste. L'affichage qui en résulte est confus. Pour améliorer la
lisibilité, il est possible de fusionner les cellules au contenu identique.
p
Pour fusionner des cellules
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne approprié et
sélectionnez Merge Cells à partir du menu contextuel.
2 Pour rétablir l'affichage non fusionné, répétez l'étape précédente.
s
Réaffectation et masque de colonnes
Il se peut que vous souhaitiez changer l'ordre d'affichage de gauche à droite des
colonnes ou afficher certaines colonnes uniquement afin d'obtenir un affichage clair
ou afficher une liste dans la largeur d'affichage disponible.
p
Pour changer l'ordre d'affichage d'une colonne
1 Cliquez sur l'en-tête de la colonne que vous souhaitez déplacer.
2 Glissez l'en-tête vers la position souhaitée, puis relâchez le bouton de la souris.
s
p
Pour masquer une colonne
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de la colonne que vous
souhaitez masquer.
2 Sélectionnez Remove This Column dans le menu contextuel.
s
p
Pour restaurer (afficher de nouveau) une colonne
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne et sélectionnez
Field Chooser dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Customization
apparaît avec une liste de colonnes masquées.
2 Faites glisser la colonne que vous souhaitez restaurer de la boîte de dialogue
personnalisée vers la position souhaitée sur la ligne de l'en-tête de colonne, puis
relâchez le bouton de la souris.
3 Répétez l'étape précédente si nécessaire, puis fermez la boîte de dialogue de
personnalisation en cliquant sur le bouton Close.
s
Roche Diagnostics
52
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation des listes
Changement de format des colonnes
Vous pouvez optimiser l'affichage d'une colonne en modifiant les largeurs des
colonnes individuelles et/ou l'alignement du contenu des champs au sein de la largeur
de colonne disponible.
p
Pour ajuster les largeurs de colonne
1 Ajustement manuel : positionnez le pointeur de la souris entre deux en-têtes de
colonne, puis cliquez et glissez vers la gauche ou vers la droite.
2 Ajustement automatique : pour optimiser l'intégralité des colonnes aux largeurs
de contenu de champ actuel, cliquez avec le bouton droit de la souris et
sélectionnez Best Fit (all columns) dans le menu contextuel.
s
p
Pour modifier les alignements des champs
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne approprié.
2 Sélectionnez Alignment > Align Left/Right/Center dans le menu contextuel.
s
Enregistrement/rechargement d'un affichage de liste
Il est possible d'enregistrer diverses propriétés de grille
(affichage/largeur/alignement/ordre de tri de la colonne, regroupement de ligne)
sous un nom d'affichage pour une réutilisation ultérieure ou de les ignorer et
redéfinir les paramètres par défaut.
Les commandes associées se trouvent dans le menu View. Les autres utilisateurs de
l'AMPLILINK Software ont également accès à l'affichage de grille définie et
sauvegardée par l'utilisateur.
Figure 3-19
Commandes de grille du menu View
Reset Grid Permet de revenir à l'affichage de grille par défaut pour cette liste en particulier
(agencement, largeurs et formatage de la colonne standard).
Certaines fenêtres et certains onglets (par exemple, la fenêtre Results) contiennent
deux grilles : une grille Master sur le panneau de gauche et une grille Detail sur le
panneau de droite. La commande Reset Grid affiche des options d'affichage pour
réinitialiser de manière indépendante l'affichage du panneau Master (situé à gauche)
ou du panneau Detail (situé à droite).
Load Grid Charge un affichage de grille définie par l'utilisateur qui a été sauvegardée
précédemment à l'aide de la commande Save Grid. Sélectionnez cet affichage de grille
pour charger le sous-menu.
Save Grid Enregistre l'affichage de grille actuel pour une réutilisation ultérieure. Le nom donné
à l'affichage (saisi dans la boîte de dialogue Layout Name) doit comporter jusqu'à 20
caractères maximum.
Delete Grid Supprime un affichage de grille définie par l'utilisateur. Sélectionnez cet affichage de
grille pour supprimer le sous-menu.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
53
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Utilisation des listes
Logiciel version 3.4
Filtrage d'une liste
Une liste filtrée affiche uniquement les éléments qui répondent aux critères spécifiés.
Le filtrage s'applique sur deux niveaux de hiérarchie, par ordre de priorité de la
manière suivante :
1. Les options de filtre accessibles par l'intermédiaire du menu View fournissent un
filtrage de premier niveau.
2. Les filtres de grille peuvent ensuite continuer à limiter l'affichage de la liste des
éléments.
La grille renvoie ici à l'affichage des lignes et colonnes des panneaux de
présentation générale et de détails se trouvant dans les fenêtres d'ordres, de
résultats et de messages.
Filtrage à partir du menu View
Le menu View fournit une série de filtres prédéfinis selon la fenêtre ou l'onglet actifs,
ainsi qu'une option de filtre personnalisé pour l'affichage des éléments qui répondent
à plus de critères spécifiques uniquement.
u
Pour plus d'informations sur les options de filtre personnalisé, voir Création d'un filtre
d'ordres personnalisé (p. 157) et Création d'un filtre de résultats personnalisé (p. 172)
L'icône de filtre apparaît sur un onglet dont le filtre du menu View est actif. Seuls les
éléments répondant aux critères de filtre apparaissent lorsque le filtre est actif.
Désactivation et suppression des Les filtres (prédéfinis et personnalisés) du menu View peuvent être désactivés de
filtres façon temporaire ou supprimés.
p
Pour désactiver un filtre
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Double-cliquez sur l'icône Filter.
Cette action ne supprime pas les paramètres de filtre ; elle les désactive
temporairement. Les paramètres de filtre peuvent être réactivés en doublecliquant sur l'onglet.
o Sélectionnez View > All dans la barre de menus.
s
p
Pour supprimer les paramètres de filtre personnalisé
1 Sélectionnez View > Custom Filter dans la barre de menus pour afficher la boîte
de dialogue Custom Filter.
2 Cliquez sur Clear.
3 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
s
Roche Diagnostics
54
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation des listes
Filtrage d'une grille
Le filtrage d'une grille fournit une option supplémentaire de séparation et de contrôle
d'affichage qui dépasse les filtres prédéfinis ou personnalisés appliqués via le menu
View.
Activez le filtrage de grille en cliquant à gauche et à droite de la liste affichée dans les
en-têtes de colonne. Pour obtenir un récapitulatif des options disponibles, voir la
figure 3-16. Outre le simple filtrage sur la ou les valeur(s) de commande, un filtre
personnalisé est disponible, voir la figure 3-17.
La barre de contrôle du filtre de grille apparaît à la fin de la liste sur laquelle le filtre de
grille est actif.
AB
C
D
E
A
Supprimer le filtre : cliquez ici pour arrêter le D
filtrage et revenir à la liste complète (non
filtrée).
B
Filtre actif/inactif : cochez la case pour
désactiver et réactivez rapidement le filtre.
C
Condition de filtre en cours.
E
Historique du filtre : cliquez pour afficher la
liste déroulante des filtres utilisés
précédemment.
Cliquez ici pour ouvrir la boîte de dialogue
Filter builder.
Figure 3-20
Barre de filtre de grille
Figure 3-21
Boîte de dialogue Filter builder (filtre de grille)
La boîte de dialogue Filter builder permet de modifier et d'étendre une condition de
filtre existante. Cliquez sur les différents contrôles pour modifier ou ajouter des
conditions et établir entre elles des relations logiques.
Enregistrement/rechargement des paramètres de filtrage
Il est possible d'enregistrer des paramètres de filtre de grille personnalisés pour un
usage ultérieur.
Les outils de tri et de filtrage sont accessibles en cliquant sur les en-têtes de colonnes
respectifs.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
55
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Utilisation des listes
Logiciel version 3.4
p
Pour enregistrer les paramètres de filtre actifs
1 Cliquez sur le bouton Customize... situé à droite de la barre de filtre. La boîte de
dialogue Filter Builder apparaît.
2 Cliquez sur le bouton Save As... dans la boîte de dialogue Filter Builder, puis
entrez un véritable nom de fichier dans la boîte de dialogue Save The Active
Filter To File qui apparaît.
s
p
Pour recharger les paramètres de filtre enregistrés
1 Activez le filtrage si ce n'est pas déjà le cas (par ex. cliquez sur la flèche vers le bas
d'un en-tête de colonne et sélectionnez une case à cocher).
2 Cliquez sur le bouton Customize... situé à droite de la barre de filtre. La boîte de
dialogue Filter Builder apparaît.
3 Cliquez sur le bouton Open... dans la boîte de dialogue Filter Builder et
sélectionnez un filtre à l'aide de la boîte de dialogue Open An Existing Filter qui
apparaît.
4 Cliquez sur Apply, puis sur OK dans la boîte de dialogue Filter Builder.
s
Saisie de données inline
Pour accélérer la saisie de données, certaines colonnes de liste (par ex. Order
Number et Sample ID de l'onglet Sample Orders) permettent de procéder à des
modifications ou des recherches inline directement dans la grille de table.
A
A
Champ modifiable
Figure 3-22
B
B
Bouton de recherche
Saisie de données inline
Cliquez dans le champ et saisissez directement les données, ou cliquez sur le bouton
de recherche (...) pour obtenir un affichage de sélection des données déjà existantes
accompagnées des valeurs pouvant être utilisées comme modèle.
Roche Diagnostics
56
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation de la souris et du clavier
Utilisation de la souris et du clavier
Utilisez la souris de la même manière que dans les autres applications Windows pour
naviguer dans les différentes fenêtres ou boîtes de dialogue.
La souris peut être utilisée de quatre manières différentes avec l'AMPLILINK
Software.
Utilisation de la souris
Cliquez sur
Description
Sélectionne un seul élément.
Placez le pointeur de la souris sur l'élément à sélectionner.
Cliquez une fois avec le bouton gauche de la souris pour
sélectionner l'élément.
Double-clic
Ouvre une boîte de dialogue. Par exemple, cliquez deux fois sur
une ligne de résultat pour afficher la boîte de dialogue Sample
Result Detail.
Placez le pointeur de la souris sur l'élément et cliquez deux fois
sur le bouton gauche de la souris.
Clic shift
Sélectionne des éléments adjacents.
Cliquez sur la première entrée avec le bouton gauche de la souris,
appuyez et maintenez enfoncée la touche Shift puis cliquez sur la
dernière entrée pour mettre en surbrillance les éléments
sélectionnés.
Clic Ctrl
Sélectionne des éléments non adjacents.
Cliquez sur la première entrée avec le bouton gauche de la souris,
appuyez et maintenez enfoncée la touche Ctrl puis cliquez sur
chaque entrée supplémentaire à sélectionner.
Tableau 3-4
Utilisation de la souris
Utilisation du clavier
À la place de la souris, vous pouvez utiliser le clavier pour faire fonctionner
l'AMPLILINK Software.
Les principales touches et combinaisons de touches pouvant être utilisées pour
naviguer dans l'AMPLILINK Software sont décrites ci-dessous.
Touches
Description
Flèche droite
Sélectionne l'élément placé à droite de l'élément actif.
Flèche gauche
Sélectionne l'élément placé à gauche de l'élément actif.
Flèche vers le haut
Sélectionne l'élément placé au-dessus de l'élément actif. Ou, si l'en-tête
de menu est sélectionné, affiche un menu déroulant.
Flèche vers le bas
Sélectionne l'élément placé en dessous de l'élément actif. Ou, si l'entête de menu est sélectionné, affiche un menu déroulant.
Tabulation
Sélectionne le champ suivant.
Maj-Tab
Sélectionne le champ précédent.
Esc
Ferme une boîte de dialogue. Touche équivalant à un clic sur le
bouton Cancel.
Alt+Barre d'espace
Affiche le menu de contrôle Windows du programme actif.
Alt+Esc
Bascule vers un autre programme.
Tableau 3-5
Utilisation du clavier
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
57
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Utilisation de la souris et du clavier
Logiciel version 3.4
Touches
Description
Alt+F4
Ferme la fenêtre ou la boîte de dialogue de l'application. Raccourci
vers la commande Exit.
Alt+Impr écran
Copie la fenêtre active dans le presse-papiers sous la forme d'un
bitmap.
Alt+Tab
Affiche une boîte de dialogue permettant de basculer vers un autre
programme actif.
Ctrl+A
Sélectionne tous les éléments à l'écran.
Ctrl+C
Copie les éléments sélectionnés vers le presse-papiers.
Ctrl+V
Colle le contenu du presse-papiers dans l'emplacement sélectionné.
Ctrl+X
Coupe l'élément sélectionné et le place dans le presse-papiers.
Ctrl+Esc
Affiche le menu Démarrer de Windows.
F5
Affiche la fenêtre Messages.
F6
Affiche la fenêtre Overview.
F7
Affiche la fenêtre Orders.
F8
Affiche la fenêtre Results.
F10
Sélectionne le menu File.
F11
Démarre la séquence d'analyse (fenêtre Systems active).
F12
Arrête la séquence d'analyse (fenêtre Systems active).
Shift+F3
Affiche la boîte de dialogue Confirm Log on/off.
Shift+F6
Affiche la fenêtre Systems.
Shift+F7
Affiche la fenêtre Configuration.
Shift+F8
Affiche la fenêtre Memo Pad.
Tableau 3-5
Utilisation du clavier
Roche Diagnostics
58
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation de l'aide
Utilisation de l'aide
Figure 3-23
Page principale de l'aide
L'AMPLILINK Software comprend un système d'aide complet qui fournit des
informations pour vous aider à :
o
o
o
o
o
Exécuter les tâches les plus courantes de votre travail quotidien.
Comprendre le contenu de chaque zone de travail, onglet, boîte de dialogue
lorsque vous les utilisez.
Exécuter des tâches associées au fonctionnement de l'instrument.
Exécuter des actions d'entretien et d'autres tâches manuelles de routine à l'aide
des instructions étape par étape.
Comprendre des messages générés par le système et prise de mesures.
Vous pouvez également avoir recours à l'aide pour :
o
o
Afficher des informations générales au sujet des zones de travail, des onglets et
des boîtes de dialogue.
Chercher la définition d'un terme ou d'un composant à l'aide du glossaire.
Types d'informations en ligne Il existe deux types d'informations en ligne pour l'AMPLILINK Software :
o
o
L'aide générale qui fournit des explications sur les fonctions des différentes zones
de travail, onglets et boîtes de dialogue. Elle apporte également des informations
pertinentes sur le contexte relatives aux concepts et aux tâches. L'aide générale est
disponible à partir de l'option Index dans le menu Help.
L'aide contextuelle (ou sensible au contexte) fournit des explications sur la fenêtre
ou boîte de dialogue actuellement affichée. L'aide contextuelle est disponible en
appuyant sur la touche F1 ou en cliquant sur le bouton d'aide dans la barre
d'outils.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
59
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Utilisation de l'aide
Logiciel version 3.4
Recherche d'informations
La fenêtre d'aide contient un panneau de navigation et un panneau de contenu.
A
A
B
Panneau de navigation
Figure 3-24
B
Panneau de contenu
Fenêtre d'aide
Le panneau de contenu affiche les informations d'aide qui peuvent également
comprendre des hyperliens (en bleu) qui s'ouvrent sur les rubriques d'aide
correspondantes.
Le panneau de navigation contient trois onglets qui permettent d'accéder rapidement
aux rubriques d'aide par différents moyens.
Roche Diagnostics
60
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation de l'aide
Onglet Contents
L'onglet Contents affiche le contenu de l'aide dans une arborescence de répertoire.
Figure 3-25
Onglet Contents de l'aide
Cliquez sur + pour ouvrir un chapitre et afficher son contenu ; cliquez sur - pour
fermer le chapitre. Cliquez sur une entrée dans la zone de rubrique pour afficher le
contenu de la rubrique.
Onglet Index
L'onglet Index affiche les entrées d'index (chaque rubrique peut contenir plusieurs
entrées).
A
B
A
B
Zone de texte
Figure 3-26
Liste
Onglet Index de l'aide
Dans la zone de texte (A), saisissez les premiers caractères d'un mot clé relatif aux
informations que vous cherchez. Sélectionnez un élément de la liste (B) pour afficher
la rubrique dans la zone de rubrique.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
61
3 Logiciel
AMPLILINK Software
Utilisation de l'aide
Logiciel version 3.4
Onglet Search
La fonction Search répertorie toutes les occurrences d'un mot spécifique. Cette
fonction est utile lorsque vous ignorez l'en-tête de la rubrique ou si la recherche par
Index n'a pas abouti.
A
B
C
A
Zone de recherche de texte
B
Options de recherche avancée
Figure 3-27
C
Rubriques de résultats
Onglet Search de l'aide
Saisissez les premières lettres du mot dans la zone de recherche de texte (A). Les
mots-clés de recherche multiple peuvent être associés de manière logique (AND, OR,
NEAR, NOT) à l'aide de la flèche vers le bas situé à droite de la zone de texte. Puis
cliquez sur List Topics.
Les rubriques qui contiennent le(s) mot(s)-clé(s) apparaissent dans la liste déroulante
(B). Double-cliquez pour affichez une rubrique ou sélectionnez-la et cliquez sur
Display.
Les cases d'option de recherche (C) permettent d'affiner la recherche, par exemple en
limitant la recherche ultérieure aux rubriques trouvées précédemment ou en
cherchant des mots-clés dans les titres de rubrique uniquement.
Navigation
Les informations d'aide sont classées par thème. La navigation entre les rubriques
permet d'obtenir un aperçu rapide du sujet recherché.
Figure 3-28
Barre de navigation d'aide en ligne
Bouton Hide Masque le panneau de navigation pour obtenir la zone de rubrique en plein écran ou
pour afficher les graphiques de grande dimension, par exemple.
Boutons Back/Forward Retourne à la rubrique d'aide affichée avant la rubrique actuelle, ou atteint la section
suivante. Cliquez plusieurs fois pour reculer/avancer de quelques étapes.
Bouton Print Imprime la rubrique courante.
Roche Diagnostics
62
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
3 Logiciel
Logiciel version 3.4
Utilisation de l'aide
p
Pour accéder à l'aide sensible au contexte
1 Appuyez sur F1 dans tout type de fenêtre ou boîte de dialogue ou cliquez sur le
bouton aide dans la barre d'outils.
L'aide affiche le contenu de l'aide correspondant à la fenêtre ou à la boîte de
dialogue sur laquelle vous travaillez.
s
Infobulles
Une infobulle constitue une brève description de la fonction de l'outil ou du bouton
d'application sur lequel le curseur se trouve.
A
A
Infobulle
Figure 3-29
p
Infobulle
Pour activer les infobulles
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône General pour afficher la boîte de dialogue General
Configuration.
4 Sélectionnez l'onglet UI.
5 Cochez la case tool tip on pour activer les infobulles.
6 Cliquez sur OK.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
63
3 Logiciel
Utilisation de l'aide
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
64
Manuel d'application · Version 1.0
Fonctionnement
4
5
Procédures de travail........................................................................................................................ 67
Fonctionnement ............................................................................................................................. 123
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Table des matières
Logiciel version 3.4
Procédures de travail
4
Ce chapitre présente des instructions sur le fonctionnement en routine du
cobas p 630 instrument, du COBAS® AmpliPrep Instrument, du COBAS® TaqMan®
Analyzer et du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Introduction ..........................................................................................................................71
Informations de sécurité......................................................................................................73
cobas p 630 instrument........................................................................................................74
Exécution des procédures de démarrage ....................................................................75
Démarrage du cobas p 630 instrument.................................................................75
Exécution de la maintenance..................................................................................75
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage........................................................76
Démarrage d'une nouvelle analyse ..............................................................................76
Chargement des racks patient ......................................................................................77
Chargement des racks d'échantillons ..........................................................................78
Chargement d'un rack de diluants ...............................................................................79
Chargement des racks de contrôle ...............................................................................79
Chargement d'un portoir de racks d'embouts............................................................80
Démarrage du traitement..............................................................................................80
Transfert des racks d'échantillons terminés................................................................81
Démarrage du cycle suivant..........................................................................................81
Fin de l'analyse................................................................................................................82
COBAS® AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer.....................................83
Exécution des procédures de démarrage ....................................................................85
COBAS® AmpliPrep Instrument ............................................................................85
COBAS® TaqMan® Analyzer....................................................................................86
Chargement des réactifs ................................................................................................86
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage........................................................87
Chargement des consommables...................................................................................87
Création d'ordres et chargement du rack d'échantillons...........................................87
Démarrage de la préparation des échantillons ...........................................................88
Résolution des problèmes de chargement ............................................................89
Fin de l'analyse................................................................................................................89
Transfert des échantillons traités..................................................................................90
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
67
4 Procédures de travail
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Transfert automatique des échantillons par une Docking Station ....................90
Transfert manuel des échantillons par l'opérateur ..............................................91
Démarrage de l'amplification et de la détection.........................................................92
Résolution des problèmes de chargement ............................................................92
Traitement des échantillons....................................................................................92
Retrait des consommables usagés. ...............................................................................93
Analyse et validation des résultats ...............................................................................93
COBAS® AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer................................94
Exécution des procédures de démarrage ....................................................................96
COBAS® AmpliPrep Instrument ............................................................................96
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer...............................................................................96
Chargement des réactifs ................................................................................................97
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage........................................................97
Chargement des consommables et du portoir K........................................................97
Création d'ordres et chargement du rack d'échantillons...........................................99
Démarrage de la préparation des échantillons ........................................................ 101
Résolution des problèmes de chargement ......................................................... 101
Fin de l'analyse............................................................................................................. 102
Transfert du portoir K avec les échantillons traités ................................................ 102
Démarrage de l'amplification et de la détection...................................................... 104
Résolution des problèmes de chargement ......................................................... 104
Traitement des échantillons................................................................................. 105
Analyse et validation des résultats ............................................................................ 105
Élimination des déchets de l'instrument.................................................................. 105
COBAS® AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors ligne .................... 106
Exécution des procédures de démarrage ................................................................. 107
COBAS® AmpliPrep Instrument ......................................................................... 107
Chargement des réactifs ............................................................................................. 107
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage..................................................... 108
Chargement des consommables................................................................................ 108
Création d'ordres et chargement du rack d'échantillons........................................ 108
Démarrage de la préparation des échantillons ........................................................ 109
Résolution des problèmes de chargement ......................................................... 110
Fin de l'analyse............................................................................................................. 110
Fermeture des ordres de test...................................................................................... 111
Préparation manuelle, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ................................................ 112
Exécution des procédures de démarrage ................................................................. 113
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage..................................................... 113
Création d'ordres......................................................................................................... 113
Préparation manuelle des échantillons..................................................................... 114
Préparation des échantillons à l'aide de tubes K ............................................... 114
Préparation des échantillons à l'aide d'un bloc de 24 tubes K......................... 116
Chargement des échantillons traités......................................................................... 117
Démarrage de l'amplification et de la détection...................................................... 118
Résolution des problèmes de chargement ......................................................... 118
Traitement des échantillons................................................................................. 118
Retrait des tubes K/du bloc de 24 tubes K traités ................................................... 118
Analyse et validation des résultats ............................................................................ 119
Arrêt d'un instrument ou d'un analyseur pendant une analyse.................................. 120
Arrêt du COBAS® AmpliPrep Instrument pendant une analyse........................... 120
Roche Diagnostics
68
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Table des matières
4 Procédures de travail
Logiciel version 3.4
Arrêt du COBAS® TaqMan® Analyzer pendant une analyse .................................. 121
Arrêt du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer pendant une analyse............................. 122
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
69
4 Procédures de travail
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
70
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Logiciel version 3.4
Introduction
Introduction
Plusieurs procédures de travail sont disponibles pour réaliser les tests de diagnostic à
l'aide des systèmes COBAS® (figure 4-1 et figure 4-2).
o
o
o
o
o
o
Le pipetage automatique effectué à partir des tubes primaires sur des racks patient
vers des tubes S d'entrée est réalisé à l'aide du cobas p 630 instrument.
Le pipetage de tubes primaires peut être effectué automatiquement sur le
cobas p 630 instrument.
L'association d'un COBAS® AmpliPrep Instrument et d'un COBAS® TaqMan®
Analyzer permet d'automatiser entièrement la préparation et l'analyse des
échantillons.
Les échantillons peuvent être traités sur le COBAS® AmpliPrep Instrument puis
manuellement transférés vers le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer pour l'amplification et la détection.
Les échantillons peuvent être traités sur le COBAS® AmpliPrep Instrument puis
transférés manuellement pour une amplification et une détection hors ligne.
Les échantillons peuvent être traités manuellement puis transférés vers le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer pour l'amplification et la détection.
Rack patient
(tubes primaires)
cobas p 630 instrument
Rack d'échantillons
(manuellement)
COBAS® AmpliPrep Instrument
Docking Station
Portoir K
(automatiquement)
Rack de portoirs K
Rack
d'échantillons
(manuellement)
COBAS® TaqMan® Analyzer
Figure 4-1
Rack d'échantillons
(manuellement)
Portoir K
(manuellement)
COBAS® TaqMan® 48
Analyzer
$PSOLÀFDWLRQHW
détection hors ligne
Options de procédures de travail automatisées
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
71
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
Introduction
Logiciel version 3.4
Préparation manuelle des échantillons
Portoir K (manuellement)
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Figure 4-2
Options de procédures de travail manuelles
Ce chapitre fournit les procédures détaillées pour chacune de ces options.
u
q o
Reportez-vous aux manuels d'utilisation appropriés pour de plus amples détails :
Manuel d'utilisation du cobas p 630 instrument
Manuel d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument
Manuel d'utilisation du COBAS® TaqMan® Analyzer
Manuel d'utilisation du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
L'unité de contrôle avec l'AMPLILINK Software doit toujours être allumée, sauf lors d'un
redémarrage hebdomadaire (p. ex., pendant ou avant la maintenance quotidienne).
o
Commencez toujours par démarrer l'unité de contrôle du serveur en premier, puis,
dans un second temps, les unités de contrôle client connectées sur lesquelles
l'AMPLILINK Software fonctionne dans un environnement client-serveur.
o
Fermez toujours l'unité de contrôle du serveur en dernier, après avoir fermé l'intégralité
des unités de contrôle connectées sur lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne
dans un environnement client-serveur.
o
Si l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est mise hors tension, cela met fin à
toutes les connexions au réseau d'un client. Selon la configuration du SIL, la connexion
au SIL doit être rétablie entre le SIL et l'AMPLILINK Software une fois que l'unité de
contrôle est à nouveau sous tension.
o
N'arrêtez pas l'AMPLILINK Software ou tout autre instrument ou analyseur connecté
tant qu'une analyse est en cours.
o
Démarrez tous les instruments et analyseurs connectés avant de commencer une
analyse.
o
N'effectuez une procédure d'entretien sur un instrument ou un analyseur que si le
système AMPLILINK est au repos.
u
Pour obtenir des informations détaillées sur les procédures de démarrage, d'arrêt et de
redémarrage, voir Démarrage, arrêt et redémarrage (p. 126)
Roche Diagnostics
72
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Logiciel version 3.4
Informations de sécurité
Informations de sécurité
Précautions de sécurité générales
r Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité avant
d'utiliser l'AMPLILINK Software. Les messages de sécurité suivants sont
particulièrement importants :
r Messages d'avertissement :
o Infection transmise par des échantillons et matériaux associés (p. 19)
r Messages d'attention :
o Résultats incorrects dus à un volume erroné de réactif (p. 20)
o Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou à des kits mélangés (p. 20)
o Résultats incorrects dus à un échange de cassettes de réactifs (p. 20)
o Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons (p. 20)
o Résultats incorrects dus à un mélange de racks d'échantillons (p. 20)
r Précautions de sécurité :
o
Qualification de l'opérateur (p. 18)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
73
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
cobas p 630 instrument
Logiciel version 3.4
cobas p 630 instrument
La procédure de travail utilisée pour traiter des échantillons sur un cobas p 630
instrument pour le pipetage de tubes primaires est indiquée ci-dessous.
q Le cobas p 630 instrument doit être connecté à l'unité de contrôle du serveur AMPLILINK.
Zone de traitement
des échantillons
2
10
Logiciel cobas p 630
cobas p 630 instrument
1
Exécution procédures de démarrage
3
Démarrage d'une
nouvelle analyse
4
Chargement des racks patient
5
Chargement des racks d'échantillons
6
Chargement d'un rack de diluants (en option)
7
Chargement des racks de contrôle
8
Chargement d'un portoir de racks d'embouts
9
Démarrage du
traitement
Retrait des échantillons de leur lieu de
stockage
Transfert des racks
d'échantillons
terminés
Figure 4-3
11
Démarrage du cycle
suivant
12
Fin de l'analyse
Procédure de travail du cobas p 630 instrument
Roche Diagnostics
74
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Logiciel version 3.4
cobas p 630 instrument
Infection par composants présentant un risque biologique
r Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
r Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
AVERTISSEMENT
préparation des consommables ou du nettoyage.
r Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Se laver
ensuite soigneusement les mains
Exécution des procédures de démarrage
Suivez la procédure suivante si le cobas p 630 instrument est hors tension.
Démarrage du cobas p 630 instrument
u
p
Pour obtenir des informations détaillées sur les procédures de démarrage, voir le manuel
d'utilisation du cobas p 630 instrument.
Pour démarrer le cobas p 630 instrument
1 Démarrez l'unité de contrôle du cobas p 630 instrument.
2 Démarrez le logiciel cobas p 630 instrument.
3 Mettez le cobas p 630 instrument sous tension.
s
Exécution de la maintenance
Une maintenance périodique est nécessaire afin d'assurer un fonctionnement sûr et
fiable du cobas p 630 instrument.
u
q o
Pour obtenir des informations détaillées sur les procédures de maintenance, voir le
manuel d'utilisation du cobas p 630 instrument.
L'exécution des procédures de maintenance quotidienne et hebdomadaire est
obligatoire. Une analyse sur le cobas p 630 instrument ne peut être lancée qu'une fois
la maintenance effectuée.
o
Il est recommandé d'exécuter une maintenance quotidienne et hebdomadaire à la fin
d'une journée de travail avant d'arrêter le cobas p 630 instrument.
o
Si une partie quelconque de l'instrument, des portoirs ou des racks est contaminée, la
procédure de maintenance hebdomadaire doit être effectuée.
o
Les compteurs sont redéfinis sur vingt-quatre heures lorsqu'une procédure de
maintenance quotidienne est réalisée. Si une maintenance hebdomadaire est déjà en
cours d'exécution, il n'est pas nécessaire de réaliser une maintenance quotidienne ce
jour-ci.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
75
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
cobas p 630 instrument
Logiciel version 3.4
p
Pour effectuer une maintenance quotidienne ou hebdomadaire sur le
cobas p 630 instrument
1 Ouvrez l'assistant Maintenance sur le bureau de l'unité de contrôle du
cobas p 630 instrument.
2 Effectuez l'une des actions suivantes (dans l'ordre établi) dans la boîte de dialogue
Hamilton Maintenance and Verification Run :
o
Si la maintenance hebdomadaire a expiré, sélectionnez Weekly maintenance
puis cliquez sur le bouton Run Process.
Suivez les messages en ligne.
o
Si la maintenance quotidienne a expiré, sélectionnez Daily maintenance puis
cliquez sur le bouton Run Process.
Suivez les messages en ligne.
s
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage
u
Consultez les notices spécifiques aux dosages pour obtenir les instructions
recommandées concernant le stockage et la manipulation.
Démarrage d'une nouvelle analyse
Avant de démarrer une nouvelle analyse, il est nécessaire de définir la taille de rack
par défaut ainsi que les types de tubes utilisés pour l'analyse.
u
Pour obtenir des informations détaillées, voir le manuel d'utilisation du cobas p 630
instrument.
Erreurs de pipetage et perte d'échantillon en raison de définitions incorrectes du
type de tubes
r Si le type de tubes défini ne correspond pas au type de tubes utilisé lors de l'analyse,
ATTENTION
des erreurs de pipetage et des pertes d'échantillons risquent de se produire.
p
Pour configurer la taille des racks par défaut et les types de tubes
1 Cliquez sur le bouton Software Settings dans la fenêtre principale du logiciel
cobas p 630 instrument.
2 Définissez la taille des racks par défaut ainsi que les types de tubes utilisés pour
l'analyse et cliquez sur Save.
s
p
Pour démarrer une nouvelle analyse
1 Cliquez sur le bouton Start Run du logiciel cobas p 630 instrument et entrez le
nom d'utilisateur et le mot de passe.
L'onglet Load Patient Racks s'affiche.
s
Roche Diagnostics
76
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Logiciel version 3.4
cobas p 630 instrument
Chargement des racks patient
Risques de faux positifs en raison de niveaux de remplissage incorrects ou de la
présence de gouttes d'échantillon
r Si les niveaux de remplissage ne sont pas corrects ou si les parois des tubes
AVERTISSEMENT
présentent des gouttes d'échantillon, des faux positifs risquent de se produire. Retirez
soigneusement les gouttes d'échantillon formées sur la paroi d'un tube avant de
charger l'échantillon sur l'instrument.
p
Pour préparer les racks patient
1 Vérifiez les tubes d'échantillons patient et chargez-les sur les racks patient. Les
codes-barres d'échantillons doivent être orientés vers la droite du rack.
2 Ouvrez les échantillons.
s
p
Pour charger les racks patient
1 Insérez les racks patient dans leur position de piste désignée sur le plateau de
chargement automatique.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Mode téléchargement d'ordre
Cliquez sur Load pour charger les racks patient. Puis cliquez sur Next pour
accéder à l'onglet Load Sample Racks. Les ordres sont téléchargés
automatiquement à partir de l'AMPLILINK Software ou du SIL.
Mode ordre manuel
Sélectionnez Manual ordering for Sample-Orders puis choisissez un
laboratoire. Cliquez ensuite sur Edit et sélectionnez les tests requis pour
l'analyse. Enregistrez les tests et cliquez sur Load pour charger les racks
patient. Une fois le chargement effectué, cliquez sur Next et assignez les tests
aux échantillons patient chargés.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
77
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
cobas p 630 instrument
Logiciel version 3.4
Chargement des racks d'échantillons
Les racks d'échantillons requis dépendent des tests commandés et du nombre total
d'échantillons pour chaque test. Chaque portoir d'échantillons est destiné à un test
unique. Le nombre requis de racks d'échantillons est indiqué à l'écran.
q o
o
Ne chargez que des tubes S contenant des clips code-barres !
Assurez-vous d'insérer correctement les clips code-barres dans les positions de rack
d'échantillons. Un bruit de « clic » indique que le clip code-barres est bien en place.
o
Ne retirez pas les bouchons des tubes S. Le cobas p 630 instrument enlève et replace
automatiquement les bouchons sur les tubes S.
o
Les ID de racks d'échantillons doivent être uniques pour une même analyse. Un ID de
rack d'échantillons ne peut être réutilisé que si la préparation de l'échantillon ainsi que
l'amplification/la détection sont terminées pour tous les échantillons de ce rack et si
tous les résultats sont disponibles dans la fenêtre Results de l'AMPLILINK Software.
o
Les contrôles peuvent être placés de deux manières différentes sur un rack
d'échantillons :
1) Placez les contrôles aux premières positions de manière à éviter toute perte
d'échantillons en cas d'échec d'un des contrôles.
2) Placez au moins deux échantillons patient entre les positions des contrôles et
chargez les tubes de contrôle dans le même ordre que celui établi dans le fichier de
définition des tests pour optimiser le rendement du cobas p 630 instrument.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Assurez-vous que la position des racks d'échantillons pour le contrôle externe défini
par l'utilisateur dispose d'un clip code-barres et d'un tube S si le test effectué est défini
par l'utilisateur. À défaut de quoi, une erreur de traitement se produira.
p
Pour préparer les racks d'échantillons
1 Fixez un clip code-barres au niveau de chaque position du rack d'échantillons où
les tubes S d'entrée doivent être placés et placez un tube S d'entrée dans chaque
position du rack d'échantillons contenant un clip code-barres.
2 Chargez le rack d'échantillons sur un support de rack d'échantillons.
s
p
Pour charger les racks d'échantillons
1 Pour chaque rack d'échantillons, sélectionnez un test dans l'une des six positions
de portoir d'échantillons, sous l'onglet Load Sample Rack.
2 Insérez les racks d'échantillons aux positions de piste désignées sur le plateau de
chargement automatique.
3 Cliquez sur Load une fois que les racks d'échantillons sont placés aux positions de
piste indiquées sur le plateau de chargement automatique.
4 Cliquez sur Next pour accéder à l'onglet suivant.
s
Roche Diagnostics
78
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Logiciel version 3.4
cobas p 630 instrument
Chargement d'un rack de diluants
Les diluants sont utilisés dans certains tests pour diluer les échantillons patient.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Placez les tubes de diluant aux positions 1-30 du rack de diluants. Les positions 31 et
32 doivent toujours rester vides.
r Le cobas p 630 instrument ne conserve pas les informations concernant l'utilisation
des diluants d'une analyse à l'autre. Aussi, les tubes de diluant partiellement utilisés
doivent être éliminés et ne peuvent pas être réutilisés pour une nouvelle analyse.
r En mode ordre manuel, tous les échantillons d'un rack d'échantillons seront dilués si
l'utilisation de diluants a été activée pour ce test.
p
Pour préparer le rack de diluants
1 Chargez les tubes de diluant requis sur le rack de diluants. Le code-barres d'un
diluant doit être orienté vers la droite du rack.
2 Retirez les bouchons des tubes de diluant.
s
p
Pour charger le rack de diluants
1 Insérez le rack de diluants dans sa position de piste désignée, sur le plateau de
chargement automatique.
2 Cliquez sur Load.
3 Cliquez sur Next pour accéder à l'onglet Load Control Racks.
s
Chargement des racks de contrôle
Le nombre et le type des contrôles ainsi que leurs placements sont indiqués à l'écran.
Les contrôles en kit disposent d'un code couleur facilitant leur placement sur
l'adaptateur du portoir de contrôles.
Échecs d'analyses de contrôles en raison d'un mauvais placement des contrôles
sur les racks de contrôles
ATTENTION
r Placez tous les contrôles sur les racks de contrôles, tel qu'indiqué à l'écran. Les
contrôles n'ont pas de code-barres. C'est pourquoi les contrôles sur les racks de
contrôles ne sont pas vérifiés lors du chargement sur le cobas p 630 instrument. Une
erreur de correspondance sur le rack de contrôles entraînera des échecs d'analyses de
contrôles sur le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer,
ainsi que des échecs de résultats pour tous les échantillons du rack d'échantillons
concerné.
r Pour obtenir des instructions sur la manipulation des contrôles, consultez les notices
spécifiques aux tests.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
79
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
cobas p 630 instrument
Logiciel version 3.4
p
Pour préparer un rack de contrôles
1 Ouvrez les flacons de contrôle et placez-les aux positions du rack de contrôles
indiquées à l'écran.
s
p
Pour charger les racks de contrôles
1 Sous l'onglet Load Control Racks, saisissez la date de péremption des contrôles à
charger, le cas échéant.
2 Insérez les racks de contrôles dans leurs positions de piste attribuées sur le plateau
de chargement automatique.
3 Cliquez sur Load.
4 Cliquez sur Next pour accéder à l'onglet Load Tip Rack.
s
Chargement d'un portoir de racks d'embouts
q o
p
Le cobas p 630 instrument conserve les informations concernant l'utilisation des
embouts d'une analyse à l'autre.
o
Le nombre d'embouts nécessaires est calculé par le logiciel cobas p 630 instrument.
Un message s'affiche lorsque le nombre d'embouts chargés est insuffisant.
o
Les racks d'embouts non utilisés ou partiellement utilisés peuvent être réutilisés d'une
analyse à l'autre.
o
Aucun rack d'embouts ne doit être chargé sur la position 5 du support de racks
d'embouts. Cette position reste toujours vide.
Pour charger un support de racks d'embouts
1 Remplissez le support de racks d'embouts, si nécessaire.
2 Insérez le support de racks d'embouts dans la position de piste attribuée sur le
plateau de chargement automatique.
3 Cliquez sur Load.
4 Saisissez la première et la dernière position des embouts chargés dans la boîte de
dialogue Edit Tip Count, si nécessaire.
5 Cliquez sur OK.
6 Cliquez sur Next pour accéder à l'onglet Processing.
s
Démarrage du traitement
q Les échantillons patient ne sont pipetés que si tous les contrôles ont été traités avec
succès.
Roche Diagnostics
80
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Logiciel version 3.4
cobas p 630 instrument
p
Pour démarrer le traitement
1 Vérifiez l'état des échantillons, contrôles et diluants chargés sous l'onglet
Processing et dans la liste de travail.
2 Cliquez sur Start Processing sous l'onglet Processing.
Le cobas p 630 instrument démarre le traitement. L'état du pipetage, indiqué à
l'écran, est mis à jour en continu.
À la fin du traitement, la boîte de dialogue Processed Sample Racks of last Cycle
s'affiche.
3 Cliquez sur OK pour terminer le cycle de traitement.
En fonction de l'état de la liste de travail, un nouveau cycle de traitement doit être
démarré ou l'analyse peut être terminée.
s
Transfert des racks d'échantillons terminés
Une fois un rack d'échantillons traité avec succès, le rack d'échantillons est déchargé
immédiatement et les résultats sont envoyés à l'AMPLILINK Software.
p
Pour transférer des racks d'échantillons terminés
1 Vérifiez si des erreurs de pipetage sont rapportées dans la boîte de dialogue
Processed Sample Racks of Last Cycle, sous l'onglet Summary/Report ou dans la
boîte de dialogue Worklist.
2 Retirez les tubes S vides, y compris leurs clips code-barres, des racks
d'échantillons, tel qu'indiqué à l'écran.
3 Transférez le rack d'échantillons traité vers le COBAS® AmpliPrep Instrument
pour la préparation des échantillons.
Ne transférez pas les racks d'échantillons vers le COBAS® AmpliPrep Instrument
si des erreurs de pipetage ont eu lieu pour les contrôles.
u Pour plus d'informations sur la manipulation de racks d'échantillons présentant des
erreurs de contrôle, consultez le manuel d'utilisation du cobas p 630 instrument.
s
Démarrage du cycle suivant
Le démarrage d'un nouveau cycle de traitement permet le chargement de nouveaux
racks patient s'il reste des pistes disponibles. Autrement, le nouveau cycle démarrera
directement par le chargement de nouveaux racks d'échantillons.
q Le démarrage d'un nouveau cycle de traitement n'est possible que s'il y a des échantillons
avec des ordres en attente sur les racks patient chargés.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
81
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
cobas p 630 instrument
Logiciel version 3.4
p
Pour démarrer le cycle de traitement suivant
1 Cliquez sur Next Cycle sous l'onglet Processing.
Il est à présent possible de charger des racks patient supplémentaires s'il reste des
pistes disponibles.
u Pour plus d'informations, voir Chargement des racks patient (p. 77)
Autrement, le nouveau cycle démarrera par le chargement de nouveaux racks
d'échantillons.
u Pour plus d'informations, voir Chargement des racks d'échantillons (p. 78)
s
Fin de l'analyse
p
Pour terminer l'analyse
1 Cliquez sur Finish Run sous l'onglet Processing pour terminer l'analyse et
décharger tous les racks, y compris les racks patient traités.
2 Confirmez tous les messages.
L'onglet Summary/Report s'affiche.
3 Cliquez sur Print Report, le cas échéant, pour imprimer un rapport sur l'analyse
terminée.
4 Cliquez sur Upload Results pour envoyer manuellement les résultats à
l'AMPLILINK Software.
5 Cliquez sur Exit dans l'onglet Summary/Report pour quitter l'analyse.
s
Roche Diagnostics
82
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
COBAS® AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer
La procédure de travail utilisée pour traiter des échantillons sur un
COBAS® AmpliPrep Instrument connecté à un COBAS® TaqMan® Analyzer est
indiquée ci-dessous.
q o
Les deux instruments doivent être connectés à la même unité de contrôle lorsque
l'AMPLILINK Software fonctionne sur une seule unité de contrôle. En ce qui concerne
les systèmes AMPLILINK client-serveur, les instruments peuvent être connectés à tout
type d'unité de contrôle au sein d'un même système AMPLILINK client-serveur.
o
Les variations de procédure de travail comme le pipetage de tubes primaires ou
l'utilisation d'un SIL ne sont pas indiquées dans le diagramme de procédure de travail
représenté ci-dessous, mais sont fournies dans la description détaillée de la procédure
de travail.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
83
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan Analyzer
Zone de traitement des
échantillons
5
COBAS® AmpliPrep
Instrument
AMPLILINK Software
COBAS® TaqMan® Analyzer
Exécution procédures de démarrage
1
3
Logiciel version 3.4
2
Chargement des réactifs
4
Chargement des consommables (SPU, tubes K,
embouts K)
8
Transfert des échantillons traités
Retrait des échantillons
de leur lieu de stockage
Création d'ordres et chargement du rack d'échantillons
6
Démarrage de l'analyse
7
Fin de l'analyse
9
10
11
Démarrage de l'analyse
Retrait des consommables usagés.
Analyse et validation des
résultats
Procédure COBAS® AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer
Figure 4-4
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
r Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
r Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
r Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Se laver
ensuite soigneusement les mains
Roche Diagnostics
84
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
Exécution des procédures de démarrage
L'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est généralement allumée, sauf lors
d'un redémarrage hebdomadaire (p. ex., pendant ou avant la maintenance
quotidienne).
u
q o
Pour obtenir des informations détaillées sur les procédures de démarrage, d'arrêt et de
redémarrage de l'unité de contrôle, voir Démarrage, arrêt et redémarrage (p. 126)
Commencez toujours par démarrer l'unité de contrôle avec son AMPLILINK Software
en premier, puis, dans un second temps, les unités de contrôle client connectées sur
lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne dans un environnement client-serveur.
Démarrez ensuite les instruments et les analyseurs.
o
Fermez toujours l'unité de contrôle du serveur en dernier, après avoir fermé l'intégralité
des unités de contrôle connectées sur lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne
dans un environnement client-serveur.
o
Démarrez tous les instruments et analyseurs connectés avant de commencer une
analyse.
o
Si l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est mise hors tension, cela met fin à
toutes les connexions au réseau d'un client. Selon la configuration du SIL, la connexion
au SIL doit être rétablie entre le SIL et l'AMPLILINK Software une fois que l'unité de
contrôle est à nouveau sous tension.
COBAS® AmpliPrep Instrument
Le COBAS® AmpliPrep Instrument est généralement en mode Standby.
u
p
Pour les procédures de démarrage, si l'instrument est éteint, reportez-vous au manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Pour démarrer le COBAS® AmpliPrep Instrument
1 Vérifiez l'état du réservoir de réactif de lavage. Remplissez-le si nécessaire.
L'icône de réservoir figurant dans l'onglet System de la fenêtre Systems est rouge
si le réservoir est vide (tableau 12-6).
2 Si nécessaire, videz le récipient de vidange.
L'icône de vidange de l'onglet System de la fenêtre Systems est rouge si le niveau
de vidange est trop élevé (tableau 12-6).
3 Exécutez les actions de maintenance indiquées dans l'onglet Service Due de la
fenêtre Systems.
Lorsqu'une action d'entretien est nécessaire, la couleur de fond du bouton
Systems passe au jaune. Exécuter l'action d'entretien requise avant de démarrer la
prochaine analyse.
Le système est automatiquement amorcé.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
85
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan Analyzer
Logiciel version 3.4
COBAS® TaqMan® Analyzer
La stabilité de la solution Master Mix est limitée ; par conséquent, le
COBAS® TaqMan® Analyzer doit être prêt à recevoir des échantillons dès que l'analyse
sur le COBAS® AmpliPrep Instrument est terminée.
u
Reportez-vous à la notice spécifique au dosage pour obtenir les délais d'utilisation.
q L'AMPLILINK Software peut être configuré pour afficher un message d'avertissement si la
durée de stabilité du Master Mix est dépassée. Le message est affiché si l'option Stop
processing of expired samples on analyzer est activée sous Configuration >
Processing > Kit Handling.
Le COBAS® TaqMan® Analyzer est généralement en mode Standby.
u
p
Pour les procédures de démarrage, si l'analyseur est éteint, reportez-vous au manuel
d'utilisation du COBAS® TaqMan® Analyzer.
Pour démarrer le COBAS® TaqMan® Analyzer
1 Placez 24 tubes K vides dans un portoir K, puis placez le portoir K dans la position
d'attente 2 sur le côté gauche du COBAS® TaqMan® Analyzer.
u Pour plus d'informations, voir la figure 4-6
q
L'analyseur doit être éteint pour exécuter cette étape !
Si un batch contient moins de six tubes K, le COBAS® TaqMan® Analyzer utilise
ces tubes K vides pour remplir les positions 12, 13, 8, 17, 7, et 18. Ces positions
doivent être occupées pour permettre d'équilibrer le portoir K dans le
thermocycleur.
2 Exécutez les actions de maintenance indiquées dans l'onglet Service Due de la
fenêtre Systems avant de démarrer la prochaine analyse.
Lorsqu'une action d'entretien est nécessaire, la couleur de fond du bouton
Systems passe au jaune. Exécuter l'action d'entretien requise avant de démarrer la
prochaine analyse.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Vérifiez que les portoirs K sont placés dans les bonnes positions après avoir été
retirés pour la procédure de nettoyage.
s
Chargement des réactifs
Les réactifs requis varient en fonction de la vérification de la quantité restante dans
les cassettes et de la charge de travail journalière.
u
Pour obtenir des instructions sur le stockage et la manipulation des réactifs, échantillons
et contrôles, consultez les notices spécifiques aux dosages.
q Si deux lots de réactifs différents correspondant au même test sont chargés sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument, le logiciel calcule l'expiration du réactif de chaque lot à
l'aide de la date de péremption, la durée de chargement et la durée de la première
utilisation. La cassette de réactifs qui expire en premier devra être utilisée en premier.
Roche Diagnostics
86
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
u
Pour obtenir des instructions sur le chargement des réactifs, consultez le manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage
u
Consultez les notices spécifiques aux dosages pour obtenir les instructions
recommandées concernant le stockage et la manipulation.
Chargement des consommables
Définissez les quantités de consommables à charger. Une SPU, un tube K et un
embout K sont nécessaires pour chaque test sur un échantillon de patient et de
contrôle.
u
Pour obtenir des instructions sur le chargement des consommables, consultez le manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument
Création d'ordres et chargement du rack d'échantillons
Résultats incorrects dus à des erreurs de manipulation
r La manipulation incorrecte de réactifs, d'échantillons et de contrôles peut entraîner des
résultats incorrects.
AVERTISSEMENT
u
p
Pour obtenir des instructions sur la manipulation des réactifs, des échantillons et des
contrôles, consultez les notices spécifiques aux dosages.
Pour préparer le rack d'échantillons
1 Fixez un clip code-barres au niveau de chaque position du rack d'échantillons où
les tubes S d'entrée doivent être placés.
Un tube S d'entrée est nécessaire pour chaque test de spécimen et chaque
contrôle.
Les clips code-barres de contrôle sont fournis avec les contrôles dans le kit. Les
clips code-barres de contrôle sont codifiés par couleur et encodent le type de
contrôle (p.ex. positif bas), le dosage et le numéro de lot.
Assurez-vous d'insérer correctement les clips code-barres dans les positions de
rack d'échantillons. Un bruit de « clic » indique que le clip code-barres est bien en
place.
2 Placez un tube S d'entrée dans chaque position du rack d'échantillons contenant
un clip code-barres.
Les tubes S d'entrée sont munis d'un bouchon transparent. Les tubes S d'entrée et
les clips code-barres sont à usage unique et ne peuvent pas être réutilisés.
s
p
Pour créer des ordres
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Téléchargez les ordres d'échantillon depuis le SIL.
u Pour plus d'informations, voir Onglet Order Download (p. 428)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
87
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan Analyzer
Logiciel version 3.4
o Entrez les ordres d'échantillon dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir Saisie des ordres d'échantillon de patients (p. 133)
Les clips code-barres ne sont pas obligatoires pour créer des ordres.
2 Affectez des ordres d'échantillon et de contrôle aux positions du rack
d'échantillons dans l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir COBAS® AmpliPrep Instrument - Attribution de
positions de rack d'échantillons (p. 138)
Utilisez le numéro du rack d'échantillons préparé avec les clips code-barres et les
tubes S d'entrée.
Assurez-vous d'affecter les ordres de contrôle aux positions dans lesquelles les
clips code-barres de contrôle sont fixés.
q
Si l'attribution automatique de rack est activée pour le test, les ordres téléchargés
depuis le SIL sont automatiquement attribués à des racks d'échantillons. Si les ordres
de contrôle automatiques sont activés pour le test, les ordres de contrôle sont
également attribués automatiquement aux racks d'échantillons.
3 Impression du rapport Sample Rack Order.
u Pour plus d'informations, voir Impression des ordres de rack d'échantillons en attente
(p. 144)
s
p
Pour préparer les échantillons et charger le rack d'échantillons
1 Pour obtenir des instructions sur la préparation des échantillons et contrôles,
consultez les notices spécifiques aux dosages. Pour obtenir des instructions sur le
chargement des racks d'échantillons, consultez le manuel d'utilisation du
COBAS® AmpliPrep Instrument.
s
Démarrage de la préparation des échantillons
q Si l'option de démarrage automatique est activée, le COBAS® AmpliPrep Instrument
démarre automatiquement après l'insertion d'un rack d'échantillons et à condition que
toutes les ressources nécessaires soient disponibles.
Blessures provoquées par les parties mobiles
r Ne tentez jamais de faire fonctionner le COBAS® AmpliPrep Instrument lorsque le
couvercle principal est ouvert. Tenez vos mains à l'écart de toutes les parties mobiles
lorsque l'instrument est en cours d'utilisation.
ATTENTION
p
Pour démarrer la préparation des échantillons
1 Vérifiez la barre indicatrice du COBAS® AmpliPrep Instrument. Assurez-vous
que chaque DEL indique que l'analyse peut être effectuée.
Une DEL est verte si un rack est correctement chargé et prêt à l'emploi.
2 Cliquez sur le bouton Systems de la barre d'applications de l'AMPLILINK
Software.
Roche Diagnostics
88
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
3 S'il n'est pas déjà sélectionné, choisissez le COBAS® AmpliPrep Instrument dans la
zone de sélection de l'instrument.
4 Sélectionnez l'onglet System.
5 Vérifiez l'état de l'instrument.
Les panneaux Temperature et Supplies doivent indiquer la mention OK qui
correspond à l'état de l'instrument. Le panneau Missing & Blocked doit être vide
sauf dans le cas suivant : lorsque trois racks d'échantillon sont chargés, l'un d'eux
est temporairement bloqué, car le COBAS® AmpliPrep Instrument ne dispose que
de deux portoirs K pour traiter les échantillons. Dès que les échantillons du
premier rack sont transférés vers l'analyseur, le troisième rack d'échantillons est
débloqué.
6 Cliquez sur Start pour commencer le traitement des échantillons.
Une vérification de chargement est effectuée. Si le contrôle de chargement est
positif, le traitement des échantillons commence.
o
o
q
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Ne fermez pas l'AMPLILINK Software pendant une analyse.
s
Résolution des problèmes de chargement
En cas d'échec de la vérification de chargement, les erreurs sont énumérées dans le
panneau Missing & Blocked de l'onglet System du COBAS® AmpliPrep Instrument.
u
p
Pour plus d'informations, voir Panneau Missing & Blocked (p. 318)
Pour résoudre les problèmes de chargement
1 Résolvez les problèmes de chargement.
2 Cliquez sur Start pour commencer le traitement des échantillons.
s
Fin de l'analyse
p
Pour mettre fin à la séquence d'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
u Pour plus d'informations, voir Onglet New Messages (p. 295)
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples. Les échantillons traités avec succès sont de couleur
verte.
u Pour plus d'informations, voir Onglet Samples (p. 325)
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
89
4 Procédures de travail
®
AMPLILINK Software
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan Analyzer
Logiciel version 3.4
Transfert des échantillons traités
Les racks d'échantillons sont verrouillés et ne peuvent pas être retirés si le voyant
lumineux est rouge.
Une fois le traitement terminé, le voyant lumineux passe à l'orange indiquant que le
rack d'échantillons peut être retiré.
Transfert automatique des échantillons par une Docking Station
1. La tête de transfert du COBAS® AmpliPrep Instrument déplace les tubes K
contenant les échantillons traités dans un portoir K situé dans une position
d'attente dans l'instrument.
2. La tête de transfert du COBAS® AmpliPrep Instrument déplace le portoir K
chargé dans un multiportoir dans la zone de prélèvement de la Docking Station.
A
B
1
2
3
4
A
B C DE FG H
G
K
J
F
L
E
M N O P5
D
C
A
Docking port
D
Plateau de sortie
F
Racks d'échantillons
B
Docking Station
E
Incubateurs
G
Racks de réactifs
C
Positions d'attente des portoirs K
Figure 4-5
COBAS® AmpliPrep Instrument
Si trois racks d'échantillons sont chargés sur le COBAS® AmpliPrep Instrument, les
échantillons du troisième sont transférés vers le COBAS® TaqMan® Analyzer une fois
que les deux premiers racks ont fini d'être traités et qu'un portoir K vide a été renvoyé
par la Docking Station.
La DEL de l'indicateur de rack du troisième rack d'échantillons passe au vert lorsque
le traitement des échantillons est terminé. La poignée du rack apparaissant dans les
onglets Cassettes/Samples et Samples de la fenêtre Systems devient jaune, indiquant
que le rack est dans l'attente d'un portoir K.
1. La Docking Station transporte le multiportoir contenant le portoir K rempli
jusqu'au COBAS® TaqMan® Analyzer.
2. La tête de transfert du COBAS® TaqMan® Analyzer charge le portoir K rempli
dans le prochain thermocycleur disponible (TCA, TCB, TCC ou TCD).
Roche Diagnostics
90
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
B
C
D
E
A
A
B
F
C
G
D
1
2
5
6
3
4
7
8
9
10
11
12
1 2 3 4
I
H
A
Positions d'attente des portoirs K
D
TCA
G
TCD
B
Docking Station
E
TCB
H
Positions d'attente des portoirs K
C
Docking port
F
TCC
I
Zone de chargement du rack
d'échantillons
Figure 4-6
COBAS® TaqMan® Analyzer
Si aucun thermocycleur n'est disponible, le portoir K est déplacé vers une position
d'attente sur le côté droit de l'analyseur.
Transfert manuel des échantillons par l'opérateur
Lorsque la réservation du thermocycleur est activée, une fenêtre contextuelle s'affiche
à la fin de l'analyse et indique sur quel COBAS® TaqMan® Analyzer le chargement des
échantillons préparés doit être effectué.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r La durée de stabilité des échantillons traités contenant la solution Master Mix est
limitée ; par conséquent, les échantillons doivent être immédiatement transférés en
vue d'être analysés. Reportez-vous à la notice spécifique au dosage pour obtenir les
délais d'utilisation.
p
Pour transférer des échantillons manuellement par l'opérateur
1 Ouvrez le panneau de chargement du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Perte de vue due au faisceau laser
r La tête de transfert I contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas le faisceau
d'émetteur laser, votre vue pourrait subir des dommages sérieux.
AVERTISSEMENT
2 Retirez le rack d'échantillons contenant les échantillons traités.
q
L'AMPLILINK Software peut être configuré pour afficher un message d'avertissement si
la durée de stabilité du Master Mix est dépassée. Le message est affiché si l'option
Stop processing of expired samples on analyzer est activée sous Configuration
> Processing > Kit Handling.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
91
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan Analyzer
Logiciel version 3.4
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons
r Laisser les tubes K et les clips code-barres dans le rack d'échantillons. Ne pas
séparer les tubes K des clips code-barres
AVERTISSEMENT
3 Fermez le panneau de chargement du COBAS® AmpliPrep Instrument.
4 Ouvrez le panneau de chargement du COBAS® TaqMan® Analyzer et glissez le
rack contenant les échantillons traités dans l'une des quatre positions du rack
d'échantillons.
5 Fermez le panneau de chargement.
Si le rack est correctement chargé et que les ordres de travail correspondants sont
trouvés, les tubes K sont déplacés vers un portoir K et le portoir K est chargé dans
un thermocycleur disponible.
Si aucun thermocycleur n'est disponible, le portoir K est déplacé vers une position
d'attente sur le côté droit de l'analyseur.
s
Démarrage de l'amplification et de la détection
Si les échantillons sont correctement chargés et que les ordres de travail
correspondants sont trouvés, l'analyse démarre automatiquement.
Blessures provoquées par les parties mobiles
r Ne tentez jamais de faire fonctionner le COBAS® TaqMan® Analyzer lorsque le
couvercle est ouvert. Tenez vos mains à l'écart des parties mobiles lorsque l'analyseur
est en cours d'utilisation.
ATTENTION
r Lors de l'utilisation d'un système relié, s'assurer que le couvercle avant de la Docking
Station est bien fermé.
Résolution des problèmes de chargement
En cas d'échec de la vérification de chargement, les erreurs sont énumérées dans le
panneau Missing & Blocked de l'onglet System de la fenêtre Systems.
u
p
Pour plus d'informations, voir Panneau Missing & Blocked (p. 328)
Pour résoudre les problèmes de chargement
1 Résolvez les problèmes de chargement.
2 Cliquez sur Start pour commencer le traitement des échantillons.
s
Traitement des échantillons
Le cycle de température du thermocycleur est réalisé conformément au profil PCR
contenu dans le fichier de définition des tests. Le fluoromètre lit les tubes K au cours
de chaque cycle d'amplification.
q o
o
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Ne fermez pas l'AMPLILINK Software pendant une analyse.
Roche Diagnostics
92
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
La mention Finished apparaît sous l'icône du thermocycleur dans l'onglet Systems de
la fenêtre Systems lorsqu'une analyse est terminée.
Retrait des consommables usagés.
u
Pour obtenir des instructions sur l'élimination des déchets et tubes K traités, consultez le
manuel d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument et le manuel d'utilisation du
COBAS® TaqMan® Analyzer.
Analyse et validation des résultats
Les résultats de test apparaissent dans la fenêtre Results dès que le COBAS® TaqMan®
Analyzer termine un test.
p
Pour analyser et valider les résultats
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Review.
3 Analysez et validez les résultats affichés.
u Pour plus d'informations, voir Analyse, validation et élimination des résultats (p. 161)
4 Si nécessaire, transférez les résultats vers le SIL.
u Pour plus d'informations, voir Envoi des résultats vers le SIL (p. 166)
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
93
4 Procédures de travail
®
AMPLILINK Software
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
COBAS® AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
La procédure de travail utilisée pour traiter des échantillons sur un
COBAS® AmpliPrep Instrument connecté à un COBAS® TaqMan® 48 Analyzer est
indiquée ci-dessous.
q o
Les deux instruments doivent être connectés à la même unité de contrôle lorsque
l'AMPLILINK Software fonctionne sur une seule unité de contrôle. En ce qui concerne
les systèmes AMPLILINK client-serveur, les instruments peuvent être connectés à tout
type d'unité de contrôle au sein d'un même système AMPLILINK client-serveur.
o
Les variations de procédure de travail comme le pipetage de tubes primaires ou
l'utilisation d'un SIL ne sont pas indiquées dans le diagramme de procédure de travail
représenté ci-dessous, mais sont fournies dans la description détaillée de la procédure
de travail.
Roche Diagnostics
94
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Zone de traitement des
échantillons
5
COBAS® TaqMan® 48
Analyzer
Exécution procédures de démarrage
1
3
COBAS® AmpliPrep
Instrument
AMPLILINK Software
2
Chargement des réactifs
4
Chargement des consommables (SPU, tubes K,
embouts K) et portoir K
8
Transfert du portoir K avec les échantillons traités
Retrait des échantillons
de leur lieu de stockage
Création des ordres et chargement du rack d'échantillons
(chargement des tubes K sur le rack d'échantillons)
6
Démarrage de l'analyse
7
Fin de l'analyse
9
10
Démarrage de l'analyse
Analyse et validation des
résultats
11
Élimination des déchets de l'instrument
Procédure COBAS® AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Figure 4-7
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
r Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
r Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
r Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Se laver
ensuite soigneusement les mains
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
95
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Exécution des procédures de démarrage
L'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est généralement allumée, sauf lors
d'un redémarrage hebdomadaire (p. ex., pendant ou avant la maintenance
quotidienne).
u
q o
Pour obtenir des informations détaillées sur les procédures de démarrage, d'arrêt et de
redémarrage, voir Démarrage, arrêt et redémarrage (p. 126)
Commencez toujours par démarrer l'unité de contrôle du serveur en premier, puis,
dans un second temps, les unités de contrôle client connectées sur lesquelles
l'AMPLILINK Software fonctionne dans un environnement client-serveur.
o
Fermez toujours l'unité de contrôle du serveur en dernier, après avoir fermé l'intégralité
des unités de contrôle connectées sur lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne
dans un environnement client-serveur.
o
Démarrez tous les instruments et analyseurs connectés avant de commencer une
analyse.
o
Si l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est mise hors tension, cela met fin à
toutes les connexions au réseau d'un client. Selon la configuration du SIL, la connexion
au SIL doit être rétablie entre le SIL et l'AMPLILINK Software une fois que l'unité de
contrôle est à nouveau sous tension.
COBAS® AmpliPrep Instrument
Le COBAS® AmpliPrep Instrument est généralement en mode Standby.
u
p
Pour les procédures de démarrage, si l'instrument est éteint, reportez-vous au manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Pour démarrer le COBAS® AmpliPrep Instrument
1 Vérifiez l'état du réservoir de réactif de lavage. Remplissez-le si nécessaire.
L'icône de réservoir figurant dans l'onglet System de la fenêtre Systems est rouge
si le réservoir est vide (tableau 12-6).
2 Videz le récipient de vidange si nécessaire.
L'icône de vidange de l'onglet System de la fenêtre Systems est rouge si le niveau
de vidange est trop élevé (tableau 12-6).
3 Exécutez les actions de maintenance indiquées dans l'onglet Service Due de la
fenêtre Systems.
Lorsqu'une action d'entretien est nécessaire, la couleur de fond du bouton
Systems passe au jaune. Exécuter l'action d'entretien requise avant de démarrer la
prochaine analyse.
Le système est automatiquement amorcé.
s
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
La stabilité de la solution Master Mix est limitée ; par conséquent, le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer doit être prêt à recevoir des échantillons dès que
l'analyse sur le COBAS® AmpliPrep Instrument est terminée.
u
Reportez-vous à la notice spécifique au dosage pour obtenir les délais d'utilisation.
Roche Diagnostics
96
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
q L'AMPLILINK Software peut être configuré pour afficher un message d'avertissement si la
durée de stabilité du Master Mix est dépassée. Le message est affiché si l'option Stop
processing of expired samples on analyzer est activée sous Configuration >
Processing > Kit Handling.
p
Pour démarrer le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
1 Exécutez les actions de maintenance indiquées dans l'onglet Service Due de la
fenêtre Systems avant de démarrer la prochaine analyse.
Lorsqu'une action d'entretien est nécessaire, la couleur de fond du bouton
Systems passe au jaune. Exécuter l'action d'entretien requise avant de démarrer la
prochaine analyse.
s
Chargement des réactifs
Les réactifs requis varient en fonction de la vérification de la quantité restante dans
les cassettes et de la charge de travail journalière.
u
Pour obtenir des instructions sur le stockage et la manipulation des réactifs, échantillons
et contrôles, consultez les notices spécifiques aux dosages.
q Si deux lots de réactifs différents correspondant au même test sont chargés sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument, le logiciel calcule l'expiration du réactif de chaque lot à
l'aide de la date de péremption, la durée de chargement et la durée de la première
utilisation. La cassette de réactifs qui expire en premier devra être utilisée en premier.
p
Pour charger les réactifs
1 Pour obtenir des instructions sur le chargement des réactifs, consultez le manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument.
s
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage
u
Consultez les notices spécifiques aux dosages pour obtenir les instructions
recommandées concernant le stockage et la manipulation.
Chargement des consommables et du portoir K
Définissez les quantités de consommables à charger. Une SPU, un tube K et un
embout K sont nécessaires pour chaque test sur un échantillon de patient et de
contrôle.
u
Pour obtenir des instructions sur le chargement des consommables, consultez le manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument
En outre, un portoir K vide muni d'un code-barres sur un rack de portoir K est
nécessaire.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
97
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan 48 Analyzer
p
Logiciel version 3.4
Pour charger un portoir K
1 Prenez un portoir K muni d'un code-barres vide et un rack de portoir K.
Les portoirs K à utiliser sur le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer contiennent des codesbarres devant être scannés avant que les portoirs K ne soient chargés sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument.
q
2 Placez le portoir K dans la position du rack de portoir K illustrée ci-dessous.
A
B
A
Code-barres du portoir K
Figure 4-8
B
Code-barres du rack de portoir K
Portoir K muni d'un code-barres dans un rack de portoirs K
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Sélectionnez le COBAS® AmpliPrep Instrument à l'aide de la zone de sélection de
l'instrument.
5 Cliquez sur l'onglet Samples.
6 Lisez le code-barres du rack de portoir K à l'aide du lecteur de code-barres à
poignée.
7 Lisez le code-barres du portoir K à l'aide du lecteur de code-barres à poignée.
q
Les étapes 6 et 7 doivent être exécutées dans un intervalle de 5 secondes.
La boîte de dialogue Assign Sample Rack ID to OT Rack ID est affichée dans
l'AMPLILINK Software pendant quelques secondes.
Roche Diagnostics
98
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Figure 4-9
8 Ouvrez le panneau de chargement du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Perte de vue due au faisceau laser
r La tête de transfert I contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas le faisceau
d'émetteur laser, votre vue pourrait subir des dommages sérieux.
AVERTISSEMENT
9 Chargez le rack de portoir K contenant le portoir K scanné sur le plateau de sortie
du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Le COBAS® AmpliPrep Instrument déplace le portoir K du rack de portoir K vers
la position d'attente de portoir K.
L'ID portoir K et l'ID rack de portoirs K scannés sont affichés dans l'onglet
Samples.
s
Création d'ordres et chargement du rack d'échantillons
Résultats incorrects dus à des erreurs de manipulation
r La manipulation incorrecte de réactifs, d'échantillons et de contrôles peut entraîner des
AVERTISSEMENT
résultats incorrects.
u
Pour obtenir des instructions sur la manipulation des réactifs, des échantillons et des
contrôles, consultez les notices spécifiques aux dosages.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
99
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan 48 Analyzer
p
Logiciel version 3.4
Pour préparer le rack d'échantillons
1 Fixez un clip code-barres au niveau de chaque position du rack d'échantillons où
les tubes S d'entrée doivent être placés.
Un tube S d'entrée est nécessaire pour chaque test de spécimen et chaque
contrôle.
Les clips code-barres de contrôle sont fournis avec les contrôles dans le kit. Les
clips code-barres de contrôle sont codifiés par couleur et encodent le type de
contrôle (p.ex. positif bas), le dosage et le numéro de lot.
Assurez-vous d'insérer correctement les clips code-barres dans les positions de
rack d'échantillons. Un bruit de « clic » indique que le clip code-barres est bien en
place.
2 Placez un tube S d'entrée dans chaque position du rack d'échantillons contenant
un clip code-barres.
Les tubes S d'entrée sont munis d'un bouchon transparent. Les tubes S d'entrée et
les clips code-barres sont à usage unique et ne peuvent pas être réutilisés.
s
p
Pour créer des ordres
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Téléchargez les ordres d'échantillon depuis le SIL.
u Pour plus d'informations, voir Onglet Order Download (p. 428)
o Entrez les ordres d'échantillon dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir Saisie des ordres d'échantillon de patients (p. 133)
Les clips code-barres ne sont pas obligatoires pour créer des ordres.
2 Affectez des ordres d'échantillon et de contrôle aux positions du rack
d'échantillons dans l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir COBAS® AmpliPrep Instrument - Attribution de
positions de rack d'échantillons (p. 138)
Le numéro du rack d'échantillons doit correspondre au rack préparé avec les clips
code-barres et les tubes S d'entrée.
Assurez-vous d'affecter les ordres de contrôle aux positions dans lesquelles les
clips code-barres de contrôle sont fixés.
q
Si l'attribution automatique de rack est activée pour le test, les ordres téléchargés
depuis le SIL sont automatiquement attribués à des racks d'échantillons. Si les ordres
de contrôle automatiques sont activés pour le test, les ordres de contrôle sont
également attribués automatiquement aux racks d'échantillons.
3 Impression du rapport Sample Rack Order.
u Pour plus d'informations, voir Impression des ordres de rack d'échantillons en attente
(p. 144)
s
Roche Diagnostics
100
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
p
Pour préparer les échantillons et charger le rack d'échantillons
1 Pour obtenir des instructions sur la préparation des échantillons et contrôles,
consultez les notices spécifiques aux dosages. Pour obtenir des instructions sur le
chargement des racks d'échantillons, consultez le manuel d'utilisation du COBAS®
AmpliPrep Instrument.
s
Démarrage de la préparation des échantillons
q Si l'option de démarrage automatique est activée, le COBAS® AmpliPrep Instrument
démarre automatiquement après l'insertion d'un rack d'échantillons et à condition que
toutes les ressources nécessaires soient disponibles.
Blessures provoquées par les parties mobiles
r Ne tentez jamais de faire fonctionner le COBAS® AmpliPrep Instrument lorsque le
couvercle principal est ouvert. Tenez vos mains à l'écart de toutes les parties mobiles
lorsque l'instrument est en cours d'utilisation.
ATTENTION
p
Pour démarrer la préparation des échantillons
1 Vérifiez la barre indicatrice du COBAS® AmpliPrep Instrument. Assurez-vous
que chaque DEL indique que l'analyse peut être effectuée.
Une DEL est verte si un rack est correctement chargé et prêt à l'emploi.
2 Cliquez sur le bouton Systems de la barre d'applications de l'AMPLILINK
Software.
3 S'il n'est pas déjà sélectionné, choisissez le COBAS® AmpliPrep Instrument dans la
zone de sélection de l'instrument.
4 Sélectionnez l'onglet System.
5 Vérifiez l'état de l'instrument.
Les panneaux Temperature et Supplies doivent indiquer la mention OK qui
correspond à l'état de l'instrument. Le panneau Missing & Blocked doit être vide.
6 Cliquez sur Start pour commencer le traitement des échantillons.
Une vérification de chargement est effectuée. Si le contrôle de chargement est
positif, le traitement des échantillons commence.
o
o
q
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Ne fermez pas l'AMPLILINK Software pendant une analyse.
s
Résolution des problèmes de chargement
En cas d'échec de la vérification de chargement, les erreurs sont énumérées dans le
panneau Missing & Blocked de l'onglet System du COBAS® AmpliPrep Instrument.
u
Pour plus d'informations, voir Panneau Missing & Blocked (p. 333)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
101
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan 48 Analyzer
p
Logiciel version 3.4
Pour résoudre les problèmes de chargement
1 Résolvez les problèmes de chargement.
2 Cliquez sur Start pour commencer le traitement des échantillons
s
Fin de l'analyse
p
Pour mettre fin à la séquence d'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
u Pour plus d'informations, voir Onglet New Messages (p. 295)
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples. Les échantillons traités avec succès sont de couleur
verte.
u Pour plus d'informations, voir Onglet Samples (p. 329)
s
Transfert du portoir K avec les échantillons traités
Le rack de portoirs K est verrouillé et ne peut pas être retiré si le voyant lumineux est
rouge.
Une fois le traitement terminé, le témoin lumineux passe à l'orange et le portoir K
peut être transféré en vue d'être analysé.
Lorsque la réservation du thermocycleur est activée, une fenêtre contextuelle s'affiche
à la fin de l'analyse et indique sur quel COBAS® TaqMan® 48 Analyzer le chargement
des échantillons préparés doit être effectué.
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons
r La numérotation des positions dans le portoir K ne doit pas être assimilée à la
numérotation du rack d'échantillons.
AVERTISSEMENT
Mise en garde
MISE EN GARDE
r La durée de stabilité des échantillons traités contenant la solution Master Mix est
limitée ; par conséquent, les échantillons doivent être immédiatement transférés en
vue d'être analysés. Reportez-vous à la notice spécifique au dosage pour obtenir les
délais d'utilisation.
p
Pour transférer les échantillons traités
1 Ouvrez le panneau de chargement du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Perte de vue due au faisceau laser
r La tête de transfert I contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas le faisceau
AVERTISSEMENT
d'émetteur laser, votre vue pourrait subir des dommages sérieux.
Roche Diagnostics
102
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
2 Retirez le rack de portoir K contenant les échantillons traités.
Si moins de six échantillons sont analysés, l'AMPLILINK Software vous invite à
charger des tubes vides. Les positions 12, 13, 8, 17, 7 et 18 doivent être occupées
pour équilibrer le portoir K dans le thermocycleur comme indiqué ci-dessous.
Figure 4-10
q
Placement des tubes K
L'AMPLILINK Software peut être configuré pour afficher un message d'avertissement si
la durée de stabilité du Master Mix est dépassée. Le message est affiché si l'option
Stop processing of expired samples on analyzer est activée sous Configuration
> Processing > Kit Handling.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Sélectionnez le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer à l'aide de la zone de sélection.
5 Sélectionnez l'onglet System.
L'onglet System de la fenêtre Systems doit indiquer que le thermocycleur
sélectionné est en Standby.
6 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Cliquez sur Open sous l'icône de thermocycleur correspondant au
thermocycleur à charger.
Lorsqu'un portoir K contenant des ordres en attente est chargé dans le
thermocycleur, le bouton affiche Start. Si aucun portoir K n'est inséré ou si un
portoir K ne contenant aucun ordre en attente est inséré, le bouton affiche
Close.
o
Appuyez sur le bouton de commande du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Le même bouton ouvre et ferme le thermocycleur et démarre la séquence
d'analyse.
7 Lorsque l'onglet System de la fenêtre Systems indique que le thermocycleur est en
mode Ready to Load, ouvrez le clapet du thermocycleur.
Perte de vue due au faisceau laser
r La plaque coulissante du thermocycleur s'ouvre. Ne fixez pas le faisceau
AVERTISSEMENT
d'émetteur laser, votre vue pourrait subir des dommages sérieux.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
103
4 Procédures de travail
®
AMPLILINK Software
®
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
8 Placez le portoir K dans le thermocycleur au moyen de la poignée de
manipulation du portoir K. Appuyez fermement sur le portoir K dans le
thermocycleur.
Figure 4-11
Chargement du portoir K
Lors du chargement du portoir K, assurez-vous que le code-barres est tourné vers
l'avant de l'instrument et qu'il n'est pas endommagé.
9 Confirmez dans l'onglet System de la fenêtre Systems que le code-barres a été
correctement lu.
s
Démarrage de l'amplification et de la détection
Si les échantillons sont correctement chargés et que les ordres de travail
correspondants sont trouvés, l'analyse démarre automatiquement lorsque le portoir
K est chargé dans le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer et que la plaque coulissante et le
clapet du thermocycleur sont fermés.
MISE EN GARDE
Mise en garde
r N'ouvrez pas le clapet lors du déplacement de la plaque coulissante du thermocycleur.
Sinon, celle-ci s'arrête et un message d'avertissement est généré.
Résolution des problèmes de chargement
En cas d'échec de la vérification de chargement, les erreurs sont énumérées dans le
panneau Missing & Blocked de l'onglet System de la fenêtre Systems.
u
Pour plus d'informations, voir Panneau Missing & Blocked (p. 333)
Roche Diagnostics
104
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
COBAS AmpliPrep Instrument - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
p
Pour résoudre les problèmes de chargement
1 Résolvez les problèmes de chargement.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Cliquez sur Start pour commencer le traitement des échantillons.
o Appuyez sur le bouton de commande du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
s
Traitement des échantillons
Le cycle de température du thermocycleur est réalisé conformément au profil PCR du
test ordonné. Le fluoromètre lit les échantillons au cours de chaque cycle
d'amplification.
q o
o
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Ne fermez pas l'AMPLILINK Software pendant une analyse.
La mention Finished apparaît sous l'icône du thermocycleur dans l'onglet Systems de
la fenêtre Systems lorsqu'une analyse est terminée.
Analyse et validation des résultats
Les résultats de test apparaissent dans la fenêtre Results dès que le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer termine un test.
p
Pour analyser et valider les résultats
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Review.
3 Analysez et validez les résultats affichés.
u Pour plus d'informations, voir Analyse, validation et élimination des résultats (p. 161)
4 Si nécessaire, transférez les résultats vers le SIL.
u Pour plus d'informations, voir Envoi des résultats vers le SIL (p. 166)
s
Élimination des déchets de l'instrument
u
Pour obtenir des instructions sur l'élimination des déchets et tubes K traités, consultez le
manuel d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument et le manuel d'utilisation du
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
105
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
COBAS AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors ligne
Logiciel version 3.4
COBAS® AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors
ligne
La procédure de travail pour traiter les échantillons sur un COBAS® AmpliPrep
Instrument ainsi que l'amplification et la détection hors ligne sont décrites cidessous.
q Les variations de procédure de travail comme le pipetage de tubes primaires ou l'utilisation
d'un SIL ne sont pas indiquées dans le diagramme de procédure de travail représenté cidessous, mais sont fournies dans la description détaillée de la procédure de travail.
Zone de traitement des
échantillons
1
3
5
COBAS® AmpliPrep
Instrument
AMPLILINK Software
Exécution procédures de démarrage
2
Chargement des
réactifs
4
Chargement des
consommables
(SPU, embouts K)
Retrait des échantillons
de leur lieu de
stockage
Création d'ordres et chargement du rack d'échantillons
Figure 4-12
6
Démarrage de l'analyse
7
Fin de l'analyse
8
Fermeture des ordres
de test
COBAS® AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors ligne
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
r Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
r Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
r Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Se laver
ensuite soigneusement les mains
Roche Diagnostics
106
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
Logiciel version 3.4
COBAS AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors ligne
Exécution des procédures de démarrage
L'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est généralement allumée, sauf lors
d'un redémarrage hebdomadaire (p. ex., pendant ou avant la maintenance
quotidienne).
u
q o
Pour obtenir des informations détaillées sur les procédures de démarrage, d'arrêt et de
redémarrage, voir Démarrage, arrêt et redémarrage (p. 126)
Commencez toujours par démarrer l'unité de contrôle du serveur en premier, puis,
dans un second temps, les unités de contrôle client connectées sur lesquelles
l'AMPLILINK Software fonctionne dans un environnement client-serveur.
o
Fermez toujours l'unité de contrôle du serveur en dernier, après avoir fermé l'intégralité
des unités de contrôle connectées sur lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne
dans un environnement client-serveur.
o
Si l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est mise hors tension, cela met fin à
toutes les connexions au réseau d'un client. Selon la configuration du SIL, la connexion
au SIL doit être rétablie entre le SIL et l'AMPLILINK Software une fois que l'unité de
contrôle est à nouveau sous tension.
COBAS® AmpliPrep Instrument
Le COBAS® AmpliPrep Instrument est généralement en mode Standby.
u
p
Pour les procédures de démarrage, si l'instrument est éteint, reportez-vous au manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Pour démarrer le COBAS® AmpliPrep Instrument
1 Vérifiez l'état du réservoir de réactif de lavage. Remplissez-le si nécessaire.
L'icône de réservoir figurant dans l'onglet System de la fenêtre Systems est rouge
si le réservoir est vide (tableau 12-6).
2 Si nécessaire, videz le récipient de vidange.
L'icône de vidange de l'onglet System de la fenêtre Systems est rouge si le niveau
de vidange est trop élevé (tableau 12-6).
3 Exécutez les actions de maintenance indiquées dans l'onglet Service Due de la
fenêtre Systems.
Lorsqu'une action d'entretien est nécessaire, la couleur de fond du bouton
Systems passe au jaune. Exécuter l'action d'entretien requise avant de démarrer la
prochaine analyse.
Le système est automatiquement amorcé.
s
Chargement des réactifs
Les réactifs requis varient en fonction de la vérification de la quantité restante dans
les cassettes et de la charge de travail journalière.
u
Pour obtenir des instructions sur le stockage et la manipulation des réactifs, des
échantillons et des contrôles, consultez les notices spécifiques aux dosages ou le manuel
de méthodologie.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
107
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
COBAS AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors ligne
Logiciel version 3.4
q Si deux lots de réactifs différents correspondant au même test sont chargés sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument, le logiciel calcule l'expiration du réactif de chaque lot à
l'aide de la date de péremption, la durée de chargement et la durée de la première
utilisation. La cassette de réactifs qui expire en premier devra être utilisée en premier.
p
Pour charger les réactifs
1 Pour obtenir des instructions sur le chargement des réactifs, consultez le manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument
s
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage
u
Consultez les notices spécifiques aux dosages ou le manuel de méthodologie pour obtenir
les instructions recommandées concernant le stockage et la manipulation.
Chargement des consommables
Définissez les quantités de consommables à charger. Une SPU, un tube S de sortie et
un embout K sont nécessaires pour chaque test réalisé sur un échantillon patient ou
un contrôle.
u
Pour obtenir des instructions sur le chargement des consommables, consultez le manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument
Création d'ordres et chargement du rack d'échantillons
Résultats incorrects dus à des erreurs de manipulation
r La manipulation incorrecte de réactifs, d'échantillons et de contrôles peut entraîner des
résultats incorrects.
AVERTISSEMENT
u
p
Pour obtenir des instructions sur la manipulation des réactifs, des échantillons et des
contrôles, consultez les notices spécifiques aux dosages ou le manuel de
méthodologie.
Pour préparer le rack d'échantillons
1 Fixez un clip code-barres au niveau de chaque position du rack d'échantillons où
les tubes S d'entrée doivent être placés.
Un tube S d'entrée est nécessaire pour chaque test de spécimen et chaque
contrôle.
Assurez-vous d'insérer correctement les clips code-barres dans les positions de
rack d'échantillons. Un bruit de « clic » indique que le clip code-barres est bien en
place.
2 Placez un tube S d'entrée dans chaque position du rack d'échantillons contenant
un clip code-barres.
Les tubes S d'entrée sont munis d'un bouchon transparent. Les tubes S d'entrée et
les clips code-barres sont à usage unique et ne peuvent pas être réutilisés.
s
Roche Diagnostics
108
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
Logiciel version 3.4
COBAS AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors ligne
p
Pour créer des ordres
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Téléchargez les ordres d'échantillon depuis le SIL.
u Pour plus d'informations, voir Onglet Order Download (p. 428)
o Entrez les ordres d'échantillon dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir Saisie des ordres d'échantillon de patients (p. 133)
Les clips code-barres ne sont pas obligatoires pour créer des ordres.
2 Affectez des ordres d'échantillon et de contrôle aux positions du rack
d'échantillons dans l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir COBAS® AmpliPrep Instrument - Attribution de
positions de rack d'échantillons (p. 138)
Utilisez le numéro du rack d'échantillons préparé avec les clips code-barres et les
tubes S d'entrée.
Assurez-vous d'affecter les ordres de contrôle aux positions dans lesquelles les
clips code-barres de contrôle sont fixés.
q
Si l'attribution automatique de rack est activée pour le test, les ordres téléchargés
depuis le SIL sont automatiquement attribués à des racks d'échantillons. L'affectation
automatique de contrôle est impossible.
3 Impression du rapport Sample Rack Order.
u Pour plus d'informations, voir Impression des ordres de rack d'échantillons en attente
(p. 144)
s
p
Pour préparer les échantillons et charger le rack d'échantillons
1 Pour obtenir des instructions sur la préparation des échantillons et des contrôles
ainsi que sur le chargement des racks d'échantillons, consultez le manuel
d'utilisation du COBAS® AmpliPrep Instrument.
s
Démarrage de la préparation des échantillons
q Si l'option de démarrage automatique est activée, le COBAS® AmpliPrep Instrument
démarre automatiquement après l'insertion d'un rack d'échantillons et à condition que
toutes les ressources nécessaires soient disponibles.
Blessures provoquées par les parties mobiles
r Ne tentez jamais de faire fonctionner le COBAS® AmpliPrep Instrument lorsque le
couvercle principal est ouvert. Tenez vos mains à l'écart de toutes les parties mobiles
lorsque l'instrument est en cours d'utilisation.
ATTENTION
p
Pour démarrer la préparation des échantillons
1 Vérifiez la barre indicatrice du COBAS® AmpliPrep Instrument. Assurez-vous
que chaque DEL indique que l'analyse peut être effectuée.
Une DEL est verte si un rack est correctement chargé et prêt à l'emploi.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
109
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
COBAS AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors ligne
Logiciel version 3.4
2 Cliquez sur le bouton Systems de la barre d'applications de l'AMPLILINK
Software.
3 S'il n'est pas déjà sélectionné, choisissez le COBAS® AmpliPrep Instrument dans la
zone de sélection de l'instrument.
4 Sélectionnez l'onglet System.
5 Vérifiez l'état de l'instrument.
Les panneaux Temperature et Supplies doivent indiquer la mention OK qui
correspond à l'état de l'instrument. Le panneau Missing & Blocked doit être vide.
6 Cliquez sur Start pour commencer le traitement des échantillons.
Une vérification de chargement est effectuée. Si le contrôle de chargement est
positif, le traitement des échantillons commence.
o
o
q
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Ne fermez pas l'AMPLILINK Software pendant une analyse.
s
Résolution des problèmes de chargement
En cas d'échec de la vérification de chargement, les erreurs sont énumérées dans le
panneau Missing & Blocked de l'onglet System du COBAS® AmpliPrep Instrument.
u
p
Pour plus d'informations, voir Panneau Missing & Blocked (p. 318)
Pour résoudre les problèmes de chargement
1 Résolvez les problèmes de chargement.
2 Cliquez sur Start pour commencer le traitement des échantillons.
s
Fin de l'analyse
p
Pour mettre fin à la séquence d'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
u Pour plus d'informations, voir Onglet New Messages (p. 295)
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples. Les échantillons traités avec succès sont de couleur
verte.
u Pour plus d'informations, voir Onglet Samples (p. 325)
s
Roche Diagnostics
110
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
®
Logiciel version 3.4
COBAS AmpliPrep Instrument, amplification et détection hors ligne
Fermeture des ordres de test
Une fois qu'un ordre est créé, il reste dans la fenêtre Orders jusqu'à ce que les
résultats de test soient saisis. Fermer un test permet d'entrer les résultats de test pour
une analyse exécutée sur un système qui n'est pas relié à l'AMPLILINK Software.
p
Pour fermer des ordres de test
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet Samples.
3 Sélectionnez un ou plusieurs ordres à fermer.
4 Sélectionnez Tools > Close Test Order dans la barre de menus.
La boîte de dialogue Close Offline Test s'affiche.
Figure 4-13
5 Entrez un texte sur les résultats et un commentaire.
6 Cochez la case Use result text and comment for all tests si le texte et le
commentaire doivent s'appliquer à tous les ordres sélectionnés.
7 Cliquez sur OK.
Le test est fermé et l'ordre supprimé.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
111
4 Procédures de travail
®
AMPLILINK Software
®
Préparation manuelle, COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Préparation manuelle, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
La procédure de travail utilisée pour le traitement des échantillons préparés
manuellement sur un COBAS® TaqMan® 48 Analyzer est indiquée ci-dessous.
q Les variations de procédure de travail comme le pipetage de tubes primaires ou l'utilisation
d'un SIL ne sont pas indiquées dans le diagramme de procédure de travail représenté cidessous, mais sont fournies dans la description détaillée de la procédure de travail.
Zone de traitement des
échantillons
COBAS® TaqMan® 48
Analyzer
AMPLILINK Software
1
2
4
Exécution procédures
de démarrage
Retrait des échantillons
de leur lieu de
stockage
3
Création d'ordres
5
Chargement des échantillons traités
Préparation manuelle
des échantillons
8
Figure 4-14
6
Démarrage de l'analyse
7
Retrait des tubes K/
du bloc de 24 tubes K
traités
Analyse et validation
des résultats
Préparation manuelle des échantillons, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
r Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
r Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
r Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Se laver
ensuite soigneusement les mains
Roche Diagnostics
112
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Préparation manuelle, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Exécution des procédures de démarrage
o
u
q o
L'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est généralement allumée, sauf lors
d'un redémarrage hebdomadaire (p. ex., pendant ou avant la maintenance
quotidienne).
Pour obtenir des informations détaillées sur les procédures de démarrage, d'arrêt et de
redémarrage, voir Démarrage, arrêt et redémarrage (p. 126)
Commencez toujours par démarrer l'unité de contrôle du serveur en premier, puis,
dans un second temps, les unités de contrôle client connectées sur lesquelles
l'AMPLILINK Software fonctionne dans un environnement client-serveur.
o
Fermez toujours l'unité de contrôle du serveur en dernier, après avoir fermé l'intégralité
des unités de contrôle connectées sur lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne
dans un environnement client-serveur.
o
Si l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est mise hors tension, cela met fin à
toutes les connexions au réseau d'un client. Selon la configuration du SIL, la connexion
au SIL doit être rétablie entre le SIL et l'AMPLILINK Software une fois que l'unité de
contrôle est à nouveau sous tension.
o
La stabilité de la solution Master Mix est limitée ; par conséquent, le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer doit être prêt à recevoir des échantillons dès que la
préparation des échantillons est terminée.
u
o
Reportez-vous à la notice spécifique au dosage ou au manuel de méthodologie pour
obtenir les délais d'utilisation.
Exécutez les actions de maintenance du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer indiquées
dans l'onglet Service Due de la fenêtre Systems avant de démarrer la prochaine
analyse. Lorsqu'une action d'entretien est nécessaire, la couleur de fond du
bouton Systems passe au jaune.
Retrait des échantillons de leur lieu de stockage
u
Consultez les notices spécifiques aux dosages ou le manuel de méthodologie pour obtenir
les instructions recommandées concernant le stockage et la manipulation.
Création d'ordres
p
Pour créer des ordres
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Téléchargez les ordres d'échantillon depuis le SIL.
u Pour plus d'informations, voir Onglet Order Download (p. 428)
o Entrez les ordres d'échantillon dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir Saisie des ordres d'échantillon de patients (p. 133)
2 Ajoutez des informations sur le kit de contrôles spécifique au test dans l'onglet
Quality Control de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir Ajout d'informations sur le contrôle qualité (p. 145)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
113
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
Préparation manuelle, COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
3 Affectez des ordres d'échantillon et de contrôle aux positions du portoir K dans
l'onglet K-carrier de la fenêtre Orders.
u Pour plus d'informations, voir Préparation manuelle - Attribution de positions de
portoir K (p. 147)
Si les échantillons préparés sont chargés dans des tubes K individuels (plutôt que
dans un bloc de 24 tubes K), affectez les positions 1, 2, 5, 20, 23 et 24 en premier.
Ces positions doivent être occupées par des tubes K pour permettre d'équilibrer le
portoir K dans le thermocycleur.
4 Imprimez le rapport K-carrier Order.
u Pour plus d'informations, voir Impression des ordres de portoir K en attente (p. 152)
s
Préparation manuelle des échantillons
Les échantillons peuvent être préparés en utilisant des tubes K ou un bloc de 24
tubes K.
Préparation des échantillons à l'aide de tubes K
p
Pour préparer des échantillons manuellement à l'aide de tubes K
1 Préparez manuellement les échantillons conformément aux instructions fournies
dans la notice spécifique au dosage.
2 Prenez un nouveau rack de tubes K contenant 96 tubes K.
Figure 4-15
rack de tubes K
3 Définissez une position d'attente pour le rack K et pour le bouchon du tube K et
placez-les dans un support pour portoirs K (figure 4-17).
4 Pour chaque ordre affecté, transférez un tube K vers le portoir K.
Saisissez les tubes K par leur bouchon. Utilisez des gants et évitez de toucher les
parois des tubes K.
Roche Diagnostics
114
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Préparation manuelle, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
5 Retirez les bouchons des tubes K à l'aide de la poignée de manipulation de
bouchon K.
Figure 4-16
poignée de manipulation de bouchon K
6 Placez chaque bouchon sur une position d'attente du support pour portoirs K.
A
A
Portoir K contenant des tubes K
Figure 4-17
B
B
Position d'attente contenant des bouchons
de tube K
support pour portoirs K
7 Après le pipetage, retirez les bouchons des tubes K à l'aide de la poignée de
manipulation de bouchon K.
Serrez soigneusement chaque bouchon à l'aide de la poignée de manipulation afin
de prévenir toute évaporation des échantillons.
8 Placez les tubes K vides aux positions 1, 2, 5, 20, 23 et 24 si ces positions sont libres
(figure 4-18). Ces positions doivent être occupées pour permettre d'équilibrer le
portoir K dans le thermocycleur.
Figure 4-18
Positionnement des tubes K (échantillons préparés manuellement)
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
115
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
Préparation manuelle, COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Préparation des échantillons à l'aide d'un bloc de 24 tubes K
p
Pour préparer des échantillons manuellement à l'aide d'un bloc de 24
tubes K
1 Préparez manuellement les échantillons conformément aux instructions fournies
dans la notice spécifique au dosage.
2 Prenez un bloc de 24 tubes K.
Figure 4-19
Bloc de 24 tubes K
3 Placez le bloc de 24 tubes K dans le portoir de bloc de 24 tubes K approprié.
Figure 4-20
Portoir de bloc de 24 tubes K
Les blocs de 24 tubes K sont munis de code-barres ; les portoirs de bloc de 24
tubes K qui maintiennent les blocs de 24 tubes K ne possèdent donc pas
d'étiquette de code-barres.
Utilisez des gants et évitez de toucher les parois des blocs de 24 tubes K.
4 Après le pipetage, placez la grille de bouchons sur les tubes K en utilisant le
portoir de bouchon de tube K et fermez hermétiquement.
Figure 4-21
Bloc de 24 tubes K fermé dans le support correspondant
s
Roche Diagnostics
116
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Préparation manuelle, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Chargement des échantillons traités
p
Pour charger les échantillons traités
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez le COBAS® TaqMan® Analyzer à l'aide de la zone de sélection de
l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet System.
L'onglet System de la fenêtre Systems doit indiquer que le thermocycleur
sélectionné est en Standby.
4 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Cliquez sur Open sous l'icône de thermocycleur correspondant au
thermocycleur à charger.
Lorsqu'un portoir K ou un support de bloc de 24 tubes K contenant des ordres
en attente est chargé dans le thermocycleur, le bouton affiche Start. Si aucun
portoir K n'est inséré ou si un portoir K ne contenant aucun ordre en attente
est inséré, le bouton affiche Close.
o
Appuyez sur le bouton de commande du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Le même bouton ouvre et ferme le thermocycleur et démarre la séquence
d'analyse.
5 Lorsque l'onglet System de la fenêtre Systems indique que le thermocycleur est en
mode Ready to Load, ouvrez le clapet du thermocycleur.
Perte de vue due au faisceau laser
r La plaque coulissante du thermocycleur s'ouvre. Ne fixez pas le faisceau
AVERTISSEMENT
d'émetteur laser, votre vue pourrait subir des dommages sérieux.
6 Placez le portoir K ou le portoir de bloc de 24 tubes K dans le thermocycleur au
moyen de la poignée de manipulation du portoir K. Appuyez fermement sur le
portoir dans le thermocycleur.
Figure 4-22
Chargement du portoir K
Lors du chargement du portoir K ou du portoir de bloc de 24 tubes K, assurezvous que le code-barres est tourné vers l'avant de l'instrument et qu'il n'est pas
endommagé.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
117
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
®
®
Préparation manuelle, COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
7 Confirmez dans l'onglet System de la fenêtre Systems que le code-barres a été
correctement lu.
s
Démarrage de l'amplification et de la détection
Si les échantillons sont correctement chargés et que les ordres de travail
correspondants sont trouvés, l'analyse démarre automatiquement lorsque le portoir
K est chargé dans le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer et que la plaque coulissante et le
clapet du thermocycleur sont fermés.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r N'ouvrez pas le clapet lors du déplacement de la plaque coulissante du thermocycleur.
Sinon, celle-ci s'arrête et un message d'avertissement est généré.
Résolution des problèmes de chargement
En cas d'échec de la vérification de chargement, les erreurs sont énumérées dans le
panneau Missing & Blocked de l'onglet System de la fenêtre Systems.
u
p
Pour plus d'informations, voir Panneau Missing & Blocked (p. 333)
Pour résoudre les problèmes de chargement
1 Résolvez les problèmes de chargement.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
s
Cliquez sur Start en dessous de l'icône de thermocycleur pour démarrer le
traitement des échantillons.
Appuyez sur le bouton de commande du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Traitement des échantillons
Le cycle de température du thermocycleur est réalisé conformément au profil PCR du
test ordonné. Le fluoromètre lit les échantillons au cours de chaque cycle
d'amplification.
q o
o
o
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Ne fermez pas l'AMPLILINK Software pendant une analyse.
La mention Finished apparaît sous l'icône du thermocycleur dans l'onglet Systems de
la fenêtre Systems lorsqu'une analyse est terminée.
Retrait des tubes K/du bloc de 24 tubes K traités
u
Pour obtenir des instructions sur le retrait des tubes K/du bloc de 24 tubes K, consultez le
manuel d'utilisation du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Roche Diagnostics
118
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Préparation manuelle, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Analyse et validation des résultats
Les résultats de test apparaissent dans la fenêtre Results dès que le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer termine un test.
p
Pour analyser et valider les résultats
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Review.
3 Analysez et validez les résultats affichés.
u Pour plus d'informations, voir Analyse, validation et élimination des résultats (p. 161)
4 Si nécessaire, transférez les résultats vers le SIL.
u Pour plus d'informations, voir Envoi des résultats vers le SIL (p. 166)
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
119
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
Arrêt d'un instrument ou d'un analyseur pendant une analyse
Logiciel version 3.4
Arrêt d'un instrument ou d'un analyseur pendant une analyse
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour arrêter le COBAS® AmpliPrep
Instrument, le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
pendant une analyse.
Arrêt du COBAS® AmpliPrep Instrument pendant une analyse
q Ne mettez pas le COBAS® AmpliPrep Instrument hors tension pendant une analyse.
p
Pour arrêter le COBAS® AmpliPrep Instrument pendant une analyse
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez le COBAS® AmpliPrep Instrument à l'aide de la zone de sélection de
l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet System.
4 Cliquez sur Stop pour afficher la boîte de dialogue Stop.
Boîte de dialogue Stop du COBAS® AmpliPrep Instrument
Figure 4-23
5 Sélectionnez l'option d'arrêt appropriée.
Option d'arrêt
Action de l'instrument
Stop Transfer
La préparation d'échantillons en cours est terminée, mais aucune
préparation d'échantillons supplémentaire n'a commencé.
L'instrument peut être redémarré en cliquant sur le bouton Start.
Emergency Stop
Tout traitement est immédiatement interrompu. Tous les ordres
en cours de traitement se voient attribuer un signal. Le voyant
d'état passe au rouge. Un message d'erreur s'affiche, l'instrument
doit être redémarré. Au bout de quelques instants, le couvercle
est déverrouillé. Les consommables ayant subi une mauvaise
manipulation peuvent être retirés. Lorsque le nettoyage du
système est terminé et que le couvercle est fermé, l'instrument est
réinitialisé.
Tableau 4-1
Options d'arrêt
6 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Cliquez sur Stop pour exécuter l'action sélectionnée.
o Cliquez sur Cancel pour annuler la demande.
s
Roche Diagnostics
120
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
4 Procédures de travail
Logiciel version 3.4
Arrêt d'un instrument ou d'un analyseur pendant une analyse
Arrêt du COBAS® TaqMan® Analyzer pendant une analyse
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Ne mettez pas le COBAS® TaqMan® Analyzer hors tension pendant une analyse.
Utilisez toujours la fonction Emergency Stop.
p
Pour arrêter l'analyseur pendant une analyse
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez le COBAS® TaqMan® Analyzer à l'aide de la zone de sélection de
l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet System.
4 Cliquez sur Stop pour afficher la boîte de dialogue Stop.
Boîte de dialogue Stop du COBAS® TaqMan® Analyzer
Figure 4-24
5 Sélectionnez l'option d'arrêt appropriée.
Option d'arrêt
Action de l'analyseur
Stop Transfer
Les tests en cours sont terminés, mais aucun ordre
supplémentaire n'est accepté.
Emergency Stop
Toutes les tâches en cours sont immédiatement arrêtées.
Tous les tests en cours sont signalés par A_NO_DATA.
Après l'arrêt, un nettoyage automatique est effectué par
l'analyseur. Suivez les messages en ligne.
Cancel Thermal Cycler
Segment
L'opération sur le thermocycleur sélectionné est
interrompue. Tous les tests qu'il contient sont signalés
par A_NO_DATA. Les tubes K de ce thermocycleur
sont mis au rebut et le portoir K reprend sa position
d'attente. Le thermocycleur est ensuite disponible pour
d'autres tests. L'analyse des autres thermocycleurs se
poursuit.
Tableau 4-2
Options d'arrêt du COBAS® TaqMan® Analyzer
6 Cliquez sur Stop pour effectuer l'action sélectionnée ou sur Cancel pour annuler
la requête.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
121
4 Procédures de travail
AMPLILINK Software
Arrêt d'un instrument ou d'un analyseur pendant une analyse
Logiciel version 3.4
Arrêt du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer pendant une analyse
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Ne mettez pas le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer hors tension pendant une analyse.
Utilisez toujours la fonction Emergency Stop.
p
Pour arrêter le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer pendant une analyse
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer à l'aide de la zone de sélection de
l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet System.
4 Cliquez sur Stop pour afficher la boîte de dialogue Stop.
Boîte de dialogue Stop du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Figure 4-25
5 Sélectionnez l'option d'arrêt appropriée.
Option d'arrêt
Action de l'analyseur
Emergency Stop
Les deux thermocycleurs sont immédiatement arrêtés.
Les tests en cours sont signalés par _A NO_DATA.
Cancel Thermalcycler
Segment
L'opération sur le thermocycleur sélectionné est
interrompue. Tous les tests qu'il contient sont signalés
par _A NO_DATA. L'autre thermocycleur poursuit
l'analyse.
Tableau 4-3
Options d'arrêt du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
6 Cliquez sur Stop pour effectuer l'action sélectionnée ou sur Cancel pour annuler
la requête.
s
Roche Diagnostics
122
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Table des matières
Logiciel version 3.4
Fonctionnement
5
Ce chapitre offre des instructions détaillées sur le démarrage, l'arrêt, le traitement des
ordres, l'analyse des résultats, le Memo Pad et les rapports.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Informations de sécurité................................................................................................... 125
Démarrage, arrêt et redémarrage .................................................................................... 126
Démarrage et connexion............................................................................................ 126
Déconnexion................................................................................................................ 127
Arrêt.............................................................................................................................. 127
Redémarrage................................................................................................................ 128
Traitement des systèmes ................................................................................................... 129
Manipulation des échantillons après une analyse interrompue............................ 129
Échantillons traités ............................................................................................... 129
Échantillons non traités........................................................................................ 129
Ordres d'échantillon interrompus ...................................................................... 130
Traitement des ordres ....................................................................................................... 131
Création d'ordres......................................................................................................... 131
Requêtes d'ordres depuis le SIL........................................................................... 131
Création manuelle d'ordres.................................................................................. 132
Saisie des ordres d'échantillon de patients ............................................................... 133
Recherche de données de patient........................................................................ 136
COBAS® AmpliPrep Instrument - Attribution de positions de rack d'échantillons..
138
Attribution de l'ID de rack d'échantillons ......................................................... 139
Attribution des ordres de contrôle...................................................................... 140
Attribution des ordres d'échantillon................................................................... 141
Impression des ordres de rack d'échantillons en attente.................................. 144
Ajout d'informations sur le contrôle qualité............................................................ 145
Préparation manuelle - Attribution de positions de portoir K ............................. 147
Attribution de l'ID de portoir K.......................................................................... 148
Attribution des ordres de contrôle...................................................................... 149
Attribution des ordres d'échantillon................................................................... 151
Impression des ordres de portoir K en attente .................................................. 152
Modification, suppression et abandon d'ordres ...................................................... 153
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
123
5 Fonctionnement
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Modification d'un ordre....................................................................................... 153
Suppression ou abandon d'un ordre................................................................... 154
Filtrage d'ordres........................................................................................................... 156
Filtrage à partir du menu View ........................................................................... 156
Recherche d'ordres...................................................................................................... 158
Traitement des résultats.................................................................................................... 161
Calcul du résultat ........................................................................................................ 161
Analyse, validation et élimination des résultats ...................................................... 161
Analyse des résultats............................................................................................. 161
Analyse des résultats validés ou rejetés .............................................................. 163
Réutilisation d'ID de racks......................................................................................... 164
Répétition d'ordres...................................................................................................... 164
Envoi des résultats vers le SIL.................................................................................... 166
Impression des résultats ............................................................................................. 166
Impression automatique des résultats analysés................................................. 166
Impression manuelle des résultats ...................................................................... 166
Archivage des résultats ............................................................................................... 167
Archivage automatique des données .................................................................. 167
Archivage manuel des données........................................................................... 167
Exportation des résultats............................................................................................ 169
Purge des résultats....................................................................................................... 170
Purge automatique des résultats.......................................................................... 170
Purge manuelle des résultats ............................................................................... 170
Suppression des résultats............................................................................................ 171
Résultats de filtrage ..................................................................................................... 172
Filtrage à partir du menu View ........................................................................... 172
Filtrage des résultats avec les filtres de liste ....................................................... 174
Recherche de résultats ................................................................................................ 174
Traitement des rapports.................................................................................................... 175
Administration de l'opérateur ......................................................................................... 176
moniteur AMPLILINK..................................................................................................... 178
Sauvegarde de la base de données............................................................................. 178
AMPLILINK Archive Viewer .......................................................................................... 180
Présentation générale.................................................................................................. 180
Écran principal ............................................................................................................ 181
Fenêtre Preview ........................................................................................................... 183
Utilisation d'AMPLILINK Archive Viewer ............................................................. 185
Roche Diagnostics
124
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Informations de sécurité
Informations de sécurité
Précautions de sécurité générales
r Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité avant
d'utiliser l'AMPLILINK Software. Les messages de sécurité suivants sont
particulièrement importants :
r Messages d'avertissement :
o Infection transmise par des échantillons et matériaux associés (p. 19)
r Messages d'attention :
o Résultats incorrects dus à un volume erroné de réactif (p. 20)
o Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou à des kits mélangés (p. 20)
o Résultats incorrects dus à un échange de cassettes de réactifs (p. 20)
o Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons (p. 20)
o Résultats incorrects dus à un mélange de racks d'échantillons (p. 20)
r Précautions de sécurité :
o
Qualification de l'opérateur (p. 18)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
125
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Démarrage, arrêt et redémarrage
Logiciel version 3.4
Démarrage, arrêt et redémarrage
Démarrez l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software comme pour n'importe quel
autre ordinateur. Il est recommandé de redémarrer toutes les semaines l'unité de
contrôle de l'AMPLILINK Software.
Démarrage et connexion
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Commencez toujours par démarrer l'unité de contrôle avec son AMPLILINK Software
en premier, puis, dans un second temps, les unités de contrôle client connectées sur
lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne dans un environnement client-serveur.
Démarrez ensuite les instruments et les analyseurs.
p
Pour démarrer et se connecter
1 Allumez l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software.
Le système d'exploitation démarre et affiche l'écran de connexion.
2 Si nécessaire, cliquez sur le bouton AMPLILINK User pour changer d'utilisateur.
Le nom d'utilisateur pour l'AMPLILINK User est aluser.
3 Saisissez le mot de passe AMPLILINK User qui vous est attribué puis cliquez sur
le bouton de connexion.
Le bureau Windows apparaît.
Si vous vous connectez pour la première fois, le mot de passe doit être modifié.
Un changement de mot de passe est aussi demandé par l'AMPLILINK Software
après chaque année.
4 Double-cliquez sur l'icône de bureau correspondant à l'AMPLILINK Software.
L'AMPLILINK Software démarre et affiche la boîte de dialogue Logon:
AMPLILINK 3.4.
Figure 5-1
Roche Diagnostics
126
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Démarrage, arrêt et redémarrage
5 Connectez-vous en saisissant les ID utilisateur et mot de passe de l'AMPLILINK
Software qui vous sont attribués.
o
o
L'ID utilisateur N'EST PAS sensible à la casse.
Le mot de passe est sensible à la casse. Lors de sa saisie, le mot de passe est
affiché sous la forme d'astérisques pour plus de sécurité.
6 Cliquez sur OK.
s
Déconnexion
Utilisez la procédure suivante pour vous déconnecter de l'AMPLILINK Software.
q Pour vous déconnecter, vous pouvez également sélectionner Tools > Log on/off depuis
la barre de menus.
p
Pour vous déconnecter
1 Double-cliquez dans la barre d'état de l'AMPLILINK Software.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
Figure 5-2
2 Cliquez sur Yes pour afficher la boîte de dialogue Logon. Un autre utilisateur
peut alors se connecter en entrant un ID utilisateur et un mot de passe et en
cliquant sur OK ou l'AMPLILINK Software peut être arrêté.
s
Arrêt
Il est recommandé de redémarrer l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software une
fois par semaine, p. ex., pendant ou avant l'entretien quotidien.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Fermez toujours l'unité de contrôle du serveur en dernier, après avoir fermé l'intégralité
des unités de contrôle connectées sur lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne
dans un environnement client-serveur.
r Assurez-vous que tous les instruments et analyseurs sont en mode standby. L'arrêt de
l'AMPLILINK Software alors que les instruments ou analyseurs sont encore en cours de
traitement d'échantillons peut entraîner une perte de résultats.
p
Pour arrêter
1 Assurez-vous que tous les instruments et analyseurs sont en mode standby.
L'arrêt de l'AMPLILINK Software alors que les instruments ou analyseurs sont
encore en cours de traitement d'échantillons peut entraîner une perte de résultats.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
127
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Démarrage, arrêt et redémarrage
Logiciel version 3.4
2 Sélectionnez File > Shut Down dans la barre de menus.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
Figure 5-3
3 Cliquez sur Yes pour terminer l'application de l'AMPLILINK Software.
4 Pour arrêter l'unité de contrôle, sélectionnez Start dans la barre des tâches
Windows, puis sélectionnez Shut Down.
5 Cliquez sur OK pour arrêter Windows et mettre l'ordinateur hors tension en
toute sécurité.
s
Redémarrage
Utilisez la procédure suivante pour redémarrer l'unité de contrôle de l'AMPLILINK
Software sans l'éteindre.
q o
p
Il est recommandé de redémarrer l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software une fois
par semaine, p. ex., pendant ou avant l'entretien quotidien.
o
Redémarrez l'AMPLILINK Software après un changement d'heure (voir Boîte de
dialogue Date and Time Properties (p. 464)).
o
Redémarrez l'unité de contrôle du serveur uniquement après avoir fermé l'intégralité
des unités de contrôle connectées sur lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne
dans un environnement client-serveur.
Pour redémarrer l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software
1 Sélectionnez Start dans la barre des tâches Windows, puis sélectionnez Shut
Down.
2 Sélectionnez Restart dans le menu déroulant, puis cliquez sur OK.
s
Roche Diagnostics
128
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des systèmes
Traitement des systèmes
La section suivante décrit la manipulation des échantillons après une analyse
interrompue.
Manipulation des échantillons après une analyse interrompue
Une analyse peut être interrompue en raison d'une panne de l'instrument ou
manuellement par l'opérateur.
Pour remédier à la situation après l'interruption d'une analyse, il est important de
veiller à une manipulation correcte des échantillons et à une gestion appropriée des
ordres d'échantillon.
q Les échantillons traités devraient être transférés dans les plus brefs délais en vue de
l'amplification et de la détection afin de garantir que la durée de stabilité du Master Mix
n'est pas dépassée.
u
Pour obtenir des informations sur la stabilité des échantillons et les contrôles, consultez
les notices spécifiques au dosage.
Échantillons traités
COBAS® TaqMan® Analyzer (non Cela s'applique uniquement aux échantillons qui doivent être transférés
relié) manuellement vers le COBAS® TaqMan® Analyzer par le biais du rack d'échantillons.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Process Parameters (p. 450)
Les échantillons traités présents sur les tubes K du rack d'échantillons peuvent être
transférés manuellement sur le COBAS® TaqMan® Analyzer de la même manière que
s'il s'agit d'un rack d'échantillons entièrement préparé.
COBAS® TaqMan® Analyzer (relié) Cela s'applique uniquement aux échantillons à transférer automatiquement via la
Docking Station.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Process Parameters (p. 450)
Les échantillons traités dans un système relié (les tubes K se trouvant déjà sur le
portoir K) sont transférés automatiquement via la Docking Station.
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer Les échantillons traités présents sur les tubes K du rack de portoir K peuvent être
transférés manuellement sur le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer de la même manière
que s'il s'agit d'un rack de portoir K entièrement préparé.
Échantillons non traités
p
Pour traiter des échantillons non traités après une analyse interrompue
1 Retirez les racks d'échantillons de l'instrument.
2 Les échantillons qui n'ont pas été pipetés par le COBAS® AmpliPrep Instrument
peuvent rester sur le rack d'échantillons.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
129
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des systèmes
Logiciel version 3.4
3 Il est probable que de nouveaux ordres de contrôle doivent être créés et attribués à
un rack d'échantillons.
u Pour obtenir des informations sur la stabilité des échantillons et les contrôles,
consultez les notices spécifiques au dosage.
s
Ordres d'échantillon interrompus
u
p
Pour obtenir des informations sur la stabilité des échantillons et les contrôles, consultez
les notices spécifiques au dosage.
Pour traiter des échantillons interrompus après une analyse interrompue
1 Retirez les racks d'échantillons de l'instrument.
Les ordres d'échantillon traités, c'est-à-dire les échantillons qui ont été pipetés
mais non traités, peuvent être supprimés uniquement dans la fenêtre Results.
2 Il est nécessaire de jeter les tubes S contenant l'échantillon restant. De nouveaux
échantillons doivent être préparés et pipetés dans de nouveaux tubes S.
3 Il est indispensable de créer de nouveaux ordres d'échantillon et ordres de
contrôle et de les attribuer à un rack d'échantillons.
s
Roche Diagnostics
130
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
Traitement des ordres
Les sections suivantes décrivent toutes les tâches nécessaires pour créer, modifier,
supprimer, filtrer et détecter les ordres de l'AMPLILINK Software.
u
Pour obtenir une présentation générale sur les ID patients, numéros d'ordre et ID
échantillon, voir ID patient, numéros d'ordre et ID échantillon (p. 33)
Création d'ordres
Les ordres peuvent être téléchargés à partir du SIL, entrés dans un des onglets de la
fenêtre Orders de l'AMPLILINK Software, ou créés dans le logiciel cobas p 630
instrument. Les ordres peuvent être modifiés ou supprimés uniquement à l'endroit
où ils ont été créés. Par exemple, si un ordre a été créé dans l'onglet Sample de la
fenêtre Orders, il ne peut pas être modifié ou supprimé dans l'onglet Sample-Rack.
L'origine d'un ordre est toujours indiquée par une icône.
u
Pour plus d'informations, voir Origine de l'ordre (p. 370)
q Il est possible de créer des ordres supplémentaires pour des racks d'échantillons et des
portoirs K déjà chargés. Afin d'activer les ordres ajoutés, le rack chargé doit être déchargé
puis rechargé sur l'instrument ou l'analyseur.
Requêtes d'ordres depuis le SIL
L'onglet LIS Request Orders est utilisé pour effectuer des requêtes d'ordre auprès du
SIL pour les échantillons prêts à être traités. Après le scan des ID échantillon à l'aide
du lecteur de code-barres à poignée, une requête est automatiquement envoyée au
SIL. L'ordinateur central télécharge les ordres demandés s'ils sont disponibles. Les
échantillons dont l'ordre ne correspond pas restent dans la liste et peuvent faire l'objet
d'une requête ultérieure.
u
Pour activer le mode LIS Request Order, voir Onglet Options (p. 429)
SIL
1
Onglet Sample
Création d'ordres d'échantillons
2
Onglet Sample-Rack
(COBAS® AmpliPrep Instrument)
Attribution de positions de rack
d'échantillons
Figure 5-4
2
Onglet K-Carrier
(COBAS® TaqMan® 48 Analyzer)
Attribution de positions de portoir K
Processus d'ordre SIL
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
131
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
p
Pour effectuer des requêtes d'ordre à partir du SIL à l'aide d'un lecteur de
codes-barres
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet LIS Request Orders.
3 Utilisez le lecteur de codes-barres à poignée pour scanner les ID échantillon
requis.
Ne cliquez pas sur New, lisez simplement les codes-barres. Si c'est déjà le cas,
cliquez sur Reset.
4 Lorsque toutes les requêtes ont été scannées, cliquez sur Save.
Cette action entraîne l'envoi d'une requête pour tous les ID échantillon scannés.
s
p
Pour effectuer manuellement des requêtes d'ordre à partir du SIL
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet LIS Request Orders.
3 Cliquez sur New.
4 Entrez l'ID échantillon dans le champ Sample ID.
5 Cliquez sur Save.
Cette action entraînera l'envoi d'une requête au SIL.
s
Création manuelle d'ordres
Les procédures de saisie des ordres dans l'AMPLILINK Software sont décrites dans ce
chapitre.
q Les fichiers de définition de tests (TDF) fournis par Roche doivent être chargés et le test
correspondant activé avant de pouvoir être commandé.
u
Pour plus d'informations, voir Pour charger un fichier de définition de test (TDF) (p. 475)
Le processus d'ordre dépend de la préparation des échantillons : préparation sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument ou préparation manuelle.
Préparation du Les ordres d'échantillon de patient sont saisis dans l'onglet Sample. Les patients et
COBAS® AmpliPrep Instrument contrôles sont ensuite attribués aux positions de racks d'échantillons (des tubes S
d'entrée) dans l'onglet Sample-Rack.
q Il n'est pas nécessaire d'entrer les informations relatives au contrôle qualité pour les batchs
préparés sur le COBAS® AmpliPrep Instrument et devant être analysés sur le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ou sur le COBAS® TaqMan® Analyzer. Le
COBAS® AmpliPrep Instrument lit les informations de contrôle depuis les clips codebarres de contrôles encodés et les cassettes de réactifs.
Roche Diagnostics
132
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
COBAS® AmpliPrep Instrument
1
Onglet Sample
Création d'ordres d'échantillons
2
Onglet Sample-Rack
Attribution de positions de rack d'échantillons
Figure 5-5
Processus d'ordre du COBAS® AmpliPrep Instrument
Préparation manuelle Les ordres d'échantillon de patient sont saisis dans l'onglet Sample. Ensuite, les
informations relatives au contrôle qualité sont saisies dans l'onglet Quality Control.
Puis, des échantillons de patient et de contrôle sont attribués à des positions de tube
K dans l'onglet K-Carrier.
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
1
Onglet Sample
Création d'ordres d'échantillons
2
Onglet Quality Control
Ajout d'informations sur le contrôle qualité
3
Onglet K-Carrier
Attribution de positions de portoir K
Figure 5-6
Processus d'ordres de préparation manuelle des échantillons
Saisie des ordres d'échantillon de patients
Un ordre d'échantillon de patient enregistre le numéro d'ordre, le test voulu et la date
et l'heure de l'ordre. Dans l'onglet Sample, il est possible d'ajouter des informations
supplémentaires, comme des informations sur le patient, des commentaires sur
l'ordre ou un ID échantillon.
L'AMPLILINK Software utilise le code-barres d'identification de l'échantillon lu pour
générer automatiquement un numéro d'ordre associé. Cette action établit un lien
direct entre le tube échantillon de patient et l'ordre sur l'AMPLILINK Software.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Barcode Settings (p. 413)
Une fois saisies, les informations relatives au patient et à l'ordre sont enregistrées
dans la base de données AMPLILINK et peuvent être récupérées pour créer des
ordres supplémentaires.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
133
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
q o
Les informations relatives au patient doivent être activées avant de pouvoir être
ajoutées aux ordres d'échantillon (voir Lab Configuration (p. 416)).
o
Les clips code-barres de tube S d'entrée ne sont pas obligatoires pour saisir les ordres
d'échantillon de patient.
o
Si un ordre est modifié, vous devez changer à la fois l'ID échantillon et le numéro de
l'ordre. Un numéro d'ordre n'est généré automatiquement que lorsque le champ
d'ordre est vide.
o
Il est possible de créer des ordres supplémentaires pour des racks d'échantillons et des
portoirs K déjà chargés. Afin d'activer les ordres ajoutés, le rack chargé doit être
déchargé puis rechargé sur l'instrument ou l'analyseur.
o
Ne saisissez pas d'informations patient dans les champs réservés aux ID ordre ou aux
ID échantillon. Utilisez uniquement les champs patient pour saisir des informations
patient sensibles.
Base de
données
AMPLILINK
Base de
données
AMPLILINK
1
Lecture du codebarres de l'ID
échantillon
(numéro d'ordre)
2
Ajout des informations patient
(p. ex. ID patient, nom)
Pas
obligatoire
Ordre 12345
test
3
Ajout des commentaires sur l'ordre
(p. ex. hôpital, docteur)
4
Sélection du test (p. ex. HBV)
5
Lecture du codebarres de l'ID
échantillon
(numéro d'ordre)
6
Récupération des informations sur le
patient et l'ordre
7
Sélection du test (p. ex. HIV)
Pas
obligatoire
Ordre 12345
test
Base de
données
AMPLILINK
Figure 5-7
Ordres d'échantillon avec deux tests pour le même échantillon
Roche Diagnostics
134
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
p
Pour saisir les ordres d'échantillon de patient
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet Sample.
3 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Lisez le code-barres de l'ID échantillon pour créer un nouvel ordre. Le numéro
d'ordre sera généré à partir d'un ID échantillon. Appuyez sur Entrée (touche
du clavier) si vous souhaitez scanner l'ID échantillon suivant sans saisir les
informations relatives au patient. Poursuivez avec l'étape 8.
Cliquez sur New pour créer un nouvel ordre. Le prochain numéro d'ordre
disponible est attribué.
F
E
D
C
B
A
A
Boutons de tests
D
Bouton Order
B
Groupe de tests
E
Bouton Patient
C
Nouvel ordre
F
Boutons New, Reset et Save
Figure 5-8
Onglet Sample
4 Cliquez sur Patient pour afficher la boîte de dialogue Patient Demographics.
Figure 5-9
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
135
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
5 Entrez l'ID patient et les informations relatives au patient puis cliquez sur OK.
L'ID patient doit être unique.
Les informations sur le patient sont facultatives.
u Pour obtenir les procédures permettant de récupérer les informations patient
enregistrées, voir Recherche de données de patient enregistrées (p. 137)
6 Cliquez sur Order pour afficher la boîte de dialogue Order Demographics.
7 Complétez les informations relatives à l'ordre et cliquez sur OK.
Figure 5-10
Le numéro d'ordre est obligatoire. Les informations restantes sont facultatives.
8 Si le test voulu n'apparaît pas dans le panneau Sample Test Definitions, utilisez la
flèche déroulante pour modifier le Test Group.
9 Cliquez sur un bouton de test pour sélectionner le test.
Les boutons de tests contiennent une icône permettant d'identifier leur type de
test. Il est important de sélectionner le bon test.
u Pour plus d'informations sur les icônes des types de tests, voir Type de test (p. 374)
10 Cochez la case Dilution si l'échantillon utilisé est dilué.
L'utilisation d'échantillons dilués dépend des tests réalisés.
11 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Ajoutez un autre test à l'ordre actif.
u Pour plus d'informations, voir Pour ajouter un second test au même échantillon
(p. 137)
o
Répétez les étapes 3 à 9 pour créer des ordres d'échantillon supplémentaires.
12 Cliquez sur Save.
o
o
Pour effacer les informations saisies, cliquez sur Reset avant d'enregistrer les
nouvelles données.
Seuls les ordres qui ne sont pas encore attribués à une position de rack
peuvent être modifiés.
u Pour plus d'informations, voir COBAS® AmpliPrep Instrument - Attribution de
positions de rack d'échantillons (p. 138)
s
Recherche de données de patient
Les données de patient peuvent être enregistrées dans la base de données
AMPLILINK et rappelées ultérieurement pour une saisie d'ordre.
Roche Diagnostics
136
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
p
Recherche de données de patient enregistrées
1 Cliquez sur Patient dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders pour afficher la
boîte de dialogue Patient Demographics.
A
A
Bouton de navigation
Figure 5-11
Boîte de dialogue Patient Demographics
2 Cliquez sur le bouton de navigation pour afficher la boîte de dialogue Lookup
Patient.
Figure 5-12
3 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Mettez en surbrillance une entrée de patient puis cliquez sur Select pour
copier l'ID patient et le nom du patient dans l'ordre.
Cliquez sur New pour créer un autre enregistrement de patient.
Les informations sur le patient sont automatiquement complétées si un ID
patient existant est saisi dans le champ ID de la fenêtre Orders.
La boîte de dialogue Lookup Patient s'affiche automatiquement si l'ID patient
est laissé vierge et si un nom de patient existant est saisi dans la boîte de
dialogue Name de la fenêtre Orders.
s
p
Pour ajouter un second test au même échantillon
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o Lisez à nouveau le code-barres de l'ID échantillon.
o Cliquez sur New puis entrez à nouveau le numéro de l'ordre.
u Entrez le même numéro d'ordre que dans l'étape 3 de Pour saisir les ordres
d'échantillon de patient (p. 135)
La boîte de dialogue Lookup Order s'affiche. Les ordres correspondants sont
énumérés.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
137
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
Figure 5-13
2 Mettez en surbrillance l'entrée voulue et cliquez sur Select.
Les informations enregistrées sont ajoutées à l'ordre.
3 Cliquez sur un bouton de test dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders pour
sélectionner le test supplémentaire.
4 Cochez la case Dilution si l'échantillon utilisé est dilué.
L'utilisation d'échantillons dilués dépend des tests réalisés.
5 Cliquez sur Save.
s
COBAS® AmpliPrep Instrument - Attribution de positions de rack d'échantillons
Utilisez l'onglet Sample-Rack pour attribuer des positions de rack d'échantillons aux
échantillons et contrôles qui doivent être préparés sur un COBAS® AmpliPrep
Instrument.
Suivez les étapes suivantes pour attribuer des positions de rack d'échantillons :
1.
2.
3.
4.
Attribution de l'ID de rack d'échantillons
Attribution des ordres de contrôle
Attribution des ordres d'échantillon
Impression des ordres de rack d'échantillons en attente
q o
Les clips code-barres de tubes S d'entrée ne sont pas obligatoires pour attribuer des
positions de rack d'échantillons.
o
Assurez-vous d'insérer correctement les clips code-barres dans les positions de rack
d'échantillons. Un bruit de « clic » indique que le clip code-barres est bien en place.
o
o
Chaque batch doit contenir le nombre nécessaire de contrôles.
o
Si l'attribution automatique de rack est activée pour le test, les ordres téléchargés
depuis le SIL sont automatiquement attribués à des racks d'échantillons. Si les ordres
de contrôle automatiques sont activés pour le test, les ordres de contrôle sont
également attribués automatiquement aux racks d'échantillons.
o
Les ordres peuvent être modifiés ou supprimés uniquement à l'endroit où ils ont été
créés. Un ordre peut être modifié ou supprimé tant que le traitement n'a pas encore été
commencé sur le premier instrument.
u
Les contrôles et les réactifs présents dans un batch doivent posséder le même numéro
de lot de kit.
Pour plus d'informations sur la modification et la suppression d'ordres, voir
Modification, suppression et abandon d'ordres (p. 153)
Roche Diagnostics
138
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
Ordre 12345 Test HCV
Ordre 12346 Test HCV
NC Test HCV
Ordre 12347 Test HCV
HPC Test HCV
Ordre 12349 Test HCV
LPC Test HCV
Ordre 12351 Test HCV
Ordre 12352 Test HCV
Ordre 12353 Test HCV
Ordre 12354 Test HCV
Figure 5-14
Ordre 12345 Test HBV
Ordre 12359 Test HBV
NC Test HBV
LPC Test HBV
HPC Test HBV
Ordre 12361 Test HBV
Attribution de rack d'échantillons pour deux batchs
Attribution de l'ID de rack d'échantillons
L'ID de rack d'échantillons est obligatoire. Aucune information sur l'ordre ne peut
être saisie tant que le paramètre Sample Rack ID n'est pas renseigné.
p
Pour attribuer l'ID de rack d'échantillons
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet Sample-Rack.
3 Cliquez sur New pour créer un nouvel ordre de rack d'échantillons.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
139
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
4 Lisez le code-barres du rack d'échantillons en utilisant le lecteur de code-barres à
poignée ou tapez l'ID du rack d'échantillons dans la zone Sample Rack ID.
C
D
E
B
A
F
A
Boutons de tests
D
Batch ID
B
Nouvel ordre
E
Boutons New, Save, Reset et Clear
C
Sample Rack ID
F
ID du rack d'échantillons
Figure 5-15
Onglet Sample-Rack
5 Vous pouvez également saisir un ID de batch dans le champ Batch ID et un
commentaire dans le champ Comment.
6 Cliquez sur un bouton de test dans le panneau Tests.
Seuls les tests préparés sur un COBAS® AmpliPrep Instrument apparaissent dans
le panneau Tests.
s
Attribution des ordres de contrôle
q o
o
o
Il est recommandé de saisir les ordres de contrôle avant les ordres d'échantillon.
Les options concernant les différents types de contrôle ne sont pas disponibles si le
test n'est pas sélectionné.
Aucun ordre de rack d'échantillons ne peut être enregistré tant qu'il ne contient pas les
contrôles requis.
Roche Diagnostics
140
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
p
Pour attribuer des ordres de contrôle
1 Mettez en surbrillance puis cliquez sur S dans la colonne correspondant au type
d'échantillon (T) sur la ligne correspondant à la position dans laquelle vous
souhaitez placer le contrôle. Une liste déroulante indiquant les types
d'échantillons définis pour ce test apparaît.
2 Sélectionnez un type de contrôle (négatif, positif faible ou positif fort dans
l'exemple).
Figure 5-16
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour attribuer des positions de tube S d'entrée aux
contrôles requis, négatifs, positifs faibles et positifs forts.
s
Attribution des ordres d'échantillon
Les ordres d'échantillon sont attribués à l'aide de la boîte de dialogue Lookup Sample
Orders.
q o
o
p
Les clips code-barres ne sont pas obligatoires pendant la saisie d'ordres. Les clips
code-barres permettent de suivre les échantillons chargés dans l'instrument pendant
les tests.
Les ordres d'échantillon existants peuvent être sélectionnés en scannant l'ID
échantillon dans la boîte de dialogue Lookup Sample Orders.
Pour attribuer des ordres d'échantillon
1 Double-cliquez dans une ligne non attribuée pour afficher la boîte de dialogue
Lookup Sample Orders contenant les ordres d'échantillon en attente pour le test
sélectionné.
u Pour plus d'informations, voir Saisie des ordres d'échantillon de patients (p. 133)
La boîte de dialogue Lookup Sample Orders peut également être affichée en
sélectionnant Tools > Assign Order dans la barre de menus.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
141
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
A
A
Ordres d'échantillon en attente
Figure 5-17
Boîte de dialogue Lookup Sample Orders
2 Sélectionnez un ordre d'échantillon en attente et cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner plusieurs ordres d'échantillon en utilisant les
procédures Maj. ou Ctrl-clic.
Les ordres peuvent être triés en cliquant sur l'en-tête de la colonne.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour attribuer des positions de tube S d'entrée aux autres
ordres d'échantillon.
Les ordres s'affichent dans le panneau central de l'onglet Sample-Rack de la
fenêtre Orders.
Les ordres peuvent aussi être saisis dans la colonne Order/Lot Number dans le
panneau central de l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders. L'ID échantillon
est facultatif.
q
Si des ordres sont entrés directement dans la liste d'ordres de l'onglet Sample-Rack,
prenez en compte les éléments suivants :
o
Si un ordre est modifié, vous devez changer à la fois l'ID échantillon et le numéro
de l'ordre. Un numéro d'ordre n'est généré automatiquement que lorsque le champ
Order/Lot Number est vide.
o
Il est impossible de réutiliser des ordres s'ils ont été créés directement dans l'onglet
Sample-Rack (les ordres peuvent être réutilisés via l'onglet Sample).
Roche Diagnostics
142
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
4 Cliquez sur Save.
Les positions d'échantillon attribuées sont colorées en blanc (ou en jaune si des
ressources sont manquantes) dans le schéma du rack d'échantillons et l'ordre
actuellement sélectionné est mis en surbrillance en bleu dans la liste d'ordres et
dans le schéma du rack d'échantillons.
B
A
C
A
Orders
B
Schéma du rack d'échantillons
Figure 5-18
C
Numéro du rack
Onglet Sample-Rack
Lorsque le rack d'échantillons associé (24 dans l'exemple ci-dessus) est chargé sur
le COBAS® AmpliPrep Instrument, le lecteur de code-barres lit les clips codebarres des tubes S d'entrée et l'AMPLILINK Software met à jour l'affichage.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
143
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
A
A
Clips code-barres lus
Figure 5-19
Onglet Sample-Rack après le chargement du rack
s
Impression des ordres de rack d'échantillons en attente
Un rapport sur les ordres en attente peut être imprimé et utilisé pour l'identification
des échantillons lors du remplissage des tubes S d'entrée.
p
Pour imprimer les ordres de rack d'échantillons en attente
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet Sample-Rack.
3 Sélectionnez un ID rack (Rack ID) dans le panneau de gauche.
Roche Diagnostics
144
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
4 Cliquez sur le bouton Print.
Le rapport sélectionné est imprimé sur l'imprimante par défaut.
Figure 5-20
Les ordres n'apparaissent plus dans l'affichage en attente lorsque les ordres sont
terminés.
s
Ajout d'informations sur le contrôle qualité
q o
Il n'est pas nécessaire d'entrer les informations relatives au contrôle qualité pour les
batchs préparés sur le COBAS® AmpliPrep Instrument et devant être analysés sur le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ou sur le COBAS® TaqMan® Analyzer. Le
COBAS® AmpliPrep Instrument lit les informations de contrôle depuis les clips codebarres de contrôles encodés et les cassettes de réactifs.
o
Si des tubes de contrôle de kits de tests comportant des numéros de lot différents sont
utilisés pour la même analyse, il est recommandé de placer les anciens contrôles (ceux
dont la date de péremption est plus proche) dans le rack d'échantillons situé à
l'extrémité gauche et de placer les contrôles plus récents (dont la date d'expiration est
plus tardive) dans les racks chargés à droite sur le COBAS® AmpliPrep Instrument.
Cette séquence chronologique de gauche à droite correspond à l'ordre de traitement
de gauche à droite du rack d'échantillons sur l'instrument.
o
Les types de contrôle requis dépendent des tests réalisés (voir Onglet Control Rules
(p. 449)).
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
145
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
p
Pour ajouter des informations sur le contrôle qualité
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet Quality Control.
B
C
A
A
Panneau des contrôles
B
Valeurs du kit de contrôles
Figure 5-21
C
Bouton New
Onglet Quality Control
3 Cliquez sur New pour afficher la boîte de dialogue Add Kit Information.
A
A
Liste des tests
Figure 5-22
Boîte de dialogue Add Kit Information
4 Sélectionnez un test dans la liste déroulante des tests installés.
Les champs d'informations sur les kits affichés dépendent du kit.
5 Entrez le numéro de lot et la date de péremption du kit de contrôle à charger.
Roche Diagnostics
146
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
6 Saisissez les coefficients de kit et des valeurs faibles et fortes pour les contrôles
(uniquement pour les tests quantitatifs du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer). L'ID
échantillon est facultatif.
Des informations sont disponibles sur la fiche de valeurs fournie avec le kit de
contrôles fabriqué par Roche. Elles peuvent être saisies ou lues au moyen du
lecteur de code-barres à poignée.
Les ID échantillon doivent être différents selon la configuration du système.
7 Cliquez sur OK pour enregistrer les informations relatives au contrôle qualité.
L'onglet Quality Control est mis à jour avec quatre ordres en attente pour le kit
de contrôles ajouté.
Figure 5-23
s
Préparation manuelle - Attribution de positions de portoir K
Utilisez l'onglet K-Carrier pour attribuer des positions de portoir K à tous les
échantillons et contrôles préparés manuellement devant être traités sur un
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Suivez les étapes suivantes pour attribuer des positions de rack d'échantillons :
1.
2.
3.
4.
Attribution de l'ID de portoir K
Attribution des ordres de contrôle
Attribution des ordres d'échantillon
Impression des ordres de portoir K en attente
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
147
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
B
C
D
E
J
I
H
A
F
G
A
Ordre 12349 Test HCV
F
HPC Test HCV
B
Ordre 12345 Test HCV
G
Ordre 12353 Test HCV
C
Ordre 12346 Test HCV
H
Ordre 12352 Test HCV
D
NC Test HCV
I
Ordre 12351 Test HCV
E
Ordre 12347 Test HCV
J
LPC Test HCV
Figure 5-24
q o
o
o
u
Exemple d'attribution de portoir K
Chaque batch doit contenir le nombre nécessaire de contrôles.
Si les échantillons préparés sont pipetés dans des tubes K individuels (par opposition
au pipetage des échantillons préparés dans un bloc de 24 tubes K), placez les tubes K
sur les positions de portoir K 1, 2, 5, 20, 23 et 24 en premier. Ces positions doivent être
occupées par des tubes K pour permettre d'équilibrer le portoir K dans le
thermocycleur.
Les ordres peuvent être modifiés ou supprimés uniquement à l'endroit où ils ont été
créés. Un ordre peut être modifié ou supprimé tant que le traitement n'a pas encore été
commencé sur le premier instrument.
Pour plus d'informations sur la modification et la suppression d'ordres, voir
Modification, suppression et abandon d'ordres (p. 153)
Attribution de l'ID de portoir K
L'ID du portoir K est obligatoire. Aucune information sur l'ordre ne peut être saisie
tant que l'ID de portoir K n'est pas saisi.
p
Pour attribuer l'ID de portoir K
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet K-carrier.
3 Cliquez sur New pour créer un nouvel ordre de portoir K.
4 Cochez la case K-Tray si les échantillons préparés sont contenus dans un bloc de
24 tubes K (plutôt que dans des tubes K individuels). La mise en surbrillance
disparaît, indiquant que le bloc de 24 tubes K contient 24 tubes K et ne nécessite
aucun équilibrage.
Si les échantillons préparés sont chargés dans des tubes K individuels (plutôt que
dans un bloc de 24 tubes K), attribuez les positions 1, 2, 5, 20, 23 et 24 en premier.
Ces positions doivent être occupées par les tubes K contenant les échantillons
préparés ou par des tubes K vides pour permettre d'équilibrer le portoir K dans le
thermocycleur.
Roche Diagnostics
148
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
5 Lisez le code-barres du portoir K ou du bloc de 24 tubes K à l'aide du lecteur de
code-barres à poignée ou entrez l'ID du portoir K dans la zone K-Carrier ID.
C
D
E
B
A
A
Boutons de tests
D
Batch ID
B
K-Tray
E
Boutons New, Save, Reset et Clear
C
K-Carrier ID
Figure 5-25
Onglet K-Carrier
6 Vous pouvez également saisir une valeur dans les champs Batch ID et Comment.
7 Cliquez sur un bouton de test dans le panneau Tests.
Seuls les tests préparés manuellement au traitement sur un COBAS® TaqMan® 48
Analyzer apparaissent dans le panneau Tests.
Une fois que le test est sélectionné, le nom PCR du test apparaît en dessous du
schéma du portoir K. Tous les ordres de ce portoir K doivent utiliser le même test.
s
Attribution des ordres de contrôle
Il est recommandé de saisir les ordres de contrôle avant les ordres d'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
149
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
p
Pour attribuer des ordres de contrôle
1 Mettez en surbrillance puis cliquez sur S dans la colonne correspondant au type
d'échantillon (T) sur la ligne correspondant à la position dans laquelle vous
souhaitez placer le contrôle. Une liste déroulante indiquant les types de contrôle
définis pour ce test apparaît.
2 Sélectionnez un type de contrôle (négatif, positif faible ou positif fort dans
l'exemple).
Figure 5-26
3 Double-cliquez dans la ligne (Sample ID ou Order/Lot Number) pour afficher la
boîte de dialogue Lookup Control Orders contenant les ordres de contrôle en
attente pour le test sélectionné.
u Pour plus d'informations, voir Ajout d'informations sur le contrôle qualité (p. 145)
Pour trouver une entrée dans la boîte de dialogue Lookup Control Orders,
procédez de l'une des façons suivantes :
o
o
Les ordres dans la boîte de dialogue Lookup Control Orders peuvent être
triés en cliquant sur l'en-tête de la colonne Test.
Sélectionnez ou attribuez un test avant d'ouvrir la boîte de dialogue Lookup
Control Orders.
A
A
Ordres de contrôle en attente
Figure 5-27
Boîte de dialogue Lookup Control Orders
4 Sélectionnez un ordre de contrôle en attente et cliquez sur OK.
Les informations relatives au numéro de lot et aux coefficients sont
automatiquement mises à jour dans le panneau Calibration and Controls après
l'ordre du premier contrôle.
Roche Diagnostics
150
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour saisir des ordres de contrôle supplémentaires.
s
Attribution des ordres d'échantillon
Les ordres d'échantillon sont attribués à l'aide de la boîte de dialogue Lookup Sample
Orders.
q N'utilisez pas le lecteur de codes-barres pour entrer les ordres ici (un message d'erreur
s'affichera).
p
Pour attribuer des ordres d'échantillon
1 Double-cliquez dans une ligne non attribuée pour afficher la boîte de dialogue
Lookup Sample Orders contenant les ordres d'échantillon en attente pour le test
sélectionné.
u Pour plus d'informations, voir Saisie des ordres d'échantillon de patients (p. 133)
La boîte de dialogue Lookup Sample Orders peut également être affichée en
sélectionnant Tools > Assign Order dans la barre de menus.
A
A
Ordres d'échantillon en attente
Figure 5-28
Boîte de dialogue Lookup Sample Orders
2 Sélectionnez un ordre d'échantillon en attente et cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner plusieurs ordres d'échantillon en utilisant les
procédures Maj. ou Ctrl-clic.
Les ordres peuvent être triés en cliquant sur l'en-tête de la colonne.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
151
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour attribuer des positions aux autres ordres
d'échantillon.
Les ordres peuvent aussi être saisis dans la colonne Order/Lot Number de la liste
d'ordres. L'ID échantillon est facultatif.
q
Si des ordres sont entrés directement dans la liste d'ordres de l'onglet K-Carrier,
prenez en compte les éléments suivants.
o
Si un ordre est modifié, vous devez changer à la fois l'ID échantillon et le numéro
de l'ordre. Un numéro d'ordre n'est généré automatiquement que lorsque le champ
d'ordre est vide.
o
Il est impossible de réutiliser des ordres s'ils ont été créés directement dans l'onglet
K-Carrier (les ordres peuvent être réutilisés via l'onglet Sample).
4 Cliquez sur Save.
Les ordres apparaissent dans la liste d'ordres.
Les positions de portoir K attribuées sont de couleur blanche dans le schéma du
portoir K. L'ordre actuellement sélectionné est mis en surbrillance en bleu dans la
liste des ordres et dans le schéma du portoir K.
B
A
C
A
Orders
B
Schéma du portoir K
Figure 5-29
C
Calibration and Controls
Onglet K-Carrier
s
Impression des ordres de portoir K en attente
Un rapport sur les ordres en attente peut être imprimé et utilisé pour l'identification
des échantillons lors du remplissage des tubes d'entrée.
Roche Diagnostics
152
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
p
Pour imprimer les ordres de portoir K en attente
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet K-carrier.
3 Sélectionnez un ID rack (Rack ID) dans le panneau de gauche.
4 Cliquez sur le bouton Print.
Le rapport sélectionné est imprimé sur l'imprimante par défaut.
Figure 5-30
Les ordres n'apparaissent plus dans l'affichage en attente lorsque ceux-ci sont
terminés.
s
Modification, suppression et abandon d'ordres
Les règles ci-après s'appliquent à la modification, suppression et l'abandon d'ordres.
Modification d'un ordre
Un ordre peut être modifié tant que le traitement n'a pas encore été commencé sur le
premier instrument. Si l'ordre est déjà attribué à un batch, il doit être retiré en
premier lieu avant de pouvoir être modifié. Si le rack ou le portoir est déjà chargé sur
le premier instrument, déchargez le rack ou le portoir avant de modifier des ordres.
Les ordres peuvent être modifiés uniquement à l'endroit où ils ont été créés. Par
exemple, si un ordre a été créé dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders, il ne peut
pas être modifié dans l'onglet Sample-Rack. L'origine d'un ordre est toujours
indiquée par une icône.
u
Pour plus d'informations, voir Origine de l'ordre (p. 370)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
153
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
q o
Si un ordre est modifié, vous devez changer à la fois l'ID échantillon et le numéro de
l'ordre. Un numéro d'ordre n'est généré automatiquement que lorsque le champ
d'ordre est vide.
o
Les ordres peuvent être modifiés ou supprimés uniquement à l'endroit où ils ont été
créés. L'origine d'un ordre est toujours indiquée par une icône.
p
Pour modifier des ordres
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet voulu.
3 Sélectionnez l'échantillon ou le batch à modifier.
4 Modifiez l'ordre.
s
Suppression ou abandon d'un ordre
Le schéma suivant indique les actions nécessaires pour la suppression ou l'abandon
d'un ordre lors du traitement complet d'un ordre et d'échantillons.
Figure 5-31
Schéma de suppression et d'abandon d'un ordre
Roche Diagnostics
154
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
Suppression d'un ordre Un ordre ne peut être supprimé que si le traitement n'a pas encore été commencé sur
le premier instrument. Si l'ordre est déjà attribué à un batch, il doit être retiré en
premier lieu avant de pouvoir être supprimé. Si le rack ou le portoir est déjà chargé
sur le premier instrument, déchargez le rack ou le portoir avant de supprimer des
ordres. La suppression d'un ordre n'entraîne pas la création d'un résultat.
Les ordres peuvent être supprimés uniquement à l'endroit où ils ont été créés. Par
exemple, si un ordre a été créé dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders, il ne peut
pas être supprimé dans l'onglet Sample-Rack. L'origine d'un ordre est toujours
indiquée par une icône.
u
Pour plus d'informations, voir Origine de l'ordre (p. 370)
q Les suppressions d'ordres accompagnés de résultats ne peuvent être effectuées que dans
la fenêtre Results. Lorsque les résultats sont supprimés, les ordres sont automatiquement
supprimés.
Abandon d'un ordre Une fois que le traitement a commencé sur le premier instrument, il n'est plus
possible de supprimer un ordre. Seul son abandon est possible.
Trois fonctions d'abandon permettent de procéder à l'abandon d'un ordre.
Emergency Stop
Pour abandonner un ordre en cours d'analyse sur un système, utilisez
la fonction Emergency Stop.
Tout traitement effectué sur le système est immédiatement
interrompu. Tous les ordres en cours de traitement se voient attribuer
un signal. Le voyant d'état du système passe au rouge et un message
d'erreur s'affiche.
u
Abort
Pour plus d'informations, voir Arrêt d'un instrument ou d'un
analyseur pendant une analyse (p. 120)
Un ordre ne peut être abandonné avec la fonction Abort que si l'ordre
est à l'état Prepared.
Pour abandonner un ordre avec l'état Prepared qui n'est pas chargé
sur l'instrument, utilisez Tools > Abort. L'abandon d'un ordre produit
le résultat Aborted sans signal.
u
Abort Advanced
Pour plus d'informations, voir Abort (p. 357)
La fonction Abort Advanced est réservée au dépannage en cas
d'ordres bloqués dans l'AMPLILINK Software. Avant d'utiliser la
fonction Abort Advanced, assurez-vous que l'échantillon n'est pas
physiquement chargé sur l'instrument ou l'analyseur.
Pour abandonner un ordre en cours d'analyse sur un système, utilisez
la fonction Emergency Stop.
u
p
Pour plus d'informations, voir Abort Advanced (p. 358)
Pour supprimer des ordres
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet voulu.
3 Sélectionnez l'échantillon ou le batch à supprimer.
4 Vérifiez que l'état de l'ordre permet de supprimer ce dernier.
5 Cliquez sur le bouton Delete ou sélectionnez Edit > Delete dans la barre de
menus.
6 Cliquez sur Yes pour confirmer la demande de suppression.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
155
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
p
Pour abandonner des ordres
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet voulu.
3 Sélectionnez les échantillons ou les batchs à abandonner.
4 Vérifiez que l'état de l'ordre permet d'abandonner ce dernier.
5 Sélectionnez Tools > Abort dans la barre de menus.
La boîte de dialogue Abort Order, Abort Test ou Abort Entire Rack s'affiche en
fonction de la sélection.
6 Entrez un commentaire pour chaque ordre devant être abandonné, le cas échéant.
Ce commentaire est affiché sous la forme d'un commentaire de résultat dans la
fenêtre Results.
7 Sélectionnez Use same comment for all pour appliquer le commentaire saisi à
tous les ordres devant être abandonnés. Si cette option n'est pas sélectionnée, il est
possible d'entrer des commentaires individuels pour chaque ordre devant être
abandonné.
8 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Cliquez sur la mention Yes pour chaque ordre devant être abandonné.
Cliquez sur la mention Yes to All pour abandonner tous les ordres
sélectionnés en une seule fois.
9 Cliquer sur Save pour enregistrer l'ordre.
Les ordres abandonnés sont retirés de la fenêtre Orders. Un résultat est créé pour
chaque ordre abandonné.
s
Filtrage d'ordres
Le filtrage simplifie le processus de localisation d'un ordre en limitant le nombre
d'éléments affichés.
Le filtrage comprend une hiérarchie à deux niveaux :
1. Les options de filtre accessibles par l'intermédiaire du menu View fournissent un
filtrage de premier niveau.
2. Les filtres de grille s'appliquent aux lignes et aux colonnes de la liste d'éléments
affichée et servent à réduire ou à organiser l'affichage.
u La hiérarchie et l'utilisation des filtres de grille sont expliquées en détail dans Filtrage
d'une liste (p. 54).
Filtrage à partir du menu View
Ces filtres de premier niveau sont rapidement accessibles à partir du menu View:
o
o
o
o
u
All (aucun filtrage)
Pending (affiche uniquement les ordres en attente)
Queued (affiche uniquement les ordres en file d'attente)
Custom Filter (affiche uniquement les ordres qui répondent à plus de critères
spécifiques)
Pour plus d'informations, voir Création d'un filtre d'ordres personnalisé (p. 157)
Roche Diagnostics
156
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
L'icône de filtre apparaît sur un onglet qui comporte un filtre actif. Seuls les éléments
répondant aux critères de filtre apparaissent lorsque le filtre est actif.
Création d'un filtre d'ordres Utilisez l'option de filtre personnalisé pour limiter l'affichage des ordres.
personnalisé
p
Pour créer un filtre d'ordres personnalisé
1 Sélectionnez la fenêtre Orders.
2 Sélectionnez l'onglet Sample.
3 Sélectionnez View > Custom Filter dans la barre de menus pour afficher l'onglet
IDs de la boîte de dialogue Custom Filter: Orders.
Figure 5-32
4 Pour limiter l'affichage des ordres à un intervalle de numéros d'ordre spécifique,
entrez les numéros d'ordre de début et de fin dans les zones de texte Order
Number.
5 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Pour limiter l'affichage aux ordres d'un patient spécifique, entrez l'ID patient
dans la zone de texte Patient ID ou entrez le nom du patient dans la zone de
texte Patient Name.
Cliquez sur la flèche déroulante
puis cliquez dans la liste affichée pour
sélectionner une valeur saisie précédemment.
6 Sélectionnez l'onglet Date pour saisir d'autres critères de filtre ou cliquez sur OK
pour fermer la boîte de dialogue Custom Filter: Orders et activer le filtre.
Figure 5-33
7 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Pour limiter l'affichage aux ordres créés pendant un intervalle de temps
donné, sélectionnez between et choisissez un intervalle de date à l'aide des
calendriers s'affichant lorsque vous cliquez sur les flèches déroulantes.
Sélectionnez le nombre de mois (ou jours) précédents à inclure à l'écran.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
157
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
8 Sélectionnez l'onglet Advanced pour saisir d'autres critères de filtre ou cliquez sur
OK pour fermer la boîte de dialogue Custom Filter: Orders et activer le filtre.
Figure 5-34
9 Cochez la case correspondant à chaque état d'ordre que vous souhaitez inclure
dans le filtre.
10 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Custom Filter: Orders et activer
le filtre.
s
Recherche d'ordres
Utilisez l'outil Find pour rechercher un ordre ou un résultat particulier.
L'outil Find offre deux catégories de recherche. Les options des deux catégories
peuvent être combinées pour former la recherche.
Option
Description de l'option
IDs
La recherche est effectuée pour un ordre ou un résultat à l'aide d'un
numéro d'ordre, ID échantillon, ID rack (uniquement pour les résultats),
ID patient ou nom de patient spécifique.
Date
La recherche s'effectue sur un intervalle de temps spécifique.
Tableau 5-1
Option Find dans la boîte de dialogue Find Order
q L'option Find ne fonctionne que sur les noms de patient et non sur les prénoms.
p
Pour rechercher des ordres d'échantillon
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet Sample.
3 Cliquez sur l'outil Find pour afficher l'onglet IDs de la boîte de dialogue Find
Order.
Figure 5-35
Roche Diagnostics
158
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des ordres
La boîte de dialogue Find Order comporte quatre boutons de commande.
Bouton
Description
Find
Démarre la recherche. Une loupe animée indique que la
recherche est en cours.
Stop
Abandonne la recherche.
Clear
Efface les critères de recherche précédemment saisis dans les
onglets IDs et Date.
Cancel
Annule la recherche et ferme la boîte de dialogue Find Order.
Tableau 5-2
Boutons de la boîte de dialogue Find Order
4 Cliquez sur Clear pour supprimer les critères de recherche par ID ou par date
précédemment saisis.
Les options des deux onglets peuvent être combinées pour former la recherche.
5 Entrez le numéro d'ordre, l'ID échantillon, l'ID patient ou le nom du patient dans
les champs correspondants, puis cliquez sur Find pour commencer la recherche.
Entrez un préfixe pour limiter la recherche. Par exemple, entrez O dans le champ
Order Number pour localiser tous les numéros d'ordre commençant par O.
Les entrées correspondantes apparaissent au bas de la boîte de dialogue.
q
Afin d'éviter d'entrer l'ID échantillon, cliquez dans le champ Sample ID et scanner le
tube d'échantillon à l'aide du lecteur de code-barres à poignée.
Figure 5-36
6 Cliquez deux fois sur l'ordre voulu pour afficher l'entrée dans la fenêtre Orders.
Conservez toutes les sélections vierges, puis cliquez sur Find pour afficher tous les
ordres d'échantillon.
Cliquez sur une flèche déroulante
précédemment saisis.
pour sélectionner des critères de recherche
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
159
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des ordres
Logiciel version 3.4
7 Cliquez sur l'onglet Date pour entrer des critères de recherche supplémentaires
ou cliquez sur Find pour fermer la boîte de dialogue Find Order et démarrer la
recherche.
Figure 5-37
8 Pour rechercher les ordres créés à une date précise, sélectionnez l'option All.
9 Pour rechercher les ordres créés pendant une période de temps donnée,
sélectionnez l'option Find. Puis :
10 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Sélectionnez between et choisissez l'intervalle de date à l'aide des calendriers
s'affichant lorsque vous cliquez sur les flèches déroulantes.
Sélectionnez le nombre de mois (ou jours) précédents sur lesquels la recherche
doit être effectuée.
11 Cliquez sur le bouton Find pour afficher les ordres répondant aux critères de
recherche dans une liste développée en dessous de la boîte de dialogue Find
Orders.
12 Vérifiez les informations énumérées. Utilisez la barre de défilement pour afficher
les informations supplémentaires, si nécessaire.
13 Double-cliquez sur une entrée pour fermer la boîte de dialogue Find Orders et
afficher l'ordre de l'entrée sélectionnée dans l'onglet Sample.
s
Roche Diagnostics
160
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des résultats
Traitement des résultats
Les sections suivantes décrivent toutes les tâches nécessaires pour traiter des résultats
dans l'AMPLILINK Software.
Calcul du résultat
Les résultats sont calculés sur la base des paramètres définis lors du chargement du
fichier de définition des tests.
Si un problème est survenu empêchant le calcul des résultats, le résultat de cet
échantillon est marqué comme Invalid (COBAS® TaqMan® Analyzer et
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer) ou Failed (COBAS® AmpliPrep Instrument) et
l'échantillon est accompagné d'un signal indiquant qu'une erreur s'est produite.
COBAS® TaqMan® Analyzer et o
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
o
Un test qualitatif affiche le résultat comme il apparaît dans le fichier de définitions
de test.
Les résultats quantitatifs compris dans l'intervalle de titre défini sont rapportés
sous forme d'une valeur de titre numérique. Les unités sont définies dans le fichier
de définitions de test.
Les résultats inférieurs à la limite de détection sont indiqués par « <[TiterMin] ».
Les résultats supérieurs à la plage du test sont indiqués par « >[TiterMax] ».
Si aucune valeur de titre n'est disponible, un commentaire descriptif, p.ex. Target
Not Detected, apparaît.
o
o
Analyse, validation et élimination des résultats
L'onglet Review affiche l'intégralité des résultats. Utilisez l'onglet Review pour
analyser les résultats. Les options puissantes d'affichage et de filtrage peuvent être
utilisées pour organiser et personnaliser l'affichage des résultats à l'écran.
u
Pour plus d'informations sur l'organisation et le filtrage des listes, voir Utilisation des
listes (p. 47)
Analyse des résultats
Les résultats validés sont marqués d'une case à cocher verte ( ) dans la colonne
Reviewed. Les résultats rejetés sont indiqués par une croix rouge ( ).
Les échantillons de patients validés sont copiés dans l'onglet Samples. Les contrôles
validés sont copiés dans l'onglet Quality Control.
Risque de rapport de résultats dont les contrôles sont accompagnés d'un
message
AVERTISSEMENT
r Si les résultats de contrôle ne sont pas chargés vers un SIL avec les résultats
d'échantillons, il est possible que les résultats d'échantillon d'un batch contenant un
contrôle accompagné d'un message soient signalés.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
161
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des résultats
Logiciel version 3.4
q o
p
Les résultats ne peuvent être acceptés ou rejetés que lorsque le rack correspondant
est retiré de l'instrument ou de l'analyseur.
o
Il est possible de rejeter un résultat déjà validé et inversement tant qu'il n'a pas été
archivé (automatiquement) ni envoyé au SIL. Néanmoins, il n'est pas recommandé de
changer l'état du résultat après l'impression, l'archivage (manuel) et l'exportation.
o
Seuls les membres des groupes TECHNOLOG et ADMIN ont accès aux résultats
validés et rejetés.
Pour valider ou rejeter les résultats
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Review.
3 Sélectionnez Rack View dans le menu View pour classer les résultats par ID de
batch.
4 Triez les colonnes, le cas échéant, en cliquant sur un en-tête de colonne ou en
sélectionnant une option List by dans le menu View.
5 Cliquez sur l'entrée d'ID de batch ou de résultat voulue.
Vous pouvez sélectionner plusieurs entrées en utilisant l'option de sélection
multiple. Maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur les entrées que vous
souhaitez sélectionner.
6 Vérifiez les résultats.
7 Pour vérifier plus en détail les résultats, cliquez deux fois sur la ligne de résultat
pour afficher la boîte de dialogue Sample Result Detail.
u Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue Sample Result Detail, voir Boîte de
dialogue Sample Result Detail (p. 385).
D
C
B
A
A
Commentaire du résultat
C
Résultat
B
Onglets
D
Informations
Figure 5-38
Boîte de dialogue Sample Result Detail
Roche Diagnostics
162
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des résultats
8 Pour ajouter des commentaires au résultat, cliquez dans le champ Comment et
entrez les commentaires.
9 Si nécessaire, cliquez sur la flèche gauche ou droite pour afficher le résultat de test
précédent ou suivant.
10 Cliquez sur Accept ou Reject dans la boîte de dialogue Sample Result Detail
pour valider ou rejeter le résultat affiché.
11 Pour valider ou rejeter les résultats de la fenêtre principale Results, cliquez pour
mettre en surbrillance le résultat à valider ou à rejeter.
12 Cliquez sur Accept ou Reject, puis cliquez sur la mention Yes pour confirmer.
Pour analyser plusieurs résultats, maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez
pour mettre en surbrillance les résultats sélectionnés. Cliquez sur Accept ou
Reject. Lorsque l'ordinateur vous y invite, cliquez sur Yes pour confirmer
individuellement chaque résultat ou cliquez sur Yes to All pour confirmer tous les
résultats sélectionnés.
Les commandes Accept et Reject sont également disponibles dans le menu Edit.
s
Analyse des résultats validés ou rejetés
L'onglet Samples affiche les résultats d'échantillons de patients validés ou rejetés.
L'onglet Quality Control affiche les résultats de contrôle validés ou rejetés.
q o
o
p
Double-cliquez sur la ligne de résultat pour analyser les résultats dans le détail.
En fonction de la configuration (paramètres de purge et d'archivage), les résultats
validés ou rejetés sont archivés puis supprimés automatiquement.
Pour analyser les résultats validés ou rejetés
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Samples.
3 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Sélectionnez View > Patient View dans la barre de menus pour analyser les
résultats en fonction du nom de patient.
Sélectionnez View > Order View dans la barre de menus pour analyser les
résultats en fonction de la date d'ordre.
4 Sélectionnez une option List by dans le menu View pour trier les résultats.
5 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Si l'option Patient View a été sélectionnée, cliquez sur un nom de patient dans
le panneau de gauche pour afficher les résultats de ce patient dans le panneau
de droite.
Si l'option Order View a été sélectionnée, cliquez sur une date d'ordre dans le
panneau de gauche pour afficher les résultats de cette date d'ordre dans le
panneau de droite.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
163
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des résultats
Logiciel version 3.4
Figure 5-39
s
Réutilisation d'ID de racks
L'AMPLILINK Software pose les restrictions suivantes concernant la réutilisation
d'un ID de rack.
Instrument/Analyseur
Type de rack
L'ID de rack peut être réutilisé
ultérieurement
COBAS® AmpliPrep Instrument
Rack d'échantillons Traitement de tous les résultats (état
du rack Failed ou Done)
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Portoir K
Validation de tous les résultats
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Bloc de 24 tubes K
Validation de tous les résultats
Tableau 5-3
Réutilisation d'ID de racks
Les résultats ne peuvent être acceptés que lorsque le rack correspondant est retiré de
l'instrument ou de l'analyseur.
u
Pour de plus amples informations sur le traitement, la validation et la suppression de
résultats, voir Analyse des résultats (p. 161)
Répétition d'ordres
Après la mesure, les résultats sont affichés dans la fenêtre Results en tant qu'entrées
individuelles.
Les résultats de répétition peuvent être distingués de la première mesure en fonction
de la date et de l'heure de génération. Dans la fenêtre Results, passez à l'affichage
General View si la répétition est effectuée un autre jour que l'ordre initial.
Roche Diagnostics
164
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des résultats
A
A
Date et heure de génération
Figure 5-40
Répétition avec le même numéro d'ordre et le même ID échantillon
Les résultats de réanalyse peuvent être facilement distingués de la première mesure si
l'ID échantillon est différentié par un suffixe.
A
A
ID échantillon
Figure 5-41
Répétition avec des ID échantillon différents
Une fois le premier ordre terminé, vous avez le choix entre les possibilités suivantes
pour répéter un ordre dans l'AMPLILINK Software.
p
Pour répéter un ordre manuellement
1 Cliquez sur le bouton Orders.
2 Sélectionnez l'onglet Sample.
3 Créez un nouvel ordre en utilisant le même numéro d'ordre, date d'ordre et, le cas
échéant, le même ID échantillon que ceux utilisés dans le premier ordre.
4 Ajoutez le test à répéter dans l'ordre.
5 Cliquez sur Save.
s
p
Pour répéter un ordre par le SIL
1 Le même test pour une combinaison de numéro d'ordre et d'ID échantillon peut
être ordonné à nouveau via le SIL,
o
o
lorsque l'ordre d'échantillon de ce test est déjà en cours de traitement ou
dispose d'un résultat et
lorsque la date de l'ordre est différente.
Dans l'exemple ci-dessous, la même date d'ordre et le même test ont été
utilisés deux fois. Par conséquent, le suffixe RETEST a été ajouté au second ID
échantillon pour le différencier du premier ordre.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
165
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des résultats
Logiciel version 3.4
Envoi des résultats vers le SIL
Les résultats peuvent soit être transmis automatiquement vers un ordinateur central
externe soit être envoyés manuellement.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur la transmission des résultats, voir Onglet
Result Upload (p. 425)
L'état de transmission au SIL est indiqué par une flèche dans la colonne Reviewed de
la fenêtre Results :
o
o
Les résultats en cours de transmission au SIL sont marqués d'une flèche dirigée
vers la gauche ( )
Après avoir été transmis au service SIL AMPLILINK, les résultats sont marqués
d'une flèche dirigée vers la droite ( ).
Seuls les membres des groupes TECHNOLOG et ADMIN ont accès à la fonction
Send.
p
Pour transmettre manuellement des résultats
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Mettez en surbrillance les résultats à transmettre.
Plusieurs résultats peuvent être sélectionnés en maintenant la touche Ctrl
enfoncée et en cliquant pour sélectionner plusieurs entrées de résultat.
3 Sélectionnez Tools > Send dans la barre de menus.
Les résultats sont envoyés au SIL et marqués d'une flèche dans la colonne
Reviewed de la fenêtre Results.
s
Impression des résultats
Les résultats peuvent être imprimés à tout moment dans la fenêtre Results.
Impression automatique des résultats analysés
Les résultats analysés peuvent être automatiquement imprimés si l'impression
automatique des résultats validés ou rejetés est activée lors de la configuration de
l'AMPLILINK Software.
u
Pour de plus amples informations sur l'impression automatique des résultats validés, voir
Onglet Result Processing (p. 443)
Impression manuelle des résultats
p
Pour imprimer manuellement un batch de résultats
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Review.
3 Sélectionnez View > Rack View dans la barre de menus pour afficher les résultats
par ID de rack d'échantillons ou de portoir K.
4 Sélectionnez un ID de rack dans la colonne de gauche.
Roche Diagnostics
166
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des résultats
5 Cliquez sur le bouton Print.
s
p
Pour imprimer manuellement les résultats des échantillons validés
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Samples.
3 Affichez les résultats voulus.
Utilisez l'outil Find ou activez un filtre personnalisé (Custom Filter) pour trouver
les résultats souhaités.
u Pour plus d'informations, voir Résultats de filtrage (p. 172) et Recherche de résultats
(p. 174)
4 Cliquez sur le bouton Print.
s
Archivage des résultats
La fonction Archive permet d'enregistrer à long terme les résultats. Seuls les résultats
validés ou rejetés peuvent être archivés.
Les résultats archivés sont compressés et sont accessibles à l'aide de l'AMPLILINK
Archive Viewer.
u
Pour plus d'informations, voir AMPLILINK Archive Viewer (p. 180).
La fonction Archive n'est accessible qu'aux membres du groupe ADMIN.
Archivage automatique des données
L'archivage peut être effectué automatiquement en fonction de la configuration de
maintenance de la base de données. Un fichier d'archivage zippé est généré dans le
dossier prédéfini à une heure programmée.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur l'archivage automatique, voir Onglet
Archive Settings (p. 399)
Archivage manuel des données
L'archivage peut être effectué manuellement, tel qu'il est décrit ci-dessous.
q Contrairement à l'archivage automatique, les données archivées manuellement ne sont pas
signalées comme archivées ; par conséquent, le résultat ne sera pas supprimé par le
service de maintenance automatique de la base de données.
p
Pour archiver des données manuellement
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Sélectionnez File > Archive > Selection dans la barre de menus afin d'archiver
les résultats actuellement sélectionnés.
Sélectionnez File > Archive > Query dans la barre de menus afin de
rechercher les résultats à archiver.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
167
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des résultats
Logiciel version 3.4
u Pour obtenir de plus amples informations sur le filtre de résultats personnalisé, voir
Résultats de filtrage (p. 172)
La boîte de dialogue Archive Results to s'affiche.
Figure 5-42
3 L'emplacement par défaut est le dernier répertoire sélectionné. Si nécessaire,
modifiez le lecteur et le répertoire.
L'emplacement d'archivage recommandé est le lecteur de disque CD-RW ou le
deuxième disque dur (D:). Ne pas utiliser les répertoires Temp pour l'archivage
des résultats.
4 Entrez un nom de fichier pour les résultats archivés.
Si un nom de fichier d'archive existe déjà, les données seront ajoutées à cette
archive déjà existante. Sinon, une nouvelle archive sera créée.
5 Cliquez sur Save. La boîte de dialogue Enter password s'affiche.
Figure 5-43
6 Sélectionnez Apply Password Protection et entrez un mot de passe (facultatif),
puis cliquez sur OK.
Un fichier d'archivage zippé est généré au niveau de l'emplacement sélectionné.
q
o
Si un mot de passe est saisi, l'ordinateur vous demandera celui-ci lorsque vous
souhaiterez afficher les données archivées.
o
L'archive ne peut pas être ouverte sans le mot de passe. Il est donc important de
bien mémoriser le mot de passe.
o
Si vous ne désirez pas déterminer de mot de passe, ne sélectionnez pas la fonction
Apply Password Protection et cliquez sur OK.
s
Roche Diagnostics
168
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des résultats
Exportation des résultats
Utilisez la fonction d'exportation afin d'enregistrer les résultats dans un emplacement
externe pour une analyse complémentaire ou une importation de base de données.
Les résultats exportés peuvent être ouverts avec l'éditeur XML, une application de
tableur ou de traitement de texte. Seuls les membres des groupes TECHNOLOG et
ADMIN ont accès à la fonction Export.
Les résultats exportés peuvent être enregistrés de deux manières différentes :
Format d'exportation Les résultats sont exportés au format XML. L'exportation peut se faire dans un simple
fichier XML (.xml) ou un fichier ZIP (.zip). Le fichier ZIP peut être protégé par un
mot de passe. Les champs des résultats exportés sont prédéfinis et ne peuvent pas être
personnalisés.
p
Pour exporter les résultats
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Sélectionnez File > Export > Selection dans la barre de menus afin d'exporter
les résultats actuellement sélectionnés.
Sélectionnez File > Export > Query dans la barre de menus afin de rechercher
les résultats à exporter.
u Pour obtenir de plus amples informations sur le filtre de résultats personnalisé, voir
Résultats de filtrage (p. 172)
La boîte de dialogue Export Results to est affichée.
Figure 5-44
3 L'emplacement par défaut est le dernier répertoire sélectionné. Si nécessaire,
modifiez le lecteur et le répertoire.
L'emplacement d'exportation recommandé est le lecteur de disque CD-RW ou le
deuxième disque dur (D:).
4 Sélectionnez le format de fichier souhaité (.xml ou .zip) et entrez un nom de
fichier pour les résultats exportés.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
169
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des résultats
Logiciel version 3.4
5 Cliquez sur Save.
Si les résultats sont exportés dans un fichier ZIP, la boîte de dialogue Enter
password s'affiche en premier. Sinon, les résultats sont directement exportés vers
un fichier XML.
Figure 5-45
6 Sélectionnez Apply Password Protection et entrez un mot de passe (facultatif),
puis cliquez sur OK.
Un fichier d'archivage zippé est généré au niveau de l'emplacement sélectionné.
q
o
Si un mot de passe est saisi, l'ordinateur vous demandera celui-ci lorsque vous
souhaiterez afficher les données exportées.
o
Le fichier exporté ne peut pas être ouvert sans le mot de passe. Il est donc
important de bien mémoriser le mot de passe.
o
Si vous ne désirez pas déterminer de mot de passe, ne sélectionnez pas la fonction
Apply Password Protection et cliquez sur OK.
s
Purge des résultats
L'espace disque doit être périodiquement nettoyé (en exécutant une suppression ou
une purge) pour enregistrer de nouvelles données de résultats. Il est recommandé de
procéder à une purge, les résultats de test ne pouvant être purgés sans avoir été
analysés (validés ou rejetés).
MISE EN GARDE
Mise en garde
r Avant que les résultats ne soient purgés, vous devez les enregistrer en utilisant la
fonction d'archivage ou d'exportation. Une fois purgés, les résultats qui n'ont pas été
archivés ou exportés sont perdus.
La fonction Purge est réservée aux membres du groupe ADMIN.
Purge automatique des résultats
Les résultats analysés (validés ou rejetés) peuvent également être purgés
automatiquement en fonction de la configuration de maintenance de la base de
données.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Purge Settings (p. 401)
Purge manuelle des résultats
MISE EN GARDE
Mise en garde
r Si aucun critère n'est sélectionné pour la purge manuelle, tous les résultats seront
purgés sans avertissement.
Roche Diagnostics
170
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des résultats
p
Pour purger les résultats manuellement
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Samples ou Quality Control.
La purge n'est pas disponible dans l'onglet Review. Seuls les résultats analysés
peuvent être purgés.
3 Sélectionnez Tools > Purge dans la barre de menus pour afficher la boîte de
dialogue Purge Results.
Figure 5-46
4 Entrez les critères permettant de sélectionner les résultats à purger.
u Pour plus d'informations sur les options disponibles, voir Boîte de dialogue Custom
Filter: Results (p. 382)
5 Cliquez sur Purge.
s
Suppression des résultats
Les ordres et les résultats peuvent être supprimés à la fin des tests. Les résultats ne
doivent pas être validés pour être supprimés.
q o
p
Seuls les membres des groupes TECHNOLOG et ADMIN ont accès à la fonction
Delete.
o
L'option Delete only archived results doit être activée pour archiver les résultats
avant qu'ils ne soient supprimés (voir Onglet Purge Settings (p. 401)). Désactivez cette
option uniquement s'il n'est pas nécessaire d'archiver les résultats ou si ceux-ci sont
envoyés au SIL pour y être archivés.
o
Les suppressions d'ordres accompagnés de résultats ne peuvent être effectuées que
dans la fenêtre Results. Lorsque les résultats sont supprimés, les ordres sont
automatiquement supprimés.
Suppression d'un ou plusieurs résultats de test
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Si nécessaire, utilisez l'outil Find pour rechercher les résultats à supprimer.
u Pour plus d'informations, voir Recherche de résultats (p. 174)
3 Utilisez la souris pour mettre en surbrillance les résultats sélectionnés.
Pour supprimer les résultats de plusieurs tests, maintenez la touche Ctrl enfoncée
et cliquez sur chacune des entrées de résultat.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
171
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des résultats
Logiciel version 3.4
4 Cliquez sur le bouton de suppression ou sélectionnez Edit > Delete dans la barre
de menus pour afficher la boîte de dialogue Delete Confirmation.
5 Si une seule entrée était sélectionnée, cliquez sur Yes pour supprimer les résultats
sélectionnés. Si plusieurs entrées étaient sélectionnées, la boîte de dialogue Delete
Confirmation permet de confirmer individuellement chaque suppression.
s
p
Pour supprimer un batch complet de résultats
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez l'onglet Review.
3 Dans la colonne de gauche, cliquez sur l'ID de rack à supprimer. Les résultats de
ce rack apparaissent dans la colonne de droite.
4 Cliquez sur le bouton de suppression ou sélectionnez Edit > Delete dans la barre
de menus pour afficher la boîte de dialogue Delete Confirmation.
5 Cliquez sur Yes pour confirmer la demande de suppression.
s
Résultats de filtrage
Le filtrage simplifie le processus de localisation d'un résultat en limitant le nombre
d'éléments affichés.
Le filtrage s'applique sur deux niveaux de hiérarchie, par ordre de priorité de la
manière suivante :
1. Les options de filtre accessibles par l'intermédiaire du menu View fournissent un
filtrage de premier niveau.
u Pour plus d'informations, voir Filtrage à partir du menu View (p. 172)
2. Les filtres de grille peuvent ensuite continuer à limiter l'affichage de la liste des
éléments.
u Pour plus d'informations, voir Filtrage d'une grille (p. 55)
Filtrage à partir du menu View
Ces filtres de premier niveau sont rapidement accessibles à partir du menu View :
o
o
o
o
u
All (aucun filtrage)
Not Reviewed (affiche uniquement l'analyse des résultats en attente)
Specified controls (affiche uniquement les résultats des contrôles spécifiques)
Custom Filter (affiche uniquement les résultats qui répondent à plus de critères
spécifiques)
Pour plus d'informations, voir Création d'un filtre de résultats personnalisé (p. 172)
L'icône de filtre apparaît sur un onglet qui comporte un filtre actif. Seuls les éléments
répondant aux critères de filtre apparaissent lorsque le filtre est actif.
Création d'un filtre de résultats Utilisez l'option de filtre personnalisé pour limiter l'affichage des résultats.
personnalisé
Roche Diagnostics
172
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des résultats
q Un filtre personnalisé est une combinaison de critères de filtre sélectionnés dans les trois
onglets (par exemple, affiche uniquement les résultats HBV (onglet IDs) calculés entre le
1er janvier 2009 et le 1er février 2009 (onglet Date) du COBAS® TaqMan® Analyzer,
numéro de série 39-87112 (onglet Advanced)).
Désactivation et suppression des Double-cliquez sur l'icône Filter pour désactivez la fonction Custom Filter.
filtres de résultats
p
Pour créer un filtre de résultats personnalisé
1 Sélectionnez la fenêtre Results.
2 Sélectionnez l'onglet approprié.
3 Sélectionnez View > Custom Filter dans la barre de menus pour afficher la boîte
de dialogue Custom Filter: Results. Les options de filtre personnalisé varient en
fonction de l'onglet de la fenêtre Results sélectionné.
Figure 5-47
Figure 5-48
Figure 5-49
4 Sélectionnez une ou plusieurs options de filtre.
u Pour plus d'informations sur les options de filtre disponibles, voir Boîte de dialogue
Custom Filter: Results (p. 382)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
173
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Traitement des résultats
Logiciel version 3.4
5 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Custom Filter et activer le filtre.
s
Filtrage des résultats avec les filtres de liste
Les filtres de liste sont un autre moyen de limiter la liste affichée d'éléments.
u
Pour plus d'informations, voir Filtrage d'une liste (p. 54)
Recherche de résultats
Utilisez l'outil Find pour rechercher un résultat particulier.
L'outil Find offre deux catégories de recherche.
Option
Description de l'option
IDs
La recherche est effectuée pour un résultat à l'aide d'un numéro d'ordre,
ID échantillon, ID de rack, ID de patient ou nom de patient spécifique.
Date
La recherche s'effectue sur un intervalle de temps spécifique.
Tableau 5-4
Option de recherche dans la boîte de dialogue Find Results
Le fonctionnement de l'outil Find dans la fenêtre Results est similaire à celui de la
fenêtre Orders.
u
Pour de plus amples informations sur l'outil de recherche, voir Recherche d'ordres (p. 158)
Roche Diagnostics
174
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Traitement des rapports
Traitement des rapports
Un rapport imprimé peut être obtenu pour les informations actuellement affichées à
l'écran.
Affichez la fenêtre Orders, puis sélectionnez File > Print Test Definitions pour
imprimer un rapport contenant la liste des tests installés et leurs codes-barres
scannables. Cela peut être utile au cours d'un ordre de tests.
Utilisez l'option Report Layout dans l'onglet Lab Definitions de la fenêtre
Configuration pour personnaliser les rapports.
u
Pour plus d'informations, voir Report Layout Configuration (p. 433)
q Cliquez sur le bouton Print pour envoyer automatiquement une copie du rapport vers
l'imprimante par défaut.
p
Pour imprimer un rapport
1 Affichez les informations à imprimer.
2 Sélectionnez File > Print dans la barre de menus.
3 Dans la boîte de dialogue Print, sélectionnez l'imprimante à utiliser et le nombre
de copies.
4 Cliquez sur OK pour imprimer le rapport.
A
B
A
Choix de l'imprimante
Figure 5-50
B
Sélection du nombre de copies
Boîte de dialogue Print
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
175
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
Administration de l'opérateur
Logiciel version 3.4
Administration de l'opérateur
Il peut parfois être nécessaire d'ajouter de nouveaux opérateurs, de modifier des
opérateurs existants ou de supprimer un opérateur.
Un compte d'opérateur peut être bloqué pour cause d'inactivité ou après un trop
grand nombre de tentatives de connexion avec un mot de passe incorrect. Il devra
être débloqué afin que l'opérateur puisse accéder de nouveau à l'AMPLILINK
Software.
Ce type d'actions peut être effectué par des membres du groupe ADMIN.
p
Pour ajouter un opérateur à l'AMPLILINK Software
1 Cliquez sur le bouton Configuration et sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
2 Double-cliquez sur l'icône Operator Access pour afficher la boîte de dialogue
Operator Access Configuration.
3 Cliquez sur Add user... pour afficher la boîte de dialogue Add user.
Figure 5-51
4 Saisissez l'ID utilisateur que l'opérateur utilise pour se connecter.
5 Saisissez un nom d'utilisateur. Celui-ci apparaît sur la ligne d'état et sur tous les
rapports.
6 Sélectionnez le groupe de l'utilisateur (GUEST, TECHNICIAN, TECHNOLOG,
ADMIN). L'appartenance à un groupe détermine les autorisations d'accès.
7 Entrez le mot de passe de l'utilisateur connecté.
8 Entrez le mot de passe de l'utilisateur dans les zones de texte de mot de passe et de
confirmation de mot de passe. Si aucun mot de passe n'est saisi, l'utilisateur est
automatiquement affecté au groupe GUEST.
9 Définissez les paramètres du compte.
Paramètre
Définition
Expires: [days]
Nombre de jours pendant lesquels le mot de passe est valable.
Notify: [days]
Indique le nombre de jours entre l'envoi d'un message
d'avertissement à l'utilisateur et l'expiration du mot de passe.
Tableau 5-5
Paramètres de compte opérateur
Roche Diagnostics
176
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
Administration de l'opérateur
Paramètre
Définition
Auto logoff: [minutes] Lorsque le délai d'inactivité est dépassé, l'utilisateur doit
ressaisir son mot de passe pour continuer à travailler avec
l'AMPLILINK Software.
Change PW on next
logon
La fonction Change PW on next logon est toujours activée et
ne devrait pas être désactivée lors de l'ajout de nouveaux
utilisateurs.
Lock account
Cochez la case pour bloquer le compte et empêcher l'utilisateur
d'accéder à l'AMPLILINK Software.
Tableau 5-5
Paramètres de compte opérateur
10 Cliquez sur OK lorsque les données saisies ont été enregistrées.
s
p
Pour modifier et supprimer des opérateurs de l'AMPLILINK Software
1 Cliquez sur le bouton Configuration et sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
2 Double-cliquez sur l'icône Operator Access pour afficher la boîte de dialogue
Operator Access Configuration.
Les entrées par défaut ADMIN, OPERATOR et GUEST sont marquées d'un
astérisque. Le mot de passe et les comptes par défaut ne peuvent pas être changés.
3 Cliquez dans l'entrée de l'utilisateur pour la sélectionner.
4 Cliquez sur Modify user pour modifier le nom d'utilisateur, l'appartenance au
groupe ou les paramètres du compte.
L'ID utilisateur de l'utilisateur sélectionné ne peut pas être modifié. Pour modifier
un ID utilisateur, supprimez puis ajoutez à nouveau une entrée utilisateur.
Le mot de passe ne peut être modifié que par l'utilisateur lui-même après la
connexion.
5 Entrez le mot de passe de l'utilisateur connecté.
6 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Modify User.
7 Cliquez sur Delete User pour marquer l'entrée à supprimer.
Cliquez une deuxième fois sur Delete User pour supprimer la sélection.
8 Cliquez sur Apply pour enregistrer les mises à jour et supprimer les
enregistrements sélectionnés.
s
p
Pour redéfinir un opérateur bloqué
1 Cliquez sur le bouton Configuration et sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
2 Double-cliquez sur l'icône Operator Access pour afficher la boîte de dialogue
Operator Access Configuration.
3 Cliquez sur l'utilisateur bloqué pour le sélectionner. Un compte utilisateur bloqué
est indiqué par une icône de verrouillage rouge placée à côté du nom d'utilisateur.
4 Cliquez sur Reset User pour annuler le blocage du compte.
5 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
177
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
moniteur AMPLILINK
Logiciel version 3.4
moniteur AMPLILINK
Le moniteur AMPLILINK permet à l'opérateur de sauvegarder manuellement la base
de données AMPLILINK. Il permet également aux ingénieurs d'entretien Roche de
restaurer une sauvegarde de la base de données AMPLILINK et d'afficher le journal
d'informations de l'AMPLILINK Software.
q Le moniteur AMPLILINK fonctionne uniquement sur l'unité de contrôle du serveur
AMPLILINK.
Sauvegarde de la base de données
Les sauvegardes manuelles peuvent être effectuées uniquement sur l'unité de contrôle
du serveur AMPLILINK.
q La base de données AMPLILINK peut également être sauvegardée automatiquement.
u Pour plus d'informations, voir Onglet Backup Settings (p. 404)
p
Pour sauvegarder la base de données manuellement
1 Arrêt de l'AMPLILINK Software.
2 Sélectionnez Start dans la barre des tâches de Windows puis sélectionnez All
Programs > Roche Diagnostics > Amplilink 3 > AmpliLink Monitor pour
démarrer AMPLILINK Monitor.
Figure 5-52
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'option Database service, puis
sélectionnez Backup Database dans le menu contextuel affiché.
Figure 5-53
La boîte de dialogue Database Backup s'affiche.
Roche Diagnostics
178
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
moniteur AMPLILINK
Figure 5-54
4 L'emplacement par défaut est le répertoire Backup directory configuré de l'onglet
Backup Settings situé dans la boîte de dialogue Maintenance Configuration. Si
nécessaire, modifiez le lecteur et le répertoire.
Il est recommandé d'utiliser les paramètres configurés. Il s'agit de l'emplacement
par défaut consulté par la fonction de restauration.
5 Entrez un nom de fichier pour le fichier de sauvegarde.
Il est recommandé d'utiliser le nom de fichier par défaut :
BACKUP_DBnnnn_AAAAMMJJHHMM.ADB, où nnnn est la version de la
base de données. Si vous modifiez l'extension ADB du fichier, celui-ci ne sera pas
reconnu par la fonction de restauration.
Les fichiers sauvegardés automatiquement possèdent le préfixe de nom de fichier
AUTOBACKUP.
6 Cliquez sur Save pour sauvegarder la base de données AMPLILINK vers un
lecteur et un répertoire spécifiques et fermez la boîte de dialogue.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
179
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
AMPLILINK Archive Viewer
Logiciel version 3.4
AMPLILINK Archive Viewer
L'AMPLILINK Software peut archiver des résultats manuellement ou
automatiquement vers un support de sauvegarde externe. Les données archivées
peuvent être ultérieurement récupérées, affichées, analysées, imprimées et exportées
vers divers formats de fichier à l'aide d'AMPLILINK Archive Viewer.
AMPLILINK Archive Viewer analyse les fichiers d'archivage compressés (ZIP) créés
par l'AMPLILINK Software. Le contenu de l'archivage est sous format de propriété et
protégé par un mot de passe afin de renforcer la sécurité. Ces fichiers ZIP ne peuvent
donc pas être ouverts ou interprétés à l'aide d'outils d'usage général.
AMPLILINK Archive Viewer est une application autonome et indépendante de
l'AMPLILINK Software.
AMPLILINK Archive Viewer traite les archives strictement en lecture seule. Il ne
peut en aucune manière modifier le contenu des archives.
Un ou plusieurs fichiers d'archivage peuvent être importés vers AMPLILINK Archive
Viewer et leur contenu parcouru à l'écran. Les données archivées de résultats peuvent
être triées, filtrées et regroupées de manière similaire à la fenêtre Results de
l'AMPLILINK Software.
q L'AMPLILINK Software 3.4 Archive Viewer peut lire les fichiers d'archive de l'AMPLILINK
Software 3.3 et 3.4.
Présentation générale
Démarrez AMPLILINK Archive Viewer en double-cliquant sur le raccourci
Windows pendant la procédure d'installation.
Pour importer une archive de l'AMPLILINK Software à afficher, cliquez sur Import
dans la zone des boutons d'actions générales.
Roche Diagnostics
180
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
AMPLILINK Archive Viewer
Écran principal
A
B
C
E
D
F
A
Zone d'état
D
Panneau Test Results
B
Onglets principaux
E
Zone des boutons d'actions générales
C
Panneau Selection
F
Panneau Detail
Figure 5-55
Écran principal d'AMPLILINK Archive Viewer
q Redimensionnez les panneaux en cliquant puis en glissant la souris dans les zones de
bordure situées entre les panneaux.
Onglets La zone de travail d'AMPLILINK Archive Viewer comporte deux onglets.
Onglet
Description
Archive Results View
Zone de travail principale.
Messages
Affiche les messages générés par AMPLILINK Archive Viewer.
Tableau 5-6
Onglets d'AMPLILINK Archive Viewer
Boutons La zone de travail d'AMPLILINK Archive Viewer contient les boutons suivants.
Bouton
Tableau 5-7
Nom du bouton
Fonction
Exit
Ferme AMPLILINK Archive Viewer.
Print
Ouvre la fenêtre de l'aperçu et affiche un rapport avec le
contenu du panneau Test Results. Cette fonction permet
de personnaliser le rapport et/ou de l'exporter vers divers
formats de fichiers.
Import
Permet d'ouvrir une boîte de dialogue de sélection de
fichier afin d'importer une autre archive vers AMPLILINK
Archive Viewer. Les résultats de cette archive seront
associés aux résultats déjà affichés.
Boutons d'AMPLILINK Archive Viewer
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
181
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
AMPLILINK Archive Viewer
Logiciel version 3.4
Bouton
Nom du bouton
Fonction
Back
Permet de retourner à l'onglet principal précédemment
affiché.
Help
Permet d'afficher les informations relatives à AMPLILINK
Archive Viewer.
Pour AMPLILINK Archive Viewer, aucune aide séparée
n'est disponible. L'aide d'AMPLILINK Archive Viewer est
intégrée à l'aide de l'AMPLILINK Software.
Tableau 5-7
Detail
Affiche ou masque le panneau Detail avec les détails des
éléments sélectionnés à partir du panneau Test Results
placé au-dessus.
Print Detail
Imprime les détails des résultats sélectionnés. Une fenêtre
Preview s'affiche tout d'abord à partir de laquelle le rapport
peut être visualisé de nouveau avant l'impression.
Boutons d'AMPLILINK Archive Viewer
Lists Il est possible de trier, regrouper et filtrer les listes affichées dans les panneaux
Selection et Test Results ainsi que dans certains onglets du panneau Detail. Cliquez
avec le bouton gauche et droit de la souris sur les en-têtes de colonnes pour accéder
aux fonctions d'organisation de liste.
u
Pour plus d'informations, voir Organisation d'une liste (p. 48).
AMPLILINK Archive Viewer fonctionne de manière similaire et exécute un sousensemble de fonctions décrites dans cette rubrique.
Panneau Selection Utilisez le menu déroulant pour sélectionner une vue globale des résultats archivés
importés vers AMPLILINK Archive Viewer. Vous pouvez parcourir les résultats en
choisissant les différents critères suivants :
o
o
o
o
o
o
o
o
Order Date
Result Date
Patient Order
Patient (classé par Patient Id, Last Name, First Name)
Test
Quality Control (classé par Type et Test)
Instrument
Batch (classé par Date, Id, Started, Finished, Closed, Active, Out Of Range)
O Sample rack Batch (COBAS® AmpliPrep Instrument)
O K-Carrier Batch (COBAS® TaqMan® Analyzer)
q Les options de sélection de batch sont un moyen utile permettant d'examiner les résultats
d'un type d'instrument spécifique.
Panneau Test Results Les colonnes de résultats de test affichent un résumé des informations pour les
résultats de test qui correspondent aux éléments actuellement sélectionnés dans le
panneau de sélection.
Panneau Detail Cliquez sur le bouton Detail pour afficher ou masquer le panneau Detail.
Le panneau Detail comprend une série d'onglets qui affichent des informations
détaillées sur le ou les résultats actuellement sélectionnés dans le panneau Test
Results. Ce contenu est similaire au détail des résultats obtenu en double-cliquant sur
un résultat dans l'un des onglets de la fenêtre Results de l'AMPLILINK Software.
Roche Diagnostics
182
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
AMPLILINK Archive Viewer
u
Pour plus d'informations, voir Boîte de dialogue Sample Result Detail (p. 385)
Le panneau Detail contient les onglets suivants :
Onglet
Description
Measurement Details
Affiche une présentation graphique détaillée des données de
résultats, le cas échéant.
Detail Flags
Affiche les signaux de tests (ID et texte) associés au résultat.
Tracking Info
Affiche une liste extensible des étapes de traitement qui ont conduit
au résultat ainsi que des instruments concernés.
Les listes extensibles contiennent un ou plusieurs des sous-onglets
suivants :
o
o
Consumables : détails des cassettes de réactifs, etc. utilisés pour
le test.
Specimens : ID échantillon et position de portoir/rack.
Test Data
Affiche des informations sur les kits de test, tels que les données de
calibration, la date d'expiration ou le numéro de lot.
Order Info
Détails sur l'ordre et le patient.
Comments
Remarques de l'opérateur, le cas échéant.
Tableau 5-8
Panneau Detail d'AMPLILINK Archive Viewer
q Pour obtenir une comparaison visuelle, vous pouvez sélectionner des résultats multiples
dans le panneau Test Results et afficher une présentation graphique en surimpression
des données relatives aux résultats dans l'onglet Measurement Details.
Fenêtre Preview
La fenêtre Preview affiche un rapport avec le contenu du panneau Test Results.
Avant de cliquer sur le bouton Print pour afficher la fenêtre Preview, vous pouvez
régler avec précision le contenu du rapport dans le panneau Test Results en
procédant à un filtrage et à un tri, en ajustant la largeur des colonnes, en masquant les
colonnes inutiles, etc.
A
B
A
Boutons de la barre d'outils
Figure 5-56
B
Zone d'aperçu du rapport
Fenêtre Preview d'AMPLILINK Archive Viewer
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
183
5 Fonctionnement
AMPLILINK Software
AMPLILINK Archive Viewer
Logiciel version 3.4
Bouton
Nom du bouton
Fonction
Search
Affiche une boîte de dialogue Find pour activer la
recherche de texte dans le rapport.
Customize
Affiche la boîte de dialogue Printable Component Editor
pour personnaliser certains éléments de l'aspect du
rapport, comme les en-têtes de colonne, les lignes de grille,
la largeur de colonne automatique, etc.
Open / Save
Affiche des boîtes de dialogue pour enregistrer les fichiers
de rapport au format original (.prnx) et charger de nouveau
ces fichiers dans l'aperçu.
Print / Quick
Print
Affiche une boîte de dialogue standard d'impression
Windows pour envoyer le rapport à une imprimante. Le
bouton Quick Print évite de passer par cette boîte de
dialogue et envoie directement le rapport à l'imprimante
par défaut.
Page Setup
Affiche une boîte de dialogue standard Windows pour
déterminer la taille, l'orientation, les marges du papier
d'impression, etc.
Header And
Footer
Affiche une boîte de dialogue pour modifier le texte et
l'apparence des en-têtes et pieds de page qui apparaissent
en dehors de la zone du rapport.
Scaling
Affiche une boîte de dialogue pour ajuster les options de
zoom d'impression ou de page.
Multiple Pages
Fait un zoom interactif afin de pouvoir afficher plusieurs
pages d'un rapport.
Color /
Watermark
Affiche les boîtes de dialogue permettant de paramétrer la
couleur de fond du rapport et le texte en filigrane.
Export Document Enregistre le rapport sous la forme d'un document de
formats différents.
Cliquez sur l'icône pour exporter le document vers le
format par défaut (PDF) ou sur la flèche adjacente pour
afficher le menu déroulant des autres formats disponibles.
Tableau 5-9
Send via E-Mail
Fonction similaire à la fonction Export Document, mais
qui permet de joindre le document exporté,
automatiquement après son exportation, à un message
vierge de votre format d'email standard.
Exit
Ferme la fenêtre Preview.
Boutons de barre d'outils de l'aperçu d'AMPLILINK Archive Viewer
Les fonctions de la barre d'outils sont également accessibles à partir des menus File,
View et Background de la fenêtre Preview.
Roche Diagnostics
184
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
5 Fonctionnement
Logiciel version 3.4
AMPLILINK Archive Viewer
Utilisation d'AMPLILINK Archive Viewer
p
Pour importer un fichier d'archivage
1 Cliquez sur l'onglet Archive Results View dans AMPLILINK Archive Viewer.
2 Cliquez sur le bouton Import dans la zone des boutons d'actions générales.
Utilisez la boîte de dialogue Open pour sélectionnez un fichier d'archivage (ZIP)
de résultats de l'AMPLILINK Software puis cliquez sur OK.
Si un autre fichier d'archivage a été importé précédemment, AMPLILINK
Archive Viewer fusionne le contenu du nouveau fichier avec les résultats déjà
affichés.
s
p
Pour imprimer un rapport des résultats archivés
1 Cliquez sur l'onglet Archive Results View dans AMPLILINK Archive Viewer.
2 Définissez le contenu du rapport dans le panneau Test Results en procédant à un
filtrage, un tri, un ajustement de la largeur des colonnes, un masque des colonnes
inutiles, etc.
3 Cliquez sur le bouton Print dans la zone des boutons d'actions générales.
La fenêtre Preview apparaît.
4 Ajustez l'affichage de l'aperçu le cas échéant.
5 Cliquez sur le bouton Print ou Quick Print.
s
p
Pour exporter les résultats archivés
1 Suivez les étapes 1 à 4 de la rubrique Pour imprimer un rapport des résultats
archivés ci-dessus.
2 Cliquez sur la flèche située à côté du bouton Export Document et sélectionnez un
format de document dans le menu déroulant.
Les formats de fichiers disponibles sont les suivants : PDF, HTML, MHT, RTF,
Excel, CSV, texte, image (BMP, EMF, WMF, GIF, JPEG, PNG, TIFF).
3 Sélectionnez un répertoire de destination et entrez un nom de fichier dans la boîte
de dialogue Save As puis cliquez sur OK.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
185
5 Fonctionnement
AMPLILINK Archive Viewer
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
186
Manuel d'application · Version 1.0
Maintenance
6
Entretien général ............................................................................................................................ 189
AMPLILINK Software
6 Entretien général
Table des matières
Logiciel version 3.4
Entretien général
6
Ce chapitre fournit des instructions sur la gestion des actions d'entretien. Pour
obtenir une description générale des trois onglets Service de la fenêtre Systems, voir
le chapitre Systems
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Gestion des actions d'entretien........................................................................................ 191
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
189
6 Entretien général
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
190
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
6 Entretien général
Logiciel version 3.4
Gestion des actions d'entretien
Gestion des actions d'entretien
Les actions d'entretien programmées sont énumérées sous l'onglet Service Due.
L'AMPLILINK Software contient un assistant d'entretien qui fournit des instructions
détaillées sur les actions d'entretien. Suivez les instructions apparaissant dans la boîte
de dialogue de l'assistant. Cliquez sur Next lorsque vous avez réalisé l'étape affichée.
Lorsque l'action d'entretien est terminée, la date prévue de la prochaine action
d'entretien programmée est remise à zéro et l'action d'entretien est déplacée de
l'onglet Service Due vers l'onglet Service Log.
q Si l'action d'entretien a été réalisée, aucun message ne s'affiche. Les actions d'entretien
réalisées sont énumérées sous l'onglet Service Log.
u
Pour obtenir une description générale des trois onglets Service de la fenêtre Systems, voir
le chapitre Systems
Remplacement des pièces Les compteurs internes conservent les informations sur l'utilisation des composants
de l'instrument. Les pièces importantes sont surveillées afin d'être remplacées avant la
survenue d'une panne. Une action d'entretien de diagnostic apparaît dans l'onglet
Service Due lorsque les composants doivent être changés. L'action d'entretien
indique la pièce à remplacer.
Journal d'entretien Vous pouvez imprimer et exporter l'intégralité du journal d'entretien ou uniquement
les lignes mises en surbrillance dans le journal d'entretien.
Le journal d'entretien peut être enregistré sous la forme d'un fichier de valeurs
séparées par des virgules (.csv) ou d'un fichier texte délimité par des tabulations (.txt).
Figure 6-1
p
Boîte de dialogue Counters: Instrument
Pour afficher les compteurs
1 Affichez la fenêtre Systems.
2 Sélectionnez l'instrument ou l'analyseur voulu dans la zone de sélection de
l'instrument.
Figure 6-2
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
191
6 Entretien général
AMPLILINK Software
Gestion des actions d'entretien
Logiciel version 3.4
3 Sélectionnez View > Counters dans la barre de menus pour afficher la boîte de
dialogue Counters: Instrument.
4 Cliquez sur l'onglet System Counters ou sur Diagnostic Counters pour afficher
d'autres compteurs pour l'instrument ou l'analyseur sélectionné.
Figure 6-3
s
p
Pour imprimer le journal d'entretien
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'instrument ou l'analyseur voulu dans la zone de sélection de
l'instrument.
Figure 6-4
3 Sélectionnez l'onglet Service Log.
4 Cliquez sur le bouton Print.
5 Le rapport Service Log est imprimé sur l'imprimante par défaut.
s
p
Pour exporter le journal d'entretien
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'instrument ou l'analyseur voulu dans la zone de sélection de
l'instrument.
Figure 6-5
3 Sélectionnez l'onglet Service Log.
Roche Diagnostics
192
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
6 Entretien général
Logiciel version 3.4
Gestion des actions d'entretien
4 Sélectionnez File > Export dans la barre de menus ou cliquez sur Save.
La boîte de dialogue Export Service Log s'affiche.
B
C
A
A
Nom du fichier
B
Répertoire
Figure 6-6
C
Bouton Save
Boîte de dialogue Export Service Log
5 Changez si nécessaire le chemin d'accès au répertoire, sélectionnez le nom du
fichier d'exportation et cliquez sur Save.
Le nom de fichier par défaut est ServiceLog_nn-nnnnnn.csv, où nn-nnnnnn est
l'ID de l'instrument actuellement sélectionné dans la zone de sélection de
l'instrument.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
193
6 Entretien général
Gestion des actions d'entretien
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
194
Manuel d'application · Version 1.0
Dépannage
7
8
Signaux ........................................................................................................................................... 197
Dépannage général......................................................................................................................... 251
AMPLILINK Software
7 Signaux
Table des matières
Logiciel version 3.4
Signaux
7
Ce chapitre fournit une liste des signaux, des explications sur les signaux, ainsi que
des informations sur les mesures correctives possibles.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Description générales des signaux .................................................................................. 199
Signaux ......................................................................................................................... 199
Affichage des signaux ........................................................................................... 200
Code de signal ....................................................................................................... 200
Signal textuel ......................................................................................................... 201
Remarques sur les signaux ......................................................................................... 201
État des échantillons dans la fenêtre Systems .......................................................... 202
Utilisation des signaux................................................................................................ 203
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software.................................................... 205
Signaux du cobas p 630 instrument ................................................................................ 211
Remarque TADM........................................................................................................ 211
Remarque Liquid......................................................................................................... 212
Remarque Clot............................................................................................................. 212
Remarque Mixing........................................................................................................ 212
Signal Manual barcode entry..................................................................................... 213
Remarques sur les signaux du COBAS® AmpliPrep Instrument................................. 214
Remarque DISP_ERROR ........................................................................................... 214
Remarque KIT_EXPIRY ............................................................................................ 215
Remarque NO_SAMPLE ........................................................................................... 216
Remarque PREP_ABORT.......................................................................................... 217
Remarque REAG_ERROR ......................................................................................... 218
Remarque SAMPLECLOT......................................................................................... 219
Remarque TEMP_RANGE........................................................................................ 219
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS® TaqMan® Analyzer et le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ........................................................................................ 221
Remarque A/D_ABORT ............................................................................................ 221
Remarque DATA_ERROR ......................................................................................... 221
Remarque DSLM......................................................................................................... 222
Signal INTERCEPT_RANGE-n ......................................................................... 222
Signal CURVEFIT_FAIL_DSLM-n.................................................................... 223
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
197
7 Signaux
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Signal REGR_FAILURE_DSLM-n ..................................................................... 223
Signal CURVE_ABOVE_AFL-n......................................................................... 224
Remarque HPCINVALID .......................................................................................... 224
Remarque KIT_EXPIRY ............................................................................................ 225
Remarque LPCINVALID ........................................................................................... 226
Remarque MATH_ERROR ....................................................................................... 227
Remarque NC_INVALID........................................................................................... 228
Remarque PRECHECK .............................................................................................. 229
Signal SPK_INFL-n .............................................................................................. 229
Signal DRIFT_HIGH-n ....................................................................................... 230
Signal CURVENOISE-n....................................................................................... 230
Signal BLTOOLOW-n .......................................................................................... 231
Signal BLTOOHIGH-n ........................................................................................ 231
Remarque QS_INVALID ........................................................................................... 232
Remarque RUN_EXPIRY .......................................................................................... 233
Remarque STEPMOM................................................................................................ 234
Signal REGR_FAILURE_STEPMOM-n ............................................................ 234
Signal LIN_EST_FAILURE-n ............................................................................. 234
Remarque SYS_ERROR ............................................................................................. 235
Remarque PC_INVALID ........................................................................................... 235
Remarque S_INVALID............................................................................................... 235
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS® TaqMan® Analyzer et le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ........................................................................................ 237
Remarque Diluted ....................................................................................................... 237
Signal ABOVE_RANGE ............................................................................................ 237
Signal BELOW_RANGE............................................................................................ 238
Signaux DSLM............................................................................................................. 238
Signal DELTAB_MIN_FAILURE-n ................................................................... 238
Signal RFI_MIN_FAILURE-n............................................................................. 239
Signal AFI_MIN_FAILURE-n ............................................................................ 240
Signal DATA_RANGE_FAILURE-n .................................................................. 240
Signal DECLINE_CORRECTED-n.................................................................... 241
Signal ROOT_NOT_FOUND-n......................................................................... 241
Signal LINEAR_MODEL_DSLM-n ................................................................... 242
Signaux LMOM ........................................................................................................... 242
Signal GAUSSJORDAN-n ................................................................................... 243
Signal NONLINREGR-n...................................................................................... 243
Signal INVALIDFIRSTCYC-n ............................................................................ 243
Signal RFITOOLOW-n .............................................................................................. 244
Signal SPK_DETECT-n / SPK_CORRECT-n / SPKREMOVED-n ..................... 245
Signaux STEPMOM.................................................................................................... 246
Signal CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n........................................................... 246
Signal CONFIDENCE_INTERVAL-n ............................................................... 246
Signal LINEAR_MODEL_STEPMOM-n.......................................................... 247
Signal STEP_CORR-n ................................................................................................ 247
Remarques sur les signaux de l'AMPLILINK Software................................................ 248
Remarque CNTRL_FAIL ........................................................................................... 248
Remarque CNTRL_MSNG........................................................................................ 249
Roche Diagnostics
198
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Description générales des signaux
Description générales des signaux
L'AMPLILINK Software et les analyseurs et instruments connectés génèrent des
signaux pour indiquer des événements particuliers apparaissant au cours d'une
analyse. L'échec d'un contrôle, l'abandon d'une analyse, l'apparition d'une erreur
matérielle ou l'utilisation d'un échantillon dilué sont des exemples d'événements
susceptibles de déclencher un signal.
Certains signaux sont accompagnés d'une remarque dans la fenêtre Results. La
remarque sur le signal indique la cause du signal.
Comprendre le concept des signaux est essentiel pour interpréter correctement les
signaux et prendre les décisions appropriées en matière de mesures correctives et
préventives pour les résultats accompagnés de remarques sur les signaux.
u
MISE EN GARDE
Pour obtenir de plus amples informations sur le calcul des résultats, voir Calcul du
résultat (p. 161)
Mise en garde
r L'AMPLILINK Software version 3.3 présente un nouveau concept et une nouvelle
classification des signaux. En outre, des signaux ont parfois été reformulés et des
nouveaux signaux ont été ajoutés. Par conséquent, il est nécessaire de vous familiariser
avec le nouveau concept de signaux, les signaux nouveaux ou modifiés et la nouvelle
classification des signaux (par code de signal) avant d'interpréter les signaux et les
remarques associées.
Signaux
Les signaux font partie des détails des résultats et peuvent avoir des conséquences
différentes sur les résultats et leur interprétation (par ex. certains signaux
accompagnés d'une remarque peuvent déclencher le statut de résultat Invalid ou
Failed). Tous les signaux ne requièrent pas l'intervention de l'utilisateur, mais chaque
signal générant une remarque doit être interprété. Un résultat peut être accompagné
de plusieurs signaux.
Un signal est composé comme suit :
o
o
o
Les quatre premières positions sont réservées au code du signal. Ce code est
composé d'un code système et de deux chiffres en caractères numériques.
Le texte du signal est indiqué à droite du code de signal. Il vous informe sur la
cause du signal (p. ex., écart important ou température élevée).
À la fin du signal, le numéro de canal est indiqué (uniquement utilisé pour les
signaux spécifiques des canaux générés par les COBAS® TaqMan® Analyzer et
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer).
TM50: QS_INVALID-2
A
B
C
A
Code de signal. Indique la source du signal
(p. ex. TM) et un numéro de code à deux
chiffres (p. ex. 50).
B
Signal textuel. Indique la cause du signal.
Figure 7-1
C
Numéro de canal. Indique le numéro de
canal des signaux spécifiques de canaux
(COBAS® TaqMan® Analyzer et
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
uniquement)
Composition d'un signal
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
199
7 Signaux
AMPLILINK Software
Description générales des signaux
Logiciel version 3.4
Affichage des signaux
Tous les signaux, avec ou sans remarque, sont affichés sous l'onglet Detail Flags de la
boîte de dialogue Result Detail et dans la fenêtre contextuelle de signaux de la
fenêtre Results.
q Le signal de priorité la plus élevée est toujours affiché en premier si plusieurs signaux sont
générés pour un résultat.
A
A
Signaux. Le signal possédant le niveau de priorité le plus élevé s'affiche toujours en premier.
Figure 7-2
Signaux de la boîte de dialogue Control Result Detail
A
A
Fenêtre contextuelle de signaux. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un résultat pour
afficher la fenêtre de signaux. Le signal présentant la priorité la plus élevée s'affiche toujours en
premier.
Figure 7-3
Fenêtre contextuelle de signaux de la fenêtre Results
Code de signal
Le code du signal est constitué de quatre caractères. Les deux premiers caractères
indiquent le système ayant généré le signal. Les deux derniers caractères représentent
le numéro du code. Ils forment ensemble un identifiant de signal unique.
Le code du signal peut être activé ou désactivé par l'administrateur dans la boîte de
dialogue Processing Configuration de la fenêtre Configuration. Il est recommandé
d'activer les codes de signal.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Result Processing (p. 443)
Le tableau suivant indique les codes système utilisés dans un code de signal.
Roche Diagnostics
200
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Description générales des signaux
Système
Exemple
AL
Code
AMPLILINK Software
AL00
AP
COBAS® AmpliPrep Instrument
AP25
TM
COBAS® TaqMan® Analyzer
TM23
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
HS
cobas p 630 instrument
Tableau 7-1
HS05
Codes système au sein d'un code de signal
Signal textuel
Le signal textuel renseigne sur la cause du signal.
Signaux spécifiques de canaux Certains signaux générés par les COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48
Analyzer sont spécifiques de canaux. Le numéro situé à la fin du signal (p. ex.
SPK_DETECT-2) indique le canal pour lequel le signal a été généré.
Signal textuel
Description
S-tube Input missing
Un tube S d'entrée manque
KIT_EXPIRY
Le réactif est périmé
SPK_DETECT-n
Un pic a été détecté dans la courbe de croissance du canal
indiqué (n).
Tableau 7-2
Exemples de signaux textuels
Remarques sur les signaux
Certains signaux génèrent une remarque. La remarque sur le signal s'affiche dans la
fenêtre Results et indique la cause du signal. Seule la remarque sur le signal
présentant la priorité la plus élevée s'affiche dans la fenêtre Results si un résultat est
accompagné de plusieurs signaux.
Les signaux associés sont regroupés sous la même remarque (p. ex. les signaux émis
lors du calcul de contrôle préliminaire tels que DRIFT_HIGH-n ou BLTOOHIGHn génèrent tous la même remarque PRECHECK).
u
Pour obtenir plus d'informations sur les priorités des signaux et une liste des remarques
sur les signaux, voir Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software (p. 205)
q Certains signaux ne sont pas accompagnés de remarques. Dans ce cas, aucune remarque
sur le signal n'est affichée dans la fenêtre Results.
A
A
Remarque sur le signal dans la fenêtre Results
Figure 7-4
Affichage des résultats accompagnés d'une remarque dans la fenêtre Results
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
201
7 Signaux
AMPLILINK Software
Description générales des signaux
Logiciel version 3.4
État des échantillons dans la fenêtre Systems
La couleur des échantillons terminés dans la fenêtre Systems indique si un résultat est
valide et si l'échantillon est accompagné d'une remarque.
u
Pour plus d'informations sur le mappage de l'état, voir Liste de tous les signaux de
l'AMPLILINK Software (p. 205)
Couleur
État de l'échantillon Commentaire
Vert
Échantillon terminé Le résultat est valide. Aucune remarque sur le signal
n'est affichée dans la fenêtre Results.
Orange
Avertissement sur
l'échantillon
Le titre du résultat est affiché. En outre, une remarque
sur le signal est affichée dans la fenêtre Results.
Rouge
Échec de
l'échantillon
Le résultat n'est pas valide. Une remarque sur le signal
est affichée dans la fenêtre Results.
Tableau 7-3
Couleur des échantillons dans la fenêtre Systems
A
A
Échantillon accompagné d'une remarque sur le portoir K
Figure 7-5
Échantillon accompagné d'une remarque dans la fenêtre Systems
Roche Diagnostics
202
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Description générales des signaux
Utilisation des signaux
Vous pouvez interpréter les signaux plus en détail à l'aide de la courbe de croissance
de la boîte de dialogue Result Detail.
Figure 7-6
Courbe de croissance de l'onglet Measurement Details
Les courbes de croissance s'affichent dans un mode normalisé. Dans le cas d'un
résultat Invalid, la courbe de croissance ne s'affiche pas au mode normalisé. Pour
pouvoir afficher les courbes de croissance, il est possible de désactiver la
normalisation.
B
A
A
Affichage normalisé
Figure 7-7
p
B
Affichage non normalisé
Courbes de croissance d'un résultat valide
Affichage d'une courbe de croissance non normalisée
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Double-cliquez sur une entrée de résultat.
La boîte de dialogue Result Detail s'affiche.
3 Sélectionnez l'onglet Measurement Details pour afficher les courbes de
croissance.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
203
7 Signaux
AMPLILINK Software
Description générales des signaux
Logiciel version 3.4
4 Décochez la case normalized pour afficher les courbes de croissance non
normalisées.
s
Roche Diagnostics
204
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
Code
Signal textuel
Description
Priorité Résultat à
valider
Code de
statut(1)
Remarque sur le
signal
AL00
Control failed
Échec d'un ou de plusieurs
contrôles du batch
1
Non(2)
W
CNTRL_FAIL
AL01
Control missing
Un ou plusieurs contrôles
manquent dans le batch
2
Non(3)
W
CNTRL_MSNG
TM03
BRIGHTRNG
Valeur claire de l'échantillon
en dehors de l'intervalle
7
Non
A
SYS_ERROR
TM04
TEMPCOVER
TCCover est inférieur à la
limite
8
Non
A
SYS_ERROR
TM05
DARKDRIFT
Écart obscur supérieur à
l'écart obscur maximum
9
Non
A
SYS_ERROR
TM06
SYS_CALC
Erreur de calcul (division par 4
0)
Non
A
SYS_ERROR
TM07
SYS_ABORT
Une erreur matérielle s'est
produite
3
Non
A
SYS_ERROR
TM09
REFRNG
Mesure claire du canal de
référence en dehors de
l'intervalle
10
Non
A
SYS_ERROR
TM17
A/D_ABORT
Abandon de
l'amplification/de la
détection
11
Non
A
A/D_ABORT
TM18
KIT_EXPIRY
Kit de test périmé
504
Non
W
KIT_EXPIRY
TM19
RUN_EXPIRY
Échec du contrôle spécifique 503
au test destiné à vérifier la
date de péremption de
l'analyse
Non
W
RUN_EXPIRY
TM20
EVAL_ERROR
Erreur de la base de données 13
lors de l'obtention des
données
Non
A
DATA_ERROR
TM21
NO_DATA
Nombre insuffisant de
points de données
12
Non
A
DATA_ERROR
TM22
BELOW_RANGE
Contrôle de la plage du test
612
Oui
TM23
ABOVE_RANGE
Contrôle de la plage du test
613
Oui
TM24
NC_INVALID
Les contrôles négatifs (NC)
sont invalides
31
Non
A
NC_INVALID
TM25
LPCINVALID
Les contrôles positifs faibles
(LPC) sont invalides
32
Non
A
LPCINVALID
TM26
MPCINVALID
Les contrôles positifs
moyens (MPC) sont
invalides
33
Non
A
MPCINVALID
TM27
HPCINVALID
Les contrôles positifs forts
(HPC) sont invalides
34
Non
A
HPCINVALID
TM28
PC_INVALID
Le contrôle positif (PC) des
tests utilisant l'algorithme
qualitatif est invalide
35
Non
A
PC_INVALID
TM29
S_INVALID
Échantillon de test qualitatif
invalide
36
Non
A
S_INVALID
Tableau 7-4
Signaux de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
205
7 Signaux
AMPLILINK Software
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
Code
Logiciel version 3.4
Signal textuel
Description
Priorité Résultat à
valider
TM30
DILUTED
Échantillon dilué
614
Oui
TM31
MATH_ERROR
Erreur générale de calcul
20
Non
Code de
statut(1)
Remarque sur le
signal
A
MATH_ERROR
TM40
STEP_CORR-n
BLStepCorr : palier corrigé
600
Oui
TM41
SPK_DETECT-n
SpikeDet : pic(s) détecté(s)
601
Oui
TM42
SPK_CORR-n
SpikeDet : pic(s) corrigé(s)
602
Oui
TM43
SPKREMOVED-n
SpikeDet : pic(s) supprimé(s) 603
Oui
TM44
SPK_INFL-n
Contrôles préliminaires :
influence des pics
44
Non
A
PRECHECK
TM45
DRIFT_HIGH-n
Contrôles préliminaires :
écart de ligne de base trop
élevé
43
Non
A
PRECHECK
TM46
CURVENOISE-n
Contrôles préliminaires :
bruit de courbe >
MaxBLnoise
42
Non
A
PRECHECK
TM47
BLTOOLOW-n
Contrôles préliminaires :
intervalle de ligne de base
trop faible
41
Non
A
PRECHECK
TM48
BLTOOHIGH-n
Contrôles préliminaires :
intervalle de ligne de base
trop élevé
40
Non
A
PRECHECK
TM49
RFITOOLOW-n
Contrôles préliminaires :
valeur RFI < RFImin
604
Oui
TM50
QS_INVALID-n
Contrôles de vraisemblance 30
du SQ : échec du contrôle de
vraisemblance du SQ
Non
A
QS_INVALID
TM51
BLSLOPEHIGH-n
La pente de la ligne de base
normalisée de la courbe est
trop élevée
60
Non
A
POSTCHECK
TM52
NRMRFILOW-n
La valeur d'augmentation
relative de la fluorescence
normalisée est trop faible
61
Non
A
POSTCHECK
TM53
CTDETERR-n
Nombre insuffisant de
points de données
consécutifs se trouvant audessus du niveau de
fluorescence attribué
62
Non
A
POSTCHECK
TM54
RFITOOHIGH-n
La valeur d'augmentation
relative de la fluorescence
d'une courbe négative est
trop élevée
63
Non
A
POSTCHECK
TM55
AFITOOLOW-n
Calcul de la valeur de Ct de
la pente de la ligne de base :
valeur AFI trop faible
605
Oui
TM56
INVALIDOFFSET-n
Calcul de la valeur de Ct de
la pente de la ligne de base :
écart invalide
50
Non
A
BLS
TM57
INTERPOLATION-n
Calcul de la valeur de Ct de
la pente de la ligne de base :
point d'interpolation non
positif
51
Non
A
BLS
Tableau 7-4
Signaux de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
206
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Code
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
Signal textuel
Description
Code de
statut(1)
Remarque sur le
signal
TM58
BLSLOPEMINCHK-n
Calcul de la valeur de Ct de 52
la pente de la ligne de base :
pente de la ligne de base hors
de l'intervalle
Non
A
BLS
TM59
OVERROTATION-n
Calcul de la valeur de Ct de
la pente de la ligne de base :
valeur CT en dessous du
niveau AFI
53
Non
A
BLS
TM60
YINORMMAXCHK-n
Calcul de la valeur de Ct de 54
la pente de la ligne de base :
dernier cycle inférieur à zéro
Non
A
BLS
TM61
GAUSSJORDAN-n
LMOM : matrice singulière
rencontrée pendant
l'estimation du modèle
606
Oui
-
TM62
NONLINREGR-n
LMOM : nombre maximal
d'itérations atteint au cours
de l'estimation du modèle
607
Oui
-
TM63
INVALIDFIRSTCYC-n
608
LMOM : la valeur de
fluorescence estimée au cycle
1 est inférieure à -0,1
Oui
-
TM69
REGR_FAILURE_STEPMOM-n
StepMOM : erreur de calcul
dans l'estimation de double
sigmoïde, la sélection du
modèle ou le calcul de
l'intervalle de confiance
57
Non
A
STEPMOM
TM70
LIN_EST_FAILURE-n
StepMOM : erreur de calcul
dans l'estimation du modèle
linéaire
58
Non
A
STEPMOM
TM71
CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n
615
StepMOM : la qualité du
modèle estimé de double
sigmoïde est inférieure à 0,8.
Aucun palier identifié
comme nécessitant une
correction.
Oui
-
TM72
CONFIDENCE_INTERVAL-n
StepMOM : le modèle estimé 616
qui inclut un palier est
surdéterminé. Aucune
correction de palier
nécessaire.
Oui
-
TM73
LINEAR_MODEL_STEPMOM-n
StepMOM : un modèle
linéaire est utilisé dans
l'estimation de la courbe
brute
617
Oui
-
TM74
DELTAB_MIN_FAILURE-n
DSLM : le DeltaB calculé de
la courbe brute est inférieur
au DeltaBMin
618
Oui
-
TM75
INTERCEPT_RANGE-n
DSLM : la médiane des cinq 71
premières valeurs de
fluorescence est inférieure à
l'InterceptMin ou supérieure
à l'InterceptMax
Non
A
Tableau 7-4
Priorité Résultat à
valider
DSLM
Signaux de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
207
7 Signaux
AMPLILINK Software
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
Code
Logiciel version 3.4
Signal textuel
Description
Priorité Résultat à
valider
Code de
statut(1)
TM76
RFI_MIN_FAILURE-n
DSLM : le RFI calculé de la
courbe brute est inférieur au
RFIMin
619
Oui
-
TM77
CURVE_FIT_FAIL_DSLM-n
72
DSLM : la qualité de
l'estimation double sigmoïde
d'une courbe positive est
inférieure à 0,8
Non
A
TM78
AFI_MIN_FAILURE-n
DSLM : l'AFI calculé de la
courbe brute est inférieur à
l'AFIMin
620
Oui
-
TM79
DATA_RANGE_FAILURE-n
DSLM : la médiane des cinq
dernières valeurs de
fluorescence est inférieure à
la médiane des cinq
premières valeurs de
fluorescence (évaluées pour
la courbe brute, le modèle
estimé et la courbe
normalisée)
621
Oui
-
TM80
DECLINE_CORRECTED-n
DSLM : une baisse des
valeurs de fluorescence est
détectée et la courbe brute
est tronquée au début de
cette baisse
622
Oui
-
TM81
REGR_FAILURE_DSLM-n
DSLM : erreur de calcul dans 73
l'estimation double sigmoïde
Non
A
TM82
ROOT_NOT_FOUND-n
DSLM : la courbe normalisée 623
ne croise pas l'AFL
Oui
-
TM83
CURVE_ABOVE_AFL-n
DSLM : toutes les valeurs de
fluorescence de la courbe
normalisée sont supérieures
à l'AFL
Non
A
TM84
LINEAR_MODEL_DSLM-n
DSLM : courbe brute estimée 624
à l'aide d'un modèle linéaire
Oui
-
TM95
MATH_ERROR_STEP-n
Erreur de calcul lors de la
correction du palier
25
Non
A
MATH_ERROR
TM96
MATH_ERROR_SPIKE-n
Erreur de calcul lors de la
détection des pics
24
Non
A
MATH_ERROR
TM97
MATH_ERROR_PRECHK-n
Erreur de calcul lors des
contrôles préliminaires
23
Non
A
MATH_ERROR
TM98
MATH_ERROR_ELBOW-n
Erreur de calcul lors du
calcul de la valeur de Ct
22
Non
A
MATH_ERROR
TM99
MATH_ERROR_POSTCHK-n
Erreur de calcul lors des
contrôles rétrospectifs
21
Non
A
MATH_ERROR
AP00
Test Kit expired
Kit de test périmé
348
Non
W
KIT_EXPIRY
AP02
ICIQS level missing
Réactif ICIQS manquant
359
Non
A
REAG_ERROR
AP03
Lysis level missing
Réactif de lyse manquant
358
Non
A
REAG_ERROR
AP04
Probe level missing
Réactif spécifique manquant 357
Non
A
REAG_ERROR
AP05
Bead Solution level missing
Réactif de la solution de
billes manquant
Non
A
REAG_ERROR
Tableau 7-4
74
356
Remarque sur le
signal
DSLM
DSLM
DSLM
Signaux de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
208
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Code
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
Signal textuel
Description
Priorité Résultat à
valider
Code de
statut(1)
Remarque sur le
signal
AP06
WashBuf level missing
Réactif du tampon de lavage
manquant
355
Non
A
REAG_ERROR
AP07
Protease reagent missing
Réactif de protéase
manquant
354
Non
A
REAG_ERROR
AP08
Diluent level missing
Diluant pour spécimen
manquant
353
Non
A
REAG_ERROR
AP09
EluBuf level missing
Tampon d'élution manquant 352
Non
A
REAG_ERROR
AP10
MMix level missing
Le Master Mix est manquant 351
Non
A
REAG_ERROR
AP11
General Reag level missing
Réactif général manquant
350
Non
A
REAG_ERROR
AP12
Sample Input missing
Entrée d'échantillon
manquante
349
Non
A
NO_SAMPLE
AP13
S-tube Input missing
Tube S d'entrée manquante
365
Non
A
DISP_ERROR
AP14
S-tube handling error
Erreur de manipulation de
tube S
364
Non
A
DISP_ERROR
AP15
K-tube handling error
Erreur de manipulation de
tube K
363
Non
A
DISP_ERROR
AP16
SPU handling error
Erreur de manipulation de
SPU
362
Non
A
DISP_ERROR
AP17
STip handling error
Erreur de manipulation
d'embout S
361
Non
A
DISP_ERROR
AP18
KTip handling error
Erreur de manipulation
d'embout K
360
Non
A
DISP_ERROR
AP19
Instrument Temp out of range
Température de l'instrument 379
en dehors de l'intervalle
Non
W
TEMP_RANGE
AP20
Reagent Temp out of range
Température des réactifs en
dehors de l'intervalle
378
Non
W
TEMP_RANGE
AP21
IncubationHole out of range
Température de l'incubateur
au niveau de l'orifice en
dehors de l'intervalle
377
Non
W
TEMP_RANGE
AP22
IncubationSlit out of range
Température de l'incubateur
au niveau de la fente en
dehors de l'intervalle
376
Non
W
TEMP_RANGE
AP23
IncubationTRel out of range
Température de l'incubateur
de libération de la cible en
dehors de l'intervalle
375
Non
W
TEMP_RANGE
AP24
Preparation aborted
Abandon de la préparation
366
Non
A
PREP_ABORT
AP25
Sample Input clot detected
Détection d'un caillot dans
l'échantillon d'entrée
348
Non
A
SAMPLECLOT
AP26
Test Kit use time exceeded
La durée de stabilité de la
347
première utilisation du kit de
test est dépassée
Non
W
KIT_EXPIRY
AP27
Test Kit on board time exceeded
Durée de chargement de kit
de test dépassée
346
Non
W
KIT_EXPIRY
HS01
TADM aspiration error
Erreur d'aspiration TADM
901
Non
A
TADM
HS02
TADM dispensing error
Erreur de distribution
TADM
902
Non
A
TADM
HS03
Not enough liquid found
Liquide détecté insuffisant
903
Non
A
Liquid
HS04
No liquid found
Aucun liquide détecté
904
Non
A
Liquid
Tableau 7-4
Signaux de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
209
7 Signaux
AMPLILINK Software
Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
Code
Logiciel version 3.4
Signal textuel
Description
Priorité Résultat à
valider
Code de
statut(1)
Remarque sur le
signal
HS05
Clot detected
Caillot détecté
905
Non
A
Clot
HS06
Channel hardware error
Erreur matérielle au niveau
du canal
906
Non
A
Channel
HS07
Primary tube mixing error
Erreur de mélange au niveau 907
du tube primaire
Non
A
Mixing
HS08
Secondary tube mixing error
Erreur de mélange au niveau 908
du tube secondaire
Non
A
Mixing
HS09
Manual barcode entry
Saisie manuelle du codebarres
Oui
W
Tableau 7-4
950
Signaux de l'AMPLILINK Software
(1) - = échantillon terminé (état de l'échantillon défini sur vert dans la fenêtre Systems),
W = avertissement sur l'échantillon (état de l'échantillon défini sur orange dans la fenêtre Systems),
A = échec de l'échantillon (état de l'échantillon défini sur rouge dans la fenêtre Systems)
(2) Le résultat est Invalid si sous Configuration > Processing > Result Processing, l'action liée à l'échec d'un contrôle est définie sur Set all sample
results in batch to INVALID.
(3) Le résultat est Invalid si sous Configuration > Processing > Result Processing, l'action liée à l'échec d'un contrôle est définie sur Set all sample
results in batch to INVALID.
Roche Diagnostics
210
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Signaux du cobas p 630 instrument
Signaux du cobas p 630 instrument
Le code des signaux du cobas p 630 instrument commence par HS.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur les signaux du cobas p 630 instrument,
reportez-vous aux signaux présentant un code HS, dans Liste de tous les signaux de
l'AMPLILINK Software (p. 205)
Remarque TADM
Description Une remarque sur le signal TADM est générée lorsque les valeurs de pression
prédéfinies ont été dépassées au cours du pipetage. La remarque sur le signal TADM
peut être générée lors de l'aspiration ou de la distribution.
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
HS01
TADM aspiration error
TADM
HS02
TADM dispensing error
TADM
Tableau 7-5
Signaux générant la remarque TADM
Cause Le signal TADM peut être généré pour plusieurs raisons :
o
o
o
o
Solution o
o
o
La valeur définie pour le diamètre du tube est trop grande. Le volume diminue
dans le canal de pipetage au cours du pipetage et de l'air est aspiré.
Échantillons présentant de la mousse. Le niveau de liquide est détecté au-dessus
de la mousse et de l'air est aspiré lors du pipetage.
Échantillons présentant des propriétés physiques inhabituelles (par exemple la
viscosité d'un échantillon est trop élevée).
Fuite au niveau des canaux de pipetage ou des embouts.
Vérifiez que le diamètre des tubes primaires est bien défini. En cas d'utilisation de
tubes de diamètres différents au cours d'une analyse, utilisez le diamètre le plus
petit pour la définition du tube.
Si des échantillons présentent de la mousse, centrifugez-les ou retirez la mousse
manuellement.
Il existe deux manières de traiter les échantillons présentant des propriétés
physiques inhabituelles :
1) Centrifugez les échantillons et traitez-les à nouveau sur le cobas p 630
instrument.
2) S'il n'est possible de centrifuger les échantillons, pipetez-les manuellement et
chargez-les sur le COBAS® AmpliPrep Instrument.
q Un stockage et un traitement inappropriés des échantillons affectent leurs propriétés
physiques. Veillez à stocker et à traiter les échantillons de manière appropriée.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
211
7 Signaux
AMPLILINK Software
Signaux du cobas p 630 instrument
Logiciel version 3.4
o
Vous pouvez vérifier la présence de fuites au niveau des canaux de pipetage en
effectuant une maintenance quotidienne.
Remarque Liquid
Description Le volume d'échantillon est insuffisant pour le pipetage en attente. Le cobas p 630
instrument se déplace à 6 mm maximum au-dessus du fond du tube d'échantillon
primaire afin d'éviter de contaminer le canal de pipetage et d'endommager
l'instrument.
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
HS03
Not enough liquid found
Liquid
HS04
No liquid found
Liquid
Tableau 7-6
Signaux générant la remarque Liquid
Cause Volume d'échantillon insuffisant ou tube d'échantillon vide.
Solution Fournissez un volume d'échantillon suffisant pour le pipetage (niveau de volume d'au
moins 6 mm plus le volume nécessaire pour le pipetage).
Remarque Clot
Description Un caillot a été détecté dans l'échantillon. Le stockage et le traitement inappropriés
des échantillons augmentent le risque de formation de caillots.
Signal
Code
HS05
Tableau 7-7
Signal textuel
Remarque sur le signal
Clot detected
Clot
Signaux générant la remarque Clot
Cause Des caillots ont été détectés dans l'échantillon.
Solution Centrifugez l'échantillon et vérifiez si le niveau de liquide est suffisant au-dessus du
cruor.
Remarque Mixing
Description Une erreur est survenue lors du mélange.
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
HS07
Primary tube mixing error
(uniquement pour le pipetage du
sang entier)
Mixing
HS08
Secondary tube mixing error
Mixing
Tableau 7-8
Cause o
o
Signaux générant la remarque Mixing
Primary tube mixing error : le niveau de volume d'échantillon est trop faible
pour le mélange du sang entier.
Secondary tube mixing error : aucune occurrence connue.
Roche Diagnostics
212
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Signaux du cobas p 630 instrument
Solution Whole blood pipetting : le niveau du volume d'échantillon doit se trouver dans
l'intervalle spécifié.
u
Pour obtenir des informations détaillées, voir le manuel d'utilisation du cobas p 630
instrument
Signal Manual barcode entry
Description Le code-barres d'un tube d'échantillon primaire a été saisi manuellement.
Signal
Code
HS09
Tableau 7-9
Signal textuel
Remarque sur le signal
Manual barcode entry
N/A
Signal Manual barcode entry
Cause Impossible de lire le code-barres du tube primaire. L'utilisateur a saisi le code-barres
manuellement.
Solution Aucune action nécessaire. Le signal est à titre informatif uniquement.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
213
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
Remarques sur les signaux du COBAS AmpliPrep Instrument
Logiciel version 3.4
Remarques sur les signaux du COBAS® AmpliPrep Instrument
Le code des signaux du COBAS® AmpliPrep Instrument commence par AP.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur les signaux du COBAS® AmpliPrep
Instrument, reportez-vous aux signaux présentant un code AP, dans Liste de tous les
signaux de l'AMPLILINK Software (p. 205)
Remarque DISP_ERROR
Description La remarque sur le signal DISP_ERROR apparaît lorsque le COBAS® AmpliPrep
Instrument rencontre un problème de manipulation des consommables au cours
d'une analyse.
Différents consommables peuvent entraîner la génération d'une remarque
DISP_ERROR :
o
o
o
o
o
Signaux
Tube S
Tube K
SPU
Embout S
Embout K
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
AP13
Input S-tube missing
DISP_ERROR
AP14
S-tube handling error
DISP_ERROR
AP15
K-tube handling error
DISP_ERROR
AP16
SPU handling error
DISP_ERROR
AP17
S-tip handling error
DISP_ERROR
AP18
K-tip handling error
DISP_ERROR
Tableau 7-10
Cause o
o
Signaux générant une remarque DISP_ERROR
Tube S :
O Le tube S d'entrée n'est pas bien placé dans le rack d'échantillons.
O Le bouchon du tube S d'entrée n'est pas correctement fermé.
O Le consommable présente un défaut causant un problème de manipulation au
niveau du système.
O Il manque un tube S d'entrée sur le rack d'échantillons (seul le clip code-barres
a été inséré).
O Un rack de tubes S de sortie partiellement rempli a été chargé.
O Problème d'ouverture ou de fermeture des tubes S.
Tube K :
O un rack de tubes K partiellement rempli a été chargé.
O Le tube K n'a pas été placé sur le rack d'échantillons (uniquement pour la
préparation des échantillons pour les COBAS® AmpliPrep Instrument /
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer).
O Problème d'ouverture ou de fermeture des tubes K.
O Le consommable présente un défaut causant un problème de manipulation au
niveau du système.
Roche Diagnostics
214
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
®
Logiciel version 3.4
Remarques sur les signaux du COBAS AmpliPrep Instrument
o
SPU :
O Les SPU n'ont pas été correctement chargées sur le rack de SPU.
O Le consommable présente un défaut causant un problème de manipulation au
niveau du système.
O Racks de SPU défectueux.
Embout S :
O un embout S n'est pas bien placé dans la position d'accueil d'embout S de la
SPU.
O Le consommable présente un défaut causant un problème de manipulation au
niveau du système.
Embout K :
O un rack d'embouts K partiellement utilisé a été chargé.
O Le consommable présente un défaut causant un problème de manipulation
mécanique au niveau du système.
Général :
O Erreur de manipulation mécanique (p. ex. problème au niveau du dispositif de
saisie, du joint torique du dispositif de saisie ou de la pince à tubes).
o
o
o
Solution o
Chargez tous les consommables de manière appropriée dans le
COBAS® AmpliPrep Instrument.
o
o
Chargez un tube S d'entrée par clip code-barres.
Racks d'embouts K, de tubes K et de tubes S de sortie : ne chargez pas de rack
partiellement rempli dans le COBAS® AmpliPrep Instrument.
Vérifiez l'absence de toute irrégularité au niveau des consommables.
Vérifiez si les clips code-barres, les tubes S d'entrée et les tubes K sont
correctement placés sur le rack d'échantillons.
Vérifiez que les SPU sont correctement placées.
Remplacez régulièrement les racks de SPU, conformément aux recommandations
de maintenance.
o
o
o
o
Remarque KIT_EXPIRY
Description La date d'expiration de la cassette de réactifs du COBAS® AmpliPrep Instrument est
dépassée. Dans l'AMPLILINK Software, 3 différents contrôles des dates de
péremption des cassettes sont effectués :
o
o
o
durée de stabilité de fabrication
durée de stabilité sur l'instrument
durée de stabilité de la première utilisation
Il est possible de consulter l'état de péremption d'une cassette de réactifs en cliquant
sur la cassette de réactifs concernée sous l'onglet Cassettes/Samples. Différentes
couleurs permettent de définir l'état de péremption de la cassette.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Cassettes/Samples (p. 321)
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal KIT_EXPIRY
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque KIT_EXPIRY soient
AVERTISSEMENT
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque KIT_EXPIRY.
Le signal KIT_EXPIRY s'affiche si la configuration dans la boîte de dialogue
Processing Configuration est définie sur Run with expired kit.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
215
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
Remarques sur les signaux du COBAS AmpliPrep Instrument
u
Logiciel version 3.4
Pour plus d'informations, voir Onglet Kit Handling (p. 442)
Pour les kits TNAI, seule la date d'expiration de fabrication est contrôlée par le
logiciel.
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
AP00
Test Kit expired
KIT_EXPIRY
AP26
Test Kit use time exceeded
KIT_EXPIRY
AP27
Test Kit on board time exceeded
KIT_EXPIRY
Tableau 7-11
Signaux générant la remarque KIT_EXPIRY
Cause La remarque sur le signal KIT_EXPIRY s'affiche :
o
la configuration de l'AMPLILINK Software est définie sur Run with expired kit et
une analyse sur le COBAS® AmpliPrep Instrument a commencé avec une cassette
de réactifs jaune dont l'état est Expired.
Solution Ne commencez pas une analyse avec le COBAS® AmpliPrep Instrument lorsqu'une
ou toutes les cassettes de réactifs sont colorées en jaune et accompagnées du
commentaire Expired dans la fenêtre Systems, onglet Cassettes/Samples. Pour éviter
d'utiliser des cassettes périmées, sélectionnez dans la boîte de dialogue Processing
Configuration l'option Prevent run with expired kit.
Remarque NO_SAMPLE
Description La remarque sur le signal NO_SAMPLE est générée lorsque la quantité de matériel
d'échantillon est insuffisante dans le tube S d'entrée. Le niveau d'entrée de
l'échantillon est contrôlé avant le pipetage de l'échantillon dans la SPU (unité de
traitement des échantillons). Les cellules de détection des échantillons se chargent de
cette procédure au niveau de la tête 1 en contrôlant le niveau du ménisque liquide.
Signaux
Code
AP12
Tableau 7-12
Cause o
o
o
Solution o
o
o
Signal textuel
Remarque sur le signal
Sample Input missing
NO_SAMPLE
Signaux générant la remarque NO_SAMPLE
Une quantité insuffisante d'échantillon a été pipetée dans le tube S d'entrée.
Une quantité trop importante d'échantillon a été pipetée dans le tube S d'entrée. Si
l'échantillon dépasse la zone dentée du tube S d'entrée, le niveau détecté indiquera
0 sous les onglets Message Log ou Run Log. Cela indique que le
COBAS® AmpliPrep Instrument n'a pas pu détecter le niveau des échantillons.
Capteur de présence d'échantillon défectueux.
Pipetez la quantité appropriée d'échantillon dans le tube S d'entrée,
conformément à la notice ou au manuel de méthodologie.
Ne pipetez pas plus de 1 100 μL.
Contactez le service de maintenance Roche si vous pensez que le capteur de
présence d'échantillon est défectueux.
q N'amplifiez pas des échantillons non traités.
Roche Diagnostics
216
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
®
Logiciel version 3.4
Remarques sur les signaux du COBAS AmpliPrep Instrument
Remarque PREP_ABORT
Description Abandon d'une séquence d'analyse effectuée sur le COBAS® AmpliPrep Instrument.
L'abandon de la séquence peut avoir été défini manuellement à l'aide de
l'AMPLILINK Software ou peut survenir lors d'une panne de l'instrument. Dans les
deux cas, la remarque sur le signal PREP_ABORT est générée.
o
L'analyse sur le COBAS® AmpliPrep Instrument a été abandonnée manuellement
dans la fenêtre Systems, onglet System.
Emergency Stop : tout traitement effectué sur le COBAS® AmpliPrep Instrument
est immédiatement interrompu. Tous les ordres en cours de traitement sont
accompagnés du signal PREP_ABORT dans la fenêtre Results et le couvercle est
déverrouillé pour permettre le retrait des consommables ayant subi une mauvaise
manipulation. Lorsque le nettoyage du système est terminé et que le couvercle est
fermé, l'instrument est réinitialisé.
Stop Transfer : la fonction Stop Transfer ne génère pas une remarque
PREP_ABORT.
o
Abandon de l'analyse après une panne de l'instrument :
Le COBAS® AmpliPrep Instrument a rencontré un problème au cours de la
préparation des échantillons. Tous les échantillons qui étaient en cours
d'extraction sont accompagnés d'un signal PREP_ABORT.
Signaux
Code
AP24
Tableau 7-13
Cause o
o
o
Solution o
o
o
o
o
o
Signal textuel
Remarque sur le signal
Preparation aborted
PREP_ABORT
Signaux générant une remarque PREP_ABORT
Une analyse du COBAS® AmpliPrep Instrument a rencontré un problème de
manipulation. Par exemple, des consommables mal disposés ont causé une panne
ou une quantité insuffisante de réactif dans une cassette de réactifs a interrompu
le traitement des échantillons en cours d'analyse.
La séquence d'analyse du COBAS® AmpliPrep Instrument a été interrompue
manuellement par l'opérateur.
Tout type de problème mécanique ou électrique.
Chargez tous les consommables de manière appropriée.
Ne chargez pas de racks de tubes S de sortie, de racks d'embouts K ni de racks de
tubes K partiellement utilisés sur la plate-forme de sortie.
N'ouvrez pas les cassettes IVD.
Veillez à ne pas renverser les réactifs de cassettes partiellement utilisées.
Vérifiez que tous les consommables sont retirés du plateau du
COBAS® AmpliPrep Instrument après une panne.
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
217
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
Remarques sur les signaux du COBAS AmpliPrep Instrument
Logiciel version 3.4
Remarque REAG_ERROR
Description Au cours de chaque étape de pipetage de réactif, le COBAS® AmpliPrep Instrument
détecte le niveau de réactif des cassettes de réactifs. Si le niveau de réactif dans la
cassette est trop faible, la remarque sur le signal REAG_ERROR est générée et le
résultat est défini sur Failed.
Les signaux générant une remarque REAG_ERROR s'appliquent à tous les réactifs
du COBAS® AmpliPrep Instrument. L'onglet Detail Flags répertorie le signal et
indique le réactif manquant.
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
AP02
ICIQS level missing
REAG_ERROR
AP03
Lysis level missing
REAG_ERROR
AP04
Probe level missing
REAG_ERROR
AP05
Bead Solution level missing
REAG_ERROR
AP06
WashBuf level missing
REAG_ERROR
AP07
Protease reagent missing
REAG_ERROR
AP08
Diluent level missing
REAG_ERROR
AP09
EluBuf level missing
REAG_ERROR
AP010
MMix level missing
REAG_ERROR
AP011
General Reag level missing
REAG_ERROR
Tableau 7-14
Cause o
o
Solution o
o
o
o
Signaux générant une remarque REAG_ERROR
Dosage IVD :
O Des réactifs ont été renversés.
O Les réactifs ont été utilisés auparavant sur un COBAS® AmpliPrep Instrument
qui n'est pas connecté à la même installation client-serveur AMPLILINK.
O Sous-dosage des cassettes par le fabricant.
O Cassettes présentant des fuites.
O Problème de détection de niveau de réactif. Cela peut être dû à des bulles/de la
mousse ou à un couvercle de cassette humide.
Dosage TNAI uniquement :
O Toutes les causes mentionnées ci-dessus (pour le dosage IVD).
O Les flacons contenus dans la cassette à plusieurs composants ont été mélangés.
O Le flacon standard utilisé pour la préparation du standard de
quantification/contrôle interne n'a pas été rempli conformément aux
spécifications de la notice lorsqu'un standard de quantification/contrôle
interne est requis.
Assurez-vous qu'aucun réactif n'est renversé. Une fois ouverts, entreposez-les
convenablement au réfrigérateur.
N'ouvrez pas les cassettes de réactifs.
Une fois ouvertes, les cassettes doivent servir à une installation client-serveur
AMPLILINK unique.
Pour l'application TNAI, préparez le flacon standard conformément aux
spécifications mentionnées dans la notice.
Roche Diagnostics
218
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
®
Logiciel version 3.4
Remarques sur les signaux du COBAS AmpliPrep Instrument
q Les cassettes ouvertes peuvent être interchangées sur tous les COBAS® AmpliPrep
Instruments connectés à la même installation client-serveur AMPLILINK (base de données
identique).
Remarque SAMPLECLOT
Description Un caillot a été détecté dans l'échantillon. Ce contrôle est effectué au cours de
l'aspiration et de la distribution de l'échantillon depuis le tube S d'entrée dans la SPU.
Lors de cette étape de pipetage, la différence de pression est mesurée. Si la différence
de pression ne se trouve pas dans l'intervalle prédéfini, la remarque SAMPLECLOT
est affichée et le résultat indique un état Failed.
Signaux
Code
AP25
Tableau 7-15
Cause o
o
o
o
o
o
Solution o
o
o
o
o
o
o
o
Signal textuel
Remarque sur le signal
Sample Input clot detected
SAMPLECLOT
Signaux générant la remarque SAMPLECLOT
Le matériel d'échantillon contient un caillot.
Le dispositif de saisie est défectueux ou le joint torique du dispositif de saisie est
défectueux ou sale.
Embout S défectueux.
Matériel d'échantillon autre que du sérum ou du plasma utilisé (la viscosité est
différente par rapport aux échantillons de sérum ou de plasma).
Joint torique du dispositif de saisie monté de manière inappropriée.
Problèmes dus au système d'aération du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Vérifiez que l'échantillon ne contient pas de matière coagulée ou partiellement
coagulée lors du remplissage du tube S d'entrée.
Utilisez uniquement le matériel d'échantillon spécifié dans la notice.
Vérifiez que le joint torique du dispositif de saisie est correctement placé.
Remplacez le joint torique défectueux.
Vérifiez le système d'aération du COBAS® AmpliPrep Instrument (Service All >
Air System 1 Check).
Ne diluez pas le sérum avec un matériel de plasma.
Ne diluez pas le plasma avec un matériel de sérum.
Ne diluez pas le sérum ou le plasma avec de l'eau, une solution salée isotonique ou
tout autre matériel à base d'eau. Effectuez les dilutions uniquement avec le
matériel approprié.
q N'amplifiez pas des échantillons non traités.
Remarque TEMP_RANGE
Description Le COBAS® AmpliPrep Instrument contrôle les températures suivantes susceptibles
de générer la remarque TEMP_RANGE :
o
o
o
Température de l'environnement de l'instrument
Température de la plate-forme de réactifs
Température de l'incubateur au niveau de l'orifice
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
219
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
Remarques sur les signaux du COBAS AmpliPrep Instrument
o
o
Logiciel version 3.4
Température de l'incubateur au niveau de la fente
Température de l'incubateur de libération de la cible
Si ces températures ne se situent pas dans l'intervalle spécifié au cours d'une analyse
effectuée par le COBAS® AmpliPrep Instrument, la remarque TEMP_RANGE est
générée. La remarque sur le signal affichée sous l'onglet Detail Flags indique la
température qui était en dehors de l'intervalle.
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal TEMP_RANGE
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque TEMP_RANGE soient
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque TEMP_RANGE.
AVERTISSEMENT
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
AP19
Instrument Temp out of range
TEMP_RANGE
AP20
Reagent Temp out of range
TEMP_RANGE
AP21
IncubationHole out of range
TEMP_RANGE
AP22
IncubationSlit out of range
TEMP_RANGE
AP23
IncubationTRel out of range
TEMP_RANGE
Tableau 7-16
Cause o
o
o
o
Signaux générant la remarque TEMP_RANGE
Le COBAS® AmpliPrep Instrument a été utilisé sans respecter les conditions
environnementales spécifiées dans lesquelles la température doit être comprise
entre 15 et 32 °C.
Capteur défectueux.
Unité de refroidissement défectueuse. D'autres erreurs matérielles seront
générées.
Module de l'incubateur défectueux. D'autres erreurs matérielles seront générées.
Solution Installez et utilisez le COBAS® AmpliPrep Instrument conformément aux exigences
environnementales spécifiées dans le manuel d'utilisation.
Roche Diagnostics
220
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS® TaqMan®
Analyzer et le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Le code des signaux du COBAS® TaqMan® Analyzer et du COBAS® TaqMan® 48
Analyzer commence par TM.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur les signaux du COBAS® TaqMan® Analyzer
et du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer, reportez-vous aux signaux présentant un code TM,
dans Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software (p. 205)
Remarque A/D_ABORT
Description La remarque A/D_ABORT est générée si la préparation des échantillons est terminée
sur le COBAS® AmpliPrep Instrument mais que le tube K contenant l'extrait
d'échantillon n'a jamais atteint le thermocycleur du COBAS® TaqMan® Analyzer
principalement en raison d'une panne au niveau du COBAS® TaqMan® Analyzer.
Signaux
Code
TM17
Tableau 7-17
Signal textuel
Remarque sur le signal
A/D_ABORT
A/D_ABORT
Signaux générant la remarque A/D_ABORT
Cause o
o
Problème de manipulation des consommables sur le COBAS® TaqMan® Analyzer.
Erreur de manipulation mécanique sur le COBAS® TaqMan® Analyzer.
Solution o
Chargez tous les consommables de manière appropriée sur le rack d'échantillons.
Remarque DATA_ERROR
Description Données de mesure insuffisantes pour le calcul du titre.
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM20
EVAL_ERROR
NO_DATA
TM21
NO_DATA
NO_DATA
Tableau 7-18
Cause o
o
o
o
Solution o
o
Signaux générant une remarque DATA_ERROR
Coupure de courant lors d'une séquence d'analyse sur le COBAS® TaqMan®
Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Perte de communication entre le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer et l'AMPLILINK Software.
L'analyse a été abandonnée manuellement.
L'analyse a été abandonnée en raison d'une erreur matérielle.
Assurez une connexion permanente entre l'AMPLILINK Software et les
COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant une analyse.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
221
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
o
o
Logiciel version 3.4
Utilisez l'analyseur conformément aux spécifications afin d'éviter toute erreur
matérielle.
Assurez-vous que les COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48
Analyzer ne subissent pas de coupure de courant.
Remarque DSLM
Les signaux suivants génèrent une remarque DSLM :
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM75
INTERCEPT_RANGE-n
DSLM
TM77
CURVE_FIT_FAIL_DSLM-n
DSLM
TM81
REGR_FAILURE_DSLM-n
DSLM
TM83
CURVE_ABOVE_AFL-n
DSLM
Tableau 7-19
Signaux générant la remarque DSLM
Signal INTERCEPT_RANGE-n
Description L'ordonnée est calculée comme la médiane des cinq premiers cycles de la courbe
initiale. Le signal INTERCEPT_RANGE-n est émis lorsque l'ordonnée est inférieure
à la valeur InterceptMin ou supérieure à la valeur InterceptMax. Les valeurs
InterceptMin et InterceptMax sont définies dans le TDF. Le signal
INTERCEPT_RANGE-n déclenche un résultat invalide.
Si la valeur CT est inférieure ou égale à cinq, alors l'ordonnée est tirée du modèle
d'équation utilisé pour estimer la courbe brute de fluorescence.
Cause o
o
o
o
o
o
o
o
Solution o
o
o
o
o
Absence de Master Mix.
Tube K vide (pas d'échantillon ni de Master Mix).
Présence de grosses bulles au niveau du chemin optique.
Position inoccupée dans le thermocycleur. Cela se produit si la position de l'ordre
d'échantillon et la position de tube K ne correspondent pas.
Puits de thermocycleur sale.
Le Master Mix a été exposé à la lumière pendant une durée prolongée.
Présence de DNase entraînant la dégradation des sondes marquées par un
fluorophore.
Le joint torique du dispositif de saisie 2 n'est pas placé de manière appropriée ou
est défectueux (le lavage n'est pas réalisé correctement).
Vérifiez le niveau de chaque tube K. Chaque tube K doit contenir 50 μL de Master
Mix plus 50 μL d'échantillon extrait.
Vérifiez la présence de bulles dans les tubes K.
Vérifiez toute trace de saleté au niveau du thermocycleur (à effectuer par le
service de maintenance Roche).
Le tube K contenant le Master Mix et l'échantillon extrait ne doit pas être exposé à
la lumière pendant une durée prolongée.
Remplacez le joint torique défectueux du dispositif de saisie 2 (Service All >
Replace Gripper 2 O-Ring).
Roche Diagnostics
222
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Signal CURVEFIT_FAIL_DSLM-n
Description Lorsque la courbe est estimée à l'aide d'un modèle double sigmoïde, l'algorithme
DSLM calcule deux métriques qui évaluent la qualité de la correspondance entre la
courbe originale et le modèle.
L'une des métriques détermine la qualité de la correspondance comme nombre
décimal compris entre 0 et 1,0 ; 1,0 représentant la correspondance parfaite. Une
limite inférieure de 0,8 a été définie de manière empirique afin que l'algorithme
n'utilise pas une estimation sous-optimale au cours des étapes de calcul suivantes.
La seconde métrique détermine la qualité de la correspondance comme décimale
positive ; 0,0 représentant la correspondance parfaite. Une limite supérieure de 10,0 a
été définie de façon empirique pour que les calculs de l'algorithme n'utilisent pas
d'estimations sous-optimales.
Cette vérification est uniquement effectuée lorsqu'un modèle double sigmoïde est
utilisé pour estimer la courbe et lorsque les signaux suivants ne sont pas définis (c'està-dire si l'algorithme considère la courbe de croissance brute comme une courbe
positive) :
o
o
o
o
o
ROOT_NOT_FOUND-n
AFI_MIN_FAILURE-n
RFI_MIN_FAILURE-n
DELTAB_MIN_FAILURE-n
LINEAR_MODEL_DSLM-n
Cause La courbe de croissance brute a une forme qui ne peut pas être estimée de façon
optimale par le modèle double sigmoïde. Le signal CURVEFIT_FAIL_DSLM-n peut
être émis pour les courbes de croissance brutes au bruit de fond très élevé.
Solution Recherchez la cause du niveau élevé de bruit.
u
Pour plus d'informations, voir Signal CURVENOISE-n (p. 230)
Signal REGR_FAILURE_DSLM-n
Description Le signal REGR_FAILURE_DSLM-n est émis en cas d'erreur mathématique lors du
calcul du modèle double sigmoïde. Dans ce cas, l'algorithme ne peut pas établir un
modèle correct des courbes et le signal REGR_FAILURE_DSLM-n génère un
résultat invalide.
Cause Les causes possibles incluent, sans s'y limiter, la division par 0, des matrices non
inversibles, ou l'incapacité à déterminer une estimation des données actuelles.
Solution Aucune solution préventive possible : le signal REGR_FAILURE_DSLM-n est lié à la
forme de la courbe et aucune forme spécifique n'a pu être identifiée comme
déclenchant systématiquement ce signal. Il peut être nécessaire de réanalyser
l'échantillon pour obtenir un résultat valide.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
223
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Signal CURVE_ABOVE_AFL-n
Description La valeur CT est calculée comme le cycle fractionnel auquel la courbe de croissance
normalisée croise l'AFL normalisé. Le signal CURVE_ABOVE_AFL-n est émis
lorsque toutes les valeurs de fluorescence de la courbe de croissance normalisée sont
supérieures à l'AFL normalisé.
Cela signifie généralement que la normalisation de la courbe n'est pas optimale. Le
signal CURVE_ABOVE_AFL-n génère un résultat invalide.
Ce signal se déclenche uniquement si le signal DELTA_B_MIN_FAILURE-n n'est
pas émis.
Cause o
o
Solution o
o
Toutes les valeurs de fluorescence normalisées peuvent être supérieures à l'AFL
normalisé si l'AFL défini dans le TDF est très faible et si la courbe de croissance
brute montre une croissance très faible ou inexistante.
Le signal CURVE_ABOVE_AFL-n peut également être émis en cas de traitement
d'un échantillon de titre élevé.
Contactez le service de maintenance Roche si le signal CURVE_ABOVE_AFL-n
est émis systématiquement pour la plupart des échantillons.
Déterminez si un échantillon à titre élevé est la cause du signal.
Remarque HPCINVALID
Description La remarque HPCINVALID est générée lorsque le résultat de titre calculé pour le
contrôle positif fort est en dehors de l'intervalle affecté au titre de contrôle maximum
et au titre de contrôle minimum. Les intervalles de contrôle sont fournis sur une carte
de données (pour les kits d'extraction manuels) ou sur le code-barres des cassettes de
réactifs du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Le tableau suivant indique les résultats possibles pour un contrôle positif fort.
Cas de résultat
Résultat
Signaux
Contrôle en dehors de
l'intervalle
Invalid
HPCINVALID
Contrôle dans l'intervalle défini
1.98E+8 C/mL
Résultat invalide
Invalid
HPCINVALID
Cible non détectée
Invalid
HPCINVALID
Tableau 7-20
Signaux
Code
TM27
Tableau 7-21
Résultats des contrôles positifs forts
Signal textuel
Remarque sur le signal
HPCINVALID
HPCINVALID
Signaux générant la remarque HPCINVALID
Cause Une remarque HPCINVALID est générée dans l'une des circonstances suivantes :
o
o
Aucun résultat de titre ne peut être calculé.
Le résultat est marqué Invalid pour d'autres raisons. Dans ce cas, vérifiez si
d'autres signaux ont été émis.
Roche Diagnostics
224
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
®
Logiciel version 3.4
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
o
Le résultat de titre calculé est en dehors de l'intervalle attribué :
Extraction manuelle :
O
O
Les pipettes ne sont pas calibrées correctement.
Ajout d'un volume de contrôle inadéquat.
Modification dans la courbe de croissance du SQ (ce qui entraîne un retard
dans l'obtention de la valeur de Ct du SQ ; celle-ci est néanmoins valide) :
O Courbe de croissance du SQ supprimée.
O Quantité insuffisante de SQ.
Le résultat est marqué Invalid pour d'autres raisons. Dans ce cas, vérifiez si
d'autres signaux ont été émis.
o
Solution o
o
o
Évitez toute contamination au cours du pipetage. Ouvrez un tube à la fois.
Ne mélangez pas les différents tubes de contrôle.
Si le signal HPCINVALID est dû à un autre problème tel que l'invalidité d'un
standard de quantification ou un pic, vérifiez le signal spécifique du problème
pour obtenir de plus amples informations.
Utilisez des valeurs correctes figurant sur la carte de données du kit.
Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
Vérifiez si le système de fluide du COBAS® AmpliPrep Instrument contient des
bulles d'air.
Vérifiez si des courbes de croissance ont été supprimées et effectuez une
maintenance quotidienne.
o
o
o
o
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal HPCINVALID
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque HPCINVALID soient
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque HPCINVALID.
AVERTISSEMENT
Remarque KIT_EXPIRY
Description Le signal KIT_EXPIRY est généré en cas de démarrage du COBAS® TaqMan® 48
Analyzer avec un kit de réactifs périmé.
La date de péremption figurant sur le kit indique le mois et l'année de péremption. Le
kit peut être utilisé jusqu'au dernier jour du mois de péremption.
Par exemple, la date d'expiration 2015/05 signifie que les réactifs peuvent être utilisés
jusqu'au 31 mai 2015 à minuit.
En fonction de la configuration de l'AMPLILINK Software, l'une des deux situations
se produit :
o
o
u
u
Si l'AMPLILINK Software est configuré sur l'option Run with expired kit, la
séquence d'analyse continuera et les résultats seront accompagnés d'une
remarque KIT_EXPIRY.
Si l'AMPLILINK Software est configuré sur l'option Prevent run with expired
kit, les échantillons sont bloqués et aucune analyse ne peut être démarrée.
Pour plus d'informations, voir Onglet Kit Handling (p. 442)
Pour plus d'informations sur les signaux KIT_EXPIRY générés durant une analyse sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument, voir Remarque KIT_EXPIRY (p. 215)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
225
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Signaux
Code
TM18
Logiciel version 3.4
Signal textuel
Remarque sur le signal
KIT_EXPIRY
KIT_EXPIRY
Tableau 7-22
Signaux générant la remarque KIT_EXPIRY
Cause Dans l'AMPLILINK Software, le paramètre a été défini sur Run with expired kit.
Solution o
o
o
N'effectuez pas d'analyses sur le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer avec des réactifs
périmés.
Si l'AMPLILINK Software est configuré sur l'option Run with expired kit, la
séquence d'analyse peut continuer et les résultats sont accompagnés d'un signal
KIT_EXPIRY.
Si l'AMPLILINK Software est configuré sur l'option Prevent run with expired
kit, les échantillons sont bloqués et aucune analyse ne peut être démarrée.
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal KIT_EXPIRY
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque KIT_EXPIRY soient
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque KIT_EXPIRY.
AVERTISSEMENT
Remarque LPCINVALID
Description La remarque sur le signal LPCINVALID est générée lorsque le résultat de titre
calculé pour le contrôle positif faible est en dehors de l'intervalle affecté au titre de
contrôle maximum et au titre de contrôle minimum. Les intervalles de contrôle sont
spécifiques au lot et figurent sur une carte de données, pour les kits d'extraction
manuels, ou sur le code-barres des cassettes de réactifs du COBAS® AmpliPrep
Instrument.
Le tableau suivant inique les résultats possibles pour un contrôle positif faible.
Cas de résultat
Contrôle en dehors de
l'intervalle
Résultat
Signaux
Invalid
LPCINVALID
Contrôle dans l'intervalle défini 1.04E+2 C/mL
Résultat invalide
Invalid
LPCINVALID
Cible non détectée
Invalid
LPCINVALID
Tableau 7-23
Signaux
Code
TM25
Tableau 7-24
Résultats des contrôles positifs faibles
Signal textuel
Remarque sur le signal
LPCINVALID
LPCINVALID
Signaux générant la remarque LPCINVALID
Roche Diagnostics
226
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
®
Logiciel version 3.4
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Cause Une remarque sur le signal LPCINVALID est générée dans l'une des circonstances
suivantes :
o
o
Aucun résultat de titre ne peut être généré.
Le titre calculé est en dehors de l'intervalle attribué.
Extraction manuelle :
O
O
Les pipettes ne sont pas calibrées correctement.
Ajout d'un volume de contrôle inadéquat.
Modification dans la courbe de croissance du SQ (ce qui entraîne un retard
dans l'obtention de la valeur de Ct du SQ ; celle-ci est néanmoins valide) :
O
O
O
Courbe de croissance du SQ supprimée.
Quantité insuffisante de SQ.
Des valeurs de contrôle erronées ont été entrées lors de la procédure manuelle
sur le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Le résultat est marqué Invalid pour d'autres raisons. Dans ce cas, vérifiez si
d'autres signaux ont été émis.
o
Solution o
o
o
Évitez toute contamination au cours du pipetage. Ouvrez un tube à la fois.
Ne mélangez pas les différents tubes de contrôle.
Si le signal LPCINVALID est dû à un autre problème tel que l'invalidité d'un
standard de quantification ou un pic, vérifiez le signal spécifique du problème
pour obtenir de plus amples informations.
Utilisez des valeurs correctes figurant sur la carte de données du kit
(COBAS® TaqMan® 48 Analyzer).
Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
Vérifiez le système de fluide du COBAS® AmpliPrep Instrument.
Vérifiez si des courbes de croissance ont été supprimées et effectuez une
maintenance quotidienne.
o
o
o
o
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal LPCINVALID
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque LPCINVALID soient
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque LPCINVALID.
AVERTISSEMENT
Remarque MATH_ERROR
Description La remarque sur le signal MATH_ERROR peut être générée au cours de chaque
étape de calcul. Différents signaux MATH_ERROR sont générés selon le
déclenchement du signal au cours de la correction du palier de ligne de base
(MATH_ERROR_STEP-n), de la détection des pics (MATH_ERROR_SPIKE-n),
du contrôle préliminaire (MATH_ERROR_PRECHK-n), du calcul de la valeur de Ct
(MATH_ERROR_ELBOW-n), du contrôle postérieur
(MATH_ERROR_POSTCHK-n) ou de toute erreur générale de calcul
(MATH_ERROR).
Signaux
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM31
Code
MATH_ERROR
MATH_ERROR
TM95
MATH_ERROR_STEP-n
MATH_ERROR
TM96
MATH_ERROR_SPIKE-n
MATH_ERROR
Tableau 7-25
Signaux générant une remarque MATH_ERROR
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
227
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Code
Logiciel version 3.4
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM97
MATH_ERROR_PRECHK-n
MATH_ERROR
TM98
MATH_ERROR_ELBOW_n
MATH_ERROR
TM99
MATH_ERROR_POSTCHK-n
MATH_ERROR
Tableau 7-25
Signaux générant une remarque MATH_ERROR
Cause Une remarque sur le signal MATH_ERROR est générée en cas d'erreur de calcul
générale :
o
o
Solution o
o
Problème de calcul inattendu (par exemple division par 0).
Valeurs de coefficient non valides utilisées (coefficients a, b et c)
(COBAS® TaqMan® 48 Analyzer).
Il n'existe aucune mesure préventive étant donné que la remarque sur le signal
MATH_ERROR est due à un problème de calcul. Les utilisateurs doivent répéter
tout le processus d'extraction, d'amplification et de détection.
Vérifiez que les valeurs de coefficient a, b et c appropriées ont été utilisées
(COBAS® TaqMan® 48 Analyzer).
Remarque NC_INVALID
Description La remarque sur le signal NC_INVALID est générée lorsque le résultat du titre
calculé pour le contrôle négatif n'est pas négatif, c'est-à-dire lorsque le résultat Target
Not Detected n'est pas généré. D'autres raisons rendent ce résultat invalide comme
par exemple le signal PRECHECK.
Le tableau suivant indique les résultats possibles pour un contrôle négatif.
Cas de résultat
Résultat
Signaux
Aucune cible détectée
Target Not Detected
Aucun signal
Résultat invalide
Invalid
NC_INVALID
Résultat « valide »
Invalid
NC_INVALID
(un titre a été calculé)
Tableau 7-26
Signaux
Code
TM24
Tableau 7-27
Résultats des contrôles négatifs
Signal textuel
Remarque sur le signal
NC_INVALID
NC_INVALID
Signaux générant la remarque NC_INVALID
Cause Une remarque sur le signal NC_INVALID est générée dans l'une des circonstances
suivantes :
o
o
Solution o
o
o
Il est possible de calculer le résultat d'un titre et le résultat n'est pas négatif.
Le résultat est invalide pour d'autres raisons. Dans ce cas, vérifiez la présence
d'autres signaux à l'aide de l'onglet Detail Flags.
Évitez toute contamination au cours du pipetage. Ouvrez un tube à la fois.
Ne mélangez pas les différents tubes de contrôle.
Si le signal NC_INVALID est dû à un autre problème, comme un contrôle
préliminaire invalide ou des pics, vérifiez le signal spécifique du problème pour
obtenir de plus amples informations.
Roche Diagnostics
228
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
®
Logiciel version 3.4
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal NC_INVALID
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque NC_INVALID soient
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque NC_INVALID.
AVERTISSEMENT
Remarque PRECHECK
Les signaux suivants génèrent une remarque PRECHECK :
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM44
SPK_INFL-n
PRECHECK
TM45
DRIFT_HIGH-n
PRECHECK
TM46
CURVENOISE-n
PRECHECK
TM47
BLTOOLOW-n
PRECHECK
TM48
BLTOOHIGH-n
PRECHECK
Tableau 7-28
Signaux générant la remarque PRECHECK
Signal SPK_INFL-n
Description Il existe deux possibilités de génération d'un signal SPK_INFL-n.
u
o
o
Pour obtenir des informations générales sur les pics, consultez Signal SPK_DETECT-n /
SPK_CORRECT-n / SPKREMOVED-n (p. 245)
1ère possibilité : le paramètre de pic est défini dans le fichier de définition de test
de manière à détecter uniquement un pic. Un signal SPK_INFL-n est généré dans
les 3 conditions suivantes :
O Un pic a été détecté dans la zone de la ligne de base.
O Un pic a été détecté vers l'intervalle de valeur de Ct de la cible ou du standard
de quantification.
O Un pic a été détecté dans la phase plateau.
2ème possibilité : quel que soit le paramètre de pic défini dans le fichier de
définition de test, un signal SPK_INFL est généré lorsque la valeur de Ct de la
cible détectée est inférieure ou égale à 5,1. Cette valeur de Ct faible peut être due à
un pic.
Cause Un signal SPK_INFL-n est émis lorsqu'un pic apparaît dans un intervalle spécifié de
la courbe de croissance susceptible d'influencer le calcul du titre. Cela se produit
uniquement si le paramètre du fichier de définition de test est défini sur Spike
Detect.
Les causes d'un pic sont les suivantes :
o
o
Solution o
o
Présence de bulles dans les tubes K.
Autres instruments de laboratoire causant des interférences à proximité des
COBAS® TaqMan® Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Évitez la présence de bulles dans les tubes K.
Il est nécessaire de veiller à ce que seuls les instruments appartenant à la classe
d'émission A, conformément à la loi EN 61326 EMC (compatibilité
électromagnétique), soient placés à proximité immédiate des COBAS® TaqMan®
Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
229
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Signal DRIFT_HIGH-n
Description La pente calculée de la ligne de base est au-dessus de la pente de la ligne de base
maximum ou au-dessous de la pente de la ligne de base minimum.
Cause Une pente de ligne de base peut être en dehors de l'intervalle spécifié dans le fichier
de définition de test pour différentes raisons :
o
o
Solution o
o
Échantillon à titre élevé (uniquement possible pour le signal DRIFT_HIGH-1
(cible)). Une augmentation précoce de la courbe de croissance de la cible entraîne
une valeur de pente élevée.
Une baisse ou une augmentation de la ligne de base peut être causée par :
O des réactifs froids
O un mélange non homogène de l'échantillon et du Master Mix dans le tube K
O la présence de bulles dans le tube K
DRIFT_HIGH-2 (SQ) :
O Mélangez soigneusement le Master Mix de travail et l'échantillon extrait à
l'aide la pipette. Cela s'applique uniquement à la procédure d'extraction
manuelle.
O Vous devez laisser les flacons de Master Mix et de Mn2+ se stabiliser à
température ambiante pendant au moins 30 minutes avant la préparation du
Master Mix de travail.
O Évitez la formation de bulles dans les tubes K en mélangeant soigneusement le
Master Mix et l'échantillon extrait.
DRIFT_HIGH-1 (cible) :
O
En plus des actions à effectuer lors de la génération du signal DRIFT_HIGH1 pour le SQ, vérifiez si le signal est dû à une valeur de titre d'échantillon
élevée. Le cas échéant, diluez l'échantillon et répétez les étapes d'extraction,
d'amplification et de détection.
Signal CURVENOISE-n
Description Un signal CURVENOISE est généré si le niveau de bruit de la ligne de base est trop
élevé.
Cause Un niveau de bruit élevé au niveau de la ligne de base peut être causé par les éléments
suivants :
o
Le système est utilisé dans un environnement en dehors de l'intervalle spécifié
(température, humidité).
L'apparition de pics entre le début et la fin de la ligne de base peut influencer celle-ci
et générer un signal CURVENOISE. En outre, il se peut que le signal détaillé relatif
aux pics (SPK_DETECT-n, SPK_CORR-n ou SPK_REMOVED-n) soit affiché sous
l'onglet Detail Flags.
Si la génération du signal CURVENOISE est due à un pic, il est également nécessaire
de vérifier les points suivants :
o
o
o
Présence de bulles dans les tubes K.
Autres instruments de laboratoire causant des interférences à proximité des
COBAS® TaqMan® Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Mélange non homogène des réactifs froids.
Roche Diagnostics
230
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
®
Logiciel version 3.4
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Solution o
o
u
o
o
Évitez la présence de bulles dans les tubes K.
Vérifiez que les COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
sont utilisés selon les conditions environnementales spécifiées.
Pour obtenir de plus amples informations, consultez les manuels d'utilisation des
COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Il est nécessaire de veiller à ce que seuls les instruments appartenant à la classe
d'émission A, conformément à la loi EN 61326 EMC (compatibilité
électromagnétique), soient placés à proximité immédiate des COBAS® TaqMan®
Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Utilisez les réactifs comme décrit dans les notices. Veillez particulièrement à ce
que les réactifs soient équilibrés à température ambiante pendant au moins
30 minutes avant d'être utilisés.
Signal BLTOOLOW-n
Description Le signal BLTOOLOW-n est généré lorsque l'ordonnée à l'origine calculée de la ligne
de base est inférieure à la ligne de base minimum.
Cause Un signal BLTOOLOW est généré si un signal de fluorescence trop faible est mesuré
ou si aucun signal de fluorescence n'est mesuré.
Les causes possibles sont :
o
o
o
o
o
Solution o
o
o
Absence de Master Mix.
Tube K vide (pas d'échantillon ni de Master Mix).
Présence de grosses bulles au niveau du chemin optique.
Position inoccupée dans le thermocycleur. Cela se produit si la position de l'ordre
d'échantillon et la position de tube K ne correspondent pas.
Puits de thermocycleur sale.
Vérifiez le niveau de chaque tube K. Chaque tube K doit contenir 50 μL de Master
Mix plus 50 μL d'échantillon extrait.
Vérifiez la présence de bulles dans les tubes K.
Vérifiez toute trace de saleté au niveau du thermocycleur (à effectuer par le
service de maintenance Roche à l'aide de l'outil d'observation).
Signal BLTOOHIGH-n
Description Le signal BLTOOHIGH-n est généré lorsque l'ordonnée à l'origine calculée de la
ligne de base est supérieure à la ligne de base maximum.
Cause Un signal BLTOOHIGH-n est généré lorsque le signal du fluorophore émetteur
(reporter) n'est plus bloqué par le fluorophore récepteur (quencher) au début de la
PCR. Les causes possibles sont :
o
o
o
o
Exposition à la lumière du Master Mix pendant une longue période.
Présence de DNase entraînant la dégradation des sondes marquées par un
fluorophore.
Préparation inappropriée des échantillons pour l'extraction avec le système High
Pure (résidu d'éthanol dans l'éluat).
Le joint torique du dispositif de saisie 2 n'est pas placé de manière appropriée ou
est défectueux (le lavage n'est pas réalisé de manière adéquate).
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
231
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Solution o
Logiciel version 3.4
Procédure d'extraction manuelle (High Pure) :
Suivez la procédure exacte décrite dans la notice du test ou le manuel de
méthodologie.
O
o
Le Master Mix ne doit pas être exposé à la lumière pendant une durée
prolongée.
O Le tube K contenant le Master Mix et l'échantillon extrait ne doit pas être
exposé à la lumière pendant une durée prolongée.
O Des embouts de pipette avec filtre de protection contre les aérosols doivent
être utilisés.
O La force de centrifugation doit être définie sur 4600 g.
O Les réservoirs de vidange doivent être modifiés en fonction du protocole
d'extraction.
Extraction automatique (COBAS® AmpliPrep Instrument) :
O Le tube K contenant le Master Mix et l'échantillon extrait ne doit pas être
exposé à la lumière pendant une durée prolongée.
O Remplacez le joint torique défectueux du dispositif de saisie 2 (Service All >
Replace Gripper 2 O-Ring).
Remarque QS_INVALID
Description La remarque sur le signal QS_INVALID est générée lorsque la valeur de Ct calculée
pour le standard de quantification est en dehors de l'intervalle de valeur de Ct défini
pour le standard de quantification dans le fichier de définition de test. Comme le
standard de quantification est ajouté à une concentration connue, on s'attend à ce que
sa valeur de Ct se situe dans un certain intervalle.
q Lorsque la valeur de Ct de la cible est supérieure à 5,1 (cycle > 5,1) et inférieure à sa
valeur minimum prédéfinie, et lorsque la valeur RFI (augmentation relative de la
fluorescence) de la cible est supérieure à sa valeur minimum prédéfinie dans le fichier de
définition de test, même si la valeur de Ct du standard de quantification est supérieure à
l'intervalle maximum de standard de quantification ou si la valeur RFI du standard de
quantification est inférieure à sa valeur minimum prédéfinie dans le fichier de définition de
test, un résultat valide est généré. Le résultat suivant s'affiche : > Titer Maximum
Signaux
Code
TM50
Tableau 7-29
Signal textuel
Remarque sur le signal
QS_INVALID-n
QS_INVALID
Signaux générant la remarque QS_INVALID
Cause Un signal QS_INVALID s'affiche lorsque la valeur de Ct du standard de
quantification est en dehors de l'intervalle défini dans le fichier de définition de test.
Ce signal peut être émis pour les raisons suivantes :
o
o
Inhibition de la réaction de PCR.
PCR compétitive avec un échantillon de titre élevé.
Roche Diagnostics
232
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
®
Logiciel version 3.4
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
o
Quantité insuffisante ou pas d'ajout de standard de quantification dans le
processus d'extraction.
Extraction manuelle :
O
O
Les pipettes ne sont pas calibrées correctement.
Volume de contrôle inadéquat ajouté.
Extraction automatique :
o
Solution o
o
o
o
o
O Problèmes dus au système de fluide.
Un pic est apparu en dehors de l'intervalle de valeur de Ct défini pour le standard
de quantification, ce qui a entraîné un calcul erroné de la valeur de Ct.
Évitez les inhibiteurs de PCR tels que l'éthanol, l'héparine...
Si une PCR compétitive a lieu en raison d'un échantillon à titre élevé, diluez
l'échantillon d'origine à titre élevé et répétez la procédure complète d'extraction et
de détection.
Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
Exécutez la maintenance quotidienne sur tous les instruments et analyseurs.
Vérifiez si le système de fluide du COBAS® AmpliPrep Instrument contient des
bulles d'air.
Remarque RUN_EXPIRY
Description La remarque sur le signal RUN_EXPIRY est générée lorsque les tubes K contenant le
Master Mix de travail et l'échantillon extrait ne sont pas transférés du
COBAS® AmpliPrep Instrument vers le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer dans l'intervalle de temps spécifié et que
l'AMPLILINK Software est configuré sur le mode Process samples and flag results
pour la durée de stabilité du Master Mix. Reportez-vous à la notice spécifique au
dosage pour en savoir plus sur l'intervalle de temps. L'intervalle de temps est contrôlé
individuellement pour chaque échantillon. C'est pourquoi il est possible que seuls
quelques-uns des échantillons d'un rack soient accompagnés d'un message.
Ce signal ne s'affiche pas pour les dosages extraits manuellement sur le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal RUN_EXPIRY
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque RUN_EXPIRY soient
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque RUN_EXPIRY.
AVERTISSEMENT
Signaux
Code
TM19
Tableau 7-30
Signal textuel
Remarque sur le signal
RUN_EXPIRY
RUN_EXPIRY
Signaux générant la remarque RUN_EXPIRY
Cause Les tubes K contenant le Master Mix et les échantillons extraits du
COBAS® AmpliPrep Instrument ne sont pas transférés vers les COBAS® TaqMan®
Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer dans l'intervalle de temps spécifié (voir la
notice spécifique au test).
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
233
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Solution Après une séquence d'analyse sur le COBAS® AmpliPrep Instrument, transférez
immédiatement les tubes K vers le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Remarque STEPMOM
Les signaux suivants génèrent une remarque STEPMOM.
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM69
REGR_FAILURE_STEPMOM-n
STEPMOM
TM70
LIN_EST_FAILURE-n
STEPMOM
Tableau 7-31
Signaux générant la remarque STEPMOM
Signal REGR_FAILURE_STEPMOM-n
Description Un signal REGR_FAILURE_STEPMOM-n peut être généré pour trois raisons
différentes :
1. Une erreur mathématique est survenue au cours de la résolution du modèle de
régression non linéaire.
2. Une erreur mathématique est survenue en calculant la métrique utilisée pour
déterminer la qualité des différentes estimations et pour sélectionner l'estimation
donnant le meilleur modèle des données.
3. Une erreur mathématique est survenue en calculant les intervalles de confiance
pour les coefficients du modèle qui représente la magnitude du palier observé.
Cause Les causes possibles incluent, sans s'y limiter, la division par 0, des matrices non
inversibles, ou l'incapacité à déterminer une estimation des données actuelles.
Solution Aucune solution préventive possible : le signal REGR_FAILURE_STEPMOM-n est
lié à la forme de la courbe et aucune forme spécifique n'a pu être identifiée comme
déclenchant systématiquement ce signal. Il peut être nécessaire de réanalyser
l'échantillon pour obtenir un résultat valide.
Signal LIN_EST_FAILURE-n
Description La courbe brute est estimée à l'aide d'un modèle linéaire qui inclut la modélisation
d'un palier de température. Des techniques d'inversion de matrice sont utilisées pour
résoudre le système d'équations linéaires qui offrent des coefficients optimaux pour le
modèle linéaire.
Cause Une matrice non inversible a été rencontrée en tentant de résoudre le système
d'équations linéaires.
Solution Aucune solution préventive possible : le signal LIN_EST_FAILURE-n est lié à la
forme de la courbe et aucune forme spécifique n'a pu être identifiée comme
déclenchant systématiquement ce signal. Il peut être nécessaire de réanalyser
l'échantillon pour obtenir un résultat valide.
Roche Diagnostics
234
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Remarque SYS_ERROR
Description La remarque SYS_ERROR est due à une erreur matérielle sur le COBAS® TaqMan®
Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer. Par conséquent, aucun résultat n'est
généré.
Signaux
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM00
TEMPRNG
SYS_ERROR
TM03
BRIGHTRNG
SYS_ERROR
TM04
TEMPCOVER
SYS_ERROR
TM05
DARKDRIFT
SYS_ERROR
TM06
SYS_CALC
SYS_ERROR
TM07
SYS_ABORT
SYS_ERROR
TM09
REFRNG
SYS_ERROR
Tableau 7-32
Signaux générant une remarque SYS_ERROR
Cause Erreur matérielle sur le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48
Analyzer.
Solution Contactez le service de maintenance Roche pour résoudre le problème.
Remarque PC_INVALID
Description La remarque PC_INVALID est générée lorsque le résultat du contrôle positif ne
correspond pas au résultat attendu dans un test qualitatif. Elle peut également être
due à d'autres raisons qui rendent le résultat du contrôle positif invalide, par exemple
toute remarque préliminaire.
Signaux
Code
TM28
Tableau 7-33
Signal textuel
Remarque sur le signal
PC_INVALID
PC_INVALID
Signaux générant la remarque PC_INVALID
Cause Une remarque PC_INVALID est générée dans l'une des circonstances suivantes :
o
o
Solution o
o
o
Aucune valeur de Ct n'a pu être calculée et le résultat n'est pas positif.
Le résultat est invalide pour d'autres raisons.
Évitez toute contamination au cours du pipetage. Ouvrez un tube à la fois.
Ne mélangez pas les différents tubes de contrôle.
Si la remarque PC_INVALID est due à un autre problème tel que des contrôles
préliminaires invalides ou des pics, vérifiez le signal spécifique du problème à
l'aide de l'onglet Detail Flags.
Remarque S_INVALID
Description La remarque S_INVALID est générée lorsque le résultat de l'échantillon ne
correspond pas au résultat attendu dans un test qualitatif. La matrice de résultat pour
un résultat qualitatif peut varier d'un test à l'autre.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
235
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Signaux
Code
TM29
Tableau 7-34
Signal textuel
Remarque sur le signal
S_INVALID
S_INVALID
Logiciel version 3.4
Signaux générant la remarque S_INVALID
Cause Une remarque S_INVALID est générée dans l'une des circonstances suivantes :
o
o
o
Solution o
o
Le résultat de l'échantillon est invalide.
Le résultat est invalide pour d'autres raisons.
Échantillon à titre élevé (détection de la valeur de Ct au-dessous de la valeur de
titre minimum).
Vérifiez que toutes les étapes de la procédure de préparation des échantillons ont
été effectuées correctement.
Si la remarque S_INVALID est due à un autre problème tel qu'une ligne de base
invalide ou des pics, vérifiez le signal spécifique du problème à l'aide de l'onglet
Detail Flags.
Roche Diagnostics
236
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Signaux non accompagnés de remarques sur le
COBAS® TaqMan® Analyzer et le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
La section suivante répertorie les signaux des COBAS® TaqMan® Analyzer et
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ne générant pas de remarques. Ces signaux
n'apparaissent pas sous l'onglet Detail Flags de la boîte de dialogue Result Detail.
Remarque Diluted
Description La remarque Diluted indique que le matériel d'échantillon d'origine est dilué.
L'utilisateur peut cocher la case de la colonne Dl si l'échantillon a été dilué.
Signal
Code
TM30
Signal textuel
Remarque sur le signal
Diluted
N/A
Tableau 7-35
Cause o
L'échantillon a été dilué avant la préparation.
Signal ABOVE_RANGE
Description Le signal ABOVE_RANGE est généré lorsque le résultat de titre calculé pour
l'échantillon se trouve au-dessus de la limite supérieure de l'intervalle linéaire d'un
dosage. Vous pouvez toujours signaler le résultat conformément aux spécifications de
la notice.
Le résultat du titre est affiché en tant que > Titer Maximum (limite supérieure de
détection spécifiée dans la notice).
Signaux
Code
TM23
Tableau 7-36
Signal textuel
Remarque sur le signal
ABOVE_RANGE
N/A
Signal textuel ABOVE_RANGE
Cause Le signal ABOVE_RANGE est généré lorsque le titre d'échantillon calculé se trouve
au-dessus de la limite supérieure de l'intervalle linéaire d'un dosage.
Solution o
o
Aucune intervention n'est nécessaire étant donné que ce signal est normal pour
un échantillon de titre élevé. Signalez les résultats comme spécifié dans la notice
spécifique au test.
Pour obtenir des résultats quantitatifs, retestez une fraction aliquote diluée de
l'échantillon. L'échantillon d'origine doit être dilué avec un matériel humain
négatif (un échantillon de plasma EDTA doit être dilué avec du plasma EDTA ;
un échantillon de sérum doit être dilué avec du sérum). Multipliez le résultat
signalé par le facteur de dilution.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
237
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Signal BELOW_RANGE
Description Le signal BELOW_RANGE est généré lorsque le résultat du titre calculé pour
l'échantillon se trouve en dessous de la limite de détection du dosage. Vous pouvez
toujours signaler le résultat conformément aux spécifications de la notice.
Le résultat du titre est affiché en tant que < Titer Minimum (limite inférieure de
détection spécifiée dans la notice).
Signaux
Code
TM22
Tableau 7-37
Signal textuel
Remarque sur le signal
BELOW_RANGE
N/A
Signal textuel BELOW_RANGE
Cause Le signal BELOW_RANGE est généré lorsque le titre d'échantillon calculé se trouve
en dessous de la limite de détection.
Solution Aucune intervention n'est nécessaire étant donné que ce signal est normal pour un
échantillon de titre faible. Signalez les résultats comme spécifié dans la notice
spécifique au test.
Signaux DSLM
Cette catégorie regroupe les signaux suivants :
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM74
DELTAB_MIN_FAILURE-n
N/A
TM76
RFI_MIN_FAILURE-n
N/A
TM78
AFI_MIN_FAILURE-n
N/A
TM79
DATA_RANGE_FAILURE-n
N/A
TM80
DECLINE_CORRECTED-n
N/A
TM82
ROOT_NOT_FOUND-n
N/A
TM84
LINEAR_MODEL_DSLM-n
N/A
Tableau 7-38
Signaux DSLM
Signal DELTAB_MIN_FAILURE-n
Description La valeur DeltaB est utilisée pour déterminer s'il existe une croissance de fluorescence
en quantifiant la proximité d'une courbe à une ligne.
Le signal DELTAB_MIN_FAILURE-n indique que la valeur DeltaB calculée sur les
valeurs de fluorescence brutes est inférieure à la valeur DeltaB minimale définie dans
le TDF et signifie généralement qu'aucune croissance n'a été observée.
Signaux
Code
TM74
Tableau 7-39
Signal textuel
Remarque sur le signal
DELTAB_MIN_FAILURE-n
N/A
Signal textuel DELTAB_MIN_FAILURE-n
Roche Diagnostics
238
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Cause Aucune amplification n'a été observée dans la courbe originale. Si le signal est dans
un canal de contrôle, il peut être dû à l'un des éléments suivants :
o
o
o
Inhibition de la réaction de PCR.
PCR compétitive avec un échantillon de titre élevé.
Quantité insuffisante ou pas d'ajout de contrôle au cours du processus
d'extraction.
Solution Aucune action n'est généralement requise si le signal DELTAB_MIN_FAILURE-n
est observé dans un canal cible. Un résultat négatif sera vraisemblablement reporté
pour cette cible.
Si le signal est observé dans un canal de contrôle, les solutions possibles sont les
suivantes :
o
o
o
o
Évitez les inhibiteurs de PCR.
Déterminez si la PCR compétitive était due à un échantillon de titre élevé.
Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
Exécutez la maintenance quotidienne.
Signal RFI_MIN_FAILURE-n
Description La valeur RFI est utilisée pour quantifier la croissance observée sur une courbe
donnée. Pour déterminer la croissance de fluorescence, la région de plateau de la
courbe brute est comparée à la région de ligne de base de la courbe brute. Un signal
RFI_MIN_FAILURE-n est généré si aucune croissance ou si une croissance
insuffisante est observée dans un canal.
Le signal RFI_MIN_FAILURE-n génère un résultat négatif (Target Not Detected)
lorsqu'il est généré dans un canal cible. Le signal RFI_MIN_FAILURE-n génèrera
très certainement un résultat invalide s'il est émis dans un canal de contrôle.
Signaux
Code
TM76
Tableau 7-40
Signal textuel
Remarque sur le signal
RFI_MIN_FAILURE-n
N/A
Signal textuel RFI_MIN_FAILURE-n
Cause Aucune augmentation de fluorescence ou augmentation trop faible de fluorescence
dans la courbe de croissance. Si ce problème est observé dans un canal de contrôle, le
signal peut être dû à l'un des éléments suivants :
o
o
o
Inhibition de la réaction de PCR.
PCR compétitive avec un échantillon de titre élevé.
Quantité insuffisante ou pas d'ajout de standard de quantification dans le
processus d'extraction.
Solution Aucune action requise si le signal RFI_MIN_FAILURE-n est observé dans un canal
cible. S'il est observé dans un canal de contrôle, les solutions possibles sont les
suivantes :
o
o
o
o
Évitez les inhibiteurs de PCR tels que l'éthanol, l'héparine, etc.
Déterminez si la PCR compétitive était due à un échantillon de titre élevé.
Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
Exécutez la maintenance quotidienne.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
239
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Signal AFI_MIN_FAILURE-n
Description La valeur AFIRaw est utilisée pour quantifier la croissance observée sur une courbe
donnée. Pour déterminer la croissance de fluorescence, la région de plateau de la
courbe brute est comparée à la région de ligne de base de la courbe de croissance
brute. Ce signal indique que la valeur AFIRaw calculée de la courbe de croissance
brute est strictement inférieure à la valeur AFI minimale spécifiée dans le TDF.
Le signal AFI_MIN_FAILURE-n génère un résultat négatif (Target Not Detected)
lorsqu'il est généré dans un canal cible. Le signal AFI_MIN_FAILURE-n génèrera
très certainement un résultat invalide s'il est émis dans un canal de contrôle.
Signaux
Code
TM78
Tableau 7-41
Signal textuel
Remarque sur le signal
AFI_MIN_FAILURE-n
N/A
Signal textuel AFI_MIN_FAILURE-n
Cause Il n'y a pas d'augmentation de la fluorescence pour la courbe de croissance. Si ce
problème est observé dans un canal de contrôle, le signal peut être dû à l'un des
éléments suivants :
o
o
o
Inhibition de la réaction de PCR.
PCR compétitive avec un échantillon de titre élevé.
Quantité insuffisante ou pas d'ajout de standard de quantification au cours du
processus d'extraction.
Solution Aucune action requise si le signal AFI_MIN_FAILURE-n est observé dans un canal
cible. S'il est observé dans un canal de contrôle, les solutions possibles sont les
suivantes :
o
o
o
o
Évitez les inhibiteurs de PCR.
Déterminez si la PCR compétitive était due à un échantillon de titre élevé.
Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
Exécutez la maintenance quotidienne.
Signal DATA_RANGE_FAILURE-n
Description Le contrôle de l'intervalle de données vérifie l'existence d'une croissance positive dans
la courbe de croissance brute, dans l'estimation de la courbe de croissance brute et
dans la courbe normalisée. Le niveau de plateau est comparé au niveau de ligne de
base. Le signal DATA_RANGE_FAILURE-n est généré si la médiane des 5 dernières
valeurs de fluorescence (le niveau de plateau) est inférieure à la médiane des 5
premières valeurs de fluorescence (le niveau de ligne de base).
Le signal DATA_RANGE_FAILURE-n est généralement émis si aucune croissance
ou si une croissance négative est observée dans un canal. Le signal
DATA_RANGE_FAILURE-n génère un résultat négatif (Target Not Detected)
lorsqu'il est généré dans un canal cible. Le signal DATA_RANGE_FAILURE-n
génèrera très certainement un résultat invalide s'il est émis dans un canal de contrôle.
Signaux
Code
TM79
Tableau 7-42
Signal textuel
Remarque sur le signal
DATA_RANGE_FAILURE-n
N/A
Signal textuel DATA_RANGE_FAILURE-n
Roche Diagnostics
240
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Cause Aucune amplification n'est observée dans la courbe originale. Si ce problème est
observé dans un canal de contrôle, le signal peut être dû à l'un des éléments suivants :
o
o
o
Inhibition de la réaction de PCR.
PCR compétitive avec un échantillon de titre élevé.
Quantité insuffisante ou pas d'ajout de contrôle dans le processus d'extraction.
Solution Aucune action n'est généralement requise si le signal DATA_RANGE_FAILURE-n
est observé dans un canal cible. S'il est observé dans un canal de contrôle, les solutions
possibles sont les suivantes :
o
o
o
o
Évitez les inhibiteurs de PCR.
Déterminez si la PCR compétitive était due à un échantillon de titre élevé.
Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
Exécutez la maintenance quotidienne.
Signal DECLINE_CORRECTED-n
Description Certaines courbes de croissances brutes connaissent une baisse des valeurs de
fluorescence dans la région de plateau. Cette baisse des valeurs de fluorescence peut
avoir un impact sur la qualité de l'estimation de la courbe de croissance brute.
L'algorithme DSLM implémente une méthode qui détecte une telle baisse des valeurs
de fluorescence dans la région de plateau et qui tronque les courbes au début de cette
baisse. La courbe de croissance brute tronquée est utilisée pour la suite du traitement
et permet d'améliorer la qualité générale de l'approximation.
Le signal DECLINE_CORRECTED-n est généré si une baisse des valeurs de
fluorescence dans la région de plateau est détectée et corrigée par l'algorithme. Un
résultat valide sera très certainement généré.
Signaux
Code
TM80
Tableau 7-43
Signal textuel
Remarque sur le signal
DECLINE_CORRECTED-n
N/A
Signal textuel DECLINE_CORRECTED-n
Cause Aucune solution identifiée.
Solution Aucune solution identifiée.
Signal ROOT_NOT_FOUND-n
Description La valeur CT est calculée comme le cycle fractionnel auquel la courbe de croissance
normalisée croise l'AFL normalisé. Le signal ROOT_NOT_FOUND-n est généré si
la courbe de croissance normalisée ne coupe pas l'AFL normalisé. Cela signifie
généralement qu'aucune croissance ou qu'une croissance insuffisante est observée
dans la courbe normalisée.
Le signal ROOT_NOT_FOUND-n génère un résultat négatif (Target Not Detected)
lorsqu'il est généré dans un canal cible. Le signal ROOT_NOT_FOUND-n génèrera
très certainement un résultat invalide s'il est émis dans un canal de contrôle.
Signaux
Code
TM82
Tableau 7-44
Signal textuel
Remarque sur le signal
ROOT_NOT_FOUND-n
N/A
Signal textuel ROOT_NOT_FOUND-n
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
241
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Cause Aucune augmentation de fluorescence ou augmentation trop faible de fluorescence
dans la courbe de croissance. Si ce problème est observé dans un canal de contrôle, le
signal peut être dû à l'un des éléments suivants :
o
o
o
Inhibition de la réaction de PCR.
PCR compétitive avec un échantillon de titre élevé.
Quantité insuffisante ou pas d'ajout de standard de quantification au cours du
processus d'extraction.
Solution Aucune action requise si le signal ROOT_NOT_FOUND-n est observé dans un
canal cible. S'il est observé dans un canal de contrôle, les solutions possibles sont les
suivantes :
o
o
o
o
Évitez les inhibiteurs de PCR tels que l'éthanol, l'héparine, etc.
Déterminez si la PCR compétitive était due à un échantillon de titre élevé.
Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
Exécutez la maintenance quotidienne.
Signal LINEAR_MODEL_DSLM-n
Description La courbe est estimée soit par une équation double sigmoïde, soit par une équation
linéaire. Le signal LINEAR_MODEL_DSLM-n est généré lorsque le modèle
d'équation linéaire fournit une meilleure estimation et est préféré à l'équation double
sigmoïde.
Signaux
Code
TM84
Tableau 7-45
Signal textuel
Remarque sur le signal
LINEAR_MODEL_DSLM-n
N/A
Signal textuel LINEAR_MODEL_DSLM-n
Cause Aucune amplification n'est observée dans la courbe originale.
Solution Aucune solution préventive n'est nécessaire car ce signal n'a qu'une visée informative
pour indiquer qu'un modèle linéaire est utilisé pour estimer la courbe.
Signaux LMOM
L'algorithme LMOM permet d'identifier les pics et de les corriger. Cette catégorie
regroupe les signaux suivants :
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM61
GAUSSJORDAN-n
N/A
TM62
NONLINREGR-n
N/A
TM63
INVALIDFIRSTCYC-n
N/A
Tableau 7-46
Signaux LMOM
Roche Diagnostics
242
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Signal GAUSSJORDAN-n
Description La courbe de données brute est estimée à l'aide d'un modèle d'équation. Les
coefficients de ce modèle sont déterminés de façon itérative et le signal
GAUSSJORDAN-n est généré en cas de matrice singulière au cours de l'une de ces
itérations. Lorsqu'un signal GAUSSJORDAN-n s'affiche, l'optimisation des
coefficients du modèle a été interrompue et le dernier ensemble de coefficients
valides a été utilisé pour d'autres calculs.
Signaux
Code
TM61
Tableau 7-47
Signal textuel
Remarque sur le signal
GAUSSJORDAN-n
N/A
Signal textuel GAUSSJORDAN-n
Cause Un signal GAUSSJORDAN-n est généré à cause de la forme particulière de la courbe
de croissance brute et de l'ensemble des conditions initiales utilisées pour l'estimation
du modèle. Aucune cause connue n'entraîne une courbe de croissance qui déclenche
ce signal.
Solution Aucune solution préventive n'est disponible car le signal GAUSSJORDAN-n est dû à
une forme particulière de la courbe de croissance non liée à une quelconque influence
externe.
Signal NONLINREGR-n
Description La courbe de données brute est estimée en utilisant un modèle d'équation dont les
coefficients sont estimés et optimisés de manière itérative. Les coefficients du modèle
d'équation convergent rapidement vers l'ensemble optimal. Plusieurs critères sont
utilisés pour déterminer le moment de calcul de l'ensemble optimal de coefficients.
L'optimisation des coefficients est interrompue après 100 itérations pour éviter que
l'algorithme n'itère indéfiniment, et le signal NONLINREGR-n est généré. Le dernier
ensemble de coefficients valides est utilisé pour d'autres calculs.
Signaux
Code
TM62
Tableau 7-48
Signal textuel
Remarque sur le signal
NONLINREGR-n
N/A
Signal textuel NONLINREGR-n
Cause Dans certains cas, il est possible que plusieurs ensembles de coefficients offrent une
estimation tout aussi bonne de la courbe brute. Dans ce cas, l'algorithme itère entre
les multiples ensembles de coefficients optimaux. Le signal NONLINREGR-n peut
être généré si une courbe complètement plate est analysée.
Solution Vérifiez que le tube S n'est pas vide. Sinon, aucune solution préventive n'est
disponible car le signal NONLINREGR-n est dû à la forme spécifique d'une courbe et
à l'ensemble initial de conditions utilisées pour la détermination des coefficients du
modèle d'équation.
Signal INVALIDFIRSTCYC-n
Description La courbe de données brute est estimée à l'aide d'un modèle d'équation. Si le modèle
estimé correspondant présente une valeur de fluorescence inférieure à -0,1 au cycle 1,
le signal INVALIDFIRSTCYC-n se déclenche et aucune correction de pic n'est
effectuée.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
243
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Signaux
Code
TM63
Tableau 7-49
Signal textuel
Remarque sur le signal
INVALIDFIRSTCYC-n
N/A
Logiciel version 3.4
Signal textuel INVALIDFIRSTCYC-n
Cause La courbe brute peut présenter des pics ou d'autres artefacts dans la région de la ligne
de base susceptibles d'avoir un impact sur l'estimation générale de la courbe.
Solution o
Évitez la présence de bulles dans les tubes K.
Signal RFITOOLOW-n
Description La valeur d'augmentation relative de la fluorescence (RFI ou Relative Fluorescence
Increase) sert à détecter toute croissance de fluorescence. Pour déterminer la
croissance, la phase plateau est comparée à la phase de ligne de base d'une courbe de
croissance.
Un signal RFITOOLOW-n est généré si aucune croissance n'est enregistrée ou si une
croissance insuffisante est enregistrée pour la cible (RFITOOLOW-1) ou le SQ
(RFITOOLOW-2).
Le signal RFITOOLOW-2 pour le SQ déclenche généralement un résultat Invalid
accompagné de la remarque sur le signal QS_INVALID.
Pour l'échantillon cible, la valeur d'augmentation relative de la fluorescence (RFI) est
également contrôlée. Dans le cas d'un échantillon cible, il n'y a pas de résultat invalide
si aucune croissance ou une croissance insuffisante est enregistrée. Le signal
RFITOOLOW entraîne un résultat négatif (Target Not Detected).
Signaux
Code
TM49
Tableau 7-50
Cause o
Signal textuel
Remarque sur le signal
RFITOOLOW-n
N/A
Signal textuel RFITOOLOW-n
RFITOOLOW-2 (SQ) :
Un signal RFITOOLOW-2 est généré lorsque la courbe de croissance du
standard de quantification ne présente pas d'augmentation de la fluorescence ou
si cette augmentation est trop faible. Ce signal peut être émis pour les raisons
suivantes :
O
Inhibition de la réaction de PCR.
O
O
o
Solution o
PCR compétitive avec un échantillon de titre élevé.
Quantité insuffisante ou pas d'ajout de standard de quantification dans le
processus d'extraction.
RFITOOLOW-1 (cible) :
O Le signal RFITOOLOW-1 est généré lorsque la courbe de croissance de la
cible ne présente pas d'augmentation de la fluorescence ou si cette
augmentation est trop faible.
RFITOOLOW-2 (SQ) :
O Évitez les inhibiteurs de PCR tels que l'éthanol, l'héparine...
O Si une PCR compétitive a lieu en raison d'un échantillon à titre élevé, diluez
l'échantillon d'origine à titre élevé et répétez la procédure complète
d'extraction et de détection.
Roche Diagnostics
244
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
O Vérifiez si les pipettes sont calibrées avec précision.
O Exécutez la maintenance quotidienne sur tous les instruments et analyseurs.
RFITOOLOW-1 (cible) :
O Aucune intervention requise.
o
Signal SPK_DETECT-n / SPK_CORRECT-n / SPKREMOVED-n
Description Un pic peut apparaître dans les courbes de croissance comme artéfact de l'acquisition
de données ou de la réaction PCR (p. ex., une bulle passant dans le chemin optique).
L'identification et l'élimination des pics sont nécessaires pour garantir la solidité de
l'algorithme de valeur de Ct.
Il existe trois différentes méthodes de gestion des pics dans une courbe de croissance.
Elles sont définies dans le fichier de définition des tests. Seule une option de gestion
des pics s'applique à chaque fichier de définition de test. L'onglet Detail Flags de la
boîte de dialogue Result Detail indique la manière dont un pic détecté a été géré.
o
Le signal SPK_DETECT-n est généré lorsque le pic est uniquement détecté.
L'algorithme ne modifie aucun point de donnée.
La remarque sur le signal PRECHECK, accompagnée du signal SPK_INFL-n est
générée en plus si le paramètre prédéfini dans le fichier de définition de test est
configuré sur Detect et que le pic apparaît dans la phase de ligne de base, de
plateau ou de valeur Ct. Dans ce cas, il se peut que le pic influence le calcul du
résultat. C'est pourquoi les résultats sont indiqués comme étant Invalid et
accompagnés de la remarque sur le signal PRECHECK.
u
o
o
Signaux
Pour plus d'informations, voir Remarque PRECHECK (p. 229)
Le signal SPK_CORRECT-n est généré lorsque l'algorithme corrige le point de
données de ce pic et attribue à sa place le point de donnée attendu conformément
aux mesures de fluorescence prises avant et après l'apparition du pic. Ce signal
n'influence pas le calcul du résultat et indique uniquement à l'utilisateur qu'un pic
a été détecté et corrigé.
Le signal SPKREMOVED-n est généré si l'algorithme élimine entièrement le
point de données du pic de la courbe de croissance. Ce signal n'influence pas le
calcul du résultat et indique uniquement à l'utilisateur qu'un pic a été détecté et
que ce point de données a été supprimé.
Code
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM41
SPK_DETECT-n
N/A
TM42
SPK_CORRECT-n
N/A
TM43
SPKREMOVED-n
N/A
Tableau 7-51
Signaux textuels SPK_DETECT-n, SPK_CORRECT-n, SPKREMOVED-n
Cause Un signal déclenché par un pic peut apparaître pour les raisons suivantes :
o
o
Présence de bulles dans les tubes K.
Autres instruments de laboratoire causant des interférences à proximité des
COBAS® TaqMan® Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
245
7 Signaux
AMPLILINK Software
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Solution o
o
Logiciel version 3.4
Évitez la formation de bulles.
Il est nécessaire de veiller à ce que seuls les instruments appartenant à la classe
d'émission A, conformément à la loi EN 61326 EMC (compatibilité
électromagnétique), soient placés à proximité immédiate des COBAS® TaqMan®
Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Vérifiez que les COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
sont utilisés selon les conditions environnementales spécifiées.
o
u
o
Pour obtenir des informations détaillées, voir le manuel d'utilisation du
COBAS® TaqMan® Analyzer / COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Utilisez les réactifs comme décrit dans les notices. Veillez particulièrement à ce
que les réactifs soient équilibrés à température ambiante pendant au moins
30 minutes avant d'être utilisés.
Signaux STEPMOM
Cette catégorie regroupe les signaux suivants :
Signal textuel
Remarque sur le signal
TM71
Code
CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n
N/A
TM72
CONFIDENCE_INTERVAL-n
N/A
TM73
LINEAR_MODEL_STEPMOM-n
N/A
Tableau 7-52
Signaux STEPMOM
Signal CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n
Description Lorsque la courbe est estimée à l'aide d'un modèle double sigmoïde, l'algorithme
StepMOM calcule une métrique qui évalue la qualité de la correspondance entre la
courbe originale et le modèle. La qualité de la correspondance est déterminée comme
nombre décimal compris entre 0 et 1,0 ; 1,0 représentant la correspondance parfaite.
Une limite inférieure de 0,8 a été définie de manière empirique afin que l'algorithme
n'utilise pas une estimation sous-optimale au cours des étapes de calcul suivantes.
Signaux
Code
TM71
Tableau 7-53
Signal textuel
Remarque sur le signal
CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n
N/A
Signal textuel CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n
Cause La forme particulière de la courbe de croissance brute est telle que l'estimation
fournie par la double sigmoïde n'est pas optimale.
Solution Aucune solution préventive n'est disponible car le signal
CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n ne survient qu'en cas de formes particulières de la
courbe de croissance ne pouvant pas être modélisées correctement avec une équation
double sigmoïde.
Signal CONFIDENCE_INTERVAL-n
Description L'équation sélectionnée qui estime les courbes inclut également un coefficient qui
modélise le palier de température et sa magnitude (au cycle CAC). En analysant
l'intervalle de confiance du coefficient qui représente la magnitude du palier de
température, il est possible de déterminer si la courbe actuelle contient un palier de
température.
Roche Diagnostics
246
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
7 Signaux
®
®
®
®
Signaux non accompagnés de remarques sur le COBAS TaqMan Analyzer et le COBAS TaqMan 48 Analyzer
Signaux
Code
TM72
Tableau 7-54
Signal textuel
Remarque sur le signal
CONFIDENCE_INTERVAL-n
N/A
Signal textuel CONFIDENCE_INTERVAL-n
Cause Aucun palier de température au cycle CAC n'a été identifié par l'algorithme.
Solution Aucune action préventive n'est requise car ce signal n'a qu'une visée informative pour
indiquer qu'aucun palier de température n'a été identifié comme nécessitant une
correction.
Signal LINEAR_MODEL_STEPMOM-n
Description La courbe est estimée soit par une équation double sigmoïde, soit par une équation
linéaire. Le signal LINEAR_MODEL_STEPMOM-n est généré lorsque le modèle
d'équation linéaire fournit une meilleure estimation et est préféré à l'équation double
sigmoïde.
Signaux
Code
TM73
Tableau 7-55
Signal textuel
Remarque sur le signal
LINEAR_MODEL_STEPMOM-n
N/A
Signal textuel LINEAR_MODEL_STEPMOM-n
Cause Aucune amplification n'a été observée dans la courbe originale.
Solution Aucune solution préventive n'est nécessaire car ce signal n'a qu'une visée informative
pour indiquer qu'un modèle linéaire est utilisé pour estimer la courbe.
Signal STEP_CORR-n
Description Le signal STEP_CORR-n apparaît lorsqu'un palier de ligne de base a été corrigé. Un
palier de ligne de base survient lors d'une modification de la température
d'hybridation des amorces pendant la PCR, au cours de la collecte des données.
L'intensité fluorescente d'un marqueur est sensible à la température et constante à
toute température donnée.
Signaux
Code
TM40
Tableau 7-56
Signal textuel
Remarque sur le signal
STEP_CORR-n
N/A
Signal textuel STEP_CORR-n
Cause Le signal STEP_CORR-n est généré en raison d'une modification de température au
cours de la collecte des données.
Solution Non nécessaire. Le palier sera corrigé selon l'algorithme et cette correction sera
indiquée par le signal STEP_CORR-n.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
247
7 Signaux
AMPLILINK Software
Remarques sur les signaux de l'AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Remarques sur les signaux de l'AMPLILINK Software
Le code des signaux de l'AMPLILINK Software commence par AL.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur les signaux de l'AMPLILINK Software,
reportez-vous aux signaux présentant un code AL, dans Liste de tous les signaux de
l'AMPLILINK Software (p. 205)
Remarque CNTRL_FAIL
Description Un signal CNTRL_FAIL est généré dans les cas suivants :
o
Le contrôle d'un kit échoue et le paramètre Flag also all sample results in batch
est activé dans la fenêtre Configuration. Tous les résultats d'échantillon sont
accompagnés du signal CNTRL_FAIL et les résultats de titres sont toujours
affichés.
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal CNTRL_FAIL
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque CNTRL_FAIL soient
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque CNTRL_FAIL.
AVERTISSEMENT
o
Le contrôle d'un kit échoue et le paramètre Set all sample results in batch to
Invalid est activé dans la fenêtre Configuration. Tous les résultats d'échantillons
sont accompagnés du signal CNTRL_FAIL et les résultats de titres ne sont pas
affichés (les résultats sont marqués comme étant Invalid).
Ces paramètres peuvent être configurés dans la fenêtre Configuration.
u
Signaux
Pour plus d'informations, voir Onglet Result Processing (p. 443)
Code
AL00
Tableau 7-57
Signal textuel
Remarque sur le signal
Control failed
CNTRL_FAIL
Signaux générant la remarque CNTRL_FAIL
Cause L'un des contrôles du kit ne correspond pas à la spécification et l'un des paramètres
suivants est activé dans la fenêtre Configuration :
o
o
Flag also all sample results in batch
Set all sample results in batch to Invalid
Solution o Passez les contrôles au vortex bien avant de les pipeter dans le tube S d'entrée.
o Ne mélangez pas les contrôles pendant le pipetage.
u Pour obtenir de plus amples informations sur les échecs de contrôle, voir Remarque
NC_INVALID (p. 228), Remarque LPCINVALID (p. 226) et Remarque HPCINVALID
(p. 224)
Roche Diagnostics
248
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
7 Signaux
Logiciel version 3.4
Remarques sur les signaux de l'AMPLILINK Software
Remarque CNTRL_MSNG
Description Un signal CNTRL_MSNG est généré dans le cas suivant :
o
Signaux
Un ou plusieurs contrôles du kit n'ont pas été traités sur le COBAS® AmpliPrep
Instrument. Le batch a été traité sur le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer. Tous les échantillons de ce batch seront
accompagnés du signal CNTRL_MSNG.
Code
AL01
Tableau 7-58
Cause o
o
Solution o
Signal textuel
Remarque sur le signal
Control missing
CNTRL_MSNG
Signaux générant la remarque CNTRL_MSNG
Une erreur lors de l'extraction a interrompu le traitement des contrôles de kits en
attente.
De plus, les paramètres du logiciel sont réglés pour permettre le début d'une
analyse avec des contrôles manquants dans le batch. C'est pourquoi une analyse
est possible sur le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48
Analyzer.
Modifiez les paramètres du logiciel dans la fenêtre Configuration pour empêcher
qu'une analyse puisse être démarrée sur l'analyseur si des contrôles sont
manquants.
Résultats incorrects en raison d'une remarque sur le signal CNTRL_MNSG
r Il se peut que les résultats accompagnés de la remarque CNTRL_MNSG soient
AVERTISSEMENT
incorrects. Ne signalez pas les résultats accompagnés de la remarque CNTRL_MNSG.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
249
7 Signaux
Remarques sur les signaux de l'AMPLILINK Software
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
250
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Table des matières
Logiciel version 3.4
Dépannage général
8
Ce chapitre décrit les procédures permettant de résoudre les problèmes rencontrés
lors du fonctionnement.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
Dépannage.......................................................................................................................... 253
Résolution des problèmes .......................................................................................... 253
Enregistrement des rapports sur le problème.......................................................... 254
Enregistrement des données d'acquisition .............................................................. 256
Liste des messages ............................................................................................................. 258
Messages de l'AMPLILINK Software ....................................................................... 258
Messages d'erreur divers............................................................................................. 273
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
251
8 Dépannage général
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
252
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Dépannage
Dépannage
Le fonctionnement des instruments COBAS® est contrôlé par le système informatique
intégré dans l'instrument et par l'AMPLILINK Software.
L'AMPLILINK Software affiche un message décrivant le problème lorsque la
configuration ou le fonctionnement du système ne permet pas d'effectuer
correctement une analyse.
Ce message contient une icône indiquant le degré de gravité du message.
A
A
Icône de gravité
Figure 8-1
Message d'erreur
Les icônes et les codes correspondant aux différents messages sont décrits ci-dessous.
Icône
Fonction
Désigne un message d'erreur (icône rouge). L'erreur doit être résolue avant de
pouvoir traiter d'autres échantillons.
Désigne un avertissement (icône jaune) indiquant qu'une erreur a été détectée
mais que le système peut poursuivre l'analyse.
Désigne un message d'information (icône bleue).
Tableau 8-1
Code
Icônes des messages
Système
Exemple
ID
AMPLILINK Software
ID00040009
AP
COBAS® AmpliPrep Instrument
AP00060101
TM
COBAS® TaqMan® Analyzer
TM00060003
TB
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
TB00060210
Tableau 8-2
Codes des messages
Résolution des problèmes
Tous les messages confirmés sont enregistrés dans l'onglet Message Log.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Message Log (p. 297)
Pour obtenir des informations sur les erreurs, enregistrez un rapport sur le problème
et transmettez-le à Roche.
u
Pour plus d'informations, voir Enregistrement des rapports sur le problème (p. 254)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
253
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Dépannage
Logiciel version 3.4
p
Pour résoudre les problèmes
1 Cliquez sur l'icône avec le point d'interrogation (?) dans la barre de titre de la
boîte de message.
A
A
Icône de point d'interrogation
Figure 8-2
Message d'erreur
Le curseur de la souris devient un point d'interrogation.
2 Cliquez dans la boîte de message.
Figure 8-3
Une explication détaillée s'affiche afin d'aider l'utilisateur à déterminer la cause du
problème et la résolution du problème.
Figure 8-4
3 Cliquez de nouveau pour fermer la fenêtre d'explication.
4 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de message.
s
Enregistrement des rapports sur le problème
La fonction Save Problem Report permet de rassembler et d'envoyer à Roche les
informations sur l'état du système afin de résoudre les problèmes.
Les membres des groupes TECHNICIAN, TECHNOLOG et ADMIN peuvent
enregistrer les rapports sur le problème.
q Les rapports sur le problème qui incluent la base de données AMPLILINK peuvent être
enregistrés uniquement sur une unité de contrôle du serveur AMPLILINK. L'option Pack
database est activée par défaut. Désactivez cette option si un rapport sur le problème doit
être créé sur une unité de contrôle client.
Roche Diagnostics
254
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Dépannage
p
Pour enregistrer un rapport sur le problème
1 Si un problème survient, sélectionnez File > Save Problem Report dans la barre
de menus pour afficher la boîte de dialogue Problem Report.
Figure 8-5
L'AMPLILINK Software complète automatiquement la date et l'heure.
2 Utilisez les flèches déroulantes pour sélectionner l'état du système lors de
l'apparition du problème.
3 Entrez le message d'erreur exactement tel qu'il est apparu dans la boîte de
message.
4 Entrez des informations descriptives complémentaires pouvant aider à dépanner
le problème.
5 Cliquez sur Save as... pour compresser et enregistrer les informations sur l'état du
système actif dans un rapport sur le problème pouvant être envoyé à Roche à des
fins d'analyse.
L'AMPLILINK Software affiche la boîte de dialogue Save As.
Figure 8-6
6 Il vous est recommandé d'utiliser le nom de fichier par défaut :
PR_AAAAMMJJHHMM.zip.
7 Cliquez sur Save.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
255
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Dépannage
Logiciel version 3.4
8 Attendez que le message Please send file ‘nom du fichier' to Roche Diagnostics
apparaisse avant de cliquer sur Close.
9 Envoyez le fichier enregistré à Roche Diagnostics à des fins d'analyse.
s
Enregistrement des données d'acquisition
La fonction Save Acquisition Data (CTIS) permet d'exporter les données CTS
(Clinical Trial Support), y compris les fichiers journaux, les informations sur le site et
les résultats de test, en vue d'une analyse hors ligne.
Seuls les membres du groupe ADMIN peuvent enregistrer les données CTS.
p
Pour enregistrer des données d'acquisition
1 Cliquez sur le bouton Results.
2 Sélectionnez File > Save Acquisition Data (CTIS) dans la barre de menus pour
afficher la boîte de dialogue Save Acquisition Data (CTIS).
Figure 8-7
3 Pour enregistrer toutes les données collectées, cochez l'option All.
4 Pour enregistrer uniquement les données obtenues pendant un intervalle de
temps donné, sélectionnez l'option Find.
5 Puis, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Sélectionnez l'option between à partir des calendriers qui s'affichent en
cliquant sur les flèches déroulantes.
Sélectionnez le nombre de mois (ou jours) précédents sur lesquels la recherche
doit être effectuée.
6 Pour enregistrer les données d'un rack d'échantillons spécifique, utilisez l'onglet
Select by Batch ID.
Roche Diagnostics
256
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Dépannage
7 Cliquez sur Save as pour ouvrir la boîte de dialogue Save As.
Figure 8-8
8 Le nom du fichier par défaut est CT_YYYYMMDDHHMM.zip. Validez les
paramètres par défaut ou changez l'emplacement Save in et entrez un nom
différent dans la zone prévue à cet effet File name.
9 Cliquez sur Save pour compresser et enregistrer les données d'acquisition.
10 Attendez que le message Export of Clinical Trial Support done apparaisse avant
de cliquer sur Close.
11 Envoyez le fichier enregistré à Roche Diagnostics à des fins d'analyse.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
257
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Liste des messages
Logiciel version 3.4
Liste des messages
Les messages d'erreur de l'AMPLILINK Software pouvant apparaître pendant le
fonctionnement des instruments COBAS® sont énumérés ci-après. Le code de
message, le texte du message, la cause probable et la mesure corrective sont indiqués
pour chaque message. xxx dans la colonne Message indique que d'autres
informations contextuelles sont présentées dans le message.
u
Pour consulter la liste des messages matériels, reportez-vous aux manuels des
instruments.
q o
Si vous contactez le service de maintenance Roche, veuillez vous munir du code et du
texte exacts du message.
o
Appelez le service de maintenance Roche si le code du message ne figure pas dans la
liste.
Messages de l'AMPLILINK Software
Code de
message
Message
Cause probable
Mesure corrective
ID300xx
Plusieurs messages d'erreur
de la base de données ou
SQL.
Erreur d'accès à la base de
données.
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
4. Redémarrez l'unité de contrôle.
ID310xx
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
lors de l'installation, la
suppression ou la
modification des fichiers de
définition des tests.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
ID40001
Logoff 'utilisateur' from
AMPLILINK 3.4
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
ID40002
Unexpected resource error,
restart AMPLILINK.
Problème de ressources ;
probablement espace disque
ou mémoire insuffisant.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
258
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Code de
message
ID40003
Liste des messages
Message
Cause probable
Mesure corrective
Database Error xxx, restart
AMPLILINK Version 3.4
Erreur de la base de données. Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID40004
This data is locked by
Une autre tâche tente
another user or instrument d'accéder à la base de
%0:s
données AMPLILINK.
Annulez l'action en cours et réessayez
ultérieurement.
Therefore it is not possible
to change the data at the
moment.
ID40005
Unexpected convert error.
Erreur de conversion des
données.
Réessayez la fonction.
ID40006
General error, restart
AMPLILINK Version 3.4.
Problème inattendu sans
cause connue.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID40007
Last command could not be Le système effectue
actuellement une autre
executed because the
tâche.
system was busy.
Réessayez la fonction.
ID40008
Last command could not be Perte de la connexion au
executed because the
système.
connection was lost.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se produit une nouvelle fois, vérifiez le
branchement du câble réseau entre l'unité de
contrôle et le ou les instruments COBAS®, puis
redémarrez l'unité de contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID40013
Connection to Database
server lost.
Le serveur de la base de
données ne répond pas.
Redémarrez l'unité de contrôle.
The application will be
closed!
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
259
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Liste des messages
Code de
message
ID40018
Logiciel version 3.4
Message
Cause probable
Init of AMPLILINK Tracer
failed!
Mesure corrective
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID40019
In order to run properly,
the screen resolution for
AMPLILINK must be at
least 1024x768.
ID40020
Invalid input value format!
La résolution de l'écran est
insuffisante.
Réglez la résolution de l'écran.
Entrez une valeur correcte.
%0:s
ID40021
ID40022
ID401xx
Could not start
AMPLILINK because
AMPLILINK is already
running.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Could not start
AMPLILINK because
AMPLILINK Restore is
already running.
Arrêtez, puis redémarrez la base de donnés
AMPLILINK.
Plusieurs messages d'erreur
ou d'information de
l'interface utilisateur.
Si le problème persiste, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si le problème persiste, redémarrez l'unité de
contrôle.
Les messages d'information
sont des messages de
routine ; les messages
d'erreur indiquent un
problème interne.
Confirmez les messages d'information et
poursuivez.
S'il s'agit d'un message d'erreur, redémarrez l'unité
de contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID402xx
ID403xx
ID404xx
Tableau 8-3
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans
l'onglet Samples de la
fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans
l'onglet Quality Control de
la fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans
l'onglet A-Ring de la fenêtre
Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
260
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Code de
message
ID405xx
Liste des messages
Message
Cause probable
Mesure corrective
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans
l'onglet K-Carrier de la
fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
ID40601
Des ordres de test existent
Cannot modify test
definitions while test orders pour le test sélectionné.
are loaded on instruments.
ID406xx
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans la
fenêtre Configuration.
Impossible d'effectuer la
mise à jour requise.
Suivez les instructions fournies dans le message.
- ou -
Accusez réception de la confirmation.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans la
fenêtre Results.
Impossible d'effectuer la
mise à jour requise.
Suivez les instructions fournies dans le message.
- ou -
Accusez réception de la confirmation.
ID408xx
Plusieurs avertissements et
erreurs de connexion de
l'instrument.
Problème de connexion.
ID409xx
Plusieurs erreurs de
diagnostic.
Le client tente d'exécuter des Seul le personnel du service de maintenance Roche
procédures de diagnostic.
peut effectuer les procédures de diagnostic.
ID410xx
Erreurs d'entretien.
Problème inattendu sans
cause connue.
ID407xxx
Traitez les ordres de test existants avant de charger
un nouveau fichier de définitions de test.
- ou -
Demande de confirmation.
- ou -
Demande de confirmation.
1. Redémarrez l'instrument.
2. Si le problème persiste, informez le service de
maintenance Roche.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID411xx
Erreurs inattendues
concernant le
COBAS® TaqMan® 48
Analyzer.
Problème inattendu sans
cause connue.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID412xx
ID413xx
Tableau 8-3
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
qui apparaissent dans Test
Definitions Editor
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans la
fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
261
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Liste des messages
Code de
message
ID41401
Logiciel version 3.4
Message
Cause probable
Mesure corrective
Unexpected system event
handling error concerning
COBAS® AmpliPrep
instrument.
Aucune cause connue.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID41402
Unexpected system event
handling error.
Aucune cause connue.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID41403
Set Definition error.
ID41404
Sample Rack Data are
currently locked!
Enregistrez l'ordre du rack d'échantillons.
L'ordre du rack
d'échantillons n'est pas
terminé et une autre action a
été tentée sur le rack.
ID41405
Retry to load the Sample
Rack nn
Impossible de mettre à jour
l'état de chargement du rack
d'échantillons.
Rechargez le rack.
L'ordre du portoir K n'est
pas terminé et une autre
action a été tentée sur le
rack.
Enregistrez l'ordre du portoir K.
Sample Rack Data are
currently locked!
Contactez le service d'entretien Roche.
ID41406
K-Carrier Data are
currently locked!
ID41407
Retry to load the K-Carrier Impossible de mettre à jour
nn
l'état de chargement du rack
d'échantillons.
K-Carrier Data are
Rechargez le rack.
currently locked!
ID41408
A K-Carrier nnn is already
loaded on the instrument!
Un portoir K est déjà chargé
avec le même ID de portoir
K (COBAS® TaqMan® 48
Analyzer uniquement).
ID41409
The instrument has
detected some K-tubes on
the K-Carrier nnn although
there is no K-Carrier order!
ID41410
System controller software
mismatch (not
downloadable controllers).
Installation ou configuration Informez le service de maintenance Roche.
du matériel incorrecte.
ID41411
No Docking Station info.
Configuration incorrecte.
Utilisez un autre portoir K avec un numéro de
code-barres unique.
Veuillez supprimer les tubes K pour utiliser le
portoir K.
Informez le service de maintenance Roche.
System is not docked!
ID41412
Test Definition xxx with
Preparation nnn not found
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Rechargez les définitions de tests depuis le CD.
Roche Diagnostics
262
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Code de
message
Liste des messages
Message
ID41413
Preparation of sample rack
%0:s in slot %1:s is finished.
ID41414
Preparation for K-Carrier
is finished.
ID41415
Preparation of K-Tray is
finished.
ID41416
There is more than one lot
of the same reagent kit on
board.
Cause probable
Mesure corrective
Retirez toutes les cassettes de réactifs des mauvais
lots.
(slot: %0:s cassette: %1:s)
ID41417
Preparation of sample rack
%0:s in slot %1:s is finished.
Transfer the rack to the
instrument %2:s.
%3:s --> Rack %0:s Slot
%1:s --> %2:s
ID41418
There is a problem with the
thermo cycler reservation
system.
Informez le service de maintenance Roche.
Switch off the TC
reservation or restart the
AMPLILINK server PC.
ID41419
At least one control is failed
to prepare.
ID415xx
Messages d'erreur
d'installation multiples.
Installation en cours.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire.
L'installation est effectuée par le service de
maintenance Roche.
ID416xx
Messages d'erreur de
maintenance ou de
diagnostic multiples
concernant le
COBAS® AmpliPrep
Instrument.
Les procédures d'entretien
ou de diagnostic sont
effectuées par le service de
maintenance Roche.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
procédures d'entretien et de diagnostic sont
effectuées exclusivement par le service de
maintenance Roche.
ID417xx
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant dans la fenêtre
Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
ID419xx
Messages d'erreur de
maintenance ou de
diagnostic multiples.
Les procédures d'entretien
ou de diagnostic sont
effectuées par le service de
maintenance Roche.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
procédures d'entretien et de diagnostic sont
effectuées exclusivement par le service de
maintenance Roche.
ID42001
Autoarchive failed.
L'archivage automatique a
échoué.
1. Vérifiez l'espace disque disponible.
2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire
d'archivage est autorisé.
3. Procédez à un archivage manuel.
ID42002
Autobackup to network
drives is not allowed.
Le répertoire par défaut pour L'administrateur doit modifier le répertoire de
la sauvegarde automatique
sauvegarde sur un disque local à l'aide de l'option
est une unité réseau.
Configuration > Lab Definitions > Database
Maintenance de l'AMPLILINK Software.
Please choose a local
directory.
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
263
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Liste des messages
Code de
message
ID42003
Logiciel version 3.4
Message
Cause probable
Autoarchive to network
drives is not allowed.
Le répertoire par défaut pour L'administrateur doit modifier le répertoire
l'archivage automatique est
d'archivage sur un disque local à l'aide de l'option
un lecteur réseau.
Configuration > Lab Definitions > Database
Maintenance de l'AMPLILINK Software.
Please choose a local
directory.
ID42004
Directory is read only.
Please choose another
directory.
Mesure corrective
Le répertoire par défaut pour L'administrateur doit modifier les propriétés
la sauvegarde, l'exportation Windows sur ces répertoires pour autoriser l'accès
ou l'archivage est en lecture en écriture.
seule.
ID42005
The directory specified is
not valid.
Le répertoire par défaut pour L'administrateur doit créer ces répertoires dans
la sauvegarde, l'exportation l'Explorateur Windows.
ou l'archivage n'existe pas.
ID42006
The file specified is not
valid.A filename must not
contain following
characters: xxx.
Le nom de fichier saisi n'est
pas valide.
ID42007
Autobackup failed.
La sauvegarde automatique a 1. Vérifiez l'espace disque disponible.
échoué.
2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire de
sauvegarde est autorisé.
3. Procédez à une sauvegarde manuelle.
ID42008
Failed: nnn
Problème de base de
données au cours de la
maintenance de base de
données.
Modifiez le nom de fichier. Les noms de fichiers ne
peuvent pas contenir les caractères suivants : \ / : * ?
" < > |.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID42009
AuditTrail Autoarchive
failed.
L'archivage automatique de 1. Vérifiez l'espace disque disponible.
la piste de contrôle a échoué. 2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire
d'archivage est autorisé.
3. Procédez à un archivage manuel.
ID42010
AuditTrail Purge failed.
La purge automatique
AuditTrail a échoué.
Replanifiez la purge.
ID42011
Access to Windows Service
Control Manager failed.
Une erreur logicielle interne
s'est produite pendant les
procédures d'entretien.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
264
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Code de
message
ID42012
Liste des messages
Message
Cause probable
Vous avez tenté de
remplacer un fichier
d'archivage protégé par un
The current settings initiate mot de passe par un fichier
qui n'est pas protégé par un
a autoarchive without
password and will cause an mot de passe.
error.
The autoarchive file
specified exists and is
password protected.
Mesure corrective
L'administrateur doit modifier les paramètres
d'archivage à l'aide de l'option Configuration >
Lab Definitions > Database Maintenance de
l'AMPLILINK Software.
Please either provide the
correct password or specify
a new autoarchive file.
ID42013
Vous avez tenté de
remplacer un fichier
d'archivage qui n'est pas
The current settings initiate protégé par un mot de passe
par un fichier protégé par un
a autoarchive with
password and will cause an mot de passe.
error.
The autoarchive file
specified exists and is not
password protected.
L'administrateur doit modifier les paramètres
d'archivage à l'aide de l'option Configuration >
Lab Definitions > Database Maintenance de
l'AMPLILINK Software.
Please either uncheck the
correct password or specify
a new autoarchive file.
ID42014
Vous avez tenté de
remplacer un fichier
d'archivage protégé par un
The current settings initiate mot de passe par un fichier
a autoarchive with a wrong protégé par un autre mot de
password and will cause an passe.
error.
The autoarchive file
specified exists and is
password protected.
L'administrateur doit modifier les paramètres
d'archivage à l'aide de l'option Configuration >
Lab Definitions > Database Maintenance de
l'AMPLILINK Software.
Please either provide the
correct password or specify
a new autoarchive file.
ID42015
Different passwords
Le mot de passe et le mot de
passe de confirmation sont
différents.
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Entrer le mot de passe de confirmation correct.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
265
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Liste des messages
Code de
message
ID42016
Logiciel version 3.4
Message
Cause probable
Mesure corrective
Time adjustment has been
made!
Le passage à l'heure
d'été/d'hiver, la
synchronisation
automatique de l'heure de
windows ou une
intervention manuelle de
l'utilisateur peuvent
entraîner une modification
de la date ou de l'heure.
Avant de changer la date ou l'heure du système,
tous les instruments doivent être en attente et
AMPLILINK doit être arrêté et redémarré.
Time changed from nnn to
nnn (approximately).
Place all connected
instruments in standby
mode, and restart
AMPLILINK software.The
new time is updated on the
instruments when the new
connection is established
with the AMPLILINK
software.
Do not change the date or
time during a run.
ID42017
La modification de la date ou
de l'heure risque d'entraîner
l'apparition d'estampilles
horaires enregistrées avec
une date future ou dans un
ordre inhabituel.
Si la date ou l'heure changent
au cours d'une analyse, des
signaux de date de
péremption ou des heures de
fin de traitement risquent de
s'afficher de façon
inattendue.
Transfer to FTP Host %0:s
failed.
Transférez les fichiers manuellement du répertoire
Backup/Archive vers un serveur FTP à l'aide de la
fonction Show Transfer Status dans
Configuration > Lab Definitions > Database
Maintenance.
Upload of file %1:s failed at
%2:s.
%3:s
ID42018
File %1:s transfered to host
%0:s successfully.
ID42019
Are you sure you want to
delete the file '%0:s' from
the local %1:s?
ID42101
Export of new messages
failed.
L'exportation a échoué.
1. Vérifiez l'espace disque disponible.
2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire
d'exportation est autorisé.
ID42102
Export of message log
failed.
L'exportation a échoué.
1. Vérifiez l'espace disque disponible.
2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire
d'exportation est autorisé.
ID42103
Confirm Message?
ID42104
Unexpected error in show
message.
ID42105
Delete all selected records?
Confirmez par Yes ou par No.
Voir message.
Contactez le service d'entretien Roche.
Confirmez par Yes ou par No.
ID42106
Delete record?
ID42107
Directory does not exist.
Le répertoire n'existe pas.
Entrer un nom de répertoire valide.
ID422xx
Messages internes relatifs à
la fenêtre Configuration.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
ID423xx
Tableau 8-3
Messages internes relatifs à
l'onglet K-Tube Plate de la
fenêtre Orders.
Confirmez par Yes ou par No.
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
266
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Code de
message
Liste des messages
Message
Cause probable
Mesure corrective
ID424xx
Messages concernant le
COBAS® TaqMan® Analyzer.
ID425xx
Messages d'état concernant
le COBAS® TaqMan®
Analyzer.
ID426xx
Messages concernant
l'analyseur
COBAS® AMPLICOR®.
ID427xx
Messages d'état des réactifs
de l'analyseur
COBAS® AMPLICOR®.
Réactifs périmés ou rack de
réactifs incorrect.
ID428xx
Messages d'erreur de
diagnostic multiples.
Les procédures de diagnostic Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
sont effectuées par le service procédures de diagnostic sont effectuées
de maintenance Roche.
exclusivement par le service de maintenance
Roche.
ID429xx
Messages Audit Trail
concernant le
COBAS® AmpliPrep
Instrument.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Confirmez le message et suivez les instructions.
Les procédures de diagnostic Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
sont effectuées par le service procédures de diagnostic sont effectuées
de maintenance Roche.
exclusivement par le service de maintenance
Roche.
Confirmez le message et suivez les instructions.
Vérifiez les réactifs et la disposition des réactifs.
N'utilisez pas de réactifs périmés.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID430001
Could not open file.
Impossible d'ouvrir le
fichier.
1. Ouvrez le bon fichier.
2. Informez le service de maintenance Roche.
ID43101
The Database has reached
its maximum size.
La base de données est
pleine ; aucun nouvel ordre
ne peut être ajouté.
L'administrateur doit :
Delete some orders or
results to continue
working.
ID43102
If there is an ongoing
docked preparation run
please make sure that you
restart AMPLILINK as
soon as possible because
otherwise K-Carrier(s)
cannot be transferred from
the COBAS® AmpliPrep to
the COBAS® TaqMan®.
1. Purger ou supprimer les anciens
enregistrements de résultats et d'ordres.
2. Vérifier la planification de la purge
automatique à l'aide de l'option Configuration
> Lab Definitions > Database Maintenance de
l'AMPLILINK Software.
3. Surveiller la capacité de la base de données
dans la fenêtre Overview de l'AMPLILINK
Software.
Si AMPLILINK est arrêté
Confirmez par Yes ou par No.
lorsqu'un portoir K doit être
transféré du
COBAS® AmpliPrep
Instrument au
COBAS® TaqMan® Analyzer,
l'analyse est susceptible
d'être périmée (Master Mix).
Do you want to proceed?
ID43103
Are you sure you want to
delete this TC reservation?
ID43104
Could not load Inventory
TransferFile %0:s.
%1:s
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
267
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Liste des messages
Code de
message
ID43105
Logiciel version 3.4
Message
Cause probable
Mesure corrective
Could not create Inventory
TransferFile %0:s.
%1:s
ID43106
Inventory TransferFile
%0:s successfully created.
Kits to transfer:%1:s
ID43107
Inventory transfer not
allowed for selection.Kits
(%0:s) can not be
transferred.
Les kits chargés, périmés ou
vides ne peuvent pas être
transférés. Seuls les kits
complets peuvent être
transférés.
Pour transférer, sélectionnez toutes les cassettes
d'un kit.
ID43108
There are still instruments
in diagnostics mode.It is
recommended to exit
diagnostic mode before
shutdown of AMPLILINK
diagnostic software.
Pour travailler avec
l'AMPLILINK Software, les
instruments ne doivent pas
être en mode diagnostic.
Il est possible de quitter le mode diagnostic
uniquement sur le logiciel de diagnostic
AMPLILINK.
1. Vérifiez l'espace disque disponible.
2. Vérifiez que le répertoire de sauvegarde existe
et que l'accès en écriture est autorisé.
Do you want to proceed ?
ID43201
Could not start
AMPLILINK backup
Impossible d'initier la
sauvegarde.
ID43202
Could not start
AMPLILINK backup.
Vous avez tenté de démarrer Replanifiez la sauvegarde de la base de données.
une sauvegarde de la base de
données tandis qu'une
restauration de la base de
données était en cours.
It is not possible to run
AMPLILINK Backup and
Restore at the same time.
ID43203
AMPLILINK Backup
failed.
%s
ID433xx
Messages d'erreur et de
diagnostic multiples
concernant le
COBAS® TaqMan® 48
Analyzer.
Les procédures de diagnostic Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
sont effectuées par le service procédures de diagnostic sont effectuées
de maintenance Roche.
exclusivement par le service de maintenance
Roche.
ID43401
Enter Diagnostic?
Les procédures de diagnostic Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
sont effectuées par le service procédures de diagnostic sont effectuées
de maintenance Roche.
exclusivement par le service de maintenance
Roche.
ID43402
The MMx stability time is
expired.
Cet échantillon ne doit pas
être amplifié et détecté. Le
délai qui s'est écoulé depuis
l'ajout du Master Mix dans
l'échantillon est trop long.
Do you want to continue
the run?
Assurez-vous que les échantillons sont transférés
vers le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer dans le délai
recommandé (pour plus d'informations, consultez
la notice spécifique au dosage ou le manuel de
méthodologie).
ID43403
Run is aborted for nnn
because of MMx stability
time is expired.
Assurez-vous que les échantillons sont retirés du
COBAS® AmpliPrep Instrument immédiatement
après leur préparation, puis transférés
immédiatement vers le COBAS® TaqMan® 48
Analyzer.
ID43404
Run is not started for nnn
because of kit is expired.
Procurez-vous un nouveau kit.
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
268
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Code de
message
Liste des messages
Message
ID43405
Thermal cycler %0:s is
blocked because %1:s.
ID435xx
Messages d'erreur de
maintenance ou de
diagnostic multiples
concernant le
COBAS® TaqMan® Analyzer.
ID43701
Make sure all instruments
are in standby.Shutting
down the AMPLILINK
when the instruments are
still processing samples can
cause loss of
results.Shutdown
AMPLILINK 3.4?
ID43702
Error handling failed!
Cause probable
Mesure corrective
Les procédures d'entretien
ou de diagnostic sont
effectuées par le service de
maintenance Roche.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
procédures d'entretien et de diagnostic sont
effectuées exclusivement par le service de
maintenance Roche.
Appuyez sur OK pour arrêter l'application.
Erreur inattendue
Handling of xxx caused
error nnn
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID43703
No printer installed.
Vous avez tenté de démarrer L'administrateur doit installer un pilote
une tâche d'impression, mais d'impression à l'aide de l'option Configuration >
Windows > Printer de l'AMPLILINK Software.
aucun pilote d'impression
Windows n'est installé.
ID43704
Installed printer is
necessary for report
preview.
Vous avez tenté de générer
un aperçu avant impression
dans la fenêtre Print
Preview, mais aucun pilote
d'impression Windows n'est
installé.
ID43705
Connecting of the Database Problème inattendu sans
failed!
cause connue pendant une
sauvegarde ou une
Please setup the database
restauration du système.
access or ask your
Administrator.
ID43706
The AMPLILINK server
%0:s doesn't answer.
ID43707
The version of the
AMPLILINK server (%0:s)
does not match with the
AMPLILINK client (%1:s).
Tableau 8-3
L'administrateur doit installer un pilote
d'impression à l'aide de l'option Configuration >
Windows > Printer de l'AMPLILINK Software.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
Le serveur AMPLILINK
n'est pas parvenu à se
connecter à l'application.
Vérifiez votre installation.
Vérifiez votre installation.
Informez le service de maintenance Roche.
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
269
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Liste des messages
Code de
message
Logiciel version 3.4
Message
Cause probable
Mesure corrective
ID43708
The database on the
AMPLILINK server is not
running.
Vérifiez votre serveur AMPLILINK.
ID43801
Did not find any records
which match your search
criteria.
Modifiez les critères de recherche.
Aucun enregistrement
correspondant aux critères
de recherche sélectionnés n'a
été trouvé dans le fichier
d'archivage.
ID43802
Problem while opening the
archive with filter nnn.
Vous avez tenté de définir un Chargez d'abord le fichier d'archivage.
filtre personnalisé sans avoir
chargé de fichier d'archivage.
ID43803
Chargez le fichier d'archivage.
Please load first an archive. Il n'est pas possible
d'appliquer un filtre
lorsqu'aucune archive n'a été
chargée.
ID43901
Access to Windows Service
Control Manager failed.
Une erreur logicielle interne
s'est produite lors de l'accès
au moniteur AMPLILINK.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID43902
AMPLILINK Server
DataStation shutdown was
requested.
Les clients AMPLILINK sont Assurez-vous que tous les clients AMPLILINK sont
arrêtés avant de fermer l'unité de contrôle du
toujours en ligne.
serveur AMPLILINK.
Les clients AMPLILINK
AMPLILINK Clients may
still be online.Please
shutdown all AMPLILINK
clients before.
requièrent une unité de
contrôle du serveur
AMPLILINK en
fonctionnement.
Do you really want to
shutdown the Server
DataStation now?
Les clients AMPLILINK
requièrent une unité de
contrôle du serveur
AMPLILINK en
fonctionnement.
Assurez-vous que tous les clients AMPLILINK sont
arrêtés avant de fermer l'unité de contrôle du
serveur AMPLILINK.
ID44102
You have no access rights to Tentative de restauration
restore a database!
d'une base de données
AMPLILINK.
Please ask Roche service.
Seul le personnel du service de maintenance Roche
peut procéder à la restauration d'une base de
données. Contactez le service de maintenance
Roche si une restauration est nécessaire.
ID44103
Its not allowed to start
Restore directly!
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
ID43903
AMPLILINK Server
DataStation shutdown was
requested.
%0:s AMPLILINK Clients
are still online:%1:s
Please shutdown all
AMPLILINK clients before.
Do you really want to
shutdown the Server
DataStation now?
Roche Diagnostics
270
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Code de
message
ID44104
Liste des messages
Message
Cause probable
Mesure corrective
Could not access database
file.
Vous avez essayé de
procéder à une sauvegarde
ou une restauration alors
que des applications de
l'AMPLILINK Software
étaient actives.
1. Fermez tous les clients AMPLILINK de toutes
les unités de contrôle.
2. Réessayez l'opération.
There are still connections
open to this database.
Please make sure all
AMPLILINK related
applications are closed.
ID44105
All data stored in the old
database will be lost.
Do you want to continue?
ID44106
Access to Windows Service
Control Manager failed.
Toutes les analyses effectuées Confirmez par Yes ou par No.
sur les instruments
Ce message n'est visible que par le service de
connectés doivent être
maintenance Roche.
terminées (ne pas démarrer
une analyse qui n'est pas
encore terminée), tous les
instruments doivent être mis
hors tension avant de
restaurer une base de
données.
Une erreur logicielle interne
s'est produite pendant la
restauration d'une base de
données.
Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
contrôle.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID44107
This backup you selected
needs to be migrated from
version xx to version yy.
Do you want to continue?
ID44108
Do you want to reassign all
instruments to your
AMPLILINK PC.
Sélectionnez Yes pour convertir le fichier de
Le fichier de sauvegarde
sélectionné a été créé à l'aide sauvegarde au format de l'AMPLILINK Software
d'une version antérieure de actuel ; sinon, sélectionnez No.
l'AMPLILINK Software.
La restauration du système
est terminée. Le service de
maintenance Roche a la
possibilité de restaurer les
connexions de l'instrument
après la restauration de la
base de données.
Seul le personnel du service de maintenance Roche
est autorisé à procéder à la restauration d'une base
de données.
La fonction Reassign
Instruments attribuera tous
les instruments définis dans
le fichier de sauvegarde vers
l'unité de contrôle courante,
les anciens ordinateurs
centraux du fichier de
sauvegarde ne seront pas
restaurés. Si la fonction
Reassign Instruments n'est
pas exécutée, l'ensemble des
ordinateurs centraux et des
instruments du fichier de
sauvegarde seront restaurés.
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
271
8 Dépannage général
AMPLILINK Software
Liste des messages
Code de
message
ID44109
Logiciel version 3.4
Message
Cause probable
Mesure corrective
Vérifiez la connexion réseau.
FTP Download from Server
%0:s failed:
%1:s
ID44110
La fonction Reassign
There seems to be more
than one host in the backup Instruments attribuera tous
les instruments définis dans
file (Client/Server).
le fichier de sauvegarde vers
Do you want to assign all
l'unité de contrôle courante,
instruments to this
les anciens ordinateurs
AMPLILINK data station
(%0:s) and delete all other centraux du fichier de
sauvegarde ne seront pas
hosts anyway?
restaurés. Si la fonction
Reassign Instruments n'est
pas exécutée, l'ensemble des
ordinateurs centraux et des
instruments du fichier de
sauvegarde seront restaurés.
ID44111
Could not start
AMPLILINK Restore
because AMPLILINK
Restore or Backup or the
AMPLILINK application is
already running.
Vous avez essayé de
procéder à une sauvegarde
ou une restauration alors
que des applications de
l'AMPLILINK Software
étaient actives.
1. Fermez toutes les applications de
l'AMPLILINK Software.
2. Réessayez l'opération.
Please close AMPLILINK
and both database tool or
restart the data station if
the problem persist.
ID44201
Access to Windows Service
Control Manager failed.
Une erreur logicielle interne Arrêtez puis redémarrez l'AMPLILINK Software.
s'est produite pendant l'accès Si l'erreur se reproduit, redémarrez l'unité de
à la passerelle d'informations contrôle.
Roche (RIG).
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
ID44301
Delete note?
Confirmez par Yes ou par No.
ID44302
Clear all notes?
Confirmez par Yes ou par No.
ID44401
Field nnn is mandatory
Saisissez les informations dans le champ.
ID44402
The entered alias '%s' is
already used.
ID44403
The selected folder is not
applicable for storing files.
ID44404
FTP Test is passed
ID44405
FTP Test is failed:%s
ID44406
FTP Host properly
connected but remote
directory '%0:s' not
found.Current remote
directory is '%1:s'
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Roche Diagnostics
272
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
8 Dépannage général
Logiciel version 3.4
Code de
message
Liste des messages
Message
ID44407
FTP Storage %0:s is still
used in the Maintenance
Service.Remove FTP from
%1:s settings.
ID44502
You have not enough user
rights to open this
application.
ID44601
Save changes ?
ID44602
Delete Host Query Order
''%s'' ?
ID44603
Sample Order can't be
saved!
Cause probable
Mesure corrective
L'utilisateur a tenté de
démarrer le Trace Viewer
externe.
Seul le service de maintenance Roche est autorisé à
démarrer cette application.
Cliquez sur Yes pour enregistrer les changements
A Sample Order with
Number %0:s already exist.
ID44604
Resend HostQuery Order
''%s'' ?
ID44605
Scanned text contains
unalowed
characters!Replace then by
''%s'' and continue?
Tableau 8-3
Liste des messages de l'AMPLILINK Software
Messages d'erreur divers
Les messages d'erreur suivants sont générés en dehors de l'AMPLILINK Software
pendant les sessions FTP.
Message
Cause probable
Mesure corrective
This value can not be set while the Délai d'attente de la connexion FTP.
client is connected
1. Essayez de reconnecter l'ordinateur central
FTP.
2. Vérifiez le réseau et les connexions réseau.
Illegal PORT command
Problème de SSL/TLS en mode passif.
1. Il n'est pas recommandé d'utiliser le SSL/TLS.
Désactivez le mode SSL/TLS dans FTP Storage
Settings (Configuration > Lab Definitions >
Export Definitions). Le transfert FTP ne
comportera pas de chiffrement si le mode
SSL/TLS est désactivé. Utilisez le réseau privé
virtuel (VPN) pour vous permettre de chiffrer
votre transfert de données FTP.
Read Timeout
Problème de SSL/TLS en mode passif.
1. Il n'est pas recommandé d'utiliser le SSL/TLS.
Désactivez le mode SSL/TLS dans FTP Storage
Settings (Configuration > Lab Definitions >
Export Definitions). Le transfert FTP ne
comportera pas de chiffrement si le mode
SSL/TLS est désactivé. Utilisez le réseau privé
virtuel (VPN) pour vous permettre de chiffrer
votre transfert de données FTP.
To help protect your computer,
Windows Firewall has blocked
some features of this program.
Le pare-feu Windows n'a pas été
configuré dans le but de permettre au
programme d'établir une connexion
réseau.
1. Contactez le service de maintenance Roche
pour vérifier et configurer le pare-feu
Windows.
Tableau 8-4
Liste des messages d'erreur FTP
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
273
8 Dépannage général
Liste des messages
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
274
Manuel d'application · Version 1.0
Description du logiciel
9
10
11
12
13
14
15
16
Généralités...................................................................................................................................... 277
Messages ......................................................................................................................................... 293
Présentation générale ..................................................................................................................... 303
Systems ........................................................................................................................................... 313
Orders ............................................................................................................................................. 351
Results............................................................................................................................................. 375
Configuration ................................................................................................................................. 389
Memo Pad ...................................................................................................................................... 477
AMPLILINK Software
9 Généralités
Table des matières
Logiciel version 3.4
Généralités
9
Ce chapitre fait la description de certains écrans généraux de l'AMPLILINK Software
et fournit des explications sur l'intégralité des commandes du menu.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
Connexion à l'AMPLILINK Software ............................................................................ 279
Boîte de dialogue Logon: AMPLILINK 3.4 ............................................................. 279
Boîte de dialogue Change password for User.......................................................... 280
Description du menu ........................................................................................................ 281
Menu File...................................................................................................................... 281
Menu Edit..................................................................................................................... 282
Menu View ................................................................................................................... 283
Commandes supplémentaires dans les fenêtres Messages, Orders et Results .....
283
Commandes supplémentaires de la fenêtre Messages...................................... 283
Commandes supplémentaires de la fenêtre Systems........................................ 284
Commandes supplémentaires de l'onglet Sample de la fenêtre Orders......... 284
Commandes supplémentaires de l'onglet Sample Rack de la fenêtre Orders ......
285
Commandes supplémentaires de l'onglet K-Carrier de la fenêtre Orders .... 285
Commandes supplémentaires de l'onglet Review de la fenêtre Results......... 285
Commandes supplémentaires de l'onglet Samples de la fenêtre Results ....... 286
Commandes supplémentaires de l'onglet Quality Control de la fenêtre Results
287
Commandes supplémentaires de la fenêtre Configuration............................. 287
Menu Tools................................................................................................................... 287
Commandes supplémentaires de l'onglet System de la fenêtre Systems........ 288
Commandes supplémentaires de la fenêtre Orders.......................................... 288
Commandes supplémentaires de la fenêtre Results ......................................... 289
Menu Windows ........................................................................................................... 289
Menu Help.................................................................................................................... 290
Boîte de dialogue About AMPLILINK..................................................................... 290
Boîte de dialogue AMPLILINK Information ................................................................ 291
Caractères non pris en charge.......................................................................................... 292
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
277
9 Généralités
AMPLILINK Software
Table des matières
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
278
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
9 Généralités
Logiciel version 3.4
Connexion à l'AMPLILINK Software
Connexion à l'AMPLILINK Software
La boîte de dialogue Logon: AMPLILINK 3.4 permet de se connecter à
l'AMPLILINK Software.
Boîte de dialogue Logon: AMPLILINK 3.4
f
Double-cliquez sur l'icône AMPLILINK du bureau.
La boîte de dialogue Logon: AMPLILINK 3.4 permet de se connecter à
l'AMPLILINK Software. L'ID utilisateur n'est pas sensible à la casse mais le mot de
passe y est sensible.
u
Pour plus d'informations sur la connexion à l'AMPLILINK Software, voir Démarrage et
connexion (p. 126)
Figure 9-1
Boîte de dialogue Logon: AMPLILINK 3.4
Une fois la connexion à l'AMPLILINK Software établie, la fenêtre Overview s'affiche.
Le nom de l'utilisateur ainsi que la date et l'heure actuelles apparaissent dans la barre
d'état.
q Notez que la zone d'état affiche le nom d'utilisateur et non l'ID utilisateur. L'ID utilisateur
permet de se connecter à l'AMPLILINK Software.
u
Pour plus d'informations sur le démarrage et la connexion, voir Pour démarrer et se
connecter (p. 126)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
279
9 Généralités
AMPLILINK Software
Connexion à l'AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
B
A
B
Date/heure
Figure 9-2
A
Nom d'utilisateur
Fenêtre Overview de l'AMPLILINK Software
Boîte de dialogue Change password for User
f
Automatiquement affichée par le système
La boîte de dialogue Change password for User permet de modifier le mot de passe.
Saisissez votre nouveau de mot de passe puis confirmez-le.
Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères, composés de majuscules et de
minuscules, contenant au moins un caractère numérique, une lettre minuscule, une
lettre majuscule et ne doit pas comporter de caractères répétés.
u
Pour plus d'informations sur les comptes utilisateurs, voir Onglet User List (p. 409)
Figure 9-3
Boîte de dialogue Change password for User
Roche Diagnostics
280
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
9 Généralités
Logiciel version 3.4
Description du menu
Description du menu
Vous trouverez ici des informations détaillées sur toutes les commandes du menu.
Menu File
Les commandes du menu File sont énumérées ci-après.
Commande
Description de la commande
Disponible
uniquement depuis ...
Print
Affiche la boîte de dialogue Print de
Windows, permettant d'imprimer un
rapport contenant des informations sur
l'écran actuel à imprimer.
Print Preview
Affiche un aperçu avant impression des
informations apparaissant sur l'écran actif.
Print Result Detail
Imprime un rapport détaillé sur tous les
résultats sélectionnés. Si aucun résultat
n'est sélectionné, tous les résultats du rack
sélectionné sont imprimés.
Fenêtre Results
Report
Définit, formate et imprime les rapports
d'information sur l'écran actif
Fenêtres Messages,
Orders ou Results
Page Setup
Affiche la boîte de dialogue Page Setup
permettant de définir la page pour
l'impression de rapport.
Fenêtres Messages,
Orders ou Results
Format Report
Affiche la boîte de dialogue Format
Report permettant de formater un
rapport. Les paramètres ne sont pas
enregistrés. Utilisez la fenêtre
Configuration pour effectuer des
modifications permanentes.
Fenêtres Messages,
Orders ou Results
Print Test Definitions
Imprime un rapport contenant les noms
des tests installés et leurs codes-barres
scannables.
Fenêtre Orders
Export
Permet d'exporter les données
sélectionnées ou d'ouvrir une boîte de
dialogue de requête, dans certaines
fenêtres, pour définir les données à
exporter.
Fenêtres Messages,
Overview, Systems ou
Results
Utilisez l'option Export old (si disponible)
afin d'exporter les données contenues sous
l'ancien format utilisé dans l'AMPLILINK
Software, version 3.2 et précédentes.
Export Raw Data
Affiche une boîte de dialogue permettant Fenêtre Results
d'enregistrer les données de mesure brutes
dans l'emplacement spécifié (non
disponible pour toutes les applications).
Archive
Permet d'archiver les données
sélectionnées ou d'ouvrir une boîte de
dialogue de requête, dans certaines
fenêtres, pour définir les données à
archiver.
Tableau 9-1
Fenêtre Messages,
onglet Audit Trail ou
fenêtres Results
Menu File
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
281
9 Généralités
AMPLILINK Software
Description du menu
Logiciel version 3.4
Commande
Description de la commande
Disponible
uniquement depuis ...
Load
Affiche une boîte de dialogue permettant
de restaurer les enregistrements de
contrôle précédemment archivés.
Fenêtre Messages
Save Problem Report
Permet de saisir les informations relatives
à l'état du système et de les enregistrer sur
un disque dans le cas où un dépannage est
nécessaire.
Save Acquisition Data Enregistre les informations sur le site, les
(CTIS)
données du journal des messages, les
informations de suivi et les résultats dans
un format compressé. Seuls les membres
du groupe ADMIN peuvent enregistrer les
données CTS.
Shut Down
Tableau 9-1
Permet de quitter l'AMPLILINK Software.
Le bureau Windows apparaît.
Menu File
Menu Edit
Les commandes du menu Edit sont énumérées ci-après.
Commande
Description de la commande
Disponible
uniquement depuis ...
Cut
Supprime le ou les champs sélectionnés et
les place dans le presse-papiers. Les zones
de texte sélectionnées peuvent ensuite être
collées vers un autre emplacement de votre
choix.
Copy
Copie le ou les champs sélectionnés vers le
presse-papiers. Les zones de texte
sélectionnées peuvent ensuite être collées
vers un autre emplacement de votre choix.
Paste
Colle les zones de texte coupées ou copiées
(voir ci-dessus) dans l'emplacement
sélectionné.
Select All
Sélectionne toutes les zones de texte à
l'écran.
Delete
Supprime les informations sélectionnées.
Save
Enregistre les informations modifiées.
New
Crée un nouvel ordre vierge.
Fenêtre Orders
Reset
Affiche la version précédemment
enregistrée de l'ordre actif.
Fenêtre Orders
Save as Profile
Enregistre les informations relatives aux
tests et aux types d'échantillon de l'ordre
actuel comme modèle pour la création
d'autres ordres.
Fenêtre Orders
Delete Profile
Supprime un profil de test précédemment
enregistré.
Fenêtre Orders
Tableau 9-2
Menu Edit
Roche Diagnostics
282
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
9 Généralités
Logiciel version 3.4
Description du menu
Commande
Description de la commande
Disponible
uniquement depuis ...
Load from Profile
Complète un ordre avec les informations
récupérées d'un profil de test
précédemment enregistré.
Fenêtre Orders
Accept
Valide les résultats sélectionnés.
Fenêtre Results,
onglet Review
Reject
Rejette les résultats sélectionnés.
Fenêtre Results,
onglet Review
New Note
Crée une nouvelle note vierge.
Fenêtre Memo Pad
Clear all notes
Supprime toutes les notes des onglets
Public et Private.
Fenêtre Memo Pad
Tableau 9-2
Menu Edit
Menu View
Les commandes par défaut du menu View sont énumérées ci-après.
Commande
Description de la commande
Barre d'outils
Affiche ou masque la barre d'outils.
Barre d'état
Affiche ou masque la barre d'état.
Tableau 9-3
Commandes par défaut du menu View
Commandes supplémentaires dans les fenêtres Messages, Orders et Results
Lorsqu'une liste est affichée, il est possible de masquer certaines colonnes, d'afficher
des colonnes supplémentaires, de changer l'ordre de gauche à droite et de les trier ou
regrouper. La présentation de la liste personnalisée qui en résulte, ou grille, peut être
enregistrée en vue d'une récupération ultérieure. Les commandes de grille sont
énumérées ci-après.
Commande
Description de la commande
Reset Grid
Permet de revenir à la présentation de la liste par défaut pour la
fenêtre et l'onglet actifs. Lorsqu'une liste comprend deux panneaux,
les éléments de sous-menu sont à initialiser séparément selon les
présentations MasterGrid (côté gauche) et DetailGrid (côté droit).
Load Grid
Permet de récupérer une présentation précédente de liste définie
par l'utilisateur.
Save Grid
Permet de stocker la présentation de liste (personnalisée) en cours.
Delete Grid
Supprime une présentation de liste.
Tableau 9-4
Commandes supplémentaires du menu View dans les fenêtres Messages,
Orders et Results
Commandes supplémentaires de la fenêtre Messages
Commande
Message Help
Tableau 9-5
Description de la commande
Affiche ou masque une fenêtre secondaire contenant des
informations détaillées sur le message.
Commandes supplémentaires du menu View dans la fenêtre Messages
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
283
9 Généralités
AMPLILINK Software
Description du menu
Logiciel version 3.4
Commandes supplémentaires de la fenêtre Systems
Commande
Description de la commande
Firmware
Affiche l'ID système et la version du micrologiciel de l'instrument
actuellement sélectionné.
Counters
Affiche les compteurs d'entretien écoulés et totaux ainsi que les
compteurs d'utilisation du système pour l'instrument actuellement
sélectionné.
Linkage between
Affiche une barre colorée sur le côté gauche des racks de réactifs et
Samples and Reagents d'échantillons dans les onglets Cassettes/Samples et Samples. La
barre latérale fait correspondre les échantillons aux kits de réactifs.
Cette commande permet d'éviter qu'un même rack d'échantillons
utilise différents lots de réactifs.
L'affichage de la barre latérale peut être mis activé et désactivé.
(COBAS® AmpliPrep Instrument uniquement)
Filter wheels
Répertorie les roues à filtre d'excitation et d'émission installées sur
l'analyseur actuellement sélectionné.
(COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
uniquement)
Tests information
Répertorie les tests disponibles sur l'analyseur actuellement
sélectionné. Les tests qui ne sont pas compatibles avec l'analyseur
sont affichés en rouge.
(COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
uniquement)
Tableau 9-6
Commandes supplémentaires du menu View dans la fenêtre Systems
Commandes supplémentaires de l'onglet Sample de la fenêtre Orders
Commande
Description de la commande
Order View
Classe la fenêtre par numéro d'ordre.
Patient View
Classe la fenêtre par nom de patient.
All
Affiche tous les ordres.
Pending
Affiche uniquement les ordres en attente.
Queued
Affiche les ordres ajoutés dans la file d'attente de traitement par
l'AMPLILINK Software.
Custom Filter
Affiche uniquement les ordres répondant aux critères de recherche
définis par un utilisateur.
List by
Trie les ordres d'échantillon affichés (panneau de droite). Les
sélections disponibles sont les suivantes :
o
o
o
o
o
o
Tableau 9-7
State : les ordres sont classés selon leur état.
Order Number : les ordres sont classés par numéro d'ordre.
Sample ID : les ordres sont classés par ID échantillon.
Test : les ordres sont classés par nom de test.
Position : les ordres sont classés selon la position du tube S ou
du tube K, en fonction de l'étape de traitement en cours.
System ID : les ordres sont groupés par ID d'instrument.
Commandes supplémentaires du menu View dans l'onglet Samples de la
fenêtre Orders
Roche Diagnostics
284
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
9 Généralités
Logiciel version 3.4
Description du menu
Commandes supplémentaires de l'onglet Sample Rack de la fenêtre Orders
Commande
Description de la commande
All
Affiche tous les ordres.
Pending
Affiche uniquement les ordres en attente.
List by
Trie les ordres de rack d'échantillons en attente. La sélection de tri
affecte le panneau de gauche. Le panneau de droite est toujours
classé par position de rack d'échantillons. Les sélections disponibles
sont les suivantes :
o
o
o
Tableau 9-8
Sample Rack ID : les ordres sont regroupés par ID de codebarres de rack d'échantillons.
Batch ID : les ordres sont groupés par ID de batch.
Ordered : les ordres sont classés dans l'ordre chronologique par
date d'ordre.
Commandes supplémentaires du menu View dans l'onglet Samples Rack de la
fenêtre Orders
Commandes supplémentaires de l'onglet K-Carrier de la fenêtre Orders
Commande
Description de la commande
All
Affiche tous les ordres.
Pending
Affiche uniquement les ordres en attente.
List by
Trie les ordres de portoir K en attente. La sélection de tri affecte le
panneau de gauche. Le panneau de droite est toujours classé par
position de portoir K. Les sélections disponibles sont les suivantes :
o
o
o
Tableau 9-9
K-Carrier ID : les ordres sont regroupés par ID de code-barres
de portoir K.
Batch ID : les ordres sont groupés par ID de batch.
Ordered : les ordres sont classés dans l'ordre chronologique par
date d'ordre.
Commandes supplémentaires du menu View dans l'onglet K-Carrier de la
fenêtre Orders
Commandes supplémentaires de l'onglet Review de la fenêtre Results
Commande
Description de la commande
Rack View
Regroupe les résultats par rack d'échantillons (COBAS® TaqMan®
Analyzer) ou portoir K (résultats COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
avec préparation manuelle).
General View
Affiche tous les résultats sans aucun regroupement par catégorie.
Patient View
Regroupe les résultats par nom de patient.
Cycler Batch View
Regroupe les résultats par portoir K.
Date Completed View Regroupe les résultats par date de génération des résultats.
All
Affiche tous les résultats.
Not Reviewed
Affiche uniquement les résultats qui ne sont pas analysés.
High Pos Controls
Affiche uniquement les résultats de contrôle positif fort.
Low Pos Controls
Affiche uniquement les résultats de contrôle positif faible.
Pos controls
Tableau 9-10
Affiche uniquement les résultats de contrôle positif.
Commandes supplémentaires du menu View dans l'onglet Review de la fenêtre
Results
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
285
9 Généralités
AMPLILINK Software
Description du menu
Logiciel version 3.4
Commande
Description de la commande
Neg controls
Affiche uniquement les résultats de contrôle négatifs.
Custom Filter
Affiche uniquement les résultats répondant aux critères de
recherche définis par un utilisateur.
List by
Trie les résultats affichés.
Les options de tri primaire (panneau de gauche lorsque la
commande Rack View est activée) sont les suivantes :
o
o
o
Rack ID : les résultats sont groupés par ID de code-barres de
rack d'échantillons ou de portoir K (COBAS® TaqMan® 48
Analyzer).
Date/Time : les résultats sont classés dans l'ordre
chronologique par date de création d'ordre.
Batch ID : les résultats sont groupés par ID de batch.
Les options de tri secondaire sont les suivantes :
o
o
o
o
Tableau 9-10
Tube : les résultats sont classés par position de tube.
Order Number : les résultats sont classés par numéro d'ordre.
Test : les résultats sont classés dans l'ordre alphabétique par
nom de test.
Date/Time : les résultats sont classés dans l'ordre
chronologique par date et heure de génération.
Commandes supplémentaires du menu View dans l'onglet Review de la fenêtre
Results
Commandes supplémentaires de l'onglet Samples de la fenêtre Results
Commande
Description de la commande
Patient View
Classe la fenêtre par nom de patient.
Order View
Classe la fenêtre par date et heure d'ordre.
All
Affiche tous les résultats.
Custom Filter
Affiche uniquement les résultats répondant aux critères de
recherche définis par un utilisateur.
List by
Trie les résultats des échantillons de patients affichés.
Les options de tri primaire (panneau de gauche lorsque la
commande Order View est activée) sont les suivantes :
o
o
Patient Name : les résultats sont classés par nom de patient.
Patient ID : les résultats sont classés par ID de patient
Les options de tri secondaire (panneau de droite) sont les
suivantes :
o
o
o
Tableau 9-11
Order Number : les résultats sont classés par numéro d'ordre.
Test : les résultats sont classés dans l'ordre alphabétique par
nom de test.
Date Time : les résultats sont classés dans l'ordre chronologique
par date et heure de génération.
Commandes supplémentaires du menu View dans l'onglet Samples de la
fenêtre Results
Roche Diagnostics
286
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
9 Généralités
Logiciel version 3.4
Description du menu
Commandes supplémentaires de l'onglet Quality Control de la fenêtre Results
Commande
Description de la commande
All
Affiche tous les résultats.
High Pos Controls
Affiche uniquement les résultats de contrôle positif fort.
Low Pos Controls
Affiche uniquement les résultats de contrôle positif faible.
Pos controls
Affiche uniquement les résultats de contrôle positif.
Neg controls
Affiche uniquement les résultats de contrôle négatifs.
Custom Filter
Affiche uniquement les résultats répondant aux critères de
recherche définis par un utilisateur.
List by
Trie les résultats de contrôle affichés.
Les options de tri primaire (panneau de gauche) sont les suivantes :
o
Test : les résultats sont classés dans l'ordre alphabétique par
type de test.
Les options de tri secondaire (panneau de droite) sont les
suivantes :
o
o
o
Tableau 9-12
Lot Number : les résultats sont classés par numéro de lot.
Tests : les résultats sont classés dans l'ordre alphabétique par
nom de test.
Date Time : les résultats sont classés dans l'ordre
chronologique par date et heure de génération.
Commandes supplémentaires du menu View dans l'onglet Quality Control de
la fenêtre Results
Commandes supplémentaires de la fenêtre Configuration
Commande
Description de la commande
Definitions
Fournit un autre accès aux paramètres Lab Definition.
Windows
Fournit un autre accès aux paramètres Windows.
Tableau 9-13
Commandes supplémentaires du menu View dans la fenêtre Configuration
Menu Tools
La commande par défaut du menu Tools est énumérée ci-après.
Commande
Log on/off
Tableau 9-14
Description de la commande
Affiche la boîte de dialogue Logon permettant à un autre utilisateur
de se connecter ou permettant d'arrêter l'application de
l'AMPLILINK Software.
Commande de menu par défaut du menu Tools
Les commandes du menu Tools disponibles dans la fenêtre Systems dépendent du
type d'instrument sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
287
9 Généralités
AMPLILINK Software
Description du menu
Logiciel version 3.4
Commandes supplémentaires de l'onglet System de la fenêtre Systems
Commande
Description de la commande
Start
Démarre l'analyse.
Stop
Termine les actions en cours sélectionnées.
Prime and Initialize
Amorce et initialise l'instrument.
(COBAS® AmpliPrep Instrument uniquement)
OT Rack Assignment
Affiche la boîte de dialogue Assign Sample Rack ID to OT Rack
ID. Cette boîte de dialogue énumère les portoirs K et les racks de
portoir K précédemment associés.
(COBAS® AmpliPrep Instrument uniquement)
Reset blocked TC
Réinitialise les thermocycleurs bloqués.
(COBAS® TaqMan® Analyzer uniquement)
Open K-tube
Effectue un contrôle de chargement et ouvre les tubes K
(commande utilisée uniquement pour certaines applications).
(COBAS® TaqMan® Analyzer uniquement)
Close K-tube
Referme les tubes K contenant les échantillons préparés
(commande utilisée uniquement pour certaines applications).
(COBAS® TaqMan® Analyzer uniquement)
Reset TCA
Annule le traitement sur le thermocycleur A. Commande
disponible uniquement immédiatement après avoir appuyé sur le
bouton Start, avant le démarrage effectif du traitement.
(COBAS® TaqMan® 48 Analyzer uniquement)
Reset TCB
Annule le traitement sur le thermocycleur B. Commande
disponible uniquement immédiatement après avoir appuyé sur le
bouton Start, avant le démarrage effectif du traitement.
(COBAS® TaqMan® 48 Analyzer uniquement)
Tableau 9-15
Commandes supplémentaires du menu Tool dans l'onglet System de la fenêtre
Systems
Commandes supplémentaires de la fenêtre Orders
Commande
Description de la commande
Find
Affiche une boîte de dialogue permettant de localiser les ordres par
numéro d'ordre, ID échantillon, nom et ID de patient et date
d'ordre.
Close Test Order
Commande disponible uniquement lorsque l'onglet Sample est
activé et qu'un test hors ligne est sélectionné. Permet d'éditer l'ordre
sélectionné (pour plus d'informations, voir Fermeture des ordres de
test (p. 111)).
Abort
Utilisez la fonction Abort pour abandonner un ordre dont l'état est
Prepared.
Abort Advanced
La fonction Abort Advanced est réservée au dépannage en cas
d'ordres bloqués dans le logiciel. Avant d'utiliser la fonction Abort
Advanced, assurez-vous que l'ordre n'est pas physiquement chargé
sur l'instrument ou l'analyseur.
Set Diluted Flag
Option disponible uniquement lorsque l'onglet Sample est activé.
Utilisez cette option dans le cas d'échantillons dilués. La colonne
Dilution comporte une case qui permet d'indiquer l'utilisation d'un
échantillon dilué.
Tableau 9-16
Commandes supplémentaires du menu Tools dans la fenêtre Orders
Roche Diagnostics
288
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
9 Généralités
Logiciel version 3.4
Description du menu
Commande
Description de la commande
Assign Order
Option disponible uniquement lorsque les onglets Sample Rack ou
K-Carrier sont activés. Affiche la boîte de dialogue Lookup
Sample, Lookup Control ou Lookup Order permettant d'affecter
une position de tube à un échantillon de patient ou de contrôle en
attente dans le batch.
Auto Order
Option disponible uniquement lorsque les onglets Sample Rack ou
K-Carrier sont activés. Crée automatiquement un numéro d'ordre
unique pour chaque champ Order/Lot Number vide. Pour utiliser
cette fonction, l'option Unique Sample Id doit être désactivée dans
Configuration > Laboratory.
Assign Sample Rack
Option disponible uniquement lorsque l'onglet K-Carrier est
activé. Affiche la boîte de dialogue Select Sample Rack ou Assign
Sample Rack, permettant d'affecter un portoir K à un rack
d'échantillons préparé (commande utilisée uniquement pour
certaines applications).
Set Diluted Flag
Option disponible uniquement lorsque l'onglet Sample est activé.
Règle l'ensemble des ordres sélectionnés sur Diluted. S'applique aux
tests qui autorisent l'utilisation d'échantillons dilués.
Tableau 9-16
Commandes supplémentaires du menu Tools dans la fenêtre Orders
Commandes supplémentaires de la fenêtre Results
Commande
Description de la commande
Find
Affiche une boîte de dialogue permettant de localiser les résultats
par numéro d'ordre, ID échantillon, ID rack, nom et ID de patient
et date de génération.
Send
Transmet les résultats sélectionnés à un ordinateur central relié.
Seuls les membres du groupe ADMIN peuvent envoyer les résultats
vers le SIL.
Purge
Affiche une boîte de dialogue permettant de localiser un groupe de
résultats validés à purger manuellement. Seuls les membres du
groupe ADMIN peuvent purger les résultats.
u
Tableau 9-17
Pour connaître les options de purge de résultats automatique,
voir Onglet Purge Settings (p. 401)
Commandes supplémentaires du menu Tools dans la fenêtre Results
Menu Windows
Les commandes du menu Windows sont énumérées ci-après.
Commande
Description de la commande
Messages
Affiche la fenêtre Messages.
Overview
Affiche la fenêtre Overview.
Systems
Affiche la fenêtre Systems.
Orders
Affiche la fenêtre Orders.
Results
Affiche la fenêtre Results.
Configuration
Affiche la fenêtre Configuration.
MemoPad
Affiche la fenêtre Memo Pad.
Tableau 9-18
Commandes du menu Windows
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
289
9 Généralités
AMPLILINK Software
Description du menu
Logiciel version 3.4
Le menu Windows fournit une alternative à l'utilisation de la barre d'applications
pour accéder aux principales fonctions de l'AMPLILINK Software.
Menu Help
Les commandes du menu Help sont énumérées ci-après.
Commande
Description de la commande
About
Tableau 9-19
Affiche la version, le copyright et d'autres informations sur
l'AMPLILINK Software.
Commandes du menu Help
Appuyez sur la touche F1 pour accéder à la commande de l'aide sensible au contexte à
partir de tout type de fenêtre ou boîte de dialogue.
u
Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'aide, voir Utilisation de l'aide (p. 59)
Boîte de dialogue About AMPLILINK
f
Menu Help > About
La boîte de dialogue About AMPLILINK affiche la version, le copyright et d'autres
informations sur l'AMPLILINK Software. Cliquez sur le bouton Versions pour
accéder à la boîte de dialogue AMPLILINK Information qui fournit des
informations plus détaillées sur les progiciels qui correspondent à l'AMPLILINK
Software.
u
Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'aide, voir Utilisation de l'aide (p. 59)
Figure 9-4
Boîte de dialogue About AMPLILINK
Roche Diagnostics
290
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
9 Généralités
Logiciel version 3.4
Boîte de dialogue AMPLILINK Information
Boîte de dialogue AMPLILINK Information
f
Menu Help > About > cliquez sur Versions
La boîte de dialogue AMPLILINK Information affiche des informations détaillées
sur les progiciels qui correspondent à l'AMPLILINK Software.
Cliquez sur File > Export dans la boîte de dialogue AMPLILINK Information pour
exporter les informations relatives à la version vers un fichier texte.
Cliquez sur le bouton Exit pour fermer la boîte de dialogue AMPLILINK
Information.
Figure 9-5
Boîte de dialogue AMPLILINK Information
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
291
9 Généralités
AMPLILINK Software
Caractères non pris en charge
Logiciel version 3.4
Caractères non pris en charge
Les caractères suivants ne sont pas pris en charge dans l'AMPLILINK Software, ne les
utilisez en aucun cas (par exemple dans les commentaires ou les noms de fichier).
Caractère Code ASCII
"
34
&
38
\
92
^
94
'
96
|
124
Tableau 9-20
Caractères non pris en charge
Roche Diagnostics
292
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
10 Messages
Table des matières
Logiciel version 3.4
Messages
10
Ce chapitre décrit la fenêtre Messages.
Dans ce chapitre
Chapitre
10
Fenêtre Messages ............................................................................................................... 295
Onglet New Messages................................................................................................. 295
Onglet Message Log.................................................................................................... 297
Onglet Audit Trail ....................................................................................................... 298
Boîte de dialogue Load Audit Trail..................................................................... 299
Boîte de dialogue Export Audit Trail ................................................................. 300
Boîte de dialogue Archive Audit Trail................................................................ 300
Tâches dans la fenêtre Messages ...................................................................................... 301
Configuration de l'émission sonore de messages.................................................... 301
Confirmation d'un nouveau message....................................................................... 301
Export, archivage et consultation des enregistrements de la piste de contrôle... 302
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
293
10 Messages
AMPLILINK Software
Table des matières
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
294
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
10 Messages
Logiciel version 3.4
Fenêtre Messages
Fenêtre Messages
L'AMPLILINK Software enregistre toutes les actions réalisées ainsi que les problèmes
rencontrés sur le logiciel ou l'instrument. Ces enregistrements peuvent être consultés
dans la fenêtre Messages de l'AMPLILINK Software.
A
A
Bouton Messages
Figure 10-1
Fenêtre Messages
Trois onglets sont présents dans la fenêtre Messages.
Onglet
Description
New Messages
Contient tous les nouveaux messages d'un instrument ou d'un
analyseur connecté ou de l'AMPLILINK Software.
Message Log
Contient les messages d'erreur et d'avertissement confirmés.
Audit Trail
Contient les enregistrements des actions.
Tableau 10-1
Tâches sélectionnées dans cette u
fenêtre
Onglets de la fenêtre Messages
Configuration de l'émission sonore de messages (p. 301)
Onglet New Messages
f
Onglet Messages > New Messages
L'onglet New Messages répertorie les messages non confirmés. Le bouton Messages
change en fonction du contenu de l'onglet New Messages.
u
Pour plus d'informations, voir Liste des messages (p. 258) et le tableau 8-1
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
295
10 Messages
AMPLILINK Software
Fenêtre Messages
Logiciel version 3.4
Bouton
Contenu
L'onglet New Messages ne contient aucun message ou ne contient que des
messages d'information.
L'onglet New Messages contient des messages d'avertissement ; le bouton
devient jaune.
L'onglet New Messages contient des messages d'erreur ; le bouton devient rouge.
Tableau 10-2
Signification du bouton Messages
Tous les messages doivent être confirmés. Le ou les messages sélectionnés sont
supprimés de l'onglet New Messages et transférés vers l'onglet Message Log.
Après confirmation, le message est conservé dans l'onglet Message Log pendant le
nombre de jours configuré, avant d'être supprimé.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Purge Settings (p. 401)
q o
Sélectionnez File > Print dans la barre de menus ou cliquez sur le bouton Print pour
imprimer le contenu de l'onglet New Messages.
o
Sélectionnez File > Export dans la barre de menus ou cliquez sur Save pour exporter
les nouveaux enregistrements du journal des messages pour une analyse hors ligne.
L'onglet New Messages comporte les champs suivants.
D
F
E
C
B
A
G
A
Aide sur le message
E
Opérateur
B
Date et heure
F
Bouton Messages
C
Catégorie du message
G
Bouton Confirm
D
ID message et texte de message
Figure 10-2
Onglet New Messages
Roche Diagnostics
296
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
10 Messages
Logiciel version 3.4
Fenêtre Messages
Champ
Description
Class
Contient une icône indiquant si le message est un message d'erreur,
d'avertissement, ou d'information.
Timestamp
Affiche la date et l'heure auxquelles le message a été généré.
Message
Affiche l'ID message et une brève description de l'erreur ou de la
situation survenue.
u
Operator
Pour plus d'informations, voir Liste des messages (p. 258)
Affiche le nom de l'opérateur connecté lorsque l'erreur s'est produite.
Si aucun opérateur n'est connecté, lors du démarrage du système par
exemple, le champ Operator est vide.
Certains messages sont générés par les services de l'AMPLILINK
Software. Dans ce cas, l'opérateur ALDSM est connecté.
Computer ID
Affiche l'unité de contrôle AMPLILINK qui a émis le message.
Message Help
Affiche une description détaillée et des informations de dépannage
pour le message sélectionné. La fenêtre Message Help n'est visible
que lorsqu'elle est sélectionnée dans le menu View.
Tableau 10-3
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Champs de l'onglet New Messages
Confirmation d'un nouveau message (p. 301)
Onglet Message Log
f
Onglet Messages > Message Log
L'onglet Message Log contient les messages d'erreur, d'avertissement et
d'information confirmés classés par ordre chronologique décroissant. Le message le
plus récent se trouve en haut de la liste.
q o
Sélectionnez File > Print dans la barre de menus ou cliquez sur le bouton Print pour
imprimer le contenu de l'onglet Message Log.
o
Sélectionnez File > Export dans la barre de menus ou cliquez sur Save pour exporter
les enregistrements du journal des messages pour une analyse hors ligne.
o
Les fonctions de filtrage et de tri dans l'en-tête de la colonne permettent de
personnaliser l'aperçu du message.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
297
10 Messages
AMPLILINK Software
Fenêtre Messages
Logiciel version 3.4
Figure 10-3
Onglet Message Log
Champ
Description
Class
Contient une icône indiquant si le message est un message d'erreur,
d'avertissement, ou d'information.
Timestamp
Affiche la date et l'heure auxquelles le message a été généré.
Message
Affiche l'ID message et une brève description de l'erreur ou de la
situation survenue.
u
Operator
Pour plus d'informations, voir Liste des messages (p. 258)
Affiche le nom de l'opérateur connecté lorsque l'erreur s'est produite.
Si aucun opérateur n'est connecté, lors du démarrage du système par
exemple, le champ Operator est vide.
Certains messages sont générés par les services de l'AMPLILINK
Software. Dans ce cas, l'opérateur ALDSM est connecté.
Confirmed by
Indique l'opérateur qui a confirmé le message.
Computer ID
Affiche l'ID de l'unité de contrôle AMPLILINK qui a émis le message.
Message Help
Affiche une description détaillée et des informations de dépannage
pour le message sélectionné. La fenêtre Message Help n'est visible
que lorsqu'elle est sélectionnée dans le menu View.
Tableau 10-4
Champs de l'onglet Message Log
Onglet Audit Trail
f
Onglet Messages > Audit Trail
L'AMPLILINK Software fournit une piste de contrôle sécurisée, générée par
l'ordinateur et horodatée, permettant d'enregistrer les actions des utilisateurs, y
compris :
o
o
la connexion et la déconnexion de l'opérateur (sur demande ou après
dépassement du délai)
la modification/réinitialisation/exportation/importation de l'accès de l'opérateur
Roche Diagnostics
298
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
10 Messages
Logiciel version 3.4
Fenêtre Messages
o
o
o
o
o
o
la création d'un nouvel ordre, l'interruption et la suppression d'un ordre
la création et la suppression d'ordres de SIL
la validation, la suppression, la purge, l'exportation, l'archivage et la transmission
vers le SIL des résultats (les colonnes supplémentaires permettent d'identifier les
données de résultat particulières)
la mise à jour de la configuration (la colonne Application indique le type de mise
à jour)
la sauvegarde et la restauration de la base de données
l'enregistrement des rapports sur le problème et des données d'acquisition
Les enregistrements sont classés par ordre chronologique décroissant.
L'enregistrement le plus récent se trouve en haut de la liste.
Figure 10-4
Onglet Audit Trail
La piste de contrôle de l'AMPLILINK Software est conçue sur la base des directives
fournies dans le CFR titre 21, section 11, Enregistrements électroniques, Signatures
électroniques.
u
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Pour plus d'informations, voir Boîte de dialogue Export Audit Trail (p. 300) et Boîte de
dialogue Archive Audit Trail (p. 300)
Export, archivage et consultation des enregistrements de la piste de contrôle (p. 302)
Boîte de dialogue Load Audit Trail
f
Messages > onglet Audit Trail > menu File > Load
Permet de charger des enregistrements de la piste de contrôle pendant un intervalle
de temps donné. Si l'option Include Entries from Database est activée, les
enregistrements de contrôle actuels seront également affichés. Les enregistrements
archivés mais non supprimés apparaîtront deux fois.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
299
10 Messages
AMPLILINK Software
Fenêtre Messages
Logiciel version 3.4
Figure 10-5
Boîte de dialogue Load Audit Trail
Boîte de dialogue Export Audit Trail
f
Messages > onglet Audit Trail > menu File > Export
Exporte les enregistrements de la piste de contrôle vers un fichier contenu dans un
répertoire de destination spécifique. En cliquant sur l'onglet affiché sous Storage
Alias, vous pourrez rapidement définir la destination pour le fichier d'exportation.
Figure 10-6
Boîte de dialogue Export Audit Trail
Boîte de dialogue Archive Audit Trail
f
Messages > onglet Audit Trail > menu File > Archive
Archive les enregistrements de la piste de contrôle vers un répertoire de destination
spécifique. En cliquant sur un dossier affiché sous Storage Alias, vous pourrez
rapidement définir la destination de l'archivage.
Figure 10-7
Boîte de dialogue Archive Audit Trail
Roche Diagnostics
300
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
10 Messages
Logiciel version 3.4
Tâches dans la fenêtre Messages
Tâches dans la fenêtre Messages
Configuration de l'émission sonore de messages
p
Pour définir l'émission sonore de messages
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône General pour afficher la boîte de dialogue General
Configuration.
4 Cliquez sur l'onglet Messages.
Figure 10-8
5 Cochez la case Enable error sound pour qu'un signal sonore soit
automatiquement émis lorsqu'un message d'erreur s'affiche.
6 Cochez la case Enable warning sound pour qu'un signal sonore soit
automatiquement émis lorsqu'un message d'avertissement s'affiche.
7 Cochez la case Enable information sound pour qu'un signal sonore soit
automatiquement émis lorsqu'un message d'information s'affiche.
8 Cliquez sur la flèche Interval [seconds] pour afficher la barre de glissière du
temps. Déplacez la barre de manière à sélectionner l'intervalle de temps qui doit
s'écouler entre deux émissions sonores (entre 0,5 et 20 secondes).
9 Cliquez sur OK.
s
Confirmation d'un nouveau message
p
Pour confirmer un nouveau message
1 Cliquez sur le bouton Messages.
2 Sélectionnez l'onglet New Messages.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
301
10 Messages
AMPLILINK Software
Tâches dans la fenêtre Messages
Logiciel version 3.4
3 Sélectionnez le(s) message(s) à confirmer.
Pour sélectionner plusieurs messages, maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les messages souhaités. Vous pouvez également sélectionner des
messages adjacents en maintenant la touche Maj. enfoncée tout en sélectionnant
le premier et le dernier message.
4 Cliquez sur Confirm.
5 Lorsque l'ordinateur vous y invite, cliquez sur Yes pour confirmer
individuellement chaque message ou cliquez sur All pour confirmer tous les
messages.
s
Export, archivage et consultation des enregistrements de la piste de contrôle
p
Pour exporter et archiver les enregistrements de la piste de contrôle
1 Affichez la fenêtre Messages.
2 Sélectionnez l'onglet Audit Trail.
3 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Sélectionnez File > Export dans la barre de menus ou cliquez sur Save pour
exporter les enregistrements de contrôle pour une analyse hors ligne.
Sélectionnez File > Archive dans la barre de menus pour sauvegarder à long
terme les enregistrements de contrôle.
s
p
Pour afficher les enregistrements de la piste de contrôle archivés
1 Affichez la fenêtre Messages.
2 Sélectionnez l'onglet Audit Trail.
3 Sélectionnez File > Load dans la barre de menu pour afficher la boîte de dialogue
Load Audit Trail.
Figure 10-9
4 Cochez la case Include Entries from Database pour inclure également les
enregistrements de contrôle actuels dans l'affichage.
Si cette case est cochée, les enregistrements archivés mais non supprimés
apparaissent deux fois.
s
Roche Diagnostics
302
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
11 Présentation générale
Table des matières
Logiciel version 3.4
Présentation générale
11
Ce chapitre décrit la fenêtre Overview.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
Fenêtre Overview .............................................................................................................. 305
Onglet System.............................................................................................................. 305
Onglet Inventory ......................................................................................................... 307
Onglet Tests.................................................................................................................. 308
Onglet Database .......................................................................................................... 309
Onglet TC Reservations ............................................................................................. 310
Tâches dans la fenêtre Overview ..................................................................................... 312
Impression du rapport sur l'inventaire de cassette.................................................. 312
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
303
11 Présentation générale
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
304
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
11 Présentation générale
Logiciel version 3.4
Fenêtre Overview
Fenêtre Overview
La fenêtre Overview affiche des informations générales sur les instruments connectés
à l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software.
A
A
Bouton Overview
Figure 11-1
Fenêtre Overview
q Le bouton Overview change de couleur si un instrument connecté doit subir une action
d'entretien ou si la base de données a atteint sa capacité maximale.
La fenêtre Overview contient quatre onglets.
Onglet
Description
System
Affiche tous les instruments connectés. La couleur de l'icône indique
l'état de l'instrument (voir Bouton Systems (p. 316)).
Inventory
Donne l'inventaire des cassettes de réactifs du COBAS® AmpliPrep
Instrument.
Tests
Affiche les informations sur les tests chargés.
Database
Affiche les propriétés de la base de données AMPLILINK, y compris le
nombre d'enregistrements sauvegardés selon leur type.
Tableau 11-1
Onglets de la fenêtre Overview
Onglet System
f
Overview > onglet System
L'onglet System contient une icône d'ordinateur pour l'unité de contrôle de
l'AMPLILINK Software et une icône pour chaque instrument connecté. La couleur de
l'icône indique l'état de l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
305
11 Présentation générale
AMPLILINK Software
Fenêtre Overview
Logiciel version 3.4
u
q o
Pour plus d'informations sur les icônes d'instruments, voir Bouton Systems (p. 316)
Si vous effectuez un survol avec la souris au-dessus d'une icône d'instrument, l'état de
ce dernier apparaît dans une info-bulle.
o
o
Double-cliquez sur l'icône d'ordinateur pour afficher l'onglet Database.
o
Double-cliquez sur l'icône d'instrument correspondant pour afficher la fenêtre
Systems de cet instrument.
Lorsque la base de données approche de sa capacité maximale, l'icône d'ordinateur
devient jaune (à 5 000 ordres). Si la base de données est pleine (à 8 000 ordres), la
couleur d'arrière-plan devient rouge et un message s'affiche. Pour pouvoir continuer,
supprimez des ordres ou des résultats.
Figure 11-2
Onglet System
Menu contextuel Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une icône pour afficher le menu
contextuel Display.
Figure 11-3
Menu contextuel de l'onglet System
Sélectionnez un élément de menu pour l'inclure dans l'affichage.
SIL et cobas p 630 instrument La connexion d'un SIL ou d'un cobas p 630 instrument s'affiche de la façon suivante :
Icône
Signification
SIL
cobas p 630 instrument
Tableau 11-2
Icônes pour le SIL, le cobas p 630 instrument et le cobas link
Roche Diagnostics
306
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
11 Présentation générale
Logiciel version 3.4
Fenêtre Overview
Etat du SIL L'état du SIL est indiqué de la manière suivante :
Icône SIL
État
Connecté
Déconnecté
Inactif
Erreur fatale
Tableau 11-3
État du SIL dans l'onglet System
Onglet Inventory
f
Overview > onglet Inventory
Utilisez l'onglet Inventory pour consulter les informations relatives à la cassette,
surveiller l'utilisation des réactifs et suivre la quantité de réactif restante.
Lorsque des réactifs sont chargés dans le COBAS® AmpliPrep Instrument, le codebarres de la cassette est lu par le lecteur de code-barres intégré à l'instrument. Le
code-barres contient le numéro de lot et le numéro de série de la cassette, le nom du
kit, le nom du réactif et le nombre de tests dans chaque flacon ainsi que la date
d'expiration de fabrication. Ces informations sont enregistrées dans la base de
données AMPLILINK.
Après le chargement de la cassette, l'AMPLILINK Software contrôle l'heure de
chargement de la cassette, l'heure d'ouverture et le nombre de tests restant dans
chaque flacon de la cassette.
q Utilisez les fonctions de grille classiques pour filtrer ou regrouper des listes d'inventaire,
par exemple selon l'ID kit or la date de péremption.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
307
11 Présentation générale
AMPLILINK Software
Fenêtre Overview
Logiciel version 3.4
Figure 11-4
Onglet Inventory
Exportation de Cassette Inventory Pour exporter les données affichées dans l'inventaire, sélectionnez File > Export dans
la barre de menus ou cliquez sur Save et choisissez un fichier de destination dans la
boîte de dialogue Export Inventory qui s'affiche.
Les enregistrements de l'inventaire pour l'intégralité d'un système AMPLILINK
peuvent être transférés sur un autre système AMPLILINK (seul le service d'entretien
de Roche peut effectuer cette action).
Rapport sur l'inventaire de cassette Un rapport peut être imprimé sur l'imprimante par défaut en cliquant sur le bouton
Print.
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Impression du rapport sur l'inventaire de cassette (p. 312)
Onglet Tests
f
Overview > onglet Tests
Utilisez l'onglet Tests pour surveiller la charge de travail du laboratoire.
Lorsqu'un test est analysé pour la première fois, il est ajouté dans l'onglet Tests. À
chaque test réalisé, l'AMPLILINK Software incrémente les compteurs de tests et de
contrôles.
q Sélectionnez File > Export dans la barre de menus ou cliquez sur Save pour exporter les
enregistrements de test pour une analyse hors ligne.
Roche Diagnostics
308
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
11 Présentation générale
Logiciel version 3.4
Fenêtre Overview
Figure 11-5
Onglet Tests
Onglet Database
f
Overview > onglet Database
Utilisez l'onglet Database pour contrôler la capacité de stockage de la base de
données. Si le pourcentage utilisé atteint 5 000 ordres (jaune), la purge doit être
programmée.
Le graphique affiche le nombre d'enregistrements actuel, codés par couleur selon le
type d'enregistrement et le pourcentage de capacité de stockage de la base de données
utilisé.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Purge Settings (p. 401)
q Lorsque la base de données approche sa capacité maximale, l'icône d'ordinateur
apparaissant dans l'onglet System devient jaune (5 000 ordres de test). Si la base de
données est pleine, la couleur de fond devient rouge (à 8 000 ordres de test) et un
message s'affiche. Pour pouvoir continuer, supprimez des ordres ou des résultats.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
309
11 Présentation générale
AMPLILINK Software
Fenêtre Overview
Logiciel version 3.4
B
A
C
A
Pourcentage utilisé
B
Nombre d'enregistrements actuel
Figure 11-6
C
Codes couleur
Onglet Database
Onglet TC Reservations
f
Overview > onglet TC Reservations
La réservation du thermocycleur empêche l'expiration de la solution Master Mix
après la préparation des échantillons sur le COBAS® AmpliPrep Instrument. Utilisez
l'onglet TC Reservations afin d'afficher les réservations du thermocycleur sur un
COBAS® TaqMan® Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Les réservations pour les batchs en cours sur un COBAS® TaqMan® Analyzer ou
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer sont affichées sous forme de barres bleues avec l'heure
de fin estimée. Les réservations pour les batchs qui ne sont pas en cours de traitement
sont affichées sous forme de barres blanches sans l'heure de fin.
La réservation du thermocycleur peut être activée sous Configuration > Lab
Definitions > Processing.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Processing (p. 444)
Roche Diagnostics
310
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
11 Présentation générale
Logiciel version 3.4
Fenêtre Overview
Figure 11-7
Onglet TC Reservations
Suppression des réservations du Il est possible de supprimer une réservation en cliquant sur la barre de réservation
thermocycleur correspondante.
MISE EN GARDE
Mise en garde
r La suppression de réservations du thermocycleur ne devrait être effectuée que pour
des racks qui ont été interrompus ou retirés lorsque le COBAS® AmpliPrep Instrument
était hors ligne. Dans tous les autres cas, retirez le rack du COBAS® AmpliPrep
Instrument. Les réservations correspondantes seront ensuite supprimées
automatiquement par l'AMPLILINK Software.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
311
11 Présentation générale
AMPLILINK Software
Tâches dans la fenêtre Overview
Logiciel version 3.4
Tâches dans la fenêtre Overview
Impression du rapport sur l'inventaire de cassette
p
Pour imprimer le rapport sur l'inventaire de cassette
1 Cliquez sur le bouton Overview.
2 Sélectionnez l'onglet Inventory.
3 Cliquez sur le bouton Print pour imprimer le rapport sur l'inventaire de la
cassette sur l'imprimante par défaut.
s
Roche Diagnostics
312
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
Table des matières
Logiciel version 3.4
Systems
12
Ce chapitre décrit la fenêtre Systems.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Fenêtre Systems ................................................................................................................. 315
COBAS® AmpliPrep Instrument...................................................................................... 317
Onglet System.............................................................................................................. 317
Onglet Cassettes/Samples .......................................................................................... 321
Onglet Samples............................................................................................................ 325
COBAS® TaqMan® Analyzer ............................................................................................. 327
Onglet System.............................................................................................................. 327
Onglet Samples............................................................................................................ 329
Boîte de dialogue Filter wheel information ............................................................. 330
Boîte de dialogue Tests information ......................................................................... 330
Boîte de dialogue Disable Thermalcycler ................................................................ 331
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ........................................................................................ 332
Onglet System.............................................................................................................. 332
Boîte de dialogue Filter wheel information ............................................................. 335
Boîte de dialogue Tests information ......................................................................... 336
Reset TCA / Reset TCB .............................................................................................. 337
Onglet Run Log ................................................................................................................. 338
Boîte de dialogue Run Log - Add Note .................................................................... 339
Onglet Service Due ........................................................................................................... 340
Onglet Service All ............................................................................................................. 342
Boîte de dialogue Service Detail................................................................................ 343
Onglet Service Log ............................................................................................................ 344
Boîte de dialogue Counters: Instrument ........................................................................ 345
Boîte de dialogue Firmware Information....................................................................... 346
Tâches dans la fenêtre Systems ........................................................................................ 347
Impression du rapport sur l'état de l'instrument..................................................... 347
Affichage des détails des erreurs de cassettes ou d'échantillons ........................... 347
Désactivation ou activation d'un thermocycleur.................................................... 348
Réinitialisation d'un thermocycleur ......................................................................... 348
Impression du journal de fonctionnement .............................................................. 349
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
313
12 Systems
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Saisie d'un commentaire dans le champ information ............................................ 349
Roche Diagnostics
314
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
Logiciel version 3.4
Fenêtre Systems
Fenêtre Systems
f
Systems
La fenêtre Systems affiche l'état des instruments et des séquences d'analyse, les
entrées des journaux ainsi que les actions d'entretien. La fenêtre Systems contient
également des boutons permettant de démarrer et d'arrêter une séquence d'analyse.
L'aspect de la fenêtre Systems dépend de l'instrument sélectionné dans la zone de
sélection de l'instrument et de l'état de l'instrument.
B
A
A
B
Zone de sélection de l'instrument
Figure 12-1
Fenêtre Systems -
COBAS®
Bouton Systems
AmpliPrep Instrument
Huit onglets sont présents dans la fenêtre Systems.
Onglet
System
Description
Affiche l'état de l'instrument sélectionné, de la séquence d'analyse et du
remplissage des matériels dans l'instrument. Le contenu varie selon
qu'il s'agit d'un COBAS® AmpliPrep Instrument, d'un
COBAS® TaqMan® Analyzer ou d'un COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
sélectionné dans la zone de sélection de l'instrument. Contient
également des boutons permettant de démarrer et d'arrêter une
séquence d'analyse.
Cassettes / Samples (COBAS® AmpliPrep Instrument uniquement) Affiche l'état des racks
de réactifs et des racks d'échantillons chargés dans l'instrument.
Samples
(COBAS® AmpliPrep Instrument) Affiche l'état des racks
d'échantillons, des racks de sortie et des portoirs K chargés dans
l'instrument.
(COBAS® TaqMan® Analyzer) Affiche l'état des racks d'échantillons
chargés dans l'instrument.
Tableau 12-1
Onglets de la fenêtre Systems
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
315
12 Systems
AMPLILINK Software
Fenêtre Systems
Logiciel version 3.4
Onglet
Description
Run Log
Affiche une liste chronologique des événements de la séquence
d'analyse.
Service Due
Énumère les actions d'entretien en attente pour l'instrument
sélectionné. Le bouton Systems devient jaune lorsque l'instrument doit
subir une action d'entretien.
Service All
Énumère l'ensemble des actions d'entretien requises pour le type
d'instrument sélectionné.
Service Log
Affiche une liste chronologique des actions d'entretien exécutées et
permet la saisie de commentaires de l'opérateur.
Tableau 12-1
Onglets de la fenêtre Systems
Bouton Systems La représentation du bouton Systems diffère selon la sélection active de l'instrument
et l'état de l'instrument.
COBAS® AmpliPrep COBAS® TaqMan®
Instrument
Analyzer
Tableau 12-2
COBAS® TaqMan® 48
Analyzer
État de l'instrument
Offline (Sleeping)
Il n'y a aucune communication entre
l'instrument et l'unité de contrôle de
l'AMPLILINK Software.
Initializing
L'instrument est en cours d'initialisation.
Standby
L'instrument est en attente (inactif). La
couleur de fond du bouton est grise.
Running
L'instrument est en cours de
fonctionnement (actif). La couleur de
fond du bouton est verte.
Service
L'instrument doit subir une action
d'entretien. La couleur de fond du
bouton est jaune.
Resources missing
Une ou plusieurs ressources sont
manquantes. La couleur de fond du
bouton est jaune.
Error
L'instrument a rencontré un problème et
est hors service. La couleur de fond du
bouton est rouge.
Boutons System
Tâches sélectionnées dans cette u
fenêtre
Impression du rapport sur l'état de l'instrument (p. 347)
Roche Diagnostics
316
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
Logiciel version 3.4
COBAS AmpliPrep Instrument
COBAS® AmpliPrep Instrument
Il existe trois onglets spécifiques pour le COBAS® AmpliPrep Instrument.
Onglet System
f
Systems > sélectionnez COBAS® AmpliPrep Instrument
L'onglet System du COBAS® AmpliPrep Instrument affiche l'état de l'instrument
sélectionné, les problèmes rencontrés avec les cassettes et les échantillons, l'état de
remplissage et la température des incubateurs.
L'onglet System contient les panneaux System, Missing & Blocked, Supplies,
Temperatures et Incubator Temperatures ainsi que les boutons Start et Stop.
D
E
C
B
A
G
A
Panneau Incubator Temperatures
E
Panneau Supplies
B
Panneau Temperatures
F
Bouton Stop
C
Panneau System
G
Bouton Start
D
Panneau Missing & Blocked
Figure 12-2
F
Onglet System - COBAS® AmpliPrep Instrument
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
317
12 Systems
AMPLILINK Software
®
COBAS AmpliPrep Instrument
Logiciel version 3.4
Panneau System
Le panneau System se compose des icônes suivantes comme indicateurs d'état :
Icône
Tableau 12-3
Nom
Informations affichées
Instrument
Affiche l'ID système, la version du logiciel et l'état du
COBAS® AmpliPrep Instrument. Aucune information
système ne s'affiche si l'instrument est hors ligne.
Racks
Affiche les numéros des racks d'échantillons actuellement
chargés et une estimation du temps de préparation des
échantillons sur chaque rack.
UV Light
Affiche l'état de la lampe UV.
Samples
Pending
Affiche le nombre d'échantillons en attente et une
estimation de l'heure à laquelle la préparation de tous les
échantillons doit être terminée. La barre de progression
indique le pourcentage d'avancement de la séquence
d'analyse.
Icônes du panneau System - COBAS® AmpliPrep Instrument
q Double-cliquez sur l'icône de l'instrument pour afficher la boîte de dialogue Firmware
Information.
Panneau Temperatures
Le panneau Temperatures contient une icône de thermomètre et affiche OK si les
températures du système, des cassettes et des composants électroniques se situent
dans la plage acceptable.
Le panneau Incubator Temperatures contient une icône de thermomètre et affiche
l'état des incubateurs chargés dans l'instrument.
q L'icône de thermomètre est rouge jusqu'à ce que le COBAS® AmpliPrep Instrument
atteigne la température appropriée. L'instrument ne lance aucune séquence d'analyse tant
que toutes les températures ne se situent pas dans la plage acceptable.
Panneau Missing & Blocked
Si vous cliquez sur le bouton Start, l'AMPLILINK Software vérifie la charge de travail
en attente pour déterminer si toutes les exigences de chargement sont remplies.
Les cassettes présentant un problème (moitié supérieure du panneau) et les
échantillons présentant un problème (moitié inférieure du panneau) sont énumérés
dans le panneau Missing & Blocked dans un dossier dont l'intitulé correspond à la
catégorie du problème.
q Par exemple, si la date de péremption d'une cassette requise est expirée, la cassette
apparaît dans la moitié supérieure du panneau Missing & Blocked dans le dossier
Expired.
Les erreurs de cassette potentielles sont les suivantes :
Roche Diagnostics
318
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
Logiciel version 3.4
COBAS AmpliPrep Instrument
Error
Cause
Empty
Une cassette requise est vide.
Blocked
Erreur de code-barres de la cassette, discordance entre le
volume et le nombre de tests, position incorrecte (p.ex.
cassette de MGP non présente sur le rack à agitateur) ou
cassette trop ancienne.
Expired
Une cassette requise a dépassé sa date d'expiration de
fabrication ou d'installation.
Not on board
Une cassette requise n'était pas chargée.
Not enough for worklist
Une cassette requise contient un nombre insuffisant de tests
pour terminer la liste de travail.
Tableau 12-4
Erreurs de cassettes - COBAS® AmpliPrep Instrument
Les erreurs d'échantillon potentielles sont les suivantes :
Error
Cause
Sample Rack blocked
Problème de chargement du rack d'échantillons.
K-carrier blocked
Problème de chargement du portoir K.
Blocked
Erreur de code-barres du tube, erreur de chargement ou tous les
consommables requis ne sont pas chargés.
Volume error
Erreur de détection du niveau de liquide (le volume
d'échantillon peut être insuffisant pour le test).
Clot detected
Caillot détecté lors de l'aspiration de l'échantillon.
Tube missing
Tube S manquant sur le rack d'échantillons.
Without orders
Tube S (clip) détecté sans ordre de travail.
Tableau 12-5
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Erreurs d'échantillons - COBAS® AmpliPrep Instrument
Affichage des détails des erreurs de cassettes ou d'échantillons (p. 347)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
319
12 Systems
AMPLILINK Software
®
COBAS AmpliPrep Instrument
Logiciel version 3.4
Panneau Supplies
Le panneau Supplies contient des icônes comme indicateurs de remplissage.
L'intitulé de chaque icône correspond au niveau de remplissage. La mention OK
placée à côté de l'icône indique que le niveau de remplissage est suffisant pour la
séquence d'analyse et l'icône est grise. L'icône est rouge si le niveau de remplissage
doit être vérifié.
Icône
Nom de l'icône
Informations affichées
Reservoir (2)
Affiche le niveau du réservoir de la solution de lavage en
pourcentage du niveau plein. Le niveau du réservoir est
constamment surveillé. L'icône est grise et indique OK
jusqu'à ce que le niveau du réservoir atteigne la valeur nulle ;
l'icône devient alors rouge et empty apparaît.
Waste container
Affiche le niveau du récipient de vidange (pourcentage du
niveau plein avec une précision de ±1 %).
Le niveau de liquide de vidange est constamment surveillé.
L'icône est grise et indique OK jusqu'à ce que le niveau
atteigne 80 % ; l'icône devient alors jaune et indique OK
jusqu'à ce que le niveau atteigne 96 %. Au-delà d'un niveau
de remplissage de 96 %,l'icône devient rouge et indique
Waste level too high.
SPUs
Affiche l'état des SPU (unités de traitement des échantillons)
pour la séquence d'analyse et le nombre de SPU chargées
dans l'instrument.
S-tubes
Affiche l'état des tubes S de sortie pour la séquence d'analyse
et le nombre de tubes S de sortie chargés dans l'instrument
(utilisé uniquement pour certaines applications).
K-tubes
Affiche l'état des tubes K de sortie pour la séquence d'analyse
et le nombre de tubes K chargés dans l'instrument.
K-tips
Affiche l'état des embouts K pour la séquence d'analyse et le
nombre d'embouts K chargés dans l'instrument.
K-carriers
Affiche le nombre de portoirs K (2 au maximum) chargés sur
les positions d'attente de l'analyseur (nécessaire pour la
détection des échantillons en attente sur un
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ou COBAS® TaqMan®
Analyzer relié).
Multiportoir
Indique si le multiportoir est présent (uniquement pour un
COBAS® TaqMan® Analyzer relié).
Tableau 12-6
q o
o
Icônes du panneau Supplies - COBAS® AmpliPrep Instrument
Le logiciel considère qu'un portoir de sortie de tubes K ou d'embouts K est plein lors de
son chargement.
Aucune information de remplissage ne s'affiche si le système est hors ligne.
Roche Diagnostics
320
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
Logiciel version 3.4
COBAS AmpliPrep Instrument
Boutons Start et Stop
Les boutons Start et Stop sont situés au bas de l'onglet System :
Bouton
Nom du
bouton
Fonction
Bouton Start
Commence le traitement de l'échantillon. Le bouton Start est
inactif lorsqu'une séquence d'analyse est en cours.
Tant que le système est en cours de traitement, il est possible de
charger des racks supplémentaires qui seront automatiquement
traités. Lorsque tous les ordres en attente ont été exécutés et que
le système est en mode Standby, vous devez appuyer sur le
bouton Start pour traiter les ordres supplémentaires.
Bouton Stop
Tableau 12-7
Affiche la boîte de dialogue Stop, permettant de terminer
immédiatement ou ultérieurement la séquence d'analyse. Le
bouton Stop n'est actif que si une séquence d'analyse est en
cours.
Boutons Start et Stop - COBAS® AmpliPrep Instrument
Onglet Cassettes/Samples
f
Systems > sélectionnez le COBAS® AmpliPrep Instrument > onglet
Cassette/Samples
Le COBAS® AmpliPrep Instrument scanne le numéro de code-barres du rack de
réactifs et les informations figurant sur la cassette lors du chargement d'un rack de
réactifs sur l'instrument.
Le COBAS® AmpliPrep Instrument scanne également le numéro de code-barres du
rack d'échantillons et chaque clip de tube S lors du chargement d'un rack
d'échantillons.
Ces informations sont transmises à l'AMPLILINK Software et affichées dans l'onglet
Cassettes/Samples de la fenêtre Systems.
q L'onglet Cassettes/Samples n'est visible que si un COBAS® AmpliPrep Instrument est
sélectionné dans la zone de sélection de l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
321
12 Systems
AMPLILINK Software
®
COBAS AmpliPrep Instrument
Logiciel version 3.4
C
D
B
A
F
E
A
Poignée du rack avec ID rack
D
Aucun rack chargé
B
Aucune cassette chargée
E
Racks d'échantillons
C
Zone de sélection de l'instrument
F
Racks de réactifs
Figure 12-3
Onglet Cassettes/Samples
Chaque position de rack de réactifs apparaît sous la forme d'une icône de rack de
réactifs et est identifiée par les lettres A à E. Le portoir A, portoir à agitateur de
réactifs, est réservé aux cassettes de billes ou de particules magnétiques de verre. Les
positions de rack B à E peuvent être chargées avec n'importe quelle autre cassette.
Chaque position de rack d'échantillons apparaît sous la forme d'une icône de rack
d'échantillons et est identifiée par les lettres F à H.
Les numéros de code-barres des racks de réactifs et d'échantillons sont affichés au bas
de l'icône de rack, dans la poignée du rack.
Racks de réactifs Les icônes de rack sont codifiées par couleur et indiquent l'état du rack.
Icône de cassette
Signification
Contour uniquement
Icône de rack
Non visible
Aucun rack chargé
Poignée noire
Visible
Rack chargé
Poignée rouge
Visible
Rack en cours d'utilisation
Poignée noire, rack
rouge
Non visible
Rack non défini
Tableau 12-8
Icônes de rack de l'onglet Cassettes/Samples
Les cassettes de réactifs individuelles chargées sur chaque rack de réactifs
apparaissent sous forme d'icônes à code de couleur. Chaque icône est désignée par le
nom (du kit) des cassettes respectives, le nombre de tests disponibles, les réactifs et
l'état.
Roche Diagnostics
322
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
Logiciel version 3.4
COBAS AmpliPrep Instrument
Icône
Couleur
État
Signification
Vert
New
La cassette n'a pas été ouverte ou n'a pas été
utilisée.
(aucun)
La cassette est prête à être utilisée lorsque la liste
de travail le nécessitera.
In Use
Cassette active.
Low
La cassette est presque vide. Moins de 10 tests
peuvent encore être effectués.
Blocked
Une autre cassette dans le kit présente une erreur
(la cassette avec l'erreur est colorée en rouge).
Jaune
Une cassette du kit est manquante.
Rouge
Tableau 12-9
Expired
La date de péremption de la cassette est dépassée,
mais celle-ci peut encore être utilisée. Les résultats
sont annotés d'un signal « KIT_EXPIRY » (voir
Onglet Kit Handling (p. 442)).
Empty
La cassette est vide.
Vol. mismatch
Le volume de la cassette ne correspond pas au
nombre de tests.
Illegal Pos.
La cassette de particules magnétiques n'est pas
chargée sur un rack à agitateur, ou inversement.
Too old
La date de péremption de la cassette est dépassée et
celle-ci ne peut plus être utilisée.
Unknown
Cassette (test) inconnue.
Error
Erreur de lecture du code-barres.
Icônes de cassettes de réactifs de l'onglet Cassettes/Samples
Les détails de la cassette s'affichent après avoir cliqué sur l'icône de la cassette.
E
F
G
D
C
B
A
H
A
Nom du réactif 3
E
Nombre restant et nombre total de tests
B
Nom du réactif 2
F
Numéro du lot
C
Nom du réactif 1
G
Position de rack B
Numéro de rack 019
Position de cassette 03
D
Nom de la cassette
H
Suivi de l'état des réactifs
Figure 12-4
Affichage des informations sur l'état de la cassette
L'affichage détaillé comporte le nom de la cassette, les noms des réactifs (trois au
maximum), la position du rack de la cassette, le nombre total de tests dans la cassette
et le nombre de tests restants, les numéros de lot et de cassette imprimés sur la
cassette, la date de péremption de la cassette, la date à laquelle la cassette a été ouverte
et la durée de chargement de la cassette.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
323
12 Systems
AMPLILINK Software
®
COBAS AmpliPrep Instrument
Logiciel version 3.4
q o
o
Utilisez les touches de direction pour passer à une autre cassette. Appuyez sur la
touche Enter pour afficher les détails de la cassette concernée.
Si une cassette de particules magnétiques de verre est sélectionnée, les ID de lot de
contrôles sont également affichés.
Racks d'échantillons Les icônes de rack sont codifiées par couleur et indiquent l'état du rack.
Icône du rack
Icônes
d'échantillon
Signification
Contour
uniquement
Non visible
Aucun rack chargé.
Poignée noire
Visible
Rack chargé.
Poignée jaune
Visible
Rack bloqué.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la poignée
du rack afin de déterminer si le rack peut être
redémarré. Dans le cas de systèmes reliés, cela peut
indiquer que le rack attend qu'un portoir K soit
retourné par la Docking Station.
Poignée rouge
Visible
Rack en cours d'utilisation.
Poignée noire,
rack rouge
Non visible
Rack non défini.
Tableau 12-10
Icônes de rack de l'onglet Cassettes/Samples
Représentation des icônes Chaque icône d'échantillon est désignée par un numéro de tube et codée par une
d'échantillon couleur indiquant son état.
Icône
Condition
Signification
Position empty
Aucun échantillon n'est chargé dans cette position de rack. Le
numéro de tube apparaît en noir sans cercle autour.
Sample loaded
Un échantillon est chargé dans cette position de rack mais
aucun ordre n'existe pour cet échantillon. L'icône a la même
couleur que le fond.
Queued ou
Pending
Un ordre a été créé et l'échantillon est prêt à être traité. Icône
blanche.
In Process
L'échantillon est en cours de traitement. Icône bleue.
Sample
processed
L'échantillon a été traité avec succès. Icône verte.
Flagged
L'échantillon a été complètement traité mais les résultats
présentent un signal dans la colonne Flags de la fenêtre
Results (Avertissement sur l'échantillon). Icône orange.
Les signaux générant un avertissement sur échantillon sont
listés dans Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
(p. 205)
Blocked
L'échantillon est bloqué pour l'une des raisons suivantes : une
discordance de l'ordre, des quantités de réactifs ou de
consommables insuffisantes ; une erreur de volume
d'échantillon ; un échantillon contenant des caillots ; un tube
manquant. Icône jaune.
Error ou
Aborted
Erreur de code-barres, erreur de traitement des tubes ou le
traitement a été arrêté ou annulé. Les résultats présentent un
signal dans la colonne Flags de la fenêtre Results. Icône rouge.
Tableau 12-11
Icônes d'échantillon de l'onglet Cassettes/Samples
Roche Diagnostics
324
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
Logiciel version 3.4
COBAS AmpliPrep Instrument
Informations relatives à l'ordre Les informations relatives à l'ordre d'échantillon apparaissent après avoir cliqué sur le
d'échantillon numéro du rack.
Figure 12-5
Une icône de type de test, le nom du test et le numéro d'ordre apparaissent à côté de
chaque icône d'échantillon.
Informations sur les échantillons Les informations sur les échantillons s'affichent après avoir cliqué sur une icône
d'échantillon.
q Utilisez les touches de direction pour passer à un autre échantillon. Appuyez sur la touche
Enter pour afficher les détails de l'échantillon concerné.
C
B
A
D
E
F
A
N° du clip
D
Position de chargement
B
Test
E
Informations relatives à l'ordre
C
État
F
Informations sur le patient
Figure 12-6
Affichage des informations sur l'état de l'échantillon
L'affichage détaillé comprend un texte d'état supplémentaire, le nom du test et l'icône
de type de test, le numéro du clip, l'emplacement de l'échantillon et les informations
sur l'ordre et sur le patient. En outre, les erreurs de ressource, les signaux et les
résultats s'affichent si disponibles.
q o
o
Les informations sur le patient ne s'affichent pas si les paramètres correspondants ne
sont pas activés.
Une icône d'échantillon reste affichée tant que l'échantillon est présent sur le système.
Onglet Samples
f
Systems > sélectionnez le COBAS® AmpliPrep Instrument > onglet Samples
Le COBAS® AmpliPrep Instrument scanne les codes-barres des racks d'échantillons
et identifie les racks de sortie lorsqu'ils sont chargés sur l'instrument.
Les informations relatives aux racks scannés sont affichées dans l'onglet Samples.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
325
12 Systems
AMPLILINK Software
®
COBAS AmpliPrep Instrument
Logiciel version 3.4
B
C
A
E
D
A
Contrôles
D
Type de consommable
B
Zone de sélection de l'instrument
E
Numéro du rack
C
Positions d'attente des portoirs K
Figure 12-7
Onglet Samples - COBAS® AmpliPrep Instrument
Les racks d'échantillons sont marqués par leur numéro de code-barres et les contrôles
sont indiqués.
Les racks de sortie contiennent des icônes indiquant un consommable chargé et sont
marqués par le type de consommable.
q Ne rechargez pas un rack de tubes K, d'embouts K ou de tubes S de sortie utilisé ou
partiellement utilisé.
Roche Diagnostics
326
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
COBAS TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
COBAS® TaqMan® Analyzer
Il existe deux onglets spécifiques pour le COBAS® TaqMan® Analyzer.
Onglet System
f
Systems > sélectionnez COBAS® TaqMan® Analyzer
L'onglet System du COBAS® TaqMan® Analyzer affiche l'état de l'instrument
sélectionné, les problèmes rencontrés avec les échantillons et l'état de remplissage.
L'onglet System contient les panneaux System, Missing & Blocked, Supplies et Run
Information, ainsi que les boutons Start et Stop.
C
D
B
A
F
A
Panneau Run Information
D
Panneau Supplies
B
Panneau System
E
Bouton Stop
C
Panneau Missing & Blocked
F
Bouton Start
E
Onglet System - COBAS® TaqMan® Analyzer
Figure 12-8
Panneau System
Le panneau System se compose des icônes suivantes comme indicateurs d'état.
Icône
Nom
Informations affichées
Instrument
Affiche l'ID système de l'analyseur, la version du logiciel de
l'instrument et l'état du COBAS® TaqMan® Analyzer. Aucune
information système ne s'affiche si l'analyseur est hors ligne.
End Time
Affiche une estimation de l'heure à laquelle l'amplification et la
détection se termineront.
Tableau 12-12
Icônes du panneau System - COBAS® TaqMan® Analyzer
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
327
12 Systems
®
AMPLILINK Software
®
COBAS TaqMan Analyzer
Logiciel version 3.4
q Double-cliquez sur l'icône de l'instrument pour afficher la boîte de dialogue Firmware
Information.
Panneau Missing & Blocked
Le panneau Missing & Blocked affiche les échantillons pour lesquels des erreurs ont
été détectées.
Les erreurs d'échantillon potentielles sont les suivantes :
Erreur
Cause
Without orders
Tube K détecté sans ordre de travail.
Preparation not done
Le test sélectionné nécessite une préparation de l'échantillon sur
un COBAS® AmpliPrep Instrument. Aucun enregistrement de
traitement n'est présent.
Preparation failed
Le traitement de l'échantillon sur le COBAS® AmpliPrep
Instrument a échoué.
Tableau 12-13
u
Erreurs d'échantillons - COBAS® TaqMan® Analyzer
Pour plus d'informations, voir Pour afficher les détails des erreurs d'échantillons (p. 347).
Panneau Supplies
Le panneau Supplies contient les icônes suivantes comme indicateurs de remplissage.
Icône
Nom de l'icône
Informations affichées
Portoir K
Affiche l'état des portoirs K chargés dans l'instrument, en
fonction du nombre présent lors de la dernière initialisation.
Vidange des tubes
K
Affiche l'état du récipient de vidange des tubes K. OK
indique que la poubelle n'est pas pleine et l'icône est grise.
L'icône est rouge si la poubelle doit être vidée.
Multiportoir
Indique si des multiportoirs sont présents (uniquement pour
un COBAS® TaqMan® Analyzer relié).
Tableau 12-14
Icônes du panneau Supplies - COBAS® TaqMan® Analyzer
Panneau Run Information
Le panneau Run Information fournit un affichage graphique du chargement et de
l'état des thermocycleurs. L'état de chaque position d'échantillon est également
indiqué.
Chaque thermocycleur est marqué avec sa position de chargement (A, B, C ou D) et
son état. Chaque thermocycleur est représenté par une icône.
Roche Diagnostics
328
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
COBAS TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
Icône
Couleur
État
Couleur de fond
Standby
Vert
Running
Jaune
Blocked
Rouge
Aborted
Tableau 12-15
Couleur et état des icônes de thermocycleur - COBAS® TaqMan® Analyzer
Chaque icône d'échantillon est désignée par un numéro de tube et codée par une
couleur indiquant son état.
Icône
Condition
Signification
Empty
Aucun portoir K chargé.
No Sample ID
Portoir K chargé. Position de l'échantillon vide.
In Process
L'échantillon est en cours de traitement. Icône bleue.
Aborted
Erreur de thermocycleur ou arrêt/abandon du traitement.
Icône rouge.
Tableau 12-16
Couleur et état des icônes d'échantillon - COBAS® TaqMan® Analyzer
Boutons Start et Stop
Les boutons Start et Stop sont situés au bas de l'onglet System.
Bouton
Nom
Fonction
Bouton Start
Commence le traitement de l'échantillon. Le bouton Start est
inactif lorsqu'une séquence d'analyse est en cours.
Bouton Stop
Affiche la boîte de dialogue Stop permettant d'interrompre la
séquence d'analyse. Le bouton Stop n'est actif que si une
séquence d'analyse est en cours.
Tableau 12-17
Boutons Start et Stop - COBAS® TaqMan® Analyzer
Onglet Samples
f
Systems > sélectionnez le COBAS® TaqMan® Analyzer > onglet Samples
Le COBAS® TaqMan® Analyzer scanne les codes-barres des racks d'échantillons et
identifie les racks de sortie lorsqu'ils sont chargés sur l'instrument.
Les informations relatives aux racks scannés sont affichées dans l'onglet Samples
lorsqu'un COBAS® TaqMan® Analyzer est sélectionné dans la zone de sélection de
l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
329
12 Systems
®
AMPLILINK Software
®
COBAS TaqMan Analyzer
Logiciel version 3.4
Les racks d'échantillons sont marqués par leur numéro de code-barres et les contrôles
sont indiqués.
Les racks de sortie contiennent des icônes indiquant un consommable chargé et sont
marqués par le type de consommable.
Boîte de dialogue Filter wheel information
f
Systems > sélectionnez le COBAS® TaqMan® Analyzer > menu View > Filter wheels
Cette boîte de dialogue affiche les roues à filtre d'excitation et d'émission installées sur
l'analyseur sélectionné.
Cliquez sur le bouton Get pour actualiser l'affichage.
Figure 12-9
Boîte de dialogue Filter wheel information
Boîte de dialogue Tests information
f
Systems > sélectionnez le COBAS® TaqMan® Analyzer > menu View > Tests
information
Répertorie les tests disponibles sur le COBAS® TaqMan® Analyzer sélectionné. Les
tests qui ne sont pas compatibles avec l'analyseur sont affichés en rouge.
Figure 12-10
Boîte de dialogue Tests information
Test Répertorie les tests disponibles sur l'analyseur. Les tests qui ne sont pas compatibles
avec l'analyseur sont affichés en rouge.
Req. EX Filter ID Affiche l'ID de filtre d'excitation requis.
Req. EM Filter ID Affiche l'ID de filtre d'émission requis.
Roche Diagnostics
330
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
COBAS TaqMan® Analyzer
Logiciel version 3.4
Req. Int. Time Affiche le temps d'intégration requis.
Boîte de dialogue Disable Thermalcycler
f
Systems > sélectionnez le COBAS® TaqMan® Analyzer > menu Tools > Disable TC
Le COBAS® TaqMan® Analyzer peut continuer à fonctionner même si un
thermocycleur devient inutilisable. Si vous désactivez le thermocycleur défectueux de
l'AMPLILINK Software, la charge de travail sera alors automatiquement redistribuée
entre les thermocycleurs en état de marche.
Le thermocycleur peut être réactivé lorsqu'il est de nouveau en état de marche en
cliquant sur Tools > Reset blocked TC.
q Le COBAS® TaqMan® Analyzer est réinitialisé lorsqu'un thermocycleur est activé.
Tâches sélectionnées dans cette u
boîte de dialogue
Désactivation ou activation d'un thermocycleur (p. 348)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
331
12 Systems
®
AMPLILINK Software
®
COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Il existe un onglet spécifique pour le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Onglet System
f
Systems > sélectionnez COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
L'onglet System du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer affiche l'état de l'instrument
sélectionné et les problèmes rencontrés avec les échantillons.
L'onglet System contient les panneaux System, Missing & Blocked et Run
Information, ainsi que des boutons de commande et des voyants de fonctionnement.
C
B
A
F
E
D
A
Panneau Run Information
D
B
Panneau System
E
Voyant de fonctionnement
C
Panneau Missing & Blocked
F
Bouton de commande
Figure 12-11
Bouton Stop
Onglet System - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Roche Diagnostics
332
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
COBAS TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Panneau System
Le panneau System se compose des icônes suivantes comme indicateurs d'état.
Icône
Nom
Informations affichées
Instrument
Affiche l'ID système de l'analyseur, la version du logiciel de
l'instrument et l'état du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Aucune information système ne s'affiche si l'analyseur est hors
ligne.
End time
Affiche une estimation de l'heure à laquelle l'amplification et la
détection se termineront.
Tableau 12-18
Icônes du panneau System - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
q Double-cliquez sur l'icône de l'instrument pour afficher la boîte de dialogue Firmware
Information.
Panneau Missing & Blocked
Le panneau Missing & Blocked affiche les échantillons pour lesquels des erreurs ont
été détectées.
Les erreurs d'échantillon potentielles sont les suivantes :
Erreur
Cause
Without orders
Portoir K détecté sans ordre de travail.
Preparation not done
Le test sélectionné nécessite une préparation de l'échantillon sur
un COBAS® AmpliPrep Instrument. Aucun enregistrement de
traitement n'est présent.
Preparation failed
Le traitement de l'échantillon sur le COBAS® AmpliPrep
Instrument a échoué.
Amplification done
Tube K déjà traité.
Amplification failed
Échec d'amplification du tube K.
Tableau 12-19
u
Erreurs d'échantillons - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Pour plus d'informations, voir Affichage des détails des erreurs de cassettes ou
d'échantillons (p. 347).
Panneau Run Information
Le panneau Run Information fournit un affichage graphique du chargement et de
l'état des thermocycleurs. L'état de chaque position d'échantillon est également
indiqué.
Chaque thermocycleur est marqué avec sa position de chargement (A ou B) et son
état. Chaque thermocycleur est représenté par une icône.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
333
12 Systems
®
AMPLILINK Software
®
COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Icône
Couleur
État
Couleur de fond
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Initialization
Standby
Ready to load
Loaded
Order accepted
Finished
Ready to unload (si analyse OK)
Stopped (vide)
o
o
o
o
o
Ready to unload (si analyse interrompue)
Canceling
Canceled
Stopped
Error
Vert
Rouge
Tableau 12-20
Running
Couleur et état des icônes de thermocycleur - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Chaque icône d'échantillon est désignée par un numéro de tube et codée par une
couleur indiquant son état.
Icône
Condition
Signification
No Sample
Aucun portoir K chargé.
No Order
Aucun ordre n'existe pour cette position. L'icône a la même
couleur que le fond.
Pending
Un ordre a été créé et l'échantillon est prêt à être traité. Icône
blanche.
In Process
L'échantillon est en cours de traitement. Icône bleue.
Processed
L'échantillon a été traité avec succès sans signal dans la colonne
Flags de la fenêtre Results. Icône verte.
Flagged
L'échantillon a été complètement traité mais les résultats
présentent un signal dans la colonne Flags de la fenêtre Results
(Avertissement sur l'échantillon). Icône orange.
Les signaux générant un avertissement sur échantillon sont
listés dans Liste de tous les signaux de l'AMPLILINK Software
(p. 205)
Blocked
L'échantillon est bloqué. Icône jaune.
Error ou
Aborted/Failed
Erreur de thermocycleur ou arrêt/abandon du traitement. Les
résultats présentent un signal dans la colonne Flags de la
fenêtre Results. Icône rouge.
Tableau 12-21
Couleur et état des icônes d'échantillon - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Roche Diagnostics
334
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
COBAS TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Boutons de commande et voyants
de fonctionnement
Les boutons de commande et les voyants de fonctionnement sont situés au bas de
l'onglet System.
Bouton
Nom
Fonction
Bouton de
commande
Le même bouton ouvre et ferme le thermocycleur et
démarre la séquence d'analyse. Lorsqu'un portoir K
contenant des ordres en attente est chargé dans le
thermocycleur, le bouton affiche Start.
Le bouton affiche Close lorsque le clapet du
thermocycleur est ouvert et lorsqu'aucun portoir K n'est
inséré (bouton activé) ou lorsqu'un portoir K sans ordres
en attente est inséré (bouton désactivé).
Bouton Stop
Tableau 12-22
Affiche la boîte de dialogue Stop permettant
d'interrompre l'un des deux ou les deux thermocycleurs.
Le bouton Stop n'est actif que si une séquence d'analyse
est en cours.
Boutons de commande - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Voyant de
Couleur
fonctionnement
Gris
Tableau 12-23
État des thermocycleurs
Instrument mis hors tension ou en cours
d'initialisation.
Marron
Terminé, prêt à décharger ou annulé.
Marron clignotant
Erreur de chargement.
Vert
En attente ou prêt à charger.
Vert clignotant
Ordre validé, en cours de fonctionnement ou
d'annulation.
Rouge
Erreur de séquence d'analyse ou séquence
interrompue.
Voyant de fonctionnement - COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
Boîte de dialogue Filter wheel information
f
Systems > sélectionnez le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer > menu View > Filter
wheels
Cette boîte de dialogue affiche les roues à filtre d'excitation et d'émission installées sur
l'analyseur sélectionné.
Cliquez sur le bouton Get pour actualiser l'affichage.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
335
12 Systems
®
AMPLILINK Software
®
COBAS TaqMan 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Figure 12-12
Boîte de dialogue Filter wheel information
Boîte de dialogue Tests information
f
Systems > sélectionnez le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer > menu View > Tests
information
Répertorie les tests disponibles sur le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer sélectionné. Les
tests qui ne sont pas compatibles avec l'analyseur sont affichés en rouge.
Figure 12-13
Boîte de dialogue Tests information
Test Répertorie les tests disponibles sur l'analyseur. Les tests qui ne sont pas compatibles
avec l'analyseur sont affichés en rouge.
Req. EX Filter ID Affiche l'ID de filtre d'excitation requis.
Req. EM Filter ID Affiche l'ID de filtre d'émission requis.
Req. Int. Time Affiche le temps d'intégration requis.
Roche Diagnostics
336
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
®
COBAS TaqMan® 48 Analyzer
Logiciel version 3.4
Reset TCA / Reset TCB
f
Systems > sélectionnez le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer > menu Tools > Reset TCA
ou Reset TCB
Dans certaines situations, par exemple en cas d'erreur de lecture du code-barres, l'état
de chargement du bloc de 24 tubes K ou du support de bloc de 24 tubes K dans
l'AMPLILINK Software n'est pas indiqué correctement. Il se peut par exemple que
l'AMPLILINK Software indique qu'un bloc de 24 tubes K ou support de bloc de 24
tubes K est chargé, alors qu'aucun bloc ou support n'est chargé sur le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
A
B
A
État de chargement de bloc de 24 tubes K ou B
de support de bloc de 24 tubes K dans le
thermocycleur A du COBAS® TaqMan® 48
Analyzer.
Figure 12-14
Icône du thermocycleur A
Onglet System - panneau Run Information
Pour résoudre l'erreur et pour pouvoir charger le bloc de 24 tubes K ou support de
bloc de 24 tubes K suivant sur le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer, le thermocycleur
correspondant doit être réinitialisé.
Tâches sélectionnées dans cette u
boîte de dialogue
Réinitialisation d'un thermocycleur (p. 348)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
337
12 Systems
AMPLILINK Software
Onglet Run Log
Logiciel version 3.4
Onglet Run Log
f
Systems > onglet Run Log
L'onglet Run Log répertorie les actions de fonctionnement de l'instrument
sélectionné.
Figure 12-15
Onglet Run Log
L'onglet Run Log contient les informations suivantes :
Nom du champ
Timestamp
Fonction
Affiche la date et l'heure auxquelles l'événement s'est produit.
Le trombone à côté des données indique qu'un commentaire
d'utilisateur correspond à l'événement. Double-cliquez sur
l'événement pour afficher ou modifier le texte du commentaire.
Run Log Event
Affiche le type d'événement.
Information
Contient des informations relatives à l'événement.
Operator
Affiche l'ID de l'utilisateur connecté lorsque l'événement s'est
produit.
Tableau 12-24
Onglet Information on Run Log
q Les messages sont classés par ordre chronologique croissant. Le message le plus récent
se trouve en haut.
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Impression du journal de fonctionnement (p. 349)
Roche Diagnostics
338
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
Logiciel version 3.4
Onglet Run Log
Boîte de dialogue Run Log - Add Note
f
Systems > onglet Run Log > sélectionnez l'instrument > double-cliquez sur un
événement du journal de fonctionnement
La boîte de dialogue Add Note permet aux opérateurs d'ajouter un commentaire à un
événement du journal de fonctionnement ou de lire un commentaire existant.
Figure 12-16
Tâches sélectionnées dans cette u
boîte de dialogue
Boîte de dialogue Run Log - Add Note
Saisie d'un commentaire dans le champ information (p. 349)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
339
12 Systems
AMPLILINK Software
Onglet Service Due
Logiciel version 3.4
Onglet Service Due
f
Systems > onglet Service Due
L'onglet Service Due affiche les tâches d'entretien en attente pour l'instrument
sélectionné (toutes les tâches dont les compteurs ont dépassé leur pourcentage écoulé
défini).
A
B
A
Zone de sélection de l'instrument
Figure 12-17
B
Bouton Perform
Onglet Service Due
L'AMPLILINK Software contient un assistant d'entretien qui fournit des instructions
détaillées sur les actions d'entretien.
Cliquez sur le bouton Perform pour obtenir les instructions détaillées sur la
réalisation de l'action d'entretien sélectionnée. Une boîte de dialogue d'assistant
s'affiche.
Roche Diagnostics
340
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
Logiciel version 3.4
Onglet Service Due
Figure 12-18
Suivez les instructions apparaissant dans la boîte de dialogue de l'assistant. Cliquez
sur Next lorsque vous avez réalisé l'étape affichée.
Lorsque l'action d'entretien est terminée, la date prévue de la prochaine action
d'entretien programmée est remise à zéro et l'action d'entretien est déplacée de
l'onglet Service Due vers l'onglet Service Log.
q o
L'entretien ne peut être réalisé que lorsque l'instrument est en mode Standby. Le
bouton Perform n'est pas activé si l'instrument est en mode Standby.
o
Les messages d'entretien indiquent un besoin de mesures préventives. La non prise en
compte de ces messages risque d'entraîner un dysfonctionnement du système ou des
endommagements au niveau du matériel.
o
Même si des instructions détaillées ne sont pas nécessaires, utilisez le bouton
Perform pour assurer la réinitialisation des compteurs d'entretien lorsque l'action est
terminée.
o
Si l'action d'entretien a été réalisée, aucun message ne s'affiche. Les actions d'entretien
réalisées sont énumérées sous l'onglet Service Log.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
341
12 Systems
AMPLILINK Software
Onglet Service All
Logiciel version 3.4
Onglet Service All
f
Systems > onglet Service All
L'onglet Service All affiche toutes les actions d'entretien nécessaires à un type
d'instrument spécifique.
A
B
A
Zone de sélection de l'instrument
Figure 12-19
B
Bouton Perform
Onglet Service All
Toutes les actions d'entretien préventives nécessaires au type d'instrument
actuellement sélectionné dans la zone de sélection de l'instrument sont énumérées.
L'affichage comporte les champs suivants :
Nom du champ
Description du champ
Service Actions
Affiche les actions d'entretien requises.
Duration
Affiche une estimation du temps (en minutes) nécessaire à la
réalisation de l'action d'entretien.
Type
Affiche un symbole indiquant si une action de l'opérateur est
nécessaire (=>=>) ou non (===>).
Elapsed%
Affiche le pourcentage de l'intervalle qui s'est écoulé entre les
actions d'entretien programmées.
Tableau 12-25
Informations contenues dans l'onglet Service All
Roche Diagnostics
342
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
Logiciel version 3.4
Onglet Service All
Boîte de dialogue Service Detail
f
Systems > onglet Service All > double-cliquez sur une action d'entretien
L'action d'entretien est affichée avec les informations de compteur définies et les
informations actuelles. Si l'action d'entretien est effectuée en début (ou en fin) de
journée, une coche apparaît dans la case BOD (ou EOD).
Les boutons Previous et Next affichent les informations sur les actions d'entretien
précédentes et suivantes.
q o
o
Les boutons Previous et Next sont activés si plusieurs actions d'entretien sont
sélectionnées.
Vous pouvez sélectionner plusieurs actions d'entretien en utilisant les procédures Maj
+ clic ou Ctrl +clic.
Figure 12-20
Boîte de dialogue Service Detail
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
343
12 Systems
AMPLILINK Software
Onglet Service Log
Logiciel version 3.4
Onglet Service Log
f
Systems > onglet Service Log
L'onglet Service Log affiche un historique des actions d'entretien effectuées.
A
A
Bouton Add note
Figure 12-21
Onglet Service Log
La colonne Due Date affiche la date à laquelle l'action d'entretien aurait dû être
effectuée.
Cliquez sur le bouton Add Note... pour associer un commentaire d'utilisateur à une
action d'entretien mise en surbrillance.
L'intégralité du journal d'entretien ou uniquement les lignes mises en surbrillance
dans le journal d'entretien peuvent être imprimées ou exportées sous la forme d'un
fichier de valeurs séparées par des virgules (.csv) ou d'un fichier texte délimité par des
tabulations (.txt).
Cliquez sur le bouton Print dans la barre d'outils ou sélectionnez File > Export ou
bien cliquez sur Save dans la barre de menus.
Roche Diagnostics
344
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
Logiciel version 3.4
Boîte de dialogue Counters: Instrument
Boîte de dialogue Counters: Instrument
f
Systems > menu View > Counters
Affiche les compteurs pour l'instrument sélectionné.
Figure 12-22
Boîte de dialogue Counters: Instrument
Onglet Service Counters Les valeurs des compteurs sont définies par le service d'entretien Roche. Ces valeurs
ne peuvent pas être modifiées par l'utilisateur.
L'onglet Service Counters se compose des champs suivants.
Champs
Description
Service Actions
Décrit les actions d'entretien requises.
Counts
La colonne Counts est remplie si la surveillance de l'utilisation est
activée. Elle comprend le compteur actuel, la valeur du compteur
indiquant quand l'action d'entretien est prévue ainsi que l'unité de
mesure.
Time
La colonne Time est remplie si la surveillance du temps écoulé est
activée. Elle comprend le compteur actuel, la valeur du compteur
indiquant quand l'action d'entretien est prévue ainsi que l'unité de
mesure (heures ou jours).
BOD EOD
La mention Yes affichée dans la colonne BOD indique que l'action
d'entretien doit être réalisée en début de journée. La mention Yes
affichée dans la colonne EOD indique que l'action d'entretien doit être
réalisée en fin de journée.
Tableau 12-26
Champs de l'onglet Service Counters
Onglet System Counters Les compteurs du système conservent les informations sur la durée de traitement
d'un instrument. Ils sont enregistrés dans la base de données AMPLILINK et
conservés après les mises à jour logicielles.
Onglet Diagnostic Counters Affiche le temps restant avant l'exécution des actions de remplacement prévues par le
service d'entretien Roche. Ces valeurs ne peuvent pas être modifiées.
Ces compteurs sont réservés uniquement aux membres du groupe ADMIN.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
345
12 Systems
AMPLILINK Software
Boîte de dialogue Firmware Information
Logiciel version 3.4
Boîte de dialogue Firmware Information
f
Systems > menu View > Firmware
Affiche l'ID système et la version du micrologiciel de l'instrument actuellement
sélectionné.
Le bouton Program n'est accessible qu'au service d'entretien Roche.
Figure 12-23
Boîte de dialogue Firmware Information
Roche Diagnostics
346
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
Logiciel version 3.4
Tâches dans la fenêtre Systems
Tâches dans la fenêtre Systems
Impression du rapport sur l'état de l'instrument
p
Pour imprimer le rapport sur l'état de l'instrument
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'onglet System.
3 Sélectionnez l'instrument voulu dans la zone de sélection de l'instrument.
4 Cliquez sur le bouton Print.
Le rapport sur l'état de l'instrument actuellement sélectionné dans la zone de
sélection de l'instrument est envoyé vers l'imprimante par défaut.
s
Affichage des détails des erreurs de cassettes ou d'échantillons
p
Pour afficher les détails des erreurs de cassettes
1 Cliquez sur l'indicateur + situé à côté du dossier pour développer l'affichage.
2 Le nom du réactif et la position du rack de réactifs (si la cassette est chargée) des
cassettes ayant entraîné l'erreur s'affichent.
3 Cliquez sur l'indicateur - pour réduire l'affichage.
C
B
A
D
E
A
Indicateur +
D
Condition d'erreur
B
Nom du réactif
E
Position de rack C
Numéro de rack 63
Position de cassette 2
C
Indicateur Figure 12-24
Cassettes manquantes et bloquées - COBAS® AmpliPrep Instrument
s
p
Pour afficher les détails des erreurs d'échantillons
1 Cliquez sur l'indicateur + situé à côté de la condition d'erreur pour développer
l'affichage.
2 Le numéro d'ordre (ou le numéro de clip si le numéro d'ordre est manquant) et la
position du rack d'échantillons ayant entraîné l'erreur s'affichent.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
347
12 Systems
AMPLILINK Software
Tâches dans la fenêtre Systems
Logiciel version 3.4
3 Cliquez sur l'indicateur - pour réduire l'affichage.
C
B
D
A
A
Numéro de clip
C
Condition d'erreur
B
Numéro d'ordre
D
Position de rack F
Numéro de rack 19
Position d'échantillon 7
Figure 12-25
Échantillon manquant et bloqué - COBAS® AmpliPrep Instrument
s
Désactivation ou activation d'un thermocycleur
q Le COBAS® TaqMan® Analyzer est réinitialisé lorsqu'un thermocycleur est activé.
p
Pour désactiver/activer un thermocycleur
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez le COBAS® TaqMan® Analyzer à l'aide de la zone de sélection de
l'instrument.
3 Sélectionnez View > Disable TC
La boîte de dialogue Disable Thermalcycler s'affiche.
Figure 12-26
4 Sélectionnez ou désélectionnez la boîte de dialogue pour le thermocycleur
concerné, puis cliquez sur OK.
5 L'état de l'icône correspondant au thermocycleur est modifié dans l'onglet
Systems du panneau Run Information.
s
Réinitialisation d'un thermocycleur
p
Pour réinitialiser un thermocycleur
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer à l'aide de la zone de sélection de
l'instrument.
Roche Diagnostics
348
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
12 Systems
Logiciel version 3.4
Tâches dans la fenêtre Systems
3 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Sélectionnez Tools > Reset TCA dans la barre de menu pour le thermocycleur
A.
Sélectionnez Tools > Reset TCB dans la barre de menu pour le thermocycleur
B.
Le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer est à présent prêt à accepter le bloc de 24
tubes K ou support de bloc de 24 tubes K suivant.
s
Impression du journal de fonctionnement
p
Pour imprimer le journal de fonctionnement
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'instrument voulu dans la zone de sélection de l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet Run Log.
4 Cliquez sur le bouton Print.
5 Le journal de fonctionnement est envoyé vers l'imprimante par défaut.
s
Saisie d'un commentaire dans le champ information
p
Pour saisir un commentaire dans le champ information
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'instrument voulu dans la zone de sélection de l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet Run Log.
4 Effectuez l'une des actions suivantes afin d'afficher la boîte de dialogue Run Log Add Note :
o
o
Cliquez sur le bouton Add Note....
Double-cliquez sur le champ Information de l'événement voulu.
5 Tapez un commentaire dans la zone de texte Note.
6 Cliquez sur OK.
L'entrée du journal de fonctionnement fait apparaître un trombone à côté de la
date et de l'heure qui indique qu'un commentaire est associé à cette entrée.
s
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
349
12 Systems
Tâches dans la fenêtre Systems
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
350
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Table des matières
Logiciel version 3.4
Orders
13
Ce chapitre décrit la fenêtre Orders.
Dans ce chapitre
Chapitre
13
Fenêtre Orders ................................................................................................................... 353
Onglet LIS Request Orders ........................................................................................ 354
Onglet Sample.............................................................................................................. 355
Abort....................................................................................................................... 357
Abort Advanced .................................................................................................... 358
Boîte de dialogue Lookup Patient....................................................................... 358
Boîte de dialogue Lookup Order ........................................................................ 359
Boîte de dialogue Custom Filter: Orders ........................................................... 359
Boîte de dialogue Find Order.............................................................................. 361
Boîte de dialogue Patient Demographics........................................................... 361
Boîte de dialogue Order Demographics ............................................................ 362
Onglet Quality Control .............................................................................................. 362
Boîte de dialogue Add Kit Information ............................................................. 364
Onglet Sample-Rack ................................................................................................... 365
Boîte de dialogue Lookup Sample Orders ......................................................... 366
Onglet K-Carrier......................................................................................................... 367
Boîte de dialogue Select Sample Rack ................................................................ 368
Onglet K-Tube Plate ................................................................................................... 369
Origine de l'ordre .............................................................................................................. 370
État de l'ordre ..................................................................................................................... 371
État d'ordre de rack ........................................................................................................... 372
État de l'échantillon........................................................................................................... 373
Type de test......................................................................................................................... 374
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
351
13 Orders
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
352
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
Fenêtre Orders
f
Orders
La fenêtre Orders permet de créer des ordres d'échantillon de patient et de contrôle et
d'affecter ces ordres à un rack d'échantillons ou un portoir K.
q Il n'est pas possible de saisir plus de 30 caractères pour le prénom et le nom du patient.
A
A
Bouton Orders
Figure 13-1
Fenêtre Orders
Par défaut, la fenêtre Orders présente sept onglets. Les onglets peuvent être activés ou
désactivés dans la fenêtre Configuration.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Order Entry Tabs (p. 418)
Onglet
Description
LIS Request Orders Effectue des requêtes d'ordre auprès du SIL pour les échantillons prêts
à être traités (mais pour lesquels aucun ordre n'est encore disponible
dans l'AMPLILINK Software).
Sample
Crée des ordres d'échantillon de patient. Affiche tous les ordres
d'échantillon de patient dont les résultats n'ont pas encore été calculés.
Quality Control
Ajoute les informations sur le contrôle qualité (s'applique uniquement
aux échantillons préparés manuellement).
Tableau 13-1
Onglets de la fenêtre Orders
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
353
13 Orders
AMPLILINK Software
Fenêtre Orders
Logiciel version 3.4
Onglet
Description
Sample-Rack
Affecte les ordres d'échantillon et de contrôle aux positions de rack
d'échantillons pour le traitement sur un COBAS® AmpliPrep
Instrument.
K-Carrier
Affecte les ordres d'échantillon et de contrôle aux positions de portoir
K pour le traitement sur un COBAS® TaqMan® 48 Analyzer (s'applique
uniquement aux échantillons préparés manuellement).
K-Tube Plate
Utilisé uniquement dans des cas spécifiques. Ce manuel ne traite pas
de cet onglet.
Tableau 13-1
Onglets de la fenêtre Orders
Onglet LIS Request Orders
f
Orders > onglet LIS Request Orders
L'onglet LIS Request Orders est utilisé pour effectuer des requêtes d'ordre auprès du
SIL pour les échantillons prêts à être traités. Après le scan des ID échantillon à l'aide
du lecteur de code-barres à poignée, une requête est automatiquement envoyée au
SIL. L'ordinateur central télécharge les ordres demandés s'ils sont disponibles. Les
échantillons sans ordre restent dans la liste. Il est possible de renvoyer une requête
ultérieurement ou de supprimer les échantillons de la liste.
Les requêtes SIL effectuées par le cobas p 630 instrument passent automatiquement
par l'onglet LIS Request Orders et ne nécessitent normalement aucune intervention.
Une intervention n'est nécessaire que si aucun ordre n'est disponible dans le SIL pour
les échantillons concernés. Dans ce cas, les échantillons restent dans la liste et les
requêtes d'ordre peuvent être envoyées manuellement ultérieurement.
u
Pour plus d'informations, voir Requêtes d'ordres depuis le SIL (p. 131)
Figure 13-2
Onglet LIS Request Orders
Champ Sample ID Scanne un code-barres d'ID échantillon à l'aide du lecteur de code-barres à poignées
pour effectuer une requête d'ordre auprès du SIL pour cet échantillon.
Roche Diagnostics
354
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
Status État de la requête. Les différents états possibles sont les suivants :
État
Description
-
L'ID échantillon n'a pas encore été enregistré.
?
L'ID échantillon a été saisi mais n'a pas encore été traité (le service SIL
est inactif ou le système n'est pas connecté à l'ordinateur central du
SIL).
Transmitted
La requête a été envoyée au SIL.
Ready to resend
Le renvoi a été activé mais le service SIL est inactif ou le système n'est
pas connecté au SIL.
Resent
L'ID échantillon a été renvoyé au SIL.
Found
Réponse du SIL : l'ID échantillon a été trouvé dans les ordres en
attente du SIL.
Not found
Réponse du SIL : l'ID échantillon n'a pas été trouvé par le SIL.
Tableau 13-2
Valeurs d'état dans l'onglet LIS Request Order
Origin Origine de la requête. Il peut s'agir de l'AMPLILINK Software ou du logiciel du
cobas p 630 instrument.
Sample ID ID échantillon de la requête LIS.
Entered Date et heure de création de la requête.
Bouton Resend Cliquez sur Resend pour renvoyer la liste des ID échantillon au SIL afin d'obtenir les
ordres correspondants.
Bouton New Cliquez sur New pour créer une nouvelle liste de requêtes si les ID échantillon sont
saisis manuellement.
Ne cliquez pas sur New si un lecteur de code-barres est utilisé pour scanner les ID
échantillon. Lisez simplement les codes-barres à l'aide du lecteur puis cliquez sur Save
pour envoyer l'ensemble des ID échantillon scannés au SIL.
Bouton Reset Cliquez sur Reset pour effacer la liste de requêtes.
Bouton Save Cliquez sur Save pour effacer la liste de requêtes.
Onglet Sample
f
Orders > onglet Sample
L'onglet Sample contient les éléments suivants.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
355
13 Orders
AMPLILINK Software
Fenêtre Orders
Logiciel version 3.4
E
F
D
C
B
A
A
Boutons de tests
D
Panneau d'affichage
B
Groupe de tests
E
Informations relatives à l'ordre
C
Panneau des ordres en attente
F
Boutons New, Reset et Save
Figure 13-3
Onglet Sample dans la fenêtre Orders
Élément
Description
Boutons de tests
Un bouton s'affiche pour chaque test actif. L'icône du bouton
indique le type de test. Pour obtenir la liste des types de test, voir
Type de test (p. 374).
Utilisez le bouton Resize situé à droite pour optimiser l'affichage de
la fenêtre Orders.
Groupe de tests
Détermine les boutons de tests visibles. Pour plus d'informations,
voir Onglet Test Groups (p. 419).
Panneau des ordres en Contient les ordres d'échantillon en attente (aucun résultat
attente
rapporté) des entrées sélectionnées dans le panneau d'affichage.
Panneau d'affichage
Répertorie tous les échantillons par date de création ou par nom de
patient. Mettez en surbrillance une entrée dans le panneau
d'affichage pour afficher les ordres correspondants dans le panneau
Pending Orders.
Informations relatives
à l'ordre
Affiche les informations relatives au patient et à l'ordre pour l'ordre
sélectionné dans le panneau Pending Orders.
Bouton New
Crée un nouvel ordre d'échantillon.
Bouton Save
Enregistre les ordres affichés.
Bouton Reset
Permet d'effacer toutes les entrées faites depuis le dernier
enregistrement.
Tableau 13-3
Éléments de l'onglet Sample
Roche Diagnostics
356
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
En-têtes de colonne
Colonne
Description
Status
État de l'ordre. Pour obtenir la liste des icônes d'état des ordres, voir
État de l'ordre (p. 371).
Origin
Origine de l'ordre. Un ordre ne peut être modifié ou supprimé qu'à
son emplacement d'origine. Pour obtenir la liste des emplacements,
voir Origine de l'ordre (p. 370).
Order number
Numéro d'ordre.
Sample ID
ID du tube échantillon.
La longueur de l'ID échantillon est limitée à 20 caractères.
Ordered
Date et heure de création de l'ordre.
Test
Test ordonné. L'icône indique le type de test. Pour obtenir la liste
des types de test, voir Type de test (p. 374).
Dilution
Indique si l'échantillon est dilué ou non. La dilution des échantillons
est indépendante des tests.
Position
Position de l'échantillon sur le rack ou le portoir.
System ID
Système utilisé pour le traitement de l'ordre.
Tableau 13-4
Colonnes dans l'onglet Sample
Abort
f
Orders > sélectionnez un ordre, plusieurs ordres ou un batch > menu Tools > Abort
Une fois que le traitement a commencé sur le premier instrument, il n'est plus
possible de supprimer un ordre. Seul son abandon est possible. Lorsque la fonction
Abort est utilisée, le résultat créé affiche toujours la mention Aborted. Aucun signal
n'est généré. Il est possible d'ajouter un commentaire si un ordre est abandonné. Ce
commentaire est affiché sous la forme d'un commentaire de résultat dans la fenêtre
Results.
u
Pour plus d'informations, voir Modification, suppression et abandon d'ordres (p. 153)
Figure 13-4
Boîte de dialogue Abort entire rack
Comment Entrez un commentaire pour expliquer pourquoi l'ordre a été abandonné. Ce
commentaire est affiché sous la forme d'un commentaire de résultat dans la fenêtre
Results.
Use same comment for all Cochez cette case pour que le commentaire entré soit associé à tous les ordres à
abandonner. Si cette option n'est pas sélectionnée, il est possible d'entrer des
commentaires individuels pour chaque ordre devant être abandonné.
Bouton Yes Cliquez sur Yes pour abandonner l'ordre indiqué. N'oubliez pas d'enregistrer l'ordre
à la fin.
Bouton No Cliquez sur No pour ignorer l'ordre indiqué. L'ordre indiqué ne sera pas abandonné.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
357
13 Orders
AMPLILINK Software
Fenêtre Orders
Logiciel version 3.4
Bouton Yes to All Cliquez sur Yes to All pour abandonner tous les ordres sélectionnés. Le commentaire
entré sera utilisé pour tous les ordres abandonnés. N'oubliez pas d'enregistrer l'ordre
à la fin.
Abort Advanced
f
Orders > sélectionnez un ordre, plusieurs ordres ou un batch > menu Tools > Abort
Advanced
Lorsque la fonction Abort Advanced est utilisée, le résultat créé affiche toujours la
mention Aborted. Aucun signal n'est généré. Il est possible d'ajouter un commentaire
si un ordre est abandonné. Ce commentaire est affiché sous la forme d'un
commentaire de résultat dans la fenêtre Results.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r La fonction Abort Advanced est réservée au dépannage en cas d'ordres bloqués dans
le logiciel. Avant d'utiliser la fonction Abort Advanced, assurez-vous que l'ordre n'est
pas physiquement chargé sur l'instrument ou l'analyseur.
u
Pour plus d'informations, voir Modification, suppression et abandon d'ordres (p. 153)
Figure 13-5
Boîte de dialogue Abort entire rack
Comment Entrez un commentaire pour expliquer pourquoi l'ordre a été abandonné. Ce
commentaire est affiché sous la forme d'un commentaire de résultat dans la fenêtre
Results.
Use same comment for all Cochez cette case pour que le commentaire entré soit associé à tous les ordres à
abandonner. Si cette option n'est pas sélectionnée, il est possible d'entrer des
commentaires individuels pour chaque ordre devant être abandonné.
Bouton Yes Cliquez sur Yes pour abandonner l'ordre indiqué. N'oubliez pas d'enregistrer l'ordre
à la fin.
Bouton No Cliquez sur No pour ignorer l'ordre indiqué. L'ordre indiqué ne sera pas abandonné.
Bouton Yes to All Cliquez sur Yes to All pour abandonner tous les ordres sélectionnés. Le commentaire
entré sera utilisé pour tous les ordres abandonnés. N'oubliez pas d'enregistrer l'ordre
à la fin.
Boîte de dialogue Lookup Patient
f
Orders > onglet Sample > cliquez sur New > cliquez sur Patient > cliquez sur ...
Utilisez la boîte de dialogue Lookup Patient pour sélectionner des patients dans la
base de données AMPLILINK lors de la saisie des ordres.
u
Pour plus d'informations, voir Recherche de données de patient (p. 136)
Roche Diagnostics
358
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
Figure 13-6
Boîte de dialogue Lookup Patient
Boîte de dialogue Lookup Order
f
Orders > onglet Sample > cliquez sur New > cliquez sur Order > cliquez sur ...
Utilisez la boîte de dialogue Lookup Patient pour sélectionner des échantillons en
attente dans la base de données AMPLILINK lors de la saisie des ordres.
u
Pour plus d'informations, voir Attribution des ordres d'échantillon (p. 141)
Figure 13-7
Boîte de dialogue Lookup Order
Boîte de dialogue Custom Filter: Orders
f
Orders > onglet Sample > menu View > Custom Filter
Utilisez l'option de filtre personnalisé pour limiter l'affichage des ordres.
Un filtre personnalisé se crée en combinant trois catégories de filtre générales.
Chaque catégorie s'affiche dans un onglet différent.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur le filtrage des ordres, voir Filtrage d'ordres
(p. 156)
Les options de filtre de la fenêtre Orders sont les suivantes :
Onglet
Fonction
IDs
Indique un intervalle de numéros d'ordre, un ID patient ou un
nom de patient.
Date
Indique un intervalle de date/d'heure de création d'un ordre.
Advanced
Indique l'état de l'ordre.
Tableau 13-5
q o
o
Options de filtrage dans la fenêtre Orders
Un filtre personnalisé est une combinaison de critères de filtrage sélectionnés dans les
trois onglets [p. ex. afficher uniquement les numéros d'ordre compris entre 12448 et
12699 (onglet IDs) qui ont été créés entre le 1er janvier 2009 et le 1er février 2009
(onglet Date) et qui n'ont pas pu être traités (onglet Advanced)].
Le filtre ne fonctionne que sur les noms de patient et non sur les prénoms.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
359
13 Orders
AMPLILINK Software
Fenêtre Orders
Logiciel version 3.4
Onglet IDs
Figure 13-8
Onglet IDs dans la boîte de dialogue Custom Filter: Orders
Champ
Description
Order Number
Pour limiter l'affichage des ordres à un intervalle de numéros d'ordre
spécifique, entrez les numéros d'ordre de début et de fin.
Patient ID
Pour filtrer les ordres obtenus pour un patient spécifique, entrez l'ID
patient dans la zone de texte Patient ID ou entrez le nom du patient
dans la zone de texte Patient Name.
Patient Name
Tableau 13-6
Champs de l'onglet IDs
Figure 13-9
Onglet Date dans la boîte de dialogue Custom Filter: Orders
Onglet Date
Champ
Description
between
Pour limiter l'affichage des ordres à un intervalle de date spécifique,
entrez la date de début et de fin.
during the previous
month(s)
Définit la période de temps selon le nombre de mois ou de jours
spécifiques
during the previous
day(s)
Tableau 13-7
Champs de l'onglet Date
Figure 13-10
Onglet Advanced dans la boîte de dialogue Custom Filter: Orders
Onglet Advanced
Champ
Description
Show Sample, if it’s
...
Tableau 13-8
Limite l'affichage des ordres aux états d'échantillon sélectionnés.
Champs de l'onglet Advanced
Roche Diagnostics
360
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
Boîte de dialogue Find Order
f
Orders > onglet Sample > menu Tools > Find
Utilisez l'outil de recherche pour trouver un ordre particulier.
L'outil find offre deux catégories de recherche. Les options des deux catégories
peuvent être combinées pour former la recherche. Les ordres trouvés apparaissent au
bas de la boîte de dialogue.
Option
Description de l'option
IDs
La recherche d'ordre est effectuée à partir d'un numéro d'ordre, d'un ID
échantillon, d'un ID patient ou d'un nom de patient.
Date
La recherche s'effectue sur un intervalle de temps spécifique.
Tableau 13-9
Option Find dans la boîte de dialogue Find Order
q L'option Find ne fonctionne que sur les noms de patient et non sur les prénoms.
Onglet IDs
Figure 13-11
Onglet IDs dans la boîte de dialogue Find Order
Figure 13-12
Onglet Date dans la boîte de dialogue Find Order
Onglet Date
La boîte de dialogue Find Order est similaire à la boîte de dialogue Custom Filter:
Orders.
u
Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue Custom Filter: Orders, voir Boîte de
dialogue Custom Filter: Orders (p. 359)
Boîte de dialogue Patient Demographics
f
Orders > onglet Sample > cliquez sur New > cliquez sur Patient
Utilisez la boîte de dialogue Patient Demographics pour entrer des informations sur
les patients. Cliquez sur le bouton de navigation pour afficher la boîte de dialogue
Lookup Patient afin d'accéder aux patients existants dans la base de données
AMPLILINK.
q Il n'est pas possible de saisir plus de 30 caractères pour les champs Last Name et First
Name.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
361
13 Orders
AMPLILINK Software
Fenêtre Orders
Logiciel version 3.4
Cliquez sur Remove pour effacer toutes les informations de la boîte de dialogue
Patient Demographics.
A
A
Bouton de navigation
Figure 13-13
Boîte de dialogue Patient Demographics
Boîte de dialogue Order Demographics
f
Orders > onglet Sample > cliquez sur New > cliquez sur Order
Utilisez la boîte de dialogue Order Demographics pour entrer des informations sur
les ordres. Cliquez sur le bouton de navigation pour afficher la boîte de dialogue
Lookup Order afin d'accéder aux échantillons de patient en attente dans la base de
données AMPLILINK.
Le numéro d'ordre est obligatoire. Les informations restantes sont facultatives.
Figure 13-14
Boîte de dialogue Order Demographics
Onglet Quality Control
f
Orders > onglet Quality Control
L'onglet Quality Control contient les éléments suivants.
Roche Diagnostics
362
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
C
D
B
A
A
Panneau Assigned Tubes
C
Valeurs du kit de contrôles
B
Panneau des contrôles
D
Bouton New
Figure 13-15
Onglet Quality Control
Élément
Description
Panneau Assigned Tubes
Contient les ordres de contrôle en attente et affectés pour l'entrée
sélectionnée dans le panneau des contrôles.
Panneau des contrôles
Énumère les contrôles possédant des ordres en attente. Les
contrôles sont classés par type (T) et par test. Mettez en
surbrillance une entrée dans le panneau des contrôles pour
afficher les ordres correspondants dans le panneau Assigned
Tubes.
Valeurs du kit de
contrôles
Affiche la date de péremption et les intervalles du contrôle
sélectionné dans le panneau des contrôles.
Bouton New
Affiche la boîte de dialogue Add Control Kit permettant de
saisir les informations contenues dans la fiche de valeurs du kit
de contrôles pour les tests avec préparation manuelle (non utilisé
pour les échantillons préparés sur le COBAS® AmpliPrep
Instrument).
Pour plus d'informations, voir Ajout d'informations sur le
contrôle qualité (p. 145).
Tableau 13-10
En-têtes de colonne
Colonne
Éléments de l'onglet Quality Control
Description
Status
État de l'ordre. Pour obtenir la liste des icônes d'état des ordres, voir
État de l'ordre (p. 371).
Origin
Origine de l'ordre. Un ordre ne peut être modifié ou supprimé qu'à
son emplacement d'origine. Pour obtenir la liste des emplacements,
voir Origine de l'ordre (p. 370).
Lot Number
Numéro du lot.
Tableau 13-11
Colonnes dans l'onglet Quality Control
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
363
13 Orders
AMPLILINK Software
Fenêtre Orders
Logiciel version 3.4
Colonne
Description
Sample ID
ID du tube échantillon.
T
Type de contrôle (PC, LPC, HPC, etc.).
Test
Test ordonné. L'icône indique le type de test. Pour obtenir la liste
des types de test, voir Type de test (p. 374).
Position
Position du contrôle sur le rack ou le portoir.
System ID
Système utilisé pour le traitement de l'ordre.
Tableau 13-11
Colonnes dans l'onglet Quality Control
Boîte de dialogue Add Kit Information
f
Orders > onglet Quality Control > cliquez sur New
La boîte de dialogue Add Kit Information est utilisée pour entrer des informations
sur le contrôle qualité des tests avec préparation manuelle.
Des informations sur le contrôle qualité sont disponibles sur la fiche de valeurs
fournie avec le kit de contrôles fabriqué par Roche. Elles peuvent être saisies ou lues
au moyen du lecteur de code-barres à poignée.
u
q o
o
Pour plus d'informations, voir Ajout d'informations sur le contrôle qualité (p. 145).
Il n'est pas nécessaire d'entrer les informations relatives au contrôle qualité pour les
batchs préparés sur le COBAS® AmpliPrep Instrument et devant être analysés sur le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer ou sur le COBAS® TaqMan® Analyzer. Le
COBAS® AmpliPrep Instrument lit les informations de contrôle depuis les clips codebarres de contrôles encodés et les cassettes de réactifs.
Les types de contrôle requis dépendent des tests réalisés (voir Onglet Control Rules
(p. 449)).
Figure 13-16
Boîte de dialogue Add Kit Information
Sélectionnez un test dans la liste déroulante des tests installés. Les champs
d'informations sur les kits affichés dépendent du kit.
Lot Number Entrez le numéro de lot du kit de contrôle à charger.
Expiration Date Entrez la date de péremption du kit de contrôle à charger.
Coeff. Entrez les coefficients du kit de contrôles (COBAS® TaqMan® 48 Analyzer
uniquement).
Roche Diagnostics
364
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
Sample ID L'ID échantillon est facultatif mais doit être unique. Il est recommandé d'utiliser le
numéro du lot de contrôles comme ID échantillon.
Low and High Entrez les intervalles bas et haut.
Onglet Sample-Rack
f
Orders > onglet Sample-Rack
L'onglet Sample-Rack contient les éléments suivants.
D
E
C
B
A
F
A
Boutons de tests
D
Informations sur le batch
B
Panneau des tubes échantillons
E
Boutons New, Reset, Clear, et Save
C
Panneau du rack d'échantillons
F
Schéma du rack d'échantillons
Figure 13-17
Élément
Onglet Sample-Rack
Fonction
Boutons de tests
Un bouton apparaît pour chaque test préparé sur un
COBAS® AmpliPrep Instrument. L'icône indique le type de test.
Pour obtenir la liste des types de test, voir Type de test (p. 374).
Panneau des tubes
échantillons
Affiche les informations sur l'échantillon et le test ordonné pour
chaque tube dans le rack d'échantillons sélectionné.
Panneau du rack
d'échantillons
Énumère les racks d'échantillons enregistrés. Mettez en
surbrillance un rack d'échantillons pour afficher les ordres
correspondants. Sélectionnez tous les ordres de racks
d'échantillons ou uniquement les ordres en attente (valeur par
défaut) en utilisant les options All ou Pending du menu View.
Tableau 13-12
Éléments de l'onglet Sample-Rack
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
365
13 Orders
AMPLILINK Software
Fenêtre Orders
Logiciel version 3.4
Élément
Fonction
Informations sur le batch Affiche l'ID du rack d'échantillons et éventuellement l'ID du
batch et les commentaires.
Activez l'option Docked si l'échantillon doit être transféré via la
Docking Station vers le COBAS® TaqMan® Analyzer après la
préparation. La valeur par défaut de cette option est déterminée
dans la définition du test. Pour plus d'informations, voir Onglet
Process Parameters (p. 450).
Bouton Clear
Efface tous les échantillons du rack sélectionné. L'ordre de rack
d'échantillons n'est pas fermé et peut encore être modifié.
Bouton New
Crée un nouvel ordre de rack d'échantillons.
Bouton Reset
Ferme l'ordre de rack d'échantillons sans enregistrer les
modifications.
Bouton Save
Enregistre l'ordre affiché.
Schéma du rack
d'échantillons
Contient des icônes à code de couleur indiquant l'état des ordres
pour les tubes présents dans le rack d'échantillons sélectionné.
Pour plus de détails sur les icônes d'état des ordres, voir
Représentation des icônes d'échantillon (p. 324).
Tableau 13-12
En-têtes de colonne
Éléments de l'onglet Sample-Rack
Colonne
Description
Pos
Position sur le rack.
Or
Origine de l'ordre. Un ordre ne peut être modifié ou supprimé qu'à
son emplacement d'origine. Pour obtenir la liste des emplacements,
voir Origine de l'ordre (p. 370).
T
Type de spécimen (échantillon ou contrôle). Les types de contrôle
disponibles dépendent du test sélectionné.
Status
État de l'ordre. Pour obtenir la liste des icônes d'état des ordres, voir
État de l'ordre (p. 371).
Sample ID
ID du tube échantillon.
Order/Lot Number
Affiche le numéro d'ordre pour les échantillons et le numéro de lot
pour les contrôles.
Test
Test ordonné. L'icône indique le type de test. Pour obtenir la liste
des types de test, voir Type de test (p. 374).
DI
Indique si l'échantillon est dilué ou non.
Clip#
Numéro du clip code-barres.
Tableau 13-13
Colonnes dans l'onglet Sample-Rack
Boîte de dialogue Lookup Sample Orders
f
Orders > onglet Sample-Rack ou K-Carrier > menu Tools > Assign Order
Utilisez la boîte de dialogue Lookup Sample Orders pour affecter des ordres
d'échantillon en attente à des racks d'échantillons ou des portoirs K.
u
Pour plus d'informations, voir Attribution des ordres d'échantillon (p. 141) et Attribution
des ordres d'échantillon (p. 141)
Roche Diagnostics
366
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
Figure 13-18
Boîte de dialogue Lookup Sample Orders
Onglet K-Carrier
f
Orders > onglet K-Carrier
L'onglet K-Carrier contient les éléments suivants.
E
D
F
C
B
A
G
A
Boutons de tests
E
Schéma du portoir K
B
Panneau des tubes K
F
Boutons New, Reset, Clear, et Save
C
Panneau des portoirs K
G
Panneau Calibration and Controls
D
Informations sur le batch
Figure 13-19
Onglet K-Carrier
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
367
13 Orders
AMPLILINK Software
Fenêtre Orders
Logiciel version 3.4
Élément
Fonction
Boutons de tests
Un bouton apparaît pour chaque test préparé manuellement au
traitement sur un COBAS® TaqMan® 48 Analyzer. L'icône du
bouton indique le type de test (voir Type de test (p. 374)).
Panneau des tubes K
Affiche les informations sur l'échantillon et le test ordonné pour
chaque tube K dans le portoir K sélectionné.
Panneau des portoirs K
Énumère les portoirs K enregistrés. Mettez en surbrillance un
portoir K pour afficher les ordres correspondants. Sélectionnez
tous les ordres de portoirs K ou uniquement les ordres en
attente (valeur par défaut) en utilisant les options All ou
Pending du menu View.
Informations sur le batch
Affiche le numéro de code-barres du portoir K et
éventuellement l'ID du batch et les commentaires.
Schéma du portoir K
Contient des icônes à code de couleur indiquant l'état des ordres
pour les tubes présents dans le portoir K sélectionné.
Bouton New
Crée un nouvel ordre de portoir K.
Bouton Save
Enregistre l'ordre affiché.
Calibration and Controls Affiche les valeurs du kit de contrôle pour le test affecté.
Bouton Reset
Permet d'effacer toutes les entrées faites depuis le dernier
enregistrement.
Bouton Clear
Efface tous les échantillons du portoir K sélectionné. L'ordre
n'est pas fermé et peut encore être modifié.
Tableau 13-14
Éléments de l'onglet K-Carrier
En-têtes de colonne Les colonnes suivantes dans l'onglet K-carrier fournissent des informations sur
chaque ordre de portoir K.
Colonne
Description
Pos
Position de l'échantillon sur le portoir.
Or
Origine de l'ordre. Un ordre ne peut être modifié ou supprimé qu'à
son emplacement d'origine.
Pour obtenir la liste des emplacements, voir Origine de l'ordre
(p. 370).
T
Type de spécimen (échantillon ou contrôle). Les types de contrôle
disponibles dépendent du test sélectionné.
S
Les ordres de portoir K dans l'onglet K-carrier sont précédés d'une
icône indiquant leur état. Ces icônes sont décrites dans État d'ordre
de rack.
Sample ID
ID du tube échantillon.
Order/Lot Number
Numéro d'ordre/de lot.
Test
Test ordonné.
DI
Indique si l'échantillon est dilué ou non.
Tableau 13-15
Colonnes dans l'onglet K-carrier
Boîte de dialogue Select Sample Rack
f
Orders > onglet K-Carrier > menu Tools > Assign Sample Rack
Utilisez la boîte de dialogue Select Sample Rack pour affecter automatiquement les
échantillons d'un rack à un portoir K. Le portoir K doit être vide et avoir un ID
unique.
Roche Diagnostics
368
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
Fenêtre Orders
Figure 13-20
Boîte de dialogue Select Sample Rack
Onglet K-Tube Plate
f
Orders > onglet K-Tube Plate
Utilisé uniquement dans des cas spécifiques. Ce manuel ne traite pas de cet onglet.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
369
13 Orders
AMPLILINK Software
Origine de l'ordre
Logiciel version 3.4
Origine de l'ordre
Les ordres peuvent être créés dans différents systèmes. Ils peuvent être téléchargés à
partir du SIL, entrés dans un des onglets de la fenêtre Orders de l'AMPLILINK
Software, ou créés dans le logiciel cobas p 630 instrument.
q Les ordres peuvent être modifiés ou supprimés uniquement à l'endroit où ils ont été créés.
Par exemple, si un ordre a été créé dans l'onglet Sample de la fenêtre Orders, il ne peut
pas être modifié ou supprimé dans l'onglet Sample-Rack.
L'origine d'un ordre est toujours indiquée par une icône.
Icône
Origine de l'ordre
SIL
AMPLILINK Software, fenêtre Orders onglet Sample
AMPLILINK Software fenêtre Orders onglet Quality Control
AMPLILINK Software, fenêtre Orders onglet Sample-Rack
AMPLILINK Software, fenêtre Orders onglet K-Carrier
Logiciel cobas p 630 instrument
Tableau 13-16
Origine de l'ordre
Roche Diagnostics
370
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
État de l'ordre
État de l'ordre
Les ordres d'échantillon de patient présents dans l'onglet Sample et les ordres de
contrôle présents dans l'onglet Quality Control sont précédés d'une icône indiquant
leur état.
Icône
Aucune
icône
Définition
Description
Incomplete
L'ordre est incomplet et n'a pas encore été affecté à un
rack ou à un batch.
Ready
L'ordre est complet.
Started
L'ordre est en cours de traitement.
Running
L'ordre est en cours d'analyse sur un instrument
COBAS®.
Prepared
L'échantillon a été correctement préparé sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument.
Blocked
L'ordre est bloqué sur un instrument COBAS®.
Failed
Échec de traitement de l'ordre.
Done
L'ordre est terminé.
Tableau 13-17
État de l'ordre
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
371
13 Orders
AMPLILINK Software
État d'ordre de rack
Logiciel version 3.4
État d'ordre de rack
Les ordres de racks d'échantillons présents dans l'onglet Sample-Rack et les ordres de
portoirs K présents dans l'onglet K-Carrier sont précédés d'une icône indiquant leur
état.
Icône
Aucune
icône
Définition
Description
Incomplete
L'ordre de rack est incomplet.
Ready
L'ordre de rack est complet.
Queued
Le rack est chargé sur un instrument COBAS®.
Running
Le rack est en cours d'analyse sur un instrument
COBAS®.
Prepared
L'échantillon a été correctement préparé sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument.
Failed
Échec de traitement du rack.
Done
Le rack est terminé.
Tableau 13-18
État du rack
Roche Diagnostics
372
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
13 Orders
Logiciel version 3.4
État de l'échantillon
État de l'échantillon
L'état de l'échantillon est indiqué par la couleur des icônes de tube échantillons dans
le rack d'échantillons ou le portoir K. Pour obtenir une description des codes de
couleurs, voir le tableau 12-11.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
373
13 Orders
AMPLILINK Software
Type de test
Logiciel version 3.4
Type de test
Une icône apparaît sur chaque bouton de test et précède le nom du test dans les
fenêtres Orders et Results. L'icône indique le type de test et la manière dont le batch
de résultats est identifié.
Icône
Définition
Description
Portoir K
L'icône de portoir K indique un test sur le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer. Les portoirs K du
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer sont munis d'un codebarres et les résultats obtenus sur un COBAS® TaqMan® 48
Analyzer sont associés à leur ID de code-barres de portoir
K.
Rack d'échantillons L'icône de rack d'échantillons indique un test sur
COBAS® TaqMan® Analyzer ou un test hors ligne. Les
résultats obtenus sur un COBAS® TaqMan® Analyzer (relié
ou non relié) sont associés à leur ID de code-barres de
rack d'échantillons.
Tableau 13-19
Types de test
Roche Diagnostics
374
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
14 Results
Table des matières
Logiciel version 3.4
Results
14
Ce chapitre décrit la fenêtre Results.
Dans ce chapitre
Chapitre
14
Fenêtre Results................................................................................................................... 377
Onglet Review ............................................................................................................. 379
Onglet Samples............................................................................................................ 380
Onglet Quality Control .............................................................................................. 381
Boîte de dialogue Export Query: Result .................................................................. 381
Boîte de dialogue Archive Query: Results ............................................................... 381
Boîte de dialogue Custom Filter: Results ................................................................. 382
Boîte de dialogue Selection.................................................................................. 384
Boîte de dialogue Purge Results ................................................................................ 384
Boîte de dialogue Find Result.................................................................................... 384
Boîte de dialogue Sample Result Detail.................................................................... 385
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
375
14 Results
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
376
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
14 Results
Logiciel version 3.4
Fenêtre Results
Fenêtre Results
f
Results
La fenêtre Results affiche les résultats du COBAS® AmpliPrep Instrument, du
COBAS® TaqMan® Analyzer et du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer. Les résultats de test
apparaissent dans la fenêtre Results dès que les résultats de l'analyseur et/ou de
l'instrument ont été déterminés.
u
Pour plus d'informations, voir Analyse des résultats (p. 161)
Tous les résultats sont d'abord affichés dans l'onglet Review, où ils peuvent être
analysés, validés, rejetés et exportés. Une fois que les résultats sont validés ou rejetés,
ils apparaissent également dans l'onglet Samples ou Quality Control et sont
disponibles pour l'archivage et la purge.
q Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un résultat pour afficher une fenêtre
contextuelle présentant tous les signaux de ce résultat.
Actions automatiques après La validation et le rejet de résultats déclenchent certaines actions dans l'AMPLILINK
validation des résultats Software.
o
u
u
o
u
L'archivage et la purge de résultats peuvent être effectués de manière
automatique. Cela peut être paramétré dans Configuration > Lab Definitions >
Database Maintenance.
Pour plus d'informations, voir Onglet Purge Settings (p. 401)
Pour obtenir de plus amples informations sur l'archivage automatique, voir Onglet
Archive Settings (p. 399)
Les résultats validés ou rejetés peuvent être automatiquement imprimés. Cela
peut être paramétré dans Configuration > Lab Definitions > Processing.
Pour plus d'informations, voir Onglet Result Processing (p. 443)
Les résultats peuvent être envoyés au SIL sans avoir été validés en premier lieu.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur la transmission des résultats, voir Onglet
Result Upload (p. 425)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
377
14 Results
AMPLILINK Software
Fenêtre Results
Logiciel version 3.4
A
A
Bouton Results
Figure 14-1
Fenêtre Results
Trois onglets sont présents dans la fenêtre Results.
Onglet
Review
Description
Affiche l'intégralité des résultats et permet à un utilisateur de les
analyser en les validant ou en les rejetant.
o
o
o
o
Les résultats validés sont indiqués par une case verte cochée ( ).
Les résultats rejetés sont indiqués par une croix rouge ( ).
Les résultats en cours de transmission au SIL sont marqués d'une
flèche dirigée vers la gauche ( ).
Après avoir été transmis au service SIL AMPLILINK, les résultats
sont marqués d'une flèche dirigée vers la droite ( ).
Samples
Affiche les résultats des échantillons de patients analysés.
Quality Control
Affiche les résultats de contrôle analysés.
Tableau 14-1
Onglets de la fenêtre Results
Champs de la fenêtre Results La fenêtre Results comporte les champs suivants. L'affichage d'un champ et la
position de celui-ci dépendent de l'onglet et de l'affichage sélectionnés.
Champ
Contenu du champ
A-Op
Affiche l'ID de l'opérateur ayant validé ou rejeté le résultat.
Auto Archived
Affiche l'archivage automatique de la date et de l'heure.
Batch ID
Affiche le numéro d'identification facultatif d'analyse de batch.
Comment
Affiche le commentaire de résultat facultatif. Les commentaires
peuvent être entrés dans la boîte de dialogue result detail lors de
l'analyse ou dans la fenêtre Orders lors de l'interruption d'une
analyse.
Completed
Affiche la date et l'heure de génération d'ordres du laboratoire.
Tableau 14-2
Champs de la fenêtre Results
Roche Diagnostics
378
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
14 Results
Logiciel version 3.4
Fenêtre Results
Champ
Contenu du champ
Dilution
Indique si un échantillon dilué ou non dilué a été utilisé. Une case
cochée ( ) indique le résultat d'un échantillon dilué.
Flag Remark
Affiche la remarque sur les signaux générés pendant le traitement des
échantillons. Si plusieurs signaux sont générés, seule la remarque sur
le signal possédant la priorité la plus élevée s'affiche.
u
Pour plus d'informations, voir le chapitre Signaux
Lot Number
Affiche le numéro de lot du contrôle.
Ordered
Affiche la date et l'heure des ordres du laboratoire.
Order/Lot Number
Affiche le numéro d'ordre d'échantillon ou le numéro de lot de
contrôles.
Patient ID
Affiche l'ID patient saisi, le cas échéant.
Patient Name
Affiche le nom du patient saisi, le cas échéant.
Position
Affiche la position de l'échantillon ou de contrôle sur le rack (ID rack
et position du tube sur le rack). La position de rack de la première
étape de traitement s'affiche.
Rack ID
Affiche le numéro de code-barres scanné du bloc de 24 tubes K (pour
les tests du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer) ou du portoir
d'échantillons (COBAS® TaqMan® Analyzer).
Result
Affiche le résultat. En cas d'erreur, les mentions « Invalid » (pour les
COBAS® TaqMan® Analyzer et COBAS® TaqMan® 48 Analyzer) ou
« Failed » (pour le COBAS® AmpliPrep Instrument) s'affichent, et la
colonne Flag Remark signale l'erreur. Les tests abandonnés sont
marqués comme « Aborted ».
u
Pour plus d'informations, voir Analyse des résultats (p. 161)
Reviewed
Affiche l'état du résultat. Peut être vierge (en attente d'analyse),
validé ( ) ou rejeté ( ).
Sample ID
Affiche l'ID échantillon saisi, le cas échéant.
System ID
Affiche l'ID système. L'ID système de la première étape de traitement
s'affiche.
Test
Affiche l'icône de type de test et le test effectué. Pour obtenir la liste
des types de test, voir Type de test (p. 374).
Tube # (T#)
Affiche la position du tube (1-24) dans le portoir K ou le rack
d'échantillons.
Type (T)
Affiche le type d'échantillon S (échantillon de patient), NC, PC
(contrôle négatif ou positif), LPC, MPC, HPC (contrôle positif
faible, positif moyen ou positif fort).
Tableau 14-2
Champs de la fenêtre Results
Onglet Review
f
Results > onglet Review
L'onglet Review affiche l'intégralité des résultats. Utilisez l'onglet Review pour
analyser les résultats. Les options puissantes d'affichage et de filtrage peuvent être
utilisées pour organiser et personnaliser l'affichage des résultats à l'écran.
u
Pour plus d'informations sur l'organisation et le filtrage des listes, voir Utilisation des
listes (p. 47)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
379
14 Results
AMPLILINK Software
Fenêtre Results
Logiciel version 3.4
Double-cliquez sur un résultat pour en afficher les détails. Cliquez avec le bouton
droit de la souris sur un résultat pour afficher une fenêtre contextuelle présentant
tous les signaux de ce résultat.
q o
o
Les résultats ne peuvent être acceptés que lorsque le rack correspondant est retiré de
l'instrument ou de l'analyseur.
Il est possible de rejeter un résultat déjà validé et inversement tant qu'il n'a pas été
archivé (automatiquement) ni envoyé au SIL. Néanmoins, il n'est pas recommandé de
changer l'état du résultat après l'impression, l'archivage (manuel) et l'exportation.
Figure 14-2
u
Onglet Review avec l'affichage Rack View
Pour plus d'informations sur les champs affichés dans l'onglet Review, voir Champs de la
fenêtre Results (p. 378)
Onglet Samples
f
Results > onglet Samples
L'onglet Samples affiche les résultats des échantillons de patients analysés. Les
options puissantes d'affichage et de filtrage peuvent être utilisées pour organiser et
personnaliser l'affichage des résultats à l'écran.
u
Pour plus d'informations sur l'organisation et le filtrage des listes, voir Utilisation des
listes (p. 47)
u
Pour plus d'informations sur les champs affichés dans l'onglet Samples, voir Champs de
la fenêtre Results (p. 378)
Roche Diagnostics
380
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
14 Results
Logiciel version 3.4
Fenêtre Results
Onglet Quality Control
f
Results > onglet Quality Control
L'onglet Quality Control affiche les résultats de contrôle analysés. Les options
puissantes d'affichage et de filtrage peuvent être utilisées pour organiser et
personnaliser l'affichage des résultats à l'écran.
u
Pour plus d'informations sur l'organisation et le filtrage des listes, voir Utilisation des
listes (p. 47)
u
Pour plus d'informations sur les champs affichés dans l'onglet Quality Control, voir
Champs de la fenêtre Results (p. 378)
Boîte de dialogue Export Query: Result
f
Results > onglet Review, Samples ou Quality Control > menu File > Export >
Query
Utilisez la fonction d'exportation afin d'enregistrer les résultats dans un emplacement
externe pour une analyse complémentaire ou une importation de base de données.
Les résultats exportés peuvent être ouverts avec l'éditeur XML, une application de
tableur ou de traitement de texte. Seuls les membres des groupes TECHNOLOG et
ADMIN ont accès à la fonction d'exportation.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur l'exportation des résultats, voir Exportation
des résultats (p. 169)
La boîte de dialogue Export Query: Result est similaire à la boîte de dialogue Custom
Filter: Results.
u
Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue Custom Filter: Results, voir Boîte de
dialogue Custom Filter: Results (p. 382)
Boîte de dialogue Archive Query: Results
f
Results > onglet Review, Samples ou Quality Control > menu File > Archive >
Query
La fonction d'archivage permet d'enregistrer à long terme les résultats. Seuls les
résultats validés ou rejetés peuvent être archivés.
Les résultats archivés sont compressés et sont accessibles à l'aide de l'AMPLILINK
Archive Viewer.
u
Pour plus d'informations, voir AMPLILINK Archive Viewer (p. 180).
La fonction d'archivage n'est accessible que par les membres du groupe ADMIN.
u
Pour obtenir de plus amples informations sur l'archivage des résultats, voir Archivage des
résultats (p. 167)
La boîte de dialogue Archive Query: Results est similaire à la boîte de dialogue
Custom Filter: Results.
u
Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue Custom Filter: Results, voir Boîte de
dialogue Custom Filter: Results (p. 382)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
381
14 Results
AMPLILINK Software
Fenêtre Results
Logiciel version 3.4
Boîte de dialogue Custom Filter: Results
f
Results > onglet Review, Samples ou Quality Control > menu View > Customer
Filter
Utilisez l'option de filtre personnalisé pour limiter l'affichage des résultats.
Un filtre personnalisé se crée en combinant trois catégories de filtre générales.
Chaque catégorie s'affiche dans un onglet différent.
q Un filtre personnalisé est une combinaison de critères de filtre sélectionnés dans les trois
onglets (par exemple, affiche uniquement les résultats HBV (onglet IDs) calculés entre le
1er janvier 2009 et le 1er février 2009 (onglet Date) du COBAS® TaqMan® Analyzer,
numéro de série 39-87112 (onglet Advanced)).
u
Pour obtenir de plus amples informations sur les résultats de filtrage, voir Résultats de
filtrage (p. 172)
Les options de filtre de la fenêtre Results sont les suivantes :
Onglet
Fonction
IDs
Indique le test, l'état validé, l'intervalle de numéros d'ordre et le
type d'échantillon.
Date
Indique un intervalle de temps pour le calcul du résultat.
Advanced
Indique un ID rack, un ID système, un résultat ou des
informations sur le patient.
Tableau 14-3
Options de filtrage de la fenêtre Results
Figure 14-3
Onglet IDs dans la boîte de dialogue Custom Filter: Results
Onglet IDs
Champ
Description
Tests
Pour limiter l'affichage des résultats à un test spécifique, cliquez sur
le bouton de navigation. La boîte de dialogue Selection apparaît.
Dans la boîte de dialogue Selection, cochez les tests voulus, puis
cliquez sur OK.
All
Comprend l'intégralité des résultats.
only reviewed
Comprend les résultats analysés (validés ou rejetés) uniquement.
Order/Lot Number
Pour limiter l'affichage des résultats à un intervalle de numéros
d'ordre spécifique, entrez les numéros d'ordre de début et de fin.
samples and controls Comprend les échantillons et les contrôles.
only controls
Comprend les contrôles uniquement.
only samples
Comprend les échantillons uniquement.
Tableau 14-4
Champs de l'onglet IDs
Roche Diagnostics
382
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
14 Results
Logiciel version 3.4
Fenêtre Results
Onglet Date
Figure 14-4
Onglet Date dans la boîte de dialogue Custom Filter: Results
Champ
Description
All
Inclut les résultats obtenus à une date précise.
Find
Comprend uniquement les résultats obtenus pendant l'intervalle de
temps spécifié (voir ci-dessous).
Date Ordered
Indique la date concernée.
Date Completed
Date Accepted
between
Pour limiter les résultats affichés à un intervalle de date spécifique,
entrez la date de début et de fin.
during the previous
month(s)
Définit la période de temps selon le nombre de mois ou de jours
spécifiques La date actuelle sert toujours de point de référence.
during the previous
day(s)
Exemple : si vous saisissez 14 jours, vous obtiendrez tous les résultats
des 14 derniers jours. Si vous saisissez 2 mois, vous obtiendrez tous
les résultats des 60 derniers jours.
Tableau 14-5
Champs de l'onglet Date
Figure 14-5
Onglet Advanced dans la boîte de dialogue Custom Filter: Results
Onglet Advanced
Champ
Description
Rack ID
Limite l'affichage des résultats à ceux obtenus pour un portoir K
particulier ou d'un rack d'échantillons.
Systems
Pour limiter l'affichage des résultats à des systèmes spécifiques,
cliquez sur le bouton de navigation. La boîte de dialogue Selection
apparaît. Dans la boîte de dialogue Selection, cochez les systèmes
voulus, puis cliquez sur OK.
Results
Pour limiter l'affichage des résultats à des résultats spécifiques,
cliquez sur le bouton de navigation. La boîte de dialogue Selection
apparaît. Dans la boîte de dialogue Selection, cochez les résultats
voulus, puis cliquez sur OK.
Patient ID
Pour filtrer les résultats obtenus pour un patient spécifique, entrez
l'ID patient dans la zone de texte Patient ID ou entrez le nom du
patient dans la zone de texte Patient Name.
Patient Name
Tableau 14-6
Champs de l'onglet Advanced
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
383
14 Results
AMPLILINK Software
Fenêtre Results
Logiciel version 3.4
Boîte de dialogue Selection
f
Menu File > Archive > Query > cliquez sur ...
f
ou menu File > Export > Query > cliquez sur ...
La boîte de dialogue Selection est utilisée au sein des boîtes de dialogue d'archivage
de résultat, d'exportation et de filtrage personnalisé pour sélectionner les tests, les
systèmes et les résultats à archiver ou à exporter.
Sélectionnez les éléments à archiver ou à exporter, puis cliquez sur OK. Utilisez les
boutons All et None pour sélectionner ou désélectionner l'intégralité des éléments.
Figure 14-6
Boîte de dialogue Selection
Boîte de dialogue Purge Results
f
Results > onglet Samples ou Quality Control > menu Tools > Purge
L'espace disque doit être périodiquement nettoyé (en exécutant une suppression ou
une purge) pour enregistrer de nouvelles données de résultats. Il est recommandé de
procéder à une purge, les résultats de test ne pouvant être purgés sans avoir été
analysés (validés ou rejetés).
Risque de perte de résultats
r Avant que les résultats ne soient purgés, vous devez les enregistrer en utilisant la
fonction d'archivage ou d'exportation. Une fois purgés, les résultats qui n'ont pas été
archivés ou exportés sont perdus.
ATTENTION
La fonction de purge n'est accessible qu'aux membres du groupe ADMIN.
u
Pour plus d'informations sur la purge, voir Purge des résultats (p. 170)
La boîte de dialogue Purge Results est similaire à la boîte de dialogue Custom Filter:
Results.
u
Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue Custom Filter: Results, voir Boîte de
dialogue Custom Filter: Results (p. 382)
Boîte de dialogue Find Result
f
Results > onglet Review, Samples ou Quality Control > menu Tools > Find
Utilisez l'outil Find pour rechercher un résultat particulier.
L'outil find offre deux catégories de recherche. Les options des deux catégories
peuvent être combinées pour former la recherche. Les résultats de la recherche
apparaissent au bas de la boîte de dialogue.
Roche Diagnostics
384
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
14 Results
Logiciel version 3.4
Fenêtre Results
Option
Description de l'option
First
La recherche est effectuée pour un résultat à l'aide d'un numéro d'ordre
ou de lot, d'un ID échantillon, d'un ID rack, d'un ID de patient ou d'un
nom de patient spécifique.
Date
La recherche s'effectue sur un intervalle de temps spécifique.
Tableau 14-7
q o
o
Option Find de la boîte de dialogue Find Result
La recherche s'effectue uniquement dans l'onglet actif de la fenêtre Results. Par
exemple, si l'onglet Review est l'onglet du résultat actif, la recherche des résultats
s'effectue uniquement à partir de l'onglet Review.
L'option Find ne fonctionne que sur les noms de patient et non sur les prénoms.
Onglet First
Figure 14-7
Onglet First de la boîte de dialogue Find Result
Figure 14-8
Onglet Date de la boîte de dialogue Find Result
Onglet Date
La boîte de dialogue Find Results est similaire à la boîte de dialogue Custom Filter:
Results.
u
Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue Custom Filter: Results, voir Boîte de
dialogue Custom Filter: Results (p. 382)
Boîte de dialogue Sample Result Detail
f
Results > onglet Review > double-cliquez sur un résultat
La boîte de dialogue Sample Result Detail affiche l'intégralité des détails disponibles
sur le résultat sélectionné. Si nécessaire, cliquez sur la flèche gauche ou droite pour
afficher le résultat de test précédent ou suivant.
Accepter/rejeter Cliquez sur Accept ou sur Reject pour accepter ou rejeter le résultat affiché.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
385
14 Results
AMPLILINK Software
Fenêtre Results
Logiciel version 3.4
Comments Pour ajouter des commentaires au résultat, cliquez dans le champ Comment et
entrez les commentaires. Les commentaires sont enregistrés avec le résultat ; ils
apparaissent sur l'impression des résultats et sont archivés ou exportés avec ces
derniers.
Les commentaires ne peuvent être ajoutés qu'une fois le résultat archivé ou envoyé au
SIL.
A
B
C
D
A
Demographics
C
Onglets
B
Résultat
D
Comments
Figure 14-9
Boîte de dialogue Sample Result Detail
La boîte de dialogue Sample Result Detail est divisée en quatre panneaux.
Panneau
Informations
Contenu du panneau
Informations relatives à l'ordre et au patient pour les échantillons de
patients.
Informations de contrôle qualité pour les contrôles.
Résultat
Test, résultat, remarque sur le signal, date et heure de calcul du
résultat.
Onglets
Tracking Info, Measurement Details et Detail Flags. Les onglets ne
sont affichés que si les informations sont disponibles.
Commentaires
Permet de saisir les commentaires d'analyse. Une fois validés, affiche
l'ID de l'opérateur ayant validé les résultats.
Tableau 14-8
Panneaux de la boîte de dialogue Sample Result Detail
Onglet Tracking Info L'onglet Tracking Info affiche les instruments utilisés pour le pipetage primaire, la
préparation, l'amplification et la détection, le code-barres et la position des tubes du
rack d'échantillons (COBAS® AmpliPrep Instrument) ou du portoir K (préparation
manuelle, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer), le thermocycleur utilisé pour
l'amplification et la détection (si disponible) ainsi que l'heure à laquelle chaque étape
de traitement a commencé.
L'onglet Tracking Info contient également des informations sur le kit de réactifs
utilisé pour traiter l'échantillon.
Roche Diagnostics
386
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
14 Results
Logiciel version 3.4
Fenêtre Results
q Dans certains cas (par exemple lors d'un échec de résultat sur le COBAS® AmpliPrep
Instrument), l'onglet Tracking Info affiche seulement la position du rack d'échantillons et
non pas la position du portoir K.
Onglet Measurement Details Un graphique des mesures de fluorescence relevées à chaque cycle s'affiche. Il est
alors possible d'observer le cycle où la croissance commence, la valeur du coude (Ct)
et le taux de croissance. Désélectionnez la case normalized pour afficher les données
brutes, c'est-à-dire les données qui n'ont pas été analysées à l'aide des calculs
préalables de l'AMPLILINK Software. En mode « affichage non normalisé », la
couleur de fond devient bleue.
q Aucune information détaillée ne s'affiche pour les résultats qualitatifs ou lorsque le résultat
du COBAS® AmpliPrep Instrument est marqué comme Failed.
A
C
A
Courbe de croissance
B
Activer ou désactiver l'affichage normalisé
Figure 14-10
B
C
Coude
Onglet Measurement Details
(COBAS® TaqMan® Analyzer, COBAS® TaqMan® 48 Analyzer)
Onglet Detail Flags L'onglet Detail Flags affiche les signaux. Le signal possédant le niveau de priorité le
plus élevé s'affiche toujours en premier.
u
Pour plus d'informations, voir le chapitre Signaux
L'onglet Detail Flags n'apparaît qu'en présence de signaux relatifs à ce résultat.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
387
14 Results
AMPLILINK Software
Fenêtre Results
Logiciel version 3.4
Figure 14-11
Onglet Detail Flags
Roche Diagnostics
388
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Table des matières
Logiciel version 3.4
Configuration
15
Ce chapitre décrit la fenêtre Configuration.
Dans ce chapitre
Chapitre
15
Fenêtre Configuration ...................................................................................................... 393
General Configuration ..................................................................................................... 396
Onglet Help.................................................................................................................. 396
Onglet Messages .......................................................................................................... 397
Onglet UI...................................................................................................................... 397
Maintenance Configuration............................................................................................. 398
Onglet Autoaccept Settings........................................................................................ 399
Onglet Archive Settings.............................................................................................. 399
Onglet Purge Settings ................................................................................................. 401
Onglet Purge Settings (extended) ............................................................................. 403
Onglet Backup Settings .............................................................................................. 404
Onglet Audit Trail Archive Settings.......................................................................... 405
Boîte de dialogue Archive Folder.............................................................................. 406
Boîte de dialogue Schedule Entry ............................................................................. 407
Operator Access Configuration....................................................................................... 408
Onglet User List........................................................................................................... 409
Boîtes de dialogue Modify user et Add user...................................................... 410
Barcode Configuration ..................................................................................................... 412
Onglet Barcode Settings ............................................................................................. 413
Onglet Test Page .......................................................................................................... 413
Configuration système...................................................................................................... 414
Boîte de dialogue Configure Data Station ............................................................... 414
Boîte de dialogue Configure Instrument ................................................................. 415
Lab Configuration............................................................................................................. 416
Onglet Demographics................................................................................................. 416
Panneau Patient..................................................................................................... 416
Panneau Order ...................................................................................................... 417
Onglet Order Entry Tabs............................................................................................ 418
Panneau Order Entry Tabs .................................................................................. 419
Panneau Test Button Sequence ........................................................................... 419
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
389
15 Configuration
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Onglet Test Groups ..................................................................................................... 419
Contacts Configuration.................................................................................................... 421
Onglet Lab address...................................................................................................... 421
Onglet Head of lab address ........................................................................................ 421
Onglet Key operator address ..................................................................................... 421
Onglet Roche support address .................................................................................. 421
Onglet Support 1 address........................................................................................... 422
Onglet Support 2 address........................................................................................... 422
LIS Configuration.............................................................................................................. 423
Onglet Service.............................................................................................................. 423
Onglet Connection ..................................................................................................... 424
Panneau TCP/IP Communication to LIS .......................................................... 425
Panneau Header Information.............................................................................. 425
Onglet Result Upload ................................................................................................. 425
Onglet Options...................................................................................................... 426
Onglet Automatic Result Upload........................................................................ 426
Onglet Detailed TaqMan Results ........................................................................ 427
Onglet Order Download ............................................................................................ 428
Onglet Options...................................................................................................... 429
Onglet Empty IDs ................................................................................................. 430
Onglet Automatic Rack Assignment .................................................................. 430
Boîte de dialogue Control Ordering................................................................... 431
Onglet Field Mapping................................................................................................. 431
Report Layout Configuration .......................................................................................... 433
Onglet Page – rapports « Classic »............................................................................ 434
Onglet Page – rapports « Grid »................................................................................ 435
Boîte de dialogue Page Setup............................................................................... 435
Boîte de dialogue Format Report........................................................................ 436
Fenêtre Print Preview ........................................................................................... 437
Boîte de dialogue Report Preview....................................................................... 439
Onglet Default Header/Footer .................................................................................. 440
Processing Configuration................................................................................................. 442
Onglet Kit Handling ................................................................................................... 442
Onglet Result Processing............................................................................................ 443
Onglet Processing ....................................................................................................... 444
Test Definitions Configuration........................................................................................ 447
Onglet General ............................................................................................................ 448
Onglet Control Rules .................................................................................................. 449
Onglet Process Parameters ........................................................................................ 450
Export Definitions............................................................................................................. 452
Onglet Storage List...................................................................................................... 452
Boîte de dialogue FTP Storage Settings.................................................................... 453
Onglet Setup Export Columns .................................................................................. 454
Onglet Export Parameters.......................................................................................... 456
Configuration Windows................................................................................................... 458
Boîte de dialogue Power Options Properties........................................................... 458
Boîte de dialogue Phone and Modem Options ....................................................... 459
Boîte de dialogue Sounds and Audio Devices Properties...................................... 459
Fenêtre Printers and Faxes ......................................................................................... 460
Boîte de dialogue Mouse Properties ......................................................................... 461
Roche Diagnostics
390
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Table des matières
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Boîte de dialogue Keyboard Properties.................................................................... 461
Boîte de dialogue Display Properties........................................................................ 462
Boîte de dialogue Regional and Language Options................................................ 463
Boîte de dialogue Date and Time Properties........................................................... 464
Tâches de la fenêtre Configuration ................................................................................. 466
Test de la génération des numéros d'ordre .............................................................. 466
Utilisation des informations ...................................................................................... 466
Personnalisation de la fenêtre Orders ...................................................................... 467
Utilisation de groupes de tests et de séquences de tests ......................................... 468
Activation ou désactivation du service SIL.............................................................. 469
Sélection du protocole de connexion SIL................................................................. 469
Définition du téléchargement d'ordres depuis le SIL ............................................. 472
Chargement ou suppression d'un fichier de définition de test (TDF) ................. 475
Masquage automatique de la barre des tâches......................................................... 476
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
391
15 Configuration
Table des matières
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
392
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Fenêtre Configuration
Fenêtre Configuration
f
Configuration
La fenêtre Configuration de l'AMPLILINK Software permet de personnaliser les
paramètres de l'AMPLILINK Software et de Windows.
A
B
A
Lab Definitions
B
Windows
Figure 15-1
C
C
Bouton Configuration
Fenêtre Configuration
Onglets La fenêtre Configuration comporte deux onglets :
Onglet
Description
Lab Definitions
Permet de définir les options de l'AMPLILINK Software. Celles-ci
comprennent les émissions sonores de messages d'erreur, les
opérateurs et leur groupe, la présentation des rapports et les fonctions
de maintenance automatique de la base de données.
Windows
Permet d'accéder aux paramètres du panneau de configuration
Windows.
Tableau 15-1
Onglets de la fenêtre Configuration
q Seuls les membres du groupe ADMIN peuvent modifier les définitions de laboratoire.
L'accès aux paramètres Windows dépend du niveau d'accès de l'utilisateur.
Onglet Lab Definitions L'onglet Lab Definitions comprend douze icônes.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
393
15 Configuration
AMPLILINK Software
Fenêtre Configuration
Logiciel version 3.4
Icône
Nom de l'icône
Fonction
General
Active l'émission sonore de messages d'erreur,
modifie l'affichage de l'interface utilisateur de
l'AMPLILINK Software et active les infobulles.
Database Maintenance
Définit l'intervalle de purge, d'archivage et de
sauvegarde des entrées de résultat et de fichier
journal.
Operator Access
Définit les utilisateurs et le groupe auxquels ils
appartiennent.
Barcode
Définit la structure du code-barres
d'identification de l'échantillon à utiliser pour la
génération automatique des numéros d'ordre.
Systems
Ajoute des instruments COBAS® au réseau de
l'AMPLILINK Software. Utilisé en priorité par les
ingénieurs de maintenance Roche ; les
administrateurs peuvent modifier certaines
caractéristiques d'instrument.
Laboratory
Permet d'enregistrer les informations relatives au
patient et à l'ordre, d'activer les onglets dans la
fenêtre Orders et de définir les groupes de tests et
les séquences de test.
Contacts
Contient les numéros de téléphone, adresses
postale et de courrier électronique du personnel
Roche et du personnel de laboratoire.
LIS Interface
Définit le mode de fonctionnement et le protocole
de connexion d'un ordinateur central relié.
Report Layout
Définit la présentation des rapports imprimés,
notamment les en-têtes et pieds de page définis
par l'utilisateur.
Processing
Définit les options de date de péremption et de
signalement des résultats et active l'impression
automatique des résultats validés.
Test Definitions
Charge les fichiers de définition des tests fournis
par Roche.
Export Definitions
Sélectionne les champs à inclure dans les fichiers
d'exportation et d'archivage.
Tableau 15-2
Icônes de l'onglet Lab Definitions
Onglet Windows L'onglet Windows permet de modifier les paramètres du panneau de configuration
de Windows affectant l'AMPLILINK Software.
L'onglet Windows comporte neuf icônes.
Icône
Nom de l'icône Fonction
UPS
Permet de modifier la prise en charge par Windows.
Modem
Permet de sélectionner un modem externe ou de modifier les
paramètres du modem.
Sounds
Permet de modifier le volume sonore.
Printers
Permet de sélectionner une imprimante ou de modifier les
paramètres de l'imprimante.
Tableau 15-3
Icônes de l'onglet Windows
Roche Diagnostics
394
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Fenêtre Configuration
Icône
Nom de l'icône Fonction
Mouse
Permet de modifier l'utilisation des boutons de la souris.
Keyboard
Permet de modifier les propriétés du clavier.
Display
Permet de modifier les propriétés d'affichage de l'écran.
Regional
Settings
Permet de modifier le format de la date et de l'heure ainsi que le
symbole décimal.
Date/Time
Permet de définir la date, l'heure et le fuseau horaire du
système.
Tableau 15-3
Icônes de l'onglet Windows
q L'accès aux paramètres Windows dépend du niveau d'accès de l'utilisateur.
Boutons courants Les boîtes de dialogue de configuration comportent toutes trois boutons :
Bouton
Action
OK
Enregistre l'ensemble des informations contenues dans la boîte de dialogue
ouverte et ferme cette dernière.
Apply
Enregistre l'ensemble des informations contenues dans la boîte de dialogue
ouverte. La boîte de dialogue reste ouverte.
Cancel
Efface toute information modifiée et ferme la boîte de dialogue.
Tableau 15-4
Boutons génériques des boîtes de dialogue Configuration
Les instructions contenues dans les chapitres suivants utilisent le bouton OK ;
cependant, les boutons Apply ou Cancel peuvent également être utilisés si nécessaire.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
395
15 Configuration
AMPLILINK Software
General Configuration
Logiciel version 3.4
General Configuration
f
Configuration > General
Permet de configurer les options générales de l'AMPLILINK Software.
Figure 15-2
Boîte de dialogue General Configuration
La boîte de dialogue General Configuration contient trois onglets.
Onglet
Description
Help
Définit la langue de l'aide en ligne.
Messages
Définit les alarmes sonores et notifications de message.
UI
Active les infobulles.
Tableau 15-5
Onglets de la boîte de dialogue General Configuration
Onglet Help
f
Configuration > General > onglet Help
Cet onglet permet de définir la langue de l'aide et d'installer de nouveaux fichiers
d'aide. Une liste des fichiers d'aide disponibles sur le système par langue s'affiche.
Chaque opérateur peut sélectionner une langue d'aide individuelle en cochant la case
correspondant à l'une des langues disponibles pour l'aide.
Boutons
Bouton
Action
Add
Ouvre la boîte de dialogue permettant d'ajouter des fichiers d'aide
supplémentaires spécifiques à des langues.
Remove
Supprime le fichier d'aide sélectionné dans le panneau Installed Help
files.
Set as default
Définit la langue par défaut de l'aide sur la langue sélectionnée dans le
panneau Installed Help files.
La langue par défaut de l'aide est utilisée pour les nouveaux comptes
utilisateur ou si un opérateur connecté n'a pas encore défini une langue
spécifique pour l'aide.
Seuls les membres du groupe ADMIN peuvent définir la langue par
défaut de l'aide.
Defaults
Tableau 15-6
Restaure les paramètres par défaut du fichier et de la langue de l'aide.
Boutons de l'onglet Help de la boîte de dialogue General Configuration
Roche Diagnostics
396
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
General Configuration
Onglet Messages
f
Configuration > General > onglet Messages
Cet onglet permet de définir les alarmes sonores et notifications de message.
Les alarmes sonores doivent être activées pour qu'un signal sonore soit émis lorsque
des messages s'affichent.
q Utilisez l'icône de volume dans le coin inférieur droit de la barre des tâches de Windows
pour activer, régler ou désactiver le volume du haut-parleur de l'ordinateur.
Figure 15-3
Boîte de dialogue de message
Enable error sound Sélectionnez cette option pour qu'un signal sonore soit automatiquement émis
lorsqu'un message d'erreur s'affiche.
Interval (seconds) Sélectionnez cette option pour afficher la barre de temps. Déplacez la barre de
manière à sélectionner l'intervalle de temps qui doit s'écouler entre deux émissions
sonores (entre 0,5 et 20 secondes).
Figure 15-4
Barre de temps
Enable warning sound Sélectionnez cette option pour qu'un signal sonore soit automatiquement émis
lorsqu'un message d'avertissement s'affiche.
Enable information sound Sélectionnez cette option pour qu'un signal sonore soit automatiquement émis
lorsqu'un message d'information s'affiche.
Onglet UI
f
Configuration > General > onglet UI
Cet onglet permet d'activer les infobulles.
Tool tips on Cochez la case pour activer les infobulles. Une infobulle constitue une brève
description de la fonction de l'outil ou du bouton d'application sur lequel le curseur
se trouve.
A
A
Infobulle
Figure 15-5
Infobulle
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
397
15 Configuration
AMPLILINK Software
Maintenance Configuration
Logiciel version 3.4
Maintenance Configuration
f
Configuration > Database Maintenance
L'option Database Maintenance permet de configurer les paramètres de
l'AMPLILINK Software pour archiver, sauvegarder et purger automatiquement les
données de résultat et les entrées de fichier journal.
q Vous pouvez uniquement accéder à la fenêtre Database Maintenance depuis l'unité de
contrôle du serveur AMPLILINK.
Figure 15-6
Boîte de dialogue Database Maintenance
La boîte de dialogue Maintenance Configuration contient six onglets.
Onglet
Description
Autoaccept
Settings
Permet de déterminer un délai après lequel l'AMPLILINK Software
marque automatiquement les résultats d'analyse comme ayant été
validés.
Archive Settings
Permet de déterminer le moment de l'archivage des résultats et les
destinations d'archivage.
Purge Settings
Programme la purge automatique des résultats validés et des entrées de
fichier journal
Purge Settings
(extended)
Permet de déterminer d'autres options de purge automatique.
Backup Settings
Permet de déterminer le moment de la sauvegarde des résultats et les
destinations de sauvegarde.
Audit Trail
Settings
Programme automatiquement l'archivage de tous les enregistrements
de contrôle et les destinations d'archivage.
Tableau 15-7
Onglets de la boîte de dialogue Maintenance Configuration
Roche Diagnostics
398
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Maintenance Configuration
Onglet Autoaccept Settings
f
Configuration > Database Maintenance > onglet Autoaccept Settings
Figure 15-7
Onglet Autoaccept Settings
Lors de l'utilisation d'un système de niveau plus élevé pour valider formellement les
résultats, vous pouvez configurer l'AMPLILINK Software pour qu'il valide
automatiquement les résultats d'analyse après une période d'attente prédéterminée.
Tous les résultats, y compris ceux accompagnés de remarques sur les signaux, sont
validés.
Accept results after Lorsque la case est cochée, les résultats sont automatiquement validés à l'heure
programmée après le nombre de jours spécifiés (0 = quotidien).
Schedule Affiche les événements prévus. Pour modifier une entrée existante, cliquez deux fois
sur l'entrée dans le panneau Schedule ou mettez en surbrillance l'entrée et cliquez sur
Edit. La boîte de dialogue Schedule Entry s'affiche.
Bouton Add Ajoute une nouvelle entrée. Entrez le jour et l'heure du nouvel événement dans la
boîte de dialogue Schedule Entry.
Vous pouvez entrer plusieurs jours, par ex. Monday, Wednesday, Friday.
Bouton Delete Supprime une entrée de programme existante. Mettez en surbrillance l'entrée voulue
et cliquez sur Delete.
Next execution due Indique le moment du prochain événement programmé.
Onglet Archive Settings
f
Configuration > Database Maintenance > onglet Archive Settings
L'onglet Archive Settings permet de programmer l'archivage automatique des
résultats validés.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
399
15 Configuration
AMPLILINK Software
Maintenance Configuration
Logiciel version 3.4
Figure 15-8
Onglet Archive Settings de la boîte de dialogue Maintenance Configuration
Vous pouvez récupérer, afficher, réviser et imprimer les archives à l'aide de
l'application autonome et distincte AMPLILINK Archive Viewer.
u
Pour plus d'informations, voir AMPLILINK Archive Viewer (p. 180)
q Les résultats peuvent également être archivés manuellement (voir Archivage des résultats
(p. 167)).
Archive accepted results after Archive automatiquement les résultats validés après un intervalle de temps spécifié.
Si le nombre de jours est défini sur zéro (0), un archivage automatique a lieu le jour
même où un résultat est accepté.
Protect archive with password Protège par mot de passe les résultats archivés. Entrez le mot de passe dans la
première zone de saisie puis dans la zone de confirmation fournies. Soyez attentif en
entrant le mot de passe : celui-ci n'apparaît pas à l'écran.
Archive directory Cliquez sur
d'archivage.
pour parcourir les dossiers disponibles et sélectionner le répertoire
Le répertoire Archive est recommandé pour l'enregistrement des fichiers d'archivage.
Ne pas sélectionner le répertoire Temp comme destination des fichiers d'archivage.
Archive filename Le nom de fichier d'archivage par défaut est AUTOARCHIVE, mais vous pouvez le
modifier si nécessaire.
Schedule Affiche les événements prévus. Pour modifier une entrée existante, cliquez deux fois
sur l'entrée dans le panneau Schedule ou mettez en surbrillance l'entrée et cliquez sur
Edit. La boîte de dialogue Schedule Entry s'affiche.
Bouton Add Ajoute une nouvelle entrée. Entrez le jour et l'heure du nouvel événement dans la
boîte de dialogue Schedule Entry.
Vous pouvez entrer plusieurs jours, par ex. Monday, Wednesday, Friday.
Bouton Edit Affiche la boîte de dialogue Schedule Entry permettant de modifier l'heure et la date
sélectionnées.
u
Pour plus d'informations, voir Boîte de dialogue Schedule Entry (p. 407)
Bouton Delete Supprime une entrée de programme existante. Mettez en surbrillance l'entrée voulue
et cliquez sur Delete.
Roche Diagnostics
400
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Maintenance Configuration
Next execution due Indique le moment du prochain événement programmé.
Panneau Change archive file Détermine la fréquence de modification du nom :
name
Modification du nom
Action
never
Le nom sélectionné est utilisé lors de chaque archivage et s'ajoute
au fichier d'archivage précédent.
unique
Un élément unique est associé au nom de fichier en fonction de la
date et de l'heure afin de conserver chaque archive.
daily
L'année, p. ex. 2009 et le nombre de jours dans l'année, p. ex. 107
sont associés au nom de fichier sélectionné, ce qui permet de
conserver l'archive quotidiennement.
weekly
L'année, par ex. 2009, la semaine (WEEK) et le numéro de la
semaine dans l'année, par ex. 02, sont associés au nom du fichier
sélectionné, conservant la dernière archive de chaque semaine.
monthly
L'année, par ex. 2009, et le numéro du mois dans l'année, par ex.
01, sont associés au nom du fichier sélectionné, conservant la
dernière archive de chaque mois.
Tableau 15-8
Options de nom de fichier d'archivage
Panneau Upload to FTP servers Vous pouvez transmettre les données d'archivage à un serveur FTP. Le serveur FTP
doit être au préalable défini dans la liste Export Definitions.
u
Pour plus d'informations, voir Export Definitions (p. 452)
Boutons
Action
Add
Affiche une liste des alias de serveur FTP prédéfinis. Sélectionnez
le serveur souhaité et cliquez sur OK.
Delete
Supprime de la liste la destination de transmission FTP
sélectionnée.
Show Transfer Status
Affiche la boîte de dialogue Archive Folder. Cette boîte de
dialogue permet de vérifier l'état du transfert des archives devant
être envoyées vers un serveur FTP.
Tableau 15-9
Boutons du panneau Upload to FTP server
Onglet Purge Settings
f
Configuration > Database Maintenance > onglet Purge Settings
L'onglet Purge Settings permet de programmer la purge automatique des résultats
validés ou rejetés et des entrées de fichier journal.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
401
15 Configuration
AMPLILINK Software
Maintenance Configuration
Logiciel version 3.4
Figure 15-9
Onglet Purge Settings de la boîte de dialogue Maintenance Configuration
La programmation de la purge détermine l'heure à laquelle la purge aura lieu. Si
aucune heure n'est sélectionnée, la purge n'a pas lieu. Sélectionnez une heure à
laquelle le système n'est pas en fonctionnement (standby mode).
Par exemple, si l'option Purge accepted results after 7 days est cochée et que l'option
Daily à 2:00:00 PM est programmée, chaque jour à 14h00 une action de maintenance
de la base de données sera exécutée et tous les résultats validés ou rejetés il y a plus de
sept jours seront purgés.
q o
Toute information supprimée ne peut être restaurée. Utilisez les fonctions d'archivage
et de sauvegarde pour enregistrer les informations à long terme, avant que la purge ait
lieu.
o
Il est nécessaire de supprimer occasionnellement d'anciennes données pour libérer de
l'espace pour l'enregistrement de nouvelles informations.
o
Les résultats peuvent également être purgés manuellement (voir Purge des résultats
(p. 170)).
o
L'option Delete only archived results doit être activée pour archiver les résultats
avant qu'ils ne soient supprimés (voir Onglet Purge Settings (p. 401)). Désactivez cette
option uniquement s'il n'est pas nécessaire d'archiver les résultats ou si ceux-ci sont
envoyés au SIL pour y être archivés.
Purge accepted results after Supprime les résultats validés/rejetés de la fenêtre Results. Les résultats qui ne sont
pas encore validés/rejetés ne sont pas purgés.
Delete only archived results Garantit que seuls les résultats précédemment archivés sont inclus dans la purge.
Cette option n'est disponible que si l'option Purge accepted results after est
sélectionnée.
Delete accepted raw data after Supprime les mesures d'absorbance brutes pour les résultats validés.
Delete service log file after Supprime les enregistrements d'actions d'entretien de l'onglet Service Log de la
fenêtre Systems.
Delete runlog entries after Supprime les enregistrements d'actions de l'onglet Run Log de la fenêtre Systems.
Delete message log entries after Supprime les messages d'avertissement et d'erreur confirmés de l'onglet Message Log
de la fenêtre Messages.
Roche Diagnostics
402
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Maintenance Configuration
Schedule Affiche les événements prévus. Pour modifier une entrée existante, cliquez deux fois
sur l'entrée dans le panneau Schedule ou mettez en surbrillance l'entrée et cliquez sur
Edit. La boîte de dialogue Schedule Entry s'affiche.
Bouton Add Ajoute une nouvelle entrée. Entrez le jour et l'heure du nouvel événement dans la
boîte de dialogue Schedule Entry.
Vous pouvez entrer plusieurs jours, par ex. Monday, Wednesday, Friday.
Bouton Edit Affiche la boîte de dialogue Schedule Entry permettant de modifier l'heure et la date
sélectionnées.
u
Pour plus d'informations, voir Boîte de dialogue Schedule Entry (p. 407)
Bouton Delete Supprime une entrée de programme existante. Mettez en surbrillance l'entrée voulue
et cliquez sur Delete.
Next execution due Indique le moment du prochain événement programmé.
Onglet Purge Settings (extended)
f
Configuration > Database Maintenance > onglet Purge Settings (extended)
L'onglet Purge Settings (extended) permet de programmer une purge automatique
des patients inutilisés, des cassettes de réactifs périmées et des entrées de la piste de
contrôle archivées.
Figure 15-10
q o
o
Onglet Purge Settings (extended) de la boîte de dialogue Maintenance
Configuration
Toute information purgée ne peut être restaurée. Utilisez les fonctions d'archivage,
d'exportation et de sauvegarde pour enregistrer les informations à long terme, avant
que la purge ait lieu. Notez que seul le service de maintenance Roche peut restaurer
une sauvegarde, si besoin est.
Il est nécessaire de purger occasionnellement d'anciennes données pour libérer de
l'espace pour l'enregistrement de nouvelles informations.
Delete unused patients after Les patients inutilisés ne sont plus associés à aucun ordre ou résultat. Après la
suppression, les informations de ces patients sont complètement supprimées de la
base de données.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
403
15 Configuration
AMPLILINK Software
Maintenance Configuration
Logiciel version 3.4
Delete too old reagent cassettes Supprime de la base de données les cassettes de réactifs dont l'état est Too Old. L'état
after Too Old est défini si une cassette de réactifs ne doit plus être utilisée.
Delete archived audit trail entries Supprime les entrées de la piste de contrôle archivées de l'onglet Audit Trail de la
after fenêtre Messages.
Onglet Backup Settings
f
Configuration > Database Maintenance > onglet Backup Settings
L'onglet Backup Settings permet de programmer la sauvegarde automatique de
toutes les données d'ordre, de résultat, de bloc-notes, de fichier journal et de
configuration.
Figure 15-11
Onglet Backup Settings de la boîte de dialogue Maintenance Configuration
q La base de données AMPLILINK peut également être sauvegardée manuellement (voir
Sauvegarde de la base de données (p. 178)).
Zone Backup directory Cliquez sur
sauvegarde.
pour parcourir les dossiers disponibles et sélectionner le répertoire de
Schedule Affiche les événements prévus. Pour modifier une entrée existante, cliquez deux fois
sur l'entrée dans le panneau Schedule ou mettez en surbrillance l'entrée et cliquez sur
Edit. La boîte de dialogue Schedule Entry s'affiche.
Bouton Add Ajoute une nouvelle entrée. Entrez le jour et l'heure du nouvel événement dans la
boîte de dialogue Schedule Entry.
Vous pouvez entrer plusieurs jours, par ex. Monday, Wednesday, Friday.
Bouton Edit Affiche la boîte de dialogue Schedule Entry permettant de modifier l'heure et la date
sélectionnées.
u
Pour plus d'informations, voir Boîte de dialogue Schedule Entry (p. 407)
Bouton Delete Supprime une entrée de programme existante. Mettez en surbrillance l'entrée voulue
et cliquez sur Delete.
Next execution due Indique le moment du prochain événement programmé.
Roche Diagnostics
404
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Maintenance Configuration
Panneau Upload to FTP servers Vous pouvez transmettre les données d'archivage à un serveur FTP. Le serveur FTP
doit être au préalable défini dans la liste Export Definitions.
u
Pour plus d'informations, voir Export Definitions (p. 452)
Boutons
Action
Add
Affiche une liste des alias de serveur FTP prédéfinis. Sélectionnez
le serveur souhaité et cliquez sur OK.
Delete
Supprime de la liste la destination de transmission FTP
sélectionnée.
Show Transfer Status
Affiche la boîte de dialogue Backup Folder. Cette boîte de
dialogue permet de vérifier l'état du transfert des fichiers de
sauvegarde devant être envoyés vers un serveur FTP.
Tableau 15-10
Boutons du panneau Upload to FTP server
Onglet Audit Trail Archive Settings
f
Configuration > Database Maintenance > onglet Audit Trail Archive Settings
L'onglet Audit Trail Archive Settings permet de programmer l'archivage
automatique de tous les enregistrements de contrôle.
Figure 15-12
Onglet Audit Trail Settings de la boîte de dialogue Maintenance
Configuration
q Les enregistrements de contrôle peuvent également être archivés manuellement (voir
Boîte de dialogue Export Audit Trail (p. 300) et Boîte de dialogue Archive Audit Trail
(p. 300)).
Zone Backup directory Cliquez sur
sauvegarde.
pour parcourir les dossiers disponibles et sélectionner le répertoire de
Schedule Affiche les événements d'archivage prévus. Pour modifier une entrée existante,
double-cliquez sur l'entrée dans la zone Schedule ou mettez en surbrillance l'entrée et
cliquez sur Edit. La boîte de dialogue Schedule Entry s'affiche.
Bouton Add Ajoute une nouvelle entrée. Entrez le jour et l'heure de la nouvelle archive dans la
boîte de dialogue Schedule Entry.
Vous pouvez entrer plusieurs jours d'archivage, par ex. Monday, Wednesday, Friday.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
405
15 Configuration
AMPLILINK Software
Maintenance Configuration
Logiciel version 3.4
Bouton Edit Affiche la boîte de dialogue Schedule Entry permettant de modifier l'heure et la date
sélectionnées.
u
Pour plus d'informations, voir Boîte de dialogue Schedule Entry (p. 407)
Bouton Delete Supprime une entrée existante. Mettez en surbrillance l'entrée voulue et cliquez sur
Delete.
Next execution due Indique le moment du prochain événement programmé.
Panneau Upload to FTP servers Vous pouvez transmettre les données d'archivage à un serveur FTP. Le serveur FTP
doit être au préalable défini dans la liste Export Definitions.
u
Pour plus d'informations, voir Export Definitions (p. 452)
Boutons
Action
Add
Affiche une liste des alias de serveur FTP prédéfinis. Sélectionnez
le serveur souhaité et cliquez sur OK.
Delete
Supprime de la liste la destination de transmission FTP
sélectionnée.
Show Transfer Status
Affiche la boîte de dialogue Audit Trail Archive Folder. Cette
boîte de dialogue permet de vérifier l'état du transfert des archives
de piste de contrôle devant être envoyées vers un serveur FTP.
Tableau 15-11
Boutons du panneau Upload to FTP server
Boîte de dialogue Archive Folder
f
Configuration > Database Maintenance > onglet Archive Settings > sélectionnez
Show Transfer Status
La boîte de dialogue Archive Folder permet de vérifier l'état du transfert des archives
devant être envoyées vers un serveur FTP.
Sélectionnez d'abord un serveur FTP puis vérifiez l'état de transfert des fichiers
d'archivage.
Les archives dont le transfert vers le serveur FTP a échoué peuvent être transférées à
nouveau à l'aide du bouton Upload Host. Le bouton Delete Local permet de
supprimer les fichiers d'archivage locaux sélectionnés.
Figure 15-13
Boîte de dialogue Archive Folder
Roche Diagnostics
406
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Maintenance Configuration
Boîte de dialogue Schedule Entry
f
Configuration > Database Maintenance > onglet Autoaccept Settings >
sélectionnez Add
La boîte de dialogue Schedule Entry permet de modifier une entrée de date/heure
existante ou d'en ajouter une nouvelle.
Sélectionnez Daily ou un jour de la semaine dans la liste déroulante. Ce bouton fléché
permet de sélectionner l'heure du jour de l'événement. Vous pouvez également entrer
l'heure au format HH:MM:SS AM.
Cliquez sur OK pour valider la programmation et fermer la boîte de dialogue
Schedule Entry.
Figure 15-14
Boîte de dialogue Schedule Entry
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
407
15 Configuration
AMPLILINK Software
Operator Access Configuration
Logiciel version 3.4
Operator Access Configuration
f
Configuration > Operator Access
La boîte de dialogue Operator Access Configuration permet de définir les
utilisateurs et de leur attribuer des groupes.
L'accès à l'AMPLILINK Software est contrôlé par une connexion sécurisée et l'accès
aux fonctions clés de l'AMPLILINK Software nécessite d'appartenir au groupe
ADMIN.
L'AMPLILINK Software est fourni avec des utilisateurs prédéfinis par défaut.
ID de l'utilisateur
par défaut
Nom de l'utilisateur
par défaut
Mot de passe par
défaut
Membre du groupe
(peu importe)
Guest
(vierge)
GUEST
OPERATOR
Operator
OPERA
TECHNOLOG
ADMIN
Administrator
ADMIN
ADMIN
Tableau 15-12
q o
o
o
Utilisateurs par défaut de l'AMPLILINK Software
L'ID utilisateur doit être entré lors de l'ouverture de session.
Le mot de passe par défaut doit être modifié après la première connexion.
Il n'existe pas d'utilisateur par défaut pour le groupe TECHNICIAN.
Figure 15-15
Boîte de dialogue Operator Access Configuration
La boîte de dialogue Operator Access Configuration contient un onglet.
Onglet
User List
Tableau 15-13
Description
Permet de modifier, redéfinir, ajouter et supprimer des comptes
utilisateur de l'AMPLILINK Software
Onglet de la boîte de dialogue Operator Access Configuration
Roche Diagnostics
408
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Operator Access Configuration
Onglet User List
f
Configuration > Operator Access > onglet User List
A
A
Compte bloqué
Figure 15-16
Boîte de dialogue Operator Access Configuration
L'icône de verrouillage de clavier rouge à côté d'un nom d'utilisateur indique un
compte bloqué. Un compte peut être bloqué manuellement par un membre du
groupe ADMIN ou automatiquement à la suite de l'expiration du mot de passe de
l'utilisateur ou après trois tentatives de connexion échouées.
u
Pour débloquer un compte, voir Pour redéfinir un opérateur bloqué (p. 177).
q o
L'ID utilisateur ne peut pas être modifié. Pour modifier un ID utilisateur, supprimez puis
ajoutez à nouveau une entrée utilisateur.
o
La modification des comptes utilisateur n'est accessible qu'aux membres du groupe
ADMIN. Cela inclut les modifications des options Group, New Password, Expiration,
Notification et Auto logoff.
o
Le compte GUEST ne requiert pas de mot de passe.
Bouton Modify user, bouton Add Cliquez sur ces boutons pour ouvrir la boîte de dialogue Modify user ou Add user
user correspondante. Ces deux boîtes de dialogue sont similaires.
u
Pour plus d'informations, voir Boîtes de dialogue Modify user et Add user (p. 410)
Bouton Reset user Un compte utilisateur est bloqué au bout de trois tentatives d'accès à l'AMPLILINK
Software avec un mot de passe incorrect.
Un compte utilisateur bloqué est indiqué par une icône de verrouillage rouge placée à
côté du nom d'utilisateur.
Cliquez sur l'utilisateur bloqué pour le sélectionner. Cliquez sur Reset User pour
annuler le blocage du compte.
Bouton Delete user Cliquez sur ce bouton pour marquer l'utilisateur sélectionné en vue de le supprimer.
Cliquez une deuxième fois sur Delete User pour supprimer la sélection.
Cliquez sur OK pour supprimer l'utilisateur sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
409
15 Configuration
AMPLILINK Software
Operator Access Configuration
Logiciel version 3.4
Boîtes de dialogue Modify user et Add user
f
Configuration > Operator Access > onglet User List > sélectionnez Modify user ou
Add user
La boîte de dialogue Modify user/Add user s'affiche lorsque vous cliquez sur les
boutons Modify user ou Add user sous l'onglet User List.
Figure 15-17
Boîte de dialogue Add user
User ID Identifiant unique de 10 caractères maximum que l'utilisateur entre pour se
connecter.
Aucun caractère spécial ni espace n'est autorisé.
User name 30 caractères maximum. Le nom d'utilisateur apparaît sur la ligne d'état et sur tous les
rapports.
Group Groupe de l'utilisateur. L'appartenance à un groupe détermine les autorisations
d'accès. Quatre groupes d'utilisateurs sont disponibles.
Group
Autorisations d'accès principal
GUEST
Affichage uniquement.
TECHNICIAN
Configuration, lancement d'une séquence d'analyse, exportation des
résultats et enregistrement des rapports sur le problème.
TECHNOLOG
Droits de TECHNICIAN et validation/rejet des résultats, transfert
des résultats au SIL, abandon des demandes, suppression des
résultats et confirmation des messages.
ADMIN
Droits de TECHNOLOG et purge/archivage des résultats, affichage
des détails de résultat, enregistrement des données d'essai clinique
et configuration.
Tableau 15-14
Groupes d'utilisateurs
Password of logged in user Entrez votre mot de passe.
New password/confirmation Mot de passe de l'utilisateur, de 20 caractères maximum. Si aucun mot de passe n'est
saisi, l'utilisateur est automatiquement affecté au groupe GUEST.
Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères, composés de majuscules et de
minuscules, contenant au moins un caractère numérique, une lettre minuscule, une
lettre majuscule et ne doit pas comporter de caractères répétés. Le mot de passe doit
être changé après la première connexion.
Roche Diagnostics
410
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Operator Access Configuration
Expires Nombre de jours pendant lesquels le mot de passe est valable. Le mot de passe doit
être modifié dans le nombre de jours spécifié ; sinon, le compte est bloqué.
u
Pour réinitialiser un compte bloqué, voir Bouton Reset user (p. 409).
Une valeur de 0 signifie l'absence d'expiration. Dans ce cas, le paramètre Notify (voir
ci-dessous) doit également être défini sur 0.
Notify Période d'avertissement d'expiration du mot de passe ; spécifie combien de jours
avant l'expiration du mot de passe l'utilisateur est averti.
Une valeur de 0 indique l'absence de notification.
Auto logoff Temporisateur d'inactivité. Lorsque le délai est dépassé, l'utilisateur doit ressaisir son
mot de passe pour continuer à travailler avec l'AMPLILINK Software.
Change PW on next login La fonction Change PW on next logon est toujours activée et ne peut pas être
désactivée lors de l'ajout de nouveaux utilisateurs. Le mot de passe doit donc être
changé dès la première connexion.
Lock account Cochez la case pour bloquer le compte et empêcher l'utilisateur d'accéder à
l'AMPLILINK Software.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
411
15 Configuration
AMPLILINK Software
Barcode Configuration
Logiciel version 3.4
Barcode Configuration
f
Configuration > Barcode
L'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software contient un lecteur de code-barres à
poignée permettant de saisir les ID de portoir K, les valeurs de contrôle et de
calibration et les ID échantillon. L'AMPLILINK Software peut utiliser le code-barres
d'identification de l'échantillon lu pour générer un numéro d'ordre associé.
u
Pour obtenir plus d'informations sur les ID échantillon et les numéros d'ordre, voir ID
patient, numéros d'ordre et ID échantillon (p. 33).
q Le lecteur de codes-barres est configuré par l'ingénieur de maintenance lors de
l'installation de l'instrument.
Les codes-barres suivants peuvent être utilisés :
o
o
o
o
Code 2/5 entrelacé
Code 39 (3/9 entrelacé)
Codabar
Code 128
L'option Barcode Configuration permet d'entrer la structure du code-barres de l'ID
échantillon.
Après avoir défini la structure de l'ID échantillon, utilisez l'onglet Test Page pour
tester la génération des numéros d'ordre.
Figure 15-18
Boîte de dialogue Barcode Configuration
La boîte de dialogue Barcode Configuration for AMPLILINK contient deux onglets.
Onglet
Description
Barcode Settings
Permet de définir la structure du code-barres de l'échantillon.
Test Page
Affiche les données du lecteur de codes-barres et le numéro d'ordre
correspondant
Tableau 15-15
Onglets de la boîte de dialogue Barcode Configuration
Roche Diagnostics
412
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Barcode Configuration
Onglet Barcode Settings
f
Configuration > Barcode > onglet Barcode Settings
Sample Barcode Pattern Entrez la structure du code-barres d'identification de l'échantillon à utiliser pour la
génération des numéros d'ordre. Placez un O dans les positions de caractère à
enregistrer et un X dans les positions de caractère à ignorer.
Par exemple, si un ID échantillon représentatif de votre laboratoire est 12345-79 et
que seuls les cinq premiers chiffres doivent être utilisés pour générer un numéro
d'ordre, entrez OOOOOXXX. Dans cet exemple, « -79 » est ignoré lors de la création
du numéro d'ordre.
39 Checksum Enabled Cochez cette case si vous utilisez des codes-barres de type Code 39 avec l'option de
somme de contrôle activée. Il est impossible d'activer l'option de somme de contrôle
pour tout autre type de code-barres.
Onglet Test Page
f
Configuration > Barcode > onglet Test Page
Figure 15-19
Onglet Test Page de la boîte de dialogue Barcode Configuration
L'onglet Test Page affiche les données envoyées à l'AMPLILINK Software par le
lecteur de codes-barres lors de la lecture du code-barres d'identification d'un
échantillon à l'aide du lecteur de codes-barres à poignée, ainsi que le numéro d'ordre
généré à partir de la structure enregistrée.
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Test de la génération des numéros d'ordre (p. 466)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
413
15 Configuration
AMPLILINK Software
Configuration système
Logiciel version 3.4
Configuration système
f
Configuration > Systems
Permet de définir les noms de système pour toutes les unités de contrôle
AMPLILINK et les instruments et analyseurs connectés. En outre, vous pouvez
définir les heures BOD (Begin of Day ou début de journée) et EOD (End of Day ou
fin de journée) pour les COBAS® AmpliPrep Instruments.
Figure 15-20
Boîte de dialogue System Configuration Window
Supported Nodes Répertorie tous les instruments et analyseurs pouvant être ajoutés à la configuration
de l'AMPLILINK Software.
q Seul le service de maintenance Roche peut ajouter des instruments COBAS® à la
configuration de l'AMPLILINK Software.
System Environment Arborescence de la configuration de l'AMPLILINK Software. Tous les instruments,
analyseurs et unités de contrôle sont représentés par leurs icônes. Double-cliquez sur
une icône pour ouvrir la boîte de dialogue Configuration correspondante afin de
modifier le nom du système et, pour certains instruments, des heures de début et de
fin de journée spécifiques.
Boîte de dialogue Configure Data Station
f
Configuration > Systems > double-cliquez sur l'icône de l'unité de contrôle
Entrez un nom de système pour l'unité de contrôle sélectionnée.
Roche Diagnostics
414
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Configuration système
Figure 15-21
Boîte de dialogue Configure Data Station
Boîte de dialogue Configure Instrument
f
Configuration > Systems > double-cliquez sur l'icône d'un instrument
Onglet System Entrez un nom de système pour l'instrument ou l'analyseur sélectionné.
Figure 15-22
Onglet System de la boîte de dialogue Configure Instrument
Onglet Maintenance Permet de définir l'heure et le délai d'exécution des procédures de maintenance du
début de journée (BOD) et de fin de journée (EOD) sur l'instrument sélectionné.
q La maintenance de début de journée (BOD) ou de fin de journée (EOD) ne démarre
automatiquement que si l'instrument et l'AMPLILINK Software sont tous deux allumés.
Exemple : l'heure de début de journée (BOD) est définie sur 7h00 et le délai sur 1h00.
La maintenance de début de journée sera exécutée entre 7h00 et 8h00 si l'instrument
et l'AMPLILINK Software sont allumés pendant cet intervalle.
Figure 15-23
Onglet Maintenance de la boîte de dialogue Configure Instrument
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
415
15 Configuration
AMPLILINK Software
Lab Configuration
Logiciel version 3.4
Lab Configuration
f
Configuration > Laboratory
L'AMPLILINK Software permet d'enregistrer les informations relatives aux ordres et
aux patients avec les ordres de test. Les informations enregistrées sont incluses dans
les rapports, transmises vers le SIL et peuvent être rappelées pour saisir un nouvel
ordre.
L'option Laboratory permet d'enregistrer les données relatives au patient et à l'ordre,
de définir les onglets dans la fenêtre Orders et de saisir les informations relatives aux
groupes de tests.
Figure 15-24
Boîte de dialogue Lab Configuration
La boîte de dialogue Lab Configuration contient trois onglets.
Onglet
Description
Demographics
Permet de définir les informations relatives au patient et à l'ordre.
Order Entry Tabs
Permet de personnaliser les onglets de la fenêtre Orders.
Test Groups
Permet de personnaliser les boutons de test apparaissant dans la
fenêtre Orders.
Tableau 15-16
Onglets de la boîte de dialogue Lab Configuration
Onglet Demographics
f
Configuration > Laboratory > onglet Demographics
Cet onglet permet de définir les informations relatives au patient et à l'ordre.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois champs définis par l'utilisateur avec les
données relatives à l'ordre. Les champs suggérés sont Doctor, Hospital et Comments.
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Utilisation des informations (p. 466)
Panneau Patient
Patient ID La case Patient ID doit être cochée pour activer les informations relatives au patient ;
tous les autres champs sont facultatifs. Si les informations relatives au patient sont
activées, elles peuvent être enregistrées lors de la création des ordres.
Cochez la case Patient ID pour activer les informations relatives au patient.
Roche Diagnostics
416
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Lab Configuration
Name, Date of Birth, Sex Cochez cette case pour inclure les informations de patient respectives aux données de
patient enregistrées.
Champs 1 et 2 définis par Pour inclure un champ défini par l'utilisateur contenant des données de patient,
l'utilisateur entrez l'intitulé du champ dans la première case prévue à cet effet puis cochez la case
adjacente.
« Sample Type » ou « Comments » constituent des exemples typiques de champs de
données de patient définis par l'utilisateur.
Bouton Edit List Pour obtenir une liste déroulante de commentaires prédéfinis concernant le champ
défini par l'utilisateur, cliquez sur le bouton Edit List situé à côté du champ défini
puis entrez les commentaires (un commentaire par ligne).
Les commentaires sont classés par ordre alphabétique et peuvent être sélectionnés
lors de la saisie des informations patient dans la fenêtre Orders. Vous trouverez cidessous des exemples de ce qui peut être inclus dans un champ intitulé « Sample
Type ».
Figure 15-25
Exemple d'entrées prédéfinies pour des champs définis par l'utilisateur
Keep info longterm Cochez cette case pour conserver les données de patient lors de la purge de résultats.
Si cette case est cochée, les informations patient restent dans la base de données
AMPLILINK et peuvent être utilisées pour créer d'autres ordres. Le cas échéant, les
informations patient non associées à un ordre ou un résultat sont supprimées lorsque
les résultats sont purgés. L'intervalle de temps pour la purge est défini à l'aide de
l'option de configuration Database Maintenance.
u
Pour plus d'informations, voir Maintenance Configuration (p. 398)
Panneau Order
Champ 1 défini par l'utilisateur, Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois champs définis par l'utilisateur avec les
champ 2 défini par l'utilisateur, données relatives à l'ordre. Les champs suggérés sont Doctor, Hospital et Comments.
champ 3 défini par l'utilisateur
Pour inclure un champ défini par l'utilisateur, entrez l'intitulé du champ dans la case
prévue à cet effet puis cochez la case adjacente.
Bouton Edit List Pour obtenir une liste déroulante de commentaires prédéfinis pour un champ défini
par l'utilisateur, cliquez sur Edit List puis entrez les commentaires (un commentaire
par ligne).
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
417
15 Configuration
AMPLILINK Software
Lab Configuration
Logiciel version 3.4
Start order number with L'AMPLILINK Software peut affecter automatiquement le numéro d'ordre séquentiel
suivant lors de la création d'un nouvel ordre. Cochez cette case et entrez le format de
l'ordre pour générer automatiquement les numéros d'ordre.
Si le format de l'ordre se termine par un caractère alphabétique, p.ex. AA,
l'AMPLILINK Software traite l'entrée comme étant le préfixe de l'ordre. Les ordres
générés commencent par le préfixe plus 1, par ex. AA1.
Si l'entrée se termine par un nombre, par ex. ORDER0001, l'AMPLILINK Software
commence le numéro d'ordre par la valeur saisie.
Unique Sample ID Cochez cette case pour éviter qu'un ID échantillon soit réutilisé. Si cette case n'est pas
cochée, un même ID échantillon peut être réutilisé librement pour plusieurs ordres.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Si vous cochez la case Unique Sample ID alors que des ID échantillon identiques
existent déjà dans la base de données, un message d'erreur sera émis. Pour résoudre
ce problème, il est nécessaire de supprimer manuellement tous les ID échantillon
similaires avant de modifier ce paramètre.
q o
o
o
Les numéros d'ordre générés recommencent à zéro au début de chaque journée.
Les numéros d'ordre générés peuvent être modifiés.
Si l'option Unique Sample ID est désactivée, la fonction Auto Order est disponible
sous les onglets Sample-Rack et K-Carrier de la fenêtre Orders. La fonction Auto
Order permet de créer automatiquement un numéro d'ordre unique pour chaque
champ Order/Lot Number vierge.
Onglet Order Entry Tabs
f
Configuration > Laboratory > onglet Order Entry Tabs
En fonction des instruments connectés à l'AMPLILINK Software, jusqu'à six onglets
peuvent s'afficher dans la fenêtre Orders. Personnalisez les onglets dans la fenêtre
Orders à l'aide de l'onglet Order Entry Tabs.
Figure 15-26
Onglet Order Entry Tabs de la boîte de dialogue Lab Configuration
q Il n'est pas possible de désactiver les onglets Sample et Quality Control.
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Personnalisation de la fenêtre Orders (p. 467)
Roche Diagnostics
418
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Lab Configuration
Panneau Order Entry Tabs
LIS Request Orders Effectue des requêtes d'ordre auprès du SIL pour les échantillons prêts à être traités
(mais pour lesquels aucun ordre n'est encore disponible dans l'AMPLILINK
Software).
Samples Crée des ordres d'échantillon de patient. Affiche tous les ordres d'échantillon de
patient dont les résultats n'ont pas encore été calculés.
Cet onglet est activé par défaut.
Quality Control Ajoute les informations sur le contrôle qualité (s'applique uniquement aux
échantillons préparés manuellement).
Cet onglet est activé par défaut.
Sample Rack Affecte les ordres d'échantillon et de contrôle aux positions de rack d'échantillons
pour le traitement sur un COBAS® AmpliPrep Instrument.
K-Carrier Affecte les ordres d'échantillon et de contrôle aux positions de portoir K pour le
traitement sur un COBAS® TaqMan® 48 Analyzer (s'applique uniquement aux
échantillons préparés manuellement).
Panneau Test Button Sequence
Alphabetical order Sélectionnez cette option pour classer les boutons de test par ordre alphabétique dans
la fenêtre Orders.
Test type specific Sélectionnez cette option pour classer les boutons de test par type de test dans la
fenêtre Orders.
Onglet Test Groups
f
Configuration > Laboratory > onglet Test Groups
Cliquez sur un bouton de test pour ajouter le test correspondant à un ordre dans la
fenêtre Orders. Les boutons de tests visibles dépendent des tests installés et du
groupe de tests sélectionné.
A
B
A
Groupe de tests
Figure 15-27
B
Boutons de tests
Boutons de test de la fenêtre Orders
Les boutons de test de la fenêtre Orders peuvent être organisés par ordre
alphabétique par nom de test ; ils peuvent également être groupés par type de test.
Tous les tests installés sont automatiquement affectés au groupe de tests General.
Vous pouvez personnaliser l'affichage en créant des groupes de tests
complémentaires.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
419
15 Configuration
AMPLILINK Software
Lab Configuration
Logiciel version 3.4
Figure 15-28
Onglet Test Groups de la boîte de dialogue Lab Configuration
Test Groups Affiche une liste des noms de groupes de tests existants. Cliquez sur un nom pour
sélectionner ce groupe de tests et commencer à effectuer les modifications.
Group Name Nom du groupe de tests sélectionné. Vous pouvez modifier le nom du groupe si
nécessaire.
Installed Tests Affiche tous les tests disponibles classés dans le groupe de tests General.
Tests in Group Affiche les tests compris dans le groupe de tests sélectionné.
Add/Remove Permet d'ajouter au groupe de tests le test sélectionné dans le panneau Installed
Tests ou de supprimer le test sélectionné du panneau Tests in Group.
Bouton New Permet de créer un groupe de tests avec un nom par défaut (New Group 1) pouvant
être modifié dans le champ Group Name.
Bouton Delete Permet de supprimer du panneau Test Groups le groupe de tests sélectionné.
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Utilisation de groupes de tests et de séquences de tests (p. 468)
Roche Diagnostics
420
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Contacts Configuration
Contacts Configuration
f
Configuration > Contacts
L'option Contacts permet de gérer les coordonnées (numéros de téléphone et
adresses postale et électronique) pour un maximum de six laboratoires et membres
du personnel Roche principaux.
Figure 15-29
Boîte de dialogue Contacts Configuration
Onglets Sélectionnez un onglet de contact, entrez le nom, les numéros de téléphone et de fax,
les adresses postale et électronique et les informations SMS dans les champs
respectifs. Les champs sont identiques pour chaque onglet.
Onglet Lab address
f
Configuration > Contacts > onglet Lab address
Enregistre les coordonnées de la personne responsable des équipements du
laboratoire.
Onglet Head of lab address
f
Configuration > Contacts > onglet Head of lab address
Enregistre les coordonnées du superviseur du laboratoire.
Onglet Key operator address
f
Configuration > Contacts > onglet Key operator address
Enregistre les coordonnées du responsable technique du laboratoire.
Onglet Roche support address
f
Configuration > Contacts > onglet Roche support address
Enregistre les coordonnées de votre représentant Roche.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
421
15 Configuration
AMPLILINK Software
Contacts Configuration
Logiciel version 3.4
Onglet Support 1 address
f
Configuration > Contacts > onglet Support 1 address
Enregistre les coordonnées de votre premier représentant de maintenance Roche.
Onglet Support 2 address
f
Configuration > Contacts > onglet Support 2 address
Enregistre les coordonnées de votre deuxième représentant de maintenance Roche.
Roche Diagnostics
422
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
LIS Configuration
LIS Configuration
f
Configuration > LIS Interface
L'unité de contrôle pour l'AMPLILINK Software peut être connectée à un système
d'informations de laboratoire ou SIL (Laboratory Information System, LIS) par
l'intermédiaire du réseau du laboratoire ou d'un câble série afin de télécharger les
ordres de tests et leurs résultats.
La boîte de dialogue LIS Configuration permet de définir le mode de
fonctionnement et le protocole de connexion d'un ordinateur central externe ou d'un
système d'informations de laboratoire en vue de télécharger des ordres et transmettre
des résultats de test.
q Vous pouvez uniquement accéder à la fenêtre LIS Configuration depuis l'unité de
contrôle du serveur AMPLILINK.
La boîte de dialogue LIS Configuration contient cinq onglets.
Onglet
Description
Service
Affiche l'état en cours du service SIL.
Connection
Permet d'afficher et de configurer le protocole de communication SIL.
Result Upload
Détermine l'heure du transfert des résultats de test vers un ordinateur
central externe.
Order Download
Détermine le mode d'interprétation par l'AMPLILINK Software des
informations téléchargées.
Field Mapping
Détermine la manière dont l'AMPLILINK Software mappe les champs
du logiciel aux champs définis selon le standard ASTM.
Tableau 15-17
Onglets de la fenêtre LIS Configuration
Onglet Service
f
Configuration > LIS Interface > onglet Service
L'onglet Service affiche l'état en cours du service SIL.
Figure 15-30
Onglet Service de la boîte de dialogue LIS Configuration
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
423
15 Configuration
AMPLILINK Software
LIS Configuration
Logiciel version 3.4
LIS interface enabled Cochez cette case pour activer l'interface SIL dans le moniteur AMPLILINK.
L'interface SIL permet de contrôler l'état de la connexion SIL et permet au personnel
du service de maintenance Roche d'accéder au fichier journal de suivi du SIL.
q o
L'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est généralement allumée, sauf lors d'un
redémarrage hebdomadaire (p. ex., pendant ou avant la maintenance quotidienne).
o
Commencez toujours par démarrer l'unité de contrôle du serveur en premier, puis,
dans un second temps, les unités de contrôle client connectées sur lesquelles
l'AMPLILINK Software fonctionne dans un environnement client-serveur.
o
o
Les données patient sont masquées dans le fichier journal de suivi du SIL.
o
Lorsque le SIL est connecté via une connexion TCP/IP, un pare-feu fourni par Roche
est obligatoire.
o
Si l'unité de contrôle de l'AMPLILINK Software est mise hors tension, cela met fin à
toutes les connexions au réseau d'un client. Selon la configuration du SIL, la connexion
au SIL doit être rétablie entre le SIL et l'AMPLILINK Software une fois que l'unité de
contrôle est à nouveau sous tension.
u
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Fermez toujours l'unité de contrôle du serveur en dernier, après avoir fermé l'intégralité
des unités de contrôle connectées sur lesquelles l'AMPLILINK Software fonctionne
dans un environnement client-serveur.
Pour obtenir des informations détaillées sur les procédures de démarrage, d'arrêt et de
redémarrage, voir Démarrage, arrêt et redémarrage (p. 126)
Activation ou désactivation du service SIL (p. 469)
Onglet Connection
f
Configuration > LIS Interface > onglet Connection
L'onglet Connection affiche le protocole de communication SIL et permet de
configurer certaines options.
Figure 15-31
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Onglet Connection de la boîte de dialogue LIS Configuration
Sélection du protocole de connexion SIL (p. 469)
Roche Diagnostics
424
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
LIS Configuration
Panneau TCP/IP Communication to LIS
TCP/IP Client Affiche l'adresse IP de réseau de l'ordinateur central SIL et le numéro de port du
logiciel d'application ASTM.
Low Level Mode Le protocole TCP/IP garantit la fiabilité du transport ; par conséquent, la sélection du
protocole de bas niveau est facultative.
Timeout after send failure Affiche la durée de pause de l'instrument entre deux tentatives de retransmission.
Panneau Header Information
Network name Nom d'ordinateur pour la station de données de l'AMPLILINK Software.
Self IP Address Adresse de réseau pour la station de données de l'AMPLILINK Software.
Instrument Informations détaillées de l'instrument connecté.
type/manufacturer/serial
Software version Numéro de version de l'AMPLILINK Software.
Change Connection Settings Cliquez sur ce bouton pour configurer la connexion SIL.
Onglet Result Upload
f
Configuration > LIS Interface > onglet Result Upload
Les résultats de test peuvent être transmis vers un ordinateur central externe dès
qu'ils sont disponibles ou conservés jusqu'à ce que tous les résultats de l'ordre soient
terminés et validés.
Seuls les résultats analysés (résultats qui ont été acceptés ou rejetés) peuvent être
transférés vers le SIL.
L'onglet Result Upload permet de sélectionner des options de transfert de résultats.
Les options de transfert des données sont réparties dans les trois onglets suivants :
o
o
o
MISE EN GARDE
Onglet Options
Onglet Automatic Result Upload
Onglet Detailed TaqMan Results
Mise en garde
r Si le SIL n'est pas configuré pour recevoir des résultats de contrôle ou des signaux de
contrôle, consultez les résultats de contrôle dans la fenêtre Results de l'AMPLILINK
Software avant de transférer les résultats d'échantillon au SIL.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
425
15 Configuration
AMPLILINK Software
LIS Configuration
Logiciel version 3.4
Onglet Options
Figure 15-32
Onglet Options de l'onglet Result Upload de la boîte de dialogue LIS
Configuration
Formatted numeric format Format de résultat pour les résultats numériques, identique à l'affichage des résultats
(identical to AMPLILINK result dans l'AMPLILINK Software.
view)
Numeric format (float or integer Format numérique brut.
value)
Activate assay range check Si ce paramètre est activé, les résultats quantitatifs en dehors de l'intervalle sont
indiqués par le signe « < » ou « > » suivi de la limite du test (par exemple « 20
IU/mL » si le résultat est en deçà de la plage de test de 20 UI/mL).
S'il est désactivé, les résultats quantitatifs en dehors de l'intervalle sont envoyés avec
les valeurs au-delà ou en deçà de la plage du test (par exemple «15 IU/mL» si le
résultat est en deçà de la plage de test de 20 UI/mL).
q Les valeurs de résultat en dehors de l'intervalle doivent être rapportées conformément aux
notices des tests correspondants (voir la section « Interprétation des résultats »). Pour
identifier des résultats en dehors de l'intervalle sur le SIL, consultez les signaux transmis
avec les résultats.
Send repeated status if repeated Définit le champ Result Status (champ ASTM Result Record 10.1.9) sur « R » pour les
and accepted status are present résultats précédemment transmis. Si cette option n'est pas cochée, « V » est transmis
dans le champ Result Status pour tous les résultats validés.
Send results of quality control Cochez cette case pour transférer les données de contrôle avec les résultats
d'échantillons de patient.
Onglet Automatic Result Upload
Si aucune des trois options Send results with status ‘failed’ or ‘invalid’, Send results
with status ‘aborted’ et Send operator rejected results n'est cochée, seuls les
résultats possédant des valeurs qualitatives ou quantitatives rapportées sont inclus
dans la transmission automatique vers le SIL.
Roche Diagnostics
426
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
LIS Configuration
Figure 15-33
Onglet Automatic Result Upload de l'onglet Result Upload de la boîte de
dialogue LIS Configuration
No result upload Désactive la transmission automatique des résultats. Seul le transfert manuel vers le
SIL est possible.
Single result upload Les résultats de test individuels sont transmis automatiquement vers l'ordinateur
central.
Result upload collated by orders Les résultats sont conservés jusqu'à ce que tous les tests d'un ordre soient terminés,
puis ils sont envoyés automatiquement.
Send results with status ‘failed’ or Cochez cette case pour transférer les résultats avec la valeur de résultat « Invalid » ou
‘invalid’ « Failed ». Option non disponible si l'option No result upload est sélectionnée.
Send results with status ‘aborted’ Cochez cette case pour transférer les résultats avec la valeur de résultat « Aborted ».
Option non disponible si l'option No result upload est sélectionnée.
Send operator rejected results Cochez cette case pour transférer les résultats ayant été rejetés par l'utilisateur.
Option non disponible si l'option No result upload est sélectionnée.
Onglet Detailed TaqMan Results
Les options de cet onglet se rapportent uniquement au transfert de résultats
COBAS® TaqMan® Analyzer ou COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
427
15 Configuration
AMPLILINK Software
LIS Configuration
Logiciel version 3.4
Figure 15-34
Onglet Detailed TaqMan Results de l'onglet Result Upload de la boîte de
dialogue LIS Configuration
Send CT value Cochez cette case pour transmettre les valeurs CT à des fins d'évaluation statistique.
Send RFI value Cochez cette case pour transmettre les valeurs RFI à des fins d'évaluation statistique.
Send AFI value Cochez cette case pour transmettre les valeurs AFI à des fins d'évaluation statistique.
Quality Control results Cochez cette case si les résultats partiels sélectionnés (valeurs CT, RFI ou AFI) se
rapportent aux résultats de contrôle.
Patient results Cochez cette case si les résultats partiels sélectionnés (valeurs CT, RFI ou AFI) se
rapportent aux résultats patient.
QS/IC Channel Cochez cette case si les résultats partiels sélectionnés (valeurs CT, RFI ou AFI) se
rapportent au canal SQ/CI.
Target Channel Cochez cette case si les résultats partiels sélectionnés (valeurs CT, RFI ou AFI) se
rapportent aux canaux cibles.
Onglet Order Download
f
Configuration > LIS Interface > onglet Order Download
Les ordres peuvent être téléchargés depuis un ordinateur central externe ou saisis
directement dans l'AMPLILINK Software.
Utilisez l'onglet Order Download pour déterminer la manière dont l'AMPLILINK
Software interprète les informations téléchargées.
Utilisez l'option Automatic Rack Assignment pour affecter automatiquement des
positions de rack aux ordres téléchargés.
L'affectation automatique d'ordres de contrôle est possible pour certains tests.
Roche Diagnostics
428
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
LIS Configuration
Figure 15-35
Onglet Options de l'onglet Order Download de la boîte de dialogue LIS
Configuration
Figure 15-36
Onglet Empty ID’s de l'onglet Order Download de la boîte de dialogue LIS
Configuration
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Définition du téléchargement d'ordres depuis le SIL (p. 472)
Onglet Options
f
Configuration > LIS Interface > onglet Order download > onglet Options
Enable Sample Request Upload Cochez cette case pour activer le mode LIS Request Order. Dans ce mode, il est
possible de transférer vers le SIL les ID échantillon prêts à être traités. Le SIL renverra
les ordres associés, si disponibles. Vous pouvez demander des ordres sous l'onglet LIS
Request Orders de la fenêtre Orders.
Allow duplicate test orders Normalement, le même test peut être demandé une seule fois par échantillon. Cochez
cette case pour pouvoir demander des tests dupliqués ou plusieurs tests pour un seul
ordre d'échantillon.
Enable automatic rack assignment Cochez cette case pour affecter automatiquement les ordres téléchargés à une
position de rack vide. Si nécessaire, de nouveaux racks sont créés automatiquement
pendant le téléchargement d'ordre.
Enable automatic quality control Cochez cette case pour que l'AMPLILINK Software (plutôt que seulement le SIL)
ordering puisse créer des ordres de contrôle.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
429
15 Configuration
AMPLILINK Software
LIS Configuration
Logiciel version 3.4
Enable receiving of quality control Cochez cette case pour que les ordres de contrôle soient envoyés par le SIL.
orders with Carrier ID and
Container Position
Onglet Empty IDs
f
Configuration > LIS Interface > onglet Order download > onglet Empty IDs
Panneau Handling of empty IDs Détermine la manière dont l'AMPLILINK Software doit gérer les ID manquants dans
by order download les ASTM Test Order Records reçus depuis le SIL.
Option
Description
Calculate the Order ID from L'AMPLILINK Software utilise le champ ASTM Specimen ID
the Specimen ID
(champ 9.4.3) pour générer l'ID d'ordre de l'AMPLILINK
Software. Le format du numéro d'ordre généré est « Ordaaaa » où « aaaa » correspond à l'ID échantillon et « Ord- » à
un préfixe facultatif.
Calculate the Specimen ID
from the Order ID
L'AMPLILINK Software utilise le champ ASTM Specimen ID
(champ 9.4.4) pour générer l'ID échantillon de l'AMPLILINK
Software. Le format du numéro d'échantillon généré est
« Spec-aaaa » où « aaaa » correspond à l'ID d'ordre et « Spec» à un préfixe facultatif.
Calculate the Order and
Specimen ID from the
Carrier ID and Container
Position
L'AMPLILINK Software utilise l'ID de rack et la position de
l'échantillon (contenus dans le champ ASTM Order ID, 9.4.4)
pour calculer les numéros d'ordre et ID échantillon
manquants. Le format de l'ID d'ordre généré est « Ordnn.pp ». Le format de l'ID échantillon généré est « Specnn.pp », où « nn » est le numéro de rack et « pp » la position
du tube échantillon.
Tableau 15-18
Handling of empty order IDs
Onglet Automatic Rack Assignment
f
Configuration > LIS Interface > onglet Order download > onglet Automatic Rack
Assignment
S'affiche lorsque l'option Enable automatic rack assignment est sélectionnée sous
l'onglet Options et permet de déterminer les tests auxquels cette option doit
s'appliquer.
Figure 15-37
Onglet Automatic Rack Assignment de l'onglet Order Download de la boîte
de dialogue LIS Configuration
Roche Diagnostics
430
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
LIS Configuration
Test name Nom du test, identique à celui des définitions de test de l'AMPLILINK Software.
LIS Code ID du test SIL pour ce test.
Carrier/Container type Type de rack/portoir et de tube utilisé pour ce test.
Control Ordering Indique le mode, le nombre et le type de contrôles à demander pour ce test.
Bouton Control Ordering Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Control Ordering afin de définir l'emplacement
des contrôles (affectation automatique des ordres) ou indiquer que le SIL fournira
tous les ordres de contrôle pour ce test.
Le bouton Control Ordering n'est actif que si un test autorisant l'affectation
automatique d'ordres de contrôle est activé pour l'affectation automatique de racks.
Boîte de dialogue Control Ordering
f
Configuration > LIS Interface > onglet Order Download > sélectionnez Enable
automatic rack assignment by ordering with Carrier ID and Container Position >
sélectionnez Enable quality control ordering > onglet Automatic Rack Assignment
> sélectionnez un test > sélectionnez Control Ordering
Figure 15-38
Boîte de dialogue Control Ordering
Permet de définir l'emplacement des contrôles (affectation automatique des ordres)
ou d'indiquer que le SIL fournira tous les ordres de contrôle pour ce test.
Onglet Field Mapping
f
Configuration > LIS Interface > onglet Field Mapping
L'onglet Field Mapping permet de mapper les champs de l'AMPLILINK Software
aux champs définis au standard ASTM.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
431
15 Configuration
AMPLILINK Software
LIS Configuration
Logiciel version 3.4
Figure 15-39
Onglet Field Mapping de la boîte de dialogue LIS Configuration
Used patient ID Dans l'enregistrement d'informations de patient ASTM, sélectionnez le champ
contenant l'ID patient. Choisissez Laboratory patient ID (ASTM Field 8.1.4) ou
Practice patient ID (ASTM Field 8.1.3).
Le champ non coché est ignoré.
Patient comment Utilisez la flèche de la liste déroulante pour sélectionner le champ mappé au champ
Patient Comment (champ ASTM 11.1.4).
LabField Utilisez la flèche de la liste déroulante pour sélectionner le champ mappé au champ
LabField (champ ASTM 9.4.21).
Test Order Comment Utilisez la flèche de la liste déroulante pour sélectionner le champ mappé au champ
Test Order Comment (champ ASTM 11.1.4).
Operator ID Sélectionnez l'opérateur ayant ordonné le test ou l'opérateur ayant validé le résultat
de test. L'ID utilisateur de l'opérateur sélectionné est transmis dans le champ
Operator Identification, champ 10.1.11, de l'ASTM Result Record.
Roche Diagnostics
432
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Report Layout Configuration
Report Layout Configuration
f
Configuration > Report Layout
L'AMPLILINK Software contient plus de trente rapports prédéfinis, appartenant à
deux catégories de présentation :
o
o
La présentation « Classic » qui était déjà utilisée dans les versions précédentes de
l'AMPLILINK Software.
La présentation « Grid », comportant beaucoup plus d'options de formatage et de
mise en forme.
Les noms de rapport commençant par « Grid », tels que « Grid Message New
Settings » ou « Grid Patient Settings » sont des rapports DevExpress.
La boîte de dialogue Report Layout permet de définir la présentation des rapports
imprimés, notamment les en-têtes et pieds de page définis par l'utilisateur.
Figure 15-40
Boîte de dialogue Report Layout Configuration
La boîte de dialogue Report Layout Configuration contient deux onglets.
Onglet
Description
Page
Permet de définir les colonnes à afficher dans le rapport, la
présentation de la page et l'imprimante.
Header/Footer
Permet de définir les informations apparaissant dans les parties
supérieure et inférieure des pages de rapports « Classic ».
Pour les rapports « Grid », un onglet Header/Footer distinct est
disponible dans la boîte de dialogue Page Setup. Voir Boîte de dialogue
Page Setup (p. 435).
Tableau 15-19
Bouton
Onglets de la boîte de dialogue Report Layout Configuration
Action
Defaults
Permet de restaurer tous les paramètres sur leurs valeurs par défaut.
Preview
Permet d'ouvrir la fenêtre Report Preview.
Tableau 15-20
Boutons de la boîte de dialogue Report Layout Configuration
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
433
15 Configuration
AMPLILINK Software
Report Layout Configuration
Logiciel version 3.4
Onglet Page – rapports « Classic »
f
Configuration > Report Layout > onglet Page
A
A
Rapport actuellement sélectionné
Figure 15-41
Onglet Page de la boîte de dialogue Report Layout Configuration – rapports
«Classic»
Sélection d'un rapport La liste déroulante située près de la partie supérieure de la boîte de dialogue permet
de choisir un rapport. Les options de configuration, ainsi que l'aperçu avant
impression s'appliquent à ce rapport.
Visible/Width Permet de choisir chaque champ devant apparaître dans le rapport sélectionné, ainsi
que la largeur des champs en nombre de caractères affichés.
Les champs sont tronqués si la largeur de caractères est trop petite. Le rapport est
tronqué si la largeur totale du champ dépasse la largeur de la page.
Font/Line Spacing Permet de définir la taille de la police voulue et l'espace entre les lignes du rapport en
nombre de points.
Si la taille de la police est importante, certains champs peuvent être tronqués.
Paper size / Print to Sélectionnez le format du papier et l'imprimante par défaut.
Cela ne doit être effectué que si le format du papier ou si l'imprimante d'un rapport
individuel doit être changée. Pour définir le format du papier et l'imprimante pour
tous les rapports, gardez le réglage par défaut des paramètres Paper Size et Print To
dans cette boîte de dialogue et changez le format du papier de l'imprimante par
défaut sur l'imprimante par défaut elle-même. Tous les rapports seront alors
imprimés avec le même format de papier.
Portrait/landscape Permet de définir l'orientation de papier souhaitée.
Dans certains rapports, par ex. les données de résultats, l'orientation paysage est
requise si tous les champs sont inclus dans le rapport.
Roche Diagnostics
434
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Report Layout Configuration
Top/bottom/left/right Permet de définir la largeur des marges de la page.
Onglet Page – rapports « Grid »
f
Configuration > Report Layout > onglet Page
A
A
Rapport actuellement sélectionné
Figure 15-42
Onglet Page de la boîte de dialogue Report Layout Configuration – rapports
« Grid »
Sélection d'un rapport La liste déroulante située près de la partie supérieure de la boîte de dialogue permet
de choisir un rapport. Les options de configuration, ainsi que l'aperçu avant
impression s'appliquent à ce rapport.
Boîte de dialogue Page Setup
f
Configuration > Report Layout > sélectionnez Page Setup
Ouvre la boîte de dialogue permettant de définir le format et la présentation de la
page.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
435
15 Configuration
AMPLILINK Software
Report Layout Configuration
Logiciel version 3.4
Figure 15-43
Boîte de dialogue Page Setup pour des rapports « Grid »
La boîte de dialogue Page Setup contient quatre onglets.
Onglet
Description
Page
Permet de définir le format de papier, l'orientation et l'ordre
d'impression de plusieurs pages sur une feuille de papier unique.
Margins
Permet de définir la position du rapport sur la page.
Header/Footer
Permet de définir les informations d'en-tête et de pied de page à
afficher à gauche, au centre et/ou à droite du rapport.
Scaling
Permet de définir l'échelle à laquelle le rapport sera imprimé sur la
page ou de régler le format d'impression afin que le rapport entre dans
une ou plusieurs pages.
Tableau 15-21
Bouton
Onglets de la boîte de dialogue Page Setup pour des rapports « Grid »
Action
Print
Permet d'ouvrir la boîte de dialogue.
Print Preview
Permet d'ouvrir la fenêtre d'aperçu avant impression afin d'afficher le
rapport à l'écran.
Tableau 15-22
Boutons de la boîte de dialogue Page Setup pour des rapports « Grid »
Boîte de dialogue Format Report
f
Configuration > Report Layout > sélectionnez un rapport « Grid » > sélectionnez
Format Report
Permet d'ouvrir la boîte de dialogue afin de configurer la présentation du rapport à
imprimer.
Roche Diagnostics
436
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Report Layout Configuration
Figure 15-44
La boîte de dialogue Format Report contient sept onglets et un bouton.
Onglet
Description
View
Permet d'activer/de supprimer l'impression d'éléments de rapport
auxiliaires tels que les légendes, en-têtes/pieds de page, barre de
filtrage, etc.
Behaviors
Permet de définir les actions possibles à partir de sélections et si les
groupes, informations détaillées et cartes doivent être développés ou
non.
Formatting
Permet de définir l'aspect visuel du rapport, ainsi que la pagination par
groupes et éléments de rapport.
Styles
Permet de définir les polices, couleurs et textures des éléments de
présentation du rapport. Vous pouvez enregistrer les paramètres
personnalisés dans des feuilles de style et les réutiliser ultérieurement.
Preview
Permet de définir les options d'aperçu avant impression.
Cards
Permet de définir les options de format, espacement, encadrement et
ombre portée lorsque des éléments de rapport sont imprimés sur des
cartes individuelles.
Charts
Permet de définir l'option de transparence pour les graphiques.
Tableau 15-23
Bouton
Title Properties
Tableau 15-24
Onglets de la boîte de dialogue Page Setup pour des rapports « Grid »
Action
Permet de définir le texte, la taille et la couleur de police du titre du
rapport, ainsi que son emplacement dans le rapport imprimé.
Boutons de la boîte de dialogue Page Setup pour des rapports « Grid »
Fenêtre Print Preview
f
Configuration > Report Layout > sélectionnez un rapport « Grid » > sélectionnez
Preview
La fenêtre Print Preview permet d'afficher à l'écran un rapport « Grid ».
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
437
15 Configuration
AMPLILINK Software
Report Layout Configuration
Logiciel version 3.4
Figure 15-45
Les boutons de la barre d'outils de la fenêtre Print Preview permettent d'examiner le
rapport, de modifier son apparence si nécessaire et de l'envoyer vers une imprimante.
Bouton
Fonction
Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Format Report afin de modifier
l'apparence du rapport à imprimer.
Permet d'ouvrir ou de fermer un rapport précédemment enregistré.
Permet d'enregistrer le contenu du rapport actuel dans un fichier.
Permet d'imprimer une copie unique du rapport sur une imprimante par
défaut ou d'ouvrir la boîte de dialogue d'impression pour sélectionner une
autre imprimante et modifier le nombre de copies, etc.
Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Page Setup pour définir le format et la
présentation des pages du rapport.
Affiche des images miniatures des pages de rapport à côté de la zone
d'aperçu principal ; sélectionnez une image miniature pour afficher la page
correspondante.
Permet de régler la largeur du rapport pour l'adapter à la largeur de la page
disponible.
Permet d'ajouter au rapport une couleur de remplissage ou une texture de
fond décorative.
Fait un zoom sur l'affichage pour obtenir un agrandissement du rapport à
100 % ou pour que le rapport occupe toute la largeur de la fenêtre d'aperçu
avant impression.
Tableau 15-25
Boutons de la fenêtre Print Preview pour des rapports « Grid »
Roche Diagnostics
438
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Report Layout Configuration
Bouton
Fonction
Fait un zoom afin d'afficher une, deux, trois, quatre ou tout autre nombre de
pages dans la fenêtre d'aperçu avant impression.
Permet d'élargir à la largeur de la source.
Affiche la page précédente/suivante du rapport.
Affiche un numéro de page spécifique du rapport.
Affiche la première/dernière page du rapport.
Permet de fermer la fenêtre Print Preview.
Tableau 15-25
Boutons de la fenêtre Print Preview pour des rapports « Grid »
De nombreuses fonctions de la barre d'outils sont également accessibles via les menus
File, View, Format et Go comprenant d'autres options utilisées moins fréquemment
qui n'apparaissent pas dans la barre d'outils.
Boîte de dialogue Report Preview
f
Configuration > Report Layout > sélectionnez un rapport « Classic » > sélectionnez
Preview
La fenêtre Report Preview permet d'afficher à l'écran un rapport « Classic ».
Figure 15-46
Fenêtre Report Preview pour des rapports « Classic »
Les boutons permettent de consulter le rapport et de l'envoyer vers l'imprimante par
défaut.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
439
15 Configuration
AMPLILINK Software
Report Layout Configuration
Logiciel version 3.4
Bouton
Fonction
Fait un zoom de manière à afficher l'ensemble du rapport à l'écran.
Fait un zoom de manière à faire un grossissement de 100 % du rapport.
Fait un zoom de manière à ce que le rapport occupe toute la largeur de la
fenêtre d'aperçu avant impression.
Affiche la première page du rapport.
Affiche la page précédente du rapport.
Affiche la page suivante du rapport.
Affiche la dernière page du rapport.
Imprime le rapport sur l'imprimante par défaut.
Ferme l'aperçu avant impression et revient à la boîte de dialogue Report
Layout Configuration.
Tableau 15-26
Boutons de la fenêtre Report Preview pour des rapports « Classic »
Onglet Default Header/Footer
f
Configuration > Report Layout > onglet Default Header/Footer
Figure 15-47
Onglet Default Header/Footer de la boîte de dialogue Report Layout
Configuration
Roche Diagnostics
440
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Report Layout Configuration
q Les paramètres de cet onglet s'appliquent uniquement aux rapports « Classic ».
Des paramètres équivalents pour les rapports « Grid » sont disponibles sous l'onglet
Header/Footer de la boîte de dialogue Page Setup. Voir Boîte de dialogue Page Setup
(p. 435).
Left/Center/Right Les champs comprennent les informations d'en-tête et de pied de page que vous
souhaitez voir apparaître à gauche, au centre et/ou à droite du rapport.
Espaces réservés aux informations Ajoutez les informations relatives à l'utilisateur, la date/l'heure ou le numéro de page
au rapport en plaçant le curseur dans l'emplacement en-tête/pied de page voulu et en
cliquant sur les boutons présentés ci-dessous.
Bouton
Nom du bouton
Fonction
User ID
Indique l'emplacement de l'ID utilisateur (représenté par
&o lorsqu'il apparaît dans l'en-tête ou le pied de page).
Current Date
Indique l'emplacement de la date actuelle (représentée par
&d lorsqu'elle apparaît dans l'en-tête ou le pied de page).
Current Time
Indique l'emplacement de l'heure actuelle (représentée par
&t lorsqu'elle apparaît dans l'en-tête ou le pied de page).
Page Number
Indique l'emplacement du numéro de page (représenté par
&p lorsqu'il apparaît dans l'en-tête ou le pied de page).
Number of Pages
Indique l'emplacement du nombre de pages dans le rapport
(représenté par &n lorsqu'il apparaît dans l'en-tête ou le
pied de page).
Tableau 15-27
Boutons pour ajouter des informations substituables dans les en-têtes/pieds de
page
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
441
15 Configuration
AMPLILINK Software
Processing Configuration
Logiciel version 3.4
Processing Configuration
f
Configuration > Processing
Plusieurs options de traitement permettent d'adapter les flux de travail aux besoins
du laboratoire.
Figure 15-48
Boîte de dialogue Processing Configuration
La boîte de dialogue Processing Configuration contient trois onglets.
Onglet
Description
Kit Handling
Permet de définir la manière dont l'AMPLILINK Software gère les kits
et échantillons périmés.
Result Processing
Permet de définir la manière dont l'AMPLILINK Software gère les
échecs de contrôle, affiche les codes de signaux et génère des
impressions automatiques.
Processing
Permet de définir la réservation du thermocycleur, ainsi que des
options de traitement spécifique pour le COBAS® AmpliPrep
Instrument et le COBAS® TaqMan® Analyzer.
Tableau 15-28
Onglets de la boîte de dialogue Processing Configuration
Onglet Kit Handling
f
Configuration > Processing > onglet Kit Handling
Figure 15-49
Onglet Kit Handling de la boîte de dialogue Processing Configuration
Roche Diagnostics
442
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Processing Configuration
Par défaut, le traitement des kits ne peut être changé par l'opérateur ou
l'administrateur et les analyses avec des kits ou échantillons périmés sont empêchées.
Le service de maintenance Roche peut configurer le traitement des kits pour se
conformer à la réglementation locale en vigueur, ou peut permettre la configuration
du traitement des kits pour certains pays.
Les analyses comportant des kits périmés sont signalées.
Expiration des kits La date de péremption du produit est imprimée sur la cassette de réactifs et est codée
dans le code-barres de la cassette. Elle correspond à la date de péremption de la
cassette non ouverte. Lorsqu'une cassette est chargée dans le COBAS® AmpliPrep
Instrument, l'AMPLILINK Software commence à contrôler le temps depuis lequel
elle est installée dans le système. Lorsque la cassette est ouverte, l'AMPLILINK
Software contrôle également le temps écoulé depuis l'ouverture de la cassette.
q L'AMPLILINK Software doit être redémarré pour que les nouveaux paramètres soient pris
en compte.
Run with expired kit Permet de poursuivre le traitement pendant une durée limitée lorsque la date de
péremption des produits non entamés et celle des produits entamés sont atteintes.
Les résultats des tests sont signalés par un message. Le temps d'utilisation
supplémentaire des kits périmés est défini dans le fichier de définition de test.
Prevent run with expired kit Fait échouer le contrôle de chargement et empêche le démarrage de l'analyse.
Process samples and flag results Permet de poursuivre le traitement lorsque le temps maximum entre la préparation
(sur le COBAS® AmpliPrep Instrument) et l'amplification et la détection des
échantillons (sur le COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer)
est dépassé. Tous les résultats de test sont annotés d'un message.
Stop processing of expired samples Met fin à l'analyse si le temps de conservation maximum des échantillons est dépassé.
on analyzer
Onglet Result Processing
f
Configuration > Processing > onglet Result Processing
Figure 15-50
Onglet Result Processing de la boîte de dialogue Processing Configuration
q L'AMPLILINK Software doit être redémarré pour que les nouveaux paramètres soient pris
en compte.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
443
15 Configuration
AMPLILINK Software
Processing Configuration
Logiciel version 3.4
Panneau Control Failure handling Par défaut, l'option Control Failure handling ne peut être modifiée par l'opérateur
ou l'administrateur. Le service de maintenance Roche peut configurer cette option
pour se conformer à la réglementation locale en vigueur, ou peut permettre la
configuration pour certains pays.
Option
Action
Flag all sample results Tous les échantillons du batch sont accompagnés d'un message
in batch
pour indiquer l'échec du contrôle.
Set all sample results
in batch to INVALID
Les résultats de tous les échantillons du batch sont rapportés
comme étant Invalid. Aucune donnée qualitative ni quantitative
n'est calculée.
Il s'agit du paramètre par défaut.
Tableau 15-29
Options du panneau Control Failure handling
q Le contrôle a échoué si la valeur de résultat du contrôle = Invalid ou si le résultat de
contrôle = Failed ou Aborted.
Show with/without Detail Flag Inclut, en option, le code de signal de quatre caractères sous l'onglet Detail Flags de la
Code boîte de dialogue Results Detail et dans la fenêtre contextuelle Flags de la fenêtre
Results.
Il est recommandé d'activer les codes de signal.
u
Pour plus d'informations, voir le chapitre Signaux
Le code de signal est automatiquement transmis au SIL dans le champ ASTM Result
Record Instrument Flag (champ 11.1.4).
Enable automatic result printout Permet d'imprimer automatiquement les résultats lorsque le batch est validé.
after accepting batch
Onglet Processing
f
Configuration > Processing > onglet Processing
Figure 15-51
Onglet Processing de la boîte de dialogue Processing Configuration
Roche Diagnostics
444
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Processing Configuration
TC Reservation Réserve automatiquement les thermocycleurs sur les COBAS® TaqMan® Analyzers et
COBAS® TaqMan® 48 Analyzers pour les analyses sur le COBAS® AmpliPrep
Instrument. La réservation du thermocycleur empêche l'expiration de la solution
Master Mix après la préparation des échantillons sur le COBAS® AmpliPrep
Instrument. En fonction de la charge de travail, vous pouvez retarder le début de la
préparation des échantillons sur le COBAS® AmpliPrep Instrument étant donné
qu'un thermocycleur approprié sera disponible à la fin de la préparation des
échantillons.
Une fenêtre contextuelle s'affiche à la fin de la préparation des échantillons pour
indiquer à l'utilisateur le thermocycleur sur lequel il doit placer les échantillons
préparés.
La réservation d'un thermocycleur est particulièrement utile lors d'installations
AMPLILINK mixtes avec des COBAS® TaqMan® Analyzers reliés et non reliés.
u
MISE EN GARDE
Pour plus d'informations, voir Onglet TC Reservations (p. 310)
Mise en garde
r La réservation d'un thermocycleur permet d'optimiser les délais entre les étapes de
préparation, d'amplification et de détection des échantillons afin d'éviter que la solution
Master Mix ne périme. Il se peut que l'utilisation de la réservation de thermocycleur
réduise le rendement des procédures de travail sur le COBAS® AmpliPrep Instrument /
COBAS® TaqMan® Analyzer.
Block batch if required controls Si le contrôle requis est manquant, a échoué ou a été abandonné, le traitement du
missing/failed/aborted batch sur le prochain instrument ou analyseur dans la procédure de travail
correspondante est bloqué.
Batchs en cours d'analyse sans les contrôles requis
r Si le paramètre est désactivé, il est possible de démarrer une analyse sans les contrôles
ATTENTION
requis.
Message on Sample Rack Affiche un message contextuel à la fin de la préparation des échantillons.
Preparation finished
Autostart of Sample Rack Après l'insertion d'un rack d'échantillons et dans la mesure où toutes les ressources
nécessaires sont disponibles, le COBAS® AmpliPrep Instrument démarre la
préparation automatiquement, sans que l'utilisateur n'ait à cliquer sur le bouton Start.
Message on different Reagent Lot Affiche un message contextuel si des réactifs du même test, mais avec des lots
loaded différents sont chargés sur le COBAS® AmpliPrep Instrument.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
445
15 Configuration
Processing Configuration
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Transfer stop on Control Handling Si le traitement d'un contrôle requis a été ignoré sur un COBAS® AmpliPrep
failure Instrument (p. ex. en raison de problèmes de pipetage tels qu'un volume trop faible),
le reste des échantillons du rack d'échantillons ne sera pas traité et la procédure de
travail se poursuivra avec le prochain rack d'échantillons disponible. Si cette option
est activée, les contrôles requis doivent être placés dans les trois premières positions
du rack d'échantillons. Cette option vous permet d'enregistrer le matériel patient et
les réactifs en cas d'erreur de manipulation de contrôle.
Autostart of Sample rack Après l'insertion d'un rack d'échantillons et dans la mesure où les échantillons
chargés et les ordres correspondent, le COBAS® TaqMan® Analyzer démarre
automatiquement sans que l'utilisateur n'ait à cliquer sur le bouton Start.
Put Tubes back to Sample Rack on Renvoie les tubes du portoir K vers le rack d'échantillons en cas d'erreur de
Control Handling failure manipulation de contrôle.
Roche Diagnostics
446
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Test Definitions Configuration
Test Definitions Configuration
f
Configuration > Test Definitions
Charge les fichiers de définition des tests fournis par Roche.
MISE EN GARDE
Mise en garde
r Avant de charger un nouveau fichier de définition de tests, assurez-vous que toutes les
analyses en cours sont terminées. Les fichiers de définition de tests ne doivent pas être
chargés au cours d'une analyse.
E
D
C
B
A
F
A
Test activated
D
En-tête
B
Options de format
E
Panneau Installed Tests
C
Étapes de traitement
F
Bouton Load
Figure 15-52
Boîte de dialogue Test Definitions Configuration
Installed Tests Énumère l'ensemble des tests chargés. Chaque test est précédé d'une icône indiquant
le type de test.
Test COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Test COBAS® TaqMan® Analyzer.
u
Pour plus d'informations, voir Type de test (p. 374)
Bouton Delete Permet de supprimer un ou plusieurs tests sélectionnés dans le panneau Installed
Tests.
Bouton Load Charge un fichier de définition des tests depuis le CD-ROM fourni par Roche.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
447
15 Configuration
AMPLILINK Software
Test Definitions Configuration
Logiciel version 3.4
Onglets La boîte de dialogue Test Definitions Configuration peut contenir plusieurs onglets
en fonction du test sélectionné dans le panneau Installed Tests.
Onglet
Description
General
Affiche les paramètres de test de base pour le test sélectionné.
Control Rules
Les informations affichées sous l'onglet Control Rules dépendent du
test.
Process Parameters Onglet disponible pour les tests destinés à être préparés sur un
COBAS® AmpliPrep Instrument et analysés sur un COBAS® TaqMan®
Analyzer.
Tableau 15-30
Onglets de la boîte de dialogue Test Definitions Configuration
Incorrect results due to mismatch of test definition files
r Les fichiers de définition de test dans l'AMPLILINK Software et le logiciel cobas p 630
instrument doivent être les mêmes. Veillez à ce que le même fichier de définition de
test (Test Name et Version identiques) soit chargé pour les deux systèmes.
AVERTISSEMENT
Tâches sélectionnées dans cet u
onglet
Chargement ou suppression d'un fichier de définition de test (TDF) (p. 475)
Onglet General
f
Configuration > Test Definitions > sélectionnez un test > onglet General
L'onglet General affiche les paramètres de test de base pour le test sélectionné. Cet
onglet permet de définir le nom complet du test, l'ID de test SIL, le format de résultat
ou d'activer ou de désactiver le test.
E
D
C
B
A
F
A
Test activated
D
En-tête
B
Options de format
E
Installed Tests
C
Étapes de traitement
F
Bouton Load
Figure 15-53
Onglet General de la boîte de dialogue Test Definitions Configuration
Test Name Nom du test sélectionné (en lecture seule). Ce nom s'affiche dans les fenêtres Orders
et Results.
Roche Diagnostics
448
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Test Definitions Configuration
Part Number ID unique du test sélectionné (en lecture seule).
Version Version du test sélectionné (en lecture seule).
Creation Date Date de création du test sélectionné (en lecture seule).
Process steps Affiche les étapes de traitement du test sélectionné :
o
o
o
Pipetage des tubes primaires
Méthode de préparation des échantillons
Système d'amplification et de détection (COBAS® TaqMan® Analyzer ou
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer).
Long Name Entrez le nom complet du test. Le nom complet est affiché dans une infobulle lorsque
vous déplacez le curseur au-dessus du bouton d'ordre dans la fenêtre Orders. En
outre, vous pouvez imprimer le nom complet dans les rapports d'ordres et de
résultats. 25 caractères maximum.
Unit Unités de rapport (en lecture seule). Par exemple c/mL (copies/mL) ou UI/mL (unité
internationale/mL).
LIS Test ID Entrez l'ID de test utilisé sur le SIL. L'ID de test SIL (LIS Test ID) doit être unique. 8
caractères maximum.
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Aucun résultat ne sera envoyé au SIL et les ordres provenant du SIL sont refusés si le
champ LIS Test ID est vierge.
Result Representation Format Permet de modifier le format des résultats pour l'affichage, les rapports, les archives,
les exportations et le SIL (en fonction des paramètres du SIL : brut ou formaté).
Tous les résultats sont arrondis à des nombres entiers. Exemples de valeurs entières :
o
o
54321.5  54322
54321.49999  54321
Test activated Cochez cette case pour activer le test. Seuls les tests activés peuvent être demandés.
Onglet Control Rules
f
Configuration > Test Definitions > sélectionnez un test > onglet Control Rules
Les informations affichées sous l'onglet Control Rules dépendent du test.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
449
15 Configuration
AMPLILINK Software
Test Definitions Configuration
Logiciel version 3.4
Figure 15-54
Onglet Control Rules de la boîte de dialogue Test Definitions Configuration
Les informations affichées indiquent les types de contrôle requis pour le test.
Onglet Process Parameters
f
Configuration > Test Definitions > sélectionnez un test > onglet Process
Parameters
L'onglet Process Parameters est disponible pour les tests destinés à être préparés sur
un COBAS® AmpliPrep Instrument et analysés sur un COBAS® TaqMan® Analyzer.
Figure 15-55
Onglet Process Parameters de la boîte de dialogue Test Definitions
Configuration
Roche Diagnostics
450
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Test Definitions Configuration
via docking station Cette option est disponible pour les systèmes reliés.
Cochez cette case pour que les échantillons soient transférés par défaut via la docking
station après avoir été préparés sur le COBAS® AmpliPrep Instrument. Vous pouvez
modifier la valeur par défaut pour chaque ordre sous l'onglet Sample-Racks de la
fenêtre Orders.
u
Pour plus d'informations, voir Onglet Sample-Rack (p. 365)
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
451
15 Configuration
AMPLILINK Software
Export Definitions
Logiciel version 3.4
Export Definitions
f
Configuration > Export Definitions
La boîte de dialogue Export Definitions permet de configurer les chemins d'accès
nommés (alias) utilisés par l'AMPLILINK Software et de définir le format
d'exportation des anciens résultats (.csv, .txt et .rsf).
u
Pour obtenir plus d'informations sur l'exportation des résultats, voir Exportation des
résultats (p. 169)
Figure 15-56
Boîte de dialogue Export Definitions
La boîte de dialogue Export Definitions contient trois onglets.
Onglet
Description
Storage List
Permet de définir les alias de stockage du disque local et du serveur
FTP distant, ainsi que les chemins associés.
Setup Export
Columns
Permet de personnaliser les colonnes du fichier d'exportation des
anciens résultats.
Export Parameters
Permet de configurer les détails de l'exportation des anciens résultats.
Tableau 15-31
Onglets de la boîte de dialogue Export Definitions
Onglet Storage List
f
Configuration > Export Definitions > onglet Storage List
L'onglet Storage List affiche les alias de stockage configurés du disque local et du
serveur FTP distant, ainsi que les chemins associés.
Roche Diagnostics
452
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Export Definitions
Bouton New Folder Permet de définir un nouvel alias de dossier.
Figure 15-57
Boîte de dialogue Browse For Folder
Accédez à l'emplacement à l'aide de la boîte de dialogue Browse For Folder, puis
entrez l'alias de ce dossier.
Bouton Edit Cliquez sur ce bouton pour modifier l'alias du dossier ou du serveur FTP
actuellement sélectionné ou double-cliquez sur une entrée dans la liste de stockage.
Effectuez les modifications à l'aide de la boîte de dialogue correspondante.
Bouton Delete Cliquez sur ce bouton pour supprimer l'alias du dossier ou serveur FTP actuellement
sélectionné.
Boutons Up/Down Cliquez sur ces boutons pour déplacer l'alias du dossier ou du serveur FTP
actuellement sélectionné vers le haut ou vers le bas de la liste de stockage.
Bouton Import Permet d'ouvrir une boîte de dialogue pour télécharger la liste de stockage depuis un
fichier de définition.
Bouton Export Permet d'enregistrer la liste de stockage dans un fichier de définition. Cette option
n'est disponible que pour le service de maintenance Roche.
Boîte de dialogue FTP Storage Settings
f
Configuration > Export Definitions > onglet Storage List > sélectionnez New FTP
Sélectionnez New FTP pour définir un nouvel alias de serveur FTP.
MISE EN GARDE
Mise en garde
r Si une alerte de sécurité Windows apparaît (« To help protect your computer Windows
Firewall has blocked some features of this program. »), appelez le service de
maintenance Roche afin de configurer le système d'exploitation de manière à autoriser
les connexions FTP. Pour des raisons de sécurité informatique, cette configuration n'est
pas possible pas défaut.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
453
15 Configuration
AMPLILINK Software
Export Definitions
Logiciel version 3.4
Figure 15-58
Boîte de dialogue FTP Storage Settings
Bouton Test Test de connexion effectué depuis l'AMPLILINK Software vers l'ordinateur central
FTP afin de vérifier que les paramètres de stockage sont appropriés.
Host Address, Port Number L'adresse de l'ordinateur central peut être un nom DNS ou une adresse IP numérique.
21 est le numéro de port standard pour l'ordinateur FTP. Il n'est normalement pas
nécessaire de le modifier.
Use cryptographic protocol Cochez cette case si l'ordinateur central FTP prend en charge les transferts sécurisés
(SSL/TLS) (chiffrés). (option utilisée lorsque des données sensibles de patient sont transférées de
l'AMPLILINK Software vers le serveur FTP client via un réseau probablement non
sécurisé).
N'utilisez pas conjointement le mode passif et l'option SSL/TLS.
u
Pour plus d'informations, voir Messages d'erreur divers (p. 273)
Use passive mode En mode passif, le client de l'AMPLILINK Software initie les connexions des données
et des commandes vers l'ordinateur central FTP, ce qui résout le problème des parefeux filtrant la connexion du port de données entrantes sur le client depuis le serveur.
User, Password Entrez le nom d'utilisateur et le mot de passe pour accéder à l'ordinateur central FTP.
Remote Directory Emplacement de stockage du fichier sur l'ordinateur central FTP.
Onglet Setup Export Columns
f
Configuration > Export Definitions > onglet Setup Export Columns
L'onglet Setup Export Columns permet de personnaliser les colonnes du fichier
d'exportation des anciens résultats.
Roche Diagnostics
454
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Export Definitions
Figure 15-59
Onglet Setup Export Columns de la boîte de dialogue Export Definitions
Dans le panneau de gauche, une arborescence présente les champs disponibles. Elle
répertorie les champs de résultats disponibles pour l'exportation. Les champs sont
regroupés par catégorie et affectés d'un numéro de référence pour en faciliter la
sélection.
Le panneau de droite affiche la liste des colonnes actuellement configurées.
Quatre boutons de navigation, au centre de l'onglet, permettent de configurer la liste
de colonnes.
Bouton
Nom du
bouton
Fonction
Append
Permet d'ajouter le champ sélectionné dans le panneau gauche
à la fin de la liste de colonnes du panneau de droite. Si le champ
sélectionné fait déjà partie de la liste, le curseur se place sur
cette colonne.
Remove
Permet de supprimer de la liste du panneau de droite une
colonne sélectionnée.
Shift up, Shift Permet de modifier l'ordre de la liste de colonnes. Sélectionnez
down
une colonne dans la liste puis déplacez-la vers le haut ou vers le
bas en cliquant sur le bouton approprié. La colonne No située à
gauche offre une vue d'ensemble en indiquant les numéros de
colonne respectifs.
Tableau 15-32
Boutons de navigation de l'onglet Setup Export Columns
Dans le panneau de droite, les colonnes suivantes sont disponibles :
No. Position du champ ou numéro de la colonne.
Text Nom du champ ou en-tête de la colonne.
Category Groupe de champs issu du panneau de gauche.
Field Numéro de référence du champ issu du panneau de gauche.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
455
15 Configuration
AMPLILINK Software
Export Definitions
Logiciel version 3.4
Onglet Export Parameters
f
Configuration > Export Definitions > onglet Export Parameters
L'onglet Export Parameters permet de configurer les détails de l'exportation des
anciens résultats.
Figure 15-60
Onglet Export Parameters de la boîte de dialogue Export Definitions
Panneau Character definitions Chaque ligne du fichier d'exportation de résultats contient des valeurs de colonne
(champ) organisées comme suit :
<Quote char><Column value><Quote char><Delimiter char>
Les valeurs de colonne (champ) sont séparées par un caractère délimiteur
sélectionnable (par défaut = TAB). Les valeurs peuvent être entourées de guillemets
(par défaut = ") ; tout guillemet faisant partie des valeurs sera dupliqué dans
l'exportation.
Delimiter character Les caractères délimiteurs configurables sont les suivants :
o
o
o
TAB (tabulation) (par défaut)
, (virgule)
; (point virgule)
Quote character Les guillemets configurables sont les suivants :
o
o
o
Aucun
" (double-guillemet) (par défaut)
' (guillemet simple)
Date / Time Les résultats sont classés par date et par heure de création des résultats.
Batch Les résultats sont classés par ID de batch
Order Les résultats sont classés par ID d'ordre
Empty field text Permet de définir une alternative à une chaîne vierge pour les valeurs de champ
vierges. (p. ex. <NO DATA>).
Unsupported field text Permet de définir un texte devant remplacer les champs qui ne sont pas encore
implémentés (par ex. <NOT IMPLEMENTED>).
Roche Diagnostics
456
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Export Definitions
Format date mask Format de date à utiliser pour les champs de date. Les paramètres substituables
suivants sont disponibles :
o
o
o
yy ou yyyy – année au format de 2 ou 4 chiffres
mm – mois au format de 2 chiffres
dd – jour du mois au format de 2 chiffres
(p. ex. « dd.mm.yyyy » pour le format de date français, « mm/dd/yy » pour le format
de date américain).
Format date/time mask Format de date et d'heure à utiliser pour les champs de date et d'heure. Les
paramètres substituables suivants sont disponibles :
o
o
o
o
hh – heure (format de 24 heures, 2 chiffres)
nn – minutes
ss – secondes
zzz – millièmes de secondes
Default directory Répertoire standard pour l'enregistrement du fichier d'exportation.
Default file name Nom de fichier standard qui apparaîtra dans la boîte de dialogue d'enregistrement.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
457
15 Configuration
AMPLILINK Software
Configuration Windows
Logiciel version 3.4
Configuration Windows
f
Configuration > onglet Windows
L'onglet Windows permet d'accéder à des paramètres sélectionnés du panneau de
configuration Windows.
Boîte de dialogue Power Options Properties
f
Configuration > onglet Windows > UPS
Un onduleur en option pour l'unité de contrôle peut être installé pour maintenir le
système en fonctionnement en cas de panne de courant.
L'option UPS permet de configurer l'onduleur et de déterminer comment Windows
gère la consommation électrique.
Double-cliquez sur l'icône UPS pour afficher la boîte de dialogue Power Options
Properties.
Figure 15-61
Boîte de dialogue Power Options Properties
L'onglet UPS sert à configurer un onduleur installé en option.
Figure 15-62
Onglet UPS de la boîte de dialogue Power Options Properties
Cliquez sur Select pour entrer le nom du fabricant et le port série de l'onduleur, puis
cliquez sur Finish et sur OK.
Roche Diagnostics
458
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Configuration Windows
q o
o
Le service de maintenance Roche doit installer un onduleur car le niveau
d'avertissement par défaut de la capacité de batterie de l'onduleur peut s'avérer trop
faible. Le niveau d'avertissement par défaut est défini sur 10 % de la capacité de la
batterie et peut uniquement être modifié par des administrateurs Windows.
Consultez la documentation relative au système d'exploitation Windows ou la
documentation de l'onduleur pour obtenir des informations supplémentaires sur la
configuration et l'installation d'un onduleur.
Boîte de dialogue Phone and Modem Options
f
Configuration > onglet Windows > Modem
Un modem peut être connecté à la station de données de l'AMPLILINK Software à
des fins de diagnostic d'entretien. Le modem permet à l'ingénieur de maintenance un
accès à distance pour un dépannage rapide et efficace.
Double-cliquez sur l'icône Modem pour sélectionner la boîte de dialogue Phone and
Modem Options et configurer les règles de composition.
Figure 15-63
Onglet Modems de la boîte de dialogue Phone and Modem Options
L'onglet Dialing Rules sert à configurer les propriétés du modem comme décrit dans
la documentation Windows ou dans celle du modem.
q Consultez la documentation relative au système d'exploitation Windows ou celle du
modem pour disposer d'informations complètes sur la modification des propriétés du
modem.
Boîte de dialogue Sounds and Audio Devices Properties
f
Configuration > onglet Windows > Sounds
L'AMPLILINK Software peut être configuré pour déclencher une alarme sonore
lorsqu'un problème survient ou que des informations importantes doivent être
transmises.
q La boîte de dialogue Sounds and Audio Devices Properties peut apparaître de
différentes manières, en fonction de la carte son installée.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
459
15 Configuration
AMPLILINK Software
Configuration Windows
Logiciel version 3.4
Double-cliquez sur l'icône Sounds pour sélectionner la boîte de dialogue Sounds and
Audio Devices Properties et régler le volume du son.
Figure 15-64
Boîte de dialogue Sounds and Audio Devices Properties
La barre de défilement permet de régler le volume du son.
Cochez la case Place volume icon in the taskbar pour afficher l'icône de volume
dans le coin inférieur droit de la barre d'état de Windows. Double-cliquez sur
l'icône de volume pour régler le niveau sonore des alarmes de l'AMPLILINK
Software.
q Consultez la documentation Windows ou celle relative à la carte son pour disposer
d'informations complètes sur la modification des propriétés sonores.
Fenêtre Printers and Faxes
f
Configuration > onglet Windows > Printers
Les rapports de l'AMPLILINK Software peuvent être automatiquement imprimés sur
l'imprimante par défaut ou ils peuvent être imprimés sur toute autre imprimante
configurée.
Double-cliquez sur l'icône Printers pour afficher la fenêtre Printers and Faxes et
configurer les imprimantes Windows.
Figure 15-65
Fenêtre Printers and Faxes
Roche Diagnostics
460
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Configuration Windows
Cliquez sur l'icône Add Printer
modifier les choix d'imprimante.
puis suivez les instructions de l'assistant pour
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une imprimante et sélectionnez Printing
Preferences dans le menu contextuel pour modifier les paramètres d'imprimante
(par ex. pour modifier le format du papier).
q o
Consultez la documentation Windows pour disposer d'informations complètes sur la
sélection d'une imprimante ou la modification des paramètres de l'imprimante.
o
Des imprimantes de réseau peuvent uniquement être installées par le service de
maintenance Roche.
o
Utilisez la procédure ci-dessus pour définir le format du papier et l'imprimante pour
tous les rapports. Ne modifiez pas les paramètres Paper Size et Print To dans la boîte
de dialogue Report Layout Configuration. Cela ne doit être effectué que pour des
modifications affectant des rapports individuels.
Boîte de dialogue Mouse Properties
f
Configuration > onglet Windows > Mouse
La souris utilisée dans l'AMPLILINK Software permet de sélectionner des éléments
de menu, d'activer des boutons de commande et de glisser des éléments sélectionnés
vers de nouveaux emplacements.
Double-cliquez sur l'icône Mouse pour afficher la boîte de dialogue Mouse
Properties et réglez les commandes de la souris.
q L'apparence de la boîte de dialogue Mouse Properties change en fonction de la souris
installée.
Consultez la documentation Windows ou celle relative à la souris pour disposer
d'informations complètes sur le paramétrage des propriétés de la souris.
Boîte de dialogue Keyboard Properties
f
Configuration > onglet Windows > Keyboard
Le clavier utilisé dans l'AMPLILINK Software permet de saisir des données et peut
être utilisé à la place de la souris pour la plupart des commandes.
Double-cliquez sur l'icône Keyboard pour afficher la boîte de dialogue Keyboard
Properties et modifier la vitesse de répétition des caractères du clavier et la fréquence
de clignotement du curseur.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
461
15 Configuration
AMPLILINK Software
Configuration Windows
Logiciel version 3.4
Figure 15-66
Boîte de dialogue Keyboard Properties
q Consultez la documentation Windows pour disposer d'informations complètes sur la
modification des propriétés du clavier.
Boîte de dialogue Display Properties
f
Configuration > onglet Windows > Display
Les paramètres de sélection des couleurs, de résolution de l'écran et de la barre des
tâches affectent l'affichage de la fenêtre de l'AMPLILINK Software. Ne les modifiez
pas.
Double-cliquez sur l'icône Display pour afficher la boîte de dialogue Display
Properties.
MISE EN GARDE
Mise en garde
r Vous devez sélectionner les options Windows Classic style et « Auto-hide the
taskbar » pour afficher correctement les écrans de l'AMPLILINK Software.
Figure 15-67
Boîte de dialogue Display Properties
Roche Diagnostics
462
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Configuration Windows
Windows Classic style Sous l'onglet Appearance, assurez-vous que l'option Windows Classic style est bien
sélectionnée.
Figure 15-68
Onglet Themes de la boîte de dialogue Display Properties
q Consultez la documentation Windows pour de plus amples informations.
Tâches sélectionnées dans cette u
boîte de dialogue
Masquage automatique de la barre des tâches (p. 476)
Boîte de dialogue Regional and Language Options
f
Configuration > onglet Windows > Regional Settings
La date, l'heure et le format des nombres Windows sélectionnés modifient l'affichage
des écrans et les rapports de l'AMPLILINK Software.
Double-cliquez sur l'icône Regional Settings pour afficher la boîte de dialogue
Regional and Language Options.
Les paramètres par défaut de la langue sélectionnée apparaissent.
Figure 15-69
Boîte de dialogue Regional and Language Options
Cliquez sur Customize pour afficher la boîte de dialogue Customize Regional
Options.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
463
15 Configuration
AMPLILINK Software
Configuration Windows
Logiciel version 3.4
Figure 15-70
Boîte de dialogue Customize Regional Options
Sélectionnez le point comme symbole décimal.
q Il est important que le symbole décimal soit un point !
Sélectionnez l'onglet Time pour modifier le format de l'heure par défaut.
Sélectionnez l'onglet Date pour modifier le format des dates courte et longue par
défaut.
Les formats de date courte et d'heure sélectionnés sont utilisés sur tous les écrans de
l'AMPLILINK Software.
Sélectionner un format d'année à quatre chiffres (p.ex. mm/jj/aaaa) pour la date
courte afin d'assurer la conformité avec le passage à l'an 2000.
q Consultez la documentation Windows pour disposer d'informations complètes sur la
modification des paramètres régionaux.
Boîte de dialogue Date and Time Properties
f
Configuration > onglet Windows > Date/Time
Les valeurs de date et d'heure définies dans la station de données de l'AMPLILINK
Software s'affichent dans la barre d'état de l'AMPLILINK Software et mettent à jour la
date et l'heure des instruments COBAS® connectés.
La date et l'heure changent lors du passage à l'heure d'été/d'hiver ou lors d'une
synchronisation automatique de l'heure de Windows. Lorsque le réglage est effectué,
passer tous les instruments connectés en mode Standby et redémarrer l'AMPLILINK
Software. La nouvelle heure est mise à jour sur les instruments lorsque la connexion
est à nouveau établie avec l'AMPLILINK Software.
Roche Diagnostics
464
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
MISE EN GARDE
Configuration Windows
Mise en garde
r Évitez de modifier la date ou l'heure si des ordres ou des résultats sont en attente. La
date et l'heure de Windows ne peut être changée que manuellement par le service de
maintenance Roche. Un message d'avertissement apparaît si la date ou l'heure a été
modifiée en raison d'un changement d'heure, d'une synchronisation automatique de
l'heure de Windows ou de modifications de l'heure effectuées par l'utilisateur.
r Avant de changer la date ou l'heure du système manuellement, vous devez mettre tous
les instruments en mode standby et arrêter puis redémarrer l'AMPLILINK Software.
r Si la date ou l'heure changent au cours d'une analyse, des signaux de date de
péremption ou des heures de fin de traitement risquent de s'afficher de façon
inattendue.
q o
o
La modification de la date ou de l'heure risque d'entraîner l'apparition d'estampilles
horaires enregistrées avec une date future ou dans un ordre inhabituel.
La nouvelle heure est mise à jour sur les instruments lorsque la nouvelle connexion est
établie avec l'AMPLILINK Software (vous devez arrêter puis redémarrer l'AMPLILINK
Software).
Double-cliquez sur l'icône Date/Time pour afficher la boîte de dialogue Date and
Time Properties et définir la date, l'heure et le fuseau horaire actuels. Seul le service
de maintenance Roche peut configurer cette option manuellement.
Figure 15-71
Boîte de dialogue Date and Time Properties
q Consultez la documentation Windows pour disposer d'informations complètes sur le
réglage de la date et de l'heure.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
465
15 Configuration
AMPLILINK Software
Tâches de la fenêtre Configuration
Logiciel version 3.4
Tâches de la fenêtre Configuration
Test de la génération des numéros d'ordre
p
Pour tester la génération des numéros d'ordre
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône Barcode pour afficher la boîte de dialogue Barcode
Configuration.
4 Cliquez sur l'onglet Test Page.
5 Lisez le code-barres d'identification de l'échantillon à l'aide du lecteur de codebarres à poignée.
L'onglet Test Page affiche les données de l'AMPLILINK Software obtenues grâce
au lecteur de code-barres et le numéro d'ordre généré à partir de la structure
enregistrée.
6 Vérifiez les données lues et modifiez la structure, si nécessaire.
7 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
s
Utilisation des informations
p
Pour activer les informations relatives au patient
1 Pour activer les informations relatives au patient, cochez la case Patient ID.
2 Pour inclure les Name, Date of Birth ou Sex dans les données patient stockées,
cochez les cases correspondantes.
3 Pour inclure un champ défini par l'utilisateur contenant des données patient,
entrez l'intitulé du champ dans la première case prévue à cet effet du panneau
Patient puis cochez la case adjacente.
Par exemple, entrez « Sample Type » pour remplacer PatientCom1.
4 Pour obtenir une liste déroulante de commentaires prédéfinis concernant le
champ défini par l'utilisateur, cliquez sur le bouton Edit List situé à côté du
champ défini puis entrez les commentaires (un commentaire par ligne).
Les commentaires sont classés par ordre alphabétique et peuvent être sélectionnés
lors de la saisie des informations patient dans la fenêtre Orders.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter un deuxième champ défini par l'utilisateur.
Roche Diagnostics
466
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Tâches de la fenêtre Configuration
6 Si vous souhaitez conserver les informations relatives au patient lorsque les
résultats sont purgés, cochez la case Keep info longterm.
Si cette case est cochée, les informations patient restent dans la base de données
AMPLILINK et peuvent être utilisées pour créer d'autres ordres. Le cas échéant,
les informations patient non associées à un ordre ou un résultat sont supprimées
lorsque les résultats sont purgés. L'intervalle de temps pour la purge est défini à
l'aide de l'option Database Maintenance.
u Pour plus d'informations, voir Maintenance Configuration (p. 398)
7 Cliquez sur OK.
s
p
Pour activer les informations relatives à l'ordre
1 Pour inclure un champ défini par l'utilisateur, entrez l'intitulé du champ dans la
première case prévue à cet effet du panneau Order puis cochez la case adjacente.
2 Pour fournir une liste déroulante de commentaires prédéfinis concernant le
champ défini par l'utilisateur, cliquez sur Edit List puis entrez les commentaires
(un commentaire par ligne).
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour ajouter un deuxième et un troisième champ défini
par l'utilisateur.
4 Cliquez sur OK.
s
p
Pour saisir le numéro d'ordre de départ
1 Pour activer cette option, cochez la case Start order number with.
2 Entrez le format de l'ordre.
Si le format de l'ordre se termine par un caractère alphabétique, p.ex. AA,
l'AMPLILINK Software traite l'entrée comme étant le préfixe de l'ordre. Les
ordres générés commencent par le préfixe plus 1, par ex. AA1.
Si l'entrée se termine par un nombre, par ex. ORDER0001, l'AMPLILINK
Software commence le numéro d'ordre par la valeur saisie.
s
Personnalisation de la fenêtre Orders
p
Pour personnaliser la fenêtre Orders
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône Laboratory pour afficher la boîte de dialogue Lab
Configuration.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
467
15 Configuration
AMPLILINK Software
Tâches de la fenêtre Configuration
Logiciel version 3.4
4 Cliquez sur l'onglet Order Entry Tabs.
Figure 15-72
5 Sélectionnez les options requises dans le panneau Order Entry Tabs pour activer
les onglets de la fenêtre Orders.
6 Cliquez sur OK.
s
Utilisation de groupes de tests et de séquences de tests
p
Pour créer des nouveaux groupes de tests
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône Laboratory pour afficher la boîte de dialogue Lab
Configuration.
4 Cliquez sur l'onglet Test Groups.
5 Cliquez sur New pour créer un nouveau groupe de tests.
6 Entrez un nom unique dans le champ Group Name pour remplacer NewGroup1.
7 Pour ajouter un test au nouveau groupe, mettez en surbrillance le test dans le
panneau Installed Tests et cliquez sur Add.
Plusieurs tests peuvent être sélectionnés en maintenant la touche Ctrl enfoncée et
en cliquant pour sélectionner plusieurs tests.
8 Pour supprimer un test du groupe, mettez en surbrillance le test dans le panneau
Tests in Group et cliquez sur Remove.
9 Poursuivez jusqu'à ce que le groupe contienne les tests voulus, puis cliquez sur
OK.
s
p
Pour modifier et supprimer des groupes de test
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône Laboratory pour afficher la boîte de dialogue Lab
Configuration.
4 Cliquez sur l'onglet Test Groups.
5 Sélectionnez le nom du groupe de tests souhaité dans le panneau Test Groups de
gauche.
Roche Diagnostics
468
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Tâches de la fenêtre Configuration
6 Utilisez le bouton Add pour inclure d'autres tests dans le groupe sélectionné.
7 Utilisez le bouton Remove pour supprimer des tests du groupe.
8 Cliquez sur Delete pour supprimer le groupe sélectionné.
q
Si tous les tests d'un groupe sont supprimés, le groupe est automatiquement supprimé.
s
p
Pour définir la séquence de test
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône Laboratory pour afficher la boîte de dialogue Lab
Configuration.
4 Cliquez sur l'onglet Order Entry Tabs.
5 Sélectionnez l'option souhaitée dans le panneau Test Button Sequence.
6 Cliquez sur OK.
s
Activation ou désactivation du service SIL
p
Pour activer ou désactiver le service SIL
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône LIS Interface pour afficher la boîte de dialogue LIS
Configuration.
4 Cliquez sur l'onglet Service.
5 Cochez la case LIS interface enabled pour démarrer le service SIL et permettre
son activation automatique au démarrage du système ou décochez la case pour
arrêter le service SIL.
6 Cliquez sur OK.
s
Sélection du protocole de connexion SIL
p
Pour sélectionner le protocole de connexion SIL
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône LIS Interface pour afficher la boîte de dialogue LIS
Configuration.
L'onglet Connection apparaît par défaut.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
469
15 Configuration
AMPLILINK Software
Tâches de la fenêtre Configuration
Logiciel version 3.4
4 Cliquez sur Change Connection Settings pour sélectionner l'option de
connexion.
Figure 15-73
5 Sélectionnez l'une des options suivantes :
o
o
RS 232 (Serial connection) si votre ordinateur central est directement
connecté à la station de données de l'AMPLILINK Software par l'un des ports
COM.
TCP/IP (Network connection) si votre ordinateur central est connecté à la
station de données de l'AMPLILINK Software par un réseau local.
6 Cliquez sur Next pour saisir les paramètres de l'option de connexion sélectionnée.
Option
Description
Port
Port COM au niveau de la station de données de
l'AMPLILINK Software où l'ordinateur central est connecté.
Baud rate
Vitesse de transmission en bits par seconde.
Number of data bits
Nombre de bits utilisés pour représenter un caractère.
Number of stop bits
Nombre de bits utilisés pour délimiter un paquet de
données.
Parity bit
Nombre de bits 1 transmis pour le contrôle des erreurs.
Flow control
Méthode de contrôle de flux, matériel et/ou logiciel.
Tableau 15-33 Options RS 232
Figure 15-74
Roche Diagnostics
470
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Tâches de la fenêtre Configuration
Option
Description
TCP/IP Server
Si l'AMPLILINK Software doit faire office de serveur de
connexion (l'ordinateur central passe l'appel), sélectionnez
Start as TCP/IP Server.
TCP/IP Client
Si l'AMPLILINK Software doit faire office de client de
connexion (l'AMPLILINK Software passe l'appel),
sélectionnez Start as TCP/IP Client.
IP Address
Adresse IP de réseau de l'ordinateur central. Non requise si
l'option Start as TCP/IP Server est sélectionnée
(l'ordinateur central passe l'appel).
Port
Numéro de port du logiciel de l'application ASTM. Le
numéro par défaut est 5555.
Tableau 15-34 Options TCP/IP
7 Cliquez sur Next pour sélectionner le protocole de bas niveau et afficher les
informations concernant l'enregistrement des en-têtes ASTM.
Figure 15-75
Le protocole de haut niveau utilisé pour échanger les enregistrements d'ordre et
de résultat entre la station de données de l'AMPLILINK Software et le SIL est le
protocole ASTM E 1394-91. Reportez-vous au document ASTM E 1394-91,
Standard Specification for Transferring Information Between Clinical
Instruments and Computer Systems.
Le protocole de bas niveau utilisé pour garantir la fiabilité du transport dépend de
l'option de connexion sélectionnée.
8 Cochez la case Low level protocol pour sélectionner le protocole de bas niveau.
Si une connexion RS 232 est sélectionnée, vous devez utiliser un protocole de bas
niveau. Le protocole TCP/IP garantit la fiabilité du transport ; par conséquent, la
sélection du protocole de bas niveau est facultative.
9 Utilisez la flèche déroulante pour sélectionner le Mode.
Mode
Description
Undefined
Pour le protocole TCP/IP uniquement.
ASTM/Elecsys
Protocole ASTM E 1381-95 personnalisé pour un ordinateur
central Elecsys.
ASTM
Reportez-vous au document ASTM E 1381-95, Standard
Specification for Low-Level protocol to transfer messages
between clinical laboratory instruments and computer
systems.
Tableau 15-35 Mode
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
471
15 Configuration
AMPLILINK Software
Tâches de la fenêtre Configuration
Logiciel version 3.4
10 Définissez la valeur Timeout after send failure, c'est-à-dire la durée de pause que
l'instrument doit marquer entre deux tentatives de retransmission.
L'instrument respecte ce temps avant de tenter une retransmission après l'échec
d'une transmission. Si l'option Time-out after send failure est définie sur Off,
l'instrument ne marque pas de pause entre deux tentatives.
Le panneau Header Information affiche les informations transmises à
l'ordinateur central dans les champs appropriés de l'ASTM Message Header
Record.
Champ
Contenu
Network name
Nom d'ordinateur pour la station de données de
l'AMPLILINK Software
Self IP address
Adresse de réseau pour la station de données de l'AMPLILINK
Software
Instrument type
AMPLILINK
Manufacturer
Roche
Serial number
Numéro de série pour la station de données de l'AMPLILINK
Software.
Software version
Numéro de version de l'AMPLILINK Software.
Tableau 15-36 Informations d'en-tête
Les paramètres sont en lecture seule.
11 Cliquez sur Finish pour enregistrer les paramètres saisis.
s
Définition du téléchargement d'ordres depuis le SIL
p
Pour définir le téléchargement d'ordres depuis le SIL
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône LIS Interface pour afficher la boîte de dialogue LIS
Configuration.
4 Cliquez sur l'onglet Order Download.
Figure 15-76
Roche Diagnostics
472
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Tâches de la fenêtre Configuration
5 Cochez la case Enable automatic Rack Assignment by ordering with Carrier ID
and Container Position si des ordres téléchargés doivent être affectés
automatiquement à une position de rack vide. Si nécessaire, de nouveaux racks
sont créés automatiquement pendant le téléchargement d'ordre.
Le sous-onglet Automatic Rack Assignment s'affiche si la case Enable automatic
Rack Assignment by ordering with Carrier ID and Container Position est
cochée. Cet onglet est décrit ci-dessous.
6 Cochez la case Enable automatic quality control ordering pour que
l'AMPLILINK Software (plutôt que seulement le SIL) crée des ordres de contrôle.
7 Cochez la case Enable receiving of quality control orders with Carrier ID and
Container Position si vous souhaitez envoyer les ordres de contrôle par le SIL.
8 Cliquez sur l'onglet Automatic Rack Assignment.
9 Cochez les tests qui doivent être activés pour l'affectation automatique de racks
dans la liste des tests installés.
Chaque test doit être activé individuellement pour permettre l'affectation
automatique de racks. La colonne Control Ordering indique l'état de l'affectation
automatique d'ordres de contrôle.
Control Ordering
Signification
off
L'affectation automatique d'ordres de contrôle pour le test
correspondant est désactivée.
AUTO <number>
Affectation automatique des ordres de contrôle (le nombre
d'ordres de contrôle étant créé par l'AMPLILINK
Software).
LIS
Affectation des ordres depuis le SIL.
NC/LPC/HPC
Nombre et type de contrôles utilisés pour le test.
-
L'affectation automatique d'ordres de contrôle pour le test
correspondant est impossible.
Tableau 15-37 États d'affectation d'ordres de contrôle
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
473
15 Configuration
AMPLILINK Software
Tâches de la fenêtre Configuration
Logiciel version 3.4
10 Pour affecter des ordres de contrôle automatiques à des tests, cliquez sur Control
Ordering. La boîte de dialogue Control Ordering s'affiche.
Le bouton Control Order n'est actif que si un test autorisant l'affectation
automatique d'ordres de contrôle est activé pour l'affectation automatique de
racks.
Figure 15-77
11 Dans la liste, sélectionnez un test requérant la définition d'une affectation
automatique d'ordres de contrôle.
Les nombres situés à droite de la liste représentent les positions de racks
d'échantillons pour ce test.
12 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Sélectionnez l'option Ordering from LIS pour désactiver l'affectation
automatique des ordres pour le test sélectionné. (active l'affectation manuelle
des ordres depuis le SIL). Puis passez à l'étape 15.
Sélectionnez l'option Automatic Ordering.
13 Sélectionnez un type de contrôle pour le test (par ex. NC, LPC, HPC) à l'aide de la
liste déroulante de la position de rack d'échantillons appropriée.
Vous pouvez également taper la première lettre de la sélection dans la liste.
Chaque fois qu'un nouvel ordre d'échantillon est affecté à un nouveau rack, les
ordres de contrôle pour ce test sont créés automatiquement pour les positions de
contrôle du rack définies ci-dessus.
14 Répétez les étapes 11 et 13 pour positionner les contrôles pour les autres tests.
q
Il est recommandé de définir les positions de contrôle au début d'un rack
d'échantillons, comme indiqué dans la figure ci-dessous. Si une séquence d'analyse est
abandonnée en milieu de procédure pour une raison quelconque, les contrôles ont
ainsi plus de chances d'avoir été traités et des résultats d'échantillon consécutifs
(jusqu'au moment de l'abandon) pourront être validés.
Il en sera autrement si les contrôles sont placés près de la fin du rack. En effet, ces
échantillons auront moins de chances d'avoir été traités avant l'abandon de l'analyse et
il sera donc impossible de valider les résultats d'échantillon obtenus jusqu'à ce
moment.
Roche Diagnostics
474
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
15 Configuration
Logiciel version 3.4
Tâches de la fenêtre Configuration
15 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Control Ordering.
16 Cliquez sur l'onglet Empty IDs.
17 Indique la manière dont l'AMPLILINK Software doit gérer les ID manquants
dans les ASTM Test Order Records reçus depuis le SIL.
u Pour obtenir plus d'informations sur la gestion des ID d'ordre vierges, voir Onglet
Empty IDs (p. 430)
18 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue LIS Configuration.
s
Chargement ou suppression d'un fichier de définition de test (TDF)
p
Pour charger un fichier de définition de test (TDF)
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône Test Definitions pour afficher la boîte de dialogue
Test Definitions Configuration.
Si le fichier de définition de test était déjà chargé, le nom du test apparaît dans le
panneau Installed Tests.
4 Vérifiez que le fichier de définition de test approprié est chargé. Comparez le
numéro de version figurant sur l'étiquette du CD-ROM du fichier de définition de
test avec le numéro de référence imprimé sur la fiche d'informations produit
livrée avec le kit de réactifs. N'activez le test que si le numéro de référence et le
numéro de version sont identiques.
5 Si le fichier de définition des tests n'était pas chargé, insérez le CD-ROM fourni
par Roche dans le lecteur correspondant.
6 Cliquez sur Load pour afficher la boîte de dialogue Load Test Definition file.
Figure 15-78
7 Accédez au lecteur CD ou DVD.
8 Sélectionnez le fichier TDF puis cliquez sur Open. Le fichier de définition des
tests est chargé et le nom du test est ajouté dans le panneau Installed Tests.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
475
15 Configuration
AMPLILINK Software
Tâches de la fenêtre Configuration
Logiciel version 3.4
9 Si le SIL utilise un autre nom pour le nom de test affecté par Roche, entrez ce nom
dans le champ LIS Test ID.
Le SIL télécharge le nom du test dans le champ 9.4.5 ASTM Test Order Record.
Risque d'ordres mal interprétés
r L'ID de test SIL (LIS Test ID) doit être unique. L'entrée ne sera pas vérifiée par le
système. L'ordre risque d'être mal interprété par le SIL si le nom de test n'est pas
unique.
ATTENTION
Mise en garde
MISE EN GARDE
r Aucun résultat ne sera envoyé au SIL et les ordres provenant du SIL sont refusés si
le champ LIS Test ID est vierge.
10 Modifiez le format de résultat si nécessaire.
11 Vérifiez que la case Test activated est cochée afin de terminer l'installation.
12 Cliquez sur OK.
s
p
Pour supprimer un fichier de définition de test (TDF)
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Sélectionnez l'onglet Lab Definitions.
3 Double-cliquez sur l'icône Test Definitions pour afficher la boîte de dialogue
Test Definitions Configuration.
4 Dans le panneau Installed Tests, sélectionnez un ou plusieurs tests à supprimer.
5 Cliquez sur Delete pour supprimer les tests sélectionnés.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
6 Cliquez sur Yes pour confirmer la suppression des tests sélectionnés.
s
Masquage automatique de la barre des tâches
p
Pour masquer automatiquement la barre des tâches
1 Appuyez sur la touche du logo Windows pour afficher la barre des tâches en bas
de l'écran.
2 Double-cliquez sur le bouton Start sur la barre des tâches et sélectionnez
Properties dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Taskbar and Start Menu Properties s'affiche.
3 Sélectionnez l'onglet Taskbar.
4 Cochez la case Auto-hide the taskbar.
5 Cliquez sur OK.
q
Consultez la documentation Windows pour de plus amples informations.
s
Roche Diagnostics
476
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
16 Memo Pad
Table des matières
Logiciel version 3.4
Memo Pad
16
Ce chapitre décrit la fenêtre Memo Pad.
Dans ce chapitre
Chapitre
16
Fenêtre Memo Pad ............................................................................................................ 479
Entrée et suppression des notes................................................................................. 480
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
477
16 Memo Pad
AMPLILINK Software
Table des matières
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
478
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
16 Memo Pad
Logiciel version 3.4
Fenêtre Memo Pad
Fenêtre Memo Pad
La fenêtre Memo Pad permet d'afficher et d'enregistrer les notes de l'opérateur.
B
A
C
A
Case urgent
B
Bouton Memo Pad
Figure 16-1
C
Bouton New note
Fenêtre Memo Pad
Le bouton Memo Pad change en fonction de son contenu.
Bouton
Contenu
Aucune note n'est présente dans le Memo Pad. Le bloc-notes est vierge.
Des notes sont présentes dans le Memo Pad. Le presse-papiers contient des
lignes bleues.
Des notes urgentes sont présentes dans le Memo Pad. Le presse-papiers
contient des lignes rouges.
Tableau 16-1
Boutons de la fenêtre Memo Pad
La fenêtre Memo Pad comporte deux onglets.
Onglet
Description
Public
Les notes contenues dans l'onglet Public peuvent être consultées par tous les
opérateurs.
Private
Les notes contenues dans l'onglet Private ne peuvent être consultées que par
l'opérateur ayant créé la note.
Tableau 16-2
Onglets de la fenêtre Memo Pad
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
479
16 Memo Pad
AMPLILINK Software
Fenêtre Memo Pad
Logiciel version 3.4
Entrée et suppression des notes
p
Pour entrer des notes
1 Cliquez sur le bouton Memo Pad pour afficher la fenêtre Memo Pad.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
Cliquez sur New note.
Sélectionnez Edit > New Note dans la barre de menus.
3 Entrez la note dans la zone de texte correspondant à la nouvelle note.
4 Cliquez sur urgent si la note est urgente. La fenêtre de la note devient rouge.
s
p
Pour supprimer des notes
1 Cliquez sur le bouton Memo Pad pour afficher la fenêtre Memo Pad.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
o
o
Mettez la note en surbrillance, puis sélectionnez le bouton Delete.
Sélectionnez Edit > Delete dans la barre de menus.
Sélectionnez Edit > Clear all notes pour supprimer toutes les notes.
3 Cliquez sur OK pour confirmer la demande de suppression.
s
Roche Diagnostics
480
Manuel d'application · Version 1.0
Glossaire
17
Glossaire ......................................................................................................................................... 483
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
ADN - Dénaturation
Glossaire
La terminologie utilisée avec l'AMPLILINK Software est
généralement identique à celle utilisée dans les
laboratoires cliniques. Certains termes spécifiques sont
cependant utilisés pour la description d'une opération ou
d'un composant. Vous trouverez ci-dessous un résumé
de ces termes et les définitions qui leur sont associées.
ADN L'acide désoxyribonucléique (ADN) est le matériel
génétique transmis des cellules parentes aux cellules filles
qui propage les caractéristiques de l'espèce sous la forme
des gènes qu'il contient et des protéines qu'il code.
L'ADN contient les quatre nucléotides suivants : dATP,
dCTP, dTTP et dGTP.
Aiguille R Voir aiguille réactif
Aiguille réactif Distribue les réactifs spécifiques au test
et la solution de lavage. Vérifie le volume des réactifs
dans les cassettes de réactifs. L'aiguille réactif est
contenue dans la tête de transfert du COBAS® AmpliPrep
Instrument.
Amplification Processus de production de nombreuses
copies d'ADN à partir d'une région cible d'ADN ou
d'ARN d'origine. La PCR est une technique
d'amplification d'acide nucléique.
AMPLILINK Software Logiciel personnalisé qui
s'exécute sous le système d'exploitation Microsoft
Windows. L'AMPLILINK Software permet de faire
fonctionner et de gérer les données de différents
instruments COBAS®.
ASTM American Society for Testing and Materials. Le
protocole utilisé pour l'échange de données entre
l'AMPLILINK Software et le SIL est le protocole ASTM E
1394.
Bloc de 24 tubes K Groupe moulé de 24 tubes K
pouvant être insérés en tant qu'unité dans un portoir K.
Le bloc de 24 tubes K est utilisé pour les échantillons
préparés manuellement en attente d'analyse sur un
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
CFR Le CFR (Code of Federal Regulations) est un
ensemble de règles écrites publiées dans le registre
fédéral par les services et agences exécutifs du
gouvernement fédéral. Le CFR est divisé en 50 sections
représentant une large gamme de domaines soumis à la
régulation fédérale.
CI Voir CI/SQ
17
CI/SQ Contrôle interne/standard de quantification
(CI) Séquence d'acide nucléique co-amplifiée avec la
cible pour déterminer la présence d'inhibiteurs et, pour
les tests quantitatifs, (SQ) pour quantifier le nombre de
copies/mL, d'unités internationales (UI)/mL ou autres
unités, de l'acide nucléique cible dans l'échantillon de
test.
Cible Région cible d'ADN ou d'ARN détectée et
amplifiée au cours de la PCR.
cobas p 630 instrument Le cobas p 630 instrument
est un pipetteur de tube primaire pour le traitement préanalytique des échantillons. Il est utilisé en association
avec le COBAS® AmpliPrep Instrument et le
COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48
Analyzer, assurant ainsi un flux de travail entièrement
automatisé des tubes d’échantillon primaires jusqu’aux
résultats PCR.
COBAS® AmpliPrep Instrument Le
COBAS® AmpliPrep Instrument permet d'automatiser
l'intégralité du processus d'extraction de l'acide nucléique
de la préparation des échantillons pour l'analyse PCR sur
le COBAS® TaqMan® Analyzer et le COBAS® TaqMan® 48
Analyzer.
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer Le
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer permet une amplification
et une détection automatiques en temps réel de l'ADN et
de l'ARN pour un maximum de deux tests simultanés.
COBAS® TaqMan® Analyzer Le COBAS® TaqMan®
Analyzer permet une amplification et une détection
automatiques en temps réel de l'ADN et de l'ARN pour
un maximum de quatre tests simultanés. Le
COBAS® TaqMan® Analyzer peut être connecté (relié) au
COBAS® AmpliPrep Instrument par l'intermédiaire
d'une Docking Station afin d'automatiser entièrement le
traitement des échantillons.
Contrôles Échantillons possédant des résultats connus
et traités comme échantillons de test. L'AMPLILINK
Software vérifie les valeurs et les intervalles acceptables
pour les contrôles. Les contrôles possèdent des clips
code-barres spéciaux destinés à leur identification.
DEL Diode électroluminescente.
Dénaturation Processus de séparation des doubles
brins d'ADN en simples brins par rupture des liaisons
hydrogène.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
483
AMPLILINK Software
Docking Station - RT
Docking Station La Docking Station raccorde le
COBAS® AmpliPrep Instrument et le COBAS® TaqMan®
Analyzer afin d'automatiser entièrement la préparation,
l'amplification et la détection des échantillons.
Échantillon Terme générique désignant un
échantillon de patient ou de contrôle.
Embout d'échantillon Aspire et distribue l'échantillon
pour mélanger le mélange réactionnel au cours des
étapes d'incubation. L'embout d'échantillon est fourni
avec la SPU.
Embout K Embout cinétique. Embout jetable servant à
remettre en suspension et à transférer un échantillon
préparé vers un tube de sortie (tube S de sortie ou tube
K).
Embout S Voir Embout d'échantillon
Extension Désigne l'allongement d'une chaîne d'ADN
qui est synthétisée en utilisant le brin d'ADN parent
comme matrice pour la synthèse du brin fille.
Fichier de définition test (Test Definition File)
Fichier contenant toutes les étapes de traitement requises
pour la préparation du test, l'amplification et la
détection. Les fichiers de définitions de test sont fournis
par Roche sur CD-ROM.
Hybridation Processus biochimique d'hybridation ou
de liaison de deux séquences d'acides nucléiques
complémentaires.
Instrument Terme générique utilisé pour désigner le
matériel et le logiciel d'un système COBAS®.
LAN Réseau local. L'unité de contrôle de l'AMPLILINK
Software est connectée au COBAS® AmpliPrep
Instrument, au COBAS® TaqMan® Analyzer et au
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer par le biais d'un câble
réseau Ethernet LAN.
MGP Voir Particules magnétiques de verre.
Multiportoir Accueille un portoir K pour le transport
entre le COBAS® AmpliPrep Instrument et le
COBAS® TaqMan® Analyzer par la Docking Station.
Particules magnétiques de verre Utilisées en
association avec d'autres réactifs pour se lier aux acides
nucléiques et permettre de séparer les acides nucléiques
avec un aimant lors du lavage.
Logiciel version 3.4
PCR Amplification en chaîne par polymérase (Polymerase Chain Reaction). Technique in vitro utilisée pour
l'amplification de séquences spécifiques courtes d'acides
nucléiques cibles. La PCR est effectuée en soumettant le
mélange d'amplification à des cycles de température,
conformément à un profil défini. Le profil comporte
généralement les trois étapes suivantes : 1) dénaturation,
2) hybridation et 3) extension.
Portoir K Support métallique qui peut accueillir jusqu'à
24 tubes K contenant des échantillons prêts pour la PCR
à analyser sur les COBAS® TaqMan® Analyzer ou
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer. Les portoirs K du
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer sont munis d'étiquettes à
code-barres pour l'identification.
Rack d'échantillons Utilisé pour charger les
échantillons non traités et décharger les échantillons
traités du COBAS® AmpliPrep Instrument. Les tubes S
d'entrée, contenant les échantillons de patient et de
contrôle, sont placés dans un rack d'échantillons. Si des
échantillons sont préparés en vue d'être analysés sur un
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer, les tubes K sont placés à
côté des tubes S. Le rack d'échantillons est chargé sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument. Lorsque la préparation
des échantillons est terminée, le rack d'échantillons
contient les échantillons préparés dans des tubes K.
Rack d'embout K Rack à usage unique préconditionné contenant 36 embouts K.
Rack de portoirs K Rack servant à charger et à
décharger un portoir K du COBAS® AmpliPrep
Instrument. Le portoir K déchargé contient les
échantillons préparés en attente d'analyse sur un
COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Rack de SPU Rack réutilisable servant à charger 24
SPU sur le COBAS® AmpliPrep Instrument. Lorsque la
préparation des échantillons est terminée, le rack de SPU
contient le tube S d'entrée et les SPU usagées. Les SPU
contiennent les embouts K usagés et tous les déchets
présentant un risque biologique potentiel dans une
colonne fermée hermétiquement par l'embout S usagé.
Rack de tubes K Rack à usage unique préconditionné contenant 96 tubes K.
Rack OT Rack de tubes S de sortie.
RT Transcription inverse (Reverse Transcription).
Génère une copie du brin d'ARN, mais cette copie est un
brin d'ADN complémentaire (ADNc) qui peut ensuite
subir une amplification par PCR. L'ARN n'étant pas un
substrat efficace pour la Taq ADN polymérase, il est
nécessaire d'effectuer une transcription inverse avant
d'initier l'amplification par PCR pour les tests sur virus à
ARN.
Roche Diagnostics
484
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
SIL Système d'informations du laboratoire. Système
informatisé de saisie, de gestion et de rapport
d'informations pour laboratoires. Parmi ces informations
sont compris : les informations relatives au patient, les
ordres des tests et les résultats des tests.
Spécimen Terme générique désignant les échantillons
provenant d'un patient. Lorsqu'un échantillon est traité
par le COBAS® AmpliPrep Instrument, il devient un
échantillon traité ou échantillon de sortie.
SPU Voir Unité de traitement des échantillons.
SQ Voir CI/SQ
Station de données pour l'AMPLILINK Software
Ordinateur intégré personnalisé (à commander
séparément auprès de Roche) qui exécute le système
d'exploitation Microsoft Windows et l'AMPLILINK
Software.
Système Terme générique utilisé pour désigner le
matériel, le logiciel et les réactifs des instruments
COBAS®.
SIL - XML
Tube S Tube échantillon. Les tubes S sont utilisés
comme tubes d'entrée (tubes S d'entrée) et peuvent être
utilisés comme tubes de sortie (tubes S de sortie) pour
certaines applications. Les tubes S d'entrée sont munis
d'un bouchon transparent. Les échantillons à préparer
sont transférés manuellement vers les tubes S d'entrée
par l'opérateur. Une fois remplis, les tubes S d'entrée sont
placés dans un rack d'échantillons et chargés sur le
COBAS® AmpliPrep Instrument. Les tubes S d'entrée
sont fournis dans des sacs.
Tube S d'entrée Voir Tube S
Unité de traitement des échantillons (Sample
Processing Unit) Dispositif jetable contenant
l'échantillon et le mélange réactif lors de l'extraction de
l'échantillon. La SPU comprend deux colonnes de
traitement, une colonne de déchets et la colonne de
l'embout échantillon. Une SPU est utilisée pour chaque
échantillon traité.
UPS Onduleur.
XML Langage Extensible Markup Language.
TCA Thermocycleur A du COBAS® TaqMan® Analyzer
ou du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
TCB Thermocycleur B du COBAS® TaqMan® Analyzer
ou du COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
TCC Thermocycleur C du COBAS® TaqMan® Analyzer.
TCD Thermocycleur D du COBAS® TaqMan® Analyzer.
TDF Voir Fichier de définition des tests.
Thermocycleur Bloc thermorégulé dans le
COBAS® TaqMan® Analyzer et le COBAS® TaqMan® 48
Analyzer. Le thermocycleur modifie rapidement la
température en fonction du profil d'amplification défini
dans les fichiers de définition des tests.
Tube K Tube cinétique. Tube jetable pouvant recevoir
un échantillon préparé pour être analysé sur le
COBAS® TaqMan® Analyzer ou le COBAS® TaqMan® 48
Analyzer. Le COBAS® AmpliPrep Instrument transfère
les échantillons préparés vers les tubes K dans un rack
d'échantillons en vue de les analyser sur un COBAS®
TaqMan® Analyzer non relié ; vers les tubes K dans un
portoir K en vue de les analyser sur un COBAS®
TaqMan® Analyzer relié ; vers les tubes K en vue de les
analyser sur le COBAS® TaqMan® 48 Analyzer.
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
485
AMPLILINK Software
XML - XML
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
486
Manuel d'application · Version 1.0
Index
Index ............................................................................................................................................... 489
AMPLILINK Software
Index
Logiciel version 3.4
Index
A
A/D_ABORT, 221
abandon d'ordres, 153, 357, 358
ABOVE_RANGE, 237
abréviations, 9
adresses de contact, 3
affectation d'un rack d'échantillons à un portoir K, 289
affectation de rack
– automatique (SIL), 473
affectation de rack OT, 288
affichage de l'ordre, 284
affichage de tous les ordres, 284, 285
affichage normalisé, 387
afficheur d'archives, 180
AFI_MIN_FAILURE-n, 240
aide sur le message, 283
amorçage, 288
AMPLILINK Archive Viewer, 180
analyse des résultats, 161
analyse interrompue, 129
aperçu avant impression, 41, 281
architecture client-serveur, 28
archivage
– piste de contrôle, 302
– résultats, 167
archive, 281
arrêt d'une analyse, 120, 288
– COBAS AmpliPrep, 120
– COBAS TaqMan, 121
– COBAS TaqMan 48, 122
assistant d'entretien, 340
ASTM, 425, 432, 471
Auto Control
– ordres de contrôle automatiques, 473
avertissements
– paramètres d'affichage Windows, 23
– virus logiciels, 22
avis d'édition, 2
avis de non-responsabilité relatif aux captures d'écran, 2
B
barre d'applications
– boutons, 38, 181, 184
– description, 38
barre d'état, 283, 289
barre d'outils, 283
– utilisation de, 40
barre de menus
– description, 42
BELOW_RANGE, 238
Bloc de 24 tubes K, 116, 148
bloqué, 371
BLTOOHIGH, 231
BLTOOLOW, 231
boîtes de dialogue, 41
C
cancel thermal cycler segment
– COBAS TaqMan, 121
– COBAS TaqMan 48, 122
caractères
– non pris en charge, 292
CFR, 299
chargement, 282
– rack d'échantillons, 92
chargement depuis profil, 283
classement des tests, 469
classer par, 284
clavier, 43
clic, 57
clic Ctrl, 57
Clot, 212
CNTRL_FAIL, 248
CNTRL_MSNG, 249
code de message, 253
code de signal, 200
coller, 41, 282
commandes du menu Edit
– Accept, 283
– Clear all notes, 283
– Copy, 282
– Counters, 284
– Custom Filter, 286
– Cut, 282
– Delete, 282
– Delete Profile, 282
– Load from Profile, 283
– Message Help, 283
– New, 282
– New Note, 283
– Paste, 282
– Reset, 282
– Save, 282
– Save as Profile, 282
– Select All, 282
commandes du menu File
– Archive, 281
– Export, 281
– Export Raw Data, 281
– Load, 282
– Print, 281
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
489
Index
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
– Print Preview, 281
– Print Result Detail, 281
– Print Test Definitions, 281
– Save Acquisition Data (CTS), 282
– Save Problem Report, 282
– Shut Down, 282
commandes du menu Tools
– Assign Order, 289
– Assign Sample Rack, 289
– Close K-tube, 288
– Close Test Order, 288
– Find, 288, 289
– Log on/off, 287
– Open K-tube, 288
– OT Rack Assignment, 288
– Prime and Initialize, 288
– Purge, 289
– Reset TCA, 288
– Reset TCB, 288
– Send, 289
– Start, 288
– Stop, 288
commandes du menu View
– All, 284, 285, 286, 287
– Barre d'état, 283, 289
– Barre d'outils, 283
– Custom Filter, 284, 286, 287
– Cycler Batch View, 285
– Date Completed View, 285
– Definitions, 287
– Firmware, 284
– General View, 285
– List by, 284, 285, 286, 287
– Neg controls, 286, 287
– Order View, 284, 286
– Patient View, 284, 285, 286
– Pending, 284, 285
– Pos controls, 285, 287
– Queued, 284
– Rack View, 285
– Windows, 287
compteurs, 284
compteurs du système, 284
CONFIDENCE_INTERVAL-n, 246
Configuration, fenêtre, 393
– activation Order Entry Tabs, 467
– création de groupes de tests, 468
– définition d'Auto Control, 472
– définition de l'affectation automatique de racks, 472
– définitions de laboratoire, 393
– infobulles, 63
– informations relatives à l'ordre, 466, 467
– lecteur de code-barres, 466
– modification de groupes de tests, 468
– présentation générale, 393
– séquences de tests, 469
confirmation d'un message, 301
connexion, 126
conseils d'aide, 63
contamination, 21
contamination croisée, 21
contrôle de chargement, 328, 333
copier, 41, 282
copyright, 2
couper, 41, 282
création d'ordres, 423
création de groupes de tests, 468
CTS, 282
CURVE_ABOVE_AFL-n, 224
CURVEFIT_FAIL_DSLM-n, 223
CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n, 246
CURVENOISE, 230
D
DATA_ERROR, 221
DATA_RANGE_FAILURE-n, 240
déchargement des échantillons préparés, 86, 96
DECLINE_CORRECTED-n, 241
déconnexion, 127
définition de test
– chargement, 475
– suppression, 476
définitions de laboratoire, 393
DEL
– rack, 90
DELTAB_MIN_FAILURE-n, 238
démarrage automatique, 101
démarrage de l'analyse, 92, 104, 118, 288
dépannage, 283
Diluted, 237
dilution des échantillons, 30
DISP_ERROR, 214
données brutes, 281
données CTS, 282
double-clic, 57
DRIFT_HIGH, 230
DSLM, 222
E
échantillons manquants et bloqués, 328, 333
écran patient, 284
emergency Stop
– COBAS AmpliPrep, 120
– COBAS TaqMan, 121
– COBAS TaqMan 48, 122
enregistrement des données d'acquisition, 256
enregistrer, 41, 282
enregistrer le rapport sur le problème, 255, 282
enregistrer sous profil, 282
Roche Diagnostics
490
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Index
Logiciel version 3.4
équilibrage du portoir K, 86
état de l'ordre, 371
état de la cassette, 324
état des échantillons, 324, 329, 334
état des thermocycleurs, 333
état du rack, 372
exportation
– inventaire, 308
– piste de contrôle, 302
– résultats, 169, 256
– tests, 308
F
fermer, 282
fermeture des tubes K, 288
fichiers compressés, 256
fichiers WinZip, 254, 256
filtrage, 172
filtrage d'ordres par date, 157
filtrage des ordres et des résultats, 157, 284
filtre personnalisé, 157
fin de l'analyse, 93, 105, 118
fonctions du clavier, 57
format de l'heure, 464
format de la date, 464
FTP, 453
– systèmes, 316
– thermomètre, 318
– type de test, 374
icônes d'échantillon, 324, 329, 334
icônes de la cassette, 324
ID échantillon, 33
ID patient, 33
impression
– définitions de test, 281
– journal de fonctionnement, 349
– rapport sur l'état de l'instrument, 347
– résultats, 166
imprimer, 41, 281
imprimer les résultats détaillés, 281
infobulles, 63
informations, 466, 467
informations de sécurité
– classifications, 17
– précautions, 18
informations relatives à l'ordre, 466, 467
INTERCEPT_RANGE-n, 222
interruption des analyses, 129
INVALIDFIRSTCYC-n, 243
K
KIT_EXPIRY, 215, 225
G
L
garantie, 2
GAUSSJORDAN-n, 243
groupes de tests, 468
lecteur de code-barres
– test, 466
LIN_EST_FAILURE-n, 234
LINEAR_MODEL_DSLM-n, 242
LINEAR_MODEL_STEPMOM-n, 247
Liquid, 212
logiciel
– version, 2
LPCINVALID, 226
H
Help, 41, 45, 59
– installation d'un nouveau fichier d'aide, 396
– modification langue, 396
Help, menu, 45
heure d'été, 464
historique de révision, 2
HPCINVALID, 224
I
icône de système, 316
icône de test, 374
icônes, 371
– cassette, 324
– échantillon, 324, 329, 334
– état, 318
– état du rack, 372
– origine de l'ordre, 370
M
Manuel d'utilisation
– abréviations, 8
– symboles, 8
– version, 2
marques commerciales, 2
Master Mix, 86, 91, 102, 113
matériel présentant un risque biologique, 19
MATH_ERROR, 227
Memo Pad
– présentation générale, 479
– suppression d'une note, 480
menus contextuels, 46
Messages, fenêtre, 295
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
491
Index
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
micrologiciel, 284
modification
– groupes de tests, 468
– ordres, 154
moniteur, 178
moniteur AMPLILINK, 178
N
navigation, 57
NC_INVALID, 228
NO_SAMPLE, 216
NONLINREGR-n, 243
notes urgentes, 480
nouvelle note, 283
numéro d'ordre, 33
numéro de version, 46
O
options de configuration, 71
options de l'affichage, 284
Orders, fenêtre
– personnalisation Order Entry Tabs, 467
– présentation générale, 353
– suppression d'ordres, 155
ordres
– abandon, 357, 358
– création, 87, 100, 109, 113, 131
– filtrage, 157
– interrompu, 129
– modification, 154
– ordres de contrôle automatiques (SIL), 473
– origine, 370
– réanalyse, 164
– recherche, 158
– requête SIL, 131, 354
– suppression, 155, 156
– téléchargement, 423
ordres en attente, 284
ordres en file d'attente, 284
ouverture des tubes K, 288
Overview, fenêtre, 305
P
panneau Run Information, 333
paramètres d'affichage Windows, 23
PC_INVALID, 235
pièces importantes, 191
pipetage de tubes primaires, 27, 29, 74
poignée de manipulation de bouchon K, 115
poignée de manipulation de portoir K, 104, 117
PRECHECK, 229
PREP_ABORT, 217
préparation des échantillons
– manuellement, 114, 116
procédures de travail, présentation, 71
profil, 282
protocole, 469
purge, 289, 309
– résultats, 171, 289
Q
QS_INVALID, 232
qualifications de l'opérateur, 18
R
rack de tubes K, 114
rapports sur le problème, 254, 255, 282
REAG_ERROR, 218
réanalyse
– ordres, 164
recherche, 158, 174, 361, 384
recherche d'ordres, 288
recherche d'ordres d'échantillon, 289
recherche d'un résultat, 289
– par date, 160
rechercher, 41
REGR_FAILURE_DSLM-n, 223
REGR_FAILURE_STEPMOM-n, 234
réinitialiser, 282
Remarque Mixing, 212
remarques sur les signaux, 201
remplacement des pièces, 191
réservation du thermocycleur, 91, 102, 310
ressources manquantes, 316
résultats
– affichage, 161
– analyse, 161
– analyse des résultats validés, 163
– archivage, 167
– descriptions des champs, 378
– exportation, 169
– filtrage, 172
– impression, 166
– purge, 171
– suppression, 171
– transmission, 166
– validation, 162
– validés, 163
Results, fenêtre, 377
retour d'information, 3
réutilisation d'ID de rack, 164
RFI_MIN_FAILURE-n, 239
RFITOOLOW, 244
ROOT_NOT_FOUND-n, 241
roue à filtre, 330
Roche Diagnostics
492
Manuel d'application · Version 1.0
AMPLILINK Software
Index
Logiciel version 3.4
RUN_EXPIRY, 233
S
S_INVALID, 235
SAMPLECLOT, 219
sauvegarde, 178
sélection multiple, 57
séquences de tests, 469
Signal Manual barcode entry, 213
signal textuel, 201
signaux, 199
– liste des signaux, 205
– spécifiques de canaux, 201
– utilisation, 203
SIL, 289, 469
SPK_INFL, 229
SPKREMOVED, 245
Station de données pour l'AMPLILINK Software
– arrêt, 128
– démarrage, 126
– redémarrage, 127, 128
STEP_CORR, 247
STEPMOM, 234
stockage des réactifs, 86, 97, 107
Stop Transfer
– COBAS AmpliPrep, 120
– COBAS TaqMan, 121
support pour portoirs K, 114
suppression, 41, 282
– définition de test, 476
– groupes de tests, 468
– notes, 480
– ordres, 155, 156
– profils, 282
– résultats, 171
suppression de toutes les notes, 283
symboles, 8
SYS_ERROR, 235
Systems, fenêtre, 315
tube A
– état, 329, 334
type de test, 374
U
unités de contrôle de l'AMPLILINK Software
– compatibilité, 7
UPS, 458
usage prévu, 7
utilisation de cette publication, 7
V
valider les résultats, 283
vérification de l'état de l'instrument, 88, 101, 109
virus logiciels, 22
W
Windows Classic style, 462, 463
Windows, menu, 45
Z
zone de sélection de l'instrument, 315
T
TADM, 211
TEMP_RANGE, 219
test hors ligne, 288
tests à résultats multiples, 32
tests qualitatifs, 161
thermocycleur
– désactiver, 331
thermocycleurs, 121
touches de raccourci, 43
tout sélectionner, 282
transmission des résultats vers un SIL, 289
tri, 44
Roche Diagnostics
Manuel d'application · Version 1.0
493
AMPLILINK Software
Logiciel version 3.4
Roche Diagnostics
494
Ébauche 3 mars 2015
Manuel d'application · Version 1.0
Révisions

Manuels associés