▼
Scroll to page 2
of
464
cobas® 8000 data manager Manuel de l'utilisateur version 5 Version logicielle 1.04 cobas® 8000 data manager Informations sur le document Inventaire des modifications Version du manuel Version du logiciel Date de révision Modifications principales 1.0 1.0 Juin 2009 Première version de ce manuel de l'utilisateur. 1.01 1.01 Janvier 2010 Assistance e-module 1.02 1.02 Octobre 2010 Terminologie : « validation technique » a été modifié par « validation », « alarme instrument » a été modifié par « alarmes données ». Interface utilisateur : Nouveau message système de fenêtre d'information concernant les packages de mise à jour logicielle, modification des boutons. Règle d'or d'arrondis appliquée. Mode pass-through : nouveau chapitre dans le manuel de l'utilisateur. Le chapitre TraceDoc a été amélioré et est désormais intitulé « Nettoyage des données et archivage ». 1.03 1.03 (révision 1) Juil. 2012 Création de la version autonome du manuel de l'utilisateur du data manager. Intégration du chapitre sur le Programme d'installation de mises à jour logicielles. Intégration du contenu de l'aide en ligne à la version imprimée. Nouveau glossaire pour le manuel autonome. Mise à jour du chapitre TraceDoc. Ajout d'une description du mode de séquence. Ajout de flux de travail dans le chapitre sur le mode pass-through et le programme d'installation de mises à jour logicielles. Version 5 1.04 Fév. 2014 Restructuration du manuel. Ajout du tableau d'aperçu des postes de travail dans le chapitre Introduction. Mise à jour des procédures relatives à la mise à jour logicielle, la création d'un test calculé et la configuration d'un matériel de CQ non Roche. Ajout du chapitre Alarmes données U Pour obtenir des informations complémentaires sur les dernières modifications, consultez Quelles sont les nouveautés de cette version du manuel ? (p. 9). Tableau 1 Inventaire des modifications Avis d'édition Le présent manuel de l'utilisateur est destiné aux utilisateurs du cobas® 8000 data manager qui fait partie de l'analyseur modulaire cobas® 8000. Le cobas® 8000 data manager est composé d'un PC qui coordonne les données en temps réel entre l'instrument cobas® 8000 et l'hôte, généralement le système d'information de laboratoire (SIL). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 2 cobas® 8000 data manager Nous nous sommes attachés à vérifier que toutes les informations étaient exactes au moment de la publication. Toutefois, Roche Diagnostics International Ltd. se réserve le droit d'effectuer toute modification nécessaire sans préavis, dans le cadre du développement continu du produit. Toute modification du cobas® 8000 data manager effectuée par le client aura pour conséquence immédiate de rendre la garantie ou le contrat de service nul et non avenu. Utilisation prévue Le cobas® 8000 data manager fournit une gestion des données et du flux de travail pour l'analyseur modulaire cobas® 8000, dispositif médical de diagnostic in vitro. Copyright © 2009-2014, Roche Diagnostics International Ltd. Tous droits réservés. Informations sur la licence Le cobas® 8000 data manager est protégé par le droit des contrats, la loi sur le copyright et les traités internationaux. Le cobas® 8000 data manager est soumis à une licence d'utilisation entre F. Hoffmann-La Roche Ltd et le titulaire de la licence. Seuls les utilisateurs autorisés sont habilités à accéder à, et à utiliser, le logiciel. Toute utilisation ou distribution non autorisée peut entraîner des poursuites civiles et pénales. Logiciel commercial et open source Le cobas® 8000 data manager peut contenir des composants ou modules qui sont des programmes de logiciel commercial ou open source. Pour toute information sur le copyright et les licences concernant de tels programmes logiciels inclus dans le cobas® 8000 data manager, consultez le CD/DVD fourni avec le produit. Le produit et le cobas® 8000 data manager dans son ensemble peuvent constituer un dispositif homologué conforme à la réglementation applicable. Pour plus d'informations, reportez-vous au DVD d'installation du logiciel cobas® 8000 data manager. Veuillez noter que les autorisations respectives conformément aux lois applicables deviennent caduques en cas de modifications non autorisées apportées au cobas® 8000 data manager. Marques commerciales Le cobas® 8000 data manager est une marque commerciale et le logo cobas® 8000 data manager est une marque commerciale de Roche. Les autres noms de produits et marques commerciales sont la propriété de leurs titulaires respectifs. Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS C et LIFE NEEDS ANSWERS, marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs titulaires respectifs. Agréments L'analyseur modulaire cobas® 8000 est conforme aux exigences de protection visées à la Directive 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Par ailleurs, le cobas® 8000 data manager a été fabriqué et testé selon des normes internationales de sécurité : Sa conformité est prouvée par les labels suivants : Conforme à la Directive 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. C ® US Délivré par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le Canada et les États-Unis. Roche Diagnostics 3 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager Contacts Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Fabriqué en Suisse Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 4 cobas® 8000 data manager Table des matières Informations sur le document Contacts Table des matières Avant-propos Classification de sécurité Informations de sécurité Résumé des mesures de sécurité Mise au rebut de l'équipement 2 4 5 9 13 14 15 17 Fonctionnement du data manager 23 24 26 27 28 30 32 35 2 Tâches de routine Gestion des échantillons Gestion des tests Validation manuelle des résultats de test Génération de rapports de résultats Masquage et démasquage de tests Tâches de CQ Routine 45 56 64 67 68 72 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ Introduction Utilisation des modes pass-through Activation du mode pass-through Mode pass-through pour les résultats patient Mode pass-through des résultats de CQ et de calibration Scénarios du flux de données du mode pass-through 145 146 147 148 152 153 7 Nettoyage des données et archivage 1 Introduction Présentation du cobas® 8000 data manager Le cobas® 8000 data manager et les flux de travail associés Procédures de démarrage et d'arrêt Redémarrage du data manager Interface du cobas® 8000 data manager (sans barre latérale) Accès à une application depuis la barre latérale Fonctions accessibles via la Barre latérale Travailler avec l'interface 6 Configuration du mode pass-through Introduction Extraction et stockage de données Nettoyage de données Chargement des données vers Roche Archivage des données Purger des données Consultation des données dans TraceDocViewer Référence TraceDocViewer 159 160 161 164 165 169 170 174 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Processus d'installation de mises à jour logicielles Procédures de mise à jour Dépannage et restauration 187 195 204 9 Alarmes données Signification des alarmes données Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration 209 217 221 81 4 Configuration des tests Gestion des tests et des intervalles de référence Tests calculés 99 111 5 Configuration générale Supervision système Gestion des postes de travail Gestion des utilisateurs Configuration des profils Profil de masquage Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ » Modification de la date et de l'heure Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN Instrument Configuration des SOP 119 120 123 126 128 130 131 133 134 137 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 5 cobas® 8000 data manager Description du logiciel 13 Fenêtres Configuration routine 10 Fenêtres du poste de travail Routine Backup Host Rechercher patient Visualisation échantillons Commentaire échantillon Historique échantillon Suivi des échantillons Résultats précédents Commentaire de test Historique du test Détails du test Demander dilution pour le test : <x> Liste du jour Critères de recherche Validation Masques des tests Saisie résultat Statut système Alarmes système Statut système Alarme système 231 234 235 240 241 242 243 244 245 246 248 249 254 256 260 262 263 265 267 268 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine CQ Routine Insérer commentaire Détails résultat Flacons CQ en attente 271 276 277 279 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Matériel de CQ Insérer matériel de CQ Copier contrôle Historique du contrôle Règles de Westgard Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard Attribution règles de Westgard Historique Alarme données CQ Configuration CQ Règles de calibration Insérer règle de méthode de calibration Calibrations recommandées 283 288 290 291 292 295 298 299 300 301 302 303 304 Type échant. Modifier type d'échantillon Groupes de tests Insérer/Modifier groupe de tests Profils Profil Attribuer tests Profil dans profil Profils de masquage Profil de masquage Configuration SOP Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle Intervalles de traitement Intervalles de traitement 307 309 310 313 314 315 317 318 319 320 321 322 323 324 14 Fenêtres Configuration des tests Tests / intervalles de référence Tests / intervalles de référence Intervalle de référence pour <x> Insérer action Saisie de texte Limites de détection Conversion unités Unités de test Configuration d'unités de mesure de test Facteur de conversion Définition de formule Paramètres Gestion des formules Liste des formules Journal Historique Paramètres Textes de commentaire Groupes de commentaires Gestion des commentaires Commentaire Groupe commentaires Attribution groupes commentaires 329 330 336 338 339 340 341 342 343 345 346 350 351 356 358 359 360 361 362 364 367 368 369 15 Fenêtres de configuration du système Organisation Organisation Configuration système Instrument Tâches Configuration Modifier configuration Message système Informations XML Journal des incidents Informations journal Informations journal par application 373 374 375 381 384 385 386 387 389 390 393 394 Roche Diagnostics 6 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration Postes de travail Postes de travail Propriétés générales Composant Attribution - poste de travail Profil utilisateur ID utilisateur Utilisateur/Postes de travail Attribution utilisateur - poste de travail Utilisateur / Icônes Attribution utilisateur - icônes Visualisation droits système utilisateur Copier autorisations 397 398 399 400 401 402 404 405 406 407 408 409 17 Fenêtres Service Paramétrage du mot de passe Profil du mot de passe Groupes d'instruments Modifier groupe d'instruments Attribution groupe d'instruments instrument Alarmes données Modifier alarme données Icônes Icône Sexe Sexe Priorités Priorité Statut échant. Statut échant. Statut de test Statut de test Statut de validation Statut de validation Configuration relative au service Visualisation messages système Paramètres messages système Modifier paramètre Niveau actif Configuration spéciale Configuration détaillée informations du système Configuration des alarmes en temps réel 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 430 431 432 433 435 437 444 447 448 449 450 452 453 Glossaire 18 Glossaire Index Index 461 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 7 cobas® 8000 data manager Roche Diagnostics 8 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager Avant-propos Le cobas® 8000 data manager exécute des fonctions de gestion des données et des flux de travail et offre une interface entre l'cobas® 8000 modular analyzer, l'hôte et le réseau Roche TeleService-Net (TSN). Le réseau TSN permet un accès à distance et des échanges d'informations avec Roche. Le suivi amélioré de l'échantillon, la gestion des tests, la traçabilité des résultats, un système de stockage et de rapports ainsi que la gestion du contrôle de la qualité et de la calibration sont ainsi rendus possibles. De plus, le logiciel dispose d'une fonctionnalité de backup hôte et sert d'emplacement de stockage solide pour l'instrument. Le présent manuel fournit des descriptions détaillées des fonctions du data manager et de ses concepts de fonctionnement, de ses fonctions spécifiques et des procédures d'administration. Quelles sont les nouveautés de cette version du manuel ? La version 5 du manuel de l'utilisateur contient un nouveau chapitre qui explique en détail les alarmes données du cobas® 8000 data manager (Alarmes données (p. 207)). Cette version est également différente en ce qui concerne la structure du manuel. Un aperçu des modifications structurelles est fourni ci-dessous. Les noms des chapitres sont indiqués sous forme de titres latéraux, de la même manière que dans la version précédente, la version 1.03 révision 1. Introduction o La procédure d'arrêt et de redémarrage est désormais décrite dans l'introduction, avec la procédure de démarrage. U Procédures de démarrage et d'arrêt (p. 26) o La section « Modification de la date et de l'heure » a été supprimée de l'introduction. La procédure est décrite dans le chapitre « Configuration générale ». Les sections « Sélection des composants et des sous-composants » et « Sélection des lignes de tableau » ont été supprimées de l'introduction car elles décrivent un comportement standard du logiciel bien connu des utilisateurs. Un tableau d'aperçu des postes de travail du data manager a été ajouté à l'introduction. o o Mode pass-through Le chapitre « Mode pass-through » a été déplacé pour se situer davantage vers le début du manuel. Il s'intitule désormais « Configuration du mode pass-through » et se trouve après le chapitre « Configuration générale ». U Configuration du mode pass-through (p. 143) Tâches de routine o Les procédures « Visualisation des statuts système » et « Visualisation des détails de l'alarme système » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans la partie relative à la description du logiciel. U Visualisation des statuts système (p. 264), Visualisation des détails de l'alarme système (p. 265). o La section « CQ Routine » qui se trouvait dans le chapitre « CQ » a été déplacée dans le chapitre « Tâches de routine ». U Tâches de CQ Routine (p. 72) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 9 cobas® 8000 data manager CQ o o Le chapitre « CQ » a été renommé « Configuration CQ ». La section « CQ Routine » qui se trouvait dans ce chapitre a été déplacée dans le chapitre « Tâches de routine ». U Tâches de CQ Routine (p. 72) Configuration routine o o Le chapitre a été renommé « Configuration générale ». Les sections « Gestion des postes de travail » et « Gestion des utilisateurs » ont été déplacées dans ce chapitre. Elles faisaient partie d'un chapitre séparé appelé « Administration ». U Gestion des postes de travail (p. 120), Gestion des utilisateurs (p. 123). o Les sections « Configuration de types d'échantillon » et « Définition de groupes de test » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans la partie relative à la description du logiciel. U Configuration de types d'échantillons (p. 307), Définition de groupes de test (p. 310). Configuration des tests o Les sections « Gestion des formules », « Configuration d'unités de mesure de test » et « Gestion des commentaires » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans la partie relative à la description du logiciel. U Configuration d'unités de mesure de test (p. 343), Gestion des formules (p. 351), Gestion des commentaires (p. 364) Configuration du système o Les sections « Modification des coordonnées de l'organisation », « Configuration de l'auto-impression des rapports » et « Utilisation du journal des incidents » ont été supprimées du chapitre et déplacées dans la partie relative à la description du logiciel. U Modification des coordonnées de l'organisation (p. 373), Configuration de l'autoimpression des rapports (p. 378), Utilisation du journal des incidents (p. 391) o Les sections « Nettoyage des données » et « Démarrage manuel d'une exécution d'archive » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans le chapitre « Nettoyage des données et archivage ». U Nettoyage de données (p. 161) Démarrage manuel d'une exécution d'archive (p. 166) o Les sections « Modification de la date et de l'heure » et « Synchronisation du data manager avec l'agent TSN » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans le chapitre « Configuration générale ». U Modification de la date et de l'heure (p. 131), Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN (p. 133). Administration o Nettoyage des données et o archivage Le chapitre « Administration » a été supprimé du manuel. Son contenu a été déplacé dans le chapitre « Configuration générale ». U Gestion des postes de travail (p. 120), Gestion des utilisateurs (p. 123). Les sections « Nettoyage des données », « Démarrage manuel d'une exécution d'archive » et « Réutilisation d'ID échantillon » font désormais partie de ce chapitre. Elles faisaient partie du chapitre « Configuration du système ». Alarmes données Ajout d'un chapitre évoquant : o Signification des alarmes données. o Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence. o Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration. U Alarmes données (p. 207) Roche Diagnostics 10 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager Utilisation de ce manuel Q o o Conservez ce manuel de l'utilisateur en lieu sûr, afin qu'il soit préservé de tout dommage et qu'il reste exploitable. Ce manuel de l'utilisateur doit toujours être facilement accessible. Une table des matières au début du document et avant chaque chapitre vous aide à trouver rapidement les informations utiles. Vous trouverez également un index complet en fin d'ouvrage. Où trouver les informations Pour de plus amples informations sur les composants individuels de l'instrument cobas 8000, consultez : o o o o Le manuel de l'utilisateur de l'cobas® 8000 modular analyzer L'aide en ligne de l'cobas® 8000 modular analyzer Le manuel de l'utilisateur de cobas® 8000 data manager L'aide en ligne de cobas® 8000 data manager Aide en ligne Le cobas® 8000 data manager dispose d'une fonction d'aide en ligne contextuelle pour faciliter son utilisation. Par contextuel, on entend que le système d'aide affiche toujours les informations relatives à la fenêtre ou à l'élément de logiciel en cours. Le logiciel de l'instrument offre deux fonctionnalités d'aide : o o L'aide accessible via la barre de menus : ouvre une page de titres. L'aide accessible via la touche F1 : ouvre une page d'aide relative à la fenêtre en cours Aide F1 : cette fonctionnalité d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en cours. Utilisez la fonction d'aide F1 pour obtenir des informations détaillées sur cette fenêtre. Les liens hypertextes vous amènent à des informations et procédures supplémentaires liées à cette fenêtre. Q Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Cela vous permet de chercher des informations dans les références au logiciel et dans tout le manuel. Tous les renvois sont affichés comme des liens hypertextes. Symboles et abréviations Ce manuel fait appel à certaines conventions pour faciliter l'identification et la compréhension de certaines informations. Cette section décrit les conventions utilisées dans ce manuel. Symboles Les symboles suivants sont utilisés : Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 11 cobas® 8000 data manager Symbole Commentaire o Élément d'une liste P Début de la procédure S Fin de la procédure U Renvoi f Indications de navigation Q Conseil Alerte de sécurité Équipement électrique et électronique régi par la directive européenne DEEE. Tableau 2 Symboles utilisés pour une reconnaissance rapide des informations Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées : Abréviation Définition A ANSI American National Standards Institute AU1, AU2… Unité analytique 1, 2, ... (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur) C module c Module photométrique (c 701 / c 702 / c 502) c7-1, c7-2, c7-3 Premier, deuxième, troisième module c 701 / c 702 de l'instrument Cal., CAL Calibration Cfas Calibrator For Automated Systems ClinChem Chimie clinique CV Coefficient de variation (%) UC Unité de contrôle D DM data manager E e 602 Module cobas e 602 pour les analyses immunologiques. e6-1, e6-2, e6-3 Premier, deuxième, troisième module e 602 de l'instrument ex. par exemple H SIH Système d'information hospitalier I ID Identification i.e. id est – c'est-à-dire ISE Électrode sélective d'ions, également utilisée pour le module ISE ISO Organisation internationale de normalisation IVD, DIV Diagnostic in vitro Directive relative aux DMDIV Directive relative au diagnostic in vitro Tableau 3 Abréviations Roche Diagnostics 12 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager Abréviation Définition L SIL Système d'information de laboratoire N s.o. Sans objet P PC/CC ProCell / CleanCell, réactifs système utilisés sur le module e 602 PNU Precinorm Universal, matériel de CQ Roche PPU Precipath Universal, matériel de CQ Roche Q CQ Contrôle de qualité S SB Attente DS Déviation standard SPR Réactif spécial STAT Short Turn-Around Time (urgence) Std Standard, utilisé pour désigner le calibrateur UÉ Unité d'échantillonneur de racks, pour le chargement/déchargement des racks (utilisé dans le menu Supervision système) W DEEE Tableau 3 Directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques Abréviations Classification de sécurité Cette section décrit la manière dont les informations de sécurité sont présentées dans ce manuel. Les consignes de sécurité et les commentaires importants destinés à l'utilisateur sont classés selon la norme ANSI Z535.6. Nous vous invitons à vous familiariser avec les symboles suivants et leur signification : Mentions de danger générales Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul, sans aucune mention d'avertissement, est utilisé pour attirer l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour rediriger l'utilisateur vers d'autres sections du manuel contenant des informations de sécurité spécifiques. Avertissement r Signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou AVERTISSEMENT d'entraîner la mort si elle n'est pas évitée. Attention r Signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou ATTENTION mineures si elle n'est pas évitée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 13 cobas® 8000 data manager REMARQUE Mise en garde r Signale une situation de danger susceptible de provoquer un endommagement du système si elle n'est pas évitée. Q Conseil Signale des informations supplémentaires relatives à une utilisation correcte du matériel ou des recommandations utiles. Informations de sécurité Mentions de danger générales Prêtez particulièrement attention aux mesures de sécurité suivantes. Si ces mesures de sécurité ne sont pas appliquées, l'utilisateur risque de subir des blessures sérieuses, voire mortelles. Chaque mesure de sécurité a son importance. Qualification des utilisateurs Les utilisateurs doivent disposer d'une connaissance approfondie des normes et consignes à respecter et des informations et procédures contenues dans le manuel de l'utilisateur. o o o N'exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d'avoir été formé par Roche. Suivez scrupuleusement les procédures indiquées dans le manuel de l'utilisateur pour l'exploitation et la maintenance du data manager. Les opérations de maintenance, d'installation et d'entretien qui ne sont pas décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par le service d'assistance Roche. Utilisation sûre et correcte du data manager Conservez le manuel de l'utilisateur en lieu sûr, afin qu'il soit préservé de tout dommage et qu'il reste exploitable. Il doit toujours être facilement accessible. Installation o o L'installation ne peut être effectuée que par le service d'assistance Roche. Les opérations d'installation qui ne sont pas décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par le service d'assistance Roche. Pièces homologuées L'utilisation de pièces ou de dispositifs non approuvés risque de nuire au bon fonctionnement du système et d'annuler la garantie. Utilisez uniquement des pièces et dispositifs homologués par Roche. Logiciels tiers L'installation de tout logiciel tiers non approuvé par Roche risque d'entraîner des erreurs de comportement du data manager. N'installez aucun logiciel non approuvé. Roche Diagnostics 14 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager Mesures de sécurité diverses Panne de courant Une panne de courant ou une chute de tension momentanée risquent d'endommager le data manager ou d'entraîner la perte des données. Effectuez des sauvegardes des résultats de mesures à intervalles réguliers. N'utilisez qu'une source d'alimentation continue. Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant que le PC tente d'accéder aux données du disque dur ou du dispositif de stockage. Résumé des mesures de sécurité Ce résumé des mesures de sécurité présente les messages d'avertissement et de mise en garde les plus importants et les plus généraux. Messages d'avertissement Liste des messages d'avertissement r Avant de faire fonctionner le data manager, lisez attentivement les messages d'avertissement figurant dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes peut provoquer de graves blessures ou entraîner la mort. AVERTISSEMENT Mesures de sécurité électrique Risque d'électrocution dû au matériel électronique AVERTISSEMENT Le retrait de couvercles d'équipements électroniques peut causer des électrocutions, certains éléments internes étant sous haute tension. L’utilisateur risque également de s'électrocuter en ouvrant le couvercle supérieur durant le fonctionnement. r N'entreprenez pas de réparations dans un compartiment électronique. r Seul le personnel autorisé et qualifié de Roche peut effectuer les opérations d'installation, d'entretien et de réparation. Messages d’attention Liste des messages d’attention r Avant toute utilisation, lisez attentivement les messages d’attention contenus dans ce ATTENTION résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque de blessures légères ou mineures. Fatigue due à de nombreuses heures de travail Fatigue due à de nombreuses heures de travail ATTENTION Le travail sur l'écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une fatigue physique, en particulier au niveau des yeux. r Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures pour vous détendre. r Il est déconseillé de travailler plus de 6 heures par jour sur l'écran du moniteur. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 15 cobas® 8000 data manager Dysfonctionnement dû à l'interférence de champs magnétiques Dysfonctionnement du data manager et résultats incorrects dus à l'interférence de champs magnétiques ATTENTION Le data manager a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11 Classe A. Dans un environnement domestique, il est susceptible de causer des interférences radio. Vous devrez alors prendre des mesures afin d'atténuer les interférences. r Il est recommandé d'évaluer l'environnement électromagnétique avant de faire fonctionner l'appareil. r Ne faites pas fonctionner le data manager à proximité de sources de champs électromagnétiques puissants (par exemple, des sources de fréquences radio intentionnellement non blindées), qui pourraient entraîner des interférences. Sécurité des données Accès non autorisé et perte de données causés par un logiciel malveillant et des attaques de pirates ATTENTION Les dispositifs portables de stockage peuvent être infectés et transmettre des programmes malveillants, lesquels sont ensuite utilisés pour obtenir un accès non autorisé aux données ou effectuer des modifications indésirables au logiciel. Le cobas® 8000 data manager n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates. Les clients sont seuls responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de la protection de cette dernière contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates. Tout manquement à ces dispositions peut entraîner une perte de données ou rendre le cobas® 8000 data manager inutilisable. r Roche recommande de suivre les précautions suivantes : o Autorisez uniquement une connexion avec les dispositifs externes autorisés. o Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de sécurité adéquat. o Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un équipement de sécurité adéquat. Roche recommande vivement l'utilisation d'un pare-feu cobas IT ou Fortigate 400. o Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur le cobas® 8000 data manager sauf s'il fait partie du logiciel du système ou si le service d'assistance Roche vous en a donné l'instruction. o Si des logiciels supplémentaires sont nécessaires, contactez le service d'assistance Roche pour valider leur utilisation. o N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage, sauf sur instruction de la documentation officielle de l'utilisateur ou du service d'assistance Roche. o Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage externes tels que des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas sur des ordinateurs publics ou personnels s'ils se connectent sur le cobas® 8000 data manager. o Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veillez à ce qu'ils soient accessibles uniquement aux personnes autorisées. Roche Diagnostics 16 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager Mises en garde REMARQUE Liste des mises en garde r Avant toute utilisation, lisez attentivement les messages de mise en garde contenus dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque d'endommagement du matériel. Disjoncteurs et fusibles REMARQUE Endommagement du data manager dû à une utilisation inappropriée r Si l'un des disjoncteurs ou fusibles du système coupe le circuit, ne tentez pas d'utiliser le data manager avant d'avoir contacté le service d'assistance Roche ou l'assistance technique. Mise au rebut de l'équipement Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle Les composants de votre unité de contrôle (tels que l'ordinateur, le moniteur et le clavier) sur lesquels figure ce symbole sont soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE, 2002/96/CE). r Avant la mise au rebut, toutes les données et informations doivent être effacées conformément aux réglementations locales. r Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des déchets désignés par les autorités locales ou gouvernementales. r Pour obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut de votre produit usagé, veuillez contacter les administrations municipales, le service de collecte des déchets ou le service d'assistance Roche. r Contrainte : Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants de l'unité de contrôle sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils doivent être traités de la même manière que les modules analytiques de l'analyseur modulaire cobas® 8000. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 17 cobas® 8000 data manager Roche Diagnostics 18 Manuel de l'utilisateur · version 5 Fonctionnement du data manager 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Introduction...................................................................................................................................... 21 Tâches de routine.............................................................................................................................. 43 Configuration CQ ............................................................................................................................ 79 Configuration des tests..................................................................................................................... 97 Configuration générale .................................................................................................................. 117 Configuration du mode pass-through ........................................................................................... 143 Nettoyage des données et archivage............................................................................................... 157 Programme d'installation de mises à jour logicielles .................................................................... 185 Alarmes données ............................................................................................................................ 207 cobas® 8000 data manager 1 Introduction Table des matières Introduction 1 Ce chapitre propose une présentation du data manager. Dans ce chapitre Chapitre 1 Présentation du cobas® 8000 data manager.......................................................................23 Le cobas® 8000 data manager et les flux de travail associés ............................................24 Validation ........................................................................................................................24 Mode pass-through pour les résultats patient......................................................25 CQ ....................................................................................................................................25 Mode pass-through pour les résultats de CQ.......................................................25 Mode pass-through pour les résultats de calibration ..........................................25 Procédures de démarrage et d'arrêt ...................................................................................26 Démarrage du data manager ........................................................................................26 Arrêt du data manager et de Windows .......................................................................26 Redémarrage du data manager...........................................................................................27 Interface du cobas® 8000 data manager (sans barre latérale)..........................................28 Accès à une application depuis la barre latérale ...............................................................30 Fonctions accessibles via la Barre latérale .........................................................................32 TraceDocViewer.............................................................................................................32 Enregistrement de captures d'écran dans le data manager.......................................32 Création de rapports de problème ...............................................................................33 Statut de l'assistance à distance.....................................................................................33 Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL).....................................33 Symbole du statut de connexion de l'interface hôte ..................................................34 Arrêt/redémarrage du data manager ...........................................................................34 Dispositifs de stockage USB..........................................................................................34 Travailler avec l'interface .....................................................................................................35 Postes de travail par défaut et postes de travail dépendants de l'utilisateur ...........35 Aperçu des postes de travail du data manager .....................................................36 Recherche de résultats ...................................................................................................37 Filtres .........................................................................................................................37 Boîte de dialogue Critères de recherche................................................................37 Recherches par métacaractère................................................................................38 Recherches de documents e-library ......................................................................38 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 21 1 Introduction cobas® 8000 data manager Table des matières Utilisation des tableaux .................................................................................................39 Tri simple ..................................................................................................................39 Tri de groupe ............................................................................................................40 Affichage et masquage des colonnes de tableau ..................................................40 Exportation et impression de tableaux..................................................................40 Rechargement des données du tableau .................................................................41 Utilisation de l'aide en ligne..........................................................................................41 Roche Diagnostics 22 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction ® Présentation du cobas 8000 data manager Présentation du cobas® 8000 data manager Le data manager exécute des fonctions de gestion des données et des flux de travail et offre une interface entre l'instrument cobas 8000, le système d'information de laboratoire (SIL) et le réseau Roche TeleService-Net (TSN). Le TSN est utilisé pour accéder aux informations et les transférer depuis et vers Roche. Le suivi amélioré de l'échantillon, la gestion des tests, la traçabilité des résultats, un système de stockage et de rapports ainsi que la gestion du QA et des recommandations de calibration sont ainsi rendus possibles. De plus, le logiciel dispose d'une fonctionnalité de backup hôte et sert d'emplacement de stockage solide pour l'instrument. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 23 1 Introduction cobas® 8000 data manager ® Le cobas 8000 data manager et les flux de travail associés Le cobas® 8000 data manager et les flux de travail associés Analyseur modulaire cobas 8000 Modules de l'instrument cobas 8000 Matériel Logiciel de l'unité de contrôle M1 M2 M3 Logiciel du data manager TSN Hôte (SIL) Figure 1-1 cobasLink M4 Roche Architecture du data manager Le data manager est le point central entre l'instrument cobas 8000 et l'hôte. Il est ainsi en mesure d'effectuer des tâches habituellement exécutées par l'hôte. La saisie de demande et d'informations s'effectue normalement au niveau de l'hôte. Le data manager assure toutefois un backup de ces fonctions lorsque l'hôte n'est pas disponible. Q Les données patients enregistrées sur le data manager se limitent à la date de naissance, au sexe, au prénom et au nom ainsi qu'à l'ID patient. U Pour de plus amples informations, voir Gestion des échantillons (p. 45). Les demandes et informations liées sont envoyées de l'hôte au data manager. L'instrument reçoit les demandes de test du data manager et renvoie ensuite les résultats au data manager. L'infrastructure TeleService-Net (TSN) assure un accès et un suivi des informations et fonctionnalités avec Roche. Par exemple, les paramètres de tests, les valeurs cibles de CQ, etc., sont distribués via TSN. Le data manager sert de moyen de backup/restauration à l'instrument. Deux des principaux domaines de travail couverts par le data manager sont : o o La validation des résultats de test. Le contrôle de qualité (CQ). Validation La validation comprend un certain nombre de tâches, parmi lesquelles : vérifier que les valeurs de résultats de test sont comprises dans l'intervalle de validation du test, ou vérifier si le test a été effectué après la mesure d'un CQ en dehors de l'intervalle. Le data manager fournit une gestion complète des règles, y compris les répétitions, les réanalyses et les tests réflexe, avec un temps de réactivité très faible dû à la proximité du data manager et de l'instrument. Roche Diagnostics 24 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction ® Le cobas 8000 data manager et les flux de travail associés Les règles pouvant être définies sur le data manager se basent sur des limites, ce qui permet de définir un système de règles complet. En fonction de la façon dont sont appliqués les intervalles de référence et les règles, les résultats de tests peuvent être validés automatiquement (pour une plus grande rapidité d'exécution) ou manuellement. U Pour de plus amples informations, voir Gestion des tests et des intervalles de référence (p. 99). Mode pass-through pour les résultats patient Si nécessaire, la validation des résultats patient peut être effectuée sur le SIL plutôt que sur le data manager. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode passthrough pour les résultats patient (Poste de travail Service cobas 8000 data manager). Il faut rappeler que lorsque le mode pass-through est activé pour les résultats patient, les environnements de répétition, de test réflexe et de réanalyse peuvent toujours être définis sur le data manager pour de meilleures performances dans ces tests. U Pour de plus amples informations, voir Configuration du mode pass-through (p. 143). CQ Le data manager assure une gestion complète du contrôle qualité, y compris l'évaluation du CQ, l'analyse des tendances ainsi que le suivi, le tout en rapport étroit avec l'instrument. Toutes les tâches relevant du contrôle qualité sont exécutées sur le data manager. Les informations de Roche sont téléchargées automatiquement par le biais du réseau TSN. L'instrument mesure les échantillons de contrôle et envoie les résultats avec leurs informations de suivi au data manager. Le data manager stocke les résultats de CQ et effectue un suivi qualité en appliquant les règles de Westgard. Il fournit des rapports de données graphiques et tabulaires des mesures de CQ. En fonction de l'évaluation de CQ ou de toute autre information pertinente, le data manager peut également lancer une recommandation de calibration pour l'instrument. Mode pass-through pour les résultats de CQ Si nécessaire, la validation du CQ peut être effectuée au niveau du SIL plutôt que sur le data manager. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode pass-through pour les résultats de CQ. U Pour de plus amples informations, voir Configuration du mode pass-through (p. 143). Mode pass-through pour les résultats de calibration Les données de calibration peuvent être transférées vers le SIL. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode pass-through pour les résultats de calibration. U Pour de plus amples informations, voir Configuration du mode pass-through (p. 143). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 25 1 Introduction cobas® 8000 data manager Procédures de démarrage et d'arrêt Procédures de démarrage et d'arrêt Cette section explique comment démarrer et arrêter le data manager. Démarrage du data manager Condition préalable Si à la fois l'unité de contrôle et le data manager doivent être démarrés, veillez à démarrer le data manager avant l'unité de contrôle. Cela permet d'éviter des erreurs de communication. P Pour démarrer le data manager 1 Appuyez sur le bouton Démarrer du serveur data manager. Après la connexion automatique à Windows, l'application s'ouvre. 2 Tapez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe dans la boîte de dialogue de connexion. Q L'utilisateur ne peut pas accéder à Windows ou au lecteur C:\. Si l'accès est requis, veuillez contacter votre représentant Roche. S Arrêt du data manager et de Windows Q o o Il est recommandé de redémarrer le data manager une fois par semaine. Réinitialisez toujours le data manager après une erreur relative au matériel. Condition préalable Assurez-vous que l'instrument est en mode veille avant d'éteindre le data manager. U Fonctions accessibles via la Barre latérale (p. 32) P Pour arrêter le data manager et Windows 1 Dans la Barre latérale, choisissez le bouton d'arrêt. Un message s'affiche pour vous inviter à confirmer ce choix. 2 Cliquez sur Oui. Le data manager et Windows s'arrêtent. Pour redémarrer, appuyez sur le bouton Démarrer du PC data manager. S Roche Diagnostics 26 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction Redémarrage du data manager Redémarrage du data manager Condition préalable Assurez-vous que l'instrument est en mode veille avant de redémarrer le data manager. U Fonctions accessibles via la Barre latérale (p. 32) P Pour redémarrer le data manager 1 Dans la Barre latérale, appuyez sur la touche <Shift> et sur le bouton d'arrêt. La boîte de dialogue Éteindre data manager s'ouvre. 2 Dans la liste déroulante, sélectionnez Redémarrer. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 27 1 Introduction cobas® 8000 data manager ® Interface du cobas 8000 data manager (sans barre latérale) Interface du cobas® 8000 data manager (sans barre latérale) Cette section traite des principaux éléments de l'interface de l'application data manager. A B C D E F G H I J K L A Barre de titres D Barre d'informations G Nœud à développer (+) /réduire (-) J Masquer/afficher l'arborescence de navigation et la barre de fenêtre d'informations B Barre des menus E Arborescence de navigation H Sous-composant K Fenêtre d'information C Barre d'icônes F Composant I Zone de travail L Barre de statuts Figure 1-2 Principaux éléments de l'interface du data manager. Barre de titres La barre de titres affiche le titre de la fenêtre et du poste de travail actuels. La barre de titres contient les boutons permettant de réduire, agrandir et fermer la fenêtre d'application. Barre des menus La barre des menus donne accès aux menus vous permettant d'utiliser le data manager. Barre d'icônes Il est possible de configurer la barre d'icônes afin d'afficher les boutons donnant un accès direct aux composants et sous-composants les plus fréquemment utilisés. Barre d'informations La barre d'informations donne des informations sur le poste de travail actif ainsi que sur l'élément ouvert du composant correspondant. Elle indique également l'utilisateur connecté. Arborescence de navigation L'arborescence de navigation affiche de manière hiérarchisée les composants et sous-composants présents dans un poste de travail. Les sous-composants sont indiqués par des nœuds que vous pouvez développer à l'aide de « + ». Roche Diagnostics 28 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction ® Interface du cobas 8000 data manager (sans barre latérale) Les niveaux situés sous les sous-composants sont indiqués par des nœuds développables ; vous pouvez y accéder en cliquant sur le nœud. Lorsque vous cliquez sur le nœud, le composant se développe en affichant les sous-composants, etc. Lorsqu'un nœud est développé, il prend la forme d'un nœud que vous pouvez réduire (« - »). En cliquant sur le nœud, les éléments visibles deviennent alors invisibles. En double-cliquant sur les composants et sous-composants, les éléments de l'arborescence de navigation sont également développés et réduits. Lorsque vous sélectionnez un composant ou un sous-composant dans l'arborescence de navigation, les informations correspondantes s'affichent dans la zone de travail. Masquer/afficher la barre L'élément Masquer/afficher l'arborescence de navigation et la barre de fenêtre d'arborescence de navigation d'informations vous permet d'agrandir la zone de travail. En cliquant sur la barre, l'arborescence de navigation et la fenêtre d'informations sont masquées. En cliquant à nouveau sur la barre, elles réapparaissent. Fenêtre d'information La fenêtre d'information fournit une vue d'ensemble du système actuel et des messages d'avertissement. Le contenu de cette fenêtre d'information peut être personnalisé. U Pour de plus amples informations sur la fenêtre d'informations, reportez-vous au manuel d'entretien. Barre de statuts La barre de statuts affiche la date et l'heure actuelles ainsi que le nombre d'enregistrements du tableau actif. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 29 1 Introduction cobas® 8000 data manager Accès à une application depuis la barre latérale Accès à une application depuis la barre latérale Accès non autorisé et perte de données causés par un logiciel malveillant et des attaques de pirates ATTENTION Les dispositifs portables de stockage peuvent être infectés et transmettre des programmes malveillants, lesquels sont ensuite utilisés pour obtenir un accès non autorisé aux données ou effectuer des modifications indésirables au logiciel. Le data manager n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates. Les clients sont seuls responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de la protection de cette dernière contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates. Tout manquement à ces dispositions peut entraîner une perte de données ou rendre le data manager inutilisable. r Roche recommande de suivre les précautions suivantes : o Autorisez uniquement une connexion avec les dispositifs externes autorisés. o Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de sécurité adéquat. o Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un équipement de sécurité adéquat. Roche recommande vivement l'utilisation d'un pare-feu cobas IT. o Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur le data manager sauf s'il fait partie du logiciel du système ou si le service d'assistance Roche vous en a donné l'instruction. o Si des logiciels supplémentaires sont nécessaires, contactez le service d'assistance Roche pour valider leur utilisation. o N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage, sauf sur instruction de la documentation officielle de l'utilisateur ou du service d'assistance Roche. o Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage externes tels que des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas sur des ordinateurs publics ou personnels s'ils se connectent sur le data manager. o Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veillez à ce qu'ils soient accessibles uniquement aux personnes autorisées. La Barre latérale vous permet d'afficher les écrans suivants et d'y accéder dans la zone de travail du data manager : o o o o o Application data manager Écran de contrôle de l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000 Écran du cobas IT middleware (ne s'affiche pas par défaut, doit être configuré par le service d'assistance Roche) Écran d'accès à l'e-bibliothèque (le data manager sert d'interface frontale de cobas® e-library) TraceDocViewer Roche Diagnostics 30 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction Accès à une application depuis la barre latérale Figure 1-3 Interface du data manager avec la barre latérale P Pour accéder à une application depuis la barre latérale 1 Dans la Barre latérale, sélectionnez la fenêtre de l'application que vous souhaitez afficher dans la zone de travail. L'application sélectionnée est affichée dans la zone de travail. Si l'unité de contrôle est sélectionnée, l'écran de l'unité de contrôle est partagé. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 31 1 Introduction cobas® 8000 data manager Fonctions accessibles via la Barre latérale Fonctions accessibles via la Barre latérale Les fonctions suivantes sont accessibles en cliquant sur le bouton correspondant dans la Barre latérale : Touche TraceDocViewer. Touche de capture d'écran. Touche de rapport de problème. Affichage du statut de l'assistance à distance. Bouton du programme d'installation de mises à jour logicielles. Bouton d'arrêt. Symbole du statut de connexion de l'interface hôte. Une brève description des touches de la Barre latérale est disponible ci-dessous. TraceDocViewer TraceDoc est utilisé pour gérer l'archivage des données. En cliquant sur la touche TraceDocViewer de la Barre latérale, vous ouvrez TraceDocViewer dans la zone de travail. U Pour de plus amples informations sur TraceDoc et TraceDocViewer, voir Nettoyage des données et archivage (p. 157). Enregistrement de captures d'écran dans le data manager Vous pouvez réaliser des captures d'écran et les enregistrer sur le serveur du data manager ou sur un dispositif de stockage USB. P Pour enregistrer une capture d'écran sur un dispositif de stockage USB 1 Si vous souhaitez enregistrer les captures d'écran sur un dispositif USB, insérez celui-ci dans le port USB du data manager. 2 Dans la Barre latérale, choisissez la touche capture d'écran. Le contenu actuel de l'écran dans son ensemble est capturé. La boîte de dialogue Enregistrer une capture d'écran s'ouvre. Roche Diagnostics 32 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction Fonctions accessibles via la Barre latérale 3 Dans la boîte de dialogue Enregistrer une capture d'écran, sélectionnez dans Enregistrer dans le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la capture d'écran. 4 Sélectionnez Enregistrer. Si aucun dispositif de stockage USB n'a été connecté, la capture d'écran est enregistrée dans le dossier du data manager prévu à cet effet. S Création de rapports de problème Les rapports de problème sont générés à des fins d'assistance. Un rapport de problème se compose des éléments suivants, correspondant aux problèmes : o o o Capture d'écran Journal des incidents Messages système P Pour créer un rapport de problème 1 Si vous souhaitez enregistrer le rapport de problème sur un dispositif de stockage USB, insérez celui-ci dans le port USB. 2 Dans la Barre latérale, choisissez la touche Rapport de problème. Le contenu de l'écran dans son ensemble est capturé. La boîte de dialogue Rapport de problème s'ouvre. 3 Dans la boîte de dialogue Rapport de problème, tapez un Titre et une Description du problème. 4 Pour enregistrer le rapport de problème, sélectionnez Enregistrer. Le rapport de problème et la capture d'écran, le journal des incidents et les rapports système sont rassemblés dans un fichier zip. Si aucun dispositif USB n'a été inséré, le fichier zip est enregistré dans un dossier du data manager prévu à cet effet. S Statut de l'assistance à distance Le bouton de statut de l'assistance à distance est visible en présence d'une connexion ouverte et établie entre data manager et le service d'assistance Roche. Ce bouton n'est pas visible en l'absence de connexion. Vous pouvez mettre fin à la connexion en cliquant sur ce bouton. Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) Le programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) vous permet des mises à jour logicielles sur le data manager et l'instrument cobas 8000. Auparavant, les mises à jour logicielles ne pouvaient être réalisées que par le service d'assistance Roche. Les mises à jour logicielles sont soit obligatoires soit facultatives. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 33 1 Introduction cobas® 8000 data manager Fonctions accessibles via la Barre latérale Le bouton du programme d'installation de MJL sur la barre latérale indique le statut de ce service de la façon suivante : o o o Bleu : le service du programme d'installation de MJL est en cours d'exécution (toutes les mises à jour facultatives sont soit installées soit confirmées. Toutes les mises à jour obligatoires sont installées). Jaune : des mises à jour logicielles sont en attente (mises à jour logicielles facultatives non encore confirmées et/ou mises à jour obligatoires à installer). Rouge : le service du programme d'installation de MJL n'est pas disponible, ou un téléchargement des informations est en cours. Pour l'unité de contrôle Le programme d'installation de MJL télécharge les mises à jour logicielles sur le data manager. L'installation en elle-même doit être effectuée depuis l'unité de contrôle. U Pour obtenir des informations complémentaires sur le software update installer, consultez Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) (p. 188). Symbole du statut de connexion de l'interface hôte Le symbole du statut d'information de l'hôte affiche le statut actuel de la connexion de l'interface hôte. Les statuts suivants sont possibles : o o o Vert : data manager connecté à l'hôte. Jaune : statut inconnu. Rouge : data manager non connecté à l'hôte. Arrêt/redémarrage du data manager Pour arrêter ou redémarrer le data manager, appuyez sur Shift + bouton d'arrêt. U Arrêt du data manager et de Windows (p. 26), Redémarrage du data manager (p. 27). Dispositifs de stockage USB Lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage USB avec le data manager, par exemple : o o à des fins de sauvegarde de données afin de réaliser des captures d'écran Il est recommandé de retirer ces dispositifs avec beaucoup de précaution. Les clés USB ne doivent être retirées qu'en l'absence de tout processus d'écriture (transfert de données) en cours, quelques minutes après la fin du dernier processus d'écriture. Vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout dispositif USB avant de le brancher sur le data manager. Le data manager est en effet incapable d'effectuer des scans antivirus. Roche Diagnostics 34 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction Travailler avec l'interface Travailler avec l'interface La section suivante décrit les tâches les plus importantes pour vous aider à travailler avec l'interface utilisateur du data manager. Postes de travail par défaut et postes de travail dépendants de l'utilisateur Le menu Postes de travail de la barre des menus vous permet de sélectionner les postes de travail. Le data manager est muni d'un ensemble de postes de travail par défaut. Postes de travail dépendant de Si nécessaire, les administrateurs peuvent personnaliser les postes de travail en l'utilisateur fonction de l'utilisateur. Dans ce cas, le menu contient uniquement les postes de travail qui ont été attribués à l'utilisateur. U Pour de plus amples informations sur la configuration des postes de travail dépendants de l'utilisateur, consultez Gestion des postes de travail (p. 120), Gestion des utilisateurs (p. 123). Postes de travail par défaut utilisés Toutes les descriptions et procédures fournies dans ce manuel renvoient à ces postes dans ce manuel de travail par défaut. Le data manager est doté par défaut des postes de travail suivants : o o o o o o o Routine cobas 8000 data manager. Paramètres CQ cobas 8000 data manager. Routine CQ cobas 8000 data manager. Configuration Routine cobas 8000 data manager. Configuration test cobas 8000 data manager. Configuration Système cobas 8000 data manager. Administration cobas 8000 data manager. Poste de travail Routine Le poste de travail Routine cobas 8000 data manager vous permet d'effectuer des tâches de routine portant sur la gestion des échantillons et des résultats. Postes de travail relatifs au CQ Il existe deux postes de travail relatifs au CQ. Utilisez le poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager pour définir les paramètres utilisés dans les contrôles de qualité conformément aux règles de contrôle qualité. Le poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager permet de surveiller les CQ. Vous pouvez gérer, visualiser et valider les valeurs de contrôle comportant des erreurs. Postes de travail relatifs à la Il existe trois postes de travail de configuration. configuration Les paramètres utilisés pour les tâches de routine sont définis dans le poste de travail Configuration Routine cobas 8000 data manager. Le poste de travail Configuration test cobas 8000 data manager sert à définir les paramètres relatifs aux tests. Le poste de travail Configuration système cobas 8000 data manager sert à définir les paramètres relatifs au système. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 35 1 Introduction cobas® 8000 data manager Travailler avec l'interface Poste de travail Administration Utilisez le poste de travail Administration cobas 8000 data manager pour configurer les postes de travail et les comptes utilisateur. Poste de travail Service. Le poste de travail Service cobas 8000 data manager est utilisé uniquement par le service d'assistance Roche. Aperçu des postes de travail du data manager Routine Paramètre CQ CQ Routine Administration Backup SIL Matériel de contrôle CQ Routine Postes de travail Visualisation échantillons Règles de Westgard Flacons CQ en attente Utilisateur Liste du jour Attributions règles de Westgard Validation Alarme données CQ Masques des tests &RQÀJXUDWLRQ&4 Statut système Règles de calibration Alarme système Calibrations recommandées Figure 1-4 Postes de travail par défaut du data manager Roche Diagnostics 36 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction Travailler avec l'interface &RQÀJXUDWLRQURXWLQH &RQÀJXUDWLRQV\VWqPH &RQÀJXUDWLRQWHVW 6HUYLFH Type échant. 2UJDQLVDWLRQ ,QWHUYDOOHVGH référence du test 3URÀOGXPRWGH passe 3URÀOGXPRWGHSDVVH Groupes de tests &RQÀJXUDWLRQ système &RQYHUVLRQXQLWpV Groupes G LQVWUXPHQWV 6WDWXWUpVXOWDW 3URÀOV Instrument )RUPXOHV $ODUPHVGRQQpHV &RQÀJXUDWLRQUHODWLYHDX VHUYLFH 3URÀOVGH masquage $GPLQLVWUDWLRQDJHQW GHFRQQH[LRQ Groupes de FRPPHQWDLUHV Icônes )HQrWUHG LQIRUPDWLRQ &RQÀJXUDWLRQ623 Message de FRPPXQLFDWLRQ 6H[H &RQÀJXUDWLRQG DODUPH HQWHPSVUpHO ,QWHUYDOOHVGH WUDLWHPHQW -RXUQDOGHVLQFLGHQWV 3ULRULWpV Message de FRPPXQLFDWLRQ 6WDWXWpFKDQW -RXUQDOGHVLQFLGHQWV Figure 1-5 Postes de travail par défaut du data manager Recherche de résultats Le data manager permet de rechercher ou de filtrer des données de diverses manières. Filtres Des filtres sont disponibles pour plusieurs composants (par ex. les composants Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation du poste de travail Configuration Routine cobas 8000 data manager) avec lesquels vous pouvez rechercher des résultats en saisissant les critères correspondants. Boîte de dialogue Critères de recherche Les composants Liste du jour et Validation du poste de travail Routine cobas 8000 data manager vous offrent une fonctionnalité de recherche supplémentaire. Faites un clic droit dans le tableau des échantillons (Liste du jour) ou dans le tableau des tests (Validation) puis cliquez sur Modifier critères de recherche (F7) dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Critères de recherche s'ouvre. Q Pour ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche, vous pouvez également appuyer sur F7. Saisissez ou sélectionnez les critères de recherche correspondants. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 37 1 Introduction cobas® 8000 data manager Travailler avec l'interface Comme c'est le cas pour toute recherche, plus les critères entrés sont nombreux, plus les résultats de la recherche seront affinés. Après avoir sélectionné les critères de recherche, cliquez sur Appliquer. La boîte de dialogue Critères de recherche se ferme et les données correspondant à vos critères de recherche s'affichent dans le tableau. Recherches par métacaractère Dans les champs, vous pouvez utiliser des métacaractères pour sélectionner certains types de données. Vous pouvez par exemple choisir tous les noms commençant par la lettre « B » ou tous les nombres contenant la chaîne de caractères « 234 ». Le caractère « % » remplace n'importe quel nombre de caractères tandis que le caractère « _ » remplace un seul caractère. Exemples : Vous saisissez Le système trouve toutes les entrées D ...commençant par un D majuscule. d ...commençant par un d minuscule. %5 ...finissant par un 5. %5% ...contenant un 5. _5 ...comportant deux caractères, le second étant un 5. Tableau 1-1 Exemples de recherches par métacaractères Recherches de documents e-library Il existe trois façons différentes de rechercher des documents e-library dans le data manager : o o o Recherche DLH. Afficher document e-library à propos de l'application. Afficher document e-library à propos du contrôle. La fonction de recherche DLH (Données Lisibles par l'Humain) vous permet d'afficher des documents e-library à partir de n'importe quel point de data manager. Pour effectuer une recherche DLH, sélectionnez Recherche DLH dans le menu Aide du data manager. La boîte de dialogue Recherche DLH s'ouvre. Entrez les critères de recherche appropriés et cliquez sur Recherche. Les documents correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau situé audessous des critères de recherche. Pour ouvrir un document dans le Visualisateur de document, double-cliquez sur son nom dans le tableau. Afficher document e-library à propos du test ouvre un sous-menu contenant tous les documents e-library associés à un test. Pour accéder au menu contextuel e-library, faites un clic droit sur le test correspondant. Cliquez sur une entrée du sous-menu pour ouvrir le document correspondant dans le Visualisateur de document. Afficher document e-library à propos de l'application est disponible dans les composants suivants : o Visualisation échantillons U Voir Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons (p. 48) Roche Diagnostics 38 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction Travailler avec l'interface o Liste du jour U Voir Affichage des échantillons dans la liste du jour (p. 50) o Validation U Voir Affichage de tests dans le composant Validation (p. 56) o CQ Routine U Voir Composant CQ routine (p. 72) « Afficher document e-library à propos du contrôle » offre la même fonctionnalité que lorsque vous effectuez un clic droit sur un contrôle dans le composant CQ routine. Utilisation des tableaux Les tableaux du data manger vous permettent de sélectionner et d'afficher les données de différentes façons. A B G C D E F A Colonne E Ligne B En-tête de la colonne F Afficher/masquer groupe C Colonne servant à regrouper par. G Barre de groupe D En-tête du groupe Figure 1-6 Éléments d'un tableau Tri simple Une façon simple de trier les données d'un tableau consiste à cliquer sur l'en-tête de la colonne que vous souhaitez trier. La flèche de tri de l'en-tête de la colonne pointe vers le bas pour indiquer que les valeurs sont triées par ordre décroissant. Elle pointe vers le haut pour indiquer que les valeurs sont triées dans l'ordre croissant. Les entrées de texte sont triées par ordre alphabétique et les nombres par ordre numérique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 39 1 Introduction cobas® 8000 data manager Travailler avec l'interface Tri de groupe Vous pouvez regrouper les contenus d'un tableau par entrées de colonne (par exemple, par instrument). Cliquez sur l'intitulé de colonne pour lequel vous souhaitez créer un groupe. En maintenant le bouton de la souris appuyé, faites glisser l'en-tête de colonne vers la barre de groupe (voir Figure 1-6 Éléments d'un tableau (p. 39)). Relâchez ensuite le bouton de la souris. Le tableau se divise en groupes, chacun comportant pour en-tête une entrée de la colonne que vous triez. Chaque groupe est trié en conséquence. Par exemple, si vous effectuez un tri en utilisant l'en-tête de colonne Instrument, le tableau est divisé en groupes, chaque groupe comportant pour en-tête un instrument. Chaque groupe contient les données correspondantes du tableau (lignes) pour chaque instrument. Vous pouvez effectuer des tris de groupes plus complexes en faisant glisser un autre en-tête de colonne vers la barre de groupes. Ainsi, les groupes seront à nouveau triés. Les groupes de tableau peuvent être masqués en cliquant sur le bouton « - » situé à gauche de l'en-tête de groupe et peuvent être affichés à nouveau en cliquant sur le bouton « + ». Pour supprimer les groupes, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau, puis sélectionnez Réinitialiser les paramètres de tableau dans le menu contextuel. Le ou les en-têtes de colonne utilisés pour le regroupement reviennent à leurs positions initiales. Affichage et masquage des colonnes de tableau Vous pouvez définir les colonnes affichées et les colonnes masquées pour n'importe quel tableau. P Pour afficher ou masquer une colonne de tableau 1 Faites un clic droit n'importe où dans le tableau. 2 Dans le menu contextuel, cliquez sur Propriétés. La boîte de dialogue Propriétés s'ouvre. 3 Cochez toutes les cases correspondant aux colonnes à afficher. 4 Cliquez ensuite sur le bouton Appliquer les modifications. Toutes les colonnes sélectionnées sont affichées dans le tableau. S Exportation et impression de tableaux Q Insérez un dispositif de stockage USB avant d'exporter le tableau. Dans le cas contraire, le fichier sera enregistré dans un dossier du serveur du data manager prévu à cet effet et pour lequel l'accès est réservé aux utilisateurs disposant des droits du service d'assistance Roche. P Pour exporter un tableau vers MS Excel 1 Insérez le dispositif USB dans le port USB du data manager. 2 Faites un clic droit sur le tableau que vous souhaitez exporter. Roche Diagnostics 40 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 1 Introduction Travailler avec l'interface 3 Dans le menu contextuel, cliquez sur Exporter le tableau vers > Fichier Excel. La boîte de dialogue Exporter le tableau vers s'ouvre. 4 Définissez le fichier dans lequel vous souhaitez enregistrer le tableau et saisissez un nom de fichier. 5 Cliquez sur Enregistrer. Si aucun dispositif USB n'a été inséré, le fichier est enregistré sur le serveur du data manager. Dans ce cas, seul un représentant Roche peut accéder au dossier. S P Pour imprimer un tableau 1 Faites un clic droit sur le tableau que vous souhaitez exporter. 2 Dans le menu contextuel, cliquez sur Exporter le tableau vers > Imprimante. La boîte de dialogue Imprimer s'ouvre. 3 Définissez le nom et les propriétés de l'imprimante. 4 Cliquez sur Imprimer. S Rechargement des données du tableau Vous pouvez recharger les données du tableau pour vous assurer que les données les plus récentes sont affichées. P Pour recharger les données du tableau 1 Faites un clic droit dans le tableau. 2 Dans le menu contextuel, cliquez sur Actualiser tableau. Les données du tableau sont rechargées. S Utilisation de l'aide en ligne L'application data manager fournit une aide en ligne pour chaque fenêtre et boîte de dialogue. L'aide en ligne s'ouvre dans une fenêtre consacrée et dispose d'un index ainsi que de fonctions de recherche et de marque-page. P Pour ouvrir l'aide en ligne 1 Il y a deux façons d'ouvrir l'aide en ligne : o o Pour afficher l'aide en ligne, appuyez sur F1. ou Pour ouvrir la table des matières de l'aide en ligne, dans le menu Aide, sélectionnez Aide DM. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 41 1 Introduction cobas® 8000 data manager Travailler avec l'interface Roche Diagnostics 42 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Table des matières Tâches de routine 2 Ce chapitre présente des descriptions pas-à-pas des procédures entreprises quotidiennement à l'aide du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Dans ce chapitre Chapitre 2 Gestion des échantillons......................................................................................................45 Identification de tubes d'échantillons à l'aide du mode code-barres ou non codebarres ...............................................................................................................................45 Travail en mode non code-barres ..........................................................................46 Travail en mode code-barres ..................................................................................47 Enregistrement manuel d'un échantillon....................................................................47 Affichage des échantillons.............................................................................................48 Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons ..............................48 Affichage des échantillons dans la liste du jour ...................................................50 Demande de tests supplémentaires pour un échantillon..........................................51 Suppression d'un test pour un échantillon .................................................................52 Ajout d'un commentaire à un échantillon ..................................................................53 Modification/suppression d'un commentaire ............................................................54 Gestion des tests ...................................................................................................................56 Affichage de tests dans le composant Validation .......................................................56 Recherche de tests dans le composant Validation......................................................57 Affichage des détails d'un test ......................................................................................58 Demande de tests supplémentaires (composant Validation) ...................................59 Suppression d'un test .....................................................................................................59 Ajout de commentaires à un test..................................................................................59 Saisie manuelle d'un résultat.........................................................................................61 Répétition d'un test ........................................................................................................62 Demande de dilution pour un test...............................................................................63 Validation manuelle des résultats de test...........................................................................64 Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information........64 Validation manuelle des résultats de test dans le composant Validation................65 Validation manuelle des résultats de test par échantillon .........................................66 Génération de rapports de résultats...................................................................................67 Aperçu du rapport de résultats de tests .......................................................................67 Impression d'un rapport de résultats de tests .............................................................67 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 43 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Table des matières Masquage et démasquage de tests ......................................................................................68 Masquage et démasquage des tests par instrument ou module ...............................69 Masquage et démasquage de tests individuels............................................................70 Masquage et démasquage des tests par profil de masquage .....................................70 Affichage de l'historique de masquage d'un test ........................................................71 Tâches de CQ Routine .........................................................................................................72 Composant CQ routine.................................................................................................72 Affichage des résultats de CQ.................................................................................74 Prise en compte des résultats de CQ .....................................................................74 Validation de résultats comportant des erreurs de CQ.......................................75 Ajout de commentaires aux résultats de CQ ........................................................76 Encadrement CQ .....................................................................................................76 Surveillance des flacons CQ en attente .......................................................................77 Roche Diagnostics 44 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des échantillons Gestion des échantillons Le data manager permet d'enregistrer les échantillons et de gérer les données associées. Les échantillons enregistrés dans le data manager proviennent de trois sources possibles : o o o Soit transférés depuis l'hôte Soit saisis manuellement dans le data manager Soit transférés depuis l'unité de contrôle (saisie manuelle dans l'unité de contrôle et mesure par l'instrument) Les échantillons transférés depuis l'hôte sont répertoriés et peuvent être affichés dans les composants Liste du jour et Visualisation échantillons du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Lorsque l'hôte n'est pas disponible, vous pouvez entrer les échantillons manuellement à l'aide du composant Backup hôte du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Un grand nombre des tâches d'administration initiales sont effectuées dans le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager. Cette section traite de l'administration quotidienne des échantillons dans le data manager : o o o o enregistrement d'un échantillon consultation, évaluation et validation de résultats d'échantillon ajout et suppression de tests pour un échantillon ajout de commentaires sur un échantillon Identification de tubes d'échantillons à l'aide du mode code-barres ou non codebarres Par défaut, les échantillons patient sont identifiés par l'ID échantillon encodé sur le code-barres du tube d'échantillon. Il est toutefois possible de traiter des échantillons sans code-barres à l'aide du mode non code-barres. Néanmoins, il est fortement recommandé d'utiliser l'instrument en mode code-barres et d'utiliser ces derniers pour les échantillons, les calibrateurs et les contrôles. En mode non code-barres, vous devez vous assurer que les résultats des tests sont attribués aux bons échantillons patient tout au long de la procédure de traitement. Mode non code-barres Avec le data manager version 1.02.03 ou supérieure, il est possible d'identifier des tubes d'échantillons sans code-barres à l'aide du mode non code-barres. Le mode non code-barres doit avoir été préalablement activé par le service d'assistance Roche. Dans ce cas, les échantillons doivent être attribués aux demandes de test à l'aide de listes de travail. Les listes de travail sont générées manuellement ou par l'hôte. U Pour plus d'informations sur la demande et la manipulation d'échantillons en mode non code-barres, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 45 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des échantillons Risque d'écrasement des données patient en cas d'utilisation d'échantillons d'urgence en mode non code-barres AVERTISSEMENT Si le mode non code-barres est activé, les résultats des échantillons d'urgence écrasent les résultats des échantillons de routine portant le même numéro de séquence. r N'utilisez jamais d'échantillons d'urgence lorsque vous travaillez en mode non codebarres. Mode code-barres Le mode code-barres est le paramètre par défaut de l'unité de contrôle et du data manager. En mode code-barres, les tubes d'échantillons sont identifiés par des codesbarres. U Pour plus d'informations sur la demande et la manipulation d'échantillons portant un code-barres et d'échantillons dont le code-barres est illisible, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument. Passage du mode code-barres au mode non code-barres et inversement r Lorsque vous passez du mode code-barres au mode non code-barres ou inversement, assurez-vous d'effacer les bases de données échantillon de l'instrument et du data manager (y compris les demandes de tests ouvertes) avant de changer de mode. (Remarque : prenez également en compte les données enregistrées dans l'hôte (SIL)) AVERTISSEMENT Réutilisation d'ID échantillon r Ne réutilisez pas les ID échantillon tant qu'ils figurent encore dans le SIL ou le data manager. AVERTISSEMENT Traitement d'échantillons lors du nettoyage de la base de données r Ne nettoyez pas manuellement la base de données du data manager pendant le traitement d'échantillons. ATTENTION Réinitialisation des numéros de séquence en mode non code-barres r Lors de la réinitialisation des numéros d'ID échantillon utilisés en mode non codebarres, assurez-vous d'effacer la base de données échantillon dans l'instrument et le data manager (y compris les demandes de tests ouvertes) avant de réinitialiser les numéros de séquence. (Remarque : prenez également en compte les données enregistrées dans l'hôte (SIL)) AVERTISSEMENT Travail en mode non code-barres P Pour travailler en mode non code-barres 1 Sur l'unité de contrôle, désactivez le mode code-barres. L'instrument attribue à chaque échantillon un numéro de séquence. Le data manager ajoute un préfixe à ce numéro de séquence. Il s'affiche dans le champ ID échant. des composants Liste du jour/Visualisation échantillons/Validation. Le préfixe (par défaut seq#) est utilisé dans le data manager afin d'identifier un échantillon et peut être modifié par le service d'assistance Roche. U Pour plus d'informations sur le travail en mode non code-barres, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument. S Roche Diagnostics 46 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des échantillons Travail en mode code-barres P Pour travailler en mode code-barres 1 Sur l'unité de contrôle, assurez-vous que le mode code-barres est activé. U Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument. S Enregistrement manuel d'un échantillon Le composant Backup hôte permet d'enregistrer manuellement les échantillons lorsque l'hôte n'est pas disponible. Si un échantillon n'a pas été transféré automatiquement depuis l'hôte, vous pouvez l'enregistrer manuellement dans le composant Backup hôte du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. L'enregistrement manuel d'un échantillon se déroule en trois étapes principales : o o o saisie des détails relatifs à l'échantillon attribution d'un ID patient à l'échantillon ajout de tests à l'échantillon Q Les nouveaux ID patient ne peuvent pas être saisis directement sur le data manager. Vous pouvez uniquement sélectionner des ID patient déjà existants (c'est-à-dire déjà créés sur l'hôte). P Pour saisir les détails relatifs à l'échantillon 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Backup hôte. 2 Dans la zone relative à l'échantillon, entrez les données d'échantillon appropriées. Q o Si, par erreur, vous saisissez des espaces avant ou après les caractères de l'ID échantillon, ils seront automatiquement supprimés lorsque vous enregistrerez l'échantillon. o Par défaut, le Type godet est défini sur Normal. Les options Demande du et Prélèvt j/h sont définies sur la date et l'heure du jour actuel. S P Attribution d'un ID patient à l'échantillon 1 Pour attribuer un patient à l'échantillon, cliquez sur Rechercher patient. La boîte de dialogue Rechercher patient s'ouvre. 2 Entrez les critères de recherche appropriés et cliquez sur Appliquer. Les patients correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des patients. 3 Double-cliquez sur le patient que vous souhaitez attribuer à l'échantillon. La boîte de dialogue Rechercher patient se ferme et les détails du patient sont entrés dans la zone relative au patient. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 47 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des échantillons P Pour attribuer un test à un échantillon 1 Si l'échantillon est prédilué : Dans la zone relative à l'échantillon, cochez la case Prédilution. 2 Cliquez sur Appliquer. L'en-tête d'échantillon est créé et la sélection de test devient active. 3 Pour ajouter un test à l'échantillon, effectuez l'une des actions suivantes : o Dans la liste déroulante Test, sélectionnez un test et cliquez sur Appliquer. Si un test calculé est demandé, tous les tests nécessaires sont automatiquement requis. ou Sélectionnez un test dans la liste déroulante Profil et cliquez sur Appliquer. o U Pour obtenir des informations complémentaires sur les profils, consultez Profils (p. 314). Dans chaque cas, les tests sont ajoutés à l'échantillon et affichés dans le tableau de tests. 4 Répétez l'étape ci-dessus jusqu'à ce que vous ayez ajouté tous les tests dont vous avez besoin pour cet ID échantillon. 5 Si nécessaire, ajoutez un commentaire à l'échantillon en cours de création. Les tests sélectionnés sont automatiquement enregistrés. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53). 6 Pour saisir un autre ID échantillon, sélectionnez Effacer. S Affichage des échantillons Vous pouvez afficher les échantillons et les informations associées dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Le composant Visualisation échantillons fournit des critères de recherche à l'aide desquels vous pouvez afficher les échantillons. La recherche par ID échant. permet de localiser rapidement des échantillons individuels. Le composant Liste du jour offre un aperçu des échantillons du jour actuel. Ainsi que des filtres pour faciliter l'affichage des échantillons. Des critères de recherche supplémentaires sont disponibles dans la boîte de dialogue Critères de recherche (F7). U Pour plus d'informations générales sur les fonctions de recherche, voir Recherche de résultats (p. 37). Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons Dans le composant Visualisation échantillons, vous pouvez rechercher des échantillons selon des critères relatifs au patient ou à l'échantillon (dans la partie supérieure de la zone de travail). Les critères relatifs aux échantillons sont les suivants : o o ID échantillon. Demandes du / au. Roche Diagnostics 48 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des échantillons o o Priorité. Type d'échantillon. La zone de travail Visualisation échantillons contient trois tableaux : o o o Tableau Échantillons (au-dessous des critères de recherche) : contient les échantillons correspondant aux critères de recherche. Tableau Cibles (partie inférieure gauche) : contient les instruments associés à l'échantillon sélectionné. Tableau Tests (partie inférieure droite) : contient les tests associés à l'échantillon sélectionné. A B A C B Tableau Échantillons Figure 2-1 Tableau Cibles C Tableau Tests Composant Visualisation échantillons P Pour afficher les échantillons et les informations associées dans le composant Visualisation échantillons 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons. 2 Entrez les critères de recherche appropriés dans la zone relative à l'échantillon et la zone relative au patient. Par exemple, pour afficher tous les échantillons d'urgence, sélectionnez Urgence dans la zone déroulante Priorité. Q Les champs de date Demandes du et Au indiquent le jour actuel et doivent être modifiés en conséquence pour afficher des échantillons demandés à des dates antérieures. 3 Sélectionnez Appliquer. Les échantillons correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des échantillons. 4 Dans le tableau d'échantillons, sélectionnez l'échantillon à afficher. Les instruments associés à l'échantillon sélectionné sont alors répertoriés dans le tableau des cibles (partie inférieure gauche). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 49 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des échantillons 5 Pour afficher les tests associés à un instrument, sélectionnez l'instrument dans le tableau des cibles. Les tests associés s'affichent dans le tableau des tests (à droite). Q Lors de la sélection d'un échantillon, les tests associés au premier instrument dans le tableau des cibles sont répertoriés dans le tableau des tests. S Affichage des échantillons dans la liste du jour La Liste du jour permet d'afficher tous les échantillons du jour actuel ou tous les échantillons du jour actuel en fonction de leur statut. Sélectionnez l'une des options de filtre suivantes : o o o o Tous les échantillons Résultats en attente (l'échantillon présente des tests sans résultats). Validation en attente (un ou plusieurs tests sont accompagnés de résultats et sont en attente de validation). Échantillons terminés (tous les tests sont validés). La zone de travail Liste du jour contient quatre tableaux : o o o o Tableau Échantillons (situé au-dessous des critères de recherche) : contient des échantillons correspondant aux critères de filtre. Tableau Tests (situé au-dessous du tableau Échantillons) : contient les tests associés à l'échantillon sélectionné. Tableau des commentaires d'échantillon (situé dans la partie inférieure gauche) : contient les commentaires associés à l'échantillon sélectionné. Tableau des commentaires de test (situé dans la partie inférieure droite) : contient les commentaires associés au test sélectionné. P Pour afficher les échantillons dans le composant Liste du jour 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour. 2 Cochez la case de filtrage correspondant au mieux aux échantillons à afficher. Q Pour afficher des critères de recherche supplémentaires, appuyez sur F7 ou faites un clic droit dans la zone relative aux critères de recherche. Les échantillons correspondants sont répertoriés dans le tableau des échantillons situé au-dessous des filtres d'échantillon. 3 Dans le tableau d'échantillons, sélectionnez l'échantillon souhaité. Les tests associés à l'échantillon sont répertoriés dans le tableau des tests. Les commentaires associés à l'échantillon sont répertoriés dans le tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure gauche). 4 Pour afficher des commentaires associés à un test particulier, sélectionnez le test concerné dans le tableau de tests. Les commentaires associés au test s'affichent dans le tableau des commentaires de test (partie inférieure droite). S Roche Diagnostics 50 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des échantillons Demande de tests supplémentaires pour un échantillon Vous pouvez ajouter des tests à un échantillon enregistré depuis les composants suivants du poste de travail Routine cobas 8000 data manager : o o o Visualisation échantillons Liste du jour Validation La méthode d'ajout d'un échantillon enregistré depuis les composants Visualisation échantillons ou Liste du jour est décrite dans les procédures suivantes. U Pour obtenir des informations sur l'ajout de tests depuis le composant Validation, consultez Demande de tests supplémentaires (composant Validation) (p. 59). P Pour ajouter des tests à un échantillon depuis le composant Visualisation échantillons 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons. 2 Saisissez les critères de recherche appropriés pour afficher l'échantillon auquel vous souhaitez ajouter un test. U Pour plus d'informations sur la localisation d'échantillons dans le composant Visualisation échantillons, consultez Affichage des échantillons (p. 48). 3 Dans le tableau d'échantillons, sélectionnez l'échantillon requis. Les tests associés s'affichent dans le tableau des tests. 4 Pour demander un test supplémentaire, effectuez l'une des actions suivantes : o o Dans le tableau d'échantillons, faites un clic droit et sélectionnez Modifier échantillon. ou Dans le tableau de tests, faites un clic droit et sélectionnez Requérir test supplémentaire. La boîte de dialogue Modifier échantillon s'ouvre. 5 Dans la zone Sélection de tests, sélectionnez dans la liste déroulante Test le test à ajouter à l'échantillon. Si un test calculé est demandé, tous les tests nécessaires sont automatiquement requis. 6 Appuyez sur Enter. Le test est ajouté au tableau des tests. 7 Pour demander des tests supplémentaires, répétez les étapes 4et 6. 8 Fermez la boîte de dialogue Modifier échantillon. Le ou les tests sont ajoutés à l'échantillon. S P Pour ajouter des tests à un échantillon depuis le composant Liste du jour 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour. 2 Recherchez et sélectionnez l'échantillon auquel ajouter un test. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 51 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des échantillons 3 Pour demander un test supplémentaire, effectuez l'une des actions suivantes : o o Dans le tableau d'échantillons, faites un clic droit et sélectionnez Modifier échantillon. ou Dans le tableau de tests, faites un clic droit et sélectionnez Requérir test supplémentaire. La boîte de dialogue Modifier échantillon s'ouvre. 4 Dans la zone Sélection de tests, sélectionnez dans la liste déroulante Test le test à ajouter à l'échantillon. Si un test calculé est demandé, tous les tests nécessaires sont automatiquement requis. 5 Appuyez sur Enter. Le test est ajouté au tableau des tests. 6 Pour demander des tests supplémentaires, répétez les étapes 3et 5. 7 Fermez la boîte de dialogue Modifier échantillon. Le ou les tests sont ajoutés à l'échantillon. S Suppression d'un test pour un échantillon Vous pouvez supprimer des tests pour des échantillons depuis les écrans suivants : o o Le composant Visualisation échantillons. Le composant Liste du jour. Les tests peuvent être supprimés quel que soit leur statut. La suppression d'échantillon n'est pas possible pour tous les utilisateurs, elle dépend des droits d'utilisateur. P Pour supprimer un test pour un échantillon 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons > Liste du jour. 2 Recherchez et sélectionnez l'échantillon dont un test doit être supprimé. 3 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à supprimer, puis sélectionnez Effacer test dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer la suppression du test. 4 Cliquez sur OK pour confirmer. Le test est supprimé du tableau des tests correspondant. S Roche Diagnostics 52 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des échantillons Ajout d'un commentaire à un échantillon Vous pouvez ajouter des commentaires à un échantillon dans chacun des composants suivants du poste de travail Routine : o o o Backup hôte. Visualisation échantillons. Liste du jour. Vous pouvez ajouter deux types de commentaires à un échantillon : o Préconfiguré o Texte libre U Pour obtenir de plus amples informations sur l'attribution de commentaires, voir Gestion des commentaires (p. 364). P Pour ajouter un commentaire à un échantillon 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Backup hôte > Visualisation échantillons > Liste du jour. 2 Dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, recherchez l'échantillon auquel ajouter un commentaire. U Pour plus d'informations sur la localisation d'un échantillon dans Visualisation échantillons, consultez Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons (p. 48) ; pour Liste du jour, consultez Affichage des échantillons dans la liste du jour (p. 50) Le composant Backup hôte permet d'ajouter un commentaire lors de la création d'un échantillon. U Pour obtenir des informations sur la création d'un échantillon dans le composant Backup hôte, consultez Enregistrement manuel d'un échantillon (p. 47). 3 Pour ouvrir la boîte de dialogue Commentaire échantillon, effectuez l'une des actions suivantes : o o Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire. ou Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel. La boîte de dialogue commentaire échantillon s'ouvre. 4 Vous pouvez sélectionner des commentaires préconfigurés à l'aide des listes déroulantes Code ou Texte. Vous pouvez également entrer un commentaire sous forme de texte libre ou compléter un commentaire dans le champ Commentaire : o o Dans la liste déroulante Code ou Texte, sélectionnez un des commentaires préconfigurés, s'il est pertinent, et cliquez sur Appliquer. Le texte correspondant est ajouté au champ de commentaire de la boîte de dialogue Commentaire échantillon. ou Entrez des commentaires sous forme de texte libre dans le champ Commentaire, si nécessaire. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 53 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des échantillons Q Les listes déroulantes Code et Texte contiennent les mêmes commentaires. La liste déroulante Code classe les commentaires par code. La liste déroulante Texte classe les commentaires par ordre alphabétique. 5 Pour ajouter un commentaire au tableau, effectuez l'une des actions suivantes : o o Si vous souhaitez ajouter le commentaire mais laisser la boîte de dialogue ouverte afin d'ajouter d'autres commentaires, cliquez sur Appliquer. ou Si vous souhaitez ajouter le commentaire et fermer la boîte de dialogue, cliquez sur OK. S Modification/suppression d'un commentaire Vous pouvez modifier ou supprimer les commentaires associés à un échantillon. P Pour modifier un commentaire d'échantillon 1 Ouvrez la boîte de dialogue Commentaire échantillon. Pour ce faire, effectuez l'une des actions suivantes : o o Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire. ou Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre. 2 Dans le tableau de commentaires, double-cliquez sur le commentaire à modifier. Le commentaire s'affiche dans le champ Commentaire. 3 Modifiez le commentaire et sélectionnez le bouton OK. Les modifications sont enregistrées et la boîte de dialogue se ferme. S P Pour supprimer un commentaire 1 Ouvrez la boîte de dialogue Commentaire échantillon. Pour ce faire, effectuez l'une des actions suivantes : o o Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire. ou Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre. 2 Dans le tableau de commentaires, faites un clic droit sur le commentaire correspondant. 3 Dans le menu contextuel, sélectionnez Supprimer le commentaire. Le commentaire est supprimé. Roche Diagnostics 54 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des échantillons 4 Pour fermer la fenêtre, sélectionnez le bouton OK ou Annuler. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 55 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des tests Gestion des tests Le logiciel du data manager affiche les tests et les résultats de tests. Bien que les composants Visualisation échantillons et Liste du jour permettent de gérer les échantillons et les tests correspondants, le composant Validation permet d'accéder plus directement aux tests. Cette section aborde les procédures principales entreprises avec les tests : o o o o o o o o o Affichage des tests Recherche de tests Affichage des détails d'un test Ajout de commentaires à des tests Demande de tests supplémentaires Suppression de tests Saisie des résultats de tests Répétition d'un test Demande de dilution pour un test Affichage de tests dans le composant Validation Le composant Validation constitue l'accès le plus direct à l'affichage des tests et des informations associées. Si vous ne souhaitez pas voir tous les tests à la fois, vous pouvez filtrer selon la période à laquelle ils ont été demandés ou selon le statut : o o o Résultats en attente. Validation en attente. Test terminés. Le composant Validation contient trois tableaux : o o o Tableau des tests (au-dessous des filtres) : contient les tests correspondant aux critères de filtre. Tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure gauche) : contient les commentaires associés à l'échantillon du test sélectionné. Tableau des commentaires de test (partie inférieure droite) : contient les commentaires associés au test sélectionné. Q Les composants Visualisation échantillons et Liste du jour permettent également d'afficher des tests, mais en fonction d'un échantillon. U Pour obtenir des informations supplémentaires, voir Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons (p. 48)et Affichage des échantillons dans la liste du jour (p. 50). Vous pouvez en plus filtrer les tests affichés en utilisant les en-têtes de colonne des tableaux de tests. Par exemple, pour afficher des tests d'urgence : glissez-déplacez l'en-tête de colonne Priorité au-dessus du tableau des tests pour classer les tests par priorité et regrouper tous les tests d'urgence. Roche Diagnostics 56 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des tests P Pour afficher les tests dans le composant Validation 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation. 2 Sélectionnez le filtre Test correspondant le mieux aux tests à afficher. Les tests correspondants sont répertoriés dans le tableau des tests situé au-dessous des filtres de tests. U Pour une description des champs de filtres de tests, consultez Champs (p. 249) Q Les filtres de tests utilisent la date actuelle par défaut. Vous pouvez modifier l'intervalle de dates à l'aide de la boîte de dialogue Critères de recherche. U Pour obtenir des informations sur l'utilisation de la boîte de dialogue Critères de recherche, consultez Recherche de tests dans le composant Validation (p. 57). 3 Pour afficher l'une des options suivantes : o o o Informations associées à un test : dans le tableau de tests, sélectionnez le test correspondant ou Commentaires associés à l'échantillon du test sélectionné : reportez-vous au tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure gauche) ou Commentaires associés au test sélectionné : reportez-vous au tableau des commentaires de test (partie inférieure droite). S Recherche de tests dans le composant Validation Vous pouvez afficher les tests à l'aide des filtres de tests du composant Validation ou rechercher des tests à l'aide de la boîte de dialogue Critères de recherche. Celle-ci fournit des critères de recherche spécifiques aux tests (et aux échantillons). La boîte de dialogue Critères de recherche permet d'appliquer les critères de recherche aux tests trouvés à l'aide d'un filtre de tests. P Pour rechercher des tests 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation. 2 Cochez la bonne case pour appliquer un critère de filtre. Tous les tests correspondants sont répertoriés dans le tableau des tests situé audessous des filtres. 3 Ouvrez la boîte de dialogue Critères de recherche. Pour ce faire, effectuez l'une des actions suivantes : o o Appuyez sur F7 ou Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests, puis sélectionnez Modifier critères de recherche (F7) dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Critères de recherche s'ouvre. 4 Saisissez les critères de recherche appropriés. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 57 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des tests 5 Cliquez sur le bouton Appliquer. La boîte de dialogue Critères de recherche se ferme et les tests correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des tests. S Affichage des détails d'un test Vous pouvez afficher les détails d'un test à l'aide de la commande Affiche détails du test du menu contextuel. Elle fournit des informations complètes sur le test, notamment : o o o o o ID échant., Date/heure de la sélection du test, et Nom du patient Test, Unités, Abréviation Intervalle référence, Intervalle de validation, Intervalle critique Résultats de test et données associées Données de CQ P Pour afficher les détails d'un test 1 Sélectionnez l'un des composants suivants : o o o Routine cobas 8000 data manager > Validation ou Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons ou Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour 2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test requis, puis sélectionnez Afficher détails du test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Détails du test s'ouvre. Q Si le test que vous visualisez est accompagné d'une alarme données, Résultat confidentiel, vous ne pouvez voir le résultat que si vous disposez de droits d'utilisateur Lire les résultats confidentiels. Si vous ne disposez pas de ces droits, le résultat de test apparaît en tant que « xxxxx ». U Pour plus d'informations sur la définition de résultats confidentiels pour les résultats d'un test (effectué dans le composant Tests / intervalles de référence), consultez Pour créer un test calculé (p. 112). Pour plus d'informations sur les droits d'utilisateur, voir Pour attribuer des postes de travail à un utilisateur (p. 124). 3 Pour afficher les données de CQ du test, cliquez sur l'onglet Données complémentaires. 4 Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue. S Roche Diagnostics 58 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des tests Demande de tests supplémentaires (composant Validation) Dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, spécifiez l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires. U Pour plus d'informations sur l'ajout d'un test supplémentaire dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, consultez Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51). Dans le composant Validation, vous devez spécifier un test associé à l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires. P Pour demander des tests supplémentaires depuis le composant Validation 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation. 2 Recherchez un test associé à l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Requérir test supplémentaire dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier échantillon s'ouvre. 3 Dans la zone Sélection de tests de la liste déroulante Test, sélectionnez le test à ajouter à l'échantillon. 4 Appuyez sur Enter. Le test est ajouté au tableau des tests dans la boîte de dialogue. 5 Répétez les étapes 3et 4pour demander des tests supplémentaires. 6 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Modifier échantillon. Le ou les tests sont ajoutés à l'échantillon. S Suppression d'un test P Pour supprimer un test 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation. 2 Recherchez le test à supprimer, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis sélectionnez Effacer test dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer la suppression du test. 3 Cliquez sur OK pour confirmer. Le test est supprimé du tableau des tests. S Ajout de commentaires à un test Vous pouvez ajouter au test des commentaires préconfigurés et sous forme de texte libre. La procédure d'ajout d'un commentaire à un test dans le composant Validation est décrite ci-dessous. Utilisez la même procédure pour ajouter un commentaire à un test dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 59 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des tests P Pour ajouter un commentaire à un test 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation. 2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test auquel vous voulez ajouter un commentaire, puis sélectionnez Insérer commentaire de test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Commentaire de test s'ouvre. 3 Dans la liste déroulante Code ou Texte, choisissez des commentaires préconfigurés. Vous pouvez également entrer un commentaire sous forme de texte libre ou compléter un commentaire dans le champ Commentaire : o Dans la liste déroulante Code ou Texte, sélectionnez le commentaire requis et cliquez sur Appliquer. Le commentaire correspondant est entré dans le champ Commentaire. Les listes déroulantes Code et Texte contiennent les mêmes commentaires. La liste déroulante Code classe les commentaires par code. La liste déroulante Texte classe les commentaires par ordre alphabétique. U Pour obtenir plus d'informations sur la configuration des commentaires, voir Gestion des commentaires (p. 364). o Entrez des commentaires sous forme de texte libre dans le champ Commentaire, si nécessaire. 4 Le bouton Appliquer permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des commentaires et de maintenir la boîte de dialogue ouverte pour ajouter d'autres commentaires. Le bouton OK permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des commentaires et de fermer la boîte de dialogue. S P Pour modifier un commentaire d'échantillon 1 Ouvrez la boîte de dialogue Commentaire échantillon. Pour ce faire, effectuez l'une des actions suivantes : o o Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire. ou Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre. 2 Dans le tableau de commentaires, double-cliquez sur le commentaire à modifier. Le commentaire s'affiche dans le champ Commentaire. 3 Modifiez le commentaire et sélectionnez le bouton OK. Les modifications sont enregistrées et la boîte de dialogue se ferme. S Roche Diagnostics 60 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des tests P Pour supprimer un commentaire 1 Ouvrez la boîte de dialogue Commentaire échantillon. Pour ce faire, effectuez l'une des actions suivantes : o Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire. ou Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel. o La boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre. 2 Dans le tableau de commentaires, faites un clic droit sur le commentaire correspondant. 3 Dans le menu contextuel, sélectionnez Supprimer le commentaire. Le commentaire est supprimé. 4 Pour fermer la fenêtre, sélectionnez le bouton OK ou Annuler. S Saisie manuelle d'un résultat Généralement, les résultats de test sont entrés automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez entrer ou modifier les résultats de test manuellement. Vous pouvez entrer les résultats des tests dans les composants Visualisation échantillons, Liste du jour ou Validation. Une fois le résultat entré, le Statut de test (affiché dans le tableau de tests) passe à En validation. Le Statut de validation passe à Résultat manuel. Q Les valeurs entrées manuellement ne sont pas validées automatiquement. Elles nécessitent une validation manuelle. U Pour plus d'informations sur la validation manuelle, consultez Transmission à l'hôte de résultats saisis manuellement (p. 148). Q Les résultats validés ne peuvent pas être modifiés. Pour modifier le résultat d'un test validé, répétez le test. Un résultat peut alors être ajouté manuellement. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Répétition d'un test (p. 62). Q Si un test est accompagné de l'alarme données Résultat confidentiel, vous ne pouvez saisir manuellement un résultat que si vous disposez des droits d'utilisateur Lire les résultats confidentiels. Si vous essayez de saisir un résultat sans disposer de ce droit d'utilisateur, un message d'erreur s'affiche, vous indiquant que vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action. U Pour de plus amples informations, voir Pour afficher les détails d'un test (p. 58), Gestion des tests et des intervalles de référence (p. 99). Codes de couleurs pour les Vous pouvez configurer les valeurs de résultat de telle sorte qu'elles soient identifiées résultats de test par des couleurs. Par exemple, le rouge indique un résultat situé en dehors de l'intervalle et le vert indique un résultat situé dans l'intervalle défini. Les codes de couleurs sont configurés par le service d'assistance Roche. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 61 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Gestion des tests Traitement inadéquat des patients en raison de résultats saisis de manière incorrecte AVERTISSEMENT Des résultats saisis de manière incorrecte pourraient impliquer un traitement inadéquat pour les patients. r Veillez à ce que les résultats de test soient correctement saisis. r Assurez-vous que les valeurs de résultats des tests correspondent aux paramètres régionaux : virgule ou point décimal. P Pour entrer ou modifier des résultats de test manuellement 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons > Liste du jour > Validation. 2 Recherchez et sélectionnez le test auquel vous souhaitez ajouter le résultat. 3 Appuyez sur Enter. La boîte de dialogue Saisie résultat s'ouvre. 4 Dans le champ Résultat, entrez la valeur numérique ou alphanumérique du résultat du test. 5 Assurez-vous que les valeurs numériques correspondent aux paramètres régionaux. Par exemple, si le séparateur décimal est défini comme une virgule (« , ») dans les paramètres régionaux, un point utilisé comme séparateur décimal (« . ») invalidera le résultat. 6 Appuyez sur Enter. La boîte de dialogue Saisie résultat se ferme et le résultat est entré. S Répétition d'un test Vous pouvez répéter un test avant ou après sa validation. Il n'est pas possible de répéter des tests en attente de résultat. Vous pouvez répéter des tests à l'aide des composants Visualisation échantillons, Liste du jour ou Validation. P Pour répéter un test 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons > Liste du jour > Validation. 2 Recherchez le test à réanalyser, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis sélectionnez Répéter test dans le menu contextuel. 3 Pour répertorier tous les tests pouvant être répétés, cochez la case Validation en attente ou Tests terminés dans les composants Liste du jour et Validation. Le test requis pour la répétition s'affiche désormais dans les composants Visualisation échantillons (tableau de tests), Liste du jour (case à cocher Tous les échantillons et Résultats en attente) et Validation (case à cocher Résultats en attente). S Roche Diagnostics 62 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Gestion des tests Demande de dilution pour un test Il peut s'avérer nécessaire de demander une dilution pour un test avant ou après sa répétition. Vous pouvez effectuer des demandes de dilution depuis les composants Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation. Vous pouvez demander d'augmenter ou de diminuer le facteur de dilution pour un test. une dilution déjà demandée ne peut pas être supprimée. Avant de demander une dilution, consultez la notice du test correspondant. P Pour demander une dilution pour un test (chimie clinique / immunologie) 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons > Liste du jour > Validation. 2 Dans le tableau des tests, recherchez le test pour lequel vous souhaitez demander une dilution, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Demander dilution dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Demander dilution pour le test :La boîte de dialogue <x> s'ouvre. 3 Dans la liste déroulante Facteur de dilution, sélectionnez une des valeurs suivantes : o Pour les tests de chimie clinique : 1, Inc, Dec, 3, 5, 10, 20, 50. ou Pour les tests d'immunologie : 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 400. o U Pour plus d'informations sur le facteur de dilution, reportez-vous aux instructions d'utilisation du test. 4 Cliquez sur OK. La valeur précédente du résultat de test est supprimée de la colonne Résultat. La colonne Dilution requise indique le facteur de dilution (Inc, Dec, aucun ou le facteur). Le statut des tests devient « Répéter ». S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 63 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Validation manuelle des résultats de test Validation manuelle des résultats de test En fonction de la configuration des règles de validation des tests, des intervalles et du mode pass-through pour les résultats patient, la majorité des résultats de test peut être validée automatiquement. U Pour de plus amples informations, voir Intervalles de référence (p. 102), Mode passthrough pour les résultats patient (p. 148). Vous devez valider manuellement les résultats de test dans les situations suivantes : o o o o o Un résultat de test est en dehors de l'intervalle de validation du test. Un test est bloqué par une erreur de CQ. La case Validation automatique sous Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / Intervalles de référence n'est pas cochée. Une alarme données a été programmée pour bloquer la validation automatique. Des résultats de test ont été saisis manuellement. Vous pouvez valider manuellement des résultats de test : o o Individuellement (composants Validation, Liste du jour et Visualisation échantillons). Par échantillon (composant Liste du jour). Dans le logiciel du data manager, quatre composants différents permettent de valider manuellement des tests : o o o o Fenêtre d'information : Tests attente valid (Urg.) et Tests en attente de validation (ROUTINE). Composant Validation : cocher la case Validation en attente permet de répertorier tous les tests en attente de validation. Le composant Liste du jour. Le composant Visualisation échantillons. Résultats incorrects dus à une validation par un personnel non autorisé ou non qualifié AVERTISSEMENT La validation de résultats sans l'expertise nécessaire peut entraîner l'utilisation de résultats incorrects par le personnel médical. r Assurez-vous que seul le personnel autorisé et qualifié peut valider les résultats. U Voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124) Q Aucune confirmation requise Si vous appuyez sur F8, le résultat est validé sans confirmation supplémentaire. o Par conséquent, assurez-vous toujours que le résultat est correct avant d'appuyer sur F8. Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information La fenêtre d'information permet d'accéder directement aux résultats de test en attente de validation. Deux messages système peuvent être utilisés à cet effet : o o Tests en attente de validation (ROUTINE) Tests attente valid (Urg.) Roche Diagnostics 64 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Validation manuelle des résultats de test Chaque message indique le nombre de résultats de test en attente de validation. Dans chaque cas, lorsque vous double-cliquez sur un message, une boîte de dialogue s'ouvre. Celle-ci contient le composant Validation dans lequel la case Validation en attente est cochée et le statut des tests est défini sur En validation. Dans le message système Tests attente valid (Urg.), les tests présentent le statut Urgence et dans le message système Tests en attente de validation (ROUTINE), ils présentent le statut Routine. Le processus de validation des résultats de test est identique dans chacune des fenêtres d'information. Vous pouvez afficher les tests validés dans le composant Validation à l'aide du filtre Tests terminés. La case se trouvant dans la colonne Validé est cochée. Cela indique que le résultat a été validé. Condition préalable Les résultats de test ne peuvent être validés qu'une fois que les résultats de CQ ont été validés. P Pour valider des résultats de test à l'aide d'une fenêtre d'information 1 Sélectionnez Fenêtre d'information > Tests attente valid (Urg.) / Tests en attente de validation (ROUTINE). 2 Double-cliquez sur le message système Tests attente valid (Urg.) / Tests en attente de validation (ROUTINE). Dans chaque cas, la boîte de dialogue Validation - URGENCE / Validation - ROUTINE contenant les résultats de test en attente de validation s'ouvre. 3 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à valider, puis sélectionnez Valider résultat de test (F8) dans le menu contextuel. Le test est validé et il n'apparaît plus dans le tableau des tests de la boîte de dialogue Validation - ROUTINE ou Validation - URGENCE. 4 Répétez la procédure pour tous les autres tests que vous souhaitez valider et fermez la boîte de dialogue. Q Pour valider plusieurs tests à la fois, sélectionnez-en plusieurs dans la liste. S Validation manuelle des résultats de test dans le composant Validation Vous pouvez valider des résultats de test à l'aide du composant Validation en appliquant le filtre Validation en attente. Q Vous pouvez également valider des résultats de test dans les composants Liste du jour et Visualisation échantillons. La principale différence est que vous devez d'abord sélectionner un échantillon. Cela vous permet de valider tous les résultats associés à l'échantillon en une seule fois. Vous pouvez afficher les tests validés dans le composant Validation à l'aide du filtre Tests terminés. La case se trouvant dans la colonne Validé est cochée. Cela indique que le résultat a été validé. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 65 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Validation manuelle des résultats de test Condition préalable Le résultat de test dont le statut est « Contrôle » peut uniquement être validé une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant CQ Routine (poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager). P Pour valider des résultats de test dans le composant Validation 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation. 2 Cochez la case Validation en attente. Tous les tests en attente de validation sont répertoriés dans le tableau des tests. 3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à valider, puis sélectionnez Valider résultat de test (F8) dans le menu contextuel ou appuyez sur F8. Le test est validé et il n'apparaît plus dans le tableau des tests. 4 Répétez la procédure pour tous les autres tests que vous souhaitez valider et fermez la boîte de dialogue. Q Pour valider plusieurs tests à la fois, sélectionnez-en plusieurs. S Validation manuelle des résultats de test par échantillon Vous pouvez valider des tests en validant l'échantillon correspondant à l'aide du composant Liste du jour en appliquant le filtre Validation en attente. Dans ce cas, seuls s'affichent les échantillons dont tous les tests sont accompagnés de résultats et doivent être validés. Condition préalable Le résultat de test dont le statut est « Contrôle » peut uniquement être validé une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant CQ Routine (poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager). P Pour valider des résultats de test par échantillon 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour. 2 Cochez la case Validation en attente. Tous les échantillons devant être validés sont répertoriés dans le tableau des échantillons. 3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'échantillon à valider, puis sélectionnez Valider tous les résultats échantillon (F8) dans le menu contextuel ou appuyez sur F8. Les résultats de l'échantillon sont validés et n'apparaissent plus dans le tableau des échantillons. S Roche Diagnostics 66 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Génération de rapports de résultats Génération de rapports de résultats Vous pouvez générer des rapports de résultats de test dans le composant Validation. Vous pouvez prévisualiser un rapport avant de l'imprimer ou l'imprimer directement. Q Vous pouvez configurer le data manager pour qu'il imprime automatiquement les rapports (i.e. sans utiliser les commandes d'impression). (Dans le poste de travail Configuration système cobas 8000 data manager, sélectionnez le composant Configuration système et saisissez les informations appropriées sous l'onglet Autoimpression.) U Pour une description des champs, voir Autoimpression (onglet) (p. 377). Aperçu du rapport de résultats de tests La commande Afficher rapport de résultats permet de prévisualiser un rapport de résultats et de l'imprimer. P Pour afficher un rapport de résultats 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation. 2 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les résultats, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher rapport de résultats dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre. Elle vous invite à sélectionner Rapport de résultats individuels ou Rapport de résultats individuels (deux unités). La fenêtre d'aperçu d'impression dans laquelle vous pouvez prévisualiser le rapport s'ouvre alors. 3 Pour imprimer le rapport, cliquez sur l'icône d'impression dans la barre d'outils de la fenêtre d'aperçu d'impression. S Impression d'un rapport de résultats de tests L'option Imprimer rapport de résultats permet d'imprimer un rapport de résultat directement depuis le tableau des tests. P Pour imprimer un rapport de résultats 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation. 2 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les résultats, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Imprimer rapport de résultats dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre. Elle vous invite à sélectionner Rapport de résultats individuels ou Rapport de résultats individuels (deux unités). Le rapport est directement envoyé à l'imprimante. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 67 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Masquage et démasquage de tests Masquage et démasquage de tests Lorsqu'un test est masqué, il ne peut pas être utilisé par l'instrument auquel il est attribué. Masquage patient ou test Il existe deux façons de masquer un test : le masquage test et le masquage patient. Si le masquage test est sélectionné, il est impossible de réaliser un échantillon patient, un contrôle ou une calibration. Si le masquage patient est sélectionné, le test est masqué pour les échantillons patient seulement. Un CQ peut être réalisé. Le composant Masques des tests vous fournit des informations sur le masquage test. Q Le masquage test est bidirectionnel. Les tests masqués sur l'instrument seront indiqués dans le composant Masques des tests. Vous pouvez demander un masquage test ou patient, mais aussi un démasquage, par : o o o o o Instrument Module Sous-module Profil de masquage Test individuel. Q Les profils de masquage sont créés dans le poste de travail Configuration Routine cobas 8000 data manager à l'aide du composant Profils de masquage. U Pour de plus amples informations, voir Définition d'un profil de masquage (p. 128). Codes de couleur des tests Les tests sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage : o o o o Violet : masquage de test. Orange : masquage de patient. Gris : masquage de module. (Le masquage de module peut uniquement être effectué sur l'unité de contrôle.) Pas de couleur (blanc) : démasqué. Historique de masquage d'un test Le composant Masques des tests affiche également l'historique de masquage des tests. Nombre de tests masqués Le nombre de tests masqués est indiqué par le message Tests masqués de la Fenêtre d'information. En ouvrant ce message, Masques des tests s'affiche sous forme de boîte de dialogue. Les mêmes fonctionnalités sont disponibles. Masquage patient automatique Vous pouvez définir le déclenchement automatique du masquage patient au cas où une erreur de CQ survient pour un test. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Configuration du masquage patient automatique en cas d'erreurs CQ (p. 135) Roche Diagnostics 68 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Masquage et démasquage de tests Masquage et démasquage des tests par instrument ou module Utilisé pour masquer tous les tests associés à un instrument, module ou sous-module. Figure 2-2 Masques des tests P Pour masquer et démasquer des tests par instrument, module ou sousmodule 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests. 2 Dans l'onglet Masquer test, cochez la case située en regard de l'instrument, du module ou du sous-module contenant les tests à masquer. La boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre. 3 Cliquez sur l'un des éléments suivants : o o o Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests. ou Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests. ou Démasquer pour supprimer le masquage des tests. La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument. Si vous masquiez des tests, la case située en regard de l'instrument, du module ou du sous-module ainsi que toutes les cases de test correspondantes sont cochées. Si vous démasquiez des tests, l'instrument, le module ou le sous-module correspondants ainsi que les cases de test sont désélectionnés. Les tests sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 69 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Masquage et démasquage de tests Masquage et démasquage de tests individuels P Pour masquer/démasquer un test individuel 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests. 2 Localisez le test que vous souhaitez masquer et : o o Cochez sa case ou ou Faites un clic droit sur le test et sélectionnez Demande de masquage patient ou de masquage test dans le menu contextuel. Dans chaque cas, la boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre. Q Pour afficher tous les tests disponibles associés à un instrument ou module, cliquez sur le nom de l'instrument ou du module dans l'onglet Masquage test. 3 Cliquez sur l'un des éléments suivants : o o o Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests. ou Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests. ou Démasquer pour supprimer le masquage des tests. La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument. Si vous masquiez le test, sa case est sélectionnée et est identifiée par la couleur correspondante, orange s'il s'agit de tests masqués par patient et violet s'il s'agit de masquage par test. Si vous démasquiez le test, la case de test est désélectionnée et son identification par couleur disparaît. S Masquage et démasquage des tests par profil de masquage P Pour masquer ou démasquer des tests par profil de masquage 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests. 2 Cliquez sur l'onglet Profil de masquage. Les profils de masquage s'affichent. U Pour obtenir plus d'informations sur la configuration d'un profil de masquage, voir Profil de masquage (p. 128). 3 Cochez la case située en regard du profil de masquage que vous souhaitez utiliser. La boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre. 4 Cliquez sur l'un des éléments suivants : o o o Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests. ou Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests. ou Démasquer pour supprimer le masquage des tests. Roche Diagnostics 70 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Masquage et démasquage de tests La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument. Si vous masquiez des tests, la case située en regard du profil de masquage ainsi que toutes les cases de test correspondantes sont cochées. Si vous démasquiez des tests, la case du profil de masquage ainsi que les cases de test correspondantes sont désélectionnées. Les tests masqués sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage. S Affichage de l'historique de masquage d'un test P Pour afficher l'historique de masquage d'un test 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests. 2 Localisez le test dont vous souhaitez afficher l'historique de masquage. L'historique de masquage du test s'affiche dans le tableau inférieur. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 71 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Tâches de CQ Routine Tâches de CQ Routine Utilisez le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager pour : o o o o o o Extraire des résultats de CQ Évaluer des résultats de CQ Valider des résultats comportant des erreurs de CQ Ajouter des commentaires aux résultats de CQ Surveiller les flacons en attente Imprimer des statistiques de CQ et des graphiques de Levey-Jennings. Le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager comporte deux composants : o o CQ routine. Flacons CQ en attente. Composant CQ routine Figure 2-3 Aperçu du composant CQ routine Roche Diagnostics 72 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Tâches de CQ Routine Le composant CQ routine comporte les éléments suivants : o o o o o Options de filtre Tableau Valeurs de référence Tableau Statistiques Tableau Valeurs de contrôle Graphique Levey-Jennings. Les options de filtre vous permettent de déterminer les résultats de CQ à visualiser. Cela inclut la visualisation des résultats de CQ uniquement, des résultats de CQ en attente uniquement ou des deux types de résultat. Les résultats du filtrage s'affichent dans le tableau Valeurs de contrôle. Q Les cases Afficher tableau et Afficher graphique vous permettent d'afficher le tableau uniquement ou le graphique uniquement en fonction de vos besoins. L'espace disponible est ainsi optimisé et vous avez la possibilité d'afficher le tableau ou le graphique avec davantage de détails. Vous gagnez de l'espace en masquant la barre de navigation et la fenêtre d'informations. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Interface du cobas® 8000 data manager (sans barre latérale) (p. 28). Les tableaux Valeurs de référence et Statistiques contiennent les valeurs correspondant aux résultats mis en surbrillance dans le tableau Valeurs de contrôle. U Pour une description des champs de cet écran, consultez Champs (p. 271). U Pour une explication des statuts de résultat, consultez Statut CQ (p. 271). Le graphique Levey-Jennings offre une représentation graphique des valeurs de résultat du contrôle sélectionné dans le tableau Valeurs de contrôle. Il offre les fonctionnalités suivantes : o o o o o Représentation des résultats de CQ et des résultats en attente (indiqués respectivement par des points ronds et des points carrés). Lorsque vous placez le pointeur de la souris sur le nœud de résultat d'un graphique, une info-bulle contenant des informations relatives au résultat s'affiche. Indication colorée d'une calibration, d'un changement réactif ou les deux. Identification par couleur des intervalles de déviation standard (<2s, 2s à 3s et >3s). Résultats affichés comme valeurs absolues ou comme les valeurs de déviation standard correspondantes. Affichage simultané de multiples graphiques par des sélections multiples dans l'onglet Valeurs de contrôle. U Pour de plus amples informations sur les options Échelle absolue et Limites du graphique, consultezGraphique (p. 275). o Possibilité d'effectuer un zoom avant et arrière sur un graphique en faisant un clic gauche et en tirant le pointeur de la souris de : O Gauche à droite dans la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom avant. O Droite à gauche dans la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom arrière. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 73 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Tâches de CQ Routine Affichage des résultats de CQ Dans le composant CQ Routine, vous pouvez filtrer les résultats de CQ. Vous pouvez sélectionner une combinaison de critères de filtre tels que les instruments, les tests, les statuts et matériels de CQ afin d'afficher les résultats requis. P Pour afficher des résultats de CQ 1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Si les critères de sélection ne sont pas visibles, cliquez sur + pour afficher les options de filtre. 3 Dans la zone Options de filtre : o o Sélectionnez une période de temps à l'aide des champs Du et À ou saisissez le nombre de Jours précédent la date actuelle. Utilisez les listes déroulantes pour préciser votre sélection, si nécessaire. 4 Sélectionnez l'option de filtrage Tous les résultats ou Derniers résultats uniquement. Si vous sélectionnez Derniers résultats seulement dans la liste déroulante Type CQ, sélectionnez soit En cours soit Flacon en attente. Le filtre Derniers résultats seulement ne fonctionne pas si vous avez sélectionné Tous dans la liste déroulante Type CQ. Tous les résultats affiche tous les résultats de CQ, y compris les résultats antérieurs. Derniers résultats uniquement affiche uniquement les résultats les plus récents. S Prise en compte des résultats de CQ Après avoir filtré les résultats requis, vous devez les évaluer en fonction des informations fournies par le fabricant du test. Pour ce faire, vous devez prendre en compte le résultat de CQ. Résultats incorrects dus à une prise en compte erronée des résultats de CQ AVERTISSEMENT Les résultats de CQ doivent être conformes aux conditions définies dans la notice du fabricant. r Ne prenez pas en compte des résultats sans vérifier qu'ils se trouvent dans les intervalles définis par le fabricant. Roche Diagnostics 74 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Tâches de CQ Routine P Pour prendre en compte des résultats de CQ 1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Dans l'onglet Valeurs de contrôle, faites un clic droit sur le résultat à évaluer dans la liste des résultats de CQ, puis cliquez sur l'une des commandes suivantes du menu contextuel : o o Prendre en compte résultat. Indique que le résultat a été visualisé. La case correspondante dans la colonne Pris en compte est cochée. Prendre en compte résultat avec commentaire pour ajouter un ou plusieurs commentaires au résultat sélectionné. Après l'évaluation d'un résultat, la case de la colonne Pris en compte est automatiquement cochée. Une fois qu'un résultat est évalué, vous ne pouvez pas le réévaluer. Si un résultat présente un commentaire, la case correspondante de la colonne Commentaires est également cochée. S Validation de résultats comportant des erreurs de CQ Lorsqu'un résultat de CQ viole une règle de Westgard attribuée (degré de gravité Erreur), une erreur CQ accompagne le résultat. Les échantillons patient suivants sont bloqués. Ils ne sont pas validés automatiquement ni transmis à l'hôte. Ils doivent être validés manuellement. Pour pouvoir valider manuellement les résultats de patient, vous devez d'abord valider le résultat CQ correspondant accompagné d'une erreur CQ. Les règles suivantes de validation des contrôles sont appliquées de la façon suivante : 1. Vous pouvez toujours valider un contrôle verrouillé sur le dernier résultat de CQ actif. Cela permettra à nouveau la validation automatique de nouveaux résultats patient. U Pour plus d'informations, voir Configuration CQ (p. 79) 2. Si une erreur de CQ est survenue et que les résultats patient reçus ont été validés par rapport à l'erreur de résultat de CQ, les résultats patient peuvent être bloqués jusqu'à ce que vous ayez accepté explicitement le résultat de CQ (« Validé »). P Pour valider des résultats comportant une erreur de CQ 1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Dans le tableau de valeurs de contrôle, sélectionnez le ou les résultats que vous souhaitez valider. Q Lorsque vous survolez une case cochée avec le curseur de la souris dans la colonne Contrôle bloqué ou Alarmes données, une info-bulle s'affiche contenant des informations correspondantes, par exemple, la date de péremption du réactif. 3 Faites un clic droit sur les résultats sélectionnés et cliquez sur Valider résultat dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer commentaire s'ouvre. 4 Saisissez ou sélectionnez un commentaire préconfiguré approprié, puis cliquez sur OK. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 75 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Tâches de CQ Routine Ajout de commentaires aux résultats de CQ Vous pouvez ajouter et modifier des commentaires multiples aux résultats individuels de CQ. Vous pouvez également imprimer les commentaires des résultats individuels. P Pour ajouter des commentaires aux résultats de CQ 1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Faites un clic droit sur une entrée, puis cliquez sur Insérer commentaire dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer commentaire s'ouvre. 3 Sélectionnez un commentaire préconfiguré ou entrez manuellement un commentaire dans le champ. 4 Sélectionnez OK. S Encadrement CQ Vous pouvez activer ou désactiver l'encadrement CQ sous Configuration test cobas 8000 data manager>Tests / Intervalles de référence. U Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation de l'encadrement CQ pour un test, consultez Modification d'une définition de test (p. 100) Contrairement au CQ normal, lorsque l'encadrement CQ est activé, la validation d'un test dépend de deux mesures de CQ : o o Précédant les échantillons patient (P1-Px) (premier) (Q1). Suivant les échantillons patient (P1-Px) (dernier) (Q2). Un résultat de CQ peut présenter l'une des valeurs suivantes : o o o OK Erreur Manquant Le tableau ci-dessous indique les actions qui peuvent être effectuées avec les résultats de test pour lesquels l'encadrement CQ est activé, en fonction du statut des valeurs des premier et dernier CQ. Premier CQ Dernier CQ Actions concernant les résultats Actions concernant les résultats patient patient Validation automatique autorisée Validation manuelle autorisée OK OK Oui Oui Manquant Manquant Non Oui Manquant OK Non Oui Manquant Erreur Non Non OK Manquant Non Oui Erreur Manquant Non Non OK Erreur Non Non Erreur OK Non Non Erreur Erreur Non Non Tableau 2-1 Actions d'encadrement CQ Roche Diagnostics 76 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 2 Tâches de routine Tâches de CQ Routine En principe, vous pouvez consulter le statut des résultats de test à l'aide du composant Visualisation échantillons. Les statuts de résultats de test issus de l'encadrement CQ peuvent être consultés dans la boîte de dialogue Détails du test. Les éléments suivants indiquent le statut de test patient résultant de l'encadrement CQ : o o o o Dernier CQ manquant (statut du résultat de P1-Px si aucun Q2 n'est disponible) Premier CQ manquant (statut de P1 si aucun Q1 n'est disponible) Erreur de dernier CQ (statut de P1-Px en cas d'erreur de CQ2) Erreur premier CQ (statut de P1-Px en cas d'erreur de CQ1) Si plusieurs matériels de CQ sont définis pour un test et que l'encadrement CQ est activé pour le test, le premier résultat CQ reçu à la suite des résultats patient permet de déterminer si les résultats patient ont été validés ou non. Surveillance des flacons CQ en attente Utilisez le composant Flacons CQ en attente pour surveiller le statut de CQ (OK, Erreur ou Sans évaluation) des flacons en attente en fonction des tests effectués afin d'entreprendre l'action appropriée. L'évaluation du statut de résultat s'appuie sur l'intervalle DS saisi dans le composant Tests / intervalles de référence. Lorsqu'un pack de réactifs en attente devient le pack de réactifs actuel et comporte une erreur de CQ, les résultats patient mesurés avec ce nouveau pack de réactifs ne sont pas validés automatiquement lors de l'utilisation de la fonction Bloquer validation. Le composant Flacons CQ en attente comporte un tableau listant les résultats ainsi qu'un nombre de critères vous permettant de filtrer les entrées. Vous pouvez également : o o Renvoyer un résultat (lorsque le mode pass-through est activé pour le CQ). Prendre en compte une erreur de CQ. P Pour surveiller les flacons CQ en attente 1 Sélectionnez Routine CQ cobas 8000 data manager > Flacons CQ en attente. 2 Utilisez les filtres situés en haut du tableau pour sélectionner les résultats à consulter. Les résultats correspondant à la sélection du filtre s'affichent dans le tableau. U Pour une description des champs des critères de filtre, consultez Champs (p. 279). 3 Pour renvoyer un résultat à l'hôte, faites un clic droit sur le résultat puis sélectionnez Renvoyer résultat dans le menu contextuel. Pour marquer une erreur comme prise en compte, faites un clic droit sur le résultat puis sélectionnez Prendre en compte erreur dans le menu contextuel. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 77 2 Tâches de routine cobas® 8000 data manager Tâches de CQ Routine Roche Diagnostics 78 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Table des matières Configuration CQ 3 Le CQ se gère dans deux postes de travail du data manager. Utilisez le poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager pour configurer le contrôle qualité sur le data manager. Utilisez le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager pour récupérer et évaluer les résultats du test de contrôle qualité. Ce chapitre se limite à une description des tâches relatives aux Paramètres CQ cobas 8000 data manager. Dans ce chapitre Chapitre 3 Configuration des paramètres CQ.....................................................................................81 Gestion des matériels de CQ ........................................................................................81 Modification d'un matériel de CQ Roche.............................................................81 Configuration d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche.........82 Ajout d'un test à un matériel de CQ existant..............................................................85 Suppression des matériels de CQ .................................................................................85 Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de CQ et d'instruments ..................................................................................................................86 Utilisation des règles de Westgard ...............................................................................87 Définition des règles de Westgard .........................................................................88 Modification des règles de Westgard.....................................................................88 Suppression des règles de Westgard ......................................................................89 Attribution de règles de Westgard................................................................................89 Attribution globale d'une règle de Westgard aux tests ........................................90 Attribution d'une règle de Westgard à un test individuel ...................................91 Modification des attributions des règles de Westgard ........................................91 Configuration de CQ.....................................................................................................92 Travail avec une calibration déclenchée par le CQ (violation de CQ) ....................93 Définition d'une règle de méthode de calibration...............................................93 Modification d'une règle de méthode de calibration ..........................................94 Suppression d'une règle de méthode de calibration ............................................94 Gestion des recommandations de calibration......................................................95 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 79 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 80 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ Configuration des paramètres CQ Utilisez le poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager pour : o o o o o Gérer les matériels de CQ Créer et attribuer des règles de Westgard Configurer les alarmes données pour bloquer le CQ. Définir la configuration du CQ Définir des recommandations de calibration en fonction du CQ et les gérer. Toutes ces tâches sont détaillées dans les sections suivantes. Gestion des matériels de CQ Un matériel de CQ est un échantillon dont les valeurs cibles connues sont utilisées pour effectuer les tests de CQ attribuées à un instrument. Le composant Matériel de CQ sert à créer un matériel de CQ personnalisé. Le composant Matériel de CQ contient des filtres en haut de la zone de travail ainsi que trois ensembles de tableaux à onglets. Les filtres vous permettent de rechercher des matériels de CQ. Les tableaux à onglets servent à afficher, modifier et créer des matériels de CQ. Les tableaux des onglets Visualisation affichent les résultats correspondant aux paramètres de filtres. Les trois tableaux à onglets sont reliés de façon hiérarchique. La sélection d'un contrôle du tableau de l'onglet Visualisation contrôle affiche les lots associés au tableau de l'onglet Visualisation lots. La sélection d'un lot affiche l'instrument/les tests associés dans le tableau de l'onglet Visualisation instrument. Les onglets Détails présentent les détails du matériel de CQ/lot/test correspondant sélectionné dans les onglets Visualisation. Ils peuvent être utilisés pour effectuer des modifications. Les matériels de CQ Roche sont mis à jour automatiquement. Ils sont disponibles via l'écran de téléchargement de l'instrument. Les matériels de CQ autres que ceux proposés par Roche doivent être configurés sur le data manager, généralement en saisissant les valeurs correspondantes fournies par le fabricant du matériel de contrôle. Une fois configurés sur le data manager, ils sont disponibles via l'écran de téléchargement de l'instrument. Modification d'un matériel de CQ Roche Si un matériel de CQ Roche est téléchargé, l'option Validation automatique est activée automatiquement. Si l'option Bloquer validation est sélectionnée et qu'une erreur de CQ survient pour ce test, les résultats patient correspondants ne seront pas validés. Si une erreur de CQ survient pour ce test, l'option Bloquer validation est définie individuellement pour chaque test. Par défaut, l'option Bloquer validation est activée. Si l'option Validation automatique est sélectionnée et que le cycle de CQ est réussi, le test correspondant est validé automatiquement. Toutefois, en cas d'erreur de CQ, le test bloqué doit être validé avant que les résultats ne puissent être validés à nouveau. Util. valeurs spécif. client La fonction de la case Util. valeurs spécif. client est la suivante : Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 81 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Configuration des paramètres CQ Si le mode pass-through CQ est activé pour le CQ, les valeurs d'un matériel de CQ Roche sont automatiquement mises à jour via le cobas link. Ainsi, les valeurs ne peuvent pas être modifiées manuellement (elles sont grisées). Toutefois, si vous devez modifier la Valeur cible et la Déviation std. d'un contrôle, sélectionnez Util. valeurs spécif. client sur l'onglet Détail du contrôle pour les mettre à jour manuellement. Tant que Util. valeurs spécif. client reste sélectionné, la Valeur cible et la Déviation std. ne seront pas mises à jour automatiquement. Si vous désélectionnez Utiliser valeurs spécifiques au client un message s'affiche pour vous demander si vous souhaitez utiliser les valeurs cibles spécifiques à l'instrument et écraser les valeurs actuelles. Si vous dites « Oui », les valeurs valeur cible et déviation std. reviennent aux valeurs Roche téléchargés, et les champs ne sont plus modifiables (grisés). P Pour modifier un matériel de CQ Roche 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour sélectionner le matériel de CQ à modifier. Le matériel de CQ correspondant à votre critère de filtre est listé dans le tableau Visualisation contrôles. Les lots associés aux matériels de CQ sélectionnés sont listés dans le tableau Visualisation lots. 3 Pour sélectionner (ou désélectionner) Valider automatiquement ou Bloquer validation, faites un clic droit dans le tableau Visualisation instrument sur le test concerné, puis cliquez sur la commande correspondante dans le menu contextuel : o o Cliquez sur Valider automatiquement o/n pour sélectionner ou désélectionner Valider automatiquement. Cliquez sur Bloquer validation o/n pour sélectionner ou désélectionner Validation bloquée. Dans chaque cas, les états respectifs sont indiqués par les cases à cocher correspondantes des colonnes Valider automatiquement et Validation bloquée du tableau Visualisation instrument. Q Vous pouvez également sélectionner (ou désélectionner) les cases Valider automatiquement et Bloquer validation de l'onglet Détails du test. Vous pouvez afficher les tests les uns à la suite des autres en utilisant >> (test suivant) et << (test précédent) plutôt que les onglets. 4 Pour modifier la Valeur cible et la Déviation std. d'un contrôle Roche, sélectionnez Util. valeurs spécif. client dans l'onglet Détail (à côté de l'onglet Visualisation instruments). Les champs Valeur cible et Déviation std. ne sont plus grisés et peuvent être mis à jour. 5 Répétez les étapes ci-dessus pour les autres tests associés au matériel de CQ. S Configuration d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche Lorsqu'un matériel de CQ non fourni par Roche est configuré, certains points importants doivent être pris en compte. Seuls les matériels de CQ actifs peuvent être téléchargés depuis l'unité de contrôle. Lorsque vous configurez le matériel de CQ, celui-ci est actif par défaut. Roche Diagnostics 82 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ Lorsque l'option Bloquer validation est sélectionnée, en cas d'erreur de CQ (par exemple en raison d'un échec de règle de Westgard ou d'une alarme données), tous les résultats de patients associés à l'erreur sont « bloqués ». Si l'option Bloquer validation n'est pas sélectionnée, les résultats patient correspondants sont validés en cas d'erreur de CQ. Si l'option Validation automatique est sélectionnée et que le cycle de CQ est réussi, le test correspondant est validé automatiquement. Toutefois, en cas d'erreur de CQ, le test bloqué doit être validé avant que les résultats ne puissent être validés à nouveau. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Validation de résultats comportant des erreurs de CQ (p. 75). Pour modifier un matériel de CQ, sélectionnez-en les détails à modifier à l'aide de l'onglet Visualisation approprié (contrôle, lot ou instrument), puis cliquez sur l'onglet Détails correspondant. Q Si l'un des champs suivants ne s'est pas vu attribuer une valeur lors de la création d'un matériel de CQ, son entrée correspondante dans l'onglet Détails (à côté de l'onglet Visualisation instruments) est entourée d'un cadre rouge et l'entrée correspondante dans le tableau de visualisation est sur fond rouge : o o o Valeur cible Déviation std. Début P Pour configurer un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche 1 Connectez-vous en tant qu'administrateur. 2 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine. 3 Faites un clic droit dans Visualisation contrôle puis cliquez sur Insérer matériel de CQ dans le menu contextuel. Figure 3-1 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 83 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Configuration des paramètres CQ La boîte de dialogue Insérer matériel de CQ s'ouvre. Figure 3-2 4 Dans la zone Matériel de CQ, renseignez les champs suivants : o o o Nom contrôle (max. 10 caractères alphanumériques) Si vous utilisez PSM, assurez-vous qu'il correspond au nom utilisé dans PSM. Code de CQ (Intervalle : 25 000-32 000) Type échant. Les champs de la zone Lot sont désormais actifs et peuvent être renseignés. 5 Dans la zone Lot, renseignez les champs suivants : o o o N° lot (max. 6 caractères alphanumériques) Date d'expiration. N° lot de réactifs (utilisé pour les contrôles Roche Het-IA uniquement) L'option Lot actif est sélectionnée par défaut. La liste déroulante Instrument est active. 6 Dans la liste déroulante Instrument, sélectionnez le module d'instrument auquel le contrôle doit être appliqué. Les champs de la zone Test sont actifs et peuvent être renseignés. 7 Pour utiliser des cibles de test et des DS d'un autre CQ ou numéro de lot, sélectionnez un contrôle et un numéro de lot dans la zone Appliquer les tests attribués au contrôle/lot précédent. Pour appliquer toutes les valeurs cibles et DS au nouveau contrôle, sélectionnez Appliquer. Figure 3-3 Roche Diagnostics 84 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ 8 Pour saisir manuellement les données relatives au nouveau contrôle, renseignez les champs suivants dans la zone Test : o o o o o o Test. Valeur cible. Nb décimales Soit la Déviation std. soit la Limite inf./sup. (à partir de laquelle la déviation standard est automatiquement calculée). Début de validité (date d'activation du test). Validation automatique et Bloquer validation sont sélectionnés par défaut. Décochez la case si nécessaire. 9 Pour enregistrer les détails du test, cliquez sur Appliquer. 10 Répétez les étapes jusqu'à ce que tous les tests soient saisis. 11 Pour enregistrer le matériel de CQ non fourni par Roche, sélectionnez OK. Pour fermer la boîte de dialogue, sélectionnez Annuler. 12 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système > TSN et appuyez sur le bouton Synchroniser avec le TSN. U Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN (p. 133) Le matériel de CQ non fourni par Roche est désormais visible sur l'unité de contrôle et prêt à être téléchargé et installé. S Ajout d'un test à un matériel de CQ existant. Vous pouvez toujours revenir en arrière et ajouter un test à un matériel de CQ existant. P Ajouter un test à un matériel de CQ 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Sélectionnez le matériel de contrôle dans la liste. 3 Sous l'onglet Visualisation instruments, faites un clic droit dans la liste et sélectionnez Insérer contrôle dans le menu contextuel. 4 Ajoutez le test et sélectionnez Appliquer. S Suppression des matériels de CQ Q Vous ne pouvez pas supprimer de matériels de CQ auxquels sont associés des résultats. Si un matériel de CQ est supprimé sur l'unité de contrôle, le statut « inactif » lui est attribué sur le data manager. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 85 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Configuration des paramètres CQ P Pour supprimer un matériel de CQ sur le data manager 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour rechercher le matériel de CQ à supprimer. Le matériel de CQ est listé dans le tableau Visualisation contrôle. 3 Dans le tableau Visualisation contrôle, faites un clic droit sur le matériel de CQ que vous souhaitez supprimer puis cliquez sur Effacer matériel de CQ dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à confirmer la suppression du matériel de CQ. 4 Cliquez sur Oui. Le matériel de CQ ainsi que les lots et instruments associés sont supprimés. 5 Supprimez le matériel de CQ sur l'unité de contrôle. U Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument. S P Pour supprimer un lot de CQ 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour rechercher le lot de CQ à supprimer. 3 Dans le tableau Visualisation lots, faites un clic droit sur le lot de CQ que vous souhaitez supprimer puis cliquez sur Effacer lot de contrôle dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à confirmer la suppression du lot de CQ. 4 Cliquez sur Oui. Le lot de CQ est supprimé. S Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de CQ et d'instruments Dans le composant Matériel de CQ, vous pouvez visualiser et/ou imprimer : o o Des rapports d'attribution d'instruments au matériel de CQ : liste des matériels de CQ et de leurs instruments associés Des rapports d'attribution de matériels de CQ à l'instrument : liste des instruments et de leurs matériels de CQ associés. P Pour afficher et imprimer les rapports d'attribution de matériel de CQ et les rapports d'attribution d'instrument dans le composant Matériel de CQ 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Faites un clic droit dans le tableau Visualisation contrôle puis cliquez sur Prévisualiser tri de contrôle ou Prévisualiser tri instrument dans le menu contextuel. Dans les deux cas, une fenêtre d'aperçu avant impression s'ouvre pour vous permettre de visualiser le rapport correspondant. Roche Diagnostics 86 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ 3 Pour imprimer le rapport, cliquez sur l'icône d'impression située dans la barre de menus de la fenêtre de prévisualisation du rapport. S Utilisation des règles de Westgard Les règles de Westgard sont des règles de validation servant à évaluer les valeurs de contrôle. Vous pouvez définir et évaluer plusieurs règles de Westgard en parallèle pour un même test. Pour chaque CQ de test, vous devez attribuer des règles de Westgard pour définir la déviation autorisée ainsi que les limites supérieures et inférieures. Pour chaque attribution, vous devez décider si un message d'avertissement ou d'erreur doit être déclenché si un résultat de CQ viole la règle de Westgard. Le composant Règles de Westgard vous permet de spécifier les règles de Westgard que vous souhaitez utiliser pour le contrôle de qualité. Les règles de Westgard s'appuient sur plusieurs principes : o o o La déviation de la valeur de contrôle par rapport à la valeur définie est évaluée. L'intervalle entre deux valeurs de contrôle est évalué. La tendance des résultats est évaluée (par ex., les valeurs de contrôle augmentent ou diminuent-elles ? Sont-elles toutes au-dessus ou au-dessous de la valeur définie ?). U Pour de plus amples informations sur les règles de Westgard, reportez-vous à l'aide en ligne du data manager. Plusieurs règles de Westgard sont associées en une « règle multiple » pour évaluer la qualité de la détermination d'un test. Le composant Règles de Westgard contient les règles de Westgard les plus utilisées. Vous pouvez également définir, modifier et supprimer des règles. Les règles de Westgard peuvent être attribuées à plusieurs tests. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 87 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Configuration des paramètres CQ Définition des règles de Westgard P Pour définir une règle de Westgard 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard. 2 Faites un clic droit dans le tableau des règles de Westgard puis cliquez sur Insérer règle de Westgard dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard s'ouvre. Figure 3-4 Insérer règle de Westgard 3 Dans la liste déroulante Méthode, sélectionnez la méthode correspondant à la règle que vous créez. La méthode sélectionnée détermine les paramètres qui seront affichés dans la zone en bas de la boîte de dialogue. U Pour plus d'informations sur les différentes méthodes, reportez-vous à l'aide en ligne, Méthode (p. 295). 4 Saisissez un nom et un commentaire correspondant à la règle que vous créez. 5 Si la règle doit s'appliquer à un seul contrôle d'un test, cochez la case Dans l'intervalle de contrôle. Si la règle doit s'appliquer à deux contrôles ou plus d'un test, décochez la case Dans l'intervalle de contrôle. 6 Sélectionnez les paramètres correspondant à la nouvelle règle. 7 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard se ferme et la nouvelle règle s'ajoute au tableau des règles de Westgard où un ID lui est automatiquement attribué. S Modification des règles de Westgard Vous pouvez modifier le commentaire et les paramètres d'une règle de Westgard. P Pour modifier une règle de Westgard 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard. 2 Dans le tableau des règles de Westgard (zone de travail), faites un clic droit sur la règle à modifier puis cliquez sur Modifier règle de Westgard dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier règle de Westgard s'ouvre. 3 Modifiez les valeurs puis cliquez sur OK. Les modifications sont sauvegardées. S Roche Diagnostics 88 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ Suppression des règles de Westgard Les règles de Westgard ne peuvent être supprimées que si elles n'ont pas encore été attribuées à un test. P Pour supprimer une règle de Westgard 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard. 2 Dans le tableau des règles de Westgard (zone de travail), faites un clic droit sur la règle à modifier puis cliquez sur Effacer règle de Westgard dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à confirmer la suppression de la règle. 3 Cliquez sur OK. La règle est supprimée du tableau des règles de Westgard. S Attribution de règles de Westgard Le composant Attribution règles de Westgard vous permet de spécifier les règles de Westgard à appliquer pour l'évaluation des valeurs de contrôle d'un test. Pour chaque attribution de règle de Westgard, vous devez définir un Degré de gravité (Avertissement ou Erreur) en cas de violation de cette règle. Le Degré de gravité attribué détermine les conséquences. Un Degré de gravité Avertissement signale la violation d'une règle n'affectant pas la validation des résultats. Il est utilisé pour indiquer que la qualité de la mesure a baissé. Un Degré de gravité Erreur indique la violation d'une règle. Si l'option Bloquer validation est activée sous les paramètres de CQ, les résultats de test présentant un degré de gravité Erreur sont bloqués et ne peuvent pas être validés. Q Si le mode pass-through est activé pour les résultats patient : les résultats patient ne sont pas transmis automatiquement à l'hôte s'ils sont associés à un CQ ayant violé une règle de Westgard dont le degré de gravité est Erreur. Toutes les modifications des attributions de règles de Westgard sont enregistrées dans une boîte de dialogue Historique. Il y a deux méthodes d'attribution de règles de Westgard aux tests : o o Globalement, par attribution d'une règle de Westgard à tous les tests. Individuellement, par attribution d'une règle de Westgard à un test. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 89 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Configuration des paramètres CQ Attribution globale d'une règle de Westgard aux tests Pour attribuer globalement une règle de Westgard à tous les tests et définir le Degré de gravité approprié, vous devez utiliser le tableau de règles de Westgard dans le composant Attribution règles de Westgard. Figure 3-5 Attribution d'une règle de Westgard à tous les tests P Pour attribuer globalement une règle de Westgard à tous les tests 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de Westgard. 2 Dans le tableau des règles de Westgard, cochez la case Statut de la règle de Westgard à laquelle vous souhaitez attribuer tous les tests. La boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard s'ouvre. 3 Pour définir le Degré de gravité approprié, effectuez l'une des opérations suivantes : o o Cliquez sur Erreur. ou Cliquez sur Avertissement. Tous les tests du tableau de tests sont définis sur le Degré de gravité correspondant pour la règle sélectionnée. La case Statut de la règle de Westgard est cochée, ce qui indique que la règle est attribuée à tous les tests. S Roche Diagnostics 90 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ Attribution d'une règle de Westgard à un test individuel Pour attribuer individuellement une règle de Westgard à un test et définir le Degré de gravité approprié, vous devez utiliser le tableau de tests dans le composant Attribution règles de Westgard. Figure 3-6 Attribution d'une règle de Westgard à un test P Pour attribuer une règle de Westgard à un test individuel 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de Westgard. 2 Dans le tableau des règles de Westgard, cliquez sur la règle de Westgard que vous souhaitez attribuer à un test. Q Ne cochez pas la case Statut de la règle de Westgard car cela ouvrira la boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard utilisée pour définir le Degré de gravité de tous les tests. 3 Dans le tableau de tests, cochez la case Statut du test auquel vous souhaitez attribuer la règle de Westgard sélectionnée. La boîte de dialogue Activer/Désactiver la règle de Westgard pour le test sélectionné s'ouvre. 4 Pour définir le Degré de gravité approprié, effectuez l'une des opérations suivantes : o o Cliquez sur Erreur. ou Cliquez sur Avertissement. Le test est défini sur le Degré de gravité correspondant pour la règle sélectionnée. Dans le tableau de tests, la case Statut de ce test est cochée, ce qui indique que la règle de Westgard lui est désormais attribuée. La case Statut de la règle de Westgard est ombragée, indiquant que la règle est attribuée à un ou plusieurs tests. S Modification des attributions des règles de Westgard Vous pouvez modifier ou désactiver une attribution de règle de Westgard à un test. Comme pour la création d'une attribution de règle de Westgard, vous pouvez appliquer cette modification à l'échelle globale ou au niveau d'un test individuel. Lorsque vous modifiez une attribution de règle de Westgard, vous pouvez modifier le Degré de gravité ou désactiver l'attribution. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 91 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Configuration des paramètres CQ P Pour modifier globalement une attribution de règle de Westgard 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de Westgard. 2 Dans le tableau des règles de Westgard, cochez la case Statut de la règle de Westgard dont vous voulez modifier l'attribution. La boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard s'ouvre. 3 Pour modifier le Degré de gravité de la règle de Westgard sélectionnée, effectuez l'une des actions suivantes : o o S Pour modifier globalement le Degré de gravité, cliquez sur le bouton Degré de gravité approprié (Erreur ou Avertissement). Notez que si l'attribution actuelle de règle de Westgard comprend à la fois un Avertissement et une Erreur, les deux boutons de la boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard sont actifs. À défaut, un seul bouton est actif en fonction des attributions actuelles. ou Pour désactiver toutes les attributions, cliquez sur Désactiver. P Pour modifier individuellement une attribution de règle de Westgard 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de Westgard. 2 Dans le tableau des règles de Westgard, cliquez sur la règle de Westgard dont vous souhaitez modifier l'attribution. Q Ne cochez pas la case Statut de la règle de Westgard car cela ouvrira la boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard utilisée pour définir le Degré de gravité de tous les tests. 3 Dans le tableau de tests, cochez la case Statut du test dont vous souhaitez modifier l'attribution de règle de Westgard. La boîte de dialogue Activer/Désactiver la règle de Westgard pour le test sélectionné s'ouvre. 4 Pour modifier le Degré de gravité de l'attribution de règle de Westgard sélectionnée, effectuez l'une des actions suivantes : o o Pour modifier le Degré de gravité, cliquez sur le bouton Degré de gravité approprié. ou Pour désactiver l'attribution individuelle de règle de Westgard à un test, cliquez sur Désactiver. S Configuration de CQ Le composant Configuration CQ comprend les onglets Modules CQ et options CQ. Seul le data manager utilise actuellement le module de CQ de Westgard. Il s'agit de l'unique option (par défaut) dans l'onglet Modules CQ. Roche Diagnostics 92 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ Depuis l'onglet Options CQ, vous pouvez effectuer les actions suivantes : o o Rendre obligatoire la saisie d'un commentaire lorsque les valeurs de déviation et/ou les valeurs cibles d'un contrôle sont modifiées. Envoyer automatiquement des recommandations de calibration à l'instrument. P Pour configurer les options de CQ 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Configuration CQ. 2 Cliquez sur l'onglet Options de CQ. 3 Cochez/décochez la case correspondante pour appliquer ou non les conditions suivantes : o o Commentaire obligatoire en cas de modification de la déviation et de la cible. Envoyer automatiquement des recommandations de calibration à l'instrument. 4 Cliquez sur Appliquer. S Travail avec une calibration déclenchée par le CQ (violation de CQ) Le composant Règles de calibration vous permet de configurer le data manager pour recommander une calibration d'instrument lorsqu'un test ne respecte pas les règles de Westgard auxquelles il est associé. Le composant Calibrations recommandées vous permet d'afficher les recommandations de calibration et d'entreprendre l'action correspondante. Une recommandation de calibration n'est déclenchée que si un résultat de CQ a été marqué avec un Degré de gravité Erreur (attribution des règles de Westgard). Un Degré de gravité Avertissement ne déclenche pas de recommandation de calibration. Définition d'une règle de méthode de calibration P Pour définir une règle de méthode de calibration 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration. 2 Faites un clic droit dans le tableau des règles de méthode de calibration, puis cliquez sur Insérer règle de méthode de calibration. La boîte de dialogue Insérer règle de méthode de calibration s'ouvre. 3 Dans le tableau Tests, cliquez sur le test pour lequel vous souhaitez créer une règle de méthode de calibration. 4 Dans le tableau Règles de Westgard, cliquez sur la ou les règles de Westgard à appliquer à la règle de méthode de calibration. Q Pour les recommandations de calibration, il est recommandé d'utiliser la même règle de Westgard utilisée dans l'attribution des règles de Westgard à ce test (degré de gravité : Erreur) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 93 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Configuration des paramètres CQ 5 Dans le tableau Méthodes de calibration, cliquez sur la méthode de calibration à recommander lorsque le CQ pour le test sélectionné est en violation de la ou des règles de Westgard sélectionnées. Assurez-vous que la méthode de calibration sélectionnée est une méthode valide pour le test que vous avez sélectionné à l'étape 3. 6 Cliquez sur Appliquer si vous souhaitez que la boîte de dialogue Insérer règle de méthode de calibration reste ouverte afin que vous puissiez définir une nouvelle règle. Sinon, cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer règle de méthode de calibration se referme et la ou les règles sont ajoutées au tableau des règles de méthode de calibration. S Modification d'une règle de méthode de calibration P Pour modifier une règle de méthode de calibration 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration. 2 Dans le tableau des règles de méthode de calibration, faites un clic droit sur la règle de méthode de calibration à modifier puis cliquez sur Modifier règle de méthode de calibration dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier règle de méthode de calibration s'ouvre. 3 Effectuez les changements appropriés dans les tableaux Tests, Règles de Westgard et Méthodes de calibration. 4 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Modifier règle de méthode de calibration se ferme et la règle de méthode de calibration est mise à jour dans le tableau Méthodes de calibration. S Suppression d'une règle de méthode de calibration P Pour supprimer une règle de méthode de calibration 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration. 2 Dans le tableau des règles de méthode de calibration, faites un clic droit sur la règle de méthode de calibration à supprimer puis cliquez sur Effacer règle de méthode de calibration dans le menu contextuel. Un message vous demande de confirmer la suppression de la ou des règles sélectionnées. Q Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner plusieurs règles de méthode de calibration à supprimer. 3 Cliquez sur Oui. Les règles de méthode de calibration sont supprimées du tableau des règles de méthode de calibration. S Roche Diagnostics 94 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 3 Configuration CQ Configuration des paramètres CQ Gestion des recommandations de calibration Les recommandations de calibration des erreurs de CQ apparaissent quand un CQ ne respecte pas une règle de Westgard. La règle de Westgard et la calibration recommandée sont configurées dans le composant Règles de calibration. Si aucune méthode de calibration n'est attribuée à un test et à une règle de Westgard, la méthode de calibration par défaut est utilisée. U Pour de plus amples informations sur les règles de méthode de calibration, consultez Règles de calibration (p. 302). U Pour une description des champs du composant recommandation de calibration, consultez Calibrations recommandées (p. 304). Rejet ou envoi d'une Le composant Calibrations recommandées vous permet de visualiser les recommandation à l'instrument recommandations et de choisir le rejet d'une recommandation de calibration ou l'envoi de la calibration à l'instrument. Il vous permet aussi de voir les détails d'erreur de CQ correspondants. Recommandations en attente Le nombre de recommandations de calibration en attente est indiqué dans la Fenêtre affichées dans la Fenêtre d'information située en regard du message Calibrations en attente. En doubled'information cliquant sur le message, vous ouvrirez une boîte de dialogue affichant le composant Calibrations recommandées dans laquelle vous pouvez effectuer les mêmes tâches que dans le composant Calibrations recommandées. Envoi automatique de Vous pouvez décider d'envoyer automatiquement les recommandations de recommandations calibration à l'instrument. Pour ce faire, sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager Options CQ > Configuration CQ > Envoyer automatiquement des recommandations de calibration à l'instrument. Condition préalable Seules les recommandations qui ne sont pas automatiquement envoyées à l'unité de contrôle peuvent être rejetées ou demandées manuellement. Le statut de ces recommandations est « En attente ». Les recommandations de calibration qui sont automatiquement envoyées à l'unité de contrôle présentent le statut « Requis » et ne peuvent pas être demandées ni rejetées manuellement. P Pour demander ou rejeter une calibration manuellement 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Recommandations de calibration. 2 Utilisez les Critères de sélection pour sélectionner les informations à afficher et cliquez sur Appliquer. Les recommandations de calibration correspondantes sont listées dans le tableau des recommandations de calibration. Q Si les critères de sélection ne sont pas visibles, cliquez sur le signe + à gauche de Critères de sélection pour les afficher. Si vous cliquez sur le bouton Réinitialiser, le masque des critères de sélection disparaît. Le statut se met par défaut sur En attente. U Pour une description des champs des critères de sélection, consultez Champs (p. 304). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 95 3 Configuration CQ cobas® 8000 data manager Configuration des paramètres CQ 3 Dans le tableau des recommandations de calibration, faites un clic droit sur une recommandation de calibration, puis, dans le menu contextuel, cliquez sur : o o Q Rejeter calibration pour rejeter la recommandation. Si elle est rejetée, la recommandation de calibration n'est pas envoyée à l'instrument. La calibration rejetée est enregistrée dans la liste de statut comme rejetée. Requérir calibration pour envoyer la recommandation à l'instrument. Pour afficher les détails des erreurs de CQ liés à une recommandation de calibration, faites un clic droit sur la recommandation puis cliquez sur Afficher détails d'erreur CQ dans le menu contextuel. S Roche Diagnostics 96 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Table des matières Configuration des tests 4 Ce chapitre explique comment travailler avec les tests et intervalles de référence sur le data manager. Il explique également comment gérer les formules utilisées par les tests calculés, et comment définir les unités de mesure et commentaires. Dans ce chapitre Chapitre 4 Gestion des tests et des intervalles de référence...............................................................99 Définition d'un test personnalisé .................................................................................99 Modification d'une définition de test ....................................................................... 100 Intervalles de référence............................................................................................... 102 Données patient .................................................................................................... 102 Intervalles............................................................................................................... 102 Validation automatique ........................................................................................ 103 Définition d'un intervalle de référence pour un test ........................................ 104 Intervalles de référence multiples ............................................................................. 105 Actions.......................................................................................................................... 105 Définition d'actions pour un intervalle de référence ....................................... 106 Règles de conversion des résultats ............................................................................ 107 Définition des règles de conversion de résultats............................................... 107 Textes résultats............................................................................................................. 108 Définition d'un texte de résultats........................................................................ 108 Limites de détection.................................................................................................... 108 Définition des limites de détection..................................................................... 109 Désactivation d'un test ............................................................................................... 109 Activation d'un test ..................................................................................................... 110 Tests calculés ...................................................................................................................... 111 Création d'un test calculé........................................................................................... 111 Modification d'un test calculé ................................................................................... 114 Désactivation d'une formule...................................................................................... 115 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 97 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 98 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Gestion des tests et des intervalles de référence Gestion des tests et des intervalles de référence Le composant Tests / intervalles de référence sert à l'administration et à la maintenance de tous les tests. Il existe deux types de test : o o Tests prédéfinis (Roche) (affichés dans une liste après le téléchargement - via TSN - sur l'instrument). Tests personnalisés (non Roche) (créés sur le data manager). Les tests prédéfinis constituent normalement la grande majorité des tests disponibles. Par conséquent, vous devrez sûrement modifier des définitions de test et définir des intervalles de référence appropriés. Vous pouvez créer des tests à l'aide du composant Tests / intervalles de référence. Vous pouvez également créer des tests en utilisant conjointement le composant Formules. U Pour de plus amples informations, voir Gestion des formules (p. 351). Le composant Tests / intervalles de référence permet d'entreprendre les principales activités suivantes : o o o o o o o définition/modification d'une définition de test ; définition / modification d'intervalles de référence pour un test ; définition / modification des actions déclenchées par les intervalles de référence ; définition / modification de règles de conversion des résultats pour un test ; maintenance de textes de résultat pour un test ; modification des limites de détection d'un test ; activation/désactivation de tests personnalisés. Toutes ces activités sont décrites dans cette section. Résultats incorrects dus à une définition inappropriée de règles et de formules Les règles et formules ont une influence sur l'exécution des tests et le calcul des résultats. AVERTISSEMENT r Les applications dont les règles et formules sont définies par l'utilisateur doivent être : o Vérifiées par le client pour une implémentation correcte des paramètres utilisateur, s'appuyant sur les spécifications et limitations définies dans ce manuel. o Validées par le client pour confirmer que l'application est conforme aux exigences du client. r Roche Diagnostics n'est responsable de l'utilisation des règles et formules définies par l'utilisateur que dans le cadre spécifique défini dans ce manuel. Définition d'un test personnalisé Il ne faut pas définir un test non fourni par Roche sur le data manager car il est impossible de transférer les informations de test du data manager à l'unité de contrôle. Vous pouvez créer un test calculé sur le data manager en ajoutant une formule à un test personnalisé précédemment créé. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Création d'un test calculé (p. 111). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 99 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des tests et des intervalles de référence Modification d'une définition de test Figure 4-1 Boîte de dialogue Test / intervalles de référence La boîte de dialogue Test / intervalles de référence permet de modifier les tests prédéfinis et les tests personnalisés. U Voir Boîte de dialogue Test / intervalles de référence (p. 100) P Pour modifier une définition de test Roche 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à modifier, puis sélectionnez Modifier test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Test / intervalles de référence s'ouvre. 3 Dans la zone Définition de test (tableau supérieur), modifiez le Code hôte et le Nb décimales dans le rapport. 4 Modifiez l'Intervalle de DS CQ en attente. Les valeurs par défaut sont les suivantes : o o 2 DS pour la chimie clinique et les instruments ISE 3 DS pour les instruments d'immunologie Roche Diagnostics 100 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Gestion des tests et des intervalles de référence 5 Cochez la case Encadrement CQ si nécessaire. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Encadrement CQ (p. 76) 6 Si seuls les utilisateurs disposant du droit d'accès Lire les résultats confidentiels peuvent visualiser et saisir des résultats, cochez la case Résultats confidentiels. 7 Dans la zone Flux de travail, vous pouvez cocher/décocher la case Validation automatique pour activer/désactiver la validation automatique des résultats de ce test se trouvant dans l'intervalle de validation. Si la case Validation automatique est cochée, vous pouvez modifier deux options supplémentaires : o o Valider répétitions permet de valider automatiquement les résultats des répétitions de tests s'ils sont compris dans l'intervalle défini. Ignorer intervalle de validation valide tous les résultats indépendamment de leur valeur, c'est-à-dire même quand la valeur est en dehors de l'intervalle défini. Options de validation automatique REMARQUE Ces paramètres ne sont pertinents que si le mode pass-through des Résultats patient est désactivé. U Pour plus d'informations, consultez Configuration du mode pass-through (p. 143). 8 Dans la zone Unité secondaire, sélectionnez les unités secondaires dans la liste déroulante Unités secondaires. Les unités secondaires doivent être préconfigurées pour pouvoir être affichées dans la liste déroulante. U Pour de plus amples informations, voir Configuration d'unités de mesure de test (p. 343). Lorsque des unités secondaires sont utilisées, entrez une valeur dans le champ Nb décimales dans le rapport, si nécessaire. Cela permet de déterminer le nombre de décimales indiqué pour ce test dans les rapports de résultats. Q Les unités secondaires ne s'appliquent qu'au Rapport de résultats individuels (deux unités) (disponible dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager). Ils ne sont visibles dans l'application data manager que dans les prévisualisations de rapports et ne sont pas envoyés à l'ordinateur Host. 9 Pour enregistrer vos modifications, effectuez l'une des actions suivantes : o o Cliquez sur Appliquer. Toutes les modifications apportées sont enregistrées et la boîte de dialogue Test / intervalles de référence reste ouverte. À ce stade, vous pouvez définir ou modifier les intervalles de référence de test. ou Cliquez sur OK. Toutes les modifications apportées sont enregistrées et la boîte de dialogue Test / intervalles de référence se ferme. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 101 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des tests et des intervalles de référence Intervalles de référence Des intervalles de référence doivent parfois être définis pour les tests prédéfinis et les tests personnalisés. Vous pouvez définir les intervalles de référence en modifiant des tests existants (p. ex. des tests prédéfinis) ou lors de la définition de tests (p. ex. des tests personnalisés). Vous pouvez également définir les actions (réflexe, répétition ou ajout de commentaire) qui sont déclenchées par les intervalles de référence. Un intervalle de référence s'entend comme les données patient et intervalles pouvant être utilisés pour évaluer les résultats patient et effectuer les actions appropriées. Données patient Les données patient permettent de définir un intervalle de référence en termes d'âge et de sexe. Un test peut présenter plusieurs intervalles de référence pour différentes combinaisons âge/sexe, en fonction des besoins. Intervalles Pour chaque intervalle de référence, quatre intervalles peuvent être configurés : o o o o Intervalle de validation Intervalle critique Intervalle normal Intervalle défini par l'utilisateur L'Intervalle de validation est le plus important car il s'agit de l'intervalle à l'aide duquel la validation automatique d'un résultat de test est mesurée. Il peut également être configuré pour exécuter des actions lorsqu'un résultat est en dehors de l'intervalle. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Validation automatique (p. 103). Les autres intervalles sont des intervalles d'affichage et peuvent être utilisés pour déclencher des actions selon les exigences du laboratoire. L'Intervalle critique définit l'intervalle en dehors duquel un résultat est considéré comme critique. Les actions, si elles sont définies, sont exécutées lorsque les valeurs se situent en dehors de cet intervalle. Les résultats situés en dehors de l'Intervalle critique ne seront pas bloqués ; le statut de résultat « Intervalle critique ! » leur sera attribué. Les résultats situés en dehors de l'Intervalle normal ne seront pas bloqués ; le statut de résultat « Intervalle normal ! » leur sera attribué. L'Intervalle défini par l'utilisateur correspond à l'intervalle défini en fonction des spécifications de votre laboratoire. Les résultats situés en dehors de l'Intervalle défini par l'utilisateur ne seront pas bloqués ; le statut de résultat Interv. déf. par l'ut. testé leur sera attribué. Chaque intervalle est défini selon l'une des méthodes suivantes : o o Une Limite inférieure et une Limite supérieure. Par rapport à une valeur : O Inférieur à (<). O Inférieur ou égal à (<=). Roche Diagnostics 102 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Gestion des tests et des intervalles de référence o O Supérieur ou égal à (>=). O Supérieur à (>). Comme liste de valeurs alphanumériques séparées par des virgules. Validation automatique Si la validation automatique est activée pour un test, celui-ci sera automatiquement validé et transmis à l'hôte, sous réserve que le résultat se trouve à l'intérieur de l'Intervalle de validation du test. Si la valeur du résultat se trouve en dehors de l'Intervalle de validation, le résultat de test est bloqué et doit être validé manuellement pour qu'il puisse être transmis à l'hôte. Cette action est effectuée dans les composants Liste du jour ou Validation (poste de travail Routine cobas 8000 data manager). Q Mode pass-through pour les résultats patient Lorsque le mode pass-through est activé pour les Résultats patient, tous les résultats de test sont transmis à l'hôte, même ceux qui se situent en dehors de l'intervalle de validation. Toutes les activités liées aux intervalles continuent à être effectuées. Lorsque vous activez la validation automatique, deux fonctions supplémentaires sont disponibles : o o Valider répétitions Ignorer intervalle de validation Lorsque vous sélectionnez Valider répétitions, les résultats de test consécutifs à une répétition sont automatiquement validés s'ils se trouvent dans l'intervalle de validation. Si vous souhaitez vérifier un résultat de test consécutif à une répétition avant de le valider (en d'autres termes, si vous ne souhaitez pas le valider automatiquement), assurez-vous que cette option est désélectionnée. Ignorer intervalle de validation peut être utilisé en présence de situations dans lesquelles vous ne souhaitez pas définir d'intervalles de référence pour un test, mais souhaitez que les résultats de test soient validés automatiquement. Q Cette option peut être considérée comme un mode pass-through de test en ce sens que les tests sont validés et transmis à l'hôte indépendamment des intervalles de référence. U Pour plus d'informations, consultez Configuration du mode pass-through (p. 143). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 103 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des tests et des intervalles de référence Définition d'un intervalle de référence pour un test Les intervalles de référence pour les tests sont affichés dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence et sont créés à l'aide de la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>. Figure 4-2 Boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>. P Pour définir un intervalle de référence 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Dans le tableau de tests, double-cliquez sur le test à modifier. La boîte de dialogue Test / intervalles de référence s'ouvre. 3 Pour ajouter un nouvel intervalle de référence au test, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau de l'onglet Intervalles de référence, puis sélectionnez Insérer intervalle de référence dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> s'ouvre. 4 Renseignez les champs suivants : o Dans le champ Priorité, entrez un nombre indiquant la priorité selon laquelle cet intervalle de référence doit s'appliquer au test. Cette valeur s'appliquera lorsque plusieurs intervalles de référence seront attribués au test. La priorité 1 est la plus importante. o o o o Si l'âge n'est pas important pour l'intervalle de référence, cochez la case Tout âge. Il est impossible d'entrer des valeurs d'intervalle d'âge lorsque cette option est sélectionnée. Si l'âge est important, choisissez dans la liste déroulante Unité d'âge si le groupe d'âge de patient doit être mesuré en années ou en jours. Dans De et À, indiquez les intervalles d'âge des patients auxquels cet intervalle de référence s'applique. Dans la liste déroulante Sexe, sélectionnez le sexe des patients auxquels s'applique l'intervalle de référence. Roche Diagnostics 104 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Gestion des tests et des intervalles de référence 5 Sélectionnez l'intervalle (Intervalle défini par l'utilisateur, Intervalle normal, Intervalle critique et Intervalle de validation) que vous souhaitez attribuer au test et saisissez les données appropriées : o o o Saisissez une Limite inf. et une Limite sup. d'intervalle. ou Sélectionnez un symbole d'inégalité dans la liste déroulante (<, <=, >=, >) en relation avec une valeur. ou Saisissez les valeurs alphanumériques (représentant les résultats situés dans l'intervalle défini). 6 Pour enregistrer, effectuez l'une des actions suivantes : o o Cliquez sur Appliquer. Les intervalles de référence entrés sont enregistrés et la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> reste ouverte. ou Cliquez sur OK. Les intervalles de référence entrés sont enregistrés et la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> se ferme. Les intervalles de référence sont ajoutés en tant qu'entrée dans l'onglet Intervalles de référence de la boîte de dialogue Test / intervalles de référence. S Intervalles de référence multiples Il est possible de créer plusieurs intervalles de référence pour un test, en fonction des données patient (âge et sexe). Différents niveaux de priorité peuvent être affectés aux intervalles afin d'afficher des intervalles multiples. Q Si les intervalles multiples sont configurés à l'aide des données patient, il est recommandé de configurer un des intervalles de telle sorte qu'il ne dépende pas des données patient. Configurez-le en tant qu'intervalle ayant la priorité la plus faible, comme intervalle attrapetout. Cela aura pour effet d'éviter les erreurs de type Aucun intervalle de référence trouvé si l'hôte n'a pas pu envoyer de données patient. Actions Vous pouvez configurer les actions devant se déclencher en fonction des conditions d'intervalles. Les actions attribuées à un intervalle de référence sont répertoriées dans le tableau Actions intervalle de référence de la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>. Elles sont répertoriées selon l'ordre dans lequel elles sont effectuées. U Voir Boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>. (p. 104) Vous pouvez choisir parmi les actions suivantes : o o o Effectuer un test réflexe. Répéter le test avec une dilution. Ajouter un résultat prédéfini / un échantillon / des commentaires de test. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 105 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des tests et des intervalles de référence Les conditions déclenchant ces actions sont basées sur un résultat de test : o o o en dehors d'un intervalle ; au-dessus d'un intervalle ; au-dessous d'un intervalle. Plus d'une action peut être attribuée à un intervalle de référence, par conséquent une priorité leur est affectée. Lorsque plus d'une action est configurée pour un intervalle de référence, il est possible d'arrêter l'exécution des actions après l'exécution d'une action particulière. Lors de la définition d'une action, vous pouvez cocher la case Arrêter quand exécuté. Si un résultat est en dehors de plus d'un intervalle (défini par l'utilisateur, normal, critique, de validation), toutes les actions correspondantes sont exécutées (à condition que la case Arrêter quand exécuté ne soit cochée pour aucune des actions concernées). Par exemple, si l'un de vos intervalles de référence est « >15 » et qu'un autre est « <20 », un résultat de « 17 » signifie que les actions correspondantes des deux intervalles sont exécutées (à moins que la case Arrêter quand exécuté soit cochée pour la première action). Définition d'actions pour un intervalle de référence P Pour définir les actions pour un intervalle de référence 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence > Intervalle de référence pour <x>. 2 Faites un clic droit dans le tableau Actions intervalle de référence, puis cliquez sur Insérer action dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer action s'ouvre. 3 Dans la liste déroulante Condition, sélectionnez la condition qui déclenchera l'action. 4 Dans la liste déroulante Action, sélectionnez l'action qui est déclenchée par la condition que vous avez sélectionnée à l'étape précédente. Une liste déroulante associée à l'action que vous avez sélectionnée s'affiche. Le type de liste déroulante dépend de l'action que vous avez sélectionnée. Par exemple, si vous sélectionnez l'action Commentaire de résultat, une liste déroulante Commentaire s'affiche. Q Actions o Les actions sont listées par priorité : l'action ayant la priorité la plus élevée est située en haut du tableau. o Référez-vous toujours à la notice pour les instructions d'utilisation. 5 Sélectionnez l'élément approprié dans la liste déroulante associée. 6 Cochez la case Arrêter quand exécuté si vous souhaitez qu'aucune action supplémentaire ne soit exécutée pour cet intervalle de référence après que cette action a été exécutée. Roche Diagnostics 106 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Gestion des tests et des intervalles de référence 7 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer action se ferme et l'action est ajoutée au tableau Actions intervalle de référence. S Règles de conversion des résultats L'onglet Règles de conversion des résultats dans la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence contient les règles de conversion pour les résultats envoyés depuis l'instrument. La fonctionnalité des règles de conversion des résultats vous permet de convertir les résultats envoyés par l'instrument dans un format différent. Par exemple, si un résultat est <5, il sera converti en nég, et si un résultat est >=5, il sera converti en pos. Les valeurs converties seront ensuite utilisées dans les intervalles de référence appropriés. Vous pouvez affecter une priorité à l'application des règles de conversion des résultats. Les règles de conversion peuvent être définies pour les résultats numériques et alphanumériques. Q Vous ne pouvez pas modifier une règle de conversion des résultats. Pour modifier une règle, vous devez la supprimer, puis saisir la règle modifiée en tant que nouvelle règle. Définition des règles de conversion de résultats P Pour définir une règle de conversion des résultats 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet Règles de conversion de résultats. 3 Sélectionnez soit Résultats numériques soit Résultats alphanumériques. 4 Dans la liste déroulante si le résultat est, sélectionnez le signe approprié pour déterminer la définition de l'intervalle et saisissez la valeur correspondante dans le champ adjacent. Par exemple, pour un résultat numérique : >= et 1,5 5 Entrez la Priorité avec laquelle cette conversion doit s'appliquer par rapport aux autres règles de conversion définies. 6 Cliquez sur Insérer pour enregistrer la règle de conversion. La règle de conversion apparaît dans le tableau situé au-dessous. Q Pour supprimer une règle de conversion, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la règle à supprimer, puis sélectionnez Effacer conversion dans le menu contextuel. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 107 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des tests et des intervalles de référence Textes résultats Vous pouvez définir des valeurs alphanumériques apparaissant lorsque vous saisissez un résultat manuellement. Dès lors que vous saisissez un résultat manuellement, une liste déroulante apparaît, dans laquelle vous pouvez sélectionner les textes de résultats prédéfinis. Vous pouvez définir autant de textes de résultats que nécessaire. Définition d'un texte de résultats Vous pouvez définir, modifier et supprimer des textes de résultats dans l'onglet Textes résultats. P Pour définir un texte de résultats 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet Textes résultats. 3 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des textes de résultat, puis sélectionnez Insérer valeur dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Saisie de texte s'ouvre. 4 Dans le champ Texte, saisissez un résultat alphanumérique qui sera utilisé. 5 Dans le champ Position, saisissez le numéro approprié pour déterminer l'emplacement où le texte de résultats apparaîtra dans le tableau des textes de résultats de l'onglet Textes résultats. 6 Pour enregistrer le texte de résultats, effectuez l'une des actions suivantes : o o Cliquez sur Appliquer. La boîte de dialogue Saisie de texte reste ouverte pour vous permettre d'entrer un autre texte de résultat. ou Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Saisie de texte se ferme. Le texte de résultats apparaît dans le tableau correspondant de l'onglet Textes résultats. S Limites de détection Utilisez l'onglet Limites de détection pour gérer les limites de détection pour un test lorsque cela est nécessaire (par exemple, pour l'immunologie). Les messages EP-17 sont utilisés pour : o o La Limite inférieure de Détection. La Limite du Blanc (LoB), la Limite de détection (LoD) et la Limite de quantification (LoQ). Q Lors de la définition de la Limite du Blanc, la Limite de détection et la Limite de quantification d'une règle, la définition doit suivre la règle suivante : LoB < LoD < LoQ. U Pour de plus amples informations, reportez-vous aux instructions d'utilisation du test. Roche Diagnostics 108 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Gestion des tests et des intervalles de référence Définition des limites de détection P Pour définir les limites de détection d'un test 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet Limites de détection. Le contenu de l'onglet ainsi que les modules de l'instrument associés au test s'affichent. 3 Faites un clic droit sur le module d'instrument pour lequel vous souhaitez définir des limites de détection et cliquez sur Modifier limites de détection dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Limites de détection s'ouvre. 4 Saisissez les valeurs appropriées dans l'un des champs suivants : o o la Limite inférieure de Détection ou la Limite du Blanc, la Limite de détection et la Limite de quantification. 5 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Limites de détection se ferme et les limites de détection sont entrées dans l'onglet Limites de détection. Q Pour modifier les limites de détection, suivez les mêmes étapes et modifiez les détails correspondants. Pour supprimer les limites de détection, suivez les mêmes étapes et supprimez les détails. S Désactivation d'un test Vous pouvez désactiver uniquement les tests personnalisés. Un test désactivé ne peut pas être utilisé. Un test est signalé comme désactivé dans le tableau de tests de Tests / intervalles de référence par : o o Son texte de couleur grise. La case Actif correspondante n'est pas cochée. Q Lorsque vous désactivez un test calculé, la formule associée est également désactivée. P Pour désactiver un test personnalisé 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à désactiver, puis sélectionnez Désactiver test dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez désactiver le test. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 109 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des tests et des intervalles de référence 3 Cliquez sur OK. Q Si vous désactivez un test calculé, un message s'affiche pour vous avertir que la formule associée au test est également désactivée. Le test est désactivé. Le test désactivé est signalé par un texte de couleur grise et par une case décochée dans la colonne Actif. S Activation d'un test Vous pouvez uniquement activer des tests personnalisés. Q Lorsque vous activez un test calculé, la formule associée n'est pas activée. Vous devez activer la formule séparément. U Pour de plus amples informations, voir Activation/désactivation d'une formule (p. 351). P Pour activer un test personnalisé 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à activer, puis sélectionnez Activer test dans le menu contextuel. Le test est activé. Sa case dans la colonne Actif est cochée et la couleur du texte de test passe du gris au noir. S Roche Diagnostics 110 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Tests calculés Tests calculés Le data manager vous permet de regrouper des résultats de test mesurés par l'instrument en un nouveau résultat qui sera désigné par le terme de test calculé. Vous pouvez uniquement créer des tests calculés à l'aide de résultats de test issus du même type d'échantillon. Les tests calculés utilisent une formule afin de calculer le nouveau résultat depuis un ou plusieurs résultats de tests mesurés (tests d'entrée). Bien qu'un test calculé soit créé depuis le composant Tests / intervalles de référence, certaines actions liées aux formules sont effectuées dans le composant Formules. Cette section se compose des rubriques suivantes : o o o Création de tests calculés. Modification de tests calculés. Désactivation de formules. Résultats incorrects dus à une définition inappropriée de règles et de formules Les règles et formules ont une influence sur l'exécution des tests et le calcul des résultats. AVERTISSEMENT r Les applications dont les règles et les formules sont définies par l'utilisateur doivent être testées et validées par le client. r Roche Diagnostics n'assume qu'une responsabilité limitée à l'égard des règles et formules définies par l'utilisateur. Création d'un test calculé Vous pouvez créer des tests calculés à l'aide du composant Tests / intervalles de référence (poste de travail Configuration test du cobas 8000 data manager). Un test calculé est créé en deux étapes : 1. La définition du test. 2. L'ajout d'une formule au test. Vous pouvez définir le test calculé à l'aide de la boîte de dialogue Test / intervalles de référence. Q Vous ne pouvez pas ajouter de formules aux tests Roche. Vous pouvez ajouter la formule au test à l'aide de la boîte de dialogue Définition de formule. Une formule est créée en trois étapes principales : 1. Définition de la formule (nom et définition). 2. Sélection des tests d'entrée et des nombres à utiliser dans la formule. 3. Création des règles à utiliser dans la formule, dans le volet de création de règles. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 111 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Tests calculés P Pour créer un test calculé 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests, puis sélectionnez Insérer test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Test / intervalles de référence s'ouvre. 3 Dans la zone Définition de test, modifiez le Code hôte, le Test, le Groupe de tests, le Nb décimales dans le rapport et les Décimales pour affich. résultats. 4 Pour activer l'encadrement CQ pour le test, cochez la case Encadrement CQ. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Encadrement CQ (p. 76). 5 Si vous souhaitez que seuls les utilisateurs disposant du droit d'accès Lire les résultats confidentiels puissent exécuter l'une des actions suivantes, cochez la case Résultats confidentiels. o o o Saisir un résultat pour le test. Afficher le résultat du test. Valider le résultat du test. 6 Dans la zone Flux de travail, cochez la case Validation automatique pour valider automatiquement tous les résultats de ce test se trouvant dans l'intervalle de validation. Si vous cochez la case Validation automatique, deux options supplémentaires s'offrent à vous : o o Valider répétitions permet de valider automatiquement les résultats des répétitions de tests s'ils sont compris dans l'intervalle défini. Ignorer intervalle de validation valide tous les résultats indépendamment de leur valeur, c'est-à-dire même quand leur valeur est en dehors de l'intervalle défini. Ces paramètres ne sont pertinents que si le mode pass-through est désactivé. U Pour plus d'informations, consultez Configuration du mode pass-through (p. 143). 7 Dans la zone Unité secondaire, sélectionnez les unités secondaires appropriées dans la liste déroulante Unités secondaires. Notez que les unités secondaires doivent être préconfigurées pour pouvoir être sélectionnées. U Pour de plus amples informations, voir Configuration d'unités de mesure de test (p. 343). Q Les unités secondaires ne s'appliquent qu'au Rapport de résultats individuels (deux unités) (disponible dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager). Ils ne sont visibles dans l'application data manager que dans les prévisualisations de rapports et ne sont pas envoyés à l'ordinateur Host. Par exemple, certains laboratoires exigent que les résultats soient signalés avec plusieurs unités de mesure. 8 Dans la zone Unité secondaire, dans la liste déroulante Nb décimales dans le rapport, sélectionnez le nombre de décimales qu'afficheront les résultats de ce test dans les rapports. 9 Dans la zone Formule, cliquez sur Formule. La boîte de dialogue Formule pour <x> s'ouvre. Roche Diagnostics 112 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Tests calculés 10 Dans la zone Définition, utilisez les champs Nom et Description pour saisir un nom et une description de formule appropriés. Q Le nom et la description de la formule sont importants pour localiser la formule dans le sous-composant Liste du composant Formules (poste de travail Configuration test du cobas 8000 data manager). 11 Dans la liste déroulante Tests d'entrée (zone de travail Déclaration de l'élément), sélectionnez le test et appuyez sur Enter. Le test est déplacé dans l'arborescence d'Entrée de formule. 12 Dans Constante (zone Déclaration de l'élément) entrez la valeur du nombre à utiliser dans la règle de formule et appuyez sur Enter. Vous pouvez également utiliser des nombres décimaux. Le nombre est déplacé dans l'arborescence de Constante. 13 Pour ajouter de nouveaux tests ou nombres à cette formule, répétez les deux étapes précédentes. 14 Glissez-déplacez le Résultat de formule (test calculé) sur le texte Déposer l'élément ici dans le volet de création de formules. Une icône résultat = s'ouvre dans le volet de création de règles. 15 Pour créer la règle de formule, vous devez faire glisser : o o o les tests depuis l'arborescence d'Entrée de formule les nombres depuis l'arborescence de Constante les fonctions numériques appropriées depuis l'arborescence de Math puis les déplacer et les disposer dans la parenthèse de l'icône résultat =. Q Pour supprimer un composant de règle : o Faites un clic droit dans le composant, puis cliquez sur Supprimer dans le menu contextuel. o Sélectionnez le composant et appuyez sur Effacer. 16 Une fois la règle de formule créée, cliquez sur Activer. Dans la zone Informations formule (en haut), le Statut de formule passe à Actif, le N° de révision est incrémenté et le Statut de révision passe à En cours. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Champs (Définition de formule) (p. 346). 17 Cliquez sur Fermer. La boîte de dialogue Formule pour <x> se ferme. La boîte de dialogue Test / intervalles de référence s'affiche, dans laquelle la case Avec formule est cochée, indiquant qu'une formule est associée au test. 18 Cliquez sur Annuler. La boîte de dialogue Test / intervalles de référence se ferme. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 113 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Tests calculés Modification d'un test calculé Vous pouvez modifier la formule d'un test calculé. Les modifications que vous apportez à une formule sont effectuées sur une version d'ébauche. Vous pouvez ensuite effectuer l'une des actions suivantes : o o o Modifier la version d'ébauche (modifiée) de la formule en la remplaçant par la version actuelle, qui sera ensuite utilisée dans les calculs. Enregistrer la version d'ébauche (modifiée) de la formule pour effectuer des modifications supplémentaires ultérieurement et continuer à utiliser la version originale. Éliminer la version d'ébauche de la formule et continuer à utiliser la version originale. Le N° de révision, le Statut de révision et le Statut de formule de la formule changeront en fonction de l'option sélectionnée. Q Pour effectuer un suivi du N° de révision, du Statut de révision et du Statut de formule des formules, utilisez le sous-composant Liste. P Pour modifier la formule d'un test calculé 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. 2 Dans le tableau des tests, double-cliquez sur le test calculé contenant la formule que vous souhaitez modifier. La boîte de dialogue Test / intervalles de référence s'ouvre. 3 Dans la zone Formule, cliquez sur Formule. La boîte de dialogue Formule pour <x> s'ouvre. 4 Cliquez sur Modifier formule. Le Statut de révision de la formule passe de En cours à Ébauche. Q Si vous avez précédemment enregistré une ébauche de révision de cette formule, un message s'affiche pour vous demander si vous souhaitez la remplacer par l'ébauche que vous êtes sur le point de créer. Cliquez sur Oui pour continuer. 5 Apportez les modifications nécessaires à la formule. Roche Diagnostics 114 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 4 Configuration des tests Tests calculés 6 Suivez l'une des deux étapes suivantes : o Cliquez sur Activer. Le Statut de révision de la formule passe de Ébauche à En cours. ou Cliquez sur Éliminer. Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez effacer cette révision de la formule. Lorsque vous cliquez sur OK, la boîte de dialogue Formule pour <x> se ferme et les modifications effectuées sont effacées. La formule conserve les mêmes N° de révision, Statut révision et Statut de formule. ou Cliquez sur Fermer. La boîte de dialogue Formule pour <x> se ferme. La version modifiée de la formule est enregistrée en tant qu'ébauche et peut être modifiée ultérieurement. La formule garde le même N° de révision, Statut révision et Statut de formule. Vous pouvez désormais accéder au brouillon de la formule à l'aide du sous-composant Liste du composant Formules (poste de travail Configuration test cobas 8000 data manager). o o U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Cycle de vie de formules (p. 351). 7 Cliquez sur Annuler. La boîte de dialogue Test / intervalles de référence se ferme. S Désactivation d'une formule Lorsqu'une formule est désactivée, elle n'est plus disponible pour le test calculé. Cela peut causer un problème si le test calculé est toujours actif et a fait l'objet d'une demande. Lorsque vous désactivez un test calculé, la formule associée est automatiquement désactivée. C'est pourquoi il est recommandé de désactiver un test calculé, ce qui entraîne la désactivation de la formule. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Désactivation d'un test (p. 109). Q Notez que lorsque vous activez un test calculé, la formule n'est pas automatiquement activée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 115 4 Configuration des tests cobas® 8000 data manager Tests calculés Roche Diagnostics 116 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Table des matières Configuration générale 5 Le chapitre suivant fournit des descriptions des procédures de configuration du data manager pouvant être effectuées, le cas échéant, par l'utilisateur, après le processus initial d'installation et de configuration. Bien que les utilisateurs puissent modifier ces configurations, seul le personnel expérimenté et qualifié devrait s'en charger. Dans ce chapitre Chapitre 5 Supervision système.......................................................................................................... 119 Gestion des postes de travail............................................................................................ 120 Ajout d'un poste de travail ......................................................................................... 120 Attribution de composants à un poste de travail .................................................... 121 Modification d'un poste de travail ............................................................................ 121 Gestion des utilisateurs..................................................................................................... 123 Ajout d'un utilisateur .................................................................................................. 123 Modification d'un utilisateur..................................................................................... 123 Attribution de postes de travail à un utilisateur...................................................... 124 Attribution d'icônes à un utilisateur......................................................................... 124 Attribution ou retrait de droits utilisateur ............................................................... 125 Configuration des profils ................................................................................................. 126 Ajout et définition d'un profil.................................................................................... 126 Modification d'un profil ............................................................................................. 127 Suppression d'un profil............................................................................................... 127 Profil de masquage ............................................................................................................ 128 Définition d'un profil de masquage .......................................................................... 128 Modification d'un profil de masquage ..................................................................... 128 Suppression d'un profil de masquage ....................................................................... 129 Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ » ...................................... 130 Modification de la date et de l'heure............................................................................... 131 Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN.................................................... 133 Instrument.......................................................................................................................... 134 Configuration du masquage patient automatique en cas d'erreurs CQ............... 135 Définition des paramètres d'alarme.......................................................................... 135 Configuration des SOP..................................................................................................... 137 Configuration d'une fenêtre contextuelle SOP........................................................ 137 Définition d'une fenêtre contextuelle SOP .............................................................. 137 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 117 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Table des matières Attribution d'une fenêtre contextuelle SOP............................................................. 138 Surveillance des fenêtres contextuelles SOP............................................................ 139 Gestion des intervalles de traitement ....................................................................... 140 Création d'un intervalle de traitement ............................................................... 141 Modification d'un intervalle de traitement ....................................................... 141 Suppression d'un intervalle de traitement ......................................................... 142 Roche Diagnostics 118 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Supervision système Supervision système Le poste de travail Configuration Routine cobas 8000 data manager permet d'accéder aux composants suivants : o Type échant. o Groupes de tests o Profils o Profil de masquage o Configuration SOP o Intervalles de traitement U Pour une brève description de ces composants, consultez Configuration générale (p. 117). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 119 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Gestion des postes de travail Gestion des postes de travail Le composant Postes de travail vous permet de gérer les postes de travail du data manager. Vous pouvez définir les postes de travail et leur attribuer des composants. Q Les composants peuvent être attribués à plusieurs postes de travail. Les postes de travail définis dans le composant Postes de travail peuvent être attribués aux utilisateurs via le composant Profil utilisateur. Ils sont ensuite accessibles aux utilisateurs via le menu Postes de travail. U Pour de plus amples informations, voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124). Le data manager comprend d'origine des postes de travail préconfigurés : o o o o o o o o Routine cobas 8000 data manager Paramètres CQ cobas 8000 data manager CQ Routine cobas 8000 data manager Configuration Routine cobas 8000 data manager Configuration test cobas 8000 data manager Configuration système cobas 8000 data manager Administration cobas 8000 data manager Service cobas 8000 data manager (accessible uniquement au service d'assistance Roche) Vous pouvez reconfigurer ces postes de travail en fonction des besoins de votre établissement. Q Deux options s'offrent à vous pour visualiser les postes de travail existants : En cliquant sur le composant Postes de travail de l'arborescence de navigation, les postes de travail s'affichent dans la zone de travail. En double-cliquant sur le composant Postes de travail de l'arborescence de navigation, les postes de travail s'affichent comme sous-composants. En cliquant sur l'un d'entre eux, vous verrez les composants qui lui sont attribués dans la zone de travail. Veuillez noter que les postes de travail ne peuvent pas être supprimés. Ajout d'un poste de travail P Pour ajouter un poste de travail au data manager 1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail. 2 Faites un clic droit dans le tableau des postes de travail puis cliquez sur Insérer poste de travail dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Postes de travail s'ouvre. 3 Saisissez l'ID poste de travail, le nom et la description correspondants. 4 Pour ajouter le poste de travail au data manager, fermez la boîte de dialogue. Un message s'affiche pour vous demander si vous souhaitez enregistrer les données modifiées. Cliquez sur Oui. Le poste de travail s'ajoute au tableau des postes de travail. S Roche Diagnostics 120 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Gestion des postes de travail Attribution de composants à un poste de travail P Pour attribuer des composants à un poste de travail 1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail. 2 Dans le tableau des postes de travail, faites un clic droit sur le poste de travail pour lequel vous souhaitez attribuer des composants, puis cliquez sur Modifier postes de travail dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Postes de travail s'ouvre. 3 Faites un clic droit dans le tableau des composants (partie inférieure de la boîte de dialogue) puis cliquez sur Nouvelle attribution de composant dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail s'ouvre. 4 Dans la liste déroulante Composant, sélectionnez le composant à ajouter au poste de travail. Les Paramètres de langue correspondants s'affichent automatiquement. 5 Dans le champ Position, saisissez un chiffre représentant la position à laquelle vous souhaitez placer le composant lorsqu'il s'affiche sous le poste de travail dans l'arborescence de navigation. Par exemple, en saisissant 1, le composant se positionnera tout de suite au-dessous du poste de travail, 2 le positionnera en deuxième place, et ainsi de suite. 6 Cliquez sur OK. 7 Répétez les étapes 4à 6pour chaque composant supplémentaire que vous souhaitez attribuer au poste de travail. 8 Après avoir attribué les composants au poste de travail, cliquez sur Annuler. Le composant s'affiche dans le tableau des composants de la boîte de dialogue Postes de travail. S Modification d'un poste de travail Vous pouvez modifier, dans un poste de travail, l'attribution ou non de composants, ou modifier l'attribution d'un composant (par ex. en réorganisant la position des composants dans l'arborescence de navigation). P Pour modifier un poste de travail 1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail. 2 Dans le tableau des postes de travail, faites un clic droit sur le poste de travail à modifier, puis cliquez sur Modifier postes de travail dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Postes de travail s'ouvre. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 121 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Gestion des postes de travail 3 Suivez l'une des deux étapes suivantes : o o Pour annuler l'attribution d'un composant du poste de travail, faites un clic droit sur le composant puis cliquez sur Effacer attribution dans le menu contextuel. Le composant est supprimé du tableau des composants. Pour modifier l'attribution d'un composant du poste de travail, faites un clic droit sur le composant puis cliquez sur Modifier attribution dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail s'ouvre pour vous permettre d'apporter les changements nécessaires. Cliquez ensuite sur OK. S Roche Diagnostics 122 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Gestion des utilisateurs Gestion des utilisateurs Utilisez le composant Profil utilisateur pour créer et gérer des utilisateurs ainsi que leurs autorisations d'accès personnelles. On attribue individuellement à chaque utilisateur des postes de travail, icônes et autorisation (y compris la maintenance SOP) en plus du nom d'utilisateur et du mot de passe. Q La plupart des modifications apportées à la configuration d'un utilisateur ne s'appliqueront qu'après une nouvelle connexion. Ajout d'un utilisateur En ajoutant un utilisateur au data manager, vous définissez ses permissions d'accès au système. P Pour ajouter un utilisateur 1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur. 2 Faites un clic droit dans le tableau des utilisateurs puis cliquez sur Insérer utilisateur dans le menu contextuel. La boîte de dialogue ID utilisateur s'ouvre. 3 Saisissez les détails correspondant à l'utilisateur ajouté. Veillez à saisir un mot de passe pour la première utilisation. Le mot de passe doit ensuite être modifié à la première connexion. U Pour plus d'informations sur les champs de la boîte de dialogue ID utilisateur, voir ID utilisateur (p. 402) 4 Cliquez sur Enregistrer. La boîte de dialogue ID utilisateur se ferme et l'utilisateur est ajouté au tableau des utilisateurs. S Modification d'un utilisateur P Pour modifier un utilisateur 1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur. 2 Dans le tableau des utilisateurs, faites un clic droit sur l'utilisateur à modifier, puis cliquez sur Modifier utilisateur dans le menu contextuel. La boîte de dialogue ID utilisateur s'ouvre. U Pour plus d'informations sur les champs de la boîte de dialogue ID utilisateur, voir ID utilisateur (p. 402) 3 Effectuez les modifications appropriées puis cliquez sur Enregistrer. La boîte de dialogue ID utilisateur se ferme et l'utilisateur est mis à jour. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 123 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Gestion des utilisateurs Attribution de postes de travail à un utilisateur En attribuant des postes de travail à un utilisateur, vous déterminez les postes de travail du data manager auxquels il a accès. L'utilisateur verra les postes de travail attribués dans le menu Postes de travail de la barre de menu du data manager. P Pour attribuer des postes de travail à un utilisateur 1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur. 2 Dans le tableau des utilisateurs, faites un clic droit sur l'utilisateur auquel vous souhaitez attribuer des postes de travail, puis cliquez sur Modifier poste de travail. La boîte de dialogue Utilisateur/Postes de travail s'ouvre. 3 Faites un clic droit dans le tableau des postes de travail (partie inférieure de la boîte de dialogue) puis cliquez sur Insérer poste de travail dans le menu contextuel La boîte de dialogue Attribution utilisateur- poste de travail s'ouvre. 4 Dans la liste déroulante Poste de travail, sélectionnez le poste de travail à attribuer à l'utilisateur. Cette information doit être obligatoirement saisie. 5 Saisissez les détails correspondants. Le nom que vous saisissez dans Titre apparaît dans la barre d'informations lorsque l'utilisateur accède au poste de travail. U Pour plus d'informations sur les champs, voir Attribution utilisateur - poste de travail (p. 405). 6 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail se ferme et le poste de travail est ajouté au tableau des postes de travail. 7 Répétez les étapes précédentes pour chaque poste de travail que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur. 8 Lorsque vous avez attribué les postes de travail à l'utilisateur, fermez la boîte de dialogue Utilisateurs/Postes de travail. Le nouvel utilisateur peut désormais accéder au data manager en saisissant ses propres données de connexion. À la première connexion, une fenêtre contextuelle s'ouvre et demande à l'utilisateur de saisir un nouveau mot de passe. S Attribution d'icônes à un utilisateur Les icônes vous offrent des raccourcis vers les composants ou sous-composants les plus souvent utilisés. Les icônes sont situées dans la barre d'icônes. En cliquant sur une icône, vous ouvrez le composant correspondant dans une boîte de dialogue. Vous pouvez attribuer des icônes aux utilisateurs et définir les paramètres suivants : o o o o L'icône utilisée. La cible de l'icône (composant ou sous-composant). La position de l'icône dans la barre d'icônes. La taille et la position de la boîte de dialogue. Les icônes peuvent être configurées dans le composant Icônes. U Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur. Roche Diagnostics 124 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Gestion des utilisateurs Le data manager est fourni avec plusieurs icônes préconfigurées permettant d'accéder rapidement aux composants suivants : o o o o o o Backup hôte. Validation. Liste du jour. CQ routine. Visualisation échantillons. Masques des tests. P Pour attribuer une icône à un utilisateur 1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur. 2 Dans l'arborescence de navigation, double-cliquez sur l'utilisateur auquel vous souhaitez attribuer une icône. 3 Dans l'arborescence de navigation, cliquez sur Icônes. 4 Faites un clic droit dans le tableau des icônes puis cliquez sur Insérer icône dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes s'ouvre. 5 Dans la liste déroulante Icônes, sélectionnez une icône. 6 Saisissez les informations correspondant à l'icône que vous attribuez. o o o o o Nom est le nom de l'icône apparaissant sous cette dernière dans la barre des icônes. Position détermine la position de l'icône dans la barre des icônes. Titre est le nom apparaissant dans la barre des titres de la boîte de dialogue. Haut, Gauche, Hauteur et Largeur déterminent la taille et l'emplacement (p. ex. décalage de 15 vers le bas et la droite). Pour déterminer la taille de la boîte de dialogue, vérifiez la résolution de l'écran de l'utilisateur et sélectionnez une valeur légèrement inférieure. 7 Une fois tous les détails saisis, cliquez sur OK. L'icône est ajoutée au tableau des icônes de l'utilisateur. Q Le data manager doit être redémarré pour que l'icône apparaisse dans la barre des icônes et puisse être utilisée. S Attribution ou retrait de droits utilisateur P Pour attribuer ou retirer des droits utilisateur 1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur > Droits > Lab > data manager. 2 Dans l'arborescence de navigation, double-cliquez sur l'utilisateur auquel vous souhaitez attribuer ou retirer les droits, puis double-cliquez et sélectionnez Lab > Droits > data manager. 3 Dans le tableau des droits système, faites un clic droit sur le droit à attribuer ou à retirer et sélectionnez Attribuer ou Retirer dans le menu contextuel. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 125 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Configuration des profils Configuration des profils Le composant Profils permet de gérer les groupes de tests dans un profil. Un profil rassemble les tests dans un seul groupe afin que plusieurs tests puissent être sélectionnés à la fois pour un échantillon. Le processus d'enregistrement des échantillons est ainsi simplifié. Il est également possible de créer un profil à partir de plusieurs profils déjà existants. Les profils peuvent donc comporter des sous-profils. Ajout et définition d'un profil P Pour ajouter un profil 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils. 2 Faites un clic droit dans le tableau des profils puis cliquez sur Insérer profil dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Profil s'ouvre. Figure 5-1 Boîte de dialogue Profil 3 Saisissez un code et un nom pour le profil. 4 Saisissez le Code hôte correspondant. 5 Sélectionnez Pour requête afin d'inclure le profil comme option à appliquer à une demande d'échantillon pour le composant Backup hôte. 6 Cliquez sur Appliquer pour enregistrer la définition du code de profil. 7 Pour attribuer un test au profil, faites un clic droit dans le tableau des tests (sous la définition de profil) puis cliquez sur Attribuer nouveau test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Attribuer tests s'ouvre. 8 Dans la liste déroulante Test, sélectionnez le test à attribuer au profil. 9 Saisissez un chiffre de Position afin de déterminer la position dans laquelle le test sera listé dans le tableau des tests de la boîte de dialogue Profil. Q Pour que vous puissiez ajouter ultérieurement de nouveaux tests entre les tests existants d'une liste, numérotez vos tests initiaux avec 10 positions d'écart entre chaque test, soit 10, 20, 30 au lieu de 1, 2, 3, etc. 10 Cliquez sur Appliquer pour enregistrer l'attribution du test. Roche Diagnostics 126 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Configuration des profils 11 Répétez les étapes 8et 9autant de fois que nécessaire pour l'attribution de tests au profil. 12 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Attribuer tests. Les tests attribués apparaissent comme des entrées dans le tableau des tests de la boîte de dialogue Profil. 13 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil. Le nouveau profil apparaît dans le tableau des profils. S Modification d'un profil Vous pouvez modifier des éléments relatifs à la définition du profil, modifier ou supprimer des tests attribués et attribuer des tests au profil. P Pour modifier un profil 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils. 2 Dans le tableau des profils, faites un clic droit sur le profil à modifier, puis cliquez sur Modifier profil dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Profil s'ouvre. 3 Modifiez la définition du profil, le cas échéant. Vous ne pouvez pas modifier le Code profil ou le Type d'échantillon. 4 Vous pouvez effectuer l'une des actions suivantes : o o o Pour modifier une attribution de test, faites un clic droit sur le test puis cliquez sur Modifier attribution dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Attribuer tests s'ouvre pour vous permettre de modifier la Position du test attribué. Pour attribuer un nouveau test, faites un clic droit dans le tableau des tests puis cliquez sur Attribuer nouveau test dans le menu contextuel. Suivez les étapes 8à 12de la partie Ajout et définition d'un profil (p. 126)ci-dessus. Pour supprimer une attribution de test, faites un clic droit sur le test puis cliquez sur Effacer attribution dans le menu contextuel. Le test est supprimé du tableau des tests. 5 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil. S Suppression d'un profil P Pour supprimer un profil de test 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils. 2 Dans le tableau des profils, faites un clic droit sur le test à supprimer puis cliquez sur Effacer profil dans le menu contextuel. Une fenêtre de confirmation s'ouvre. 3 Cliquez sur Oui. Le profil est supprimé du tableau des profils. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 127 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Profil de masquage Profil de masquage Le composant Profils de masquage vous permet de définir et de gérer les profils de masquage. Les profils de masquage permettent de masquer simultanément un certain nombre de tests sur un instrument et sont utilisés dans le composant Masques des tests du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Lorsque vous créez un profil de masquage, vous spécifiez quels tests doivent être inclus sur un instrument. Les profils de masquage sont ensuite activés puis désactivés si nécessaire dans le composant Masques des tests dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager. U Pour de plus amples informations, voir Masquage et démasquage de tests (p. 68). U Masquage et démasquage de tests individuels (p. 70) U Affichage de l'historique de masquage d'un test (p. 71) Définition d'un profil de masquage P Pour définir un profil de masquage 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de masquage. 2 Faites un clic droit dans le tableau des profils de masquage puis cliquez sur Insérer profil dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Profil de masquage s'ouvre. 3 Saisissez un ID de profil et un nom de profil. Cliquez Appliquer pour enregistrer l'ID et le nom du profil et pour remplir le tableau Tests non attribués. 4 Dans le tableau Tests non attribués (à droite), sélectionnez les tests que vous souhaitez attribuer au profil puis cliquez sur <<. Les tests sont déplacés vers le tableau Tests attribués. 5 Cliquez sur OK pour sauvegarder le profil de masquage et fermer la boîte de dialogue Profil de masquage. Le nouveau profil apparaît dans le tableau des profils de masquage. S Modification d'un profil de masquage Vous pouvez ajouter des tests à un profil de masquage ou en supprimer. P Pour modifier un profil de masquage 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de masquage. 2 Dans le tableau des profils de masquage, faites un clic droit sur le profil à modifier, puis cliquez sur Modifier profil dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Profil de masquage s'ouvre. 3 Modifiez le nom du profil, le cas échéant. Cliquez sur Appliquer. Roche Diagnostics 128 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Profil de masquage 4 Vous pouvez annuler l'attribution ou attribuer des tests au profil de masquage : o o Pour annuler l'attribution de tests, sélectionnez les tests que vous souhaitez supprimer dans le tableau Tests attribués puis cliquez sur >>. Les tests sont déplacés vers le tableau Tests non attribués. Pour attribuer des tests, sélectionnez les tests que vous souhaitez attribuer dans le tableau Tests non attribués puis cliquez sur >>. Les tests sont déplacés vers le tableau Tests attribués. 5 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil de masquage. S Suppression d'un profil de masquage P Pour supprimer un profil de masquage 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de masquage. 2 Dans le tableau des profils de masquage, faites un clic droit sur le profil à supprimer, puis cliquez sur Effacer profil dans le menu contextuel. Une fenêtre vous invitant à confirmer la suppression s'ouvre. 3 Cliquez sur Oui pour supprimer le profil de masquage. Le profil de masquage est supprimé du tableau des profils de masquage. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 129 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ » Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ » Les alarmes données peuvent être configurées sur Bloquer CQ dans le composant Alarme données CQ (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager). Par exemple, vous pouvez activer Bloquer CQ lorsque la date de péremption d'un réactif est dépassée. Lorsque l'option Bloquer CQ est activée pour une alarme données, tous les résultats d'échantillon attribués à l'alarme données obtiennent un Degré de gravité Erreur. Ils sont alors bloqués et ne sont pas transmis à l'hôte. Condition préalable Bloquer CQ fonctionne uniquement si la case Validation bloquée est sélectionnée sous Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de CQ. P Pour activer ou désactiver une alarme données pour l'option Bloquer CQ 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Alarme données CQ. 2 Dans le tableau d'alarmes données, faites un clic droit sur l'alarme données (description) que vous souhaitez activer/désactiver et sélectionnez Bloquer CQ dans le menu contextuel. 3 Dans le sous-menu, sélectionnez Activer/Désactiver. L'option Bloquer CQ correspondante est sélectionnée/désélectionnée. S Roche Diagnostics 130 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Modification de la date et de l'heure Modification de la date et de l'heure Q Toutes les valeurs du data manager associées à la date et l'heure seront affectées par cette fonction. Vous ne devez donc l'utiliser qu'en cas de nécessité absolue. La modification de la date et de l'heure repose sur trois tâches : 1. La modification de la date et de l'heure sur le data manager. 2. La modification de la date et de l'heure sur l'unité de contrôle. 3. La vérification de la date et de l'heure après la mise sous tension. La modification de la date et de l'heure du data manager s'effectue dans le poste de travail Configuration système. REMARQUE Date et heure de l'unité de contrôle et du data manager Des problèmes de communication peuvent survenir entre l'unité de contrôle et le data manager si leurs paramètres de date et d'heure sont différents. r Assurez-vous que l'unité de contrôle et le data manager ont les mêmes paramètres de date et d'heure. P Pour modifier la date et l'heure 1 Assurez-vous que l'instrument est en mode d'attente. 2 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système > Date et heure. 3 Dans la liste déroulante, sélectionnez la date et saisissez l'heure. 4 Sélectionnez la touche Définir la date et l'heure. Une boîte de dialogue d'avertissement s'ouvre. Figure 5-2 Avertissement indiquant que l'heure doit également être modifiée sur l'unité de contrôle. 5 Sélectionnez Oui pour confirmer la nouvelle heure. S P La modification de la date et de l'heure sur l'unité de contrôle 1 Assurez-vous que l'instrument est en mode d'attente. U Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 131 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Modification de la date et de l'heure 2 Modifiez la date et l'heure sur l'unité de contrôle. 3 Redémarrez l'unité de contrôle. S P Vérification de la date et de l'heure après la mise sous tension 1 Assurez-vous que la date et l'heure sur l'unité de contrôle et le data manager sont synchronisées. 2 Si ce n'est pas le cas, répétez le processus de réglage de la date et de l'heure sur l'unité de contrôle et le data manager. S Roche Diagnostics 132 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN Le data manager doit être synchronisé avec l'Agent TSN après la mise à jour manuelle d'un logiciel (effectuée sans programme d'installation de mises à jour logicielles). Cette fonction est également utile lorsque vous ne souhaitez pas attendre le téléchargement automatique d'un package depuis le cobas link (p. ex. si vous savez qu'un package spécifique est disponible depuis le matin même). U Pour plus d'informations sur l'Agent TSN, consultez TSN (onglet) (p. 379). P Pour synchroniser le data manager avec l'Agent TSN 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système > TSN. 2 Sélectionnez la touche Synchroniser avec le TSN. Le processus de synchronisation prend environ 30 minutes. Pendant ce temps, il n'est pas possible de télécharger des tests, contrôles ou calibrateurs. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 133 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Instrument Instrument Le composant Instrument fournit une vue d'ensemble de tous les instruments et des modules d'instrument reliés au data manager. L'arborescence de navigation du composant Instrument se développe en affichant chaque instrument, qui lui-même laisse apparaître ses modules. Lorsque vous sélectionnez un instrument ou un module dans l'arborescence de navigation, les informations correspondantes s'affichent dans la zone de travail. Les détails d'identification concernant l'instrument ou le module s'affichent en haut de la zone de travail, sous laquelle se trouvent trois onglets : o o o Tests Alarmes Facteur de dilution auto. L'onglet Tests inclut tous les tests de l'instrument. Pour chaque test, il est indiqué si le masquage de patient automatique est ou non appliqué en cas d'erreur CQ. Cette option est activée par défaut, mais vous pouvez la désactiver. L'onglet Alarmes répertorie l'ensemble des alarmes signalées sur un instrument. La liste des alarmes est préconfigurée en fonction du type d'instrument. Vous pouvez indiquer si une alarme : o Est pertinente pour validation (lorsque le mode pass-through est désactivé). U Pour de plus amples informations, voir Configuration du mode pass-through (p. 143). o o Nécessite un commentaire. S'affiche dans la Fenêtre d'information. L'onglet Facteur de dilution auto. inclut les facteurs de dilution pris en charge par l'instrument et les modules de l'instrument. Q Facteurs de dilution automatique Vous devez définir des facteurs de dilution automatique à l'aide de l'unité de contrôle. Il est déconseillé de les définir dans l'onglet Facteur de dilution auto. Q Vous pouvez également afficher les informations concernant l'instrument ou le module à partir du tableau des instruments. Pour ce faire : o Double-cliquez sur l'entrée instrument ou module et sélectionnez Modifier instrument depuis le menu contextuel. o Double-cliquez sur l'entrée instrument ou module. À chaque fois, la boîte de dialogue Modifier instrument contenant les informations sur l'instrument ou le module s'ouvre. Roche Diagnostics 134 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Instrument Configuration du masquage patient automatique en cas d'erreurs CQ Vous pouvez désactiver et activer le masquage patient automatique pour les erreurs CQ dans l'onglet Tests du sous-module correspondant. Lorsqu'un CQ du réactif en cours échoue et que le masquage patient automatique est actif, le test correspondant est masqué pour le patient. Une fois la mesure du contrôle réussie, le test est démasqué automatiquement. Par défaut, le masquage est activé pour l'ensemble des tests. Veuillez noter que ces paramètres doivent être définis au niveau du sous-module (p. ex. e602(1) et non e602 ou MU1). Les paramètres définis au niveau du sous-module annulent la configuration du masquage test au niveau de l'instrument. P Pour activer ou désactiver le masquage patient automatique en cas d'erreurs CQ 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Instrument. 2 Faites un clic droit sur le sous-module (p. ex. e602(1)) contenant le ou les tests que vous souhaitez configurer, puis sélectionnez Modifier instrument dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier instrument s'ouvre. 3 Sélectionnez le ou les tests pour lesquels vous souhaitez activer ou désactiver le masquage de test automatique en cas d'erreurs CQ. 4 Faites un clic droit sur les tests sélectionnés, puis sélectionnez Désactiver masquage de patient automatique en cas d'erreur CQ / Activer masquage de patient automatique en cas d'erreur CQ dans le menu contextuel. La ou les cases correspondantes dans la colonne Activer masquage de patient automatique en cas d'erreur CQ sont cochées ou décochées. S Définition des paramètres d'alarme Utilisez l'onglet Alarmes (Configuration système cobas 8000 data manager > Instrument) pour déterminer si les conditions suivantes s'appliquent : o o o Pertinente pour validation (désactivé par défaut). Commentaire nécessaire (désactivé par défaut). Incluse dans le message système Alarmes données de la Fenêtre d'information (activé par défaut). Suivez la même procédure pour activer ou désactiver chaque type de paramètres d'alarme. P Pour activer ou désactiver les paramètres alarmes données 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Instrument. 2 Faites un clic droit sur le sous-module (p. ex. e602(1)) contenant les alarmes données que vous souhaitez activer ou désactiver, puis sélectionnez Modifier instrument dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier instrument s'ouvre. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 135 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Instrument 3 Cliquez sur l'onglet Alarmes. Les alarmes données s'affichent. 4 Sélectionnez les alarmes données pour lesquelles vous souhaitez activer ou désactiver un paramètre. 5 Faites un clic droit sur l'alarme données sélectionnée, puis sélectionnez l'une des options suivantes : o o o Validation... ou Commentaire... ou Afficher dans fenêtre d'information... À chaque fois, un sous-menu s'affiche. U Pour plus d'informations sur les paramètres d'alarme, voir Alarmes (onglet) (p. 382) 6 Dans le sous-menu, sélectionnez : o o Activer ou Désactiver Le paramètre est activé ou désactivé. La ou les cases correspondantes dans la colonne Pertinent pour validation / Commentaire / Afficher dans fenêtre d'information sont sélectionnées ou désélectionnées. S Roche Diagnostics 136 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Configuration des SOP Configuration des SOP Le composant Configuration SOP vous permet d'intégrer des procédures opérationnelles standard ou Standard Operating Procedures (SOP), ainsi que toute autre information permettant d'aider l'utilisateur dans le data manager. Une SOP/information est associée à un élément d'interface lié (par exemple, fenêtre/champ de boîte de dialogue). La SOP/information s'affiche dans une boîte de dialogue qui s'ouvre à l'aide de la touche F2 lorsque le curseur est situé sur l'élément de l'interface. Par exemple, lorsque l'utilisateur saisit un échantillon manuellement, il peut être nécessaire de lui donner des informations importantes spécifiques au laboratoire. Les informations peuvent être associées au premier champ du composant Backup hôte ; en appuyant sur la touche F2 lorsque le curseur est dans le champ, la boîte de dialogue présentant ces informations s'ouvre et peut être lue par l'utilisateur. Q Afin de configurer les fenêtres contextuelles SOP, vous devez posséder les droits d'administration correspondants. Pour ce faire, utilisez le composant Profil utilisateur du poste de travail Administration cobas 8000 data manager. Configuration d'une fenêtre contextuelle SOP La configuration d'une fenêtre contextuelle SOP consiste en deux étapes : P Pour configurer une fenêtre contextuelle SOP 1 Définissez la fenêtre contextuelle qui s'ouvrira pour afficher les SOP/informations, c'est-à-dire le titre, la taille et l'emplacement à l'écran, avant d'attribuer le document s'affichant dans la fenêtre contextuelle. La fenêtre contextuelle peut contenir des fichiers HTML et PDF. 2 Attribuez la fenêtre contextuelle à l'élément d'interface correspondant. S Définition d'une fenêtre contextuelle SOP Vous devez tout d'abord définir la fenêtre contextuelle ainsi que les SOP/informations qu'elle présente. P Pour définir une fenêtre contextuelle SOP 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Configuration SOP. 2 Faites un clic droit dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP (zone de travail) puis cliquez sur Nouvelle fenêtre contextuelle dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle s'ouvre. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 137 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Configuration des SOP 3 Saisissez les détails permettant de définir la fenêtre contextuelle SOP et son contenu : Le titre est le nom apparaissant dans la barre de titre de la fenêtre contextuelle. Les valeurs Haut et Gauche (pixels) localisent la position du coin supérieur gauche de la fenêtre contextuelle, à partir du coin supérieur gauche de la fenêtre du data manager (p. ex. Haut : 15, Gauche : 15, Largeur : 700, Hauteur : 800). Le paramètre indique l'emplacement (le lien) des informations présentées dans la fenêtre contextuelle. Vous pouvez utiliser la syntaxe suivante : o o Pour HTTP : [url=http://intranet.yourcomany.com/sop.html] Pour le format PDF : [url=file://C:\Roche\SOP\sop.pdf] Le data manager comporte un dossier prédéfini utilisé pour stocker les PDF apparaissant dans les fenêtres contextuelles : C:\Roche\SOP. 4 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle se ferme et la fenêtre contextuelle SOP apparaît dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP. La fenêtre contextuelle SOP est également ajoutée à l'arborescence de navigation comme sous-composant du composant Configuration SOP. S Attribution d'une fenêtre contextuelle SOP Une fois que vous avez créé la fenêtre contextuelle et défini son contenu, vous pouvez l'attribuer à un ou plusieurs éléments d'interface. Il existe deux types d'attribution : o o L'attribution principale attribue une fenêtre contextuelle SOP à un élément de la fenêtre. Vous ne pouvez pas définir les variables. En d'autres termes, la fenêtre contextuelle s'affichera toujours si elle est appelée dans cette fenêtre. L'attribution Détail vous permet de sélectionner des variables spécifiques aux champs, de leur attribuer une valeur et de définir les conditions dans lesquelles la fenêtre contextuelle SOP s'ouvre. En d'autres termes, vous pouvez attribuer différentes SOP sous différentes conditions, p. ex. pour différents tests. Roche Diagnostics 138 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Configuration des SOP P Pour attribuer une fenêtre contextuelle SOP générale 1 Localisez le composant / sous-composant correspondant puis sélectionnez le composant ou le champ auquel vous souhaitez attribuer la fenêtre contextuelle. 2 Appuyez sur F3. La boîte de dialogue Attribuer SOP s'ouvre. Figure 5-3 Boîte de dialogue Attribuer SOP 3 Sélectionnez principale, saisissez les détails correspondants, puis dans la liste déroulante Fenêtre contextuelle, sélectionnez la fenêtre contextuelle SOP à attribuer. Q Pour prévisualiser la fenêtre contextuelle SOP que vous avez sélectionnée, cliquez sur le bouton « ... » près de la liste déroulante Fenêtre contextuelle. 4 Cliquez sur Enregistrer, puis sur Fermer. La boîte de dialogue Attribuer SOP se ferme et une fenêtre contextuelle SOP est attribuée au champ correspondant du composant. 5 Dans le menu Application, cliquez sur Fermer. 6 Fermez la boîte de dialogue de Connexion et reconnectez-vous. 7 Pour afficher la fenêtre contextuelle, sélectionnez le composant ou placez votre curseur sur le champ auquel elle a été attribuée, puis appuyez sur F2. La fenêtre contextuelle s'affiche. S Surveillance des fenêtres contextuelles SOP Une fois que vous avez attribué une fenêtre contextuelle SOP au composant ou à un champ particulier d'un composant, vous pouvez voir les éléments auxquels elle est attribuée grâce à la boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 139 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Configuration des SOP P Pour surveiller les fenêtres contextuelles SOP 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Configuration SOP. 2 Dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP, faites un clic droit sur la fenêtre contextuelle SOP que vous souhaitez afficher, puis cliquez sur Modifier fenêtre contextuelle dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle s'ouvre. 3 Le tableau situé en bas de la boîte de dialogue liste les éléments d'interface auxquels la SOP est attribuée. 4 Fermez la boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle. S Gestion des intervalles de traitement Figure 5-4 Le composant Intervalles de traitement sert à attribuer un code de couleurs à une demande selon la période qui s'est écoulée depuis la création d'une demande. L'intervalle de traitement offre une indication visuelle du temps écoulé depuis la création d'un ordre. Le composant Intervalles de traitement vous permet de gérer les intervalles de traitement à l'aide de codes de couleur. Les intervalles de traitement sont définis par ordre de priorité (par exemple, Par défaut, Routine ou Urgence) et représentent la période de temps qui s'est écoulée depuis la création d'un ordre pour une priorité donnée. Par exemple, pour la priorité de routine, la période allant de la création d'un ordre (temps = 0 minute) à 30 minutes peut être représentée en vert. La période de temps allant de 31 minutes à 45 minutes peut être représentée en jaune, et ainsi de suite. Roche Diagnostics 140 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 5 Configuration générale Configuration des SOP Les intervalles de traitement sont utilisés dans les composants Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation. L'échantillon correspondant est alors coloré. Figure 5-5 Le code de couleurs indiquant l'intervalle de traitement est affiché dans le composant Visualisation échantillons. Création d'un intervalle de traitement Les intervalles de traitement sont créés et modifiés à l'aide de la boîte de dialogue Intervalle de traitement. P Pour créer un intervalle de traitement 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Intervalles de traitement. 2 Faites un clic droit dans le tableau des intervalles de traitement puis cliquez sur Insérer intervalle de traitement dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Intervalle de traitement s'ouvre. 3 Saisissez les détails et sélectionnez une couleur appropriée pour le nouvel intervalle de traitement. Les intervalles de traitement pour une priorité ne peuvent pas se chevaucher. Par exemple, si un intervalle de temps de 0 à 30 minutes a été créé, vous ne pouvez pas créer de nouvel intervalle pour la même priorité avec un temps de départ inférieur à 30 minutes. 4 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Intervalle de traitement se ferme et l'intervalle de traitement est ajouté au tableau des intervalles de traitement. S Modification d'un intervalle de traitement P Pour modifier un intervalle de traitement 1 Faites un clic droit sur l'intervalle puis cliquez sur Modifier intervalle de traitement dans le menu contextuel. 2 Dans la boîte de dialogue Intervalle de traitement, modifiez les valeurs existantes. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 141 5 Configuration générale cobas® 8000 data manager Configuration des SOP 3 Cliquez sur OK. S Suppression d'un intervalle de traitement Les intervalles de traitement peuvent être supprimés dans le tableau des intervalles de traitement. P Pour supprimer un intervalle de traitement 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Intervalles de traitement. 2 Dans le tableau des intervalles de traitement, faites un clic droit sur l'intervalle de traitement à supprimer, puis cliquez sur Supprimer intervalle de traitement dans le menu contextuel. Un message s'ouvre vous demandant de confirmer la suppression. 3 Cliquez sur Oui. L'intervalle de traitement est supprimé du tableau. S Roche Diagnostics 142 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 6 Configuration du mode pass-through Table des matières Configuration du mode pass-through 6 Le mode pass-through permet de transmettre les données automatiquement du data manager à l'hôte (SIL). Dans ce chapitre Chapitre 6 Introduction ....................................................................................................................... 145 Utilisation des modes pass-through ............................................................................... 146 Résultats patient .......................................................................................................... 146 Résultats de CQ et de calibration.............................................................................. 146 Activation du mode pass-through .................................................................................. 147 Mode pass-through pour les résultats patient ............................................................... 148 Transmission à l'hôte de résultats saisis manuellement ......................................... 148 Résultats patient bloqués par des erreurs de CQ .................................................... 148 Configuration de blocage de résultats patient par le CQ....................................... 149 Déclenchement du blocage de validation ................................................................ 149 Échec de règle de Westgard ................................................................................. 149 Alarmes données configurées pour« bloquer le CQ » ..................................... 150 Erreur flacon CQ en attente ................................................................................ 150 Validation de résultats de test bloqués...................................................................... 150 Mode pass-through des résultats de CQ et de calibration ........................................... 152 Scénarios du flux de données du mode pass-through.................................................. 153 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 143 6 Configuration du mode pass-through cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 144 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 6 Configuration du mode pass-through Introduction Introduction Le mode pass-through est une fonctionnalité du data manager utilisée pour transmettre automatiquement des données du data manager à l'hôte. Cependant, veuillez noter que le mode pass-through ne constitue pas un mode de contournement. Les données ne sont pas envoyées directement de l'instrument vers l'hôte. Si le mode pass-through est activé, l'unité de contrôle envoie les données au data manager. Le data manager transmet alors les informations à l'hôte. Le mode pass-through est configuré par le service d'assistance Roche. Le mode passthrough peut être activé pour les types de résultats suivants : o o o Résultats patient. Résultats de CQ. Résultats de calibration. Lorsque le mode pass-through pour Résultats de CQ ou pour Résultats de calibration est activé, les résultats correspondants sont transmis à l'hôte. Lorsque le mode pass-through pour Résultats patient est activé, les résultats patient sont également transmis à l'hôte, mais des exceptions peuvent exister si cette action n'est pas réalisée automatiquement. U Pour une vue d'ensemble des différents scénarios du mode pass-through, voir Scénarios du flux de données du mode pass-through (p. 153). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 145 6 Configuration du mode pass-through cobas® 8000 data manager Utilisation des modes pass-through Utilisation des modes pass-through La façon dont vous utilisez le mode pass-through doit correspondre à la configuration de votre laboratoire et des flux de travail. Résultats patient Le mode pass-through pour Résultats patient est plus particulièrement destiné à être activé dans des laboratoires présentant des flux de travail stricts et un hôte entièrement intégré et optimisé, et dans lequel toutes les tâches liées à la validation sont effectuées sur l'hôte. Le data manager peut toujours être utilisé pour la gestion des règles de tests, la définition des intervalles de référence (défini par l'utilisateur, normal, critique, de validation) et la configuration des règles de répétition, de test réflexe et de réanalyse. Pour les laboratoires dans lesquels l'hôte présente une fonctionnalité de validation plus restreinte, il est possible d'effectuer les activités relatives à la validation sur le data manager, sans activer le mode pass-through pour les Résultats patient. Résultats de CQ et de calibration Le mode pass-through pour les Résultats de CQ et les Résultats de calibration est plus particulièrement destiné à être activé dans des laboratoires présentant des flux de travail stricts et un hôte entièrement intégré et optimisé, et dans lequel toutes les tâches liées au CQ sont effectuées sur l'hôte. Le data manager peut toujours être utilisé pour des tâches de CQ plus simples et moins fastidieuses (par exemple, le contrôle, la création et l'attribution de règles de Westgard, l'observation des tendances, les recommandations de calibration). Pour les laboratoires dans lesquels l'hôte présente une fonctionnalité de CQ plus restreinte, il est possible d'effectuer les activités relatives au CQ sur le data manager, sans activer le mode pass-through pour les Résultats de CQ. Roche Diagnostics 146 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 6 Configuration du mode pass-through Activation du mode pass-through Activation du mode pass-through Le mode pass-through est activé dans le composant Configuration relative au service, dans le poste de travail Service cobas 8000 data manager. Cette tâche incombe au service d'assistance Roche. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 147 6 Configuration du mode pass-through cobas® 8000 data manager Mode pass-through pour les résultats patient Mode pass-through pour les résultats patient Lorsque le mode pass-through est activé pour les résultats patient, tous les résultats patient sont transmis du data manager à l'hôte, indépendamment du traitement du data manager. U Pour plus d'informations sur le mode pass-through et la validation automatique des résultats patient, voir Validation automatique (p. 103). Il existe deux cas exceptionnels dans lesquels les résultats patient ne sont pas transmis à l'hôte même lorsque le mode pass-through est activé : o Les résultats ont été saisis manuellement. o Les résultats ont été bloqués par des erreurs de CQ. U Pour une vue d'ensemble du flux de données des résultats patient par rapport au mode pass-through, voir Scénarios du flux de données du mode pass-through (p. 153). Transmission à l'hôte de résultats saisis manuellement Les résultats saisis manuellement sont conservés sur le data manager et ne sont pas transmis à l'hôte tant qu'ils n'ont pas été validés manuellement. Une fois validés, les résultats seront transmis à l'hôte. P Pour transmettre des résultats saisis manuellement 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager. 2 Sélectionnez l'un des composants suivants : o o Pour valider des résultats par échantillon, sélectionnez Liste du jour. ou Pour valider les résultats de tests individuellement, sélectionnez Validation ou Visualisation échantillons. 3 Dans le tableau de résultats, faites un clic droit sur le résultat à valider et cliquez sur Valider résultat de test (F8) ou appuyez sur F8. Une fois validés, les résultats seront transmis à l'hôte. S Résultats patient bloqués par des erreurs de CQ Pour que les résultats patient soient bloqués par une erreur de CQ, les conditions suivantes doivent être réunies : o o Le CQ est configuré pour bloquer les résultats patient. Une erreur de CQ s'est produite. Lorsque ces conditions sont réunies, tous les résultats patient associés à l'erreur sont bloqués et ne sont pas transmis à l'hôte, même si le mode pass-through des Résultats patient est activé. Pour configurer le blocage de CQ, accédez au composant Matériel de CQ (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager). Roche Diagnostics 148 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 6 Configuration du mode pass-through Mode pass-through pour les résultats patient Configuration de blocage de résultats patient par le CQ P Pour activer l'option Bloquer validation et bloquer les résultats patient par des erreurs de CQ 1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Dans Visualisation contrôle, cliquez sur le contrôle pour lequel vous souhaitez activer l'option Bloquer validation. 3 Dans Visualisation lots, cliquez sur le lot contenant les tests pour lesquels vous souhaitez activer (ou désactiver) l'option Bloquer validation et effectuez l'une des opérations suivantes : o o Dans Visualisation instrument, faites un clic droit sur le test pour lequel vous souhaitez activer l'option Bloquer validation et sélectionnez Bloquer validation o/n dans le menu contextuel. ou Dans Visualisation instrument, cliquez sur le test pour lequel vous souhaitez activer l'option Bloquer validation. Cliquez sur l'onglet Détail des tests, sélectionnez Bloquer validation et cliquez sur Appliquer. Dans chaque cas, l'option Bloquer validation est désormais activée. 4 Répétez l'étape précédente autant de fois que nécessaire pour chaque test du lot sélectionné. Q Sur l'onglet Détail des tests, vous pouvez passer au lot suivant ou revenir au précédent en cliquant sur >> ou <<. S Déclenchement du blocage de validation Lorsque l'option Bloquer validation est activée, le blocage est déclenché par l'un des événements suivants : o o o Erreur de règle de Westgard (échec d'une règle). Alarme données CQ configurée pour bloquer le CQ. Erreur de flacon CQ en attente car l'intervalle DS n'a pas été respecté et le flacon en attente devient le pack de réactifs actuel. Échec de règle de Westgard Pour qu'une erreur de règle de Westgard survienne, la règle de Westgard doit avoir été préalablement attribuée à un test de CQ et un Degré de gravité doit avoir été défini pour être déclenché en cas d'échec de règle. Les règles de Westgard sont configurées dans le composant Attribution règles de Westgard (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager). En cas de violation d'une règle de Westgard avec un Degré de gravité Erreur pour un CQ, les résultats patient qui ont été mesurés après le CQ ne sont pas transmis à l'hôte. Pour chaque attribution de règle de Westgard, vous pouvez définir un Degré de gravité comme étant soit un Avertissement soit une Erreur en cas d'échec de règle de Westgard. Seul un Degré de gravité Erreur bloque les résultats. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 149 6 Configuration du mode pass-through cobas® 8000 data manager Mode pass-through pour les résultats patient Il existe deux façons de définir le Degré de gravité d'une règle de Westgard : o Une règle de Westgard est attribuée à tous les tests. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Pour attribuer globalement une règle de Westgard à tous les tests (p. 90) o Une règle de Westgard est attribuée à un test unique. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Pour attribuer une règle de Westgard à un test individuel (p. 91) Alarmes données configurées pour« bloquer le CQ » Les alarmes données peuvent être configurées sur Bloquer CQ dans le composant Alarme données CQ (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager). Par exemple, vous pouvez activer Bloquer CQ lorsque la date de péremption d'un réactif est dépassée. Lorsque l'option Bloquer CQ est activée pour une alarme données, tous les résultats de CQ attribués à l'alarme données obtiennent un Degré de gravité Erreur. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Pour activer ou désactiver une alarme données pour l'option Bloquer CQ (p. 130) Erreur flacon CQ en attente Lorsqu'un pack de réactifs en attente devient le pack de réactifs actuel et comporte une erreur de CQ, les résultats patient mesurés avec ce pack de réactifs ne sont pas validés automatiquement en cas d'utilisation de la fonction Bloquer validation. L'erreur de CQ doit être validée manuellement. L'évaluation du statut de résultat s'appuie sur l'intervalle DS saisi dans le composant Tests / intervalles de référence. U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Flacons CQ en attente (p. 279), Surveillance des flacons CQ en attente (p. 77) Validation de résultats de test bloqués Pour que les résultats de tests bloqués soient transférés à l'hôte, les résultats de CQ attribués avec une Erreur doivent d'abord être approuvés, puis validés manuellement (même si le test est accompagné d'un message de validation automatique). Les tests approuvés peuvent être validés manuellement dans les composants Liste du jour, Validation ou Visualisation échantillons (Routine cobas 8000 data manager). U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Transmission à l'hôte de résultats saisis manuellement (p. 148). P Pour valider des résultats de CQ comportant une erreur de CQ 1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine. 2 Dans le tableau de valeurs de contrôle, sélectionnez le ou les résultats que vous souhaitez valider. Q Lorsque vous survolez une case cochée avec le curseur de la souris dans la colonne Contrôle bloqué ou Alarmes données, une info-bulle s'affiche contenant des informations correspondantes, par exemple, la date de péremption du réactif. Roche Diagnostics 150 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 6 Configuration du mode pass-through Mode pass-through pour les résultats patient 3 Faites un clic droit sur les résultats sélectionnés et cliquez sur Valider résultat dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer commentaire s'ouvre. 4 Saisissez ou sélectionnez un commentaire, puis cliquez sur OK. Les résultats sélectionnés ne s'affichent plus dans le tableau des valeurs de contrôle, sauf si le critère de filtrage Contrôle bloqué est défini sur Non. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 151 6 Configuration du mode pass-through cobas® 8000 data manager Mode pass-through des résultats de CQ et de calibration Mode pass-through des résultats de CQ et de calibration Lorsque le mode pass-through est activé pour les Résultats de CQ et les Résultats de calibration, les résultats correspondants sont automatiquement transmis à l'hôte, quel que soit leur statut. Lorsque le mode pass-through n'est pas activé, les résultats correspondants ne sont pas transférés à l'hôte. U Pour une vue d'ensemble du flux de données des résultats de CQ par rapport au mode pass-through, voir Flux de données des résultats de CQ (p. 156). Roche Diagnostics 152 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 6 Configuration du mode pass-through Scénarios du flux de données du mode pass-through Scénarios du flux de données du mode pass-through Cette section offre une vue d'ensemble de l'influence de certains paramètres sur le flux de données, selon que le mode pass-through est activé ou non. Flux de données des résultats Le graphique suivant indique le flux de données des résultats patient lorsque le mode patient pass-through est activé ou désactivé. Mode pass-through désactivé/activé Conditions déterminant la transmission ou non des résultats patient au SIL. 3RXUOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVOHÁX[GHGRQQpHVHVWOHPrPHTXHOHPRGHSDVVWKURXJKVRLWDFWLYpRXGpVDFWLYp 1 Résultats patient eFKDQWLOORQVPHVXUpV 2 2 Résultats patient Cycle de CQ correspondant 8QHDODUPHGRQQpHVEORTXHOH&4 9LRODWLRQG XQHUqJOHGH:HVWJDUG OK/Avertissement Saisis manuellement Erreur 3 ©¬%ORTXHU YDOLGDWLRQ¬ª désélectionné SIL Figure 6-1 sélectionné DM Pour toutes les conditions indiquées dans ce graphique, le flux de données des résultats patient est le même, que le mode pass-through soit activé ou désactivé. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 153 6 Configuration du mode pass-through cobas® 8000 data manager Scénarios du flux de données du mode pass-through Mode pass-through activé Conditions déterminant la transmission des résultats patient au SIL 1 Résultats patient Échantillons patient mesurés 2 Pack de réactifs en attente Devient le pack de réactifs actuel 3 &4HQDWWHQWHGDQVO LQWHUYDOOH'6¬" Oui Non 4 ©¬%ORTXHUYDOLGDWLRQ¬ª désélectionné SIL Figure 6-2 sélectionné DM Mode pass-through activé : conditions déterminant la transmission ou non des résultats patient à l'hôte (SIL), lorsque le pack de réactifs en attente devient le pack de réactifs actuel. Roche Diagnostics 154 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 6 Configuration du mode pass-through Scénarios du flux de données du mode pass-through Mode pass-through désactivé Conditions déterminant la transmission ou non des résultats patient au SIL. 1 Résultats patient Échantillons mesurés 2 2 Résultats patient $ODUPHGRQQpHV©¬3HUWLQHQWH SRXUYDOLGDWLRQ¬ª désélectionné Intervalle de validation violé sélectionné 2 Intervalle de validation des résultats 2 Pack de réactifs en attente Aucun intervalle de validation saisi 3 3 ©¬,JQRUHULQWHUYDOOHGH YDOLGDWLRQ¬ª désélectionné Devient le pack de réactifs actuel CQ en attente dans l'intervalle DS Oui sélectionné Non 4 ©¬%ORTXHUYDOLGDWLRQ¬ª désélectionné SIL Figure 6-3 DM SIL sélectionné DM Mode pass-through désactivé : conditions déterminant la transmission ou non des résultats patient à l'hôte (SIL). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 155 6 Configuration du mode pass-through cobas® 8000 data manager Scénarios du flux de données du mode pass-through Flux de données des résultats de Le graphique suivant indique le flux de données des résultats de CQ lorsque le mode CQ pass-through est activé ou désactivé. Mode pass-through désactivé/activé Conditions déterminant la transmission ou non des résultats de CQ au SIL. 1 Résultats de CQ 2 Alarmes données des résultats de CQ OK/Avertissement/Erreur 3 ©¬%ORTXHUYDOLGDWLRQ¬ª activé SIL Figure 6-4 désactivé DM Flux de données des résultats de CQ, selon que le mode pass-through est activé ou désactivé. Roche Diagnostics 156 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Table des matières Nettoyage des données et archivage 7 Cette section traite du nettoyage des données et de l'archivage effectués sur le data manager et sur TraceDoc. Elle explique également comment parcourir les données enregistrées sur TraceDoc ou sur le dispositif de stockage des archives en utilisant TraceDocViewer. Dans ce chapitre Chapitre 7 Introduction ....................................................................................................................... 159 Extraction et stockage de données .................................................................................. 160 Nettoyage de données ....................................................................................................... 161 Configuration du nettoyage automatique des données.......................................... 161 Démarrage manuel du nettoyage des données........................................................ 162 Réutilisation d'ID échantillon.................................................................................... 162 Chargement des données vers Roche ............................................................................. 164 Archivage des données ..................................................................................................... 165 Quand et comment procéder à l'archivage ?............................................................ 165 Types de dispositifs pris en charge pour l'archivage............................................... 166 Démarrage manuel d'une exécution d'archive ........................................................ 166 En cas de problèmes avec l'archivage........................................................................ 167 Purger des données ........................................................................................................... 169 Consultation des données dans TraceDocViewer......................................................... 170 Démarrage de TraceDocViewer ................................................................................ 170 Consultation des données .......................................................................................... 172 Affichage des détails des résultats et données relatives.......................................... 172 Recherches des données relatives.............................................................................. 173 Impression.................................................................................................................... 173 Fermeture de TraceDocViewer ................................................................................. 173 Référence TraceDocViewer.............................................................................................. 174 Onglet Détails échantillon ......................................................................................... 174 Onglet Détails de contrôle CQ .................................................................................. 175 Onglet Détails de calibration ..................................................................................... 176 Onglet ISE Détails de calibration .............................................................................. 178 Onglet Détails de calibration – immunochimie ..................................................... 180 Onglet Détails de réactif............................................................................................. 182 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 157 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 158 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Introduction Introduction Le nettoyage des données ainsi que l'archivage s'effectuent via le data manager et via TraceDoc. TraceDoc est un module à part du data manager disposant de sa propre base de données indépendante. Flux de données et délais de conservation ATTENTION L'ignorance des flux de données et des délais de conservation sur le data manager et TraceDoc peut entraîner une accumulation rapide des données et nuire ainsi à l'efficacité du système. r Prenez connaissance des flux de données et des délais de conservation sur le data manager et TraceDoc, puis procédez au nettoyage des données et à l'archivage si besoin. TraceDoc extrait les données du data manager pour les archiver et les envoyer à Roche. Elles sont ensuite effacées du data manager après un laps de temps prédéterminé. TraceDocViewer est un composant de TraceDoc, qui permet de visualiser le contenu de TraceDoc et de consulter les données archivées sur le dispositif de stockage externe. A Données (p. ex. résultats, CQ, alarmes, messages système). D Données envoyés à l'agent TSN (toutes les 2 heures). B Données extraites du data manager par TraceDoc (toutes les 10 minutes) E Les données sont archivées régulièrement (chaque semaine p. ex.) sur un support externe (p. ex. sur un DVD, un dispositif USB). C Les données antérieures à la date du nettoyage et qui ont été transférées vers TraceDoc sont effacées. F Les données archivées ayant dépassé le délai de conservation des archives sont supprimées. Figure 7-1 Nettoyage des données et archivage Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 159 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Extraction et stockage de données Extraction et stockage de données Les fichiers à archiver sont extraits du data manager par TraceDoc toutes les dix minutes. Les fichiers présents sur TraceDoc sont : o o Transférés vers le TSN (toutes les 2 heures). Archivés sur un dispositif de stockage externe. Les fichiers sont supprimés de TraceDoc lorsque le temps écoulé depuis leur archivage est supérieur au temps défini par le représentant du service d'assistance Roche. Roche Diagnostics 160 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Nettoyage de données Nettoyage de données Le data manager vous permet de définir la durée de conservation des données avant leur suppression. Ceci est important car certains types de données peuvent s'accumuler très rapidement (p. ex. les messages système et les entrées de journaux). Nettoyage de données ATTENTION Si les données ne sont pas supprimées régulièrement, la taille de la base de données augmente. Le data manager risque alors de fonctionner plus lentement, voire de cesser de fonctionner. r Les données doivent être supprimées régulièrement. La durée de conservation sur le data manager est désignée par « période de nettoyage » et exprimée en jours. Les catégories de données pour lesquelles vous pouvez spécifier une période de nettoyage sont les suivantes : o o o o Résultats patient CQ Alarmes Messages système et entrées de journaux Archivage des données r Pour connaître les obligations en matière d'archivage des données, veuillez vous reporter aux réglementations locales. ATTENTION Pour définir correctement la période de nettoyage pour chaque catégorie de données, utilisez Options de nettoyage dans le composant Configuration système (poste de travailConfiguration système cobas 8000 data manager) S'agissant des données à supprimer sur le data manager, les conditions suivantes doivent être respectées : o o Les données sont plus anciennes que la période de nettoyage. Les données ont été transférées vers TraceDoc. Le data manager vérifie l'ancienneté des données toutes les deux heures. L'ancienneté des données est comparée à la période de nettoyage de la catégorie de données appropriée. Si les données sont plus anciennes que la période de nettoyage et qu'elles ont été envoyées à TraceDoc, celles-ci sont supprimées du data manager. Q Seules les données envoyées à TraceDoc et qui ne font pas partie d'un dossier ouvert (en attente de résultat) ou d'un CQ actif seront supprimées. Configuration du nettoyage automatique des données Vous pouvez configurer le nettoyage automatique en définissant les périodes de nettoyage des données dans l'onglet Options de nettoyage du composant Configuration système. Sauf mention contraire, la période par défaut est de 10 jours pour chaque catégorie de données. Q Seules les données envoyées à TraceDoc et qui ne font pas partie d'un dossier ouvert (en attente de résultat) ou d'un CQ actif seront supprimées. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 161 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Nettoyage de données P Pour configurer un nettoyage automatique des données 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système. 2 Dans l'onglet Options de nettoyage, saisissez pour chaque catégorie de données la période appropriée (en jours) de conservation des données. Impact négatif sur les performances lorsque la période est définie sur zéro ATTENTION Si la période de conservation est définie sur zéro (« 0 »), les données de cette catégorie ne seront plus effacées par le nettoyage automatique. r Il est déconseillé de désactiver le nettoyage automatique, car cela pourrait avoir un impact négatif sur la taille de la base de données et affecter les performances du système. 3 Cliquez sur OK. Le nettoyage sera exécuté automatiquement lors du prochain nettoyage programmé. S Démarrage manuel du nettoyage des données Une fois les périodes de nettoyage configurées, vous pouvez déclencher le nettoyage des données pour qu'il démarre alors immédiatement. P Pour démarrer le nettoyage des données manuellement 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système. 2 Dans l'onglet Options de nettoyage, assurez-vous que les périodes sont définies correctement. Option de nettoyage définie sur zéro ATTENTION Définir une option de nettoyage sur zéro empêche le nettoyage automatique pour cette option. r Le nettoyage pour cette option doit être effectué manuellement à l'aide de la touche Nettoyer maintenant. 3 Pour lancer le nettoyage, cliquez sur la touche Nettoyer maintenant. Les données seront nettoyées pendant la durée spécifiée. Si une option de nettoyage est définie sur zéro, les données de cette catégorie transférées dans TraceDoc seront supprimées. S Réutilisation d'ID échantillon Pour réutiliser des ID échantillon, vous pouvez définir la durée de vie d'un ID échantillon. À la fin de la durée de vie d'un ID échantillon, vous pouvez réutiliser l'ID sans devoir préalablement effacer le contenu de la base de données. U Pour plus d'informations, voir Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376). Roche Diagnostics 162 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Nettoyage de données Conditions préalables o o Tout changement de paramètres sous Durée de vie des ID échantillon en heures doit être effectué au début ou à la fin des activités quotidiennes. Attribuez toujours des ID patient aux échantillons en cas de réutilisation des ID échantillon. P Pour définir la durée de vie des ID échantillon en vue de leur réutilisation 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système > Options de nettoyage. 2 Sous Durée de vie des ID échantillon en heures, définissez le nombre d'heures au bout duquel un ID échantillon doit être réutilisé. U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376) 3 Cliquez sur OK pour enregistrer. L'ID échantillon peut alors être réutilisé au bout du nombre d'heures défini. Il est inutile d'effacer le contenu de la base de données avant réutilisation. À la fin de la durée de vie de l'échantillon, le statut inactif lui est associé dans les composants Liste du jour et Visualisation échantillons. Les échantillons inactifs n'apparaissent pas dans le composant Backup Host. Q Sur l'unité de contrôle, les échantillons associés à des ID échantillon réutilisés apparaissent comme fusionnés. En revanche, ils apparaissent comme deux échantillons différents sur le data manager. S P Pour désactiver la durée de vie d'un ID échantillon Risque d'écraser les résultats si l'option Durée de vie des ID échantillon en heures est désactivée AVERTISSEMENT Si la Durée de vie des ID échantillon en heures est définie sur 0 et qu'un ID échantillon est réutilisé, les échantillons sont fusionnés, sauf si la base de données a été préalablement vidée. r Ne définissez jamais la Durée de vie des ID échantillon en heures sur 0 si vous réutilisez des ID échantillon. 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système > Options de nettoyage. 2 Sous Durée de vie des ID échantillon en heures, saisissez « 0 » (zéro). U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376) La durée de vie des ID échantillon est désormais désactivée. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 163 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Chargement des données vers Roche Chargement des données vers Roche TraceDoc charge les données vers le TSN toutes les deux heures. Dans l'onglet Agent TSN du composant Configuration relative au service, vous pouvez filtrer les données chargées. Vous pouvez déterminer les données envoyées à Roche. Votre représentant du service d'assistance Roche peut définir des filtres pour les types de données suivants : o o o o o o o o o o Résultats patient (aucune indication de l'identité des patients n'est transmise) Âge et sexe des patients (aucune indication de l'identité des patients n'est transmise) Envoyer ID échantillon Résultats de CQ Informations de calibration Résultats des tests photomètre Événements Journal d'état Compteur trace Transactions de paramètres. Roche Diagnostics 164 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Archivage des données Archivage des données TraceDoc archive des données chaque semaine (valeur par défaut) sur un média externe (DVD, dispositif USB). Votre représentant du service d'assistance Roche peut modifier l'intervalle d'archivage. L'intervalle d'archivage doit correspondre au débit de données. Un haut débit requiert probablement un archivage hebdomadaire, tandis qu'un débit plus faible ne devrait nécessiter qu'un archivage mensuel. Votre représentant du service d'assistance Roche définit les paramètres suivants : o o o o Prochaine exécution d'archive pour indiquer le moment où un archivage a lieu. Intervalle d'archivage pour déterminer la fréquence de l'archivage (nombre de jours / semaines / mois entre les archivages). Le paramètre par défaut est une semaine. Destination archives pour indiquer la destination des archives. Les archives sont toujours placées à la racine du disque E:\. Purger données archivées antér. à pour déterminer l'intervalle pendant lequel les données archivées sont supprimées. Le paramètre par défaut est un mois. Si, pour une raison quelconque, un archivage échoue (par exemple, dans le cas où aucun DVD ne se trouvait dans le lecteur), un archivage est automatiquement programmé à la même heure le jour suivant. Cette information se trouve dans Prochaine exécution d'archive d'urgence. Q Votre représentant du service d'assistance Roche peut configurer le moment où un message de rappel s'affiche dans la fenêtre d'information (en heures) si la destination d'archivage est indisponible (notamment en l'absence de DVD dans le lecteur cible). La valeur par défaut est 10 heures. Si la destination d'archivage est disponible, le message ne s'affichera pas. Vous pouvez démarrer une exécution d'archive manuellement à tout moment en sélectionnant la touche Démarrer archivage sous l'onglet TraceDoc (Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système). Quand et comment procéder à l'archivage ? Vous devez définir un moment idéal dans la semaine pour l'archivage. Par exemple : o o Le lundi matin à 03h00, de manière à ce que l'archivage soit terminé quand vous arrivez au travail. Pendant la suspension hebdomadaire de maintenance de l'instrument, lorsque l'instrument doit être éteint et redémarré. Votre représentant du service d'assistance Roche peut spécifier le jour et l'heure de l'archivage. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 165 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Archivage des données Avant que l'archivage ne démarre, assurez-vous qu'un DVD (si tel est le média d'archivage choisi) est inséré dans le lecteur approprié. Il est judicieux d'insérer un DVD vierge (étiqueté) pour l'archivage suivant dès que vous retirez le DVD contenant l'archivage le plus récent. Cela garantit qu'un DVD est prêt pour l'archivage suivant. Si l'on prend l'exemple de l'archivage le lundi matin à 03h00, cela signifie que la première chose à faire le lundi matin consiste à retirer le DVD contenant l'archivage effectué à 03h00 puis à insérer un DVD vierge en vue de l'archivage du lundi matin suivant. Types de dispositifs pris en charge pour l'archivage Actuellement, les types de dispositifs suivants sont pris en charge sur le PC du data manager. Types de dispositifs pris en charge Types de dispositifs non pris en charge CD-R DVD+R, DVD+RW CD-RW DVD-RAM DVD-R DVD+R double couche DVD-RW DVD-R double couche Dispositif de stockage USB Tableau 7-1 Types de dispositifs pris en charge pour l'archivage Démarrage manuel d'une exécution d'archive Généralement, l'exécution d'archive démarre automatiquement. Cependant, il est parfois nécessaire de démarrer une exécution d'archive manuellement. Un message s'affiche alors dans la fenêtre d'information, indiquant que l'exécution d'archive a échoué et qu'une nouvelle exécution est prévue. Vous êtes alors invité à insérer ou à connecter un dispositif de stockage. U Pour plus d'informations, voir TraceDoc (onglet) (p. 377). P Pour démarrer une exécution d'archive manuellement 1 Sur le PC du data manager, insérez un CD/DVD ou branchez un dispositif de stockage USB. U Pour plus d'informations sur les dispositifs de stockage pris en charge, voir Types de dispositifs pris en charge pour l'archivage (p. 166). 2 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration système. 3 Dans l'onglet TraceDoc, sélectionnez la touche Démarrer archivage pour démarrer une exécution d'archive. S Roche Diagnostics 166 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Archivage des données En cas de problèmes avec l'archivage Il peut arriver que l'archivage ne se déroule pas comme prévu. Par exemple, si vous oubliez d'insérer un DVD pour une exécution d'archive programmée, vous serez alerté par le message Avertissements TraceDoc dans la Fenêtre d'information. Pour faire face à ce problème, une exécution d'archive d'urgence est programmée pour avoir lieu 24 heures plus tard. Autre hypothèse, le volume de données à archiver est supérieur à l'espace disponible sur le DVD. Dans ce cas, un maximum de données sont archivées sur le DVD, mais pas la totalité. Pour faire face à ce problème, une Exécution d'archive d'urgence est programmée pour avoir lieu 24 heures plus tard. Un avertissement de TraceDoc dans la Fenêtre d'information vous informe qu'une exécution d'archive d'urgence a été programmée et que vous devez retirer le DVD d'archivage et en insérer un nouveau pour l'exécution d'archive d'urgence. L'exécution d'archive d'urgence qui s'effectue le lendemain comprend les données qui n'ont pas pu être archivées (la veille) plus les données qui se sont ajoutées à TraceDoc dans l'intervalle de 24 heures suivant l'exécution de l'archive et précédant l'exécution d'archive d'urgence. Aucune donnée TraceDoc n'est archivée deux fois. Dans l'exemple ci-dessous, l'archivage programmé 2 a échoué et un archivage d'urgence a été exécuté avec succès 24 heures plus tard. L'archivage programmé 3 a été exécuté avec succès. Seules les données ajoutées à TraceDoc après l'archivage d'urgence ont été archivées par l'archivage programmé 3. Figure 7-2 Archivage d'urgence SA Archivage programmé (Scheduled archive) EA Archivage d'urgence EAd Données archivées par l'archivage d'urgence (Data archived by emergency archive) SA3d Données archivées par l'archivage programmé 3 (Data archived by scheduled archive 3) Si une exécution d'archive d'urgence ne se déclenche pas (p. ex. si un DVD n'est pas inséré dans le lecteur), une autre est programmée 24 heures plus tard. Des exécutions d'archive d'urgence continueront d'être programmées toutes les 24 heures jusqu'à ce qu'une exécution d'archive d'urgence s'effectue ou jusqu'à l'archive programmée suivante. Les exemples ci-dessus supposent que le support d'archivage est un DVD. Il en irait de même pour toute autre média d'archivage utilisé pour lequel la quantité de données à archiver est supérieure à l'espace disponible sur le média d'archivage. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 167 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Archivage des données Une archive ne contient pas toutes Il est possible qu'une archive TraceDoc ne contienne pas les informations de CQ et de les informations calibration de tous les échantillons mesurés. Cela est indiqué par un message d'erreur affiché dans TraceDoc. Étant donné qu'une archive TraceDoc fonctionne pendant des périodes de deux heures, si un CQ ou une calibration a été mesuré(e) avant le début de la période de l'archive, les informations ne seront pas disponibles dans l'archive TraceDoc. Un message d'erreur s'affiche car le CQ ou la calibration correspondant(e) n'est pas enregistré(e) dans l'archive. Par exemple, une archive couvre la période de temps qui s'étend du 5 avril 2011 à 16:00:00 au 11 avril 2011 à 12:59:59. Le résultat de CQ d'un test a été mesuré le 5 avril 2011 à 15:32:37 et le résultat d'une calibration a été généré le 30 mars 2011. Ni les informations relatives au CQ ni celles relatives à la calibration ne seront dans l'archive TraceDoc. Les résultats auront été archivés dans le DVD précédemment utilisé. Roche Diagnostics 168 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Purger des données Purger des données Les données sont purgées (supprimées) de TraceDoc en fonction de la durée de leur stockage sur TraceDoc. Les données sont purgées une fois par jour. La durée de conservation des données par défaut sur TraceDoc avant leur suppression est d'un mois. Votre représentant du service d'assistance Roche peut configurer la durée pour l'adapter aux besoins de votre système. TraceDoc vérifie l'ancienneté des données de sa base de données, puis supprime les données dont l'ancienneté dépasse la période définie dans Purger données archivées antér. à et qui ont été à la fois : o o Archivées. Envoyées à Roche. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 169 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Consultation des données dans TraceDocViewer Consultation des données dans TraceDocViewer Utilisez TraceDocViewer pour visualiser les données de trace. TraceDocViewer vous permet d'exécuter les actions suivantes : o o o o Naviguer à travers différents types de données (traces) Afficher les données relatives Effectuer des recherches de données relatives Imprimer des données Vous pouvez parcourir les données : o o Sur le data manager dans TraceDoc. Archivées sur un dispositif de stockage. TraceDocViewer fonctionne de la même façon dans les deux cas. Démarrage de TraceDocViewer Pour démarrer TraceDocViewer sur votre client data manager, sélectionnez dans la Barre latérale. TraceDocViewer s'ouvre dans la zone de travail, à gauche de la Barre latérale. U Pour plus d'informations, voir Fonctions accessibles via la Barre latérale (p. 32). Pour utiliser le TraceDocViewer sur un DVD ou un autre dispositif de stockage, vous devez localiser l'application TraceDocViewer (E:\TraceDocViewer\). Dans ce cas, l'application TraceDocViewer ouvre TraceDocViewer en plein écran. Q Application TraceDocViewer Ne confondez pas le fichier de l'application TraceDocViewer avec le fichier de configuration de TraceDocViewer. Lorsque l'option Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu (Options des dossiers Windows) n'est pas sélectionné, les fichiers s'affichent comme suit dans les boîtes de dialogue de sélection de fichiers : o o Le fichier de l'application TraceDocViewer s'affiche en tant que TraceDocViewer.exe. Le fichier de configuration de TraceDocViewer s'affiche en tant que TraceDocViewer.exe.config. Cependant, lorsque l'option Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu est sélectionné, les fichiers s'affichent comme suit dans les boîtes de dialogue de sélection de fichiers : o o Le fichier de l'application TraceDocViewer s'affiche en tant que TraceDocViewer. Le fichier de configuration de TraceDocViewer s'affiche en tant que TraceDocViewer.exe. Roche Diagnostics 170 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Consultation des données dans TraceDocViewer Figure 7-3 TraceDocViewer TraceDocViewer est composé de trois zones principales : o o o Recherche et Critères de recherche Résultats de recherche Détails et données relatives Utilisez Recherche et Critères de recherche pour rechercher les données que vous souhaitez afficher. Le résultat de votre recherche, ou des « recherches de données relatives » ultérieures, est répertorié dans Résultats de recherche. Les données pour un élément de résultat sélectionné et les données relatives au résultat sélectionné sont affichées dans Détails et données relatives. La fonction de chacune de ces zones est expliquée dans les sections suivantes. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 171 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Consultation des données dans TraceDocViewer Consultation des données Vous pouvez naviguer à travers les données dans TraceDocViewer à l'aide de la liste déroulante Recherche. Les types de données disponibles sont : o o o o o Échantillons Contrôles (CQ) Calibrations Réactifs Autres (types de trace, par exemple, facteurs de calibration, facteurs instrument, tests photomètre). Les critères que vous utilisez pour rechercher un type de données sont répertoriés dans la zone Critères de recherche (sous la liste déroulante Recherche). Par exemple, les critères de recherche disponibles pour « Échantillons » sont : o o o Dates De / À. ID échantillon. Code du test et Nom de l'application. Les zones supplémentaires des critères de recherche sont répertoriées sous la zone Recherche : o o o o Module utilisé. Réactif utilisé. Calibration utilisée. Contrôle utilisé (CQ). La disponibilité des différentes zones dépend du type de données que vous sélectionnez. Par exemple, toutes les zones sont disponibles pour le type de données « Échantillons ». Cependant, seuls Module utilisé et Réactif utilisé peuvent être utilisés pour le type de données « Calibrations ». Q Zones des critères de recherche Les zones des critères de recherche sont réduites par défaut. Cliquez sur « + » pour développer une zone et afficher son contenu. Pour masquer le contenu d'une zone, cliquez sur « - ». Affichage des détails des résultats et données relatives Une fois que vous avez obtenu les résultats de la recherche, vous pouvez afficher les données des résultats et données relatives. En cliquant sur un résultat dans Résultats de recherche, vous pouvez afficher les données relatives au résultat dans Détails et données relatives en cliquant sur l'onglet approprié. Les onglets disponibles dépendent du type de données que vous avez utilisé pour votre recherche. Par exemple, si vous avez effectué une recherche à l'aide du type de données « Échantillons », les onglets disponibles sont : o o o o Détails échantillon (affiche les informations sur l'échantillon sélectionné). Détails contrôle utilisé. Détails calibration utilisée. Détails réactif utilisé. Roche Diagnostics 172 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Consultation des données dans TraceDocViewer Q Visibilité des onglets En fonction de la taille de votre écran, il se peut que certains onglets ne soient pas visibles. Utilisez les deux flèches situées à droite de ces onglets pour faire défiler l'écran et voir les onglets non visibles. Recherches des données relatives Vous pouvez également effectuer des recherches en fonction des données relatives à un résultat de recherche. Dans la partie inférieure des onglets des données relatives se trouvent un ou plusieurs boutons de recherche à l'aide desquels vous pouvez effectuer une recherche de données relatives. Par exemple, vous avez procédé à une recherche d'« Échantillons », vous avez sélectionné un résultat dans Résultats de recherche et vous consultez les données relatives dans l'onglet Détails calibration utilisée. U Voir TraceDocViewer (p. 171) Vous pouvez utiliser le bouton Rechercher échantillons ou Rechercher contrôles dans la partie inférieure de l'onglet pour effectuer une recherche d'échantillons ou de contrôles (traces) qui utilisent la calibration actuelle. Le résultat de la recherche est répertorié dans Résultats de recherche. Impression En cliquant sur Imprimer dans la partie droite de TraceDocViewer, vous pouvez imprimer le contenu de l'onglet Détails actuellement visible. Q Pour imprimer les données relatives depuis d'autres onglets Détails, vous devez d'abord cliquer sur un onglet pour rendre son contenu visible. Fermeture de TraceDocViewer Cliquez sur Quitter pour fermer TraceDocViewer lorsque vous l'utilisez sur le client data manager, sur un DVD d'archivage ou un dispositif de stockage. Lorsque vous utilisez TraceDocViewer sur le client data manager, vous pouvez passer de TraceDocViewer à une autre application à l'aide de la Barre latérale. Il est cependant conseillé de quitter TraceDocViewer lorsque vous ne l'utilisez pas. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 173 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Référence TraceDocViewer Référence TraceDocViewer Cette section présente les données pouvant être affichées dans le panneau Détails de TraceDocViewer. U Voir TraceDocViewer (p. 171) Les tableaux décrivent chacune des entrées de l'onglet Détails correspondant. Onglet Détails échantillon SampleResult SampleResult Operator Login CU IsSTAT Indique qu'il s'agit d'un échantillon d'urgence – vrai ou faux. Tableau 7-2 SampleResult Rack Rack RackID ID du rack. Position Position de l'échantillon sur le rack. Tableau 7-3 SampleResult > Rack PatientSample PatientSample SampleID ID de l'échantillon. Sample Type Type d'échantillon (il peut s'agir de SerumPlasma, Urine, CSF, Supernatant, Others). DrawingDateTime Date et heure auxquelles l'échantillon a été scanné par le lecteur de codes à barres et les messages de sélection des tests ont été envoyés au DM. Il s'agit de l'heure du CR. ArrivalDateTime Date et heure auxquelles le message de sélection des tests a été reçu par le DM. Il s'agit de l'heure du DM. OrderingDateTime Date et heure auxquelles la demande a été créée sur le système hôte ou sur le data manager. L'hôte envoie la date et l'heure au DM dans le message de demande de test. Tableau 7-4 SampleResult > PatientSample CTestResult CTestResult (également applicable à ETestResult et ISETestResult) ApplicationCode Code d'application. Result Résultat calculé de la mesure. [règles d'arrondis appliquées] QualitativeResult Résultat qualitatif de la mesure. Uom Unité de mesure. Tableau 7-5 SampleResult > CTestResult Roche Diagnostics 174 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Référence TraceDocViewer CTestResult (également applicable à ETestResult et ISETestResult) ModuleID ID du module sur lequel les résultats ont été mesurés. Il s'agit d'un ID interne défini par le CR. Les modules et leurs ID respectifs sont visibles dans les critères de filtre des modules de TraceDocViewer. SubModuleNo Identification du sous-module (p. ex. cellule de mesure). CalibrationID ID de la calibration ayant permis de calculer ce résultat, également visible dans la trace de calibration du CR, par exemple. DataAlarmFlag Alarme données (code alarme) envoyée par l'instrument. DateTimeCreated Heure de mesure du résultat (le cas échéant). ControlGIDFK Uniquement pour les résultats échantillon. S'il s'agit du résultat d'une mesure patient, le GID indique la mesure de contrôle précédente. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec le résultat CQ correspondant. CalibrationGIDFK Le GID indique la mesure de calibration précédente. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec la calibration correspondante. ReagentContainer SetID ID interne. IsRerun Indique si ce résultat a été généré suite à une demande de réanalyse. InstrumentReagentGIDFK Le GID indique le flacon de réactif utilisé pour la mesure. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec le réactif correspondant. Ce champ n'apparaît pas pour les résultats ISE. Tableau 7-5 SampleResult > CTestResult Onglet Détails de contrôle CQ SampleResult SampleResult Operator Login CU IsSTAT Indique qu'il s'agit d'un échantillon d'urgence – vrai ou faux. Tableau 7-6 SampleResult Rack Rack RackID ID du rack. Position Position de l'échantillon sur le rack. Tableau 7-7 SampleResult > Rack ControlBottle ControlBottle Lot Numéro de lot du matériel de CQ. Code Code CQ du matériel de CQ. Tableau 7-8 SampleResult > ControlBottle Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 175 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Référence TraceDocViewer ControlBottle BottleCountNo. Numéro de flacon du contrôle. Sample Type Type d'échantillon (il peut s'agir de SerumPlasma, Urine, CSF, Supernatant, Others). Tableau 7-8 SampleResult > ControlBottle CTestResult CTestResult ApplicationCode Code d'application. Result Résultat calculé de la mesure. [règles d'arrondis appliquées] QualitativeResult Résultat qualitatif de la mesure. Uom Unité de mesure. ModuleID ID du module sur lequel les résultats ont été mesurés. Il s'agit d'un ID interne défini par le CR. Les modules et leurs ID respectifs sont visibles dans les critères de filtre des modules de TraceDocViewer. SubModuleNo Identification du sous-module (p. ex. cellule de mesure). CalibrationID ID de la calibration ayant permis de calculer ce résultat, également visible dans la trace de calibration du CR, par exemple. DataAlarmFlag Alarme données (code alarme) envoyée par l'instrument. DateTimeCreated Heure de mesure du résultat (le cas échéant). ControlGIDFK Uniquement pour les résultats échantillon. S'il s'agit du résultat d'une mesure patient, le GID indique la mesure de contrôle précédente. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec le résultat CQ correspondant. CalibrationGIDFK Le GID indique la mesure de calibration précédente. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec la calibration correspondante. ReagentContainerSetID ID interne. IsRerun Indique si ce résultat a été généré suite à une demande de réanalyse. InstrumentReagentGIDFK Le GID indique le flacon de réactif utilisé pour la mesure. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec le réactif correspondant. Ce champ n'apparaît pas pour les résultats ISE. Tableau 7-9 SampleResult > CTestResult Onglet Détails de calibration CCalibResult CCalibResult ModuleID ID du module sur lequel la calibration a été effectuée. SubModuleNo Identification du sous-module (p. ex. disque réactif). Tableau 7-10 CCalibResult Roche Diagnostics 176 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Référence TraceDocViewer CCalibResult Reason Motif de la calibration - Inclut l'une des valeurs suivantes : o o o o o o o Manual. LotChange. LotTimeout. Container-Change (remplacement du pack de réactifs). ContainerTimeout (arrêt du pack de réactifs). QCFailed. DMRequest. CalibrationID ID de la mesure de calibration. DateTimeCreated Date et heure de création de cette calibration (date et heure de l'instrument). ApplicationCode Code d'application (ACN). CalibrationSuccessType Cet attribut indique si la calibration est valide. CalibrationResultType Inclut l'une des valeurs suivantes : o o o o o o o o NoOfCalibrators NoCalibration (la calibration n'a pas été exécutée). LotCalibration. ContainerCalibration. InheritedLotCalibration(1) InheritedItemCalibration(2) UserModifiedCalibration UnmaskedCalibration FailedCalibration Inclut l'une des valeurs suivantes : o o o Blank 1-6Point Cancel LotCalibrationExpiration Date de péremption du calibrateur. ReagentContainerSetID Numéro interne. CalibrationGIDPK Identifiant interne de la calibration. Le GID est indiqué par patient et résultats CQ. Tableau 7-10 CCalibResult (1) Le résultat de la calibration du dernier lot valide est transféré vers un nouveau pack de réactifs associé au même numéro de lot et placé dans le rotor de réactifs sans calibration. (2) La calibration du pack de réactifs actuel est transférée vers un nouveau pack de réactifs associé à un autre lot (valable uniquement pour la chimie clinique). CalibratorBottleAbsorbanceResult CalibratorBottleAbsorbanceResult Lot Numéro de lot du calibrateur. BottleCountNo. Numéro de flacon du calibrateur. Code Code du calibrateur. Level Niveau du calibrateur. Tableau 7-11 CCalibResult > CalibratorBottleAbsorbanceResult CalibratorAbsorbance CalibratorAbsorbance Absorbance Moyenne des valeurs d'absorbance mesurées. DataAlarmFlag Message d'alarme données de l'échantillon. Tableau 7-12 CCalibResult > CalibratorBottleAbsorbanceResult > CalibratorAbsorbance Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 177 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Référence TraceDocViewer CalibratorAbsorbance FirstAbsorbance Valeur d'absorbance mesurée. SecondAbsorbance Valeur d'absorbance mesurée. FirstInitialAbsorbance Valeur d'absorbance mesurée (longueur d'onde principale). SecondInitialAbsorbance Valeur d'absorbance mesurée (longueur d'onde principale). Tableau 7-12 CCalibResult > CalibratorBottleAbsorbanceResult > CalibratorAbsorbance CCalibResultDetails CCalibResultDetails SD Déviation standard. S1Absorbance Absorbance de standard 1. K Facteur K (pente de calibration). A Coefficient non linéaire A (pente). B Coefficient non linéaire B (intersection). C Coefficient non linéaire C. L Différence d'absorbance bichromatique de l'indice de lipémie sérique. H Différence d'absorbance bichromatique de l'indice d'hémolyse. I Différence d'absorbance bichromatique de l'indice d'ictère. CalibrationAlarm Indique l'alarme de calibration (numéro de message) déclenchée. OriginalCalibrationID Si une calibration a été transférée, cet attribut indique l'ID de la calibration d'origine. Tableau 7-13 CCalibResult > CCalibResultDetails Onglet ISE Détails de calibration ISECalibResult ISECalibResult ModuleID ID du module sur lequel la calibration a été effectuée. SubModuleNo Identification du sous-module (p. ex. disque réactif). Reason Motif de la calibration - Inclut l'une des valeurs suivantes : o o o o o o o Manual. LotChange. LotTimeout. Container-Change (remplacement du pack de réactifs). ContainerTimeout (arrêt du pack de réactifs). QCFailed. DMRequest. CalibrationID ID de la mesure de calibration. Cet ID est généré par le CR. DateTimeCreated Date et heure de création de cette calibration (date et heure de l'instrument). Tableau 7-14 ISECalibResult Roche Diagnostics 178 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Référence TraceDocViewer ISECalibResult ApplicationCode Code d'application (ACN). CalibrationSuccessType Cet attribut indique si la calibration est valide. CalibrationResultType Inclut l'une des valeurs suivantes : o o o o o o o o NoOfCalibrators Inclut l'une des valeurs suivantes : o o ISECalibrationGIDPK Tableau 7-14 NoCalibration (la calibration n'a pas été exécutée). LotCalibration. ContainerCalibration. InheritedLotCalibration(1) InheritedItemCalibration(2) UserModifiedCalibration UnmaskedCalibration FailedCalibration 1-3Point Cancel Identifiant interne de la calibration ISE. Le GID est indiqué par patient et résultats CQ. ISECalibResult (1) Le résultat de la calibration du dernier lot valide est transféré vers un nouveau pack de réactifs associé au même numéro de lot et placé dans le rotor de réactifs sans calibration. (2) La calibration du pack de réactifs actuel est transférée vers un nouveau pack de réactifs associé à un autre lot (valable uniquement pour la chimie clinique). ISECalibResultDetails ISECalibResultDetails CalibrationType Type de calibration (Type-A ou Type-B) effectué. ISEmfAlarm CalibrationErrorCode. ISEmf Tension de référence. LowEmfAlarm CalibrationErrorCode. LowEmf Tension faible. HighEmfAlarm CalibrationErrorCode. HighEmf Tension élevée. CalibEmfAlarm CalibrationErrorCode. CalibEmf Tension du calibrateur. DispSlopeAlarm CalibrationErrorCode. DispSlope Valeur de pente pour l'affichage. ISConcAlarm CalibrationErrorCode. ISConc Concentration de référence. CalibConcAlarm CalibrationErrorCode CalibConc Concentration du calibrateur. CarryoverRateAlarm CalibrationErrorCode. CarryoverRate CarryoverRate. CalcSlopeValueAlarm CalibrationErrorCode. CalcSlopeValue Valeur de pente pour le calcul. CompensateValueAlarm CalibrationErrorCode CompensateValue Facteur de compensation de la pente. Tableau 7-15 ISECalibResult > ISECalibResultDetails Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 179 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Référence TraceDocViewer Onglet Détails de calibration – immunochimie ECalibResult ECalibResult ModuleID ID du module sur lequel la calibration a été effectuée. SubModuleNo Identification du sous-module (p. ex. cellule de mesure). Reason Motif de la calibration - Inclut l'une des valeurs suivantes : o o o o o o o Manual. LotChange. LotTimeout. Container-Change (remplacement du pack de réactifs). ContainerTimeout (arrêt du pack de réactifs). QCFailed. DMRequest. CalibrationID ID de la mesure de calibration. DateTimeCreated Date et heure de création de cette calibration (date et heure de l'instrument). ApplicationCode Code d'application (ACN). CalibrationSuccessType Cet attribut indique si la calibration est valide. CalibrationResultType Inclut l'une des valeurs suivantes : o o o o o o o o NoOfCalibrators NoCalibration (la calibration n'a pas été exécutée). LotCalibration. ContainerCalibration. InheritedLotCalibration(1) InheritedItemCalibration(2) UserModifiedCalibration UnmaskedCalibration FailedCalibration Inclut l'une des valeurs suivantes : o o Full Cancel CalibrationGIDPK Identifiant interne de la calibration. Le GID est indiqué par patient et résultats CQ. InstrumentReagentGIDFK Le GID indique le flacon de réactif calibré. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec le réactif. Tableau 7-16 ECalibResult (1) Le résultat de la calibration du dernier lot valide est transféré vers un nouveau pack de réactifs associé au même numéro de lot et placé dans le rotor de réactifs sans calibration. (2) La calibration du pack de réactifs actuel est transférée vers un nouveau pack de réactifs associé à un autre lot (valable uniquement pour la chimie clinique). CalibratorBottleSignalResult CalibratorBottleSignalResult Lot Numéro de lot du calibrateur. BottleCountNo. Numéro de flacon du calibrateur. Code Code du calibrateur. Level Niveau du calibrateur. Tableau 7-17 ECalibResult > CalibratorBottleSignalResult Roche Diagnostics 180 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Référence TraceDocViewer Signal Signal SignalValue1 Valeur de signal mesurée. SignalValue2 Valeur de signal mesurée. Tableau 7-18 ECalibResult > CalibratorBottleSignalResult > Signal ECalibResultDetails ECalibResultDetails IsQualitative Indique si la calibration était quantitative ou qualitative. CalibrationValidityScope Indique si le champ de validité de la calibration correspond au lot ou au conteneur de réactifs (pack de réactifs). Tableau 7-19 ECalibResult > ECalibResultDetails ECalibQuantDetails ECalibQuantDetails MissingValue Indique l'absence d'un élément pour le calcul de la valeur. ReagentExpired Indique si le réactif est périmé. MinSignal Indique si une valeur de signal minimale a été franchie. MaxSignal Indique qu'une valeur de signal maximale a été franchie. SystemError Indique qu'une erreur système s'est produite lors de la mesure du calibrateur correspondant. CurveParmeters Paramètres de la courbe (valeurs de calibration principale(s)). Parameters2Point Paramètres de calibration en deux points, calculés pour cette calibration (pente et intersection). Parameter1Point Paramètre de calibration en un point, calculé pour cette calibration (actuellement non utilisé pour les dosages). Monotony Indique que le critère de monotonie est respecté pour le niveau de calibrateur correspondant. Deviation Indique si la différence entre les mesures en double d'un calibrateur est ou non respectée. MinAcceptDiff Indique si la différence minimale acceptable a été ou non respectée. CalibFactor Quotient de la pente de la calibration du pack de réactifs effectuée et de la calibration de lot enregistrée. Si le champ de validité de la calibration indique Lot, cette valeur est toujours de 1 000. Tableau 7-20 ECalibResultDetails > ECalibQuantDetails ECalibQualDetails ECalibQualDetails MissingValue Indique l'absence d'un élément pour le calcul de la valeur. ReagentExpired Indique si le réactif est périmé. MinSignal Signal minimal. MaxSignal Signal maximal. Tableau 7-21 ECalibResultDetails > ECalibResultDetails > ECalibQualDetails Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 181 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Référence TraceDocViewer ECalibQualDetails SystemError Message indiquant qu'une erreur système s'est produite lors de la mesure du calibrateur correspondant. BorderLimit Valeurs basses et hautes des contours. Deviation Message indiquant si la différence entre les mesures en double d'un calibrateur est ou non correcte. Slope Pente de la courbe de calibration. Tableau 7-21 ECalibResultDetails > ECalibResultDetails > ECalibQualDetails Onglet Détails de réactif ReagentSetting ReagentSetting ModuleID ID du module. SubModuleNo Identification du sous-module. ReagentCompartmentTem perature Température du compartiment à réactifs en °C. DateTimeCreated Date et heure de création de la configuration des réactifs (heures d'enregistrement des réactifs). La configuration des réactifs reste valide jusqu'à la création d'une nouvelle configuration. Tableau 7-22 ReagentContainerPosition Identifier ReagentSetting ReagentContainerPositionIdentifier InstrumentReagentGIDPK Identifiant interne du flacon de réactif. Le GID est indiqué par résultats patient, résultats CQ et calibrations. ReagentContainerCode Code du réactif. ReagentLot Numéro de lot du réactif. ReagentLotExtension Extension de lot (chiffre interne pour la production) du réactif. ReagentCountNo Numéro de flacon (numéro de série du réactif). ReagentChannel Current, Standby ou Unusable. ReagentBaseType Inclut l'une des valeurs suivantes : o o o o o o o o o o o CCReagent. CCSpecialReagent. CCDiluent. CCDetergent. ICReagent ICReagentInpackCal. ICDiluent. ICPreTreatment. ICBlankCell. ICPreClean. ICProbeWash. CC : chimie clinique IC : immunochimie Tableau 7-23 ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier Roche Diagnostics 182 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 7 Nettoyage des données et archivage Référence TraceDocViewer ReagentContainerPositionIdentifier ReagentPosition Position du conteneur de réactifs sur le rotor / disque réactif. RemainingDays Nombre de jours restants « à bord » (en fonction du temps de stabilité). SetID ID interne. Expiration Date de péremption du lot de réactifs (année et mois). Tableau 7-23 ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier RemainingBottleVolume RemainingBottleVolume Volume Volume de réactif restant. VolumeUomName Unité de mesure (mL ou μL). Position Tableau 7-24 ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier > RemainingBottleVolume ApplicationSetting ApplicationSetting ApplicationCode Tableau 7-25 Code d'application (ACN). ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier > ApplicationSetting RemainingTest RemainingTest NumberOfTests Tableau 7-26 Nombre de tests restants. ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier > RemainingTest Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 183 7 Nettoyage des données et archivage cobas® 8000 data manager Référence TraceDocViewer Roche Diagnostics 184 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Table des matières Programme d'installation de mises à jour logicielles 8 Dans ce chapitre Chapitre 8 Processus d'installation de mises à jour logicielles ....................................................... 187 Conditions de base...................................................................................................... 187 Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL).................................. 188 Boutons de la fenêtre principale ......................................................................... 192 Packages d'installation.......................................................................................... 192 Mise à jour du programme ........................................................................................ 193 Procédures de mise à jour ................................................................................................ 195 Résumé de la procédure de mise à jour.................................................................... 195 Sélection du package logiciel souhaité ..................................................................... 195 Installation du logiciel sur le data manager (cas 1)................................................. 196 Installation du logiciel sur l'unité de contrôle (cas 2)............................................. 197 Installation du logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3)............ 200 Dépannage et restauration ............................................................................................... 204 Échec de l'installation du logiciel du data manager................................................ 204 Échec de l'installation du logiciel de l'instrument .................................................. 204 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 185 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 186 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Processus d'installation de mises à jour logicielles Processus d'installation de mises à jour logicielles Le processus d'installation de mises à jour logicielles permet aux utilisateurs de mettre à jour le logiciel du data manager et de l'instrument cobas 8000. Le processus d'installation de mises à jour logicielles comprend deux parties : o o Programme d'installation de mises à jour logicielles du data manager Mise à jour du programme sur l'instrument (unité de contrôle) Q Remarques importantes Une mise à jour complète peut prendre de moins d'une heure à plus de deux heures, selon le type de logiciel installé. Pendant ce temps, le data manager et l'instrument ne doivent pas être utilisés à d'autres fins. Risque de résultats erronés si les informations client ne sont pas consultées avant la mise à jour AVERTISSEMENT Des erreurs pendant ou avant le processus de mise à jour risquent d'endommager l'installation du logiciel sur le data manager et/ou l'unité de contrôle. Ces erreurs risquent d'entraîner un arrêt du système et de générer des résultats erronés. Cependant, le système crée automatiquement une sauvegarde avant l'exécution de la mise à jour. En cas d'erreur durant la procédure de mise à jour, le système revient automatiquement à cette sauvegarde. Une fois l'installation des mises à jour logicielles terminée, cette restauration n'est plus possible. r Lisez attentivement la lettre adressée au client avant de démarrer l'installation du logiciel. Les informations client correspondant à un package logiciel sont disponibles dans l'ebibliothèque ou dans les lettres adressées au client par fax ou par e-mail r Suivez les instructions des pages suivantes. r N'effectuez pas de mise à jour logicielle lorsque le data manager est en cours d'opération de routine. r Le caractère obligatoire ou facultatif d'une mise à jour peut varier selon le pays. Conditions de base Pour pouvoir démarrer une installation logicielle, vous devez respecter les conditions suivantes : o o o Dans le data manager, vous devez disposer des droits utilisateur nécessaires à l'installation de mises à jour logicielles. Des droits peuvent être attribués à n'importe quel utilisateur. Dans l'unité de contrôle, un mot de passe de niveau administrateur est nécessaire pour procéder à l'installation. Vous devez disposer d'une connexion Internet ou d'un CD contenant les fichiers requis. Pour installer le package logiciel à partir d'un CD, sélectionnez le bouton Charger le CD. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 187 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Processus d'installation de mises à jour logicielles Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) Le programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) est un service en arrière-plan, qui recherche en permanence les nouveaux packages logiciels disponibles sur le cobas® link. Le programme d'installation de mises à jour logicielles gère l'intégralité du processus d'installation, y compris le téléchargement, la sauvegarde et les vérifications. Figure 8-1 Bouton et fenêtre principale du programme d'installation de mises à jour logicielles Roche Diagnostics 188 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Processus d'installation de mises à jour logicielles Couleur du bouton du programme Le bouton du programme d'installation de MJL sur la Barre latérale indique le statut d'installation de MJL de ce service de la façon suivante : Description Bleu Le service d'installation de mises à jour logicielles est en cours d'exécution et tous les packages obligatoires du logiciel sont installés. Tous les packages facultatifs sont soit installés, soit confirmés. Jaune Packages logiciels en attente : des packages obligatoires doivent encore être installés. Ou : des packages facultatifs du logiciel n'ont pas encore été confirmés ou installés. Rouge Le programme d'installation de mises à jour logicielles ne fonctionne pas (connexion à TSN actuellement indisponible). Il arrive souvent que le bouton du programme d'installation de mises à jour logicielles devienne rouge pendant quelques minutes, notamment lors du démarrage ou du chargement d'informations essentielles. Si le bouton du programme d'installation de mises à jour logicielles reste rouge, contactez le représentant du service d'assistance Roche. Tableau 8-1 Description de l'état du bouton Lorsque le bouton du programme d'installation de mises à jour logicielles est bleu ou jaune, vous pouvez afficher les packages logiciels disponibles en sélectionnant le bouton. La fenêtre principale du software update installer s'ouvre. A B C E D A Version du logiciel du data manager et de l'unité de contrôle D Bouton Marquer comme pris en compte B Indique si le package logiciel est obligatoire E Couleurs des packages logiciels C Indicateur de compatibilité Figure 8-2 Fenêtre principale avec un package logiciel sélectionné Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 189 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Processus d'installation de mises à jour logicielles La fenêtre principale (Figure 8-2) contient deux panneaux : o o Packages logiciels Package logiciel sélectionné Le panneau Packages logiciels affiche les packages logiciels disponibles pour le data manager et l'unité de contrôle. Les packages logiciels qui n'ont pas encore été installés ou pris en compte apparaissent en gras. Les packages logiciels restent visibles pendant 6 mois, qu'ils aient été installés ou non. Veuillez contacter le service d'assistance Roche pour obtenir un package logiciel plus ancien. Lorsque vous sélectionnez un package logiciel, les informations le concernant sont affichées dans le panneau Package logiciel sélectionné. Risque de résultats erronés si les informations client ne sont pas consultées avant la mise à jour AVERTISSEMENT Des erreurs pendant ou avant le processus de mise à jour risquent d'endommager l'installation du logiciel sur le data manager et/ou l'unité de contrôle. Ces erreurs risquent d'entraîner un arrêt du système et de générer des résultats erronés. r Lisez attentivement la lettre adressée au client avant de démarrer l'installation du logiciel. Les informations client correspondant à un package logiciel sont disponibles dans l'ebibliothèque ou dans les lettres adressées au client par fax ou par e-mail r Suivez les instructions des pages suivantes. r N'effectuez pas de mise à jour logicielle lorsque le data manager est en cours d'opération de routine. r Le caractère obligatoire ou facultatif d'une mise à jour peut varier selon le pays. Couleurs des packages logiciels Les packages logiciels sont classés en deux catégories, obligatoire ou facultatif : o o Obligatoire (orange) : nous conseillons d'installer les mises à jour obligatoires le plus vite possible. Toutes les mises à jour obligatoires précédentes doivent être installées pour pouvoir installer une version supérieure. Facultatif (bleu) : Ces packages ne sont pas obligatoires dans certains pays. Veuillez consulter la lettre adressée au client pour savoir si un package doit être installé et, le cas échéant, avant quelle date. Sélectionnez le bouton Marquer comme pris en compte (Figure 8-2) pour confirmer que vous avez pris connaissance de ce package, mais que vous ne souhaitez pas l'installer et que vous refusez que le bouton du programme d'installation de mises à jour logicielles reste jaune. Packages logiciels obligatoires Les packages logiciels répertoriés doivent exister sur le data manager et l'unité de contrôle pour que le package sélectionné puisse être installé (voir la lettre adressée au client pour plus d'informations). Roche Diagnostics 190 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Processus d'installation de mises à jour logicielles Indicateur de compatibilité Un petit graphique indique si le package logiciel sélectionné est ou non compatible avec les versions du data manager et de l'unité de contrôle actuellement installées. Placez le curseur de la souris sur le symbole pour obtenir des informations supplémentaires sur la version du logiciel. o o o : une coche verte indique que de package est disponible pour l'installation. : un symbole de mise en garde jaune indique que ce package nécessite une version compatible du data manager ou de l'unité de contrôle qui n'est pas encore installée. : une croix rouge indique que ce package n'est pas disponible pour l'installation. Dans ce cas, le logiciel ne peut pas être mis à jour, car la version correspondante requise n'est pas disponible ou a déjà été installée. Bouton Marquer comme pris en Si vous ne souhaitez pas installer une mise à jour immédiatement, sélectionnez le compte bouton Marquer comme pris en compte (Figure 8-2) pour confirmer que vous en avez pris connaissance. Le bouton devient alors Marquer comme nouveau (Figure 8-3) et l'état Marquer comme pris en compte est coché ( ). Par ailleurs, le bouton du programme d'installation de mises à jour peut changer de couleur. Figure 8-3 Écran après activation du bouton Marquer comme pris en compte Si vous souhaitez installer ce package logiciel ultérieurement, sélectionnez le bouton Marquer comme nouveau pour réinitialiser le statut Pris en compte ( ). Le package logiciel apparaît de nouveau en gras. Par ailleurs, la couleur du bouton du programme d'installation de mises à jour logicielles repasse au jaune et le bouton Marquer comme nouveau redevient Marquer comme pris en compte. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 191 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Processus d'installation de mises à jour logicielles Boutons de la fenêtre principale Bouton Description Quitter Permet de fermer la fenêtre principale du programme d'installation de mises à jour logicielles. Imprimer Permet d'imprimer les métadonnées sur le package logiciel sélectionné. Charger le CD Permet de charger les packages logiciels à partir d'un CD, notamment en l'absence de connexion Internet. Tableau 8-2 Boutons dans la partie droite de la fenêtre principale Packages d'installation La partie inférieure du panneau Package logiciel sélectionné affiche le contenu du package logiciel : Pour le data manager Deux différents types de logiciels peuvent être inclus : o o Package d'installation : le logiciel data manager actuel concerné Package linguistique Pour l'unité de contrôle Trois différents types de logiciels peuvent être inclus : o o o Package d'installation : logiciel de l'unité de contrôle Package linguistique Package vidéo : fichiers vidéo de l'aide en ligne Q Versions logicielles pour l'unité de contrôle Le programme d'installation de MJL télécharge uniquement les mises à jour sur le data manager. Ensuite, l'installation en elle-même doit être effectuée depuis l'unité de contrôle. Roche Diagnostics 192 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Processus d'installation de mises à jour logicielles Mise à jour du programme La mise à jour du programme est exécutée dans le menu Maint/Prog > Maintenance du logiciel de l'instrument cobas 8000. La mise à jour du programme télécharge et installe les packages logiciels de l'unité de contrôle précédemment téléchargés sur le data manager par le programme d'installation des mises à jour logicielles. Q Droits utilisateur Un mot de passe de niveau administrateur est nécessaire pour installer le logiciel sur l'unité de contrôle. Figure 8-4 Fenêtre de mise à jour du programme La fenêtre Mise à jour du programme affiche les mises à jour du logiciel de l'instrument déjà téléchargées sur le data manager. Les trois cases sous la liste vous permettent de n'installer que certains composants d'un package logiciel complet. Lors de la sélection, tenez compte des recommandations suivantes : o o Veillez à ne cocher que les cases correspondantes. Par exemple, si vous installez une mise à jour vidéo, ne cochez que la case Vidéo. Veillez à toujours installer le package linguistique correspondant. Même si vous prévoyez d'utiliser exclusivement l'anglais, vous devez installer le package linguistique anglais. Les informations saisies dans le champ Commentaire seront imprimées dans le rapport. Processus d'installation Une fois les fichiers requis pour la mise à jour du logiciel téléchargés depuis le data manager, un chargement des informations essentielles est exécuté automatiquement. Le chargement des informations essentielles permet au service d'assistance Roche de restaurer vos anciens paramètres et vos anciennes données en cas de besoin. En cas d'erreur durant la procédure de mise à jour, le système revient automatiquement à la version précédente. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 193 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Processus d'installation de mises à jour logicielles U Pour en savoir plus sur le chargement des informations essentielles, reportez-vous à la section correspondante du manuel de l'utilisateur de l'instrument. Roche Diagnostics 194 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Procédures de mise à jour Procédures de mise à jour Cette section présente la procédure de mise à jour et la décrit en détail. Q Remarques importantes Une mise à jour complète peut prendre de moins d'une heure à plus de deux heures, selon la taille de la base de données et le type de logiciel installé. Pendant ce temps, le data manager et l'instrument ne doivent pas être utilisés. Risque de résultats erronés si les informations client ne sont pas consultées avant la mise à jour AVERTISSEMENT Des erreurs pendant ou avant le processus de mise à jour risquent d'endommager l'installation du logiciel sur le data manager et/ou l'unité de contrôle. Ces erreurs risquent d'entraîner un arrêt du système et de générer des résultats erronés. r Lisez attentivement la lettre adressée au client avant de démarrer l'installation du logiciel. Les informations client correspondant à un package logiciel sont disponibles dans l'ebibliothèque ou dans les lettres adressées au client par fax ou par e-mail r Suivez les instructions des pages suivantes. r N'effectuez pas de mise à jour logicielle lorsque le data manager est en cours d'opération de routine. Résumé de la procédure de mise à jour La procédure de mise à jour consiste en 2 à 3 étapes : 1. Sélectionnez le package logiciel à télécharger et à installer. Cette étape est la même pour les scénarios 1 et 3 du processus d'installation. Les procédures suivantes diffèrent selon le scénario. 2. Lancez le téléchargement et l'installation (cela peut prendre jusqu'à 2 heures en fonction du volume de données) : Le processus d'installation diffère selon le type de logiciel : 1) Installer le logiciel du data manager (cas 1) 2) Installer le logiciel de l'unité de contrôle (cas 2) 3) Installer le logiciel du data manager et de l'unité de contrôle (cas 3) 3. Nettoyez les données et redémarrez le logiciel du data manager. Les sections suivantes détaillent la procédure de mise à jour. Sélection du package logiciel souhaité La procédure pour sélectionner le package logiciel est décrite dans les scénarios 1 et 3 du processus d'installation. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 195 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Procédures de mise à jour P Pour sélectionner le package logiciel souhaité (cas 1 et 3) 1 Dans la Barre latérale, sélectionnez le bouton du programme d'installation des mises à jour logicielles. 2 Connectez-vous en saisissant votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Le panneau des Packages logiciels sur la gauche affiche les packages disponibles. 3 Dans le panneau Packages logiciels, sélectionnez le package que vous souhaitez installer. Figure 8-5 Fenêtre principale avec un package logiciel sélectionné 4 Dans le panneau Package logiciel sélectionné, vérifiez qu'il s'agit bien de la mise à jour que vous souhaitez installer. Lisez la lettre adressée au client correspondante. 5 Vérifiez que les Versions logicielles requises sont déjà installées. La version actuelle est affichée en haut de l'écran, sous Informations système. Q La version actuelle du logiciel est également visible aux emplacements suivants : o o data manager: Aide > À propos de Unité de contrôle : Maint/Prog > Vérification > Contrôle disque 6 Poursuivez par l'une des procédures suivantes : U Pour installer le logiciel sur le data manager (cas 1) (p. 197) Pour installer le logiciel de l'unité de contrôle (cas 2) (p. 197) Pour installer le logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3) (p. 200) S Installation du logiciel sur le data manager (cas 1) Dans ce cas, le programme d'installation des mises à jour logicielles exécute l'installation automatiquement. Roche Diagnostics 196 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Procédures de mise à jour P Pour installer le logiciel sur le data manager (cas 1) 1 Sélectionnez le bouton Installer pour installer le package logiciel sélectionné. Une ou plusieurs boîtes de dialogue s'ouvrent alors. 2 Sélectionnez Oui pour confirmer les boîtes de dialogue et lancer l'installation. Le programme d'installation des mises à jour logicielles exécute les processus d'installation requis, y compris la sauvegarde et différents contrôles. La progression de l'installation est indiquée dans le panneau Statut de l'installation sur la gauche : o o Q : La coche verte indique les étapes déjà exécutées avec succès. : La croix rouge indique qu'une erreur s'est produite lors de l'installation. Bouton rouge du programme d'installation des mises à jour logicielles Pendant la sauvegarde, la connexion à TSN est provisoirement désactivée. Le bouton du programme d'installation des mises à jour logicielles passe alors au rouge. Q Redémarrage automatique Une fois l'installation terminée, le data manager redémarre automatiquement. Après la mise à jour logicielle et le redémarrage, la Fenêtre principale post installation s'ouvre. Après la confirmation d'une boîte de dialogue, le data manager redémarre. o o Si l'installation a réussi, le data manager est de nouveau prêt à fonctionner. Si l'installation a échoué, une boîte de dialogue s'ouvre. La restauration est exécutée automatiquement après confirmation. Une fois la restauration terminée, vous pouvez utiliser le système normalement avec l'ancienne version logicielle. U Pour plus d'informations, voir : Dépannage et restauration (p. 204). S Installation du logiciel sur l'unité de contrôle (cas 2) Cette procédure vous permet d'installer le logiciel de l'instrument sans mettre à jour le logiciel du data manager. Le logiciel, le package linguistique et les fichiers vidéo de l'unité de contrôle peuvent être mis à jour en même temps ou tour à tour. L'unité de contrôle redémarrera automatiquement après chaque installation. Q Le programme d'installation de MJL télécharge automatiquement les packages logiciels disponibles sur le data manager. Il est donc inutile de lancer le processus de téléchargement manuellement. P Pour installer le logiciel de l'unité de contrôle (cas 2) 1 Sur l'unité de contrôle de l'instrument, sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > Vérification. 2 Sélectionnez Mise à jour du programme. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 197 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Procédures de mise à jour 3 Sélectionnez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Mise à jour du programme. La fenêtre affiche les versions du logiciel de l'unité de contrôle actuellement disponibles sur le data manager. Figure 8-6 Fenêtre Mise à jour du programme 4 Si vous ne souhaitez pas installer tous les composants du package logiciel, cochez ou décochez les cases correspondantes sous la liste. Lors de la sélection, tenez compte des recommandations suivantes : o o Q Veillez à ne cocher que les cases correspondantes. Par exemple, si vous installez une mise à jour vidéo, ne cochez que la case Vidéo. Veillez à toujours installer le package linguistique correspondant. Même si vous prévoyez d'utiliser exclusivement l'anglais, vous devez installer le package linguistique anglais. Vérification de la version linguistique Avant de démarrer l'installation, assurez-vous de sélectionner la même version linguistique que celle utilisée précédemment. Vous pouvez sélectionner la version dans la fenêtre Mise à jour du programme. 5 Sélectionnez Exécuter pour démarrer l'installation du logiciel sélectionné. Chaque étape de l'installation apparaît dans la fenêtre Mise à jour du programme : o o o o Les fichiers logiciels requis sont téléchargés depuis le data manager. Un chargement des informations essentielles est ensuite exécuté automatiquement. Une fois l'installation terminée, le PC redémarre automatiquement. Une fenêtre de Confirmation s'affiche. Roche Diagnostics 198 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Procédures de mise à jour 6 Sélectionnez OK pour confirmer. Q Après la mise à jour du logiciel de l'unité de contrôle o Après la mise à jour d'un package complet (logiciel de l'unité de contrôle, package linguistique et fichiers vidéo), le package linguistique et le fichier vidéo peuvent toujours être sélectionnés. Seule la case Logiciel est inactive. o Après la mise à jour, aucune information indiquant qu'un package linguistique ou qu'un fichier vidéo a été installé ne s'affiche. 7 Pour vérifier si l'installation a réussi sur l'unité de contrôle, sélectionnez Imprimer > Historique et sélectionnez le pdf du contrôle disque. 8 Allez à la dernière page, qui indique la version du logiciel actuellement installée. Après la confirmation, le chargement des informations essentielles est automatiquement exécuté pour enregistrer les nouveaux paramètres et les nouvelles données. U En cas d'échec de l'installation, veuillez consulter : Dépannage et restauration (p. 204). S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 199 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Procédures de mise à jour Installation du logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3) Il est possible d'installer des packages logiciels combinés sur le data manager et l'unité de contrôle. Le cas échéant, les étapes des cas 1 et 2 sont combinées avec des étapes supplémentaires. Lors d'une mise à jour combinée, la mise à jour sur le data manager doit être exécutée en premier. Installation du logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3) Mise à jour combinée du data manager et de l'unité de contrôle 1 L'utilisateur installe une mise à jour sur le data manager 2 3 Mise à jour du data PDQDJHUUpXVVLH¬" Le système informe l'utilisateur Mise à jour de l'unité de contrôle Mise à jour UC nécessaire obligatoire Oui Non 4 L'utilisateur installe une mise à jour sur l'unité de contrôle 5 Mise à jour de l'unité de FRQWU{OHUpXVVLH¬" Oui Non Non Oui 7 6 Restauration du data PDQDJHU¬" Non Réessayer mise à jour GHO XQLWpGHFRQWU{OH¬" Oui Restauration automatique du data manager Figure 8-7 Démarrer le data manager Flux de travail pour les mises à jour combinées P Pour installer le logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3) 1 Sélectionnez le bouton Installer pour installer le package logiciel sélectionné. Deux boîtes de dialogue s'ouvrent : o o La mise à jour du data manager peut prendre jusqu'à 2 heures. Une fois le data manager mis à jour, l'unité de contrôle doit être mise à jour. Roche Diagnostics 200 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Procédures de mise à jour 2 Sélectionnez Oui pour confirmer les boîtes de dialogue et lancer l'installation. Le programme d'installation des mises à jour logicielles exécute les processus d'installation requis, y compris la sauvegarde et différents contrôles. Les fichiers de l'unité de contrôle sont téléchargés sur le data manager. La progression de l'installation est indiquée dans le panneau Statut de l'installation sur la gauche : o o Q : La coche verte indique les étapes déjà exécutées avec succès. : La croix rouge indique qu'une erreur s'est produite lors de l'installation. Bouton rouge du programme d'installation des mises à jour logicielles Pendant la sauvegarde, la connexion à TSN doit être provisoirement désactivée. Le bouton du programme d'installation des mises à jour logicielles passe alors au rouge. Q Redémarrage automatique Une fois l'installation terminée, le data manager redémarre automatiquement. Après la mise à jour logicielle et le redémarrage, une boîte de dialogue s'ouvre pour vous informer de l'issue de l'installation. o o Si l'installation a réussi, une boîte de dialogue vous informe que vous devez à présent exécuter la mise à jour sur l'unité de contrôle. Si l'installation a échoué, une boîte de dialogue vous demande de confirmer si vous souhaitez ou non procéder à une restauration. La restauration est exécutée automatiquement après confirmation. U Pour plus d'informations, voir : Dépannage et restauration (p. 204). 3 Avant de poursuivre avec la mise à jour logicielle sur le data manager, vous devez installer le logiciel requis sur l'unité de contrôle. 4 Sur l'unité de contrôle de l'instrument, sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > Vérification. 5 Sélectionnez Mise à jour du programme. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 201 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Procédures de mise à jour 6 Sélectionnez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Mise à jour du programme. La fenêtre affiche les versions logicielles actuellement disponibles pour l'installation sur l'unité de contrôle. La version de mise à jour de l'unité de contrôle n'est visible que si la mise à jour de la version correspondante sur le data manager a réussi. Figure 8-8 Fenêtre de mise à jour du programme sur l'unité de contrôle 7 Si vous ne souhaitez pas installer tous les composants du package logiciel, cochez ou décochez les cases correspondantes sous la liste. Lors de la sélection, tenez compte des recommandations suivantes : o o Q Veillez à ne cocher que les cases correspondantes. Par exemple, si vous installez une mise à jour vidéo, ne cochez que la case Vidéo. Veillez à toujours installer le package linguistique correspondant. Même si vous prévoyez d'utiliser exclusivement l'anglais, vous devez installer le package linguistique anglais. Vérification de la version linguistique Avant l'installation, veillez à sélectionner la version linguistique appropriée. 8 Sélectionnez Exécuter pour démarrer l'installation du logiciel sélectionné. Chaque étape de l'installation apparaît dans la fenêtre Mise à jour du programme : o o o o Les fichiers logiciels requis sont téléchargés depuis le data manager. Un chargement des informations essentielles est ensuite exécuté automatiquement. Une fois l'installation terminée, le PC redémarre automatiquement. Une fenêtre de Confirmation s'affiche. Roche Diagnostics 202 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Procédures de mise à jour 9 Sélectionnez OK pour confirmer. Q Après la mise à jour du logiciel de l'unité de contrôle o Après la mise à jour d'un package complet (logiciel de l'unité de contrôle, package linguistique et fichiers vidéo), le package linguistique et le fichier vidéo peuvent toujours être sélectionnés. Seule la case Logiciel est inactive. o Après la mise à jour, aucune information indiquant qu'un package linguistique ou qu'un fichier vidéo a été installé ne s'affiche. 10 Pour vérifier si l'installation a réussi sur l'unité de contrôle, sélectionnez Imprimer > Historique. La version du logiciel actuellement installée est indiquée sur la dernière page. 11 Dans le programme d'installation des mises à jour logicielles du data manager, confirmez que l'installation sur l'unité de contrôle a réussi. o Après la confirmation, le data manager redémarre. U En cas d'échec de l'installation, veuillez consulter : Dépannage et restauration (p. 204). o En cas d'échec de l'installation du logiciel de l'unité de contrôle, la restauration de l'ancienne version de l'unité de contrôle est exécutée automatiquement. À la fin de l'installation, une boîte de dialogue s'ouvre, vous demandant si la fenêtre permettant de confirmer que l'installation du logiciel a réussi s'est affichée. En cas d'échec de l'installation, une boîte de dialogue s'ouvre, vous demandant si vous souhaitez réessayer d'installer le logiciel de l'unité de contrôle ou si vous souhaitez annuler la mise à jour du data manager. 12 Si la mise à jour a réussi, le chargement des informations essentielles est automatiquement exécuté pour enregistrer les nouveaux paramètres et les nouvelles données. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 203 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Dépannage et restauration Dépannage et restauration En cas d'échec de l'installation, le programme d'installation des mises à jour logicielles ainsi que la mise à jour du programme de l'instrument incluent une fonction permettant de revenir automatiquement à l'état précédent. Q En cas d'échec de la restauration du package logiciel antérieur, veuillez contacter le service d'assistance Roche. Préparez le rapport de problème pour le transmettre au représentant du service d'assistance Roche. U Pour plus d'informations sur la création d'un rapport de problème, voir Création de rapports de problème (p. 33) Échec de l'installation du logiciel du data manager En cas d'échec de l'installation, une croix apparaît dans le panneau Statut de l'installation sur la gauche. Par ailleurs, une boîte de dialogue s'ouvre. Confirmez la boîte de dialogue en sélectionnant le bouton OK. La restauration du package logiciel précédent s'exécute alors automatiquement. L'état de la restauration est indiqué en bas à gauche. Une fois la restauration terminée avec succès, le data manager redémarre automatiquement. Le data manager a ainsi retrouvé son état précédent. Échec de l'installation du logiciel de l'instrument L'échec de l'installation est signalé par une fenêtre Confirmation. L'échec de l'installation peut être dû à l'une des raisons suivantes : o o o Le chargement des informations essentielles a échoué. Le logiciel n'a pas pu être transféré. Le logiciel n'a pas pu être installé correctement. Q Restauration automatique Après confirmation, l'instrument restaure automatiquement la version précédente. Roche Diagnostics 204 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles Dépannage et restauration P Pour poursuivre après l'échec de l'installation 1 Sélectionnez Alarme (touche générale) pour ouvrir la fenêtre Alarme. Figure 8-9 Fenêtre Alarme sur l'unité de contrôle 2 Vérifiez les alarmes Erreur informations essentielles et Erreur mise à jour du programme. 3 Suivez les indications du panneau Solution de la fenêtre Alarme. 4 Vérifiez l'installation matérielle (câble d'alimentation et connexions réseau). 5 Réessayez d'installer la mise à jour. 6 Si l'alarme réapparaît, contactez votre représentant du service d'assistance Roche. Q Mise à jour du data manager et du logiciel de l'instrument Si l'installation du logiciel de l'instrument échoue et que le data manager a été mis à jour dans le cadre du même processus, vous serez informé que l'installation précédente du data manager doit également être restaurée. Pour lancer la restauration du data manager, confirmez la boîte de dialogue vous demandant si vous souhaitez restaurer le data manager. La restauration est alors exécutée automatiquement. Un message s'affiche ensuite pour vous informer que la restauration est terminée. U Voir Figure 8-7 Flux de travail pour les mises à jour combinées (p. 200). S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 205 8 Programme d'installation de mises à jour logicielles cobas® 8000 data manager Dépannage et restauration Roche Diagnostics 206 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Table des matières Alarmes données 9 Alarmes données et codes d'erreur Ce chapitre répertorie les alarmes données que le cobas® 8000 et l'unité de contrôle peuvent générer. Dans ce chapitre Chapitre 9 Signification des alarmes données .................................................................................. 209 Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence....................................................... 217 Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration ................................................ 221 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 207 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 208 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Signification des alarmes données Signification des alarmes données Ce tableau présente une brève description et les caractères de sortie de chaque alarme données. Nom Signification Caractère de sortie HÔTE UI Texte ADC anormal o o o Photométrie : la valeur ADC de la longueur d'onde 1 primaire ou secondaire est de zéro (en mesure monochromatique, longueur d'onde primaire uniquement). ISE : le système ne peut pas lire correctement les données ADC. ECL : les données ADC sont anormales. ADC.E e602 : l'alarme n'est pas générée. D.O. blanc cuves anormale La valeur de blanc cuves utilisée pour la mesure est 2 supérieure ou inférieure à la valeur de référence de plus de 0,1 D.O. >Cuvet Échantillon insuffisant Avant aspiration de l'échantillon, le niveau de liquide n'est pas détecté dans le conteneur d'échantillons. 3 Samp.S Le niveau de liquide n'est pas détecté dans le conteneur 4 de réactif. Reag.S Dosage immunologique : o o Réactif insuffisant o o Échantillon insuffisant détecté. Aucun échantillon n'a été placé. cobas c701/c702/e602 : une alarme est générée lorsque le réactif est pipeté par vérification LLD. cobas c502 : l'alarme n'est PAS générée car la sonde de réactif ne dispose pas de détection de niveau de liquide. Valeur D.O dépassée La valeur d'absorbance à utiliser pour le calcul après correction blanc cuves dépasse 3,3 (vérification faite pour chaque longueur d'onde). 5 >Abs Erreur prozone La valeur de vérification prozone dépasse la valeur limite spécifiée (méthode d'ajout supplémentaire d'antigène). 6 >Proz Limite de réaction dépassée 7 Dans un dosage de taux, l'absorbance de la longueur d'onde principale dans les points de mesure dépasse la valeur limite de réaction spécifiée (valeur après correction automatique). Selon le nombre de points de mesure dans la limite, on dénombre trois types : >React 1. Tous les points de mesure dépassent la limite de réaction. Limite de réaction dépassée (2ème...) Tableau 9-1 2. Le deuxième point et les suivants dépassent la limite 8 de réaction. >React Signification des alarmes données Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 209 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Signification des alarmes données Nom Signification Caractère de sortie HÔTE UI Texte Limite de réaction dépassée (3ème...) 3. Le troisième point et les suivants dépassent la limite de réaction. 9 Anomalie de linéarité 1 Dans un dosage de taux, la linéarité de réaction dépasse 10 la valeur limite spécifiée. Il existe deux types de vérifications selon le nombre de points de mesure. >React >Lin 1. Lorsqu'il y a 9 points de mesure ou plus pour le cobas c701/c702, 17 ou plus pour le cobas c502. Anomalie de linéarité 2 2. Lorsqu'il y a 4 à 8 points de mesure pour le cobas c701, 6 à 16 pour le cobas c502. 11 >Lin D.O.S1 anormale Lors de la calibration, l'absorbance attendue est en dehors de la limite d'absorbance S1. 12 S1A.E Erreur de DUPLICAT o Photométrie : la différence entre la première mesure et la deuxième (absorbance) d'un calibrateur est en dehors de l'intervalle spécifié. Dosage immunologique : la différence entre le premier signal mesuré et le deuxième d'un calibrateur est en dehors de l'intervalle spécifié dans le dosage. 13 Dup.E Lors de la calibration photométrique, une des alarmes suivantes a été générée : 14 Std.E o Erreur STANDARD o o o o o o o o o o o ADC anormal blanc cuves anormal échantillon insuffisant réactif insuffisant absorbance dépassée limite de réaction dépassée anomalie de linéarité erreur prozone erreur de duplicat calcul impossible absorbance de standard 1 anormale. Sinon, une des erreurs suivantes est survenue : o o Erreur de SENSIBILITÉ Lors de la calibration, le calcul a été désactivé. Lors de la calibration non linéaire, une valeur extrême est apparue. La sensibilité est vérifiée pour les calibrations linéaires 15 (2 à 6 points) ou non linéaires. L'alarme est émise si les éléments suivants sont inférieurs à la limite de sensibilité : Sens.E D.O. moyenne de Std (N)* - D. O. moyenne de Std (1) Conc moy de Std (N)* - Conc moy de Std (1) *N : = Std 2 pour 2 points = calibrateur de durée pour calibration multipoint Tableau 9-1 Signification des alarmes données Roche Diagnostics 210 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Signification des alarmes données Nom Signification Caractère de sortie HÔTE UI Texte Erreur CALIB La valeur actuelle de concentration du calibrateur ou la 16 valeur de pente diffère de la précédente de façon supérieure à la limite de compensation spécifiée. Cal.E |(valeur précédente - valeur actuelle)/{(valeur précédente + valeur actuelle)/2}|*100 < limite de compensation Erreur limite DS Lors d'une calibration non linéaire ou multipoint, la valeur DS était supérieure à la limite DS spécifiée. 17 SD.E Bruit de fond ISE 18 ISE.N Erreur de niveau Lors de la mesure de la référence interne, la moyenne 19 de tension ISE des valeurs EMF n'était pas dans les intervalles suivants (solution standard interne) : ISE.E La fluctuation de la force électromotrice dépasse la valeur suivante : o o o o o o Na+ : 0,7 mV K+ : 1,0 mV Cl- : 0,8 mV Na+ : -90,0 à -10 mV K+ : -90,0 à -10 mV Cl- : 80,0 à 160 mV Pente anormale La valeur de la pente est inférieure à 45,0 mV pour les électrodes Na+ ou K+ ou supérieure à -35 mV pour l'électrode Cl-. 20 Slop.E Préparation anormale La valeur de la pente est comprise dans l'intervalle suivant : 21 Prep.E 22 IStd.E 23 < >Test o o Concentration SI anormale La concentration de solution de standard interne (SI ISE) était en dehors des intervalles suivants : o o o Limites échantillon ISE dépassées Électrodes Na+ ou K+ : 45,0 à 49,9 mV Électrode Cl- : -39,9 à -35,0 mV Na+ : 120,0 à 160,0 mmol/L, K+ : 3,0 à 7,0 mmol/L, Cl- : 80,0 à 120,0 mmol/L La concentration était en dehors des intervalles suivants. Pour les échantillons de sérum/plasma de 15 μL : o o o Na+ : 10 à 250,0 mmol/L, K+ : 1 à 100,0 mmol/L, Cl- : 10 à 250,0 mmol/L Pour les échantillons d'urine de 10 μL : o o o Na+ : 10 à 350,0 mmol/L, K+ : 3 à 100,0 mmol/L, Cl- : 10 à 350,0 mmol/L Pour les échantillons d'urine de 15 μL : o o o Na+ : 20 à 60,0 mmol/L, K+ : toujours signalée, Cl- : 20 à 60,0 mmol/L Priorité plus élevée que « Limite technique dépassée » (n° 26 et 27) Tableau 9-1 Signification des alarmes données Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 211 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Signification des alarmes données Nom Signification Caractère de sortie HÔTE UI Texte Erreur données o dans comp. Test o Impossible de calculer comp. Test o o o o 24 CmpT.E 25 Lors du calcul de compensation test-à-test, le dénominateur est passé à zéro. Le test utilisé pour la compensation test-à-test n'a pas encore été mesuré. Un test a été utilisé pour la compensation test-àtest où le calcul est impossible (Calc.?) ou erreur de compensation test-à-test (CmpT.E). Un test utilisé dans la formule de compensation présente une alarme données qui entraîne un résultat vierge. CmpT.? Dans les calculs de compensation test-à-test, une alarme données pour les données de test de compensation est générée. Calcul impossible, compensation test-à-test désactivée, trop plein, erreur aléatoire, écart systématique, erreur CQ et hors de la valeur prévue. 26 >Test 27 <Test Erreur de calcul Une alarme données est survenue pour le test du test nécessaire au calcul. 37 ClcT.E Trop plein L'affichage est impossible car le nombre de sortie dépasse le nombre de chiffres défini. 38 Over.E Calcul impossible o o 39 Calc.? 42 Edited Limite technique dépassée (supérieure) Photométrie/ISE : la concentration dépasse l'intervalle de limite technique spécifiée. Dosage immunologique : la concentration dépasse l'intervalle de mesure. Les données de mesure s'affichent comme Valeur limite sup. Limite technique dépassée (inférieure) Photométrie/ISE : la concentration est inférieure à l'intervalle de limite technique spécifiée. Dosage immunologique : la concentration est inférieure à l'intervalle de mesure. Les données de mesure s'affichent comme Valeur limite inf. o Test modifié Le dénominateur passe à zéro en cours de calcul. Un trop plein est survenu lors du calcul logarithmique ou exponentiel. Le résultat est vierge. Les données ont été modifiées. Effectif lorsque l'option « Vérification données modifiées » est activée. Résultat calibration anormal (message échantillon) Tableau 9-1 43 Aucune donnée de calibration ou donnée de calibration précédente utilisée (la dernière calibration a échoué en raison d'une alarme Std ou Sens). Cette alarme est liée aux échantillons de routine / réanalyse / urgence / contrôle. Cal.E Signification des alarmes données Roche Diagnostics 212 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Signification des alarmes données Nom Signification Caractère de sortie HÔTE UI Texte Limite de répétition dépassée (supérieure) Le résultat quantitatif est supérieur à la limite supérieure de l'intervalle de répétition spécifié. 44 >Rept Le résultat quantitatif est inférieur à la limite inférieure 45 de l'intervalle de répétition spécifié. <Rept o o Limite de répétition dépassée (inférieure) o o Effectif lorsque l'option « Vérification limite de répétition » est activée. L'activation/désactivation de la réanalyse automatique dépend de la configuration. Effectif lorsque l'option « Vérification limite de répétition » est activée. L'activation/désactivation de la réanalyse automatique dépend de la configuration. D.O. maximum L'absorbance d'un échantillon est supérieure ou égale à 46 l'absorbance maximale théorique (pour la dépassée (courbe non-lin) concentration d'analytes infinis). Samp.? Résultat calibration invalide Le résultat a été généré avec une calibration invalide. Par exemple, la calibration n'est peut-être pas terminée. 47 Cal.I Réponse (ISE) anormale 1 Le facteur A est en dehors des limites suivantes : 51 Rsp1.E 52 Rsp2.E Conditionneme nt (ISE) anormal La valeur de la pente est supérieure ou égale à 68,1 mV 53 pour les électrodes Na+ ou K+ ou inférieure ou égale à -68,1 mV pour l'électrode Cl-. Cond.E Intervalle ISE dépassé La concentration d'échantillon de diminution (10 μL) de l'ISE est comprise dans l'intervalle suivant : 55 <>ISE 56 >Kin Arrêt agitation 59 MIXSTP Agitation actuelle faible 60 MIXLO W 62 SysR.S Réponse (ISE) anormale 2 o o o Na+ : A > 0,154 K+ : A > 0,107 Cl- : A > 0,330 Le facteur A est en dehors des limites suivantes : o o o Na+ : A > 0,232 K+ : A > 0,160 Cl- : A > 0,490 Pour les échantillons d'urine de 10 μL : o o Cinétique instable (erreur Prozone 2) Réactif système insuffisant Na+ : 10 à 60,0 mmol/L, Cl- : 10 à 60,0 mmol/L La valeur de vérification prozone dépasse la valeur limite spécifiée (méthode de taux de réaction). Une insuffisance de ProCell/CleanCell est détectée. Intervalle niveau Aucune alarme données n'a pu être générée car le canal 63 de détection est masqué. AB dépassé (tampon du dosage) démarrage analyse Tableau 9-1 >AB Signification des alarmes données Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 213 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Signification des alarmes données Nom Signification Caractère de sortie HÔTE UI Texte Erreur de contrôle du niveau AB Aucune alarme données n'a pu être générée car le canal 64 de détection est masqué. AB.E Signal ProCell hors limite pendant statut préparation Aucune alarme données n'a pu être générée car le canal 65 de détection est masqué. >Curr Signal ProCell faible Aucune alarme données n'a pu être générée car le canal 66 de détection est masqué. Curr.E Pipette éch : La sonde échantillon a été détectée avant l'échantillon. détection signal Non utilisée. SLLD.N(87) s'affiche à la place. LLD prématurée 67 Samp.H Bulle d'air dans échantillon Une bulle d'air est détectée dans le circuit de la seringue d'échantillon lors de l'aspiration de l'échantillon. 68 Samp.B Pipette réactif : détection prématurée signal LLD La pipette réactif est détectée avant le disque réactif (avant le réactif / la dilution / le prétraitement). 69 Reag.H Détection film réactif La sonde de réactif détecte un film sur le réactif (réactif 70 / dilution / prétraitement / ProCell / CleanCell). Reag.F Contamination potentielle Le niveau de signal de cet échantillon est faible (une contamination est peut-être survenue). 71 CarOvr Caillot présent dans l'échantillon Le volume spécifié d'échantillon n'est pas aspiré : Un caillot a été détecté dans la sonde échantillon. 72 Samp.C Détergent insuffisant Une insuffisance de détergent pour l'élimination de la contamination de réactif est détectée. 73 Det.S Température du La température du disque réactif est hors intervalle. disque réactif 74 Reag.T Température incubateur La température de l'incubateur est hors intervalle. 75 Inc.T Température réactif système La température de ProCell/CleanCell est hors intervalle. 76 SysR.T Température cellule La température de la cellule de mesure est hors intervalle. 77 Cell.T Valeur manquante Un ou plusieurs résultats de calibration sont invalides. Erreurs système Une erreur survient sur le système pendant la mesure. -----(79) Sys.E Monotonie de la La courbe de travail ne présente pas d'augmentation ou (80) courbe de diminution monotones. Mono.E Signal minimum Une ou deux valeurs de signal de calibrateur sont inférieures à la valeur limite inférieure spécifiée. (81) <Sig Signal maximum Une ou deux valeurs de signal de calibrateur sont supérieures à la valeur limite supérieure spécifiée. (82) >Sig Contamination d'échantillons pour modules Après pipetage au module C, un test réflexe est requis pour le lavage de la contamination échantillon. (83) Samp.O Tableau 9-1 Signification des alarmes données Roche Diagnostics 214 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Signification des alarmes données Nom Signification Caractère de sortie HÔTE UI Texte Une ou plusieurs valeurs de signal effectives se Signal minimum/maxi trouvent en dehors de l'intervalle de signal minimum/maximum autorisé. mum (84) Sig.E Différence acceptable minimale La différence des signaux entre chaque niveau de calibrateurs est inférieure à la valeur autorisée. (85) Diff.E LLD de l'échantillon anormale La sonde échantillon ne démarre pas la détection du niveau de liquide, ou celle-ci n'est pas terminée (en raison d'une saleté sur l'embout p. ex.). 86 SLLD.E Pipette échantillon : détection LLD anormale La sonde échantillon n'a pas détecté correctement la surface de liquide en raison de bulles d'air sur l'échantillon ou d'électricité statique. 87 SLLD.N Température du La température de PreClean est hors intervalle. tampon de lavage 93 WB.T Tampon de lavage insuffisant Le volume restant pour PreClean est à 0, ou un signal de liquide insuffisant est émis. 94 WB.S ADC capteur pression caillot (underflow) Lors de la vérification du capteur de pression, des données insuffisantes (underflow) ont été détectées. 95 Clot.E ADC capteur pression caillot (overflow) Lors de la vérification du capteur de pression, des 96 données trop nombreuses (overflow) ont été détectées. Clot.E Pression caillot anormale La valeur de la pression caillot est anormale. 97 Clot.E Bulle d'air dans pipette échantillon Une bulle d'air est détectée dans le circuit de la seringue d'échantillon lors de l'aspiration de l'échantillon. 98 Samp.B Signal ProCell hors limite pendant statut préparation (opération) La cellule de mesure est hors intervalle dans le cycle de 99 détermination lors de l'opération. >Curr Niveau signal bas Le signal effectif du test est inférieur à la valeur limite inférieure spécifiée. 100 <SigL Date péremption réactif L'alarme indique qu'un réactif périmé a été utilisé ; le résultat du test n'est pas garanti. 101 ReagEx Erreur CQ Une erreur relative au CQ est survenue. 102 QCErr Interférence de l'indice sérique par lipémie La valeur de lipémie dépasse la valeur limite spécifiée. 103 >I.L o Interférence de l'indice sérique par hémolyse La valeur d'hémolyse dépasse la valeur limite spécifiée. 104 >I.H o Tableau 9-1 L'alarme données est jointe aux données attribuées à la vérification de l'indice sérique à l'écran Maint/Prog - Application - Intervalle. L'alarme données est jointe aux données attribuées à la vérification de l'indice sérique à l'écran Maint/Prog - Application - Intervalle. Signification des alarmes données Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 215 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Signification des alarmes données Nom Signification Caractère de sortie HÔTE UI Texte Interférence de l'indice sérique par ictère Interférence de l'indice sérique par lipémie / hémolyse Interférence de l'indice sérique par lipémie / ictère Interférence de l'indice sérique par hémolyse / ictère Interférence de l'indice sérique par lipémie / hémolyse / ictère Mesure de l'indice sérique non accomplie La valeur d'ictère dépasse la valeur limite spécifiée. o 105 L'alarme données est jointe aux données attribuées à la vérification de l'indice sérique à l'écran Maint/Prog - Application - Intervalle. Les valeurs de lipémie et d'hémolyse sont supérieures à 106 la valeur limite spécifiée. o >I.I >I.LH L'alarme données est jointe aux données attribuées à la vérification de l'indice sérique à l'écran Maint/Prog - Application - Intervalle. Les valeurs de lipémie et d'ictère sont supérieures à la valeur limite spécifiée. 107 >I.LI 108 >I.HI 109 >I.LHI La mesure de l'indice sérique n'a pas pu être accomplie 110 na.LHI o L'alarme données est jointe aux données attribuées à la vérification de l'indice sérique à l'écran Maint/Prog - Application - Intervalle. Les valeurs d'hémolyse et d'ictère sont supérieures à la valeur limite spécifiée. o L'alarme données est jointe aux données attribuées à la vérification de l'indice sérique à l'écran Maint/Prog - Application - Intervalle. Les valeurs de lipémie, d'hémolyse et d'ictère sont supérieures à la valeur limite spécifiée. o L'alarme données est jointe aux données attribuées à la vérification de l'indice sérique à l'écran Maint/Prog - Application - Intervalle. La limite de stabilité à bord est dépassée dans le Limite de stabilité à bord gestionnaire de réactifs dépassée dans le o Cette alarme données est jointe aux résultats des gestionnaire de réactifs qui dépassent d'au moins 30 minutes la réactifs limite de stabilité à bord. 111 OBS.RM La limite de stabilité à bord est dépassée dans le rotor Limite de stabilité à bord de réactifs dépassée dans le rotor de réactifs 112 OBS.RR Tableau 9-1 Signification des alarmes données Roche Diagnostics 216 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence Cette section vous explique comment interpréter les alarmes données liées aux échantillons de routine ou d'Urgence. Les symboles suivants sont utilisés dans le graphique : D Données A Alarme R Réanalyse TS A R Réanalyse automatique Avec résultat AU = Même volume A Réanalyse automatique Sans résultat Unité centrale/PC Diminution N Pas de réanalyse automatique Sans résultat dans les conditions spécifiées Unité centrale/PC, AU Augmentation + Effectuez au choix l'une des étapes suivantes : ≥ Limite supérieure D data manager - Aucune demande ≤ Limite inférieure Tableau 9-2 N° Symboles utilisés dans les graphiques d'alarmes de données pour les échantillons de routine et d'Urgence Routine / Urgence(1) Nom Chimie clinique Photométri e DA 1 ADC anormal R A R LHI D A R ISE A R D A R Calc. Test A R D = A = A = A A R A R Dosage immunologiq ue D A R A R = A 2 D.O. blanc cuves anormale = A = A 3 Échantillon insuffisant = N = N = N = N 4 Réactif insuffisant = N = N = N = N 5 Valeur D.O dépassée A 6 Erreur prozone A 7 Limite de réaction dépassée A 8 Limite de réaction dépassée (2ème...) A 9 Limite de réaction dépassée (3ème...) A 10 Anomalie de linéarité 1 = A 11 Anomalie de linéarité 2 = A 12 D.O.S1 anormale 13 Erreur de DUPLICAT 14 Erreur STANDARD 15 Erreur de SENSIBILITÉ 16 Erreur CALIB 17 Erreur limite DS 18 Bruit de fond ISE = A 19 Erreur de niveau de tension ISE = A 20 Pente anormale 21 Préparation anormale 22 Concentration SI anormale 23 Limites échantillon ISE dépassées Tableau 9-3 A = N Alarmes données des échantillons de routine et d'Urgence Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 217 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence N° Routine / Urgence(1) Nom Chimie clinique Photométri e DA R A R LHI D A R ISE A R D A R Calc. Test A R D A R A R Dosage immunologiq ue D A R A R 24 Erreur données dans comp. Test = A = A 25 Impossible de calculer comp. Test = A = A 26 Limite technique dépassée (supérieure) A = A A 27 Limite technique dépassée (inférieure) A = A - 37 Erreur de calcul du test 38 Trop plein 39 Calcul impossible = A = A = A = A 42 Test modifié 43 Résultat calibration anormal (message échantillon) = N = N 44 Limite de répétition dépassée (supérieure) = + = + = + = + 45 Limite de répétition dépassée (inférieure) = + = + = + = + 46 D.O. maximum dépassée (courbe non-lin) A 47 Résultat calibration invalide = N 51 Réponse (ISE) anormale 1 52 Réponse (ISE) anormale 2 53 Conditionnement (ISE) anormal 55 Intervalle ISE dépassé 56 Cinétique instable (erreur Prozone 2) A N = A N N N N = N N N N N = N = N A 59 Arrêt agitation = A = A = A 60 Agitation actuelle faible = A = A = A 62 Réactif système insuffisant = A 63 Intervalle niveau AB dépassé (tampon du dosage) démarrage analyse = A 64 Erreur de contrôle du niveau AB = A 65 Signal ProCell hors limite pendant statut préparation = A 66 Signal ProCell faible = A 67 Pipette éch : détection signal LLD prématurée = A 68 Bulle d'air dans échantillon = N 69 Pipette réactif : détection prématurée signal LLD = A 70 Détection film réactif = A 71 Contamination potentielle = A Caillot présent dans l'échantillon = N = N = N = N 72 o : si le compte de vérification des caillots est de 99 (autrement dit, pas de vérification), les données ne seront pas <Space> 73 Détergent insuffisant = N = N 74 Température du disque réactif Tableau 9-3 = A Alarmes données des échantillons de routine et d'Urgence Roche Diagnostics 218 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence N° Routine / Urgence(1) Nom Chimie clinique Photométri e DA R A R LHI D A R ISE A R D A R Calc. Test A R D A R A R Dosage immunologiq ue D A R A R 75 Température incubateur = A 76 Température réactif système = A 77 Température cellule = A 78 Valeur manquante 79 Erreurs système 80 Monotonie de la courbe 81 Signal minimum 82 Signal maximum 83 Contamination d'échantillons pour modules - 84 Signal minimum/maximum 85 Différence acceptable minimale 86 LLD de l'échantillon anormale = A 87 Pipette échantillon : détection LLD anormale = A 88 89 90 91 92 N - N - N 93 Température du tampon de lavage = A 94 Tampon de lavage insuffisant = A 95 ADC capteur pression caillot (underflow) = A 96 ADC capteur pression caillot (overflow) = A 97 Pression caillot anormale = A 98 Bulle d'air dans pipette échantillon = A 99 Signal ProCell hors limite pendant statut préparation (opération) = A 100 Niveau signal bas = A 101 Date péremption réactif - 102 Erreur CQ 103 Interférence de l'indice sérique par lipémie - N - 104 Interférence de l'indice sérique par hémolyse - N N - N - N - N N - N - N - N 105 Interférence de l'indice sérique par ictère - N - N - N 106 Interférence de l'indice sérique par lipémie / hémolyse - N - N - N 107 Interférence de l'indice sérique par lipémie / ictère - N - N - N 108 Interférence de l'indice sérique par hémolyse / ictère - N - N - N 109 Interférence de l'indice sérique par lipémie / hémolyse / ictère - N - N - N Tableau 9-3 Alarmes données des échantillons de routine et d'Urgence Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 219 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence N° Routine / Urgence(1) Nom Chimie clinique Photométri e DA R A R LHI D A R ISE A R D A Calc. Test R A R - N D A R A R Dosage immunologiq ue D A R A R - N N 110 Mesure de l'indice sérique non accomplie - N 111 Limite de stabilité à bord dépassée dans le gestionnaire de réactifs - N - N - N 112 Limite de stabilité à bord dépassée dans le rotor de réactifs - N - N - N - Tableau 9-3 Alarmes données des échantillons de routine et d'Urgence (1) Légende : D Données : Avec résultat / Sans résultat / Avec résultat dans les conditions spécifiées / Limite supérieure / Limite inférieure A Alarme : AU / Unité centrale/PC, AU / Unité centrale/PC / D data manager R Sélection de tests de réanalyse : = Même volume / Diminution / Augmentation / - Aucune demande AR Réanalyse automatique : A Réanalyse automatique / N Pas de réanalyse automatique / + Effectuez au choix l'une des étapes suivantes : Roche Diagnostics 220 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration Cette section vous explique comment interpréter les alarmes données liées aux échantillons de contrôle de qualité ou de calibration. Les symboles suivants sont utilisés dans le graphique : D Données A Alarme Avec résultat AU Sans résultat Unité centrale/PC Sans résultat dans les conditions spécifiées Unité centrale/PC, AU ≥ Limite supérieure D data manager ≤ Limite inférieure Tableau 9-4 N° Symboles utilisés dans le graphique d'alarmes de contrôle et de calibration Contrôle(1) Nom Calibration(a) Clin Chem Photo D Imm ISE Clin Chem Calc A D A D A Photo D A 0 (Pas d'alarme) 1 ADC anormal 2 D.O. blanc cuves anormale 3 Échantillon insuffisant 4 Réactif insuffisant 5 Valeur D.O dépassée 6 Erreur prozone 7 Limite de réaction dépassée 8 Limite de réaction dépassée (2ème...) 9 10 D A Imm ISE D A D Limite de réaction dépassée (3ème...) Anomalie de linéarité 1 11 Anomalie de linéarité 2 12 D.O.S1 anormale 13 Erreur de DUPLICAT 14 Erreur STANDARD 15 Erreur de SENSIBILITÉ 16 Erreur CALIB 17 Erreur limite DS 18 Bruit de fond ISE 19 Erreur de niveau de tension ISE 20 Pente anormale 21 22 Préparation anormale Concentration SI anormale 23 Limites échantillon ISE dépassées 24 Erreur données dans comp. Test 25 Impossible de calculer comp. Test Tableau 9-5 A Alarmes de contrôle et de calibration Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 221 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration N° Contrôle(1) Nom Calibration(a) Clin Chem Photo D 26 Limite technique dépassée (supérieure) 27 Limite technique dépassée (inférieure) A Imm ISE D A Calc D A 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Erreur de calcul du test 38 Trop plein 39 Calcul impossible 40 41 42 Test modifié 43 Résultat calibration anormal (message échantillon) 44 Limite de répétition dépassée (supérieure) A D A 47 Résultat calibration invalide D 50 ISE A Limite de répétition dépassée (inférieure) D D.O. maximum dépassée (courbe nonlin) A 46 49 Photo D Imm 45 48 Clin Chem Réponse (ISE) anormale 1 52 Réponse (ISE) anormale 2 53 Conditionnement (ISE) anormal 51 54 55 Intervalle ISE dépassé 56 Cinétique instable (erreur Prozone 2) 57 58 59 Arrêt agitation 60 Agitation actuelle faible 61 62 Réactif système insuffisant Tableau 9-5 Alarmes de contrôle et de calibration Roche Diagnostics 222 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 9 Alarmes données Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration N° Contrôle(1) Nom Calibration(a) Clin Chem Photo D A Imm ISE D A Clin Chem Calc D A Photo D A D ISE A D A D 63 Intervalle niveau AB dépassé (tampon du dosage) démarrage analyse 64 Erreur de contrôle du niveau AB 65 Signal ProCell hors limite pendant statut préparation 66 Signal ProCell faible 67 Pipette éch : détection signal LLD prématurée 68 Bulle d'air dans échantillon 69 Pipette réactif : détection prématurée signal LLD 70 Détection film réactif 71 Contamination potentielle Caillot présent dans l'échantillon 72 o Imm A : si le compte de vérification des caillots est de 99 (autrement dit, pas de vérification), les données ne seront pas <Space> 73 Détergent insuffisant 74 Température du disque réactif 75 Température incubateur 76 Température réactif système 77 Température cellule 78 Valeur manquante 79 Erreurs système 80 Monotonie de la courbe 81 Signal minimum 82 Signal maximum 83 Contamination d'échantillons pour modules 84 Signal minimum/maximum 85 Différence acceptable minimale 86 LLD de l'échantillon anormale 87 Pipette échantillon : détection LLD anormale 88 89 90 91 92 93 Température du tampon de lavage 94 Tampon de lavage insuffisant 95 ADC capteur pression caillot (underflow) Tableau 9-5 Alarmes de contrôle et de calibration Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 223 9 Alarmes données cobas® 8000 data manager Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration N° Contrôle(1) Nom Calibration(a) Clin Chem Photo D A Imm ISE D A Clin Chem Calc D A Photo D A D ADC capteur pression caillot (overflow) 97 Pression caillot anormale 98 Bulle d'air dans pipette échantillon 99 Signal ProCell hors limite pendant statut préparation (opération) 100 Niveau signal bas 101 Date péremption réactif 102 Erreur CQ D 103 Interférence de l'indice sérique par lipémie 104 Interférence de l'indice sérique par hémolyse 105 Interférence de l'indice sérique par ictère 106 Interférence de l'indice sérique par lipémie / hémolyse 107 Interférence de l'indice sérique par lipémie / ictère 108 Interférence de l'indice sérique par hémolyse / ictère 109 Interférence de l'indice sérique par lipémie / hémolyse / ictère 110 Mesure de l'indice sérique non accomplie 111 Limite de stabilité à bord dépassée dans le gestionnaire de réactifs 112 Limite de stabilité à bord dépassée dans le rotor de réactifs 96 Tableau 9-5 D D D A Imm ISE D A D A Alarmes de contrôle et de calibration (1) Légende : D Données : Avec résultat / Sans résultat / Avec résultat dans les conditions spécifiées / Limite supérieure / Limite inférieure A Alarme : AU / Unité centrale/PC, AU / Unité centrale/PC / D data manager Roche Diagnostics 224 Manuel de l'utilisateur · version 5 Description du logiciel 10 11 12 13 14 15 16 17 Fenêtres du poste de travail Routine.............................................................................................. 227 Fenêtres du poste de travail CQ routine........................................................................................ 269 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ ................................................................................. 281 Fenêtres Configuration routine...................................................................................................... 305 Fenêtres Configuration des tests .................................................................................................... 325 Fenêtres de configuration du système............................................................................................ 371 Fenêtres du poste de travail Administration ................................................................................. 395 Fenêtres Service .............................................................................................................................. 411 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Table des matières Fenêtres du poste de travail Routine Dans ce chapitre 10 Chapitre 10 Backup Host ....................................................................................................................... 231 Champs......................................................................................................................... 231 Boutons......................................................................................................................... 232 Tableau.......................................................................................................................... 232 Menu contextuel.......................................................................................................... 232 Rechercher patient ............................................................................................................ 234 Champs......................................................................................................................... 234 Tableau.......................................................................................................................... 234 Visualisation échantillons................................................................................................. 235 Champs......................................................................................................................... 235 Boutons......................................................................................................................... 236 Tableau supérieur ........................................................................................................ 236 Menu contextuel.......................................................................................................... 236 Tableau inférieur gauche ............................................................................................ 237 Tableau inférieur droit................................................................................................ 238 Menu contextuel.......................................................................................................... 238 Commentaire échantillon................................................................................................. 240 Champs......................................................................................................................... 240 Tableau.......................................................................................................................... 240 Menu contextuel.......................................................................................................... 240 Historique échantillon ...................................................................................................... 241 Tableau.......................................................................................................................... 241 Suivi des échantillons........................................................................................................ 242 Tableau supérieur ........................................................................................................ 242 Tableau inférieur ......................................................................................................... 242 Résultats précédents.......................................................................................................... 243 Champs......................................................................................................................... 243 Valeurs (onglet) ........................................................................................................... 243 Graphiques (onglet) .................................................................................................... 243 Commentaire de test......................................................................................................... 244 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 227 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Table des matières Champs......................................................................................................................... 244 Tableau.......................................................................................................................... 244 Menu contextuel.......................................................................................................... 244 Historique du test .............................................................................................................. 245 Tableau.......................................................................................................................... 245 Détails du test..................................................................................................................... 246 Champs......................................................................................................................... 246 Tableau Résultats ......................................................................................................... 246 Données résultats (onglet) ......................................................................................... 247 Menu contextuel (tableau Commentaires) .............................................................. 247 Données complémentaires (onglet).......................................................................... 247 Demander dilution pour le test : <x> ............................................................................. 248 Champs......................................................................................................................... 248 Liste du jour ....................................................................................................................... 249 Champs......................................................................................................................... 249 Tableau supérieur ........................................................................................................ 250 Menu contextuel.......................................................................................................... 250 Tableau central............................................................................................................. 251 Menu contextuel.......................................................................................................... 251 Tableau inférieur gauche ............................................................................................ 253 Tableau inférieur droit................................................................................................ 253 Critères de recherche ........................................................................................................ 254 Champs......................................................................................................................... 254 Validation ........................................................................................................................... 256 Champs (filtres)........................................................................................................... 256 Tableau supérieur ........................................................................................................ 257 Menu contextuel.......................................................................................................... 257 Tableau inférieur gauche ............................................................................................ 259 Tableau inférieur droit................................................................................................ 259 Masques des tests............................................................................................................... 260 Masquage test (onglet)................................................................................................ 260 Profils de masquage (onglet) ..................................................................................... 260 Tableau supérieur ........................................................................................................ 261 Menu contextuel.......................................................................................................... 261 Tableau inférieur ......................................................................................................... 261 Saisie résultat...................................................................................................................... 262 Champs......................................................................................................................... 262 Statut système..................................................................................................................... 263 Champs......................................................................................................................... 263 Tableau supérieur ........................................................................................................ 263 Menu contextuel.......................................................................................................... 263 Tableau inférieur ......................................................................................................... 263 Menu contextuel.......................................................................................................... 264 Visualisation des statuts système............................................................................... 264 Alarmes système................................................................................................................ 265 Champs......................................................................................................................... 265 Tableau.......................................................................................................................... 265 Menu contextuel.......................................................................................................... 265 Visualisation des détails de l'alarme système........................................................... 265 Statut système..................................................................................................................... 267 Roche Diagnostics 228 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Table des matières Champs......................................................................................................................... 267 Alarme système.................................................................................................................. 268 Champs......................................................................................................................... 268 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 229 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 230 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Backup Host Backup Host Le composant Backup Host permet de créer et de modifier un échantillon et d'attribuer un patient à l'échantillon lorsque l'hôte n'est pas disponible. Utilisez le composant Backup Host dans les procédures suivantes : U U U U U Enregistrement manuel d'un échantillon (p. 47) Affichage des échantillons (p. 48) Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51) Suppression d'un test pour un échantillon (p. 52) Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53) Champs Type échant. Dans la liste déroulante, sélectionnez un type d'échantillon. ID échantillon Entrez l'ID échantillon. Q Si vous saisissez des espaces avant ou après les caractères de l'ID échantillon, ils seront automatiquement supprimés lorsque vous enregistrerez l'échantillon. C'est également le cas si des espaces sont ajoutés à des échantillons reçus de l'hôte. Type godet Sélectionnez le type de godet pour le prélèvement du spécimen. Demande du Sélectionnez la date de la demande. Si nécessaire, modifiez l'heure. Si aucune date n'est saisie, la date et l'heure sont automatiquement définies. Prélèvt j/h Sélectionnez la date de prélèvement de l'échantillon sur le patient. Si nécessaire, modifiez l'heure. Si aucune date n'est saisie, la date et l'heure sont automatiquement définies. Priorité Sélectionnez la priorité appropriée pour l'échantillon (p. ex. Routine ou Urgence). Q Si un échantillon est défini comme échantillon d'Urgence dans le data manager mais placé dans un rack de routine, il peut s'afficher en tant que priorité de routine sur l'unité de contrôle. La manipulation des échantillons d'Urgence par le data manager n'est pas affectée. Aucune action requise. Prédilution Sélectionnez pour indiquer si l'échantillon est prédilué. ID Patient Affiche le numéro d'identification du patient attribué à l'échantillon. L'ID patient est alphanumérique. Si un patient n'est pas attribué à un échantillon, le système indique un « ? ». Vous pourrez attribuer ultérieurement un patient à l'échantillon. Patient Affiche le nom complet du patient. Sexe Affiche le sexe du patient. Né(e) le Affiche la date de naissance du patient. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 231 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Backup Host Test Sélectionnez un test dans la liste déroulante et appuyez sur Enter pour l'appliquer à l'échantillon. Profil Sélectionnez un profil dans la liste déroulante et appuyez sur Enter pour appliquer les tests du profil à l'échantillon. Boutons Rechercher patient Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Rechercher patient pour rechercher un patient et l'attribuer à un échantillon. U Rechercher patient (p. 234) Tableau Le tableau contient toutes les informations détaillées sur les tests à effectuer sur l'échantillon. Seuls les échantillons actifs sont affichés. À la fin de la durée de vie d'un échantillon, celui-ci ne s'affiche plus dans le composant Backup Host. U Saisie résultat (p. 262) U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376) Statut de test Affiche le statut du test, par exemple « Requis » ou «En validation ». Résultat original Résultat mesuré sur l'instrument. Répétition La case est cochée si le test a été répété, i.e. s'il présente plusieurs résultats. Test du Date et heure de l'envoi du résultat au data manager par l'instrument. Requête transmise Cette case est cochée si la requête a été envoyée à l'instrument. Si elle n'est pas cochée, vous devez entrer manuellement le résultat. Statut de chargement de l'hôte Texte indiquant si le résultat a été envoyé ou non à l'instrument. Menu contextuel Effacer test Permet de supprimer un ou plusieurs tests attribués à l'échantillon. L'échantillon même n'est pas supprimé. Vous êtes invité à confirmer la suppression. Répéter test Permet de demander la répétition d'un test. Le résultat actuel n'est plus affiché (mais n'est pas effacé) et la case Répétition correspondante est cochée, ce qui indique que le test sera répété. Le Statut de test devient Répéter. Vous pouvez demander la répétition d'un test, que son résultat ait déjà été validé ou non. Demander dilution Ouvre la boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de dilution. Cette option est uniquement disponible lorsque le Statut de test est « En validation ». Veuillez noter : une dilution déjà demandée ne peut pas être supprimée. Roche Diagnostics 232 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Backup Host Cette option n'est pas disponible pour les tests personnalisés. U Demander dilution pour le test : <x> (p. 248). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 233 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Rechercher patient Rechercher patient La boîte de dialogue Rechercher patient permet de rechercher des données de patient et d'attribuer un patient à un échantillon. Le tableau répertorie les patients correspondant aux critères de recherche entrés. La boîte de dialogue Rechercher patient est utilisée dans la procédure suivante : U Enregistrement manuel d'un échantillon (p. 47) Champs ID Patient Entrez le numéro d'identification du patient. L'ID patient est alphanumérique. Nom Entrez le nom de famille du patient comme critère de recherche. Prénom Entrez le prénom du patient comme critère de recherche. Sexe Sélectionnez le sexe du patient : F = femme, H = homme, I = inconnu Né(e) le Entrez la date de naissance du patient comme critère de recherche. Tableau Le tableau répertorie les patients et les informations de patient détaillées correspondant aux critères de recherche entrés. Q Pour attribuer des informations de patient à un échantillon, double-cliquez sur l'ID patient correspondant dans le tableau. Roche Diagnostics 234 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Visualisation échantillons Visualisation échantillons Le composant Visualisation échantillons permet de rechercher et d'afficher des échantillons enregistrés et les informations associées. La zone Travail contient les éléments suivants : o o o o o Dans la partie supérieure, les champs permettent de définir les critères de recherche. Le champ Nb d'ID échant. réutil. (en haut à droite) indique le nombre d'ID échantillons réutilisés. Le tableau des échantillons (au milieu) répertorie les échantillons qui correspondent à vos critères de recherche. Le tableau de cibles (partie inférieure gauche) répertorie les instruments attribués à un échantillon sélectionné dans le tableau des échantillons. Le tableau de tests (partie inférieure droite) répertorie les informations de tests relatives à l'instrument sélectionné dans le tableau de cibles. Utilisez le composant Visualisation échantillons dans les procédures suivantes : U U U U U U U U U Affichage des échantillons (p. 48) Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51) Suppression d'un test pour un échantillon (p. 52) Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53) Ajout de commentaires à un test (p. 59) Saisie manuelle d'un résultat (p. 61) Répétition d'un test (p. 62) Demande de dilution pour un test (p. 63) Validation manuelle des résultats de test (p. 64) Champs Les champs permettent de filtrer les échantillons se trouvant dans le tableau des échantillons lorsque vous effectuez une recherche. ID échantillon Limite la recherche à un échantillon unique (correspondance exacte) ou recherche des échantillons dont l'ID commence par le numéro de séquence entré. Si un ID échantillon est saisi, les dates entrées dans les champs Demandes du et Au sont ignorées. Tous les échantillons correspondants sont rapportés, quelle que soit la période. Demandes du Inclut uniquement les échantillons dont la date de demande est égale ou ultérieure à la date entrée. Si vous utilisez conjointement le champ À, vous pouvez sélectionner uniquement les échantillons se trouvant dans la période de temps donnée. Au Limite les résultats aux échantillons enregistrés avant la date entrée. Si vous utilisez conjointement le champ de date Demandes du, vous pouvez sélectionner uniquement les échantillons se trouvant dans la période de temps donnée. Priorité Limite la recherche aux échantillons correspondant à la priorité sélectionnée. Type échant. Limite la recherche aux échantillons correspondant au type d'échantillon sélectionné. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 235 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Visualisation échantillons Résultats en attente Sélectionnez cette option pour limiter la recherche aux échantillons pour lesquels au moins un résultat de test est en attente (pas encore mesuré). ID Patient Limite la recherche aux échantillons de patients correspondant à la chaîne alphanumérique entrée. Nom Limite la recherche aux échantillons de patients dont le nom de famille correspond à tout ou partie du nom de famille entré. Prénom Limite la recherche aux échantillons de patients dont le prénom correspond à tout ou partie du prénom entré. Boutons Réinitialiser rack Réinitialise tous les paramètres liés au rack à leurs valeurs par défaut. La réinitialisation du rack est uniquement visible quand Mode rack et position est activé. Voir la liste Bouton de la boîte de dialogue Nb d'ID échant. réutil. (en haut à droite). Fournit une liste des ID échantillons réutilisés. Tableau supérieur Le tableau supérieur contient des informations d'échantillons correspondant aux critères de recherche entrés. Lorsque vous sélectionnez un échantillon, l'instrument auquel il est associé dans le tableau de cibles (partie inférieure gauche) s'affiche et des informations sur le tableau de tests associé sont fournies (partie inférieure droite). Le tableau affiche à la fois les ID d'échantillons actifs et inactifs. Le statut est indiqué dans la colonne Est actif. U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376) Menu contextuel Modifier échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin de modifier l'échantillon sélectionné. Il n'est pas possible de modifier le type d'échantillon, l'ID échantillon ni l'ID patient. La commande Modifier échantillon n'est pas disponible pour les échantillons inactifs. Effacer échantillon Permet de supprimer l'échantillon sélectionné. Insérer commentaire échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire échantillon afin d'ajouter ou de modifier des commentaires relatifs à l'échantillon sélectionné. La commande Insérer commentaire échantillon n'est pas disponible pour les échantillons inactifs. U Commentaire échantillon (p. 240). Afficher historique d'échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique échantillon contenant toutes les actions exécutées sur l'échantillon sélectionné. U Historique échantillon (p. 241). Roche Diagnostics 236 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Visualisation échantillons Afficher rapport de résultats Affiche les intervalles de référence des tests, les résultats et le graphique associés à l'échantillon sélectionné. Les symboles de la colonne graphique s'affichent si un résultat est validé et comparé à l'intervalle normal et/ou critique. Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer le statut de résultat par rapport à ces intervalles : Symbole Signification *()_ Le résultat est au-dessous de l'intervalle normal et/ou critique _(*)_ Le résultat est conforme à l'intervalle normal et à l'intervalle critique _()* Le résultat est au-dessus de l'intervalle normal et/ou critique Tableau 10-1 Signification des symboles de la colonne Graphique du rapport de résultats Dans le sous-menu : o o Rapport de résultats individuels : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné. Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire (le cas échéant). Imprimer rapport de résultats Permet d'imprimer un rapport des résultats définis et validés. Dans le sous-menu : o o Rapport de résultats individuels : permet d'imprimer le rapport de tous les résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné. Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'imprimer le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire. Renvoyer les résultats Permet de renvoyer les résultats de l'échantillon à l'hôte. Dans le sous-menu : o o Renvoyer tous les résultats en cours : renvoie tous les résultats actuellement envoyés. Renvoyer tous les résultats précédents : renvoie les résultats déjà envoyés à l'hôte. Afficher suivi des échantillons Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Suivi des échantillons afin de surveiller le statut de l'échantillon sélectionné. U Suivi des échantillons (p. 242) Tableau inférieur gauche Le tableau inférieur gauche répertorie la cible (instrument) auquel l'échantillon sélectionné est attribué. La cible indique l'instrument sur lequel les tests associés doivent être analysés. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 237 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Visualisation échantillons Tableau inférieur droit Le tableau inférieur droit répertorie les informations relatives aux tests correspondant à l'instrument cible sélectionné dans le tableau de cibles (partie inférieure gauche). Vous pouvez entrer les résultats d'un test sélectionné et exécuter d'autres actions présentées dans le menu contextuel. Pour entrer le résultat d'un test sélectionné, appuyez sur Entrée pour ouvrir la boîte de dialogue Saisie résultat permettant d'entrer un résultat. Lorsque vous fermez la boîte de dialogue, le résultat du test est entré dans la colonne Résultat de test. U Saisie résultat (p. 262). Q Pour valider les tests sélectionnés, appuyez sur F8. Menu contextuel Valider résultat de test (F8) Permet de valider un ou plusieurs résultats de test. Les résultats de test dont le statut est « Contrôle » peuvent uniquement être validés une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été déverrouillé dans le composant Routine CQ (poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager). Q Aucune confirmation requise Si vous appuyez sur F8, le résultat est validé sans confirmation supplémentaire. o Par conséquent, assurez-vous toujours que le résultat est correct avant d'appuyer sur F8. Résultats incorrects dus à une validation par un personnel non autorisé ou non qualifié AVERTISSEMENT La validation de résultats sans l'expertise nécessaire peut entraîner l'utilisation de résultats incorrects par le personnel médical. r Assurez-vous que seul le personnel autorisé et qualifié peut valider les résultats. U Voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124) Répéter test Permet de demander la répétition d'un test. Le résultat actuel n'est plus affiché et la case Résultats multiples correspondante est cochée, ce qui indique que le test sera répété. Le Statut de test devient Répéter. Vous pouvez demander la répétition d'un test, que son résultat ait déjà été validé ou non. Effacer test Permet de supprimer un ou plusieurs tests attribués à l'échantillon. L'échantillon même n'est pas supprimé. Vous êtes invité à confirmer la suppression. Afficher résultats précédents Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Résultats précédents contenant les résultats précédents du test sélectionné. U Résultats précédents (p. 243). Roche Diagnostics 238 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Visualisation échantillons Insérer commentaire de test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire de test afin d'ajouter ou de modifier des commentaires relatifs au test sélectionné. Cette commande n'est disponible que pour les échantillons actifs. U Commentaire de test (p. 244). Requérir test supplémentaire Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin d'ajouter un test à l'échantillon sélectionné. Afficher historique du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du test contenant l'historique du test sélectionné. U Historique du test (p. 245). Afficher détails du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Détails du test contenant des informations sur le test sélectionné. U Détails du test (p. 246). Demander dilution Ouvre la boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de dilution. Cette option est uniquement disponible lorsque le Statut de test est « En validation ». Veuillez noter : une dilution déjà demandée ne peut pas être supprimée. Cette option n'est pas disponible pour les tests personnalisés. U Demander dilution pour le test : <x> (p. 248) Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au test. Cliquez sur propos du test le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans Visualisateur de document. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 239 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Commentaire échantillon Commentaire échantillon La boîte de dialogue Commentaire échantillon permet d'ajouter des commentaires à un échantillon et aux analyseurs associés. Vous pouvez sélectionner des commentaires de texte prédéfinis ou entrer un texte libre. Vous pouvez ajouter plusieurs commentaires à un échantillon. La boîte de dialogue Commentaire échantillon est utilisée dans la procédure suivante : U Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53) Champs Commentaire 1 Cinq champs de commentaires sont disponibles pour entrer des commentaires sur l'analyseur sous forme de texte libre. ID échantillon Affiche l'ID de l'échantillon. Code Les commentaires prédéfinis sont classés par code. Sélectionnez un commentaire prédéfini à ajouter à l'échantillon. Texte Les commentaires prédéfinis sont classés par ordre alphabétique, à partir de la première lettre des commentaires. Sélectionnez un commentaire prédéfini à ajouter à l'échantillon. Commentaire Saisissez un commentaire en tant que texte libre. Le commentaire doit être alphanumérique et compter un maximum de 4000 caractères. Tableau Le tableau répertorie par ordre chronologique tous les commentaires ajoutés à l'échantillon. La colonne Étendu indique que le commentaire dépasse une ligne. Menu contextuel Modifier commentaire Modifie le commentaire sélectionné. Supprimer le commentaire Supprime le commentaire sélectionné. Vous êtes invité à confirmer l'action. Roche Diagnostics 240 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Historique échantillon Historique échantillon La boîte de dialogue Historique échantillon indique toutes les modifications apportées aux données d'échantillon. Tableau Le tableau répertorie toutes les informations relatives aux actions exécutées sur un échantillon, notamment Instrument/emplacement et Événement du. La colonne Description affiche la description de l'événement. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 241 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Suivi des échantillons Suivi des échantillons La boîte de dialogue Suivi des échantillons affiche l'historique et la position de chaque échantillon répertorié. Le système affiche le statut actuel de l'échantillon dans deux tableaux, selon la configuration système. Configurez et activez l'archivage des échantillons pour pouvoir utiliser cette fonction. Le statut de l'échantillon est indiqué entre les deux tableaux. Voici des exemples de statut échantillon : o o o o o o o o Aucune requête pour l'échantillon, indiqué par un carreau bleu En attente, indiqué par un carreau rouge Il existe des résultats non validés, indiqué par un carreau jaune Il existe des résultats non validés et des requêtes en attente, indiqué par un carreau jaune Analyse et validation terminées, indiqué par un carreau vert Analyse pas encore terminée, indiqué par un carreau jaune Analyse terminée, en attente de validation, indiqué par un carreau jaune Analyse et validation pas encore terminées, indiqué par un carreau jaune Tableau supérieur Le tableau supérieur affiche le statut de validation et l'emplacement de l'échantillon. L'Emplacement échantillon décrit l'emplacement physique actuel (ou le dernier disponible) de l'échantillon (rack, position). Si cette colonne affiche « pas d'emplacement d'échantillon défini », le data manager n'a aucune information sur l'emplacement (p. ex. si l'échantillon a été enregistré manuellement mais n'a pas encore été scanné sur l'instrument). Tableau inférieur Le tableau inférieur affiche l'historique de l'échantillon, notamment Instrument/emplacement, Événement du et une description pour chaque événement. Roche Diagnostics 242 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Résultats précédents Résultats précédents La boîte de dialogue Résultats précédents affiche les résultats précédents du test sélectionné pour un patient. Les résultats précédents s'affichent dans un tableau et sous forme graphique. Champs ID échantillon Affiche le numéro d'identification de l'échantillon. Demande du Affiche la date et l'heure de demande de l'échantillon. Nom du patient Affiche le nom de famille et le prénom du patient. Test Affiche le test analysé. Unités Affiche l'unité du résultat. Abréviation Affiche le nom abrégé du test. Intervalle normal Affiche l'intervalle normal du test. L'intervalle normal peut dépendre du sexe, de l'âge, du diagnostic, du traitement médical, de la semaine de grossesse ou du cycle menstruel du patient attribué à l'échantillon. Les intervalles sont définis sous Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence. Intervalle critique Affiche l'intervalle critique du test. Intervalle de validation Affiche l'intervalle de validation du test. Si les résultats du test se trouvent dans cet intervalle, ils sont automatiquement validés. Valeurs (onglet) L'onglet Valeurs fournit des détails sur les résultats précédents du patient ; les données correspondantes sur les échantillons sont présentées dans un tableau. Graphiques (onglet) L'onglet Graphiques offre une représentation graphique des résultats précédents du patient. La légende indique les couleurs utilisées respectivement pour l'intervalle de référence, l'intervalle de validation et l'intervalle critique du test. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 243 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Commentaire de test Commentaire de test La boîte de dialogue Commentaire de test permet d'ajouter des commentaires à un test. Vous pouvez sélectionner des commentaires prédéfinis ou entrer un texte libre. Vous pouvez ajouter plusieurs commentaires à un test. La boîte de dialogue Commentaire de test est utilisée dans la procédure suivante : U Ajout de commentaires à un test (p. 59) Champs ID échantillon Affiche l'ID de l'échantillon auquel le test est attribué. Test Affiche le test pour lequel le commentaire est créé. Type échant. Affiche le type d'échantillon auquel le test est attribué. Code Les commentaires prédéfinis sont classés par code. Sélectionnez un commentaire prédéfini à ajouter au test. Texte Les commentaires prédéfinis sont classés par ordre alphabétique, à partir de la première lettre des commentaires. Sélectionnez un commentaire prédéfini à ajouter au test. Commentaire Saisissez un commentaire en tant que texte libre. Le commentaire doit être alphanumérique et compter un maximum de 4000 caractères. Tableau Le tableau affiche tous les commentaires et informations de commentaires correspondant au test et à l'échantillon. Les informations de commentaire comprennent la date et la description du commentaire, et indiquent s'il a été ajouté en interne. Menu contextuel Modifier commentaire Modifie le commentaire sélectionné. Supprimer le commentaire Supprime le commentaire sélectionné. Vous êtes invité à confirmer l'action. Roche Diagnostics 244 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Historique du test Historique du test La boîte de dialogue Historique du test affiche un tableau de toutes les modifications apportées à un test. Tableau Le tableau affiche les modifications enregistrées selon chaque action exécutée sur le test. Ces actions peuvent inclure la répétition ou la suppression d'un test et la modification de la dilution d'un test. La colonne Description affiche la description de l'événement. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 245 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Détails du test Détails du test La boîte de dialogue Détails du test fournit des informations détaillées sur l'échantillon et l'analyse. Elle indique également l'intervalle de référence et le statut du test. En outre, elle affiche des informations détaillées sur la détermination et la validation du résultat, ainsi que sur le transfert des données de résultats à l'hôte. La boîte de dialogue Détails du test est utilisée dans la procédure suivante : U Affichage des détails d'un test (p. 58) Champs ID échantillon Affiche l'ID de l'échantillon. Nom du patient Affiche le nom de famille et le prénom du patient. Date/heure de la sélection du test Affiche la date et l'heure de la demande de test. Test Affiche le test analysé. Unités Affiche l'unité du résultat. Abréviation Affiche le nom abrégé du test. Intervalle référence Affiche les valeurs d'intervalle de référence du test. L'intervalle de référence peut dépendre du sexe, de l'âge, du diagnostic, du traitement médical, de la semaine de grossesse ou du cycle menstruel du patient attribué à la demande. Intervalle critique Affiche l'intervalle critique du test. Intervalle de validation Affiche les valeurs d'intervalle de validation du test. Afficher résultats intermédiaires Cette case est cochée par défaut. Le tableau Résultats affiche un historique des résultats, classé selon chaque action exécutée sur le test, p. ex. demander dilution. Tableau Résultats Le tableau Résultats affiche des informations détaillés sur les résultats de test du patient, notamment Testé par, Test du, Statut de validation et Statut de test. Roche Diagnostics 246 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Détails du test Données résultats (onglet) L'onglet Données résultats est composé de trois tableaux : Commentaires, Alarmes données et Statut de validation. o Le tableau Commentaires affiche la description, la date et l'heure des commentaires pour le résultat sélectionné. Veuillez noter : le tableau ne répertorie pas les commentaires déjà saisis. Si vous sélectionnez Créer ou modifier commentaire dans le menu contextuel, vous pouvez saisir un nouveau commentaire qui s'affiche alors dans ce tableau ainsi que dans le tableau des commentaires de test du composant Visualisation échantillons. La colonne Étendu indique que le commentaire inséré dépasse une ligne. o o Le tableau Alarmes données affiche l'alarme données et la description correspondantes. Le tableau Statut de validation affiche tous les statuts de résultat et les descriptions du test. Menu contextuel (tableau Commentaires) Créer ou modifier commentaire Permet d'ajouter ou de modifier un commentaire du résultat à des fins d'enregistrement. Supprimer le commentaire Supprime le commentaire sélectionné. Vous êtes invité à confirmer l'action. Données complémentaires (onglet) L'onglet Données complémentaires affiche les données de CQ appropriées pour le résultat sélectionné. Les données comprennent la date de la dernière calibration, la date du CQ, le matériel de CQ, le numéro de lot, ainsi que le résultat et le statut du CQ. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 247 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Demander dilution pour le test : <x> Demander dilution pour le test : <x> La boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x> permet d'entrer un facteur de dilution pour le test sélectionné qui est transmis, avec le statut Répétition ou Demandé, à l'instrument de mesure connecté. Le facteur de dilution est pris en compte lors de la détermination du résultat. La boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x> est utilisée dans la procédure suivante : U Demande de dilution pour un test (p. 63) Champs Instrument Dans la liste déroulante, sélectionnez un instrument pour la dilution. Facteur de dilution Dans la liste déroulante Facteur de dilution, sélectionnez une des options suivantes : o o Pour les tests ClinChem, sélectionnez Diminué, Augmenté / Aucune dilution pour demander une augmentation ou une diminution du facteur de dilution ou pour exécuter un test sans facteur de dilution. Le facteur de dilution sera réduit/augmenté par un facteur d'incrémentation prédéfini (le facteur d'incrémentation est différent pour chaque test). Pour les tests d'immunologie, choisissez le facteur de dilution (p.ex. 1:5 ou 5). Veuillez noter : une dilution déjà demandée ne peut pas être supprimée. Roche Diagnostics 248 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Liste du jour Liste du jour Le composant Liste du jour offre un aperçu des échantillons du jour actuel. Vous pouvez afficher toutes les demandes relatives à un échantillon sélectionné. Quatre zones de filtrage permettent de rechercher tous les échantillons, les échantillons en attente de résultats, les échantillons en attente de validation et les échantillons terminés. Pour effectuer une recherche plus précise, appuyez sur F7 pour ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche. U Critères de recherche (p. 254) La zone de travail contient quatre tableaux : o o o o Le tableau supérieur répertorie tous les échantillons. La liste affiche tous les échantillons du jour par défaut. Le tableau central contient les tests correspondant à l'échantillon sélectionné. Le tableau inférieur gauche contient les commentaires ajoutés à l'échantillon sélectionné. Le tableau inférieur droit contient les commentaires entrés pour le test sélectionné. Utilisez le composant Liste du jour dans les procédures suivantes : U U U U U U U U U U Affichage des échantillons (p. 48) Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51) Suppression d'un test pour un échantillon (p. 52) Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53) Ajout de commentaires à un test (p. 59) Saisie manuelle d'un résultat (p. 61) Répétition d'un test (p. 62) Demande de dilution pour un test (p. 63) Validation manuelle des résultats de test (p. 64) Validation manuelle des résultats de test par échantillon (p. 66) Champs Tous les échantillons Répertorie tous les échantillons. Notez que, lors de la sélection de ce filtre, la liste peut s'avérer très longue. Remplir le tableau peut donc requérir un certain temps. Résultats en attente Répertorie tous les échantillons dont au moins un test ne présente pas de résultat. Validation en attente Répertorie tous les échantillons dont au moins un résultat n'est pas validé. Échantillons terminés Répertorie tous les échantillons pour lesquels tous les tests associés sont terminés et validés (tous les résultats demandés disponibles et validés). Afficher tous les tests pour cet Affiche dans le tableau central tous les tests correspondant à l'échantillon sélectionné échantillon dans le tableau supérieur. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 249 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Liste du jour Tableau supérieur Le tableau supérieur contient tous les échantillons correspondant aux critères de filtrage sélectionnés, comme décrit ci-dessus. Vous pouvez afficher, modifier, ajouter des commentaires à un échantillon, imprimer et valider tous les résultats de test d'un échantillon. Le tableau affiche à la fois les ID d'échantillons actifs et inactifs. Le statut est indiqué dans la colonne Est actif. U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376) Pour valider tous les résultats de test d'un échantillon, cochez la case Validation en attente, sélectionnez l'échantillon contenant les résultats à valider et appuyez sur F8. Tous les résultats sont alors validés. Veuillez noter : les résultats de test dont le statut est Contrôle peuvent uniquement être validés une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant Routine CQ (poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager). Menu contextuel Modifier critères de recherche (F7) Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche afin d'affiner les critères de recherche. Vous pouvez aussi ouvrir la boîte de dialogue en appuyant sur F7. U Critères de recherche (p. 254) Valider tous les résultats Permet de valider tous les résultats d'un échantillon sélectionné. Vous pouvez valider échantillon (F8) un échantillon dont au moins un des résultats est en attente de validation. Cette option est uniquement active lorsque le filtre Validation en attente est sélectionné. Modifier échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin de modifier l'échantillon sélectionné. Il n'est pas possible de modifier le type d'échantillon, l'ID échantillon ni l'ID patient. Modifier échantillon n'est pas disponible pour les échantillons inactifs. Effacer échantillons Permet de supprimer le ou les échantillons sélectionnés. Vous êtes invité à confirmer l'action. Insérer commentaire échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire échantillon afin d'ajouter ou de modifier des commentaires relatifs à l'échantillon sélectionné. Insérer commentaire échantillon n'est pas disponible pour les échantillons inactifs. U Commentaire échantillon (p. 240). Afficher historique d'échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique échantillon contenant toutes les actions exécutées sur l'échantillon sélectionné. U Historique échantillon (p. 241). Roche Diagnostics 250 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Liste du jour Afficher rapport de résultats Affiche les intervalles de référence des tests, les résultats et le graphique associés à l'échantillon sélectionné. Dans le sous-menu : o o Rapport de résultats individuels : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné. Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire. Imprimer rapport de résultats Permet d'imprimer un rapport des résultats définis et validés. Dans le sous-menu : o o Rapport de résultats individuels : permet d'imprimer directement le rapport de tous les résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné. Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'imprimer directement le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire. Renvoyer les résultats Permet de renvoyer les résultats de l'échantillon à l'hôte. Dans le sous-menu : o o Renvoyer tous les résultats en cours : renvoie tous les résultats actuellement envoyés. Renvoyer tous les résultats précédents : renvoie les résultats déjà envoyés à l'hôte. Afficher suivi des échantillons Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Suivi des échantillons afin de surveiller le statut de l'échantillon sélectionné. U Suivi des échantillons (p. 242) Tableau central Le tableau central répertorie tous les tests correspondant à un échantillon sélectionné dans le tableau supérieur. Vous pouvez : o o o o o o o o valider les résultats de test ; répéter des tests ; effacer des tests ; ajouter des commentaires à des tests ; demander des tests supplémentaires ; demander des dilutions pour des tests ; afficher des informations détaillées sur les tests et les historiques des tests ; ajouter des commentaires à un test unique, répéter un test et le valider. Q Pour valider les résultats de test sélectionnés, appuyez sur F8. Menu contextuel Valider résultat de test (F8) Permet de valider un ou plusieurs résultats de test. Les résultats de test dont le statut est « Contrôle » peuvent uniquement être validés une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant Routine CQ (poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 251 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Liste du jour Résultats incorrects dus à une validation par un personnel non autorisé et non qualifié AVERTISSEMENT La validation de résultats sans l'expertise nécessaire peut entraîner l'utilisation de résultats incorrects par le personnel médical. r Assurez-vous que seul le personnel autorisé et qualifié peut valider les résultats. U Voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124) Répéter test Permet de demander la répétition d'un test. Le résultat actuel n'est plus affiché et la case Résultats multiples correspondante est cochée, ce qui indique que le test sera répété. Le Statut de test devient « Répéter ». Vous pouvez demander la répétition d'un test, que son résultat ait déjà été validé ou non. Effacer test Permet de supprimer un ou plusieurs tests attribués à l'échantillon. L'échantillon même n'est pas supprimé. Vous êtes invité à confirmer la suppression. Afficher résultats précédents Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Résultats précédents contenant les résultats précédents du test sélectionné. U Résultats précédents (p. 243). Insérer commentaire de test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire de test afin d'ajouter ou de modifier des commentaires relatifs au test sélectionné. U Commentaire de test (p. 244). Requérir test supplémentaire Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin d'ajouter un test à l'échantillon sélectionné. Afficher historique du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du test contenant l'historique du test sélectionné. U Historique du test (p. 245). Afficher détails du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Détails du test contenant des informations sur le test sélectionné. U Détails du test (p. 246). Demander dilution Ouvre la boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de dilution. Cette option est uniquement disponible lorsque le Statut de test est « En validation ». Cette option n'est pas disponible pour les tests personnalisés. U Demander dilution pour le test : <x> (p. 248) Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au test. Cliquez sur propos du test le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans Visualisateur de document. Roche Diagnostics 252 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Liste du jour Tableau inférieur gauche Le tableau inférieur gauche contient les commentaires ajoutés à l'échantillon sélectionné dans le tableau supérieur. Lorsqu'un commentaire a été envoyé par l'instrument, la case Commentaire d'instrument est cochée. Lorsque vous double-cliquez sur une entrée du tableau, la boîte de dialogue Commentaire échantillon dans laquelle le commentaire a été entré s'ouvre. Vous pouvez modifier les commentaires et en ajouter de nouveaux. U Commentaire échantillon (p. 240) Tableau inférieur droit Le tableau inférieur droit contient les commentaires ajoutés au test sélectionné dans le tableau central. Lorsque vous double-cliquez sur une entrée du tableau, la boîte de dialogue Commentaire de test dans laquelle le commentaire a été entré s'ouvre. Vous pouvez modifier les commentaires et en ajouter de nouveaux. U Commentaire de test (p. 244) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 253 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Critères de recherche Critères de recherche La boîte de dialogue Critères de recherche permet de sélectionner les critères de filtrage de la liste d'échantillons. Vous pouvez combiner plusieurs critères de recherche. o o o Plus vous entrez de critères, plus les résultats de la recherche seront précis. Toute combinaison des critères de recherche est possible. Si vous ne renseignez pas un champ, toutes les données concernées de la base de données seront prises en considération pour la sélection. Utilisez la boîte de dialogue Critères de recherche dans les procédures suivantes : U Affichage des échantillons (p. 48) U Affichage de tests dans le composant Validation (p. 56) U Recherche de tests dans le composant Validation (p. 57) Champs Date de demande Du, Au Entrez un intervalle de dates de demande pour filtrer la liste des échantillons en fonction de ce critère. ID échantillon Du, Au Entrez un intervalle de numéros d'ID échantillon pour filtrer la liste des échantillons en fonction de ce critère. ID Patient Entrez un numéro d'identification de patient pour filtrer la liste des échantillons en fonction de ce critère. Si vous ne connaissez pas l'ID patient, cliquez sur Rechercher patient.... U Rechercher patient (p. 234) Patient Affiche le nom du patient. Né(e) le Affiche la date de naissance du patient. Sexe Affiche le sexe du patient. Priorité Filtrez la liste selon la priorité. Type échant. Filtrez la liste selon le type d'échantillon. Profil Filtrez la liste selon le profil de test. Test Filtrez la liste selon le test. Statut résultat Filtrez la liste selon le statut de résultat. Statut de test Filtrez la liste selon le statut de test. Date de test Du, Au Filtrez la liste selon l'intervalle de dates de test. Résultat >= Entrez une valeur de résultat pour filtrer les valeurs supérieures ou égales à cette valeur entrée. Roche Diagnostics 254 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Critères de recherche Résultat <= Entrez une valeur de résultat pour filtrer les valeurs inférieures ou égales à cette valeur entrée. Alarme données Sélectionnez Alarme données pour filtrer les résultats accompagnés d'une alarme données. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 255 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Validation Validation Le composant Validation permet de valider des résultats de test qui n'ont pas été validés automatiquement. Vous pouvez ajouter des commentaires aux résultats, valider les résultats manuellement et répéter la demande, si nécessaire. Le système vous permet de filtrer les tests requérant des résultats ou une validation, ou de rechercher tous les résultats validés. La zone de travail contient trois tableaux : o o o Le tableau supérieur répertorie tous les tests trouvés à l'aide du filtre utilisé. Le tableau inférieur gauche contient les commentaires ajoutés à l'échantillon correspondant au test sélectionné. Le tableau inférieur droit contient les commentaires entrés pour le test sélectionné. Utilisez le composant Validation dans les procédures suivantes : U U U U U U U U U U U U U U Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51) Affichage de tests dans le composant Validation (p. 56) Recherche de tests dans le composant Validation (p. 57) Affichage des détails d'un test (p. 58) Demande de tests supplémentaires (composant Validation) (p. 59) Suppression d'un test (p. 59) Ajout de commentaires à un test (p. 59) Saisie manuelle d'un résultat (p. 61) Répétition d'un test (p. 62) Demande de dilution pour un test (p. 63) Validation manuelle des résultats de test (p. 64) Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information (p. 64) Validation manuelle des résultats de test dans le composant Validation (p. 65) Génération de rapports de résultats (p. 67) Champs (filtres) Les filtres vous permettent de réaliser des recherches efficaces de tests. Le dernier filtre sur la droite vous permet de restreindre la recherche à une période spécifique. Résultats en attente Répertorie tous les tests sans résultats. Validation en attente Répertorie tous les tests qui ne sont pas encore validés. Tests terminés Répertorie tous les tests présentant des résultats complets (validés). Chercher les tests mesurés dans les Activez ce filtre si vous souhaitez effectuer une recherche sur une période définie. derniers Vous pouvez sélectionner des heures ou des minutes. Roche Diagnostics 256 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Validation Tableau supérieur Le tableau supérieur contient une liste de tous les tests trouvés à l'aide du filtre utilisé. Les colonnes affichent des informations détaillées sur le test et les résultats. Q Pour valider les tests sélectionnés, appuyez sur F8. Résultat antérieur Résultat mesuré sur l'instrument. Résultats multiples La case est cochée si le test a été répété, i.e. s'il présente plusieurs résultats. Testé par Si un résultat a été saisi manuellement, la colonne Testé par indique l'identifiant de l'utilisateur ayant saisi le résultat. Si le résultat a été envoyé par l'instrument, la colonne Testé par indique le nom du module de l'instrument. Date de test Date et heure de l'envoi du résultat au data manager par l'instrument. Requête transmise Cette case est cochée si la requête a été envoyée à l'instrument. Si elle n'est pas cochée, vous devez entrer manuellement le résultat. Statut de chargement de l'hôte Texte indiquant si le résultat a été envoyé ou non à l'hôte. Validé Indique qu'un résultat a été validé. Message qualitatif Contient la représentation textuelle d'un message qualitatif (p. ex. positif, négatif). Si un résultat est quantitatif, le champ Message qualitatif est vide. Menu contextuel Modifier critères de recherche (F7) Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche afin d'affiner les critères de recherche. Vous pouvez aussi ouvrir la boîte de dialogue en appuyant sur F7. U Critères de recherche (p. 254) Valider résultat de test (F8) Permet de valider un ou plusieurs résultats de test. Les résultats de test dont le statut est « Contrôle » peuvent uniquement être validés une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant Routine CQ (poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager). Résultats incorrects dus à une validation par un personnel non autorisé et non qualifié AVERTISSEMENT La validation de résultats sans l'expertise nécessaire peut entraîner l'utilisation de résultats incorrects par le personnel médical. r Assurez-vous que seul le personnel autorisé et qualifié peut valider les résultats. U Voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124) Répéter test Permet de demander la répétition d'un test. Le résultat actuel n'est plus affiché et la case Résultats multiples correspondante est cochée, ce qui indique que le test sera répété. Le Statut de test devient « Répéter ». Vous pouvez demander la répétition d'un test, que son résultat ait déjà été validé ou non. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 257 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Validation Effacer test Permet de supprimer un ou plusieurs tests attribués à l'échantillon. L'échantillon même n'est pas supprimé. Vous êtes invité à confirmer la suppression. Afficher résultats précédents Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Résultats précédents contenant les résultats précédents du test sélectionné. U Résultats précédents (p. 243). Insérer commentaire de test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire de test afin d'ajouter ou de modifier des commentaires relatifs au test sélectionné. U Commentaire de test (p. 244). Requérir test supplémentaire Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin d'ajouter un test à l'échantillon sélectionné. Afficher historique du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du test contenant l'historique du test sélectionné. U Historique du test (p. 245). Afficher rapport de résultats Affiche les intervalles de référence des tests, les résultats et le graphique associés à l'échantillon sélectionné. Dans le sous-menu : o o Rapport de résultats individuels : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné. Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire. Imprimer rapport de résultats Permet d'imprimer un rapport des résultats définis et validés. Dans le sous-menu : o o Rapport de résultats individuels : permet d'imprimer directement le rapport de tous les résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné. Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'imprimer directement le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire. Renvoyer les résultats Vous permet de renvoyer les résultats à l'hôte. Dans le sous-menu : o o Renvoyer tous les résultats en cours : renvoie tous les résultats en cours. Renvoyer tous les résultats précédents : renvoie les résultats déjà envoyés à l'hôte. Afficher détails du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Détails du test contenant des informations sur le test sélectionné. U Détails du test (p. 246). Afficher suivi des échantillons Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Suivi des échantillons afin de surveiller le statut de l'échantillon correspondant au test. U Suivi des échantillons (p. 242) Demander dilution Ouvre la boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de dilution. Cette option est uniquement disponible lorsque le Statut de test est « En validation ». Cette option n'est pas disponible pour les tests personnalisés. Roche Diagnostics 258 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Validation U Demander dilution pour le test : <x> (p. 248) Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au test. Cliquez sur propos du test le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans Visualisateur de document. Tableau inférieur gauche Le tableau inférieur gauche contient les commentaires ajoutés à l'échantillon correspondant au test sélectionné. Lorsqu'un commentaire a été envoyé par l'instrument, la case Généré par instrument est cochée. Lorsque vous double-cliquez sur une entrée du tableau, la boîte de dialogue Commentaire échantillon dans laquelle le commentaire a été entré s'ouvre. Vous pouvez modifier les commentaires et en ajouter de nouveaux. U Commentaire échantillon (p. 240) Tableau inférieur droit Le tableau inférieur droit contient les commentaires ajoutés au test sélectionné dans le tableau central. Lorsque vous double-cliquez sur une entrée du tableau, la boîte de dialogue Commentaire de test dans laquelle le commentaire a été entré s'ouvre. Vous pouvez modifier les commentaires et en ajouter de nouveaux. U Commentaire de test (p. 244) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 259 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Masques des tests Masques des tests Le composant Masques des tests offre un aperçu du statut de masquage de test par instrument, module et sous-module. Vous pouvez demander un test, un masquage ou démasquage de patient, et effectuer la demande au niveau de l'instrument, du module, du sous-module ou du test individuel. Ce composant affiche également l'historique de masquage d'un test. Utilisez le composant Masques des tests dans les procédures suivantes : U U U U Masquage et démasquage des tests par instrument ou module (p. 69) Masquage et démasquage des tests par profil de masquage (p. 70) Masquage et démasquage de tests individuels (p. 70) Affichage de l'historique de masquage d'un test (p. 71) Masquage test (onglet) L'onglet Masquage test présente les modules et sous-modules de l'instrument sous forme d'une arborescence hiérarchisée. Vous pouvez fermer et développer l'arborescence en cliquant sur les nœuds situés en regard de l'instrument, du module ou des sous-modules. Lorsque vous cliquez sur le nom d'un instrument, d'un module ou d'un sous-module, les tests associés s'affichent dans le tableau. Lorsque vous cliquez sur la case située en regard du nom de l'instrument, du module ou du sous-module, vous pouvez demander le masquage ou le démasquage des tests correspondants. Profils de masquage (onglet) L'onglet Profils de masquage permet de masquer et de démasquer des profils de test. La fenêtre Profils de masquage affiche les profils masqués configurés dans le composant Profils de masquage (poste de travail Configuration Routine cobas 8000 data manager). U Pour plus d'informations, voir Profils de masquage (p. 319). Lorsque vous cliquez sur le nom d'un profil de masquage, les tests du profil s'affichent dans le tableau. Lorsque vous cliquez sur la case située en regard du nom d'un profil de masquage, vous pouvez demander le masquage ou le démasquage des tests correspondants. Roche Diagnostics 260 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Masques des tests Tableau supérieur Le tableau supérieur présente les tests de l'instrument, du module ou du sous-module sélectionné dans l'onglet Masquage test ou le profil de masquage sélectionné dans l'onglet Profils de masquage. Les informations de masquage sont fournies pour chaque test (par ex. statut de masquage, détails du dernier changement de statut). Les codes de couleur sont utilisés pour indiquer le statut de masquage de chaque test de la façon suivante : o o o o Violet : masquage de test. Orange : masquage de patient. Gris : masquage de module. Pas de couleur (blanc) : démasqué. Menu contextuel Demande de masquage patient ou La sélection de cette option ouvre la boîte de dialogue Confirmer masquage qui vous de masquage test permet de demander un masquage patient ou test. Elle est active lorsque le test sélectionné est démasqué. Demander masque test ou La sélection de cette option ouvre la boîte de dialogue Confirmer masquage qui vous démasquer permet de demander un masquage ou un démasquage test. Elle est active lorsque le test sélectionné est masqué pour le patient. Demander masquage patient ou La sélection de cette option ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de démasquer demander un masquage ou un démasquage patient. Elle est active lorsque le test sélectionné est masqué. Tableau inférieur Le tableau inférieur présente l'historique de masquage d'un test sélectionné dans le tableau supérieur. Chaque ligne représente une demande de masquage et contient des informations sur la demande, y compris le demandeur, le type de masquage et la méthode. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 261 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Saisie résultat Saisie résultat La boîte de dialogue Saisie résultat permet d'entrer manuellement le résultat du test sélectionné. La boîte de dialogue Saisie résultat est utilisée dans la procédure suivante : U Saisie manuelle d'un résultat (p. 61) Champs Test Affiche le nom du test sélectionné. Résultat Entrez le résultat du test sélectionné et appuyez sur Enter pour confirmer le résultat. Vous pouvez entrer des valeurs alphanumériques. Si une valeur alphanumérique est prédéfinie pour le test, sélectionnez-la dans la liste déroulante Résultat. Roche Diagnostics 262 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Statut système Statut système Le composant Statut système affiche des statuts système prédéfinis, ainsi que les alarmes correspondantes. La fenêtre d'informations Alarmes données affiche un avertissement lorsque des alarmes système doivent être vérifiées. Le composant Statut système est utilisé dans la procédure suivante : U Visualisation des statuts système (p. 264) Champs Date statut Sélectionnez la date correspondant aux statuts système à afficher. La date actuelle s'affiche par défaut. Tableau supérieur Le tableau supérieur affiche les statuts système correspondant à la Date statut sélectionnée. Les informations détaillées comprennent le code du statut, le nom de l'instrument, la date consultée et l'utilisateur. Les statuts sont également définis par des couleurs. Sélectionnez un statut système pour afficher l'alarme instrument correspondante dans le tableau inférieur. Menu contextuel Afficher statut Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Statut système contenant des informations détaillées sur le statut système. Q Pour afficher la boîte de dialogue Statut système, cliquez sur Statut système et appuyez sur Enter. Tableau inférieur Le tableau inférieur contient les alarmes système associées au statut système sélectionné. Le tableau contient toutes les informations détaillées sur une alarme, notamment le nom de l'instrument, l'emplacement, le niveau d'alarme et indique si l'alarme a été transférée à TSN. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 263 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Statut système Menu contextuel Afficher alarme Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Alarme système contenant des informations détaillées sur l'alarme système. Q Pour afficher la boîte de dialogue Alarme système, cliquez sur Alarme système et appuyez sur Enter. Visualisation des statuts système Le composant Statut système permet de visualiser les statuts système prédéfinis conjointement aux alarmes système correspondantes (par date de statut). P Pour visualiser un statut système par date 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Statut système. 2 Dans l'arborescence, cliquez sur le système (adaptateur d'instrument ou instrument) dont vous souhaitez afficher les statuts. 3 L'option Date statut permet de sélectionner la date pour laquelle vous souhaitez afficher les statuts. Les statuts correspondants sont répertoriés dans le tableau des statuts. 4 Dans le tableau des statuts, cliquez sur le statut à afficher. Les alarmes correspondantes sont répertoriées dans le tableau des alarmes situé au-dessous. 5 Pour afficher les détails relatifs à un statut, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le statut et sélectionnez Afficher statut dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Statut système contenant les détails relatifs au statut s'ouvre. 6 Fermez la boîte de dialogue après avoir visualisé les détails du statut. 7 Pour afficher les détails d'une alarme associée au statut sélectionné, cliquez sur l'alarme dans le tableau des alarmes, puis sélectionnez Afficher alarme dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Alarme système contenant les détails relatifs à l'alarme s'ouvre. 8 Fermez la boîte de dialogue après avoir visualisé les détails. S Roche Diagnostics 264 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Alarmes système Alarmes système Le composant Alarmes système répertorie toutes les alarmes avec ou sans statut système correspondant. Les alarmes système indiquent la présence d'erreurs dans le système. Après avoir consulté une alarme, vous pouvez transférer ses informations détaillées au réseau TSN (Teleservice). Le composant Alarmes système est utilisé dans la procédure suivante : U Visualisation des détails de l'alarme système (p. 265) Champs Date alarme Sélectionnez la date des alarmes système à afficher. Tableau Le tableau contient les alarmes système correspondant à la Date alarme sélectionnée. Pour chaque alarme système, des informations détaillées sont fournies sur l'instrument, l'emplacement de l'alarme et le niveau d'alarme. Elles indiquent également si l'alarme doit être transférée au réseau TSN (Teleservice). Menu contextuel Afficher alarme Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Alarme système contenant des informations détaillées sur l'alarme système. Q Pour afficher la boîte de dialogue Alarme système, cliquez sur Alarme système et appuyez sur Enter. Visualisation des détails de l'alarme système Le composant Alarmes système répertorie les alarmes associées ou non à un statut système correspondant. Les alarmes système indiquent la présence d'erreurs dans le système. Les détails des alarmes système de l'instrument ne s'affichent pas dans ce composant mais sur l'unité de contrôle. P Pour visualiser les détails d'une alarme système du data manager 1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Alarmes système. 2 Dans l'arborescence, cliquez sur le data manager ou sur l'instrument pour consulter les alarmes correspondantes. 3 L'option Date alarme permet de sélectionner la date pour laquelle vous souhaitez afficher les alarmes. Les alarmes sont répertoriées dans le tableau des alarmes. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 265 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Alarmes système 4 Dans le tableau des alarmes, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'alarme dont vous souhaitez consulter les détails, puis sélectionnez Afficher alarme dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Alarme système contenant les détails relatifs à l'alarme s'ouvre. 5 Consultez les détails et fermez la boîte de dialogue. S Roche Diagnostics 266 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 10 Fenêtres du poste de travail Routine Statut système Statut système La boîte de dialogue Statut système contient tous les détails du statut système sélectionné dans le tableau supérieur de la zone de travail Statut système. Champs N° statut Affiche le numéro du statut système. Source statut Indique si le statut provient du data manager ou d'un instrument. Instrument Affiche le code de l'instrument si la source du statut est un instrument. Code statut Affiche le code du statut système. Nom statut Affiche le nom du statut système. Emplacement statut Affiche l'emplacement du statut système. Date statut Affiche la date et l'heure du statut. Reçu le Affiche la date et l'heure de réception du statut dans le système. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 267 10 Fenêtres du poste de travail Routine cobas® 8000 data manager Alarme système Alarme système La boîte de dialogue Alarme système contient des informations détaillées sur l'alarme instrument sélectionnée dans le tableau inférieur de la zone de travail Statut système. Champs N° alarme Affiche le numéro de l'alarme système. Source alarme Indique si l'alarme provient du data manager ou d'un instrument. Instrument Affiche le nom de l'instrument si la source de l'alarme est un instrument. Code alarme Affiche le code de l'alarme système. Sous-code alarme Affiche le sous-code de l'alarme système. Emplacement alarme Affiche l'emplacement où l'alarme a été émise dans le système. Référence alarme Affiche le code de référence de l'alarme émise sur le système. Alarme du Affiche la date et l'heure d'émission de l'alarme. Reçu le Affiche la date et l'heure de réception de l'alarme dans le système. Transféré Indique si les informations relatives à l'alarme ont été transférées au réseau TSN (Teleservice). Transmis le Affiche la date et l'heure de transmission des informations d'alarme au réseau TSN (Teleservice). Niveau alerte Affiche le niveau de l'alarme système. Roche Diagnostics 268 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine Table des matières Fenêtres du poste de travail CQ routine Dans ce chapitre 11 Chapitre 11 CQ Routine ........................................................................................................................ 271 Champs......................................................................................................................... 271 Tableau Valeurs de référence ..................................................................................... 272 Tableau Statistiques..................................................................................................... 273 Champs......................................................................................................................... 273 Valeurs de contrôle (onglet)....................................................................................... 273 Tableau.......................................................................................................................... 273 Menu contextuel.......................................................................................................... 274 Graphique..................................................................................................................... 275 Insérer commentaire......................................................................................................... 276 Champs......................................................................................................................... 276 Tableau.......................................................................................................................... 276 Détails résultat ................................................................................................................... 277 Tableau.......................................................................................................................... 277 Règles de Westgard appliquées (onglet)................................................................... 277 Historique résultats (onglet) ...................................................................................... 277 Commentaires (onglet) .............................................................................................. 277 Alarmes données (onglet).......................................................................................... 278 Flacons CQ en attente....................................................................................................... 279 Champs......................................................................................................................... 279 Tableau.......................................................................................................................... 279 Menu contextuel.......................................................................................................... 279 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 269 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 270 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine CQ Routine CQ Routine Le composant CQ Routine permet d'afficher, d'évaluer et de valider les résultats de CQ en fonction des paramètres. Les critères de sélection permettent de filtrer les résultats de CQ. Plus vous entrez de critères, plus les résultats affichés seront précis. Utilisez le composant CQ Routine dans les procédures suivantes : U U U U Affichage des résultats de CQ (p. 74) Prise en compte des résultats de CQ (p. 74) Validation de résultats comportant des erreurs de CQ (p. 75) Ajout de commentaires aux résultats de CQ (p. 76) Champs Visualisation L'option Visualisation est sélectionnée par défaut. De Sélectionnez un intervalle de dates pour le filtrage de la liste de résultats de CQ. À Sélectionnez un intervalle de dates pour le filtrage de la liste de résultats de CQ. Jours Au lieu de sélectionner un intervalle de dates (ci-dessus), vous pouvez entrer le nombre de jours sur lequel vous souhaitez effectuer la recherche. Les jours sont décomptés à partir de la date actuelle. Groupe Sélectionnez le groupe d'instruments selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Instrument Sélectionnez l'instrument selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Matériel de CQ Sélectionnez le matériel de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. N° lot Sélectionnez le numéro de lot selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Test Sélectionnez le test de contrôle selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Statut CQ Sélectionnez le statut de résultat de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste : o o o o Tout : affiche tous les résultats de CQ indépendamment de leur statut. OK : affiche uniquement les résultats présentant le statut OK. Ce statut est attribué aux résultats n'ayant pas violé les règles de Westgard. Avertissement : affiche uniquement les valeurs présentant le statut Avertissement. Ce statut est attribué aux résultats pour lesquels une ou plusieurs règles de Westgard entraînant le statut Avertissement ont été déclenchées, sans qu'aucune règle entraînant le statut Erreur n'ait été déclenchée. Erreur : affiche uniquement les résultats de CQ ayant échoué. Ce statut est attribué lorsqu'une ou plusieurs règles de Westgard entraînant le statut Erreur ont été déclenchées. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 271 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine cobas® 8000 data manager CQ Routine o o Valeurs insuffisantes : affiche uniquement les résultats présentant le statut Valeurs insuffisantes. Ce statut est attribué à un résultat si des règles de Westgard sont définies pour le test alors qu'il est impossible d'évaluer la règle car des valeurs de CQ supplémentaires sont requises. En outre, aucune autre règle ne peut entraîner un statut Avertissement ou Erreur. Sans évaluation : affiche uniquement les résultats présentant le statut Sans évaluation. Ce statut est utilisé lorsqu'aucune règle de Westgard n'est attribué à un test. Q Le degré de gravité d'un statut de CQ peut afficher l'une des valeurs suivantes, dans l'ordre décroissant : Erreur > Avertissement > Valeurs insuffisantes > OK. Sans évaluation n'a pas de Degré de gravité étant donné qu'il s'applique uniquement lorsqu'aucune règle n'est disponible pour le test. Inclus Sélectionnez le statut de contrôle selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Oui (actif), Non (inactif), n/a (non applicable). Pris en compte Sélectionnez le statut d'évaluation selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Oui (évalué), Non (non évalué), n/a (non applicable). Lot actif Sélectionnez le statut de lot de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Oui (actif), Non (inactif), n/a (non applicable). Contrôle bloqué Sélectionnez le statut de contrôle bloqué selon lequel vous souhaitez filtrer la liste : o o o Oui : affiche uniquement les contrôles bloqués. Non : affiche uniquement les contrôles non bloqués. n/a : affiche tous les contrôles, qu'ils soient bloqués ou non. Type CQ Sélectionnez le type de résultats CQ que vous souhaitez afficher : o o o Tous : à la fois résultats de CQ sur les réactifs en cours d'utilisation et ceux en attente. En cours : uniquement résultats de CQ en cours d'utilisation. En attente : uniquement résultats de flacon CQ en attente. Tous les résultats Lorsque cette option est sélectionnée, les résultats de tous les contrôles sont affichés. Derniers résultats seulement Lorsque cette option est sélectionnée, le résultat le plus récent de chaque contrôle actif dans l'intervalle de dates sélectionné est affiché. Le filtre Derniers résultats seulement ne fonctionne que si, dans la liste déroulante Type CQ, vous avez sélectionné Actuel ou Flacon en attente. Tableau Valeurs de référence Le tableau Valeurs de référence présente les valeurs de référence du contrôle actuellement sélectionné dans le tableau Valeurs de contrôle. Cela inclut la valeur cible, la déviation autorisée, -1s à +1s, -2s à +2s et -3s à +3s. Roche Diagnostics 272 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine CQ Routine Tableau Statistiques La tableau Statistiques affiche les statistiques de valeurs du contrôle sélectionné sous l'onglet Valeurs de contrôle. Les informations détaillées comprennent le nombre de valeurs de résultat, la déviation standard, le RMEC et la valeur d'erreur systématique. Champs Utilisez les cases Afficher tableau et Afficher graphique pour afficher le tableau des contrôles et le graphique ensemble ou de façon indépendante afin de maximiser l'espace disponible. Afficher tableau Si sélectionné, le tableau Valeurs de contrôle s'affiche. Aff. graphique Si sélectionné, le graphique s'affiche. Valeurs de contrôle (onglet) L'onglet Valeurs de contrôle peut contenir le tableau de contrôle, le graphique ou les deux en fonction des sélections Afficher tableau et Afficher graphique. Tableau Le tableau contient les résultats de CQ pour les contrôles correspondant aux critères de filtre sélectionnés. Chaque résultat contient des informations relatives au contrôle, au résultat et aux limites. Q Lorsque vous survolez une case cochée avec le curseur de la souris dans les colonnes Blocage contrôle, Alarmes données, ou Commentaire, une info-bulle s'affiche contenant des informations correspondantes, par exemple, la date de péremption du réactif. Statut d'envoi CQ Indique le statut du résultat CQ lors de son envoi à l'hôte. Les statuts suivants sont possibles : o o o o o o o Inconnu Non envoyé (le résultat CQ ne sera pas envoyé car le mode pass-through est désactivé) En attente (pas encore envoyé, va être envoyé) Échec de l'envoi Renvoi en attente Envoi en cours (le processus d'envoi du résultat CQ est en cours) Envoyé N° décompte de bouteilles Numéro du flacon spécifique d'un lot de réactif. Ce numéro est indiqué sur le flacon même du réactif. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 273 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine cobas® 8000 data manager CQ Routine Blocage contrôle Indique que le matériel de CQ est bloqué. Les résultats échantillon seront bloqués à cause de ce verrouillage. Verrouillage résultat Indique que le résultat CQ comporte une erreur de CQ et que le résultat n'a pas été validé manuellement. Menu contextuel Activer résultat on/off Active ou désactive le résultat de CQ. Pour désactiver un résultat, vous devez entrer un commentaire à l'aide de la boîte de dialogue Insérer commentaire. U Insérer commentaire (p. 276) Insérer commentaire Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer commentaire dans laquelle vous pouvez entrer un commentaire relatif au résultat de CQ sélectionné. U Insérer commentaire (p. 276) Valider résultat Vous permet de valider manuellement un contrôle bloqué. Il est possible de valider un contrôle bloqué uniquement avec le résultat de CQ le plus récent obtenu pour ce contrôle. Prendre en compte résultat Permet d'indiquer que le résultat a été visualisé. La case correspondante dans la colonne Pris en compte est cochée. Prendre en compte résultat avec Remplit la même fonction que la commande Prendre en compte résultat ci-dessus et commentaire permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer commentaire dans laquelle vous pouvez insérer un commentaire. Détails résultat Ouvre la boîte de dialogue Détails résultat. U Détails résultat (p. 277) Renvoyer résultat Renvoie le résultat sélectionné à l'hôte. Prévisualiser liste de résultats Permet d'ouvrir une fenêtre d'aperçu avant impression contenant un rapport des valeurs de contrôle affichées dans la vue d'ensemble. Imprimer liste de résultats Permet d'imprimer un rapport des valeurs de contrôle affichées dans la vue d'ensemble. Prévisualiser graphique résultats Permet d'ouvrir une fenêtre d'aperçu avant impression contenant un rapport incluant une représentation graphique des valeurs de contrôle affichées dans la vue d'ensemble. Imprimer graphique résultats Permet d'imprimer un rapport comprenant une représentation graphique des valeurs de contrôle affichées dans la vue d'ensemble. Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au contrôle. Cliquez propos du contrôle sur le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans le Visualisateur de document. Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au test. Cliquez sur propos du test le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans le Visualisateur de document. Roche Diagnostics 274 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine CQ Routine Graphique Le graphique affiche les valeurs de contrôle du test de CQ sélectionné dans le tableau Valeurs de contrôle au format graphique. Déplacez le curseur de la souris sur un nœud de résultat pour afficher les informations de résultat détaillées. Le graphique est défini par des couleurs pour indiquer les régions limitées par 2s et 3s. Vous pouvez afficher plusieurs graphiques simultanément en sélectionnant les tests de CQ dans le tableau Valeurs de contrôle. Échelle absolue Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs de contrôle comme valeurs absolues. Si non sélectionné, les valeurs de contrôle sont indiquées en terme de + ou déviations standard. Limites du graphique Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs de contrôle comprises dans les limites du graphique (+ et - 4 déviations standard). Si non sélectionné, le graphique est limité par les valeurs de contrôle maximales et minimales. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 275 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine cobas® 8000 data manager Insérer commentaire Insérer commentaire Dans la boîte de dialogue Insérer commentaire, vous pouvez vérifier d'éventuels problèmes ou irrégularités concernant le CQ. Vous pouvez imprimer le commentaire avec les résultats. Utilisez la boîte de dialogue Insérer commentaire dans la procédure suivante : U Ajout de commentaires aux résultats de CQ (p. 76) Champs Code Cliquez sur un code afin d'ajouter un commentaire prédéfini au résultat. Vous pouvez prédéfinir le texte du commentaire dans le composant Groupes de commentaires dans le poste de travail Configuration des tests du cobas 8000 data manager. U Voir Textes de commentaire (p. 361) Texte Saisissez un texte ou choisissez un texte prédéfini dans la liste déroulante. Le commentaire doit être alphanumérique et compter un maximum de 4000 caractères. Commentaire Saisissez le commentaire. Tableau Date Affiche la date et l'heure auxquelles le commentaire a été créé. Commentaire Affiche le commentaire. Code Affiche le code du commentaire. Interne Indique qu'il s'agit d'un commentaire interne. Étendu Indique si un commentaire étendu est disponible. Utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur. Roche Diagnostics 276 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine Détails résultat Détails résultat La boîte de dialogue Détails résultat contient les informations suivantes pour un cycle de CQ sélectionné : o o o o Règles de Westgard appliquées. Historique des résultats. Commentaires. Alarme données. Tableau Le tableau situé au-dessus de la boîte de dialogue contient les informations suivantes : ID instrument Affiche le numéro de l'instrument. Instrument Affiche l'instrument attribué. Matériel de CQ Affiche le matériel de CQ. N° lot Affiche le numéro de lot de CQ. Statut résultat Affiche le statut du cycle de CQ par couleur (p. ex. rouge = erreur). N° test Affiche le numéro du test de CQ. Test Affiche le test de CQ. Mesure du Affiche la date et l'heure du cycle de CQ. Résultat Affiche le résultat de CQ. Règles de Westgard appliquées (onglet) L'onglet Règles de Westgard appliquées est en lecture seule et contient les détails des règles de Westgard appliquées au cours d'un cycle de CQ. Historique résultats (onglet) L'onglet Historique résultats est en lecture seule et contient des informations détaillées sur les actions entreprises sur un résultat de CQ, ainsi que l'auteur et la date. Commentaires (onglet) L'onglet Commentaires est en lecture seule et contient une liste des commentaires ajoutés au résultat de CQ, précisant l'auteur et la date de leur insertion. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 277 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine cobas® 8000 data manager Détails résultat Alarmes données (onglet) L'onglet Alarmes données est en lecture seule et contient une liste des messages résultats associés au résultat de CQ. Roche Diagnostics 278 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine Flacons CQ en attente Flacons CQ en attente La zone de travail Flacons CQ en attente affiche toutes les informations sur les résultats CQ relatives aux flacons en attente disponibles et périmés, en fonction des critères de sélection définis dans la zone de travail supérieure. Vous pouvez utiliser les filtres pour rechercher des flacons en attente par tests de CQ spécifiques. Utilisez le composant Flacons CQ en attente dans la procédure suivante : U Surveillance des flacons CQ en attente (p. 77) Champs Nom contrôle Permet de filtrer par nom de matériel de CQ. N° lot Permet de filtrer par numéro de lot de CQ. Instrument Permet de filtrer par instrument attribué. Test Permet de filtrer par test. Date du test du Permet de filtrer selon l'intervalle de dates et d'heures de la mesure de CQ. À Permet de filtrer selon l'intervalle de dates et d'heures de la mesure de CQ. Statut CQ Permet de filtrer par statut des tests de CQ. Les options suivantes sont disponibles : o o o OK : le résultat se trouve dans les intervalles définis (lesquels sont définis sous Configuration des tests) Erreur : le résultat est en dehors des intervalles DS définis. Sans évaluation : aucun contrôle n'a été trouvé ou la valeur de cible ou la déviation sont manquantes. Uniquement résultats non pris en Lorsque cette option est sélectionnée, les résultats n'ayant pas encore été pris en compte compte sont répertoriés. Tous les résultats Si sélectionné, tous les résultats de filtrage (actuels et précédents) s'affichent. Derniers résultats seulement Si sélectionné, seuls les résultats de filtrage actuels s'affichent. Tableau Le tableau indique si des résultats de flacon CQ en attente sont disponibles pour les critères des filtres sélectionnés. Menu contextuel Renvoyer résultat Renvoie le résultat à l'hôte. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 279 11 Fenêtres du poste de travail CQ routine cobas® 8000 data manager Flacons CQ en attente Prendre en compte erreur Si sélectionné, le résultat de CQ est marqué comme pris en compte. Il est indiqué dans la case correspondante de la colonne Pris en compte du tableau. Roche Diagnostics 280 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Table des matières Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ 12 Dans ce chapitre Chapitre 12 Matériel de CQ .................................................................................................................. 283 Champs (fonctions de filtrage).................................................................................. 283 Visualisation contrôle (onglet) .................................................................................. 283 Menu contextuel.......................................................................................................... 284 Détail (onglet).............................................................................................................. 284 Boutons......................................................................................................................... 284 Visualisation lots (onglet) .......................................................................................... 284 Menu contextuel.......................................................................................................... 285 Détail (onglet).............................................................................................................. 285 Boutons......................................................................................................................... 285 Visualisation instrument (onglet) ............................................................................. 285 Menu contextuel.......................................................................................................... 286 Détail (onglet).............................................................................................................. 286 Boutons......................................................................................................................... 287 Insérer matériel de CQ ..................................................................................................... 288 Champs......................................................................................................................... 288 Boutons......................................................................................................................... 289 Copier contrôle .................................................................................................................. 290 Champs......................................................................................................................... 290 Tableau.......................................................................................................................... 290 Historique du contrôle...................................................................................................... 291 Règles de Westgard............................................................................................................ 292 Descriptions des règles de Westgard ........................................................................ 292 Tableau.......................................................................................................................... 294 Menu contextuel.......................................................................................................... 294 Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard.............................................. 295 Insérer règle de Westgard........................................................................................... 295 Champs......................................................................................................................... 295 Modifier règle de Westgard........................................................................................ 297 Attribution règles de Westgard........................................................................................ 298 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 281 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Table des matières Tableaux........................................................................................................................ 298 Boutons......................................................................................................................... 298 Historique........................................................................................................................... 299 Tableau.......................................................................................................................... 299 Alarme données CQ ......................................................................................................... 300 Tableau.......................................................................................................................... 300 Menu contextuel.......................................................................................................... 300 Configuration CQ ............................................................................................................. 301 Modules CQ (onglet).................................................................................................. 301 Options CQ (onglet)................................................................................................... 301 Règles de calibration ......................................................................................................... 302 Menu contextuel.......................................................................................................... 302 Insérer règle de méthode de calibration......................................................................... 303 Tableaux........................................................................................................................ 303 Calibrations recommandées ............................................................................................ 304 Champs......................................................................................................................... 304 Tableau.......................................................................................................................... 304 Menu contextuel.......................................................................................................... 304 Roche Diagnostics 282 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Matériel de CQ Matériel de CQ La zone de travail Matériel de CQ permet de rechercher des matériels de CQ existants, d'en ajouter de nouveaux et de les modifier. La présentation de la zone de travail reflète l'attribution hiérarchique des matériels de CQ, lots, instruments et tests. Utilisez le composant Matériel de CQ dans les procédures suivantes : U U U U U Modification d'un matériel de CQ Roche (p. 81) Configuration d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche (p. 82) Suppression des matériels de CQ (p. 85) Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de CQ et d'instruments (p. 86) Configuration de blocage de résultats patient par le CQ (p. 149) Champs (fonctions de filtrage) À l'aide des filtres fournis, vous pouvez rechercher des matériels de CQ existants. Plus vous utilisez de filtres, plus les résultats seront précis. Nom contrôle Sélectionnez un matériel de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. N° lot. Sélectionnez un numéro de lot pour le filtre de la liste. Instrument Sélectionnez un instrument pour le filtre de la liste. Test Sélectionnez un test pour le filtre de la liste. Lot Sélectionnez le statut de lot de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Filtre supplémentaire Cochez cette case pour accéder à des options de filtrage supplémentaires. Date d'expiration du Sélectionnez l'intervalle de dates d'expiration pour le filtre de la liste. À Sélectionnez l'intervalle de dates d'expiration pour le filtre de la liste. Groupe d'instruments Sélectionnez le groupe d'instruments selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Visualisation contrôle (onglet) Affiche le nom et les informations détaillées des matériels de CQ correspondant aux critères de filtrage appliqués. Q Lorsqu'aucun code de CQ n'a été entré, la couleur de fond de la cellule de la colonne correspondante est rouge. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 283 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Matériel de CQ Menu contextuel Insérer matériel de CQ Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer matériel de CQ afin d'ajouter un matériel de CQ. Effacer matériel de CQ Permet de supprimer le matériel de CQ sélectionné. Prévisualiser tri instrument Permet d'ouvrir une boîte de dialogue Aperçu avant impression contenant un rapport sur les instruments et les contrôles qui leur sont attribués. Prévisualiser tri de contrôle Permet d'ouvrir une boîte de dialogue Aperçu avant impression contenant un rapport sur les contrôles et les instruments qui leur sont attribués. Imprimer tri de contrôle Permet d'imprimer un rapport sur les contrôles et les instruments qui leur sont attribués. Imprimer tri instrument Permet d'imprimer un rapport sur les instruments et les contrôles qui leur sont attribués. Détail (onglet) Vous pouvez utiliser l'onglet Détail pour modifier les détails d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche après l'avoir saisi. Veuillez noter que seuls le code de CQ et le numéro de commande peuvent être modifiés, et ce, uniquement pour les matériels de CQ autres que ceux proposés par Roche. Nom contrôle Affiche le nom du matériel de CQ. Fabricant Affiche le nom du fabricant du matériel de CQ. Type échant. Affiche le type d'échantillon destiné au matériel de CQ. Code de CQ Affiche le code du contrôle défini par l'instrument. Q Si aucun Code de CQ n'a été entré, le champ de saisie présente des bords rouges. N° commande Affiche le numéro de commande du matériel de CQ. Boutons >> Permet de déplacer le curseur vers le matériel de CQ suivant. << Permet de déplacer le curseur vers le matériel de CQ précédent. Visualisation lots (onglet) L'onglet Visualisation lots affiche le numéro de lot et les informations détaillées des lots de CQ correspondant aux critères de filtrage appliqués. Lorsqu'un matériel de CQ est sélectionné sous l'onglet Visualisation contrôle, les lots associés s'affichent dans l'onglet Visualisation lots. Roche Diagnostics 284 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Matériel de CQ Menu contextuel Insérer lot de contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer matériel de CQ afin d'ajouter un lot de CQ (uniquement pour les CQ autres que ceux proposés par Roche). U Insérer matériel de CQ (p. 288) Effacer lot de contrôle Permet de supprimer le lot de CQ sélectionné. Activer lot de contrôle o/n Permet d'activer/de désactiver le lot de CQ pour le cycle de CQ. Afficher document e-library à Affiche le document e-library correspondant au contrôle sélectionné. propos du contrôle Détail (onglet) Cet onglet permet de modifier les détails du numéro de lot sélectionné. Il n'est pas possible de modifier le numéro de lot après l'avoir entré et enregistré. Cochez Lot actif pour inclure le lot du matériel de CQ. N° lot. Affiche le numéro de lot de CQ. N° lot de réactifs Saisissez le numéro de lot du réactif pour attribuer un lot à un réactif spécifique. Pour les CQ autre que ceux proposés par Roche : Une fois un CQ autre que ceux proposés par Roche défini, il n'est plus possible de saisir le numéro de lot de réactifs. Lot actif Inclut (cochée) les tests du lot de CQ dans un cycle de CQ ou les exclut (décochée) de celui-ci. Fin de validité Affiche la date de péremption du lot de CQ. Boutons >> Permet de déplacer le curseur vers le lot de CQ suivant. << Permet de déplacer le curseur vers le lot de CQ précédent. Visualisation instrument (onglet) Affiche l'instrument attribué et les informations détaillées sur le test. Lorsque l'option Validation bloquée est sélectionnée, la validation automatique de l'ensemble des tests est bloquée après l'apparition d'une violation de CQ. Q Si Valeur cible, Déviation std. ou Début de validité n'a pas été saisi, la couleur de fond de la cellule de la colonne correspondante est rouge. Valeurs cibles actuelles Si sélectionné, seules les valeurs cibles actuelles sont listées (c'est-à-dire entre les dates Début et Valide jusqu'au). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 285 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Matériel de CQ Toutes les valeurs cibles Si sélectionné, toutes les valeurs cibles sont répertoriées (c'est-à-dire les valeurs périmées, actuelles et à venir). Menu contextuel Insérer contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer matériel de CQ afin d'ajouter un test au lot de CQ. Effacer contrôle Supprime le contrôle sélectionné pour cet instrument. Supprimer limite Supprime la limite (valeurs de référence). Actif si aucun résultat CQ n'est associé. Copier contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Copier contrôle afin de copier tous les tests du lot d'un instrument source vers un instrument cible. Valider automatiquement o/n Permet d'activer/de désactiver la fonction de validation automatique pour les résultats de test. Bloquer validation o/n Permet de bloquer/débloquer la fonction de validation automatique après un cycle de CQ pour le test patient affecté, en cas d'erreur de CQ. Si l'option n'est pas sélectionnée, les résultats patient correspondants sont validés en cas d'erreur de CQ. Historique du contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du contrôle. Afficher document e-library à Affiche le document e-library correspondant au contrôle sélectionné. propos du contrôle Afficher document e-library à Affiche le document e-library correspondant à l'application sélectionnée. propos du test Détail (onglet) Cet onglet permet de modifier les détails du test de CQ pour l'instrument sélectionné. N° instr. Affiche le numéro de l'instrument. Instrument Affiche le nom de l'instrument. N° test Affiche le numéro du test. Test Affiche le nom du test. Valeur cible Entrez la valeur cible pour le résultat du test. Q Si aucune Valeur cible n'a été entrée, le champ de saisie présente des bords rouges. Déviation std. Entrez la valeur de déviation pour le test sélectionné. Q Si aucune Déviation std. n'a été entrée, le champ de saisie présente des bords rouges. Limite inf./sup. Entrez la limite supérieure ou inférieure pour le résultat du test afin de calculer automatiquement la déviation. Roche Diagnostics 286 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Matériel de CQ Unités Affiche la mesure de test sélectionnée. Nb décimales Entrez le nombre de décimales requises pour la valeur de résultat (uniquement pour les CQ autres que ceux proposés par Roche). Début de validité Sélectionnez la date de début de validité. Q Si aucun Début de validité n'a été entré, le champ de saisie présente des bords rouges. Fin de validité Sélectionnez la date de fin de validité. Validation automatique Cochez cette case pour valider automatiquement les résultats de tests après un cycle de CQ. Bloquer validation Cochez cette case pour bloquer la validation automatique pour le test sélectionné lors de l'apparition d'une erreur de CQ. Util. valeurs spécif. client Si sélectionné, vous pouvez modifier la valeur cible et les valeurs de déviation standard du contrôle. Si non sélectionné, les mises à jour de ces valeurs ont été effectuées automatiquement. Pour les contrôles Roche, si l'option n'est pas sélectionnée, vous avez la possibilité de revenir aux valeurs par défaut. Couleur de fond Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Couleur afin de sélectionner une couleur de fond pour le contrôle. La couleur apparaît dans la zone de travail CQ Routine. Couleur caractères Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Couleur afin de sélectionner une couleur de police pour le contrôle. La couleur apparaît dans la zone de travail CQ Routine. Boutons Historique du contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du contrôle. U Historique du contrôle (p. 291) >> Permet de déplacer le curseur au test suivant. << Permet de déplacer le curseur au test précédent. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 287 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Insérer matériel de CQ Insérer matériel de CQ La boîte de dialogue Insérer matériel de CQ permet d'ajouter manuellement des matériels de CQ au data manager. La présentation de la boîte de dialogue est représentative de l'attribution hiérarchique des matériels de CQ, lots, instruments et tests. La boîte de dialogue Insérer matériel de CQ est utilisée dans la procédure suivante : U Configuration d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche (p. 82) Champs Nom contrôle Entrez le nom du matériel de CQ. Fabricant Pour les matériaux de CQ autres que ceux proposés par Roche, le champ de fabricant affiche par défaut la valeur « Personnalisé ». N° commande Entrez le numéro de commande. Type échant. Dans la liste déroulante, choisissez le spécimen attribué au matériel de CQ. Code de CQ Entrez le code de contrôle (numérique, 25 000-32 000) correspondant au matériel de CQ. N° lot. Entrez le numéro de lot du matériel de CQ. Date péremption Dans le calendrier, sélectionnez la date de péremption du matériel de CQ. N° lot de réactifs Permet d'attribuer un lot à un réactif spécifique, le cas échéant. Lot actif Choisissez si le contrôle est actif ou non. Sélectionné par défaut. Instrument Dans la liste déroulante, sélectionnez l'instrument auquel le lot est attribué. Q Lorsque vous attribuez le matériel de CQ à un instrument, il est également automatiquement attribué aux sous-modules. Contrôle Si vous utilisez des tests attribués à une combinaison de contrôle/lot précédente, sélectionnez le contrôle (précédent) à utiliser. N° lot Lorsque vous utilisez des tests attribués avec une combinaison de contrôle/lot précédente, sélectionnez le numéro de lot du contrôle (précédemment) sélectionné que vous souhaitez utiliser. Test Dans la liste déroulante, sélectionnez un test attribué à l'instrument sélectionné. Valeur cible Entrez la valeur cible pour le test sélectionné. Déviation std. Entrez la déviation standard pour le test sélectionné. Nb décimales Entrez le nombre de décimales à utiliser dans le résultat du test sélectionné. Roche Diagnostics 288 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Insérer matériel de CQ Limite inf./sup. Entrez la valeur de la limite supérieure ou inférieure pour le résultat sélectionné afin de calculer automatiquement la déviation. Début de validité Sélectionnez dans le calendrier la date de début de validité du test. Validation automatique Cochez cette case pour valider automatiquement le résultat du test après un cycle de CQ. Bloquer validation Cochez cette case pour bloquer la validation automatique pour le résultat du test lors de l'apparition d'une erreur de CQ. Couleur de fond Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Couleur afin de sélectionner une couleur de fond pour le contrôle. La couleur apparaît dans la zone de travail CQ Routine. Couleur caractères Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Couleur afin de sélectionner une couleur de police pour le contrôle. La couleur apparaît dans la zone de travail CQ Routine. Boutons Appliquer Applique au lot actuel les tests attribués au contrôle/lot précédent que vous avez sélectionné (zone Appliquer les tests attribués au contrôle/lot précédent). Appliquer (dans la zone Test) Permet d'ajouter le test sélectionné au lot de CQ en cours de création. Les informations sont enregistrées et la fenêtre reste ouverte pour l'ajout de tests supplémentaires (zone Test). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 289 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Copier contrôle Copier contrôle La zone de travail Copier les contrôles permet de copier tous les contrôles du même lot d'un instrument à l'autre. Champs Contrôle Affiche le nom du contrôle sélectionné. N° lot Affiche le numéro de lot. N° lot de réactifs Affiche le numéro de lot du réactif. Instrument (Zone Source), affiche l'instrument de l'endroit où le contrôle est copié. Instrument (Zone Cible), sélectionnez l'instrument cible pour le contrôle copié. Début de validité Sélectionnez la date de début de validité à partir de laquelle le contrôle copié sera valide sur l'instrument cible. Tableau Le tableau affiche les valeurs de contrôle copiées du lot sélectionné pour l'instrument cible. De plus, le tableau indique si les cases Valider automatiquement et Bloquer validation sont cochées. U Matériel de CQ (p. 283) Roche Diagnostics 290 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Historique du contrôle Historique du contrôle La fenêtre Historique du contrôle affiche toutes les valeurs cibles, les horodatages et les déviations pour un contrôle sélectionné. En outre, elle affiche le nom de la personne ayant modifié une valeur, ainsi que l'horodatage attribué. Cette fenêtre est en lecture seule. Cependant, vous pouvez ajouter un commentaire à une entrée de contrôle à l'aide de la boîte de dialogue Insérer commentaire (commande Insérer commentaire dans le menu contextuel). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 291 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Règles de Westgard Règles de Westgard La zone de travail Règles de Westgard permet de gérer les règles de Westgard. Plusieurs règles de Westgard prédéfinies sont disponibles. Vous pouvez également en créer d'autres. Pour plus d'informations sur les règles de Westgard, consultez le site www.westgard.com. Utilisez le composant Règles de Westgard dans les procédures suivantes : U Définition des règles de Westgard (p. 88) U Modification des règles de Westgard (p. 88) U Suppression des règles de Westgard (p. 89) Descriptions des règles de Westgard Règle 1x2s Cette règle s'applique uniquement dans l'intervalle de contrôle. Un résultat est requis pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsqu'un seul résultat dépasse deux déviations standard. Cette règle sert généralement à signaler à l'utilisateur qu'il doit réviser les mesures de matériel de CQ actuelles et ultérieures afin de détecter une erreur au niveau des autres règles appliquées. Règle 1x3s Cette règle s'applique uniquement dans l'intervalle de contrôle. Un résultat est requis pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsqu'un seul résultat dépasse 3 déviations standard. Règle Rx4s Dans l'intervalle de contrôle : les R derniers résultats doivent être compris dans un intervalle d'au moins 4 déviations standard proches de la moyenne afin de signaler une violation. Entrez le nombre de résultats requis pour évaluer la règle, représenté par la valeur R. Une violation est signalée lorsque parmi les R derniers résultats du contrôle, au moins un résultat se trouve à 4/2 déviations standard au-dessus de la moyenne et au moins un résultat se trouve à 4/2 déviations standard au-dessous de la moyenne. Sur l'ensemble du contrôle : le nombre de résultats requis pour évaluer la règle est variable. Il est défini comme étant le nombre le plus faible supérieur ou égal à R. Il est également divisible par le nombre de contrôles configurés pour le test. Ainsi, avec une valeur R de 5 et deux contrôles, un total de six résultats est requis ; les trois derniers de chaque contrôle. À partir de là, les R derniers résultats sont évalués et si au moins un résultat se trouve à 4/2 déviations standard au-dessus de la moyenne et au moins un résultat d'un autre contrôle se trouve à 4/2 déviations standard audessous de la moyenne, une violation est signalée. Q La règle Rx4s fournie par le data manager est plus flexible que la règle définie par Westgard car elle permet de prendre en compte plus de deux résultats. Pour configurer la règle Rx4s selon Westgard, définissez la valeur R comme suit : R = 2. Roche Diagnostics 292 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Règles de Westgard Règle 2x2s Dans l'intervalle de contrôle : deux résultats sont nécessaires pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsque deux résultats consécutifs pour le contrôle dépassent deux déviations standard, du même côté de la moyenne. Sur l'ensemble du contrôle : un seul résultat de chaque contrôle, quel que soit le nombre de résultats configurés, est requis pour évaluer la règle. Le dernier résultat de chaque contrôle est relevé et une violation est signalée lorsque les deux derniers résultats de cette sélection dépassent deux déviations standard, du même côté de la moyenne. Règle 2 de 3x2s Dans l'intervalle de contrôle : trois résultats sont nécessaires pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsqu'au moins deux résultats de contrôle parmi les trois derniers dépassent deux déviations standard, du même côté de la moyenne. Sur l'ensemble du contrôle : lorsque deux contrôles sont configurés pour le test, deux résultats de chacun d'entre eux sont nécessaires pour évaluer la règle. Lorsque trois contrôles ou plus (quel que soit le nombre) sont configurés, seul un résultat de chacun d'entre eux est requis. À partir de cette sélection, les trois derniers résultats sont examinés et une violation est signalée lorsqu'au moins deux des résultats attribués à différents contrôles dépassent deux déviations standard, du même côté de la moyenne. Règle 3x1s Dans l'intervalle de contrôle : trois résultats sont nécessaires pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsque trois résultats consécutifs dépassent une déviation standard, du même côté de la moyenne. Sur l'ensemble du contrôle : lorsque deux contrôles sont configurés pour le test, deux résultats de chacun d'entre eux sont nécessaires pour évaluer la règle. Lorsque trois contrôles ou plus (quel que soit le nombre) sont configurés, seul un résultat de chacun d'entre eux est requis. À partir de cette sélection, les trois derniers résultats sont examinés et une violation est signalée lorsqu'ils dépassent tous une seule déviation standard, du même côté de la moyenne. Règle 4x1s Dans l'intervalle de contrôle : quatre résultats sont nécessaires pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsque quatre résultats consécutifs dépassent une déviation standard, du même côté de la moyenne. Sur l'ensemble du contrôle : lorsque deux ou trois contrôles sont configurés pour le test, deux résultats de chacun d'entre eux sont nécessaires pour évaluer la règle. Lorsque quatre contrôles ou plus (quel que soit le nombre) sont configurés, seul un résultat de chacun d'entre eux est requis. À partir de cette sélection, les quatre derniers résultats sont examinés et une violation est signalée lorsqu'ils dépassent tous une seule déviation standard, du même côté de la moyenne. Règle Mxbar Dans l'intervalle de contrôle : la valeur M configurée par l'utilisateur correspond au nombre de résultats requis pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsque toutes les valeurs M se trouvent du même côté de la moyenne. Sur l'ensemble du contrôle : M résultats de chaque contrôle sont nécessaires pour évaluer la règle. Chaque contrôle est évalué séparément conformément aux règles « Dans l'intervalle de contrôle » et une violation est signalée uniquement si chaque contrôle fait état d'une violation de ces règles. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 293 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Règles de Westgard Règle Mmono Dans l'intervalle de contrôle : la valeur M configurée par l'utilisateur correspond au nombre de résultats requis pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsqu'une augmentation ou une diminution continue de la valeur est enregistrée pour les M derniers résultats. Sur l'ensemble du contrôle : M résultats de chaque contrôle sont nécessaires pour évaluer la règle. Chaque contrôle est évalué séparément conformément aux règles « Dans l'intervalle de contrôle » et une violation est signalée uniquement si chaque contrôle fait état d'une violation de ces règles. Références rapides pour la règle Le tableau ci-dessous indique le nombre de résultats requis pour chaque contrôle afin « Sur l'ensemble du contrôle » d'évaluer une règle « Sur l'ensemble du contrôle », par rapport au nombre de contrôles configurés pour le test. 2 contrôles 3 contrôles 4 contrôles ou plus 2 x 2s 1 1 1 R x 4s Plafond (R/2) Plafond (R/3) Plafond (R/Nombre de contrôles) 2 de 3 x 2s 2 1 1 3 x 1s 2 1 1 4 x 1s 2 2 1 Mxbar M M M Mmono M M M Tableau 12-1 Évaluation de la règle « Sur l'ensemble du contrôle » Tableau Le tableau contient une liste des règles de Westgard indiquant la méthode et les valeurs de contrôle attribuées. De plus, la colonne de commentaires décrit la règle de Westgard. Dans le tableau, vous pouvez insérer de nouvelles règles de Westgard et modifier ou supprimer des règles existantes. Menu contextuel Insérer règle de Westgard Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer règle de Westgard afin d'ajouter une nouvelle règle. U Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard (p. 295) Modifier règle de Westgard Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier règle de Westgard afin de modifier la règle sélectionnée. U Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard (p. 295) Effacer règle de Westgard Permet de supprimer la règle de Westgard sélectionnée après confirmation. Une règle de Westgard ne peut être effacée que si la règle n'a pas encore été attribuée à un test. Roche Diagnostics 294 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard Les boîtes de dialogue Insérer règle de Westgard et Modifier règle de Westgard contiennent les mêmes champs. Elles se distinguent légèrement par leur utilisation, comme expliqué ci-dessous. Insérer règle de Westgard La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard permet de combiner et de modifier des règles de Westgard depuis des modules existants. Les paramètres individuels pouvant être définis pour la règle se trouvent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue (par exemple le nombre de valeurs de contrôle ou le nombre de déviations standard). Étant donné que les paramètres dépendent de la méthode sélectionnée, l'affichage de la partie inférieure de la boîte de dialogue peut varier en fonction de la méthode. U Règles de Westgard (p. 292) La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard est utilisée dans la procédure suivante : U Définition des règles de Westgard (p. 88) Champs Méthode Sélectionnez la méthode devant servir de base pour la règle à spécifier. Les méthodes suivantes sont disponibles : Dév. std., Distance, Proportion, Mxbar et Mmono U Règles de Westgard (p. 292) Le contenu affiché dans la partie inférieure de la boîte de dialogue dépend de la méthode sélectionnée. Le critère d'évaluation pour la méthode Dév. std. est la différence entre la valeur de contrôle et la valeur définie. Lorsque vous cliquez sur Dév. std., les éléments suivants s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue : o o n : indique le nombre de valeurs de contrôle à prendre en considération. Entrez une valeur comprise entre 1 et 12. Déviation standard : indique la différence entre la valeur de contrôle et la valeur définie sous forme de multiple de la déviation standard de la valeur définie. Entrez une valeur comprise entre 1 et 6. Le critère d'évaluation pour la méthode Distance est la distance comprise entre deux valeurs de contrôle consécutives. Lorsque vous cliquez sur Distance, les éléments suivants s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue : o Déviation standard : indique la distance entre deux valeurs de contrôle consécutives sous forme de multiple de la déviation standard de la valeur définie. Entrez une valeur comprise entre 1 et 6. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 295 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard Le critère d'évaluation pour la méthode Proportion va au-delà de la méthode Dév. stand., de telle manière que seule une partie des valeurs de contrôle à inclure est prise en considération pour la décision. Lorsque vous cliquez sur Proportion, les éléments suivants s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue : o o o Partie : indique le nombre de valeurs de contrôle à prendre en considération pour la validation. Entrez une valeur comprise entre 1 et 12. Du : indique la totalité des valeurs de contrôle à prendre en considération. Entrez une valeur comprise entre 1 et 12. Déviation standard : indique la différence entre la valeur de contrôle et la valeur définie sous forme de multiple de la déviation standard de la valeur définie. Entrez une valeur comprise entre 1 et 6. Le critère d'évaluation pour la méthode Mxbar permet de déterminer si un nombre de valeurs de contrôle consécutives à spécifier se trouve entièrement au-dessus ou audessous de la valeur définie. Lorsque vous cliquez sur Mxbar, les éléments suivants s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue : o M : indique le nombre de valeurs de contrôle à prendre en considération. Entrez une valeur comprise entre 1 et 12. Le critère d'évaluation pour la méthode Mmono permet de déterminer si le nombre de valeurs de contrôle consécutives à spécifier augmente ou diminue. Lorsque vous cliquez sur Mmono, les éléments suivants s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue : o M : indique le nombre de valeurs de contrôle à prendre en considération. Entrez une valeur comprise entre 1 et 12. Nom Entrez un nom abrégé pour la règle de Westgard que vous créez, par exemple 2de3x2s. Le nom est alphanumérique et ne doit pas dépasser 20 caractères. Intra-contrôle Indique si la règle de Westgard s'applique uniquement pour un seul contrôle (= dans) ou non (= au-delà) Cette fonction s'applique uniquement pour les contrôles qualité d'un test pour lequel plusieurs contrôles sont utilisés (par exemple, un contrôle pour chaque intervalle de concentration : faible, normal et élevé). Activez cette fonction pour prendre en considération uniquement les valeurs d'un seul contrôle dans le processus de validation. Désactivez cette fonction pour prendre en considération les valeurs de tous les contrôles dans le processus de validation. Dans le second cas, seules les valeurs de contrôle consécutives dans le temps et déterminées en alternance à l'aide de divers contrôles sont prises en considération. Par exemple, pour évaluer une règle de déviation standard 4x1s (pour un test avec deux contrôles), quatre valeurs de contrôle sont requises et déterminées en alternance à l'aide du contrôle 1 et du contrôle 2. Si toutefois le même contrôle est utilisé deux fois, seule la première des deux valeurs de contrôle est prise en considération pour la règle. L'ordre des valeurs de contrôle prises en compte dans la règle ne changera pas avant que la mesure suivante ne soit effectuée à l'aide de l'autre contrôle. Commentaire Entrez une explication relative à la règle que vous créez. Le commentaire peut être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères. Roche Diagnostics 296 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard Déviation standard Le multiple de la déviation standard varie en fonction de la méthode sélectionnée. Vous pouvez également entrer des nombres décimaux à appliquer à la règle. Le nombre de décimales est illimité. Modifier règle de Westgard La boîte de dialogue Modifier règle de Westgard permet de modifier les paramètres et le commentaire d'une règle de Westgard existante. Il n'est pas possible de modifier la Méthode et le Nom de la règle, ni son statut Dans l'intervalle de contrôle. La boîte de dialogue Modifier règle de Westgard est utilisée dans la procédure suivante : U Modification des règles de Westgard (p. 88) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 297 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Attribution règles de Westgard Attribution règles de Westgard La boîte de dialogue Attribution règles de Westgard permet d'attribuer des règles de Westgard à des tests et de définir le Degré de gravité approprié. Vous pouvez attribuer une règle de Westgard de façon globale à tous les tests, ou à des tests donnés. Utilisez le composant Attribution règles de Westgard dans les procédures suivantes : U Attribution globale d'une règle de Westgard aux tests (p. 90) U Attribution d'une règle de Westgard à un test individuel (p. 91) U Modification des attributions des règles de Westgard (p. 91) Tableaux Règles de Westgard Répertorie toutes les règles de Westgard pouvant être attribuées à des tests. Tests Répertorie tous les tests (actifs et inactifs) auxquels des règles de Westgard peuvent être attribuées. Boutons Historique Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique. U Historique (p. 299) Roche Diagnostics 298 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Historique Historique La boîte de dialogue Historique contient une liste de toutes les actions effectuées dans la fenêtre Attribution règles de Westgard. U Attribution règles de Westgard (p. 298) Tableau Utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur effectuant l'action. Modifié le Affiche la date de l'action. Action Affiche l'activité exécutée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 299 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Alarme données CQ Alarme données CQ Le composant Alarme données CQ est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bloquer CQ pour les alarmes données. Lorsque cette fonction est activée, un résultat de CQ avec le message est bloqué et son Degré de gravité est défini sur Erreur. Condition préalable La fonction Bloquer CQ ne fonctionne que si le blocage de validation a été sélectionné pour le CQ. Le composant Alarmes données CQ est utilisé dans la procédure suivante : U Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ » (p. 130) Tableau Ce tableau répertorie toutes les alarmes données et indique pour chacune d'entre elles si la fonction Bloquer CQ est activée ou non. Menu contextuel Bloquer CQ Ouvre un sous-menu avec lequel vous pouvez activer ou désactiver la fonction Bloquer CQ pour l'alarme données sélectionnées. Lorsque cette fonction est activée, la case correspondante dans la colonne Bloquer CQ est cochée. Roche Diagnostics 300 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Configuration CQ Configuration CQ Le composant Configuration CQ comprend deux onglets : o o Modules CQ Options CQ Le composant Configuration CQ est utilisé dans la procédure suivante : U Configuration de CQ (p. 92) Modules CQ (onglet) L'onglet Modules CQ affiche le module CQ de Westgard disponible. La colonne Utilisé indique si les règles de Westgard sont actives (sélectionnées) pour les attributions de CQ. Options CQ (onglet) L'onglet Options CQ permet de rendre obligatoire la saisie d'un commentaire si des valeurs de déviation et/ou des valeurs cibles d'un contrôle sont modifiées et d'envoyer automatiquement des recommandations de calibration à l'instrument. Commentaire obligatoire si val. Lorsque cette option est sélectionnée, la saisie d'un commentaire est obligatoire si les cible et/ou déviation modifiées valeurs de déviation et/ou les valeurs cibles d'un contrôle sont modifiées. Envoi automatique de Lorsque cette option est sélectionnée, des recommandations de calibration sont recommandation de calibration à automatiquement envoyées à l'instrument. l'instrument Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 301 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Règles de calibration Règles de calibration Le composant Règles de calibration (calibrations recommandées) répertorie toutes les méthodes de calibration existantes attribuées à une erreur sur le CQ. La méthode de calibration est utilisée si une erreur de CQ est survenue et le test doit être calibré manuellement. Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des règles de méthode de calibration. Le système affiche la ou les règles de calibration définies dans le composant Calibrations recommandées depuis lequel vous pouvez envoyer ou refuser les règles pour l'instrument. U Calibrations recommandées (p. 304) Utilisez le composant Règles de calibration dans les procédures suivantes : U Définition d'une règle de méthode de calibration (p. 93) U Modification d'une règle de méthode de calibration (p. 94) U Suppression d'une règle de méthode de calibration (p. 94) Menu contextuel Insérer règle de méthode de Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer règle de méthode de calibration afin calibration d'attribuer une méthode de calibration à un test après une erreur de test de CQ. U Insérer règle de méthode de calibration (p. 303) Modifier règle de méthode de Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier règle de méthode de calibration afin calibration de modifier la méthode de calibration sélectionnée. U Insérer règle de méthode de calibration (p. 303) Effacer règle de méthode de Permet de supprimer du tableau la règle de calibration sélectionnée. calibration Roche Diagnostics 302 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ Insérer règle de méthode de calibration Insérer règle de méthode de calibration À l'aide de la boîte de dialogue Insérer règle de méthode de calibration vous pouvez : o o Définir une règle de méthode de calibration Modifier une règle de calibration existante Utilisez les trois tableaux pour attribuer une méthode de calibration à un test et une règle de Westgard. Les trois tableaux sont en lecture seule. Vous pouvez attribuer plusieurs règles de Westgard à un test unique. Cependant, seule une règle de recommandation de calibration est créée pour chaque combinaison de règles de Westgard. U Pour plus d'informations sur les méthodes de calibration, consultez le manuel de l'utilisateur de l'analyseur modulaire cobas 8000. Utilisez la boîte de dialogue Insérer règle de calibration dans les procédures suivantes : U Définition d'une règle de méthode de calibration (p. 93) U Modification d'une règle de méthode de calibration (p. 94) Tableaux Tests Répertorie tous les tests disponibles. Règles de Westgard Répertorie toutes les règles de Westgard disponibles. Méthodes de calibration Répertorie toutes les méthodes de calibration disponibles. Les trois tableaux sont en lecture seule. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 303 12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ cobas® 8000 data manager Calibrations recommandées Calibrations recommandées Le composant Calibrations recommandées permet d'afficher toutes les recommandations de calibration en attente, requises ou rejetées, à l'aide des critères de sélection. Le composant Calibrations recommandées est utilisé dans la procédure suivante : U Gestion des recommandations de calibration (p. 95) Champs Statut Filtrez la liste selon le statut de recommandation de calibration : o o o En attente : permet d'afficher le tableau des règles en attente de recommandations de calibration. Requis : permet d'afficher le tableau des recommandations de calibration requises. Rejeté : permet d'afficher le tableau des recommandations de calibration rejetées. Recommandation du Sélectionnez un intervalle de dates pour le filtrage des dates de recommandation de calibration. À Sélectionnez un intervalle de dates pour le filtrage des dates de recommandation de calibration. Tableau Dans le tableau, vous pouvez envoyer la demande de recommandation de calibration à l'instrument ou la rejeter. Le tableau affiche les calibrations recommandées en fonction des règles définies dans le composant Règles de calibration. U Règles de calibration (p. 302) U Insérer règle de méthode de calibration (p. 303) Menu contextuel Rejeter calibration Permet de rejeter la recommandation de calibration sélectionnée. La demande de calibration n'est pas envoyée à l'instrument. Requérir calibration Permet d'envoyer la recommandation de calibration à l'instrument pour le prochain cycle de calibration. Afficher détails d'erreur CQ Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Détails d'erreur CQ contenant les informations détaillées sur l'erreur du test de CQ à l'origine de la recommandation. Roche Diagnostics 304 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Table des matières Fenêtres Configuration routine Dans ce chapitre 13 Chapitre 13 Type échant. ....................................................................................................................... 307 Tableau.......................................................................................................................... 307 Menu contextuel.......................................................................................................... 307 Configuration de types d'échantillons...................................................................... 307 Modification d'un type d'échantillon ................................................................. 307 Modifier type d'échantillon.............................................................................................. 309 Tableau.......................................................................................................................... 309 Menu contextuel.......................................................................................................... 309 Groupes de tests................................................................................................................. 310 Tableau.......................................................................................................................... 310 Menu contextuel.......................................................................................................... 310 Définition de groupes de test..................................................................................... 310 Ajout d'un groupe de tests ................................................................................... 311 Modification d'un groupe de tests ...................................................................... 311 Suppression d'un groupe de tests ........................................................................ 312 Insérer/Modifier groupe de tests..................................................................................... 313 Champs......................................................................................................................... 313 Tableau.......................................................................................................................... 313 Menu contextuel.......................................................................................................... 313 Profils .................................................................................................................................. 314 Tableau.......................................................................................................................... 314 Menu contextuel.......................................................................................................... 314 Profil.................................................................................................................................... 315 Champs......................................................................................................................... 315 Tableau.......................................................................................................................... 315 Menu contextuel.......................................................................................................... 315 Attribuer tests .................................................................................................................... 317 Champs......................................................................................................................... 317 Profil dans profil................................................................................................................ 318 Champs......................................................................................................................... 318 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 305 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Table des matières Profils de masquage .......................................................................................................... 319 Tableau.......................................................................................................................... 319 Menu contextuel.......................................................................................................... 319 Profil de masquage ............................................................................................................ 320 Champs......................................................................................................................... 320 Tableaux........................................................................................................................ 320 Boutons......................................................................................................................... 320 Configuration SOP............................................................................................................ 321 Tableau.......................................................................................................................... 321 Menu contextuel.......................................................................................................... 321 Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle ................ 322 Champs......................................................................................................................... 322 Tableau.......................................................................................................................... 322 Menu contextuel.......................................................................................................... 322 Intervalles de traitement................................................................................................... 323 Tableau.......................................................................................................................... 323 Menu contextuel.......................................................................................................... 323 Intervalles de traitement................................................................................................... 324 Champs......................................................................................................................... 324 Roche Diagnostics 306 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Type échant. Type échant. Le composant Type échant. permet l'administration de différents types d'échantillons qui sont utilisés dans le laboratoire. Q Les types d'échantillons sont prédéfinis par le système et ne peuvent pas être définis par l'utilisateur. Tableau Le tableau affiche le type d'échantillon. Menu contextuel Modifier type d'échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier type d'échantillon afin de modifier les informations relatives au type d'échantillon sélectionné. U Modifier type d'échantillon (p. 309) Configuration de types d'échantillons Le composant Type échant. vous permet de modifier les noms des types d'échantillons testés en laboratoire tels que le sérum. Par défaut, le système cobas 8000 peut traiter les types d'échantillons suivants : o o o o o o o Sérum/plasma Urine Surnageant Liquide céphalo-rachidien Sang total Liquides oraux Autres Le système ne vous permet pas d'ajouter d'autres types d'échantillons. Modification d'un type d'échantillon Q Définissez les noms des types d'échantillons le plus tôt possible, de préférence au début de la configuration système, car vous en aurez ensuite besoin lors de la définition des tests. U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'ajout de tests, voir Définition d'un test personnalisé (p. 99). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 307 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Type échant. P Pour modifier un type d'échantillon 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Type échant. 2 Dans le tableau des types d'échantillons, faites un clic droit sur le type d'échantillon à modifier, puis cliquez sur Modifier type d'échantillon dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier type d'échantillon s'ouvre. La boîte de dialogue Modifier type d'échantillon affiche tous les tests attribués à ce type d'échantillon. 3 Renommez le type d'échantillon selon les besoins de votre laboratoire. 4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue. S Roche Diagnostics 308 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Modifier type d'échantillon Modifier type d'échantillon La boîte de dialogue Modifier type d'échantillon répertorie tous les tests qui sont attribués au(x) type(s) d'échantillon et qui sont utilisés dans le laboratoire. Les tests sont attribués à un type d'échantillon dans le composant Configuration test du cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence ou sont attribués automatiquement lorsqu'ils sont installés sur l'instrument. Q Par défaut, la longueur du code du type d'échantillon est de deux chiffres. Tous les codes de types d'échantillons sont prédéfinis et sont constitués de deux caractères. La base de données ne prend actuellement pas en charge les longueurs de code de plus de deux chiffres. ID type échant. Affiche l'ID du type d'échantillon. En lecture seule uniquement. Nom Saisissez un nom pour le type d'échantillon. Tableau Le tableau contient des informations médicales détaillées sur les tests correspondant au type d'échantillon sélectionné. Dans le tableau, vous pouvez modifier les données des tests attribués et imprimer une liste de tous les types d'échantillons à l'aide du menu contextuel. Menu contextuel Modifier test Ouvre la boîte de dialogue Test / intervalles de référence afin de modifier les données du test sélectionné attribué au type d'échantillon. U Tests / intervalles de référence (p. 329) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 309 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Groupes de tests Groupes de tests Dans le composant Groupes de tests, vous pouvez regrouper différents tests par groupes. Tableau Dans le tableau, vous pouvez insérer de nouveaux groupes de tests et modifier ou supprimer les groupes existants. Cependant, les groupes de tests configurés par le système (ISE, CC et E) ne peuvent pas être supprimés. Menu contextuel Insérer groupe de tests Ouvre la boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests afin d'insérer un nouveau groupe de tests. U Insérer/Modifier groupe de tests (p. 313) Modifier groupe de tests Ouvre la boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests afin de modifier un groupe de tests. U Insérer/Modifier groupe de tests (p. 313) Effacer groupe de tests Supprime un groupe de tests après confirmation. Vous ne pouvez supprimer un groupe de tests que s'il n'a pas été configuré par le système. Définition de groupes de test Le composant Groupes de tests sert uniquement aux tests personnalisés. Pour les tests Roche, les définitions de groupes de tests correspondent au dosage Roche et ne sont pas modifiables. Dans le composant Groupes de tests, vous pouvez configurer et gérer les groupes de tests. Les groupes de tests peuvent ensuite être utilisés dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager (composants Liste du jour et Validation) pour trier les colonnes du tableau de tests. Il vous est possible d'ajouter, de modifier et de supprimer des descriptions de groupes de tests ; mais il est recommandé de ne procéder à ces changements que dans le cadre de la configuration initiale. Les tests mêmes sont ajoutés aux groupes de tests dans cobas 8000 data manager Test Configuration dans le composant Tests / intervalles de référence. Roche Diagnostics 310 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Groupes de tests Ajout d'un groupe de tests P Pour ajouter un groupe de tests 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de tests. 2 Faites un clic droit dans le tableau des groupes de tests puis cliquez sur Insérer groupe de test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests s'ouvre. 3 Configurez le groupe de tests en fonction des besoins de votre laboratoire. Le champ Description contient la description que vous attribuez au groupe de tests. 4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue. S Modification d'un groupe de tests La commande Modifier groupe de tests sert à modifier les définitions d'un groupe de tests, telles que le nom du groupe de tests, et à afficher la liste de tests attribués au groupe. P Pour modifier un groupe de tests 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de tests. 2 Dans le tableau des groupes de test, faites un clic droit sur le groupe de tests à modifier, puis cliquez sur Modifier groupe de tests dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests s'ouvre. 3 Modifiez le groupe de tests en fonction des besoins de votre laboratoire. Le champ Description contient la description que vous attribuez au groupe de tests. Un code de groupe grisé indique que le groupe de tests correspond au dosage Roche. Le code de groupe est prédéfini et ne peut pas être modifié. Q Il n'est pas possible d'ajouter des tests individuels au groupe ou d'en supprimer dans la boîte de dialogue Modifier groupe de tests. Vous pouvez ajouter/supprimer un test d'un groupe dans Configuration test cobas 8000 data manager, dans le composant Tests / intervalles de référence. (L'ajout/la suppression de tests au sein d'un groupe n'est possible que pour les tests personnalisés) 4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de dialogue. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 311 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Groupes de tests Suppression d'un groupe de tests P Pour supprimer un groupe de tests 1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de tests. 2 Dans le tableau des groupes de test, faites un clic droit sur le groupe de tests à supprimer, puis cliquez sur Effacer groupe de tests dans le menu contextuel. Une fenêtre de confirmation s'ouvre. 3 Cliquez sur OK pour effacer le groupe de tests. S Roche Diagnostics 312 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Insérer/Modifier groupe de tests Insérer/Modifier groupe de tests La boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests vous permet de créer ou modifier un groupe et d'insérer des tests dans un groupe. Champs Code groupe Saisissez un code de groupe de test. Ce code permet d'identifier le groupe de test ; il doit donc être unique. Dès lors qu'un code de groupe est saisi et enregistré, vous ne pouvez plus le modifier. Vous pouvez saisir un texte contenant jusqu'à 15 caractères alphanumériques. Description Saisissez le nom du groupe de tests. Le nom du groupe de tests est affiché dans le rapport. Vous pouvez saisir un texte contenant jusqu'à 50 caractères alphanumériques. Cependant, la longueur est habituellement limitée par la présentation des résultats. Position Saisissez le numéro de position du groupe de tests afin de permettre un tri dans les tableaux de visualisation. Tableau Le tableau affiche la liste des tests attribués au groupe de tests. Vous pouvez attribuer des tests à des groupes de tests dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence. U Tests / intervalles de référence (p. 329) Menu contextuel Ouvrir test Ouvre la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence dans laquelle vous pouvez visualiser le test. U Tests / intervalles de référence (p. 329) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 313 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Profils Profils Un profil contient un groupe de tests sélectionné pour un profil spécifique. Dans le composant Profils, vous pouvez insérer et gérer des profils dans le système. Tableau Le tableau affiche les détails du profil ainsi que le type d'échantillon. Dans le tableau, vous pouvez créer de nouveaux profils et ajouter des tests au profil créé. Menu contextuel Insérer profil Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Profil afin d'insérer un nouveau profil. U Profil (p. 315) Modifier profil Ouvre la boîte de dialogue Profil dans laquelle vous pouvez modifier un profil existant. U Profil (p. 315) Effacer profil Efface un profil existant après confirmation. Vous ne pouvez supprimer un profil que si aucune demande n'y est attribuée et si le profil ne contient aucun sous-profil. Roche Diagnostics 314 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Profil Profil La boîte de dialogue Profil vous permet de définir de nouveaux profils ou de modifier des profils existants. Tous les tests et sous-profils appartenant au profil sont répertoriés dans la partie inférieure de la boîte de dialogue. Champs Code profil Saisissez un code unique pour ce profil. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 10 caractères. Le premier caractère du code profil doit être une lettre. Le code profil doit être court et commun. Dès lors que vous avez saisi et enregistré le code profil, vous ne pouvez plus le modifier. Nom profil Saisissez le nom complet du profil. Le nom du profil s'affiche dans les listes de sélection où vous entrez les demandes. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 30 caractères. Type échant. Sélectionnez le type d'échantillon pour l'attribution du profil. Code hôte Affiche le code profil utilisé pour la facturation dans le système d'administration principal (hôte). Ce champ correspond au code informatique de l'administration concernant les tests. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 10 caractères. Pour requête Sélectionnez ce champ pour afficher les profils qui pourront être sélectionnés dans la boîte de dialogue Requérir test supplémentaire et dans le composant Backup Host. Tableau Le tableau affiche la liste des tests attribués au profil, ainsi que le type de test et le numéro de position. La colonne Position affiche les critères triés pour les tests et sous-profils contenus dans le profil. Menu contextuel Attribuer nouveau test Ouvre la boîte de dialogue Attribuer tests dans laquelle vous pouvez ajouter un nouveau test au profil. U Attribuer tests (p. 317) Attribuer nouveau profil Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Profil dans profil dans laquelle vous pouvez insérer un nouveau sous-profil. U Profil dans profil (p. 318) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 315 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Profil Modifier attribution Ouvre la boîte de dialogue Attribuer tests dans laquelle vous pouvez modifier la position du test sélectionné. U Attribuer tests (p. 317) Effacer attribution Supprime le test ou le profil sélectionné ; le système ne demande pas de confirmation. Roche Diagnostics 316 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Attribuer tests Attribuer tests La boîte de dialogue Attribuer tests vous permet d'attribuer de nouveaux tests à un profil existant. Q o o Cliquez sur Appliquer pour ajouter plusieurs tests sans devoir fermer la boîte de dialogue. Le tableau dans la boîte de dialogue Profil n'est pas actualisé tant que vous ne fermez pas la boîte de dialogue Attribuer tests. Champs Profil Affiche le profil auquel vous attribuez le test. Test Sélectionnez le test que vous souhaitez attribuer au profil. Tous les tests non encore attribués au profil sont répertoriés. Position Saisissez le numéro de position du test. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 317 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Profil dans profil Profil dans profil La boîte de dialogue Profil dans profil vous permet d'attribuer des sous-profils à un profil. Q o o Cliquez sur Appliquer pour ajouter plusieurs profils sans devoir fermer la boîte de dialogue. Le tableau dans la boîte de dialogue Profil n'est pas actualisé tant que vous ne fermez pas la boîte de dialogue Profil dans profil. Champs Profil Affiche le profil auquel vous attribuez le sous-profil. Profil dans profil Sélectionnez le profil que vous souhaitez attribuer. Tous les profils disponibles sont répertoriés. Une vérification de plausibilité empêche les attributions multiples de test, que ce soit directement en tant que tests ou indirectement en tant que sous-profils. Position Entrez le numéro de position du sous-profil. Roche Diagnostics 318 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Profils de masquage Profils de masquage Le composant Profils de masquage vous permet de créer et de gérer des profils de masquage pour un instrument. Le masquage consiste à empêcher provisoirement le système d'accéder à un élément sélectionné (module, instrument, test) ou d'effectuer des activités sur cet élément. Les profils de masquage permettent de masquer simultanément un certain nombre de tests sur un instrument et sont utilisés dans le composant Masques des tests du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Lorsque vous créez un profil de masquage, vous spécifiez quels tests doivent être inclus sur un instrument. Les profils de masquage sont ensuite activés puis désactivés si nécessaire dans le composant Masques des tests dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Tableau Le tableau affiche les noms des profils de masquage, leur identification, et indique si le masquage est actif (case cochée). Dans le tableau, vous pouvez insérer de nouveaux profils de masquage et modifier ou supprimer les profils existants. Menu contextuel Insérer profil Ouvre la boîte de dialogue Profil de masquage dans laquelle vous pouvez créer un nouveau profil de masquage. U Profil de masquage (p. 320) Modifier profil Ouvre la boîte de dialogue Profil de masquage dans laquelle vous pouvez modifier un profil de masquage existant. Seuls les profils actuellement démasqués peuvent être modifiés. Les profils peuvent être masqués/démasqués dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager. U Profil de masquage (p. 320) Effacer profil Supprime le profil de masquage sélectionné après confirmation. Seuls les profils actuellement démasqués peuvent être supprimés. Les profils peuvent être masqués/démasqués dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 319 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Profil de masquage Profil de masquage La boîte de dialogue Profil de masquage vous permet de définir un nouveau profil de masquage et de modifier les profils existants. Les profils de masquage contiennent les combinaisons instrument - test sélectionnées. Champs ID profil Saisissez un identifiant unique pour le profil de masquage. La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 38 chiffres. Nom profil Saisissez un nom pour le profil de masquage. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 40 caractères. Tableaux Le tableau de gauche affiche toutes les combinaisons instrument - test attribuées au profil. Le tableau de droite affiche toutes les combinaisons instrument - test existantes qui ne sont pas attribuées. Boutons << Permet d'attribuer au profil les combinaisons instrument - test sélectionnées dans le tableau de droite. Q Les tests ayant plusieurs attributions sont affichés plusieurs fois dans le tableau, avec l'instrument correspondant à chaque attribution. >> Permet d'effectuer des corrections en supprimant du profil la combinaison instrument - test attribuée sélectionnée. Roche Diagnostics 320 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Configuration SOP Configuration SOP Le composant Configuration SOP vous permet d'intégrer les procédures opérationnelles standard ou Standard Operating Procedures (SOP) au système. L'intégration des SOP est effectuée en deux étapes : 1. Vous définissez la SOP et la fenêtre contextuelle qui affiche la SOP. 2. Vous attribuez une fenêtre contextuelle de SOP à un composant ou à un élément de la zone de travail. Tableau Le tableau répertorie toutes les SOP et tous les liens disponibles. Vous pouvez insérer une nouvelle attribution de SOP ou en modifier une existante. Menu contextuel Nouvelle fenêtre contextuelle Ouvre la boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez attribuer une SOP. Modifier fenêtre contextuelle Ouvre la boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez modifier une attribution de SOP. U Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle (p. 322) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 321 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle La boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle vous permet de créer une fenêtre contextuelle de SOP contenant une SOP et de l'attribuer à un élément d'interface. Champs Titre Saisissez un titre de SOP qui s'affichera dans la barre de titre de la fenêtre contextuelle de la SOP. La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères. Paramètre Saisissez l'URL du site Internet de la SOP. Actuellement, le système prend en charge les fichiers HTML et PDF. La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 200 caractères. Assurez-vous de saisir les paramètres de lien conformément aux exemples de syntaxe ci-dessous. o o HTML (http) [url=http://intranet.yourcompany.com/sop.html] PDF [url=file://C:\Roche\SOP\sop.pdf] Si les SOP doivent être enregistrées sur le logiciel data manager, contactez le service d'assistance Roche. Haut Saisissez le nombre de pixels (p. ex. 15) à partir du haut de la fenêtre du data manager où vous voulez faire apparaître la boîte de dialogue de SOP. Gauche Saisissez le nombre de pixels (p. ex. 15) à partir du côté gauche de la fenêtre du data manager où vous voulez faire apparaître la boîte de dialogue de SOP. Largeur Saisissez la largeur de la boîte de dialogue de la SOP en pixels (par exemple 700). Hauteur Saisissez la hauteur de la boîte de dialogue de la SOP en pixels (par exemple 800). Tableau Le tableau répertorie tous les écrans système constituant la fenêtre contextuelle. Appuyez sur F3 pour attribuer un écran système à la fenêtre contextuelle. Menu contextuel Supprimer attribution Supprime l'attribution d'un écran système à une fenêtre contextuelle de SOP. Roche Diagnostics 322 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 13 Fenêtres Configuration routine Intervalles de traitement Intervalles de traitement Le composant Intervalles de traitement vous permet d'afficher et de gérer les intervalles de traitement de test en termes de durée, de priorité et d'identification par couleur. Les intervalles de traitement sont utilisés dans les composants Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation. Tableau Le tableau contient les intervalles de traitement définis. Menu contextuel Insérer intervalle de traitement Ouvre la boîte de dialogue Intervalles de traitement qui vous permet de définir un nouvel intervalle de traitement. U Intervalles de traitement (p. 324) Modifier intervalle de traitement Ouvre la boîte de dialogue Intervalles de traitement qui vous permet de modifier l'intervalle de traitement sélectionné. U Intervalles de traitement (p. 324) Supprimer intervalle de traitement Supprime l'intervalle de traitement sélectionné. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 323 13 Fenêtres Configuration routine cobas® 8000 data manager Intervalles de traitement Intervalles de traitement La boîte de dialogue Intervalles de traitement vous permet de définir de nouveaux intervalles de traitement ou de modifier des intervalles existants. Champs Nom de la période Entrez le nom de l'intervalle de traitement. Priorité Dans la liste déroulante, choisissez une priorité pour l'intervalle de traitement. Période du (min.) Période au Saisissez la durée en minutes de l'intervalle de traitement. L'heure de la demande du (min.) test est 0. Ainsi, si vous saisissez « 0 » dans le champ Période du (min.), l'intervalle s'applique à partir du moment de la demande du test. Si l'intervalle de traitement est de 10 minutes à partir de l'heure de la demande de test, saisissez « 10 » dans le champ Période au (min.) : pour spécifier la fin de l'intervalle de traitement. Couleur Sélectionnez la couleur utilisée pour mettre en surbrillance les tests dans l'intervalle de traitement défini dans la liste des tâches. Roche Diagnostics 324 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Table des matières Fenêtres Configuration des tests Dans ce chapitre 14 Chapitre 14 Tests / intervalles de référence ......................................................................................... 329 Menu contextuel.......................................................................................................... 329 Tests / intervalles de référence ......................................................................................... 330 Champs......................................................................................................................... 330 Boutons......................................................................................................................... 332 Intervalles de référence (onglet)................................................................................ 332 Tableau.......................................................................................................................... 332 Menu contextuel.......................................................................................................... 333 Règles de conversion de résultats (onglet) ............................................................... 333 Champs......................................................................................................................... 333 Bouton .......................................................................................................................... 333 Tableau.......................................................................................................................... 334 Menu contextuel.......................................................................................................... 334 Textes résultats (onglet).............................................................................................. 334 Tableau.......................................................................................................................... 334 Menu contextuel.......................................................................................................... 334 Limites de détection (onglet)..................................................................................... 334 Tableau.......................................................................................................................... 335 Menu contextuel.......................................................................................................... 335 Intervalle de référence pour <x> ..................................................................................... 336 Champs......................................................................................................................... 336 Champs (Afficher intervalles) ................................................................................... 336 Tableau.......................................................................................................................... 337 Menu contextuel.......................................................................................................... 337 Insérer action ..................................................................................................................... 338 Champs......................................................................................................................... 338 Saisie de texte ..................................................................................................................... 339 Champs......................................................................................................................... 339 Limites de détection.......................................................................................................... 340 Champs......................................................................................................................... 340 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 325 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Table des matières Conversion unités.............................................................................................................. 341 Tableau supérieur ........................................................................................................ 341 Menu contextuel.......................................................................................................... 341 Tableau inférieur ......................................................................................................... 341 Menu contextuel.......................................................................................................... 341 Unités de test...................................................................................................................... 342 Champs......................................................................................................................... 342 Tableau.......................................................................................................................... 342 Menu contextuel.......................................................................................................... 342 Configuration d'unités de mesure de test....................................................................... 343 Liste et création d'unités de mesure.......................................................................... 343 Définition d'unités de mesure secondaires pour un test........................................ 344 Facteur de conversion ....................................................................................................... 345 Champs......................................................................................................................... 345 Définition de formule ....................................................................................................... 346 Champs (Définition de formule) .............................................................................. 346 Champ (Définition) .................................................................................................... 346 Champs (Déclaration d'élément) .............................................................................. 347 Arborescences des composants de formules ........................................................... 347 Menu contextuel.......................................................................................................... 347 Panneau de création de formules .............................................................................. 348 Menu contextuel.......................................................................................................... 348 Boutons......................................................................................................................... 348 Paramètres.......................................................................................................................... 350 Gestion des formules ........................................................................................................ 351 Cycle de vie de formules............................................................................................. 351 Activation/désactivation d'une formule................................................................... 351 Suppression d'une formule......................................................................................... 352 Résultat de formule ..................................................................................................... 353 Contrôle des formules ................................................................................................ 353 Utilisation de la liste de formules........................................................................ 353 Affichage des journaux de formule .................................................................... 354 Affichage de l'historique des formules ............................................................... 354 Définition des paramètres de formule...................................................................... 355 Liste des formules.............................................................................................................. 356 Champs......................................................................................................................... 356 Tableau.......................................................................................................................... 356 Menu contextuel.......................................................................................................... 356 Journal................................................................................................................................. 358 Tableau.......................................................................................................................... 358 Menu contextuel.......................................................................................................... 358 Historique........................................................................................................................... 359 Menu contextuel.......................................................................................................... 359 Paramètres.......................................................................................................................... 360 Menu contextuel.......................................................................................................... 360 Textes de commentaire ..................................................................................................... 361 Tableau.......................................................................................................................... 361 Menu contextuel.......................................................................................................... 361 Groupes de commentaires................................................................................................ 362 Tableau supérieur ........................................................................................................ 362 Roche Diagnostics 326 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Table des matières Menu contextuel.......................................................................................................... 362 Tableau inférieur ......................................................................................................... 362 Menu contextuel.......................................................................................................... 363 Gestion des commentaires ............................................................................................... 364 Ajout d'un groupe de commentaires ........................................................................ 364 Création d'un commentaire....................................................................................... 365 Attribution d'un contexte à un groupe de commentaires...................................... 366 Commentaire ..................................................................................................................... 367 Champs......................................................................................................................... 367 Groupe commentaires ...................................................................................................... 368 Champs......................................................................................................................... 368 Attribution groupes commentaires................................................................................. 369 Tableau.......................................................................................................................... 369 Boutons......................................................................................................................... 369 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 327 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 328 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Tests / intervalles de référence Tests / intervalles de référence Le composant Tests / intervalles de référence répertorie tous les tests disponibles. Utilisez le composant Tests / intervalles de référence dans les procédures suivantes : U U U U U U U Modification d'une définition de test (p. 100) Définition d'un test personnalisé (p. 99) Définition d'un intervalle de référence pour un test (p. 104) Désactivation d'un test (p. 109) Activation d'un test (p. 110) Création d'un test calculé (p. 111) Modification d'un test calculé (p. 114) Menu contextuel Insérer test Ouvre la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence dans laquelle vous pouvez définir un nouveau test non Roche ou un nouveau test calculé. U Tests / intervalles de référence (p. 330) Modifier test Ouvre la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence dans laquelle vous pouvez modifier un test existant. U Tests / intervalles de référence (p. 330) Activer test Active / désactive un test. S'applique uniquement aux tests personnalisés. Si un test est utilisé dans une formule, la désactivation du test entraîne la désactivation de la formule. Seules les formules avec tests actifs peuvent être actives. Activer encadrement CQ Active l'encadrement CQ pour le test sélectionné. Disponible uniquement lorsque l'encadrement CQ n'est pas activé (case correspondante dans la colonne Encadrement CQ non cochée). Désactiver encadrement CQ Désactive l'encadrement CQ pour le test sélectionné. Disponible uniquement lorsque la case correspondante dans la colonne Encadrement CQ est cochée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 329 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Tests / intervalles de référence Tests / intervalles de référence Utilisez la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence pour définir/modifier des tests et les intervalles de référence s'y appliquant. Utilisez Tests / intervalles de référence dans les procédures suivantes : U U U U U U U Modification d'une définition de test (p. 100) Définition d'un test personnalisé (p. 99) Définition d'un intervalle de référence pour un test (p. 104) Définition d'actions pour un intervalle de référence (p. 106) Définition des règles de conversion de résultats (p. 107) Création d'un test calculé (p. 111) Modification d'un test calculé (p. 114) Champs N° test Est généré automatiquement lorsque le test est créé et ne peut pas être modifié. Le numéro de test généré comprend le code d'application du test. Code hôte Le code hôte désigne le code utilisé par l'hôte (généralement le système d'information de laboratoire, SIL) pour identifier le test. Ce champ peut être modifié pour les tests Roche et pour les tests non Roche. La valeur doit être numérique et compter un maximum de 5 chiffres. Elle doit être unique. Module Pour les tests non Roche, sélectionnez « SIL » dans la liste déroulante (aucun autre module ne peut être connecté). Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche. Abréviation Pour les tests non Roche, saisissez une abréviation unique pour le nom du test (obligatoire). Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche. Test Pour les tests non Roche, saisissez le nom complet du test tel qu'il doit apparaître dans les résultats (paramètre obligatoire). Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche. Groupe de tests Pour les tests non Roche, sélectionnez dans la liste déroulante le groupe de tests auquel le test est attribué (obligatoire). Dans les résultats, les tests sont groupés en fonction du groupe de tests attribué. Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche. Type échant. Pour les tests non Roche, sélectionnez dans la liste déroulante le type d'échantillon utilisé pour le test (obligatoire). Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche. Roche Diagnostics 330 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Tests / intervalles de référence Nom symbolique Le nom symbolique permet au système d'identifier le test. Pour les tests non Roche, saisissez un numéro pour le test. Pour les tests calculés, saisissez un numéro ou une combinaison alphabétique. Le nom symbolique permet au système d'identifier le test. Ce champ contient le numéro de code d'application et ne peut pas être modifié pour les tests Roche. Encadrement CQ Active/désactive l'encadrement CQ. Méthode/fabricant Pour les tests non Roche, saisissez la méthode de test et le fabricant du réactif. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 30 caractères. Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche. Décimales pour affich. résultats Dans la liste déroulante, sélectionnez le nombre de décimales à utiliser dans les rapports de résultats. Pour les tests Roche, si une valeur a été téléchargée, le champ ne peut pas être modifié. Si une valeur n'a pas été téléchargée, le champ peut être modifié. Pour les tests non Roche, le champ peut toujours être modifié. Nb décimales dans le rapport Dans la liste déroulante, sélectionnez le nombre de décimales à utiliser dans les résultats. La représentation du résultat dans les rapports dépend de la source du résultat ; celui-ci est toujours indiqué avec toutes les décimales disponibles. Intervalle de DS CQ en attente Présente la valeur de déviation standard par défaut utilisée pour l'évaluation de CQ du flacon en attente. Pour les tests non Roche, vous pouvez modifier cette valeur le cas échéant. Pour les tests Roche, le champ est renseigné automatiquement. La valeur s'élève par défaut à 2 DS pour la chimie clinique et 3 DS pour les tests d'immunologie. Elle ne doit pas excéder 10 DS. Résultats confidentiels En sélectionnant cette option, les résultats de test seront uniquement visibles pour les utilisateurs disposant des droits d'utilisateurs Lire les résultats confidentiels. Si vous ne disposez pas de ces droits, le résultat de test indique « xxxxx ». U Pour davantage d'informations sur l'attribution des droits d'utilisateur, voir Visualisation droits système utilisateur (p. 408). Unités L'unité est définie lors du processus de téléchargement des tests dans le CR. Pour les tests Roche, les unités ne peuvent plus être modifiées ensuite. Pour les tests non Roche, saisissez l'unité appropriée. L'unité apparaît dans les résultats, en rapport avec les intervalles de référence. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 15 caractères. Validation automatique Q La configuration Validation automatique n'est pertinente que si le mode pass-through pour les résultats patient est désactivé. Dans la zone Flux de travail, cochez/décochez la case Validation automatique pour activer/désactiver la validation automatique des résultats de ce test (si ceux-ci se trouvent dans l'intervalle de validation). Le premier résultat est envoyé à l'hôte sauf s'il se trouve en dehors de l'intervalle de validation. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 331 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Tests / intervalles de référence Si cette case est cochée, tous les résultats au sein de l'intervalle de validation sont validés automatiquement. Si la case n'est pas cochée, la validation automatique est bloquée pour tous les résultats, qui doivent alors être validés manuellement. Si la case Validation automatique est cochée, vous disposez de deux options supplémentaires : o o Valider répétitions Ignorer intervalle de validation Valider répétitions Les résultats de tests répétés sont validés et envoyés à l'hôte automatiquement, sauf s'ils se trouvent en dehors de l'intervalle de validation. Le champ est uniquement visible lorsque Validation automatique est sélectionnée. Ignorer intervalle de validation La case est uniquement visible lorsque Validation automatique est sélectionnée. Si vous la cochez, le résultat n'est validé par rapport à aucun intervalle de validation et envoyé automatiquement au SIL. Si vous ne la cochez pas, le résultat est validé par rapport aux intervalles de validation configurés. S'il est en dehors de l'intervalle de validation, il n'est pas validé automatiquement et doit être validé manuellement. Unités secondaires Dans la liste déroulante, sélectionnez une unité de mesure secondaire. Les unités de mesure secondaires sont utilisées uniquement dans les rapports. Nb décimales dans le rapport Saisissez le nombre de décimales à utiliser pour les unités secondaires et qui seront indiquées uniquement dans les rapports. Dispose d'une formule Indique si une formule a été configurée pour ce test. U Définition de formule (p. 346) Boutons Formule Ouvre la boîte de dialogue Formule pour <x> dans laquelle vous pouvez configurer une formule de calcul. U Définition de formule (p. 346) Intervalles de référence (onglet) Les intervalles de référence d'un test s'affichent dans l'onglet Intervalles de référence. Tableau Répertorie tous les intervalles de référence disponibles pour le test sélectionné. Vous pouvez ajouter de nouveaux intervalles de référence ou modifier/supprimer des intervalles de référence existants. Roche Diagnostics 332 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Tests / intervalles de référence Menu contextuel Insérer intervalle de référence Ouvre la boîte de dialogue Intervalle de référence pour dans laquelle vous pouvez définir les nouveaux paramètres de l'intervalle de référence. U Intervalle de référence pour <x> (p. 336) Modifier l'intervalle de référence Ouvre la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> dans laquelle vous pouvez définir les nouveaux paramètres de l'intervalle de référence. U Intervalle de référence pour <x> (p. 336) Copier intervalle de référence Ouvre la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> contenant les valeurs de l'intervalle de référence sélectionné pouvant être utilisées pour servir de base à un nouvel intervalle de référence. Copie la configuration d'un intervalle de référence existant. Vous noterez que le paramètre Priorité a été incrémenté, ce qui reflète la création d'un nouvel ensemble d'intervalles de référence. U Intervalle de référence pour <x> (p. 336) Supprimer l'intervalle de référence Supprime la configuration d'un intervalle de référence existant. Règles de conversion de résultats (onglet) Répertorie toutes les règles de conversion existantes pour les résultats de l'instrument. Les règles de conversion permettent de convertir les résultats envoyés par l'instrument. Le résultat converti sera ensuite utilisé par les intervalles de référence pour une validation supplémentaire. Vous pouvez définir autant de règles de conversion que nécessaire. L'utilisation des règles de conversion dépend des priorités (le plus petit numéro désigne la priorité la plus haute). Champs Résultats numériques Limite les critères disponibles dans la liste déroulante si le résultat est à ceux utilisés conjointement avec les résultats de tests numériques. Résultats alphanumériques Limite les critères disponibles dans la liste déroulante si le résultat est à ceux utilisés conjointement avec les résultats de tests alphanumériques. si le résultat est Dans la liste déroulante, choisissez un signe et saisissez une valeur (numérique ou alphanumérique selon l'option sélectionnée) dans le champ adjacent. Définir le résultat sur Saisissez une valeur (numérique ou alphanumérique). Priorité Saisissez la priorité. Plus la valeur est faible, plus la priorité d'utilisation de la règle de conversion est élevée. Bouton Insérer Ajoute la règle définie/modifiée au tableau. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 333 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Tests / intervalles de référence Tableau Le tableau répertorie toutes les règles de conversion définies pour le test sélectionné. Menu contextuel Effacer la conversion Supprime la règle de conversion sélectionnée. Textes résultats (onglet) Vous pouvez définir des valeurs alphanumériques et/ou numériques apparaissant lorsque vous saisissez un résultat manuellement. Dès lors que vous saisissez un résultat manuellement, une liste déroulante apparaît, dans laquelle vous pouvez sélectionner les textes de résultats prédéfinis. Vous pouvez définir autant de textes de résultats que nécessaire. Tableau Le tableau répertorie tous les textes de résultats disponibles. Vous pouvez ajouter de nouveaux textes de résultats ou modifier/supprimer des textes de résultats existants. Menu contextuel Insérer valeur Ouvre la boîte de dialogue Saisie de texte dans laquelle vous pouvez définir un nouveau texte de résultat. U Saisie de texte (p. 339) Modifier la valeur Ouvre la boîte de dialogue Saisie de texte dans laquelle vous pouvez modifier un texte de résultat. U Saisie de texte (p. 339) Supprimer valeur Supprime le texte de résultat sélectionné. Limites de détection (onglet) Limite inférieure de Détection, Limite du Blanc (LoB), Limite de détection (LoD) et Limite de Quantification (LoQ) sont des termes utilisés pour décrire la concentration la plus faible d'une mesure pouvant être mesurée de façon fiable par une procédure analytique. Pour définir une méthode standard de détermination des LoB, LoD et LoQ, le Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) a publié la directive EP17, Protocols for Determination of Limits of Detection and Limits of Quantitation. Roche Diagnostics 334 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Tests / intervalles de référence La limite inférieure de détection est définie comme étant le plus faible niveau d'analyte mesurable pouvant être distingué de zéro. Elle est calculée comme étant la valeur se trouvant à trois déviations standard au-dessus de celle du standard le plus faible (standard 1 + 3 SD, répétabilité, n = 21). Les valeurs situées au-dessous de la limite inférieure de détection (< 0,04 g/L) ne seront pas marquées par l'instrument. La LoB est définie comme la concentration apparente d'analyte la plus élevée attendue en cas de test de réplicats d'un échantillon vide exempt d'analyte. La LoD est définie comme la concentration d'analyte la plus faible susceptible d'être distinguée de façon fiable de la LoB et à laquelle la détection est possible. La LoD est déterminée en utilisant à la fois la LoB mesurée et les réplicats de test d'un échantillon connu pour contenir une faible concentration d'analyte. La LoQ est définie comme la concentration la plus faible à laquelle l'analyte peut non seulement être détecté de façon fiable, mais à laquelle certains objectifs prédéfinis de biais et d'imprécision sont remplis. La LoQ peut être équivalente à la LoD ou pourrait être à une concentration bien plus élevée. L'onglet Limites de détection affiche les valeurs des limites de détection du test. Les limites de détection permettent l'utilisation des messages EP-17 (Limite inférieure de Détection, Limite du Blanc, Limite de détection et Limite de Quantification). Tableau Le tableau présente les limites de détection du test pour l'instrument sur lequel le test est effectué : o o o o Limite inférieure de Détection. Limite du Blanc (LoB). Limite de détection (LoD). Limite de Quantification (LoQ). Menu contextuel Modifier limites de détection Ouvre la boîte de dialogue Limites de détection, dans laquelle vous pouvez saisir ou modifier les limites de détection du test. Les limites ne sont pas téléchargées avec le test Roche, mais doivent être saisies manuellement le cas échéant. Les limites sont répertoriées dans la notice. U Limites de détection (p. 340) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 335 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Intervalle de référence pour <x> Intervalle de référence pour <x> Dans la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>, vous pouvez définir en détail les intervalles d'un test sélectionné. Il existe quatre types d'intervalles de référence : o o o o Intervalle défini par l'utilisateur Intervalle normal Intervalle critique Intervalle de validation Tous disposent du même type de paramètres mais présentent des configurations différentes. Seul l'Intervalle de validation est important pour la validation (automatique) d'un résultat de test. Les autres intervalles ne sont pas pertinents pour la validation d'un résultat mais peuvent être utilisés à d'autres fins. Utilisez la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> dans les procédures suivantes : U Définition d'un intervalle de référence pour un test (p. 104) U Définition d'actions pour un intervalle de référence (p. 106) Champs Priorité Si aucun nombre n'est fourni par l'utilisateur, la priorité est définie automatiquement par le système, à partir de « 20 ». Plus le nombre est petit, plus la priorité est élevée. Vous pouvez modifier la priorité si nécessaire. La priorité est utilisée pour définir l'ordre dans lequel les intervalles de référence s'appliquent si un test dispose de plusieurs intervalles de référence. Seul le premier intervalle correspondant s'applique. Unité d'âge Dans la liste déroulante, sélectionnez l'unité appropriée pour l'âge (années ou jours). Tous âges Sélectionnez cette option si l'âge est sans importance. Ceci permet de désactiver les champs De/À. De Saisissez l'âge de début de validité. À Saisissez l'âge de fin de validité (doit être supérieur à l'âge « De »). Sexe Dans la liste déroulante, sélectionnez le sexe approprié. Si le patient est inconnu, vous pouvez laisser ce champ vide. Champs (Afficher intervalles) Les descriptions des champs de configuration de l'intervalle s'appliquent à tous les types d'intervalles. Vous pouvez définir une limite inférieure/supérieure, une valeur (<, >, <= ou =>) ou une valeur alphanumérique. Si à la fois la limite inférieure/supérieure et la Valeur sont sélectionnées, seule la Valeur s'applique. Limite inf. Saisissez une limite inférieure (valeur numérique). Roche Diagnostics 336 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Intervalle de référence pour <x> Limite sup. Saisissez une limite supérieure (valeur numérique). Elle doit être supérieure à la limite inférieure. Valeur Dans la liste déroulante, sélectionnez le symbole mathématique pertinent et saisissez la valeur dans le champ adjacent. Valeurs alphanumériques Saisissez une liste de valeurs séparées par des virgules (p. ex. positive, négative, indéterminée). Tableau Le tableau Actions intervalle de référence contient les actions associées aux intervalles de référence au-dessus du tableau. Chaque ligne représente une action en termes de Condition pour qu'une action soit exécutée, l'action à exécuter et l'exécution ou non d'autres actions après l'exécution de cette action (Arrêter quand exécuté). Les actions sont listées par priorité. L'action située en haut du tableau a la priorité la plus élevée. Menu contextuel Insérer action Un double-clic dans le tableau Actions intervalle de référence ouvre la boîte de dialogue Insérer action, dans laquelle vous pouvez créer une action. U Insérer action (p. 338) Modifier action Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier action afin de modifier l'action sélectionnée. U Insérer action (p. 338) Supprimer l'action Supprime l'action sélectionnée. Arrêter quand exécuté Coche la case Arrêter quand exécuté pour l'action sélectionnée. Continuer quand exécuté Décoche la case Arrêter quand exécuté pour l'action sélectionnée. Augmenter priorité Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le haut du tableau. Diminuer priorité Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le bas du tableau. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 337 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Insérer action Insérer action La boîte de dialogue Insérer action est utilisée pour ajouter des actions à des intervalles de référence de tests qui sont créés dans la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>. U Intervalle de référence pour <x> (p. 336) Utilisez la boîte de dialogue Insérer action dans la procédure suivante : U Définition d'actions pour un intervalle de référence (p. 106) Champs Condition Dans la liste déroulante, sélectionnez la condition pour laquelle vous souhaitez exécuter une action correspondante. Les conditions représentent tous les intervalles de référence dépassés et non dépassés (par ex. Intervalle normal !, En dessous de l'intervalle normal et Au-dessus de l'intervalle normal). Arrêter quand exécuté Si ce champ est sélectionné, aucune action ultérieure (ex. actions listées au-dessous de l'action actuelle) ne sera exécutée. Action Dans la liste déroulante, sélectionnez l'action à exécuter pour la condition sélectionnée. En fonction de l'action sélectionnée, une liste déroulante supplémentaire s'affiche comme suit : Lorsque Réflexe est sélectionné : N° test Dans la liste déroulante, sélectionnez le test à appliquer. Lorsque Répéter est sélectionné : Dilution Dans la liste déroulante, sélectionnez la dilution à appliquer. Commentaire Lorsque Commentaire de résultat est sélectionné (Action), sélectionnez dans la liste déroulante le commentaire à appliquer. Commentaire Lorsque Commentaire échantillon est sélectionné (Action), sélectionnez dans la liste déroulante le commentaire à appliquer. Commentaire Lorsque Commentaire de test est sélectionné (Action), sélectionnez dans la liste déroulante le commentaire à appliquer. Roche Diagnostics 338 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Saisie de texte Saisie de texte La boîte de dialogue Saisie de texte vous permet d'ajouter des textes de résultats qui apparaîtront lorsque l'utilisateur saisira des résultats manuellement. Champs Test Affiche le nom du test. Texte Saisissez un texte de résultat (max. 15 caractères alphanumériques). Position Saisissez la position (ordre de tri) du texte de résultat. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 339 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Limites de détection Limites de détection La boîte de dialogue Limites de détection permet de saisir ou de modifier les valeurs de limite de détection qui s'affichent dans l'onglet Limites de détection de la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence du test sélectionné pour le type d'instrument spécifié. Il vous faut saisir une limite inférieure de Détection, ou une limite du Blanc, une limite de détection et une limite de Quantification. U Tests / intervalles de référence (p. 330) Champs Limite inférieure de Détection Saisissez la valeur de la limite inférieure de détection du test. Limite du Blanc Saisissez la valeur de la limite blanc du test. Limite de détection Saisissez la valeur de la limite de détection du test. Limite de Quantification Saisissez la valeur de la limite de quantification du test. Roche Diagnostics 340 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Conversion unités Conversion unités Dans le composant Conversion unités, toutes les unités configurées dans le data manager sont affichées. Les unités téléchargées avec la configuration du test ou saisies manuellement dans la configuration du test ne sont pas affichées automatiquement. Tableau supérieur Le tableau supérieur affiche toutes les unités de mesure définies. Menu contextuel Insérer unités Ouvre la boîte de dialogue Unités de test, utilisée pour insérer une nouvelle unité de mesure. U Unités de test (p. 342) Modifier unités Ouvre la boîte de dialogue Unités de test, qui vous permet de modifier l'unité de mesure sélectionnée. U Unités de test (p. 342) Effacer unités Supprime l'unité de mesure sélectionnée. Insérer toutes les unités du tableau Insère toutes les unités à partir de la table de tests. de tests Tableau inférieur Le tableau inférieur affiche toutes les unités de mesure secondaires définies pour l'unité primaire sélectionnée dans le tableau supérieur. Menu contextuel Insérer facteur de conversion Ouvre la boîte de dialogue Facteur de conversion avec laquelle vous pouvez insérer une nouvelle unité de mesure secondaire. U Facteur de conversion (p. 345) Modifier le facteur de conversion Ouvre la boîte de dialogue Facteur de conversion avec laquelle vous pouvez modifier l'unité de mesure secondaire. U Facteur de conversion (p. 345) Supprimer le facteur de conversion Supprime l'unité de mesure secondaire sélectionnée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 341 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Unités de test Unités de test Utilisez le composant Unités de test pour créer une nouvelle unité de mesure et pour modifier les unités de mesure existantes. Champs Unités Lors de la création d'une unité de mesure, saisissez l'abréviation appropriée. Utilisez uniquement l'abréviation normalisée afin d'éviter toute confusion. Lors de la modification d'une unité de mesure, cet élément ne peut pas être modifié. Description Saisissez / modifiez la description de l'unité de mesure. Tableau Le tableau affiche toutes les unités primaires définies, les unités secondaires attribuées et les tests. Menu contextuel Insérer facteur de conversion Ouvre la boîte de dialogue Facteur de conversion dans laquelle vous pouvez insérer une nouvelle unité de mesure secondaire. U Facteur de conversion (p. 345) Modifier le facteur de conversion Ouvre la boîte de dialogue Facteur de conversion dans laquelle vous pouvez modifier l'unité de mesure secondaire. U Facteur de conversion (p. 345) Supprimer le facteur de conversion Supprime l'unité de mesure secondaire sélectionnée. Q Vous ne pouvez pas supprimer un facteur de conversion si un test a une unité secondaire qui lui est associée. Roche Diagnostics 342 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Configuration d'unités de mesure de test Configuration d'unités de mesure de test Le logiciel du data manager utilise des unités de mesure primaires et secondaires pour définir les calculs et résultats des tests. Les unités de mesure primaires sont utilisées dans les définitions de test et constituent les principales unités de mesure de tous les calculs de test. Les unités de mesure secondaires sont uniquement destinées aux rapports imprimés. Elles ne sont pas envoyées à l'hôte. Si nécessaire, vous pouvez publier des valeurs de test dans des rapports à l'aide d'unités de mesure secondaires. L'unité de mesure secondaire est calculée en appliquant le facteur de conversion approprié à l'unité de mesure primaire du test. Les unités de mesure primaires et secondaires sont utilisées dans les configurations de test. U Pour obtenir des informations complémentaires sur la définition de tests, consultez Gestion des tests et des intervalles de référence (p. 99). Utilisez le composant Conversion unités pour configurer des unités de mesure secondaires et les tests auxquels elles s'appliquent. La définition d'unités de mesure secondaires se déroule en trois étapes principales : 1. Insérez toutes les unités de la table de tests dans le composant Tests / intervalles de référence : Cette commande effectue une importation directe des unités de mesure (primaires) déjà définies pour le tableau Tests / intervalles de référence. 2. Créez de nouvelles unités de mesure secondaires. 3. Pour une unité de mesure primaire, définissez l'unité de mesure secondaire correspondante en appliquant le facteur de conversion approprié et en indiquant le test auquel les deux unités de mesure doivent s'appliquer. Liste et création d'unités de mesure P Pour lister des unités de mesure primaires issues de tests et créer de nouvelles unités 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Conversion unités. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau d'unités (supérieur), puis sélectionnez Insérer toutes les unités du tableau des tests dans le menu contextuel. Les unités de mesure issues de tous les tests sont répertoriées dans le tableau d'unités. 3 Si vous devez créer des unités de mesure supplémentaires, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau d'unités, puis sélectionnez Insérer unités dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Unités de test s'ouvre. 4 Dans le champ Unités, entrez les lettres représentant l'unité de mesure et dans le champ Description, entrez la description appropriée. 5 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Unités de test se referme et l'unité de mesure est ajoutée au tableau des unités. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 343 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Configuration d'unités de mesure de test Définition d'unités de mesure secondaires pour un test Lorsque vous définissez une unité de mesure secondaire pour un test, celle-ci pourra être sélectionnée lors de la définition du test et s'appliquera ensuite de manière appropriée. U Pour de plus amples informations, voir Modification d'une définition de test (p. 100). P Pour définir des unités de mesure secondaires pour un test (avec facteur de conversion) ou convertir une unité primaire en unité secondaire pour un test 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Conversion unités. 2 Dans le tableau d'unités (supérieur), cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'unité de mesure à utiliser en tant qu'unité primaire, puis sélectionnez Modifier unités dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Unités de test s'ouvre. 3 Pour ajouter un nouveau facteur de conversion, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des facteurs de conversion, puis sélectionnez Insérer facteur de conversion dans le menu contextuel. Vous pouvez également modifier un facteur de conversion existant. La boîte de dialogue Facteur de conversion s'ouvre. Le champ Unités primaires a été renseigné automatiquement. 4 Dans la liste déroulante Unités secondaires, sélectionnez l'unité de mesure à appliquer en tant qu'unité de mesure secondaire. 5 Dans la liste déroulante Test, sélectionnez le test auquel vous souhaitez appliquer les unités de mesure. Q Si vous laissez vierge le champ Test, l'unité pourra être utilisée pour tous les tests. 6 Dans le champ Facteur de conversion, entrez la valeur qui permettra de convertir une valeur d'unité de mesure primaire en valeur d'unité de mesure secondaire correspondante. 7 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Facteur de conversion se ferme et les valeurs correspondantes sont ajoutées dans le tableau des facteurs de conversion. 8 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Unités de test. Les unités primaire et secondaire, le test et le facteur de conversion apparaissent sous forme d'entrée dans le tableau des facteurs de conversion (inférieur). S Roche Diagnostics 344 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Facteur de conversion Facteur de conversion Vous pouvez utiliser la boîte de dialogue Facteur de conversion pour définir ou modifier le facteur de conversion (unité de mesure secondaire) pour une unité de mesure sélectionnée. Champs Unités primaires Affiche l'unité de mesure primaire sélectionnée. Unités secondaires Dans la liste déroulante, sélectionnez le facteur de conversion (unité de mesure secondaire). Test Dans la liste déroulante, sélectionnez le test auquel s'applique le facteur de conversion. Facteur de conversion Saisissez la valeur du facteur de conversion. Le facteur de conversion doit toujours être numérique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 345 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Définition de formule Définition de formule Dans la boîte de dialogue Définition de formule, vous pouvez définir ou modifier des formules. Une formule est utilisée par un test calculé. Vous devez créer le test calculé pour lequel la formule est créée. Les tests téléchargés à partir de l'instrument ne peuvent pas être utilisés en tant que résultats de formules. Une formule donne un résultat de test en fonction de l'entrée d'un ou de plusieurs résultats de tests existants, auxquels on applique des fonctions mathématiques. U Pour obtenir des informations complémentaires sur la définition d'une formule, consultez Gestion des formules (p. 351). Champs (Définition de formule) La zone Définition de formule contient des informations en lecture seule sur le statut de la formule affichée. N° formule Affiche le numéro de la formule. N° de révision Affiche le numéro de révision actuel. Statut de formule Affiche le statut actuel de la formule. Il existe quatre statuts de formule : o o o o Ébauche (formule en cours de création). Actif (formule utilisée dans des calculs). Inactif (formule non utilisée actuellement). Supprimé (formule ne pouvant plus être utilisée). Le statut Supprimé ne s'applique qu'aux formules dont le statut de révision est En cours. Les formules ayant un statut de révision d'Ébauche sont supprimées). Statut révision Affiche le statut de la révision d'une formule. Il existe trois statuts de révision : o o o Ébauche (révision en cours de création/modification). En cours (révision utilisée dans des calculs). Obsolète (révision n'étant plus à jour). Formule créée le Affiche la date de création de la formule et l'utilisateur l'ayant créée. Révision créée le Affiche la date de révision de la formule et l'utilisateur l'ayant créée. Champ (Définition) Dans la zone Définition, vous pouvez définir un nom et une description pour la formule, et sélectionner le test auquel les résultats calculés seront attribués. Nom Saisissez un nom pour la formule. Description Saisissez une brève description pour la formule. Roche Diagnostics 346 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Définition de formule Résultat Dans la liste déroulante, sélectionnez un test auquel le résultat de la formule sera attribué. Appuyez sur Enter pour l'entrer dans l'arborescence Résultat de formule et l'utiliser dans la formule. Champs (Déclaration d'élément) Dans la zone Déclaration d'élément, vous pouvez sélectionner le ou les tests dont les résultats seront utilisés dans le calcul, et définir les éventuelles constantes qui devront être utilisées. Tests d'entrée Dans la liste déroulante Tests d'entrée, sélectionnez un test dont vous voulez que le résultat soit utilisé dans le calcul. La liste déroulante contient uniquement les tests associés au type d'échantillon sélectionné. Appuyez sur Enter pour afficher le test dans l'Entrée de formule. Le test peut désormais être utilisé dans les créations de formules. Répétez l'opération autant de fois que vous devez entrer des tests. Seuls les résultats validés seront utilisés dans la formule. Cependant, si le test d'entrée sélectionné est le même que le test du résultat, le résultat entré (utilisé dans le calcul) ne sera pas validé ; c'est le résultat de sortie (résultat du calcul) qui sera validé à la place. Const. num. Saisissez un nombre (entier ou décimal) qui sera utilisé pour le calcul. Appuyez sur Enter pour l'entrer dans l'arborescence Constante et l'utiliser dans la création de formule. Répétez l'opération autant de fois que vous devez entrer des constantes. Arborescences des composants de formules Les arborescences des composants de formules contiennent les éléments constituant une formule. Résultat de formule L'arborescence Résultat de formule contient une icône représentant le test calculé que vous avez créé et auquel le résultat de sortie sera attribué une fois le calcul de la formule effectué. Entrée de formule L'arborescence Entrée de formule contient des icônes représentant les résultats des tests que vous avez sélectionnés comme entrées pour le test calculé. Math L'arborescence Math contient des icônes représentant les fonctions mathématiques disponibles pour être utilisées dans la construction de la formule. Constante L'arborescence Constante contient des icônes représentant les valeurs que vous avez sélectionnées pour être utilisées dans la construction de la formule. Menu contextuel Afficher Ouvre la boîte de dialogue Paramètres lorsque vous faites un clic droit sur une icône dans l'arborescence Résultat de formule, l'arborescence Entrée de formule ou l'arborescence Constante. U Paramètres (p. 350) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 347 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Définition de formule Modifier Disponible uniquement pour le résultat de la formule et pour les constantes, et uniquement pour les versions d'ébauche. Panneau de création de formules Le panneau de création de formules (sur la droite des arborescences des composants de formules) fournit un espace dans lequel la formule est construite. Les icônes des arborescences des composants de formules (voir les arborescences des composants de formules ci-dessus) peuvent être glissées-déposées et organisées dans le panneau afin de créer la formule. Faites un glisser-déposer de l'icône Résultat de formule vers le panneau de création de formules. Cela vous fournit le contenant dans lequel vous pouvez glisser-déposer les icônes des arborescences Entrée de formule, Math et Constante, et les organiser afin de créer la formule. Menu contextuel Exporter graphiques Ouvre la boîte de dialogue Enregistrer sous avec laquelle vous pouvez enregistrer la formule sous forme de fichier bitmap. Modifier Disponible uniquement pour les résultats de formules et pour les constantes au stade d'ébauche. Supprimer Disponible pour tous les éléments des ébauches. Afficher Disponible pour les résultats de formules et pour les constantes aux stades autres que celui d'ébauche. Boutons Journal Ouvre la boîte de dialogue Journal pour la formule n° <x> contenant le journal des activités de la formule. U Journal (p. 358) Historique Ouvre la boîte de dialogue Historique de formule n° <x> contenant l'historique de la formule. U Historique (p. 359) Révisions La liste déroulante Révisions contient les numéros et les statuts correspondants pour toutes les révisions de la formule sélectionnée. Vous pouvez visualiser les précédentes révisions de la formule et, le cas échéant, utiliser une révision comme base pour une nouvelle révision de la formule. Rejeter L'option Éliminer n'est visible que lorsque vous effectuez une modification sur une formule (c.-à-d. lorsque vous avez cliqué sur Modifier formule). Lorsque vous cliquez sur Éliminer, la boîte de dialogue Définition de formule se ferme et les modifications effectuées sont éliminées. Aucune révision de la formule n'est alors enregistrée. Roche Diagnostics 348 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Définition de formule Définir sur actuel L'option Définir sur actuel n'est visible que lorsque vous effectuez une modification sur une formule (c.-à-d. lorsque vous avez cliqué sur Modifier formule). Lorsque vous cliquez sur Définir sur actuel, le Statut de révision de la formule passe d'Ébauche à En cours et le N° de révision est incrémenté afin de refléter cette modification. Modifier formule L'option Modifier formule n'est visible que lorsque le Statut de formule est Actif ou Inactif. Lorsque vous cliquez sur Modifier formule, vous pouvez modifier la révision de la formule que vous avez ouverte, puis l'enregistrer sous forme d'ébauche, ou créer une nouvelle révision. Fermer Ferme la boîte de dialogue Définition de formule. Si vous modifiez la révision d'une formule, lorsque vous cliquez sur Fermer, la révision est enregistrée sous forme d'ébauche pouvant être rouverte afin d'y effectuer d'autres modifications. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 349 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Paramètres Paramètres La boîte de dialogue Paramètres est liée aux composants des arborescences Résultat de formule, Entrée de formule et Constante. Pour le composant d'arborescence Résultat de formule, la boîte de dialogue contient des informations en lecture seule sur le résultat de la formule. Selon le statut de révision de la formule (statut d'ébauche), les paramètres peuvent être modifiables. Pour le composant d'arborescence Entrée de formule, la boîte de dialogue contient des informations en lecture seule sur l'entrée de formule pour le test sélectionné. Pour le composant d'arborescence Constante, la boîte de dialogue contient des informations en lecture seule sur la constante sélectionnée. La constante peut cependant être modifiée si le statut est Ébauche. Roche Diagnostics 350 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Gestion des formules Gestion des formules Le composant Formule permet d'ajouter de nouvelles formules et d'afficher l'historique d'une formule. Dans l'Arborescence, double-cliquez sur le composant Formules afin de visualiser les sous-composants. Le fait de cliquer sur un sous-composant permet d'afficher sa zone de travail. Cette section couvre les étapes suivantes : o o o o o Cycle de vie de formules Activation des formules. Suppression de formules. Contrôle des formules Définition des paramètres de formule. Cycle de vie de formules Une formule est identifiée par un numéro automatiquement attribué lors de sa création. Un numéro de révision (version) y est ajouté pour vous aider à suivre les modifications apportées. Par exemple, 5.3 correspond à la formule cinq, version trois. Les formules et leurs révisions présentent chacune un statut reflétant l'état de la formule dans son cycle de vie. Les statuts possibles sont les suivants : Formule : o o o o Ébauche (formule en cours de création). Actif (formule utilisée dans des calculs). Inactif (formule non utilisée actuellement). Supprimé (formule ne pouvant plus être utilisée). Révision : o o o Ébauche (révision en cours de création/modification). En cours (révision utilisée dans des calculs). Obsolète (révision n'étant plus à jour). Activation/désactivation d'une formule Pour activer/désactiver les formules, utilisez le sous-composant Liste du composant Formules. Dans le tableau des formules, le code de couleurs du Statut de formule est le suivant : o o o o Ébauche = gris. Actif = vert. Inactif = rouge. Supprimé = noir. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 351 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des formules Q L'affichage des formules actives/inactives dans le tableau des formules dépend de la sélection ou non des filtres Afficher les formules actives et Afficher les formules inactives (Paramètres de sélection). Q Vous ne pouvez pas activer une formule si le test auquel elle est associée est désactivé. P Pour activer/désactiver une formule 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste. 2 Dans le tableau des formules, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la formule à activer ou désactiver (rouge/vert Statut de formule), puis cliquez sur Activer formule/Désactiver formule dans le menu contextuel. La formule est alors activée / désactivée et le Statut de formule s'affiche en vert/rouge. La couleur grise signifie que la formule a le statut d'ébauche. S Suppression d'une formule Vous pouvez supprimer les formules qui ne seront plus utilisées. Lors de la suppression d'une formule, toutes les révisions de la formule restent dans le tableau des formules (sous-composant Liste), mais ne peuvent plus être utilisées (p. ex. vous pouvez ouvrir toute révision pour la consulter, mais vous ne pouvez pas la modifier). Une révision de formule supprimée est signalée par le statut de formule Supprimé et le statut de révision Obsolète, chacun d'entre eux étant identifié par un affichage en noir. Q L'affichage des révisions de formules supprimées dans le tableau des formules dépend de la sélection ou non des filtres Afficher les formules supprimées et Afficher les révisions obsolètes (Paramètre de sélection). P Pour supprimer une formule 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste. 2 Dans le tableau des formules, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la formule à supprimer, puis sélectionnez Supprimer formule dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez supprimer la formule. 3 Cliquez sur OK. Le Statut de formule et le Statut de révision passent à Supprimé et Obsolète, respectivement, et chacun d'entre eux est identifié par un affichage en noir. S Roche Diagnostics 352 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Gestion des formules Résultat de formule Si un test calculé est demandé (résultat de formule), tous les tests nécessaire (utilisés dans la formule de ce test calculé) sont automatiquement requis. En cas d'erreurs dans le calcul de la formule, le résultat du test calculé sera marqué et remplacé par un message d'erreur. Un message d'erreur sera envoyé à l'hôte. Les résultats des tests utilisés dans le test calculé ne seront pas affectés et seront maintenus tels qu'ils ont été reçus de l'instrument. Contrôle des formules Dans les sous-composants Liste, Journal et Historique, vous pouvez contrôler l'utilisation des formules en termes de modifications de statut, nombres d'exécution et cycle de vie. Utilisation de la liste de formules Le sous-composant Liste permet de gérer et de contrôler les formules. Ce composant vous permet d'afficher les formules disponibles, d'ouvrir, de copier, d'activer, de désactiver, d'ajouter ou de supprimer une formule. L'identification par des couleurs permet d'identifier visuellement le Statut des formules et le Statut des révisions, comme suit : Statut de formule : o o o o Ébauche = gris. Actif = vert. Inactif = rouge. Supprimé = noir. Statut révision : o o o Ébauche = gris. En cours = vert. Obsolète = noir. P Pour afficher les formules 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste. 2 Sélectionnez les filtres de formule et de révision appropriés pour afficher les formules souhaitées et cliquez sur Sélectionner. Q Si les filtres n'apparaissent pas dans la zone Paramètres de sélection, cliquez sur « + » pour les afficher. Les formules correspondant à vos critères de sélection sont répertoriées dans le tableau des formules. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 353 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des formules Affichage des journaux de formule À chaque fois qu'une formule est exécutée, son N° d'exécution augmente et un journal est généré. Vous pouvez consulter les journaux de formule dans la souscomposant Journal. Les filtres de sélection permettent d'afficher les journaux de formule par : o o o Période. N° exécution N° formule Vous pouvez utiliser les filtres individuellement ou les combiner. Vous pouvez également accéder aux journaux de formule depuis la boîte de dialogue Définition de formule. Le sous-composant Journal vous donne accès aux définitions et à l'historique des formules à l'aide des options du menu contextuel correspondant (clic droit). P Pour afficher les journaux de formules 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Journal. 2 Sélectionnez les filtres appropriés pour afficher les journaux souhaités et cliquez sur Sélectionner. Q Si les filtres n'apparaissent pas dans la zone Sélection, cliquez sur « + » pour les afficher. Les journaux correspondant à vos critères de sélection sont répertoriés dans le tableau des journaux. S Affichage de l'historique des formules Le sous-composant Historique liste l'historique de toutes les formules. L'historique d'une formule enregistre chaque changement de statut d'une formule, ainsi que ses révisions sous forme d'entrée dans le tableau d'historique, indiquant la date du changement de statut et l'auteur de la modification. Pour afficher une révision spécifique d'une formule, utilisez l'option de raccourci correspondante. Vous pouvez également accéder à l'historique des formules depuis la boîte de dialogue Définition de formule et depuis le sous-composant Journal. P Pour afficher l'historique d'une formule et une révision spécifique 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Historique. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la formule dont vous souhaitez afficher l'historique, puis sélectionnez Afficher historique de formule dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Historique de formule n°<x> contenant toutes les entrées d'historique de la formule sélectionnée s'ouvre. Roche Diagnostics 354 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Gestion des formules 3 Dans la boîte de dialogue Historique de formule n°<x>, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la révision souhaitée, puis sélectionnez Afficher révision dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Définition de formule contenant les détails de la révision de formule sélectionnée s'ouvre. Notez que vous pouvez uniquement afficher la révision. S Définition des paramètres de formule Dans le sous-composant Paramètres, vous pouvez définir l'affichage des notations mathématiques utilisées (arborescence de Math dans la boîte de dialogue Définition de la formule) et améliorer la lisibilité des règles de formule créées dans la boîte de dialogue Définition de la formule. U Pour obtenir des informations sur la création et les règles de formule, consultez Création d'un test calculé (p. 111). Vous pouvez définir l'affichage d'une Notation mathématique, notamment la forme du cadre qui l'entoure, la couleur du cadre et la couleur de fond du cadre. Q Pour supprimer les couleurs du cadre et de fond d'une Notation, utilisez les options du menu contextuel, à savoir Réinitialiser couleur de cadre ou Réinitialiser couleur de fond. P Pour définir l'affichage d'un Intitulé mathématique 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Paramètres. 2 Dans le tableau des paramètres, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'Intitulé mathématique pour lequel vous souhaitez définir l'affichage, puis sélectionnez l'une des commandes suivantes dans le menu contextuel : o o o Définir couleur de fond : la boîte de dialogue Couleur s'ouvre ; sélectionnez une couleur ou définissez une couleur personnalisée et cliquez sur OK. ou Définir couleur de cadre : la boîte de dialogue Couleur s'ouvre ; sélectionnez une couleur et cliquez sur OK. ou Sélectionner forme: un sous-menu s'ouvre ; sélectionnez un des éléments suivants : Ellipse - Octogone - Losange - Rectangle. La Notation mathématique prend la forme sélectionnée. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 355 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Liste des formules Liste des formules La zone de travail Listes des formules contient toutes les formules disponibles. Champs La zone Paramètres de sélection contient un filtre pour chaque statut de formule (ébauche, actif, inactif et éliminé) et pour chaque statut de révision (ébauche, en cours et obsolète), qui vous permet de définir ce qui doit être affiché dans le tableau en-dessous des filtres. Tableau Le tableau contient les formules correspondant aux critères des filtres sélectionnés. Le numéro de formule et le numéro de révision sont indiqués pour chaque révision d'une formule. L'utilisateur ayant travaillé en dernier sur la révision d'une formule est indiqué, ainsi que l'heure associée. Les statuts de la formule et les statuts de la révision d'une formule sont répertoriés. Pour faciliter l'identification, les codes couleur suivants sont utilisés : Par défaut : Statut de formule : o o o o Ébauche = gris. Actif = vert. Inactif = rouge. Supprimé = noir. État de la révision : o o o Ébauche = gris. En cours = vert. Obsolète = noir. À partir du tableau, vous pouvez créer une nouvelle formule, et modifier, supprimer, copier, ouvrir, activer et désactiver une formule sélectionnée. Menu contextuel Nouvelle formule Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule dans laquelle vous pouvez créer une nouvelle formule. U Liste des formules (p. 356) Ouvrir formule Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule contenant la révision sélectionnée d'une formule. U Liste des formules (p. 356) Roche Diagnostics 356 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Liste des formules Copier formule Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule contenant une nouvelle formule se basant sur le contenu de la révision de formule sélectionnée. U Liste des formules (p. 356) Supprimer formule Supprime toutes les révisions de la formule sélectionnée. Les révisions ne sont pas supprimées physiquement du tableau. Si le statut d'une formule est défini en tant qu'Ébauche, elle sera supprimée de façon permanente. Chaque révision du filtre « Supprimé » présente un statut de formule Supprimé et un statut de révision Obsolète. Les révisions de la formule restent visibles dès lors que le filtre Afficher les formules supprimées ou le filtre Afficher les révisions obsolètes sont sélectionnés. Une formule ayant été supprimée aura le statut Supprimée, ce qui signifie qu'elle peut encore être visualisée mais qu'elle ne peut plus être utilisée. Activer formule Active une formule dont les révisions présentent un statut de formule Inactif (le statut de formule des révisions de la formule devient Actif). Le statut de la révision d'une formule défini en tant qu'Ébauche devient un statut En cours, et le statut de la formule passe d'Ébauche à Actif. Désactiver la formule Désactive une formule dont les révisions présentent un statut de formule Actif (le statut de formule des révisions de la formule devient Inactif). Le statut de la révision d'une formule défini en tant qu'Ébauche devient un statut En cours et le statut de la formule passe d'Ébauche à Inactif. Éliminer révision Supprime du tableau la révision sélectionnée pour la formule. Cela s'applique uniquement aux révisions sous forme d'ébauche pour une formule (celles ayant un statut de formule et un statut de révision Ébauche). Si la révision Ébauche est la seule révision de la formule, alors la formule est entièrement supprimée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 357 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Journal Journal La zone de travail Journal affiche toutes les informations journal pour les formules. Les journaux des événements contiennent des informations en lecture seule. Dans la zone Sélection, vous pouvez utiliser des filtres (Dates De / À, N° exécution et N° de formule) pour afficher certains événements des journaux. U Affichage des journaux de formule (p. 354). Tableau Les événements des journaux contenus dans le tableau correspondent aux filtres sélectionnés. Chaque entrée du tableau reflète une exécution pour la révision d'une formule. Menu contextuel Le menu contextuel vous permet d'afficher une exécution de formule, un journal, une définition ou un historique. Toutes ces informations sont en lecture seule. Afficher cette exécution Répertorie toutes les entrées de journal pour l'exécution contenant l'événement sélectionné. Afficher journal de formule Répertorie toutes les entrées de journal pour la formule contenant l'événement sélectionné. Afficher définition de formule Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule contenant la révision de formule pour l'événement de journal sélectionné. U Définition de formule (p. 346) Afficher l'historique des formules Ouvre la boîte de dialogue Historique de formule contenant l'historique de la formule pour l'événement de journal sélectionné. U Historique (p. 359) Roche Diagnostics 358 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Historique Historique La zone de travail Historique contient les informations des journaux pour toutes les formules. Les informations d'historique sont en lecture seule. Menu contextuel Afficher l'historique des formules Ouvre la boîte de dialogue Historique de formule n° contenant toutes les entrées de journaux pour la formule concernant l'entrée sélectionnée. Cette boîte de dialogue s'ouvre également à partir de la zone de travail Journal. U Journal (p. 358) Afficher la révision Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule contenant la révision de formule pour l'entrée sélectionnée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 359 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Paramètres Paramètres La zone de travail Paramètres vous permet de définir l'apparence des composants d'une formule. Vous pouvez définir les couleurs du fond et du cadre des composants de la formule, ainsi que leur forme le cas échéant. Menu contextuel Les commandes du menu contextuel Définir couleur de fond, Définir couleur de cadre, Réinitialiser couleur de fond, Réinitialiser couleur de cadre vous permettent de définir la couleur des éléments de formule sélectionnés ou de réinitialiser la couleur au standard par défaut défini par le système. Vous pouvez également modifier la forme de certains éléments de formule grâce à la commande de raccourci Sélectionner forme. Quatre formes sont disponibles (losange, octogone, ellipse et rectangle). Définir couleur de fond Ouvre la boîte de dialogue Couleur avec laquelle vous pouvez sélectionner la couleur de fond du composant sélectionné. Définir couleur de cadre Ouvre la boîte de dialogue Couleur avec laquelle vous pouvez sélectionner la couleur de cadre du composant sélectionné. Réinitialiser couleur de fond Supprime la couleur de fond du composant sélectionné. Réinitialiser couleur de cadre Supprime la couleur du cadre du composant sélectionné. Sélectionner forme Affiche un sous-menu contenant les formes disponibles pouvant être prises par le composant sélectionné, le cas échéant. Roche Diagnostics 360 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Textes de commentaire Textes de commentaire La boîte de dialogue Textes de commentaire vous permet de gérer les blocs de texte pouvant être ajoutés en tant que textes de commentaires à des CQ, des échantillons, des résultats et des tests. U Pour plus d'informations sur la manière d'utiliser les textes de commentaire, consultez Gestion des commentaires (p. 364). Tableau Le tableau affiche les textes de commentaire et les codes des textes qui sont attribués au groupe de commentaires sélectionné. La colonne Étendu indique si le commentaire est contenu dans plusieurs paragraphes. Menu contextuel Insérer commentaire Ouvre la boîte de dialogue Textes de commentaire dans laquelle vous pouvez insérer un nouveau commentaire. Vous pouvez saisir un texte contenant jusqu'à 4 000 caractères. Les sauts de ligne sont pris en charge. Après un saut de ligne, la case Étendu est cochée. U Groupe commentaires (p. 368) Modifier commentaire Ouvre la boîte de dialogue Textes de commentaire dans laquelle vous pouvez modifier un commentaire existant. U Groupe commentaires (p. 368) Supprimer le commentaire Supprime un commentaire sélectionné après confirmation. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 361 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Groupes de commentaires Groupes de commentaires Dans le composant Groupes de commentaires, vous pouvez gérer la liste des groupes commentaires. Il existe trois groupes par défaut disponibles, que vous ne pouvez pas supprimer : o o o Tous les commentaires indépendamment du groupe. Tous les commentaires non relatifs à un groupe. Commentaires sur les résultats CQ. Vous pouvez uniquement modifier la position de chacun des trois groupes par défaut. Vous ne pouvez pas modifier leur nom ni leur description. U Gestion des commentaires (p. 364) Tableau supérieur Le tableau supérieur répertorie tous les groupes de commentaires. Ce tableau affiche la description du groupe de commentaires, son nom, et indique (par une coche) si vous pouvez modifier le groupe de commentaires. Dans ce tableau, vous pouvez créer de nouveaux groupes, modifier ou supprimer des groupes ayant été ajoutés (autres que les 3 groupes par défaut). Menu contextuel Afficher visualisation Ouvre la boîte de dialogue Textes de commentaire dans laquelle vous pouvez commentaires afficher la liste des commentaires appartenant à ce groupe. U Textes de commentaire (p. 361) Insérer groupe Ouvre la boîte de dialogue Groupe commentaires dans laquelle vous pouvez ajouter un nouveau groupe de commentaires. U Groupe commentaires (p. 368) Modifier groupe Ouvre la boîte de dialogue Groupe commentaires dans laquelle vous pouvez modifier le groupe sélectionné. U Groupe commentaires (p. 368) Effacer groupe Supprime le groupe sélectionné. Tableau inférieur Le tableau inférieur répertorie les contextes des commentaires. Dans le data manager, les contextes sont des zones où des commentaires peuvent être ajoutés. Vous pouvez attribuer un contexte à un ou plusieurs groupes de commentaires. Q Vous ne pouvez pas ajouter ni modifier un contexte de commentaire. Roche Diagnostics 362 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Groupes de commentaires Menu contextuel Attribuer groupe Ouvre la boîte de dialogue Attribution groupes commentaires dans laquelle vous pouvez attribuer le contexte sélectionné à un groupe de commentaires. U Attribution groupes commentaires (p. 369) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 363 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des commentaires Gestion des commentaires Le composant Groupes de commentaires permet de créer et de gérer des commentaires (blocs de texte) pouvant être utilisés dans ces contextes. Lors de l'utilisation de commentaires « dans un contexte » (p. ex. lors de l'ajout d'un commentaire à un test), vous pouvez les ajouter à l'aide de la boîte de dialogue de commentaire correspondante. Dans celle-ci, les commentaires sont accessibles via des listes déroulantes. Vous pouvez utiliser des commentaires dans différents contextes (zones) du logiciel du data manager : o Échantillons o Tests o Résultats o CQ U Pour de plus amples informations, voir Ajout de commentaires à un test (p. 59). La création de commentaires se déroule en trois étapes principales : 1. Créez des groupes de commentaires (normalement liés aux contextes mentionnés ci-dessus) dans lesquels des commentaires peuvent être ajoutés. 2. Attribuez le contexte approprié (Contexte commentaire) aux groupes de commentaires. 3. Créez des commentaires et ajoutez-les aux groupes de commentaires appropriés. L'attribution des groupes de commentaires à des contextes garantit que seuls les commentaires appropriés sont disponibles lorsque vous les ajoutez dans un contexte particulier (p. ex. seuls des commentaires liés aux tests sont disponibles lors de l'ajout de commentaires à des tests). Ajout d'un groupe de commentaires Les groupes de commentaires servent à regrouper les commentaires courants. Trois groupes de commentaires par défaut sont préconfigurés : o o o Tous les commentaires : contient les commentaires (p. ex. le contenu de tous les groupes de commentaires). Non attribué : contient les commentaires non attribués à un groupe de commentaires. QC : contient les commentaires à utiliser dans les contrôles qualité. Ces groupes de commentaires (leur nom, leur description et leur position) ne sont pas modifiables. Les groupes de commentaires que vous créez sont modifiables. P Pour ajouter un groupe de commentaires 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de commentaires 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau (supérieur) de groupes de commentaires, puis sélectionnez Insérer groupe dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Groupe commentaires s'ouvre. 3 Entrez le nom et la description appropriés du groupe de commentaires. Roche Diagnostics 364 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Gestion des commentaires 4 Entrez la valeur appropriée dans le champ Position. La valeur déterminera la position de l'entrée du groupe de commentaires dans le tableau des groupes de commentaires. La valeur la plus faible occupe la position la plus haute dans le tableau. 5 Vous pouvez : o o cliquer sur Appliquer pour enregistrer le groupe de commentaires et en ajouter d'autres. ou cliquer sur OK pour sauvegarder les modifications et fermer la boîte de dialogue. Le ou les nouveaux groupes de commentaires apparaissent sous forme d'entrées dans le tableau des groupes de commentaires. S Création d'un commentaire Une fois les groupes de commentaires créés et attribués aux contextes appropriés, vous pouvez rédiger des commentaires correspondants. Q Vous pouvez créer des commentaires dans les groupes de commentaires Tous les commentaires et Non attribué, mais devez utiliser la liste déroulante Groupe pour les attribuer au groupe de commentaires approprié. P Pour rédiger un commentaire 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de commentaires 2 Dans le tableau des groupes de commentaires, double-cliquez sur le groupe de commentaires auquel ajouter un commentaire. La boîte de dialogue Textes de commentaires s'ouvre. 3 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des commentaires, puis sélectionnez Insérer commentaire dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Textes de commentaires s'ouvre. Notez que la liste déroulante Groupe est définie par défaut sur le groupe de commentaires sélectionné. Il n'est donc pas nécessaire de le sélectionner à nouveau. 4 Entrez un Code texte approprié pour le commentaire. 5 Dans le champ Commentaire, entrez le commentaire. 6 Vous pouvez : o o cliquer sur Appliquer pour enregistrer le commentaire et en ajouter un autre. ou cliquer sur OK pour sauvegarder le commentaire et fermer la boîte de dialogue. 7 Fermez la boîte de dialogue Textes de commentaires. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 365 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Gestion des commentaires Attribution d'un contexte à un groupe de commentaires Après avoir créé un groupe de commentaires, vous devez indiquer le contexte d'utilisation des commentaires contenus dans le groupe. Pour ce faire, vous devez attribuer le groupe de commentaires correspondant au contexte. Les zones sont répertoriées dans le tableau des contextes de commentaire (sous le tableau des groupes de commentaires). P Pour attribuer un contexte à un groupe de commentaires 1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de commentaires 2 Dans le tableau des contextes de commentaire, double-cliquez sur le contexte auquel attribuer un groupe de commentaires. La boîte de dialogue Attribution groupes commentaires de ce contexte s'ouvre. La boîte de dialogue contient deux tableaux. Le tableau Groupes commentaires non attribués contient les groupes de commentaires non attribués à ce contexte. Le tableau Groupes commentaires attribués contient les groupes de commentaires attribués à ce contexte. 3 Pour attribuer un groupe de commentaires au contexte, dans le tableau Groupes commentaires non attribués, sélectionnez le groupe de commentaires à attribuer et cliquez sur le bouton >>. Le groupe de commentaires est déplacé dans le tableau Groupes commentaires attribués. 4 Répétez l'étape 3à chaque fois que vous souhaitez attribuer un groupe de commentaires au contexte. Pour annuler l'attribution d'un groupe de commentaires, sélectionnez-le dans le tableau Groupes commentaires attribués, puis cliquez sur le bouton <<. 5 Après avoir attribué le ou les groupes de commentaires, cliquez sur Fermer. La boîte de dialogue Attribution groupes commentaires se ferme. S Roche Diagnostics 366 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Commentaire Commentaire La boîte de dialogue Commentaire vous permet de définir de nouveaux blocs de texte et de modifier les données de blocs de texte existants. Champs Code de texte Saisissez un code unique pour le commentaire. Une fois le code saisi, vous ne pouvez plus le modifier. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 10 caractères. Groupe Dans la liste déroulante, sélectionnez le nom du groupe de commentaires. Commentaire Saisissez le texte du commentaire. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 4000 caractères. Le commentaire est un bloc de texte (par exemple Échantillon hémolytique, Échantillon lipémique, Échantillon absent !, Quantité insuffisante) pouvant être ajouté à un commentaire. Ceci permet de faciliter l'ajout de commentaires. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 367 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Groupe commentaires Groupe commentaires La boîte de dialogue Groupe commentaires vous permet de définir un nouveau groupe ou de modifier un groupe existant. Champs Nom de groupe Saisissez un nom unique pour le groupe. La longueur maximale autorisée est de 30 caractères. Description Saisissez (ou modifiez) une description concernant le groupe. Le système autorise un maximum de 100 caractères. Position Il s'agit d'un nombre entier positif qui détermine la position du groupe lorsqu'il s'affiche dans la liste. Modifiable Ceci indique si le groupe peut être modifié ou non. Les trois groupes par défaut (Tous les commentaires indépendamment du groupe / Tous les commentaires non relatifs à un groupe / Commentaires sur les résultats CQ) ne sont pas modifiables. Tous les autres groupes sont modifiables. Vous ne pouvez pas modifier la valeur de ce champ. Roche Diagnostics 368 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 14 Fenêtres Configuration des tests Attribution groupes commentaires Attribution groupes commentaires Dans la boîte de dialogue Attribution groupes commentaires vous pouvez attribuer les groupes de commentaires sélectionnés au contexte de commentaire sélectionné. Lorsqu'un groupe de commentaires est attribué, il peut alors être sélectionné dans ce contexte de l'application. Tableau Le tableau de gauche affiche les groupes de commentaires non attribués, et le tableau de droite affiche les groupes de commentaires attribués au contexte de commentaire sélectionné. Utilisez les touches pour attribuer/supprimer l'attribution d'un groupe de commentaires au contexte de commentaire sélectionné. Boutons >> Attribue un groupe de commentaires non attribué au contexte de commentaire sélectionné. << Supprime l'attribution d'un groupe de commentaires au contexte de commentaire sélectionné. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 369 14 Fenêtres Configuration des tests cobas® 8000 data manager Attribution groupes commentaires Roche Diagnostics 370 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Table des matières Fenêtres de configuration du système Dans ce chapitre 15 Chapitre 15 Organisation....................................................................................................................... 373 Tableau.......................................................................................................................... 373 Menu contextuel.......................................................................................................... 373 Modification des coordonnées de l'organisation .................................................... 373 Organisation....................................................................................................................... 374 Champs......................................................................................................................... 374 Configuration système...................................................................................................... 375 Options de nettoyage (onglet) ................................................................................... 375 Champs......................................................................................................................... 375 Bouton .......................................................................................................................... 376 TraceDoc (onglet) ....................................................................................................... 377 Touche .................................................................................................................... 377 Autoimpression (onglet) ............................................................................................ 377 Touche .................................................................................................................... 377 Champs .................................................................................................................. 377 Configuration de l'auto-impression des rapports............................................. 378 Date et heure (onglet)................................................................................................. 378 Champs .................................................................................................................. 378 Touche .................................................................................................................... 379 TSN (onglet) ................................................................................................................ 379 Bouton .................................................................................................................... 379 Instrument ................................................................................................................... 379 Tableau ................................................................................................................... 379 Menu contextuel.................................................................................................... 380 Instrument.......................................................................................................................... 381 Champs......................................................................................................................... 381 Tests (onglet)................................................................................................................ 381 Menu contextuel.......................................................................................................... 382 Alarmes (onglet).......................................................................................................... 382 Menu contextuel.......................................................................................................... 382 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 371 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Table des matières Facteur de dilution auto. (onglet) ............................................................................. 383 Tâches.................................................................................................................................. 384 Tableau supérieur ........................................................................................................ 384 Menu contextuel.......................................................................................................... 384 Tableau inférieur ......................................................................................................... 384 Configuration .................................................................................................................... 385 Tableau.......................................................................................................................... 385 Menu contextuel.......................................................................................................... 385 Modifier configuration ..................................................................................................... 386 Champs......................................................................................................................... 386 Message système ................................................................................................................ 387 Champs......................................................................................................................... 387 Touches......................................................................................................................... 388 Tableau.......................................................................................................................... 388 Menu contextuel.......................................................................................................... 388 Informations XML ............................................................................................................ 389 Journal des incidents......................................................................................................... 390 Champs......................................................................................................................... 390 Touches......................................................................................................................... 390 Tableau.......................................................................................................................... 390 Menu contextuel.......................................................................................................... 391 Utilisation du journal des incidents.......................................................................... 391 Affichage des détails du journal des incidents .................................................. 391 Suppression d'un fichier du journal des incidents............................................ 392 Informations journal......................................................................................................... 393 Champs......................................................................................................................... 393 Informations journal par application ............................................................................. 394 Tableau.......................................................................................................................... 394 Menu contextuel.......................................................................................................... 394 Roche Diagnostics 372 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Organisation Organisation Le composant Organisation vous permet de gérer les informations concernant l'organisation. Tableau Le tableau contient des informations sur l'organisation (par exemple laboratoires et salles). Le tableau affiche le nom de l'organisation (Code organisation), le premier laboratoire (Nom 1), le deuxième laboratoire (Nom 2) et les services ainsi que les détails concernant l'adresse et le numéro de fax. Menu contextuel Modifier organisation Ouvre la boîte de dialogue Organisation dans laquelle vous pouvez modifier les informations concernant l'organisation. U Organisation (p. 374) Modification des coordonnées de l'organisation Le composant Organisation du poste de travail de Configuration Système cobas 8000 data manager vous permet de modifier les coordonnées de l'organisation. Les coordonnées apparaissent dans l'en-tête des rapports. P Pour modifier les coordonnées d'une organisation 1 Sélectionnez Configuration Système cobas 8000 data managerOrganisation. 2 Faites un clic droit sur l'organisation et sélectionnez Modifier organisation. 3 Dans la boîte de dialogue Organisation, saisissez les coordonnées. U Pour une description des champs, voir Organisation (p. 374) 4 Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres et fermer la fenêtre. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 373 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Organisation Organisation La boîte de dialogue Organisation vous permet de modifier les informations concernant l'organisation (laboratoire). Champs Code organisation Code en lecture seule unique pour l'organisation. Ce code est utilisé pour attribuer l'organisation à un emplacement. Il n'apparaît pas dans les résultats imprimés. Nom 1 Nom du laboratoire. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères. Ce nom s'affiche sur la première ligne (en caractères gras) de l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire. Nom 2 Complément de nom du laboratoire. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères. Ce nom s'affiche sur la deuxième ligne (en caractères gras) de l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire. Département Nom du service médical. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères. Ce nom s'affiche sur la troisième ligne (en caractères normaux) de l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire. Code postal/ville Code postal et ville de l'organisation. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères. Ce nom s'affiche sur la cinquième ligne (en caractères normaux) de l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire. Rue Nom de la rue de l'organisation. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères. Ce nom s'affiche sur la quatrième ligne (en caractères normaux) de l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire. Téléphone Numéro de téléphone du laboratoire. S'affiche dans l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire. Fax Numéro de fax du laboratoire. Ne s'affiche actuellement pas dans l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire. Roche Diagnostics 374 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Configuration système Configuration système Dans le composant Configuration système, vous définissez les paramètres requis pour le nettoyage du système, l'auto-impression, et la définition de la date et l'heure du data manager. Ce composant est aussi utilisé pour démarrer une exécution d'archive ou pour une synchronisation avec le TSN. Options de nettoyage (onglet) Utilisez l'onglet Options de nettoyage pour définir les durées, en jours, pendant lesquelles les données (messages d'hôte, entrées de journaux, résultats, données de CQ et données d'alarme) seront conservées sur le data manager avant leur suppression automatique. La valeur par défaut pour toutes les options de nettoyage est de 10 jours. Les données effacées sur le data manager restent disponibles sur l'hôte. La suppression de données sur le data manager ne sera effectuée que si les données ont été transférées avec succès vers TraceDoc. U Configuration relative au service (p. 437) Champs Nb jours de conservation msg Saisissez le nombre de jours pendant lesquels les messages d'hôte et les entrées de système et entrées journal journaux seront conservés sur le data manager avant leur suppression automatique. La valeur par défaut est 10. Si vous ne souhaitez pas nettoyer automatiquement les données, réglez la durée à 0. Nb jours de conservation des Saisissez le nombre de jours pendant lesquels les résultats patient seront conservés résultats sur le data manager avant leur suppression automatique. La valeur par défaut est 10. La période de conservation des résultats débute dès l'envoi du résultat à l'hôte. Si vous ne souhaitez pas nettoyer automatiquement les données, réglez la durée à 0. Nb jours de conservation des Saisissez le nombre de jours pendant lesquels les données de CQ (résultats de CQ et données CQ historique de CQ) seront conservées sur le data manager avant leur suppression automatique. La valeur par défaut est 10. Si vous ne souhaitez pas nettoyer automatiquement les données, réglez la durée à 0. Nb jours de conservation des Saisissez le nombre de jours pendant lesquels les données d'alarme seront conservées données alarme sur le data manager avant leur suppression automatique. La valeur par défaut est 10. Si vous ne souhaitez pas nettoyer automatiquement les données, réglez la durée à 0. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 375 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Configuration système Durée de vie des ID échantillon en Saisissez le nombre d'heures pendant lesquelles un ID échantillon doit rester actif et heures cliquez sur OK pour valider. Après la période définie dans le champ Durée de vie des ID échantillon en heures, l'ID échantillon peut être réutilisé. Aucun nettoyage préalable de la base de données n'est requis. Risque d'écrasement des résultats si Durée de vie des ID échantillon en heures est désactivé. AVERTISSEMENT Si la Durée de vie des ID échantillon en heures est définie sur 0 et qu'un ID échantillon est réutilisé, les échantillons sont fusionnés, sauf si la base de données a été préalablement vidée. r Ne définissez jamais la Durée de vie des ID échantillon en heures sur 0 si vous réutilisez des ID échantillon. Risque de mélange d'échantillons si les ID n'ont pas été effacés sur l'unité de contrôle et le SIL avant d'être réutilisés AVERTISSEMENT Les ID échantillon n'ayant pas été effacés à la fois sur l'unité de contrôle et le SIL avant d'être réutilisés provoquent un mélange d'échantillons. r Effacez toujours les ID échantillon sur l'unité de contrôle et le SIL avant de les réutiliser. Paramètres possibles : o o 0 : Réutilisation des ID échantillon désactivée. 1 : Réutilisation des ID échantillon activée. Si 1 est sélectionné, l'ID échantillon peut être réutilisé après 1 heure. Aucun nettoyage préalable de la base de données n'est requis. La plus petite unité est 1 heure. La valeur maximale est 256 heures (environ 10 jours). Le début de la durée de vie des ID échantillon correspond à l'une des valeurs suivantes : o o o Date/heure, lorsque le data manager reçoit une demande de l'hôte Date/heure, lorsqu'une demande est créée par l'utilisateur sur le data manager Si le data manager n'a pas de demande pour un échantillon : Date/heure auxquelles le code-barres d'échantillon est scanné sur l'instrument À la fin de la durée de vie d'un ID échantillon, celui-ci est défini comme inactif. Le statut d'un ID échantillon est indiqué dans les composants Liste du jour et Visualisation échantillons dans la colonne Est actif. Dans le composant Backup Host, seuls les ID échantillon actifs sont affichés. Le nombre et la liste des ID échantillons réutilisés sont disponibles dans Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons > Nb d'ID échant. réutil. Bouton Nettoyer maintenant Démarre immédiatement la procédure de nettoyage conformément aux paramètres correspondants. Option de nettoyage définie sur zéro ATTENTION Définir une option de nettoyage sur zéro empêche le nettoyage automatique pour cette option. r Le nettoyage pour cette option doit être effectué manuellement à l'aide de la touche Nettoyer maintenant. Roche Diagnostics 376 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Configuration système TraceDoc (onglet) L'onglet TraceDoc permet de lancer manuellement une exécution d'archive. L'archive est généralement lancée automatiquement dans l'intervalle défini lors de l'installation par le service d'assistance Roche. Toutefois, dans certains cas, l'exécution d'archive ne peut pas démarrer automatiquement, par exemple lorsqu'aucun dispositif de stockage n'est disponible. Un message s'affiche alors dans la fenêtre d'information, indiquant que l'exécution d'archive a échoué et qu'une nouvelle exécution est prévue. Vous êtes alors invité à insérer ou à connecter un dispositif de stockage. U Pour de plus amples informations sur le lancement d'une exécution d'archive, consultez Démarrage manuel d'une exécution d'archive (p. 166). Touche Démarrer archivage La touche Démarrer archivage permet de lancer manuellement une exécution d'archive. Autoimpression (onglet) Dans l'onglet Autoimpression, vous pouvez définir l'imprimante sur laquelle vous souhaitez imprimer les rapports de façon automatique. U Configuration de l'auto-impression des rapports (p. 378) Q Veuillez noter que le nombre de rapports générés peut être élevé (par exemple 800 échantillons/heure), ce qui peut entraîner une utilisation importante de l'imprimante et une consommation élevée de papier. Touche Sélectionner Utilisez Sélectionner pour choisir l'imprimante à utiliser pour l'autoimpression. Une fois que vous avez cliqué sur Sélectionner, la boîte de dialogue permettant la sélection de l'imprimante s'ouvre. L'imprimante sélectionnée s'affiche dans Imprimante pour autoimpression. Champs Autoimpression active Sélectionnez cette option pour imprimer tous les rapports automatiquement sur l'imprimante sélectionnée. Par défaut, la case n'est pas cochée. Autoimpression d'urgence active Sélectionnez cette option pour imprimer automatiquement les rapports urgents uniquement sur l'imprimante sélectionnée. Le paramétrage par défaut est désélectionné. Imprimante pour autoimpression Contient le nom de l'imprimante sélectionnée pour l'auto-impression et utilisée en association avec Sélectionner. Saisissez le chemin d'accès de l'imprimante sur laquelle vous souhaitez imprimer les rapports de façon automatique. Exemple de chemin d'accès : \\nomserveur\nomimprimantepartagée Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 377 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Configuration système Rapport Dans la liste déroulante, sélectionnez le type de rapport à utiliser quand Autoimpression est sélectionné pour l'impression des rapports. Les options disponibles sont Rapport de résultats individuels à deux unités et Rapport de résultats individuels. Configuration de l'auto-impression des rapports L'Autoimpression vous permet d'imprimer des rapports automatiquement. U Pour accéder à la description des champs, voir Autoimpression (onglet) (p. 377). Q Veuillez noter que le nombre de rapports générés peut être élevé (par exemple 800 échantillons/heure), ce qui peut entraîner une utilisation importante de l'imprimante et une consommation élevée de papier. P Pour configurer l'auto-impression des rapports 1 Sélectionnez Configuration Système cobas 8000 data manager > Configuration système > Autoimpression. 2 Pour activer l'auto-impression, cochez la case Autoimpression active. 3 Si vous ne souhaitez imprimer automatiquement que les rapports d'urgence, cochez la case Autoimpression d'urgence active. 4 Pour définir l'imprimante, exécutez l'une des actions suivantes : o o Dans Imprimante pour autoimpression, saisissez le chemin d'accès de l'imprimante comme suit : \\nom du serveur\nom de l'imprimante ou Cliquez sur Sélectionner pour choisir une imprimante dans la liste. 5 Dans la liste déroulante Rapport, sélectionnez le type de rapport que vous souhaitez imprimer automatiquement. 6 Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres. S Date et heure (onglet) Dans l'onglet Date et heure, vous pouvez définir la date et l'heure du data manager. Ne modifiez pas la date et l'heure du data manager lorsque le système est en cours de fonctionnement. Le changement de date et d'heure n'est autorisé qu'en mode d'attente. L'unité de contrôle doit être réinitialisée après un changement de date et d'heure. U Modification de la date et de l'heure (p. 131) Q Le changement de date et d'heure affectera toutes les valeurs associées. Champs Date et heure de data manager Sélectionnez la nouvelle date et la nouvelle heure pour le data manager. Roche Diagnostics 378 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Configuration système Touche Définir la date et l'heure Utilisez Définir la date et l'heure pour définir une nouvelle date et une nouvelle heure pour le data manager. Un message d'avertissement s'affiche pour vous inviter à confirmer ce choix. TSN (onglet) L'onglet TSN permet de resynchroniser le data manager avec l'agent TSN. Cette étape est nécessaire après chaque mise à jour logicielle du data manager. Lors de ce processus, un téléchargement forcé est exécuté. Tous les packages sont téléchargés du cobas link à l'agent TSN. La synchronisation comprend également un téléchargement des informations du matériel de CQ non Roche depuis le data manager vers l'agent TSN. Resynchronisation requise La resynchronisation est nécessaire dans les situations suivantes : o o Si vous ne souhaitez pas attendre le téléchargement automatique d'un package depuis le cobas link (par ex. si vous savez qu'un package en particulier est disponible depuis le matin même). Après avoir effectué une mise à jour sans le programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL). Resynchronisation non requise La resynchronisation n'est pas nécessaire dans les situations suivantes : o Si la mise à jour a été effectuée via le programme d'installation de mises à jour logicielles. La synchronisation est alors déclenchée automatiquement par ce programme (le programme d'installation de MJL est disponible pour les versions 1.03 et supérieures). U Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN (p. 133). Bouton Synchroniser avec le TSN Synchronise le data manager avec l'agent TSN. Le processus de synchronisation prend environ 30 minutes. Pendant ce temps, il n'est pas possible de télécharger des tests, contrôles ou calibrateurs. Instrument Le composant Instrument fournit une vue d'ensemble de tous les modules et sousmodules d'instrument actuellement reliés au data manager. Tableau Le tableau affiche l'instrument configuré pour la connexion au cobas 8000 data manager. Le tableau affiche les noms des instruments, les types d'instruments, leur numéro de série et leur emplacement. Q Lorsqu'un module ou sous-module d'instrument est effacé sur l'unité de contrôle, l'entrée correspondante dans le tableau des instruments est grisée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 379 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Configuration système Menu contextuel Modifier instrument Ouvre la boîte de dialogue Modifier instrument dans laquelle vous pouvez modifier l'attribution d'un module d'instrument. U Instrument (p. 134) Roche Diagnostics 380 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Instrument Instrument Le composant Instrument fournit une vue d'ensemble de tous les instruments et des modules d'instrument reliés au data manager. U Instrument (p. 134) Champs N° instrument (Lecture seule) Identifiant unique d'un instrument ou d'un composant d'instrument dans le logiciel DM. Nom Le nom est prédéfini par le système. Les modules contiennent le type et les informations sur l'ordre (p. ex. ISE1, C7-1, C7-2, C5-1 etc.). Les noms des sousmodules sont par défaut des noms de modules avec une extension relative au numéro du sous-module entre parenthèses (p.ex. ISE1(1), C7-1(2) etc.). Type d'instrument Indique le type d'instrument. Déterminé automatiquement. (Valeurs : c8000, c 701, c 702, c 502, e 602). Ceci est un champ en lecture seule. N° de série (Lecture seule) Le numéro de série dans DM est créé en ajoutant le numéro de série du fabricant au type du module de l'instrument (ou composant) concerné. Le délimiteur est un signe dièse (#). En outre, le numéro du sous-module est ajouté afin d'obtenir une description complète des sous-modules (délimités par un signe dièse). ID pour hôte Code permettant l'identification de l'instrument par l'hôte. La valeur par défaut est Instrument#Type de module#Position#Sous-module (p. ex. MU1#c502#2#1). Le champ peut être modifié. Déf. type de rack Affiche le type de rack par défaut. Code-barres Cette case n'est pas cochée si le résultat a été saisi manuellement. SI la case est cochée, l'ID échantillon a été fourni par le lecteur de codes-barres. Tests (onglet) L'onglet Tests contient les tests attribués à l'instrument. Le tableau affiche également diverses informations sur le test relatives à l'instrument, par exemple, le code du test. Vous pouvez activer ou désactiver le masquage test automatique lorsqu'une erreur de CQ se produit. Type Le type de colonne ne joue actuellement aucun rôle dans le data manager. Q Les tests grisés ont été installés sur l'instrument (c'est-à-dire que les paramètres d'application pour ce test ont été téléchargés), mais ne sont pas activement utilisés sur l'instrument. Par exemple, il n'y a pas de réactif sur le rotor. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 381 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Instrument Menu contextuel Activer masquage patient Si cette option est sélectionnée, le test est masqué automatiquement lorsqu'une erreur automatique en cas d'erreur CQ de CQ se produit. La case correspondante dans la colonne Masquage patient automatique en cas d'erreur CQ est cochée. L'option n'est pas disponible (elle est grisée) lorsque le masquage automatique est activé. Désactiver masquage de patient Si cette option est sélectionnée, le test n'est pas masqué automatiquement lorsqu'une automatique en cas d'erreur CQ erreur de CQ se produit. La case correspondante dans la colonne Masquage patient automatique en cas d'erreur CQ est décochée. L'option n'est pas disponible (elle est grisée) lorsque le masquage automatique est activé. Alarmes (onglet) L'onglet Alarmes vous permet de déterminer si un message doit être pris en compte dans le cadre des Alarmes données dans la fenêtre Informations lors de l'envoi par l'instrument. La liste des messages dépend du type d'instrument et est préconfigurée dans le système data manager. Code ID de l'alarme, tel qu'il est envoyé par l'instrument. Code spécifique au client Pas de fonction actuelle dans le data manager. Texte spécifique au client Pas de fonction actuelle dans le data manager. Pertinent pour validation Si cette case est cochée, l'alarme envoyée depuis l'instrument avec le résultat patient bloque la validation automatique. Le résultat doit alors être validé manuellement. Menu contextuel Validation... Utilisez le sous-menu correspondant pour activer ou désactiver la fonction de validation du message sélectionné. Lorsque cette fonction est activée, la case correspondante dans la colonne Pertinent pour validation est cochée. Commentaire... Utilisez le sous-menu correspondant pour activer ou désactiver la fonction de commentaire du message sélectionné. Lorsque la fonction est activée, outre le message lui-même, la description du message d'alarme est envoyée au SIL en tant que commentaire. Lorsque cette fonction est activée, la case correspondante dans la colonne Commentaire est cochée. Roche Diagnostics 382 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Instrument Afficher dans fenêtre Utilisez le sous-menu correspondant pour activer ou désactiver l'affichage de tout d'information événement lié à une demande dans la Fenêtre d'informations. Par exemple, si vous désactivez cette option pour le message, les événements de la demande sélectionnée n'apparaissent pas dans la Fenêtre d'informations. Lorsque cette fonction est activée, la case correspondante dans la colonne Afficher dans fenêtre d'information est cochée. Facteur de dilution auto. (onglet) L'onglet Facteur de dilution auto. présente une vue d'ensemble des facteurs de dilution pris en charge par l'instrument. Facteur de dilution auto. Affiche le texte entré avec les dilutions automatiques pour un instrument. Il est utilisé pour fournir une description plus détaillée du facteur de dilution. (par exemple 1:2 pour une dilution automatique égale à 2). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 383 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Tâches Tâches Les tâches du serveur actuellement configurées sont présentées dans le souscomposant Tâches (composant Administration agent de connexion). Tableau supérieur Le tableau affiche les listes de tâches configurées. Le statut des tâches individuelles est indiqué par leur couleur de fond : o o o Vert : tâche en cours Rouge : tâche arrêtée Jaune : tâche inactive Q Pour lister les tâches par Type ou Statut, double-cliquez sur Tâches dans l'arborescence. N° de séquence Affiche le numéro de séquence unique de la tâche. Nom Affiche le nom du service. ID Qualificatif de la tâche créé à partir du serveur, du port et du nom de la tâche. Statut résultat Indique le statut actuel de la tâche. Ceci correspond à la couleur du fond. Type Indique le type de tâche. Parent Cette valeur indique le n° de séquence d'une tâche parente ou est vide si aucune tâche parente n'existe. URL Affiche l'URL de la tâche. Démarrage automatique Indique si la fonction de démarrage automatique est activée (coche). Menu contextuel Tâche o o Démarrage automatique o o Démarrer : démarre la tâche sélectionnée de façon interactive. Stop : arrête la tâche sélectionnée de façon interactive. Activer : active le démarrage automatique. Désactiver : désactive le démarrage automatique. Tableau inférieur Affiche les détails des événements et de l'historique des tâches sélectionnées dans le tableau supérieur. Roche Diagnostics 384 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Configuration Configuration Le sous-composant Configuration (composant Administration agent de connexion) affiche une vue d'ensemble des configurations des tâches LISA. Tableau Le tableau répertorie toutes les configurations LISA disponibles. Vous pouvez insérer une nouvelle configuration, modifier ou supprimer une configuration existante. Menu contextuel Insérer configuration Ouvre la boîte de dialogue Créer dans laquelle vous pouvez créer une nouvelle configuration. Modifier configuration Ouvre la boîte de dialogue Modifier dans laquelle vous pouvez modifier la configuration sélectionnée. Effacer configuration Supprime la configuration sélectionnée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 385 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Modifier configuration Modifier configuration La boîte de dialogue Modifier configuration sert à modifier et enregistrer de nouvelles configurations de tâches LISA. Cette boîte de dialogue contient un tableau (éditeur de texte) vous permettant d'insérer le fichier de configuration pour la tâche sélectionnée. Le fichier de configuration contenant le paramètre pour la tâche spécifiée peut être saisi manuellement ou à l'aide d'un couper-coller. Champs ID Saisie de texte correspondant à l'identifiant unique d'enregistrement. Nom Saisie du nom de la configuration. Description Saisie d'un texte décrivant l'enregistrement de la configuration. Roche Diagnostics 386 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Message système Message système Le composant Message système affiche les messages (en lecture seule) envoyés ou reçus de l'hôte et de l'instrument. Des champs offrent un filtrage vous permettant d'effectuer une recherche sur des messages système spécifiques. Tous les paramètres des filtres sont des fonctions combinées. Champs Chercher dernier Saisissez le nombre de messages que vous souhaitez voir s'afficher (sélectionnez Enregistrements) ou la durée (sélectionnez Minutes) à afficher. Q Si vous sélectionnez l'option Minutes, le nombre de messages risque d'être important et d'entraîner un ralentissement du remplissage de la liste. Enregistr. Sélectionnez cet élément pour rechercher des messages. Minutes Sélectionnez cet élément pour rechercher les messages reçus au cours des « n » dernières minutes (le nombre est indiqué dans Chercher dernier). Statut message Vous pouvez filtrer les messages en fonction des statuts suivants : o o o o o Réussite : le message a été envoyé ou reçu avec succès. Échec : l'envoi ou la réception du message a échoué. En attente : la réception ou l'envoi du message est en attente. Dépassement de délai : une prise en compte n'a pas été reçue pendant la période de temps définie. Si le filtre Dépassement de délai est sélectionné, tous les messages n'ayant reçu aucune prise en compte sont affichés. En attente d'ACK : attente de la prise en compte. La prise en compte correspond à la confirmation envoyée par l'hôte ou l'instrument, indiquant que le message du data manager a été reçu. Si le filtre En attente d'ACK est sélectionné, tous les messages nécessitant une prise en compte mais n'en ayant reçu aucune sont affichés. Nom du message Sélectionnez un nom de message. Nom Sélectionnez l'emplacement (l'origine) du message. Application Sélectionnez le nom de l'application. File d'attente Sélectionnez un nom de file d'attente. Direction Sélectionnez le flux de direction du message. Date statut du Sélectionnez la date du début de la période pendant laquelle les messages ayant le statut sélectionné (voir ci-dessus) seront affichés. À Sélectionnez la date de la fin de la période pendant laquelle les messages ayant le statut sélectionné (voir ci-dessus) seront affichés. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 387 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Message système Date de création du Sélectionnez la date du début de la période pendant laquelle la date de création des messages sera affichée. À Sélectionnez la date de la fin de la période pendant laquelle la date de création des messages sera affichée. Exécutions multiples Sélectionnez l'affichage de tous les messages ayant au moins 2 exécutions (tentatives d'envoi / de réception). Contenu Saisissez un texte à rechercher dans le corps du message XML. Touches Exporter Exporte le Message système correspondant aux critères de recherche en tant que fichier XML vers un emplacement prédéfini. Une boîte de dialogue indiquant le nom du fichier et sa destination vous invite à confirmer l'export. Tableau Répertorie le Message système correspondant aux critères de recherche. Menu contextuel Afficher informations Ouvre la boîte de dialogue Informations XML contenant les informations XML (en lecture seule) du message. U Informations XML (p. 389) Renvoyer message Renvoie le message. Roche Diagnostics 388 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Informations XML Informations XML La boîte de dialogue Informations XML contient les informations XML (en lecture seule) du message système actuellement sélectionné dans Message système. U Message système (p. 387) Les informations sont présentées dans les différents onglets : o o o o Informations Journal Erreurs. Journal Trace. Contenu XML. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 389 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Journal des incidents Journal des incidents Le composant Journal des incidents répertorie les erreurs système ainsi que les informations système et les informations utilisateur. Cela permet de faciliter le dépannage. Vous pouvez lire et supprimer les éléments du journal des incidents. Vous pouvez utiliser les filtres situés en haut de la zone de travail pour déterminer les éléments du journal des incidents à afficher. Le système affiche le journal des incidents pour toutes les applications. Champs Application Sélectionnez l'application pour laquelle vous souhaitez afficher le journal des incidents. Type Sélectionnez le type d'information du journal des incidents que vous souhaitez afficher. Date journal du Sélectionnez la date du début de la période pour laquelle vous cherchez des journaux d'incidents. À Sélectionnez la date de fin de la période pour laquelle vous cherchez des journaux d'incidents. Contenu Saisissez les mots clés pour lesquels vous souhaitez rechercher des journaux d'incidents. Non consulté uniquement Sélectionnez cette option si vous souhaitez afficher uniquement les événements que vous n'avez pas encore consultés. Touches Rercherche Effectue une recherche en fonction des filtres sélectionnés. Les résultats de la recherche sont affichés dans le tableau. Exporter Effectue une recherche en fonction des filtres sélectionnés. Les résultats de la recherche sont exportés vers un emplacement prédéfini sous forme de fichier XML. Lorsque vous cliquez sur Exporter, un message s'affiche, vous demandant de confirmer l'export des informations journal vers l'emplacement spécifié. Tableau Le tableau affiche les informations du journal des incidents disponibles ainsi que le statut correspondant (consulté / non consulté) correspondant aux critères des filtres. Roche Diagnostics 390 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Journal des incidents Menu contextuel Afficher infos journal Ouvre la boîte de dialogue Informations journal dans laquelle vous pouvez afficher le contenu de l'entrée du journal sélectionnée. U Informations journal (p. 393) Définir comme "révisé" Signale l'entrée du journal en tant que révisée (lorsque l'option est sélectionnée). Vous pouvez signaler une ou plusieurs entrées du journal en même temps. Effacer Supprime l'entrée du journal sélectionnée. Il ne vous sera pas demandé de confirmation. Vous pouvez supprimer une ou plusieurs entrées du journal en même temps. Utilisation du journal des incidents Le composant Journal des incidents vous aide à effectuer des dépannages en affichant les erreurs système et utilisateur. Le journal des incidents comporte plusieurs catégories (applications) basées sur la cause de l'erreur. Des filtres vous permettent de déterminer les journaux des incidents à afficher : o o o o o Application Date journal du / au Type (Type de journal : informations, avertissement, erreur, message) Contenu (texte libre) Non consulté uniquement (vous permet de filtrer les entrées déjà consultées) Vous pouvez définir ces fichiers comme lus et les supprimer. Affichage des détails du journal des incidents P Pour afficher un journal des incidents et le marquer comme lu 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Journal des incidents. 2 Utilisez les filtres pour déterminer quels fichiers afficher dans le tableau du journal des incidents. 3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier du journal des incidents que vous souhaitez afficher, puis cliquez sur Afficher infos journal dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Informations journal s'ouvre et affiche les informations relatives au fichier correspondant. 4 Après avoir lu le fichier du journal des incidents, fermez la boîte de dialogue Informations journal. 5 Vous pouvez éventuellement cliquer avec le bouton droit de la souris sur le fichier du journal des incidents, puis cliquer sur Définir comme révisé dans le menu contextuel. La case Révisé correspondante du tableau du journal des incidents est cochée. Ce fichier ne sera pas répertorié si la case Non consulté uniquement est cochée. S Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 391 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Journal des incidents Suppression d'un fichier du journal des incidents P Pour supprimer un fichier du journal des incidents 1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Journal des incidents. 2 Utilisez les filtres pour déterminer quels fichiers afficher dans le tableau du journal des incidents. 3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier du journal des incidents que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Effacer dans le menu contextuel. Le fichier est alors supprimé du tableau du journal des incidents. S Roche Diagnostics 392 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 15 Fenêtres de configuration du système Informations journal Informations journal La boîte de dialogue Informations journal contient les informations détaillées sur l'entrée de journal sélectionnée dans la fenêtre principale. Champs Application Affiche le nom du processus ayant créé le message du journal. le Affiche la date à laquelle le message a été créé. de l'utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur (dans ce cas un logiciel) ayant généré le message. Type Affiche le type du message. Fonction Affiche la fonction appropriée. Position Affiche la position appropriée. Révisé le Affiche la date à laquelle le message a été consulté par l'utilisateur. Révisé par Affiche le nom de l'utilisateur ayant consulté le message. Vu Si cette option est sélectionnée, l'information du journal a été consultée. Erreur Contient les détails de l'erreur. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 393 15 Fenêtres de configuration du système cobas® 8000 data manager Informations journal par application Informations journal par application La boîte de dialogue Informations journal par application enregistre dans le journal les erreurs système ainsi que les informations système et les informations utilisateur pour l'application sélectionnée. Cela permet de faciliter le dépannage. Vous pouvez lire les entrées du journal, mais vous ne pouvez pas les supprimer. Elle s'ouvre lorsque vous double-cliquez sur le message système Avertissements TraceDoc ou sur le message système Informations RAID. Tableau Application Application générant les informations. Type Indique le type d'informations (Erreur, Message, Information, Avertissement). Date Affiche la date à laquelle l'entrée du journal a été créée. Texte d'erreur Affiche la description de l'événement. Révisé Indique si l'information du journal est marquée comme lue. Menu contextuel Infos journal vues Signale l'information du journal comme vue. Vous pouvez signaler comme vue une ou plusieurs entrées du journal en même temps. Afficher infos journal Ouvre la boîte de dialogue Informations journal contenant le contenu de l'information du journal. U Informations journal (p. 393) Roche Diagnostics 394 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration Table des matières Fenêtres du poste de travail Administration 16 Dans ce chapitre Chapitre 16 Postes de travail ................................................................................................................. 397 Tableau.......................................................................................................................... 397 Menu contextuel.......................................................................................................... 397 Postes de travail ................................................................................................................. 398 Champs......................................................................................................................... 398 Tableau.......................................................................................................................... 398 Menu contextuel.......................................................................................................... 398 Propriétés générales .......................................................................................................... 399 Composant Attribution - poste de travail ...................................................................... 400 Champs......................................................................................................................... 400 Boutons......................................................................................................................... 400 Profil utilisateur ................................................................................................................. 401 Tableau.......................................................................................................................... 401 Menu contextuel.......................................................................................................... 401 ID utilisateur ...................................................................................................................... 402 Champs......................................................................................................................... 402 Utilisateur/Postes de travail ............................................................................................. 404 Champs......................................................................................................................... 404 Tableau.......................................................................................................................... 404 Menu contextuel.......................................................................................................... 404 Attribution utilisateur - poste de travail......................................................................... 405 Champs......................................................................................................................... 405 Utilisateur / Icônes ............................................................................................................ 406 Tableau.......................................................................................................................... 406 Menu contextuel.......................................................................................................... 406 Attribution utilisateur - icônes ........................................................................................ 407 Champs......................................................................................................................... 407 Visualisation droits système utilisateur .......................................................................... 408 Tableau.......................................................................................................................... 408 Menu contextuel.......................................................................................................... 408 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 395 16 Fenêtres du poste de travail Administration cobas® 8000 data manager Table des matières Copier autorisations.......................................................................................................... 409 Champs......................................................................................................................... 409 Roche Diagnostics 396 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration Postes de travail Postes de travail Le composant Postes de travail permet de gérer tous les postes de travail disponibles. Tableau Le tableau répertorie tous les postes de travail définis. Vous pouvez ajouter de nouveaux postes de travail ou modifier des postes de travail existants. Menu contextuel Insérer poste de travail Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Postes de travail afin d'insérer un nouveau poste de travail. U Postes de travail (p. 398). Modifier poste de travail Ouvre la boîte de dialogue Postes de travail dans laquelle vous pouvez modifier un poste de travail existant. U Postes de travail (p. 398). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 397 16 Fenêtres du poste de travail Administration cobas® 8000 data manager Postes de travail Postes de travail La boîte de dialogue Postes de travail permet de définir un poste de travail et de lui attribuer des composants. Champs ID poste de travail Entrez le numéro d'identification du poste de travail. Il doit être unique et ne peut pas être modifié une fois enregistré. Nom Entrez le nom interne du poste de travail. Le nom du poste de travail affiché en externe est spécifié dans le composant Utilisateur. Description Entrez une description du poste de travail. Tableau Le tableau répertorie tous les composants attribués au poste de travail. Vous pouvez ajouter de nouveaux composants ou modifier/supprimer des composants existants. Menu contextuel Composant Nouvelle attribution Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail dans laquelle vous pouvez insérer un nouveau composant dans le poste de travail. U Composant Attribution - poste de travail (p. 400) Modifier attribution Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail afin de modifier les données d'un composant attribué. Vous pouvez également attribuer un autre composant au poste de travail. Effacer attribution Permet de supprimer du poste de travail le composant sélectionné. Roche Diagnostics 398 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration Propriétés générales Propriétés générales Utilisez la boîte de dialogue Propriétés générales pour configurer la présentation du data manager. Vous pouvez définir les couleurs des composants de l'interface utilisateur, ainsi que la police, la taille et la couleur du texte. Vous pouvez également saisir le type et la taille de la police utilisée dans le rapport de résultat. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 399 16 Fenêtres du poste de travail Administration cobas® 8000 data manager Composant Attribution - poste de travail Composant Attribution - poste de travail La boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail permet d'attribuer un composant au poste de travail sélectionné. Vous pouvez également modifier les données d'un composant attribué. Champs Composant Sélectionnez le composant à attribuer au poste de travail. Paramètre Entrez le paramètre de composant. Position Entrez un numéro de position pour le composant. Ce paramètre détermine l'ordre d'affichage des composants d'un poste de travail dans l'arborescence. La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 3 chiffres. Langue Dans la liste déroulante, choisissez la langue de l'interface utilisateur du data manager. Nom Sélectionnez ce champ pour modifier le nom du composant. Description Saisissez une brève description pour le composant. Boutons Réinitialiser tous les paramètres de Permet de restaurer les paramètres de langue par défaut. langue Roche Diagnostics 400 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration Profil utilisateur Profil utilisateur Le composant Profil utilisateur permet la création et la gestion de tous les utilisateurs du data manager, ainsi que de leurs autorisations d'accès personnelles. Tableau Le tableau répertorie tous les utilisateurs définis. Vous pouvez ajouter des nouveaux utilisateurs ou modifier/copier des utilisateurs existants. Menu contextuel Insérer utilisateur Permet d'ouvrir la boîte de dialogue ID utilisateur afin d'insérer un nouvel utilisateur. U ID utilisateur (p. 402). Modifier utilisateur Permet d'ouvrir la boîte de dialogue ID utilisateur afin de modifier les données d'un utilisateur existant. U ID utilisateur (p. 402). Copier utilisateur Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Copier utilisateur afin de copier un profil d'utilisateur devant servir de base pour un autre profil. U ID utilisateur (p. 402). Modifier poste de travail Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Utilisateur/Postes de travail afin d'attribuer un nouveau poste de travail à un utilisateur et modifier ou supprimer l'attribution de postes de travail existants. U Utilisateur/Postes de travail (p. 404). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 401 16 Fenêtres du poste de travail Administration cobas® 8000 data manager ID utilisateur ID utilisateur La boîte de dialogue ID utilisateur permet de définir ou de modifier les données d'accès d'un utilisateur. Champs Nom Entrez le nom de l'utilisateur. Il s'agit également du nom de connexion. La valeur est alphanumérique et peut contenir des traits de soulignement (_). Elle n'est pas sensible à la casse ! Les caractères spéciaux tels que les voyelles infléchies (ü) ne sont pas pris en charge. Vous pouvez également sélectionner une abréviation du nom pour faciliter le processus de connexion. Il n'est pas possible de modifier ce nom lors de la modification des données d'un utilisateur existant. Prénom Entrez le prénom de l'utilisateur (facultatif). Fonction Fonction de l'utilisateur (facultatif). Mot de passe Entrez un mot de passe pour l'utilisateur. Le mot de passe doit contenir au moins 6 caractères (les caractères alphanumériques sont autorisés). Sa validité n'est pas limitée. Par défaut, il n'y a aucune limite de réutilisation, ni limite de tentatives. Confirmer Entrez le mot de passe à nouveau afin d'exclure toute erreur typographique lors de la saisie. Mot de passe syst. Sélectionnez-le si vous souhaitez que le système crée automatiquement un mot de passe pour l'utilisateur. Dépassement délai (s) Entrez le temps maximum d'inactivité autorisée, en secondes. Au terme de cette période, l'utilisateur est automatiquement déconnecté. Il devra se reconnecter. La valeur peut être comprise entre 1 et 86 400 secondes (24 heures). La valeur par défaut est de 500 secondes. Description Entrez une description de l'utilisateur. Il peut s'agir, par exemple, du secteur d'activité ou du domaine de responsabilité de l'utilisateur. La valeur est alphanumérique (les caractères spéciaux sont également autorisés) et contient 100 caractères maximum. Configuration SOP Permet d'activer les fonctions SOP. Par conséquent, l'utilisateur peut accéder aux fonctions SOP (F3). Roche Diagnostics 402 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration ID utilisateur Verrouiller compte La sélection de ce champ empêche l'utilisateur d'accéder au logiciel data manager. La désélection de cette case permet à l'utilisateur d'accéder au logiciel data manager. Par exemple, il se peut que des utilisateurs soient déconnectés de leurs comptes s'ils dépassent le nombre défini de tentatives de saisie de mot de passe. Cela se produit si l'option Compte est sélectionnée. Si la case est désélectionnée, l'utilisateur peut accéder de nouveau à son compte. Notez que l'utilisateur Administrateur ne peut pas être déconnecté de son compte à moins qu'il ait saisi un mot de passe incorrect plusieurs fois (en fonction du nombre défini de tentatives de connexion). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 403 16 Fenêtres du poste de travail Administration cobas® 8000 data manager Utilisateur/Postes de travail Utilisateur/Postes de travail La boîte de dialogue Utilisateur/Postes de travail permet de gérer les postes de travail attribués à l'utilisateur sélectionné. Champs Nom Affiche le nom de famille ou le nom abrégé de l'utilisateur sélectionné. Prénom Affiche le prénom de l'utilisateur s'il a été entré. Tableau Le tableau répertorie tous les postes de travail attribués à l'utilisateur. Vous pouvez ajouter de nouveaux postes de travail ou modifier/supprimer des postes de travail existants. Menu contextuel Insérer poste de travail Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail afin d'insérer un nouveau poste de travail. U Attribution utilisateur - poste de travail (p. 405) Modifier poste de travail Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail afin de modifier les données d'un poste de travail attribué à un utilisateur. Effacer poste de travail Permet de supprimer un poste de travail attribué, après confirmation. Roche Diagnostics 404 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration Attribution utilisateur - poste de travail Attribution utilisateur - poste de travail La boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail permet d'attribuer des nouveaux postes de travail à l'utilisateur et de définir les données du poste de travail. L'utilisateur peut consulter dans le menu Postes de travail les postes de travail attribués dans cette boîte de dialogue. Champs Nom utilisateur Affiche le nom entier ou le nom abrégé de l'utilisateur. Poste de travail Sélectionnez un poste de travail à attribuer à l'utilisateur sélectionné. Cette information doit être obligatoirement saisie. Tous les postes de travail définis dans le composant Postes de travail s'affichent. Une fois qu'un nom de poste de travail est entré et enregistré, il n'est pas possible de le modifier. Paramètre Laissez ce champ vide. Titre Entrez le nom du poste de travail. Il peut être choisi selon les besoins et être spécifique à l'utilisateur. Le nom du poste de travail est affiché, par exemple, dans le menu Postes de travail. La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 50 caractères. Selon les paramètres définis, un nom unique de poste de travail peut s'avérer utile. Emplacement Sélectionnez l'emplacement du laboratoire attribué au poste de travail. Le poste de travail est affiché uniquement sous ce paramètre d'emplacement de laboratoire et indique uniquement les demandes de l'emplacement de laboratoire sélectionné. Si un utilisateur est attribué à des postes de travail situés dans divers emplacements, le menu Emplacements s'affiche dans la barre de menus afin qu'il puisse passer d'un emplacement à l'autre. Position Entrez le numéro de position du poste de travail. Il détermine l'ordre d'affichage des postes de travail dans le menu Postes de travail. La valeur est numérique et ne doit pas dépasser 3 chiffres (de 0 à 999). L'ordre des postes de travail se rapporte à un emplacement particulier. C'est pourquoi il est judicieux de classer les postes de travail par emplacement lors de l'attribution des numéros de position. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 405 16 Fenêtres du poste de travail Administration cobas® 8000 data manager Utilisateur / Icônes Utilisateur / Icônes La zone de travail Utilisateur/Icônes permet de gérer les icônes de l'utilisateur sélectionné. Les icônes permettent d'accéder rapidement aux fenêtres et aux fonctions. Elles sont spécifiques à chaque emplacement. Les icônes disponibles pour l'utilisateur s'affichent dans la barre d'icônes. Lorsque vous cliquez sur une icône, la fonction correspondante est exécutée. Tableau Le tableau contient des informations détaillées sur les icônes attribuées à l'utilisateur. Vous pouvez ajouter de nouvelles icônes et modifier et supprimer des icônes existantes. Menu contextuel Insérer icône Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes afin d'insérer une nouvelle icône. U Attribution utilisateur - icônes (p. 407) Modifier icône Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes afin de modifier une nouvelle icône. U Attribution utilisateur - icônes (p. 407) Effacer icône Permet de supprimer une icône sélectionnée, après confirmation. Roche Diagnostics 406 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration Attribution utilisateur - icônes Attribution utilisateur - icônes Utilisez la boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes pour définir et de modifier les icônes spécifiques à l'utilisateur et à l'emplacement. Champs Icône Sélectionnez l'icône à afficher dans la barre d'icônes. Toutes les icônes définies dans le composant Icône sont répertoriées. Les icônes disponibles comprennent les icônes destinées aux fonctionnalités du data manager, par exemple Liste du jour, CQ. Nom Nommez l'icône. Ce nom s'affiche au-dessous de l'icône dans la barre d'icônes et doit indiquer la fonctionnalité liée à l'icône. La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 20 caractères. Cependant, seuls les 10 premiers caractères du nom s'affichent dans la barre d'icônes. Titre Entrez le titre de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir. La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 50 caractères. Position Entrez le numéro de position de l'icône. Il détermine l'ordre (à partir de la gauche) des icônes dans la barre d'icônes. Haut Entrez la valeur « Haut » (en pixels) des coordonnées (position) du coin supérieur gauche de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir. La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 4 chiffres. Gauche Entrez la valeur « Gauche » (en pixels) des coordonnées (position) du coin supérieur gauche de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir. La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 4 chiffres. Hauteur Entrez la hauteur (en pixels) de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir. La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 4 chiffres. Largeur Entrez la largeur (en pixels) de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir. La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 4 chiffres. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 407 16 Fenêtres du poste de travail Administration cobas® 8000 data manager Visualisation droits système utilisateur Visualisation droits système utilisateur La zone de travail Visualisation droits système utilisateur permet de gérer tous les droits d'utilisateur de l'emplacement sélectionné. Vous pouvez accorder et retirer les droits d'accès de l'utilisateur à l'emplacement sélectionné, ainsi que copier les droits d'un utilisateur pour les attribuer à un autre. Tableau Le tableau répertorie tous les droits d'utilisateur définis et indique s'ils sont attribués (case Attribué cochée) ou retirés (case non cochée). Menu contextuel Attribuer Permet d'accorder les droits sélectionnés à l'utilisateur et de cocher la case Attribué. Les droits attribués ne sont valides que pour l'emplacement sélectionné. Retirer Permet de retirer les droits sélectionnés de l'utilisateur et de décocher la case Attribué. Le retrait des droits n'est valide que pour l'emplacement sélectionné. Copier Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Copier autorisations afin de copier les droits de l'utilisateur pour les attribuer à un autre. U Copier autorisations (p. 409) U Attribution ou retrait de droits utilisateur (p. 125) Roche Diagnostics 408 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 16 Fenêtres du poste de travail Administration Copier autorisations Copier autorisations Utilisez la boîte de dialogue Copier autorisations pour copier les droits du rôle utilisateur (p.ex. DMQC) pour les appliquer à un autre (p. ex. DMROUTINE). Les droits à copier peuvent être limités par toute combinaison d'emplacement, de système de droits et de groupe. Champs Utilisateur source Affiche l'utilisateur dont les droits doivent être copiés. Client source Sélectionnez l'emplacement depuis lequel les droits d'utilisateur doivent être copiés. Généralement, il s'agit de LAB1. Système de droits Sélectionnez le système de droits à copier. Généralement, il s'agit de AUFTRAG. Groupe autorisation Sélectionnez le groupe à copier. Utilisateur cible Sélectionnez le rôle utilisateur sur lequel vous souhaitez copier les droits. Seule la combinaison utilisateur-emplacement définit exactement le destinataire des droits. Client cible Sélectionnez l'emplacement auquel les droits doivent être attribués. Généralement, il s'agit de LAB1. Seule la combinaison utilisateur-emplacement définit exactement le destinataire des droits. Écraser saisies existantes Lorsque vous sélectionnez cette option, tous les droits d'utilisateur existants sont écrasés lors de la copie. Cela signifie que les droits existants sont remplacés par les droits copiés. Si des droits ont déjà été définis pour l'utilisateur cible ou l'emplacement cible, il est préférable de s'assurer que cette option soit désélectionnée. Vous pourrez ainsi appliquer des droits supplémentaires issus d'autres systèmes de droits ou groupes d'autorisations. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 409 16 Fenêtres du poste de travail Administration cobas® 8000 data manager Copier autorisations Roche Diagnostics 410 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Table des matières Fenêtres Service Dans ce chapitre 17 Chapitre 17 Paramétrage du mot de passe .......................................................................................... 415 Tableau.......................................................................................................................... 415 Menu contextuel.......................................................................................................... 415 Profil du mot de passe ...................................................................................................... 416 Champs......................................................................................................................... 416 Groupes d'instruments ..................................................................................................... 417 Tableau.......................................................................................................................... 417 Menu contextuel.......................................................................................................... 417 Modifier groupe d'instruments ....................................................................................... 418 Champs......................................................................................................................... 418 Tableau.......................................................................................................................... 418 Menu contextuel.......................................................................................................... 418 Attribution groupe d'instruments - instrument ............................................................ 419 Champs......................................................................................................................... 419 Alarmes données ............................................................................................................... 420 Tableau.......................................................................................................................... 420 Menu contextuel.......................................................................................................... 420 Modifier alarme données ................................................................................................. 421 Champs......................................................................................................................... 421 Icônes .................................................................................................................................. 422 Tableau.......................................................................................................................... 422 Menu contextuel.......................................................................................................... 422 Icône.................................................................................................................................... 423 Champs......................................................................................................................... 423 Menu contextuel.......................................................................................................... 423 Sexe...................................................................................................................................... 424 Menu contextuel.......................................................................................................... 424 Sexe...................................................................................................................................... 425 Champs......................................................................................................................... 425 Priorités .............................................................................................................................. 426 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 411 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Table des matières Tableau.......................................................................................................................... 426 Raccourci...................................................................................................................... 426 Priorité ................................................................................................................................ 427 Champs......................................................................................................................... 427 Boutons......................................................................................................................... 427 Statut échant....................................................................................................................... 428 Tableau.......................................................................................................................... 428 Menu contextuel.......................................................................................................... 428 Statut échant....................................................................................................................... 430 Champs......................................................................................................................... 430 Statut de test ....................................................................................................................... 431 Tableau.......................................................................................................................... 431 Menu contextuel.......................................................................................................... 431 Statut de test ....................................................................................................................... 432 Champs......................................................................................................................... 432 Statut de validation............................................................................................................ 433 Tableau.......................................................................................................................... 433 Menu contextuel.......................................................................................................... 433 Statut de validation............................................................................................................ 435 Champs......................................................................................................................... 435 Tableau.......................................................................................................................... 435 Menu contextuel (tableau de gauche)....................................................................... 435 Menu contextuel (tableau de droite)......................................................................... 436 Configuration relative au service .................................................................................... 437 Options d'interface (onglet)....................................................................................... 437 Champs......................................................................................................................... 437 Agent TSN (onglet)..................................................................................................... 439 Champs......................................................................................................................... 439 Boutons......................................................................................................................... 439 TraceDoc (onglet) ....................................................................................................... 440 Champs......................................................................................................................... 440 Boutons......................................................................................................................... 441 Importer/exporter configuration (onglet) ............................................................... 441 Champs......................................................................................................................... 441 Boutons......................................................................................................................... 442 Tableau.......................................................................................................................... 443 Menu contextuel.................................................................................................... 443 Visualisation messages système....................................................................................... 444 Tableau.......................................................................................................................... 445 Menu contextuel.......................................................................................................... 446 Paramètres messages système .......................................................................................... 447 Menu contextuel.......................................................................................................... 447 Modifier paramètre ........................................................................................................... 448 Champs......................................................................................................................... 448 Niveau actif ........................................................................................................................ 449 Champs......................................................................................................................... 449 Configuration spéciale...................................................................................................... 450 Menu contextuel.......................................................................................................... 451 Configuration détaillée informations du système......................................................... 452 Champs......................................................................................................................... 452 Roche Diagnostics 412 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Table des matières Configuration des alarmes en temps réel....................................................................... 453 Tableau.......................................................................................................................... 453 Menu contextuel.......................................................................................................... 453 Nouvelle alarme en temps réel .................................................................................. 453 Champs .................................................................................................................. 453 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 413 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Table des matières Roche Diagnostics 414 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Paramétrage du mot de passe Paramétrage du mot de passe Le composant Paramétrage du mot de passe affiche les paramètres actuels du profil de mot de passe. Vous pouvez modifier les paramètres de mot de passe, mais ne pouvez pas ajouter de nouveaux profils. Tableau Le tableau contient le profil de mot de passe de l'utilisateur. Les paramètres de mot de passe actuels s'affichent. Menu contextuel Modifier profil Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Profil du mot de passe afin de modifier le profil de mot de passe sélectionné. U Profil du mot de passe (p. 416) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 415 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Profil du mot de passe Profil du mot de passe La boîte de dialogue Profil du mot de passe permet de modifier les paramètres de profil de mot de passe. Champs Nom profil Affiche le nom du profil de mot de passe. Il n'est pas possible de le modifier. Durée de vie du mot de passe Vous permet d'entrer la durée de validité du mot de passe (de 1 à 360 jours). (jours) Fonctionne conjointement avec Prolongation mot de passe (jours) Prolongation mot de passe (jours) Vous permet d'entrer le nombre de jours (de 1 à 60) pendant lesquels l'utilisateur doit changer le mot de passe. Si vous ne modifiez pas le mot de passe au cours de cette période, le compte sera bloqué. Fonctionne conjointement avec Durée de vie du mot de passe (jours) Nombre d'échecs de connexion Vous permet d'entrer le nombre autorisé d'échecs de tentatives de saisie de mot de passe (de 1 à 20). Si vous dépassez ce nombre, le compte sera bloqué. Réutilisation du mot de passe Vous permet d'entrer la période en jours (de 1 à 720) après laquelle un mot de passe (jours) précédemment utilisé peut être réutilisé. Fonctionne conjointement avec Réutilisation max. du mot de passe. Réutilisation max. du mot de Vous permet d'entrer le nombre de mots de passe (de 1 à 360) devant être utilisé passe avant de pouvoir réutiliser un mot de passe précédent. Fonctionne conjointement avec Réutilisation du mot de passe (jours) Par exemple, la valeur 3 signifie que le mot de passe précédemment utilisé peut être réutilisé après l'usage de 3 autres mots de passe différents. Q Si vous entrez « -1 »pour l'un quelconque des paramètres ci-dessus, sa valeur sera illimitée. Roche Diagnostics 416 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Groupes d'instruments Groupes d'instruments Le composant Groupes d'instruments vous permet d'ajouter, de modifier et d'effacer des groupes d'instruments. Ces groupes seront disponibles comme sous-composants dans les composants Liste du jour et Validation du poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager. Tableau Le tableau des groupes d'instruments affiche la description du groupe d'instruments et le code d'identification du groupe. Vous pouvez double-cliquer sur un groupe d'instruments sélectionné pour afficher ou insérer des instruments attribués au groupe. Menu contextuel Insérer groupe d'instruments Ouvre la boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments pour ajouter un nouveau groupe d'instruments et attribuer des instruments au groupe. U Modifier groupe d'instruments (p. 418) Modifier groupe d'instruments Ouvre la boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments pour modifier le groupe d'instruments et attribuer des instruments au groupe. U Modifier groupe d'instruments (p. 418) Effacer groupe d'instruments Supprime un groupe d'instruments sélectionné. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 417 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Modifier groupe d'instruments Modifier groupe d'instruments Dans la boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments, vous pouvez modifier le nom du groupe d'instruments et ajouter ou supprimer un instrument. Le nom du groupe d'instruments s'affiche dans l'arborescence du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Champs Groupe : Affiche le nom du groupe d'instruments. Dès lors que vous l'avez saisi et enregistré, vous ne pouvez plus le modifier. Nom : Affiche le nom du groupe d'instruments. Tableau Le tableau répertorie tous les instruments attribués au groupe d'instruments sélectionné. Vous pouvez insérer ou supprimer un instrument dans le tableau. Menu contextuel Insérer instrument Ouvre la boîte de dialogue Attribution groupe d'instruments - instrument afin d'ajouter un nouvel instrument à partir de la liste déroulante. U Attribution groupe d'instruments - instrument (p. 419) Effacer instrument Supprime un instrument du groupe d'instruments. Roche Diagnostics 418 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Attribution groupe d'instruments - instrument Attribution groupe d'instruments - instrument La boîte de dialogue Attribution groupe d'instruments - instrument vous permet d'attribuer des instruments au groupe d'instruments sélectionné. Champs Groupe d'instruments : Affiche le groupe d'instruments. Instrument : Dans la liste déroulante, sélectionnez un instrument. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 419 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Alarmes données Alarmes données Le composant Alarmes données affiche les différentes erreurs des instruments par module d'instrument. Q Pour afficher toutes les descriptions d'erreurs pour le type d'instrument sélectionné, double-cliquez sur Alarmes données et sélectionnez un type d'instrument dans l'arborescence. REMARQUE Nous vous déconseillons de modifier une description d'alarme données Les descriptions d'alarmes données sont prédéfinies. La modification d'une description risque d'entraîner une discordance entre la description et l'alarme. r Il est recommandé de ne pas modifier les descriptions d'alarmes données une fois la configuration système terminée. Tableau Le tableau affiche les alarmes données et les codes par type d'instrument. De plus, dans le tableau, vous pouvez modifier la description d'alarme données. Menu contextuel Modifier alarme données Ouvre la boîte de dialogue Modifier alarme données afin de modifier la description du message. U Modifier alarme données (p. 421) Roche Diagnostics 420 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Modifier alarme données Modifier alarme données La boîte de dialogue Modifier alarme données vous permet de modifier la description de l'erreur de l'alarme données. Vous ne pouvez pas modifier le Type d'instrument ni le Code alarme. Champs Type Affiche le nom du type d'instrument. Code alarme Affiche le code de l'alarme données. Alarme Saisissez une nouvelle description de l'erreur pour l'alarme données. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 421 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Icônes Icônes Le composant Icônes contient les icônes que vous pouvez attribuer à la barre des Icônes d'un utilisateur dans Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur. Tableau Le tableau contient toutes les icônes disponibles. Menu contextuel Afficher icône Ouvre la boîte de dialogue Icône afin d'afficher l'icône. U Icône (p. 423) Roche Diagnostics 422 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Icône Icône La boîte de dialogue Icône vous permet d'afficher une icône utilisée dans le data manager et de changer l'image, au besoin. Champs Nom Saisissez un nom interne pour l'icône. Menu contextuel Le menu contextuel comprend deux options. Insérer image ouvre la boîte de dialogue Insérer image vous permettant de sélectionner le fichier image contenant l'image à utiliser comme icône. Retirer image permet de retirer l'image actuellement utilisée comme icône. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 423 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Sexe Sexe Le composant Sexe affiche le sexe disponible pour le patient, ainsi que le code correspondant. Vous pouvez modifier un type de sexe, par exemple dans le cas où vous travaillez sur des échantillons d'animaux. Menu contextuel Modifier le sexe Ouvre la boîte de dialogue Sexe dans laquelle vous pouvez modifier le sexe sélectionné. U Sexe (p. 425) Roche Diagnostics 424 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Sexe Sexe Dans la boîte de dialogue Sexe, vous pouvez modifier un sexe, par ex. pour les cas où vous analysez des échantillons d'animaux. Champs Code Vous ne pouvez pas modifier le code du sexe. Sexe Saisissez le sexe. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 425 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Priorités Priorités Le composant Priorités vous permet de gérer toutes les priorités des demandes utilisées dans votre laboratoire et pouvant être sélectionnées lors de la création d'un échantillon. Dans le data manager, les priorités suivantes sont prédéfinies : o o o ? (Valeur par défaut) S (Urgence) R (Routine) Tableau Le tableau affiche les détails de priorité disponibles dans l'application. Les détails de priorité comprennent le code de priorité, le nom et la couleur de la priorité. Raccourci Modifier priorité Ouvre la boîte de dialogue Priorité dans laquelle vous pouvez modifier une priorité existante. Le code ne peut pas être modifié. U Priorité (p. 427) Roche Diagnostics 426 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Priorité Priorité La boîte de dialogue Priorité vous permet de définir les priorités disponibles dans le système. Champs Code Affiche le code de priorité ; vous ne pouvez pas le modifier. Nom Saisissez un nom pour la priorité, par exemple « Urgence ». La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 30 caractères. Boutons Couleur La configuration des couleurs pour mettre en surbrillance la priorité dans la requête est inactive dans la version actuelle du data manager. Les modifications des paramètres de couleur n'ont pas d'impact sur l'affichage dans l'interface utilisateur. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 427 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Statut échant. Statut échant. Le composant Statut échantillon vous permet de gérer les statuts de traitement des tests pour les échantillons. Tableau Le tableau affiche tous les statuts de traitement, les codes, les textes affichés et les couleurs du statut de traitement de l'échantillon. Dans le tableau, vous pouvez modifier le texte affiché et la couleur du statut de traitement sélectionné. Menu contextuel Modifier statut échantillon Ouvre la boîte de dialogue Statut échantillon afin de modifier le texte affiché et la couleur de mise en surbrillance du statut de traitement sélectionné. U Statut échant. (p. 430) La couleur du statut de traitement s'affiche dans la boîte de dialogue Suivi des échantillons qui est accessible depuis les composants Liste du jour, Visualisation échantillons et Validation. Figure 17-1 Couleur de statut échantillon affichée dans la boîte de dialogue Suivi des échantillons La couleur du statut de traitement s'affiche aussi dans le tableau en bas à gauche dans Visualisation échantillons. Roche Diagnostics 428 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Statut échant. Figure 17-2 Couleur de statut échantillon affichée dans Visualisation échantillons. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 429 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Statut échant. Statut échant. La boîte de dialogue Statut échant. vous permet de modifier le texte affiché et la couleur de mise en surbrillance du statut de traitement sélectionné. Le système fournit huit codes prédéfinis pour les statuts de traitement. Vous pouvez modifier l'attribution du code et la description. Les codes ne peuvent être ni ajoutés ni supprimés. Champs Code Affiche le code du statut de traitement. État Affiche la description du statut de traitement. Couleur Affiche la couleur actuelle du statut de traitement. Cliquez pour sélectionner une autre couleur. Texte affiché Saisissez le texte affiché pour le code de traitement. La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 50 caractères. Le texte affiché doit correspondre à la description du statut. Roche Diagnostics 430 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Statut de test Statut de test Le composant Statut de test vous permet de gérer les statuts des tests pour les échantillons. Tableau Le tableau affiche le code du statut des tests et la description. Dans le tableau, vous pouvez modifier la description du statut des tests. Le nombre de statuts de tests et le nombre de codes sont prédéfinis et vous ne pouvez pas les modifier. Description Étape du traitement 0 Code Requis Nouveau test. Aucun résultat disponible pour l'instant. 1 Mesuré Le résultat est disponible, mais pas encore validé car le résultat n'a pas encore été calculé. 2 Répéter Le test est répété. 3 En validation Le résultat peut être validé. 4 Dans liste de travail Le test a été attribué à un instrument manuel ou à un instrument hors ligne. Le test est contenu dans une série d'échantillons (liste de tâches) de l'instrument hors ligne. 5 À expédier L'échantillon est accompagné d'un message pour envoi vers une destination externe. 6 En cours de transmission L'échantillon est envoyé vers une destination externe. 7 Envoyé L'échantillon est envoyé (destination externe). A Archivé L'échantillon est archivé. N Enregistré L'échantillon est scanné dans le système. R Validation L'instrument hors ligne a envoyé un résultat. S Vu L'instrument en ligne a scanné l'échantillon. Z Imprimé Le résultat du test est imprimé. Tableau 17-1 Descriptions des codes de statut des tests Menu contextuel Modifier statut de test Ouvre la boîte de dialogue Statut des tests afin de modifier la description du statut du test. U Statut de test (p. 432) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 431 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Statut de test Statut de test Dans la boîte de dialogue Statut de test, vous pouvez modifier la description du statut des tests. Vous ne pouvez pas modifier le code du test. Interprétation erronée des résultats due à des modifications des informations sur le statut des tests ATTENTION Les modifications des informations sur le statut des tests affectent toutes les demandes et tous les résultats existants (même ceux qui ont déjà été effacés) et risquent d'entraîner des interprétations erronées. r Les descriptions des statuts doivent être modifiées uniquement par des utilisateurs expérimentés et en consultation avec le service d'assistance Roche. Champs Statut de test Affiche le code spécifique du statut des tests. Le nombre de processus de statuts et le nombre de codes de statut sont prédéfinis et vous ne pouvez pas les modifier. Description Affiche la description du statut des tests. Vous pouvez modifier cette description. Roche Diagnostics 432 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Statut de validation Statut de validation Le composant Statut de validation vous permet de gérer les statuts de résultat. Tableau Le tableau affiche les statuts des résultats attribués et les descriptions, et indique s'il s'agit d'un statut de base à l'aide d'une coche dans la colonne Statut de base. Dans le tableau, vous pouvez insérer un nouveau statut de résultat et modifier des statuts de résultat. Vous ne pouvez pas supprimer un statut de base. La colonne Priorité affiche le code de priorité. Menu contextuel Nouveau statut de validation Ouvre la boîte de dialogue Statut de validation dans laquelle vous pouvez créer un nouveau statut de priorité. Cela vous permet de créer un statut combinant plusieurs statuts existants. Le nouveau statut (« MyStatus » dans la figure) s'affiche seulement si tous les statuts attribués (« No reference » et « Manual » dans la figure ci-dessous) sont vrais. Néanmoins, les seuls statuts utilisés en statut combiné s'affichent dans l'écran Détails du test. Dans la colonne Statut de validation du tableau de résultats, le statut ayant la priorité la plus élevée s'affiche. Figure 17-3 La boîte de dialogue Statut de validation dans Service cobas 8000 data manager Statut de validation permet de créer un nouveau statut défini personnalisé composé de plusieurs statuts existants. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 433 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Statut de validation Figure 17-4 La statut défini personnalisé (ici : MyStatus) constitué de plusieurs statuts est visible dans la boîte de dialogue Détails du test si tous ses statuts s'y appliquent. Néanmoins, les statuts individuels formant le nouveau statut s'affichent dans l'écran Détails du test. Si la priorité du nouveau statut (MyStatus dans la figure) est plus élevée, cela s'affiche dans la colonne Statut de validation du tableau de résultats. Modifier statut de validation Ouvre la boîte de dialogue Statut de validation afin de modifier le nom, la description et la couleur du statut de priorité. Supprimer statut de validation Supprime le statut de résultat sélectionné du tableau. Q Vous ne pouvez pas supprimer un statut de validation de base (Statut de base). Roche Diagnostics 434 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Statut de validation Statut de validation Dans la boîte de dialogue Statut de validation, vous pouvez insérer et modifier la désignation d'un statut de validation. Vous ne pouvez pas modifier le code du champ Statut de validation. Champs Nom Saisissez un nom pour le statut de validation. Interprétation erronée des résultats due à des modifications du code de statut de validation Les modifications du code de statut de validation affectent tous les résultats existants (même ceux qui ont déjà été effacés) et risquent d'entraîner des interprétations erronées. ATTENTION r Le code de statut de validation doit être modifié uniquement par des utilisateurs expérimentés et en consultation avec le service d'assistance Roche. Description Saisissez une description claire et fonctionnelle du statut de validation. Priorité Sélectionnez le numéro de priorité pour définir un ordre de priorité pour les tests. Par exemple, lorsqu'un test donne lieu à un résultat présentant différents statuts de validation. Dans ce cas, le statut de validation ayant la priorité la plus élevée (le plus petit numéro) est visible dans la colonne Statut de validation des composants Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation du poste de travail Routine cobas 8000 data manager. Couleur Sélectionnez une couleur afin de mettre en évidence le résultat en fonction de la priorité du statut de validation. Statut de validation Affiche le code unique du statut de validation. Les codes des statuts de base sont prédéfinis et vous ne pouvez pas les modifier. Tableau Le tableau affiche les statuts de base dans le système. Vous pouvez attribuer un statut à un statut de validation configuré (non de base) dans ce tableau. Vous ne pouvez pas attribuer un statut à un statut de validation de base. Q Les commandes de raccourcis ci-dessous sont inactives pour les statuts de résultat de base (Statut de base dans la zone de travail Statut de validation). Menu contextuel (tableau de gauche) Insérer statut Uniquement disponible pour les statuts de validation définis personnalisés. Attribue le statut sélectionné au statut de validation et au tableau attribué. Vous ne pouvez pas attribuer un statut à un statut de base existant. La commande Insérer statut a le même effet que le fait de sélectionner un statut dans le tableau de gauche et de cliquer sur le bouton >>. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 435 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Statut de validation Menu contextuel (tableau de droite) Inclure statut Uniquement disponible pour les statuts de validation définis personnalisés. Inclut la description du statut attribué au statut de validation, par ex. Alarme données d'instrument ! - L'instrument a envoyé une alarme données avec le résultat. Exclure statut Uniquement disponible pour les statuts de validation définis personnalisés. Exclut la description du statut attribué au statut de validation, par ex. Alarme données d'instrument ! - L'instrument n'a pas envoyé d'alarme données avec le résultat. Effacer statut Uniquement disponible pour les statuts de validation définis personnalisés. Supprime l'attribution du statut sélectionné et l'efface du tableau Attribué. A le même effet que le fait de sélectionner un statut dans le tableau de gauche et de cliquer sur le bouton <<. Roche Diagnostics 436 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Configuration relative au service Configuration relative au service Le composant Configuration relative au service vous permet de configurer : o o o o Les options d'interface L'agent TSN TraceDoc Importer/exporter configuration Options d'interface (onglet) Utilisez l'onglet Options d'interface pour définir les options système requises selon votre environnement système. Champs Envoi du nom de l'application Saisissez le nom utilisé par le data manager pour s'identifier auprès d'un hôte (identifiant système). Dépassement délai hôte (s) Saisissez la valeur de dépassement pour les requêtes adressées à l'hôte. La valeur par défaut de ce paramètre est de 10 secondes. Q Cette valeur doit toujours être inférieure à la valeur de dépassement de l'instrument. Sinon, elle sera écrasée par la valeur de dépassement de l'instrument. Requête envoyée à l'hôte Sélectionnez cette option pour activer la connexion avec l'hôte. Le paramétrage par défaut est désélectionné. Toujours demander sélection tests Si cette option est sélectionnée, l'instrument envoie une demande de sélection de test vers l'hôte, que des sélections de tests existent ou non dans le data manager ou dans le système. Si l'hôte ne répond pas, une recherche est effectuée dans la base de données interne et les sélections de tests sont utilisées, si elles sont trouvées. Si aucune sélection de tests interne n'est disponible, le profil par défaut (s'il est défini) est traité. Si aucun profil par défaut n'est défini, l'échantillon est sauté et une alarme est émise. Q Ceci ne s'applique qu'aux échantillons n'ayant pas encore de résultats de tests. Série ASTM Sélectionnez cette option pour démarrer les communications en série par protocole ASTM. Réseau ASTM Sélectionnez cette option pour démarrer les communications TCP/IP par protocole ASTM. Réseau HL7 Sélectionnez cette option pour démarrer les communications TCP/IP par protocole HL7. hôte absent Sélectionnez cette option pour utiliser le data manager sans connexion à un hôte. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 437 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Configuration relative au service Acquittement application HL7 Actif lorsque Réseau HL7 est sélectionné. Dans la liste déroulante, sélectionnez le niveau d'acquittement application requis par l'hôte. Il s'agit de la valeur envoyée à l'hôte dans le champ MSH-16 (pour plus d'informations, veuillez consulter le Manuel d'interface de l'hôte) : AL (Always - toujours) : L'hôte doit envoyer un acquittement à chaque message. ER (erreur) : L'hôte doit envoyer un acquittement si le message n'a pas été traité correctement. Dans le cas contraire, aucun acquittement n'est envoyé. SU (Success - réussite) : L'hôte doit envoyer un acquittement si le message a été traité correctement. Dans le cas contraire, aucun acquittement n'est envoyé. NE (Never - jamais) : L'hôte ne doit jamais envoyer d'acquittement. Dépassement délai acquitt. HL7 Actif lorsque Réseau HL7 est sélectionné et que Acquittement application HL7 est (sec) défini soit sur AL, soit sur SU. Saisissez le délai requis. La valeur par défaut est de 60 secondes. Résultats patient Sélectionnez cette option pour envoyer tous les résultats à l'hôte sans validation manuelle. Si cette option est sélectionnée, tous les résultats seront envoyés à l'hôte indépendamment de leur valeur. Le paramétrage par défaut est sélectionné. U Pour obtenir des informations complémentaires sur Résultats de transfert direct, consultez Configuration du mode pass-through (p. 143). Résultats de CQ Sélectionnez cette option pour envoyer tous les résultats de CQ à l'hôte. Le paramétrage par défaut est désélectionné. Résultats de calibration Sélectionnez cette option pour envoyer les résultats de calibration à l'hôte. Le paramétrage par défaut est désélectionné. Niveau de Trace Sélectionnez le niveau auquel vous souhaitez tracer les journaux : o o o o o Aucune connexion Erreur Avertissement Informations Débogage Activer mode rack et position Sélectionnez cette option pour activer le mode rack et position. Activer mode rack et position est utilisé pour configurer le data manager pour enregistrer le rack et la position lors du téléchargement par groupes d'une sélection de tests de l'hôte vers le data manager. Q Le mode rack et position est utilisé uniquement lors du traitement d'échantillons sans code-barres ET en cas de téléchargement par groupes de demandes de tests. Vous devez également informer l'instrument que vous utilisez ce mode. U Pour plus d'informations sur la façon dont vous pouvez configurer l'instrument pour qu'il utilise le rack et la position exacts et pour obtenir plus de détails concernant les conséquences sur les flux de travail, consultez la section « Test Selection Ask in Barcode Read Error » du chapitre Configuring the control unit to communicate with data manager and the host du manuel d'entretien. Lorsque Activer mode rack et position est activé : o Le data manager enregistre le rack et la position et associe tous les tests et résultats à l'ID échantillon lorsqu'il est interrogé par l'instrument. Roche Diagnostics 438 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Configuration relative au service Lorsque Activer mode rack et position est désactivé : o Le data manager n'enregistre pas le rack ni la position mais associe tous les tests et résultats à l'ID échantillon lorsqu'il est interrogé par l'instrument. Si vous utilisez Mode rack et position, un bouton supplémentaire Réinitialiser (rack) apparaît dans Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons. Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser des attributions précédentes de rack et de position sur le système. U Pour une description plus détaillée du mode rack et position, consultez le Manuel d'interface de l'hôte du cobas 8000 data manager. Activer mode masquage Urgence Active le mode masquage Urgence. Agent TSN (onglet) Dans l'onglet Agent TSN (Réseau Teleservice), vous pouvez définir les paramètres de connexion au réseau Roche Teleservice, permettant l'envoi/la réception à distance des données. De plus, vous pouvez y surveiller le cache de l'agent TSN. Champs La zone « Filtres de chargement » contient les filtres définissant les données envoyées à l'agent TSN. Vous pouvez configurer plusieurs filtres. Administration L'URL permet à l'ingénieur de maintenance d'accéder à distance au data manager. Téléchargement Saisissez une URL pour le téléchargement de fichiers XML à partir de l'agent TSN. Chargement Saisissez une URL pour l'envoi de fichiers XML vers l'agent TSN. REMARQUE Modification d'URL r Nous vous conseillons fortement de ne pas modifier l'une quelconque de ces URL. Boutons Effacer le cache (sans paramètres Efface le cache de l'agent TSN. Cela signifie que le data manager n'a plus de données locaux) d'application, de CQ Roche, de calibrateur ou de réactifs stockées. Cela n'a pas d'impact sur les applications, CQ, calibrateurs et réactifs qui sont déjà installés. Cependant, lorsque le cache est vide, vous ne pouvez plus installer des applications, CQ, calibrateurs et réactifs nouveaux. Pour remplir le cache, exécutez Forcer téléchargement. Effacer le cache (avec paramètres Efface le cache de l'agent TSN. Cela signifie que le data manager n'a plus de données locaux) d'application, de CQ, de calibrateur ou de réactifs stockées. Cela n'a pas d'impact sur les applications, CQ, calibrateurs et réactifs qui sont déjà installés. Cependant, lorsque le cache est vide, vous ne pouvez plus installer des applications, CQ Roche et non Roche, calibrateurs et réactifs nouveaux. Pour remplir le cache, exécutez Forcer téléchargement. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 439 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Configuration relative au service Forcer téléchargement Télécharge immédiatement tous les packages disponibles de cobas link. Veuillez noter : le téléchargement nécessite environ 30 minutes. Une fois le téléchargement initialisé, il n'est pas possible de télécharger des tests, des contrôles ou des calibrateurs dans les 30 minutes qui suivent. Forcer transmission Transmet immédiatement tous les packages de surveillance disponibles depuis le cobas link. Les packages de surveillance contiennent toutes les informations ayant été sélectionnées pour le chargement dans les filtres de chargement. Charger fichier DCA depuis le CD Charge le fichier DCA (Development Channel Archive) du CD situé dans le lecteur CD du data manager. Nombre d'applications Indique le nombre d'applications disponibles actuellement dans le cache de l'agent TSN. Les informations sont affichées dans le panneau à droite des boutons. Nombre de calibrateurs Indique le nombre de calibrateurs disponibles actuellement dans le cache de l'agent TSN. Les informations sont affichées dans le panneau à droite des boutons. Nombre de conteneurs Indique le nombre de conteneurs disponibles actuellement dans le cache de l'agent TSN. Les informations sont affichées dans le panneau à droite des boutons. Nombre de contrôles Indique le nombre de contrôles disponibles actuellement dans le cache de l'agent TSN. Les informations sont affichées dans le panneau à droite des boutons. TraceDoc (onglet) Dans l'onglet TraceDoc, vous pouvez définir les paramètres de l'application TraceDoc qui archive les données à partir du data manager vers un support de stockage, comme par ex. un DVD. Champs Prochaine exécution saisie Indique la date et l'heure de la prochaine exécution de saisie de processus. Ce champ processus définit la fréquence à laquelle TraceDoc traite les données provenant du data manager. Lecture seule. Prochaine exécution chargement Indique la date et l'heure de la prochaine exécution de chargement de TSN. Lecture TSN seule. Prochaine exécution d'archive Dans la liste déroulante, sélectionnez la date de démarrage de la prochaine exécution d'archive. Ce champ définit le moment auquel les données TraceDoc sont archivées sur un support de stockage externe. Prochaine exécution d'archive Indique la date et l'heure de l'exécution d'archive lorsqu'une archive échoue. Si, pour d'urgence une raison quelconque, une archive échoue, une archive est automatiquement programmée à la même heure le jour suivant (24 heures plus tard). Lecture seule. Notifier avant archivage Saisissez le nombre d'heures avant la prochaine exécution d'archive pour l'envoi d'une notification lorsque la destination d'archivage n'est pas disponible (par exemple lorsqu'il n'y a pas de DVD dans le lecteur DVD). La valeur par défaut est 10 heures. Roche Diagnostics 440 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Configuration relative au service Intervalle d'archivage Pour définir l'intervalle d'archivage, utilisez la liste déroulante, sélectionnez l'unité de l'intervalle d'archivage (mois, semaine ou jour) et dans le champ de gauche, saisissez le nombre souhaité. La valeur par défaut est d'une semaine. Destination archives Saisissez le chemin d'accès de destination où vous souhaitez archiver les données. La destination archives par défaut est E:\ pour les DVD. Veuillez noter que C:\ et D:\ ne sont pas pris en charge comme destinations de archives. Purger données archivées antér. à Définit la durée pendant laquelle les données archivées doivent rester sur le data manager. Saisissez le nombre de mois pendant lequel un tracé unique doit rester sur le data manager après son archivage et son envoi effectifs au TSN. La valeur par défaut est d'un mois. Nombre de backups autorisés Saisissez le nombre de sauvegardes système autorisées pour les données. La valeur par défaut est trois. Boutons Démarrer archivage Démarre l'archivage manuel. Importer/exporter configuration (onglet) Utilisez l'onglet Importer/exporter configuration pour créer des fichiers de configuration qui peuvent être exportés depuis le data manager et réimportés dans celui-ci. Champs Destination export Utilisez le champ Destination export pour déterminer la destination du fichier de configuration à exporter. Cliquez sur ... pour ouvrir la boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez nommer le fichier de configuration à exporter et déterminer sa destination. Cliquez sur Ouvrir pour ouvrir la boîte de dialogue. Le champ Destination export contient le chemin d'accès de la destination et Exporter configuration est activé. Source d'importation Utilisez la Source d'importation pour localiser le fichier de configuration à importer contenant les données que vous souhaitez importer. Cliquez sur ... pour ouvrir la boîte de dialogue vous permettant de localiser le fichier de configuration à importer. Cliquez sur Ouvrir pour ouvrir la boîte de dialogue. Le champ Source d'importation contient le chemin d'accès du fichier de configuration à importer et Options d'importation et Importer configuration sont activés. Options d'importation Déterminez les données que vous souhaitez importer depuis le fichier de configuration à importer que vous avez sélectionné à l'aide de Source d'importation. Ces options ne sont activées que lorsque le fichier de configuration à importer a été sélectionné à l'aide de Source d'importation. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 441 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Configuration relative au service Les Options d'importation comprennent : Configuration poste travail Attributions poste de travail Tests personnalisés utilisateur Configuration utilisateur Droits utilisateur Intervalles de référence Configuration système Configuration LISA Attributions règles de Westgard Paramètres alarmes données Paramètres commentaires Règles de calibration Définit. règles Westgard Profils de tests Textes de résultat par défaut Groupes de tests Organisation des données Paramètres alarmes instrument Groupes d'instruments Priorités du test Règles de conversion des résultats Sexe patient Statut de test Limites de détection du test Statut échant. Profils du mot de passe Mettre à jour le paramétrage des tests Statut de validation Paramétr. fenêtre d'infos Matériel de CQ non Roche Tout Tableau 17-2 Options de configuration Sélectionnez les options que vous souhaitez importer depuis le fichier de configuration à importer. Le fait de sélectionner/désélectionner Tous entraîne la sélection/désélection de toutes les Options d'importation. Boutons Exporter configuration Crée le fichier de configuration à exporter à l'emplacement défini dans Destination export. Activé uniquement lorsque le fichier de configuration à exporter a été nommé et son emplacement défini dans Destination export. Importer configuration Importe les données définies dans les Options d'importation depuis le fichier de configuration à importer dont l'emplacement a été défini dans Source d'importation. ... Utilisé en association avec Destination export ou Source d'importation. Ouvre la boîte de dialogue utilisée pour définir le fichier de configuration à exporter et sa destination, ou pour localiser le fichier de configuration à importer. Roche Diagnostics 442 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Configuration relative au service Tableau Contient des entrées de journal associées à l'exportation ou à l'importation de données. Menu contextuel Afficher infos journal Affiche l'intégralité des informations concernant le message de journal sélectionné dans le tableau. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 443 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Visualisation messages système Visualisation messages système Dans la zone de travail Visualisation des messages système, vous pouvez configurer l'affichage des messages système de la Fenêtre d'information, comme par exemple les avertissements et les messages d'erreur. Q o o o Certaines valeurs par défaut ne peuvent pas être modifiées. Les utilisateurs ne peuvent pas ajouter de nouveaux messages système. Utilisez le menu Afficher pour masquer/afficher la Fenêtre d'information. Dans la Fenêtre d'information, les icônes de message système s'affichent dans des couleurs différentes en fonction du niveau d'urgence. o o o Vert : aucune action spécifique n'est requise. Jaune : une attention est requise le plus vite possible. Rouge : le statut est critique et nécessite une attention immédiate. Les messages système disponibles sont les suivants : o o o o o o o o o Tests en attente de validation (ROUTINE) : Affiche tous les tests en attente de validation. Tests attente valid (Urg.) : Affiche tous les tests indiqués dans le suivi d'urgence et qui sont en attente d'une validation. Violations CQ : Affiche le nombre de tests présentant des erreurs de CQ. Tests masqués : Affiche la liste des tests qui sont masqués. Programme d'installation de mises à jour logicielles : s'affiche lorsqu'une ou plusieurs erreurs se sont produites pendant une mise à jour logicielle sur le data manager. Double-cliquez sur cet élément pour ouvrir la boîte de dialogue software update installer contenant les informations détaillées sur les erreurs qui se sont produites. Alarme données : Affiche les détails de violation concernant l'instrument. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez répéter le test ou effectuer la validation du résultat de façon manuelle. Informations du système : Affiche les informations relatives au système (espace disque dur, etc.). Vous pouvez configurer ces paramètres dans la boîte de dialogue Configuration spéciale. U Configuration spéciale (p. 450) Calibrations en attente : Affiche la liste des recommandations de calibration en attente. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez demander ou rejeter une recommandation de calibration. Avertissements TraceDoc : S'affiche lorsqu'un avertissement TraceDoc a été généré. Double-cliquez sur cet élément pour ouvrir la boîte de dialogue Avertissements TraceDoc. U Informations journal par application (p. 394) Roche Diagnostics 444 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Visualisation messages système o Problèmes de connexion : Indique le nombre d'entrées de problèmes de connexion n'ayant pas encore été vues dans le journal des incidents. Les entrées de problèmes de connexion se présentent toujours dans un message comprenant le niveau de gravité de l'avertissement. Une entrée de problème de connexion est créée si le SIL ne répond pas au cours du « délai hôte » configuré (16 secondes par défaut) à une demande du data manager. En double-cliquant sur le message, la boîte de dialogue Problèmes de connexion s'ouvre. o o Erreurs flacon CQ en attente : indique le nombre d'erreurs de flacons CQ en attente. Informations RAID : s'affiche lorsqu'un avertissement RAID a été généré. Double-cliquez sur cet élément pour ouvrir la boîte de dialogue Informations RAID. U Informations journal par application (p. 394) Tableau Le tableau affiche les détails des messages système ainsi que la configuration de l'affichage des messages dans la fenêtre d'information. ID message système Numéro d'ID interne du message. Vous ne pouvez pas modifier ce numéro. Message Nom du message système. Vous ne pouvez pas modifier ce message. Description Courte description du message système. Vous ne pouvez pas modifier cette description. Actif Indique que le message système (coché) apparaît dans la Fenêtre d'information. Intervalles Affiche les intervalles conditionnels dans lesquels le message apparaît dans la Fenêtre d'information. Les formules suivantes sont disponibles pour la configuration des couleurs des messages, et des explications sont données pour chaque exemple. Exemple 1 : jaune > 4 ; rouge > 14, Si le nombre est configuré entre 5 et 14, une icône d'avertissement jaune apparaît dans la Fenêtre d'information. Si le nombre est supérieur ou égal à 15, l'icône d'erreur rouge apparaît dans la Fenêtre d'information. Exemple 2 : vert >= 1 ; jaune >= 3 ; rouge >= 5, Si le nombre est configuré entre 1 et 2, une icône normale verte apparaît dans la Fenêtre d'information. Si le nombre est égal à 3 ou à 4, une icône d'avertissement jaune apparaît, et si le nombre est supérieur ou égal à 5, une icône d'erreur rouge apparaît dans la Fenêtre d'information. Exemple 3 : vert < 5 ; rouge >25, Si le nombre est configuré jusqu'à 4, une icône normale verte apparaît dans la Fenêtre d'information. Si le nombre est compris entre 5 et 25, une icône d'avertissement jaune apparaît, et si le nombre est supérieur ou égal à 26, une icône d'erreur rouge apparaît dans la Fenêtre d'information. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 445 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Visualisation messages système Vous ne pouvez pas modifier les formules ; vous pouvez seulement modifier les valeurs et l'attribution des icônes de couleur dans les formules. Par défaut : Vert : ok. Jaune : avertissement, une attention est requise. Rouge : erreur, une attention urgente est requise. Niveau actif Affiche les conditions dans lesquelles le message apparaît dans la fenêtre d'information. Si le Niveau actif est configuré sur : o o Jaune, seuls les messages d'avertissement (jaune) et les messages d'erreur (rouge) apparaissent dans la Fenêtre d'information. Si le Niveau actif est configuré sur Tous, tous les messages d'avertissement (vert, jaune et rouge) apparaissent dans la Fenêtre d'information. U Niveau actif (p. 449) Tri Indique dans quel ordre les messages système apparaissent dans la fenêtre d'information (1 = première position). Menu contextuel Activer message Active le message système pour qu'il apparaisse dans la Fenêtre d'information. Désactiver message Désactive le message système pour qu'il n'apparaisse pas dans la Fenêtre d'information. Modifier niveau actif Ouvre la boîte de dialogue Niveau actif afin de sélectionner les conditions dans lesquelles le message système apparaît dans la Fenêtre d'information et dans quelle position. U Niveau actif (p. 449) Configuration spéciale Ouvre la boîte de dialogue Configuration spéciale afin d'afficher des configurations supplémentaires pour le message système sélectionné. Actuellement disponible uniquement pour le type de message système, Informations système. U Configuration spéciale (p. 450) Roche Diagnostics 446 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Paramètres messages système Paramètres messages système La zone de travail Paramètres messages système répertorie les règles des conditions prédéfinies pour le message système sélectionné. Vous ne pouvez pas modifier la règle. Vous pouvez seulement modifier la valeur du paramètre. ID message système Numéro d'ID interne (non modifiable). N° de séquence Paramètre interne (non modifiable). Paramètres Affiche la règle et la couleur du message système. Valeur Affiche la valeur du paramètre. Description Affiche une brève description de la condition de la règle. Menu contextuel Modifier paramètre Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier paramètre afin de modifier la valeur conditionnelle. U Modifier paramètre (p. 448). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 447 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Modifier paramètre Modifier paramètre Dans la boîte de dialogue Modifier paramètre, vous pouvez modifier la valeur d'un paramètre de message système. Champs Paramètre Affiche le nom du paramètre du message système sélectionné. Valeur Saisissez une valeur pour le paramètre du message système sélectionné. Roche Diagnostics 448 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Niveau actif Niveau actif La boîte de dialogue Niveau actif vous permet de définir les conditions d'affichage du message système sélectionné dans la Fenêtre d'information. Champs Niveau actif Sélectionnez l'une des deux conditions suivantes : o o o o Rouge : pour afficher les messages d'erreur dans la Fenêtre d'information. Jaune : pour afficher les messages système de niveau d'avertissement (jaune) et de niveau d'erreur (rouge) dans la Fenêtre d'information. Vert : pour afficher les messages système de niveau normal (vert), de niveau d'avertissement (jaune) et de niveau d'erreur (rouge) dans la Fenêtre d'information. Tous : pour afficher tous les messages système, avec et sans conditions de niveau actif, dans la Fenêtre d'information. Q Si les conditions sont configurées de façon à ce que certains messages système n'apparaissent pas dans la Fenêtre d'information, le système les exécute en arrière-plan et les enregistre dans la visualisation des messages système. Tri Saisissez un numéro de position pour l'affichage du message système. Le numéro le plus petit apparaît en haut de la Fenêtre d'information et le numéro le plus grand apparaît en bas. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 449 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Configuration spéciale Configuration spéciale La boîte de dialogue Configuration spéciale répertorie tous les paramètres système relatifs au PC dans la Fenêtre d'information. Q Microsoft Windows Management Instrumentation (WMI) Certaines colonnes du tableau de cette fenêtre sont spécifiques à WMI. Pour de plus amples informations sur l'utilisation des classes WMI, veuillez consulter le site Internet officiel de Microsoft destiné aux développeurs : http://msdn2.microsoft.com/enus/library/aa394059.aspx. (Cette URL n'est pas gérée par Roche et peut être modifiée sans préavis. Le contenu de cette URL ne relève pas de la responsabilité de Roche). ID Affiche le numéro d'ID interne (non modifiable). Nom Affiche le nom de la configuration (modifiable). Nom hôte/Adresse IP Non utilisé actuellement. Utilisateur/MDP Non utilisé actuellement. Classe WMI Affiche la classe WMI sélectionnée. Attribut de classe WMI Affiche l'attribut de classe WMI dans la classe WMI sélectionnée. Paramètres Paramètre spécifique à Microsoft Windows Management Instrumentation (WMI). Erreur valeur/intervalle Affiche le paramètre valeur/intervalle auquel un message d'erreur apparaît dans la Fenêtre d'information. Par exemple, si la valeur configurée pour le message d'erreur de l'espace sur le disque dur est 200 000 et que la valeur réelle est 150 000, un message d'erreur apparaît dans la Fenêtre d'information, indiquant que l'espace mémoire restant est insuffisant. Avert. valeur/intervalle Affiche le paramètre valeur/intervalle auquel un message d'avertissement apparaît dans la Fenêtre d'information. Par exemple, si la valeur configurée pour le message d'avertissement de l'espace sur le disque dur est 300 000 et que la valeur réelle est 250 000, un message d'avertissement apparaît dans la Fenêtre d'information. Veuillez noter : Normalement, le paramètre valeur/intervalle du message d'avertissement est plus élevé que le paramètre valeur/intervalle du message d'erreur. Ceci s'applique cependant uniquement aux messages relatifs au système comme ceux concernant la RAM, l'espace sur le disque dur, etc. Opérateur logique Affiche l'opérateur utilisé pour la règle sélectionnée. L'opérateur peut être changé par l'utilisateur. Valeur actuelle Affiche la valeur numérique actuelle utilisée comme référence pour l'erreur valeur/intervalle et l'avertissement valeur/intervalle. Valeur actuelle (caractère) Affiche la valeur actuelle sous forme d'entrée alphanumérique. Modifié le Affiche la date à laquelle un paramètre donné a été modifié pour la dernière fois. Roche Diagnostics 450 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Configuration spéciale Modifié par Non utilisé actuellement. Couleur Paramètre interne uniquement. Affiche le code couleur du message d'erreur/d'avertissement défini (rouge, vert ou jaune). Menu contextuel Nouvelles informations système Ouvre la boîte de dialogue Configuration détaillée informations du système dans laquelle vous pouvez définir un nouveau paramètre système. Modifier informations système Ouvre la boîte de dialogue Configuration détaillée informations du système dans laquelle vous pouvez modifier le paramètre système sélectionné. Effacer informations système Supprime le paramètre système sélectionné. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 451 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Configuration détaillée informations du système Configuration détaillée informations du système La boîte de dialogue Configuration détaillée informations du système vous permet de définir de nouveaux paramètres système et de modifier les paramètres existants. Q Microsoft Windows Management Instrumentation (WMI) Certains champs de cette fenêtre sont spécifiques à WMI. Pour de plus amples informations sur l'utilisation des classes WMI, veuillez consulter le site Internet officiel de Microsoft destiné aux développeurs : http://msdn2.microsoft.com/enus/library/aa394059.aspx. (Cette URL n'est pas gérée par Roche et peut être modifiée sans préavis. Le contenu de cette URL ne relève pas de la responsabilité de Roche). Champs Nom Saisissez le nom du service WMI (Windows Management Instrumentation). Classe WMI Sélectionnez la classe WMI appropriée. Attribut de classe WMI Sélectionnez l'attribut de classe WMI approprié pour la classe WMI sélectionnée. Vous trouverez une description détaillée des attributs de classe WMI sur le site Internet du réseau de développement Microsoft. Paramètres Saisissez le paramètre appartenant à l'attribut de classe WMI sélectionné. Exemple : Si vous avez sélectionné, dans classe WMI, Win32_LogicalDisk et l'Attribut de classe WMI FreeSpace (espace disponible), saisissez dans le champ Paramètre : DeviceID=‘C’. Cela permet de configurer le système pour : vérifier l'espace disponible sur le lecteur C, et configurer un message dans la Fenêtre d'information en fonction des paramètres d'intervalle saisis dans les champs Erreur valeur/intervalle et Avert. valeur/intervalle. Erreur valeur/intervalle Saisissez le paramètre relatif à l'intervalle. Si le système viole ce paramètre, un message rouge apparaît dans la Fenêtre d'information. Avert. valeur/intervalle Saisissez le paramètre relatif à l'intervalle. Si le système viole ce paramètre, un message jaune apparaît dans la Fenêtre d'information. Opérateur logique Sélectionnez l'opérateur à utiliser pour la règle sélectionnée. Roche Diagnostics 452 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager 17 Fenêtres Service Configuration des alarmes en temps réel Configuration des alarmes en temps réel Le composant Configuration d'alarmes en temps réel permet de configurer les alarmes en temps réel de manière à ce qu'elles soient automatiquement envoyées au TSN, et permet de supprimer les alarmes en temps réel. U Pour de plus amples informations sur la définition d'alarmes en temps réel, reportez-vous au manuel d'entretien. La liste de codes alarme est disponible dans Service cobas 8000 data managerAlarmes données. Q Pour afficher les sources d'alarmes, double-cliquez sur Configuration d'alarme en temps réel dans l'arborescence de navigation. Pour afficher les alarmes en temps réel à partir d'une source, cliquez sur la source concernée. Tableau Répertorie toutes les alarmes en temps réel. Menu contextuel Nouvelle alarme en temps réel Ouvre la boîte de dialogue Nouvelle alarme en temps réel vous permettant de configurer une alarme en temps réel. Retirer alarme en temps réel Retire l'alarme en temps réel sélectionnée du tableau. Nouvelle alarme en temps réel La boîte de dialogue Nouvelle alarme en temps réel vous permet de configurer les alarmes en temps réel. Champs Source alarme Dans la liste déroulante, sélectionnez la source de l'alarme. Code alarme Saisissez le code de l'alarme. La liste de codes alarme est disponible dans Service cobas 8000 data managerAlarmes données. Sous-code alarme Saisissez le sous-code de l'alarme. La liste de codes alarme est disponible dans Service cobas 8000 data managerAlarmes données. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 453 17 Fenêtres Service cobas® 8000 data manager Configuration des alarmes en temps réel Roche Diagnostics 454 Manuel de l'utilisateur · version 5 Glossaire cobas® 8000 data manager alarme données - TeleService-Net Glossaire alarme données Alarme associée à un résultat de test ou une calibration. Elle est provoquée par des conditions de mesure anormales. canal libre Option permettant à l'utilisateur d'effectuer des tests non fournis par Roche sur le système. Pour ces tests, tous les paramètres doivent être définis manuellement. CQ Ensemble de procédures d'un laboratoire garantissant et prouvant que les résultats de test sont techniquement corrects. dans l'intervalle de contrôle Option de règle de Westgard. Précise qu'une règle ne s'applique qu'à un seul matériel de CQ pour le test. déviation standard Racine carrée positive de la variance. diluant Liquide utilisé pour diluer les échantillons ou pour influencer une réaction analytique. Encadrement CQ Paramètre pour lequel un résultat de test doit être précédé et suivi d'un résultat de CQ réussi avant d'être validé. facteur de dilution Rapport du volume d'échantillon/d'aliquot sur le volume final. Volume final = aliquot + diluant. groupe d'instruments Groupe d'instruments répertoriés ensemble à partir d'un paramètre prédéfini. groupe de commentaires Groupe de commentaires pouvant être attribués aux données dans des contextes spécifiés. interférence Contamination d'un test par des réactifs ou un échantillon du test précédent. intervalle de référence Intervalle de résultats attendu pour un groupe défini de substances ou de patients sains. journal des incidents Fichier contenant un bilan des événements spécifiques survenus sur un système. limite de détection Valeur minimale d'un analyte détectée par un test. limite de quantification Valeur la plus faible d'analyte mesurée dans un échantillon pouvant être mesurée avec une certaine marge d'erreur dans des conditions de mesure définies. limite inférieure Valeur la plus faible autorisée ou disponible d'une variable. 18 limite supérieure Valeur la plus élevée autorisée ou disponible d'une variable. masquage Technique consistant à empêcher provisoirement le système d'accéder à un élément sélectionné (module, instrument, test) ou d'effectuer des activités sur cet élément. masquage de test Technique consistant à empêcher provisoirement le système d'effectuer un test. Elle inclut les cycles de CQ et les calibrations. matériel de CQ Substance dont les caractéristiques connues sont utilisées pour vérifier que la mesure des instruments est correcte. mode Alimentation racks Mode de fonctionnement dans lequel le système reste en service après la génération du dernier résultat de test et jusqu'à l'arrêt du mode de fonctionnement ou jusqu'au passage du système en mode d'attente. mode pass-through Mode de fonctionnement permettant au logiciel du système d'envoyer les résultats à un autre système sans aucune évaluation, modification ou validation. module tampon échantillons Composant du système qui reçoit les racks par la ligne de transport et les transfère dans le module analytique ou les stocke jusqu'aux prochaines actions requises. Il contient un compartiment destiné aux racks de CQ. Sa capacité est de 20 racks d'échantillon et 5 racks de CQ. Il contient un port de backup destiné à l'insertion des racks individuels si un backup manuel est nécessaire. Bien qu'il soit situé à proximité du module, il appartient, de par sa fonction, au convoyeur de racks. programme d'installation de mises à jour logicielles Composant du cobas® 8000 data manager permettant aux utilisateurs d'installer de nouveaux packages logiciels. résultat de CQ Résultat d'un test de CQ. sur l'ensemble du contrôle Option de règle de Westgard. Indique qu'une règle est appliquée sur plusieurs matériels de CQ pour le même test. système d'information de laboratoire Système informatique prenant en charge l'automatisation de la gestion de laboratoire. TeleService-Net Plate-forme informatique mondiale fournie par Roche pour soumettre et recevoir les données des analyseurs. Elle permet aux clients Roche de stocker et de comparer les données spécifiques à un analyseur. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 457 cobas® 8000 data manager test calculé - unité de mesure test calculé Test effectué à partir d'un calcul de mesures de résultats de tests, d'algorithmes et de formules. test de CQ Test effectué avec du matériel de CQ. Underwriters Laboratories Inc. Organisme indépendant de test et de certification de la sécurité des produits. unité de mesure Grandeur scalaire réelle, définie et adoptée par convention, à laquelle on peut comparer toute autre grandeur de même nature pour exprimer le rapport des deux grandeurs sous la forme d’un nombre. NOTE 1 On désigne les unités de mesure par des noms et des symboles attribués par convention. NOTE 2 Pour une grandeur donnée, l'abréviation unité est souvent utilisée conjointement avec le nom de la grandeur, comme l'unité de masse ou la masse de l'unité. NOTE 3 Les unités des grandeurs sans dimension sont des nombres. Dans certains cas, on leur donne des noms spéciaux, par exemple radian, stéradian et décibel, ou on les exprime par des quotients comme la millimole par mole égale à 10–3, et le microgramme par kilogramme égal à 10-9. [Guide ISO/IEG 99:2007, définition 1.9] Roche Diagnostics 458 Manuel de l'utilisateur · version 5 Index cobas® 8000 data manager Index Index A Abréviations, 12 Actions, 105 Actions, définitions pour des intervalles de référence, 106 Activation/désactivation – formule, 115, 351 – masquage automatique de tests, 135 – tests, 109, 110 Affichage – détails des résultats et données relatives, 172 – détails du test, 58 – échantillons, 48 – historique de masquage d'un test, 71 – historique des formules, 354 – journal des incidents, 391 – journaux de formule, 354 – tests, 56 Ajout – commentaires à un échantillon, 53 – commentaires à un test, 59 – commentaires aux résultats de CQ, 76 – groupe de commentaires, 364 – groupes de tests, 311 – postes de travail, 120 – profils, 126 – utilisateurs, 123 Alarme données – configuration pour bloquer le CQ, 150 Alarmes – liste d'alarmes données, 209 Alarmes données – liste, 209 Attribution utilisateur - icônes (fenêtre), 407 Attribution utilisateur - poste de travail (fenêtre), 405 Automatique, validation, 103 B Bloquer validation – activation (au niveau d'un test), 149 – configuration de l'alarme données, 150 – déclenchement, 149 – Échec de règle de Westgard, 149 – validation de résultats, 150 C Captures d'écran, 32 – enregistrement, 32 Commentaires – ajout à un échantillon, 53 – ajout à un test, 59 – ajout aux résultats de CQ, 76 – création, 365 – gestion, 364 Composants, attribution à un poste de travail, 121 Configuration – ajout de profils, 126 – CQ, 149 – définition de profils, 126 – fenêtres contextuelles SOP, 137 – formule, 355 – modification de profils, 127 – profils, 126 – suppression de profils, 127 – types d'échantillons, 307 – unités de mesure de test, 343 Contacts, 4 Contrôle qualité, 25 – paramètres, 81 Copie d'unités de mesure de test, 343 Copyright, 3 CQ – configuration, 92, 149 – flacons en attente, 77 – résultats, 146 Création – commentaires, 365 – intervalles de traitement, 141 – rapports de problème, 33 – unités de mesure, 343 – unités de mesure de test, 343 D data manager – ajout de postes de travail, 120 – attribution de composants à un poste de travail, 121 – démarrage du système, 26 – filtres, 37 – flux de travail, 24 – interface, 28 – mode pass-through, 145 – modification du poste de travail, 121 – nettoyage automatique, 161 – postes de travail, 120 – présentation, 23 – tableaux, 39 – tâches standard, 35 Définition – actions pour des intervalles de référence, 106 – intervalles de référence, 104 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 461 Index – profils, 126 – profils de masquage, 128 – règles de méthode de calibration, 93 – texte résultat, 108 – unités de mesure de test primaires et secondaires, 344 Données – archivage, 165 – chargement vers Roche, 164 – consultation, 172 – consultation dans TraceDocViewer, 170 – démarrage de TraceDocViewer, 170 – extraction et stockage, 160 – fermeture de TraceDocViewer, 173 – nettoyage, 161 – nettoyage automatique, 161 – purge, 169 – relatives, recherche, 173 – TraceDoc, 157 Données patient, 102 E Échantillons – affichage, 48 – ajout d'un commentaire, 53 – configuration de types, 307 – demande de tests supplémentaires, 51 – enregistrement manuel, 47 – modification des types, 307 – présentation, 48 – suppression d'un test, 52 – utilisation, 45 e-library, 38 Erreurs de CQ, 75 – activation/désactivation du masquage automatique de tests, 135 – configuration du masquage automatique de tests, 135 F Facteur de dilution, demande, 63 Formulaire de fenêtre contextuelle (fenêtre), 322 Formule – activation/désactivation, 115, 351 – affichage de l'historique, 354 – affichage des journaux, 354 – cycle de vie, 351 – définition des paramètres, 355 – gestion, 351 – résultat, 353 – suppression, 352 – surveillance, 353 – utilisation de la liste, 353 cobas® 8000 data manager G Gestion des commentaires, 364 Groupe de commentaires – ajout, 364 – attribution d'un contexte, 366 Groupes de tests – ajout, 311 – définition, 310 – modification, 311 – suppression, 312 I Icônes – attribution aux utilisateurs, 124 Impression – rapport de résultats, 67 – TraceDocViewer, 173 Installation – mises à jour logicielles, 33 Interface du data manager, 28 Intervalles de référence, 99, 102 – définition, 104 – définition d'actions, 106 – multiples, 105 Intervalles de traitement – création, 141 – gestion, 140 – suppression, 142 J Journal des incidents – affichage, 391 – marquer comme lu, 391 – suppression, 392 – utilisation, 391 Journaux de formule, affichage, 354 L Limites de détection, définition, 108 Liste du jour, 50 Logiciel – programme d'installation de mises à jour, 33 M Masquage/démasquage – affichage de l'historique d'un test, 71 – automatique en cas d'erreurs CQ, 135 – tests, 68, 70 – tests par instrument, 69 Roche Diagnostics 462 Manuel de l'utilisateur · version 5 cobas® 8000 data manager – tests par profil, 70 Matériels de contrôle, 81, 86 – modification, 81 – suppression, 85 Métacaractères, 38 Mise à jour logicielle, 33 Mode pass-through – résultats de calibration, 146, 152 – Résultats de CQ, 25, 146, 152 – résultats patient, 25, 146, 148 – utilisation, 146 Modification – définition de test, 100 – groupes de tests, 311 – matériels de contrôle, 81 – postes de travail, 121 – profils, 127 – profils de masquage, 128 – règles de méthode de calibration, 94 – Règles de Westgard, 88 – texte résultat, 108 – types d'échantillons, 307 – utilisateurs, 123 N Niveau actif (fenêtre), 449 P Partage d'écran – sélection d'une application, 31 Pass-through mode – calibration results, 25 Postes de travail – ajout, 120 – attribution aux utilisateurs, 124 – attribution de composants, 121 – gestion, 120 – modification, 121 – par défaut, 35 Profil de masquage, 128, 320 – définition, 128 – modification, 128 – suppression, 129 Profils – ajout, 126 – configuration, 126 – définition, 126 – modification, 127 – suppression, 127 R Index Rapports de résultats, génération, 67 Recherche – boîte de dialogue Critères, 37 – documents e-library, 38 – données relatives, 173 – métacaractères, 38 – résultats, 37 – tests, 57 Recommandations de calibration, gestion, 95 Règles de calibration – définition, 93 – modification, 94 – suppression, 94 Règles de Westgard, 87 – attribution, 89 – définition, 88 – modification, 88 – suppression, 89 Résultats – affichage des détails et données relatives, 172 – affichage du rapport, 67 – définition de règles de conversion, 107 – génération de rapports, 67 – impression du rapport, 67 – mode pass-through pour le CQ, 25 – mode pass-through pour les patients, 25 – recherche, 37 – règles de conversion, 107 – textes, 108 Résultats de calibration, 146 – mode pass-through, 25, 152 Résultats de CQ, 74 – évaluation, 74 – mode pass-through, 152 Résultats de test, 64 – validation, 65 – validation de résultats bloqués, 150 – validation manuelle, 64 – validation manuelle par échantillon, 66 Résultats patient – bloqués par des erreurs de CQ, 148 – mode pass-through, 146, 148 – transmettre des résultats saisis manuellement, 148 Results – pass-through mode for calibration, 25 Routine – configuration, 117 – contrôle de qualité, 72 S Screen captures – saving, 32 SOP – configuration de fenêtres contextuelles, 137 Rapports de problème, 33 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · version 5 463 Index Standard Operating Procedures (SOP, procédures opérationnelles standard) – attribution d'une fenêtre contextuelle, 138 – configuration, 137 – définition de fenêtre contextuelle, 137 – surveillance des fenêtres contextuelles, 139 Suppression – groupes de tests, 312 – intervalles de traitement, 142 – journal des incidents, 392 – matériels de contrôle, 85 – profils, 127 – profils de masquage, 129 – règles de méthode de calibration, 94 – test d'un échantillon, 52 – texte résultat, 108 Symboles, 11 Système – visualisation des alarmes, 265 – visualisation des statuts, 264 T Tableaux – tri de groupe, 40 – tri simple, 39 – utilisation, 39 Tests, 99 – activation/désactivation, 109, 110 – activation/désactivation du masquage automatique, 135 – affichage, 56 – affichage des détails, 58 – affichage du rapport de résultats, 67 – ajout de commentaires, 59 – ajout de groupes, 311 – calculés, 111 – calculés, création, 111 – calculés, modification, 114 – configuration, 97 – configuration d'unités de mesure, 343 – copie d'unités de mesure, 343 – définition d'unités de mesure primaires et secondaires, 344 – définition de groupes, 310 – demande de dilution, 63 – demande de tests supplémentaires, 59 – demande de tests supplémentaires pour un échantillon, 51 – impression du rapport de résultats, 67 – masquage automatique en cas d'erreurs CQ, 135 – masquage/démasquage, 68, 70 – masquage/démasquage par instrument, 69 – masquage/démasquage par profil, 70 – modification de la définition, 100 – modification des groupes, 311 cobas® 8000 data manager – personnalisé, définition, 99 – recherche, 57 – répétition, 62 – saisie manuelle de résultats, 61 – suppression, 59 – suppression de groupes, 312 – utilisation, 56 – validation des résultats, 65 – validation manuelle de résultats, 64 – validation manuelle des résultats par échantillon, 66 Tests calculés, 111 – création, 111 – modification, 114 Texte résultat, 108 – définition, 108 – modification, 108 – suppression, 108 TraceDoc – démarrage de TraceDocViewer, 170 – purge de données, 169 TraceDocViewer – consultation des données, 170 – fermeture, 173 – impression, 173 Travail avec – calibration de CQ, 93 – violation de CQ, 93 U Unités de mesure de test – configuration, 343 – copie, 343 – création, 343 – définition d'unités primaires et secondaires, 344 Utilisateurs, 123 – ajout, 123 – attribution d'icônes, 124 – attribution de postes de travail, 124 – modification, 123 Utilisation – journal des incidents, 391 – mode pass-through, 146 V Validation, 24, 64, 65 Validation automatique, 103 validation manuelle, 64 Visualisation – alarmes système, 265 – statuts système, 264 Roche Diagnostics 464 Manuel de l'utilisateur · version 5