Roche cobas 8000 Data Manager Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
464 Des pages
Roche cobas 8000 Data Manager Manuel utilisateur | Fixfr
cobas® 8000 data manager
Manuel de l'utilisateur version 5
Version logicielle 1.04
cobas® 8000 data manager
Informations sur le document
Inventaire des modifications
Version
du
manuel
Version du
logiciel
Date de
révision
Modifications principales
1.0
1.0
Juin 2009
Première version de ce manuel de l'utilisateur.
1.01
1.01
Janvier
2010
Assistance e-module
1.02
1.02
Octobre
2010
Terminologie : « validation technique » a été
modifié par « validation », « alarme instrument » a
été modifié par « alarmes données ».
Interface utilisateur : Nouveau message système de
fenêtre d'information concernant les packages de
mise à jour logicielle, modification des boutons.
Règle d'or d'arrondis appliquée.
Mode pass-through : nouveau chapitre dans le
manuel de l'utilisateur.
Le chapitre TraceDoc a été amélioré et est
désormais intitulé « Nettoyage des données et
archivage ».
1.03
1.03
(révision 1)
Juil. 2012
Création de la version autonome du manuel de
l'utilisateur du data manager.
Intégration du chapitre sur le Programme
d'installation de mises à jour logicielles.
Intégration du contenu de l'aide en ligne à la
version imprimée.
Nouveau glossaire pour le manuel autonome.
Mise à jour du chapitre TraceDoc.
Ajout d'une description du mode de séquence.
Ajout de flux de travail dans le chapitre sur le mode
pass-through et le programme d'installation de
mises à jour logicielles.
Version 5
1.04
Fév. 2014
Restructuration du manuel.
Ajout du tableau d'aperçu des postes de travail dans
le chapitre Introduction.
Mise à jour des procédures relatives à la mise à jour
logicielle, la création d'un test calculé et la
configuration d'un matériel de CQ non Roche.
Ajout du chapitre Alarmes données
U Pour obtenir des informations
complémentaires sur les dernières
modifications, consultez Quelles sont les
nouveautés de cette version du manuel ? (p. 9).
Tableau 1
Inventaire des modifications
Avis d'édition Le présent manuel de l'utilisateur est destiné aux utilisateurs du cobas® 8000 data
manager qui fait partie de l'analyseur modulaire cobas® 8000. Le cobas® 8000 data
manager est composé d'un PC qui coordonne les données en temps réel entre
l'instrument cobas® 8000 et l'hôte, généralement le système d'information de
laboratoire (SIL).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
2
cobas® 8000 data manager
Nous nous sommes attachés à vérifier que toutes les informations étaient exactes au
moment de la publication. Toutefois, Roche Diagnostics International Ltd. se réserve
le droit d'effectuer toute modification nécessaire sans préavis, dans le cadre du
développement continu du produit.
Toute modification du cobas® 8000 data manager effectuée par le client aura pour
conséquence immédiate de rendre la garantie ou le contrat de service nul et non
avenu.
Utilisation prévue Le cobas® 8000 data manager fournit une gestion des données et du flux de travail
pour l'analyseur modulaire cobas® 8000, dispositif médical de diagnostic in vitro.
Copyright © 2009-2014, Roche Diagnostics International Ltd. Tous droits réservés.
Informations sur la licence Le cobas® 8000 data manager est protégé par le droit des contrats, la loi sur le
copyright et les traités internationaux. Le cobas® 8000 data manager est soumis à une
licence d'utilisation entre F. Hoffmann-La Roche Ltd et le titulaire de la licence. Seuls
les utilisateurs autorisés sont habilités à accéder à, et à utiliser, le logiciel. Toute
utilisation ou distribution non autorisée peut entraîner des poursuites civiles et
pénales.
Logiciel commercial et open source Le cobas® 8000 data manager peut contenir des composants ou modules qui sont des
programmes de logiciel commercial ou open source. Pour toute information sur le
copyright et les licences concernant de tels programmes logiciels inclus dans le
cobas® 8000 data manager, consultez le CD/DVD fourni avec le produit.
Le produit et le cobas® 8000 data manager dans son ensemble peuvent constituer un
dispositif homologué conforme à la réglementation applicable. Pour plus
d'informations, reportez-vous au DVD d'installation du logiciel cobas® 8000 data
manager. Veuillez noter que les autorisations respectives conformément aux lois
applicables deviennent caduques en cas de modifications non autorisées apportées au
cobas® 8000 data manager.
Marques commerciales Le cobas® 8000 data manager est une marque commerciale et le logo cobas® 8000 data
manager est une marque commerciale de Roche. Les autres noms de produits et
marques commerciales sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS C et LIFE NEEDS ANSWERS, marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs titulaires
respectifs.
Agréments L'analyseur modulaire cobas® 8000 est conforme aux exigences de protection visées à
la Directive 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Par
ailleurs, le cobas® 8000 data manager a été fabriqué et testé selon des normes
internationales de sécurité :
Sa conformité est prouvée par les labels suivants :
Conforme à la Directive 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro.
C
®
US
Délivré par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le Canada et les
États-Unis.
Roche Diagnostics
3
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
Contacts
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqué en Suisse
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
4
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Informations sur le document
Contacts
Table des matières
Avant-propos
Classification de sécurité
Informations de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Mise au rebut de l'équipement
2
4
5
9
13
14
15
17
Fonctionnement du data manager
23
24
26
27
28
30
32
35
2 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Gestion des tests
Validation manuelle des résultats de test
Génération de rapports de résultats
Masquage et démasquage de tests
Tâches de CQ Routine
45
56
64
67
68
72
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
Introduction
Utilisation des modes pass-through
Activation du mode pass-through
Mode pass-through pour les résultats patient
Mode pass-through des résultats de CQ et de
calibration
Scénarios du flux de données du mode
pass-through
145
146
147
148
152
153
7 Nettoyage des données et archivage
1 Introduction
Présentation du cobas® 8000 data manager
Le cobas® 8000 data manager et les flux de
travail associés
Procédures de démarrage et d'arrêt
Redémarrage du data manager
Interface du cobas® 8000 data manager (sans
barre latérale)
Accès à une application depuis la barre latérale
Fonctions accessibles via la Barre latérale
Travailler avec l'interface
6 Configuration du mode pass-through
Introduction
Extraction et stockage de données
Nettoyage de données
Chargement des données vers Roche
Archivage des données
Purger des données
Consultation des données dans
TraceDocViewer
Référence TraceDocViewer
159
160
161
164
165
169
170
174
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Processus d'installation de mises à jour
logicielles
Procédures de mise à jour
Dépannage et restauration
187
195
204
9 Alarmes données
Signification des alarmes données
Alarmes des échantillons de routine ou
d'Urgence
Alarmes des échantillons de contrôle et de
calibration
209
217
221
81
4 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Tests calculés
99
111
5 Configuration générale
Supervision système
Gestion des postes de travail
Gestion des utilisateurs
Configuration des profils
Profil de masquage
Configuration des alarmes données pour
« bloquer le CQ »
Modification de la date et de l'heure
Synchronisation du data manager avec
l'Agent TSN
Instrument
Configuration des SOP
119
120
123
126
128
130
131
133
134
137
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
5
cobas® 8000 data manager
Description du logiciel
13 Fenêtres Configuration routine
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Backup Host
Rechercher patient
Visualisation échantillons
Commentaire échantillon
Historique échantillon
Suivi des échantillons
Résultats précédents
Commentaire de test
Historique du test
Détails du test
Demander dilution pour le test : <x>
Liste du jour
Critères de recherche
Validation
Masques des tests
Saisie résultat
Statut système
Alarmes système
Statut système
Alarme système
231
234
235
240
241
242
243
244
245
246
248
249
254
256
260
262
263
265
267
268
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
CQ Routine
Insérer commentaire
Détails résultat
Flacons CQ en attente
271
276
277
279
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Matériel de CQ
Insérer matériel de CQ
Copier contrôle
Historique du contrôle
Règles de Westgard
Insérer règle de Westgard / Modifier règle de
Westgard
Attribution règles de Westgard
Historique
Alarme données CQ
Configuration CQ
Règles de calibration
Insérer règle de méthode de calibration
Calibrations recommandées
283
288
290
291
292
295
298
299
300
301
302
303
304
Type échant.
Modifier type d'échantillon
Groupes de tests
Insérer/Modifier groupe de tests
Profils
Profil
Attribuer tests
Profil dans profil
Profils de masquage
Profil de masquage
Configuration SOP
Créer fenêtre contextuelle / Détails et
attribution de fenêtre contextuelle
Intervalles de traitement
Intervalles de traitement
307
309
310
313
314
315
317
318
319
320
321
322
323
324
14 Fenêtres Configuration des tests
Tests / intervalles de référence
Tests / intervalles de référence
Intervalle de référence pour <x>
Insérer action
Saisie de texte
Limites de détection
Conversion unités
Unités de test
Configuration d'unités de mesure de test
Facteur de conversion
Définition de formule
Paramètres
Gestion des formules
Liste des formules
Journal
Historique
Paramètres
Textes de commentaire
Groupes de commentaires
Gestion des commentaires
Commentaire
Groupe commentaires
Attribution groupes commentaires
329
330
336
338
339
340
341
342
343
345
346
350
351
356
358
359
360
361
362
364
367
368
369
15 Fenêtres de configuration du système
Organisation
Organisation
Configuration système
Instrument
Tâches
Configuration
Modifier configuration
Message système
Informations XML
Journal des incidents
Informations journal
Informations journal par application
373
374
375
381
384
385
386
387
389
390
393
394
Roche Diagnostics
6
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
Postes de travail
Postes de travail
Propriétés générales
Composant Attribution - poste de travail
Profil utilisateur
ID utilisateur
Utilisateur/Postes de travail
Attribution utilisateur - poste de travail
Utilisateur / Icônes
Attribution utilisateur - icônes
Visualisation droits système utilisateur
Copier autorisations
397
398
399
400
401
402
404
405
406
407
408
409
17 Fenêtres Service
Paramétrage du mot de passe
Profil du mot de passe
Groupes d'instruments
Modifier groupe d'instruments
Attribution groupe d'instruments instrument
Alarmes données
Modifier alarme données
Icônes
Icône
Sexe
Sexe
Priorités
Priorité
Statut échant.
Statut échant.
Statut de test
Statut de test
Statut de validation
Statut de validation
Configuration relative au service
Visualisation messages système
Paramètres messages système
Modifier paramètre
Niveau actif
Configuration spéciale
Configuration détaillée informations du
système
Configuration des alarmes en temps réel
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
430
431
432
433
435
437
444
447
448
449
450
452
453
Glossaire
18 Glossaire
Index
Index
461
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
7
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
8
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
Avant-propos
Le cobas® 8000 data manager exécute des fonctions de gestion des données et des flux
de travail et offre une interface entre l'cobas® 8000 modular analyzer, l'hôte et le
réseau Roche TeleService-Net (TSN). Le réseau TSN permet un accès à distance et
des échanges d'informations avec Roche. Le suivi amélioré de l'échantillon, la gestion
des tests, la traçabilité des résultats, un système de stockage et de rapports ainsi que la
gestion du contrôle de la qualité et de la calibration sont ainsi rendus possibles. De
plus, le logiciel dispose d'une fonctionnalité de backup hôte et sert d'emplacement de
stockage solide pour l'instrument.
Le présent manuel fournit des descriptions détaillées des fonctions du data manager
et de ses concepts de fonctionnement, de ses fonctions spécifiques et des procédures
d'administration.
Quelles sont les nouveautés de cette version du manuel ?
La version 5 du manuel de l'utilisateur contient un nouveau chapitre qui explique en
détail les alarmes données du cobas® 8000 data manager (Alarmes données (p. 207)).
Cette version est également différente en ce qui concerne la structure du manuel. Un
aperçu des modifications structurelles est fourni ci-dessous. Les noms des chapitres
sont indiqués sous forme de titres latéraux, de la même manière que dans la version
précédente, la version 1.03 révision 1.
Introduction o
La procédure d'arrêt et de redémarrage est désormais décrite dans l'introduction,
avec la procédure de démarrage.
U Procédures de démarrage et d'arrêt (p. 26)
o
La section « Modification de la date et de l'heure » a été supprimée de
l'introduction. La procédure est décrite dans le chapitre « Configuration
générale ».
Les sections « Sélection des composants et des sous-composants » et « Sélection
des lignes de tableau » ont été supprimées de l'introduction car elles décrivent un
comportement standard du logiciel bien connu des utilisateurs.
Un tableau d'aperçu des postes de travail du data manager a été ajouté à
l'introduction.
o
o
Mode pass-through Le chapitre « Mode pass-through » a été déplacé pour se situer davantage vers le
début du manuel. Il s'intitule désormais « Configuration du mode pass-through » et
se trouve après le chapitre « Configuration générale ».
U Configuration du mode pass-through (p. 143)
Tâches de routine o
Les procédures « Visualisation des statuts système » et « Visualisation des détails
de l'alarme système » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans la partie
relative à la description du logiciel.
U Visualisation des statuts système (p. 264), Visualisation des détails de l'alarme système
(p. 265).
o
La section « CQ Routine » qui se trouvait dans le chapitre « CQ » a été déplacée
dans le chapitre « Tâches de routine ».
U Tâches de CQ Routine (p. 72)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
9
cobas® 8000 data manager
CQ o
o
Le chapitre « CQ » a été renommé « Configuration CQ ».
La section « CQ Routine » qui se trouvait dans ce chapitre a été déplacée dans le
chapitre « Tâches de routine ».
U Tâches de CQ Routine (p. 72)
Configuration routine o
o
Le chapitre a été renommé « Configuration générale ».
Les sections « Gestion des postes de travail » et « Gestion des utilisateurs » ont été
déplacées dans ce chapitre. Elles faisaient partie d'un chapitre séparé appelé
« Administration ».
U Gestion des postes de travail (p. 120), Gestion des utilisateurs (p. 123).
o
Les sections « Configuration de types d'échantillon » et « Définition de groupes de
test » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans la partie relative à la
description du logiciel.
U Configuration de types d'échantillons (p. 307), Définition de groupes de test (p. 310).
Configuration des tests o
Les sections « Gestion des formules », « Configuration d'unités de mesure de
test » et « Gestion des commentaires » ont été supprimées de ce chapitre et
déplacées dans la partie relative à la description du logiciel.
U Configuration d'unités de mesure de test (p. 343), Gestion des formules (p. 351), Gestion
des commentaires (p. 364)
Configuration du système o
Les sections « Modification des coordonnées de l'organisation », « Configuration
de l'auto-impression des rapports » et « Utilisation du journal des incidents » ont
été supprimées du chapitre et déplacées dans la partie relative à la description du
logiciel.
U Modification des coordonnées de l'organisation (p. 373), Configuration de l'autoimpression des rapports (p. 378), Utilisation du journal des incidents (p. 391)
o
Les sections « Nettoyage des données » et « Démarrage manuel d'une exécution
d'archive » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans le chapitre
« Nettoyage des données et archivage ».
U Nettoyage de données (p. 161) Démarrage manuel d'une exécution d'archive (p. 166)
o
Les sections « Modification de la date et de l'heure » et « Synchronisation du data
manager avec l'agent TSN » ont été supprimées de ce chapitre et déplacées dans le
chapitre « Configuration générale ».
U Modification de la date et de l'heure (p. 131), Synchronisation du data manager avec
l'Agent TSN (p. 133).
Administration o
Nettoyage des données et o
archivage
Le chapitre « Administration » a été supprimé du manuel. Son contenu a été
déplacé dans le chapitre « Configuration générale ».
U Gestion des postes de travail (p. 120), Gestion des utilisateurs (p. 123).
Les sections « Nettoyage des données », « Démarrage manuel d'une exécution
d'archive » et « Réutilisation d'ID échantillon » font désormais partie de ce
chapitre. Elles faisaient partie du chapitre « Configuration du système ».
Alarmes données Ajout d'un chapitre évoquant :
o Signification des alarmes données.
o Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence.
o Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration.
U Alarmes données (p. 207)
Roche Diagnostics
10
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
Utilisation de ce manuel
Q o
o
Conservez ce manuel de l'utilisateur en lieu sûr, afin qu'il soit préservé de tout
dommage et qu'il reste exploitable.
Ce manuel de l'utilisateur doit toujours être facilement accessible.
Une table des matières au début du document et avant chaque chapitre vous aide à
trouver rapidement les informations utiles. Vous trouverez également un index
complet en fin d'ouvrage.
Où trouver les informations
Pour de plus amples informations sur les composants individuels de l'instrument
cobas 8000, consultez :
o
o
o
o
Le manuel de l'utilisateur de l'cobas® 8000 modular analyzer
L'aide en ligne de l'cobas® 8000 modular analyzer
Le manuel de l'utilisateur de cobas® 8000 data manager
L'aide en ligne de cobas® 8000 data manager
Aide en ligne
Le cobas® 8000 data manager dispose d'une fonction d'aide en ligne contextuelle pour
faciliter son utilisation. Par contextuel, on entend que le système d'aide affiche
toujours les informations relatives à la fenêtre ou à l'élément de logiciel en cours.
Le logiciel de l'instrument offre deux fonctionnalités d'aide :
o
o
L'aide accessible via la barre de menus : ouvre une page de titres.
L'aide accessible via la touche F1 : ouvre une page d'aide relative à la fenêtre en
cours
Aide F1 : cette fonctionnalité d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en
cours. Utilisez la fonction d'aide F1 pour obtenir des informations détaillées sur cette
fenêtre. Les liens hypertextes vous amènent à des informations et procédures
supplémentaires liées à cette fenêtre.
Q Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Cela vous permet de
chercher des informations dans les références au logiciel et dans tout le manuel. Tous les
renvois sont affichés comme des liens hypertextes.
Symboles et abréviations
Ce manuel fait appel à certaines conventions pour faciliter l'identification et la
compréhension de certaines informations. Cette section décrit les conventions
utilisées dans ce manuel.
Symboles Les symboles suivants sont utilisés :
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
11
cobas® 8000 data manager
Symbole
Commentaire
o
Élément d'une liste
P
Début de la procédure
S
Fin de la procédure
U
Renvoi
f
Indications de navigation
Q
Conseil
Alerte de sécurité
Équipement électrique et électronique régi par la directive
européenne DEEE.
Tableau 2
Symboles utilisés pour une reconnaissance rapide des informations
Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées :
Abréviation
Définition
A
ANSI
American National Standards Institute
AU1, AU2…
Unité analytique 1, 2, ... (utilisé uniquement dans l'interface
utilisateur)
C
module c
Module photométrique (c 701 / c 702 / c 502)
c7-1, c7-2, c7-3
Premier, deuxième, troisième module c 701 / c 702 de l'instrument
Cal., CAL
Calibration
Cfas
Calibrator For Automated Systems
ClinChem
Chimie clinique
CV
Coefficient de variation (%)
UC
Unité de contrôle
D
DM
data manager
E
e 602
Module cobas e 602 pour les analyses immunologiques.
e6-1, e6-2, e6-3
Premier, deuxième, troisième module e 602 de l'instrument
ex.
par exemple
H
SIH
Système d'information hospitalier
I
ID
Identification
i.e.
id est – c'est-à-dire
ISE
Électrode sélective d'ions, également utilisée pour le module ISE
ISO
Organisation internationale de normalisation
IVD, DIV
Diagnostic in vitro
Directive relative aux
DMDIV
Directive relative au diagnostic in vitro
Tableau 3
Abréviations
Roche Diagnostics
12
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
Abréviation
Définition
L
SIL
Système d'information de laboratoire
N
s.o.
Sans objet
P
PC/CC
ProCell / CleanCell, réactifs système utilisés sur le module e 602
PNU
Precinorm Universal, matériel de CQ Roche
PPU
Precipath Universal, matériel de CQ Roche
Q
CQ
Contrôle de qualité
S
SB
Attente
DS
Déviation standard
SPR
Réactif spécial
STAT
Short Turn-Around Time (urgence)
Std
Standard, utilisé pour désigner le calibrateur
UÉ
Unité d'échantillonneur de racks, pour le chargement/déchargement
des racks
(utilisé dans le menu Supervision système)
W
DEEE
Tableau 3
Directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques
Abréviations
Classification de sécurité
Cette section décrit la manière dont les informations de sécurité sont présentées dans
ce manuel.
Les consignes de sécurité et les commentaires importants destinés à l'utilisateur sont
classés selon la norme ANSI Z535.6. Nous vous invitons à vous familiariser avec les
symboles suivants et leur signification :
Mentions de danger générales
Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul, sans aucune mention d'avertissement, est
utilisé pour attirer l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour rediriger
l'utilisateur vers d'autres sections du manuel contenant des informations de sécurité
spécifiques.
Avertissement
r Signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou
AVERTISSEMENT
d'entraîner la mort si elle n'est pas évitée.
Attention
r Signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou
ATTENTION
mineures si elle n'est pas évitée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
13
cobas® 8000 data manager
REMARQUE
Mise en garde
r Signale une situation de danger susceptible de provoquer un endommagement du
système si elle n'est pas évitée.
Q Conseil
Signale des informations supplémentaires relatives à une utilisation correcte du matériel
ou des recommandations utiles.
Informations de sécurité
Mentions de danger générales
Prêtez particulièrement attention aux mesures de sécurité suivantes. Si ces mesures de
sécurité ne sont pas appliquées, l'utilisateur risque de subir des blessures sérieuses, voire
mortelles. Chaque mesure de sécurité a son importance.
Qualification des utilisateurs
Les utilisateurs doivent disposer d'une connaissance approfondie des normes et
consignes à respecter et des informations et procédures contenues dans le manuel de
l'utilisateur.
o
o
o
N'exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d'avoir été
formé par Roche.
Suivez scrupuleusement les procédures indiquées dans le manuel de l'utilisateur
pour l'exploitation et la maintenance du data manager.
Les opérations de maintenance, d'installation et d'entretien qui ne sont pas
décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par le service
d'assistance Roche.
Utilisation sûre et correcte du data manager
Conservez le manuel de l'utilisateur en lieu sûr, afin qu'il soit préservé de tout
dommage et qu'il reste exploitable. Il doit toujours être facilement accessible.
Installation o
o
L'installation ne peut être effectuée que par le service d'assistance Roche.
Les opérations d'installation qui ne sont pas décrites dans le manuel de
l'utilisateur doivent être effectuées par le service d'assistance Roche.
Pièces homologuées L'utilisation de pièces ou de dispositifs non approuvés risque de nuire au bon
fonctionnement du système et d'annuler la garantie. Utilisez uniquement des pièces
et dispositifs homologués par Roche.
Logiciels tiers L'installation de tout logiciel tiers non approuvé par Roche risque d'entraîner des
erreurs de comportement du data manager. N'installez aucun logiciel non approuvé.
Roche Diagnostics
14
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
Mesures de sécurité diverses
Panne de courant Une panne de courant ou une chute de tension momentanée risquent d'endommager
le data manager ou d'entraîner la perte des données. Effectuez des sauvegardes des
résultats de mesures à intervalles réguliers. N'utilisez qu'une source d'alimentation
continue. Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant que le PC tente d'accéder
aux données du disque dur ou du dispositif de stockage.
Résumé des mesures de sécurité
Ce résumé des mesures de sécurité présente les messages d'avertissement et de mise
en garde les plus importants et les plus généraux.
Messages d'avertissement
Liste des messages d'avertissement
r Avant de faire fonctionner le data manager, lisez attentivement les messages
d'avertissement figurant dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer de graves blessures ou entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Mesures de sécurité électrique
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
Le retrait de couvercles d'équipements électroniques peut causer des électrocutions,
certains éléments internes étant sous haute tension. L’utilisateur risque également de
s'électrocuter en ouvrant le couvercle supérieur durant le fonctionnement.
r N'entreprenez pas de réparations dans un compartiment électronique.
r Seul le personnel autorisé et qualifié de Roche peut effectuer les opérations
d'installation, d'entretien et de réparation.
Messages d’attention
Liste des messages d’attention
r Avant toute utilisation, lisez attentivement les messages d’attention contenus dans ce
ATTENTION
résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque de blessures légères ou
mineures.
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
ATTENTION
Le travail sur l'écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une
fatigue physique, en particulier au niveau des yeux.
r Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures pour vous détendre.
r Il est déconseillé de travailler plus de 6 heures par jour sur l'écran du moniteur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
15
cobas® 8000 data manager
Dysfonctionnement dû à l'interférence de champs magnétiques
Dysfonctionnement du data manager et résultats incorrects dus à l'interférence
de champs magnétiques
ATTENTION
Le data manager a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11 Classe A. Dans
un environnement domestique, il est susceptible de causer des interférences radio. Vous
devrez alors prendre des mesures afin d'atténuer les interférences.
r Il est recommandé d'évaluer l'environnement électromagnétique avant de faire
fonctionner l'appareil.
r Ne faites pas fonctionner le data manager à proximité de sources de champs
électromagnétiques puissants (par exemple, des sources de fréquences radio
intentionnellement non blindées), qui pourraient entraîner des interférences.
Sécurité des données
Accès non autorisé et perte de données causés par un logiciel malveillant et des
attaques de pirates
ATTENTION
Les dispositifs portables de stockage peuvent être infectés et transmettre des programmes
malveillants, lesquels sont ensuite utilisés pour obtenir un accès non autorisé aux données
ou effectuer des modifications indésirables au logiciel.
Le cobas® 8000 data manager n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les
attaques de pirates.
Les clients sont seuls responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de
la protection de cette dernière contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates.
Tout manquement à ces dispositions peut entraîner une perte de données ou rendre le
cobas® 8000 data manager inutilisable.
r Roche recommande de suivre les précautions suivantes :
o Autorisez uniquement une connexion avec les dispositifs externes autorisés.
o Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de
sécurité adéquat.
o
Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un
équipement de sécurité adéquat. Roche recommande vivement l'utilisation d'un
pare-feu cobas IT ou Fortigate 400.
o
Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur le cobas® 8000 data manager sauf
s'il fait partie du logiciel du système ou si le service d'assistance Roche vous en a
donné l'instruction.
o
Si des logiciels supplémentaires sont nécessaires, contactez le service d'assistance
Roche pour valider leur utilisation.
o
N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage, sauf
sur instruction de la documentation officielle de l'utilisateur ou du service
d'assistance Roche.
o
Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez des dispositifs de
stockage externes tels que des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas sur des
ordinateurs publics ou personnels s'ils se connectent sur le cobas® 8000 data
manager.
o
Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veillez à ce qu'ils
soient accessibles uniquement aux personnes autorisées.
Roche Diagnostics
16
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
Mises en garde
REMARQUE
Liste des mises en garde
r Avant toute utilisation, lisez attentivement les messages de mise en garde contenus
dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque
d'endommagement du matériel.
Disjoncteurs et fusibles
REMARQUE
Endommagement du data manager dû à une utilisation inappropriée
r Si l'un des disjoncteurs ou fusibles du système coupe le circuit, ne tentez pas d'utiliser
le data manager avant d'avoir contacté le service d'assistance Roche ou l'assistance
technique.
Mise au rebut de l'équipement
Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle
Les composants de votre unité de contrôle (tels que l'ordinateur, le moniteur et le clavier)
sur lesquels figure ce symbole sont soumis à la directive européenne relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE, 2002/96/CE).
r Avant la mise au rebut, toutes les données et informations doivent être effacées
conformément aux réglementations locales.
r Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des
déchets désignés par les autorités locales ou gouvernementales.
r Pour obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut de votre produit usagé,
veuillez contacter les administrations municipales, le service de collecte des déchets
ou le service d'assistance Roche.
r Contrainte :
Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants
de l'unité de contrôle sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils doivent être
traités de la même manière que les modules analytiques de l'analyseur modulaire
cobas® 8000.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
17
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
18
Manuel de l'utilisateur · version 5
Fonctionnement du data manager
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introduction...................................................................................................................................... 21
Tâches de routine.............................................................................................................................. 43
Configuration CQ ............................................................................................................................ 79
Configuration des tests..................................................................................................................... 97
Configuration générale .................................................................................................................. 117
Configuration du mode pass-through ........................................................................................... 143
Nettoyage des données et archivage............................................................................................... 157
Programme d'installation de mises à jour logicielles .................................................................... 185
Alarmes données ............................................................................................................................ 207
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
Table des matières
Introduction
1
Ce chapitre propose une présentation du data manager.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Présentation du cobas® 8000 data manager.......................................................................23
Le cobas® 8000 data manager et les flux de travail associés ............................................24
Validation ........................................................................................................................24
Mode pass-through pour les résultats patient......................................................25
CQ ....................................................................................................................................25
Mode pass-through pour les résultats de CQ.......................................................25
Mode pass-through pour les résultats de calibration ..........................................25
Procédures de démarrage et d'arrêt ...................................................................................26
Démarrage du data manager ........................................................................................26
Arrêt du data manager et de Windows .......................................................................26
Redémarrage du data manager...........................................................................................27
Interface du cobas® 8000 data manager (sans barre latérale)..........................................28
Accès à une application depuis la barre latérale ...............................................................30
Fonctions accessibles via la Barre latérale .........................................................................32
TraceDocViewer.............................................................................................................32
Enregistrement de captures d'écran dans le data manager.......................................32
Création de rapports de problème ...............................................................................33
Statut de l'assistance à distance.....................................................................................33
Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL).....................................33
Symbole du statut de connexion de l'interface hôte ..................................................34
Arrêt/redémarrage du data manager ...........................................................................34
Dispositifs de stockage USB..........................................................................................34
Travailler avec l'interface .....................................................................................................35
Postes de travail par défaut et postes de travail dépendants de l'utilisateur ...........35
Aperçu des postes de travail du data manager .....................................................36
Recherche de résultats ...................................................................................................37
Filtres .........................................................................................................................37
Boîte de dialogue Critères de recherche................................................................37
Recherches par métacaractère................................................................................38
Recherches de documents e-library ......................................................................38
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
21
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Utilisation des tableaux .................................................................................................39
Tri simple ..................................................................................................................39
Tri de groupe ............................................................................................................40
Affichage et masquage des colonnes de tableau ..................................................40
Exportation et impression de tableaux..................................................................40
Rechargement des données du tableau .................................................................41
Utilisation de l'aide en ligne..........................................................................................41
Roche Diagnostics
22
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
®
Présentation du cobas 8000 data manager
Présentation du cobas® 8000 data manager
Le data manager exécute des fonctions de gestion des données et des flux de travail et
offre une interface entre l'instrument cobas 8000, le système d'information de
laboratoire (SIL) et le réseau Roche TeleService-Net (TSN). Le TSN est utilisé pour
accéder aux informations et les transférer depuis et vers Roche.
Le suivi amélioré de l'échantillon, la gestion des tests, la traçabilité des résultats, un
système de stockage et de rapports ainsi que la gestion du QA et des
recommandations de calibration sont ainsi rendus possibles.
De plus, le logiciel dispose d'une fonctionnalité de backup hôte et sert d'emplacement
de stockage solide pour l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
23
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
®
Le cobas 8000 data manager et les flux de travail associés
Le cobas® 8000 data manager et les flux de travail associés
Analyseur modulaire cobas 8000
Modules de l'instrument cobas
8000 Matériel
Logiciel de
l'unité de contrôle
M1
M2
M3
Logiciel du
data manager
TSN
Hôte (SIL)
Figure 1-1
cobasLink
M4
Roche
Architecture du data manager
Le data manager est le point central entre l'instrument cobas 8000 et l'hôte. Il est ainsi
en mesure d'effectuer des tâches habituellement exécutées par l'hôte.
La saisie de demande et d'informations s'effectue normalement au niveau de l'hôte. Le
data manager assure toutefois un backup de ces fonctions lorsque l'hôte n'est pas
disponible.
Q Les données patients enregistrées sur le data manager se limitent à la date de naissance,
au sexe, au prénom et au nom ainsi qu'à l'ID patient.
U Pour de plus amples informations, voir Gestion des échantillons (p. 45).
Les demandes et informations liées sont envoyées de l'hôte au data manager.
L'instrument reçoit les demandes de test du data manager et renvoie ensuite les
résultats au data manager.
L'infrastructure TeleService-Net (TSN) assure un accès et un suivi des informations
et fonctionnalités avec Roche. Par exemple, les paramètres de tests, les valeurs cibles
de CQ, etc., sont distribués via TSN.
Le data manager sert de moyen de backup/restauration à l'instrument.
Deux des principaux domaines de travail couverts par le data manager sont :
o
o
La validation des résultats de test.
Le contrôle de qualité (CQ).
Validation
La validation comprend un certain nombre de tâches, parmi lesquelles : vérifier que
les valeurs de résultats de test sont comprises dans l'intervalle de validation du test, ou
vérifier si le test a été effectué après la mesure d'un CQ en dehors de l'intervalle.
Le data manager fournit une gestion complète des règles, y compris les répétitions, les
réanalyses et les tests réflexe, avec un temps de réactivité très faible dû à la proximité
du data manager et de l'instrument.
Roche Diagnostics
24
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
®
Le cobas 8000 data manager et les flux de travail associés
Les règles pouvant être définies sur le data manager se basent sur des limites, ce qui
permet de définir un système de règles complet. En fonction de la façon dont sont
appliqués les intervalles de référence et les règles, les résultats de tests peuvent être
validés automatiquement (pour une plus grande rapidité d'exécution) ou
manuellement.
U Pour de plus amples informations, voir Gestion des tests et des intervalles de référence
(p. 99).
Mode pass-through pour les résultats patient
Si nécessaire, la validation des résultats patient peut être effectuée sur le SIL plutôt
que sur le data manager. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode passthrough pour les résultats patient (Poste de travail Service cobas 8000 data
manager).
Il faut rappeler que lorsque le mode pass-through est activé pour les résultats patient,
les environnements de répétition, de test réflexe et de réanalyse peuvent toujours être
définis sur le data manager pour de meilleures performances dans ces tests.
U Pour de plus amples informations, voir Configuration du mode pass-through (p. 143).
CQ
Le data manager assure une gestion complète du contrôle qualité, y compris
l'évaluation du CQ, l'analyse des tendances ainsi que le suivi, le tout en rapport étroit
avec l'instrument.
Toutes les tâches relevant du contrôle qualité sont exécutées sur le data manager. Les
informations de Roche sont téléchargées automatiquement par le biais du réseau
TSN.
L'instrument mesure les échantillons de contrôle et envoie les résultats avec leurs
informations de suivi au data manager. Le data manager stocke les résultats de CQ et
effectue un suivi qualité en appliquant les règles de Westgard. Il fournit des rapports
de données graphiques et tabulaires des mesures de CQ.
En fonction de l'évaluation de CQ ou de toute autre information pertinente, le data
manager peut également lancer une recommandation de calibration pour
l'instrument.
Mode pass-through pour les résultats de CQ
Si nécessaire, la validation du CQ peut être effectuée au niveau du SIL plutôt que sur
le data manager. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode pass-through
pour les résultats de CQ.
U Pour de plus amples informations, voir Configuration du mode pass-through (p. 143).
Mode pass-through pour les résultats de calibration
Les données de calibration peuvent être transférées vers le SIL. Pour ce faire, le data
manager est défini sur le mode pass-through pour les résultats de calibration.
U Pour de plus amples informations, voir Configuration du mode pass-through (p. 143).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
25
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Procédures de démarrage et d'arrêt
Procédures de démarrage et d'arrêt
Cette section explique comment démarrer et arrêter le data manager.
Démarrage du data manager
Condition préalable Si à la fois l'unité de contrôle et le data manager doivent être démarrés, veillez à
démarrer le data manager avant l'unité de contrôle. Cela permet d'éviter des erreurs
de communication.
P Pour démarrer le data manager
1 Appuyez sur le bouton Démarrer du serveur data manager.
Après la connexion automatique à Windows, l'application s'ouvre.
2 Tapez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe dans la boîte de dialogue de
connexion.
Q
L'utilisateur ne peut pas accéder à Windows ou au lecteur C:\. Si l'accès est requis,
veuillez contacter votre représentant Roche.
S
Arrêt du data manager et de Windows
Q o
o
Il est recommandé de redémarrer le data manager une fois par semaine.
Réinitialisez toujours le data manager après une erreur relative au matériel.
Condition préalable Assurez-vous que l'instrument est en mode veille avant d'éteindre le data manager.
U Fonctions accessibles via la Barre latérale (p. 32)
P Pour arrêter le data manager et Windows
1 Dans la Barre latérale, choisissez le bouton d'arrêt.
Un message s'affiche pour vous inviter à confirmer ce choix.
2 Cliquez sur Oui.
Le data manager et Windows s'arrêtent. Pour redémarrer, appuyez sur le bouton
Démarrer du PC data manager.
S
Roche Diagnostics
26
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
Redémarrage du data manager
Redémarrage du data manager
Condition préalable Assurez-vous que l'instrument est en mode veille avant de redémarrer le data
manager.
U Fonctions accessibles via la Barre latérale (p. 32)
P Pour redémarrer le data manager
1 Dans la Barre latérale, appuyez sur la touche <Shift> et sur le bouton d'arrêt.
La boîte de dialogue Éteindre data manager s'ouvre.
2 Dans la liste déroulante, sélectionnez Redémarrer.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
27
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
®
Interface du cobas 8000 data manager (sans barre latérale)
Interface du cobas® 8000 data manager (sans barre latérale)
Cette section traite des principaux éléments de l'interface de l'application data
manager.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
Barre de titres
D
Barre d'informations
G
Nœud à développer
(+)
/réduire (-)
J
Masquer/afficher l'arborescence de
navigation et
la barre de fenêtre d'informations
B
Barre des menus
E
Arborescence de
navigation
H
Sous-composant
K
Fenêtre d'information
C
Barre d'icônes
F
Composant
I
Zone de travail
L
Barre de statuts
Figure 1-2
Principaux éléments de l'interface du data manager.
Barre de titres La barre de titres affiche le titre de la fenêtre et du poste de travail actuels. La barre
de titres contient les boutons permettant de réduire, agrandir et fermer la fenêtre
d'application.
Barre des menus La barre des menus donne accès aux menus vous permettant d'utiliser le data
manager.
Barre d'icônes Il est possible de configurer la barre d'icônes afin d'afficher les boutons donnant un
accès direct aux composants et sous-composants les plus fréquemment utilisés.
Barre d'informations La barre d'informations donne des informations sur le poste de travail actif ainsi que
sur l'élément ouvert du composant correspondant. Elle indique également
l'utilisateur connecté.
Arborescence de navigation L'arborescence de navigation affiche de manière hiérarchisée les composants et
sous-composants présents dans un poste de travail.
Les sous-composants sont indiqués par des nœuds que vous pouvez développer à
l'aide de « + ».
Roche Diagnostics
28
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
®
Interface du cobas 8000 data manager (sans barre latérale)
Les niveaux situés sous les sous-composants sont indiqués par des nœuds
développables ; vous pouvez y accéder en cliquant sur le nœud. Lorsque vous cliquez
sur le nœud, le composant se développe en affichant les sous-composants, etc.
Lorsqu'un nœud est développé, il prend la forme d'un nœud que vous pouvez réduire
(« - »). En cliquant sur le nœud, les éléments visibles deviennent alors invisibles.
En double-cliquant sur les composants et sous-composants, les éléments de
l'arborescence de navigation sont également développés et réduits.
Lorsque vous sélectionnez un composant ou un sous-composant dans l'arborescence
de navigation, les informations correspondantes s'affichent dans la zone de travail.
Masquer/afficher la barre L'élément Masquer/afficher l'arborescence de navigation et la barre de fenêtre
d'arborescence de navigation d'informations vous permet d'agrandir la zone de travail. En cliquant sur la barre,
l'arborescence de navigation et la fenêtre d'informations sont masquées. En
cliquant à nouveau sur la barre, elles réapparaissent.
Fenêtre d'information La fenêtre d'information fournit une vue d'ensemble du système actuel et des
messages d'avertissement. Le contenu de cette fenêtre d'information peut être
personnalisé.
U Pour de plus amples informations sur la fenêtre d'informations, reportez-vous au manuel
d'entretien.
Barre de statuts La barre de statuts affiche la date et l'heure actuelles ainsi que le nombre
d'enregistrements du tableau actif.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
29
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Accès à une application depuis la barre latérale
Accès à une application depuis la barre latérale
Accès non autorisé et perte de données causés par un logiciel malveillant et des
attaques de pirates
ATTENTION
Les dispositifs portables de stockage peuvent être infectés et transmettre des programmes
malveillants, lesquels sont ensuite utilisés pour obtenir un accès non autorisé aux données
ou effectuer des modifications indésirables au logiciel.
Le data manager n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les attaques de
pirates.
Les clients sont seuls responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de
la protection de cette dernière contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates.
Tout manquement à ces dispositions peut entraîner une perte de données ou rendre le
data manager inutilisable.
r Roche recommande de suivre les précautions suivantes :
o Autorisez uniquement une connexion avec les dispositifs externes autorisés.
o Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de
sécurité adéquat.
o
Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un
équipement de sécurité adéquat. Roche recommande vivement l'utilisation d'un
pare-feu cobas IT.
o
Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur le data manager sauf s'il fait partie
du logiciel du système ou si le service d'assistance Roche vous en a donné
l'instruction.
o
Si des logiciels supplémentaires sont nécessaires, contactez le service d'assistance
Roche pour valider leur utilisation.
o
N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage, sauf
sur instruction de la documentation officielle de l'utilisateur ou du service
d'assistance Roche.
o
Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez des dispositifs de
stockage externes tels que des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas sur des
ordinateurs publics ou personnels s'ils se connectent sur le data manager.
o
Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veillez à ce qu'ils
soient accessibles uniquement aux personnes autorisées.
La Barre latérale vous permet d'afficher les écrans suivants et d'y accéder dans la zone
de travail du data manager :
o
o
o
o
o
Application data manager
Écran de contrôle de l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000
Écran du cobas IT middleware (ne s'affiche pas par défaut, doit être configuré par
le service d'assistance Roche)
Écran d'accès à l'e-bibliothèque (le data manager sert d'interface frontale de
cobas® e-library)
TraceDocViewer
Roche Diagnostics
30
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
Accès à une application depuis la barre latérale
Figure 1-3
Interface du data manager avec la barre latérale
P Pour accéder à une application depuis la barre latérale
1 Dans la Barre latérale, sélectionnez la fenêtre de l'application que vous souhaitez
afficher dans la zone de travail.
L'application sélectionnée est affichée dans la zone de travail.
Si l'unité de contrôle est sélectionnée, l'écran de l'unité de contrôle est partagé.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
31
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Fonctions accessibles via la Barre latérale
Fonctions accessibles via la Barre latérale
Les fonctions suivantes sont accessibles en cliquant sur le bouton correspondant dans
la Barre latérale :
Touche TraceDocViewer.
Touche de capture d'écran.
Touche de rapport de problème.
Affichage du statut de l'assistance à distance.
Bouton du programme d'installation de mises à jour logicielles.
Bouton d'arrêt.
Symbole du statut de connexion de l'interface hôte.
Une brève description des touches de la Barre latérale est disponible ci-dessous.
TraceDocViewer
TraceDoc est utilisé pour gérer l'archivage des données. En cliquant sur la touche
TraceDocViewer de la Barre latérale, vous ouvrez TraceDocViewer dans la zone de
travail.
U Pour de plus amples informations sur TraceDoc et TraceDocViewer, voir Nettoyage des
données et archivage (p. 157).
Enregistrement de captures d'écran dans le data manager
Vous pouvez réaliser des captures d'écran et les enregistrer sur le serveur du data
manager ou sur un dispositif de stockage USB.
P Pour enregistrer une capture d'écran sur un dispositif de stockage USB
1 Si vous souhaitez enregistrer les captures d'écran sur un dispositif USB, insérez
celui-ci dans le port USB du data manager.
2 Dans la Barre latérale, choisissez la touche capture d'écran.
Le contenu actuel de l'écran dans son ensemble est capturé. La boîte de dialogue
Enregistrer une capture d'écran s'ouvre.
Roche Diagnostics
32
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
Fonctions accessibles via la Barre latérale
3 Dans la boîte de dialogue Enregistrer une capture d'écran, sélectionnez dans
Enregistrer dans le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer la capture
d'écran.
4 Sélectionnez Enregistrer.
Si aucun dispositif de stockage USB n'a été connecté, la capture d'écran est
enregistrée dans le dossier du data manager prévu à cet effet.
S
Création de rapports de problème
Les rapports de problème sont générés à des fins d'assistance. Un rapport de
problème se compose des éléments suivants, correspondant aux problèmes :
o
o
o
Capture d'écran
Journal des incidents
Messages système
P Pour créer un rapport de problème
1 Si vous souhaitez enregistrer le rapport de problème sur un dispositif de stockage
USB, insérez celui-ci dans le port USB.
2 Dans la Barre latérale, choisissez la touche Rapport de problème.
Le contenu de l'écran dans son ensemble est capturé. La boîte de dialogue Rapport
de problème s'ouvre.
3 Dans la boîte de dialogue Rapport de problème, tapez un Titre et une
Description du problème.
4 Pour enregistrer le rapport de problème, sélectionnez Enregistrer.
Le rapport de problème et la capture d'écran, le journal des incidents et les
rapports système sont rassemblés dans un fichier zip.
Si aucun dispositif USB n'a été inséré, le fichier zip est enregistré dans un dossier
du data manager prévu à cet effet.
S
Statut de l'assistance à distance
Le bouton de statut de l'assistance à distance est visible en présence d'une connexion
ouverte et établie entre data manager et le service d'assistance Roche.
Ce bouton n'est pas visible en l'absence de connexion.
Vous pouvez mettre fin à la connexion en cliquant sur ce bouton.
Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL)
Le programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) vous permet des mises à
jour logicielles sur le data manager et l'instrument cobas 8000. Auparavant, les mises
à jour logicielles ne pouvaient être réalisées que par le service d'assistance Roche.
Les mises à jour logicielles sont soit obligatoires soit facultatives.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
33
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Fonctions accessibles via la Barre latérale
Le bouton du programme d'installation de MJL sur la barre latérale indique le statut
de ce service de la façon suivante :
o
o
o
Bleu : le service du programme d'installation de MJL est en cours d'exécution
(toutes les mises à jour facultatives sont soit installées soit confirmées. Toutes les
mises à jour obligatoires sont installées).
Jaune : des mises à jour logicielles sont en attente (mises à jour logicielles
facultatives non encore confirmées et/ou mises à jour obligatoires à installer).
Rouge : le service du programme d'installation de MJL n'est pas disponible, ou un
téléchargement des informations est en cours.
Pour l'unité de contrôle Le programme d'installation de MJL télécharge les mises à jour logicielles sur le data
manager. L'installation en elle-même doit être effectuée depuis l'unité de contrôle.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le software update installer,
consultez Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) (p. 188).
Symbole du statut de connexion de l'interface hôte
Le symbole du statut d'information de l'hôte affiche le statut actuel de la connexion
de l'interface hôte. Les statuts suivants sont possibles :
o
o
o
Vert : data manager connecté à l'hôte.
Jaune : statut inconnu.
Rouge : data manager non connecté à l'hôte.
Arrêt/redémarrage du data manager
Pour arrêter ou redémarrer le data manager, appuyez sur Shift + bouton d'arrêt.
U Arrêt du data manager et de Windows (p. 26), Redémarrage du data manager (p. 27).
Dispositifs de stockage USB
Lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage USB avec le data manager, par
exemple :
o
o
à des fins de sauvegarde de données
afin de réaliser des captures d'écran
Il est recommandé de retirer ces dispositifs avec beaucoup de précaution.
Les clés USB ne doivent être retirées qu'en l'absence de tout processus d'écriture
(transfert de données) en cours, quelques minutes après la fin du dernier processus
d'écriture.
Vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout dispositif USB avant de le
brancher sur le data manager. Le data manager est en effet incapable d'effectuer des
scans antivirus.
Roche Diagnostics
34
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
Travailler avec l'interface
Travailler avec l'interface
La section suivante décrit les tâches les plus importantes pour vous aider à travailler
avec l'interface utilisateur du data manager.
Postes de travail par défaut et postes de travail dépendants de l'utilisateur
Le menu Postes de travail de la barre des menus vous permet de sélectionner les
postes de travail. Le data manager est muni d'un ensemble de postes de travail par
défaut.
Postes de travail dépendant de Si nécessaire, les administrateurs peuvent personnaliser les postes de travail en
l'utilisateur fonction de l'utilisateur. Dans ce cas, le menu contient uniquement les postes de
travail qui ont été attribués à l'utilisateur.
U Pour de plus amples informations sur la configuration des postes de travail dépendants
de l'utilisateur, consultez Gestion des postes de travail (p. 120), Gestion des utilisateurs
(p. 123).
Postes de travail par défaut utilisés Toutes les descriptions et procédures fournies dans ce manuel renvoient à ces postes
dans ce manuel de travail par défaut.
Le data manager est doté par défaut des postes de travail suivants :
o
o
o
o
o
o
o
Routine cobas 8000 data manager.
Paramètres CQ cobas 8000 data manager.
Routine CQ cobas 8000 data manager.
Configuration Routine cobas 8000 data manager.
Configuration test cobas 8000 data manager.
Configuration Système cobas 8000 data manager.
Administration cobas 8000 data manager.
Poste de travail Routine Le poste de travail Routine cobas 8000 data manager vous permet d'effectuer des
tâches de routine portant sur la gestion des échantillons et des résultats.
Postes de travail relatifs au CQ Il existe deux postes de travail relatifs au CQ.
Utilisez le poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager pour définir les
paramètres utilisés dans les contrôles de qualité conformément aux règles de contrôle
qualité.
Le poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager permet de surveiller les
CQ. Vous pouvez gérer, visualiser et valider les valeurs de contrôle comportant des
erreurs.
Postes de travail relatifs à la Il existe trois postes de travail de configuration.
configuration
Les paramètres utilisés pour les tâches de routine sont définis dans le poste de travail
Configuration Routine cobas 8000 data manager.
Le poste de travail Configuration test cobas 8000 data manager sert à définir les
paramètres relatifs aux tests.
Le poste de travail Configuration système cobas 8000 data manager sert à définir les
paramètres relatifs au système.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
35
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Travailler avec l'interface
Poste de travail Administration Utilisez le poste de travail Administration cobas 8000 data manager pour
configurer les postes de travail et les comptes utilisateur.
Poste de travail Service. Le poste de travail Service cobas 8000 data manager est utilisé uniquement par le
service d'assistance Roche.
Aperçu des postes de travail du data manager
Routine
Paramètre CQ
CQ Routine
Administration
Backup SIL
Matériel de contrôle
CQ Routine
Postes de travail
Visualisation
échantillons
Règles de Westgard
Flacons CQ en attente
Utilisateur
Liste du jour
Attributions règles de
Westgard
Validation
Alarme données CQ
Masques des tests
&RQÀJXUDWLRQ&4
Statut système
Règles de calibration
Alarme système
Calibrations recommandées
Figure 1-4
Postes de travail par défaut du data manager
Roche Diagnostics
36
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
Travailler avec l'interface
&RQÀJXUDWLRQURXWLQH
&RQÀJXUDWLRQV\VWqPH
&RQÀJXUDWLRQWHVW
6HUYLFH
Type échant.
2UJDQLVDWLRQ
,QWHUYDOOHVGH
référence du test
3URÀOGXPRWGH
passe
3URÀOGXPRWGHSDVVH
Groupes de tests
&RQÀJXUDWLRQ
système
&RQYHUVLRQXQLWpV
Groupes
G LQVWUXPHQWV
6WDWXWUpVXOWDW
3URÀOV
Instrument
)RUPXOHV
$ODUPHVGRQQpHV
&RQÀJXUDWLRQUHODWLYHDX
VHUYLFH
3URÀOVGH
masquage
$GPLQLVWUDWLRQDJHQW
GHFRQQH[LRQ
Groupes de
FRPPHQWDLUHV
Icônes
)HQrWUHG LQIRUPDWLRQ
&RQÀJXUDWLRQ623
Message de
FRPPXQLFDWLRQ
6H[H
&RQÀJXUDWLRQG DODUPH
HQWHPSVUpHO
,QWHUYDOOHVGH
WUDLWHPHQW
-RXUQDOGHVLQFLGHQWV
3ULRULWpV
Message de
FRPPXQLFDWLRQ
6WDWXWpFKDQW
-RXUQDOGHVLQFLGHQWV
Figure 1-5
Postes de travail par défaut du data manager
Recherche de résultats
Le data manager permet de rechercher ou de filtrer des données de diverses manières.
Filtres
Des filtres sont disponibles pour plusieurs composants (par ex. les composants
Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation du poste de travail
Configuration Routine cobas 8000 data manager) avec lesquels vous pouvez
rechercher des résultats en saisissant les critères correspondants.
Boîte de dialogue Critères de recherche
Les composants Liste du jour et Validation du poste de travail Routine cobas 8000
data manager vous offrent une fonctionnalité de recherche supplémentaire.
Faites un clic droit dans le tableau des échantillons (Liste du jour) ou dans le tableau
des tests (Validation) puis cliquez sur Modifier critères de recherche (F7) dans le
menu contextuel. La boîte de dialogue Critères de recherche s'ouvre.
Q Pour ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche, vous pouvez également appuyer
sur F7.
Saisissez ou sélectionnez les critères de recherche correspondants.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
37
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Travailler avec l'interface
Comme c'est le cas pour toute recherche, plus les critères entrés sont nombreux, plus
les résultats de la recherche seront affinés.
Après avoir sélectionné les critères de recherche, cliquez sur Appliquer. La boîte de
dialogue Critères de recherche se ferme et les données correspondant à vos critères
de recherche s'affichent dans le tableau.
Recherches par métacaractère
Dans les champs, vous pouvez utiliser des métacaractères pour sélectionner certains
types de données. Vous pouvez par exemple choisir tous les noms commençant par la
lettre « B » ou tous les nombres contenant la chaîne de caractères « 234 ».
Le caractère « % » remplace n'importe quel nombre de caractères tandis que le
caractère « _ » remplace un seul caractère.
Exemples :
Vous saisissez
Le système trouve toutes les entrées
D
...commençant par un D majuscule.
d
...commençant par un d minuscule.
%5
...finissant par un 5.
%5%
...contenant un 5.
_5
...comportant deux caractères, le second étant un 5.
Tableau 1-1
Exemples de recherches par métacaractères
Recherches de documents e-library
Il existe trois façons différentes de rechercher des documents e-library dans le data
manager :
o
o
o
Recherche DLH.
Afficher document e-library à propos de l'application.
Afficher document e-library à propos du contrôle.
La fonction de recherche DLH (Données Lisibles par l'Humain) vous permet
d'afficher des documents e-library à partir de n'importe quel point de data manager.
Pour effectuer une recherche DLH, sélectionnez Recherche DLH dans le menu Aide
du data manager. La boîte de dialogue Recherche DLH s'ouvre.
Entrez les critères de recherche appropriés et cliquez sur Recherche. Les documents
correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau situé audessous des critères de recherche.
Pour ouvrir un document dans le Visualisateur de document, double-cliquez sur
son nom dans le tableau.
Afficher document e-library à propos du test ouvre un sous-menu contenant tous
les documents e-library associés à un test. Pour accéder au menu contextuel e-library,
faites un clic droit sur le test correspondant.
Cliquez sur une entrée du sous-menu pour ouvrir le document correspondant dans le
Visualisateur de document.
Afficher document e-library à propos de l'application est disponible dans les
composants suivants :
o
Visualisation échantillons
U Voir Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons (p. 48)
Roche Diagnostics
38
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
Travailler avec l'interface
o
Liste du jour
U Voir Affichage des échantillons dans la liste du jour (p. 50)
o
Validation
U Voir Affichage de tests dans le composant Validation (p. 56)
o
CQ Routine
U Voir Composant CQ routine (p. 72)
« Afficher document e-library à propos du contrôle » offre la même fonctionnalité
que lorsque vous effectuez un clic droit sur un contrôle dans le composant CQ
routine.
Utilisation des tableaux
Les tableaux du data manger vous permettent de sélectionner et d'afficher les données
de différentes façons.
A
B
G
C
D
E
F
A
Colonne
E
Ligne
B
En-tête de la colonne
F
Afficher/masquer groupe
C
Colonne servant à regrouper par.
G
Barre de groupe
D
En-tête du groupe
Figure 1-6
Éléments d'un tableau
Tri simple
Une façon simple de trier les données d'un tableau consiste à cliquer sur l'en-tête de la
colonne que vous souhaitez trier. La flèche de tri de l'en-tête de la colonne pointe vers
le bas pour indiquer que les valeurs sont triées par ordre décroissant. Elle pointe vers
le haut pour indiquer que les valeurs sont triées dans l'ordre croissant.
Les entrées de texte sont triées par ordre alphabétique et les nombres par ordre
numérique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
39
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Travailler avec l'interface
Tri de groupe
Vous pouvez regrouper les contenus d'un tableau par entrées de colonne (par
exemple, par instrument). Cliquez sur l'intitulé de colonne pour lequel vous
souhaitez créer un groupe. En maintenant le bouton de la souris appuyé, faites glisser
l'en-tête de colonne vers la barre de groupe (voir Figure 1-6 Éléments d'un tableau
(p. 39)). Relâchez ensuite le bouton de la souris.
Le tableau se divise en groupes, chacun comportant pour en-tête une entrée de la
colonne que vous triez. Chaque groupe est trié en conséquence. Par exemple, si vous
effectuez un tri en utilisant l'en-tête de colonne Instrument, le tableau est divisé en
groupes, chaque groupe comportant pour en-tête un instrument. Chaque groupe
contient les données correspondantes du tableau (lignes) pour chaque instrument.
Vous pouvez effectuer des tris de groupes plus complexes en faisant glisser un autre
en-tête de colonne vers la barre de groupes. Ainsi, les groupes seront à nouveau
triés.
Les groupes de tableau peuvent être masqués en cliquant sur le bouton « - » situé à
gauche de l'en-tête de groupe et peuvent être affichés à nouveau en cliquant sur le
bouton « + ».
Pour supprimer les groupes, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau,
puis sélectionnez Réinitialiser les paramètres de tableau dans le menu contextuel.
Le ou les en-têtes de colonne utilisés pour le regroupement reviennent à leurs
positions initiales.
Affichage et masquage des colonnes de tableau
Vous pouvez définir les colonnes affichées et les colonnes masquées pour n'importe
quel tableau.
P Pour afficher ou masquer une colonne de tableau
1 Faites un clic droit n'importe où dans le tableau.
2 Dans le menu contextuel, cliquez sur Propriétés.
La boîte de dialogue Propriétés s'ouvre.
3 Cochez toutes les cases correspondant aux colonnes à afficher.
4 Cliquez ensuite sur le bouton Appliquer les modifications.
Toutes les colonnes sélectionnées sont affichées dans le tableau.
S
Exportation et impression de tableaux
Q Insérez un dispositif de stockage USB avant d'exporter le tableau. Dans le cas contraire, le
fichier sera enregistré dans un dossier du serveur du data manager prévu à cet effet et
pour lequel l'accès est réservé aux utilisateurs disposant des droits du service d'assistance
Roche.
P Pour exporter un tableau vers MS Excel
1 Insérez le dispositif USB dans le port USB du data manager.
2 Faites un clic droit sur le tableau que vous souhaitez exporter.
Roche Diagnostics
40
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
1 Introduction
Travailler avec l'interface
3 Dans le menu contextuel, cliquez sur Exporter le tableau vers > Fichier Excel.
La boîte de dialogue Exporter le tableau vers s'ouvre.
4 Définissez le fichier dans lequel vous souhaitez enregistrer le tableau et saisissez
un nom de fichier.
5 Cliquez sur Enregistrer.
Si aucun dispositif USB n'a été inséré, le fichier est enregistré sur le serveur du
data manager. Dans ce cas, seul un représentant Roche peut accéder au dossier.
S
P Pour imprimer un tableau
1 Faites un clic droit sur le tableau que vous souhaitez exporter.
2 Dans le menu contextuel, cliquez sur Exporter le tableau vers > Imprimante.
La boîte de dialogue Imprimer s'ouvre.
3 Définissez le nom et les propriétés de l'imprimante.
4 Cliquez sur Imprimer.
S
Rechargement des données du tableau
Vous pouvez recharger les données du tableau pour vous assurer que les données les
plus récentes sont affichées.
P Pour recharger les données du tableau
1 Faites un clic droit dans le tableau.
2 Dans le menu contextuel, cliquez sur Actualiser tableau.
Les données du tableau sont rechargées.
S
Utilisation de l'aide en ligne
L'application data manager fournit une aide en ligne pour chaque fenêtre et boîte de
dialogue. L'aide en ligne s'ouvre dans une fenêtre consacrée et dispose d'un index
ainsi que de fonctions de recherche et de marque-page.
P Pour ouvrir l'aide en ligne
1 Il y a deux façons d'ouvrir l'aide en ligne :
o
o
Pour afficher l'aide en ligne, appuyez sur F1.
ou
Pour ouvrir la table des matières de l'aide en ligne, dans le menu Aide,
sélectionnez Aide DM.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
41
1 Introduction
cobas® 8000 data manager
Travailler avec l'interface
Roche Diagnostics
42
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Table des matières
Tâches de routine
2
Ce chapitre présente des descriptions pas-à-pas des procédures entreprises
quotidiennement à l'aide du poste de travail Routine cobas 8000 data manager.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Gestion des échantillons......................................................................................................45
Identification de tubes d'échantillons à l'aide du mode code-barres ou non codebarres ...............................................................................................................................45
Travail en mode non code-barres ..........................................................................46
Travail en mode code-barres ..................................................................................47
Enregistrement manuel d'un échantillon....................................................................47
Affichage des échantillons.............................................................................................48
Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons ..............................48
Affichage des échantillons dans la liste du jour ...................................................50
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon..........................................51
Suppression d'un test pour un échantillon .................................................................52
Ajout d'un commentaire à un échantillon ..................................................................53
Modification/suppression d'un commentaire ............................................................54
Gestion des tests ...................................................................................................................56
Affichage de tests dans le composant Validation .......................................................56
Recherche de tests dans le composant Validation......................................................57
Affichage des détails d'un test ......................................................................................58
Demande de tests supplémentaires (composant Validation) ...................................59
Suppression d'un test .....................................................................................................59
Ajout de commentaires à un test..................................................................................59
Saisie manuelle d'un résultat.........................................................................................61
Répétition d'un test ........................................................................................................62
Demande de dilution pour un test...............................................................................63
Validation manuelle des résultats de test...........................................................................64
Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information........64
Validation manuelle des résultats de test dans le composant Validation................65
Validation manuelle des résultats de test par échantillon .........................................66
Génération de rapports de résultats...................................................................................67
Aperçu du rapport de résultats de tests .......................................................................67
Impression d'un rapport de résultats de tests .............................................................67
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
43
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Masquage et démasquage de tests ......................................................................................68
Masquage et démasquage des tests par instrument ou module ...............................69
Masquage et démasquage de tests individuels............................................................70
Masquage et démasquage des tests par profil de masquage .....................................70
Affichage de l'historique de masquage d'un test ........................................................71
Tâches de CQ Routine .........................................................................................................72
Composant CQ routine.................................................................................................72
Affichage des résultats de CQ.................................................................................74
Prise en compte des résultats de CQ .....................................................................74
Validation de résultats comportant des erreurs de CQ.......................................75
Ajout de commentaires aux résultats de CQ ........................................................76
Encadrement CQ .....................................................................................................76
Surveillance des flacons CQ en attente .......................................................................77
Roche Diagnostics
44
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Gestion des échantillons
Le data manager permet d'enregistrer les échantillons et de gérer les données
associées.
Les échantillons enregistrés dans le data manager proviennent de trois sources
possibles :
o
o
o
Soit transférés depuis l'hôte
Soit saisis manuellement dans le data manager
Soit transférés depuis l'unité de contrôle (saisie manuelle dans l'unité de contrôle
et mesure par l'instrument)
Les échantillons transférés depuis l'hôte sont répertoriés et peuvent être affichés dans
les composants Liste du jour et Visualisation échantillons du poste de travail
Routine cobas 8000 data manager.
Lorsque l'hôte n'est pas disponible, vous pouvez entrer les échantillons manuellement
à l'aide du composant Backup hôte du poste de travail Routine cobas 8000 data
manager.
Un grand nombre des tâches d'administration initiales sont effectuées dans le poste
de travail CQ Routine cobas 8000 data manager. Cette section traite de
l'administration quotidienne des échantillons dans le data manager :
o
o
o
o
enregistrement d'un échantillon
consultation, évaluation et validation de résultats d'échantillon
ajout et suppression de tests pour un échantillon
ajout de commentaires sur un échantillon
Identification de tubes d'échantillons à l'aide du mode code-barres ou non codebarres
Par défaut, les échantillons patient sont identifiés par l'ID échantillon encodé sur le
code-barres du tube d'échantillon. Il est toutefois possible de traiter des échantillons
sans code-barres à l'aide du mode non code-barres.
Néanmoins, il est fortement recommandé d'utiliser l'instrument en mode code-barres
et d'utiliser ces derniers pour les échantillons, les calibrateurs et les contrôles.
En mode non code-barres, vous devez vous assurer que les résultats des tests sont
attribués aux bons échantillons patient tout au long de la procédure de traitement.
Mode non code-barres Avec le data manager version 1.02.03 ou supérieure, il est possible d'identifier des
tubes d'échantillons sans code-barres à l'aide du mode non code-barres. Le mode non
code-barres doit avoir été préalablement activé par le service d'assistance Roche.
Dans ce cas, les échantillons doivent être attribués aux demandes de test à l'aide de
listes de travail. Les listes de travail sont générées manuellement ou par l'hôte.
U Pour plus d'informations sur la demande et la manipulation d'échantillons en mode non
code-barres, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
45
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des échantillons
Risque d'écrasement des données patient en cas d'utilisation d'échantillons
d'urgence en mode non code-barres
AVERTISSEMENT
Si le mode non code-barres est activé, les résultats des échantillons d'urgence écrasent les
résultats des échantillons de routine portant le même numéro de séquence.
r N'utilisez jamais d'échantillons d'urgence lorsque vous travaillez en mode non codebarres.
Mode code-barres Le mode code-barres est le paramètre par défaut de l'unité de contrôle et du data
manager. En mode code-barres, les tubes d'échantillons sont identifiés par des codesbarres.
U Pour plus d'informations sur la demande et la manipulation d'échantillons portant un
code-barres et d'échantillons dont le code-barres est illisible, reportez-vous au manuel de
l'utilisateur de l'instrument.
Passage du mode code-barres au mode non code-barres et inversement
r Lorsque vous passez du mode code-barres au mode non code-barres ou inversement,
assurez-vous d'effacer les bases de données échantillon de l'instrument et du data
manager (y compris les demandes de tests ouvertes) avant de changer de mode.
(Remarque : prenez également en compte les données enregistrées dans l'hôte (SIL))
AVERTISSEMENT
Réutilisation d'ID échantillon
r Ne réutilisez pas les ID échantillon tant qu'ils figurent encore dans le SIL ou le data
manager.
AVERTISSEMENT
Traitement d'échantillons lors du nettoyage de la base de données
r Ne nettoyez pas manuellement la base de données du data manager pendant le
traitement d'échantillons.
ATTENTION
Réinitialisation des numéros de séquence en mode non code-barres
r Lors de la réinitialisation des numéros d'ID échantillon utilisés en mode non codebarres, assurez-vous d'effacer la base de données échantillon dans l'instrument et le
data manager (y compris les demandes de tests ouvertes) avant de réinitialiser les
numéros de séquence. (Remarque : prenez également en compte les données
enregistrées dans l'hôte (SIL))
AVERTISSEMENT
Travail en mode non code-barres
P Pour travailler en mode non code-barres
1 Sur l'unité de contrôle, désactivez le mode code-barres.
L'instrument attribue à chaque échantillon un numéro de séquence. Le data
manager ajoute un préfixe à ce numéro de séquence. Il s'affiche dans le champ ID
échant. des composants Liste du jour/Visualisation échantillons/Validation.
Le préfixe (par défaut seq#) est utilisé dans le data manager afin d'identifier un
échantillon et peut être modifié par le service d'assistance Roche.
U Pour plus d'informations sur le travail en mode non code-barres, reportez-vous au
manuel de l'utilisateur de l'instrument.
S
Roche Diagnostics
46
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Travail en mode code-barres
P Pour travailler en mode code-barres
1 Sur l'unité de contrôle, assurez-vous que le mode code-barres est activé.
U Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument.
S
Enregistrement manuel d'un échantillon
Le composant Backup hôte permet d'enregistrer manuellement les échantillons
lorsque l'hôte n'est pas disponible.
Si un échantillon n'a pas été transféré automatiquement depuis l'hôte, vous pouvez
l'enregistrer manuellement dans le composant Backup hôte du poste de travail
Routine cobas 8000 data manager.
L'enregistrement manuel d'un échantillon se déroule en trois étapes principales :
o
o
o
saisie des détails relatifs à l'échantillon
attribution d'un ID patient à l'échantillon
ajout de tests à l'échantillon
Q Les nouveaux ID patient ne peuvent pas être saisis directement sur le data manager. Vous
pouvez uniquement sélectionner des ID patient déjà existants (c'est-à-dire déjà créés sur
l'hôte).
P Pour saisir les détails relatifs à l'échantillon
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Backup hôte.
2 Dans la zone relative à l'échantillon, entrez les données d'échantillon appropriées.
Q
o
Si, par erreur, vous saisissez des espaces avant ou après les caractères de l'ID
échantillon, ils seront automatiquement supprimés lorsque vous enregistrerez
l'échantillon.
o
Par défaut, le Type godet est défini sur Normal. Les options Demande du et
Prélèvt j/h sont définies sur la date et l'heure du jour actuel.
S
P Attribution d'un ID patient à l'échantillon
1 Pour attribuer un patient à l'échantillon, cliquez sur Rechercher patient. La boîte
de dialogue Rechercher patient s'ouvre.
2 Entrez les critères de recherche appropriés et cliquez sur Appliquer. Les patients
correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des
patients.
3 Double-cliquez sur le patient que vous souhaitez attribuer à l'échantillon. La boîte
de dialogue Rechercher patient se ferme et les détails du patient sont entrés dans
la zone relative au patient.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
47
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des échantillons
P Pour attribuer un test à un échantillon
1 Si l'échantillon est prédilué : Dans la zone relative à l'échantillon, cochez la case
Prédilution.
2 Cliquez sur Appliquer.
L'en-tête d'échantillon est créé et la sélection de test devient active.
3 Pour ajouter un test à l'échantillon, effectuez l'une des actions suivantes :
o
Dans la liste déroulante Test, sélectionnez un test et cliquez sur Appliquer.
Si un test calculé est demandé, tous les tests nécessaires sont automatiquement
requis.
ou
Sélectionnez un test dans la liste déroulante Profil et cliquez sur Appliquer.
o
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les profils, consultez Profils
(p. 314).
Dans chaque cas, les tests sont ajoutés à l'échantillon et affichés dans le tableau de
tests.
4 Répétez l'étape ci-dessus jusqu'à ce que vous ayez ajouté tous les tests dont vous
avez besoin pour cet ID échantillon.
5 Si nécessaire, ajoutez un commentaire à l'échantillon en cours de création. Les
tests sélectionnés sont automatiquement enregistrés.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Ajout d'un commentaire à
un échantillon (p. 53).
6 Pour saisir un autre ID échantillon, sélectionnez Effacer.
S
Affichage des échantillons
Vous pouvez afficher les échantillons et les informations associées dans les
composants Visualisation échantillons et Liste du jour du poste de travail Routine
cobas 8000 data manager.
Le composant Visualisation échantillons fournit des critères de recherche à l'aide
desquels vous pouvez afficher les échantillons. La recherche par ID échant. permet de
localiser rapidement des échantillons individuels.
Le composant Liste du jour offre un aperçu des échantillons du jour actuel. Ainsi que
des filtres pour faciliter l'affichage des échantillons. Des critères de recherche
supplémentaires sont disponibles dans la boîte de dialogue Critères de recherche
(F7).
U Pour plus d'informations générales sur les fonctions de recherche, voir Recherche de
résultats (p. 37).
Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons
Dans le composant Visualisation échantillons, vous pouvez rechercher des
échantillons selon des critères relatifs au patient ou à l'échantillon (dans la partie
supérieure de la zone de travail). Les critères relatifs aux échantillons sont les
suivants :
o
o
ID échantillon.
Demandes du / au.
Roche Diagnostics
48
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des échantillons
o
o
Priorité.
Type d'échantillon.
La zone de travail Visualisation échantillons contient trois tableaux :
o
o
o
Tableau Échantillons (au-dessous des critères de recherche) : contient les
échantillons correspondant aux critères de recherche.
Tableau Cibles (partie inférieure gauche) : contient les instruments associés à
l'échantillon sélectionné.
Tableau Tests (partie inférieure droite) : contient les tests associés à l'échantillon
sélectionné.
A
B
A
C
B
Tableau Échantillons
Figure 2-1
Tableau Cibles
C
Tableau Tests
Composant Visualisation échantillons
P Pour afficher les échantillons et les informations associées dans le
composant Visualisation échantillons
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons.
2 Entrez les critères de recherche appropriés dans la zone relative à l'échantillon et
la zone relative au patient. Par exemple, pour afficher tous les échantillons
d'urgence, sélectionnez Urgence dans la zone déroulante Priorité.
Q
Les champs de date Demandes du et Au indiquent le jour actuel et doivent être
modifiés en conséquence pour afficher des échantillons demandés à des dates
antérieures.
3 Sélectionnez Appliquer.
Les échantillons correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le
tableau des échantillons.
4 Dans le tableau d'échantillons, sélectionnez l'échantillon à afficher.
Les instruments associés à l'échantillon sélectionné sont alors répertoriés dans le
tableau des cibles (partie inférieure gauche).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
49
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des échantillons
5 Pour afficher les tests associés à un instrument, sélectionnez l'instrument dans le
tableau des cibles. Les tests associés s'affichent dans le tableau des tests (à droite).
Q
Lors de la sélection d'un échantillon, les tests associés au premier instrument dans le
tableau des cibles sont répertoriés dans le tableau des tests.
S
Affichage des échantillons dans la liste du jour
La Liste du jour permet d'afficher tous les échantillons du jour actuel ou tous les
échantillons du jour actuel en fonction de leur statut. Sélectionnez l'une des options
de filtre suivantes :
o
o
o
o
Tous les échantillons
Résultats en attente (l'échantillon présente des tests sans résultats).
Validation en attente (un ou plusieurs tests sont accompagnés de résultats et sont
en attente de validation).
Échantillons terminés (tous les tests sont validés).
La zone de travail Liste du jour contient quatre tableaux :
o
o
o
o
Tableau Échantillons (situé au-dessous des critères de recherche) : contient des
échantillons correspondant aux critères de filtre.
Tableau Tests (situé au-dessous du tableau Échantillons) : contient les tests
associés à l'échantillon sélectionné.
Tableau des commentaires d'échantillon (situé dans la partie inférieure gauche) :
contient les commentaires associés à l'échantillon sélectionné.
Tableau des commentaires de test (situé dans la partie inférieure droite) : contient
les commentaires associés au test sélectionné.
P Pour afficher les échantillons dans le composant Liste du jour
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour.
2 Cochez la case de filtrage correspondant au mieux aux échantillons à afficher.
Q
Pour afficher des critères de recherche supplémentaires, appuyez sur F7 ou faites un
clic droit dans la zone relative aux critères de recherche.
Les échantillons correspondants sont répertoriés dans le tableau des échantillons
situé au-dessous des filtres d'échantillon.
3 Dans le tableau d'échantillons, sélectionnez l'échantillon souhaité.
Les tests associés à l'échantillon sont répertoriés dans le tableau des tests.
Les commentaires associés à l'échantillon sont répertoriés dans le tableau des
commentaires d'échantillon (partie inférieure gauche).
4 Pour afficher des commentaires associés à un test particulier, sélectionnez le test
concerné dans le tableau de tests.
Les commentaires associés au test s'affichent dans le tableau des commentaires de
test (partie inférieure droite).
S
Roche Diagnostics
50
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon
Vous pouvez ajouter des tests à un échantillon enregistré depuis les composants
suivants du poste de travail Routine cobas 8000 data manager :
o
o
o
Visualisation échantillons
Liste du jour
Validation
La méthode d'ajout d'un échantillon enregistré depuis les composants Visualisation
échantillons ou Liste du jour est décrite dans les procédures suivantes.
U Pour obtenir des informations sur l'ajout de tests depuis le composant Validation,
consultez Demande de tests supplémentaires (composant Validation) (p. 59).
P Pour ajouter des tests à un échantillon depuis le composant Visualisation
échantillons
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons.
2 Saisissez les critères de recherche appropriés pour afficher l'échantillon auquel
vous souhaitez ajouter un test.
U Pour plus d'informations sur la localisation d'échantillons dans le composant
Visualisation échantillons, consultez Affichage des échantillons (p. 48).
3 Dans le tableau d'échantillons, sélectionnez l'échantillon requis.
Les tests associés s'affichent dans le tableau des tests.
4 Pour demander un test supplémentaire, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Dans le tableau d'échantillons, faites un clic droit et sélectionnez Modifier
échantillon.
ou
Dans le tableau de tests, faites un clic droit et sélectionnez Requérir test
supplémentaire.
La boîte de dialogue Modifier échantillon s'ouvre.
5 Dans la zone Sélection de tests, sélectionnez dans la liste déroulante Test le test à
ajouter à l'échantillon.
Si un test calculé est demandé, tous les tests nécessaires sont automatiquement
requis.
6 Appuyez sur Enter. Le test est ajouté au tableau des tests.
7 Pour demander des tests supplémentaires, répétez les étapes 4et 6.
8 Fermez la boîte de dialogue Modifier échantillon.
Le ou les tests sont ajoutés à l'échantillon.
S
P Pour ajouter des tests à un échantillon depuis le composant Liste du jour
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour.
2 Recherchez et sélectionnez l'échantillon auquel ajouter un test.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
51
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des échantillons
3 Pour demander un test supplémentaire, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Dans le tableau d'échantillons, faites un clic droit et sélectionnez Modifier
échantillon.
ou
Dans le tableau de tests, faites un clic droit et sélectionnez Requérir test
supplémentaire.
La boîte de dialogue Modifier échantillon s'ouvre.
4 Dans la zone Sélection de tests, sélectionnez dans la liste déroulante Test le test à
ajouter à l'échantillon.
Si un test calculé est demandé, tous les tests nécessaires sont automatiquement
requis.
5 Appuyez sur Enter. Le test est ajouté au tableau des tests.
6 Pour demander des tests supplémentaires, répétez les étapes 3et 5.
7 Fermez la boîte de dialogue Modifier échantillon.
Le ou les tests sont ajoutés à l'échantillon.
S
Suppression d'un test pour un échantillon
Vous pouvez supprimer des tests pour des échantillons depuis les écrans suivants :
o
o
Le composant Visualisation échantillons.
Le composant Liste du jour.
Les tests peuvent être supprimés quel que soit leur statut.
La suppression d'échantillon n'est pas possible pour tous les utilisateurs, elle dépend
des droits d'utilisateur.
P Pour supprimer un test pour un échantillon
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons
> Liste du jour.
2 Recherchez et sélectionnez l'échantillon dont un test doit être supprimé.
3 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
supprimer, puis sélectionnez Effacer test dans le menu contextuel.
Une boîte de dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer la suppression du test.
4 Cliquez sur OK pour confirmer. Le test est supprimé du tableau des tests
correspondant.
S
Roche Diagnostics
52
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Ajout d'un commentaire à un échantillon
Vous pouvez ajouter des commentaires à un échantillon dans chacun des
composants suivants du poste de travail Routine :
o
o
o
Backup hôte.
Visualisation échantillons.
Liste du jour.
Vous pouvez ajouter deux types de commentaires à un échantillon :
o Préconfiguré
o Texte libre
U Pour obtenir de plus amples informations sur l'attribution de commentaires, voir Gestion
des commentaires (p. 364).
P Pour ajouter un commentaire à un échantillon
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Backup hôte > Visualisation
échantillons > Liste du jour.
2 Dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, recherchez
l'échantillon auquel ajouter un commentaire.
U Pour plus d'informations sur la localisation d'un échantillon dans Visualisation
échantillons, consultez Recherche d'échantillons dans la visualisation échantillons
(p. 48) ; pour Liste du jour, consultez Affichage des échantillons dans la liste du jour
(p. 50)
Le composant Backup hôte permet d'ajouter un commentaire lors de la création
d'un échantillon.
U Pour obtenir des informations sur la création d'un échantillon dans le composant
Backup hôte, consultez Enregistrement manuel d'un échantillon (p. 47).
3 Pour ouvrir la boîte de dialogue Commentaire échantillon, effectuez l'une des
actions suivantes :
o
o
Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire.
ou
Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic
droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez
Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue commentaire échantillon s'ouvre.
4 Vous pouvez sélectionner des commentaires préconfigurés à l'aide des listes
déroulantes Code ou Texte. Vous pouvez également entrer un commentaire sous
forme de texte libre ou compléter un commentaire dans le champ Commentaire :
o
o
Dans la liste déroulante Code ou Texte, sélectionnez un des commentaires
préconfigurés, s'il est pertinent, et cliquez sur Appliquer. Le texte
correspondant est ajouté au champ de commentaire de la boîte de dialogue
Commentaire échantillon.
ou
Entrez des commentaires sous forme de texte libre dans le champ
Commentaire, si nécessaire.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
53
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des échantillons
Q
Les listes déroulantes Code et Texte contiennent les mêmes commentaires. La liste
déroulante Code classe les commentaires par code. La liste déroulante Texte classe
les commentaires par ordre alphabétique.
5 Pour ajouter un commentaire au tableau, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Si vous souhaitez ajouter le commentaire mais laisser la boîte de dialogue
ouverte afin d'ajouter d'autres commentaires, cliquez sur Appliquer.
ou
Si vous souhaitez ajouter le commentaire et fermer la boîte de dialogue,
cliquez sur OK.
S
Modification/suppression d'un commentaire
Vous pouvez modifier ou supprimer les commentaires associés à un échantillon.
P Pour modifier un commentaire d'échantillon
1 Ouvrez la boîte de dialogue Commentaire échantillon. Pour ce faire, effectuez
l'une des actions suivantes :
o
o
Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire.
ou
Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic
droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez
Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre.
2 Dans le tableau de commentaires, double-cliquez sur le commentaire à modifier.
Le commentaire s'affiche dans le champ Commentaire.
3 Modifiez le commentaire et sélectionnez le bouton OK.
Les modifications sont enregistrées et la boîte de dialogue se ferme.
S
P Pour supprimer un commentaire
1 Ouvrez la boîte de dialogue Commentaire échantillon. Pour ce faire, effectuez
l'une des actions suivantes :
o
o
Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire.
ou
Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic
droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez
Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre.
2 Dans le tableau de commentaires, faites un clic droit sur le commentaire
correspondant.
3 Dans le menu contextuel, sélectionnez Supprimer le commentaire.
Le commentaire est supprimé.
Roche Diagnostics
54
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des échantillons
4 Pour fermer la fenêtre, sélectionnez le bouton OK ou Annuler.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
55
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests
Gestion des tests
Le logiciel du data manager affiche les tests et les résultats de tests.
Bien que les composants Visualisation échantillons et Liste du jour permettent de
gérer les échantillons et les tests correspondants, le composant Validation permet
d'accéder plus directement aux tests.
Cette section aborde les procédures principales entreprises avec les tests :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Affichage des tests
Recherche de tests
Affichage des détails d'un test
Ajout de commentaires à des tests
Demande de tests supplémentaires
Suppression de tests
Saisie des résultats de tests
Répétition d'un test
Demande de dilution pour un test
Affichage de tests dans le composant Validation
Le composant Validation constitue l'accès le plus direct à l'affichage des tests et des
informations associées. Si vous ne souhaitez pas voir tous les tests à la fois, vous
pouvez filtrer selon la période à laquelle ils ont été demandés ou selon le statut :
o
o
o
Résultats en attente.
Validation en attente.
Test terminés.
Le composant Validation contient trois tableaux :
o
o
o
Tableau des tests (au-dessous des filtres) : contient les tests correspondant aux
critères de filtre.
Tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure gauche) : contient les
commentaires associés à l'échantillon du test sélectionné.
Tableau des commentaires de test (partie inférieure droite) : contient les
commentaires associés au test sélectionné.
Q Les composants Visualisation échantillons et Liste du jour permettent également
d'afficher des tests, mais en fonction d'un échantillon.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, voir Recherche d'échantillons dans la
visualisation échantillons (p. 48)et Affichage des échantillons dans la liste du jour (p. 50).
Vous pouvez en plus filtrer les tests affichés en utilisant les en-têtes de colonne des
tableaux de tests. Par exemple, pour afficher des tests d'urgence : glissez-déplacez
l'en-tête de colonne Priorité au-dessus du tableau des tests pour classer les tests par
priorité et regrouper tous les tests d'urgence.
Roche Diagnostics
56
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des tests
P Pour afficher les tests dans le composant Validation
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation.
2 Sélectionnez le filtre Test correspondant le mieux aux tests à afficher. Les tests
correspondants sont répertoriés dans le tableau des tests situé au-dessous des
filtres de tests.
U Pour une description des champs de filtres de tests, consultez Champs (p. 249)
Q
Les filtres de tests utilisent la date actuelle par défaut. Vous pouvez modifier l'intervalle
de dates à l'aide de la boîte de dialogue Critères de recherche.
U Pour obtenir des informations sur l'utilisation de la boîte de dialogue Critères de
recherche, consultez Recherche de tests dans le composant Validation (p. 57).
3 Pour afficher l'une des options suivantes :
o
o
o
Informations associées à un test : dans le tableau de tests, sélectionnez le test
correspondant
ou
Commentaires associés à l'échantillon du test sélectionné : reportez-vous au
tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure gauche)
ou
Commentaires associés au test sélectionné : reportez-vous au tableau des
commentaires de test (partie inférieure droite).
S
Recherche de tests dans le composant Validation
Vous pouvez afficher les tests à l'aide des filtres de tests du composant Validation ou
rechercher des tests à l'aide de la boîte de dialogue Critères de recherche. Celle-ci
fournit des critères de recherche spécifiques aux tests (et aux échantillons).
La boîte de dialogue Critères de recherche permet d'appliquer les critères de
recherche aux tests trouvés à l'aide d'un filtre de tests.
P Pour rechercher des tests
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation.
2 Cochez la bonne case pour appliquer un critère de filtre.
Tous les tests correspondants sont répertoriés dans le tableau des tests situé audessous des filtres.
3 Ouvrez la boîte de dialogue Critères de recherche. Pour ce faire, effectuez l'une
des actions suivantes :
o
o
Appuyez sur F7
ou
Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests, puis
sélectionnez Modifier critères de recherche (F7) dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Critères de recherche s'ouvre.
4 Saisissez les critères de recherche appropriés.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
57
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests
5 Cliquez sur le bouton Appliquer.
La boîte de dialogue Critères de recherche se ferme et les tests correspondant à
vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des tests.
S
Affichage des détails d'un test
Vous pouvez afficher les détails d'un test à l'aide de la commande Affiche détails du
test du menu contextuel. Elle fournit des informations complètes sur le test,
notamment :
o
o
o
o
o
ID échant., Date/heure de la sélection du test, et Nom du patient
Test, Unités, Abréviation
Intervalle référence, Intervalle de validation, Intervalle critique
Résultats de test et données associées
Données de CQ
P Pour afficher les détails d'un test
1 Sélectionnez l'un des composants suivants :
o
o
o
Routine cobas 8000 data manager > Validation
ou
Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons
ou
Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test requis,
puis sélectionnez Afficher détails du test dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Détails du test s'ouvre.
Q
Si le test que vous visualisez est accompagné d'une alarme données, Résultat
confidentiel, vous ne pouvez voir le résultat que si vous disposez de droits d'utilisateur
Lire les résultats confidentiels. Si vous ne disposez pas de ces droits, le résultat de
test apparaît en tant que « xxxxx ».
U Pour plus d'informations sur la définition de résultats confidentiels pour les résultats
d'un test (effectué dans le composant Tests / intervalles de référence), consultez Pour
créer un test calculé (p. 112). Pour plus d'informations sur les droits d'utilisateur, voir
Pour attribuer des postes de travail à un utilisateur (p. 124).
3 Pour afficher les données de CQ du test, cliquez sur l'onglet Données
complémentaires.
4 Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue.
S
Roche Diagnostics
58
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des tests
Demande de tests supplémentaires (composant Validation)
Dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, spécifiez
l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires.
U Pour plus d'informations sur l'ajout d'un test supplémentaire dans les composants
Visualisation échantillons et Liste du jour, consultez Demande de tests supplémentaires
pour un échantillon (p. 51).
Dans le composant Validation, vous devez spécifier un test associé à l'échantillon
pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires.
P Pour demander des tests supplémentaires depuis le composant
Validation
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation.
2 Recherchez un test associé à l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander
des tests supplémentaires, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et
sélectionnez Requérir test supplémentaire dans le menu contextuel. La boîte de
dialogue Modifier échantillon s'ouvre.
3 Dans la zone Sélection de tests de la liste déroulante Test, sélectionnez le test à
ajouter à l'échantillon.
4 Appuyez sur Enter.
Le test est ajouté au tableau des tests dans la boîte de dialogue.
5 Répétez les étapes 3et 4pour demander des tests supplémentaires.
6 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Modifier échantillon.
Le ou les tests sont ajoutés à l'échantillon.
S
Suppression d'un test
P Pour supprimer un test
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation.
2 Recherchez le test à supprimer, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris,
puis sélectionnez Effacer test dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue
s'ouvre vous invitant à confirmer la suppression du test.
3 Cliquez sur OK pour confirmer. Le test est supprimé du tableau des tests.
S
Ajout de commentaires à un test
Vous pouvez ajouter au test des commentaires préconfigurés et sous forme de texte
libre.
La procédure d'ajout d'un commentaire à un test dans le composant Validation est
décrite ci-dessous. Utilisez la même procédure pour ajouter un commentaire à un test
dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
59
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests
P Pour ajouter un commentaire à un test
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation.
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test auquel
vous voulez ajouter un commentaire, puis sélectionnez Insérer commentaire de
test dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Commentaire de test s'ouvre.
3 Dans la liste déroulante Code ou Texte, choisissez des commentaires
préconfigurés. Vous pouvez également entrer un commentaire sous forme de
texte libre ou compléter un commentaire dans le champ Commentaire :
o
Dans la liste déroulante Code ou Texte, sélectionnez le commentaire requis et
cliquez sur Appliquer. Le commentaire correspondant est entré dans le
champ Commentaire.
Les listes déroulantes Code et Texte contiennent les mêmes commentaires. La
liste déroulante Code classe les commentaires par code. La liste déroulante
Texte classe les commentaires par ordre alphabétique.
U Pour obtenir plus d'informations sur la configuration des commentaires, voir
Gestion des commentaires (p. 364).
o
Entrez des commentaires sous forme de texte libre dans le champ
Commentaire, si nécessaire.
4 Le bouton Appliquer permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des
commentaires et de maintenir la boîte de dialogue ouverte pour ajouter d'autres
commentaires.
Le bouton OK permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des commentaires
et de fermer la boîte de dialogue.
S
P Pour modifier un commentaire d'échantillon
1 Ouvrez la boîte de dialogue Commentaire échantillon. Pour ce faire, effectuez
l'une des actions suivantes :
o
o
Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire.
ou
Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic
droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez
Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre.
2 Dans le tableau de commentaires, double-cliquez sur le commentaire à modifier.
Le commentaire s'affiche dans le champ Commentaire.
3 Modifiez le commentaire et sélectionnez le bouton OK.
Les modifications sont enregistrées et la boîte de dialogue se ferme.
S
Roche Diagnostics
60
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des tests
P Pour supprimer un commentaire
1 Ouvrez la boîte de dialogue Commentaire échantillon. Pour ce faire, effectuez
l'une des actions suivantes :
o
Si vous utilisez Backup hôte, sélectionnez la touche Commentaire.
ou
Si vous utilisez Visualisation échantillons ou Liste du jour, faites un clic
droit dans le tableau d'échantillons sur l'échantillon requis et sélectionnez
Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel.
o
La boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre.
2 Dans le tableau de commentaires, faites un clic droit sur le commentaire
correspondant.
3 Dans le menu contextuel, sélectionnez Supprimer le commentaire.
Le commentaire est supprimé.
4 Pour fermer la fenêtre, sélectionnez le bouton OK ou Annuler.
S
Saisie manuelle d'un résultat
Généralement, les résultats de test sont entrés automatiquement. Si nécessaire, vous
pouvez entrer ou modifier les résultats de test manuellement. Vous pouvez entrer les
résultats des tests dans les composants Visualisation échantillons, Liste du jour ou
Validation.
Une fois le résultat entré, le Statut de test (affiché dans le tableau de tests) passe à En
validation. Le Statut de validation passe à Résultat manuel.
Q Les valeurs entrées manuellement ne sont pas validées automatiquement. Elles
nécessitent une validation manuelle.
U Pour plus d'informations sur la validation manuelle, consultez Transmission à l'hôte de
résultats saisis manuellement (p. 148).
Q Les résultats validés ne peuvent pas être modifiés.
Pour modifier le résultat d'un test validé, répétez le test. Un résultat peut alors être ajouté
manuellement.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Répétition d'un test (p. 62).
Q Si un test est accompagné de l'alarme données Résultat confidentiel, vous ne pouvez
saisir manuellement un résultat que si vous disposez des droits d'utilisateur Lire les
résultats confidentiels.
Si vous essayez de saisir un résultat sans disposer de ce droit d'utilisateur, un message
d'erreur s'affiche, vous indiquant que vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action.
U Pour de plus amples informations, voir Pour afficher les détails d'un test (p. 58), Gestion
des tests et des intervalles de référence (p. 99).
Codes de couleurs pour les Vous pouvez configurer les valeurs de résultat de telle sorte qu'elles soient identifiées
résultats de test par des couleurs. Par exemple, le rouge indique un résultat situé en dehors de
l'intervalle et le vert indique un résultat situé dans l'intervalle défini. Les codes de
couleurs sont configurés par le service d'assistance Roche.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
61
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests
Traitement inadéquat des patients en raison de résultats saisis de manière
incorrecte
AVERTISSEMENT
Des résultats saisis de manière incorrecte pourraient impliquer un traitement inadéquat
pour les patients.
r Veillez à ce que les résultats de test soient correctement saisis.
r Assurez-vous que les valeurs de résultats des tests correspondent aux paramètres
régionaux : virgule ou point décimal.
P Pour entrer ou modifier des résultats de test manuellement
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons
> Liste du jour > Validation.
2 Recherchez et sélectionnez le test auquel vous souhaitez ajouter le résultat.
3 Appuyez sur Enter.
La boîte de dialogue Saisie résultat s'ouvre.
4 Dans le champ Résultat, entrez la valeur numérique ou alphanumérique du
résultat du test.
5 Assurez-vous que les valeurs numériques correspondent aux paramètres
régionaux.
Par exemple, si le séparateur décimal est défini comme une virgule (« , ») dans les
paramètres régionaux, un point utilisé comme séparateur décimal (« . »)
invalidera le résultat.
6 Appuyez sur Enter.
La boîte de dialogue Saisie résultat se ferme et le résultat est entré.
S
Répétition d'un test
Vous pouvez répéter un test avant ou après sa validation. Il n'est pas possible de
répéter des tests en attente de résultat. Vous pouvez répéter des tests à l'aide des
composants Visualisation échantillons, Liste du jour ou Validation.
P Pour répéter un test
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons
> Liste du jour > Validation.
2 Recherchez le test à réanalyser, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris,
puis sélectionnez Répéter test dans le menu contextuel.
3 Pour répertorier tous les tests pouvant être répétés, cochez la case Validation en
attente ou Tests terminés dans les composants Liste du jour et Validation.
Le test requis pour la répétition s'affiche désormais dans les composants
Visualisation échantillons (tableau de tests), Liste du jour (case à cocher Tous
les échantillons et Résultats en attente) et Validation (case à cocher Résultats
en attente).
S
Roche Diagnostics
62
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Gestion des tests
Demande de dilution pour un test
Il peut s'avérer nécessaire de demander une dilution pour un test avant ou après sa
répétition. Vous pouvez effectuer des demandes de dilution depuis les composants
Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation.
Vous pouvez demander d'augmenter ou de diminuer le facteur de dilution pour un
test.
une dilution déjà demandée ne peut pas être supprimée. Avant de demander une
dilution, consultez la notice du test correspondant.
P Pour demander une dilution pour un test (chimie clinique / immunologie)
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons
> Liste du jour > Validation.
2 Dans le tableau des tests, recherchez le test pour lequel vous souhaitez demander
une dilution, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez
Demander dilution dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Demander dilution pour le test :La boîte de dialogue <x>
s'ouvre.
3 Dans la liste déroulante Facteur de dilution, sélectionnez une des valeurs
suivantes :
o
Pour les tests de chimie clinique : 1, Inc, Dec, 3, 5, 10, 20, 50.
ou
Pour les tests d'immunologie : 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 400.
o
U Pour plus d'informations sur le facteur de dilution, reportez-vous aux instructions
d'utilisation du test.
4 Cliquez sur OK.
La valeur précédente du résultat de test est supprimée de la colonne Résultat. La
colonne Dilution requise indique le facteur de dilution (Inc, Dec, aucun ou le
facteur). Le statut des tests devient « Répéter ».
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
63
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Validation manuelle des résultats de test
Validation manuelle des résultats de test
En fonction de la configuration des règles de validation des tests, des intervalles et du
mode pass-through pour les résultats patient, la majorité des résultats de test peut
être validée automatiquement.
U Pour de plus amples informations, voir Intervalles de référence (p. 102), Mode passthrough pour les résultats patient (p. 148).
Vous devez valider manuellement les résultats de test dans les situations suivantes :
o
o
o
o
o
Un résultat de test est en dehors de l'intervalle de validation du test.
Un test est bloqué par une erreur de CQ.
La case Validation automatique sous Configuration test cobas 8000 data
manager > Tests / Intervalles de référence n'est pas cochée.
Une alarme données a été programmée pour bloquer la validation automatique.
Des résultats de test ont été saisis manuellement.
Vous pouvez valider manuellement des résultats de test :
o
o
Individuellement (composants Validation, Liste du jour et Visualisation
échantillons).
Par échantillon (composant Liste du jour).
Dans le logiciel du data manager, quatre composants différents permettent de valider
manuellement des tests :
o
o
o
o
Fenêtre d'information : Tests attente valid (Urg.) et Tests en attente de
validation (ROUTINE).
Composant Validation : cocher la case Validation en attente permet de
répertorier tous les tests en attente de validation.
Le composant Liste du jour.
Le composant Visualisation échantillons.
Résultats incorrects dus à une validation par un personnel non autorisé ou non
qualifié
AVERTISSEMENT
La validation de résultats sans l'expertise nécessaire peut entraîner l'utilisation de résultats
incorrects par le personnel médical.
r Assurez-vous que seul le personnel autorisé et qualifié peut valider les résultats.
U Voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124)
Q Aucune confirmation requise
Si vous appuyez sur F8, le résultat est validé sans confirmation supplémentaire.
o
Par conséquent, assurez-vous toujours que le résultat est correct avant d'appuyer sur
F8.
Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information
La fenêtre d'information permet d'accéder directement aux résultats de test en attente
de validation. Deux messages système peuvent être utilisés à cet effet :
o
o
Tests en attente de validation (ROUTINE)
Tests attente valid (Urg.)
Roche Diagnostics
64
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Validation manuelle des résultats de test
Chaque message indique le nombre de résultats de test en attente de validation.
Dans chaque cas, lorsque vous double-cliquez sur un message, une boîte de dialogue
s'ouvre. Celle-ci contient le composant Validation dans lequel la case Validation en
attente est cochée et le statut des tests est défini sur En validation.
Dans le message système Tests attente valid (Urg.), les tests présentent le statut
Urgence et dans le message système Tests en attente de validation (ROUTINE), ils
présentent le statut Routine.
Le processus de validation des résultats de test est identique dans chacune des
fenêtres d'information.
Vous pouvez afficher les tests validés dans le composant Validation à l'aide du filtre
Tests terminés. La case se trouvant dans la colonne Validé est cochée. Cela indique
que le résultat a été validé.
Condition préalable Les résultats de test ne peuvent être validés qu'une fois que les résultats de CQ ont été
validés.
P Pour valider des résultats de test à l'aide d'une fenêtre d'information
1 Sélectionnez Fenêtre d'information > Tests attente valid (Urg.) / Tests en
attente de validation (ROUTINE).
2 Double-cliquez sur le message système Tests attente valid (Urg.) / Tests en
attente de validation (ROUTINE). Dans chaque cas, la boîte de dialogue
Validation - URGENCE / Validation - ROUTINE contenant les résultats de test
en attente de validation s'ouvre.
3 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
valider, puis sélectionnez Valider résultat de test (F8) dans le menu contextuel.
Le test est validé et il n'apparaît plus dans le tableau des tests de la boîte de
dialogue Validation - ROUTINE ou Validation - URGENCE.
4 Répétez la procédure pour tous les autres tests que vous souhaitez valider et
fermez la boîte de dialogue.
Q
Pour valider plusieurs tests à la fois, sélectionnez-en plusieurs dans la liste.
S
Validation manuelle des résultats de test dans le composant Validation
Vous pouvez valider des résultats de test à l'aide du composant Validation en
appliquant le filtre Validation en attente.
Q Vous pouvez également valider des résultats de test dans les composants Liste du jour et
Visualisation échantillons. La principale différence est que vous devez d'abord
sélectionner un échantillon. Cela vous permet de valider tous les résultats associés à
l'échantillon en une seule fois.
Vous pouvez afficher les tests validés dans le composant Validation à l'aide du filtre
Tests terminés. La case se trouvant dans la colonne Validé est cochée. Cela indique
que le résultat a été validé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
65
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Validation manuelle des résultats de test
Condition préalable Le résultat de test dont le statut est « Contrôle » peut uniquement être validé une fois
que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant CQ
Routine (poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager).
P Pour valider des résultats de test dans le composant Validation
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation.
2 Cochez la case Validation en attente. Tous les tests en attente de validation sont
répertoriés dans le tableau des tests.
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à valider, puis sélectionnez
Valider résultat de test (F8) dans le menu contextuel ou appuyez sur F8.
Le test est validé et il n'apparaît plus dans le tableau des tests.
4 Répétez la procédure pour tous les autres tests que vous souhaitez valider et
fermez la boîte de dialogue.
Q
Pour valider plusieurs tests à la fois, sélectionnez-en plusieurs.
S
Validation manuelle des résultats de test par échantillon
Vous pouvez valider des tests en validant l'échantillon correspondant à l'aide du
composant Liste du jour en appliquant le filtre Validation en attente. Dans ce cas,
seuls s'affichent les échantillons dont tous les tests sont accompagnés de résultats et
doivent être validés.
Condition préalable Le résultat de test dont le statut est « Contrôle » peut uniquement être validé une fois
que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant CQ
Routine (poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager).
P Pour valider des résultats de test par échantillon
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour.
2 Cochez la case Validation en attente. Tous les échantillons devant être validés
sont répertoriés dans le tableau des échantillons.
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'échantillon à valider, puis
sélectionnez Valider tous les résultats échantillon (F8) dans le menu contextuel
ou appuyez sur F8.
Les résultats de l'échantillon sont validés et n'apparaissent plus dans le tableau des
échantillons.
S
Roche Diagnostics
66
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Génération de rapports de résultats
Génération de rapports de résultats
Vous pouvez générer des rapports de résultats de test dans le composant Validation.
Vous pouvez prévisualiser un rapport avant de l'imprimer ou l'imprimer
directement.
Q Vous pouvez configurer le data manager pour qu'il imprime automatiquement les rapports
(i.e. sans utiliser les commandes d'impression). (Dans le poste de travail Configuration
système cobas 8000 data manager, sélectionnez le composant Configuration
système et saisissez les informations appropriées sous l'onglet Autoimpression.)
U Pour une description des champs, voir Autoimpression (onglet) (p. 377).
Aperçu du rapport de résultats de tests
La commande Afficher rapport de résultats permet de prévisualiser un rapport de
résultats et de l'imprimer.
P Pour afficher un rapport de résultats
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation.
2 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les résultats, cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher rapport de résultats dans le
menu contextuel.
Une boîte de dialogue s'ouvre. Elle vous invite à sélectionner Rapport de résultats
individuels ou Rapport de résultats individuels (deux unités). La fenêtre
d'aperçu d'impression dans laquelle vous pouvez prévisualiser le rapport s'ouvre
alors.
3 Pour imprimer le rapport, cliquez sur l'icône d'impression dans la barre d'outils
de la fenêtre d'aperçu d'impression.
S
Impression d'un rapport de résultats de tests
L'option Imprimer rapport de résultats permet d'imprimer un rapport de résultat
directement depuis le tableau des tests.
P Pour imprimer un rapport de résultats
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Validation.
2 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les résultats, cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Imprimer rapport de résultats dans le
menu contextuel.
Une boîte de dialogue s'ouvre. Elle vous invite à sélectionner Rapport de résultats
individuels ou Rapport de résultats individuels (deux unités).
Le rapport est directement envoyé à l'imprimante.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
67
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Masquage et démasquage de tests
Masquage et démasquage de tests
Lorsqu'un test est masqué, il ne peut pas être utilisé par l'instrument auquel il est
attribué.
Masquage patient ou test Il existe deux façons de masquer un test : le masquage test et le masquage patient.
Si le masquage test est sélectionné, il est impossible de réaliser un échantillon patient,
un contrôle ou une calibration.
Si le masquage patient est sélectionné, le test est masqué pour les échantillons patient
seulement. Un CQ peut être réalisé.
Le composant Masques des tests vous fournit des informations sur le masquage test.
Q Le masquage test est bidirectionnel. Les tests masqués sur l'instrument seront indiqués
dans le composant Masques des tests.
Vous pouvez demander un masquage test ou patient, mais aussi un démasquage, par :
o
o
o
o
o
Instrument
Module
Sous-module
Profil de masquage
Test individuel.
Q Les profils de masquage sont créés dans le poste de travail Configuration Routine
cobas 8000 data manager à l'aide du composant Profils de masquage.
U Pour de plus amples informations, voir Définition d'un profil de masquage (p. 128).
Codes de couleur des tests Les tests sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage :
o
o
o
o
Violet : masquage de test.
Orange : masquage de patient.
Gris : masquage de module. (Le masquage de module peut uniquement être
effectué sur l'unité de contrôle.)
Pas de couleur (blanc) : démasqué.
Historique de masquage d'un test Le composant Masques des tests affiche également l'historique de masquage des
tests.
Nombre de tests masqués Le nombre de tests masqués est indiqué par le message Tests masqués de la Fenêtre
d'information. En ouvrant ce message, Masques des tests s'affiche sous forme de
boîte de dialogue. Les mêmes fonctionnalités sont disponibles.
Masquage patient automatique Vous pouvez définir le déclenchement automatique du masquage patient au cas où
une erreur de CQ survient pour un test.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Configuration du masquage
patient automatique en cas d'erreurs CQ (p. 135)
Roche Diagnostics
68
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Masquage et démasquage de tests
Masquage et démasquage des tests par instrument ou module
Utilisé pour masquer tous les tests associés à un instrument, module ou sous-module.
Figure 2-2
Masques des tests
P Pour masquer et démasquer des tests par instrument, module ou sousmodule
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests.
2 Dans l'onglet Masquer test, cochez la case située en regard de l'instrument, du
module ou du sous-module contenant les tests à masquer.
La boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
3 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
o
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
ou
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
ou
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez des tests, la case située en regard de l'instrument, du module ou
du sous-module ainsi que toutes les cases de test correspondantes sont cochées.
Si vous démasquiez des tests, l'instrument, le module ou le sous-module
correspondants ainsi que les cases de test sont désélectionnés.
Les tests sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
69
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Masquage et démasquage de tests
Masquage et démasquage de tests individuels
P Pour masquer/démasquer un test individuel
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests.
2 Localisez le test que vous souhaitez masquer et :
o
o
Cochez sa case ou
ou
Faites un clic droit sur le test et sélectionnez Demande de masquage patient
ou de masquage test dans le menu contextuel.
Dans chaque cas, la boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
Q
Pour afficher tous les tests disponibles associés à un instrument ou module, cliquez sur
le nom de l'instrument ou du module dans l'onglet Masquage test.
3 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
o
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
ou
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
ou
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez le test, sa case est sélectionnée et est identifiée par la couleur
correspondante, orange s'il s'agit de tests masqués par patient et violet s'il s'agit de
masquage par test.
Si vous démasquiez le test, la case de test est désélectionnée et son identification
par couleur disparaît.
S
Masquage et démasquage des tests par profil de masquage
P Pour masquer ou démasquer des tests par profil de masquage
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests.
2 Cliquez sur l'onglet Profil de masquage.
Les profils de masquage s'affichent.
U Pour obtenir plus d'informations sur la configuration d'un profil de masquage, voir
Profil de masquage (p. 128).
3 Cochez la case située en regard du profil de masquage que vous souhaitez utiliser.
La boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
4 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
o
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
ou
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
ou
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
Roche Diagnostics
70
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Masquage et démasquage de tests
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez des tests, la case située en regard du profil de masquage ainsi que
toutes les cases de test correspondantes sont cochées.
Si vous démasquiez des tests, la case du profil de masquage ainsi que les cases de
test correspondantes sont désélectionnées.
Les tests masqués sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de
masquage.
S
Affichage de l'historique de masquage d'un test
P Pour afficher l'historique de masquage d'un test
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests.
2 Localisez le test dont vous souhaitez afficher l'historique de masquage.
L'historique de masquage du test s'affiche dans le tableau inférieur.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
71
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Tâches de CQ Routine
Tâches de CQ Routine
Utilisez le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager pour :
o
o
o
o
o
o
Extraire des résultats de CQ
Évaluer des résultats de CQ
Valider des résultats comportant des erreurs de CQ
Ajouter des commentaires aux résultats de CQ
Surveiller les flacons en attente
Imprimer des statistiques de CQ et des graphiques de Levey-Jennings.
Le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager comporte deux
composants :
o
o
CQ routine.
Flacons CQ en attente.
Composant CQ routine
Figure 2-3
Aperçu du composant CQ routine
Roche Diagnostics
72
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Tâches de CQ Routine
Le composant CQ routine comporte les éléments suivants :
o
o
o
o
o
Options de filtre
Tableau Valeurs de référence
Tableau Statistiques
Tableau Valeurs de contrôle
Graphique Levey-Jennings.
Les options de filtre vous permettent de déterminer les résultats de CQ à visualiser.
Cela inclut la visualisation des résultats de CQ uniquement, des résultats de CQ en
attente uniquement ou des deux types de résultat. Les résultats du filtrage s'affichent
dans le tableau Valeurs de contrôle.
Q Les cases Afficher tableau et Afficher graphique vous permettent d'afficher le tableau
uniquement ou le graphique uniquement en fonction de vos besoins. L'espace disponible
est ainsi optimisé et vous avez la possibilité d'afficher le tableau ou le graphique avec
davantage de détails.
Vous gagnez de l'espace en masquant la barre de navigation et la fenêtre d'informations.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Interface du cobas® 8000 data
manager (sans barre latérale) (p. 28).
Les tableaux Valeurs de référence et Statistiques contiennent les valeurs
correspondant aux résultats mis en surbrillance dans le tableau Valeurs de contrôle.
U Pour une description des champs de cet écran, consultez Champs (p. 271).
U Pour une explication des statuts de résultat, consultez Statut CQ (p. 271).
Le graphique Levey-Jennings offre une représentation graphique des valeurs de
résultat du contrôle sélectionné dans le tableau Valeurs de contrôle. Il offre les
fonctionnalités suivantes :
o
o
o
o
o
Représentation des résultats de CQ et des résultats en attente (indiqués
respectivement par des points ronds et des points carrés). Lorsque vous placez le
pointeur de la souris sur le nœud de résultat d'un graphique, une info-bulle
contenant des informations relatives au résultat s'affiche.
Indication colorée d'une calibration, d'un changement réactif ou les deux.
Identification par couleur des intervalles de déviation standard (<2s, 2s à 3s et
>3s).
Résultats affichés comme valeurs absolues ou comme les valeurs de déviation
standard correspondantes.
Affichage simultané de multiples graphiques par des sélections multiples dans
l'onglet Valeurs de contrôle.
U Pour de plus amples informations sur les options Échelle absolue et Limites du
graphique, consultezGraphique (p. 275).
o
Possibilité d'effectuer un zoom avant et arrière sur un graphique en faisant un clic
gauche et en tirant le pointeur de la souris de :
O Gauche à droite dans la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom
avant.
O Droite à gauche dans la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom
arrière.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
73
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Tâches de CQ Routine
Affichage des résultats de CQ
Dans le composant CQ Routine, vous pouvez filtrer les résultats de CQ. Vous pouvez
sélectionner une combinaison de critères de filtre tels que les instruments, les tests,
les statuts et matériels de CQ afin d'afficher les résultats requis.
P Pour afficher des résultats de CQ
1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Si les critères de sélection ne sont pas visibles, cliquez sur + pour afficher les
options de filtre.
3 Dans la zone Options de filtre :
o
o
Sélectionnez une période de temps à l'aide des champs Du et À ou saisissez le
nombre de Jours précédent la date actuelle.
Utilisez les listes déroulantes pour préciser votre sélection, si nécessaire.
4 Sélectionnez l'option de filtrage Tous les résultats ou Derniers résultats
uniquement. Si vous sélectionnez Derniers résultats seulement dans la liste
déroulante Type CQ, sélectionnez soit En cours soit Flacon en attente. Le filtre
Derniers résultats seulement ne fonctionne pas si vous avez sélectionné Tous
dans la liste déroulante Type CQ.
Tous les résultats affiche tous les résultats de CQ, y compris les résultats
antérieurs. Derniers résultats uniquement affiche uniquement les résultats les
plus récents.
S
Prise en compte des résultats de CQ
Après avoir filtré les résultats requis, vous devez les évaluer en fonction des
informations fournies par le fabricant du test. Pour ce faire, vous devez prendre en
compte le résultat de CQ.
Résultats incorrects dus à une prise en compte erronée des résultats de CQ
AVERTISSEMENT
Les résultats de CQ doivent être conformes aux conditions définies dans la notice du
fabricant.
r Ne prenez pas en compte des résultats sans vérifier qu'ils se trouvent dans les
intervalles définis par le fabricant.
Roche Diagnostics
74
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Tâches de CQ Routine
P Pour prendre en compte des résultats de CQ
1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Dans l'onglet Valeurs de contrôle, faites un clic droit sur le résultat à évaluer dans
la liste des résultats de CQ, puis cliquez sur l'une des commandes suivantes du
menu contextuel :
o
o
Prendre en compte résultat. Indique que le résultat a été visualisé. La case
correspondante dans la colonne Pris en compte est cochée.
Prendre en compte résultat avec commentaire pour ajouter un ou plusieurs
commentaires au résultat sélectionné.
Après l'évaluation d'un résultat, la case de la colonne Pris en compte est
automatiquement cochée. Une fois qu'un résultat est évalué, vous ne pouvez pas
le réévaluer. Si un résultat présente un commentaire, la case correspondante de la
colonne Commentaires est également cochée.
S
Validation de résultats comportant des erreurs de CQ
Lorsqu'un résultat de CQ viole une règle de Westgard attribuée (degré de gravité
Erreur), une erreur CQ accompagne le résultat. Les échantillons patient suivants sont
bloqués. Ils ne sont pas validés automatiquement ni transmis à l'hôte. Ils doivent être
validés manuellement. Pour pouvoir valider manuellement les résultats de patient,
vous devez d'abord valider le résultat CQ correspondant accompagné d'une erreur
CQ.
Les règles suivantes de validation des contrôles sont appliquées de la façon suivante :
1. Vous pouvez toujours valider un contrôle verrouillé sur le dernier résultat de CQ
actif. Cela permettra à nouveau la validation automatique de nouveaux résultats
patient.
U Pour plus d'informations, voir Configuration CQ (p. 79)
2. Si une erreur de CQ est survenue et que les résultats patient reçus ont été validés
par rapport à l'erreur de résultat de CQ, les résultats patient peuvent être bloqués
jusqu'à ce que vous ayez accepté explicitement le résultat de CQ (« Validé »).
P Pour valider des résultats comportant une erreur de CQ
1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Dans le tableau de valeurs de contrôle, sélectionnez le ou les résultats que vous
souhaitez valider.
Q
Lorsque vous survolez une case cochée avec le curseur de la souris dans la colonne
Contrôle bloqué ou Alarmes données, une info-bulle s'affiche contenant des
informations correspondantes, par exemple, la date de péremption du réactif.
3 Faites un clic droit sur les résultats sélectionnés et cliquez sur Valider résultat
dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Insérer commentaire s'ouvre.
4 Saisissez ou sélectionnez un commentaire préconfiguré approprié, puis cliquez
sur OK.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
75
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Tâches de CQ Routine
Ajout de commentaires aux résultats de CQ
Vous pouvez ajouter et modifier des commentaires multiples aux résultats
individuels de CQ. Vous pouvez également imprimer les commentaires des résultats
individuels.
P Pour ajouter des commentaires aux résultats de CQ
1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Faites un clic droit sur une entrée, puis cliquez sur Insérer commentaire dans le
menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer commentaire s'ouvre.
3 Sélectionnez un commentaire préconfiguré ou entrez manuellement un
commentaire dans le champ.
4 Sélectionnez OK.
S
Encadrement CQ
Vous pouvez activer ou désactiver l'encadrement CQ sous Configuration test cobas
8000 data manager>Tests / Intervalles de référence.
U Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation de l'encadrement CQ
pour un test, consultez Modification d'une définition de test (p. 100)
Contrairement au CQ normal, lorsque l'encadrement CQ est activé, la validation d'un
test dépend de deux mesures de CQ :
o
o
Précédant les échantillons patient (P1-Px) (premier) (Q1).
Suivant les échantillons patient (P1-Px) (dernier) (Q2).
Un résultat de CQ peut présenter l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
OK
Erreur
Manquant
Le tableau ci-dessous indique les actions qui peuvent être effectuées avec les résultats
de test pour lesquels l'encadrement CQ est activé, en fonction du statut des valeurs
des premier et dernier CQ.
Premier CQ
Dernier CQ
Actions concernant les résultats Actions concernant les résultats
patient
patient
Validation automatique autorisée Validation manuelle autorisée
OK
OK
Oui
Oui
Manquant
Manquant
Non
Oui
Manquant
OK
Non
Oui
Manquant
Erreur
Non
Non
OK
Manquant
Non
Oui
Erreur
Manquant
Non
Non
OK
Erreur
Non
Non
Erreur
OK
Non
Non
Erreur
Erreur
Non
Non
Tableau 2-1
Actions d'encadrement CQ
Roche Diagnostics
76
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
2 Tâches de routine
Tâches de CQ Routine
En principe, vous pouvez consulter le statut des résultats de test à l'aide du composant
Visualisation échantillons. Les statuts de résultats de test issus de l'encadrement CQ
peuvent être consultés dans la boîte de dialogue Détails du test.
Les éléments suivants indiquent le statut de test patient résultant de l'encadrement
CQ :
o
o
o
o
Dernier CQ manquant (statut du résultat de P1-Px si aucun Q2 n'est disponible)
Premier CQ manquant (statut de P1 si aucun Q1 n'est disponible)
Erreur de dernier CQ (statut de P1-Px en cas d'erreur de CQ2)
Erreur premier CQ (statut de P1-Px en cas d'erreur de CQ1)
Si plusieurs matériels de CQ sont définis pour un test et que l'encadrement CQ est
activé pour le test, le premier résultat CQ reçu à la suite des résultats patient permet
de déterminer si les résultats patient ont été validés ou non.
Surveillance des flacons CQ en attente
Utilisez le composant Flacons CQ en attente pour surveiller le statut de CQ (OK,
Erreur ou Sans évaluation) des flacons en attente en fonction des tests effectués afin
d'entreprendre l'action appropriée.
L'évaluation du statut de résultat s'appuie sur l'intervalle DS saisi dans le composant
Tests / intervalles de référence.
Lorsqu'un pack de réactifs en attente devient le pack de réactifs actuel et comporte
une erreur de CQ, les résultats patient mesurés avec ce nouveau pack de réactifs ne
sont pas validés automatiquement lors de l'utilisation de la fonction Bloquer
validation.
Le composant Flacons CQ en attente comporte un tableau listant les résultats ainsi
qu'un nombre de critères vous permettant de filtrer les entrées.
Vous pouvez également :
o
o
Renvoyer un résultat (lorsque le mode pass-through est activé pour le CQ).
Prendre en compte une erreur de CQ.
P Pour surveiller les flacons CQ en attente
1 Sélectionnez Routine CQ cobas 8000 data manager > Flacons CQ en attente.
2 Utilisez les filtres situés en haut du tableau pour sélectionner les résultats à
consulter.
Les résultats correspondant à la sélection du filtre s'affichent dans le tableau.
U Pour une description des champs des critères de filtre, consultez Champs (p. 279).
3 Pour renvoyer un résultat à l'hôte, faites un clic droit sur le résultat puis
sélectionnez Renvoyer résultat dans le menu contextuel.
Pour marquer une erreur comme prise en compte, faites un clic droit sur le
résultat puis sélectionnez Prendre en compte erreur dans le menu contextuel.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
77
2 Tâches de routine
cobas® 8000 data manager
Tâches de CQ Routine
Roche Diagnostics
78
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Table des matières
Configuration CQ
3
Le CQ se gère dans deux postes de travail du data manager. Utilisez le poste de travail
Paramètres CQ cobas 8000 data manager pour configurer le contrôle qualité sur le
data manager. Utilisez le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager pour
récupérer et évaluer les résultats du test de contrôle qualité. Ce chapitre se limite à
une description des tâches relatives aux Paramètres CQ cobas 8000 data manager.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Configuration des paramètres CQ.....................................................................................81
Gestion des matériels de CQ ........................................................................................81
Modification d'un matériel de CQ Roche.............................................................81
Configuration d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche.........82
Ajout d'un test à un matériel de CQ existant..............................................................85
Suppression des matériels de CQ .................................................................................85
Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de CQ et
d'instruments ..................................................................................................................86
Utilisation des règles de Westgard ...............................................................................87
Définition des règles de Westgard .........................................................................88
Modification des règles de Westgard.....................................................................88
Suppression des règles de Westgard ......................................................................89
Attribution de règles de Westgard................................................................................89
Attribution globale d'une règle de Westgard aux tests ........................................90
Attribution d'une règle de Westgard à un test individuel ...................................91
Modification des attributions des règles de Westgard ........................................91
Configuration de CQ.....................................................................................................92
Travail avec une calibration déclenchée par le CQ (violation de CQ) ....................93
Définition d'une règle de méthode de calibration...............................................93
Modification d'une règle de méthode de calibration ..........................................94
Suppression d'une règle de méthode de calibration ............................................94
Gestion des recommandations de calibration......................................................95
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
79
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
80
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
Configuration des paramètres CQ
Utilisez le poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager pour :
o
o
o
o
o
Gérer les matériels de CQ
Créer et attribuer des règles de Westgard
Configurer les alarmes données pour bloquer le CQ.
Définir la configuration du CQ
Définir des recommandations de calibration en fonction du CQ et les gérer.
Toutes ces tâches sont détaillées dans les sections suivantes.
Gestion des matériels de CQ
Un matériel de CQ est un échantillon dont les valeurs cibles connues sont utilisées
pour effectuer les tests de CQ attribuées à un instrument. Le composant Matériel de
CQ sert à créer un matériel de CQ personnalisé.
Le composant Matériel de CQ contient des filtres en haut de la zone de travail ainsi
que trois ensembles de tableaux à onglets.
Les filtres vous permettent de rechercher des matériels de CQ. Les tableaux à onglets
servent à afficher, modifier et créer des matériels de CQ.
Les tableaux des onglets Visualisation affichent les résultats correspondant aux
paramètres de filtres. Les trois tableaux à onglets sont reliés de façon hiérarchique. La
sélection d'un contrôle du tableau de l'onglet Visualisation contrôle affiche les lots
associés au tableau de l'onglet Visualisation lots. La sélection d'un lot affiche
l'instrument/les tests associés dans le tableau de l'onglet Visualisation instrument.
Les onglets Détails présentent les détails du matériel de CQ/lot/test correspondant
sélectionné dans les onglets Visualisation. Ils peuvent être utilisés pour effectuer des
modifications.
Les matériels de CQ Roche sont mis à jour automatiquement. Ils sont disponibles via
l'écran de téléchargement de l'instrument.
Les matériels de CQ autres que ceux proposés par Roche doivent être configurés sur
le data manager, généralement en saisissant les valeurs correspondantes fournies par
le fabricant du matériel de contrôle. Une fois configurés sur le data manager, ils sont
disponibles via l'écran de téléchargement de l'instrument.
Modification d'un matériel de CQ Roche
Si un matériel de CQ Roche est téléchargé, l'option Validation automatique est
activée automatiquement.
Si l'option Bloquer validation est sélectionnée et qu'une erreur de CQ survient pour
ce test, les résultats patient correspondants ne seront pas validés. Si une erreur de CQ
survient pour ce test, l'option Bloquer validation est définie individuellement pour
chaque test. Par défaut, l'option Bloquer validation est activée.
Si l'option Validation automatique est sélectionnée et que le cycle de CQ est réussi,
le test correspondant est validé automatiquement. Toutefois, en cas d'erreur de CQ, le
test bloqué doit être validé avant que les résultats ne puissent être validés à nouveau.
Util. valeurs spécif. client La fonction de la case Util. valeurs spécif. client est la suivante :
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
81
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Configuration des paramètres CQ
Si le mode pass-through CQ est activé pour le CQ, les valeurs d'un matériel de CQ
Roche sont automatiquement mises à jour via le cobas link. Ainsi, les valeurs ne
peuvent pas être modifiées manuellement (elles sont grisées). Toutefois, si vous devez
modifier la Valeur cible et la Déviation std. d'un contrôle, sélectionnez Util. valeurs
spécif. client sur l'onglet Détail du contrôle pour les mettre à jour manuellement.
Tant que Util. valeurs spécif. client reste sélectionné, la Valeur cible et la Déviation
std. ne seront pas mises à jour automatiquement.
Si vous désélectionnez Utiliser valeurs spécifiques au client un message s'affiche
pour vous demander si vous souhaitez utiliser les valeurs cibles spécifiques à
l'instrument et écraser les valeurs actuelles. Si vous dites « Oui », les valeurs valeur
cible et déviation std. reviennent aux valeurs Roche téléchargés, et les champs ne
sont plus modifiables (grisés).
P Pour modifier un matériel de CQ Roche
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour sélectionner le matériel
de CQ à modifier. Le matériel de CQ correspondant à votre critère de filtre est
listé dans le tableau Visualisation contrôles. Les lots associés aux matériels de CQ
sélectionnés sont listés dans le tableau Visualisation lots.
3 Pour sélectionner (ou désélectionner) Valider automatiquement ou Bloquer
validation, faites un clic droit dans le tableau Visualisation instrument sur le test
concerné, puis cliquez sur la commande correspondante dans le menu
contextuel :
o
o
Cliquez sur Valider automatiquement o/n pour sélectionner ou
désélectionner Valider automatiquement.
Cliquez sur Bloquer validation o/n pour sélectionner ou désélectionner
Validation bloquée.
Dans chaque cas, les états respectifs sont indiqués par les cases à cocher
correspondantes des colonnes Valider automatiquement et Validation bloquée
du tableau Visualisation instrument.
Q
Vous pouvez également sélectionner (ou désélectionner) les cases Valider
automatiquement et Bloquer validation de l'onglet Détails du test. Vous pouvez
afficher les tests les uns à la suite des autres en utilisant >> (test suivant) et << (test
précédent) plutôt que les onglets.
4 Pour modifier la Valeur cible et la Déviation std. d'un contrôle Roche,
sélectionnez Util. valeurs spécif. client dans l'onglet Détail (à côté de l'onglet
Visualisation instruments).
Les champs Valeur cible et Déviation std. ne sont plus grisés et peuvent être mis
à jour.
5 Répétez les étapes ci-dessus pour les autres tests associés au matériel de CQ.
S
Configuration d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche
Lorsqu'un matériel de CQ non fourni par Roche est configuré, certains points
importants doivent être pris en compte.
Seuls les matériels de CQ actifs peuvent être téléchargés depuis l'unité de contrôle.
Lorsque vous configurez le matériel de CQ, celui-ci est actif par défaut.
Roche Diagnostics
82
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
Lorsque l'option Bloquer validation est sélectionnée, en cas d'erreur de CQ (par
exemple en raison d'un échec de règle de Westgard ou d'une alarme données), tous
les résultats de patients associés à l'erreur sont « bloqués ». Si l'option Bloquer
validation n'est pas sélectionnée, les résultats patient correspondants sont validés en
cas d'erreur de CQ.
Si l'option Validation automatique est sélectionnée et que le cycle de CQ est réussi,
le test correspondant est validé automatiquement. Toutefois, en cas d'erreur de CQ, le
test bloqué doit être validé avant que les résultats ne puissent être validés à nouveau.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Validation de résultats
comportant des erreurs de CQ (p. 75).
Pour modifier un matériel de CQ, sélectionnez-en les détails à modifier à l'aide de
l'onglet Visualisation approprié (contrôle, lot ou instrument), puis cliquez sur l'onglet
Détails correspondant.
Q Si l'un des champs suivants ne s'est pas vu attribuer une valeur lors de la création d'un
matériel de CQ, son entrée correspondante dans l'onglet Détails (à côté de l'onglet
Visualisation instruments) est entourée d'un cadre rouge et l'entrée correspondante
dans le tableau de visualisation est sur fond rouge :
o
o
o
Valeur cible
Déviation std.
Début
P Pour configurer un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche
1 Connectez-vous en tant qu'administrateur.
2 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine.
3 Faites un clic droit dans Visualisation contrôle puis cliquez sur Insérer matériel
de CQ dans le menu contextuel.
Figure 3-1
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
83
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Configuration des paramètres CQ
La boîte de dialogue Insérer matériel de CQ s'ouvre.
Figure 3-2
4 Dans la zone Matériel de CQ, renseignez les champs suivants :
o
o
o
Nom contrôle (max. 10 caractères alphanumériques)
Si vous utilisez PSM, assurez-vous qu'il correspond au nom utilisé dans PSM.
Code de CQ (Intervalle : 25 000-32 000)
Type échant.
Les champs de la zone Lot sont désormais actifs et peuvent être renseignés.
5 Dans la zone Lot, renseignez les champs suivants :
o
o
o
N° lot (max. 6 caractères alphanumériques)
Date d'expiration.
N° lot de réactifs (utilisé pour les contrôles Roche Het-IA uniquement)
L'option Lot actif est sélectionnée par défaut.
La liste déroulante Instrument est active.
6 Dans la liste déroulante Instrument, sélectionnez le module d'instrument auquel
le contrôle doit être appliqué.
Les champs de la zone Test sont actifs et peuvent être renseignés.
7 Pour utiliser des cibles de test et des DS d'un autre CQ ou numéro de lot,
sélectionnez un contrôle et un numéro de lot dans la zone Appliquer les tests
attribués au contrôle/lot précédent. Pour appliquer toutes les valeurs cibles et
DS au nouveau contrôle, sélectionnez Appliquer.
Figure 3-3
Roche Diagnostics
84
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
8 Pour saisir manuellement les données relatives au nouveau contrôle, renseignez
les champs suivants dans la zone Test :
o
o
o
o
o
o
Test.
Valeur cible.
Nb décimales
Soit la Déviation std. soit la Limite inf./sup. (à partir de laquelle la déviation
standard est automatiquement calculée).
Début de validité (date d'activation du test).
Validation automatique et Bloquer validation sont sélectionnés par défaut.
Décochez la case si nécessaire.
9 Pour enregistrer les détails du test, cliquez sur Appliquer.
10 Répétez les étapes jusqu'à ce que tous les tests soient saisis.
11 Pour enregistrer le matériel de CQ non fourni par Roche, sélectionnez OK. Pour
fermer la boîte de dialogue, sélectionnez Annuler.
12 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système > TSN et appuyez sur le bouton Synchroniser avec le TSN.
U Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN (p. 133)
Le matériel de CQ non fourni par Roche est désormais visible sur l'unité de
contrôle et prêt à être téléchargé et installé.
S
Ajout d'un test à un matériel de CQ existant.
Vous pouvez toujours revenir en arrière et ajouter un test à un matériel de CQ
existant.
P Ajouter un test à un matériel de CQ
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Sélectionnez le matériel de contrôle dans la liste.
3 Sous l'onglet Visualisation instruments, faites un clic droit dans la liste et
sélectionnez Insérer contrôle dans le menu contextuel.
4 Ajoutez le test et sélectionnez Appliquer.
S
Suppression des matériels de CQ
Q Vous ne pouvez pas supprimer de matériels de CQ auxquels sont associés des résultats.
Si un matériel de CQ est supprimé sur l'unité de contrôle, le statut « inactif » lui est attribué
sur le data manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
85
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Configuration des paramètres CQ
P Pour supprimer un matériel de CQ sur le data manager
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour rechercher le matériel
de CQ à supprimer. Le matériel de CQ est listé dans le tableau Visualisation
contrôle.
3 Dans le tableau Visualisation contrôle, faites un clic droit sur le matériel de CQ
que vous souhaitez supprimer puis cliquez sur Effacer matériel de CQ dans le
menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à confirmer la
suppression du matériel de CQ.
4 Cliquez sur Oui. Le matériel de CQ ainsi que les lots et instruments associés sont
supprimés.
5 Supprimez le matériel de CQ sur l'unité de contrôle.
U Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument.
S
P Pour supprimer un lot de CQ
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour rechercher le lot de CQ
à supprimer.
3 Dans le tableau Visualisation lots, faites un clic droit sur le lot de CQ que vous
souhaitez supprimer puis cliquez sur Effacer lot de contrôle dans le menu
contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à confirmer la
suppression du lot de CQ.
4 Cliquez sur Oui. Le lot de CQ est supprimé.
S
Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de CQ et
d'instruments
Dans le composant Matériel de CQ, vous pouvez visualiser et/ou imprimer :
o
o
Des rapports d'attribution d'instruments au matériel de CQ : liste des matériels de
CQ et de leurs instruments associés
Des rapports d'attribution de matériels de CQ à l'instrument : liste des
instruments et de leurs matériels de CQ associés.
P Pour afficher et imprimer les rapports d'attribution de matériel de CQ et
les rapports d'attribution d'instrument dans le composant Matériel de CQ
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Faites un clic droit dans le tableau Visualisation contrôle puis cliquez sur
Prévisualiser tri de contrôle ou Prévisualiser tri instrument dans le menu
contextuel.
Dans les deux cas, une fenêtre d'aperçu avant impression s'ouvre pour vous
permettre de visualiser le rapport correspondant.
Roche Diagnostics
86
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
3 Pour imprimer le rapport, cliquez sur l'icône d'impression située dans la barre de
menus de la fenêtre de prévisualisation du rapport.
S
Utilisation des règles de Westgard
Les règles de Westgard sont des règles de validation servant à évaluer les valeurs de
contrôle. Vous pouvez définir et évaluer plusieurs règles de Westgard en parallèle
pour un même test.
Pour chaque CQ de test, vous devez attribuer des règles de Westgard pour définir la
déviation autorisée ainsi que les limites supérieures et inférieures. Pour chaque
attribution, vous devez décider si un message d'avertissement ou d'erreur doit être
déclenché si un résultat de CQ viole la règle de Westgard.
Le composant Règles de Westgard vous permet de spécifier les règles de Westgard
que vous souhaitez utiliser pour le contrôle de qualité.
Les règles de Westgard s'appuient sur plusieurs principes :
o
o
o
La déviation de la valeur de contrôle par rapport à la valeur définie est évaluée.
L'intervalle entre deux valeurs de contrôle est évalué.
La tendance des résultats est évaluée (par ex., les valeurs de contrôle augmentent
ou diminuent-elles ? Sont-elles toutes au-dessus ou au-dessous de la valeur
définie ?).
U Pour de plus amples informations sur les règles de Westgard, reportez-vous à l'aide en
ligne du data manager.
Plusieurs règles de Westgard sont associées en une « règle multiple » pour évaluer la
qualité de la détermination d'un test.
Le composant Règles de Westgard contient les règles de Westgard les plus utilisées.
Vous pouvez également définir, modifier et supprimer des règles.
Les règles de Westgard peuvent être attribuées à plusieurs tests.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
87
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Configuration des paramètres CQ
Définition des règles de Westgard
P Pour définir une règle de Westgard
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard.
2 Faites un clic droit dans le tableau des règles de Westgard puis cliquez sur Insérer
règle de Westgard dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer règle de
Westgard s'ouvre.
Figure 3-4
Insérer règle de Westgard
3 Dans la liste déroulante Méthode, sélectionnez la méthode correspondant à la
règle que vous créez.
La méthode sélectionnée détermine les paramètres qui seront affichés dans la
zone en bas de la boîte de dialogue.
U Pour plus d'informations sur les différentes méthodes, reportez-vous à l'aide en ligne,
Méthode (p. 295).
4 Saisissez un nom et un commentaire correspondant à la règle que vous créez.
5 Si la règle doit s'appliquer à un seul contrôle d'un test, cochez la case Dans
l'intervalle de contrôle. Si la règle doit s'appliquer à deux contrôles ou plus d'un
test, décochez la case Dans l'intervalle de contrôle.
6 Sélectionnez les paramètres correspondant à la nouvelle règle.
7 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard se ferme et la
nouvelle règle s'ajoute au tableau des règles de Westgard où un ID lui est
automatiquement attribué.
S
Modification des règles de Westgard
Vous pouvez modifier le commentaire et les paramètres d'une règle de Westgard.
P Pour modifier une règle de Westgard
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard.
2 Dans le tableau des règles de Westgard (zone de travail), faites un clic droit sur la
règle à modifier puis cliquez sur Modifier règle de Westgard dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Modifier règle de Westgard s'ouvre.
3 Modifiez les valeurs puis cliquez sur OK. Les modifications sont sauvegardées.
S
Roche Diagnostics
88
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
Suppression des règles de Westgard
Les règles de Westgard ne peuvent être supprimées que si elles n'ont pas encore été
attribuées à un test.
P Pour supprimer une règle de Westgard
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard.
2 Dans le tableau des règles de Westgard (zone de travail), faites un clic droit sur la
règle à modifier puis cliquez sur Effacer règle de Westgard dans le menu
contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à confirmer la
suppression de la règle.
3 Cliquez sur OK. La règle est supprimée du tableau des règles de Westgard.
S
Attribution de règles de Westgard
Le composant Attribution règles de Westgard vous permet de spécifier les règles de
Westgard à appliquer pour l'évaluation des valeurs de contrôle d'un test.
Pour chaque attribution de règle de Westgard, vous devez définir un Degré de
gravité (Avertissement ou Erreur) en cas de violation de cette règle. Le Degré de
gravité attribué détermine les conséquences.
Un Degré de gravité Avertissement signale la violation d'une règle n'affectant pas la
validation des résultats. Il est utilisé pour indiquer que la qualité de la mesure a baissé.
Un Degré de gravité Erreur indique la violation d'une règle. Si l'option Bloquer
validation est activée sous les paramètres de CQ, les résultats de test présentant un
degré de gravité Erreur sont bloqués et ne peuvent pas être validés.
Q Si le mode pass-through est activé pour les résultats patient : les résultats patient ne sont
pas transmis automatiquement à l'hôte s'ils sont associés à un CQ ayant violé une règle de
Westgard dont le degré de gravité est Erreur.
Toutes les modifications des attributions de règles de Westgard sont enregistrées
dans une boîte de dialogue Historique.
Il y a deux méthodes d'attribution de règles de Westgard aux tests :
o
o
Globalement, par attribution d'une règle de Westgard à tous les tests.
Individuellement, par attribution d'une règle de Westgard à un test.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
89
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Configuration des paramètres CQ
Attribution globale d'une règle de Westgard aux tests
Pour attribuer globalement une règle de Westgard à tous les tests et définir le Degré
de gravité approprié, vous devez utiliser le tableau de règles de Westgard dans le
composant Attribution règles de Westgard.
Figure 3-5
Attribution d'une règle de Westgard à tous les tests
P Pour attribuer globalement une règle de Westgard à tous les tests
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard.
2 Dans le tableau des règles de Westgard, cochez la case Statut de la règle de
Westgard à laquelle vous souhaitez attribuer tous les tests.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard s'ouvre.
3 Pour définir le Degré de gravité approprié, effectuez l'une des opérations
suivantes :
o
o
Cliquez sur Erreur.
ou
Cliquez sur Avertissement.
Tous les tests du tableau de tests sont définis sur le Degré de gravité
correspondant pour la règle sélectionnée.
La case Statut de la règle de Westgard est cochée, ce qui indique que la règle est
attribuée à tous les tests.
S
Roche Diagnostics
90
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
Attribution d'une règle de Westgard à un test individuel
Pour attribuer individuellement une règle de Westgard à un test et définir le Degré de
gravité approprié, vous devez utiliser le tableau de tests dans le composant
Attribution règles de Westgard.
Figure 3-6
Attribution d'une règle de Westgard à un test
P Pour attribuer une règle de Westgard à un test individuel
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard.
2 Dans le tableau des règles de Westgard, cliquez sur la règle de Westgard que vous
souhaitez attribuer à un test.
Q
Ne cochez pas la case Statut de la règle de Westgard car cela ouvrira la boîte de
dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard utilisée pour définir le Degré de
gravité de tous les tests.
3 Dans le tableau de tests, cochez la case Statut du test auquel vous souhaitez
attribuer la règle de Westgard sélectionnée.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver la règle de Westgard pour le test
sélectionné s'ouvre.
4 Pour définir le Degré de gravité approprié, effectuez l'une des opérations
suivantes :
o
o
Cliquez sur Erreur.
ou
Cliquez sur Avertissement.
Le test est défini sur le Degré de gravité correspondant pour la règle sélectionnée.
Dans le tableau de tests, la case Statut de ce test est cochée, ce qui indique que la
règle de Westgard lui est désormais attribuée.
La case Statut de la règle de Westgard est ombragée, indiquant que la règle est
attribuée à un ou plusieurs tests.
S
Modification des attributions des règles de Westgard
Vous pouvez modifier ou désactiver une attribution de règle de Westgard à un test.
Comme pour la création d'une attribution de règle de Westgard, vous pouvez
appliquer cette modification à l'échelle globale ou au niveau d'un test individuel.
Lorsque vous modifiez une attribution de règle de Westgard, vous pouvez modifier le
Degré de gravité ou désactiver l'attribution.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
91
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Configuration des paramètres CQ
P Pour modifier globalement une attribution de règle de Westgard
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard.
2 Dans le tableau des règles de Westgard, cochez la case Statut de la règle de
Westgard dont vous voulez modifier l'attribution.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard s'ouvre.
3 Pour modifier le Degré de gravité de la règle de Westgard sélectionnée, effectuez
l'une des actions suivantes :
o
o
S
Pour modifier globalement le Degré de gravité, cliquez sur le bouton Degré
de gravité approprié (Erreur ou Avertissement). Notez que si l'attribution
actuelle de règle de Westgard comprend à la fois un Avertissement et une
Erreur, les deux boutons de la boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de
Westgard sont actifs. À défaut, un seul bouton est actif en fonction des
attributions actuelles.
ou
Pour désactiver toutes les attributions, cliquez sur Désactiver.
P Pour modifier individuellement une attribution de règle de Westgard
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard.
2 Dans le tableau des règles de Westgard, cliquez sur la règle de Westgard dont vous
souhaitez modifier l'attribution.
Q
Ne cochez pas la case Statut de la règle de Westgard car cela ouvrira la boîte de
dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard utilisée pour définir le Degré de
gravité de tous les tests.
3 Dans le tableau de tests, cochez la case Statut du test dont vous souhaitez modifier
l'attribution de règle de Westgard.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver la règle de Westgard pour le test
sélectionné s'ouvre.
4 Pour modifier le Degré de gravité de l'attribution de règle de Westgard
sélectionnée, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Pour modifier le Degré de gravité, cliquez sur le bouton Degré de gravité
approprié.
ou
Pour désactiver l'attribution individuelle de règle de Westgard à un test,
cliquez sur Désactiver.
S
Configuration de CQ
Le composant Configuration CQ comprend les onglets Modules CQ et options CQ.
Seul le data manager utilise actuellement le module de CQ de Westgard. Il s'agit de
l'unique option (par défaut) dans l'onglet Modules CQ.
Roche Diagnostics
92
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
Depuis l'onglet Options CQ, vous pouvez effectuer les actions suivantes :
o
o
Rendre obligatoire la saisie d'un commentaire lorsque les valeurs de déviation
et/ou les valeurs cibles d'un contrôle sont modifiées.
Envoyer automatiquement des recommandations de calibration à l'instrument.
P Pour configurer les options de CQ
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Configuration CQ.
2 Cliquez sur l'onglet Options de CQ.
3 Cochez/décochez la case correspondante pour appliquer ou non les conditions
suivantes :
o
o
Commentaire obligatoire en cas de modification de la déviation et de la
cible.
Envoyer automatiquement des recommandations de calibration à
l'instrument.
4 Cliquez sur Appliquer.
S
Travail avec une calibration déclenchée par le CQ (violation de CQ)
Le composant Règles de calibration vous permet de configurer le data manager pour
recommander une calibration d'instrument lorsqu'un test ne respecte pas les règles de
Westgard auxquelles il est associé.
Le composant Calibrations recommandées vous permet d'afficher les
recommandations de calibration et d'entreprendre l'action correspondante.
Une recommandation de calibration n'est déclenchée que si un résultat de CQ a été
marqué avec un Degré de gravité Erreur (attribution des règles de Westgard). Un
Degré de gravité Avertissement ne déclenche pas de recommandation de
calibration.
Définition d'une règle de méthode de calibration
P Pour définir une règle de méthode de calibration
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration.
2 Faites un clic droit dans le tableau des règles de méthode de calibration, puis
cliquez sur Insérer règle de méthode de calibration. La boîte de dialogue Insérer
règle de méthode de calibration s'ouvre.
3 Dans le tableau Tests, cliquez sur le test pour lequel vous souhaitez créer une règle
de méthode de calibration.
4 Dans le tableau Règles de Westgard, cliquez sur la ou les règles de Westgard à
appliquer à la règle de méthode de calibration.
Q
Pour les recommandations de calibration, il est recommandé d'utiliser la même règle
de Westgard utilisée dans l'attribution des règles de Westgard à ce test (degré de
gravité : Erreur)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
93
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Configuration des paramètres CQ
5 Dans le tableau Méthodes de calibration, cliquez sur la méthode de calibration à
recommander lorsque le CQ pour le test sélectionné est en violation de la ou des
règles de Westgard sélectionnées.
Assurez-vous que la méthode de calibration sélectionnée est une méthode valide
pour le test que vous avez sélectionné à l'étape 3.
6 Cliquez sur Appliquer si vous souhaitez que la boîte de dialogue Insérer règle de
méthode de calibration reste ouverte afin que vous puissiez définir une nouvelle
règle.
Sinon, cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer règle de méthode de
calibration se referme et la ou les règles sont ajoutées au tableau des règles de
méthode de calibration.
S
Modification d'une règle de méthode de calibration
P Pour modifier une règle de méthode de calibration
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration.
2 Dans le tableau des règles de méthode de calibration, faites un clic droit sur la
règle de méthode de calibration à modifier puis cliquez sur Modifier règle de
méthode de calibration dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier
règle de méthode de calibration s'ouvre.
3 Effectuez les changements appropriés dans les tableaux Tests, Règles de
Westgard et Méthodes de calibration.
4 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Modifier règle de méthode de calibration
se ferme et la règle de méthode de calibration est mise à jour dans le tableau
Méthodes de calibration.
S
Suppression d'une règle de méthode de calibration
P Pour supprimer une règle de méthode de calibration
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration.
2 Dans le tableau des règles de méthode de calibration, faites un clic droit sur la
règle de méthode de calibration à supprimer puis cliquez sur Effacer règle de
méthode de calibration dans le menu contextuel. Un message vous demande de
confirmer la suppression de la ou des règles sélectionnées.
Q
Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner plusieurs règles de
méthode de calibration à supprimer.
3 Cliquez sur Oui. Les règles de méthode de calibration sont supprimées du tableau
des règles de méthode de calibration.
S
Roche Diagnostics
94
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
3 Configuration CQ
Configuration des paramètres CQ
Gestion des recommandations de calibration
Les recommandations de calibration des erreurs de CQ apparaissent quand un CQ ne
respecte pas une règle de Westgard. La règle de Westgard et la calibration
recommandée sont configurées dans le composant Règles de calibration. Si aucune
méthode de calibration n'est attribuée à un test et à une règle de Westgard, la
méthode de calibration par défaut est utilisée.
U Pour de plus amples informations sur les règles de méthode de calibration, consultez
Règles de calibration (p. 302).
U Pour une description des champs du composant recommandation de calibration,
consultez Calibrations recommandées (p. 304).
Rejet ou envoi d'une Le composant Calibrations recommandées vous permet de visualiser les
recommandation à l'instrument recommandations et de choisir le rejet d'une recommandation de calibration ou
l'envoi de la calibration à l'instrument. Il vous permet aussi de voir les détails d'erreur
de CQ correspondants.
Recommandations en attente Le nombre de recommandations de calibration en attente est indiqué dans la Fenêtre
affichées dans la Fenêtre d'information située en regard du message Calibrations en attente. En doubled'information cliquant sur le message, vous ouvrirez une boîte de dialogue affichant le composant
Calibrations recommandées dans laquelle vous pouvez effectuer les mêmes tâches
que dans le composant Calibrations recommandées.
Envoi automatique de Vous pouvez décider d'envoyer automatiquement les recommandations de
recommandations calibration à l'instrument. Pour ce faire, sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000
data manager Options CQ > Configuration CQ > Envoyer automatiquement des
recommandations de calibration à l'instrument.
Condition préalable Seules les recommandations qui ne sont pas automatiquement envoyées à l'unité de
contrôle peuvent être rejetées ou demandées manuellement. Le statut de ces
recommandations est « En attente ».
Les recommandations de calibration qui sont automatiquement envoyées à l'unité de
contrôle présentent le statut « Requis » et ne peuvent pas être demandées ni rejetées
manuellement.
P Pour demander ou rejeter une calibration manuellement
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Recommandations de
calibration.
2 Utilisez les Critères de sélection pour sélectionner les informations à afficher et
cliquez sur Appliquer. Les recommandations de calibration correspondantes sont
listées dans le tableau des recommandations de calibration.
Q
Si les critères de sélection ne sont pas visibles, cliquez sur le signe + à gauche de
Critères de sélection pour les afficher.
Si vous cliquez sur le bouton Réinitialiser, le masque des critères de sélection
disparaît. Le statut se met par défaut sur En attente.
U Pour une description des champs des critères de sélection, consultez Champs (p. 304).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
95
3 Configuration CQ
cobas® 8000 data manager
Configuration des paramètres CQ
3 Dans le tableau des recommandations de calibration, faites un clic droit sur une
recommandation de calibration, puis, dans le menu contextuel, cliquez sur :
o
o
Q
Rejeter calibration pour rejeter la recommandation. Si elle est rejetée, la
recommandation de calibration n'est pas envoyée à l'instrument. La
calibration rejetée est enregistrée dans la liste de statut comme rejetée.
Requérir calibration pour envoyer la recommandation à l'instrument.
Pour afficher les détails des erreurs de CQ liés à une recommandation de calibration,
faites un clic droit sur la recommandation puis cliquez sur Afficher détails d'erreur
CQ dans le menu contextuel.
S
Roche Diagnostics
96
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Table des matières
Configuration des tests
4
Ce chapitre explique comment travailler avec les tests et intervalles de référence sur le
data manager. Il explique également comment gérer les formules utilisées par les tests
calculés, et comment définir les unités de mesure et commentaires.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Gestion des tests et des intervalles de référence...............................................................99
Définition d'un test personnalisé .................................................................................99
Modification d'une définition de test ....................................................................... 100
Intervalles de référence............................................................................................... 102
Données patient .................................................................................................... 102
Intervalles............................................................................................................... 102
Validation automatique ........................................................................................ 103
Définition d'un intervalle de référence pour un test ........................................ 104
Intervalles de référence multiples ............................................................................. 105
Actions.......................................................................................................................... 105
Définition d'actions pour un intervalle de référence ....................................... 106
Règles de conversion des résultats ............................................................................ 107
Définition des règles de conversion de résultats............................................... 107
Textes résultats............................................................................................................. 108
Définition d'un texte de résultats........................................................................ 108
Limites de détection.................................................................................................... 108
Définition des limites de détection..................................................................... 109
Désactivation d'un test ............................................................................................... 109
Activation d'un test ..................................................................................................... 110
Tests calculés ...................................................................................................................... 111
Création d'un test calculé........................................................................................... 111
Modification d'un test calculé ................................................................................... 114
Désactivation d'une formule...................................................................................... 115
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
97
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
98
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Gestion des tests et des intervalles de référence
Le composant Tests / intervalles de référence sert à l'administration et à la
maintenance de tous les tests.
Il existe deux types de test :
o
o
Tests prédéfinis (Roche) (affichés dans une liste après le téléchargement - via TSN
- sur l'instrument).
Tests personnalisés (non Roche) (créés sur le data manager).
Les tests prédéfinis constituent normalement la grande majorité des tests disponibles.
Par conséquent, vous devrez sûrement modifier des définitions de test et définir des
intervalles de référence appropriés.
Vous pouvez créer des tests à l'aide du composant Tests / intervalles de référence.
Vous pouvez également créer des tests en utilisant conjointement le composant
Formules.
U Pour de plus amples informations, voir Gestion des formules (p. 351).
Le composant Tests / intervalles de référence permet d'entreprendre les principales
activités suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
définition/modification d'une définition de test ;
définition / modification d'intervalles de référence pour un test ;
définition / modification des actions déclenchées par les intervalles de référence ;
définition / modification de règles de conversion des résultats pour un test ;
maintenance de textes de résultat pour un test ;
modification des limites de détection d'un test ;
activation/désactivation de tests personnalisés.
Toutes ces activités sont décrites dans cette section.
Résultats incorrects dus à une définition inappropriée de règles et de formules
Les règles et formules ont une influence sur l'exécution des tests et le calcul des résultats.
AVERTISSEMENT
r Les applications dont les règles et formules sont définies par l'utilisateur doivent être :
o Vérifiées par le client pour une implémentation correcte des paramètres utilisateur,
s'appuyant sur les spécifications et limitations définies dans ce manuel.
o
Validées par le client pour confirmer que l'application est conforme aux exigences
du client.
r Roche Diagnostics n'est responsable de l'utilisation des règles et formules définies par
l'utilisateur que dans le cadre spécifique défini dans ce manuel.
Définition d'un test personnalisé
Il ne faut pas définir un test non fourni par Roche sur le data manager car il est
impossible de transférer les informations de test du data manager à l'unité de
contrôle.
Vous pouvez créer un test calculé sur le data manager en ajoutant une formule à un
test personnalisé précédemment créé.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Création d'un test calculé
(p. 111).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
99
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests et des intervalles de référence
Modification d'une définition de test
Figure 4-1
Boîte de dialogue Test / intervalles de référence
La boîte de dialogue Test / intervalles de référence permet de modifier les tests
prédéfinis et les tests personnalisés.
U Voir Boîte de dialogue Test / intervalles de référence (p. 100)
P Pour modifier une définition de test Roche
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
modifier, puis sélectionnez Modifier test dans le menu contextuel. La boîte de
dialogue Test / intervalles de référence s'ouvre.
3 Dans la zone Définition de test (tableau supérieur), modifiez le Code hôte et le
Nb décimales dans le rapport.
4 Modifiez l'Intervalle de DS CQ en attente. Les valeurs par défaut sont les
suivantes :
o
o
2 DS pour la chimie clinique et les instruments ISE
3 DS pour les instruments d'immunologie
Roche Diagnostics
100
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
5 Cochez la case Encadrement CQ si nécessaire.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Encadrement CQ (p. 76)
6 Si seuls les utilisateurs disposant du droit d'accès Lire les résultats confidentiels
peuvent visualiser et saisir des résultats, cochez la case Résultats confidentiels.
7 Dans la zone Flux de travail, vous pouvez cocher/décocher la case Validation
automatique pour activer/désactiver la validation automatique des résultats de ce
test se trouvant dans l'intervalle de validation.
Si la case Validation automatique est cochée, vous pouvez modifier deux options
supplémentaires :
o
o
Valider répétitions permet de valider automatiquement les résultats des
répétitions de tests s'ils sont compris dans l'intervalle défini.
Ignorer intervalle de validation valide tous les résultats indépendamment de
leur valeur, c'est-à-dire même quand la valeur est en dehors de l'intervalle
défini.
Options de validation automatique
REMARQUE
Ces paramètres ne sont pertinents que si le mode pass-through des Résultats patient
est désactivé.
U Pour plus d'informations, consultez Configuration du mode pass-through (p. 143).
8 Dans la zone Unité secondaire, sélectionnez les unités secondaires dans la liste
déroulante Unités secondaires.
Les unités secondaires doivent être préconfigurées pour pouvoir être affichées
dans la liste déroulante.
U Pour de plus amples informations, voir Configuration d'unités de mesure de test
(p. 343).
Lorsque des unités secondaires sont utilisées, entrez une valeur dans le champ Nb
décimales dans le rapport, si nécessaire. Cela permet de déterminer le nombre de
décimales indiqué pour ce test dans les rapports de résultats.
Q
Les unités secondaires ne s'appliquent qu'au Rapport de résultats individuels
(deux unités) (disponible dans le poste de travail Routine cobas 8000 data
manager). Ils ne sont visibles dans l'application data manager que dans les
prévisualisations de rapports et ne sont pas envoyés à l'ordinateur Host.
9 Pour enregistrer vos modifications, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Cliquez sur Appliquer. Toutes les modifications apportées sont enregistrées et
la boîte de dialogue Test / intervalles de référence reste ouverte. À ce stade,
vous pouvez définir ou modifier les intervalles de référence de test.
ou
Cliquez sur OK. Toutes les modifications apportées sont enregistrées et la
boîte de dialogue Test / intervalles de référence se ferme.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
101
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests et des intervalles de référence
Intervalles de référence
Des intervalles de référence doivent parfois être définis pour les tests prédéfinis et les
tests personnalisés. Vous pouvez définir les intervalles de référence en modifiant des
tests existants (p. ex. des tests prédéfinis) ou lors de la définition de tests (p. ex. des
tests personnalisés).
Vous pouvez également définir les actions (réflexe, répétition ou ajout de
commentaire) qui sont déclenchées par les intervalles de référence.
Un intervalle de référence s'entend comme les données patient et intervalles pouvant
être utilisés pour évaluer les résultats patient et effectuer les actions appropriées.
Données patient
Les données patient permettent de définir un intervalle de référence en termes d'âge
et de sexe. Un test peut présenter plusieurs intervalles de référence pour différentes
combinaisons âge/sexe, en fonction des besoins.
Intervalles
Pour chaque intervalle de référence, quatre intervalles peuvent être configurés :
o
o
o
o
Intervalle de validation
Intervalle critique
Intervalle normal
Intervalle défini par l'utilisateur
L'Intervalle de validation est le plus important car il s'agit de l'intervalle à l'aide
duquel la validation automatique d'un résultat de test est mesurée. Il peut également
être configuré pour exécuter des actions lorsqu'un résultat est en dehors de
l'intervalle.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Validation automatique
(p. 103).
Les autres intervalles sont des intervalles d'affichage et peuvent être utilisés pour
déclencher des actions selon les exigences du laboratoire.
L'Intervalle critique définit l'intervalle en dehors duquel un résultat est considéré
comme critique. Les actions, si elles sont définies, sont exécutées lorsque les valeurs se
situent en dehors de cet intervalle.
Les résultats situés en dehors de l'Intervalle critique ne seront pas bloqués ; le statut
de résultat « Intervalle critique ! » leur sera attribué.
Les résultats situés en dehors de l'Intervalle normal ne seront pas bloqués ; le statut
de résultat « Intervalle normal ! » leur sera attribué.
L'Intervalle défini par l'utilisateur correspond à l'intervalle défini en fonction des
spécifications de votre laboratoire. Les résultats situés en dehors de l'Intervalle défini
par l'utilisateur ne seront pas bloqués ; le statut de résultat Interv. déf. par l'ut. testé
leur sera attribué.
Chaque intervalle est défini selon l'une des méthodes suivantes :
o
o
Une Limite inférieure et une Limite supérieure.
Par rapport à une valeur :
O Inférieur à (<).
O Inférieur ou égal à (<=).
Roche Diagnostics
102
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
o
O Supérieur ou égal à (>=).
O Supérieur à (>).
Comme liste de valeurs alphanumériques séparées par des virgules.
Validation automatique
Si la validation automatique est activée pour un test, celui-ci sera automatiquement
validé et transmis à l'hôte, sous réserve que le résultat se trouve à l'intérieur de
l'Intervalle de validation du test.
Si la valeur du résultat se trouve en dehors de l'Intervalle de validation, le résultat de
test est bloqué et doit être validé manuellement pour qu'il puisse être transmis à
l'hôte. Cette action est effectuée dans les composants Liste du jour ou Validation
(poste de travail Routine cobas 8000 data manager).
Q Mode pass-through pour les résultats patient
Lorsque le mode pass-through est activé pour les Résultats patient, tous les résultats de
test sont transmis à l'hôte, même ceux qui se situent en dehors de l'intervalle de validation.
Toutes les activités liées aux intervalles continuent à être effectuées.
Lorsque vous activez la validation automatique, deux fonctions supplémentaires sont
disponibles :
o
o
Valider répétitions
Ignorer intervalle de validation
Lorsque vous sélectionnez Valider répétitions, les résultats de test consécutifs à une
répétition sont automatiquement validés s'ils se trouvent dans l'intervalle de
validation.
Si vous souhaitez vérifier un résultat de test consécutif à une répétition avant de le
valider (en d'autres termes, si vous ne souhaitez pas le valider automatiquement),
assurez-vous que cette option est désélectionnée.
Ignorer intervalle de validation peut être utilisé en présence de situations dans
lesquelles vous ne souhaitez pas définir d'intervalles de référence pour un test, mais
souhaitez que les résultats de test soient validés automatiquement.
Q Cette option peut être considérée comme un mode pass-through de test en ce sens que
les tests sont validés et transmis à l'hôte indépendamment des intervalles de référence.
U Pour plus d'informations, consultez Configuration du mode pass-through (p. 143).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
103
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests et des intervalles de référence
Définition d'un intervalle de référence pour un test
Les intervalles de référence pour les tests sont affichés dans la boîte de dialogue Test /
intervalles de référence et sont créés à l'aide de la boîte de dialogue Intervalle de
référence pour <x>.
Figure 4-2
Boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>.
P Pour définir un intervalle de référence
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Dans le tableau de tests, double-cliquez sur le test à modifier.
La boîte de dialogue Test / intervalles de référence s'ouvre.
3 Pour ajouter un nouvel intervalle de référence au test, cliquez avec le bouton droit
de la souris dans le tableau de l'onglet Intervalles de référence, puis sélectionnez
Insérer intervalle de référence dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> s'ouvre.
4 Renseignez les champs suivants :
o
Dans le champ Priorité, entrez un nombre indiquant la priorité selon laquelle
cet intervalle de référence doit s'appliquer au test.
Cette valeur s'appliquera lorsque plusieurs intervalles de référence seront
attribués au test. La priorité 1 est la plus importante.
o
o
o
o
Si l'âge n'est pas important pour l'intervalle de référence, cochez la case Tout
âge. Il est impossible d'entrer des valeurs d'intervalle d'âge lorsque cette option
est sélectionnée.
Si l'âge est important, choisissez dans la liste déroulante Unité d'âge si le
groupe d'âge de patient doit être mesuré en années ou en jours.
Dans De et À, indiquez les intervalles d'âge des patients auxquels cet intervalle
de référence s'applique.
Dans la liste déroulante Sexe, sélectionnez le sexe des patients auxquels
s'applique l'intervalle de référence.
Roche Diagnostics
104
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
5 Sélectionnez l'intervalle (Intervalle défini par l'utilisateur, Intervalle normal,
Intervalle critique et Intervalle de validation) que vous souhaitez attribuer au
test et saisissez les données appropriées :
o
o
o
Saisissez une Limite inf. et une Limite sup. d'intervalle.
ou
Sélectionnez un symbole d'inégalité dans la liste déroulante (<, <=, >=, >) en
relation avec une valeur.
ou
Saisissez les valeurs alphanumériques (représentant les résultats situés dans
l'intervalle défini).
6 Pour enregistrer, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Cliquez sur Appliquer. Les intervalles de référence entrés sont enregistrés et la
boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> reste ouverte.
ou
Cliquez sur OK. Les intervalles de référence entrés sont enregistrés et la boîte
de dialogue Intervalle de référence pour <x> se ferme. Les intervalles de
référence sont ajoutés en tant qu'entrée dans l'onglet Intervalles de référence
de la boîte de dialogue Test / intervalles de référence.
S
Intervalles de référence multiples
Il est possible de créer plusieurs intervalles de référence pour un test, en fonction des
données patient (âge et sexe). Différents niveaux de priorité peuvent être affectés aux
intervalles afin d'afficher des intervalles multiples.
Q Si les intervalles multiples sont configurés à l'aide des données patient, il est recommandé
de configurer un des intervalles de telle sorte qu'il ne dépende pas des données patient.
Configurez-le en tant qu'intervalle ayant la priorité la plus faible, comme intervalle attrapetout.
Cela aura pour effet d'éviter les erreurs de type Aucun intervalle de référence trouvé si
l'hôte n'a pas pu envoyer de données patient.
Actions
Vous pouvez configurer les actions devant se déclencher en fonction des conditions
d'intervalles.
Les actions attribuées à un intervalle de référence sont répertoriées dans le tableau
Actions intervalle de référence de la boîte de dialogue Intervalle de référence pour
<x>. Elles sont répertoriées selon l'ordre dans lequel elles sont effectuées.
U Voir Boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>. (p. 104)
Vous pouvez choisir parmi les actions suivantes :
o
o
o
Effectuer un test réflexe.
Répéter le test avec une dilution.
Ajouter un résultat prédéfini / un échantillon / des commentaires de test.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
105
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests et des intervalles de référence
Les conditions déclenchant ces actions sont basées sur un résultat de test :
o
o
o
en dehors d'un intervalle ;
au-dessus d'un intervalle ;
au-dessous d'un intervalle.
Plus d'une action peut être attribuée à un intervalle de référence, par conséquent une
priorité leur est affectée.
Lorsque plus d'une action est configurée pour un intervalle de référence, il est
possible d'arrêter l'exécution des actions après l'exécution d'une action particulière.
Lors de la définition d'une action, vous pouvez cocher la case Arrêter quand exécuté.
Si un résultat est en dehors de plus d'un intervalle (défini par l'utilisateur, normal,
critique, de validation), toutes les actions correspondantes sont exécutées (à
condition que la case Arrêter quand exécuté ne soit cochée pour aucune des actions
concernées).
Par exemple, si l'un de vos intervalles de référence est « >15 » et qu'un autre est
« <20 », un résultat de « 17 » signifie que les actions correspondantes des deux
intervalles sont exécutées (à moins que la case Arrêter quand exécuté soit cochée
pour la première action).
Définition d'actions pour un intervalle de référence
P Pour définir les actions pour un intervalle de référence
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence > Intervalle de référence pour <x>.
2 Faites un clic droit dans le tableau Actions intervalle de référence, puis cliquez
sur Insérer action dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Insérer action s'ouvre.
3 Dans la liste déroulante Condition, sélectionnez la condition qui déclenchera
l'action.
4 Dans la liste déroulante Action, sélectionnez l'action qui est déclenchée par la
condition que vous avez sélectionnée à l'étape précédente.
Une liste déroulante associée à l'action que vous avez sélectionnée s'affiche. Le
type de liste déroulante dépend de l'action que vous avez sélectionnée. Par
exemple, si vous sélectionnez l'action Commentaire de résultat, une liste
déroulante Commentaire s'affiche.
Q
Actions
o
Les actions sont listées par priorité : l'action ayant la priorité la plus élevée est
située en haut du tableau.
o
Référez-vous toujours à la notice pour les instructions d'utilisation.
5 Sélectionnez l'élément approprié dans la liste déroulante associée.
6 Cochez la case Arrêter quand exécuté si vous souhaitez qu'aucune action
supplémentaire ne soit exécutée pour cet intervalle de référence après que cette
action a été exécutée.
Roche Diagnostics
106
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
7 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Insérer action se ferme et l'action est ajoutée au tableau
Actions intervalle de référence.
S
Règles de conversion des résultats
L'onglet Règles de conversion des résultats dans la boîte de dialogue Tests /
intervalles de référence contient les règles de conversion pour les résultats envoyés
depuis l'instrument.
La fonctionnalité des règles de conversion des résultats vous permet de convertir les
résultats envoyés par l'instrument dans un format différent. Par exemple, si un
résultat est <5, il sera converti en nég, et si un résultat est >=5, il sera converti en pos.
Les valeurs converties seront ensuite utilisées dans les intervalles de référence
appropriés. Vous pouvez affecter une priorité à l'application des règles de conversion
des résultats.
Les règles de conversion peuvent être définies pour les résultats numériques et
alphanumériques.
Q Vous ne pouvez pas modifier une règle de conversion des résultats. Pour modifier une
règle, vous devez la supprimer, puis saisir la règle modifiée en tant que nouvelle règle.
Définition des règles de conversion de résultats
P Pour définir une règle de conversion des résultats
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet
Règles de conversion de résultats.
3 Sélectionnez soit Résultats numériques soit Résultats alphanumériques.
4 Dans la liste déroulante si le résultat est, sélectionnez le signe approprié pour
déterminer la définition de l'intervalle et saisissez la valeur correspondante dans le
champ adjacent.
Par exemple, pour un résultat numérique : >= et 1,5
5 Entrez la Priorité avec laquelle cette conversion doit s'appliquer par rapport aux
autres règles de conversion définies.
6 Cliquez sur Insérer pour enregistrer la règle de conversion.
La règle de conversion apparaît dans le tableau situé au-dessous.
Q
Pour supprimer une règle de conversion, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la
règle à supprimer, puis sélectionnez Effacer conversion dans le menu contextuel.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
107
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests et des intervalles de référence
Textes résultats
Vous pouvez définir des valeurs alphanumériques apparaissant lorsque vous saisissez
un résultat manuellement. Dès lors que vous saisissez un résultat manuellement, une
liste déroulante apparaît, dans laquelle vous pouvez sélectionner les textes de résultats
prédéfinis. Vous pouvez définir autant de textes de résultats que nécessaire.
Définition d'un texte de résultats
Vous pouvez définir, modifier et supprimer des textes de résultats dans l'onglet
Textes résultats.
P Pour définir un texte de résultats
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet
Textes résultats.
3
Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des textes de résultat,
puis sélectionnez Insérer valeur dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Saisie de texte s'ouvre.
4 Dans le champ Texte, saisissez un résultat alphanumérique qui sera utilisé.
5 Dans le champ Position, saisissez le numéro approprié pour déterminer
l'emplacement où le texte de résultats apparaîtra dans le tableau des textes de
résultats de l'onglet Textes résultats.
6 Pour enregistrer le texte de résultats, effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Cliquez sur Appliquer. La boîte de dialogue Saisie de texte reste ouverte pour
vous permettre d'entrer un autre texte de résultat.
ou
Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Saisie de texte se ferme. Le texte de
résultats apparaît dans le tableau correspondant de l'onglet Textes résultats.
S
Limites de détection
Utilisez l'onglet Limites de détection pour gérer les limites de détection pour un test
lorsque cela est nécessaire (par exemple, pour l'immunologie). Les messages EP-17
sont utilisés pour :
o
o
La Limite inférieure de Détection.
La Limite du Blanc (LoB), la Limite de détection (LoD) et la Limite de
quantification (LoQ).
Q Lors de la définition de la Limite du Blanc, la Limite de détection et la Limite de
quantification d'une règle, la définition doit suivre la règle suivante : LoB < LoD < LoQ.
U Pour de plus amples informations, reportez-vous aux instructions d'utilisation du test.
Roche Diagnostics
108
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Définition des limites de détection
P Pour définir les limites de détection d'un test
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Dans la boîte de dialogue Test / intervalles de référence, cliquez sur l'onglet
Limites de détection.
Le contenu de l'onglet ainsi que les modules de l'instrument associés au test
s'affichent.
3 Faites un clic droit sur le module d'instrument pour lequel vous souhaitez définir
des limites de détection et cliquez sur Modifier limites de détection dans le menu
contextuel.
La boîte de dialogue Limites de détection s'ouvre.
4 Saisissez les valeurs appropriées dans l'un des champs suivants :
o
o
la Limite inférieure de Détection
ou
la Limite du Blanc, la Limite de détection et la Limite de quantification.
5 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Limites de détection se ferme et les limites de détection sont
entrées dans l'onglet Limites de détection.
Q
Pour modifier les limites de détection, suivez les mêmes étapes et modifiez les détails
correspondants.
Pour supprimer les limites de détection, suivez les mêmes étapes et supprimez les
détails.
S
Désactivation d'un test
Vous pouvez désactiver uniquement les tests personnalisés. Un test désactivé ne peut
pas être utilisé.
Un test est signalé comme désactivé dans le tableau de tests de Tests / intervalles de
référence par :
o
o
Son texte de couleur grise.
La case Actif correspondante n'est pas cochée.
Q Lorsque vous désactivez un test calculé, la formule associée est également désactivée.
P Pour désactiver un test personnalisé
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
désactiver, puis sélectionnez Désactiver test dans le menu contextuel.
Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez désactiver le test.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
109
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des tests et des intervalles de référence
3 Cliquez sur OK.
Q
Si vous désactivez un test calculé, un message s'affiche pour vous avertir que la
formule associée au test est également désactivée.
Le test est désactivé. Le test désactivé est signalé par un texte de couleur grise et
par une case décochée dans la colonne Actif.
S
Activation d'un test
Vous pouvez uniquement activer des tests personnalisés.
Q Lorsque vous activez un test calculé, la formule associée n'est pas activée. Vous devez
activer la formule séparément.
U Pour de plus amples informations, voir Activation/désactivation d'une formule (p. 351).
P Pour activer un test personnalisé
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
activer, puis sélectionnez Activer test dans le menu contextuel.
Le test est activé. Sa case dans la colonne Actif est cochée et la couleur du texte de
test passe du gris au noir.
S
Roche Diagnostics
110
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Tests calculés
Tests calculés
Le data manager vous permet de regrouper des résultats de test mesurés par
l'instrument en un nouveau résultat qui sera désigné par le terme de test calculé.
Vous pouvez uniquement créer des tests calculés à l'aide de résultats de test issus du
même type d'échantillon.
Les tests calculés utilisent une formule afin de calculer le nouveau résultat depuis un
ou plusieurs résultats de tests mesurés (tests d'entrée).
Bien qu'un test calculé soit créé depuis le composant Tests / intervalles de référence,
certaines actions liées aux formules sont effectuées dans le composant Formules.
Cette section se compose des rubriques suivantes :
o
o
o
Création de tests calculés.
Modification de tests calculés.
Désactivation de formules.
Résultats incorrects dus à une définition inappropriée de règles et de formules
Les règles et formules ont une influence sur l'exécution des tests et le calcul des résultats.
AVERTISSEMENT
r Les applications dont les règles et les formules sont définies par l'utilisateur doivent
être testées et validées par le client.
r Roche Diagnostics n'assume qu'une responsabilité limitée à l'égard des règles et
formules définies par l'utilisateur.
Création d'un test calculé
Vous pouvez créer des tests calculés à l'aide du composant Tests / intervalles de
référence (poste de travail Configuration test du cobas 8000 data manager).
Un test calculé est créé en deux étapes :
1. La définition du test.
2. L'ajout d'une formule au test.
Vous pouvez définir le test calculé à l'aide de la boîte de dialogue Test / intervalles de
référence.
Q Vous ne pouvez pas ajouter de formules aux tests Roche.
Vous pouvez ajouter la formule au test à l'aide de la boîte de dialogue Définition de
formule.
Une formule est créée en trois étapes principales :
1. Définition de la formule (nom et définition).
2. Sélection des tests d'entrée et des nombres à utiliser dans la formule.
3. Création des règles à utiliser dans la formule, dans le volet de création de règles.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
111
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Tests calculés
P Pour créer un test calculé
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests, puis
sélectionnez Insérer test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Test /
intervalles de référence s'ouvre.
3 Dans la zone Définition de test, modifiez le Code hôte, le Test, le Groupe de
tests, le Nb décimales dans le rapport et les Décimales pour affich. résultats.
4 Pour activer l'encadrement CQ pour le test, cochez la case Encadrement CQ.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Encadrement CQ (p. 76).
5 Si vous souhaitez que seuls les utilisateurs disposant du droit d'accès Lire les
résultats confidentiels puissent exécuter l'une des actions suivantes, cochez la
case Résultats confidentiels.
o
o
o
Saisir un résultat pour le test.
Afficher le résultat du test.
Valider le résultat du test.
6 Dans la zone Flux de travail, cochez la case Validation automatique pour valider
automatiquement tous les résultats de ce test se trouvant dans l'intervalle de
validation.
Si vous cochez la case Validation automatique, deux options supplémentaires
s'offrent à vous :
o
o
Valider répétitions permet de valider automatiquement les résultats des
répétitions de tests s'ils sont compris dans l'intervalle défini.
Ignorer intervalle de validation valide tous les résultats indépendamment de
leur valeur, c'est-à-dire même quand leur valeur est en dehors de l'intervalle
défini.
Ces paramètres ne sont pertinents que si le mode pass-through est désactivé.
U Pour plus d'informations, consultez Configuration du mode pass-through (p. 143).
7 Dans la zone Unité secondaire, sélectionnez les unités secondaires appropriées
dans la liste déroulante Unités secondaires. Notez que les unités secondaires
doivent être préconfigurées pour pouvoir être sélectionnées.
U Pour de plus amples informations, voir Configuration d'unités de mesure de test
(p. 343).
Q
Les unités secondaires ne s'appliquent qu'au Rapport de résultats individuels
(deux unités) (disponible dans le poste de travail Routine cobas 8000 data
manager). Ils ne sont visibles dans l'application data manager que dans les
prévisualisations de rapports et ne sont pas envoyés à l'ordinateur Host.
Par exemple, certains laboratoires exigent que les résultats soient signalés avec
plusieurs unités de mesure.
8 Dans la zone Unité secondaire, dans la liste déroulante Nb décimales dans le
rapport, sélectionnez le nombre de décimales qu'afficheront les résultats de ce test
dans les rapports.
9 Dans la zone Formule, cliquez sur Formule.
La boîte de dialogue Formule pour <x> s'ouvre.
Roche Diagnostics
112
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Tests calculés
10 Dans la zone Définition, utilisez les champs Nom et Description pour saisir un
nom et une description de formule appropriés.
Q
Le nom et la description de la formule sont importants pour localiser la formule dans le
sous-composant Liste du composant Formules (poste de travail Configuration test
du cobas 8000 data manager).
11 Dans la liste déroulante Tests d'entrée (zone de travail Déclaration de l'élément),
sélectionnez le test et appuyez sur Enter.
Le test est déplacé dans l'arborescence d'Entrée de formule.
12 Dans Constante (zone Déclaration de l'élément) entrez la valeur du nombre à
utiliser dans la règle de formule et appuyez sur Enter. Vous pouvez également
utiliser des nombres décimaux.
Le nombre est déplacé dans l'arborescence de Constante.
13 Pour ajouter de nouveaux tests ou nombres à cette formule, répétez les deux
étapes précédentes.
14 Glissez-déplacez le Résultat de formule (test calculé) sur le texte Déposer
l'élément ici dans le volet de création de formules.
Une icône résultat = s'ouvre dans le volet de création de règles.
15 Pour créer la règle de formule, vous devez faire glisser :
o
o
o
les tests depuis l'arborescence d'Entrée de formule
les nombres depuis l'arborescence de Constante
les fonctions numériques appropriées depuis l'arborescence de Math
puis les déplacer et les disposer dans la parenthèse de l'icône résultat =.
Q
Pour supprimer un composant de règle :
o
Faites un clic droit dans le composant, puis cliquez sur Supprimer dans le menu
contextuel.
o
Sélectionnez le composant et appuyez sur Effacer.
16 Une fois la règle de formule créée, cliquez sur Activer.
Dans la zone Informations formule (en haut), le Statut de formule passe à Actif,
le N° de révision est incrémenté et le Statut de révision passe à En cours.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Champs (Définition de
formule) (p. 346).
17 Cliquez sur Fermer.
La boîte de dialogue Formule pour <x> se ferme. La boîte de dialogue Test /
intervalles de référence s'affiche, dans laquelle la case Avec formule est cochée,
indiquant qu'une formule est associée au test.
18 Cliquez sur Annuler.
La boîte de dialogue Test / intervalles de référence se ferme.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
113
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Tests calculés
Modification d'un test calculé
Vous pouvez modifier la formule d'un test calculé.
Les modifications que vous apportez à une formule sont effectuées sur une version
d'ébauche. Vous pouvez ensuite effectuer l'une des actions suivantes :
o
o
o
Modifier la version d'ébauche (modifiée) de la formule en la remplaçant par la
version actuelle, qui sera ensuite utilisée dans les calculs.
Enregistrer la version d'ébauche (modifiée) de la formule pour effectuer des
modifications supplémentaires ultérieurement et continuer à utiliser la version
originale.
Éliminer la version d'ébauche de la formule et continuer à utiliser la version
originale.
Le N° de révision, le Statut de révision et le Statut de formule de la formule
changeront en fonction de l'option sélectionnée.
Q Pour effectuer un suivi du N° de révision, du Statut de révision et du Statut de formule
des formules, utilisez le sous-composant Liste.
P Pour modifier la formule d'un test calculé
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Tests / intervalles
de référence.
2 Dans le tableau des tests, double-cliquez sur le test calculé contenant la formule
que vous souhaitez modifier.
La boîte de dialogue Test / intervalles de référence s'ouvre.
3 Dans la zone Formule, cliquez sur Formule.
La boîte de dialogue Formule pour <x> s'ouvre.
4 Cliquez sur Modifier formule.
Le Statut de révision de la formule passe de En cours à Ébauche.
Q
Si vous avez précédemment enregistré une ébauche de révision de cette formule, un
message s'affiche pour vous demander si vous souhaitez la remplacer par l'ébauche
que vous êtes sur le point de créer. Cliquez sur Oui pour continuer.
5 Apportez les modifications nécessaires à la formule.
Roche Diagnostics
114
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
4 Configuration des tests
Tests calculés
6 Suivez l'une des deux étapes suivantes :
o
Cliquez sur Activer. Le Statut de révision de la formule passe de Ébauche à
En cours.
ou
Cliquez sur Éliminer. Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez
effacer cette révision de la formule. Lorsque vous cliquez sur OK, la boîte de
dialogue Formule pour <x> se ferme et les modifications effectuées sont
effacées. La formule conserve les mêmes N° de révision, Statut révision et
Statut de formule.
ou
Cliquez sur Fermer. La boîte de dialogue Formule pour <x> se ferme. La
version modifiée de la formule est enregistrée en tant qu'ébauche et peut être
modifiée ultérieurement. La formule garde le même N° de révision, Statut
révision et Statut de formule. Vous pouvez désormais accéder au brouillon
de la formule à l'aide du sous-composant Liste du composant Formules
(poste de travail Configuration test cobas 8000 data manager).
o
o
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Cycle de vie de formules
(p. 351).
7 Cliquez sur Annuler.
La boîte de dialogue Test / intervalles de référence se ferme.
S
Désactivation d'une formule
Lorsqu'une formule est désactivée, elle n'est plus disponible pour le test calculé. Cela
peut causer un problème si le test calculé est toujours actif et a fait l'objet d'une
demande.
Lorsque vous désactivez un test calculé, la formule associée est automatiquement
désactivée. C'est pourquoi il est recommandé de désactiver un test calculé, ce qui
entraîne la désactivation de la formule.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Désactivation d'un test
(p. 109).
Q Notez que lorsque vous activez un test calculé, la formule n'est pas automatiquement
activée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
115
4 Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Tests calculés
Roche Diagnostics
116
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Table des matières
Configuration générale
5
Le chapitre suivant fournit des descriptions des procédures de configuration du data
manager pouvant être effectuées, le cas échéant, par l'utilisateur, après le processus
initial d'installation et de configuration. Bien que les utilisateurs puissent modifier ces
configurations, seul le personnel expérimenté et qualifié devrait s'en charger.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Supervision système.......................................................................................................... 119
Gestion des postes de travail............................................................................................ 120
Ajout d'un poste de travail ......................................................................................... 120
Attribution de composants à un poste de travail .................................................... 121
Modification d'un poste de travail ............................................................................ 121
Gestion des utilisateurs..................................................................................................... 123
Ajout d'un utilisateur .................................................................................................. 123
Modification d'un utilisateur..................................................................................... 123
Attribution de postes de travail à un utilisateur...................................................... 124
Attribution d'icônes à un utilisateur......................................................................... 124
Attribution ou retrait de droits utilisateur ............................................................... 125
Configuration des profils ................................................................................................. 126
Ajout et définition d'un profil.................................................................................... 126
Modification d'un profil ............................................................................................. 127
Suppression d'un profil............................................................................................... 127
Profil de masquage ............................................................................................................ 128
Définition d'un profil de masquage .......................................................................... 128
Modification d'un profil de masquage ..................................................................... 128
Suppression d'un profil de masquage ....................................................................... 129
Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ » ...................................... 130
Modification de la date et de l'heure............................................................................... 131
Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN.................................................... 133
Instrument.......................................................................................................................... 134
Configuration du masquage patient automatique en cas d'erreurs CQ............... 135
Définition des paramètres d'alarme.......................................................................... 135
Configuration des SOP..................................................................................................... 137
Configuration d'une fenêtre contextuelle SOP........................................................ 137
Définition d'une fenêtre contextuelle SOP .............................................................. 137
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
117
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Attribution d'une fenêtre contextuelle SOP............................................................. 138
Surveillance des fenêtres contextuelles SOP............................................................ 139
Gestion des intervalles de traitement ....................................................................... 140
Création d'un intervalle de traitement ............................................................... 141
Modification d'un intervalle de traitement ....................................................... 141
Suppression d'un intervalle de traitement ......................................................... 142
Roche Diagnostics
118
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Supervision système
Supervision système
Le poste de travail Configuration Routine cobas 8000 data manager permet
d'accéder aux composants suivants :
o Type échant.
o Groupes de tests
o Profils
o Profil de masquage
o Configuration SOP
o Intervalles de traitement
U Pour une brève description de ces composants, consultez Configuration générale (p. 117).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
119
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Gestion des postes de travail
Gestion des postes de travail
Le composant Postes de travail vous permet de gérer les postes de travail du data
manager. Vous pouvez définir les postes de travail et leur attribuer des composants.
Q Les composants peuvent être attribués à plusieurs postes de travail.
Les postes de travail définis dans le composant Postes de travail peuvent être
attribués aux utilisateurs via le composant Profil utilisateur. Ils sont ensuite
accessibles aux utilisateurs via le menu Postes de travail.
U Pour de plus amples informations, voir Attribution de postes de travail à un utilisateur
(p. 124).
Le data manager comprend d'origine des postes de travail préconfigurés :
o
o
o
o
o
o
o
o
Routine cobas 8000 data manager
Paramètres CQ cobas 8000 data manager
CQ Routine cobas 8000 data manager
Configuration Routine cobas 8000 data manager
Configuration test cobas 8000 data manager
Configuration système cobas 8000 data manager
Administration cobas 8000 data manager
Service cobas 8000 data manager (accessible uniquement au service d'assistance
Roche)
Vous pouvez reconfigurer ces postes de travail en fonction des besoins de votre
établissement.
Q Deux options s'offrent à vous pour visualiser les postes de travail existants : En cliquant sur
le composant Postes de travail de l'arborescence de navigation, les postes de travail
s'affichent dans la zone de travail.
En double-cliquant sur le composant Postes de travail de l'arborescence de navigation,
les postes de travail s'affichent comme sous-composants. En cliquant sur l'un d'entre eux,
vous verrez les composants qui lui sont attribués dans la zone de travail.
Veuillez noter que les postes de travail ne peuvent pas être supprimés.
Ajout d'un poste de travail
P Pour ajouter un poste de travail au data manager
1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail.
2 Faites un clic droit dans le tableau des postes de travail puis cliquez sur Insérer
poste de travail dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Postes de travail
s'ouvre.
3 Saisissez l'ID poste de travail, le nom et la description correspondants.
4 Pour ajouter le poste de travail au data manager, fermez la boîte de dialogue. Un
message s'affiche pour vous demander si vous souhaitez enregistrer les données
modifiées. Cliquez sur Oui. Le poste de travail s'ajoute au tableau des postes de
travail.
S
Roche Diagnostics
120
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Gestion des postes de travail
Attribution de composants à un poste de travail
P Pour attribuer des composants à un poste de travail
1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail.
2 Dans le tableau des postes de travail, faites un clic droit sur le poste de travail pour
lequel vous souhaitez attribuer des composants, puis cliquez sur Modifier postes
de travail dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Postes de travail s'ouvre.
3 Faites un clic droit dans le tableau des composants (partie inférieure de la boîte de
dialogue) puis cliquez sur Nouvelle attribution de composant dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail
s'ouvre.
4 Dans la liste déroulante Composant, sélectionnez le composant à ajouter au poste
de travail. Les Paramètres de langue correspondants s'affichent
automatiquement.
5 Dans le champ Position, saisissez un chiffre représentant la position à laquelle
vous souhaitez placer le composant lorsqu'il s'affiche sous le poste de travail dans
l'arborescence de navigation. Par exemple, en saisissant 1, le composant se
positionnera tout de suite au-dessous du poste de travail, 2 le positionnera en
deuxième place, et ainsi de suite.
6 Cliquez sur OK.
7 Répétez les étapes 4à 6pour chaque composant supplémentaire que vous
souhaitez attribuer au poste de travail.
8 Après avoir attribué les composants au poste de travail, cliquez sur Annuler. Le
composant s'affiche dans le tableau des composants de la boîte de dialogue Postes
de travail.
S
Modification d'un poste de travail
Vous pouvez modifier, dans un poste de travail, l'attribution ou non de composants,
ou modifier l'attribution d'un composant (par ex. en réorganisant la position des
composants dans l'arborescence de navigation).
P Pour modifier un poste de travail
1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Postes de travail.
2 Dans le tableau des postes de travail, faites un clic droit sur le poste de travail à
modifier, puis cliquez sur Modifier postes de travail dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Postes de travail s'ouvre.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
121
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Gestion des postes de travail
3 Suivez l'une des deux étapes suivantes :
o
o
Pour annuler l'attribution d'un composant du poste de travail, faites un clic
droit sur le composant puis cliquez sur Effacer attribution dans le menu
contextuel. Le composant est supprimé du tableau des composants.
Pour modifier l'attribution d'un composant du poste de travail, faites un clic
droit sur le composant puis cliquez sur Modifier attribution dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail
s'ouvre pour vous permettre d'apporter les changements nécessaires. Cliquez
ensuite sur OK.
S
Roche Diagnostics
122
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Gestion des utilisateurs
Gestion des utilisateurs
Utilisez le composant Profil utilisateur pour créer et gérer des utilisateurs ainsi que
leurs autorisations d'accès personnelles. On attribue individuellement à chaque
utilisateur des postes de travail, icônes et autorisation (y compris la maintenance
SOP) en plus du nom d'utilisateur et du mot de passe.
Q La plupart des modifications apportées à la configuration d'un utilisateur ne s'appliqueront
qu'après une nouvelle connexion.
Ajout d'un utilisateur
En ajoutant un utilisateur au data manager, vous définissez ses permissions d'accès au
système.
P Pour ajouter un utilisateur
1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur.
2 Faites un clic droit dans le tableau des utilisateurs puis cliquez sur Insérer
utilisateur dans le menu contextuel. La boîte de dialogue ID utilisateur s'ouvre.
3 Saisissez les détails correspondant à l'utilisateur ajouté. Veillez à saisir un mot de
passe pour la première utilisation. Le mot de passe doit ensuite être modifié à la
première connexion.
U Pour plus d'informations sur les champs de la boîte de dialogue ID utilisateur, voir ID
utilisateur (p. 402)
4 Cliquez sur Enregistrer.
La boîte de dialogue ID utilisateur se ferme et l'utilisateur est ajouté au tableau
des utilisateurs.
S
Modification d'un utilisateur
P Pour modifier un utilisateur
1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur.
2 Dans le tableau des utilisateurs, faites un clic droit sur l'utilisateur à modifier, puis
cliquez sur Modifier utilisateur dans le menu contextuel. La boîte de dialogue ID
utilisateur s'ouvre.
U Pour plus d'informations sur les champs de la boîte de dialogue ID utilisateur, voir ID
utilisateur (p. 402)
3 Effectuez les modifications appropriées puis cliquez sur Enregistrer. La boîte de
dialogue ID utilisateur se ferme et l'utilisateur est mis à jour.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
123
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Gestion des utilisateurs
Attribution de postes de travail à un utilisateur
En attribuant des postes de travail à un utilisateur, vous déterminez les postes de
travail du data manager auxquels il a accès.
L'utilisateur verra les postes de travail attribués dans le menu Postes de travail de la
barre de menu du data manager.
P Pour attribuer des postes de travail à un utilisateur
1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur.
2 Dans le tableau des utilisateurs, faites un clic droit sur l'utilisateur auquel vous
souhaitez attribuer des postes de travail, puis cliquez sur Modifier poste de
travail. La boîte de dialogue Utilisateur/Postes de travail s'ouvre.
3 Faites un clic droit dans le tableau des postes de travail (partie inférieure de la
boîte de dialogue) puis cliquez sur Insérer poste de travail dans le menu
contextuel La boîte de dialogue Attribution utilisateur- poste de travail s'ouvre.
4 Dans la liste déroulante Poste de travail, sélectionnez le poste de travail à
attribuer à l'utilisateur. Cette information doit être obligatoirement saisie.
5 Saisissez les détails correspondants. Le nom que vous saisissez dans Titre apparaît
dans la barre d'informations lorsque l'utilisateur accède au poste de travail.
U Pour plus d'informations sur les champs, voir Attribution utilisateur - poste de travail
(p. 405).
6 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail se
ferme et le poste de travail est ajouté au tableau des postes de travail.
7 Répétez les étapes précédentes pour chaque poste de travail que vous souhaitez
attribuer à l'utilisateur.
8 Lorsque vous avez attribué les postes de travail à l'utilisateur, fermez la boîte de
dialogue Utilisateurs/Postes de travail.
Le nouvel utilisateur peut désormais accéder au data manager en saisissant ses
propres données de connexion. À la première connexion, une fenêtre contextuelle
s'ouvre et demande à l'utilisateur de saisir un nouveau mot de passe.
S
Attribution d'icônes à un utilisateur
Les icônes vous offrent des raccourcis vers les composants ou sous-composants les
plus souvent utilisés. Les icônes sont situées dans la barre d'icônes. En cliquant sur
une icône, vous ouvrez le composant correspondant dans une boîte de dialogue.
Vous pouvez attribuer des icônes aux utilisateurs et définir les paramètres suivants :
o
o
o
o
L'icône utilisée.
La cible de l'icône (composant ou sous-composant).
La position de l'icône dans la barre d'icônes.
La taille et la position de la boîte de dialogue.
Les icônes peuvent être configurées dans le composant Icônes.
U Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur.
Roche Diagnostics
124
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Gestion des utilisateurs
Le data manager est fourni avec plusieurs icônes préconfigurées permettant d'accéder
rapidement aux composants suivants :
o
o
o
o
o
o
Backup hôte.
Validation.
Liste du jour.
CQ routine.
Visualisation échantillons.
Masques des tests.
P Pour attribuer une icône à un utilisateur
1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur.
2 Dans l'arborescence de navigation, double-cliquez sur l'utilisateur auquel vous
souhaitez attribuer une icône.
3 Dans l'arborescence de navigation, cliquez sur Icônes.
4 Faites un clic droit dans le tableau des icônes puis cliquez sur Insérer icône dans
le menu contextuel. La boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes s'ouvre.
5 Dans la liste déroulante Icônes, sélectionnez une icône.
6 Saisissez les informations correspondant à l'icône que vous attribuez.
o
o
o
o
o
Nom est le nom de l'icône apparaissant sous cette dernière dans la barre des
icônes.
Position détermine la position de l'icône dans la barre des icônes.
Titre est le nom apparaissant dans la barre des titres de la boîte de dialogue.
Haut, Gauche, Hauteur et Largeur déterminent la taille et l'emplacement (p.
ex. décalage de 15 vers le bas et la droite).
Pour déterminer la taille de la boîte de dialogue, vérifiez la résolution de
l'écran de l'utilisateur et sélectionnez une valeur légèrement inférieure.
7 Une fois tous les détails saisis, cliquez sur OK. L'icône est ajoutée au tableau des
icônes de l'utilisateur.
Q
Le data manager doit être redémarré pour que l'icône apparaisse dans la barre des
icônes et puisse être utilisée.
S
Attribution ou retrait de droits utilisateur
P Pour attribuer ou retirer des droits utilisateur
1 Sélectionnez Administration cobas 8000 data manager > Profil utilisateur
> Droits > Lab > data manager.
2 Dans l'arborescence de navigation, double-cliquez sur l'utilisateur auquel vous
souhaitez attribuer ou retirer les droits, puis double-cliquez et sélectionnez Lab
> Droits > data manager.
3 Dans le tableau des droits système, faites un clic droit sur le droit à attribuer ou à
retirer et sélectionnez Attribuer ou Retirer dans le menu contextuel.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
125
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Configuration des profils
Configuration des profils
Le composant Profils permet de gérer les groupes de tests dans un profil.
Un profil rassemble les tests dans un seul groupe afin que plusieurs tests puissent être
sélectionnés à la fois pour un échantillon. Le processus d'enregistrement des
échantillons est ainsi simplifié. Il est également possible de créer un profil à partir de
plusieurs profils déjà existants. Les profils peuvent donc comporter des sous-profils.
Ajout et définition d'un profil
P Pour ajouter un profil
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils.
2 Faites un clic droit dans le tableau des profils puis cliquez sur Insérer profil dans
le menu contextuel. La boîte de dialogue Profil s'ouvre.
Figure 5-1
Boîte de dialogue Profil
3 Saisissez un code et un nom pour le profil.
4 Saisissez le Code hôte correspondant.
5 Sélectionnez Pour requête afin d'inclure le profil comme option à appliquer à une
demande d'échantillon pour le composant Backup hôte.
6 Cliquez sur Appliquer pour enregistrer la définition du code de profil.
7 Pour attribuer un test au profil, faites un clic droit dans le tableau des tests (sous la
définition de profil) puis cliquez sur Attribuer nouveau test dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Attribuer tests s'ouvre.
8 Dans la liste déroulante Test, sélectionnez le test à attribuer au profil.
9 Saisissez un chiffre de Position afin de déterminer la position dans laquelle le test
sera listé dans le tableau des tests de la boîte de dialogue Profil.
Q
Pour que vous puissiez ajouter ultérieurement de nouveaux tests entre les tests
existants d'une liste, numérotez vos tests initiaux avec 10 positions d'écart entre
chaque test, soit 10, 20, 30 au lieu de 1, 2, 3, etc.
10 Cliquez sur Appliquer pour enregistrer l'attribution du test.
Roche Diagnostics
126
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Configuration des profils
11 Répétez les étapes 8et 9autant de fois que nécessaire pour l'attribution de tests au
profil.
12 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Attribuer tests. Les tests
attribués apparaissent comme des entrées dans le tableau des tests de la boîte de
dialogue Profil.
13 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil. Le nouveau profil
apparaît dans le tableau des profils.
S
Modification d'un profil
Vous pouvez modifier des éléments relatifs à la définition du profil, modifier ou
supprimer des tests attribués et attribuer des tests au profil.
P Pour modifier un profil
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils.
2 Dans le tableau des profils, faites un clic droit sur le profil à modifier, puis cliquez
sur Modifier profil dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Profil s'ouvre.
3 Modifiez la définition du profil, le cas échéant. Vous ne pouvez pas modifier le
Code profil ou le Type d'échantillon.
4 Vous pouvez effectuer l'une des actions suivantes :
o
o
o
Pour modifier une attribution de test, faites un clic droit sur le test puis cliquez
sur Modifier attribution dans le menu contextuel. La boîte de dialogue
Attribuer tests s'ouvre pour vous permettre de modifier la Position du test
attribué.
Pour attribuer un nouveau test, faites un clic droit dans le tableau des tests
puis cliquez sur Attribuer nouveau test dans le menu contextuel. Suivez les
étapes 8à 12de la partie Ajout et définition d'un profil (p. 126)ci-dessus.
Pour supprimer une attribution de test, faites un clic droit sur le test puis
cliquez sur Effacer attribution dans le menu contextuel. Le test est supprimé
du tableau des tests.
5 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil.
S
Suppression d'un profil
P Pour supprimer un profil de test
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils.
2 Dans le tableau des profils, faites un clic droit sur le test à supprimer puis cliquez
sur Effacer profil dans le menu contextuel. Une fenêtre de confirmation s'ouvre.
3 Cliquez sur Oui. Le profil est supprimé du tableau des profils.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
127
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Profil de masquage
Profil de masquage
Le composant Profils de masquage vous permet de définir et de gérer les profils de
masquage.
Les profils de masquage permettent de masquer simultanément un certain nombre de
tests sur un instrument et sont utilisés dans le composant Masques des tests du poste
de travail Routine cobas 8000 data manager.
Lorsque vous créez un profil de masquage, vous spécifiez quels tests doivent être
inclus sur un instrument. Les profils de masquage sont ensuite activés puis désactivés
si nécessaire dans le composant Masques des tests dans le poste de travail Routine
cobas 8000 data manager.
U Pour de plus amples informations, voir Masquage et démasquage de tests (p. 68).
U Masquage et démasquage de tests individuels (p. 70)
U Affichage de l'historique de masquage d'un test (p. 71)
Définition d'un profil de masquage
P Pour définir un profil de masquage
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de
masquage.
2 Faites un clic droit dans le tableau des profils de masquage puis cliquez sur
Insérer profil dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Profil de masquage
s'ouvre.
3 Saisissez un ID de profil et un nom de profil. Cliquez Appliquer pour enregistrer
l'ID et le nom du profil et pour remplir le tableau Tests non attribués.
4 Dans le tableau Tests non attribués (à droite), sélectionnez les tests que vous
souhaitez attribuer au profil puis cliquez sur <<. Les tests sont déplacés vers le
tableau Tests attribués.
5 Cliquez sur OK pour sauvegarder le profil de masquage et fermer la boîte de
dialogue Profil de masquage. Le nouveau profil apparaît dans le tableau des
profils de masquage.
S
Modification d'un profil de masquage
Vous pouvez ajouter des tests à un profil de masquage ou en supprimer.
P Pour modifier un profil de masquage
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de
masquage.
2 Dans le tableau des profils de masquage, faites un clic droit sur le profil à
modifier, puis cliquez sur Modifier profil dans le menu contextuel. La boîte de
dialogue Profil de masquage s'ouvre.
3 Modifiez le nom du profil, le cas échéant. Cliquez sur Appliquer.
Roche Diagnostics
128
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Profil de masquage
4 Vous pouvez annuler l'attribution ou attribuer des tests au profil de masquage :
o
o
Pour annuler l'attribution de tests, sélectionnez les tests que vous souhaitez
supprimer dans le tableau Tests attribués puis cliquez sur >>. Les tests sont
déplacés vers le tableau Tests non attribués.
Pour attribuer des tests, sélectionnez les tests que vous souhaitez attribuer
dans le tableau Tests non attribués puis cliquez sur >>. Les tests sont déplacés
vers le tableau Tests attribués.
5 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Profil de masquage.
S
Suppression d'un profil de masquage
P Pour supprimer un profil de masquage
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Profils de
masquage.
2 Dans le tableau des profils de masquage, faites un clic droit sur le profil à
supprimer, puis cliquez sur Effacer profil dans le menu contextuel. Une fenêtre
vous invitant à confirmer la suppression s'ouvre.
3 Cliquez sur Oui pour supprimer le profil de masquage. Le profil de masquage est
supprimé du tableau des profils de masquage.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
129
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ »
Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ »
Les alarmes données peuvent être configurées sur Bloquer CQ dans le composant
Alarme données CQ (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Par exemple, vous pouvez activer Bloquer CQ lorsque la date de péremption d'un
réactif est dépassée. Lorsque l'option Bloquer CQ est activée pour une alarme
données, tous les résultats d'échantillon attribués à l'alarme données obtiennent un
Degré de gravité Erreur. Ils sont alors bloqués et ne sont pas transmis à l'hôte.
Condition préalable Bloquer CQ fonctionne uniquement si la case Validation bloquée est sélectionnée
sous Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de CQ.
P Pour activer ou désactiver une alarme données pour l'option Bloquer CQ
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Alarme données CQ.
2 Dans le tableau d'alarmes données, faites un clic droit sur l'alarme données
(description) que vous souhaitez activer/désactiver et sélectionnez Bloquer CQ
dans le menu contextuel.
3 Dans le sous-menu, sélectionnez Activer/Désactiver.
L'option Bloquer CQ correspondante est sélectionnée/désélectionnée.
S
Roche Diagnostics
130
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Modification de la date et de l'heure
Modification de la date et de l'heure
Q Toutes les valeurs du data manager associées à la date et l'heure seront affectées par cette
fonction. Vous ne devez donc l'utiliser qu'en cas de nécessité absolue.
La modification de la date et de l'heure repose sur trois tâches :
1. La modification de la date et de l'heure sur le data manager.
2. La modification de la date et de l'heure sur l'unité de contrôle.
3. La vérification de la date et de l'heure après la mise sous tension.
La modification de la date et de l'heure du data manager s'effectue dans le poste de
travail Configuration système.
REMARQUE
Date et heure de l'unité de contrôle et du data manager
Des problèmes de communication peuvent survenir entre l'unité de contrôle et le data
manager si leurs paramètres de date et d'heure sont différents.
r Assurez-vous que l'unité de contrôle et le data manager ont les mêmes paramètres de
date et d'heure.
P Pour modifier la date et l'heure
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode d'attente.
2 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système > Date et heure.
3 Dans la liste déroulante, sélectionnez la date et saisissez l'heure.
4 Sélectionnez la touche Définir la date et l'heure.
Une boîte de dialogue d'avertissement s'ouvre.
Figure 5-2
Avertissement indiquant que l'heure doit également être modifiée sur l'unité
de contrôle.
5 Sélectionnez Oui pour confirmer la nouvelle heure.
S
P La modification de la date et de l'heure sur l'unité de contrôle
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode d'attente.
U Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur de l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
131
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Modification de la date et de l'heure
2 Modifiez la date et l'heure sur l'unité de contrôle.
3 Redémarrez l'unité de contrôle.
S
P Vérification de la date et de l'heure après la mise sous tension
1 Assurez-vous que la date et l'heure sur l'unité de contrôle et le data manager sont
synchronisées.
2 Si ce n'est pas le cas, répétez le processus de réglage de la date et de l'heure sur
l'unité de contrôle et le data manager.
S
Roche Diagnostics
132
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN
Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN
Le data manager doit être synchronisé avec l'Agent TSN après la mise à jour
manuelle d'un logiciel (effectuée sans programme d'installation de mises à jour
logicielles).
Cette fonction est également utile lorsque vous ne souhaitez pas attendre le
téléchargement automatique d'un package depuis le cobas link (p. ex. si vous savez
qu'un package spécifique est disponible depuis le matin même).
U Pour plus d'informations sur l'Agent TSN, consultez TSN (onglet) (p. 379).
P Pour synchroniser le data manager avec l'Agent TSN
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système > TSN.
2 Sélectionnez la touche Synchroniser avec le TSN.
Le processus de synchronisation prend environ 30 minutes. Pendant ce temps, il
n'est pas possible de télécharger des tests, contrôles ou calibrateurs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
133
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Instrument
Instrument
Le composant Instrument fournit une vue d'ensemble de tous les instruments et des
modules d'instrument reliés au data manager.
L'arborescence de navigation du composant Instrument se développe en affichant
chaque instrument, qui lui-même laisse apparaître ses modules.
Lorsque vous sélectionnez un instrument ou un module dans l'arborescence de
navigation, les informations correspondantes s'affichent dans la zone de travail.
Les détails d'identification concernant l'instrument ou le module s'affichent en haut
de la zone de travail, sous laquelle se trouvent trois onglets :
o
o
o
Tests
Alarmes
Facteur de dilution auto.
L'onglet Tests inclut tous les tests de l'instrument. Pour chaque test, il est indiqué si le
masquage de patient automatique est ou non appliqué en cas d'erreur CQ. Cette
option est activée par défaut, mais vous pouvez la désactiver.
L'onglet Alarmes répertorie l'ensemble des alarmes signalées sur un instrument. La
liste des alarmes est préconfigurée en fonction du type d'instrument. Vous pouvez
indiquer si une alarme :
o
Est pertinente pour validation (lorsque le mode pass-through est désactivé).
U Pour de plus amples informations, voir Configuration du mode pass-through (p. 143).
o
o
Nécessite un commentaire.
S'affiche dans la Fenêtre d'information.
L'onglet Facteur de dilution auto. inclut les facteurs de dilution pris en charge par
l'instrument et les modules de l'instrument.
Q Facteurs de dilution automatique
Vous devez définir des facteurs de dilution automatique à l'aide de l'unité de contrôle. Il est
déconseillé de les définir dans l'onglet Facteur de dilution auto.
Q Vous pouvez également afficher les informations concernant l'instrument ou le module à
partir du tableau des instruments. Pour ce faire :
o
Double-cliquez sur l'entrée instrument ou module et sélectionnez Modifier
instrument depuis le menu contextuel.
o
Double-cliquez sur l'entrée instrument ou module.
À chaque fois, la boîte de dialogue Modifier instrument contenant les informations sur
l'instrument ou le module s'ouvre.
Roche Diagnostics
134
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Instrument
Configuration du masquage patient automatique en cas d'erreurs CQ
Vous pouvez désactiver et activer le masquage patient automatique pour les
erreurs CQ dans l'onglet Tests du sous-module correspondant.
Lorsqu'un CQ du réactif en cours échoue et que le masquage patient automatique est
actif, le test correspondant est masqué pour le patient. Une fois la mesure du contrôle
réussie, le test est démasqué automatiquement.
Par défaut, le masquage est activé pour l'ensemble des tests. Veuillez noter que ces
paramètres doivent être définis au niveau du sous-module (p. ex. e602(1) et non e602
ou MU1). Les paramètres définis au niveau du sous-module annulent la
configuration du masquage test au niveau de l'instrument.
P Pour activer ou désactiver le masquage patient automatique en cas
d'erreurs CQ
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Instrument.
2 Faites un clic droit sur le sous-module (p. ex. e602(1)) contenant le ou les tests
que vous souhaitez configurer, puis sélectionnez Modifier instrument dans le
menu contextuel.
La boîte de dialogue Modifier instrument s'ouvre.
3 Sélectionnez le ou les tests pour lesquels vous souhaitez activer ou désactiver le
masquage de test automatique en cas d'erreurs CQ.
4 Faites un clic droit sur les tests sélectionnés, puis sélectionnez Désactiver
masquage de patient automatique en cas d'erreur CQ / Activer masquage de
patient automatique en cas d'erreur CQ dans le menu contextuel.
La ou les cases correspondantes dans la colonne Activer masquage de patient
automatique en cas d'erreur CQ sont cochées ou décochées.
S
Définition des paramètres d'alarme
Utilisez l'onglet Alarmes (Configuration système cobas 8000 data manager
> Instrument) pour déterminer si les conditions suivantes s'appliquent :
o
o
o
Pertinente pour validation (désactivé par défaut).
Commentaire nécessaire (désactivé par défaut).
Incluse dans le message système Alarmes données de la Fenêtre d'information
(activé par défaut).
Suivez la même procédure pour activer ou désactiver chaque type de paramètres
d'alarme.
P Pour activer ou désactiver les paramètres alarmes données
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Instrument.
2 Faites un clic droit sur le sous-module (p. ex. e602(1)) contenant les alarmes
données que vous souhaitez activer ou désactiver, puis sélectionnez Modifier
instrument dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Modifier instrument s'ouvre.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
135
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Instrument
3 Cliquez sur l'onglet Alarmes.
Les alarmes données s'affichent.
4 Sélectionnez les alarmes données pour lesquelles vous souhaitez activer ou
désactiver un paramètre.
5 Faites un clic droit sur l'alarme données sélectionnée, puis sélectionnez l'une des
options suivantes :
o
o
o
Validation...
ou
Commentaire...
ou
Afficher dans fenêtre d'information...
À chaque fois, un sous-menu s'affiche.
U Pour plus d'informations sur les paramètres d'alarme, voir Alarmes (onglet) (p. 382)
6 Dans le sous-menu, sélectionnez :
o
o
Activer
ou
Désactiver
Le paramètre est activé ou désactivé. La ou les cases correspondantes dans la
colonne Pertinent pour validation / Commentaire / Afficher dans fenêtre
d'information sont sélectionnées ou désélectionnées.
S
Roche Diagnostics
136
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Configuration des SOP
Configuration des SOP
Le composant Configuration SOP vous permet d'intégrer des procédures
opérationnelles standard ou Standard Operating Procedures (SOP), ainsi que toute
autre information permettant d'aider l'utilisateur dans le data manager.
Une SOP/information est associée à un élément d'interface lié (par exemple,
fenêtre/champ de boîte de dialogue). La SOP/information s'affiche dans une boîte de
dialogue qui s'ouvre à l'aide de la touche F2 lorsque le curseur est situé sur l'élément
de l'interface.
Par exemple, lorsque l'utilisateur saisit un échantillon manuellement, il peut être
nécessaire de lui donner des informations importantes spécifiques au laboratoire. Les
informations peuvent être associées au premier champ du composant Backup hôte ;
en appuyant sur la touche F2 lorsque le curseur est dans le champ, la boîte de
dialogue présentant ces informations s'ouvre et peut être lue par l'utilisateur.
Q Afin de configurer les fenêtres contextuelles SOP, vous devez posséder les droits
d'administration correspondants. Pour ce faire, utilisez le composant Profil utilisateur du
poste de travail Administration cobas 8000 data manager.
Configuration d'une fenêtre contextuelle SOP
La configuration d'une fenêtre contextuelle SOP consiste en deux étapes :
P Pour configurer une fenêtre contextuelle SOP
1 Définissez la fenêtre contextuelle qui s'ouvrira pour afficher les
SOP/informations, c'est-à-dire le titre, la taille et l'emplacement à l'écran, avant
d'attribuer le document s'affichant dans la fenêtre contextuelle. La fenêtre
contextuelle peut contenir des fichiers HTML et PDF.
2 Attribuez la fenêtre contextuelle à l'élément d'interface correspondant.
S
Définition d'une fenêtre contextuelle SOP
Vous devez tout d'abord définir la fenêtre contextuelle ainsi que les
SOP/informations qu'elle présente.
P Pour définir une fenêtre contextuelle SOP
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Configuration
SOP.
2 Faites un clic droit dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP (zone de travail)
puis cliquez sur Nouvelle fenêtre contextuelle dans le menu contextuel. La boîte
de dialogue Créer fenêtre contextuelle s'ouvre.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
137
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Configuration des SOP
3 Saisissez les détails permettant de définir la fenêtre contextuelle SOP et son
contenu :
Le titre est le nom apparaissant dans la barre de titre de la fenêtre contextuelle.
Les valeurs Haut et Gauche (pixels) localisent la position du coin supérieur
gauche de la fenêtre contextuelle, à partir du coin supérieur gauche de la fenêtre
du data manager (p. ex. Haut : 15, Gauche : 15, Largeur : 700, Hauteur : 800).
Le paramètre indique l'emplacement (le lien) des informations présentées dans la
fenêtre contextuelle. Vous pouvez utiliser la syntaxe suivante :
o
o
Pour HTTP : [url=http://intranet.yourcomany.com/sop.html]
Pour le format PDF : [url=file://C:\Roche\SOP\sop.pdf]
Le data manager comporte un dossier prédéfini utilisé pour stocker les PDF
apparaissant dans les fenêtres contextuelles : C:\Roche\SOP.
4 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle se ferme et la
fenêtre contextuelle SOP apparaît dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP.
La fenêtre contextuelle SOP est également ajoutée à l'arborescence de navigation
comme sous-composant du composant Configuration SOP.
S
Attribution d'une fenêtre contextuelle SOP
Une fois que vous avez créé la fenêtre contextuelle et défini son contenu, vous pouvez
l'attribuer à un ou plusieurs éléments d'interface.
Il existe deux types d'attribution :
o
o
L'attribution principale attribue une fenêtre contextuelle SOP à un élément de la
fenêtre. Vous ne pouvez pas définir les variables. En d'autres termes, la fenêtre
contextuelle s'affichera toujours si elle est appelée dans cette fenêtre.
L'attribution Détail vous permet de sélectionner des variables spécifiques aux
champs, de leur attribuer une valeur et de définir les conditions dans lesquelles la
fenêtre contextuelle SOP s'ouvre. En d'autres termes, vous pouvez attribuer
différentes SOP sous différentes conditions, p. ex. pour différents tests.
Roche Diagnostics
138
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Configuration des SOP
P Pour attribuer une fenêtre contextuelle SOP générale
1 Localisez le composant / sous-composant correspondant puis sélectionnez le
composant ou le champ auquel vous souhaitez attribuer la fenêtre contextuelle.
2 Appuyez sur F3. La boîte de dialogue Attribuer SOP s'ouvre.
Figure 5-3
Boîte de dialogue Attribuer SOP
3 Sélectionnez principale, saisissez les détails correspondants, puis dans la liste
déroulante Fenêtre contextuelle, sélectionnez la fenêtre contextuelle SOP à
attribuer.
Q
Pour prévisualiser la fenêtre contextuelle SOP que vous avez sélectionnée, cliquez sur
le bouton « ... » près de la liste déroulante Fenêtre contextuelle.
4 Cliquez sur Enregistrer, puis sur Fermer.
La boîte de dialogue Attribuer SOP se ferme et une fenêtre contextuelle SOP est
attribuée au champ correspondant du composant.
5 Dans le menu Application, cliquez sur Fermer.
6 Fermez la boîte de dialogue de Connexion et reconnectez-vous.
7 Pour afficher la fenêtre contextuelle, sélectionnez le composant ou placez votre
curseur sur le champ auquel elle a été attribuée, puis appuyez sur F2.
La fenêtre contextuelle s'affiche.
S
Surveillance des fenêtres contextuelles SOP
Une fois que vous avez attribué une fenêtre contextuelle SOP au composant ou à un
champ particulier d'un composant, vous pouvez voir les éléments auxquels elle est
attribuée grâce à la boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
139
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Configuration des SOP
P Pour surveiller les fenêtres contextuelles SOP
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Configuration
SOP.
2 Dans le tableau des fenêtres contextuelles SOP, faites un clic droit sur la fenêtre
contextuelle SOP que vous souhaitez afficher, puis cliquez sur Modifier fenêtre
contextuelle dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Détails et attribution
de fenêtre contextuelle s'ouvre.
3 Le tableau situé en bas de la boîte de dialogue liste les éléments d'interface
auxquels la SOP est attribuée.
4 Fermez la boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle.
S
Gestion des intervalles de traitement
Figure 5-4
Le composant Intervalles de traitement sert à attribuer un code de couleurs à
une demande selon la période qui s'est écoulée depuis la création d'une
demande.
L'intervalle de traitement offre une indication visuelle du temps écoulé depuis la
création d'un ordre. Le composant Intervalles de traitement vous permet de gérer les
intervalles de traitement à l'aide de codes de couleur.
Les intervalles de traitement sont définis par ordre de priorité (par exemple, Par
défaut, Routine ou Urgence) et représentent la période de temps qui s'est écoulée
depuis la création d'un ordre pour une priorité donnée.
Par exemple, pour la priorité de routine, la période allant de la création d'un ordre
(temps = 0 minute) à 30 minutes peut être représentée en vert. La période de temps
allant de 31 minutes à 45 minutes peut être représentée en jaune, et ainsi de suite.
Roche Diagnostics
140
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
5 Configuration générale
Configuration des SOP
Les intervalles de traitement sont utilisés dans les composants Visualisation
échantillons, Liste du jour et Validation. L'échantillon correspondant est alors
coloré.
Figure 5-5
Le code de couleurs indiquant l'intervalle de traitement est affiché dans le composant Visualisation échantillons.
Création d'un intervalle de traitement
Les intervalles de traitement sont créés et modifiés à l'aide de la boîte de dialogue
Intervalle de traitement.
P Pour créer un intervalle de traitement
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Intervalles de
traitement.
2 Faites un clic droit dans le tableau des intervalles de traitement puis cliquez sur
Insérer intervalle de traitement dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Intervalle de traitement s'ouvre.
3 Saisissez les détails et sélectionnez une couleur appropriée pour le nouvel
intervalle de traitement.
Les intervalles de traitement pour une priorité ne peuvent pas se chevaucher. Par
exemple, si un intervalle de temps de 0 à 30 minutes a été créé, vous ne pouvez pas
créer de nouvel intervalle pour la même priorité avec un temps de départ inférieur
à 30 minutes.
4 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Intervalle de traitement se ferme et l'intervalle de traitement
est ajouté au tableau des intervalles de traitement.
S
Modification d'un intervalle de traitement
P Pour modifier un intervalle de traitement
1 Faites un clic droit sur l'intervalle puis cliquez sur Modifier intervalle de
traitement dans le menu contextuel.
2 Dans la boîte de dialogue Intervalle de traitement, modifiez les valeurs
existantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
141
5 Configuration générale
cobas® 8000 data manager
Configuration des SOP
3 Cliquez sur OK.
S
Suppression d'un intervalle de traitement
Les intervalles de traitement peuvent être supprimés dans le tableau des intervalles de
traitement.
P Pour supprimer un intervalle de traitement
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Intervalles de
traitement.
2 Dans le tableau des intervalles de traitement, faites un clic droit sur l'intervalle de
traitement à supprimer, puis cliquez sur Supprimer intervalle de traitement
dans le menu contextuel.
Un message s'ouvre vous demandant de confirmer la suppression.
3 Cliquez sur Oui.
L'intervalle de traitement est supprimé du tableau.
S
Roche Diagnostics
142
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
6 Configuration du mode pass-through
Table des matières
Configuration du mode pass-through
6
Le mode pass-through permet de transmettre les données automatiquement du data
manager à l'hôte (SIL).
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Introduction ....................................................................................................................... 145
Utilisation des modes pass-through ............................................................................... 146
Résultats patient .......................................................................................................... 146
Résultats de CQ et de calibration.............................................................................. 146
Activation du mode pass-through .................................................................................. 147
Mode pass-through pour les résultats patient ............................................................... 148
Transmission à l'hôte de résultats saisis manuellement ......................................... 148
Résultats patient bloqués par des erreurs de CQ .................................................... 148
Configuration de blocage de résultats patient par le CQ....................................... 149
Déclenchement du blocage de validation ................................................................ 149
Échec de règle de Westgard ................................................................................. 149
Alarmes données configurées pour« bloquer le CQ » ..................................... 150
Erreur flacon CQ en attente ................................................................................ 150
Validation de résultats de test bloqués...................................................................... 150
Mode pass-through des résultats de CQ et de calibration ........................................... 152
Scénarios du flux de données du mode pass-through.................................................. 153
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
143
6 Configuration du mode pass-through
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
144
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
6 Configuration du mode pass-through
Introduction
Introduction
Le mode pass-through est une fonctionnalité du data manager utilisée pour
transmettre automatiquement des données du data manager à l'hôte.
Cependant, veuillez noter que le mode pass-through ne constitue pas un mode de
contournement. Les données ne sont pas envoyées directement de l'instrument vers
l'hôte. Si le mode pass-through est activé, l'unité de contrôle envoie les données au
data manager. Le data manager transmet alors les informations à l'hôte.
Le mode pass-through est configuré par le service d'assistance Roche. Le mode passthrough peut être activé pour les types de résultats suivants :
o
o
o
Résultats patient.
Résultats de CQ.
Résultats de calibration.
Lorsque le mode pass-through pour Résultats de CQ ou pour Résultats de
calibration est activé, les résultats correspondants sont transmis à l'hôte. Lorsque le
mode pass-through pour Résultats patient est activé, les résultats patient sont
également transmis à l'hôte, mais des exceptions peuvent exister si cette action n'est
pas réalisée automatiquement.
U Pour une vue d'ensemble des différents scénarios du mode pass-through, voir Scénarios
du flux de données du mode pass-through (p. 153).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
145
6 Configuration du mode pass-through
cobas® 8000 data manager
Utilisation des modes pass-through
Utilisation des modes pass-through
La façon dont vous utilisez le mode pass-through doit correspondre à la
configuration de votre laboratoire et des flux de travail.
Résultats patient
Le mode pass-through pour Résultats patient est plus particulièrement destiné à être
activé dans des laboratoires présentant des flux de travail stricts et un hôte
entièrement intégré et optimisé, et dans lequel toutes les tâches liées à la validation
sont effectuées sur l'hôte.
Le data manager peut toujours être utilisé pour la gestion des règles de tests, la
définition des intervalles de référence (défini par l'utilisateur, normal, critique, de
validation) et la configuration des règles de répétition, de test réflexe et de réanalyse.
Pour les laboratoires dans lesquels l'hôte présente une fonctionnalité de validation
plus restreinte, il est possible d'effectuer les activités relatives à la validation sur le
data manager, sans activer le mode pass-through pour les Résultats patient.
Résultats de CQ et de calibration
Le mode pass-through pour les Résultats de CQ et les Résultats de calibration est
plus particulièrement destiné à être activé dans des laboratoires présentant des flux de
travail stricts et un hôte entièrement intégré et optimisé, et dans lequel toutes les
tâches liées au CQ sont effectuées sur l'hôte.
Le data manager peut toujours être utilisé pour des tâches de CQ plus simples et
moins fastidieuses (par exemple, le contrôle, la création et l'attribution de règles de
Westgard, l'observation des tendances, les recommandations de calibration).
Pour les laboratoires dans lesquels l'hôte présente une fonctionnalité de CQ plus
restreinte, il est possible d'effectuer les activités relatives au CQ sur le data manager,
sans activer le mode pass-through pour les Résultats de CQ.
Roche Diagnostics
146
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
6 Configuration du mode pass-through
Activation du mode pass-through
Activation du mode pass-through
Le mode pass-through est activé dans le composant Configuration relative au
service, dans le poste de travail Service cobas 8000 data manager. Cette tâche
incombe au service d'assistance Roche.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
147
6 Configuration du mode pass-through
cobas® 8000 data manager
Mode pass-through pour les résultats patient
Mode pass-through pour les résultats patient
Lorsque le mode pass-through est activé pour les résultats patient, tous les résultats
patient sont transmis du data manager à l'hôte, indépendamment du traitement du
data manager.
U Pour plus d'informations sur le mode pass-through et la validation automatique des
résultats patient, voir Validation automatique (p. 103).
Il existe deux cas exceptionnels dans lesquels les résultats patient ne sont pas transmis
à l'hôte même lorsque le mode pass-through est activé :
o Les résultats ont été saisis manuellement.
o Les résultats ont été bloqués par des erreurs de CQ.
U Pour une vue d'ensemble du flux de données des résultats patient par rapport au mode
pass-through, voir Scénarios du flux de données du mode pass-through (p. 153).
Transmission à l'hôte de résultats saisis manuellement
Les résultats saisis manuellement sont conservés sur le data manager et ne sont pas
transmis à l'hôte tant qu'ils n'ont pas été validés manuellement. Une fois validés, les
résultats seront transmis à l'hôte.
P Pour transmettre des résultats saisis manuellement
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager.
2 Sélectionnez l'un des composants suivants :
o
o
Pour valider des résultats par échantillon, sélectionnez Liste du jour.
ou
Pour valider les résultats de tests individuellement, sélectionnez Validation
ou Visualisation échantillons.
3 Dans le tableau de résultats, faites un clic droit sur le résultat à valider et cliquez
sur Valider résultat de test (F8) ou appuyez sur F8.
Une fois validés, les résultats seront transmis à l'hôte.
S
Résultats patient bloqués par des erreurs de CQ
Pour que les résultats patient soient bloqués par une erreur de CQ, les conditions
suivantes doivent être réunies :
o
o
Le CQ est configuré pour bloquer les résultats patient.
Une erreur de CQ s'est produite.
Lorsque ces conditions sont réunies, tous les résultats patient associés à l'erreur sont
bloqués et ne sont pas transmis à l'hôte, même si le mode pass-through des Résultats
patient est activé.
Pour configurer le blocage de CQ, accédez au composant Matériel de CQ (poste de
travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Roche Diagnostics
148
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
6 Configuration du mode pass-through
Mode pass-through pour les résultats patient
Configuration de blocage de résultats patient par le CQ
P Pour activer l'option Bloquer validation et bloquer les résultats patient par
des erreurs de CQ
1 Sélectionnez Paramètres CQ cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Dans Visualisation contrôle, cliquez sur le contrôle pour lequel vous souhaitez
activer l'option Bloquer validation.
3 Dans Visualisation lots, cliquez sur le lot contenant les tests pour lesquels vous
souhaitez activer (ou désactiver) l'option Bloquer validation et effectuez l'une des
opérations suivantes :
o
o
Dans Visualisation instrument, faites un clic droit sur le test pour lequel vous
souhaitez activer l'option Bloquer validation et sélectionnez Bloquer
validation o/n dans le menu contextuel.
ou
Dans Visualisation instrument, cliquez sur le test pour lequel vous souhaitez
activer l'option Bloquer validation. Cliquez sur l'onglet Détail des tests,
sélectionnez Bloquer validation et cliquez sur Appliquer.
Dans chaque cas, l'option Bloquer validation est désormais activée.
4 Répétez l'étape précédente autant de fois que nécessaire pour chaque test du lot
sélectionné.
Q
Sur l'onglet Détail des tests, vous pouvez passer au lot suivant ou revenir au précédent
en cliquant sur >> ou <<.
S
Déclenchement du blocage de validation
Lorsque l'option Bloquer validation est activée, le blocage est déclenché par l'un des
événements suivants :
o
o
o
Erreur de règle de Westgard (échec d'une règle).
Alarme données CQ configurée pour bloquer le CQ.
Erreur de flacon CQ en attente car l'intervalle DS n'a pas été respecté et le flacon
en attente devient le pack de réactifs actuel.
Échec de règle de Westgard
Pour qu'une erreur de règle de Westgard survienne, la règle de Westgard doit avoir
été préalablement attribuée à un test de CQ et un Degré de gravité doit avoir été
défini pour être déclenché en cas d'échec de règle. Les règles de Westgard sont
configurées dans le composant Attribution règles de Westgard (poste de travail
Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
En cas de violation d'une règle de Westgard avec un Degré de gravité Erreur pour un
CQ, les résultats patient qui ont été mesurés après le CQ ne sont pas transmis à l'hôte.
Pour chaque attribution de règle de Westgard, vous pouvez définir un Degré de
gravité comme étant soit un Avertissement soit une Erreur en cas d'échec de règle
de Westgard. Seul un Degré de gravité Erreur bloque les résultats.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
149
6 Configuration du mode pass-through
cobas® 8000 data manager
Mode pass-through pour les résultats patient
Il existe deux façons de définir le Degré de gravité d'une règle de Westgard :
o
Une règle de Westgard est attribuée à tous les tests.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Pour attribuer globalement
une règle de Westgard à tous les tests (p. 90)
o
Une règle de Westgard est attribuée à un test unique.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Pour attribuer une règle de
Westgard à un test individuel (p. 91)
Alarmes données configurées pour« bloquer le CQ »
Les alarmes données peuvent être configurées sur Bloquer CQ dans le composant
Alarme données CQ (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Par exemple, vous pouvez activer Bloquer CQ lorsque la date de péremption d'un
réactif est dépassée.
Lorsque l'option Bloquer CQ est activée pour une alarme données, tous les résultats
de CQ attribués à l'alarme données obtiennent un Degré de gravité Erreur.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Pour activer ou désactiver une
alarme données pour l'option Bloquer CQ (p. 130)
Erreur flacon CQ en attente
Lorsqu'un pack de réactifs en attente devient le pack de réactifs actuel et comporte
une erreur de CQ, les résultats patient mesurés avec ce pack de réactifs ne sont pas
validés automatiquement en cas d'utilisation de la fonction Bloquer validation.
L'erreur de CQ doit être validée manuellement.
L'évaluation du statut de résultat s'appuie sur l'intervalle DS saisi dans le composant
Tests / intervalles de référence.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Flacons CQ en attente (p. 279),
Surveillance des flacons CQ en attente (p. 77)
Validation de résultats de test bloqués
Pour que les résultats de tests bloqués soient transférés à l'hôte, les résultats de CQ
attribués avec une Erreur doivent d'abord être approuvés, puis validés manuellement
(même si le test est accompagné d'un message de validation automatique).
Les tests approuvés peuvent être validés manuellement dans les composants Liste du
jour, Validation ou Visualisation échantillons (Routine cobas 8000 data
manager).
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Transmission à l'hôte de
résultats saisis manuellement (p. 148).
P Pour valider des résultats de CQ comportant une erreur de CQ
1 Sélectionnez CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ Routine.
2 Dans le tableau de valeurs de contrôle, sélectionnez le ou les résultats que vous
souhaitez valider.
Q
Lorsque vous survolez une case cochée avec le curseur de la souris dans la colonne
Contrôle bloqué ou Alarmes données, une info-bulle s'affiche contenant des
informations correspondantes, par exemple, la date de péremption du réactif.
Roche Diagnostics
150
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
6 Configuration du mode pass-through
Mode pass-through pour les résultats patient
3 Faites un clic droit sur les résultats sélectionnés et cliquez sur Valider résultat
dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Insérer commentaire s'ouvre.
4 Saisissez ou sélectionnez un commentaire, puis cliquez sur OK.
Les résultats sélectionnés ne s'affichent plus dans le tableau des valeurs de
contrôle, sauf si le critère de filtrage Contrôle bloqué est défini sur Non.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
151
6 Configuration du mode pass-through
cobas® 8000 data manager
Mode pass-through des résultats de CQ et de calibration
Mode pass-through des résultats de CQ et de calibration
Lorsque le mode pass-through est activé pour les Résultats de CQ et les Résultats de
calibration, les résultats correspondants sont automatiquement transmis à l'hôte,
quel que soit leur statut. Lorsque le mode pass-through n'est pas activé, les résultats
correspondants ne sont pas transférés à l'hôte.
U Pour une vue d'ensemble du flux de données des résultats de CQ par rapport au mode
pass-through, voir Flux de données des résultats de CQ (p. 156).
Roche Diagnostics
152
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
6 Configuration du mode pass-through
Scénarios du flux de données du mode pass-through
Scénarios du flux de données du mode pass-through
Cette section offre une vue d'ensemble de l'influence de certains paramètres sur le
flux de données, selon que le mode pass-through est activé ou non.
Flux de données des résultats Le graphique suivant indique le flux de données des résultats patient lorsque le mode
patient pass-through est activé ou désactivé.
Mode pass-through désactivé/activé
Conditions déterminant la transmission ou non des résultats patient au SIL.
3RXUOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVOHÁX[GHGRQQpHVHVWOHPrPHTXHOHPRGHSDVVWKURXJKVRLWDFWLYpRXGpVDFWLYp
1 Résultats patient
eFKDQWLOORQVPHVXUpV
2
2 Résultats patient
Cycle de CQ correspondant
8QHDODUPHGRQQpHVEORTXHOH&4
9LRODWLRQG XQHUqJOHGH:HVWJDUG
OK/Avertissement
Saisis manuellement
Erreur
3 ©¬%ORTXHU
YDOLGDWLRQ»
désélectionné
SIL
Figure 6-1
sélectionné
DM
Pour toutes les conditions indiquées dans ce graphique, le flux de données des résultats patient est le même, que le mode
pass-through soit activé ou désactivé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
153
6 Configuration du mode pass-through
cobas® 8000 data manager
Scénarios du flux de données du mode pass-through
Mode pass-through activé
Conditions déterminant la transmission des résultats patient au SIL
1
Résultats patient
Échantillons patient mesurés
2
Pack de réactifs en attente
Devient le pack de réactifs actuel
3
&4HQDWWHQWHGDQVO LQWHUYDOOH'6¬"
Oui
Non
4
©¬%ORTXHUYDOLGDWLRQ¬ª
désélectionné
SIL
Figure 6-2
sélectionné
DM
Mode pass-through activé : conditions déterminant la transmission ou non des
résultats patient à l'hôte (SIL), lorsque le pack de réactifs en attente devient le
pack de réactifs actuel.
Roche Diagnostics
154
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
6 Configuration du mode pass-through
Scénarios du flux de données du mode pass-through
Mode pass-through désactivé
Conditions déterminant la transmission ou non des résultats patient au SIL.
1 Résultats patient
Échantillons mesurés
2
2 Résultats patient
$ODUPHGRQQpHV©¬3HUWLQHQWH
SRXUYDOLGDWLRQ»
désélectionné
Intervalle de validation violé
sélectionné
2 Intervalle de validation des résultats
2 Pack de réactifs en attente
Aucun intervalle de validation saisi
3
3
©¬,JQRUHULQWHUYDOOHGH
YDOLGDWLRQ»
désélectionné
Devient le pack de réactifs actuel
CQ en attente dans
l'intervalle DS
Oui
sélectionné
Non
4
©¬%ORTXHUYDOLGDWLRQ¬ª
désélectionné
SIL
Figure 6-3
DM
SIL
sélectionné
DM
Mode pass-through désactivé : conditions déterminant la transmission ou non des résultats patient à l'hôte (SIL).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
155
6 Configuration du mode pass-through
cobas® 8000 data manager
Scénarios du flux de données du mode pass-through
Flux de données des résultats de Le graphique suivant indique le flux de données des résultats de CQ lorsque le mode
CQ pass-through est activé ou désactivé.
Mode pass-through désactivé/activé
Conditions déterminant la transmission ou non des résultats de CQ au SIL.
1
Résultats de CQ
2
Alarmes données des résultats de CQ
OK/Avertissement/Erreur
3
©¬%ORTXHUYDOLGDWLRQ¬ª
activé
SIL
Figure 6-4
désactivé
DM
Flux de données des résultats de CQ, selon que le mode pass-through est activé
ou désactivé.
Roche Diagnostics
156
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Table des matières
Nettoyage des données et archivage
7
Cette section traite du nettoyage des données et de l'archivage effectués sur le data
manager et sur TraceDoc. Elle explique également comment parcourir les données
enregistrées sur TraceDoc ou sur le dispositif de stockage des archives en utilisant
TraceDocViewer.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Introduction ....................................................................................................................... 159
Extraction et stockage de données .................................................................................. 160
Nettoyage de données ....................................................................................................... 161
Configuration du nettoyage automatique des données.......................................... 161
Démarrage manuel du nettoyage des données........................................................ 162
Réutilisation d'ID échantillon.................................................................................... 162
Chargement des données vers Roche ............................................................................. 164
Archivage des données ..................................................................................................... 165
Quand et comment procéder à l'archivage ?............................................................ 165
Types de dispositifs pris en charge pour l'archivage............................................... 166
Démarrage manuel d'une exécution d'archive ........................................................ 166
En cas de problèmes avec l'archivage........................................................................ 167
Purger des données ........................................................................................................... 169
Consultation des données dans TraceDocViewer......................................................... 170
Démarrage de TraceDocViewer ................................................................................ 170
Consultation des données .......................................................................................... 172
Affichage des détails des résultats et données relatives.......................................... 172
Recherches des données relatives.............................................................................. 173
Impression.................................................................................................................... 173
Fermeture de TraceDocViewer ................................................................................. 173
Référence TraceDocViewer.............................................................................................. 174
Onglet Détails échantillon ......................................................................................... 174
Onglet Détails de contrôle CQ .................................................................................. 175
Onglet Détails de calibration ..................................................................................... 176
Onglet ISE Détails de calibration .............................................................................. 178
Onglet Détails de calibration – immunochimie ..................................................... 180
Onglet Détails de réactif............................................................................................. 182
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
157
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
158
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Introduction
Introduction
Le nettoyage des données ainsi que l'archivage s'effectuent via le data manager et via
TraceDoc. TraceDoc est un module à part du data manager disposant de sa propre
base de données indépendante.
Flux de données et délais de conservation
ATTENTION
L'ignorance des flux de données et des délais de conservation sur le data manager et
TraceDoc peut entraîner une accumulation rapide des données et nuire ainsi à l'efficacité
du système.
r Prenez connaissance des flux de données et des délais de conservation sur le data
manager et TraceDoc, puis procédez au nettoyage des données et à l'archivage si
besoin.
TraceDoc extrait les données du data manager pour les archiver et les envoyer à
Roche. Elles sont ensuite effacées du data manager après un laps de temps
prédéterminé.
TraceDocViewer est un composant de TraceDoc, qui permet de visualiser le contenu
de TraceDoc et de consulter les données archivées sur le dispositif de stockage
externe.
A
Données (p. ex. résultats, CQ, alarmes,
messages système).
D
Données envoyés à l'agent TSN (toutes les
2 heures).
B
Données extraites du data manager par
TraceDoc (toutes les 10 minutes)
E
Les données sont archivées régulièrement
(chaque semaine p. ex.) sur un support
externe (p. ex. sur un DVD, un dispositif
USB).
C
Les données antérieures à la date du
nettoyage et qui ont été transférées vers
TraceDoc sont effacées.
F
Les données archivées ayant dépassé le
délai de conservation des archives sont
supprimées.
Figure 7-1
Nettoyage des données et archivage
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
159
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Extraction et stockage de données
Extraction et stockage de données
Les fichiers à archiver sont extraits du data manager par TraceDoc toutes les dix
minutes.
Les fichiers présents sur TraceDoc sont :
o
o
Transférés vers le TSN (toutes les 2 heures).
Archivés sur un dispositif de stockage externe.
Les fichiers sont supprimés de TraceDoc lorsque le temps écoulé depuis leur
archivage est supérieur au temps défini par le représentant du service d'assistance
Roche.
Roche Diagnostics
160
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Nettoyage de données
Nettoyage de données
Le data manager vous permet de définir la durée de conservation des données avant
leur suppression. Ceci est important car certains types de données peuvent
s'accumuler très rapidement (p. ex. les messages système et les entrées de journaux).
Nettoyage de données
ATTENTION
Si les données ne sont pas supprimées régulièrement, la taille de la base de données
augmente. Le data manager risque alors de fonctionner plus lentement, voire de cesser de
fonctionner.
r Les données doivent être supprimées régulièrement.
La durée de conservation sur le data manager est désignée par « période de
nettoyage » et exprimée en jours.
Les catégories de données pour lesquelles vous pouvez spécifier une période de
nettoyage sont les suivantes :
o
o
o
o
Résultats patient
CQ
Alarmes
Messages système et entrées de journaux
Archivage des données
r Pour connaître les obligations en matière d'archivage des données, veuillez vous
reporter aux réglementations locales.
ATTENTION
Pour définir correctement la période de nettoyage pour chaque catégorie de données,
utilisez Options de nettoyage dans le composant Configuration système (poste de
travailConfiguration système cobas 8000 data manager)
S'agissant des données à supprimer sur le data manager, les conditions suivantes
doivent être respectées :
o
o
Les données sont plus anciennes que la période de nettoyage.
Les données ont été transférées vers TraceDoc.
Le data manager vérifie l'ancienneté des données toutes les deux heures. L'ancienneté
des données est comparée à la période de nettoyage de la catégorie de données
appropriée. Si les données sont plus anciennes que la période de nettoyage et qu'elles
ont été envoyées à TraceDoc, celles-ci sont supprimées du data manager.
Q Seules les données envoyées à TraceDoc et qui ne font pas partie d'un dossier ouvert (en
attente de résultat) ou d'un CQ actif seront supprimées.
Configuration du nettoyage automatique des données
Vous pouvez configurer le nettoyage automatique en définissant les périodes de
nettoyage des données dans l'onglet Options de nettoyage du composant
Configuration système. Sauf mention contraire, la période par défaut est de 10 jours
pour chaque catégorie de données.
Q Seules les données envoyées à TraceDoc et qui ne font pas partie d'un dossier ouvert (en
attente de résultat) ou d'un CQ actif seront supprimées.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
161
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Nettoyage de données
P Pour configurer un nettoyage automatique des données
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système.
2 Dans l'onglet Options de nettoyage, saisissez pour chaque catégorie de données
la période appropriée (en jours) de conservation des données.
Impact négatif sur les performances lorsque la période est définie sur zéro
ATTENTION
Si la période de conservation est définie sur zéro (« 0 »), les données de cette catégorie
ne seront plus effacées par le nettoyage automatique.
r Il est déconseillé de désactiver le nettoyage automatique, car cela pourrait avoir un
impact négatif sur la taille de la base de données et affecter les performances du
système.
3 Cliquez sur OK.
Le nettoyage sera exécuté automatiquement lors du prochain nettoyage
programmé.
S
Démarrage manuel du nettoyage des données
Une fois les périodes de nettoyage configurées, vous pouvez déclencher le nettoyage
des données pour qu'il démarre alors immédiatement.
P Pour démarrer le nettoyage des données manuellement
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système.
2 Dans l'onglet Options de nettoyage, assurez-vous que les périodes sont définies
correctement.
Option de nettoyage définie sur zéro
ATTENTION
Définir une option de nettoyage sur zéro empêche le nettoyage automatique pour cette
option.
r Le nettoyage pour cette option doit être effectué manuellement à l'aide de la
touche Nettoyer maintenant.
3 Pour lancer le nettoyage, cliquez sur la touche Nettoyer maintenant.
Les données seront nettoyées pendant la durée spécifiée. Si une option de
nettoyage est définie sur zéro, les données de cette catégorie transférées dans
TraceDoc seront supprimées.
S
Réutilisation d'ID échantillon
Pour réutiliser des ID échantillon, vous pouvez définir la durée de vie d'un ID
échantillon. À la fin de la durée de vie d'un ID échantillon, vous pouvez réutiliser l'ID
sans devoir préalablement effacer le contenu de la base de données.
U Pour plus d'informations, voir Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376).
Roche Diagnostics
162
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Nettoyage de données
Conditions préalables o
o
Tout changement de paramètres sous Durée de vie des ID échantillon en heures
doit être effectué au début ou à la fin des activités quotidiennes.
Attribuez toujours des ID patient aux échantillons en cas de réutilisation des ID
échantillon.
P Pour définir la durée de vie des ID échantillon en vue de leur réutilisation
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système > Options de nettoyage.
2 Sous Durée de vie des ID échantillon en heures, définissez le nombre d'heures au
bout duquel un ID échantillon doit être réutilisé.
U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376)
3 Cliquez sur OK pour enregistrer.
L'ID échantillon peut alors être réutilisé au bout du nombre d'heures défini. Il est
inutile d'effacer le contenu de la base de données avant réutilisation.
À la fin de la durée de vie de l'échantillon, le statut inactif lui est associé dans les
composants Liste du jour et Visualisation échantillons. Les échantillons inactifs
n'apparaissent pas dans le composant Backup Host.
Q
Sur l'unité de contrôle, les échantillons associés à des ID échantillon réutilisés
apparaissent comme fusionnés. En revanche, ils apparaissent comme deux
échantillons différents sur le data manager.
S
P Pour désactiver la durée de vie d'un ID échantillon
Risque d'écraser les résultats si l'option Durée de vie des ID échantillon en heures
est désactivée
AVERTISSEMENT
Si la Durée de vie des ID échantillon en heures est définie sur 0 et qu'un ID échantillon
est réutilisé, les échantillons sont fusionnés, sauf si la base de données a été
préalablement vidée.
r Ne définissez jamais la Durée de vie des ID échantillon en heures sur 0 si vous
réutilisez des ID échantillon.
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système > Options de nettoyage.
2 Sous Durée de vie des ID échantillon en heures, saisissez « 0 » (zéro).
U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376)
La durée de vie des ID échantillon est désormais désactivée.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
163
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Chargement des données vers Roche
Chargement des données vers Roche
TraceDoc charge les données vers le TSN toutes les deux heures.
Dans l'onglet Agent TSN du composant Configuration relative au service, vous
pouvez filtrer les données chargées.
Vous pouvez déterminer les données envoyées à Roche. Votre représentant du
service d'assistance Roche peut définir des filtres pour les types de données suivants :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Résultats patient (aucune indication de l'identité des patients n'est transmise)
Âge et sexe des patients (aucune indication de l'identité des patients n'est
transmise)
Envoyer ID échantillon
Résultats de CQ
Informations de calibration
Résultats des tests photomètre
Événements
Journal d'état
Compteur trace
Transactions de paramètres.
Roche Diagnostics
164
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Archivage des données
Archivage des données
TraceDoc archive des données chaque semaine (valeur par défaut) sur un média
externe (DVD, dispositif USB). Votre représentant du service d'assistance Roche peut
modifier l'intervalle d'archivage.
L'intervalle d'archivage doit correspondre au débit de données. Un haut débit
requiert probablement un archivage hebdomadaire, tandis qu'un débit plus faible ne
devrait nécessiter qu'un archivage mensuel.
Votre représentant du service d'assistance Roche définit les paramètres suivants :
o
o
o
o
Prochaine exécution d'archive pour indiquer le moment où un archivage a lieu.
Intervalle d'archivage pour déterminer la fréquence de l'archivage (nombre de
jours / semaines / mois entre les archivages). Le paramètre par défaut est une
semaine.
Destination archives pour indiquer la destination des archives. Les archives sont
toujours placées à la racine du disque E:\.
Purger données archivées antér. à pour déterminer l'intervalle pendant lequel les
données archivées sont supprimées. Le paramètre par défaut est un mois.
Si, pour une raison quelconque, un archivage échoue (par exemple, dans le cas où
aucun DVD ne se trouvait dans le lecteur), un archivage est automatiquement
programmé à la même heure le jour suivant. Cette information se trouve dans
Prochaine exécution d'archive d'urgence.
Q Votre représentant du service d'assistance Roche peut configurer le moment où un
message de rappel s'affiche dans la fenêtre d'information (en heures) si la destination
d'archivage est indisponible (notamment en l'absence de DVD dans le lecteur cible). La
valeur par défaut est 10 heures.
Si la destination d'archivage est disponible, le message ne s'affichera pas.
Vous pouvez démarrer une exécution d'archive manuellement à tout moment en
sélectionnant la touche Démarrer archivage sous l'onglet TraceDoc (Configuration
système cobas 8000 data manager > Configuration système).
Quand et comment procéder à l'archivage ?
Vous devez définir un moment idéal dans la semaine pour l'archivage. Par exemple :
o
o
Le lundi matin à 03h00, de manière à ce que l'archivage soit terminé quand vous
arrivez au travail.
Pendant la suspension hebdomadaire de maintenance de l'instrument, lorsque
l'instrument doit être éteint et redémarré.
Votre représentant du service d'assistance Roche peut spécifier le jour et l'heure de
l'archivage.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
165
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Archivage des données
Avant que l'archivage ne démarre, assurez-vous qu'un DVD (si tel est le média
d'archivage choisi) est inséré dans le lecteur approprié. Il est judicieux d'insérer un
DVD vierge (étiqueté) pour l'archivage suivant dès que vous retirez le DVD
contenant l'archivage le plus récent. Cela garantit qu'un DVD est prêt pour
l'archivage suivant.
Si l'on prend l'exemple de l'archivage le lundi matin à 03h00, cela signifie que la
première chose à faire le lundi matin consiste à retirer le DVD contenant l'archivage
effectué à 03h00 puis à insérer un DVD vierge en vue de l'archivage du lundi matin
suivant.
Types de dispositifs pris en charge pour l'archivage
Actuellement, les types de dispositifs suivants sont pris en charge sur le PC du data
manager.
Types de dispositifs pris en
charge
Types de dispositifs non pris
en charge
CD-R
DVD+R, DVD+RW
CD-RW
DVD-RAM
DVD-R
DVD+R double couche
DVD-RW
DVD-R double couche
Dispositif de stockage USB
Tableau 7-1
Types de dispositifs pris en charge pour l'archivage
Démarrage manuel d'une exécution d'archive
Généralement, l'exécution d'archive démarre automatiquement. Cependant, il est
parfois nécessaire de démarrer une exécution d'archive manuellement. Un message
s'affiche alors dans la fenêtre d'information, indiquant que l'exécution d'archive a
échoué et qu'une nouvelle exécution est prévue. Vous êtes alors invité à insérer ou à
connecter un dispositif de stockage.
U Pour plus d'informations, voir TraceDoc (onglet) (p. 377).
P Pour démarrer une exécution d'archive manuellement
1 Sur le PC du data manager, insérez un CD/DVD ou branchez un dispositif de
stockage USB.
U Pour plus d'informations sur les dispositifs de stockage pris en charge, voir Types de
dispositifs pris en charge pour l'archivage (p. 166).
2 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Configuration
système.
3 Dans l'onglet TraceDoc, sélectionnez la touche Démarrer archivage pour
démarrer une exécution d'archive.
S
Roche Diagnostics
166
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Archivage des données
En cas de problèmes avec l'archivage
Il peut arriver que l'archivage ne se déroule pas comme prévu. Par exemple, si vous
oubliez d'insérer un DVD pour une exécution d'archive programmée, vous serez
alerté par le message Avertissements TraceDoc dans la Fenêtre d'information. Pour
faire face à ce problème, une exécution d'archive d'urgence est programmée pour
avoir lieu 24 heures plus tard.
Autre hypothèse, le volume de données à archiver est supérieur à l'espace disponible
sur le DVD.
Dans ce cas, un maximum de données sont archivées sur le DVD, mais pas la totalité.
Pour faire face à ce problème, une Exécution d'archive d'urgence est programmée
pour avoir lieu 24 heures plus tard.
Un avertissement de TraceDoc dans la Fenêtre d'information vous informe qu'une
exécution d'archive d'urgence a été programmée et que vous devez retirer le DVD
d'archivage et en insérer un nouveau pour l'exécution d'archive d'urgence.
L'exécution d'archive d'urgence qui s'effectue le lendemain comprend les données qui
n'ont pas pu être archivées (la veille) plus les données qui se sont ajoutées à TraceDoc
dans l'intervalle de 24 heures suivant l'exécution de l'archive et précédant l'exécution
d'archive d'urgence. Aucune donnée TraceDoc n'est archivée deux fois.
Dans l'exemple ci-dessous, l'archivage programmé 2 a échoué et un archivage
d'urgence a été exécuté avec succès 24 heures plus tard. L'archivage programmé 3 a
été exécuté avec succès. Seules les données ajoutées à TraceDoc après l'archivage
d'urgence ont été archivées par l'archivage programmé 3.
Figure 7-2
Archivage d'urgence
SA
Archivage programmé (Scheduled archive)
EA
Archivage d'urgence
EAd
Données archivées par l'archivage d'urgence (Data
archived by emergency archive)
SA3d
Données archivées par l'archivage programmé 3 (Data
archived by scheduled archive 3)
Si une exécution d'archive d'urgence ne se déclenche pas (p. ex. si un DVD n'est pas
inséré dans le lecteur), une autre est programmée 24 heures plus tard. Des exécutions
d'archive d'urgence continueront d'être programmées toutes les 24 heures jusqu'à ce
qu'une exécution d'archive d'urgence s'effectue ou jusqu'à l'archive programmée
suivante.
Les exemples ci-dessus supposent que le support d'archivage est un DVD. Il en irait
de même pour toute autre média d'archivage utilisé pour lequel la quantité de
données à archiver est supérieure à l'espace disponible sur le média d'archivage.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
167
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Archivage des données
Une archive ne contient pas toutes Il est possible qu'une archive TraceDoc ne contienne pas les informations de CQ et de
les informations calibration de tous les échantillons mesurés. Cela est indiqué par un message d'erreur
affiché dans TraceDoc.
Étant donné qu'une archive TraceDoc fonctionne pendant des périodes de
deux heures, si un CQ ou une calibration a été mesuré(e) avant le début de la période
de l'archive, les informations ne seront pas disponibles dans l'archive TraceDoc. Un
message d'erreur s'affiche car le CQ ou la calibration correspondant(e) n'est pas
enregistré(e) dans l'archive. Par exemple, une archive couvre la période de temps qui
s'étend du 5 avril 2011 à 16:00:00 au 11 avril 2011 à 12:59:59. Le résultat de CQ d'un
test a été mesuré le 5 avril 2011 à 15:32:37 et le résultat d'une calibration a été généré
le 30 mars 2011. Ni les informations relatives au CQ ni celles relatives à la calibration
ne seront dans l'archive TraceDoc. Les résultats auront été archivés dans le DVD
précédemment utilisé.
Roche Diagnostics
168
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Purger des données
Purger des données
Les données sont purgées (supprimées) de TraceDoc en fonction de la durée de leur
stockage sur TraceDoc. Les données sont purgées une fois par jour.
La durée de conservation des données par défaut sur TraceDoc avant leur
suppression est d'un mois. Votre représentant du service d'assistance Roche peut
configurer la durée pour l'adapter aux besoins de votre système.
TraceDoc vérifie l'ancienneté des données de sa base de données, puis supprime les
données dont l'ancienneté dépasse la période définie dans Purger données archivées
antér. à et qui ont été à la fois :
o
o
Archivées.
Envoyées à Roche.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
169
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Consultation des données dans TraceDocViewer
Consultation des données dans TraceDocViewer
Utilisez TraceDocViewer pour visualiser les données de trace. TraceDocViewer vous
permet d'exécuter les actions suivantes :
o
o
o
o
Naviguer à travers différents types de données (traces)
Afficher les données relatives
Effectuer des recherches de données relatives
Imprimer des données
Vous pouvez parcourir les données :
o
o
Sur le data manager dans TraceDoc.
Archivées sur un dispositif de stockage.
TraceDocViewer fonctionne de la même façon dans les deux cas.
Démarrage de TraceDocViewer
Pour démarrer TraceDocViewer sur votre client data manager, sélectionnez
dans la Barre latérale. TraceDocViewer s'ouvre dans la zone de travail, à
gauche de la Barre latérale.
U Pour plus d'informations, voir Fonctions accessibles via la Barre latérale (p. 32).
Pour utiliser le TraceDocViewer sur un DVD ou un autre dispositif de stockage, vous
devez localiser l'application TraceDocViewer (E:\TraceDocViewer\).
Dans ce cas, l'application TraceDocViewer ouvre TraceDocViewer en plein écran.
Q Application TraceDocViewer
Ne confondez pas le fichier de l'application TraceDocViewer avec le fichier de
configuration de TraceDocViewer.
Lorsque l'option Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu (Options des
dossiers Windows) n'est pas sélectionné, les fichiers s'affichent comme suit dans les boîtes
de dialogue de sélection de fichiers :
o
o
Le fichier de l'application TraceDocViewer s'affiche en tant que TraceDocViewer.exe.
Le fichier de configuration de TraceDocViewer s'affiche en tant que
TraceDocViewer.exe.config.
Cependant, lorsque l'option Masquer les extensions des fichiers dont le type est connu est
sélectionné, les fichiers s'affichent comme suit dans les boîtes de dialogue de sélection de
fichiers :
o
o
Le fichier de l'application TraceDocViewer s'affiche en tant que TraceDocViewer.
Le fichier de configuration de TraceDocViewer s'affiche en tant que
TraceDocViewer.exe.
Roche Diagnostics
170
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Consultation des données dans TraceDocViewer
Figure 7-3
TraceDocViewer
TraceDocViewer est composé de trois zones principales :
o
o
o
Recherche et Critères de recherche
Résultats de recherche
Détails et données relatives
Utilisez Recherche et Critères de recherche pour rechercher les données que vous
souhaitez afficher.
Le résultat de votre recherche, ou des « recherches de données relatives » ultérieures,
est répertorié dans Résultats de recherche.
Les données pour un élément de résultat sélectionné et les données relatives au
résultat sélectionné sont affichées dans Détails et données relatives.
La fonction de chacune de ces zones est expliquée dans les sections suivantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
171
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Consultation des données dans TraceDocViewer
Consultation des données
Vous pouvez naviguer à travers les données dans TraceDocViewer à l'aide de la liste
déroulante Recherche. Les types de données disponibles sont :
o
o
o
o
o
Échantillons
Contrôles (CQ)
Calibrations
Réactifs
Autres (types de trace, par exemple, facteurs de calibration, facteurs instrument,
tests photomètre).
Les critères que vous utilisez pour rechercher un type de données sont répertoriés
dans la zone Critères de recherche (sous la liste déroulante Recherche). Par exemple,
les critères de recherche disponibles pour « Échantillons » sont :
o
o
o
Dates De / À.
ID échantillon.
Code du test et Nom de l'application.
Les zones supplémentaires des critères de recherche sont répertoriées sous la zone
Recherche :
o
o
o
o
Module utilisé.
Réactif utilisé.
Calibration utilisée.
Contrôle utilisé (CQ).
La disponibilité des différentes zones dépend du type de données que vous
sélectionnez. Par exemple, toutes les zones sont disponibles pour le type de données
« Échantillons ». Cependant, seuls Module utilisé et Réactif utilisé peuvent être
utilisés pour le type de données « Calibrations ».
Q Zones des critères de recherche
Les zones des critères de recherche sont réduites par défaut. Cliquez sur « + » pour
développer une zone et afficher son contenu. Pour masquer le contenu d'une zone, cliquez
sur « - ».
Affichage des détails des résultats et données relatives
Une fois que vous avez obtenu les résultats de la recherche, vous pouvez afficher les
données des résultats et données relatives.
En cliquant sur un résultat dans Résultats de recherche, vous pouvez afficher les
données relatives au résultat dans Détails et données relatives en cliquant sur
l'onglet approprié. Les onglets disponibles dépendent du type de données que vous
avez utilisé pour votre recherche.
Par exemple, si vous avez effectué une recherche à l'aide du type de données
« Échantillons », les onglets disponibles sont :
o
o
o
o
Détails échantillon (affiche les informations sur l'échantillon sélectionné).
Détails contrôle utilisé.
Détails calibration utilisée.
Détails réactif utilisé.
Roche Diagnostics
172
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Consultation des données dans TraceDocViewer
Q Visibilité des onglets
En fonction de la taille de votre écran, il se peut que certains onglets ne soient pas visibles.
Utilisez les deux flèches situées à droite de ces onglets pour faire défiler l'écran et voir les
onglets non visibles.
Recherches des données relatives
Vous pouvez également effectuer des recherches en fonction des données relatives à
un résultat de recherche. Dans la partie inférieure des onglets des données relatives se
trouvent un ou plusieurs boutons de recherche à l'aide desquels vous pouvez effectuer
une recherche de données relatives.
Par exemple, vous avez procédé à une recherche d'« Échantillons », vous avez
sélectionné un résultat dans Résultats de recherche et vous consultez les données
relatives dans l'onglet Détails calibration utilisée.
U Voir TraceDocViewer (p. 171)
Vous pouvez utiliser le bouton Rechercher échantillons ou Rechercher contrôles
dans la partie inférieure de l'onglet pour effectuer une recherche d'échantillons ou de
contrôles (traces) qui utilisent la calibration actuelle.
Le résultat de la recherche est répertorié dans Résultats de recherche.
Impression
En cliquant sur Imprimer dans la partie droite de TraceDocViewer, vous pouvez
imprimer le contenu de l'onglet Détails actuellement visible.
Q Pour imprimer les données relatives depuis d'autres onglets Détails, vous devez d'abord
cliquer sur un onglet pour rendre son contenu visible.
Fermeture de TraceDocViewer
Cliquez sur Quitter pour fermer TraceDocViewer lorsque vous l'utilisez sur le client
data manager, sur un DVD d'archivage ou un dispositif de stockage.
Lorsque vous utilisez TraceDocViewer sur le client data manager, vous pouvez passer
de TraceDocViewer à une autre application à l'aide de la Barre latérale. Il est
cependant conseillé de quitter TraceDocViewer lorsque vous ne l'utilisez pas.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
173
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Référence TraceDocViewer
Référence TraceDocViewer
Cette section présente les données pouvant être affichées dans le panneau Détails de
TraceDocViewer.
U Voir TraceDocViewer (p. 171)
Les tableaux décrivent chacune des entrées de l'onglet Détails correspondant.
Onglet Détails échantillon
SampleResult
SampleResult
Operator
Login CU
IsSTAT
Indique qu'il s'agit d'un échantillon d'urgence – vrai ou faux.
Tableau 7-2
SampleResult
Rack
Rack
RackID
ID du rack.
Position
Position de l'échantillon sur le rack.
Tableau 7-3
SampleResult > Rack
PatientSample
PatientSample
SampleID
ID de l'échantillon.
Sample Type
Type d'échantillon (il peut s'agir de SerumPlasma,
Urine, CSF, Supernatant, Others).
DrawingDateTime
Date et heure auxquelles l'échantillon a été scanné par le
lecteur de codes à barres et les messages de sélection des
tests ont été envoyés au DM. Il s'agit de l'heure du CR.
ArrivalDateTime
Date et heure auxquelles le message de sélection des
tests a été reçu par le DM. Il s'agit de l'heure du DM.
OrderingDateTime
Date et heure auxquelles la demande a été créée sur le
système hôte ou sur le data manager. L'hôte envoie la
date et l'heure au DM dans le message de demande de
test.
Tableau 7-4
SampleResult > PatientSample
CTestResult
CTestResult (également applicable à ETestResult et ISETestResult)
ApplicationCode
Code d'application.
Result
Résultat calculé de la mesure. [règles d'arrondis
appliquées]
QualitativeResult
Résultat qualitatif de la mesure.
Uom
Unité de mesure.
Tableau 7-5
SampleResult > CTestResult
Roche Diagnostics
174
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Référence TraceDocViewer
CTestResult (également applicable à ETestResult et ISETestResult)
ModuleID
ID du module sur lequel les résultats ont été mesurés. Il
s'agit d'un ID interne défini par le CR. Les modules et
leurs ID respectifs sont visibles dans les critères de filtre
des modules de TraceDocViewer.
SubModuleNo
Identification du sous-module (p. ex. cellule de mesure).
CalibrationID
ID de la calibration ayant permis de calculer ce résultat,
également visible dans la trace de calibration du CR, par
exemple.
DataAlarmFlag
Alarme données (code alarme) envoyée par l'instrument.
DateTimeCreated
Heure de mesure du résultat (le cas échéant).
ControlGIDFK
Uniquement pour les résultats échantillon. S'il s'agit du
résultat d'une mesure patient, le GID indique la mesure
de contrôle précédente. TraceDoc se sert de cette valeur
pour établir un lien avec le résultat CQ correspondant.
CalibrationGIDFK
Le GID indique la mesure de calibration précédente.
TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec
la calibration correspondante.
ReagentContainer SetID
ID interne.
IsRerun
Indique si ce résultat a été généré suite à une demande de
réanalyse.
InstrumentReagentGIDFK
Le GID indique le flacon de réactif utilisé pour la
mesure. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un
lien avec le réactif correspondant. Ce champ n'apparaît
pas pour les résultats ISE.
Tableau 7-5
SampleResult > CTestResult
Onglet Détails de contrôle CQ
SampleResult
SampleResult
Operator
Login CU
IsSTAT
Indique qu'il s'agit d'un échantillon d'urgence – vrai ou faux.
Tableau 7-6
SampleResult
Rack
Rack
RackID
ID du rack.
Position
Position de l'échantillon sur le rack.
Tableau 7-7
SampleResult > Rack
ControlBottle
ControlBottle
Lot
Numéro de lot du matériel de CQ.
Code
Code CQ du matériel de CQ.
Tableau 7-8
SampleResult > ControlBottle
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
175
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Référence TraceDocViewer
ControlBottle
BottleCountNo.
Numéro de flacon du contrôle.
Sample Type
Type d'échantillon (il peut s'agir de SerumPlasma,
Urine, CSF, Supernatant, Others).
Tableau 7-8
SampleResult > ControlBottle
CTestResult
CTestResult
ApplicationCode
Code d'application.
Result
Résultat calculé de la mesure. [règles d'arrondis
appliquées]
QualitativeResult
Résultat qualitatif de la mesure.
Uom
Unité de mesure.
ModuleID
ID du module sur lequel les résultats ont été mesurés. Il
s'agit d'un ID interne défini par le CR. Les modules et
leurs ID respectifs sont visibles dans les critères de filtre
des modules de TraceDocViewer.
SubModuleNo
Identification du sous-module (p. ex. cellule de mesure).
CalibrationID
ID de la calibration ayant permis de calculer ce résultat,
également visible dans la trace de calibration du CR, par
exemple.
DataAlarmFlag
Alarme données (code alarme) envoyée par
l'instrument.
DateTimeCreated
Heure de mesure du résultat (le cas échéant).
ControlGIDFK
Uniquement pour les résultats échantillon. S'il s'agit du
résultat d'une mesure patient, le GID indique la mesure
de contrôle précédente. TraceDoc se sert de cette valeur
pour établir un lien avec le résultat CQ correspondant.
CalibrationGIDFK
Le GID indique la mesure de calibration précédente.
TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un lien avec
la calibration correspondante.
ReagentContainerSetID
ID interne.
IsRerun
Indique si ce résultat a été généré suite à une demande
de réanalyse.
InstrumentReagentGIDFK
Le GID indique le flacon de réactif utilisé pour la
mesure. TraceDoc se sert de cette valeur pour établir un
lien avec le réactif correspondant. Ce champ n'apparaît
pas pour les résultats ISE.
Tableau 7-9
SampleResult > CTestResult
Onglet Détails de calibration
CCalibResult
CCalibResult
ModuleID
ID du module sur lequel la calibration a été effectuée.
SubModuleNo
Identification du sous-module (p. ex. disque réactif).
Tableau 7-10
CCalibResult
Roche Diagnostics
176
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Référence TraceDocViewer
CCalibResult
Reason
Motif de la calibration - Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
Manual.
LotChange.
LotTimeout.
Container-Change (remplacement du pack de réactifs).
ContainerTimeout (arrêt du pack de réactifs).
QCFailed.
DMRequest.
CalibrationID
ID de la mesure de calibration.
DateTimeCreated
Date et heure de création de cette calibration (date et heure
de l'instrument).
ApplicationCode
Code d'application (ACN).
CalibrationSuccessType
Cet attribut indique si la calibration est valide.
CalibrationResultType
Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
o
NoOfCalibrators
NoCalibration (la calibration n'a pas été exécutée).
LotCalibration.
ContainerCalibration.
InheritedLotCalibration(1)
InheritedItemCalibration(2)
UserModifiedCalibration
UnmaskedCalibration
FailedCalibration
Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
Blank
1-6Point
Cancel
LotCalibrationExpiration
Date de péremption du calibrateur.
ReagentContainerSetID
Numéro interne.
CalibrationGIDPK
Identifiant interne de la calibration. Le GID est indiqué par
patient et résultats CQ.
Tableau 7-10
CCalibResult
(1) Le résultat de la calibration du dernier lot valide est transféré vers un nouveau pack de réactifs associé
au même numéro de lot et placé dans le rotor de réactifs sans calibration.
(2) La calibration du pack de réactifs actuel est transférée vers un nouveau pack de réactifs associé à un autre
lot (valable uniquement pour la chimie clinique).
CalibratorBottleAbsorbanceResult
CalibratorBottleAbsorbanceResult
Lot
Numéro de lot du calibrateur.
BottleCountNo.
Numéro de flacon du calibrateur.
Code
Code du calibrateur.
Level
Niveau du calibrateur.
Tableau 7-11
CCalibResult > CalibratorBottleAbsorbanceResult
CalibratorAbsorbance
CalibratorAbsorbance
Absorbance
Moyenne des valeurs d'absorbance mesurées.
DataAlarmFlag
Message d'alarme données de l'échantillon.
Tableau 7-12
CCalibResult > CalibratorBottleAbsorbanceResult
> CalibratorAbsorbance
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
177
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Référence TraceDocViewer
CalibratorAbsorbance
FirstAbsorbance
Valeur d'absorbance mesurée.
SecondAbsorbance
Valeur d'absorbance mesurée.
FirstInitialAbsorbance
Valeur d'absorbance mesurée (longueur d'onde
principale).
SecondInitialAbsorbance
Valeur d'absorbance mesurée (longueur d'onde
principale).
Tableau 7-12
CCalibResult > CalibratorBottleAbsorbanceResult
> CalibratorAbsorbance
CCalibResultDetails
CCalibResultDetails
SD
Déviation standard.
S1Absorbance
Absorbance de standard 1.
K
Facteur K (pente de calibration).
A
Coefficient non linéaire A (pente).
B
Coefficient non linéaire B (intersection).
C
Coefficient non linéaire C.
L
Différence d'absorbance bichromatique de l'indice de
lipémie sérique.
H
Différence d'absorbance bichromatique de l'indice
d'hémolyse.
I
Différence d'absorbance bichromatique de l'indice
d'ictère.
CalibrationAlarm
Indique l'alarme de calibration (numéro de message)
déclenchée.
OriginalCalibrationID
Si une calibration a été transférée, cet attribut indique
l'ID de la calibration d'origine.
Tableau 7-13
CCalibResult > CCalibResultDetails
Onglet ISE Détails de calibration
ISECalibResult
ISECalibResult
ModuleID
ID du module sur lequel la calibration a été effectuée.
SubModuleNo
Identification du sous-module (p. ex. disque réactif).
Reason
Motif de la calibration - Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
Manual.
LotChange.
LotTimeout.
Container-Change (remplacement du pack de réactifs).
ContainerTimeout (arrêt du pack de réactifs).
QCFailed.
DMRequest.
CalibrationID
ID de la mesure de calibration. Cet ID est généré par le CR.
DateTimeCreated
Date et heure de création de cette calibration (date et heure
de l'instrument).
Tableau 7-14
ISECalibResult
Roche Diagnostics
178
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Référence TraceDocViewer
ISECalibResult
ApplicationCode
Code d'application (ACN).
CalibrationSuccessType
Cet attribut indique si la calibration est valide.
CalibrationResultType
Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
o
NoOfCalibrators
Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
ISECalibrationGIDPK
Tableau 7-14
NoCalibration (la calibration n'a pas été exécutée).
LotCalibration.
ContainerCalibration.
InheritedLotCalibration(1)
InheritedItemCalibration(2)
UserModifiedCalibration
UnmaskedCalibration
FailedCalibration
1-3Point
Cancel
Identifiant interne de la calibration ISE. Le GID est indiqué
par patient et résultats CQ.
ISECalibResult
(1) Le résultat de la calibration du dernier lot valide est transféré vers un nouveau pack de réactifs associé
au même numéro de lot et placé dans le rotor de réactifs sans calibration.
(2) La calibration du pack de réactifs actuel est transférée vers un nouveau pack de réactifs associé à un autre
lot (valable uniquement pour la chimie clinique).
ISECalibResultDetails
ISECalibResultDetails
CalibrationType
Type de calibration (Type-A ou Type-B) effectué.
ISEmfAlarm
CalibrationErrorCode.
ISEmf
Tension de référence.
LowEmfAlarm
CalibrationErrorCode.
LowEmf
Tension faible.
HighEmfAlarm
CalibrationErrorCode.
HighEmf
Tension élevée.
CalibEmfAlarm
CalibrationErrorCode.
CalibEmf
Tension du calibrateur.
DispSlopeAlarm
CalibrationErrorCode.
DispSlope
Valeur de pente pour l'affichage.
ISConcAlarm
CalibrationErrorCode.
ISConc
Concentration de référence.
CalibConcAlarm
CalibrationErrorCode
CalibConc
Concentration du calibrateur.
CarryoverRateAlarm
CalibrationErrorCode.
CarryoverRate
CarryoverRate.
CalcSlopeValueAlarm
CalibrationErrorCode.
CalcSlopeValue
Valeur de pente pour le calcul.
CompensateValueAlarm
CalibrationErrorCode
CompensateValue
Facteur de compensation de la pente.
Tableau 7-15
ISECalibResult > ISECalibResultDetails
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
179
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Référence TraceDocViewer
Onglet Détails de calibration – immunochimie
ECalibResult
ECalibResult
ModuleID
ID du module sur lequel la calibration a été effectuée.
SubModuleNo
Identification du sous-module (p. ex. cellule de mesure).
Reason
Motif de la calibration - Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
Manual.
LotChange.
LotTimeout.
Container-Change (remplacement du pack de réactifs).
ContainerTimeout (arrêt du pack de réactifs).
QCFailed.
DMRequest.
CalibrationID
ID de la mesure de calibration.
DateTimeCreated
Date et heure de création de cette calibration (date et heure
de l'instrument).
ApplicationCode
Code d'application (ACN).
CalibrationSuccessType
Cet attribut indique si la calibration est valide.
CalibrationResultType
Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
o
NoOfCalibrators
NoCalibration (la calibration n'a pas été exécutée).
LotCalibration.
ContainerCalibration.
InheritedLotCalibration(1)
InheritedItemCalibration(2)
UserModifiedCalibration
UnmaskedCalibration
FailedCalibration
Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
Full
Cancel
CalibrationGIDPK
Identifiant interne de la calibration. Le GID est indiqué par
patient et résultats CQ.
InstrumentReagentGIDFK
Le GID indique le flacon de réactif calibré. TraceDoc se sert
de cette valeur pour établir un lien avec le réactif.
Tableau 7-16
ECalibResult
(1) Le résultat de la calibration du dernier lot valide est transféré vers un nouveau pack de réactifs associé
au même numéro de lot et placé dans le rotor de réactifs sans calibration.
(2) La calibration du pack de réactifs actuel est transférée vers un nouveau pack de réactifs associé à un autre
lot (valable uniquement pour la chimie clinique).
CalibratorBottleSignalResult
CalibratorBottleSignalResult
Lot
Numéro de lot du calibrateur.
BottleCountNo.
Numéro de flacon du calibrateur.
Code
Code du calibrateur.
Level
Niveau du calibrateur.
Tableau 7-17
ECalibResult > CalibratorBottleSignalResult
Roche Diagnostics
180
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Référence TraceDocViewer
Signal
Signal
SignalValue1
Valeur de signal mesurée.
SignalValue2
Valeur de signal mesurée.
Tableau 7-18
ECalibResult > CalibratorBottleSignalResult > Signal
ECalibResultDetails
ECalibResultDetails
IsQualitative
Indique si la calibration était quantitative ou qualitative.
CalibrationValidityScope
Indique si le champ de validité de la calibration correspond
au lot ou au conteneur de réactifs (pack de réactifs).
Tableau 7-19
ECalibResult > ECalibResultDetails
ECalibQuantDetails
ECalibQuantDetails
MissingValue
Indique l'absence d'un élément pour le calcul de la
valeur.
ReagentExpired
Indique si le réactif est périmé.
MinSignal
Indique si une valeur de signal minimale a été franchie.
MaxSignal
Indique qu'une valeur de signal maximale a été franchie.
SystemError
Indique qu'une erreur système s'est produite lors de la
mesure du calibrateur correspondant.
CurveParmeters
Paramètres de la courbe (valeurs de calibration
principale(s)).
Parameters2Point
Paramètres de calibration en deux points, calculés pour
cette calibration (pente et intersection).
Parameter1Point
Paramètre de calibration en un point, calculé pour cette
calibration (actuellement non utilisé pour les dosages).
Monotony
Indique que le critère de monotonie est respecté pour le
niveau de calibrateur correspondant.
Deviation
Indique si la différence entre les mesures en double d'un
calibrateur est ou non respectée.
MinAcceptDiff
Indique si la différence minimale acceptable a été ou
non respectée.
CalibFactor
Quotient de la pente de la calibration du pack de réactifs
effectuée et de la calibration de lot enregistrée. Si le
champ de validité de la calibration indique Lot, cette
valeur est toujours de 1 000.
Tableau 7-20
ECalibResultDetails > ECalibQuantDetails
ECalibQualDetails
ECalibQualDetails
MissingValue
Indique l'absence d'un élément pour le calcul de la
valeur.
ReagentExpired
Indique si le réactif est périmé.
MinSignal
Signal minimal.
MaxSignal
Signal maximal.
Tableau 7-21
ECalibResultDetails > ECalibResultDetails > ECalibQualDetails
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
181
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Référence TraceDocViewer
ECalibQualDetails
SystemError
Message indiquant qu'une erreur système s'est produite
lors de la mesure du calibrateur correspondant.
BorderLimit
Valeurs basses et hautes des contours.
Deviation
Message indiquant si la différence entre les mesures en
double d'un calibrateur est ou non correcte.
Slope
Pente de la courbe de calibration.
Tableau 7-21
ECalibResultDetails > ECalibResultDetails > ECalibQualDetails
Onglet Détails de réactif
ReagentSetting
ReagentSetting
ModuleID
ID du module.
SubModuleNo
Identification du sous-module.
ReagentCompartmentTem
perature
Température du compartiment à réactifs en °C.
DateTimeCreated
Date et heure de création de la configuration des réactifs
(heures d'enregistrement des réactifs). La configuration des
réactifs reste valide jusqu'à la création d'une nouvelle
configuration.
Tableau 7-22
ReagentContainerPosition
Identifier
ReagentSetting
ReagentContainerPositionIdentifier
InstrumentReagentGIDPK
Identifiant interne du flacon de réactif. Le GID est
indiqué par résultats patient, résultats CQ et
calibrations.
ReagentContainerCode
Code du réactif.
ReagentLot
Numéro de lot du réactif.
ReagentLotExtension
Extension de lot (chiffre interne pour la production) du
réactif.
ReagentCountNo
Numéro de flacon (numéro de série du réactif).
ReagentChannel
Current, Standby ou Unusable.
ReagentBaseType
Inclut l'une des valeurs suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
CCReagent.
CCSpecialReagent.
CCDiluent.
CCDetergent.
ICReagent
ICReagentInpackCal.
ICDiluent.
ICPreTreatment.
ICBlankCell.
ICPreClean.
ICProbeWash.
CC : chimie clinique
IC : immunochimie
Tableau 7-23
ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier
Roche Diagnostics
182
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
7 Nettoyage des données et archivage
Référence TraceDocViewer
ReagentContainerPositionIdentifier
ReagentPosition
Position du conteneur de réactifs sur le rotor / disque
réactif.
RemainingDays
Nombre de jours restants « à bord » (en fonction du
temps de stabilité).
SetID
ID interne.
Expiration
Date de péremption du lot de réactifs (année et mois).
Tableau 7-23
ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier
RemainingBottleVolume
RemainingBottleVolume
Volume
Volume de réactif restant.
VolumeUomName
Unité de mesure (mL ou μL).
Position
Tableau 7-24
ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier >
RemainingBottleVolume
ApplicationSetting
ApplicationSetting
ApplicationCode
Tableau 7-25
Code d'application (ACN).
ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier
> ApplicationSetting
RemainingTest
RemainingTest
NumberOfTests
Tableau 7-26
Nombre de tests restants.
ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier > RemainingTest
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
183
7 Nettoyage des données et archivage
cobas® 8000 data manager
Référence TraceDocViewer
Roche Diagnostics
184
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Table des matières
Programme d'installation de mises à jour
logicielles
8
Dans ce chapitre
Chapitre
8
Processus d'installation de mises à jour logicielles ....................................................... 187
Conditions de base...................................................................................................... 187
Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL).................................. 188
Boutons de la fenêtre principale ......................................................................... 192
Packages d'installation.......................................................................................... 192
Mise à jour du programme ........................................................................................ 193
Procédures de mise à jour ................................................................................................ 195
Résumé de la procédure de mise à jour.................................................................... 195
Sélection du package logiciel souhaité ..................................................................... 195
Installation du logiciel sur le data manager (cas 1)................................................. 196
Installation du logiciel sur l'unité de contrôle (cas 2)............................................. 197
Installation du logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3)............ 200
Dépannage et restauration ............................................................................................... 204
Échec de l'installation du logiciel du data manager................................................ 204
Échec de l'installation du logiciel de l'instrument .................................................. 204
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
185
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
186
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Processus d'installation de mises à jour logicielles
Processus d'installation de mises à jour logicielles
Le processus d'installation de mises à jour logicielles permet aux utilisateurs de
mettre à jour le logiciel du data manager et de l'instrument cobas 8000.
Le processus d'installation de mises à jour logicielles comprend deux parties :
o
o
Programme d'installation de mises à jour logicielles du data manager
Mise à jour du programme sur l'instrument (unité de contrôle)
Q Remarques importantes
Une mise à jour complète peut prendre de moins d'une heure à plus de deux heures, selon
le type de logiciel installé.
Pendant ce temps, le data manager et l'instrument ne doivent pas être utilisés à d'autres
fins.
Risque de résultats erronés si les informations client ne sont pas consultées avant
la mise à jour
AVERTISSEMENT
Des erreurs pendant ou avant le processus de mise à jour risquent d'endommager
l'installation du logiciel sur le data manager et/ou l'unité de contrôle. Ces erreurs risquent
d'entraîner un arrêt du système et de générer des résultats erronés.
Cependant, le système crée automatiquement une sauvegarde avant l'exécution de la mise
à jour. En cas d'erreur durant la procédure de mise à jour, le système revient
automatiquement à cette sauvegarde. Une fois l'installation des mises à jour logicielles
terminée, cette restauration n'est plus possible.
r Lisez attentivement la lettre adressée au client avant de démarrer l'installation du
logiciel.
Les informations client correspondant à un package logiciel sont disponibles dans l'ebibliothèque ou dans les lettres adressées au client par fax ou par e-mail
r Suivez les instructions des pages suivantes.
r N'effectuez pas de mise à jour logicielle lorsque le data manager est en cours
d'opération de routine.
r Le caractère obligatoire ou facultatif d'une mise à jour peut varier selon le pays.
Conditions de base
Pour pouvoir démarrer une installation logicielle, vous devez respecter les conditions
suivantes :
o
o
o
Dans le data manager, vous devez disposer des droits utilisateur nécessaires à
l'installation de mises à jour logicielles. Des droits peuvent être attribués à
n'importe quel utilisateur.
Dans l'unité de contrôle, un mot de passe de niveau administrateur est nécessaire
pour procéder à l'installation.
Vous devez disposer d'une connexion Internet ou d'un CD contenant les fichiers
requis. Pour installer le package logiciel à partir d'un CD, sélectionnez le bouton
Charger le CD.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
187
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Processus d'installation de mises à jour logicielles
Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL)
Le programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) est un service en
arrière-plan, qui recherche en permanence les nouveaux packages logiciels
disponibles sur le cobas® link. Le programme d'installation de mises à jour logicielles
gère l'intégralité du processus d'installation, y compris le téléchargement, la
sauvegarde et les vérifications.
Figure 8-1
Bouton et fenêtre principale du programme d'installation de mises à jour logicielles
Roche Diagnostics
188
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Processus d'installation de mises à jour logicielles
Couleur du bouton du programme Le bouton du programme d'installation de MJL sur la Barre latérale indique le statut
d'installation de MJL de ce service de la façon suivante :
Description
Bleu
Le service d'installation de mises à jour logicielles est en cours
d'exécution et tous les packages obligatoires du logiciel sont
installés.
Tous les packages facultatifs sont soit installés, soit confirmés.
Jaune
Packages logiciels en attente : des packages obligatoires doivent
encore être installés.
Ou : des packages facultatifs du logiciel n'ont pas encore été
confirmés ou installés.
Rouge
Le programme d'installation de mises à jour logicielles ne
fonctionne pas (connexion à TSN actuellement indisponible).
Il arrive souvent que le bouton du programme d'installation de
mises à jour logicielles devienne rouge pendant quelques
minutes, notamment lors du démarrage ou du chargement
d'informations essentielles.
Si le bouton du programme d'installation de mises à jour
logicielles reste rouge, contactez le représentant du service
d'assistance Roche.
Tableau 8-1
Description de l'état du bouton
Lorsque le bouton du programme d'installation de mises à jour logicielles est bleu ou
jaune, vous pouvez afficher les packages logiciels disponibles en sélectionnant le
bouton. La fenêtre principale du software update installer s'ouvre.
A
B
C
E
D
A
Version du logiciel du data manager et de
l'unité de contrôle
D
Bouton Marquer comme pris en compte
B
Indique si le package logiciel est obligatoire
E
Couleurs des packages logiciels
C
Indicateur de compatibilité
Figure 8-2
Fenêtre principale avec un package logiciel sélectionné
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
189
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Processus d'installation de mises à jour logicielles
La fenêtre principale (Figure 8-2) contient deux panneaux :
o
o
Packages logiciels
Package logiciel sélectionné
Le panneau Packages logiciels affiche les packages logiciels disponibles pour le data
manager et l'unité de contrôle. Les packages logiciels qui n'ont pas encore été installés
ou pris en compte apparaissent en gras.
Les packages logiciels restent visibles pendant 6 mois, qu'ils aient été installés ou non.
Veuillez contacter le service d'assistance Roche pour obtenir un package logiciel plus
ancien.
Lorsque vous sélectionnez un package logiciel, les informations le concernant sont
affichées dans le panneau Package logiciel sélectionné.
Risque de résultats erronés si les informations client ne sont pas consultées avant
la mise à jour
AVERTISSEMENT
Des erreurs pendant ou avant le processus de mise à jour risquent d'endommager
l'installation du logiciel sur le data manager et/ou l'unité de contrôle. Ces erreurs risquent
d'entraîner un arrêt du système et de générer des résultats erronés.
r Lisez attentivement la lettre adressée au client avant de démarrer l'installation du
logiciel.
Les informations client correspondant à un package logiciel sont disponibles dans l'ebibliothèque ou dans les lettres adressées au client par fax ou par e-mail
r Suivez les instructions des pages suivantes.
r N'effectuez pas de mise à jour logicielle lorsque le data manager est en cours
d'opération de routine.
r Le caractère obligatoire ou facultatif d'une mise à jour peut varier selon le pays.
Couleurs des packages logiciels Les packages logiciels sont classés en deux catégories, obligatoire ou facultatif :
o
o
Obligatoire (orange) : nous conseillons d'installer les mises à jour obligatoires le
plus vite possible. Toutes les mises à jour obligatoires précédentes doivent être
installées pour pouvoir installer une version supérieure.
Facultatif (bleu) : Ces packages ne sont pas obligatoires dans certains pays.
Veuillez consulter la lettre adressée au client pour savoir si un package doit être
installé et, le cas échéant, avant quelle date.
Sélectionnez le bouton Marquer comme pris en compte (Figure 8-2) pour
confirmer que vous avez pris connaissance de ce package, mais que vous ne
souhaitez pas l'installer et que vous refusez que le bouton du programme
d'installation de mises à jour logicielles reste jaune.
Packages logiciels obligatoires Les packages logiciels répertoriés doivent exister sur le data manager et l'unité de
contrôle pour que le package sélectionné puisse être installé (voir la lettre adressée au
client pour plus d'informations).
Roche Diagnostics
190
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Processus d'installation de mises à jour logicielles
Indicateur de compatibilité Un petit graphique indique si le package logiciel sélectionné est ou non compatible
avec les versions du data manager et de l'unité de contrôle actuellement installées.
Placez le curseur de la souris sur le symbole pour obtenir des informations
supplémentaires sur la version du logiciel.
o
o
o
: une coche verte indique que de package est disponible pour l'installation.
: un symbole de mise en garde jaune indique que ce package nécessite une
version compatible du data manager ou de l'unité de contrôle qui n'est pas encore
installée.
: une croix rouge indique que ce package n'est pas disponible pour
l'installation. Dans ce cas, le logiciel ne peut pas être mis à jour, car la version
correspondante requise n'est pas disponible ou a déjà été installée.
Bouton Marquer comme pris en Si vous ne souhaitez pas installer une mise à jour immédiatement, sélectionnez le
compte bouton Marquer comme pris en compte (Figure 8-2) pour confirmer que vous en
avez pris connaissance. Le bouton devient alors Marquer comme nouveau
(Figure 8-3) et l'état Marquer comme pris en compte est coché ( ). Par ailleurs, le
bouton du programme d'installation de mises à jour peut changer de couleur.
Figure 8-3
Écran après activation du bouton Marquer comme pris en compte
Si vous souhaitez installer ce package logiciel ultérieurement, sélectionnez le bouton
Marquer comme nouveau pour réinitialiser le statut Pris en compte ( ). Le package
logiciel apparaît de nouveau en gras. Par ailleurs, la couleur du bouton du
programme d'installation de mises à jour logicielles repasse au jaune et le bouton
Marquer comme nouveau redevient Marquer comme pris en compte.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
191
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Processus d'installation de mises à jour logicielles
Boutons de la fenêtre principale
Bouton
Description
Quitter
Permet de fermer la fenêtre principale du programme
d'installation de mises à jour logicielles.
Imprimer
Permet d'imprimer les métadonnées sur le package logiciel
sélectionné.
Charger le CD
Permet de charger les packages logiciels à partir d'un CD,
notamment en l'absence de connexion Internet.
Tableau 8-2
Boutons dans la partie droite de la fenêtre principale
Packages d'installation
La partie inférieure du panneau Package logiciel sélectionné affiche le contenu du
package logiciel :
Pour le data manager Deux différents types de logiciels peuvent être inclus :
o
o
Package d'installation : le logiciel data manager actuel concerné
Package linguistique
Pour l'unité de contrôle Trois différents types de logiciels peuvent être inclus :
o
o
o
Package d'installation : logiciel de l'unité de contrôle
Package linguistique
Package vidéo : fichiers vidéo de l'aide en ligne
Q Versions logicielles pour l'unité de contrôle
Le programme d'installation de MJL télécharge uniquement les mises à jour sur le data
manager. Ensuite, l'installation en elle-même doit être effectuée depuis l'unité de contrôle.
Roche Diagnostics
192
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Processus d'installation de mises à jour logicielles
Mise à jour du programme
La mise à jour du programme est exécutée dans le menu Maint/Prog > Maintenance
du logiciel de l'instrument cobas 8000. La mise à jour du programme télécharge et
installe les packages logiciels de l'unité de contrôle précédemment téléchargés sur le
data manager par le programme d'installation des mises à jour logicielles.
Q Droits utilisateur
Un mot de passe de niveau administrateur est nécessaire pour installer le logiciel sur
l'unité de contrôle.
Figure 8-4
Fenêtre de mise à jour du programme
La fenêtre Mise à jour du programme affiche les mises à jour du logiciel de
l'instrument déjà téléchargées sur le data manager. Les trois cases sous la liste vous
permettent de n'installer que certains composants d'un package logiciel complet.
Lors de la sélection, tenez compte des recommandations suivantes :
o
o
Veillez à ne cocher que les cases correspondantes. Par exemple, si vous installez
une mise à jour vidéo, ne cochez que la case Vidéo.
Veillez à toujours installer le package linguistique correspondant. Même si vous
prévoyez d'utiliser exclusivement l'anglais, vous devez installer le package
linguistique anglais.
Les informations saisies dans le champ Commentaire seront imprimées dans le
rapport.
Processus d'installation Une fois les fichiers requis pour la mise à jour du logiciel téléchargés depuis le data
manager, un chargement des informations essentielles est exécuté
automatiquement. Le chargement des informations essentielles permet au service
d'assistance Roche de restaurer vos anciens paramètres et vos anciennes données en
cas de besoin.
En cas d'erreur durant la procédure de mise à jour, le système revient
automatiquement à la version précédente.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
193
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Processus d'installation de mises à jour logicielles
U Pour en savoir plus sur le chargement des informations essentielles, reportez-vous à la
section correspondante du manuel de l'utilisateur de l'instrument.
Roche Diagnostics
194
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Procédures de mise à jour
Procédures de mise à jour
Cette section présente la procédure de mise à jour et la décrit en détail.
Q Remarques importantes
Une mise à jour complète peut prendre de moins d'une heure à plus de deux heures, selon
la taille de la base de données et le type de logiciel installé.
Pendant ce temps, le data manager et l'instrument ne doivent pas être utilisés.
Risque de résultats erronés si les informations client ne sont pas consultées avant
la mise à jour
AVERTISSEMENT
Des erreurs pendant ou avant le processus de mise à jour risquent d'endommager
l'installation du logiciel sur le data manager et/ou l'unité de contrôle. Ces erreurs risquent
d'entraîner un arrêt du système et de générer des résultats erronés.
r Lisez attentivement la lettre adressée au client avant de démarrer l'installation du
logiciel.
Les informations client correspondant à un package logiciel sont disponibles dans l'ebibliothèque ou dans les lettres adressées au client par fax ou par e-mail
r Suivez les instructions des pages suivantes.
r N'effectuez pas de mise à jour logicielle lorsque le data manager est en cours
d'opération de routine.
Résumé de la procédure de mise à jour
La procédure de mise à jour consiste en 2 à 3 étapes :
1. Sélectionnez le package logiciel à télécharger et à installer. Cette étape est la même
pour les scénarios 1 et 3 du processus d'installation. Les procédures suivantes
diffèrent selon le scénario.
2. Lancez le téléchargement et l'installation (cela peut prendre jusqu'à 2 heures en
fonction du volume de données) :
Le processus d'installation diffère selon le type de logiciel :
1) Installer le logiciel du data manager (cas 1)
2) Installer le logiciel de l'unité de contrôle (cas 2)
3) Installer le logiciel du data manager et de l'unité de contrôle (cas 3)
3. Nettoyez les données et redémarrez le logiciel du data manager.
Les sections suivantes détaillent la procédure de mise à jour.
Sélection du package logiciel souhaité
La procédure pour sélectionner le package logiciel est décrite dans les scénarios 1 et 3
du processus d'installation.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
195
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Procédures de mise à jour
P Pour sélectionner le package logiciel souhaité (cas 1 et 3)
1 Dans la Barre latérale, sélectionnez le bouton du programme d'installation des
mises à jour logicielles.
2 Connectez-vous en saisissant votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.
Le panneau des Packages logiciels sur la gauche affiche les packages disponibles.
3 Dans le panneau Packages logiciels, sélectionnez le package que vous souhaitez
installer.
Figure 8-5
Fenêtre principale avec un package logiciel sélectionné
4 Dans le panneau Package logiciel sélectionné, vérifiez qu'il s'agit bien de la mise à
jour que vous souhaitez installer. Lisez la lettre adressée au client correspondante.
5 Vérifiez que les Versions logicielles requises sont déjà installées.
La version actuelle est affichée en haut de l'écran, sous Informations système.
Q
La version actuelle du logiciel est également visible aux emplacements suivants :
o
o
data manager: Aide > À propos de
Unité de contrôle : Maint/Prog > Vérification > Contrôle disque
6 Poursuivez par l'une des procédures suivantes :
U Pour installer le logiciel sur le data manager (cas 1) (p. 197)
Pour installer le logiciel de l'unité de contrôle (cas 2) (p. 197)
Pour installer le logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3) (p. 200)
S
Installation du logiciel sur le data manager (cas 1)
Dans ce cas, le programme d'installation des mises à jour logicielles exécute
l'installation automatiquement.
Roche Diagnostics
196
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Procédures de mise à jour
P Pour installer le logiciel sur le data manager (cas 1)
1 Sélectionnez le bouton Installer pour installer le package logiciel sélectionné.
Une ou plusieurs boîtes de dialogue s'ouvrent alors.
2 Sélectionnez Oui pour confirmer les boîtes de dialogue et lancer l'installation.
Le programme d'installation des mises à jour logicielles exécute les processus
d'installation requis, y compris la sauvegarde et différents contrôles.
La progression de l'installation est indiquée dans le panneau Statut de
l'installation sur la gauche :
o
o
Q
: La coche verte indique les étapes déjà exécutées avec succès.
: La croix rouge indique qu'une erreur s'est produite lors de l'installation.
Bouton rouge du programme d'installation des mises à jour logicielles
Pendant la sauvegarde, la connexion à TSN est provisoirement désactivée. Le bouton
du programme d'installation des mises à jour logicielles passe alors au rouge.
Q
Redémarrage automatique
Une fois l'installation terminée, le data manager redémarre automatiquement.
Après la mise à jour logicielle et le redémarrage, la Fenêtre principale post
installation s'ouvre. Après la confirmation d'une boîte de dialogue, le data
manager redémarre.
o
o
Si l'installation a réussi, le data manager est de nouveau prêt à fonctionner.
Si l'installation a échoué, une boîte de dialogue s'ouvre. La restauration est
exécutée automatiquement après confirmation. Une fois la restauration
terminée, vous pouvez utiliser le système normalement avec l'ancienne
version logicielle.
U Pour plus d'informations, voir : Dépannage et restauration (p. 204).
S
Installation du logiciel sur l'unité de contrôle (cas 2)
Cette procédure vous permet d'installer le logiciel de l'instrument sans mettre à jour
le logiciel du data manager.
Le logiciel, le package linguistique et les fichiers vidéo de l'unité de contrôle peuvent
être mis à jour en même temps ou tour à tour. L'unité de contrôle redémarrera
automatiquement après chaque installation.
Q Le programme d'installation de MJL télécharge automatiquement les packages logiciels
disponibles sur le data manager. Il est donc inutile de lancer le processus de
téléchargement manuellement.
P Pour installer le logiciel de l'unité de contrôle (cas 2)
1 Sur l'unité de contrôle de l'instrument, sélectionnez Maint/Prog > Maintenance
> Vérification.
2 Sélectionnez Mise à jour du programme.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
197
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Procédures de mise à jour
3 Sélectionnez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Mise à jour du programme.
La fenêtre affiche les versions du logiciel de l'unité de contrôle actuellement
disponibles sur le data manager.
Figure 8-6
Fenêtre Mise à jour du programme
4 Si vous ne souhaitez pas installer tous les composants du package logiciel, cochez
ou décochez les cases correspondantes sous la liste.
Lors de la sélection, tenez compte des recommandations suivantes :
o
o
Q
Veillez à ne cocher que les cases correspondantes. Par exemple, si vous
installez une mise à jour vidéo, ne cochez que la case Vidéo.
Veillez à toujours installer le package linguistique correspondant. Même si
vous prévoyez d'utiliser exclusivement l'anglais, vous devez installer le package
linguistique anglais.
Vérification de la version linguistique
Avant de démarrer l'installation, assurez-vous de sélectionner la même version
linguistique que celle utilisée précédemment. Vous pouvez sélectionner la version dans
la fenêtre Mise à jour du programme.
5 Sélectionnez Exécuter pour démarrer l'installation du logiciel sélectionné.
Chaque étape de l'installation apparaît dans la fenêtre Mise à jour du
programme :
o
o
o
o
Les fichiers logiciels requis sont téléchargés depuis le data manager.
Un chargement des informations essentielles est ensuite exécuté
automatiquement.
Une fois l'installation terminée, le PC redémarre automatiquement.
Une fenêtre de Confirmation s'affiche.
Roche Diagnostics
198
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Procédures de mise à jour
6 Sélectionnez OK pour confirmer.
Q
Après la mise à jour du logiciel de l'unité de contrôle
o
Après la mise à jour d'un package complet (logiciel de l'unité de contrôle, package
linguistique et fichiers vidéo), le package linguistique et le fichier vidéo peuvent
toujours être sélectionnés. Seule la case Logiciel est inactive.
o
Après la mise à jour, aucune information indiquant qu'un package linguistique ou
qu'un fichier vidéo a été installé ne s'affiche.
7 Pour vérifier si l'installation a réussi sur l'unité de contrôle, sélectionnez
Imprimer > Historique et sélectionnez le pdf du contrôle disque.
8 Allez à la dernière page, qui indique la version du logiciel actuellement installée.
Après la confirmation, le chargement des informations essentielles est
automatiquement exécuté pour enregistrer les nouveaux paramètres et les
nouvelles données.
U En cas d'échec de l'installation, veuillez consulter : Dépannage et restauration (p. 204).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
199
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Procédures de mise à jour
Installation du logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3)
Il est possible d'installer des packages logiciels combinés sur le data manager et l'unité
de contrôle. Le cas échéant, les étapes des cas 1 et 2 sont combinées avec des étapes
supplémentaires. Lors d'une mise à jour combinée, la mise à jour sur le data manager
doit être exécutée en premier.
Installation du logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3)
Mise à jour combinée du data manager et de l'unité de contrôle
1
L'utilisateur installe une
mise à jour sur le data manager
2
3
Mise à jour du data
PDQDJHUUpXVVLH¬"
Le système informe l'utilisateur
Mise à jour de l'unité de contrôle
Mise à jour UC nécessaire
obligatoire
Oui
Non
4
L'utilisateur installe une
mise à jour sur l'unité de contrôle
5
Mise à jour de l'unité de
FRQWU{OHUpXVVLH¬"
Oui
Non
Non
Oui
7
6
Restauration du data
PDQDJHU¬"
Non
Réessayer mise à jour
GHO XQLWpGHFRQWU{OH¬"
Oui
Restauration automatique du data manager
Figure 8-7
Démarrer le data manager
Flux de travail pour les mises à jour combinées
P Pour installer le logiciel sur le data manager et l'unité de contrôle (cas 3)
1 Sélectionnez le bouton Installer pour installer le package logiciel sélectionné.
Deux boîtes de dialogue s'ouvrent :
o
o
La mise à jour du data manager peut prendre jusqu'à 2 heures.
Une fois le data manager mis à jour, l'unité de contrôle doit être mise à jour.
Roche Diagnostics
200
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Procédures de mise à jour
2 Sélectionnez Oui pour confirmer les boîtes de dialogue et lancer l'installation.
Le programme d'installation des mises à jour logicielles exécute les processus
d'installation requis, y compris la sauvegarde et différents contrôles. Les fichiers
de l'unité de contrôle sont téléchargés sur le data manager.
La progression de l'installation est indiquée dans le panneau Statut de
l'installation sur la gauche :
o
o
Q
: La coche verte indique les étapes déjà exécutées avec succès.
: La croix rouge indique qu'une erreur s'est produite lors de l'installation.
Bouton rouge du programme d'installation des mises à jour logicielles
Pendant la sauvegarde, la connexion à TSN doit être provisoirement désactivée. Le
bouton du programme d'installation des mises à jour logicielles passe alors au rouge.
Q
Redémarrage automatique
Une fois l'installation terminée, le data manager redémarre automatiquement.
Après la mise à jour logicielle et le redémarrage, une boîte de dialogue s'ouvre
pour vous informer de l'issue de l'installation.
o
o
Si l'installation a réussi, une boîte de dialogue vous informe que vous devez à
présent exécuter la mise à jour sur l'unité de contrôle.
Si l'installation a échoué, une boîte de dialogue vous demande de confirmer si
vous souhaitez ou non procéder à une restauration. La restauration est
exécutée automatiquement après confirmation.
U Pour plus d'informations, voir : Dépannage et restauration (p. 204).
3 Avant de poursuivre avec la mise à jour logicielle sur le data manager, vous devez
installer le logiciel requis sur l'unité de contrôle.
4 Sur l'unité de contrôle de l'instrument, sélectionnez Maint/Prog > Maintenance
> Vérification.
5 Sélectionnez Mise à jour du programme.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
201
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Procédures de mise à jour
6 Sélectionnez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Mise à jour du programme.
La fenêtre affiche les versions logicielles actuellement disponibles pour
l'installation sur l'unité de contrôle.
La version de mise à jour de l'unité de contrôle n'est visible que si la mise à jour de
la version correspondante sur le data manager a réussi.
Figure 8-8
Fenêtre de mise à jour du programme sur l'unité de contrôle
7 Si vous ne souhaitez pas installer tous les composants du package logiciel, cochez
ou décochez les cases correspondantes sous la liste.
Lors de la sélection, tenez compte des recommandations suivantes :
o
o
Q
Veillez à ne cocher que les cases correspondantes. Par exemple, si vous
installez une mise à jour vidéo, ne cochez que la case Vidéo.
Veillez à toujours installer le package linguistique correspondant. Même si
vous prévoyez d'utiliser exclusivement l'anglais, vous devez installer le package
linguistique anglais.
Vérification de la version linguistique
Avant l'installation, veillez à sélectionner la version linguistique appropriée.
8 Sélectionnez Exécuter pour démarrer l'installation du logiciel sélectionné.
Chaque étape de l'installation apparaît dans la fenêtre Mise à jour du
programme :
o
o
o
o
Les fichiers logiciels requis sont téléchargés depuis le data manager.
Un chargement des informations essentielles est ensuite exécuté
automatiquement.
Une fois l'installation terminée, le PC redémarre automatiquement.
Une fenêtre de Confirmation s'affiche.
Roche Diagnostics
202
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Procédures de mise à jour
9 Sélectionnez OK pour confirmer.
Q
Après la mise à jour du logiciel de l'unité de contrôle
o
Après la mise à jour d'un package complet (logiciel de l'unité de contrôle, package
linguistique et fichiers vidéo), le package linguistique et le fichier vidéo peuvent
toujours être sélectionnés. Seule la case Logiciel est inactive.
o
Après la mise à jour, aucune information indiquant qu'un package linguistique ou
qu'un fichier vidéo a été installé ne s'affiche.
10 Pour vérifier si l'installation a réussi sur l'unité de contrôle, sélectionnez
Imprimer > Historique.
La version du logiciel actuellement installée est indiquée sur la dernière page.
11 Dans le programme d'installation des mises à jour logicielles du data manager,
confirmez que l'installation sur l'unité de contrôle a réussi.
o
Après la confirmation, le data manager redémarre.
U En cas d'échec de l'installation, veuillez consulter : Dépannage et restauration
(p. 204).
o
En cas d'échec de l'installation du logiciel de l'unité de contrôle, la restauration
de l'ancienne version de l'unité de contrôle est exécutée automatiquement. À
la fin de l'installation, une boîte de dialogue s'ouvre, vous demandant si la
fenêtre permettant de confirmer que l'installation du logiciel a réussi s'est
affichée. En cas d'échec de l'installation, une boîte de dialogue s'ouvre, vous
demandant si vous souhaitez réessayer d'installer le logiciel de l'unité de
contrôle ou si vous souhaitez annuler la mise à jour du data manager.
12 Si la mise à jour a réussi, le chargement des informations essentielles est
automatiquement exécuté pour enregistrer les nouveaux paramètres et les
nouvelles données.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
203
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Dépannage et restauration
Dépannage et restauration
En cas d'échec de l'installation, le programme d'installation des mises à jour
logicielles ainsi que la mise à jour du programme de l'instrument incluent une
fonction permettant de revenir automatiquement à l'état précédent.
Q En cas d'échec de la restauration du package logiciel antérieur, veuillez contacter le
service d'assistance Roche.
Préparez le rapport de problème pour le transmettre au représentant du service
d'assistance Roche.
U Pour plus d'informations sur la création d'un rapport de problème, voir Création de
rapports de problème (p. 33)
Échec de l'installation du logiciel du data manager
En cas d'échec de l'installation, une croix apparaît dans le panneau Statut de
l'installation sur la gauche. Par ailleurs, une boîte de dialogue s'ouvre.
Confirmez la boîte de dialogue en sélectionnant le bouton OK. La restauration du
package logiciel précédent s'exécute alors automatiquement.
L'état de la restauration est indiqué en bas à gauche.
Une fois la restauration terminée avec succès, le data manager redémarre
automatiquement. Le data manager a ainsi retrouvé son état précédent.
Échec de l'installation du logiciel de l'instrument
L'échec de l'installation est signalé par une fenêtre Confirmation.
L'échec de l'installation peut être dû à l'une des raisons suivantes :
o
o
o
Le chargement des informations essentielles a échoué.
Le logiciel n'a pas pu être transféré.
Le logiciel n'a pas pu être installé correctement.
Q Restauration automatique
Après confirmation, l'instrument restaure automatiquement la version précédente.
Roche Diagnostics
204
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
Dépannage et restauration
P Pour poursuivre après l'échec de l'installation
1 Sélectionnez Alarme (touche générale) pour ouvrir la fenêtre Alarme.
Figure 8-9
Fenêtre Alarme sur l'unité de contrôle
2 Vérifiez les alarmes Erreur informations essentielles et Erreur mise à jour du
programme.
3 Suivez les indications du panneau Solution de la fenêtre Alarme.
4 Vérifiez l'installation matérielle (câble d'alimentation et connexions réseau).
5 Réessayez d'installer la mise à jour.
6 Si l'alarme réapparaît, contactez votre représentant du service d'assistance Roche.
Q
Mise à jour du data manager et du logiciel de l'instrument
Si l'installation du logiciel de l'instrument échoue et que le data manager a été mis à
jour dans le cadre du même processus, vous serez informé que l'installation
précédente du data manager doit également être restaurée.
Pour lancer la restauration du data manager, confirmez la boîte de dialogue vous
demandant si vous souhaitez restaurer le data manager. La restauration est alors
exécutée automatiquement. Un message s'affiche ensuite pour vous informer que la
restauration est terminée.
U Voir Figure 8-7 Flux de travail pour les mises à jour combinées (p. 200).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
205
8 Programme d'installation de mises à jour logicielles
cobas® 8000 data manager
Dépannage et restauration
Roche Diagnostics
206
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Table des matières
Alarmes données
9
Alarmes données et codes d'erreur
Ce chapitre répertorie les alarmes données que le cobas® 8000 et l'unité de contrôle
peuvent générer.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
Signification des alarmes données .................................................................................. 209
Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence....................................................... 217
Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration ................................................ 221
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
207
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
208
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Signification des alarmes données
Signification des alarmes données
Ce tableau présente une brève description et les caractères de sortie de chaque alarme
données.
Nom
Signification
Caractère de
sortie
HÔTE
UI
Texte
ADC anormal
o
o
o
Photométrie : la valeur ADC de la longueur d'onde 1
primaire ou secondaire est de zéro (en mesure
monochromatique, longueur d'onde primaire
uniquement).
ISE : le système ne peut pas lire correctement les
données ADC.
ECL : les données ADC sont anormales.
ADC.E
e602 : l'alarme n'est pas générée.
D.O. blanc
cuves anormale
La valeur de blanc cuves utilisée pour la mesure est
2
supérieure ou inférieure à la valeur de référence de plus
de 0,1 D.O.
>Cuvet
Échantillon
insuffisant
Avant aspiration de l'échantillon, le niveau de liquide
n'est pas détecté dans le conteneur d'échantillons.
3
Samp.S
Le niveau de liquide n'est pas détecté dans le conteneur 4
de réactif.
Reag.S
Dosage immunologique :
o
o
Réactif
insuffisant
o
o
Échantillon insuffisant détecté.
Aucun échantillon n'a été placé.
cobas c701/c702/e602 : une alarme est générée
lorsque le réactif est pipeté par vérification LLD.
cobas c502 : l'alarme n'est PAS générée car la sonde
de réactif ne dispose pas de détection de niveau de
liquide.
Valeur D.O
dépassée
La valeur d'absorbance à utiliser pour le calcul après
correction blanc cuves dépasse 3,3 (vérification faite
pour chaque longueur d'onde).
5
>Abs
Erreur prozone
La valeur de vérification prozone dépasse la valeur
limite spécifiée (méthode d'ajout supplémentaire
d'antigène).
6
>Proz
Limite de
réaction
dépassée
7
Dans un dosage de taux, l'absorbance de la longueur
d'onde principale dans les points de mesure dépasse la
valeur limite de réaction spécifiée (valeur après
correction automatique). Selon le nombre de points de
mesure dans la limite, on dénombre trois types :
>React
1. Tous les points de mesure dépassent la limite de
réaction.
Limite de
réaction
dépassée
(2ème...)
Tableau 9-1
2. Le deuxième point et les suivants dépassent la limite 8
de réaction.
>React
Signification des alarmes données
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
209
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Signification des alarmes données
Nom
Signification
Caractère de
sortie
HÔTE
UI
Texte
Limite de
réaction
dépassée
(3ème...)
3. Le troisième point et les suivants dépassent la limite
de réaction.
9
Anomalie de
linéarité 1
Dans un dosage de taux, la linéarité de réaction dépasse 10
la valeur limite spécifiée. Il existe deux types de
vérifications selon le nombre de points de mesure.
>React
>Lin
1. Lorsqu'il y a 9 points de mesure ou plus pour le
cobas c701/c702, 17 ou plus pour le cobas c502.
Anomalie de
linéarité 2
2. Lorsqu'il y a 4 à 8 points de mesure pour le cobas
c701, 6 à 16 pour le cobas c502.
11
>Lin
D.O.S1
anormale
Lors de la calibration, l'absorbance attendue est en
dehors de la limite d'absorbance S1.
12
S1A.E
Erreur de
DUPLICAT
o
Photométrie : la différence entre la première
mesure et la deuxième (absorbance) d'un
calibrateur est en dehors de l'intervalle spécifié.
Dosage immunologique : la différence entre le
premier signal mesuré et le deuxième d'un
calibrateur est en dehors de l'intervalle spécifié
dans le dosage.
13
Dup.E
Lors de la calibration photométrique, une des alarmes
suivantes a été générée :
14
Std.E
o
Erreur
STANDARD
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
ADC anormal
blanc cuves anormal
échantillon insuffisant
réactif insuffisant
absorbance dépassée
limite de réaction dépassée
anomalie de linéarité
erreur prozone
erreur de duplicat
calcul impossible
absorbance de standard 1 anormale.
Sinon, une des erreurs suivantes est survenue :
o
o
Erreur de
SENSIBILITÉ
Lors de la calibration, le calcul a été désactivé.
Lors de la calibration non linéaire, une valeur
extrême est apparue.
La sensibilité est vérifiée pour les calibrations linéaires 15
(2 à 6 points) ou non linéaires. L'alarme est émise si les
éléments suivants sont inférieurs à la limite de
sensibilité :
Sens.E
D.O. moyenne de Std (N)* - D. O. moyenne de Std (1)
Conc moy de Std (N)* - Conc moy de Std (1)
*N : = Std 2 pour 2 points = calibrateur de durée pour
calibration multipoint
Tableau 9-1
Signification des alarmes données
Roche Diagnostics
210
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Signification des alarmes données
Nom
Signification
Caractère de
sortie
HÔTE
UI
Texte
Erreur CALIB
La valeur actuelle de concentration du calibrateur ou la 16
valeur de pente diffère de la précédente de façon
supérieure à la limite de compensation spécifiée.
Cal.E
|(valeur précédente - valeur
actuelle)/{(valeur précédente +
valeur actuelle)/2}|*100 < limite de
compensation
Erreur limite DS Lors d'une calibration non linéaire ou multipoint, la
valeur DS était supérieure à la limite DS spécifiée.
17
SD.E
Bruit de fond
ISE
18
ISE.N
Erreur de niveau Lors de la mesure de la référence interne, la moyenne 19
de tension ISE
des valeurs EMF n'était pas dans les intervalles suivants
(solution standard interne) :
ISE.E
La fluctuation de la force électromotrice dépasse la
valeur suivante :
o
o
o
o
o
o
Na+ : 0,7 mV
K+ : 1,0 mV
Cl- : 0,8 mV
Na+ : -90,0 à -10 mV
K+ : -90,0 à -10 mV
Cl- : 80,0 à 160 mV
Pente anormale
La valeur de la pente est inférieure à 45,0 mV pour les
électrodes Na+ ou K+ ou supérieure à -35 mV pour
l'électrode Cl-.
20
Slop.E
Préparation
anormale
La valeur de la pente est comprise dans l'intervalle
suivant :
21
Prep.E
22
IStd.E
23
< >Test
o
o
Concentration
SI anormale
La concentration de solution de standard interne (SI
ISE) était en dehors des intervalles suivants :
o
o
o
Limites
échantillon ISE
dépassées
Électrodes Na+ ou K+ : 45,0 à 49,9 mV
Électrode Cl- : -39,9 à -35,0 mV
Na+ : 120,0 à 160,0 mmol/L,
K+ : 3,0 à 7,0 mmol/L,
Cl- : 80,0 à 120,0 mmol/L
La concentration était en dehors des intervalles
suivants.
Pour les échantillons de sérum/plasma de 15 μL :
o
o
o
Na+ : 10 à 250,0 mmol/L,
K+ : 1 à 100,0 mmol/L,
Cl- : 10 à 250,0 mmol/L
Pour les échantillons d'urine de 10 μL :
o
o
o
Na+ : 10 à 350,0 mmol/L,
K+ : 3 à 100,0 mmol/L,
Cl- : 10 à 350,0 mmol/L
Pour les échantillons d'urine de 15 μL :
o
o
o
Na+ : 20 à 60,0 mmol/L,
K+ : toujours signalée,
Cl- : 20 à 60,0 mmol/L
Priorité plus élevée que « Limite technique dépassée »
(n° 26 et 27)
Tableau 9-1
Signification des alarmes données
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
211
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Signification des alarmes données
Nom
Signification
Caractère de
sortie
HÔTE
UI
Texte
Erreur données o
dans comp. Test
o
Impossible de
calculer comp.
Test
o
o
o
o
24
CmpT.E
25
Lors du calcul de compensation test-à-test, le
dénominateur est passé à zéro.
Le test utilisé pour la compensation test-à-test n'a
pas encore été mesuré.
Un test a été utilisé pour la compensation test-àtest où le calcul est impossible (Calc.?) ou erreur de
compensation test-à-test (CmpT.E).
Un test utilisé dans la formule de compensation
présente une alarme données qui entraîne un
résultat vierge.
CmpT.?
Dans les calculs de compensation test-à-test, une
alarme données pour les données de test de
compensation est générée.
Calcul impossible, compensation test-à-test
désactivée, trop plein, erreur aléatoire, écart
systématique, erreur CQ et hors de la valeur
prévue.
26
>Test
27
<Test
Erreur de calcul Une alarme données est survenue pour le test
du test
nécessaire au calcul.
37
ClcT.E
Trop plein
L'affichage est impossible car le nombre de sortie
dépasse le nombre de chiffres défini.
38
Over.E
Calcul
impossible
o
o
39
Calc.?
42
Edited
Limite
technique
dépassée
(supérieure)
Photométrie/ISE : la concentration dépasse l'intervalle
de limite technique spécifiée.
Dosage immunologique : la concentration dépasse
l'intervalle de mesure.
Les données de mesure s'affichent comme Valeur
limite sup.
Limite
technique
dépassée
(inférieure)
Photométrie/ISE : la concentration est inférieure à
l'intervalle de limite technique spécifiée.
Dosage immunologique : la concentration est inférieure
à l'intervalle de mesure.
Les données de mesure s'affichent comme Valeur
limite inf.
o
Test modifié
Le dénominateur passe à zéro en cours de calcul.
Un trop plein est survenu lors du calcul
logarithmique ou exponentiel.
Le résultat est vierge.
Les données ont été modifiées.
Effectif lorsque l'option « Vérification données
modifiées » est activée.
Résultat
calibration
anormal
(message
échantillon)
Tableau 9-1
43
Aucune donnée de calibration ou donnée de
calibration précédente utilisée (la dernière calibration a
échoué en raison d'une alarme Std ou Sens). Cette
alarme est liée aux échantillons de routine / réanalyse /
urgence / contrôle.
Cal.E
Signification des alarmes données
Roche Diagnostics
212
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Signification des alarmes données
Nom
Signification
Caractère de
sortie
HÔTE
UI
Texte
Limite de
répétition
dépassée
(supérieure)
Le résultat quantitatif est supérieur à la limite
supérieure de l'intervalle de répétition spécifié.
44
>Rept
Le résultat quantitatif est inférieur à la limite inférieure 45
de l'intervalle de répétition spécifié.
<Rept
o
o
Limite de
répétition
dépassée
(inférieure)
o
o
Effectif lorsque l'option « Vérification limite de
répétition » est activée.
L'activation/désactivation de la réanalyse
automatique dépend de la configuration.
Effectif lorsque l'option « Vérification limite de
répétition » est activée.
L'activation/désactivation de la réanalyse
automatique dépend de la configuration.
D.O. maximum L'absorbance d'un échantillon est supérieure ou égale à 46
l'absorbance maximale théorique (pour la
dépassée
(courbe non-lin) concentration d'analytes infinis).
Samp.?
Résultat
calibration
invalide
Le résultat a été généré avec une calibration invalide.
Par exemple, la calibration n'est peut-être pas
terminée.
47
Cal.I
Réponse (ISE)
anormale 1
Le facteur A est en dehors des limites suivantes :
51
Rsp1.E
52
Rsp2.E
Conditionneme
nt (ISE)
anormal
La valeur de la pente est supérieure ou égale à 68,1 mV 53
pour les électrodes Na+ ou K+ ou inférieure ou égale à
-68,1 mV pour l'électrode Cl-.
Cond.E
Intervalle ISE
dépassé
La concentration d'échantillon de diminution (10 μL)
de l'ISE est comprise dans l'intervalle suivant :
55
<>ISE
56
>Kin
Arrêt agitation
59
MIXSTP
Agitation
actuelle faible
60
MIXLO
W
62
SysR.S
Réponse (ISE)
anormale 2
o
o
o
Na+ : A > 0,154
K+ : A > 0,107
Cl- : A > 0,330
Le facteur A est en dehors des limites suivantes :
o
o
o
Na+ : A > 0,232
K+ : A > 0,160
Cl- : A > 0,490
Pour les échantillons d'urine de 10 μL :
o
o
Cinétique
instable (erreur
Prozone 2)
Réactif système
insuffisant
Na+ : 10 à 60,0 mmol/L,
Cl- : 10 à 60,0 mmol/L
La valeur de vérification prozone dépasse la valeur
limite spécifiée (méthode de taux de réaction).
Une insuffisance de ProCell/CleanCell est détectée.
Intervalle niveau Aucune alarme données n'a pu être générée car le canal 63
de détection est masqué.
AB dépassé
(tampon du
dosage)
démarrage
analyse
Tableau 9-1
>AB
Signification des alarmes données
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
213
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Signification des alarmes données
Nom
Signification
Caractère de
sortie
HÔTE
UI
Texte
Erreur de
contrôle du
niveau AB
Aucune alarme données n'a pu être générée car le canal 64
de détection est masqué.
AB.E
Signal ProCell
hors limite
pendant statut
préparation
Aucune alarme données n'a pu être générée car le canal 65
de détection est masqué.
>Curr
Signal ProCell
faible
Aucune alarme données n'a pu être générée car le canal 66
de détection est masqué.
Curr.E
Pipette éch :
La sonde échantillon a été détectée avant l'échantillon.
détection signal Non utilisée. SLLD.N(87) s'affiche à la place.
LLD prématurée
67
Samp.H
Bulle d'air dans
échantillon
Une bulle d'air est détectée dans le circuit de la
seringue d'échantillon lors de l'aspiration de
l'échantillon.
68
Samp.B
Pipette réactif :
détection
prématurée
signal LLD
La pipette réactif est détectée avant le disque réactif
(avant le réactif / la dilution / le prétraitement).
69
Reag.H
Détection film
réactif
La sonde de réactif détecte un film sur le réactif (réactif 70
/ dilution / prétraitement / ProCell / CleanCell).
Reag.F
Contamination
potentielle
Le niveau de signal de cet échantillon est faible (une
contamination est peut-être survenue).
71
CarOvr
Caillot présent
dans
l'échantillon
Le volume spécifié d'échantillon n'est pas aspiré : Un
caillot a été détecté dans la sonde échantillon.
72
Samp.C
Détergent
insuffisant
Une insuffisance de détergent pour l'élimination de la
contamination de réactif est détectée.
73
Det.S
Température du La température du disque réactif est hors intervalle.
disque réactif
74
Reag.T
Température
incubateur
La température de l'incubateur est hors intervalle.
75
Inc.T
Température
réactif système
La température de ProCell/CleanCell est hors
intervalle.
76
SysR.T
Température
cellule
La température de la cellule de mesure est hors
intervalle.
77
Cell.T
Valeur
manquante
Un ou plusieurs résultats de calibration sont invalides.
Erreurs système
Une erreur survient sur le système pendant la mesure.
-----(79)
Sys.E
Monotonie de la La courbe de travail ne présente pas d'augmentation ou (80)
courbe
de diminution monotones.
Mono.E
Signal
minimum
Une ou deux valeurs de signal de calibrateur sont
inférieures à la valeur limite inférieure spécifiée.
(81)
<Sig
Signal
maximum
Une ou deux valeurs de signal de calibrateur sont
supérieures à la valeur limite supérieure spécifiée.
(82)
>Sig
Contamination
d'échantillons
pour modules
Après pipetage au module C, un test réflexe est requis
pour le lavage de la contamination échantillon.
(83)
Samp.O
Tableau 9-1
Signification des alarmes données
Roche Diagnostics
214
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Signification des alarmes données
Nom
Signification
Caractère de
sortie
HÔTE
UI
Texte
Une ou plusieurs valeurs de signal effectives se
Signal
minimum/maxi trouvent en dehors de l'intervalle de signal
minimum/maximum autorisé.
mum
(84)
Sig.E
Différence
acceptable
minimale
La différence des signaux entre chaque niveau de
calibrateurs est inférieure à la valeur autorisée.
(85)
Diff.E
LLD de
l'échantillon
anormale
La sonde échantillon ne démarre pas la détection du
niveau de liquide, ou celle-ci n'est pas terminée (en
raison d'une saleté sur l'embout p. ex.).
86
SLLD.E
Pipette
échantillon :
détection LLD
anormale
La sonde échantillon n'a pas détecté correctement la
surface de liquide en raison de bulles d'air sur
l'échantillon ou d'électricité statique.
87
SLLD.N
Température du La température de PreClean est hors intervalle.
tampon de
lavage
93
WB.T
Tampon de
lavage
insuffisant
Le volume restant pour PreClean est à 0, ou un signal
de liquide insuffisant est émis.
94
WB.S
ADC capteur
pression caillot
(underflow)
Lors de la vérification du capteur de pression, des
données insuffisantes (underflow) ont été détectées.
95
Clot.E
ADC capteur
pression caillot
(overflow)
Lors de la vérification du capteur de pression, des
96
données trop nombreuses (overflow) ont été détectées.
Clot.E
Pression caillot
anormale
La valeur de la pression caillot est anormale.
97
Clot.E
Bulle d'air dans
pipette
échantillon
Une bulle d'air est détectée dans le circuit de la
seringue d'échantillon lors de l'aspiration de
l'échantillon.
98
Samp.B
Signal ProCell
hors limite
pendant statut
préparation
(opération)
La cellule de mesure est hors intervalle dans le cycle de 99
détermination lors de l'opération.
>Curr
Niveau signal
bas
Le signal effectif du test est inférieur à la valeur limite
inférieure spécifiée.
100
<SigL
Date
péremption
réactif
L'alarme indique qu'un réactif périmé a été utilisé ; le
résultat du test n'est pas garanti.
101
ReagEx
Erreur CQ
Une erreur relative au CQ est survenue.
102
QCErr
Interférence de
l'indice sérique
par lipémie
La valeur de lipémie dépasse la valeur limite spécifiée.
103
>I.L
o
Interférence de
l'indice sérique
par hémolyse
La valeur d'hémolyse dépasse la valeur limite spécifiée. 104
>I.H
o
Tableau 9-1
L'alarme données est jointe aux données attribuées
à la vérification de l'indice sérique à l'écran
Maint/Prog - Application - Intervalle.
L'alarme données est jointe aux données attribuées
à la vérification de l'indice sérique à l'écran
Maint/Prog - Application - Intervalle.
Signification des alarmes données
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
215
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Signification des alarmes données
Nom
Signification
Caractère de
sortie
HÔTE
UI
Texte
Interférence de
l'indice sérique
par ictère
Interférence de
l'indice sérique
par lipémie /
hémolyse
Interférence de
l'indice sérique
par lipémie /
ictère
Interférence de
l'indice sérique
par hémolyse /
ictère
Interférence de
l'indice sérique
par lipémie /
hémolyse /
ictère
Mesure de
l'indice sérique
non accomplie
La valeur d'ictère dépasse la valeur limite spécifiée.
o
105
L'alarme données est jointe aux données attribuées
à la vérification de l'indice sérique à l'écran
Maint/Prog - Application - Intervalle.
Les valeurs de lipémie et d'hémolyse sont supérieures à 106
la valeur limite spécifiée.
o
>I.I
>I.LH
L'alarme données est jointe aux données attribuées
à la vérification de l'indice sérique à l'écran
Maint/Prog - Application - Intervalle.
Les valeurs de lipémie et d'ictère sont supérieures à la
valeur limite spécifiée.
107
>I.LI
108
>I.HI
109
>I.LHI
La mesure de l'indice sérique n'a pas pu être accomplie 110
na.LHI
o
L'alarme données est jointe aux données attribuées
à la vérification de l'indice sérique à l'écran
Maint/Prog - Application - Intervalle.
Les valeurs d'hémolyse et d'ictère sont supérieures à la
valeur limite spécifiée.
o
L'alarme données est jointe aux données attribuées
à la vérification de l'indice sérique à l'écran
Maint/Prog - Application - Intervalle.
Les valeurs de lipémie, d'hémolyse et d'ictère sont
supérieures à la valeur limite spécifiée.
o
L'alarme données est jointe aux données attribuées
à la vérification de l'indice sérique à l'écran
Maint/Prog - Application - Intervalle.
La limite de stabilité à bord est dépassée dans le
Limite de
stabilité à bord gestionnaire de réactifs
dépassée dans le o Cette alarme données est jointe aux résultats des
gestionnaire de
réactifs qui dépassent d'au moins 30 minutes la
réactifs
limite de stabilité à bord.
111
OBS.RM
La limite de stabilité à bord est dépassée dans le rotor
Limite de
stabilité à bord de réactifs
dépassée dans le
rotor de réactifs
112
OBS.RR
Tableau 9-1
Signification des alarmes données
Roche Diagnostics
216
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence
Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence
Cette section vous explique comment interpréter les alarmes données liées aux
échantillons de routine ou d'Urgence.
Les symboles suivants sont utilisés dans le graphique :
D
Données
A
Alarme
R
Réanalyse TS
A
R
Réanalyse
automatique

Avec résultat

AU
=
Même volume
A
Réanalyse automatique

Sans résultat

Unité centrale/PC

Diminution
N
Pas de réanalyse
automatique

Sans résultat dans les
conditions spécifiées

Unité centrale/PC, AU

Augmentation
+
Effectuez au choix l'une
des étapes suivantes :
≥
Limite supérieure
D
data manager
-
Aucune demande
≤
Limite inférieure
Tableau 9-2
N°
Symboles utilisés dans les graphiques d'alarmes de données pour les échantillons de routine et d'Urgence
Routine / Urgence(1)
Nom
Chimie clinique
Photométri
e
DA
1
ADC anormal
R
A
R
LHI
D
A
R
ISE
A
R
D
A
R
Calc. Test
A
R
D
  = A   = A   = A 
A
R
A
R
Dosage
immunologiq
ue
D
A
R
A
R
  = A
2
D.O. blanc cuves anormale
  = A   = A 
3
Échantillon insuffisant
  = N   = N   = N 
  = N
4
Réactif insuffisant
  = N   = N   = N 
  = N
5
Valeur D.O dépassée
   A  
6
Erreur prozone
   A 
7
Limite de réaction dépassée
   A 
8
Limite de réaction dépassée (2ème...)
   A 
9
Limite de réaction dépassée (3ème...)
   A 
10
Anomalie de linéarité 1
  = A 
11
Anomalie de linéarité 2
  = A 
12
D.O.S1 anormale

13
Erreur de DUPLICAT

14
Erreur STANDARD

15
Erreur de SENSIBILITÉ

16
Erreur CALIB

17
Erreur limite DS

18
Bruit de fond ISE

  = A 
19
Erreur de niveau de tension ISE

  = A 
20
Pente anormale

21
Préparation anormale

22
Concentration SI anormale

23
Limites échantillon ISE dépassées

Tableau 9-3
A 
  = N 
Alarmes données des échantillons de routine et d'Urgence
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
217
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence
N°
Routine / Urgence(1)
Nom
Chimie clinique
Photométri
e
DA
R
A
R
LHI
D
A
R
ISE
A
R
D
A
R
Calc. Test
A
R
D
A
R
A
R
Dosage
immunologiq
ue
D
A
R
A
R
24
Erreur données dans comp. Test
  = A  
  = A 
25
Impossible de calculer comp. Test
  = A  
  = A 
26
Limite technique dépassée (supérieure)
   A 
  = A 

  A
27
Limite technique dépassée (inférieure)
   A 
  = A 

 -
37
Erreur de calcul du test

38
Trop plein
 
39
Calcul impossible
  = A  
  = A   = A   = A
42
Test modifié
 
 
43
Résultat calibration anormal (message
échantillon)
  = N  
  = N 
44
Limite de répétition dépassée (supérieure)
  = + 
  = +   = +   = +
45
Limite de répétition dépassée (inférieure)
  = + 
  = +   = +   = +
46
D.O. maximum dépassée (courbe non-lin)
   A 
47
Résultat calibration invalide
  = N  
51
Réponse (ISE) anormale 1

52
Réponse (ISE) anormale 2

53
Conditionnement (ISE) anormal

55
Intervalle ISE dépassé

56
Cinétique instable (erreur Prozone 2)
   A 
N
  = A 
N  
N  
 
N  
N  
  = N 
N  
N  
N
N
  = N
  = N
   A 
59
Arrêt agitation
  = A   = A   = A 
60
Agitation actuelle faible
  = A   = A   = A 
62
Réactif système insuffisant

  = A
63
Intervalle niveau AB dépassé (tampon du
dosage) démarrage analyse

  = A
64
Erreur de contrôle du niveau AB

  = A
65
Signal ProCell hors limite pendant statut
préparation

  = A
66
Signal ProCell faible

  = A
67
Pipette éch : détection signal LLD prématurée 
  = A
68
Bulle d'air dans échantillon

  = N
69
Pipette réactif : détection prématurée signal
LLD

  = A
70
Détection film réactif

  = A
71
Contamination potentielle

  = A
Caillot présent dans l'échantillon
  = N   = N   = N 
  = N
72
o
: si le compte de vérification des caillots
est de 99 (autrement dit, pas de
vérification), les données ne seront pas
<Space>
73
Détergent insuffisant
  = N   = N 
74
Température du disque réactif

Tableau 9-3
  = A
Alarmes données des échantillons de routine et d'Urgence
Roche Diagnostics
218
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence
N°
Routine / Urgence(1)
Nom
Chimie clinique
Photométri
e
DA
R
A
R
LHI
D
A
R
ISE
A
R
D
A
R
Calc. Test
A
R
D
A
R
A
R
Dosage
immunologiq
ue
D
A
R
A
R
75
Température incubateur

  = A
76
Température réactif système

  = A
77
Température cellule

  = A
78
Valeur manquante

79
Erreurs système

80
Monotonie de la courbe

81
Signal minimum

82
Signal maximum

83
Contamination d'échantillons pour modules
  -
84
Signal minimum/maximum

85
Différence acceptable minimale

86
LLD de l'échantillon anormale

  = A
87
Pipette échantillon : détection LLD anormale 
  = A
88

89

90

91

92

N 
  -
N 
  -
N
93
Température du tampon de lavage

  = A
94
Tampon de lavage insuffisant

  = A
95
ADC capteur pression caillot (underflow)

  = A
96
ADC capteur pression caillot (overflow)

  = A
97
Pression caillot anormale

  = A
98
Bulle d'air dans pipette échantillon

  = A
99
Signal ProCell hors limite pendant statut
préparation (opération)

  = A
100
Niveau signal bas

  = A
101
Date péremption réactif
  -
102
Erreur CQ

103
Interférence de l'indice sérique par lipémie
  -
N 
  -
104
Interférence de l'indice sérique par hémolyse
  -
N 
N   -
N 
  -
N   -
N
N
  -
N
  -
N
  -
N
105
Interférence de l'indice sérique par ictère
  -
N 
  -
N
  -
N
106
Interférence de l'indice sérique par lipémie /
hémolyse
  -
N 
  -
N
  -
N
107
Interférence de l'indice sérique par lipémie /
ictère
  -
N 
  -
N
  -
N
108
Interférence de l'indice sérique par hémolyse
/ ictère
  -
N 
  -
N
  -
N
109
Interférence de l'indice sérique par lipémie /
hémolyse / ictère
  -
N 
  -
N
  -
N
Tableau 9-3
Alarmes données des échantillons de routine et d'Urgence
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
219
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Alarmes des échantillons de routine ou d'Urgence
N°
Routine / Urgence(1)
Nom
Chimie clinique
Photométri
e
DA
R
A
R
LHI
D
A
R
ISE
A
R
D
A
Calc. Test
R
A
R
  -
N
D
A
R
A
R
Dosage
immunologiq
ue
D
A
R
A
R
  -
N
N
110
Mesure de l'indice sérique non accomplie
  -
N 
111
Limite de stabilité à bord dépassée dans le
gestionnaire de réactifs
  -
N   -
N
  -
N
112
Limite de stabilité à bord dépassée dans le
rotor de réactifs
  -
N   -
N
  -
N   -
Tableau 9-3
Alarmes données des échantillons de routine et d'Urgence
(1) Légende :
D Données :  Avec résultat /  Sans résultat /  Avec résultat dans les conditions spécifiées /  Limite supérieure /  Limite inférieure
A Alarme :  AU /  Unité centrale/PC, AU /  Unité centrale/PC / D data manager
R Sélection de tests de réanalyse : = Même volume /  Diminution /  Augmentation / - Aucune demande
AR Réanalyse automatique : A Réanalyse automatique / N Pas de réanalyse automatique / + Effectuez au choix l'une des étapes suivantes :
Roche Diagnostics
220
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration
Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration
Cette section vous explique comment interpréter les alarmes données liées aux
échantillons de contrôle de qualité ou de calibration.
Les symboles suivants sont utilisés dans le graphique :
D
Données
A
Alarme

Avec résultat

AU

Sans résultat

Unité centrale/PC

Sans résultat dans les
conditions spécifiées

Unité centrale/PC, AU
≥
Limite supérieure
D
data manager
≤
Limite inférieure
Tableau 9-4
N°
Symboles utilisés dans le graphique d'alarmes de contrôle et de calibration
Contrôle(1)
Nom
Calibration(a)
Clin Chem
Photo
D
Imm
ISE
Clin Chem
Calc
A
D
A
D


A
Photo
D
A


0
(Pas d'alarme)

1
ADC anormal



2
D.O. blanc cuves anormale



3
Échantillon insuffisant






4
Réactif insuffisant






5
Valeur D.O dépassée


6
Erreur prozone

7
Limite de réaction dépassée

8
Limite de réaction dépassée (2ème...)
9
10
D
A
Imm
ISE
D
A
D



































Limite de réaction dépassée (3ème...)






Anomalie de linéarité 1






11
Anomalie de linéarité 2






12
D.O.S1 anormale




13
Erreur de DUPLICAT




14
Erreur STANDARD




15
Erreur de SENSIBILITÉ




16
Erreur CALIB




17
Erreur limite DS




18
Bruit de fond ISE




19
Erreur de niveau de tension ISE




20
Pente anormale
21
22















Préparation anormale




Concentration SI anormale




23
Limites échantillon ISE dépassées

24
Erreur données dans comp. Test

25
Impossible de calculer comp. Test

Tableau 9-5











A


Alarmes de contrôle et de calibration
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
221
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration
N°
Contrôle(1)
Nom
Calibration(a)
Clin Chem
Photo
D
26
Limite technique dépassée (supérieure)
27
Limite technique dépassée (inférieure)
A
Imm
ISE
D
A
Calc
D
A

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37
Erreur de calcul du test

38
Trop plein



39
Calcul impossible


40

41

42
Test modifié

43
Résultat calibration anormal (message
échantillon)

44
Limite de répétition dépassée
(supérieure)





A
D
A


































47
Résultat calibration invalide





D


50

ISE
A

Limite de répétition dépassée (inférieure) 

D

D.O. maximum dépassée (courbe nonlin)

A

46
49
Photo
D
Imm

45
48
Clin Chem
Réponse (ISE) anormale 1




52
Réponse (ISE) anormale 2




53
Conditionnement (ISE) anormal




51

54
55
Intervalle ISE dépassé

56
Cinétique instable (erreur Prozone 2)

57

58

59
Arrêt agitation










60
Agitation actuelle faible











61
62
Réactif système insuffisant
Tableau 9-5




Alarmes de contrôle et de calibration
Roche Diagnostics
222
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
9 Alarmes données
Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration
N°
Contrôle(1)
Nom
Calibration(a)
Clin Chem
Photo
D
A
Imm
ISE
D
A
Clin Chem
Calc
D
A
Photo
D
A
D
ISE
A
D
A
D


63
Intervalle niveau AB dépassé (tampon du 
dosage) démarrage analyse



64
Erreur de contrôle du niveau AB




65
Signal ProCell hors limite pendant statut
préparation




66
Signal ProCell faible




67
Pipette éch : détection signal LLD
prématurée




68
Bulle d'air dans échantillon




69
Pipette réactif : détection prématurée
signal LLD




70
Détection film réactif




71
Contamination potentielle




Caillot présent dans l'échantillon













72
o


Imm
A
: si le compte de vérification des
caillots est de 99 (autrement dit, pas
de vérification), les données ne seront
pas <Space>
73
Détergent insuffisant

74
Température du disque réactif




75
Température incubateur




76
Température réactif système




77
Température cellule




78
Valeur manquante

79
Erreurs système

80
Monotonie de la courbe

81
Signal minimum


82
Signal maximum


83
Contamination d'échantillons pour
modules

84
Signal minimum/maximum


85
Différence acceptable minimale


86
LLD de l'échantillon anormale




87
Pipette échantillon : détection LLD
anormale




88

89

90

91

92












93
Température du tampon de lavage




94
Tampon de lavage insuffisant




95
ADC capteur pression caillot (underflow) 



Tableau 9-5

Alarmes de contrôle et de calibration
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
223
9 Alarmes données
cobas® 8000 data manager
Alarmes des échantillons de contrôle et de calibration
N°
Contrôle(1)
Nom
Calibration(a)
Clin Chem
Photo
D
A
Imm
ISE
D
A
Clin Chem
Calc
D
A
Photo
D
A
D
ADC capteur pression caillot (overflow)




97
Pression caillot anormale




98
Bulle d'air dans pipette échantillon




99
Signal ProCell hors limite pendant statut
préparation (opération)




100
Niveau signal bas

101
Date péremption réactif



102
Erreur CQ

D

103
Interférence de l'indice sérique par
lipémie

104
Interférence de l'indice sérique par
hémolyse

105
Interférence de l'indice sérique par ictère

106
Interférence de l'indice sérique par
lipémie / hémolyse

107
Interférence de l'indice sérique par
lipémie / ictère

108
Interférence de l'indice sérique par
hémolyse / ictère

109
Interférence de l'indice sérique par
lipémie / hémolyse / ictère

110
Mesure de l'indice sérique non accomplie
111
Limite de stabilité à bord dépassée dans le 
gestionnaire de réactifs

112
Limite de stabilité à bord dépassée dans le 
rotor de réactifs

96
Tableau 9-5

D









D

D








A
Imm
ISE
D
A
D
A
Alarmes de contrôle et de calibration
(1) Légende : D Données :  Avec résultat /  Sans résultat /  Avec résultat dans les conditions spécifiées /  Limite supérieure /  Limite inférieure
A Alarme :  AU /  Unité centrale/PC, AU /  Unité centrale/PC / D data manager
Roche Diagnostics
224
Manuel de l'utilisateur · version 5
Description du logiciel
10
11
12
13
14
15
16
17
Fenêtres du poste de travail Routine.............................................................................................. 227
Fenêtres du poste de travail CQ routine........................................................................................ 269
Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ ................................................................................. 281
Fenêtres Configuration routine...................................................................................................... 305
Fenêtres Configuration des tests .................................................................................................... 325
Fenêtres de configuration du système............................................................................................ 371
Fenêtres du poste de travail Administration ................................................................................. 395
Fenêtres Service .............................................................................................................................. 411
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Table des matières
Fenêtres du poste de travail Routine
Dans ce chapitre
10
Chapitre
10
Backup Host ....................................................................................................................... 231
Champs......................................................................................................................... 231
Boutons......................................................................................................................... 232
Tableau.......................................................................................................................... 232
Menu contextuel.......................................................................................................... 232
Rechercher patient ............................................................................................................ 234
Champs......................................................................................................................... 234
Tableau.......................................................................................................................... 234
Visualisation échantillons................................................................................................. 235
Champs......................................................................................................................... 235
Boutons......................................................................................................................... 236
Tableau supérieur ........................................................................................................ 236
Menu contextuel.......................................................................................................... 236
Tableau inférieur gauche ............................................................................................ 237
Tableau inférieur droit................................................................................................ 238
Menu contextuel.......................................................................................................... 238
Commentaire échantillon................................................................................................. 240
Champs......................................................................................................................... 240
Tableau.......................................................................................................................... 240
Menu contextuel.......................................................................................................... 240
Historique échantillon ...................................................................................................... 241
Tableau.......................................................................................................................... 241
Suivi des échantillons........................................................................................................ 242
Tableau supérieur ........................................................................................................ 242
Tableau inférieur ......................................................................................................... 242
Résultats précédents.......................................................................................................... 243
Champs......................................................................................................................... 243
Valeurs (onglet) ........................................................................................................... 243
Graphiques (onglet) .................................................................................................... 243
Commentaire de test......................................................................................................... 244
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
227
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Champs......................................................................................................................... 244
Tableau.......................................................................................................................... 244
Menu contextuel.......................................................................................................... 244
Historique du test .............................................................................................................. 245
Tableau.......................................................................................................................... 245
Détails du test..................................................................................................................... 246
Champs......................................................................................................................... 246
Tableau Résultats ......................................................................................................... 246
Données résultats (onglet) ......................................................................................... 247
Menu contextuel (tableau Commentaires) .............................................................. 247
Données complémentaires (onglet).......................................................................... 247
Demander dilution pour le test : <x> ............................................................................. 248
Champs......................................................................................................................... 248
Liste du jour ....................................................................................................................... 249
Champs......................................................................................................................... 249
Tableau supérieur ........................................................................................................ 250
Menu contextuel.......................................................................................................... 250
Tableau central............................................................................................................. 251
Menu contextuel.......................................................................................................... 251
Tableau inférieur gauche ............................................................................................ 253
Tableau inférieur droit................................................................................................ 253
Critères de recherche ........................................................................................................ 254
Champs......................................................................................................................... 254
Validation ........................................................................................................................... 256
Champs (filtres)........................................................................................................... 256
Tableau supérieur ........................................................................................................ 257
Menu contextuel.......................................................................................................... 257
Tableau inférieur gauche ............................................................................................ 259
Tableau inférieur droit................................................................................................ 259
Masques des tests............................................................................................................... 260
Masquage test (onglet)................................................................................................ 260
Profils de masquage (onglet) ..................................................................................... 260
Tableau supérieur ........................................................................................................ 261
Menu contextuel.......................................................................................................... 261
Tableau inférieur ......................................................................................................... 261
Saisie résultat...................................................................................................................... 262
Champs......................................................................................................................... 262
Statut système..................................................................................................................... 263
Champs......................................................................................................................... 263
Tableau supérieur ........................................................................................................ 263
Menu contextuel.......................................................................................................... 263
Tableau inférieur ......................................................................................................... 263
Menu contextuel.......................................................................................................... 264
Visualisation des statuts système............................................................................... 264
Alarmes système................................................................................................................ 265
Champs......................................................................................................................... 265
Tableau.......................................................................................................................... 265
Menu contextuel.......................................................................................................... 265
Visualisation des détails de l'alarme système........................................................... 265
Statut système..................................................................................................................... 267
Roche Diagnostics
228
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Table des matières
Champs......................................................................................................................... 267
Alarme système.................................................................................................................. 268
Champs......................................................................................................................... 268
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
229
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
230
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Backup Host
Backup Host
Le composant Backup Host permet de créer et de modifier un échantillon et
d'attribuer un patient à l'échantillon lorsque l'hôte n'est pas disponible.
Utilisez le composant Backup Host dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
U
Enregistrement manuel d'un échantillon (p. 47)
Affichage des échantillons (p. 48)
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51)
Suppression d'un test pour un échantillon (p. 52)
Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53)
Champs
Type échant. Dans la liste déroulante, sélectionnez un type d'échantillon.
ID échantillon Entrez l'ID échantillon.
Q Si vous saisissez des espaces avant ou après les caractères de l'ID échantillon, ils seront
automatiquement supprimés lorsque vous enregistrerez l'échantillon.
C'est également le cas si des espaces sont ajoutés à des échantillons reçus de l'hôte.
Type godet Sélectionnez le type de godet pour le prélèvement du spécimen.
Demande du Sélectionnez la date de la demande. Si nécessaire, modifiez l'heure. Si aucune date
n'est saisie, la date et l'heure sont automatiquement définies.
Prélèvt j/h Sélectionnez la date de prélèvement de l'échantillon sur le patient. Si nécessaire,
modifiez l'heure. Si aucune date n'est saisie, la date et l'heure sont automatiquement
définies.
Priorité Sélectionnez la priorité appropriée pour l'échantillon (p. ex. Routine ou Urgence).
Q Si un échantillon est défini comme échantillon d'Urgence dans le data manager mais placé
dans un rack de routine, il peut s'afficher en tant que priorité de routine sur l'unité de
contrôle. La manipulation des échantillons d'Urgence par le data manager n'est pas
affectée. Aucune action requise.
Prédilution Sélectionnez pour indiquer si l'échantillon est prédilué.
ID Patient Affiche le numéro d'identification du patient attribué à l'échantillon. L'ID patient est
alphanumérique.
Si un patient n'est pas attribué à un échantillon, le système indique un « ? ». Vous
pourrez attribuer ultérieurement un patient à l'échantillon.
Patient Affiche le nom complet du patient.
Sexe Affiche le sexe du patient.
Né(e) le Affiche la date de naissance du patient.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
231
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Backup Host
Test Sélectionnez un test dans la liste déroulante et appuyez sur Enter pour l'appliquer à
l'échantillon.
Profil Sélectionnez un profil dans la liste déroulante et appuyez sur Enter pour appliquer les
tests du profil à l'échantillon.
Boutons
Rechercher patient Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Rechercher patient pour rechercher un patient
et l'attribuer à un échantillon.
U Rechercher patient (p. 234)
Tableau
Le tableau contient toutes les informations détaillées sur les tests à effectuer sur
l'échantillon.
Seuls les échantillons actifs sont affichés. À la fin de la durée de vie d'un échantillon,
celui-ci ne s'affiche plus dans le composant Backup Host.
U Saisie résultat (p. 262)
U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376)
Statut de test Affiche le statut du test, par exemple « Requis » ou «En validation ».
Résultat original Résultat mesuré sur l'instrument.
Répétition La case est cochée si le test a été répété, i.e. s'il présente plusieurs résultats.
Test du Date et heure de l'envoi du résultat au data manager par l'instrument.
Requête transmise Cette case est cochée si la requête a été envoyée à l'instrument. Si elle n'est pas cochée,
vous devez entrer manuellement le résultat.
Statut de chargement de l'hôte Texte indiquant si le résultat a été envoyé ou non à l'instrument.
Menu contextuel
Effacer test Permet de supprimer un ou plusieurs tests attribués à l'échantillon. L'échantillon
même n'est pas supprimé. Vous êtes invité à confirmer la suppression.
Répéter test Permet de demander la répétition d'un test. Le résultat actuel n'est plus affiché (mais
n'est pas effacé) et la case Répétition correspondante est cochée, ce qui indique que le
test sera répété. Le Statut de test devient Répéter.
Vous pouvez demander la répétition d'un test, que son résultat ait déjà été validé ou
non.
Demander dilution Ouvre la boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x>, dans laquelle vous
pouvez modifier le facteur de dilution. Cette option est uniquement disponible
lorsque le Statut de test est « En validation ».
Veuillez noter : une dilution déjà demandée ne peut pas être supprimée.
Roche Diagnostics
232
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Backup Host
Cette option n'est pas disponible pour les tests personnalisés.
U Demander dilution pour le test : <x> (p. 248).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
233
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Rechercher patient
Rechercher patient
La boîte de dialogue Rechercher patient permet de rechercher des données de
patient et d'attribuer un patient à un échantillon.
Le tableau répertorie les patients correspondant aux critères de recherche entrés.
La boîte de dialogue Rechercher patient est utilisée dans la procédure suivante :
U Enregistrement manuel d'un échantillon (p. 47)
Champs
ID Patient Entrez le numéro d'identification du patient. L'ID patient est alphanumérique.
Nom Entrez le nom de famille du patient comme critère de recherche.
Prénom Entrez le prénom du patient comme critère de recherche.
Sexe Sélectionnez le sexe du patient :
F = femme, H = homme, I = inconnu
Né(e) le Entrez la date de naissance du patient comme critère de recherche.
Tableau
Le tableau répertorie les patients et les informations de patient détaillées
correspondant aux critères de recherche entrés.
Q Pour attribuer des informations de patient à un échantillon, double-cliquez sur l'ID patient
correspondant dans le tableau.
Roche Diagnostics
234
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Visualisation échantillons
Visualisation échantillons
Le composant Visualisation échantillons permet de rechercher et d'afficher des
échantillons enregistrés et les informations associées.
La zone Travail contient les éléments suivants :
o
o
o
o
o
Dans la partie supérieure, les champs permettent de définir les critères de
recherche.
Le champ Nb d'ID échant. réutil. (en haut à droite) indique le nombre d'ID
échantillons réutilisés.
Le tableau des échantillons (au milieu) répertorie les échantillons qui
correspondent à vos critères de recherche.
Le tableau de cibles (partie inférieure gauche) répertorie les instruments attribués
à un échantillon sélectionné dans le tableau des échantillons.
Le tableau de tests (partie inférieure droite) répertorie les informations de tests
relatives à l'instrument sélectionné dans le tableau de cibles.
Utilisez le composant Visualisation échantillons dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Affichage des échantillons (p. 48)
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51)
Suppression d'un test pour un échantillon (p. 52)
Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53)
Ajout de commentaires à un test (p. 59)
Saisie manuelle d'un résultat (p. 61)
Répétition d'un test (p. 62)
Demande de dilution pour un test (p. 63)
Validation manuelle des résultats de test (p. 64)
Champs
Les champs permettent de filtrer les échantillons se trouvant dans le tableau des
échantillons lorsque vous effectuez une recherche.
ID échantillon Limite la recherche à un échantillon unique (correspondance exacte) ou recherche
des échantillons dont l'ID commence par le numéro de séquence entré. Si un ID
échantillon est saisi, les dates entrées dans les champs Demandes du et Au sont
ignorées. Tous les échantillons correspondants sont rapportés, quelle que soit la
période.
Demandes du Inclut uniquement les échantillons dont la date de demande est égale ou ultérieure à
la date entrée. Si vous utilisez conjointement le champ À, vous pouvez sélectionner
uniquement les échantillons se trouvant dans la période de temps donnée.
Au Limite les résultats aux échantillons enregistrés avant la date entrée. Si vous utilisez
conjointement le champ de date Demandes du, vous pouvez sélectionner
uniquement les échantillons se trouvant dans la période de temps donnée.
Priorité Limite la recherche aux échantillons correspondant à la priorité sélectionnée.
Type échant. Limite la recherche aux échantillons correspondant au type d'échantillon sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
235
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Visualisation échantillons
Résultats en attente Sélectionnez cette option pour limiter la recherche aux échantillons pour lesquels au
moins un résultat de test est en attente (pas encore mesuré).
ID Patient Limite la recherche aux échantillons de patients correspondant à la chaîne
alphanumérique entrée.
Nom Limite la recherche aux échantillons de patients dont le nom de famille correspond à
tout ou partie du nom de famille entré.
Prénom Limite la recherche aux échantillons de patients dont le prénom correspond à tout ou
partie du prénom entré.
Boutons
Réinitialiser rack Réinitialise tous les paramètres liés au rack à leurs valeurs par défaut. La
réinitialisation du rack est uniquement visible quand Mode rack et position est
activé.
Voir la liste Bouton de la boîte de dialogue Nb d'ID échant. réutil. (en haut à droite). Fournit une
liste des ID échantillons réutilisés.
Tableau supérieur
Le tableau supérieur contient des informations d'échantillons correspondant aux
critères de recherche entrés. Lorsque vous sélectionnez un échantillon, l'instrument
auquel il est associé dans le tableau de cibles (partie inférieure gauche) s'affiche et des
informations sur le tableau de tests associé sont fournies (partie inférieure droite).
Le tableau affiche à la fois les ID d'échantillons actifs et inactifs. Le statut est indiqué
dans la colonne Est actif.
U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376)
Menu contextuel
Modifier échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin de modifier
l'échantillon sélectionné. Il n'est pas possible de modifier le type d'échantillon, l'ID
échantillon ni l'ID patient. La commande Modifier échantillon n'est pas disponible
pour les échantillons inactifs.
Effacer échantillon Permet de supprimer l'échantillon sélectionné.
Insérer commentaire échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire échantillon afin d'ajouter ou de
modifier des commentaires relatifs à l'échantillon sélectionné. La commande Insérer
commentaire échantillon n'est pas disponible pour les échantillons inactifs.
U Commentaire échantillon (p. 240).
Afficher historique d'échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique échantillon contenant toutes les
actions exécutées sur l'échantillon sélectionné.
U Historique échantillon (p. 241).
Roche Diagnostics
236
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Visualisation échantillons
Afficher rapport de résultats Affiche les intervalles de référence des tests, les résultats et le graphique associés à
l'échantillon sélectionné.
Les symboles de la colonne graphique s'affichent si un résultat est validé et comparé à
l'intervalle normal et/ou critique. Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer le
statut de résultat par rapport à ces intervalles :
Symbole
Signification
*()_
Le résultat est au-dessous de l'intervalle normal et/ou critique
_(*)_
Le résultat est conforme à l'intervalle normal et à l'intervalle critique
_()*
Le résultat est au-dessus de l'intervalle normal et/ou critique
Tableau 10-1
Signification des symboles de la colonne Graphique du rapport de résultats
Dans le sous-menu :
o
o
Rapport de résultats individuels : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu
avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour
l'échantillon sélectionné.
Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'ouvrir une boîte de
dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et
validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire (le
cas échéant).
Imprimer rapport de résultats Permet d'imprimer un rapport des résultats définis et validés. Dans le sous-menu :
o
o
Rapport de résultats individuels : permet d'imprimer le rapport de tous les
résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné.
Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'imprimer le rapport
des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités
primaire et secondaire.
Renvoyer les résultats Permet de renvoyer les résultats de l'échantillon à l'hôte. Dans le sous-menu :
o
o
Renvoyer tous les résultats en cours : renvoie tous les résultats actuellement
envoyés.
Renvoyer tous les résultats précédents : renvoie les résultats déjà envoyés à
l'hôte.
Afficher suivi des échantillons Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Suivi des échantillons afin de surveiller le statut
de l'échantillon sélectionné.
U Suivi des échantillons (p. 242)
Tableau inférieur gauche
Le tableau inférieur gauche répertorie la cible (instrument) auquel l'échantillon
sélectionné est attribué. La cible indique l'instrument sur lequel les tests associés
doivent être analysés.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
237
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Visualisation échantillons
Tableau inférieur droit
Le tableau inférieur droit répertorie les informations relatives aux tests
correspondant à l'instrument cible sélectionné dans le tableau de cibles (partie
inférieure gauche).
Vous pouvez entrer les résultats d'un test sélectionné et exécuter d'autres actions
présentées dans le menu contextuel.
Pour entrer le résultat d'un test sélectionné, appuyez sur Entrée pour ouvrir la boîte
de dialogue Saisie résultat permettant d'entrer un résultat. Lorsque vous fermez la
boîte de dialogue, le résultat du test est entré dans la colonne Résultat de test.
U Saisie résultat (p. 262).
Q Pour valider les tests sélectionnés, appuyez sur F8.
Menu contextuel
Valider résultat de test (F8) Permet de valider un ou plusieurs résultats de test.
Les résultats de test dont le statut est « Contrôle » peuvent uniquement être validés
une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été déverrouillé dans le
composant Routine CQ (poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager).
Q Aucune confirmation requise
Si vous appuyez sur F8, le résultat est validé sans confirmation supplémentaire.
o
Par conséquent, assurez-vous toujours que le résultat est correct avant d'appuyer sur
F8.
Résultats incorrects dus à une validation par un personnel non autorisé ou non
qualifié
AVERTISSEMENT
La validation de résultats sans l'expertise nécessaire peut entraîner l'utilisation de résultats
incorrects par le personnel médical.
r Assurez-vous que seul le personnel autorisé et qualifié peut valider les résultats.
U Voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124)
Répéter test Permet de demander la répétition d'un test. Le résultat actuel n'est plus affiché et la
case Résultats multiples correspondante est cochée, ce qui indique que le test sera
répété. Le Statut de test devient Répéter.
Vous pouvez demander la répétition d'un test, que son résultat ait déjà été validé ou
non.
Effacer test Permet de supprimer un ou plusieurs tests attribués à l'échantillon. L'échantillon
même n'est pas supprimé. Vous êtes invité à confirmer la suppression.
Afficher résultats précédents Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Résultats précédents contenant les résultats
précédents du test sélectionné.
U Résultats précédents (p. 243).
Roche Diagnostics
238
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Visualisation échantillons
Insérer commentaire de test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire de test afin d'ajouter ou de
modifier des commentaires relatifs au test sélectionné. Cette commande n'est
disponible que pour les échantillons actifs.
U Commentaire de test (p. 244).
Requérir test supplémentaire Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin d'ajouter un test à
l'échantillon sélectionné.
Afficher historique du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du test contenant l'historique du test
sélectionné.
U Historique du test (p. 245).
Afficher détails du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Détails du test contenant des informations sur le
test sélectionné.
U Détails du test (p. 246).
Demander dilution Ouvre la boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x>, dans laquelle vous
pouvez modifier le facteur de dilution. Cette option est uniquement disponible
lorsque le Statut de test est « En validation ».
Veuillez noter : une dilution déjà demandée ne peut pas être supprimée.
Cette option n'est pas disponible pour les tests personnalisés.
U Demander dilution pour le test : <x> (p. 248)
Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au test. Cliquez sur
propos du test le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans Visualisateur de
document.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
239
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Commentaire échantillon
Commentaire échantillon
La boîte de dialogue Commentaire échantillon permet d'ajouter des commentaires à
un échantillon et aux analyseurs associés. Vous pouvez sélectionner des
commentaires de texte prédéfinis ou entrer un texte libre. Vous pouvez ajouter
plusieurs commentaires à un échantillon.
La boîte de dialogue Commentaire échantillon est utilisée dans la procédure
suivante :
U Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53)
Champs
Commentaire 1 Cinq champs de commentaires sont disponibles pour entrer des commentaires sur
l'analyseur sous forme de texte libre.
ID échantillon Affiche l'ID de l'échantillon.
Code Les commentaires prédéfinis sont classés par code. Sélectionnez un commentaire
prédéfini à ajouter à l'échantillon.
Texte Les commentaires prédéfinis sont classés par ordre alphabétique, à partir de la
première lettre des commentaires. Sélectionnez un commentaire prédéfini à ajouter à
l'échantillon.
Commentaire Saisissez un commentaire en tant que texte libre. Le commentaire doit être
alphanumérique et compter un maximum de 4000 caractères.
Tableau
Le tableau répertorie par ordre chronologique tous les commentaires ajoutés à
l'échantillon. La colonne Étendu indique que le commentaire dépasse une ligne.
Menu contextuel
Modifier commentaire Modifie le commentaire sélectionné.
Supprimer le commentaire Supprime le commentaire sélectionné. Vous êtes invité à confirmer l'action.
Roche Diagnostics
240
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Historique échantillon
Historique échantillon
La boîte de dialogue Historique échantillon indique toutes les modifications
apportées aux données d'échantillon.
Tableau
Le tableau répertorie toutes les informations relatives aux actions exécutées sur un
échantillon, notamment Instrument/emplacement et Événement du. La colonne
Description affiche la description de l'événement.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
241
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Suivi des échantillons
Suivi des échantillons
La boîte de dialogue Suivi des échantillons affiche l'historique et la position de
chaque échantillon répertorié. Le système affiche le statut actuel de l'échantillon
dans deux tableaux, selon la configuration système.
Configurez et activez l'archivage des échantillons pour pouvoir utiliser cette fonction.
Le statut de l'échantillon est indiqué entre les deux tableaux. Voici des exemples de
statut échantillon :
o
o
o
o
o
o
o
o
Aucune requête pour l'échantillon, indiqué par un carreau bleu
En attente, indiqué par un carreau rouge
Il existe des résultats non validés, indiqué par un carreau jaune
Il existe des résultats non validés et des requêtes en attente, indiqué par un
carreau jaune
Analyse et validation terminées, indiqué par un carreau vert
Analyse pas encore terminée, indiqué par un carreau jaune
Analyse terminée, en attente de validation, indiqué par un carreau jaune
Analyse et validation pas encore terminées, indiqué par un carreau jaune
Tableau supérieur
Le tableau supérieur affiche le statut de validation et l'emplacement de
l'échantillon.
L'Emplacement échantillon décrit l'emplacement physique actuel (ou le dernier
disponible) de l'échantillon (rack, position). Si cette colonne affiche « pas
d'emplacement d'échantillon défini », le data manager n'a aucune information sur
l'emplacement (p. ex. si l'échantillon a été enregistré manuellement mais n'a pas
encore été scanné sur l'instrument).
Tableau inférieur
Le tableau inférieur affiche l'historique de l'échantillon, notamment
Instrument/emplacement, Événement du et une description pour chaque
événement.
Roche Diagnostics
242
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Résultats précédents
Résultats précédents
La boîte de dialogue Résultats précédents affiche les résultats précédents du test
sélectionné pour un patient. Les résultats précédents s'affichent dans un tableau et
sous forme graphique.
Champs
ID échantillon Affiche le numéro d'identification de l'échantillon.
Demande du Affiche la date et l'heure de demande de l'échantillon.
Nom du patient Affiche le nom de famille et le prénom du patient.
Test Affiche le test analysé.
Unités Affiche l'unité du résultat.
Abréviation Affiche le nom abrégé du test.
Intervalle normal Affiche l'intervalle normal du test.
L'intervalle normal peut dépendre du sexe, de l'âge, du diagnostic, du traitement
médical, de la semaine de grossesse ou du cycle menstruel du patient attribué à
l'échantillon.
Les intervalles sont définis sous Configuration test cobas 8000 data manager
> Tests / intervalles de référence.
Intervalle critique Affiche l'intervalle critique du test.
Intervalle de validation Affiche l'intervalle de validation du test. Si les résultats du test se trouvent dans cet
intervalle, ils sont automatiquement validés.
Valeurs (onglet)
L'onglet Valeurs fournit des détails sur les résultats précédents du patient ; les
données correspondantes sur les échantillons sont présentées dans un tableau.
Graphiques (onglet)
L'onglet Graphiques offre une représentation graphique des résultats précédents du
patient.
La légende indique les couleurs utilisées respectivement pour l'intervalle de référence,
l'intervalle de validation et l'intervalle critique du test.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
243
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Commentaire de test
Commentaire de test
La boîte de dialogue Commentaire de test permet d'ajouter des commentaires à un
test. Vous pouvez sélectionner des commentaires prédéfinis ou entrer un texte libre.
Vous pouvez ajouter plusieurs commentaires à un test.
La boîte de dialogue Commentaire de test est utilisée dans la procédure suivante :
U Ajout de commentaires à un test (p. 59)
Champs
ID échantillon Affiche l'ID de l'échantillon auquel le test est attribué.
Test Affiche le test pour lequel le commentaire est créé.
Type échant. Affiche le type d'échantillon auquel le test est attribué.
Code Les commentaires prédéfinis sont classés par code. Sélectionnez un commentaire
prédéfini à ajouter au test.
Texte Les commentaires prédéfinis sont classés par ordre alphabétique, à partir de la
première lettre des commentaires. Sélectionnez un commentaire prédéfini à ajouter
au test.
Commentaire Saisissez un commentaire en tant que texte libre. Le commentaire doit être
alphanumérique et compter un maximum de 4000 caractères.
Tableau
Le tableau affiche tous les commentaires et informations de commentaires
correspondant au test et à l'échantillon. Les informations de commentaire
comprennent la date et la description du commentaire, et indiquent s'il a été ajouté
en interne.
Menu contextuel
Modifier commentaire Modifie le commentaire sélectionné.
Supprimer le commentaire Supprime le commentaire sélectionné. Vous êtes invité à confirmer l'action.
Roche Diagnostics
244
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Historique du test
Historique du test
La boîte de dialogue Historique du test affiche un tableau de toutes les modifications
apportées à un test.
Tableau
Le tableau affiche les modifications enregistrées selon chaque action exécutée sur le
test. Ces actions peuvent inclure la répétition ou la suppression d'un test et la
modification de la dilution d'un test.
La colonne Description affiche la description de l'événement.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
245
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Détails du test
Détails du test
La boîte de dialogue Détails du test fournit des informations détaillées sur
l'échantillon et l'analyse. Elle indique également l'intervalle de référence et le statut du
test.
En outre, elle affiche des informations détaillées sur la détermination et la validation
du résultat, ainsi que sur le transfert des données de résultats à l'hôte.
La boîte de dialogue Détails du test est utilisée dans la procédure suivante :
U Affichage des détails d'un test (p. 58)
Champs
ID échantillon Affiche l'ID de l'échantillon.
Nom du patient Affiche le nom de famille et le prénom du patient.
Date/heure de la sélection du test Affiche la date et l'heure de la demande de test.
Test Affiche le test analysé.
Unités Affiche l'unité du résultat.
Abréviation Affiche le nom abrégé du test.
Intervalle référence Affiche les valeurs d'intervalle de référence du test.
L'intervalle de référence peut dépendre du sexe, de l'âge, du diagnostic, du traitement
médical, de la semaine de grossesse ou du cycle menstruel du patient attribué à la
demande.
Intervalle critique Affiche l'intervalle critique du test.
Intervalle de validation Affiche les valeurs d'intervalle de validation du test.
Afficher résultats intermédiaires Cette case est cochée par défaut. Le tableau Résultats affiche un historique des
résultats, classé selon chaque action exécutée sur le test, p. ex. demander dilution.
Tableau Résultats
Le tableau Résultats affiche des informations détaillés sur les résultats de test du
patient, notamment Testé par, Test du, Statut de validation et Statut de test.
Roche Diagnostics
246
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Détails du test
Données résultats (onglet)
L'onglet Données résultats est composé de trois tableaux : Commentaires, Alarmes
données et Statut de validation.
o
Le tableau Commentaires affiche la description, la date et l'heure des
commentaires pour le résultat sélectionné. Veuillez noter : le tableau ne répertorie
pas les commentaires déjà saisis. Si vous sélectionnez Créer ou modifier
commentaire dans le menu contextuel, vous pouvez saisir un nouveau
commentaire qui s'affiche alors dans ce tableau ainsi que dans le tableau des
commentaires de test du composant Visualisation échantillons.
La colonne Étendu indique que le commentaire inséré dépasse une ligne.
o
o
Le tableau Alarmes données affiche l'alarme données et la description
correspondantes.
Le tableau Statut de validation affiche tous les statuts de résultat et les
descriptions du test.
Menu contextuel (tableau Commentaires)
Créer ou modifier commentaire Permet d'ajouter ou de modifier un commentaire du résultat à des fins
d'enregistrement.
Supprimer le commentaire Supprime le commentaire sélectionné. Vous êtes invité à confirmer l'action.
Données complémentaires (onglet)
L'onglet Données complémentaires affiche les données de CQ appropriées pour le
résultat sélectionné. Les données comprennent la date de la dernière calibration, la
date du CQ, le matériel de CQ, le numéro de lot, ainsi que le résultat et le statut du
CQ.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
247
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Demander dilution pour le test : <x>
Demander dilution pour le test : <x>
La boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x> permet d'entrer un facteur
de dilution pour le test sélectionné qui est transmis, avec le statut Répétition ou
Demandé, à l'instrument de mesure connecté. Le facteur de dilution est pris en
compte lors de la détermination du résultat.
La boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x> est utilisée dans la
procédure suivante :
U Demande de dilution pour un test (p. 63)
Champs
Instrument Dans la liste déroulante, sélectionnez un instrument pour la dilution.
Facteur de dilution Dans la liste déroulante Facteur de dilution, sélectionnez une des options suivantes :
o
o
Pour les tests ClinChem, sélectionnez Diminué, Augmenté / Aucune dilution
pour demander une augmentation ou une diminution du facteur de dilution ou
pour exécuter un test sans facteur de dilution. Le facteur de dilution sera
réduit/augmenté par un facteur d'incrémentation prédéfini (le facteur
d'incrémentation est différent pour chaque test).
Pour les tests d'immunologie, choisissez le facteur de dilution (p.ex. 1:5 ou 5).
Veuillez noter : une dilution déjà demandée ne peut pas être supprimée.
Roche Diagnostics
248
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Liste du jour
Liste du jour
Le composant Liste du jour offre un aperçu des échantillons du jour actuel. Vous
pouvez afficher toutes les demandes relatives à un échantillon sélectionné.
Quatre zones de filtrage permettent de rechercher tous les échantillons, les
échantillons en attente de résultats, les échantillons en attente de validation et les
échantillons terminés. Pour effectuer une recherche plus précise, appuyez sur F7 pour
ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche.
U Critères de recherche (p. 254)
La zone de travail contient quatre tableaux :
o
o
o
o
Le tableau supérieur répertorie tous les échantillons. La liste affiche tous les
échantillons du jour par défaut.
Le tableau central contient les tests correspondant à l'échantillon sélectionné.
Le tableau inférieur gauche contient les commentaires ajoutés à l'échantillon
sélectionné.
Le tableau inférieur droit contient les commentaires entrés pour le test
sélectionné.
Utilisez le composant Liste du jour dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Affichage des échantillons (p. 48)
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51)
Suppression d'un test pour un échantillon (p. 52)
Ajout d'un commentaire à un échantillon (p. 53)
Ajout de commentaires à un test (p. 59)
Saisie manuelle d'un résultat (p. 61)
Répétition d'un test (p. 62)
Demande de dilution pour un test (p. 63)
Validation manuelle des résultats de test (p. 64)
Validation manuelle des résultats de test par échantillon (p. 66)
Champs
Tous les échantillons Répertorie tous les échantillons. Notez que, lors de la sélection de ce filtre, la liste peut
s'avérer très longue. Remplir le tableau peut donc requérir un certain temps.
Résultats en attente Répertorie tous les échantillons dont au moins un test ne présente pas de résultat.
Validation en attente Répertorie tous les échantillons dont au moins un résultat n'est pas validé.
Échantillons terminés Répertorie tous les échantillons pour lesquels tous les tests associés sont terminés et
validés (tous les résultats demandés disponibles et validés).
Afficher tous les tests pour cet Affiche dans le tableau central tous les tests correspondant à l'échantillon sélectionné
échantillon dans le tableau supérieur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
249
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Liste du jour
Tableau supérieur
Le tableau supérieur contient tous les échantillons correspondant aux critères de
filtrage sélectionnés, comme décrit ci-dessus. Vous pouvez afficher, modifier, ajouter
des commentaires à un échantillon, imprimer et valider tous les résultats de test d'un
échantillon.
Le tableau affiche à la fois les ID d'échantillons actifs et inactifs. Le statut est indiqué
dans la colonne Est actif.
U Durée de vie des ID échantillon en heures (p. 376)
Pour valider tous les résultats de test d'un échantillon, cochez la case Validation en
attente, sélectionnez l'échantillon contenant les résultats à valider et appuyez sur F8.
Tous les résultats sont alors validés.
Veuillez noter : les résultats de test dont le statut est Contrôle peuvent uniquement
être validés une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le
composant Routine CQ (poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager).
Menu contextuel
Modifier critères de recherche (F7) Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche afin d'affiner les critères
de recherche. Vous pouvez aussi ouvrir la boîte de dialogue en appuyant sur F7.
U Critères de recherche (p. 254)
Valider tous les résultats Permet de valider tous les résultats d'un échantillon sélectionné. Vous pouvez valider
échantillon (F8) un échantillon dont au moins un des résultats est en attente de validation.
Cette option est uniquement active lorsque le filtre Validation en attente est
sélectionné.
Modifier échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin de modifier
l'échantillon sélectionné. Il n'est pas possible de modifier le type d'échantillon, l'ID
échantillon ni l'ID patient. Modifier échantillon n'est pas disponible pour les
échantillons inactifs.
Effacer échantillons Permet de supprimer le ou les échantillons sélectionnés. Vous êtes invité à confirmer
l'action.
Insérer commentaire échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire échantillon afin d'ajouter ou de
modifier des commentaires relatifs à l'échantillon sélectionné. Insérer commentaire
échantillon n'est pas disponible pour les échantillons inactifs.
U Commentaire échantillon (p. 240).
Afficher historique d'échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique échantillon contenant toutes les
actions exécutées sur l'échantillon sélectionné.
U Historique échantillon (p. 241).
Roche Diagnostics
250
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Liste du jour
Afficher rapport de résultats Affiche les intervalles de référence des tests, les résultats et le graphique associés à
l'échantillon sélectionné. Dans le sous-menu :
o
o
Rapport de résultats individuels : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu
avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour
l'échantillon sélectionné.
Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'ouvrir une boîte de
dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et
validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire.
Imprimer rapport de résultats Permet d'imprimer un rapport des résultats définis et validés. Dans le sous-menu :
o
o
Rapport de résultats individuels : permet d'imprimer directement le rapport de
tous les résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné.
Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'imprimer directement
le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les
unités primaire et secondaire.
Renvoyer les résultats Permet de renvoyer les résultats de l'échantillon à l'hôte. Dans le sous-menu :
o
o
Renvoyer tous les résultats en cours : renvoie tous les résultats actuellement
envoyés.
Renvoyer tous les résultats précédents : renvoie les résultats déjà envoyés à
l'hôte.
Afficher suivi des échantillons Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Suivi des échantillons afin de surveiller le statut
de l'échantillon sélectionné.
U Suivi des échantillons (p. 242)
Tableau central
Le tableau central répertorie tous les tests correspondant à un échantillon sélectionné
dans le tableau supérieur. Vous pouvez :
o
o
o
o
o
o
o
o
valider les résultats de test ;
répéter des tests ;
effacer des tests ;
ajouter des commentaires à des tests ;
demander des tests supplémentaires ;
demander des dilutions pour des tests ;
afficher des informations détaillées sur les tests et les historiques des tests ;
ajouter des commentaires à un test unique, répéter un test et le valider.
Q Pour valider les résultats de test sélectionnés, appuyez sur F8.
Menu contextuel
Valider résultat de test (F8) Permet de valider un ou plusieurs résultats de test.
Les résultats de test dont le statut est « Contrôle » peuvent uniquement être validés
une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant
Routine CQ (poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
251
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Liste du jour
Résultats incorrects dus à une validation par un personnel non autorisé et non
qualifié
AVERTISSEMENT
La validation de résultats sans l'expertise nécessaire peut entraîner l'utilisation de résultats
incorrects par le personnel médical.
r Assurez-vous que seul le personnel autorisé et qualifié peut valider les résultats.
U Voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124)
Répéter test Permet de demander la répétition d'un test. Le résultat actuel n'est plus affiché et la
case Résultats multiples correspondante est cochée, ce qui indique que le test sera
répété. Le Statut de test devient « Répéter ».
Vous pouvez demander la répétition d'un test, que son résultat ait déjà été validé ou
non.
Effacer test Permet de supprimer un ou plusieurs tests attribués à l'échantillon. L'échantillon
même n'est pas supprimé. Vous êtes invité à confirmer la suppression.
Afficher résultats précédents Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Résultats précédents contenant les résultats
précédents du test sélectionné.
U Résultats précédents (p. 243).
Insérer commentaire de test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire de test afin d'ajouter ou de
modifier des commentaires relatifs au test sélectionné.
U Commentaire de test (p. 244).
Requérir test supplémentaire Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin d'ajouter un test à
l'échantillon sélectionné.
Afficher historique du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du test contenant l'historique du test
sélectionné.
U Historique du test (p. 245).
Afficher détails du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Détails du test contenant des informations sur le
test sélectionné.
U Détails du test (p. 246).
Demander dilution Ouvre la boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x>, dans laquelle vous
pouvez modifier le facteur de dilution. Cette option est uniquement disponible
lorsque le Statut de test est « En validation ».
Cette option n'est pas disponible pour les tests personnalisés.
U Demander dilution pour le test : <x> (p. 248)
Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au test. Cliquez sur
propos du test le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans Visualisateur de
document.
Roche Diagnostics
252
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Liste du jour
Tableau inférieur gauche
Le tableau inférieur gauche contient les commentaires ajoutés à l'échantillon
sélectionné dans le tableau supérieur. Lorsqu'un commentaire a été envoyé par
l'instrument, la case Commentaire d'instrument est cochée.
Lorsque vous double-cliquez sur une entrée du tableau, la boîte de dialogue
Commentaire échantillon dans laquelle le commentaire a été entré s'ouvre. Vous
pouvez modifier les commentaires et en ajouter de nouveaux.
U Commentaire échantillon (p. 240)
Tableau inférieur droit
Le tableau inférieur droit contient les commentaires ajoutés au test sélectionné dans
le tableau central.
Lorsque vous double-cliquez sur une entrée du tableau, la boîte de dialogue
Commentaire de test dans laquelle le commentaire a été entré s'ouvre. Vous pouvez
modifier les commentaires et en ajouter de nouveaux.
U Commentaire de test (p. 244)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
253
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Critères de recherche
Critères de recherche
La boîte de dialogue Critères de recherche permet de sélectionner les critères de
filtrage de la liste d'échantillons.
Vous pouvez combiner plusieurs critères de recherche.
o
o
o
Plus vous entrez de critères, plus les résultats de la recherche seront précis.
Toute combinaison des critères de recherche est possible.
Si vous ne renseignez pas un champ, toutes les données concernées de la base de
données seront prises en considération pour la sélection.
Utilisez la boîte de dialogue Critères de recherche dans les procédures suivantes :
U Affichage des échantillons (p. 48)
U Affichage de tests dans le composant Validation (p. 56)
U Recherche de tests dans le composant Validation (p. 57)
Champs
Date de demande Du, Au Entrez un intervalle de dates de demande pour filtrer la liste des échantillons en
fonction de ce critère.
ID échantillon Du, Au Entrez un intervalle de numéros d'ID échantillon pour filtrer la liste des échantillons
en fonction de ce critère.
ID Patient Entrez un numéro d'identification de patient pour filtrer la liste des échantillons en
fonction de ce critère. Si vous ne connaissez pas l'ID patient, cliquez sur Rechercher
patient....
U Rechercher patient (p. 234)
Patient Affiche le nom du patient.
Né(e) le Affiche la date de naissance du patient.
Sexe Affiche le sexe du patient.
Priorité Filtrez la liste selon la priorité.
Type échant. Filtrez la liste selon le type d'échantillon.
Profil Filtrez la liste selon le profil de test.
Test Filtrez la liste selon le test.
Statut résultat Filtrez la liste selon le statut de résultat.
Statut de test Filtrez la liste selon le statut de test.
Date de test Du, Au Filtrez la liste selon l'intervalle de dates de test.
Résultat >= Entrez une valeur de résultat pour filtrer les valeurs supérieures ou égales à cette
valeur entrée.
Roche Diagnostics
254
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Critères de recherche
Résultat <= Entrez une valeur de résultat pour filtrer les valeurs inférieures ou égales à cette
valeur entrée.
Alarme données Sélectionnez Alarme données pour filtrer les résultats accompagnés d'une alarme
données.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
255
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Validation
Validation
Le composant Validation permet de valider des résultats de test qui n'ont pas été
validés automatiquement. Vous pouvez ajouter des commentaires aux résultats,
valider les résultats manuellement et répéter la demande, si nécessaire.
Le système vous permet de filtrer les tests requérant des résultats ou une validation,
ou de rechercher tous les résultats validés.
La zone de travail contient trois tableaux :
o
o
o
Le tableau supérieur répertorie tous les tests trouvés à l'aide du filtre utilisé.
Le tableau inférieur gauche contient les commentaires ajoutés à l'échantillon
correspondant au test sélectionné.
Le tableau inférieur droit contient les commentaires entrés pour le test
sélectionné.
Utilisez le composant Validation dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon (p. 51)
Affichage de tests dans le composant Validation (p. 56)
Recherche de tests dans le composant Validation (p. 57)
Affichage des détails d'un test (p. 58)
Demande de tests supplémentaires (composant Validation) (p. 59)
Suppression d'un test (p. 59)
Ajout de commentaires à un test (p. 59)
Saisie manuelle d'un résultat (p. 61)
Répétition d'un test (p. 62)
Demande de dilution pour un test (p. 63)
Validation manuelle des résultats de test (p. 64)
Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information (p. 64)
Validation manuelle des résultats de test dans le composant Validation (p. 65)
Génération de rapports de résultats (p. 67)
Champs (filtres)
Les filtres vous permettent de réaliser des recherches efficaces de tests. Le dernier
filtre sur la droite vous permet de restreindre la recherche à une période spécifique.
Résultats en attente Répertorie tous les tests sans résultats.
Validation en attente Répertorie tous les tests qui ne sont pas encore validés.
Tests terminés Répertorie tous les tests présentant des résultats complets (validés).
Chercher les tests mesurés dans les Activez ce filtre si vous souhaitez effectuer une recherche sur une période définie.
derniers Vous pouvez sélectionner des heures ou des minutes.
Roche Diagnostics
256
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Validation
Tableau supérieur
Le tableau supérieur contient une liste de tous les tests trouvés à l'aide du filtre utilisé.
Les colonnes affichent des informations détaillées sur le test et les résultats.
Q Pour valider les tests sélectionnés, appuyez sur F8.
Résultat antérieur Résultat mesuré sur l'instrument.
Résultats multiples La case est cochée si le test a été répété, i.e. s'il présente plusieurs résultats.
Testé par Si un résultat a été saisi manuellement, la colonne Testé par indique l'identifiant de
l'utilisateur ayant saisi le résultat. Si le résultat a été envoyé par l'instrument, la
colonne Testé par indique le nom du module de l'instrument.
Date de test Date et heure de l'envoi du résultat au data manager par l'instrument.
Requête transmise Cette case est cochée si la requête a été envoyée à l'instrument. Si elle n'est pas cochée,
vous devez entrer manuellement le résultat.
Statut de chargement de l'hôte Texte indiquant si le résultat a été envoyé ou non à l'hôte.
Validé Indique qu'un résultat a été validé.
Message qualitatif Contient la représentation textuelle d'un message qualitatif (p. ex. positif, négatif). Si
un résultat est quantitatif, le champ Message qualitatif est vide.
Menu contextuel
Modifier critères de recherche (F7) Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche afin d'affiner les critères
de recherche. Vous pouvez aussi ouvrir la boîte de dialogue en appuyant sur F7.
U Critères de recherche (p. 254)
Valider résultat de test (F8) Permet de valider un ou plusieurs résultats de test.
Les résultats de test dont le statut est « Contrôle » peuvent uniquement être validés
une fois que le résultat de test de CQ correspondant a été validé dans le composant
Routine CQ (poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager).
Résultats incorrects dus à une validation par un personnel non autorisé et non
qualifié
AVERTISSEMENT
La validation de résultats sans l'expertise nécessaire peut entraîner l'utilisation de résultats
incorrects par le personnel médical.
r Assurez-vous que seul le personnel autorisé et qualifié peut valider les résultats.
U Voir Attribution de postes de travail à un utilisateur (p. 124)
Répéter test Permet de demander la répétition d'un test. Le résultat actuel n'est plus affiché et la
case Résultats multiples correspondante est cochée, ce qui indique que le test sera
répété. Le Statut de test devient « Répéter ».
Vous pouvez demander la répétition d'un test, que son résultat ait déjà été validé ou
non.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
257
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Validation
Effacer test Permet de supprimer un ou plusieurs tests attribués à l'échantillon. L'échantillon
même n'est pas supprimé. Vous êtes invité à confirmer la suppression.
Afficher résultats précédents Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Résultats précédents contenant les résultats
précédents du test sélectionné.
U Résultats précédents (p. 243).
Insérer commentaire de test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Commentaire de test afin d'ajouter ou de
modifier des commentaires relatifs au test sélectionné.
U Commentaire de test (p. 244).
Requérir test supplémentaire Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier échantillon afin d'ajouter un test à
l'échantillon sélectionné.
Afficher historique du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du test contenant l'historique du test
sélectionné.
U Historique du test (p. 245).
Afficher rapport de résultats Affiche les intervalles de référence des tests, les résultats et le graphique associés à
l'échantillon sélectionné. Dans le sous-menu :
o
o
Rapport de résultats individuels : permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'aperçu
avant impression contenant le rapport des résultats définis et validés pour
l'échantillon sélectionné.
Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'ouvrir une boîte de
dialogue d'aperçu avant impression contenant le rapport des résultats définis et
validés pour l'échantillon sélectionné depuis les unités primaire et secondaire.
Imprimer rapport de résultats Permet d'imprimer un rapport des résultats définis et validés. Dans le sous-menu :
o
o
Rapport de résultats individuels : permet d'imprimer directement le rapport de
tous les résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné.
Rapport de résultats individuels (deux unités) : permet d'imprimer directement
le rapport des résultats définis et validés pour l'échantillon sélectionné depuis les
unités primaire et secondaire.
Renvoyer les résultats Vous permet de renvoyer les résultats à l'hôte. Dans le sous-menu :
o
o
Renvoyer tous les résultats en cours : renvoie tous les résultats en cours.
Renvoyer tous les résultats précédents : renvoie les résultats déjà envoyés à
l'hôte.
Afficher détails du test Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Détails du test contenant des informations sur le
test sélectionné.
U Détails du test (p. 246).
Afficher suivi des échantillons Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Suivi des échantillons afin de surveiller le statut
de l'échantillon correspondant au test.
U Suivi des échantillons (p. 242)
Demander dilution Ouvre la boîte de dialogue Demander dilution pour le test :<x>, dans laquelle vous
pouvez modifier le facteur de dilution. Cette option est uniquement disponible
lorsque le Statut de test est « En validation ».
Cette option n'est pas disponible pour les tests personnalisés.
Roche Diagnostics
258
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Validation
U Demander dilution pour le test : <x> (p. 248)
Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au test. Cliquez sur
propos du test le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans Visualisateur de
document.
Tableau inférieur gauche
Le tableau inférieur gauche contient les commentaires ajoutés à l'échantillon
correspondant au test sélectionné. Lorsqu'un commentaire a été envoyé par
l'instrument, la case Généré par instrument est cochée.
Lorsque vous double-cliquez sur une entrée du tableau, la boîte de dialogue
Commentaire échantillon dans laquelle le commentaire a été entré s'ouvre. Vous
pouvez modifier les commentaires et en ajouter de nouveaux.
U Commentaire échantillon (p. 240)
Tableau inférieur droit
Le tableau inférieur droit contient les commentaires ajoutés au test sélectionné dans
le tableau central.
Lorsque vous double-cliquez sur une entrée du tableau, la boîte de dialogue
Commentaire de test dans laquelle le commentaire a été entré s'ouvre. Vous pouvez
modifier les commentaires et en ajouter de nouveaux.
U Commentaire de test (p. 244)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
259
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Masques des tests
Masques des tests
Le composant Masques des tests offre un aperçu du statut de masquage de test par
instrument, module et sous-module.
Vous pouvez demander un test, un masquage ou démasquage de patient, et effectuer
la demande au niveau de l'instrument, du module, du sous-module ou du test
individuel.
Ce composant affiche également l'historique de masquage d'un test.
Utilisez le composant Masques des tests dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
Masquage et démasquage des tests par instrument ou module (p. 69)
Masquage et démasquage des tests par profil de masquage (p. 70)
Masquage et démasquage de tests individuels (p. 70)
Affichage de l'historique de masquage d'un test (p. 71)
Masquage test (onglet)
L'onglet Masquage test présente les modules et sous-modules de l'instrument sous
forme d'une arborescence hiérarchisée. Vous pouvez fermer et développer
l'arborescence en cliquant sur les nœuds situés en regard de l'instrument, du module
ou des sous-modules.
Lorsque vous cliquez sur le nom d'un instrument, d'un module ou d'un sous-module,
les tests associés s'affichent dans le tableau.
Lorsque vous cliquez sur la case située en regard du nom de l'instrument, du module
ou du sous-module, vous pouvez demander le masquage ou le démasquage des tests
correspondants.
Profils de masquage (onglet)
L'onglet Profils de masquage permet de masquer et de démasquer des profils de test.
La fenêtre Profils de masquage affiche les profils masqués configurés dans le
composant Profils de masquage (poste de travail Configuration Routine cobas
8000 data manager).
U Pour plus d'informations, voir Profils de masquage (p. 319).
Lorsque vous cliquez sur le nom d'un profil de masquage, les tests du profil s'affichent
dans le tableau.
Lorsque vous cliquez sur la case située en regard du nom d'un profil de masquage,
vous pouvez demander le masquage ou le démasquage des tests correspondants.
Roche Diagnostics
260
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Masques des tests
Tableau supérieur
Le tableau supérieur présente les tests de l'instrument, du module ou du sous-module
sélectionné dans l'onglet Masquage test ou le profil de masquage sélectionné dans
l'onglet Profils de masquage.
Les informations de masquage sont fournies pour chaque test (par ex. statut de
masquage, détails du dernier changement de statut).
Les codes de couleur sont utilisés pour indiquer le statut de masquage de chaque test
de la façon suivante :
o
o
o
o
Violet : masquage de test.
Orange : masquage de patient.
Gris : masquage de module.
Pas de couleur (blanc) : démasqué.
Menu contextuel
Demande de masquage patient ou La sélection de cette option ouvre la boîte de dialogue Confirmer masquage qui vous
de masquage test permet de demander un masquage patient ou test.
Elle est active lorsque le test sélectionné est démasqué.
Demander masque test ou La sélection de cette option ouvre la boîte de dialogue Confirmer masquage qui vous
démasquer permet de demander un masquage ou un démasquage test.
Elle est active lorsque le test sélectionné est masqué pour le patient.
Demander masquage patient ou La sélection de cette option ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de
démasquer demander un masquage ou un démasquage patient.
Elle est active lorsque le test sélectionné est masqué.
Tableau inférieur
Le tableau inférieur présente l'historique de masquage d'un test sélectionné dans le
tableau supérieur. Chaque ligne représente une demande de masquage et contient des
informations sur la demande, y compris le demandeur, le type de masquage et la
méthode.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
261
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Saisie résultat
Saisie résultat
La boîte de dialogue Saisie résultat permet d'entrer manuellement le résultat du test
sélectionné.
La boîte de dialogue Saisie résultat est utilisée dans la procédure suivante :
U Saisie manuelle d'un résultat (p. 61)
Champs
Test Affiche le nom du test sélectionné.
Résultat Entrez le résultat du test sélectionné et appuyez sur Enter pour confirmer le résultat.
Vous pouvez entrer des valeurs alphanumériques. Si une valeur alphanumérique est
prédéfinie pour le test, sélectionnez-la dans la liste déroulante Résultat.
Roche Diagnostics
262
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Statut système
Statut système
Le composant Statut système affiche des statuts système prédéfinis, ainsi que les
alarmes correspondantes.
La fenêtre d'informations Alarmes données affiche un avertissement lorsque des
alarmes système doivent être vérifiées.
Le composant Statut système est utilisé dans la procédure suivante :
U Visualisation des statuts système (p. 264)
Champs
Date statut Sélectionnez la date correspondant aux statuts système à afficher. La date actuelle
s'affiche par défaut.
Tableau supérieur
Le tableau supérieur affiche les statuts système correspondant à la Date statut
sélectionnée. Les informations détaillées comprennent le code du statut, le nom de
l'instrument, la date consultée et l'utilisateur. Les statuts sont également définis par
des couleurs.
Sélectionnez un statut système pour afficher l'alarme instrument correspondante
dans le tableau inférieur.
Menu contextuel
Afficher statut Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Statut système contenant des informations
détaillées sur le statut système.
Q Pour afficher la boîte de dialogue Statut système, cliquez sur Statut système et appuyez
sur Enter.
Tableau inférieur
Le tableau inférieur contient les alarmes système associées au statut système
sélectionné. Le tableau contient toutes les informations détaillées sur une alarme,
notamment le nom de l'instrument, l'emplacement, le niveau d'alarme et indique si
l'alarme a été transférée à TSN.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
263
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Statut système
Menu contextuel
Afficher alarme Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Alarme système contenant des informations
détaillées sur l'alarme système.
Q Pour afficher la boîte de dialogue Alarme système, cliquez sur Alarme système et
appuyez sur Enter.
Visualisation des statuts système
Le composant Statut système permet de visualiser les statuts système prédéfinis
conjointement aux alarmes système correspondantes (par date de statut).
P Pour visualiser un statut système par date
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Statut système.
2 Dans l'arborescence, cliquez sur le système (adaptateur d'instrument ou
instrument) dont vous souhaitez afficher les statuts.
3 L'option Date statut permet de sélectionner la date pour laquelle vous souhaitez
afficher les statuts.
Les statuts correspondants sont répertoriés dans le tableau des statuts.
4 Dans le tableau des statuts, cliquez sur le statut à afficher.
Les alarmes correspondantes sont répertoriées dans le tableau des alarmes situé
au-dessous.
5 Pour afficher les détails relatifs à un statut, cliquez avec le bouton droit de la
souris sur le statut et sélectionnez Afficher statut dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Statut système contenant les détails relatifs au statut s'ouvre.
6 Fermez la boîte de dialogue après avoir visualisé les détails du statut.
7 Pour afficher les détails d'une alarme associée au statut sélectionné, cliquez sur
l'alarme dans le tableau des alarmes, puis sélectionnez Afficher alarme dans le
menu contextuel.
La boîte de dialogue Alarme système contenant les détails relatifs à l'alarme
s'ouvre.
8 Fermez la boîte de dialogue après avoir visualisé les détails.
S
Roche Diagnostics
264
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Alarmes système
Alarmes système
Le composant Alarmes système répertorie toutes les alarmes avec ou sans statut
système correspondant.
Les alarmes système indiquent la présence d'erreurs dans le système. Après avoir
consulté une alarme, vous pouvez transférer ses informations détaillées au réseau
TSN (Teleservice).
Le composant Alarmes système est utilisé dans la procédure suivante :
U Visualisation des détails de l'alarme système (p. 265)
Champs
Date alarme Sélectionnez la date des alarmes système à afficher.
Tableau
Le tableau contient les alarmes système correspondant à la Date alarme sélectionnée.
Pour chaque alarme système, des informations détaillées sont fournies sur
l'instrument, l'emplacement de l'alarme et le niveau d'alarme. Elles indiquent
également si l'alarme doit être transférée au réseau TSN (Teleservice).
Menu contextuel
Afficher alarme Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Alarme système contenant des informations
détaillées sur l'alarme système.
Q Pour afficher la boîte de dialogue Alarme système, cliquez sur Alarme système et
appuyez sur Enter.
Visualisation des détails de l'alarme système
Le composant Alarmes système répertorie les alarmes associées ou non à un statut
système correspondant. Les alarmes système indiquent la présence d'erreurs dans le
système.
Les détails des alarmes système de l'instrument ne s'affichent pas dans ce composant
mais sur l'unité de contrôle.
P Pour visualiser les détails d'une alarme système du data manager
1 Sélectionnez Routine cobas 8000 data manager > Alarmes système.
2 Dans l'arborescence, cliquez sur le data manager ou sur l'instrument pour
consulter les alarmes correspondantes.
3 L'option Date alarme permet de sélectionner la date pour laquelle vous souhaitez
afficher les alarmes.
Les alarmes sont répertoriées dans le tableau des alarmes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
265
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Alarmes système
4 Dans le tableau des alarmes, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'alarme
dont vous souhaitez consulter les détails, puis sélectionnez Afficher alarme dans
le menu contextuel. La boîte de dialogue Alarme système contenant les détails
relatifs à l'alarme s'ouvre.
5 Consultez les détails et fermez la boîte de dialogue.
S
Roche Diagnostics
266
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
10 Fenêtres du poste de travail Routine
Statut système
Statut système
La boîte de dialogue Statut système contient tous les détails du statut système
sélectionné dans le tableau supérieur de la zone de travail Statut système.
Champs
N° statut Affiche le numéro du statut système.
Source statut Indique si le statut provient du data manager ou d'un instrument.
Instrument Affiche le code de l'instrument si la source du statut est un instrument.
Code statut Affiche le code du statut système.
Nom statut Affiche le nom du statut système.
Emplacement statut Affiche l'emplacement du statut système.
Date statut Affiche la date et l'heure du statut.
Reçu le Affiche la date et l'heure de réception du statut dans le système.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
267
10 Fenêtres du poste de travail Routine
cobas® 8000 data manager
Alarme système
Alarme système
La boîte de dialogue Alarme système contient des informations détaillées sur
l'alarme instrument sélectionnée dans le tableau inférieur de la zone de travail Statut
système.
Champs
N° alarme Affiche le numéro de l'alarme système.
Source alarme Indique si l'alarme provient du data manager ou d'un instrument.
Instrument Affiche le nom de l'instrument si la source de l'alarme est un instrument.
Code alarme Affiche le code de l'alarme système.
Sous-code alarme Affiche le sous-code de l'alarme système.
Emplacement alarme Affiche l'emplacement où l'alarme a été émise dans le système.
Référence alarme Affiche le code de référence de l'alarme émise sur le système.
Alarme du Affiche la date et l'heure d'émission de l'alarme.
Reçu le Affiche la date et l'heure de réception de l'alarme dans le système.
Transféré Indique si les informations relatives à l'alarme ont été transférées au réseau TSN
(Teleservice).
Transmis le Affiche la date et l'heure de transmission des informations d'alarme au réseau TSN
(Teleservice).
Niveau alerte Affiche le niveau de l'alarme système.
Roche Diagnostics
268
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
Table des matières
Fenêtres du poste de travail CQ routine
Dans ce chapitre
11
Chapitre
11
CQ Routine ........................................................................................................................ 271
Champs......................................................................................................................... 271
Tableau Valeurs de référence ..................................................................................... 272
Tableau Statistiques..................................................................................................... 273
Champs......................................................................................................................... 273
Valeurs de contrôle (onglet)....................................................................................... 273
Tableau.......................................................................................................................... 273
Menu contextuel.......................................................................................................... 274
Graphique..................................................................................................................... 275
Insérer commentaire......................................................................................................... 276
Champs......................................................................................................................... 276
Tableau.......................................................................................................................... 276
Détails résultat ................................................................................................................... 277
Tableau.......................................................................................................................... 277
Règles de Westgard appliquées (onglet)................................................................... 277
Historique résultats (onglet) ...................................................................................... 277
Commentaires (onglet) .............................................................................................. 277
Alarmes données (onglet).......................................................................................... 278
Flacons CQ en attente....................................................................................................... 279
Champs......................................................................................................................... 279
Tableau.......................................................................................................................... 279
Menu contextuel.......................................................................................................... 279
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
269
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
270
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
CQ Routine
CQ Routine
Le composant CQ Routine permet d'afficher, d'évaluer et de valider les résultats de
CQ en fonction des paramètres. Les critères de sélection permettent de filtrer les
résultats de CQ. Plus vous entrez de critères, plus les résultats affichés seront précis.
Utilisez le composant CQ Routine dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
Affichage des résultats de CQ (p. 74)
Prise en compte des résultats de CQ (p. 74)
Validation de résultats comportant des erreurs de CQ (p. 75)
Ajout de commentaires aux résultats de CQ (p. 76)
Champs
Visualisation L'option Visualisation est sélectionnée par défaut.
De Sélectionnez un intervalle de dates pour le filtrage de la liste de résultats de CQ.
À Sélectionnez un intervalle de dates pour le filtrage de la liste de résultats de CQ.
Jours Au lieu de sélectionner un intervalle de dates (ci-dessus), vous pouvez entrer le
nombre de jours sur lequel vous souhaitez effectuer la recherche. Les jours sont
décomptés à partir de la date actuelle.
Groupe Sélectionnez le groupe d'instruments selon lequel vous souhaitez filtrer la liste.
Instrument Sélectionnez l'instrument selon lequel vous souhaitez filtrer la liste.
Matériel de CQ Sélectionnez le matériel de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste.
N° lot Sélectionnez le numéro de lot selon lequel vous souhaitez filtrer la liste.
Test Sélectionnez le test de contrôle selon lequel vous souhaitez filtrer la liste.
Statut CQ Sélectionnez le statut de résultat de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste :
o
o
o
o
Tout : affiche tous les résultats de CQ indépendamment de leur statut.
OK : affiche uniquement les résultats présentant le statut OK. Ce statut est
attribué aux résultats n'ayant pas violé les règles de Westgard.
Avertissement : affiche uniquement les valeurs présentant le statut
Avertissement. Ce statut est attribué aux résultats pour lesquels une ou plusieurs
règles de Westgard entraînant le statut Avertissement ont été déclenchées, sans
qu'aucune règle entraînant le statut Erreur n'ait été déclenchée.
Erreur : affiche uniquement les résultats de CQ ayant échoué. Ce statut est
attribué lorsqu'une ou plusieurs règles de Westgard entraînant le statut Erreur
ont été déclenchées.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
271
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
cobas® 8000 data manager
CQ Routine
o
o
Valeurs insuffisantes : affiche uniquement les résultats présentant le statut
Valeurs insuffisantes. Ce statut est attribué à un résultat si des règles de
Westgard sont définies pour le test alors qu'il est impossible d'évaluer la règle car
des valeurs de CQ supplémentaires sont requises. En outre, aucune autre règle ne
peut entraîner un statut Avertissement ou Erreur.
Sans évaluation : affiche uniquement les résultats présentant le statut Sans
évaluation. Ce statut est utilisé lorsqu'aucune règle de Westgard n'est attribué à
un test.
Q Le degré de gravité d'un statut de CQ peut afficher l'une des valeurs suivantes, dans
l'ordre décroissant : Erreur > Avertissement > Valeurs insuffisantes > OK. Sans
évaluation n'a pas de Degré de gravité étant donné qu'il s'applique uniquement
lorsqu'aucune règle n'est disponible pour le test.
Inclus Sélectionnez le statut de contrôle selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Oui
(actif), Non (inactif), n/a (non applicable).
Pris en compte Sélectionnez le statut d'évaluation selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Oui
(évalué), Non (non évalué), n/a (non applicable).
Lot actif Sélectionnez le statut de lot de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste. Oui
(actif), Non (inactif), n/a (non applicable).
Contrôle bloqué Sélectionnez le statut de contrôle bloqué selon lequel vous souhaitez filtrer la liste :
o
o
o
Oui : affiche uniquement les contrôles bloqués.
Non : affiche uniquement les contrôles non bloqués.
n/a : affiche tous les contrôles, qu'ils soient bloqués ou non.
Type CQ Sélectionnez le type de résultats CQ que vous souhaitez afficher :
o
o
o
Tous : à la fois résultats de CQ sur les réactifs en cours d'utilisation et ceux en
attente.
En cours : uniquement résultats de CQ en cours d'utilisation.
En attente : uniquement résultats de flacon CQ en attente.
Tous les résultats Lorsque cette option est sélectionnée, les résultats de tous les contrôles sont affichés.
Derniers résultats seulement Lorsque cette option est sélectionnée, le résultat le plus récent de chaque contrôle
actif dans l'intervalle de dates sélectionné est affiché. Le filtre Derniers résultats
seulement ne fonctionne que si, dans la liste déroulante Type CQ, vous avez
sélectionné Actuel ou Flacon en attente.
Tableau Valeurs de référence
Le tableau Valeurs de référence présente les valeurs de référence du contrôle
actuellement sélectionné dans le tableau Valeurs de contrôle. Cela inclut la valeur
cible, la déviation autorisée, -1s à +1s, -2s à +2s et -3s à +3s.
Roche Diagnostics
272
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
CQ Routine
Tableau Statistiques
La tableau Statistiques affiche les statistiques de valeurs du contrôle sélectionné sous
l'onglet Valeurs de contrôle. Les informations détaillées comprennent le nombre de
valeurs de résultat, la déviation standard, le RMEC et la valeur d'erreur systématique.
Champs
Utilisez les cases Afficher tableau et Afficher graphique pour afficher le tableau des
contrôles et le graphique ensemble ou de façon indépendante afin de maximiser
l'espace disponible.
Afficher tableau Si sélectionné, le tableau Valeurs de contrôle s'affiche.
Aff. graphique Si sélectionné, le graphique s'affiche.
Valeurs de contrôle (onglet)
L'onglet Valeurs de contrôle peut contenir le tableau de contrôle, le graphique ou les
deux en fonction des sélections Afficher tableau et Afficher graphique.
Tableau
Le tableau contient les résultats de CQ pour les contrôles correspondant aux critères
de filtre sélectionnés.
Chaque résultat contient des informations relatives au contrôle, au résultat et aux
limites.
Q Lorsque vous survolez une case cochée avec le curseur de la souris dans les colonnes
Blocage contrôle, Alarmes données, ou Commentaire, une info-bulle s'affiche
contenant des informations correspondantes, par exemple, la date de péremption du
réactif.
Statut d'envoi CQ Indique le statut du résultat CQ lors de son envoi à l'hôte.
Les statuts suivants sont possibles :
o
o
o
o
o
o
o
Inconnu
Non envoyé (le résultat CQ ne sera pas envoyé car le mode pass-through est
désactivé)
En attente (pas encore envoyé, va être envoyé)
Échec de l'envoi
Renvoi en attente
Envoi en cours (le processus d'envoi du résultat CQ est en cours)
Envoyé
N° décompte de bouteilles Numéro du flacon spécifique d'un lot de réactif. Ce numéro est indiqué sur le flacon
même du réactif.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
273
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
cobas® 8000 data manager
CQ Routine
Blocage contrôle Indique que le matériel de CQ est bloqué. Les résultats échantillon seront bloqués à
cause de ce verrouillage.
Verrouillage résultat Indique que le résultat CQ comporte une erreur de CQ et que le résultat n'a pas été
validé manuellement.
Menu contextuel
Activer résultat on/off Active ou désactive le résultat de CQ. Pour désactiver un résultat, vous devez entrer
un commentaire à l'aide de la boîte de dialogue Insérer commentaire.
U Insérer commentaire (p. 276)
Insérer commentaire Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer commentaire dans laquelle vous pouvez
entrer un commentaire relatif au résultat de CQ sélectionné.
U Insérer commentaire (p. 276)
Valider résultat Vous permet de valider manuellement un contrôle bloqué. Il est possible de valider
un contrôle bloqué uniquement avec le résultat de CQ le plus récent obtenu pour ce
contrôle.
Prendre en compte résultat Permet d'indiquer que le résultat a été visualisé. La case correspondante dans la
colonne Pris en compte est cochée.
Prendre en compte résultat avec Remplit la même fonction que la commande Prendre en compte résultat ci-dessus et
commentaire permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer commentaire dans laquelle vous pouvez
insérer un commentaire.
Détails résultat Ouvre la boîte de dialogue Détails résultat.
U Détails résultat (p. 277)
Renvoyer résultat Renvoie le résultat sélectionné à l'hôte.
Prévisualiser liste de résultats Permet d'ouvrir une fenêtre d'aperçu avant impression contenant un rapport des
valeurs de contrôle affichées dans la vue d'ensemble.
Imprimer liste de résultats Permet d'imprimer un rapport des valeurs de contrôle affichées dans la vue
d'ensemble.
Prévisualiser graphique résultats Permet d'ouvrir une fenêtre d'aperçu avant impression contenant un rapport incluant
une représentation graphique des valeurs de contrôle affichées dans la vue
d'ensemble.
Imprimer graphique résultats Permet d'imprimer un rapport comprenant une représentation graphique des valeurs
de contrôle affichées dans la vue d'ensemble.
Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au contrôle. Cliquez
propos du contrôle sur le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans le Visualisateur de
document.
Afficher document e-library à Ouvre un sous-menu contenant les documents e-library associés au test. Cliquez sur
propos du test le document que vous voulez consulter afin de l'ouvrir dans le Visualisateur de
document.
Roche Diagnostics
274
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
CQ Routine
Graphique
Le graphique affiche les valeurs de contrôle du test de CQ sélectionné dans le tableau
Valeurs de contrôle au format graphique. Déplacez le curseur de la souris sur un
nœud de résultat pour afficher les informations de résultat détaillées.
Le graphique est défini par des couleurs pour indiquer les régions limitées par 2s et
3s.
Vous pouvez afficher plusieurs graphiques simultanément en sélectionnant les tests
de CQ dans le tableau Valeurs de contrôle.
Échelle absolue Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs de contrôle comme valeurs
absolues. Si non sélectionné, les valeurs de contrôle sont indiquées en terme de + ou déviations standard.
Limites du graphique Sélectionnez cette option pour afficher les valeurs de contrôle comprises dans les
limites du graphique (+ et - 4 déviations standard). Si non sélectionné, le graphique
est limité par les valeurs de contrôle maximales et minimales.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
275
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
cobas® 8000 data manager
Insérer commentaire
Insérer commentaire
Dans la boîte de dialogue Insérer commentaire, vous pouvez vérifier d'éventuels
problèmes ou irrégularités concernant le CQ. Vous pouvez imprimer le commentaire
avec les résultats.
Utilisez la boîte de dialogue Insérer commentaire dans la procédure suivante :
U Ajout de commentaires aux résultats de CQ (p. 76)
Champs
Code Cliquez sur un code afin d'ajouter un commentaire prédéfini au résultat. Vous
pouvez prédéfinir le texte du commentaire dans le composant Groupes de
commentaires dans le poste de travail Configuration des tests du cobas 8000 data
manager.
U Voir Textes de commentaire (p. 361)
Texte Saisissez un texte ou choisissez un texte prédéfini dans la liste déroulante.
Le commentaire doit être alphanumérique et compter un maximum de
4000 caractères.
Commentaire Saisissez le commentaire.
Tableau
Date Affiche la date et l'heure auxquelles le commentaire a été créé.
Commentaire Affiche le commentaire.
Code Affiche le code du commentaire.
Interne Indique qu'il s'agit d'un commentaire interne.
Étendu Indique si un commentaire étendu est disponible.
Utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur.
Roche Diagnostics
276
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
Détails résultat
Détails résultat
La boîte de dialogue Détails résultat contient les informations suivantes pour un
cycle de CQ sélectionné :
o
o
o
o
Règles de Westgard appliquées.
Historique des résultats.
Commentaires.
Alarme données.
Tableau
Le tableau situé au-dessus de la boîte de dialogue contient les informations suivantes :
ID instrument Affiche le numéro de l'instrument.
Instrument Affiche l'instrument attribué.
Matériel de CQ Affiche le matériel de CQ.
N° lot Affiche le numéro de lot de CQ.
Statut résultat Affiche le statut du cycle de CQ par couleur (p. ex. rouge = erreur).
N° test Affiche le numéro du test de CQ.
Test Affiche le test de CQ.
Mesure du Affiche la date et l'heure du cycle de CQ.
Résultat Affiche le résultat de CQ.
Règles de Westgard appliquées (onglet)
L'onglet Règles de Westgard appliquées est en lecture seule et contient les détails des
règles de Westgard appliquées au cours d'un cycle de CQ.
Historique résultats (onglet)
L'onglet Historique résultats est en lecture seule et contient des informations
détaillées sur les actions entreprises sur un résultat de CQ, ainsi que l'auteur et la date.
Commentaires (onglet)
L'onglet Commentaires est en lecture seule et contient une liste des commentaires
ajoutés au résultat de CQ, précisant l'auteur et la date de leur insertion.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
277
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
cobas® 8000 data manager
Détails résultat
Alarmes données (onglet)
L'onglet Alarmes données est en lecture seule et contient une liste des messages
résultats associés au résultat de CQ.
Roche Diagnostics
278
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
Flacons CQ en attente
Flacons CQ en attente
La zone de travail Flacons CQ en attente affiche toutes les informations sur les
résultats CQ relatives aux flacons en attente disponibles et périmés, en fonction des
critères de sélection définis dans la zone de travail supérieure.
Vous pouvez utiliser les filtres pour rechercher des flacons en attente par tests de CQ
spécifiques.
Utilisez le composant Flacons CQ en attente dans la procédure suivante :
U Surveillance des flacons CQ en attente (p. 77)
Champs
Nom contrôle Permet de filtrer par nom de matériel de CQ.
N° lot Permet de filtrer par numéro de lot de CQ.
Instrument Permet de filtrer par instrument attribué.
Test Permet de filtrer par test.
Date du test du Permet de filtrer selon l'intervalle de dates et d'heures de la mesure de CQ.
À Permet de filtrer selon l'intervalle de dates et d'heures de la mesure de CQ.
Statut CQ Permet de filtrer par statut des tests de CQ.
Les options suivantes sont disponibles :
o
o
o
OK : le résultat se trouve dans les intervalles définis (lesquels sont définis sous
Configuration des tests)
Erreur : le résultat est en dehors des intervalles DS définis.
Sans évaluation : aucun contrôle n'a été trouvé ou la valeur de cible ou la
déviation sont manquantes.
Uniquement résultats non pris en Lorsque cette option est sélectionnée, les résultats n'ayant pas encore été pris en
compte compte sont répertoriés.
Tous les résultats Si sélectionné, tous les résultats de filtrage (actuels et précédents) s'affichent.
Derniers résultats seulement Si sélectionné, seuls les résultats de filtrage actuels s'affichent.
Tableau
Le tableau indique si des résultats de flacon CQ en attente sont disponibles pour les
critères des filtres sélectionnés.
Menu contextuel
Renvoyer résultat Renvoie le résultat à l'hôte.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
279
11 Fenêtres du poste de travail CQ routine
cobas® 8000 data manager
Flacons CQ en attente
Prendre en compte erreur Si sélectionné, le résultat de CQ est marqué comme pris en compte. Il est indiqué
dans la case correspondante de la colonne Pris en compte du tableau.
Roche Diagnostics
280
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Table des matières
Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ 12
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Matériel de CQ .................................................................................................................. 283
Champs (fonctions de filtrage).................................................................................. 283
Visualisation contrôle (onglet) .................................................................................. 283
Menu contextuel.......................................................................................................... 284
Détail (onglet).............................................................................................................. 284
Boutons......................................................................................................................... 284
Visualisation lots (onglet) .......................................................................................... 284
Menu contextuel.......................................................................................................... 285
Détail (onglet).............................................................................................................. 285
Boutons......................................................................................................................... 285
Visualisation instrument (onglet) ............................................................................. 285
Menu contextuel.......................................................................................................... 286
Détail (onglet).............................................................................................................. 286
Boutons......................................................................................................................... 287
Insérer matériel de CQ ..................................................................................................... 288
Champs......................................................................................................................... 288
Boutons......................................................................................................................... 289
Copier contrôle .................................................................................................................. 290
Champs......................................................................................................................... 290
Tableau.......................................................................................................................... 290
Historique du contrôle...................................................................................................... 291
Règles de Westgard............................................................................................................ 292
Descriptions des règles de Westgard ........................................................................ 292
Tableau.......................................................................................................................... 294
Menu contextuel.......................................................................................................... 294
Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard.............................................. 295
Insérer règle de Westgard........................................................................................... 295
Champs......................................................................................................................... 295
Modifier règle de Westgard........................................................................................ 297
Attribution règles de Westgard........................................................................................ 298
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
281
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Tableaux........................................................................................................................ 298
Boutons......................................................................................................................... 298
Historique........................................................................................................................... 299
Tableau.......................................................................................................................... 299
Alarme données CQ ......................................................................................................... 300
Tableau.......................................................................................................................... 300
Menu contextuel.......................................................................................................... 300
Configuration CQ ............................................................................................................. 301
Modules CQ (onglet).................................................................................................. 301
Options CQ (onglet)................................................................................................... 301
Règles de calibration ......................................................................................................... 302
Menu contextuel.......................................................................................................... 302
Insérer règle de méthode de calibration......................................................................... 303
Tableaux........................................................................................................................ 303
Calibrations recommandées ............................................................................................ 304
Champs......................................................................................................................... 304
Tableau.......................................................................................................................... 304
Menu contextuel.......................................................................................................... 304
Roche Diagnostics
282
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Matériel de CQ
Matériel de CQ
La zone de travail Matériel de CQ permet de rechercher des matériels de CQ
existants, d'en ajouter de nouveaux et de les modifier.
La présentation de la zone de travail reflète l'attribution hiérarchique des matériels de
CQ, lots, instruments et tests.
Utilisez le composant Matériel de CQ dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
U
Modification d'un matériel de CQ Roche (p. 81)
Configuration d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche (p. 82)
Suppression des matériels de CQ (p. 85)
Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de CQ et d'instruments (p. 86)
Configuration de blocage de résultats patient par le CQ (p. 149)
Champs (fonctions de filtrage)
À l'aide des filtres fournis, vous pouvez rechercher des matériels de CQ existants. Plus
vous utilisez de filtres, plus les résultats seront précis.
Nom contrôle Sélectionnez un matériel de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste.
N° lot. Sélectionnez un numéro de lot pour le filtre de la liste.
Instrument Sélectionnez un instrument pour le filtre de la liste.
Test Sélectionnez un test pour le filtre de la liste.
Lot Sélectionnez le statut de lot de CQ selon lequel vous souhaitez filtrer la liste.
Filtre supplémentaire Cochez cette case pour accéder à des options de filtrage supplémentaires.
Date d'expiration du Sélectionnez l'intervalle de dates d'expiration pour le filtre de la liste.
À Sélectionnez l'intervalle de dates d'expiration pour le filtre de la liste.
Groupe d'instruments Sélectionnez le groupe d'instruments selon lequel vous souhaitez filtrer la liste.
Visualisation contrôle (onglet)
Affiche le nom et les informations détaillées des matériels de CQ correspondant aux
critères de filtrage appliqués.
Q Lorsqu'aucun code de CQ n'a été entré, la couleur de fond de la cellule de la colonne
correspondante est rouge.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
283
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Matériel de CQ
Menu contextuel
Insérer matériel de CQ Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer matériel de CQ afin d'ajouter un
matériel de CQ.
Effacer matériel de CQ Permet de supprimer le matériel de CQ sélectionné.
Prévisualiser tri instrument Permet d'ouvrir une boîte de dialogue Aperçu avant impression contenant un
rapport sur les instruments et les contrôles qui leur sont attribués.
Prévisualiser tri de contrôle Permet d'ouvrir une boîte de dialogue Aperçu avant impression contenant un
rapport sur les contrôles et les instruments qui leur sont attribués.
Imprimer tri de contrôle Permet d'imprimer un rapport sur les contrôles et les instruments qui leur sont
attribués.
Imprimer tri instrument Permet d'imprimer un rapport sur les instruments et les contrôles qui leur sont
attribués.
Détail (onglet)
Vous pouvez utiliser l'onglet Détail pour modifier les détails d'un matériel de CQ
autre que ceux proposés par Roche après l'avoir saisi. Veuillez noter que seuls le code
de CQ et le numéro de commande peuvent être modifiés, et ce, uniquement pour les
matériels de CQ autres que ceux proposés par Roche.
Nom contrôle Affiche le nom du matériel de CQ.
Fabricant Affiche le nom du fabricant du matériel de CQ.
Type échant. Affiche le type d'échantillon destiné au matériel de CQ.
Code de CQ Affiche le code du contrôle défini par l'instrument.
Q Si aucun Code de CQ n'a été entré, le champ de saisie présente des bords rouges.
N° commande Affiche le numéro de commande du matériel de CQ.
Boutons
>> Permet de déplacer le curseur vers le matériel de CQ suivant.
<< Permet de déplacer le curseur vers le matériel de CQ précédent.
Visualisation lots (onglet)
L'onglet Visualisation lots affiche le numéro de lot et les informations détaillées des
lots de CQ correspondant aux critères de filtrage appliqués. Lorsqu'un matériel de
CQ est sélectionné sous l'onglet Visualisation contrôle, les lots associés s'affichent
dans l'onglet Visualisation lots.
Roche Diagnostics
284
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Matériel de CQ
Menu contextuel
Insérer lot de contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer matériel de CQ afin d'ajouter un lot de
CQ (uniquement pour les CQ autres que ceux proposés par Roche).
U Insérer matériel de CQ (p. 288)
Effacer lot de contrôle Permet de supprimer le lot de CQ sélectionné.
Activer lot de contrôle o/n Permet d'activer/de désactiver le lot de CQ pour le cycle de CQ.
Afficher document e-library à Affiche le document e-library correspondant au contrôle sélectionné.
propos du contrôle
Détail (onglet)
Cet onglet permet de modifier les détails du numéro de lot sélectionné. Il n'est pas
possible de modifier le numéro de lot après l'avoir entré et enregistré.
Cochez Lot actif pour inclure le lot du matériel de CQ.
N° lot. Affiche le numéro de lot de CQ.
N° lot de réactifs Saisissez le numéro de lot du réactif pour attribuer un lot à un réactif spécifique.
Pour les CQ autre que ceux proposés par Roche : Une fois un CQ autre que ceux
proposés par Roche défini, il n'est plus possible de saisir le numéro de lot de réactifs.
Lot actif Inclut (cochée) les tests du lot de CQ dans un cycle de CQ ou les exclut (décochée) de
celui-ci.
Fin de validité Affiche la date de péremption du lot de CQ.
Boutons
>> Permet de déplacer le curseur vers le lot de CQ suivant.
<< Permet de déplacer le curseur vers le lot de CQ précédent.
Visualisation instrument (onglet)
Affiche l'instrument attribué et les informations détaillées sur le test. Lorsque l'option
Validation bloquée est sélectionnée, la validation automatique de l'ensemble des
tests est bloquée après l'apparition d'une violation de CQ.
Q Si Valeur cible, Déviation std. ou Début de validité n'a pas été saisi, la couleur de fond
de la cellule de la colonne correspondante est rouge.
Valeurs cibles actuelles Si sélectionné, seules les valeurs cibles actuelles sont listées (c'est-à-dire entre les dates
Début et Valide jusqu'au).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
285
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Matériel de CQ
Toutes les valeurs cibles Si sélectionné, toutes les valeurs cibles sont répertoriées (c'est-à-dire les valeurs
périmées, actuelles et à venir).
Menu contextuel
Insérer contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer matériel de CQ afin d'ajouter un test au
lot de CQ.
Effacer contrôle Supprime le contrôle sélectionné pour cet instrument.
Supprimer limite Supprime la limite (valeurs de référence). Actif si aucun résultat CQ n'est associé.
Copier contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Copier contrôle afin de copier tous les tests du
lot d'un instrument source vers un instrument cible.
Valider automatiquement o/n Permet d'activer/de désactiver la fonction de validation automatique pour les
résultats de test.
Bloquer validation o/n Permet de bloquer/débloquer la fonction de validation automatique après un cycle de
CQ pour le test patient affecté, en cas d'erreur de CQ. Si l'option n'est pas
sélectionnée, les résultats patient correspondants sont validés en cas d'erreur de CQ.
Historique du contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du contrôle.
Afficher document e-library à Affiche le document e-library correspondant au contrôle sélectionné.
propos du contrôle
Afficher document e-library à Affiche le document e-library correspondant à l'application sélectionnée.
propos du test
Détail (onglet)
Cet onglet permet de modifier les détails du test de CQ pour l'instrument sélectionné.
N° instr. Affiche le numéro de l'instrument.
Instrument Affiche le nom de l'instrument.
N° test Affiche le numéro du test.
Test Affiche le nom du test.
Valeur cible Entrez la valeur cible pour le résultat du test.
Q Si aucune Valeur cible n'a été entrée, le champ de saisie présente des bords rouges.
Déviation std. Entrez la valeur de déviation pour le test sélectionné.
Q Si aucune Déviation std. n'a été entrée, le champ de saisie présente des bords rouges.
Limite inf./sup. Entrez la limite supérieure ou inférieure pour le résultat du test afin de calculer
automatiquement la déviation.
Roche Diagnostics
286
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Matériel de CQ
Unités Affiche la mesure de test sélectionnée.
Nb décimales Entrez le nombre de décimales requises pour la valeur de résultat (uniquement pour
les CQ autres que ceux proposés par Roche).
Début de validité Sélectionnez la date de début de validité.
Q Si aucun Début de validité n'a été entré, le champ de saisie présente des bords rouges.
Fin de validité Sélectionnez la date de fin de validité.
Validation automatique Cochez cette case pour valider automatiquement les résultats de tests après un cycle
de CQ.
Bloquer validation Cochez cette case pour bloquer la validation automatique pour le test sélectionné lors
de l'apparition d'une erreur de CQ.
Util. valeurs spécif. client Si sélectionné, vous pouvez modifier la valeur cible et les valeurs de déviation
standard du contrôle. Si non sélectionné, les mises à jour de ces valeurs ont été
effectuées automatiquement.
Pour les contrôles Roche, si l'option n'est pas sélectionnée, vous avez la possibilité de
revenir aux valeurs par défaut.
Couleur de fond Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Couleur afin de sélectionner une couleur de
fond pour le contrôle. La couleur apparaît dans la zone de travail CQ Routine.
Couleur caractères Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Couleur afin de sélectionner une couleur de
police pour le contrôle. La couleur apparaît dans la zone de travail CQ Routine.
Boutons
Historique du contrôle Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique du contrôle.
U Historique du contrôle (p. 291)
>> Permet de déplacer le curseur au test suivant.
<< Permet de déplacer le curseur au test précédent.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
287
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Insérer matériel de CQ
Insérer matériel de CQ
La boîte de dialogue Insérer matériel de CQ permet d'ajouter manuellement des
matériels de CQ au data manager.
La présentation de la boîte de dialogue est représentative de l'attribution hiérarchique
des matériels de CQ, lots, instruments et tests.
La boîte de dialogue Insérer matériel de CQ est utilisée dans la procédure suivante :
U Configuration d'un matériel de CQ autre que ceux proposés par Roche (p. 82)
Champs
Nom contrôle Entrez le nom du matériel de CQ.
Fabricant Pour les matériaux de CQ autres que ceux proposés par Roche, le champ de fabricant
affiche par défaut la valeur « Personnalisé ».
N° commande Entrez le numéro de commande.
Type échant. Dans la liste déroulante, choisissez le spécimen attribué au matériel de CQ.
Code de CQ Entrez le code de contrôle (numérique, 25 000-32 000) correspondant au matériel de
CQ.
N° lot. Entrez le numéro de lot du matériel de CQ.
Date péremption Dans le calendrier, sélectionnez la date de péremption du matériel de CQ.
N° lot de réactifs Permet d'attribuer un lot à un réactif spécifique, le cas échéant.
Lot actif Choisissez si le contrôle est actif ou non. Sélectionné par défaut.
Instrument Dans la liste déroulante, sélectionnez l'instrument auquel le lot est attribué.
Q Lorsque vous attribuez le matériel de CQ à un instrument, il est également
automatiquement attribué aux sous-modules.
Contrôle Si vous utilisez des tests attribués à une combinaison de contrôle/lot précédente,
sélectionnez le contrôle (précédent) à utiliser.
N° lot Lorsque vous utilisez des tests attribués avec une combinaison de contrôle/lot
précédente, sélectionnez le numéro de lot du contrôle (précédemment) sélectionné
que vous souhaitez utiliser.
Test Dans la liste déroulante, sélectionnez un test attribué à l'instrument sélectionné.
Valeur cible Entrez la valeur cible pour le test sélectionné.
Déviation std. Entrez la déviation standard pour le test sélectionné.
Nb décimales Entrez le nombre de décimales à utiliser dans le résultat du test sélectionné.
Roche Diagnostics
288
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Insérer matériel de CQ
Limite inf./sup. Entrez la valeur de la limite supérieure ou inférieure pour le résultat sélectionné afin
de calculer automatiquement la déviation.
Début de validité Sélectionnez dans le calendrier la date de début de validité du test.
Validation automatique Cochez cette case pour valider automatiquement le résultat du test après un cycle de
CQ.
Bloquer validation Cochez cette case pour bloquer la validation automatique pour le résultat du test lors
de l'apparition d'une erreur de CQ.
Couleur de fond Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Couleur afin de sélectionner une couleur de
fond pour le contrôle. La couleur apparaît dans la zone de travail CQ Routine.
Couleur caractères Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Couleur afin de sélectionner une couleur de
police pour le contrôle. La couleur apparaît dans la zone de travail CQ Routine.
Boutons
Appliquer Applique au lot actuel les tests attribués au contrôle/lot précédent que vous avez
sélectionné (zone Appliquer les tests attribués au contrôle/lot précédent).
Appliquer (dans la zone Test) Permet d'ajouter le test sélectionné au lot de CQ en cours de création. Les
informations sont enregistrées et la fenêtre reste ouverte pour l'ajout de tests
supplémentaires (zone Test).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
289
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Copier contrôle
Copier contrôle
La zone de travail Copier les contrôles permet de copier tous les contrôles du même
lot d'un instrument à l'autre.
Champs
Contrôle Affiche le nom du contrôle sélectionné.
N° lot Affiche le numéro de lot.
N° lot de réactifs Affiche le numéro de lot du réactif.
Instrument (Zone Source), affiche l'instrument de l'endroit où le contrôle est copié.
Instrument (Zone Cible), sélectionnez l'instrument cible pour le contrôle copié.
Début de validité Sélectionnez la date de début de validité à partir de laquelle le contrôle copié sera
valide sur l'instrument cible.
Tableau
Le tableau affiche les valeurs de contrôle copiées du lot sélectionné pour l'instrument
cible. De plus, le tableau indique si les cases Valider automatiquement et Bloquer
validation sont cochées.
U Matériel de CQ (p. 283)
Roche Diagnostics
290
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Historique du contrôle
Historique du contrôle
La fenêtre Historique du contrôle affiche toutes les valeurs cibles, les horodatages et
les déviations pour un contrôle sélectionné. En outre, elle affiche le nom de la
personne ayant modifié une valeur, ainsi que l'horodatage attribué. Cette fenêtre est
en lecture seule.
Cependant, vous pouvez ajouter un commentaire à une entrée de contrôle à l'aide de
la boîte de dialogue Insérer commentaire (commande Insérer commentaire dans le
menu contextuel).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
291
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Règles de Westgard
Règles de Westgard
La zone de travail Règles de Westgard permet de gérer les règles de Westgard.
Plusieurs règles de Westgard prédéfinies sont disponibles. Vous pouvez également en
créer d'autres. Pour plus d'informations sur les règles de Westgard, consultez le site
www.westgard.com.
Utilisez le composant Règles de Westgard dans les procédures suivantes :
U Définition des règles de Westgard (p. 88)
U Modification des règles de Westgard (p. 88)
U Suppression des règles de Westgard (p. 89)
Descriptions des règles de Westgard
Règle 1x2s Cette règle s'applique uniquement dans l'intervalle de contrôle. Un résultat est requis
pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsqu'un seul résultat dépasse deux
déviations standard.
Cette règle sert généralement à signaler à l'utilisateur qu'il doit réviser les mesures de
matériel de CQ actuelles et ultérieures afin de détecter une erreur au niveau des
autres règles appliquées.
Règle 1x3s Cette règle s'applique uniquement dans l'intervalle de contrôle. Un résultat est requis
pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsqu'un seul résultat dépasse
3 déviations standard.
Règle Rx4s Dans l'intervalle de contrôle : les R derniers résultats doivent être compris dans un
intervalle d'au moins 4 déviations standard proches de la moyenne afin de signaler
une violation. Entrez le nombre de résultats requis pour évaluer la règle, représenté
par la valeur R.
Une violation est signalée lorsque parmi les R derniers résultats du contrôle, au
moins un résultat se trouve à 4/2 déviations standard au-dessus de la moyenne et au
moins un résultat se trouve à 4/2 déviations standard au-dessous de la moyenne.
Sur l'ensemble du contrôle : le nombre de résultats requis pour évaluer la règle est
variable. Il est défini comme étant le nombre le plus faible supérieur ou égal à R. Il est
également divisible par le nombre de contrôles configurés pour le test. Ainsi, avec
une valeur R de 5 et deux contrôles, un total de six résultats est requis ; les trois
derniers de chaque contrôle. À partir de là, les R derniers résultats sont évalués et si
au moins un résultat se trouve à 4/2 déviations standard au-dessus de la moyenne et
au moins un résultat d'un autre contrôle se trouve à 4/2 déviations standard audessous de la moyenne, une violation est signalée.
Q La règle Rx4s fournie par le data manager est plus flexible que la règle définie par
Westgard car elle permet de prendre en compte plus de deux résultats. Pour configurer la
règle Rx4s selon Westgard, définissez la valeur R comme suit : R = 2.
Roche Diagnostics
292
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Règles de Westgard
Règle 2x2s Dans l'intervalle de contrôle : deux résultats sont nécessaires pour évaluer la règle.
Une violation est signalée lorsque deux résultats consécutifs pour le contrôle
dépassent deux déviations standard, du même côté de la moyenne.
Sur l'ensemble du contrôle : un seul résultat de chaque contrôle, quel que soit le
nombre de résultats configurés, est requis pour évaluer la règle. Le dernier résultat de
chaque contrôle est relevé et une violation est signalée lorsque les deux derniers
résultats de cette sélection dépassent deux déviations standard, du même côté de la
moyenne.
Règle 2 de 3x2s Dans l'intervalle de contrôle : trois résultats sont nécessaires pour évaluer la règle.
Une violation est signalée lorsqu'au moins deux résultats de contrôle parmi les trois
derniers dépassent deux déviations standard, du même côté de la moyenne.
Sur l'ensemble du contrôle : lorsque deux contrôles sont configurés pour le test,
deux résultats de chacun d'entre eux sont nécessaires pour évaluer la règle. Lorsque
trois contrôles ou plus (quel que soit le nombre) sont configurés, seul un résultat de
chacun d'entre eux est requis. À partir de cette sélection, les trois derniers résultats
sont examinés et une violation est signalée lorsqu'au moins deux des résultats
attribués à différents contrôles dépassent deux déviations standard, du même côté de
la moyenne.
Règle 3x1s Dans l'intervalle de contrôle : trois résultats sont nécessaires pour évaluer la règle.
Une violation est signalée lorsque trois résultats consécutifs dépassent une déviation
standard, du même côté de la moyenne.
Sur l'ensemble du contrôle : lorsque deux contrôles sont configurés pour le test,
deux résultats de chacun d'entre eux sont nécessaires pour évaluer la règle. Lorsque
trois contrôles ou plus (quel que soit le nombre) sont configurés, seul un résultat de
chacun d'entre eux est requis. À partir de cette sélection, les trois derniers résultats
sont examinés et une violation est signalée lorsqu'ils dépassent tous une seule
déviation standard, du même côté de la moyenne.
Règle 4x1s Dans l'intervalle de contrôle : quatre résultats sont nécessaires pour évaluer la règle.
Une violation est signalée lorsque quatre résultats consécutifs dépassent une
déviation standard, du même côté de la moyenne.
Sur l'ensemble du contrôle : lorsque deux ou trois contrôles sont configurés pour le
test, deux résultats de chacun d'entre eux sont nécessaires pour évaluer la règle.
Lorsque quatre contrôles ou plus (quel que soit le nombre) sont configurés, seul un
résultat de chacun d'entre eux est requis. À partir de cette sélection, les quatre
derniers résultats sont examinés et une violation est signalée lorsqu'ils dépassent tous
une seule déviation standard, du même côté de la moyenne.
Règle Mxbar Dans l'intervalle de contrôle : la valeur M configurée par l'utilisateur correspond au
nombre de résultats requis pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsque
toutes les valeurs M se trouvent du même côté de la moyenne.
Sur l'ensemble du contrôle : M résultats de chaque contrôle sont nécessaires pour
évaluer la règle. Chaque contrôle est évalué séparément conformément aux règles
« Dans l'intervalle de contrôle » et une violation est signalée uniquement si chaque
contrôle fait état d'une violation de ces règles.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
293
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Règles de Westgard
Règle Mmono Dans l'intervalle de contrôle : la valeur M configurée par l'utilisateur correspond au
nombre de résultats requis pour évaluer la règle. Une violation est signalée lorsqu'une
augmentation ou une diminution continue de la valeur est enregistrée pour les M
derniers résultats.
Sur l'ensemble du contrôle : M résultats de chaque contrôle sont nécessaires pour
évaluer la règle. Chaque contrôle est évalué séparément conformément aux règles
« Dans l'intervalle de contrôle » et une violation est signalée uniquement si chaque
contrôle fait état d'une violation de ces règles.
Références rapides pour la règle Le tableau ci-dessous indique le nombre de résultats requis pour chaque contrôle afin
« Sur l'ensemble du contrôle » d'évaluer une règle « Sur l'ensemble du contrôle », par rapport au nombre de
contrôles configurés pour le test.
2 contrôles
3 contrôles
4 contrôles ou plus
2 x 2s
1
1
1
R x 4s
Plafond (R/2)
Plafond (R/3)
Plafond (R/Nombre
de contrôles)
2 de 3 x 2s
2
1
1
3 x 1s
2
1
1
4 x 1s
2
2
1
Mxbar
M
M
M
Mmono
M
M
M
Tableau 12-1
Évaluation de la règle « Sur l'ensemble du contrôle »
Tableau
Le tableau contient une liste des règles de Westgard indiquant la méthode et les
valeurs de contrôle attribuées. De plus, la colonne de commentaires décrit la règle de
Westgard. Dans le tableau, vous pouvez insérer de nouvelles règles de Westgard et
modifier ou supprimer des règles existantes.
Menu contextuel
Insérer règle de Westgard Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer règle de Westgard afin d'ajouter une
nouvelle règle.
U Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard (p. 295)
Modifier règle de Westgard Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier règle de Westgard afin de modifier la
règle sélectionnée.
U Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard (p. 295)
Effacer règle de Westgard Permet de supprimer la règle de Westgard sélectionnée après confirmation. Une règle
de Westgard ne peut être effacée que si la règle n'a pas encore été attribuée à un test.
Roche Diagnostics
294
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard
Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard
Les boîtes de dialogue Insérer règle de Westgard et Modifier règle de Westgard
contiennent les mêmes champs. Elles se distinguent légèrement par leur utilisation,
comme expliqué ci-dessous.
Insérer règle de Westgard
La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard permet de combiner et de modifier
des règles de Westgard depuis des modules existants. Les paramètres individuels
pouvant être définis pour la règle se trouvent dans la partie inférieure de la boîte de
dialogue (par exemple le nombre de valeurs de contrôle ou le nombre de déviations
standard). Étant donné que les paramètres dépendent de la méthode sélectionnée,
l'affichage de la partie inférieure de la boîte de dialogue peut varier en fonction de la
méthode.
U Règles de Westgard (p. 292)
La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard est utilisée dans la procédure
suivante :
U Définition des règles de Westgard (p. 88)
Champs
Méthode Sélectionnez la méthode devant servir de base pour la règle à spécifier. Les méthodes
suivantes sont disponibles : Dév. std., Distance, Proportion, Mxbar et Mmono
U Règles de Westgard (p. 292)
Le contenu affiché dans la partie inférieure de la boîte de dialogue dépend de la
méthode sélectionnée.
Le critère d'évaluation pour la méthode Dév. std. est la différence entre la valeur de
contrôle et la valeur définie. Lorsque vous cliquez sur Dév. std., les éléments suivants
s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue :
o
o
n : indique le nombre de valeurs de contrôle à prendre en considération. Entrez
une valeur comprise entre 1 et 12.
Déviation standard : indique la différence entre la valeur de contrôle et la valeur
définie sous forme de multiple de la déviation standard de la valeur définie. Entrez
une valeur comprise entre 1 et 6.
Le critère d'évaluation pour la méthode Distance est la distance comprise entre deux
valeurs de contrôle consécutives. Lorsque vous cliquez sur Distance, les éléments
suivants s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue :
o
Déviation standard : indique la distance entre deux valeurs de contrôle
consécutives sous forme de multiple de la déviation standard de la valeur définie.
Entrez une valeur comprise entre 1 et 6.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
295
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard
Le critère d'évaluation pour la méthode Proportion va au-delà de la méthode Dév.
stand., de telle manière que seule une partie des valeurs de contrôle à inclure est prise
en considération pour la décision. Lorsque vous cliquez sur Proportion, les éléments
suivants s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue :
o
o
o
Partie : indique le nombre de valeurs de contrôle à prendre en considération pour
la validation. Entrez une valeur comprise entre 1 et 12.
Du : indique la totalité des valeurs de contrôle à prendre en considération. Entrez
une valeur comprise entre 1 et 12.
Déviation standard : indique la différence entre la valeur de contrôle et la valeur
définie sous forme de multiple de la déviation standard de la valeur définie. Entrez
une valeur comprise entre 1 et 6.
Le critère d'évaluation pour la méthode Mxbar permet de déterminer si un nombre
de valeurs de contrôle consécutives à spécifier se trouve entièrement au-dessus ou audessous de la valeur définie. Lorsque vous cliquez sur Mxbar, les éléments suivants
s'affichent dans la partie inférieure de la boîte de dialogue :
o
M : indique le nombre de valeurs de contrôle à prendre en considération. Entrez
une valeur comprise entre 1 et 12.
Le critère d'évaluation pour la méthode Mmono permet de déterminer si le nombre
de valeurs de contrôle consécutives à spécifier augmente ou diminue. Lorsque vous
cliquez sur Mmono, les éléments suivants s'affichent dans la partie inférieure de la
boîte de dialogue :
o
M : indique le nombre de valeurs de contrôle à prendre en considération. Entrez
une valeur comprise entre 1 et 12.
Nom Entrez un nom abrégé pour la règle de Westgard que vous créez, par exemple
2de3x2s.
Le nom est alphanumérique et ne doit pas dépasser 20 caractères.
Intra-contrôle Indique si la règle de Westgard s'applique uniquement pour un seul contrôle (= dans)
ou non (= au-delà)
Cette fonction s'applique uniquement pour les contrôles qualité d'un test pour lequel
plusieurs contrôles sont utilisés (par exemple, un contrôle pour chaque intervalle de
concentration : faible, normal et élevé).
Activez cette fonction pour prendre en considération uniquement les valeurs d'un
seul contrôle dans le processus de validation.
Désactivez cette fonction pour prendre en considération les valeurs de tous les
contrôles dans le processus de validation.
Dans le second cas, seules les valeurs de contrôle consécutives dans le temps et
déterminées en alternance à l'aide de divers contrôles sont prises en considération.
Par exemple, pour évaluer une règle de déviation standard 4x1s (pour un test avec
deux contrôles), quatre valeurs de contrôle sont requises et déterminées en alternance
à l'aide du contrôle 1 et du contrôle 2. Si toutefois le même contrôle est utilisé deux
fois, seule la première des deux valeurs de contrôle est prise en considération pour la
règle. L'ordre des valeurs de contrôle prises en compte dans la règle ne changera pas
avant que la mesure suivante ne soit effectuée à l'aide de l'autre contrôle.
Commentaire Entrez une explication relative à la règle que vous créez.
Le commentaire peut être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères.
Roche Diagnostics
296
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Insérer règle de Westgard / Modifier règle de Westgard
Déviation standard Le multiple de la déviation standard varie en fonction de la méthode sélectionnée.
Vous pouvez également entrer des nombres décimaux à appliquer à la règle. Le
nombre de décimales est illimité.
Modifier règle de Westgard
La boîte de dialogue Modifier règle de Westgard permet de modifier les paramètres
et le commentaire d'une règle de Westgard existante. Il n'est pas possible de modifier
la Méthode et le Nom de la règle, ni son statut Dans l'intervalle de contrôle.
La boîte de dialogue Modifier règle de Westgard est utilisée dans la procédure
suivante :
U Modification des règles de Westgard (p. 88)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
297
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Attribution règles de Westgard
Attribution règles de Westgard
La boîte de dialogue Attribution règles de Westgard permet d'attribuer des règles de
Westgard à des tests et de définir le Degré de gravité approprié.
Vous pouvez attribuer une règle de Westgard de façon globale à tous les tests, ou à
des tests donnés.
Utilisez le composant Attribution règles de Westgard dans les procédures
suivantes :
U Attribution globale d'une règle de Westgard aux tests (p. 90)
U Attribution d'une règle de Westgard à un test individuel (p. 91)
U Modification des attributions des règles de Westgard (p. 91)
Tableaux
Règles de Westgard Répertorie toutes les règles de Westgard pouvant être attribuées à des tests.
Tests Répertorie tous les tests (actifs et inactifs) auxquels des règles de Westgard peuvent
être attribuées.
Boutons
Historique Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Historique.
U Historique (p. 299)
Roche Diagnostics
298
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Historique
Historique
La boîte de dialogue Historique contient une liste de toutes les actions effectuées
dans la fenêtre Attribution règles de Westgard.
U Attribution règles de Westgard (p. 298)
Tableau
Utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur effectuant l'action.
Modifié le Affiche la date de l'action.
Action Affiche l'activité exécutée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
299
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Alarme données CQ
Alarme données CQ
Le composant Alarme données CQ est utilisé pour activer ou désactiver la fonction
Bloquer CQ pour les alarmes données. Lorsque cette fonction est activée, un résultat
de CQ avec le message est bloqué et son Degré de gravité est défini sur Erreur.
Condition préalable La fonction Bloquer CQ ne fonctionne que si le blocage de validation a été
sélectionné pour le CQ.
Le composant Alarmes données CQ est utilisé dans la procédure suivante :
U Configuration des alarmes données pour « bloquer le CQ » (p. 130)
Tableau
Ce tableau répertorie toutes les alarmes données et indique pour chacune d'entre elles
si la fonction Bloquer CQ est activée ou non.
Menu contextuel
Bloquer CQ Ouvre un sous-menu avec lequel vous pouvez activer ou désactiver la fonction
Bloquer CQ pour l'alarme données sélectionnées.
Lorsque cette fonction est activée, la case correspondante dans la colonne Bloquer
CQ est cochée.
Roche Diagnostics
300
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Configuration CQ
Configuration CQ
Le composant Configuration CQ comprend deux onglets :
o
o
Modules CQ
Options CQ
Le composant Configuration CQ est utilisé dans la procédure suivante :
U Configuration de CQ (p. 92)
Modules CQ (onglet)
L'onglet Modules CQ affiche le module CQ de Westgard disponible. La colonne
Utilisé indique si les règles de Westgard sont actives (sélectionnées) pour les
attributions de CQ.
Options CQ (onglet)
L'onglet Options CQ permet de rendre obligatoire la saisie d'un commentaire si des
valeurs de déviation et/ou des valeurs cibles d'un contrôle sont modifiées et d'envoyer
automatiquement des recommandations de calibration à l'instrument.
Commentaire obligatoire si val. Lorsque cette option est sélectionnée, la saisie d'un commentaire est obligatoire si les
cible et/ou déviation modifiées valeurs de déviation et/ou les valeurs cibles d'un contrôle sont modifiées.
Envoi automatique de Lorsque cette option est sélectionnée, des recommandations de calibration sont
recommandation de calibration à automatiquement envoyées à l'instrument.
l'instrument
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
301
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Règles de calibration
Règles de calibration
Le composant Règles de calibration (calibrations recommandées) répertorie toutes
les méthodes de calibration existantes attribuées à une erreur sur le CQ.
La méthode de calibration est utilisée si une erreur de CQ est survenue et le test doit
être calibré manuellement. Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des règles de
méthode de calibration.
Le système affiche la ou les règles de calibration définies dans le composant
Calibrations recommandées depuis lequel vous pouvez envoyer ou refuser les règles
pour l'instrument.
U Calibrations recommandées (p. 304)
Utilisez le composant Règles de calibration dans les procédures suivantes :
U Définition d'une règle de méthode de calibration (p. 93)
U Modification d'une règle de méthode de calibration (p. 94)
U Suppression d'une règle de méthode de calibration (p. 94)
Menu contextuel
Insérer règle de méthode de Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Insérer règle de méthode de calibration afin
calibration d'attribuer une méthode de calibration à un test après une erreur de test de CQ.
U Insérer règle de méthode de calibration (p. 303)
Modifier règle de méthode de Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier règle de méthode de calibration afin
calibration de modifier la méthode de calibration sélectionnée.
U Insérer règle de méthode de calibration (p. 303)
Effacer règle de méthode de Permet de supprimer du tableau la règle de calibration sélectionnée.
calibration
Roche Diagnostics
302
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
Insérer règle de méthode de calibration
Insérer règle de méthode de calibration
À l'aide de la boîte de dialogue Insérer règle de méthode de calibration vous
pouvez :
o
o
Définir une règle de méthode de calibration
Modifier une règle de calibration existante
Utilisez les trois tableaux pour attribuer une méthode de calibration à un test et une
règle de Westgard. Les trois tableaux sont en lecture seule. Vous pouvez attribuer
plusieurs règles de Westgard à un test unique. Cependant, seule une règle de
recommandation de calibration est créée pour chaque combinaison de règles de
Westgard.
U Pour plus d'informations sur les méthodes de calibration, consultez le manuel de
l'utilisateur de l'analyseur modulaire cobas 8000.
Utilisez la boîte de dialogue Insérer règle de calibration dans les procédures
suivantes :
U Définition d'une règle de méthode de calibration (p. 93)
U Modification d'une règle de méthode de calibration (p. 94)
Tableaux
Tests Répertorie tous les tests disponibles.
Règles de Westgard Répertorie toutes les règles de Westgard disponibles.
Méthodes de calibration Répertorie toutes les méthodes de calibration disponibles. Les trois tableaux sont en
lecture seule.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
303
12 Fenêtres du poste de travail Paramètres CQ
cobas® 8000 data manager
Calibrations recommandées
Calibrations recommandées
Le composant Calibrations recommandées permet d'afficher toutes les
recommandations de calibration en attente, requises ou rejetées, à l'aide des critères
de sélection.
Le composant Calibrations recommandées est utilisé dans la procédure suivante :
U Gestion des recommandations de calibration (p. 95)
Champs
Statut Filtrez la liste selon le statut de recommandation de calibration :
o
o
o
En attente : permet d'afficher le tableau des règles en attente de recommandations
de calibration.
Requis : permet d'afficher le tableau des recommandations de calibration
requises.
Rejeté : permet d'afficher le tableau des recommandations de calibration rejetées.
Recommandation du Sélectionnez un intervalle de dates pour le filtrage des dates de recommandation de
calibration.
À Sélectionnez un intervalle de dates pour le filtrage des dates de recommandation de
calibration.
Tableau
Dans le tableau, vous pouvez envoyer la demande de recommandation de calibration
à l'instrument ou la rejeter. Le tableau affiche les calibrations recommandées en
fonction des règles définies dans le composant Règles de calibration.
U Règles de calibration (p. 302)
U Insérer règle de méthode de calibration (p. 303)
Menu contextuel
Rejeter calibration Permet de rejeter la recommandation de calibration sélectionnée. La demande de
calibration n'est pas envoyée à l'instrument.
Requérir calibration Permet d'envoyer la recommandation de calibration à l'instrument pour le prochain
cycle de calibration.
Afficher détails d'erreur CQ Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Détails d'erreur CQ contenant les informations
détaillées sur l'erreur du test de CQ à l'origine de la recommandation.
Roche Diagnostics
304
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Table des matières
Fenêtres Configuration routine
Dans ce chapitre
13
Chapitre
13
Type échant. ....................................................................................................................... 307
Tableau.......................................................................................................................... 307
Menu contextuel.......................................................................................................... 307
Configuration de types d'échantillons...................................................................... 307
Modification d'un type d'échantillon ................................................................. 307
Modifier type d'échantillon.............................................................................................. 309
Tableau.......................................................................................................................... 309
Menu contextuel.......................................................................................................... 309
Groupes de tests................................................................................................................. 310
Tableau.......................................................................................................................... 310
Menu contextuel.......................................................................................................... 310
Définition de groupes de test..................................................................................... 310
Ajout d'un groupe de tests ................................................................................... 311
Modification d'un groupe de tests ...................................................................... 311
Suppression d'un groupe de tests ........................................................................ 312
Insérer/Modifier groupe de tests..................................................................................... 313
Champs......................................................................................................................... 313
Tableau.......................................................................................................................... 313
Menu contextuel.......................................................................................................... 313
Profils .................................................................................................................................. 314
Tableau.......................................................................................................................... 314
Menu contextuel.......................................................................................................... 314
Profil.................................................................................................................................... 315
Champs......................................................................................................................... 315
Tableau.......................................................................................................................... 315
Menu contextuel.......................................................................................................... 315
Attribuer tests .................................................................................................................... 317
Champs......................................................................................................................... 317
Profil dans profil................................................................................................................ 318
Champs......................................................................................................................... 318
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
305
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Profils de masquage .......................................................................................................... 319
Tableau.......................................................................................................................... 319
Menu contextuel.......................................................................................................... 319
Profil de masquage ............................................................................................................ 320
Champs......................................................................................................................... 320
Tableaux........................................................................................................................ 320
Boutons......................................................................................................................... 320
Configuration SOP............................................................................................................ 321
Tableau.......................................................................................................................... 321
Menu contextuel.......................................................................................................... 321
Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle ................ 322
Champs......................................................................................................................... 322
Tableau.......................................................................................................................... 322
Menu contextuel.......................................................................................................... 322
Intervalles de traitement................................................................................................... 323
Tableau.......................................................................................................................... 323
Menu contextuel.......................................................................................................... 323
Intervalles de traitement................................................................................................... 324
Champs......................................................................................................................... 324
Roche Diagnostics
306
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Type échant.
Type échant.
Le composant Type échant. permet l'administration de différents types
d'échantillons qui sont utilisés dans le laboratoire.
Q Les types d'échantillons sont prédéfinis par le système et ne peuvent pas être définis par
l'utilisateur.
Tableau
Le tableau affiche le type d'échantillon.
Menu contextuel
Modifier type d'échantillon Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier type d'échantillon afin de modifier les
informations relatives au type d'échantillon sélectionné.
U Modifier type d'échantillon (p. 309)
Configuration de types d'échantillons
Le composant Type échant. vous permet de modifier les noms des types
d'échantillons testés en laboratoire tels que le sérum.
Par défaut, le système cobas 8000 peut traiter les types d'échantillons suivants :
o
o
o
o
o
o
o
Sérum/plasma
Urine
Surnageant
Liquide céphalo-rachidien
Sang total
Liquides oraux
Autres
Le système ne vous permet pas d'ajouter d'autres types d'échantillons.
Modification d'un type d'échantillon
Q Définissez les noms des types d'échantillons le plus tôt possible, de préférence au début
de la configuration système, car vous en aurez ensuite besoin lors de la définition des
tests.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'ajout de tests, voir Définition d'un
test personnalisé (p. 99).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
307
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Type échant.
P Pour modifier un type d'échantillon
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Type échant.
2 Dans le tableau des types d'échantillons, faites un clic droit sur le type
d'échantillon à modifier, puis cliquez sur Modifier type d'échantillon dans le
menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier type d'échantillon s'ouvre.
La boîte de dialogue Modifier type d'échantillon affiche tous les tests attribués à
ce type d'échantillon.
3 Renommez le type d'échantillon selon les besoins de votre laboratoire.
4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue.
S
Roche Diagnostics
308
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Modifier type d'échantillon
Modifier type d'échantillon
La boîte de dialogue Modifier type d'échantillon répertorie tous les tests qui sont
attribués au(x) type(s) d'échantillon et qui sont utilisés dans le laboratoire.
Les tests sont attribués à un type d'échantillon dans le composant Configuration test
du cobas 8000 data manager > Tests / intervalles de référence ou sont attribués
automatiquement lorsqu'ils sont installés sur l'instrument.
Q Par défaut, la longueur du code du type d'échantillon est de deux chiffres. Tous les codes
de types d'échantillons sont prédéfinis et sont constitués de deux caractères. La base de
données ne prend actuellement pas en charge les longueurs de code de plus de deux
chiffres.
ID type échant. Affiche l'ID du type d'échantillon. En lecture seule uniquement.
Nom Saisissez un nom pour le type d'échantillon.
Tableau
Le tableau contient des informations médicales détaillées sur les tests correspondant
au type d'échantillon sélectionné. Dans le tableau, vous pouvez modifier les données
des tests attribués et imprimer une liste de tous les types d'échantillons à l'aide du
menu contextuel.
Menu contextuel
Modifier test Ouvre la boîte de dialogue Test / intervalles de référence afin de modifier les
données du test sélectionné attribué au type d'échantillon.
U Tests / intervalles de référence (p. 329)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
309
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Groupes de tests
Groupes de tests
Dans le composant Groupes de tests, vous pouvez regrouper différents tests par
groupes.
Tableau
Dans le tableau, vous pouvez insérer de nouveaux groupes de tests et modifier ou
supprimer les groupes existants. Cependant, les groupes de tests configurés par le
système (ISE, CC et E) ne peuvent pas être supprimés.
Menu contextuel
Insérer groupe de tests Ouvre la boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests afin d'insérer un
nouveau groupe de tests.
U Insérer/Modifier groupe de tests (p. 313)
Modifier groupe de tests Ouvre la boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests afin de modifier un
groupe de tests.
U Insérer/Modifier groupe de tests (p. 313)
Effacer groupe de tests Supprime un groupe de tests après confirmation. Vous ne pouvez supprimer un
groupe de tests que s'il n'a pas été configuré par le système.
Définition de groupes de test
Le composant Groupes de tests sert uniquement aux tests personnalisés. Pour les
tests Roche, les définitions de groupes de tests correspondent au dosage Roche et ne
sont pas modifiables.
Dans le composant Groupes de tests, vous pouvez configurer et gérer les groupes de
tests. Les groupes de tests peuvent ensuite être utilisés dans le poste de travail
Routine cobas 8000 data manager (composants Liste du jour et Validation) pour
trier les colonnes du tableau de tests.
Il vous est possible d'ajouter, de modifier et de supprimer des descriptions de groupes
de tests ; mais il est recommandé de ne procéder à ces changements que dans le cadre
de la configuration initiale.
Les tests mêmes sont ajoutés aux groupes de tests dans cobas 8000 data manager
Test Configuration dans le composant Tests / intervalles de référence.
Roche Diagnostics
310
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Groupes de tests
Ajout d'un groupe de tests
P Pour ajouter un groupe de tests
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de
tests.
2 Faites un clic droit dans le tableau des groupes de tests puis cliquez sur Insérer
groupe de test dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer/Modifier
groupe de tests s'ouvre.
3 Configurez le groupe de tests en fonction des besoins de votre laboratoire. Le
champ Description contient la description que vous attribuez au groupe de tests.
4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue.
S
Modification d'un groupe de tests
La commande Modifier groupe de tests sert à modifier les définitions d'un groupe de
tests, telles que le nom du groupe de tests, et à afficher la liste de tests attribués au
groupe.
P Pour modifier un groupe de tests
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de
tests.
2 Dans le tableau des groupes de test, faites un clic droit sur le groupe de tests à
modifier, puis cliquez sur Modifier groupe de tests dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests s'ouvre.
3 Modifiez le groupe de tests en fonction des besoins de votre laboratoire. Le champ
Description contient la description que vous attribuez au groupe de tests.
Un code de groupe grisé indique que le groupe de tests correspond au dosage
Roche. Le code de groupe est prédéfini et ne peut pas être modifié.
Q
Il n'est pas possible d'ajouter des tests individuels au groupe ou d'en supprimer dans la
boîte de dialogue Modifier groupe de tests. Vous pouvez ajouter/supprimer un test
d'un groupe dans Configuration test cobas 8000 data manager, dans le
composant Tests / intervalles de référence.
(L'ajout/la suppression de tests au sein d'un groupe n'est possible que pour les tests
personnalisés)
4 Cliquez sur OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la boîte de
dialogue.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
311
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Groupes de tests
Suppression d'un groupe de tests
P Pour supprimer un groupe de tests
1 Sélectionnez Configuration Routine cobas 8000 data manager > Groupes de
tests.
2 Dans le tableau des groupes de test, faites un clic droit sur le groupe de tests à
supprimer, puis cliquez sur Effacer groupe de tests dans le menu contextuel. Une
fenêtre de confirmation s'ouvre.
3 Cliquez sur OK pour effacer le groupe de tests.
S
Roche Diagnostics
312
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Insérer/Modifier groupe de tests
Insérer/Modifier groupe de tests
La boîte de dialogue Insérer/Modifier groupe de tests vous permet de créer ou
modifier un groupe et d'insérer des tests dans un groupe.
Champs
Code groupe Saisissez un code de groupe de test. Ce code permet d'identifier le groupe de test ; il
doit donc être unique. Dès lors qu'un code de groupe est saisi et enregistré, vous ne
pouvez plus le modifier.
Vous pouvez saisir un texte contenant jusqu'à 15 caractères alphanumériques.
Description Saisissez le nom du groupe de tests. Le nom du groupe de tests est affiché dans le
rapport.
Vous pouvez saisir un texte contenant jusqu'à 50 caractères alphanumériques.
Cependant, la longueur est habituellement limitée par la présentation des résultats.
Position Saisissez le numéro de position du groupe de tests afin de permettre un tri dans les
tableaux de visualisation.
Tableau
Le tableau affiche la liste des tests attribués au groupe de tests. Vous pouvez attribuer
des tests à des groupes de tests dans la boîte de dialogue Test / intervalles de
référence.
U Tests / intervalles de référence (p. 329)
Menu contextuel
Ouvrir test Ouvre la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence dans laquelle vous pouvez
visualiser le test.
U Tests / intervalles de référence (p. 329)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
313
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Profils
Profils
Un profil contient un groupe de tests sélectionné pour un profil spécifique. Dans le
composant Profils, vous pouvez insérer et gérer des profils dans le système.
Tableau
Le tableau affiche les détails du profil ainsi que le type d'échantillon. Dans le tableau,
vous pouvez créer de nouveaux profils et ajouter des tests au profil créé.
Menu contextuel
Insérer profil Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Profil afin d'insérer un nouveau profil.
U Profil (p. 315)
Modifier profil Ouvre la boîte de dialogue Profil dans laquelle vous pouvez modifier un profil
existant.
U Profil (p. 315)
Effacer profil Efface un profil existant après confirmation. Vous ne pouvez supprimer un profil que
si aucune demande n'y est attribuée et si le profil ne contient aucun sous-profil.
Roche Diagnostics
314
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Profil
Profil
La boîte de dialogue Profil vous permet de définir de nouveaux profils ou de modifier
des profils existants.
Tous les tests et sous-profils appartenant au profil sont répertoriés dans la partie
inférieure de la boîte de dialogue.
Champs
Code profil Saisissez un code unique pour ce profil.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 10 caractères.
Le premier caractère du code profil doit être une lettre. Le code profil doit être court
et commun. Dès lors que vous avez saisi et enregistré le code profil, vous ne pouvez
plus le modifier.
Nom profil Saisissez le nom complet du profil. Le nom du profil s'affiche dans les listes de
sélection où vous entrez les demandes.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 30 caractères.
Type échant. Sélectionnez le type d'échantillon pour l'attribution du profil.
Code hôte Affiche le code profil utilisé pour la facturation dans le système d'administration
principal (hôte). Ce champ correspond au code informatique de l'administration
concernant les tests.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 10 caractères.
Pour requête Sélectionnez ce champ pour afficher les profils qui pourront être sélectionnés dans la
boîte de dialogue Requérir test supplémentaire et dans le composant Backup Host.
Tableau
Le tableau affiche la liste des tests attribués au profil, ainsi que le type de test et le
numéro de position. La colonne Position affiche les critères triés pour les tests et
sous-profils contenus dans le profil.
Menu contextuel
Attribuer nouveau test Ouvre la boîte de dialogue Attribuer tests dans laquelle vous pouvez ajouter un
nouveau test au profil.
U Attribuer tests (p. 317)
Attribuer nouveau profil Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Profil dans profil dans laquelle vous pouvez
insérer un nouveau sous-profil.
U Profil dans profil (p. 318)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
315
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Profil
Modifier attribution Ouvre la boîte de dialogue Attribuer tests dans laquelle vous pouvez modifier la
position du test sélectionné.
U Attribuer tests (p. 317)
Effacer attribution Supprime le test ou le profil sélectionné ; le système ne demande pas de confirmation.
Roche Diagnostics
316
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Attribuer tests
Attribuer tests
La boîte de dialogue Attribuer tests vous permet d'attribuer de nouveaux tests à un
profil existant.
Q o
o
Cliquez sur Appliquer pour ajouter plusieurs tests sans devoir fermer la boîte de
dialogue.
Le tableau dans la boîte de dialogue Profil n'est pas actualisé tant que vous ne fermez
pas la boîte de dialogue Attribuer tests.
Champs
Profil Affiche le profil auquel vous attribuez le test.
Test Sélectionnez le test que vous souhaitez attribuer au profil.
Tous les tests non encore attribués au profil sont répertoriés.
Position Saisissez le numéro de position du test.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
317
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Profil dans profil
Profil dans profil
La boîte de dialogue Profil dans profil vous permet d'attribuer des sous-profils à un
profil.
Q o
o
Cliquez sur Appliquer pour ajouter plusieurs profils sans devoir fermer la boîte de
dialogue.
Le tableau dans la boîte de dialogue Profil n'est pas actualisé tant que vous ne fermez
pas la boîte de dialogue Profil dans profil.
Champs
Profil Affiche le profil auquel vous attribuez le sous-profil.
Profil dans profil Sélectionnez le profil que vous souhaitez attribuer.
Tous les profils disponibles sont répertoriés. Une vérification de plausibilité empêche
les attributions multiples de test, que ce soit directement en tant que tests ou
indirectement en tant que sous-profils.
Position Entrez le numéro de position du sous-profil.
Roche Diagnostics
318
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Profils de masquage
Profils de masquage
Le composant Profils de masquage vous permet de créer et de gérer des profils de
masquage pour un instrument.
Le masquage consiste à empêcher provisoirement le système d'accéder à un élément
sélectionné (module, instrument, test) ou d'effectuer des activités sur cet élément.
Les profils de masquage permettent de masquer simultanément un certain nombre de
tests sur un instrument et sont utilisés dans le composant Masques des tests du poste
de travail Routine cobas 8000 data manager.
Lorsque vous créez un profil de masquage, vous spécifiez quels tests doivent être
inclus sur un instrument. Les profils de masquage sont ensuite activés puis désactivés
si nécessaire dans le composant Masques des tests dans le poste de travail Routine
cobas 8000 data manager.
Tableau
Le tableau affiche les noms des profils de masquage, leur identification, et indique si
le masquage est actif (case cochée). Dans le tableau, vous pouvez insérer de nouveaux
profils de masquage et modifier ou supprimer les profils existants.
Menu contextuel
Insérer profil Ouvre la boîte de dialogue Profil de masquage dans laquelle vous pouvez créer un
nouveau profil de masquage.
U Profil de masquage (p. 320)
Modifier profil Ouvre la boîte de dialogue Profil de masquage dans laquelle vous pouvez modifier
un profil de masquage existant.
Seuls les profils actuellement démasqués peuvent être modifiés. Les profils peuvent
être masqués/démasqués dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager.
U Profil de masquage (p. 320)
Effacer profil Supprime le profil de masquage sélectionné après confirmation.
Seuls les profils actuellement démasqués peuvent être supprimés. Les profils peuvent
être masqués/démasqués dans le poste de travail Routine cobas 8000 data manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
319
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Profil de masquage
Profil de masquage
La boîte de dialogue Profil de masquage vous permet de définir un nouveau profil de
masquage et de modifier les profils existants. Les profils de masquage contiennent les
combinaisons instrument - test sélectionnées.
Champs
ID profil Saisissez un identifiant unique pour le profil de masquage.
La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 38 chiffres.
Nom profil Saisissez un nom pour le profil de masquage.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 40 caractères.
Tableaux
Le tableau de gauche affiche toutes les combinaisons instrument - test attribuées au
profil.
Le tableau de droite affiche toutes les combinaisons instrument - test existantes qui
ne sont pas attribuées.
Boutons
<< Permet d'attribuer au profil les combinaisons instrument - test sélectionnées dans le
tableau de droite.
Q Les tests ayant plusieurs attributions sont affichés plusieurs fois dans le tableau, avec
l'instrument correspondant à chaque attribution.
>> Permet d'effectuer des corrections en supprimant du profil la combinaison
instrument - test attribuée sélectionnée.
Roche Diagnostics
320
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Configuration SOP
Configuration SOP
Le composant Configuration SOP vous permet d'intégrer les procédures
opérationnelles standard ou Standard Operating Procedures (SOP) au système.
L'intégration des SOP est effectuée en deux étapes :
1. Vous définissez la SOP et la fenêtre contextuelle qui affiche la SOP.
2. Vous attribuez une fenêtre contextuelle de SOP à un composant ou à un élément
de la zone de travail.
Tableau
Le tableau répertorie toutes les SOP et tous les liens disponibles. Vous pouvez insérer
une nouvelle attribution de SOP ou en modifier une existante.
Menu contextuel
Nouvelle fenêtre contextuelle Ouvre la boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle dans laquelle vous pouvez
attribuer une SOP.
Modifier fenêtre contextuelle Ouvre la boîte de dialogue Détails et attribution de fenêtre contextuelle dans
laquelle vous pouvez modifier une attribution de SOP.
U Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle (p. 322)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
321
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre contextuelle
Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre
contextuelle
La boîte de dialogue Créer fenêtre contextuelle / Détails et attribution de fenêtre
contextuelle vous permet de créer une fenêtre contextuelle de SOP contenant une
SOP et de l'attribuer à un élément d'interface.
Champs
Titre Saisissez un titre de SOP qui s'affichera dans la barre de titre de la fenêtre contextuelle
de la SOP.
La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères.
Paramètre Saisissez l'URL du site Internet de la SOP. Actuellement, le système prend en charge
les fichiers HTML et PDF. La saisie doit être alphanumérique et compter un
maximum de 200 caractères. Assurez-vous de saisir les paramètres de lien
conformément aux exemples de syntaxe ci-dessous.
o
o
HTML (http) [url=http://intranet.yourcompany.com/sop.html]
PDF [url=file://C:\Roche\SOP\sop.pdf]
Si les SOP doivent être enregistrées sur le logiciel data manager, contactez le service
d'assistance Roche.
Haut Saisissez le nombre de pixels (p. ex. 15) à partir du haut de la fenêtre du data manager
où vous voulez faire apparaître la boîte de dialogue de SOP.
Gauche Saisissez le nombre de pixels (p. ex. 15) à partir du côté gauche de la fenêtre du data
manager où vous voulez faire apparaître la boîte de dialogue de SOP.
Largeur Saisissez la largeur de la boîte de dialogue de la SOP en pixels (par exemple 700).
Hauteur Saisissez la hauteur de la boîte de dialogue de la SOP en pixels (par exemple 800).
Tableau
Le tableau répertorie tous les écrans système constituant la fenêtre contextuelle.
Appuyez sur F3 pour attribuer un écran système à la fenêtre contextuelle.
Menu contextuel
Supprimer attribution Supprime l'attribution d'un écran système à une fenêtre contextuelle de SOP.
Roche Diagnostics
322
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
13 Fenêtres Configuration routine
Intervalles de traitement
Intervalles de traitement
Le composant Intervalles de traitement vous permet d'afficher et de gérer les
intervalles de traitement de test en termes de durée, de priorité et d'identification par
couleur.
Les intervalles de traitement sont utilisés dans les composants Visualisation
échantillons, Liste du jour et Validation.
Tableau
Le tableau contient les intervalles de traitement définis.
Menu contextuel
Insérer intervalle de traitement Ouvre la boîte de dialogue Intervalles de traitement qui vous permet de définir un
nouvel intervalle de traitement.
U Intervalles de traitement (p. 324)
Modifier intervalle de traitement Ouvre la boîte de dialogue Intervalles de traitement qui vous permet de modifier
l'intervalle de traitement sélectionné.
U Intervalles de traitement (p. 324)
Supprimer intervalle de traitement Supprime l'intervalle de traitement sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
323
13 Fenêtres Configuration routine
cobas® 8000 data manager
Intervalles de traitement
Intervalles de traitement
La boîte de dialogue Intervalles de traitement vous permet de définir de nouveaux
intervalles de traitement ou de modifier des intervalles existants.
Champs
Nom de la période Entrez le nom de l'intervalle de traitement.
Priorité Dans la liste déroulante, choisissez une priorité pour l'intervalle de traitement.
Période du (min.) Période au Saisissez la durée en minutes de l'intervalle de traitement. L'heure de la demande du
(min.) test est 0. Ainsi, si vous saisissez « 0 » dans le champ Période du (min.), l'intervalle
s'applique à partir du moment de la demande du test. Si l'intervalle de traitement est
de 10 minutes à partir de l'heure de la demande de test, saisissez « 10 » dans le champ
Période au (min.) : pour spécifier la fin de l'intervalle de traitement.
Couleur Sélectionnez la couleur utilisée pour mettre en surbrillance les tests dans l'intervalle
de traitement défini dans la liste des tâches.
Roche Diagnostics
324
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Table des matières
Fenêtres Configuration des tests
Dans ce chapitre
14
Chapitre
14
Tests / intervalles de référence ......................................................................................... 329
Menu contextuel.......................................................................................................... 329
Tests / intervalles de référence ......................................................................................... 330
Champs......................................................................................................................... 330
Boutons......................................................................................................................... 332
Intervalles de référence (onglet)................................................................................ 332
Tableau.......................................................................................................................... 332
Menu contextuel.......................................................................................................... 333
Règles de conversion de résultats (onglet) ............................................................... 333
Champs......................................................................................................................... 333
Bouton .......................................................................................................................... 333
Tableau.......................................................................................................................... 334
Menu contextuel.......................................................................................................... 334
Textes résultats (onglet).............................................................................................. 334
Tableau.......................................................................................................................... 334
Menu contextuel.......................................................................................................... 334
Limites de détection (onglet)..................................................................................... 334
Tableau.......................................................................................................................... 335
Menu contextuel.......................................................................................................... 335
Intervalle de référence pour <x> ..................................................................................... 336
Champs......................................................................................................................... 336
Champs (Afficher intervalles) ................................................................................... 336
Tableau.......................................................................................................................... 337
Menu contextuel.......................................................................................................... 337
Insérer action ..................................................................................................................... 338
Champs......................................................................................................................... 338
Saisie de texte ..................................................................................................................... 339
Champs......................................................................................................................... 339
Limites de détection.......................................................................................................... 340
Champs......................................................................................................................... 340
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
325
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Conversion unités.............................................................................................................. 341
Tableau supérieur ........................................................................................................ 341
Menu contextuel.......................................................................................................... 341
Tableau inférieur ......................................................................................................... 341
Menu contextuel.......................................................................................................... 341
Unités de test...................................................................................................................... 342
Champs......................................................................................................................... 342
Tableau.......................................................................................................................... 342
Menu contextuel.......................................................................................................... 342
Configuration d'unités de mesure de test....................................................................... 343
Liste et création d'unités de mesure.......................................................................... 343
Définition d'unités de mesure secondaires pour un test........................................ 344
Facteur de conversion ....................................................................................................... 345
Champs......................................................................................................................... 345
Définition de formule ....................................................................................................... 346
Champs (Définition de formule) .............................................................................. 346
Champ (Définition) .................................................................................................... 346
Champs (Déclaration d'élément) .............................................................................. 347
Arborescences des composants de formules ........................................................... 347
Menu contextuel.......................................................................................................... 347
Panneau de création de formules .............................................................................. 348
Menu contextuel.......................................................................................................... 348
Boutons......................................................................................................................... 348
Paramètres.......................................................................................................................... 350
Gestion des formules ........................................................................................................ 351
Cycle de vie de formules............................................................................................. 351
Activation/désactivation d'une formule................................................................... 351
Suppression d'une formule......................................................................................... 352
Résultat de formule ..................................................................................................... 353
Contrôle des formules ................................................................................................ 353
Utilisation de la liste de formules........................................................................ 353
Affichage des journaux de formule .................................................................... 354
Affichage de l'historique des formules ............................................................... 354
Définition des paramètres de formule...................................................................... 355
Liste des formules.............................................................................................................. 356
Champs......................................................................................................................... 356
Tableau.......................................................................................................................... 356
Menu contextuel.......................................................................................................... 356
Journal................................................................................................................................. 358
Tableau.......................................................................................................................... 358
Menu contextuel.......................................................................................................... 358
Historique........................................................................................................................... 359
Menu contextuel.......................................................................................................... 359
Paramètres.......................................................................................................................... 360
Menu contextuel.......................................................................................................... 360
Textes de commentaire ..................................................................................................... 361
Tableau.......................................................................................................................... 361
Menu contextuel.......................................................................................................... 361
Groupes de commentaires................................................................................................ 362
Tableau supérieur ........................................................................................................ 362
Roche Diagnostics
326
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Table des matières
Menu contextuel.......................................................................................................... 362
Tableau inférieur ......................................................................................................... 362
Menu contextuel.......................................................................................................... 363
Gestion des commentaires ............................................................................................... 364
Ajout d'un groupe de commentaires ........................................................................ 364
Création d'un commentaire....................................................................................... 365
Attribution d'un contexte à un groupe de commentaires...................................... 366
Commentaire ..................................................................................................................... 367
Champs......................................................................................................................... 367
Groupe commentaires ...................................................................................................... 368
Champs......................................................................................................................... 368
Attribution groupes commentaires................................................................................. 369
Tableau.......................................................................................................................... 369
Boutons......................................................................................................................... 369
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
327
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
328
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Tests / intervalles de référence
Tests / intervalles de référence
Le composant Tests / intervalles de référence répertorie tous les tests disponibles.
Utilisez le composant Tests / intervalles de référence dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
U
U
U
Modification d'une définition de test (p. 100)
Définition d'un test personnalisé (p. 99)
Définition d'un intervalle de référence pour un test (p. 104)
Désactivation d'un test (p. 109)
Activation d'un test (p. 110)
Création d'un test calculé (p. 111)
Modification d'un test calculé (p. 114)
Menu contextuel
Insérer test Ouvre la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence dans laquelle vous pouvez
définir un nouveau test non Roche ou un nouveau test calculé.
U Tests / intervalles de référence (p. 330)
Modifier test Ouvre la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence dans laquelle vous pouvez
modifier un test existant.
U Tests / intervalles de référence (p. 330)
Activer test Active / désactive un test. S'applique uniquement aux tests personnalisés. Si un test
est utilisé dans une formule, la désactivation du test entraîne la désactivation de la
formule. Seules les formules avec tests actifs peuvent être actives.
Activer encadrement CQ Active l'encadrement CQ pour le test sélectionné. Disponible uniquement lorsque
l'encadrement CQ n'est pas activé (case correspondante dans la colonne
Encadrement CQ non cochée).
Désactiver encadrement CQ Désactive l'encadrement CQ pour le test sélectionné. Disponible uniquement lorsque
la case correspondante dans la colonne Encadrement CQ est cochée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
329
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Tests / intervalles de référence
Tests / intervalles de référence
Utilisez la boîte de dialogue Tests / intervalles de référence pour définir/modifier des
tests et les intervalles de référence s'y appliquant.
Utilisez Tests / intervalles de référence dans les procédures suivantes :
U
U
U
U
U
U
U
Modification d'une définition de test (p. 100)
Définition d'un test personnalisé (p. 99)
Définition d'un intervalle de référence pour un test (p. 104)
Définition d'actions pour un intervalle de référence (p. 106)
Définition des règles de conversion de résultats (p. 107)
Création d'un test calculé (p. 111)
Modification d'un test calculé (p. 114)
Champs
N° test Est généré automatiquement lorsque le test est créé et ne peut pas être modifié. Le
numéro de test généré comprend le code d'application du test.
Code hôte Le code hôte désigne le code utilisé par l'hôte (généralement le système d'information
de laboratoire, SIL) pour identifier le test.
Ce champ peut être modifié pour les tests Roche et pour les tests non Roche.
La valeur doit être numérique et compter un maximum de 5 chiffres. Elle doit être
unique.
Module Pour les tests non Roche, sélectionnez « SIL » dans la liste déroulante (aucun autre
module ne peut être connecté).
Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche.
Abréviation Pour les tests non Roche, saisissez une abréviation unique pour le nom du test
(obligatoire).
Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche.
Test Pour les tests non Roche, saisissez le nom complet du test tel qu'il doit apparaître
dans les résultats (paramètre obligatoire).
Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche.
Groupe de tests Pour les tests non Roche, sélectionnez dans la liste déroulante le groupe de tests
auquel le test est attribué (obligatoire). Dans les résultats, les tests sont groupés en
fonction du groupe de tests attribué.
Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche.
Type échant. Pour les tests non Roche, sélectionnez dans la liste déroulante le type d'échantillon
utilisé pour le test (obligatoire).
Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche.
Roche Diagnostics
330
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Tests / intervalles de référence
Nom symbolique Le nom symbolique permet au système d'identifier le test.
Pour les tests non Roche, saisissez un numéro pour le test. Pour les tests calculés,
saisissez un numéro ou une combinaison alphabétique. Le nom symbolique permet
au système d'identifier le test.
Ce champ contient le numéro de code d'application et ne peut pas être modifié pour
les tests Roche.
Encadrement CQ Active/désactive l'encadrement CQ.
Méthode/fabricant Pour les tests non Roche, saisissez la méthode de test et le fabricant du réactif.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 30 caractères.
Ce champ ne peut pas être modifié pour les tests Roche.
Décimales pour affich. résultats Dans la liste déroulante, sélectionnez le nombre de décimales à utiliser dans les
rapports de résultats.
Pour les tests Roche, si une valeur a été téléchargée, le champ ne peut pas être
modifié. Si une valeur n'a pas été téléchargée, le champ peut être modifié.
Pour les tests non Roche, le champ peut toujours être modifié.
Nb décimales dans le rapport Dans la liste déroulante, sélectionnez le nombre de décimales à utiliser dans les
résultats. La représentation du résultat dans les rapports dépend de la source du
résultat ; celui-ci est toujours indiqué avec toutes les décimales disponibles.
Intervalle de DS CQ en attente Présente la valeur de déviation standard par défaut utilisée pour l'évaluation de CQ
du flacon en attente. Pour les tests non Roche, vous pouvez modifier cette valeur le
cas échéant. Pour les tests Roche, le champ est renseigné automatiquement. La valeur
s'élève par défaut à 2 DS pour la chimie clinique et 3 DS pour les tests d'immunologie.
Elle ne doit pas excéder 10 DS.
Résultats confidentiels En sélectionnant cette option, les résultats de test seront uniquement visibles pour les
utilisateurs disposant des droits d'utilisateurs Lire les résultats confidentiels.
Si vous ne disposez pas de ces droits, le résultat de test indique « xxxxx ».
U Pour davantage d'informations sur l'attribution des droits d'utilisateur, voir Visualisation
droits système utilisateur (p. 408).
Unités L'unité est définie lors du processus de téléchargement des tests dans le CR. Pour les
tests Roche, les unités ne peuvent plus être modifiées ensuite.
Pour les tests non Roche, saisissez l'unité appropriée. L'unité apparaît dans les
résultats, en rapport avec les intervalles de référence.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 15 caractères.
Validation automatique
Q La configuration Validation automatique n'est pertinente que si le mode pass-through
pour les résultats patient est désactivé.
Dans la zone Flux de travail, cochez/décochez la case Validation automatique pour
activer/désactiver la validation automatique des résultats de ce test (si ceux-ci se
trouvent dans l'intervalle de validation). Le premier résultat est envoyé à l'hôte sauf
s'il se trouve en dehors de l'intervalle de validation.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
331
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Tests / intervalles de référence
Si cette case est cochée, tous les résultats au sein de l'intervalle de validation sont
validés automatiquement. Si la case n'est pas cochée, la validation automatique est
bloquée pour tous les résultats, qui doivent alors être validés manuellement.
Si la case Validation automatique est cochée, vous disposez de deux options
supplémentaires :
o
o
Valider répétitions
Ignorer intervalle de validation
Valider répétitions Les résultats de tests répétés sont validés et envoyés à l'hôte automatiquement, sauf
s'ils se trouvent en dehors de l'intervalle de validation.
Le champ est uniquement visible lorsque Validation automatique est sélectionnée.
Ignorer intervalle de validation La case est uniquement visible lorsque Validation automatique est sélectionnée.
Si vous la cochez, le résultat n'est validé par rapport à aucun intervalle de validation et
envoyé automatiquement au SIL. Si vous ne la cochez pas, le résultat est validé par
rapport aux intervalles de validation configurés. S'il est en dehors de l'intervalle de
validation, il n'est pas validé automatiquement et doit être validé manuellement.
Unités secondaires Dans la liste déroulante, sélectionnez une unité de mesure secondaire. Les unités de
mesure secondaires sont utilisées uniquement dans les rapports.
Nb décimales dans le rapport Saisissez le nombre de décimales à utiliser pour les unités secondaires et qui seront
indiquées uniquement dans les rapports.
Dispose d'une formule Indique si une formule a été configurée pour ce test.
U Définition de formule (p. 346)
Boutons
Formule Ouvre la boîte de dialogue Formule pour <x> dans laquelle vous pouvez configurer
une formule de calcul.
U Définition de formule (p. 346)
Intervalles de référence (onglet)
Les intervalles de référence d'un test s'affichent dans l'onglet Intervalles de référence.
Tableau
Répertorie tous les intervalles de référence disponibles pour le test sélectionné. Vous
pouvez ajouter de nouveaux intervalles de référence ou modifier/supprimer des
intervalles de référence existants.
Roche Diagnostics
332
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Tests / intervalles de référence
Menu contextuel
Insérer intervalle de référence Ouvre la boîte de dialogue Intervalle de référence pour dans laquelle vous pouvez
définir les nouveaux paramètres de l'intervalle de référence.
U Intervalle de référence pour <x> (p. 336)
Modifier l'intervalle de référence Ouvre la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> dans laquelle vous
pouvez définir les nouveaux paramètres de l'intervalle de référence.
U Intervalle de référence pour <x> (p. 336)
Copier intervalle de référence Ouvre la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> contenant les valeurs de
l'intervalle de référence sélectionné pouvant être utilisées pour servir de base à un
nouvel intervalle de référence. Copie la configuration d'un intervalle de référence
existant.
Vous noterez que le paramètre Priorité a été incrémenté, ce qui reflète la création
d'un nouvel ensemble d'intervalles de référence.
U Intervalle de référence pour <x> (p. 336)
Supprimer l'intervalle de référence Supprime la configuration d'un intervalle de référence existant.
Règles de conversion de résultats (onglet)
Répertorie toutes les règles de conversion existantes pour les résultats de l'instrument.
Les règles de conversion permettent de convertir les résultats envoyés par
l'instrument. Le résultat converti sera ensuite utilisé par les intervalles de référence
pour une validation supplémentaire. Vous pouvez définir autant de règles de
conversion que nécessaire. L'utilisation des règles de conversion dépend des priorités
(le plus petit numéro désigne la priorité la plus haute).
Champs
Résultats numériques Limite les critères disponibles dans la liste déroulante si le résultat est à ceux utilisés
conjointement avec les résultats de tests numériques.
Résultats alphanumériques Limite les critères disponibles dans la liste déroulante si le résultat est à ceux utilisés
conjointement avec les résultats de tests alphanumériques.
si le résultat est Dans la liste déroulante, choisissez un signe et saisissez une valeur (numérique ou
alphanumérique selon l'option sélectionnée) dans le champ adjacent.
Définir le résultat sur Saisissez une valeur (numérique ou alphanumérique).
Priorité Saisissez la priorité. Plus la valeur est faible, plus la priorité d'utilisation de la règle de
conversion est élevée.
Bouton
Insérer Ajoute la règle définie/modifiée au tableau.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
333
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Tests / intervalles de référence
Tableau
Le tableau répertorie toutes les règles de conversion définies pour le test sélectionné.
Menu contextuel
Effacer la conversion Supprime la règle de conversion sélectionnée.
Textes résultats (onglet)
Vous pouvez définir des valeurs alphanumériques et/ou numériques apparaissant
lorsque vous saisissez un résultat manuellement. Dès lors que vous saisissez un
résultat manuellement, une liste déroulante apparaît, dans laquelle vous pouvez
sélectionner les textes de résultats prédéfinis. Vous pouvez définir autant de textes de
résultats que nécessaire.
Tableau
Le tableau répertorie tous les textes de résultats disponibles. Vous pouvez ajouter de
nouveaux textes de résultats ou modifier/supprimer des textes de résultats existants.
Menu contextuel
Insérer valeur Ouvre la boîte de dialogue Saisie de texte dans laquelle vous pouvez définir un
nouveau texte de résultat.
U Saisie de texte (p. 339)
Modifier la valeur Ouvre la boîte de dialogue Saisie de texte dans laquelle vous pouvez modifier un
texte de résultat.
U Saisie de texte (p. 339)
Supprimer valeur Supprime le texte de résultat sélectionné.
Limites de détection (onglet)
Limite inférieure de Détection, Limite du Blanc (LoB), Limite de détection (LoD)
et Limite de Quantification (LoQ) sont des termes utilisés pour décrire la
concentration la plus faible d'une mesure pouvant être mesurée de façon fiable par
une procédure analytique.
Pour définir une méthode standard de détermination des LoB, LoD et LoQ, le
Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) a publié la directive EP17,
Protocols for Determination of Limits of Detection and Limits of Quantitation.
Roche Diagnostics
334
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Tests / intervalles de référence
La limite inférieure de détection est définie comme étant le plus faible niveau
d'analyte mesurable pouvant être distingué de zéro. Elle est calculée comme étant la
valeur se trouvant à trois déviations standard au-dessus de celle du standard le plus
faible (standard 1 + 3 SD, répétabilité, n = 21). Les valeurs situées au-dessous de la
limite inférieure de détection (< 0,04 g/L) ne seront pas marquées par l'instrument.
La LoB est définie comme la concentration apparente d'analyte la plus élevée
attendue en cas de test de réplicats d'un échantillon vide exempt d'analyte.
La LoD est définie comme la concentration d'analyte la plus faible susceptible d'être
distinguée de façon fiable de la LoB et à laquelle la détection est possible. La LoD est
déterminée en utilisant à la fois la LoB mesurée et les réplicats de test d'un échantillon
connu pour contenir une faible concentration d'analyte.
La LoQ est définie comme la concentration la plus faible à laquelle l'analyte peut non
seulement être détecté de façon fiable, mais à laquelle certains objectifs prédéfinis de
biais et d'imprécision sont remplis. La LoQ peut être équivalente à la LoD ou pourrait
être à une concentration bien plus élevée.
L'onglet Limites de détection affiche les valeurs des limites de détection du test. Les
limites de détection permettent l'utilisation des messages EP-17 (Limite inférieure
de Détection, Limite du Blanc, Limite de détection et Limite de Quantification).
Tableau
Le tableau présente les limites de détection du test pour l'instrument sur lequel le test
est effectué :
o
o
o
o
Limite inférieure de Détection.
Limite du Blanc (LoB).
Limite de détection (LoD).
Limite de Quantification (LoQ).
Menu contextuel
Modifier limites de détection Ouvre la boîte de dialogue Limites de détection, dans laquelle vous pouvez saisir ou
modifier les limites de détection du test.
Les limites ne sont pas téléchargées avec le test Roche, mais doivent être saisies
manuellement le cas échéant. Les limites sont répertoriées dans la notice.
U Limites de détection (p. 340)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
335
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Intervalle de référence pour <x>
Intervalle de référence pour <x>
Dans la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x>, vous pouvez définir en
détail les intervalles d'un test sélectionné. Il existe quatre types d'intervalles de
référence :
o
o
o
o
Intervalle défini par l'utilisateur
Intervalle normal
Intervalle critique
Intervalle de validation
Tous disposent du même type de paramètres mais présentent des configurations
différentes. Seul l'Intervalle de validation est important pour la validation
(automatique) d'un résultat de test. Les autres intervalles ne sont pas pertinents pour
la validation d'un résultat mais peuvent être utilisés à d'autres fins.
Utilisez la boîte de dialogue Intervalle de référence pour <x> dans les procédures
suivantes :
U Définition d'un intervalle de référence pour un test (p. 104)
U Définition d'actions pour un intervalle de référence (p. 106)
Champs
Priorité Si aucun nombre n'est fourni par l'utilisateur, la priorité est définie automatiquement
par le système, à partir de « 20 ». Plus le nombre est petit, plus la priorité est élevée.
Vous pouvez modifier la priorité si nécessaire.
La priorité est utilisée pour définir l'ordre dans lequel les intervalles de référence
s'appliquent si un test dispose de plusieurs intervalles de référence. Seul le premier
intervalle correspondant s'applique.
Unité d'âge Dans la liste déroulante, sélectionnez l'unité appropriée pour l'âge (années ou jours).
Tous âges Sélectionnez cette option si l'âge est sans importance. Ceci permet de désactiver les
champs De/À.
De Saisissez l'âge de début de validité.
À Saisissez l'âge de fin de validité (doit être supérieur à l'âge « De »).
Sexe Dans la liste déroulante, sélectionnez le sexe approprié. Si le patient est inconnu, vous
pouvez laisser ce champ vide.
Champs (Afficher intervalles)
Les descriptions des champs de configuration de l'intervalle s'appliquent à tous les
types d'intervalles. Vous pouvez définir une limite inférieure/supérieure, une valeur
(<, >, <= ou =>) ou une valeur alphanumérique.
Si à la fois la limite inférieure/supérieure et la Valeur sont sélectionnées, seule la
Valeur s'applique.
Limite inf. Saisissez une limite inférieure (valeur numérique).
Roche Diagnostics
336
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Intervalle de référence pour <x>
Limite sup. Saisissez une limite supérieure (valeur numérique). Elle doit être supérieure à la
limite inférieure.
Valeur Dans la liste déroulante, sélectionnez le symbole mathématique pertinent et saisissez
la valeur dans le champ adjacent.
Valeurs alphanumériques Saisissez une liste de valeurs séparées par des virgules (p. ex. positive, négative,
indéterminée).
Tableau
Le tableau Actions intervalle de référence contient les actions associées aux
intervalles de référence au-dessus du tableau.
Chaque ligne représente une action en termes de Condition pour qu'une action soit
exécutée, l'action à exécuter et l'exécution ou non d'autres actions après l'exécution
de cette action (Arrêter quand exécuté).
Les actions sont listées par priorité. L'action située en haut du tableau a la priorité la
plus élevée.
Menu contextuel
Insérer action Un double-clic dans le tableau Actions intervalle de référence ouvre la boîte de
dialogue Insérer action, dans laquelle vous pouvez créer une action.
U Insérer action (p. 338)
Modifier action Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier action afin de modifier l'action
sélectionnée.
U Insérer action (p. 338)
Supprimer l'action Supprime l'action sélectionnée.
Arrêter quand exécuté Coche la case Arrêter quand exécuté pour l'action sélectionnée.
Continuer quand exécuté Décoche la case Arrêter quand exécuté pour l'action sélectionnée.
Augmenter priorité Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le haut du tableau.
Diminuer priorité Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le bas du tableau.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
337
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Insérer action
Insérer action
La boîte de dialogue Insérer action est utilisée pour ajouter des actions à des
intervalles de référence de tests qui sont créés dans la boîte de dialogue Intervalle de
référence pour <x>.
U Intervalle de référence pour <x> (p. 336)
Utilisez la boîte de dialogue Insérer action dans la procédure suivante :
U Définition d'actions pour un intervalle de référence (p. 106)
Champs
Condition Dans la liste déroulante, sélectionnez la condition pour laquelle vous souhaitez
exécuter une action correspondante.
Les conditions représentent tous les intervalles de référence dépassés et non dépassés
(par ex. Intervalle normal !, En dessous de l'intervalle normal et Au-dessus de
l'intervalle normal).
Arrêter quand exécuté Si ce champ est sélectionné, aucune action ultérieure (ex. actions listées au-dessous de
l'action actuelle) ne sera exécutée.
Action Dans la liste déroulante, sélectionnez l'action à exécuter pour la condition
sélectionnée. En fonction de l'action sélectionnée, une liste déroulante
supplémentaire s'affiche comme suit :
Lorsque Réflexe est sélectionné :
N° test Dans la liste déroulante, sélectionnez le test à appliquer.
Lorsque Répéter est sélectionné :
Dilution Dans la liste déroulante, sélectionnez la dilution à appliquer.
Commentaire Lorsque Commentaire de résultat est sélectionné (Action), sélectionnez dans la liste
déroulante le commentaire à appliquer.
Commentaire Lorsque Commentaire échantillon est sélectionné (Action), sélectionnez dans la
liste déroulante le commentaire à appliquer.
Commentaire Lorsque Commentaire de test est sélectionné (Action), sélectionnez dans la liste
déroulante le commentaire à appliquer.
Roche Diagnostics
338
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Saisie de texte
Saisie de texte
La boîte de dialogue Saisie de texte vous permet d'ajouter des textes de résultats qui
apparaîtront lorsque l'utilisateur saisira des résultats manuellement.
Champs
Test Affiche le nom du test.
Texte Saisissez un texte de résultat (max. 15 caractères alphanumériques).
Position Saisissez la position (ordre de tri) du texte de résultat.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
339
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Limites de détection
Limites de détection
La boîte de dialogue Limites de détection permet de saisir ou de modifier les valeurs
de limite de détection qui s'affichent dans l'onglet Limites de détection de la boîte de
dialogue Tests / intervalles de référence du test sélectionné pour le type d'instrument
spécifié.
Il vous faut saisir une limite inférieure de Détection, ou une limite du Blanc, une
limite de détection et une limite de Quantification.
U Tests / intervalles de référence (p. 330)
Champs
Limite inférieure de Détection Saisissez la valeur de la limite inférieure de détection du test.
Limite du Blanc Saisissez la valeur de la limite blanc du test.
Limite de détection Saisissez la valeur de la limite de détection du test.
Limite de Quantification Saisissez la valeur de la limite de quantification du test.
Roche Diagnostics
340
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Conversion unités
Conversion unités
Dans le composant Conversion unités, toutes les unités configurées dans le data
manager sont affichées. Les unités téléchargées avec la configuration du test ou saisies
manuellement dans la configuration du test ne sont pas affichées automatiquement.
Tableau supérieur
Le tableau supérieur affiche toutes les unités de mesure définies.
Menu contextuel
Insérer unités Ouvre la boîte de dialogue Unités de test, utilisée pour insérer une nouvelle unité de
mesure.
U Unités de test (p. 342)
Modifier unités Ouvre la boîte de dialogue Unités de test, qui vous permet de modifier l'unité de
mesure sélectionnée.
U Unités de test (p. 342)
Effacer unités Supprime l'unité de mesure sélectionnée.
Insérer toutes les unités du tableau Insère toutes les unités à partir de la table de tests.
de tests
Tableau inférieur
Le tableau inférieur affiche toutes les unités de mesure secondaires définies pour
l'unité primaire sélectionnée dans le tableau supérieur.
Menu contextuel
Insérer facteur de conversion Ouvre la boîte de dialogue Facteur de conversion avec laquelle vous pouvez insérer
une nouvelle unité de mesure secondaire.
U Facteur de conversion (p. 345)
Modifier le facteur de conversion Ouvre la boîte de dialogue Facteur de conversion avec laquelle vous pouvez modifier
l'unité de mesure secondaire.
U Facteur de conversion (p. 345)
Supprimer le facteur de conversion Supprime l'unité de mesure secondaire sélectionnée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
341
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Unités de test
Unités de test
Utilisez le composant Unités de test pour créer une nouvelle unité de mesure et pour
modifier les unités de mesure existantes.
Champs
Unités Lors de la création d'une unité de mesure, saisissez l'abréviation appropriée. Utilisez
uniquement l'abréviation normalisée afin d'éviter toute confusion.
Lors de la modification d'une unité de mesure, cet élément ne peut pas être modifié.
Description Saisissez / modifiez la description de l'unité de mesure.
Tableau
Le tableau affiche toutes les unités primaires définies, les unités secondaires attribuées
et les tests.
Menu contextuel
Insérer facteur de conversion Ouvre la boîte de dialogue Facteur de conversion dans laquelle vous pouvez insérer
une nouvelle unité de mesure secondaire.
U Facteur de conversion (p. 345)
Modifier le facteur de conversion Ouvre la boîte de dialogue Facteur de conversion dans laquelle vous pouvez modifier
l'unité de mesure secondaire.
U Facteur de conversion (p. 345)
Supprimer le facteur de conversion Supprime l'unité de mesure secondaire sélectionnée.
Q Vous ne pouvez pas supprimer un facteur de conversion si un test a une unité secondaire
qui lui est associée.
Roche Diagnostics
342
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Configuration d'unités de mesure de test
Configuration d'unités de mesure de test
Le logiciel du data manager utilise des unités de mesure primaires et secondaires pour
définir les calculs et résultats des tests.
Les unités de mesure primaires sont utilisées dans les définitions de test et constituent
les principales unités de mesure de tous les calculs de test.
Les unités de mesure secondaires sont uniquement destinées aux rapports imprimés.
Elles ne sont pas envoyées à l'hôte.
Si nécessaire, vous pouvez publier des valeurs de test dans des rapports à l'aide
d'unités de mesure secondaires. L'unité de mesure secondaire est calculée en
appliquant le facteur de conversion approprié à l'unité de mesure primaire du test.
Les unités de mesure primaires et secondaires sont utilisées dans les configurations
de test.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur la définition de tests, consultez
Gestion des tests et des intervalles de référence (p. 99).
Utilisez le composant Conversion unités pour configurer des unités de mesure
secondaires et les tests auxquels elles s'appliquent.
La définition d'unités de mesure secondaires se déroule en trois étapes principales :
1. Insérez toutes les unités de la table de tests dans le composant Tests / intervalles
de référence : Cette commande effectue une importation directe des unités de
mesure (primaires) déjà définies pour le tableau Tests / intervalles de référence.
2. Créez de nouvelles unités de mesure secondaires.
3. Pour une unité de mesure primaire, définissez l'unité de mesure secondaire
correspondante en appliquant le facteur de conversion approprié et en indiquant
le test auquel les deux unités de mesure doivent s'appliquer.
Liste et création d'unités de mesure
P Pour lister des unités de mesure primaires issues de tests et créer de
nouvelles unités
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Conversion unités.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau d'unités (supérieur), puis
sélectionnez Insérer toutes les unités du tableau des tests dans le menu
contextuel. Les unités de mesure issues de tous les tests sont répertoriées dans le
tableau d'unités.
3 Si vous devez créer des unités de mesure supplémentaires, cliquez avec le bouton
droit de la souris dans le tableau d'unités, puis sélectionnez Insérer unités dans le
menu contextuel. La boîte de dialogue Unités de test s'ouvre.
4 Dans le champ Unités, entrez les lettres représentant l'unité de mesure et dans le
champ Description, entrez la description appropriée.
5 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Unités de test se referme et l'unité de
mesure est ajoutée au tableau des unités.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
343
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Configuration d'unités de mesure de test
Définition d'unités de mesure secondaires pour un test
Lorsque vous définissez une unité de mesure secondaire pour un test, celle-ci pourra
être sélectionnée lors de la définition du test et s'appliquera ensuite de manière
appropriée.
U Pour de plus amples informations, voir Modification d'une définition de test (p. 100).
P Pour définir des unités de mesure secondaires pour un test (avec facteur
de conversion) ou convertir une unité primaire en unité secondaire pour
un test
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Conversion unités.
2 Dans le tableau d'unités (supérieur), cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l'unité de mesure à utiliser en tant qu'unité primaire, puis sélectionnez Modifier
unités dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Unités de test s'ouvre.
3 Pour ajouter un nouveau facteur de conversion, cliquez avec le bouton droit de la
souris dans le tableau des facteurs de conversion, puis sélectionnez Insérer
facteur de conversion dans le menu contextuel. Vous pouvez également modifier
un facteur de conversion existant.
La boîte de dialogue Facteur de conversion s'ouvre. Le champ Unités primaires a
été renseigné automatiquement.
4 Dans la liste déroulante Unités secondaires, sélectionnez l'unité de mesure à
appliquer en tant qu'unité de mesure secondaire.
5 Dans la liste déroulante Test, sélectionnez le test auquel vous souhaitez appliquer
les unités de mesure.
Q
Si vous laissez vierge le champ Test, l'unité pourra être utilisée pour tous les tests.
6 Dans le champ Facteur de conversion, entrez la valeur qui permettra de convertir
une valeur d'unité de mesure primaire en valeur d'unité de mesure secondaire
correspondante.
7 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Facteur de conversion se ferme et les
valeurs correspondantes sont ajoutées dans le tableau des facteurs de conversion.
8 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Unités de test. Les unités
primaire et secondaire, le test et le facteur de conversion apparaissent sous forme
d'entrée dans le tableau des facteurs de conversion (inférieur).
S
Roche Diagnostics
344
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Facteur de conversion
Facteur de conversion
Vous pouvez utiliser la boîte de dialogue Facteur de conversion pour définir ou
modifier le facteur de conversion (unité de mesure secondaire) pour une unité de
mesure sélectionnée.
Champs
Unités primaires Affiche l'unité de mesure primaire sélectionnée.
Unités secondaires Dans la liste déroulante, sélectionnez le facteur de conversion (unité de mesure
secondaire).
Test Dans la liste déroulante, sélectionnez le test auquel s'applique le facteur de
conversion.
Facteur de conversion Saisissez la valeur du facteur de conversion. Le facteur de conversion doit toujours
être numérique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
345
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Définition de formule
Définition de formule
Dans la boîte de dialogue Définition de formule, vous pouvez définir ou modifier
des formules. Une formule est utilisée par un test calculé.
Vous devez créer le test calculé pour lequel la formule est créée. Les tests téléchargés à
partir de l'instrument ne peuvent pas être utilisés en tant que résultats de formules.
Une formule donne un résultat de test en fonction de l'entrée d'un ou de plusieurs
résultats de tests existants, auxquels on applique des fonctions mathématiques.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur la définition d'une formule,
consultez Gestion des formules (p. 351).
Champs (Définition de formule)
La zone Définition de formule contient des informations en lecture seule sur le
statut de la formule affichée.
N° formule Affiche le numéro de la formule.
N° de révision Affiche le numéro de révision actuel.
Statut de formule Affiche le statut actuel de la formule. Il existe quatre statuts de formule :
o
o
o
o
Ébauche (formule en cours de création).
Actif (formule utilisée dans des calculs).
Inactif (formule non utilisée actuellement).
Supprimé (formule ne pouvant plus être utilisée). Le statut Supprimé ne
s'applique qu'aux formules dont le statut de révision est En cours. Les formules
ayant un statut de révision d'Ébauche sont supprimées).
Statut révision Affiche le statut de la révision d'une formule. Il existe trois statuts de révision :
o
o
o
Ébauche (révision en cours de création/modification).
En cours (révision utilisée dans des calculs).
Obsolète (révision n'étant plus à jour).
Formule créée le Affiche la date de création de la formule et l'utilisateur l'ayant créée.
Révision créée le Affiche la date de révision de la formule et l'utilisateur l'ayant créée.
Champ (Définition)
Dans la zone Définition, vous pouvez définir un nom et une description pour la
formule, et sélectionner le test auquel les résultats calculés seront attribués.
Nom Saisissez un nom pour la formule.
Description Saisissez une brève description pour la formule.
Roche Diagnostics
346
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Définition de formule
Résultat Dans la liste déroulante, sélectionnez un test auquel le résultat de la formule sera
attribué. Appuyez sur Enter pour l'entrer dans l'arborescence Résultat de formule et
l'utiliser dans la formule.
Champs (Déclaration d'élément)
Dans la zone Déclaration d'élément, vous pouvez sélectionner le ou les tests dont les
résultats seront utilisés dans le calcul, et définir les éventuelles constantes qui devront
être utilisées.
Tests d'entrée Dans la liste déroulante Tests d'entrée, sélectionnez un test dont vous voulez que le
résultat soit utilisé dans le calcul. La liste déroulante contient uniquement les tests
associés au type d'échantillon sélectionné.
Appuyez sur Enter pour afficher le test dans l'Entrée de formule. Le test peut
désormais être utilisé dans les créations de formules. Répétez l'opération autant de
fois que vous devez entrer des tests.
Seuls les résultats validés seront utilisés dans la formule. Cependant, si le test d'entrée
sélectionné est le même que le test du résultat, le résultat entré (utilisé dans le calcul)
ne sera pas validé ; c'est le résultat de sortie (résultat du calcul) qui sera validé à la
place.
Const. num. Saisissez un nombre (entier ou décimal) qui sera utilisé pour le calcul. Appuyez sur
Enter pour l'entrer dans l'arborescence Constante et l'utiliser dans la création de
formule.
Répétez l'opération autant de fois que vous devez entrer des constantes.
Arborescences des composants de formules
Les arborescences des composants de formules contiennent les éléments constituant
une formule.
Résultat de formule L'arborescence Résultat de formule contient une icône représentant le test calculé
que vous avez créé et auquel le résultat de sortie sera attribué une fois le calcul de la
formule effectué.
Entrée de formule L'arborescence Entrée de formule contient des icônes représentant les résultats des
tests que vous avez sélectionnés comme entrées pour le test calculé.
Math L'arborescence Math contient des icônes représentant les fonctions mathématiques
disponibles pour être utilisées dans la construction de la formule.
Constante L'arborescence Constante contient des icônes représentant les valeurs que vous avez
sélectionnées pour être utilisées dans la construction de la formule.
Menu contextuel
Afficher Ouvre la boîte de dialogue Paramètres lorsque vous faites un clic droit sur une icône
dans l'arborescence Résultat de formule, l'arborescence Entrée de formule ou
l'arborescence Constante.
U Paramètres (p. 350)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
347
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Définition de formule
Modifier Disponible uniquement pour le résultat de la formule et pour les constantes, et
uniquement pour les versions d'ébauche.
Panneau de création de formules
Le panneau de création de formules (sur la droite des arborescences des composants
de formules) fournit un espace dans lequel la formule est construite. Les icônes des
arborescences des composants de formules (voir les arborescences des composants de
formules ci-dessus) peuvent être glissées-déposées et organisées dans le panneau afin
de créer la formule.
Faites un glisser-déposer de l'icône Résultat de formule vers le panneau de création
de formules. Cela vous fournit le contenant dans lequel vous pouvez glisser-déposer
les icônes des arborescences Entrée de formule, Math et Constante, et les organiser
afin de créer la formule.
Menu contextuel
Exporter graphiques Ouvre la boîte de dialogue Enregistrer sous avec laquelle vous pouvez enregistrer la
formule sous forme de fichier bitmap.
Modifier Disponible uniquement pour les résultats de formules et pour les constantes au stade
d'ébauche.
Supprimer Disponible pour tous les éléments des ébauches.
Afficher Disponible pour les résultats de formules et pour les constantes aux stades autres que
celui d'ébauche.
Boutons
Journal Ouvre la boîte de dialogue Journal pour la formule n° <x> contenant le journal des
activités de la formule.
U Journal (p. 358)
Historique Ouvre la boîte de dialogue Historique de formule n° <x> contenant l'historique de la
formule.
U Historique (p. 359)
Révisions La liste déroulante Révisions contient les numéros et les statuts correspondants pour
toutes les révisions de la formule sélectionnée. Vous pouvez visualiser les précédentes
révisions de la formule et, le cas échéant, utiliser une révision comme base pour une
nouvelle révision de la formule.
Rejeter L'option Éliminer n'est visible que lorsque vous effectuez une modification sur une
formule (c.-à-d. lorsque vous avez cliqué sur Modifier formule). Lorsque vous
cliquez sur Éliminer, la boîte de dialogue Définition de formule se ferme et les
modifications effectuées sont éliminées. Aucune révision de la formule n'est alors
enregistrée.
Roche Diagnostics
348
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Définition de formule
Définir sur actuel L'option Définir sur actuel n'est visible que lorsque vous effectuez une modification
sur une formule (c.-à-d. lorsque vous avez cliqué sur Modifier formule). Lorsque
vous cliquez sur Définir sur actuel, le Statut de révision de la formule passe
d'Ébauche à En cours et le N° de révision est incrémenté afin de refléter cette
modification.
Modifier formule L'option Modifier formule n'est visible que lorsque le Statut de formule est Actif ou
Inactif. Lorsque vous cliquez sur Modifier formule, vous pouvez modifier la révision
de la formule que vous avez ouverte, puis l'enregistrer sous forme d'ébauche, ou créer
une nouvelle révision.
Fermer Ferme la boîte de dialogue Définition de formule. Si vous modifiez la révision d'une
formule, lorsque vous cliquez sur Fermer, la révision est enregistrée sous forme
d'ébauche pouvant être rouverte afin d'y effectuer d'autres modifications.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
349
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Paramètres
Paramètres
La boîte de dialogue Paramètres est liée aux composants des arborescences Résultat
de formule, Entrée de formule et Constante.
Pour le composant d'arborescence Résultat de formule, la boîte de dialogue contient
des informations en lecture seule sur le résultat de la formule. Selon le statut de
révision de la formule (statut d'ébauche), les paramètres peuvent être modifiables.
Pour le composant d'arborescence Entrée de formule, la boîte de dialogue contient
des informations en lecture seule sur l'entrée de formule pour le test sélectionné.
Pour le composant d'arborescence Constante, la boîte de dialogue contient des
informations en lecture seule sur la constante sélectionnée. La constante peut
cependant être modifiée si le statut est Ébauche.
Roche Diagnostics
350
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Gestion des formules
Gestion des formules
Le composant Formule permet d'ajouter de nouvelles formules et d'afficher
l'historique d'une formule.
Dans l'Arborescence, double-cliquez sur le composant Formules afin de visualiser
les sous-composants. Le fait de cliquer sur un sous-composant permet d'afficher sa
zone de travail.
Cette section couvre les étapes suivantes :
o
o
o
o
o
Cycle de vie de formules
Activation des formules.
Suppression de formules.
Contrôle des formules
Définition des paramètres de formule.
Cycle de vie de formules
Une formule est identifiée par un numéro automatiquement attribué lors de sa
création. Un numéro de révision (version) y est ajouté pour vous aider à suivre les
modifications apportées. Par exemple, 5.3 correspond à la formule cinq, version trois.
Les formules et leurs révisions présentent chacune un statut reflétant l'état de la
formule dans son cycle de vie. Les statuts possibles sont les suivants :
Formule :
o
o
o
o
Ébauche (formule en cours de création).
Actif (formule utilisée dans des calculs).
Inactif (formule non utilisée actuellement).
Supprimé (formule ne pouvant plus être utilisée).
Révision :
o
o
o
Ébauche (révision en cours de création/modification).
En cours (révision utilisée dans des calculs).
Obsolète (révision n'étant plus à jour).
Activation/désactivation d'une formule
Pour activer/désactiver les formules, utilisez le sous-composant Liste du composant
Formules.
Dans le tableau des formules, le code de couleurs du Statut de formule est le suivant :
o
o
o
o
Ébauche = gris.
Actif = vert.
Inactif = rouge.
Supprimé = noir.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
351
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des formules
Q L'affichage des formules actives/inactives dans le tableau des formules dépend de la
sélection ou non des filtres Afficher les formules actives et Afficher les formules
inactives (Paramètres de sélection).
Q Vous ne pouvez pas activer une formule si le test auquel elle est associée est désactivé.
P Pour activer/désactiver une formule
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste.
2 Dans le tableau des formules, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la
formule à activer ou désactiver (rouge/vert Statut de formule), puis cliquez sur
Activer formule/Désactiver formule dans le menu contextuel.
La formule est alors activée / désactivée et le Statut de formule s'affiche en
vert/rouge.
La couleur grise signifie que la formule a le statut d'ébauche.
S
Suppression d'une formule
Vous pouvez supprimer les formules qui ne seront plus utilisées. Lors de la
suppression d'une formule, toutes les révisions de la formule restent dans le tableau
des formules (sous-composant Liste), mais ne peuvent plus être utilisées (p. ex. vous
pouvez ouvrir toute révision pour la consulter, mais vous ne pouvez pas la modifier).
Une révision de formule supprimée est signalée par le statut de formule Supprimé et
le statut de révision Obsolète, chacun d'entre eux étant identifié par un affichage en
noir.
Q L'affichage des révisions de formules supprimées dans le tableau des formules dépend de
la sélection ou non des filtres Afficher les formules supprimées et Afficher les
révisions obsolètes (Paramètre de sélection).
P Pour supprimer une formule
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste.
2 Dans le tableau des formules, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la
formule à supprimer, puis sélectionnez Supprimer formule dans le menu
contextuel.
Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez supprimer la formule.
3 Cliquez sur OK.
Le Statut de formule et le Statut de révision passent à Supprimé et Obsolète,
respectivement, et chacun d'entre eux est identifié par un affichage en noir.
S
Roche Diagnostics
352
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Gestion des formules
Résultat de formule
Si un test calculé est demandé (résultat de formule), tous les tests nécessaire (utilisés
dans la formule de ce test calculé) sont automatiquement requis.
En cas d'erreurs dans le calcul de la formule, le résultat du test calculé sera marqué et
remplacé par un message d'erreur.
Un message d'erreur sera envoyé à l'hôte. Les résultats des tests utilisés dans le test
calculé ne seront pas affectés et seront maintenus tels qu'ils ont été reçus de
l'instrument.
Contrôle des formules
Dans les sous-composants Liste, Journal et Historique, vous pouvez contrôler
l'utilisation des formules en termes de modifications de statut, nombres d'exécution
et cycle de vie.
Utilisation de la liste de formules
Le sous-composant Liste permet de gérer et de contrôler les formules. Ce composant
vous permet d'afficher les formules disponibles, d'ouvrir, de copier, d'activer, de
désactiver, d'ajouter ou de supprimer une formule.
L'identification par des couleurs permet d'identifier visuellement le Statut des
formules et le Statut des révisions, comme suit :
Statut de formule :
o
o
o
o
Ébauche = gris.
Actif = vert.
Inactif = rouge.
Supprimé = noir.
Statut révision :
o
o
o
Ébauche = gris.
En cours = vert.
Obsolète = noir.
P Pour afficher les formules
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste.
2 Sélectionnez les filtres de formule et de révision appropriés pour afficher les
formules souhaitées et cliquez sur Sélectionner.
Q
Si les filtres n'apparaissent pas dans la zone Paramètres de sélection, cliquez sur
« + » pour les afficher.
Les formules correspondant à vos critères de sélection sont répertoriées dans le
tableau des formules.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
353
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des formules
Affichage des journaux de formule
À chaque fois qu'une formule est exécutée, son N° d'exécution augmente et un
journal est généré. Vous pouvez consulter les journaux de formule dans la souscomposant Journal.
Les filtres de sélection permettent d'afficher les journaux de formule par :
o
o
o
Période.
N° exécution
N° formule
Vous pouvez utiliser les filtres individuellement ou les combiner.
Vous pouvez également accéder aux journaux de formule depuis la boîte de dialogue
Définition de formule.
Le sous-composant Journal vous donne accès aux définitions et à l'historique des
formules à l'aide des options du menu contextuel correspondant (clic droit).
P Pour afficher les journaux de formules
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules
> Journal.
2 Sélectionnez les filtres appropriés pour afficher les journaux souhaités et cliquez
sur Sélectionner.
Q
Si les filtres n'apparaissent pas dans la zone Sélection, cliquez sur « + » pour les
afficher.
Les journaux correspondant à vos critères de sélection sont répertoriés dans le
tableau des journaux.
S
Affichage de l'historique des formules
Le sous-composant Historique liste l'historique de toutes les formules.
L'historique d'une formule enregistre chaque changement de statut d'une formule,
ainsi que ses révisions sous forme d'entrée dans le tableau d'historique, indiquant la
date du changement de statut et l'auteur de la modification.
Pour afficher une révision spécifique d'une formule, utilisez l'option de raccourci
correspondante.
Vous pouvez également accéder à l'historique des formules depuis la boîte de
dialogue Définition de formule et depuis le sous-composant Journal.
P Pour afficher l'historique d'une formule et une révision spécifique
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules
> Historique.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la formule dont vous souhaitez
afficher l'historique, puis sélectionnez Afficher historique de formule dans le
menu contextuel.
La boîte de dialogue Historique de formule n°<x> contenant toutes les entrées
d'historique de la formule sélectionnée s'ouvre.
Roche Diagnostics
354
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Gestion des formules
3 Dans la boîte de dialogue Historique de formule n°<x>, cliquez avec le bouton
droit de la souris sur la révision souhaitée, puis sélectionnez Afficher révision
dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Définition de formule contenant les détails de la révision de
formule sélectionnée s'ouvre. Notez que vous pouvez uniquement afficher la
révision.
S
Définition des paramètres de formule
Dans le sous-composant Paramètres, vous pouvez définir l'affichage des notations
mathématiques utilisées (arborescence de Math dans la boîte de dialogue Définition
de la formule) et améliorer la lisibilité des règles de formule créées dans la boîte de
dialogue Définition de la formule.
U Pour obtenir des informations sur la création et les règles de formule, consultez Création
d'un test calculé (p. 111).
Vous pouvez définir l'affichage d'une Notation mathématique, notamment la forme
du cadre qui l'entoure, la couleur du cadre et la couleur de fond du cadre.
Q Pour supprimer les couleurs du cadre et de fond d'une Notation, utilisez les options du
menu contextuel, à savoir Réinitialiser couleur de cadre ou Réinitialiser couleur de
fond.
P Pour définir l'affichage d'un Intitulé mathématique
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Formules
> Paramètres.
2 Dans le tableau des paramètres, cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l'Intitulé mathématique pour lequel vous souhaitez définir l'affichage, puis
sélectionnez l'une des commandes suivantes dans le menu contextuel :
o
o
o
Définir couleur de fond : la boîte de dialogue Couleur s'ouvre ; sélectionnez
une couleur ou définissez une couleur personnalisée et cliquez sur OK.
ou
Définir couleur de cadre : la boîte de dialogue Couleur s'ouvre ; sélectionnez
une couleur et cliquez sur OK.
ou
Sélectionner forme: un sous-menu s'ouvre ; sélectionnez un des éléments
suivants : Ellipse - Octogone - Losange - Rectangle.
La Notation mathématique prend la forme sélectionnée.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
355
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Liste des formules
Liste des formules
La zone de travail Listes des formules contient toutes les formules disponibles.
Champs
La zone Paramètres de sélection contient un filtre pour chaque statut de formule
(ébauche, actif, inactif et éliminé) et pour chaque statut de révision (ébauche, en
cours et obsolète), qui vous permet de définir ce qui doit être affiché dans le tableau
en-dessous des filtres.
Tableau
Le tableau contient les formules correspondant aux critères des filtres sélectionnés.
Le numéro de formule et le numéro de révision sont indiqués pour chaque révision
d'une formule. L'utilisateur ayant travaillé en dernier sur la révision d'une formule est
indiqué, ainsi que l'heure associée.
Les statuts de la formule et les statuts de la révision d'une formule sont répertoriés.
Pour faciliter l'identification, les codes couleur suivants sont utilisés :
Par défaut :
Statut de formule :
o
o
o
o
Ébauche = gris.
Actif = vert.
Inactif = rouge.
Supprimé = noir.
État de la révision :
o
o
o
Ébauche = gris.
En cours = vert.
Obsolète = noir.
À partir du tableau, vous pouvez créer une nouvelle formule, et modifier, supprimer,
copier, ouvrir, activer et désactiver une formule sélectionnée.
Menu contextuel
Nouvelle formule Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule dans laquelle vous pouvez créer
une nouvelle formule.
U Liste des formules (p. 356)
Ouvrir formule Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule contenant la révision sélectionnée
d'une formule.
U Liste des formules (p. 356)
Roche Diagnostics
356
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Liste des formules
Copier formule Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule contenant une nouvelle formule se
basant sur le contenu de la révision de formule sélectionnée.
U Liste des formules (p. 356)
Supprimer formule Supprime toutes les révisions de la formule sélectionnée. Les révisions ne sont pas
supprimées physiquement du tableau. Si le statut d'une formule est défini en tant
qu'Ébauche, elle sera supprimée de façon permanente. Chaque révision du filtre
« Supprimé » présente un statut de formule Supprimé et un statut de révision
Obsolète.
Les révisions de la formule restent visibles dès lors que le filtre Afficher les formules
supprimées ou le filtre Afficher les révisions obsolètes sont sélectionnés.
Une formule ayant été supprimée aura le statut Supprimée, ce qui signifie qu'elle
peut encore être visualisée mais qu'elle ne peut plus être utilisée.
Activer formule Active une formule dont les révisions présentent un statut de formule Inactif (le
statut de formule des révisions de la formule devient Actif). Le statut de la révision
d'une formule défini en tant qu'Ébauche devient un statut En cours, et le statut de la
formule passe d'Ébauche à Actif.
Désactiver la formule Désactive une formule dont les révisions présentent un statut de formule Actif (le
statut de formule des révisions de la formule devient Inactif). Le statut de la révision
d'une formule défini en tant qu'Ébauche devient un statut En cours et le statut de la
formule passe d'Ébauche à Inactif.
Éliminer révision Supprime du tableau la révision sélectionnée pour la formule. Cela s'applique
uniquement aux révisions sous forme d'ébauche pour une formule (celles ayant un
statut de formule et un statut de révision Ébauche). Si la révision Ébauche est la seule
révision de la formule, alors la formule est entièrement supprimée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
357
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Journal
Journal
La zone de travail Journal affiche toutes les informations journal pour les formules.
Les journaux des événements contiennent des informations en lecture seule. Dans la
zone Sélection, vous pouvez utiliser des filtres (Dates De / À, N° exécution et N° de
formule) pour afficher certains événements des journaux.
U Affichage des journaux de formule (p. 354).
Tableau
Les événements des journaux contenus dans le tableau correspondent aux filtres
sélectionnés. Chaque entrée du tableau reflète une exécution pour la révision d'une
formule.
Menu contextuel
Le menu contextuel vous permet d'afficher une exécution de formule, un journal, une
définition ou un historique. Toutes ces informations sont en lecture seule.
Afficher cette exécution Répertorie toutes les entrées de journal pour l'exécution contenant l'événement
sélectionné.
Afficher journal de formule Répertorie toutes les entrées de journal pour la formule contenant l'événement
sélectionné.
Afficher définition de formule Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule contenant la révision de formule
pour l'événement de journal sélectionné.
U Définition de formule (p. 346)
Afficher l'historique des formules Ouvre la boîte de dialogue Historique de formule contenant l'historique de la
formule pour l'événement de journal sélectionné.
U Historique (p. 359)
Roche Diagnostics
358
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Historique
Historique
La zone de travail Historique contient les informations des journaux pour toutes les
formules. Les informations d'historique sont en lecture seule.
Menu contextuel
Afficher l'historique des formules Ouvre la boîte de dialogue Historique de formule n° contenant toutes les entrées de
journaux pour la formule concernant l'entrée sélectionnée. Cette boîte de dialogue
s'ouvre également à partir de la zone de travail Journal.
U Journal (p. 358)
Afficher la révision Ouvre la boîte de dialogue Définition de formule contenant la révision de formule
pour l'entrée sélectionnée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
359
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Paramètres
Paramètres
La zone de travail Paramètres vous permet de définir l'apparence des composants
d'une formule. Vous pouvez définir les couleurs du fond et du cadre des composants
de la formule, ainsi que leur forme le cas échéant.
Menu contextuel
Les commandes du menu contextuel Définir couleur de fond, Définir couleur de
cadre, Réinitialiser couleur de fond, Réinitialiser couleur de cadre vous permettent
de définir la couleur des éléments de formule sélectionnés ou de réinitialiser la
couleur au standard par défaut défini par le système. Vous pouvez également
modifier la forme de certains éléments de formule grâce à la commande de raccourci
Sélectionner forme. Quatre formes sont disponibles (losange, octogone, ellipse et
rectangle).
Définir couleur de fond Ouvre la boîte de dialogue Couleur avec laquelle vous pouvez sélectionner la couleur
de fond du composant sélectionné.
Définir couleur de cadre Ouvre la boîte de dialogue Couleur avec laquelle vous pouvez sélectionner la couleur
de cadre du composant sélectionné.
Réinitialiser couleur de fond Supprime la couleur de fond du composant sélectionné.
Réinitialiser couleur de cadre Supprime la couleur du cadre du composant sélectionné.
Sélectionner forme Affiche un sous-menu contenant les formes disponibles pouvant être prises par le
composant sélectionné, le cas échéant.
Roche Diagnostics
360
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Textes de commentaire
Textes de commentaire
La boîte de dialogue Textes de commentaire vous permet de gérer les blocs de texte
pouvant être ajoutés en tant que textes de commentaires à des CQ, des échantillons,
des résultats et des tests.
U Pour plus d'informations sur la manière d'utiliser les textes de commentaire, consultez
Gestion des commentaires (p. 364).
Tableau
Le tableau affiche les textes de commentaire et les codes des textes qui sont attribués
au groupe de commentaires sélectionné. La colonne Étendu indique si le
commentaire est contenu dans plusieurs paragraphes.
Menu contextuel
Insérer commentaire Ouvre la boîte de dialogue Textes de commentaire dans laquelle vous pouvez insérer
un nouveau commentaire. Vous pouvez saisir un texte contenant jusqu'à
4 000 caractères. Les sauts de ligne sont pris en charge. Après un saut de ligne, la case
Étendu est cochée.
U Groupe commentaires (p. 368)
Modifier commentaire Ouvre la boîte de dialogue Textes de commentaire dans laquelle vous pouvez
modifier un commentaire existant.
U Groupe commentaires (p. 368)
Supprimer le commentaire Supprime un commentaire sélectionné après confirmation.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
361
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Groupes de commentaires
Groupes de commentaires
Dans le composant Groupes de commentaires, vous pouvez gérer la liste des groupes
commentaires. Il existe trois groupes par défaut disponibles, que vous ne pouvez pas
supprimer :
o
o
o
Tous les commentaires indépendamment du groupe.
Tous les commentaires non relatifs à un groupe.
Commentaires sur les résultats CQ.
Vous pouvez uniquement modifier la position de chacun des trois groupes par
défaut. Vous ne pouvez pas modifier leur nom ni leur description.
U Gestion des commentaires (p. 364)
Tableau supérieur
Le tableau supérieur répertorie tous les groupes de commentaires. Ce tableau affiche
la description du groupe de commentaires, son nom, et indique (par une coche) si
vous pouvez modifier le groupe de commentaires.
Dans ce tableau, vous pouvez créer de nouveaux groupes, modifier ou supprimer des
groupes ayant été ajoutés (autres que les 3 groupes par défaut).
Menu contextuel
Afficher visualisation Ouvre la boîte de dialogue Textes de commentaire dans laquelle vous pouvez
commentaires afficher la liste des commentaires appartenant à ce groupe.
U Textes de commentaire (p. 361)
Insérer groupe Ouvre la boîte de dialogue Groupe commentaires dans laquelle vous pouvez ajouter
un nouveau groupe de commentaires.
U Groupe commentaires (p. 368)
Modifier groupe Ouvre la boîte de dialogue Groupe commentaires dans laquelle vous pouvez
modifier le groupe sélectionné.
U Groupe commentaires (p. 368)
Effacer groupe Supprime le groupe sélectionné.
Tableau inférieur
Le tableau inférieur répertorie les contextes des commentaires. Dans le data manager,
les contextes sont des zones où des commentaires peuvent être ajoutés. Vous pouvez
attribuer un contexte à un ou plusieurs groupes de commentaires.
Q Vous ne pouvez pas ajouter ni modifier un contexte de commentaire.
Roche Diagnostics
362
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Groupes de commentaires
Menu contextuel
Attribuer groupe Ouvre la boîte de dialogue Attribution groupes commentaires dans laquelle vous
pouvez attribuer le contexte sélectionné à un groupe de commentaires.
U Attribution groupes commentaires (p. 369)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
363
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des commentaires
Gestion des commentaires
Le composant Groupes de commentaires permet de créer et de gérer des
commentaires (blocs de texte) pouvant être utilisés dans ces contextes.
Lors de l'utilisation de commentaires « dans un contexte » (p. ex. lors de l'ajout d'un
commentaire à un test), vous pouvez les ajouter à l'aide de la boîte de dialogue de
commentaire correspondante. Dans celle-ci, les commentaires sont accessibles via
des listes déroulantes.
Vous pouvez utiliser des commentaires dans différents contextes (zones) du logiciel
du data manager :
o Échantillons
o Tests
o Résultats
o CQ
U Pour de plus amples informations, voir Ajout de commentaires à un test (p. 59).
La création de commentaires se déroule en trois étapes principales :
1. Créez des groupes de commentaires (normalement liés aux contextes mentionnés
ci-dessus) dans lesquels des commentaires peuvent être ajoutés.
2. Attribuez le contexte approprié (Contexte commentaire) aux groupes de
commentaires.
3. Créez des commentaires et ajoutez-les aux groupes de commentaires appropriés.
L'attribution des groupes de commentaires à des contextes garantit que seuls les
commentaires appropriés sont disponibles lorsque vous les ajoutez dans un contexte
particulier (p. ex. seuls des commentaires liés aux tests sont disponibles lors de l'ajout
de commentaires à des tests).
Ajout d'un groupe de commentaires
Les groupes de commentaires servent à regrouper les commentaires courants. Trois
groupes de commentaires par défaut sont préconfigurés :
o
o
o
Tous les commentaires : contient les commentaires (p. ex. le contenu de tous les
groupes de commentaires).
Non attribué : contient les commentaires non attribués à un groupe de
commentaires.
QC : contient les commentaires à utiliser dans les contrôles qualité.
Ces groupes de commentaires (leur nom, leur description et leur position) ne sont
pas modifiables. Les groupes de commentaires que vous créez sont modifiables.
P Pour ajouter un groupe de commentaires
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de
commentaires
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau (supérieur) de groupes de
commentaires, puis sélectionnez Insérer groupe dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Groupe commentaires s'ouvre.
3 Entrez le nom et la description appropriés du groupe de commentaires.
Roche Diagnostics
364
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Gestion des commentaires
4 Entrez la valeur appropriée dans le champ Position. La valeur déterminera la
position de l'entrée du groupe de commentaires dans le tableau des groupes de
commentaires. La valeur la plus faible occupe la position la plus haute dans le
tableau.
5 Vous pouvez :
o
o
cliquer sur Appliquer pour enregistrer le groupe de commentaires et en
ajouter d'autres.
ou
cliquer sur OK pour sauvegarder les modifications et fermer la boîte de
dialogue. Le ou les nouveaux groupes de commentaires apparaissent sous
forme d'entrées dans le tableau des groupes de commentaires.
S
Création d'un commentaire
Une fois les groupes de commentaires créés et attribués aux contextes appropriés,
vous pouvez rédiger des commentaires correspondants.
Q Vous pouvez créer des commentaires dans les groupes de commentaires Tous les
commentaires et Non attribué, mais devez utiliser la liste déroulante Groupe pour les
attribuer au groupe de commentaires approprié.
P Pour rédiger un commentaire
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de
commentaires
2 Dans le tableau des groupes de commentaires, double-cliquez sur le groupe de
commentaires auquel ajouter un commentaire. La boîte de dialogue Textes de
commentaires s'ouvre.
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des commentaires, puis
sélectionnez Insérer commentaire dans le menu contextuel. La boîte de dialogue
Textes de commentaires s'ouvre.
Notez que la liste déroulante Groupe est définie par défaut sur le groupe de
commentaires sélectionné. Il n'est donc pas nécessaire de le sélectionner à
nouveau.
4 Entrez un Code texte approprié pour le commentaire.
5 Dans le champ Commentaire, entrez le commentaire.
6 Vous pouvez :
o
o
cliquer sur Appliquer pour enregistrer le commentaire et en ajouter un autre.
ou
cliquer sur OK pour sauvegarder le commentaire et fermer la boîte de
dialogue.
7 Fermez la boîte de dialogue Textes de commentaires.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
365
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Gestion des commentaires
Attribution d'un contexte à un groupe de commentaires
Après avoir créé un groupe de commentaires, vous devez indiquer le contexte
d'utilisation des commentaires contenus dans le groupe. Pour ce faire, vous devez
attribuer le groupe de commentaires correspondant au contexte.
Les zones sont répertoriées dans le tableau des contextes de commentaire (sous le
tableau des groupes de commentaires).
P Pour attribuer un contexte à un groupe de commentaires
1 Sélectionnez Configuration test cobas 8000 data manager > Groupes de
commentaires
2 Dans le tableau des contextes de commentaire, double-cliquez sur le contexte
auquel attribuer un groupe de commentaires. La boîte de dialogue Attribution
groupes commentaires de ce contexte s'ouvre.
La boîte de dialogue contient deux tableaux. Le tableau Groupes commentaires
non attribués contient les groupes de commentaires non attribués à ce contexte.
Le tableau Groupes commentaires attribués contient les groupes de
commentaires attribués à ce contexte.
3 Pour attribuer un groupe de commentaires au contexte, dans le tableau Groupes
commentaires non attribués, sélectionnez le groupe de commentaires à attribuer
et cliquez sur le bouton >>. Le groupe de commentaires est déplacé dans le
tableau Groupes commentaires attribués.
4 Répétez l'étape 3à chaque fois que vous souhaitez attribuer un groupe de
commentaires au contexte.
Pour annuler l'attribution d'un groupe de commentaires, sélectionnez-le dans le
tableau Groupes commentaires attribués, puis cliquez sur le bouton <<.
5 Après avoir attribué le ou les groupes de commentaires, cliquez sur Fermer. La
boîte de dialogue Attribution groupes commentaires se ferme.
S
Roche Diagnostics
366
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Commentaire
Commentaire
La boîte de dialogue Commentaire vous permet de définir de nouveaux blocs de
texte et de modifier les données de blocs de texte existants.
Champs
Code de texte Saisissez un code unique pour le commentaire. Une fois le code saisi, vous ne pouvez
plus le modifier.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 10 caractères.
Groupe Dans la liste déroulante, sélectionnez le nom du groupe de commentaires.
Commentaire Saisissez le texte du commentaire.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 4000 caractères.
Le commentaire est un bloc de texte (par exemple Échantillon hémolytique,
Échantillon lipémique, Échantillon absent !, Quantité insuffisante) pouvant être
ajouté à un commentaire. Ceci permet de faciliter l'ajout de commentaires.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
367
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Groupe commentaires
Groupe commentaires
La boîte de dialogue Groupe commentaires vous permet de définir un nouveau
groupe ou de modifier un groupe existant.
Champs
Nom de groupe Saisissez un nom unique pour le groupe. La longueur maximale autorisée est de
30 caractères.
Description Saisissez (ou modifiez) une description concernant le groupe. Le système autorise un
maximum de 100 caractères.
Position Il s'agit d'un nombre entier positif qui détermine la position du groupe lorsqu'il
s'affiche dans la liste.
Modifiable Ceci indique si le groupe peut être modifié ou non. Les trois groupes par défaut (Tous
les commentaires indépendamment du groupe / Tous les commentaires non
relatifs à un groupe / Commentaires sur les résultats CQ) ne sont pas modifiables.
Tous les autres groupes sont modifiables. Vous ne pouvez pas modifier la valeur de ce
champ.
Roche Diagnostics
368
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
14 Fenêtres Configuration des tests
Attribution groupes commentaires
Attribution groupes commentaires
Dans la boîte de dialogue Attribution groupes commentaires vous pouvez attribuer
les groupes de commentaires sélectionnés au contexte de commentaire sélectionné.
Lorsqu'un groupe de commentaires est attribué, il peut alors être sélectionné dans ce
contexte de l'application.
Tableau
Le tableau de gauche affiche les groupes de commentaires non attribués, et le tableau
de droite affiche les groupes de commentaires attribués au contexte de commentaire
sélectionné. Utilisez les touches pour attribuer/supprimer l'attribution d'un groupe
de commentaires au contexte de commentaire sélectionné.
Boutons
>> Attribue un groupe de commentaires non attribué au contexte de commentaire
sélectionné.
<< Supprime l'attribution d'un groupe de commentaires au contexte de commentaire
sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
369
14 Fenêtres Configuration des tests
cobas® 8000 data manager
Attribution groupes commentaires
Roche Diagnostics
370
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Table des matières
Fenêtres de configuration du système
Dans ce chapitre
15
Chapitre
15
Organisation....................................................................................................................... 373
Tableau.......................................................................................................................... 373
Menu contextuel.......................................................................................................... 373
Modification des coordonnées de l'organisation .................................................... 373
Organisation....................................................................................................................... 374
Champs......................................................................................................................... 374
Configuration système...................................................................................................... 375
Options de nettoyage (onglet) ................................................................................... 375
Champs......................................................................................................................... 375
Bouton .......................................................................................................................... 376
TraceDoc (onglet) ....................................................................................................... 377
Touche .................................................................................................................... 377
Autoimpression (onglet) ............................................................................................ 377
Touche .................................................................................................................... 377
Champs .................................................................................................................. 377
Configuration de l'auto-impression des rapports............................................. 378
Date et heure (onglet)................................................................................................. 378
Champs .................................................................................................................. 378
Touche .................................................................................................................... 379
TSN (onglet) ................................................................................................................ 379
Bouton .................................................................................................................... 379
Instrument ................................................................................................................... 379
Tableau ................................................................................................................... 379
Menu contextuel.................................................................................................... 380
Instrument.......................................................................................................................... 381
Champs......................................................................................................................... 381
Tests (onglet)................................................................................................................ 381
Menu contextuel.......................................................................................................... 382
Alarmes (onglet).......................................................................................................... 382
Menu contextuel.......................................................................................................... 382
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
371
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Facteur de dilution auto. (onglet) ............................................................................. 383
Tâches.................................................................................................................................. 384
Tableau supérieur ........................................................................................................ 384
Menu contextuel.......................................................................................................... 384
Tableau inférieur ......................................................................................................... 384
Configuration .................................................................................................................... 385
Tableau.......................................................................................................................... 385
Menu contextuel.......................................................................................................... 385
Modifier configuration ..................................................................................................... 386
Champs......................................................................................................................... 386
Message système ................................................................................................................ 387
Champs......................................................................................................................... 387
Touches......................................................................................................................... 388
Tableau.......................................................................................................................... 388
Menu contextuel.......................................................................................................... 388
Informations XML ............................................................................................................ 389
Journal des incidents......................................................................................................... 390
Champs......................................................................................................................... 390
Touches......................................................................................................................... 390
Tableau.......................................................................................................................... 390
Menu contextuel.......................................................................................................... 391
Utilisation du journal des incidents.......................................................................... 391
Affichage des détails du journal des incidents .................................................. 391
Suppression d'un fichier du journal des incidents............................................ 392
Informations journal......................................................................................................... 393
Champs......................................................................................................................... 393
Informations journal par application ............................................................................. 394
Tableau.......................................................................................................................... 394
Menu contextuel.......................................................................................................... 394
Roche Diagnostics
372
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Organisation
Organisation
Le composant Organisation vous permet de gérer les informations concernant
l'organisation.
Tableau
Le tableau contient des informations sur l'organisation (par exemple laboratoires et
salles). Le tableau affiche le nom de l'organisation (Code organisation), le premier
laboratoire (Nom 1), le deuxième laboratoire (Nom 2) et les services ainsi que les
détails concernant l'adresse et le numéro de fax.
Menu contextuel
Modifier organisation Ouvre la boîte de dialogue Organisation dans laquelle vous pouvez modifier les
informations concernant l'organisation.
U Organisation (p. 374)
Modification des coordonnées de l'organisation
Le composant Organisation du poste de travail de Configuration Système cobas
8000 data manager vous permet de modifier les coordonnées de l'organisation. Les
coordonnées apparaissent dans l'en-tête des rapports.
P Pour modifier les coordonnées d'une organisation
1 Sélectionnez Configuration Système cobas 8000 data managerOrganisation.
2 Faites un clic droit sur l'organisation et sélectionnez Modifier organisation.
3 Dans la boîte de dialogue Organisation, saisissez les coordonnées.
U Pour une description des champs, voir Organisation (p. 374)
4 Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres et fermer la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
373
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Organisation
Organisation
La boîte de dialogue Organisation vous permet de modifier les informations
concernant l'organisation (laboratoire).
Champs
Code organisation Code en lecture seule unique pour l'organisation.
Ce code est utilisé pour attribuer l'organisation à un emplacement. Il n'apparaît pas
dans les résultats imprimés.
Nom 1 Nom du laboratoire.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères.
Ce nom s'affiche sur la première ligne (en caractères gras) de l'en-tête du rapport de
résultat du laboratoire.
Nom 2 Complément de nom du laboratoire.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères.
Ce nom s'affiche sur la deuxième ligne (en caractères gras) de l'en-tête du rapport de
résultat du laboratoire.
Département Nom du service médical.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères.
Ce nom s'affiche sur la troisième ligne (en caractères normaux) de l'en-tête du rapport
de résultat du laboratoire.
Code postal/ville Code postal et ville de l'organisation.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères.
Ce nom s'affiche sur la cinquième ligne (en caractères normaux) de l'en-tête du
rapport de résultat du laboratoire.
Rue Nom de la rue de l'organisation.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 80 caractères.
Ce nom s'affiche sur la quatrième ligne (en caractères normaux) de l'en-tête du
rapport de résultat du laboratoire.
Téléphone Numéro de téléphone du laboratoire.
S'affiche dans l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire.
Fax Numéro de fax du laboratoire.
Ne s'affiche actuellement pas dans l'en-tête du rapport de résultat du laboratoire.
Roche Diagnostics
374
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Configuration système
Configuration système
Dans le composant Configuration système, vous définissez les paramètres requis
pour le nettoyage du système, l'auto-impression, et la définition de la date et l'heure
du data manager. Ce composant est aussi utilisé pour démarrer une exécution
d'archive ou pour une synchronisation avec le TSN.
Options de nettoyage (onglet)
Utilisez l'onglet Options de nettoyage pour définir les durées, en jours, pendant
lesquelles les données (messages d'hôte, entrées de journaux, résultats, données de
CQ et données d'alarme) seront conservées sur le data manager avant leur
suppression automatique. La valeur par défaut pour toutes les options de nettoyage
est de 10 jours.
Les données effacées sur le data manager restent disponibles sur l'hôte. La
suppression de données sur le data manager ne sera effectuée que si les données ont
été transférées avec succès vers TraceDoc.
U Configuration relative au service (p. 437)
Champs
Nb jours de conservation msg Saisissez le nombre de jours pendant lesquels les messages d'hôte et les entrées de
système et entrées journal journaux seront conservés sur le data manager avant leur suppression automatique.
La valeur par défaut est 10. Si vous ne souhaitez pas nettoyer automatiquement les
données, réglez la durée à 0.
Nb jours de conservation des Saisissez le nombre de jours pendant lesquels les résultats patient seront conservés
résultats sur le data manager avant leur suppression automatique. La valeur par défaut est 10.
La période de conservation des résultats débute dès l'envoi du résultat à l'hôte. Si vous
ne souhaitez pas nettoyer automatiquement les données, réglez la durée à 0.
Nb jours de conservation des Saisissez le nombre de jours pendant lesquels les données de CQ (résultats de CQ et
données CQ historique de CQ) seront conservées sur le data manager avant leur suppression
automatique. La valeur par défaut est 10. Si vous ne souhaitez pas nettoyer
automatiquement les données, réglez la durée à 0.
Nb jours de conservation des Saisissez le nombre de jours pendant lesquels les données d'alarme seront conservées
données alarme sur le data manager avant leur suppression automatique. La valeur par défaut est 10.
Si vous ne souhaitez pas nettoyer automatiquement les données, réglez la durée à 0.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
375
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Configuration système
Durée de vie des ID échantillon en Saisissez le nombre d'heures pendant lesquelles un ID échantillon doit rester actif et
heures cliquez sur OK pour valider. Après la période définie dans le champ Durée de vie des
ID échantillon en heures, l'ID échantillon peut être réutilisé. Aucun nettoyage
préalable de la base de données n'est requis.
Risque d'écrasement des résultats si Durée de vie des ID échantillon en heures
est désactivé.
AVERTISSEMENT
Si la Durée de vie des ID échantillon en heures est définie sur 0 et qu'un ID échantillon
est réutilisé, les échantillons sont fusionnés, sauf si la base de données a été
préalablement vidée.
r Ne définissez jamais la Durée de vie des ID échantillon en heures sur 0 si vous
réutilisez des ID échantillon.
Risque de mélange d'échantillons si les ID n'ont pas été effacés sur l'unité de
contrôle et le SIL avant d'être réutilisés
AVERTISSEMENT
Les ID échantillon n'ayant pas été effacés à la fois sur l'unité de contrôle et le SIL avant
d'être réutilisés provoquent un mélange d'échantillons.
r Effacez toujours les ID échantillon sur l'unité de contrôle et le SIL avant de les réutiliser.
Paramètres possibles :
o
o
0 : Réutilisation des ID échantillon désactivée.
1 : Réutilisation des ID échantillon activée. Si 1 est sélectionné, l'ID échantillon
peut être réutilisé après 1 heure. Aucun nettoyage préalable de la base de données
n'est requis. La plus petite unité est 1 heure. La valeur maximale est 256 heures
(environ 10 jours).
Le début de la durée de vie des ID échantillon correspond à l'une des valeurs
suivantes :
o
o
o
Date/heure, lorsque le data manager reçoit une demande de l'hôte
Date/heure, lorsqu'une demande est créée par l'utilisateur sur le data manager
Si le data manager n'a pas de demande pour un échantillon : Date/heure
auxquelles le code-barres d'échantillon est scanné sur l'instrument
À la fin de la durée de vie d'un ID échantillon, celui-ci est défini comme inactif.
Le statut d'un ID échantillon est indiqué dans les composants Liste du jour et
Visualisation échantillons dans la colonne Est actif. Dans le composant Backup
Host, seuls les ID échantillon actifs sont affichés.
Le nombre et la liste des ID échantillons réutilisés sont disponibles dans Routine
cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons > Nb d'ID échant. réutil.
Bouton
Nettoyer maintenant Démarre immédiatement la procédure de nettoyage conformément aux paramètres
correspondants.
Option de nettoyage définie sur zéro
ATTENTION
Définir une option de nettoyage sur zéro empêche le nettoyage automatique pour cette
option.
r Le nettoyage pour cette option doit être effectué manuellement à l'aide de la touche
Nettoyer maintenant.
Roche Diagnostics
376
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Configuration système
TraceDoc (onglet)
L'onglet TraceDoc permet de lancer manuellement une exécution d'archive.
L'archive est généralement lancée automatiquement dans l'intervalle défini lors de
l'installation par le service d'assistance Roche.
Toutefois, dans certains cas, l'exécution d'archive ne peut pas démarrer
automatiquement, par exemple lorsqu'aucun dispositif de stockage n'est disponible.
Un message s'affiche alors dans la fenêtre d'information, indiquant que l'exécution
d'archive a échoué et qu'une nouvelle exécution est prévue. Vous êtes alors invité à
insérer ou à connecter un dispositif de stockage.
U Pour de plus amples informations sur le lancement d'une exécution d'archive, consultez
Démarrage manuel d'une exécution d'archive (p. 166).
Touche
Démarrer archivage La touche Démarrer archivage permet de lancer manuellement une exécution
d'archive.
Autoimpression (onglet)
Dans l'onglet Autoimpression, vous pouvez définir l'imprimante sur laquelle vous
souhaitez imprimer les rapports de façon automatique.
U Configuration de l'auto-impression des rapports (p. 378)
Q Veuillez noter que le nombre de rapports générés peut être élevé (par exemple
800 échantillons/heure), ce qui peut entraîner une utilisation importante de l'imprimante et
une consommation élevée de papier.
Touche
Sélectionner Utilisez Sélectionner pour choisir l'imprimante à utiliser pour l'autoimpression. Une
fois que vous avez cliqué sur Sélectionner, la boîte de dialogue permettant la
sélection de l'imprimante s'ouvre. L'imprimante sélectionnée s'affiche dans
Imprimante pour autoimpression.
Champs
Autoimpression active Sélectionnez cette option pour imprimer tous les rapports automatiquement sur
l'imprimante sélectionnée. Par défaut, la case n'est pas cochée.
Autoimpression d'urgence active Sélectionnez cette option pour imprimer automatiquement les rapports urgents
uniquement sur l'imprimante sélectionnée. Le paramétrage par défaut est
désélectionné.
Imprimante pour autoimpression Contient le nom de l'imprimante sélectionnée pour l'auto-impression et utilisée en
association avec Sélectionner. Saisissez le chemin d'accès de l'imprimante sur laquelle
vous souhaitez imprimer les rapports de façon automatique.
Exemple de chemin d'accès : \\nomserveur\nomimprimantepartagée
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
377
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Configuration système
Rapport Dans la liste déroulante, sélectionnez le type de rapport à utiliser quand
Autoimpression est sélectionné pour l'impression des rapports.
Les options disponibles sont Rapport de résultats individuels à deux unités et
Rapport de résultats individuels.
Configuration de l'auto-impression des rapports
L'Autoimpression vous permet d'imprimer des rapports automatiquement.
U Pour accéder à la description des champs, voir Autoimpression (onglet) (p. 377).
Q Veuillez noter que le nombre de rapports générés peut être élevé (par exemple
800 échantillons/heure), ce qui peut entraîner une utilisation importante de l'imprimante et
une consommation élevée de papier.
P Pour configurer l'auto-impression des rapports
1 Sélectionnez Configuration Système cobas 8000 data manager > Configuration
système > Autoimpression.
2 Pour activer l'auto-impression, cochez la case Autoimpression active.
3 Si vous ne souhaitez imprimer automatiquement que les rapports d'urgence,
cochez la case Autoimpression d'urgence active.
4 Pour définir l'imprimante, exécutez l'une des actions suivantes :
o
o
Dans Imprimante pour autoimpression, saisissez le chemin d'accès de
l'imprimante comme suit : \\nom du serveur\nom de l'imprimante
ou
Cliquez sur Sélectionner pour choisir une imprimante dans la liste.
5 Dans la liste déroulante Rapport, sélectionnez le type de rapport que vous
souhaitez imprimer automatiquement.
6 Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres.
S
Date et heure (onglet)
Dans l'onglet Date et heure, vous pouvez définir la date et l'heure du data manager.
Ne modifiez pas la date et l'heure du data manager lorsque le système est en cours de
fonctionnement. Le changement de date et d'heure n'est autorisé qu'en mode
d'attente. L'unité de contrôle doit être réinitialisée après un changement de date et
d'heure.
U Modification de la date et de l'heure (p. 131)
Q Le changement de date et d'heure affectera toutes les valeurs associées.
Champs
Date et heure de data manager Sélectionnez la nouvelle date et la nouvelle heure pour le data manager.
Roche Diagnostics
378
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Configuration système
Touche
Définir la date et l'heure Utilisez Définir la date et l'heure pour définir une nouvelle date et une nouvelle
heure pour le data manager. Un message d'avertissement s'affiche pour vous inviter à
confirmer ce choix.
TSN (onglet)
L'onglet TSN permet de resynchroniser le data manager avec l'agent TSN.
Cette étape est nécessaire après chaque mise à jour logicielle du data manager. Lors de
ce processus, un téléchargement forcé est exécuté. Tous les packages sont téléchargés
du cobas link à l'agent TSN. La synchronisation comprend également un
téléchargement des informations du matériel de CQ non Roche depuis le data
manager vers l'agent TSN.
Resynchronisation requise La resynchronisation est nécessaire dans les situations suivantes :
o
o
Si vous ne souhaitez pas attendre le téléchargement automatique d'un package
depuis le cobas link (par ex. si vous savez qu'un package en particulier est
disponible depuis le matin même).
Après avoir effectué une mise à jour sans le programme d'installation de mises à
jour logicielles (MJL).
Resynchronisation non requise La resynchronisation n'est pas nécessaire dans les situations suivantes :
o
Si la mise à jour a été effectuée via le programme d'installation de mises à jour
logicielles. La synchronisation est alors déclenchée automatiquement par ce
programme (le programme d'installation de MJL est disponible pour les versions
1.03 et supérieures).
U Synchronisation du data manager avec l'Agent TSN (p. 133).
Bouton
Synchroniser avec le TSN Synchronise le data manager avec l'agent TSN.
Le processus de synchronisation prend environ 30 minutes. Pendant ce temps, il n'est
pas possible de télécharger des tests, contrôles ou calibrateurs.
Instrument
Le composant Instrument fournit une vue d'ensemble de tous les modules et sousmodules d'instrument actuellement reliés au data manager.
Tableau
Le tableau affiche l'instrument configuré pour la connexion au cobas 8000 data
manager. Le tableau affiche les noms des instruments, les types d'instruments, leur
numéro de série et leur emplacement.
Q Lorsqu'un module ou sous-module d'instrument est effacé sur l'unité de contrôle, l'entrée
correspondante dans le tableau des instruments est grisée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
379
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Configuration système
Menu contextuel
Modifier instrument Ouvre la boîte de dialogue Modifier instrument dans laquelle vous pouvez modifier
l'attribution d'un module d'instrument.
U Instrument (p. 134)
Roche Diagnostics
380
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Instrument
Instrument
Le composant Instrument fournit une vue d'ensemble de tous les instruments et des
modules d'instrument reliés au data manager.
U Instrument (p. 134)
Champs
N° instrument (Lecture seule) Identifiant unique d'un instrument ou d'un composant d'instrument
dans le logiciel DM.
Nom Le nom est prédéfini par le système. Les modules contiennent le type et les
informations sur l'ordre (p. ex. ISE1, C7-1, C7-2, C5-1 etc.). Les noms des sousmodules sont par défaut des noms de modules avec une extension relative au numéro
du sous-module entre parenthèses (p.ex. ISE1(1), C7-1(2) etc.).
Type d'instrument Indique le type d'instrument. Déterminé automatiquement. (Valeurs : c8000, c 701,
c 702, c 502, e 602). Ceci est un champ en lecture seule.
N° de série (Lecture seule) Le numéro de série dans DM est créé en ajoutant le numéro de série
du fabricant au type du module de l'instrument (ou composant) concerné. Le
délimiteur est un signe dièse (#). En outre, le numéro du sous-module est ajouté afin
d'obtenir une description complète des sous-modules (délimités par un signe dièse).
ID pour hôte Code permettant l'identification de l'instrument par l'hôte. La valeur par défaut est
Instrument#Type de module#Position#Sous-module (p. ex. MU1#c502#2#1). Le
champ peut être modifié.
Déf. type de rack Affiche le type de rack par défaut.
Code-barres Cette case n'est pas cochée si le résultat a été saisi manuellement. SI la case est cochée,
l'ID échantillon a été fourni par le lecteur de codes-barres.
Tests (onglet)
L'onglet Tests contient les tests attribués à l'instrument. Le tableau affiche également
diverses informations sur le test relatives à l'instrument, par exemple, le code du test.
Vous pouvez activer ou désactiver le masquage test automatique lorsqu'une erreur de
CQ se produit.
Type Le type de colonne ne joue actuellement aucun rôle dans le data manager.
Q Les tests grisés ont été installés sur l'instrument (c'est-à-dire que les paramètres
d'application pour ce test ont été téléchargés), mais ne sont pas activement utilisés sur
l'instrument. Par exemple, il n'y a pas de réactif sur le rotor.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
381
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Instrument
Menu contextuel
Activer masquage patient Si cette option est sélectionnée, le test est masqué automatiquement lorsqu'une erreur
automatique en cas d'erreur CQ de CQ se produit.
La case correspondante dans la colonne Masquage patient automatique en cas
d'erreur CQ est cochée.
L'option n'est pas disponible (elle est grisée) lorsque le masquage automatique est
activé.
Désactiver masquage de patient Si cette option est sélectionnée, le test n'est pas masqué automatiquement lorsqu'une
automatique en cas d'erreur CQ erreur de CQ se produit.
La case correspondante dans la colonne Masquage patient automatique en cas
d'erreur CQ est décochée.
L'option n'est pas disponible (elle est grisée) lorsque le masquage automatique est
activé.
Alarmes (onglet)
L'onglet Alarmes vous permet de déterminer si un message doit être pris en compte
dans le cadre des Alarmes données dans la fenêtre Informations lors de l'envoi par
l'instrument.
La liste des messages dépend du type d'instrument et est préconfigurée dans le
système data manager.
Code ID de l'alarme, tel qu'il est envoyé par l'instrument.
Code spécifique au client Pas de fonction actuelle dans le data manager.
Texte spécifique au client Pas de fonction actuelle dans le data manager.
Pertinent pour validation Si cette case est cochée, l'alarme envoyée depuis l'instrument avec le résultat patient
bloque la validation automatique. Le résultat doit alors être validé manuellement.
Menu contextuel
Validation... Utilisez le sous-menu correspondant pour activer ou désactiver la fonction de
validation du message sélectionné.
Lorsque cette fonction est activée, la case correspondante dans la colonne Pertinent
pour validation est cochée.
Commentaire... Utilisez le sous-menu correspondant pour activer ou désactiver la fonction de
commentaire du message sélectionné.
Lorsque la fonction est activée, outre le message lui-même, la description du message
d'alarme est envoyée au SIL en tant que commentaire.
Lorsque cette fonction est activée, la case correspondante dans la colonne
Commentaire est cochée.
Roche Diagnostics
382
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Instrument
Afficher dans fenêtre Utilisez le sous-menu correspondant pour activer ou désactiver l'affichage de tout
d'information événement lié à une demande dans la Fenêtre d'informations. Par exemple, si vous
désactivez cette option pour le message, les événements de la demande sélectionnée
n'apparaissent pas dans la Fenêtre d'informations.
Lorsque cette fonction est activée, la case correspondante dans la colonne Afficher
dans fenêtre d'information est cochée.
Facteur de dilution auto. (onglet)
L'onglet Facteur de dilution auto. présente une vue d'ensemble des facteurs de
dilution pris en charge par l'instrument.
Facteur de dilution auto. Affiche le texte entré avec les dilutions automatiques pour un instrument. Il est utilisé
pour fournir une description plus détaillée du facteur de dilution. (par exemple 1:2
pour une dilution automatique égale à 2).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
383
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Tâches
Tâches
Les tâches du serveur actuellement configurées sont présentées dans le souscomposant Tâches (composant Administration agent de connexion).
Tableau supérieur
Le tableau affiche les listes de tâches configurées. Le statut des tâches individuelles est
indiqué par leur couleur de fond :
o
o
o
Vert : tâche en cours
Rouge : tâche arrêtée
Jaune : tâche inactive
Q Pour lister les tâches par Type ou Statut, double-cliquez sur Tâches dans l'arborescence.
N° de séquence Affiche le numéro de séquence unique de la tâche.
Nom Affiche le nom du service.
ID Qualificatif de la tâche créé à partir du serveur, du port et du nom de la tâche.
Statut résultat Indique le statut actuel de la tâche. Ceci correspond à la couleur du fond.
Type Indique le type de tâche.
Parent Cette valeur indique le n° de séquence d'une tâche parente ou est vide si aucune tâche
parente n'existe.
URL Affiche l'URL de la tâche.
Démarrage automatique Indique si la fonction de démarrage automatique est activée (coche).
Menu contextuel
Tâche o
o
Démarrage automatique o
o
Démarrer : démarre la tâche sélectionnée de façon interactive.
Stop : arrête la tâche sélectionnée de façon interactive.
Activer : active le démarrage automatique.
Désactiver : désactive le démarrage automatique.
Tableau inférieur
Affiche les détails des événements et de l'historique des tâches sélectionnées dans le
tableau supérieur.
Roche Diagnostics
384
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Configuration
Configuration
Le sous-composant Configuration (composant Administration agent de
connexion) affiche une vue d'ensemble des configurations des tâches LISA.
Tableau
Le tableau répertorie toutes les configurations LISA disponibles. Vous pouvez insérer
une nouvelle configuration, modifier ou supprimer une configuration existante.
Menu contextuel
Insérer configuration Ouvre la boîte de dialogue Créer dans laquelle vous pouvez créer une nouvelle
configuration.
Modifier configuration Ouvre la boîte de dialogue Modifier dans laquelle vous pouvez modifier la
configuration sélectionnée.
Effacer configuration Supprime la configuration sélectionnée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
385
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Modifier configuration
Modifier configuration
La boîte de dialogue Modifier configuration sert à modifier et enregistrer de
nouvelles configurations de tâches LISA.
Cette boîte de dialogue contient un tableau (éditeur de texte) vous permettant
d'insérer le fichier de configuration pour la tâche sélectionnée. Le fichier de
configuration contenant le paramètre pour la tâche spécifiée peut être saisi
manuellement ou à l'aide d'un couper-coller.
Champs
ID Saisie de texte correspondant à l'identifiant unique d'enregistrement.
Nom Saisie du nom de la configuration.
Description Saisie d'un texte décrivant l'enregistrement de la configuration.
Roche Diagnostics
386
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Message système
Message système
Le composant Message système affiche les messages (en lecture seule) envoyés ou
reçus de l'hôte et de l'instrument.
Des champs offrent un filtrage vous permettant d'effectuer une recherche sur des
messages système spécifiques. Tous les paramètres des filtres sont des fonctions
combinées.
Champs
Chercher dernier Saisissez le nombre de messages que vous souhaitez voir s'afficher (sélectionnez
Enregistrements) ou la durée (sélectionnez Minutes) à afficher.
Q Si vous sélectionnez l'option Minutes, le nombre de messages risque d'être important et
d'entraîner un ralentissement du remplissage de la liste.
Enregistr. Sélectionnez cet élément pour rechercher des messages.
Minutes Sélectionnez cet élément pour rechercher les messages reçus au cours des « n »
dernières minutes (le nombre est indiqué dans Chercher dernier).
Statut message Vous pouvez filtrer les messages en fonction des statuts suivants :
o
o
o
o
o
Réussite : le message a été envoyé ou reçu avec succès.
Échec : l'envoi ou la réception du message a échoué.
En attente : la réception ou l'envoi du message est en attente.
Dépassement de délai : une prise en compte n'a pas été reçue pendant la période
de temps définie. Si le filtre Dépassement de délai est sélectionné, tous les
messages n'ayant reçu aucune prise en compte sont affichés.
En attente d'ACK : attente de la prise en compte. La prise en compte correspond
à la confirmation envoyée par l'hôte ou l'instrument, indiquant que le message du
data manager a été reçu. Si le filtre En attente d'ACK est sélectionné, tous les
messages nécessitant une prise en compte mais n'en ayant reçu aucune sont
affichés.
Nom du message Sélectionnez un nom de message.
Nom Sélectionnez l'emplacement (l'origine) du message.
Application Sélectionnez le nom de l'application.
File d'attente Sélectionnez un nom de file d'attente.
Direction Sélectionnez le flux de direction du message.
Date statut du Sélectionnez la date du début de la période pendant laquelle les messages ayant le
statut sélectionné (voir ci-dessus) seront affichés.
À Sélectionnez la date de la fin de la période pendant laquelle les messages ayant le
statut sélectionné (voir ci-dessus) seront affichés.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
387
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Message système
Date de création du Sélectionnez la date du début de la période pendant laquelle la date de création des
messages sera affichée.
À Sélectionnez la date de la fin de la période pendant laquelle la date de création des
messages sera affichée.
Exécutions multiples Sélectionnez l'affichage de tous les messages ayant au moins 2 exécutions (tentatives
d'envoi / de réception).
Contenu Saisissez un texte à rechercher dans le corps du message XML.
Touches
Exporter Exporte le Message système correspondant aux critères de recherche en tant que
fichier XML vers un emplacement prédéfini. Une boîte de dialogue indiquant le nom
du fichier et sa destination vous invite à confirmer l'export.
Tableau
Répertorie le Message système correspondant aux critères de recherche.
Menu contextuel
Afficher informations Ouvre la boîte de dialogue Informations XML contenant les informations XML (en
lecture seule) du message.
U Informations XML (p. 389)
Renvoyer message Renvoie le message.
Roche Diagnostics
388
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Informations XML
Informations XML
La boîte de dialogue Informations XML contient les informations XML (en lecture
seule) du message système actuellement sélectionné dans Message système.
U Message système (p. 387)
Les informations sont présentées dans les différents onglets :
o
o
o
o
Informations
Journal Erreurs.
Journal Trace.
Contenu XML.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
389
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Journal des incidents
Journal des incidents
Le composant Journal des incidents répertorie les erreurs système ainsi que les
informations système et les informations utilisateur. Cela permet de faciliter le
dépannage. Vous pouvez lire et supprimer les éléments du journal des incidents.
Vous pouvez utiliser les filtres situés en haut de la zone de travail pour déterminer les
éléments du journal des incidents à afficher.
Le système affiche le journal des incidents pour toutes les applications.
Champs
Application Sélectionnez l'application pour laquelle vous souhaitez afficher le journal des
incidents.
Type Sélectionnez le type d'information du journal des incidents que vous souhaitez
afficher.
Date journal du Sélectionnez la date du début de la période pour laquelle vous cherchez des journaux
d'incidents.
À Sélectionnez la date de fin de la période pour laquelle vous cherchez des journaux
d'incidents.
Contenu Saisissez les mots clés pour lesquels vous souhaitez rechercher des journaux
d'incidents.
Non consulté uniquement Sélectionnez cette option si vous souhaitez afficher uniquement les événements que
vous n'avez pas encore consultés.
Touches
Rercherche Effectue une recherche en fonction des filtres sélectionnés. Les résultats de la
recherche sont affichés dans le tableau.
Exporter Effectue une recherche en fonction des filtres sélectionnés. Les résultats de la
recherche sont exportés vers un emplacement prédéfini sous forme de fichier XML.
Lorsque vous cliquez sur Exporter, un message s'affiche, vous demandant de
confirmer l'export des informations journal vers l'emplacement spécifié.
Tableau
Le tableau affiche les informations du journal des incidents disponibles ainsi que le
statut correspondant (consulté / non consulté) correspondant aux critères des filtres.
Roche Diagnostics
390
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Journal des incidents
Menu contextuel
Afficher infos journal Ouvre la boîte de dialogue Informations journal dans laquelle vous pouvez afficher
le contenu de l'entrée du journal sélectionnée.
U Informations journal (p. 393)
Définir comme "révisé" Signale l'entrée du journal en tant que révisée (lorsque l'option est sélectionnée).
Vous pouvez signaler une ou plusieurs entrées du journal en même temps.
Effacer Supprime l'entrée du journal sélectionnée. Il ne vous sera pas demandé de
confirmation. Vous pouvez supprimer une ou plusieurs entrées du journal en même
temps.
Utilisation du journal des incidents
Le composant Journal des incidents vous aide à effectuer des dépannages en
affichant les erreurs système et utilisateur.
Le journal des incidents comporte plusieurs catégories (applications) basées sur la
cause de l'erreur.
Des filtres vous permettent de déterminer les journaux des incidents à afficher :
o
o
o
o
o
Application
Date journal du / au
Type (Type de journal : informations, avertissement, erreur, message)
Contenu (texte libre)
Non consulté uniquement (vous permet de filtrer les entrées déjà consultées)
Vous pouvez définir ces fichiers comme lus et les supprimer.
Affichage des détails du journal des incidents
P Pour afficher un journal des incidents et le marquer comme lu
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Journal des
incidents.
2 Utilisez les filtres pour déterminer quels fichiers afficher dans le tableau du
journal des incidents.
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier du journal des incidents que
vous souhaitez afficher, puis cliquez sur Afficher infos journal dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Informations journal s'ouvre et affiche les
informations relatives au fichier correspondant.
4 Après avoir lu le fichier du journal des incidents, fermez la boîte de dialogue
Informations journal.
5 Vous pouvez éventuellement cliquer avec le bouton droit de la souris sur le fichier
du journal des incidents, puis cliquer sur Définir comme révisé dans le menu
contextuel. La case Révisé correspondante du tableau du journal des incidents est
cochée. Ce fichier ne sera pas répertorié si la case Non consulté uniquement est
cochée.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
391
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Journal des incidents
Suppression d'un fichier du journal des incidents
P Pour supprimer un fichier du journal des incidents
1 Sélectionnez Configuration système cobas 8000 data manager > Journal des
incidents.
2 Utilisez les filtres pour déterminer quels fichiers afficher dans le tableau du
journal des incidents.
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier du journal des incidents que
vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Effacer dans le menu contextuel. Le
fichier est alors supprimé du tableau du journal des incidents.
S
Roche Diagnostics
392
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
15 Fenêtres de configuration du système
Informations journal
Informations journal
La boîte de dialogue Informations journal contient les informations détaillées sur
l'entrée de journal sélectionnée dans la fenêtre principale.
Champs
Application Affiche le nom du processus ayant créé le message du journal.
le Affiche la date à laquelle le message a été créé.
de l'utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur (dans ce cas un logiciel) ayant généré le message.
Type Affiche le type du message.
Fonction Affiche la fonction appropriée.
Position Affiche la position appropriée.
Révisé le Affiche la date à laquelle le message a été consulté par l'utilisateur.
Révisé par Affiche le nom de l'utilisateur ayant consulté le message.
Vu Si cette option est sélectionnée, l'information du journal a été consultée.
Erreur Contient les détails de l'erreur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
393
15 Fenêtres de configuration du système
cobas® 8000 data manager
Informations journal par application
Informations journal par application
La boîte de dialogue Informations journal par application enregistre dans le journal
les erreurs système ainsi que les informations système et les informations utilisateur
pour l'application sélectionnée. Cela permet de faciliter le dépannage. Vous pouvez
lire les entrées du journal, mais vous ne pouvez pas les supprimer.
Elle s'ouvre lorsque vous double-cliquez sur le message système Avertissements
TraceDoc ou sur le message système Informations RAID.
Tableau
Application Application générant les informations.
Type Indique le type d'informations (Erreur, Message, Information, Avertissement).
Date Affiche la date à laquelle l'entrée du journal a été créée.
Texte d'erreur Affiche la description de l'événement.
Révisé Indique si l'information du journal est marquée comme lue.
Menu contextuel
Infos journal vues Signale l'information du journal comme vue. Vous pouvez signaler comme vue une
ou plusieurs entrées du journal en même temps.
Afficher infos journal Ouvre la boîte de dialogue Informations journal contenant le contenu de
l'information du journal.
U Informations journal (p. 393)
Roche Diagnostics
394
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
Table des matières
Fenêtres du poste de travail Administration 16
Dans ce chapitre
Chapitre
16
Postes de travail ................................................................................................................. 397
Tableau.......................................................................................................................... 397
Menu contextuel.......................................................................................................... 397
Postes de travail ................................................................................................................. 398
Champs......................................................................................................................... 398
Tableau.......................................................................................................................... 398
Menu contextuel.......................................................................................................... 398
Propriétés générales .......................................................................................................... 399
Composant Attribution - poste de travail ...................................................................... 400
Champs......................................................................................................................... 400
Boutons......................................................................................................................... 400
Profil utilisateur ................................................................................................................. 401
Tableau.......................................................................................................................... 401
Menu contextuel.......................................................................................................... 401
ID utilisateur ...................................................................................................................... 402
Champs......................................................................................................................... 402
Utilisateur/Postes de travail ............................................................................................. 404
Champs......................................................................................................................... 404
Tableau.......................................................................................................................... 404
Menu contextuel.......................................................................................................... 404
Attribution utilisateur - poste de travail......................................................................... 405
Champs......................................................................................................................... 405
Utilisateur / Icônes ............................................................................................................ 406
Tableau.......................................................................................................................... 406
Menu contextuel.......................................................................................................... 406
Attribution utilisateur - icônes ........................................................................................ 407
Champs......................................................................................................................... 407
Visualisation droits système utilisateur .......................................................................... 408
Tableau.......................................................................................................................... 408
Menu contextuel.......................................................................................................... 408
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
395
16 Fenêtres du poste de travail Administration
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Copier autorisations.......................................................................................................... 409
Champs......................................................................................................................... 409
Roche Diagnostics
396
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
Postes de travail
Postes de travail
Le composant Postes de travail permet de gérer tous les postes de travail disponibles.
Tableau
Le tableau répertorie tous les postes de travail définis. Vous pouvez ajouter de
nouveaux postes de travail ou modifier des postes de travail existants.
Menu contextuel
Insérer poste de travail Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Postes de travail afin d'insérer un nouveau poste
de travail.
U Postes de travail (p. 398).
Modifier poste de travail Ouvre la boîte de dialogue Postes de travail dans laquelle vous pouvez modifier un
poste de travail existant.
U Postes de travail (p. 398).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
397
16 Fenêtres du poste de travail Administration
cobas® 8000 data manager
Postes de travail
Postes de travail
La boîte de dialogue Postes de travail permet de définir un poste de travail et de lui
attribuer des composants.
Champs
ID poste de travail Entrez le numéro d'identification du poste de travail. Il doit être unique et ne peut pas
être modifié une fois enregistré.
Nom Entrez le nom interne du poste de travail.
Le nom du poste de travail affiché en externe est spécifié dans le composant
Utilisateur.
Description Entrez une description du poste de travail.
Tableau
Le tableau répertorie tous les composants attribués au poste de travail. Vous pouvez
ajouter de nouveaux composants ou modifier/supprimer des composants existants.
Menu contextuel
Composant Nouvelle attribution Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail dans
laquelle vous pouvez insérer un nouveau composant dans le poste de travail.
U Composant Attribution - poste de travail (p. 400)
Modifier attribution Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail afin
de modifier les données d'un composant attribué. Vous pouvez également attribuer
un autre composant au poste de travail.
Effacer attribution Permet de supprimer du poste de travail le composant sélectionné.
Roche Diagnostics
398
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
Propriétés générales
Propriétés générales
Utilisez la boîte de dialogue Propriétés générales pour configurer la présentation du
data manager. Vous pouvez définir les couleurs des composants de l'interface
utilisateur, ainsi que la police, la taille et la couleur du texte.
Vous pouvez également saisir le type et la taille de la police utilisée dans le rapport de
résultat.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
399
16 Fenêtres du poste de travail Administration
cobas® 8000 data manager
Composant Attribution - poste de travail
Composant Attribution - poste de travail
La boîte de dialogue Composant Attribution - poste de travail permet d'attribuer un
composant au poste de travail sélectionné. Vous pouvez également modifier les
données d'un composant attribué.
Champs
Composant Sélectionnez le composant à attribuer au poste de travail.
Paramètre Entrez le paramètre de composant.
Position Entrez un numéro de position pour le composant. Ce paramètre détermine l'ordre
d'affichage des composants d'un poste de travail dans l'arborescence.
La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 3 chiffres.
Langue Dans la liste déroulante, choisissez la langue de l'interface utilisateur du data
manager.
Nom Sélectionnez ce champ pour modifier le nom du composant.
Description Saisissez une brève description pour le composant.
Boutons
Réinitialiser tous les paramètres de Permet de restaurer les paramètres de langue par défaut.
langue
Roche Diagnostics
400
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
Profil utilisateur
Profil utilisateur
Le composant Profil utilisateur permet la création et la gestion de tous les
utilisateurs du data manager, ainsi que de leurs autorisations d'accès personnelles.
Tableau
Le tableau répertorie tous les utilisateurs définis. Vous pouvez ajouter des nouveaux
utilisateurs ou modifier/copier des utilisateurs existants.
Menu contextuel
Insérer utilisateur Permet d'ouvrir la boîte de dialogue ID utilisateur afin d'insérer un nouvel
utilisateur.
U ID utilisateur (p. 402).
Modifier utilisateur Permet d'ouvrir la boîte de dialogue ID utilisateur afin de modifier les données d'un
utilisateur existant.
U ID utilisateur (p. 402).
Copier utilisateur Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Copier utilisateur afin de copier un profil
d'utilisateur devant servir de base pour un autre profil.
U ID utilisateur (p. 402).
Modifier poste de travail Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Utilisateur/Postes de travail afin d'attribuer un
nouveau poste de travail à un utilisateur et modifier ou supprimer l'attribution de
postes de travail existants.
U Utilisateur/Postes de travail (p. 404).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
401
16 Fenêtres du poste de travail Administration
cobas® 8000 data manager
ID utilisateur
ID utilisateur
La boîte de dialogue ID utilisateur permet de définir ou de modifier les données
d'accès d'un utilisateur.
Champs
Nom Entrez le nom de l'utilisateur. Il s'agit également du nom de connexion.
La valeur est alphanumérique et peut contenir des traits de soulignement (_). Elle
n'est pas sensible à la casse ! Les caractères spéciaux tels que les voyelles infléchies (ü)
ne sont pas pris en charge.
Vous pouvez également sélectionner une abréviation du nom pour faciliter le
processus de connexion.
Il n'est pas possible de modifier ce nom lors de la modification des données d'un
utilisateur existant.
Prénom Entrez le prénom de l'utilisateur (facultatif).
Fonction Fonction de l'utilisateur (facultatif).
Mot de passe Entrez un mot de passe pour l'utilisateur. Le mot de passe doit contenir au moins 6
caractères (les caractères alphanumériques sont autorisés). Sa validité n'est pas
limitée. Par défaut, il n'y a aucune limite de réutilisation, ni limite de tentatives.
Confirmer Entrez le mot de passe à nouveau afin d'exclure toute erreur typographique lors de la
saisie.
Mot de passe syst. Sélectionnez-le si vous souhaitez que le système crée automatiquement un mot de
passe pour l'utilisateur.
Dépassement délai (s) Entrez le temps maximum d'inactivité autorisée, en secondes. Au terme de cette
période, l'utilisateur est automatiquement déconnecté. Il devra se reconnecter.
La valeur peut être comprise entre 1 et 86 400 secondes (24 heures). La valeur par
défaut est de 500 secondes.
Description Entrez une description de l'utilisateur. Il peut s'agir, par exemple, du secteur d'activité
ou du domaine de responsabilité de l'utilisateur.
La valeur est alphanumérique (les caractères spéciaux sont également autorisés) et
contient 100 caractères maximum.
Configuration SOP Permet d'activer les fonctions SOP. Par conséquent, l'utilisateur peut accéder aux
fonctions SOP (F3).
Roche Diagnostics
402
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
ID utilisateur
Verrouiller compte La sélection de ce champ empêche l'utilisateur d'accéder au logiciel data manager. La
désélection de cette case permet à l'utilisateur d'accéder au logiciel data manager.
Par exemple, il se peut que des utilisateurs soient déconnectés de leurs comptes s'ils
dépassent le nombre défini de tentatives de saisie de mot de passe. Cela se produit si
l'option Compte est sélectionnée. Si la case est désélectionnée, l'utilisateur peut
accéder de nouveau à son compte.
Notez que l'utilisateur Administrateur ne peut pas être déconnecté de son compte à
moins qu'il ait saisi un mot de passe incorrect plusieurs fois (en fonction du nombre
défini de tentatives de connexion).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
403
16 Fenêtres du poste de travail Administration
cobas® 8000 data manager
Utilisateur/Postes de travail
Utilisateur/Postes de travail
La boîte de dialogue Utilisateur/Postes de travail permet de gérer les postes de
travail attribués à l'utilisateur sélectionné.
Champs
Nom Affiche le nom de famille ou le nom abrégé de l'utilisateur sélectionné.
Prénom Affiche le prénom de l'utilisateur s'il a été entré.
Tableau
Le tableau répertorie tous les postes de travail attribués à l'utilisateur. Vous pouvez
ajouter de nouveaux postes de travail ou modifier/supprimer des postes de travail
existants.
Menu contextuel
Insérer poste de travail Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail afin
d'insérer un nouveau poste de travail.
U Attribution utilisateur - poste de travail (p. 405)
Modifier poste de travail Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail afin de
modifier les données d'un poste de travail attribué à un utilisateur.
Effacer poste de travail Permet de supprimer un poste de travail attribué, après confirmation.
Roche Diagnostics
404
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
Attribution utilisateur - poste de travail
Attribution utilisateur - poste de travail
La boîte de dialogue Attribution utilisateur - poste de travail permet d'attribuer des
nouveaux postes de travail à l'utilisateur et de définir les données du poste de travail.
L'utilisateur peut consulter dans le menu Postes de travail les postes de travail
attribués dans cette boîte de dialogue.
Champs
Nom utilisateur Affiche le nom entier ou le nom abrégé de l'utilisateur.
Poste de travail Sélectionnez un poste de travail à attribuer à l'utilisateur sélectionné. Cette
information doit être obligatoirement saisie. Tous les postes de travail définis dans le
composant Postes de travail s'affichent. Une fois qu'un nom de poste de travail est
entré et enregistré, il n'est pas possible de le modifier.
Paramètre Laissez ce champ vide.
Titre Entrez le nom du poste de travail. Il peut être choisi selon les besoins et être
spécifique à l'utilisateur. Le nom du poste de travail est affiché, par exemple, dans le
menu Postes de travail.
La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 50 caractères.
Selon les paramètres définis, un nom unique de poste de travail peut s'avérer utile.
Emplacement Sélectionnez l'emplacement du laboratoire attribué au poste de travail.
Le poste de travail est affiché uniquement sous ce paramètre d'emplacement de
laboratoire et indique uniquement les demandes de l'emplacement de laboratoire
sélectionné. Si un utilisateur est attribué à des postes de travail situés dans divers
emplacements, le menu Emplacements s'affiche dans la barre de menus afin qu'il
puisse passer d'un emplacement à l'autre.
Position Entrez le numéro de position du poste de travail. Il détermine l'ordre d'affichage des
postes de travail dans le menu Postes de travail.
La valeur est numérique et ne doit pas dépasser 3 chiffres (de 0 à 999).
L'ordre des postes de travail se rapporte à un emplacement particulier. C'est pourquoi
il est judicieux de classer les postes de travail par emplacement lors de l'attribution
des numéros de position.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
405
16 Fenêtres du poste de travail Administration
cobas® 8000 data manager
Utilisateur / Icônes
Utilisateur / Icônes
La zone de travail Utilisateur/Icônes permet de gérer les icônes de l'utilisateur
sélectionné.
Les icônes permettent d'accéder rapidement aux fenêtres et aux fonctions. Elles sont
spécifiques à chaque emplacement.
Les icônes disponibles pour l'utilisateur s'affichent dans la barre d'icônes. Lorsque
vous cliquez sur une icône, la fonction correspondante est exécutée.
Tableau
Le tableau contient des informations détaillées sur les icônes attribuées à l'utilisateur.
Vous pouvez ajouter de nouvelles icônes et modifier et supprimer des icônes
existantes.
Menu contextuel
Insérer icône Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes afin d'insérer
une nouvelle icône.
U Attribution utilisateur - icônes (p. 407)
Modifier icône Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes afin de modifier
une nouvelle icône.
U Attribution utilisateur - icônes (p. 407)
Effacer icône Permet de supprimer une icône sélectionnée, après confirmation.
Roche Diagnostics
406
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
Attribution utilisateur - icônes
Attribution utilisateur - icônes
Utilisez la boîte de dialogue Attribution utilisateur - icônes pour définir et de
modifier les icônes spécifiques à l'utilisateur et à l'emplacement.
Champs
Icône Sélectionnez l'icône à afficher dans la barre d'icônes. Toutes les icônes définies dans le
composant Icône sont répertoriées.
Les icônes disponibles comprennent les icônes destinées aux fonctionnalités du data
manager, par exemple Liste du jour, CQ.
Nom Nommez l'icône. Ce nom s'affiche au-dessous de l'icône dans la barre d'icônes et doit
indiquer la fonctionnalité liée à l'icône.
La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 20 caractères.
Cependant, seuls les 10 premiers caractères du nom s'affichent dans la barre d'icônes.
Titre Entrez le titre de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir.
La saisie doit être alphanumérique et compter un maximum de 50 caractères.
Position Entrez le numéro de position de l'icône. Il détermine l'ordre (à partir de la gauche)
des icônes dans la barre d'icônes.
Haut Entrez la valeur « Haut » (en pixels) des coordonnées (position) du coin supérieur
gauche de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir.
La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 4 chiffres.
Gauche Entrez la valeur « Gauche » (en pixels) des coordonnées (position) du coin supérieur
gauche de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir.
La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 4 chiffres.
Hauteur Entrez la hauteur (en pixels) de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir.
La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 4 chiffres.
Largeur Entrez la largeur (en pixels) de la boîte de dialogue que l'icône permet d'ouvrir.
La valeur doit être numérique et sa longueur maximale est de 4 chiffres.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
407
16 Fenêtres du poste de travail Administration
cobas® 8000 data manager
Visualisation droits système utilisateur
Visualisation droits système utilisateur
La zone de travail Visualisation droits système utilisateur permet de gérer tous les
droits d'utilisateur de l'emplacement sélectionné.
Vous pouvez accorder et retirer les droits d'accès de l'utilisateur à l'emplacement
sélectionné, ainsi que copier les droits d'un utilisateur pour les attribuer à un autre.
Tableau
Le tableau répertorie tous les droits d'utilisateur définis et indique s'ils sont attribués
(case Attribué cochée) ou retirés (case non cochée).
Menu contextuel
Attribuer Permet d'accorder les droits sélectionnés à l'utilisateur et de cocher la case Attribué.
Les droits attribués ne sont valides que pour l'emplacement sélectionné.
Retirer Permet de retirer les droits sélectionnés de l'utilisateur et de décocher la case Attribué.
Le retrait des droits n'est valide que pour l'emplacement sélectionné.
Copier Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Copier autorisations afin de copier les droits de
l'utilisateur pour les attribuer à un autre.
U Copier autorisations (p. 409)
U Attribution ou retrait de droits utilisateur (p. 125)
Roche Diagnostics
408
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
16 Fenêtres du poste de travail Administration
Copier autorisations
Copier autorisations
Utilisez la boîte de dialogue Copier autorisations pour copier les droits du rôle
utilisateur (p.ex. DMQC) pour les appliquer à un autre (p. ex. DMROUTINE). Les
droits à copier peuvent être limités par toute combinaison d'emplacement, de
système de droits et de groupe.
Champs
Utilisateur source Affiche l'utilisateur dont les droits doivent être copiés.
Client source Sélectionnez l'emplacement depuis lequel les droits d'utilisateur doivent être copiés.
Généralement, il s'agit de LAB1.
Système de droits Sélectionnez le système de droits à copier. Généralement, il s'agit de AUFTRAG.
Groupe autorisation Sélectionnez le groupe à copier.
Utilisateur cible Sélectionnez le rôle utilisateur sur lequel vous souhaitez copier les droits.
Seule la combinaison utilisateur-emplacement définit exactement le destinataire des
droits.
Client cible Sélectionnez l'emplacement auquel les droits doivent être attribués. Généralement, il
s'agit de LAB1.
Seule la combinaison utilisateur-emplacement définit exactement le destinataire des
droits.
Écraser saisies existantes Lorsque vous sélectionnez cette option, tous les droits d'utilisateur existants sont
écrasés lors de la copie. Cela signifie que les droits existants sont remplacés par les
droits copiés.
Si des droits ont déjà été définis pour l'utilisateur cible ou l'emplacement cible, il est
préférable de s'assurer que cette option soit désélectionnée. Vous pourrez ainsi
appliquer des droits supplémentaires issus d'autres systèmes de droits ou groupes
d'autorisations.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
409
16 Fenêtres du poste de travail Administration
cobas® 8000 data manager
Copier autorisations
Roche Diagnostics
410
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Table des matières
Fenêtres Service
Dans ce chapitre
17
Chapitre
17
Paramétrage du mot de passe .......................................................................................... 415
Tableau.......................................................................................................................... 415
Menu contextuel.......................................................................................................... 415
Profil du mot de passe ...................................................................................................... 416
Champs......................................................................................................................... 416
Groupes d'instruments ..................................................................................................... 417
Tableau.......................................................................................................................... 417
Menu contextuel.......................................................................................................... 417
Modifier groupe d'instruments ....................................................................................... 418
Champs......................................................................................................................... 418
Tableau.......................................................................................................................... 418
Menu contextuel.......................................................................................................... 418
Attribution groupe d'instruments - instrument ............................................................ 419
Champs......................................................................................................................... 419
Alarmes données ............................................................................................................... 420
Tableau.......................................................................................................................... 420
Menu contextuel.......................................................................................................... 420
Modifier alarme données ................................................................................................. 421
Champs......................................................................................................................... 421
Icônes .................................................................................................................................. 422
Tableau.......................................................................................................................... 422
Menu contextuel.......................................................................................................... 422
Icône.................................................................................................................................... 423
Champs......................................................................................................................... 423
Menu contextuel.......................................................................................................... 423
Sexe...................................................................................................................................... 424
Menu contextuel.......................................................................................................... 424
Sexe...................................................................................................................................... 425
Champs......................................................................................................................... 425
Priorités .............................................................................................................................. 426
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
411
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Tableau.......................................................................................................................... 426
Raccourci...................................................................................................................... 426
Priorité ................................................................................................................................ 427
Champs......................................................................................................................... 427
Boutons......................................................................................................................... 427
Statut échant....................................................................................................................... 428
Tableau.......................................................................................................................... 428
Menu contextuel.......................................................................................................... 428
Statut échant....................................................................................................................... 430
Champs......................................................................................................................... 430
Statut de test ....................................................................................................................... 431
Tableau.......................................................................................................................... 431
Menu contextuel.......................................................................................................... 431
Statut de test ....................................................................................................................... 432
Champs......................................................................................................................... 432
Statut de validation............................................................................................................ 433
Tableau.......................................................................................................................... 433
Menu contextuel.......................................................................................................... 433
Statut de validation............................................................................................................ 435
Champs......................................................................................................................... 435
Tableau.......................................................................................................................... 435
Menu contextuel (tableau de gauche)....................................................................... 435
Menu contextuel (tableau de droite)......................................................................... 436
Configuration relative au service .................................................................................... 437
Options d'interface (onglet)....................................................................................... 437
Champs......................................................................................................................... 437
Agent TSN (onglet)..................................................................................................... 439
Champs......................................................................................................................... 439
Boutons......................................................................................................................... 439
TraceDoc (onglet) ....................................................................................................... 440
Champs......................................................................................................................... 440
Boutons......................................................................................................................... 441
Importer/exporter configuration (onglet) ............................................................... 441
Champs......................................................................................................................... 441
Boutons......................................................................................................................... 442
Tableau.......................................................................................................................... 443
Menu contextuel.................................................................................................... 443
Visualisation messages système....................................................................................... 444
Tableau.......................................................................................................................... 445
Menu contextuel.......................................................................................................... 446
Paramètres messages système .......................................................................................... 447
Menu contextuel.......................................................................................................... 447
Modifier paramètre ........................................................................................................... 448
Champs......................................................................................................................... 448
Niveau actif ........................................................................................................................ 449
Champs......................................................................................................................... 449
Configuration spéciale...................................................................................................... 450
Menu contextuel.......................................................................................................... 451
Configuration détaillée informations du système......................................................... 452
Champs......................................................................................................................... 452
Roche Diagnostics
412
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Table des matières
Configuration des alarmes en temps réel....................................................................... 453
Tableau.......................................................................................................................... 453
Menu contextuel.......................................................................................................... 453
Nouvelle alarme en temps réel .................................................................................. 453
Champs .................................................................................................................. 453
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
413
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Table des matières
Roche Diagnostics
414
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Paramétrage du mot de passe
Paramétrage du mot de passe
Le composant Paramétrage du mot de passe affiche les paramètres actuels du profil
de mot de passe.
Vous pouvez modifier les paramètres de mot de passe, mais ne pouvez pas ajouter de
nouveaux profils.
Tableau
Le tableau contient le profil de mot de passe de l'utilisateur. Les paramètres de mot de
passe actuels s'affichent.
Menu contextuel
Modifier profil Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Profil du mot de passe afin de modifier le profil
de mot de passe sélectionné.
U Profil du mot de passe (p. 416)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
415
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Profil du mot de passe
Profil du mot de passe
La boîte de dialogue Profil du mot de passe permet de modifier les paramètres de
profil de mot de passe.
Champs
Nom profil Affiche le nom du profil de mot de passe. Il n'est pas possible de le modifier.
Durée de vie du mot de passe Vous permet d'entrer la durée de validité du mot de passe (de 1 à 360 jours).
(jours) Fonctionne conjointement avec Prolongation mot de passe (jours)
Prolongation mot de passe (jours) Vous permet d'entrer le nombre de jours (de 1 à 60) pendant lesquels l'utilisateur doit
changer le mot de passe. Si vous ne modifiez pas le mot de passe au cours de cette
période, le compte sera bloqué. Fonctionne conjointement avec Durée de vie du mot
de passe (jours)
Nombre d'échecs de connexion Vous permet d'entrer le nombre autorisé d'échecs de tentatives de saisie de mot de
passe (de 1 à 20). Si vous dépassez ce nombre, le compte sera bloqué.
Réutilisation du mot de passe Vous permet d'entrer la période en jours (de 1 à 720) après laquelle un mot de passe
(jours) précédemment utilisé peut être réutilisé. Fonctionne conjointement avec
Réutilisation max. du mot de passe.
Réutilisation max. du mot de Vous permet d'entrer le nombre de mots de passe (de 1 à 360) devant être utilisé
passe avant de pouvoir réutiliser un mot de passe précédent. Fonctionne conjointement
avec Réutilisation du mot de passe (jours)
Par exemple, la valeur 3 signifie que le mot de passe précédemment utilisé peut être
réutilisé après l'usage de 3 autres mots de passe différents.
Q Si vous entrez « -1 »pour l'un quelconque des paramètres ci-dessus, sa valeur sera illimitée.
Roche Diagnostics
416
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Groupes d'instruments
Groupes d'instruments
Le composant Groupes d'instruments vous permet d'ajouter, de modifier et d'effacer
des groupes d'instruments.
Ces groupes seront disponibles comme sous-composants dans les composants Liste
du jour et Validation du poste de travail Routine CQ cobas 8000 data manager.
Tableau
Le tableau des groupes d'instruments affiche la description du groupe d'instruments
et le code d'identification du groupe. Vous pouvez double-cliquer sur un groupe
d'instruments sélectionné pour afficher ou insérer des instruments attribués au
groupe.
Menu contextuel
Insérer groupe d'instruments Ouvre la boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments pour ajouter un nouveau
groupe d'instruments et attribuer des instruments au groupe.
U Modifier groupe d'instruments (p. 418)
Modifier groupe d'instruments Ouvre la boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments pour modifier le groupe
d'instruments et attribuer des instruments au groupe.
U Modifier groupe d'instruments (p. 418)
Effacer groupe d'instruments Supprime un groupe d'instruments sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
417
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Modifier groupe d'instruments
Modifier groupe d'instruments
Dans la boîte de dialogue Modifier groupe d'instruments, vous pouvez modifier le
nom du groupe d'instruments et ajouter ou supprimer un instrument.
Le nom du groupe d'instruments s'affiche dans l'arborescence du poste de travail
Routine cobas 8000 data manager.
Champs
Groupe : Affiche le nom du groupe d'instruments. Dès lors que vous l'avez saisi et enregistré,
vous ne pouvez plus le modifier.
Nom : Affiche le nom du groupe d'instruments.
Tableau
Le tableau répertorie tous les instruments attribués au groupe d'instruments
sélectionné. Vous pouvez insérer ou supprimer un instrument dans le tableau.
Menu contextuel
Insérer instrument Ouvre la boîte de dialogue Attribution groupe d'instruments - instrument afin
d'ajouter un nouvel instrument à partir de la liste déroulante.
U Attribution groupe d'instruments - instrument (p. 419)
Effacer instrument Supprime un instrument du groupe d'instruments.
Roche Diagnostics
418
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Attribution groupe d'instruments - instrument
Attribution groupe d'instruments - instrument
La boîte de dialogue Attribution groupe d'instruments - instrument vous permet
d'attribuer des instruments au groupe d'instruments sélectionné.
Champs
Groupe d'instruments : Affiche le groupe d'instruments.
Instrument : Dans la liste déroulante, sélectionnez un instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
419
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Alarmes données
Alarmes données
Le composant Alarmes données affiche les différentes erreurs des instruments par
module d'instrument.
Q Pour afficher toutes les descriptions d'erreurs pour le type d'instrument sélectionné,
double-cliquez sur Alarmes données et sélectionnez un type d'instrument dans
l'arborescence.
REMARQUE
Nous vous déconseillons de modifier une description d'alarme données
Les descriptions d'alarmes données sont prédéfinies. La modification d'une description
risque d'entraîner une discordance entre la description et l'alarme.
r Il est recommandé de ne pas modifier les descriptions d'alarmes données une fois la
configuration système terminée.
Tableau
Le tableau affiche les alarmes données et les codes par type d'instrument. De plus,
dans le tableau, vous pouvez modifier la description d'alarme données.
Menu contextuel
Modifier alarme données Ouvre la boîte de dialogue Modifier alarme données afin de modifier la description
du message.
U Modifier alarme données (p. 421)
Roche Diagnostics
420
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Modifier alarme données
Modifier alarme données
La boîte de dialogue Modifier alarme données vous permet de modifier la
description de l'erreur de l'alarme données. Vous ne pouvez pas modifier le Type
d'instrument ni le Code alarme.
Champs
Type Affiche le nom du type d'instrument.
Code alarme Affiche le code de l'alarme données.
Alarme Saisissez une nouvelle description de l'erreur pour l'alarme données.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
421
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Icônes
Icônes
Le composant Icônes contient les icônes que vous pouvez attribuer à la barre des
Icônes d'un utilisateur dans Administration cobas 8000 data manager > Profil
utilisateur.
Tableau
Le tableau contient toutes les icônes disponibles.
Menu contextuel
Afficher icône Ouvre la boîte de dialogue Icône afin d'afficher l'icône.
U Icône (p. 423)
Roche Diagnostics
422
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Icône
Icône
La boîte de dialogue Icône vous permet d'afficher une icône utilisée dans le data
manager et de changer l'image, au besoin.
Champs
Nom Saisissez un nom interne pour l'icône.
Menu contextuel
Le menu contextuel comprend deux options.
Insérer image ouvre la boîte de dialogue Insérer image vous permettant de
sélectionner le fichier image contenant l'image à utiliser comme icône.
Retirer image permet de retirer l'image actuellement utilisée comme icône.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
423
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Sexe
Sexe
Le composant Sexe affiche le sexe disponible pour le patient, ainsi que le code
correspondant. Vous pouvez modifier un type de sexe, par exemple dans le cas où
vous travaillez sur des échantillons d'animaux.
Menu contextuel
Modifier le sexe Ouvre la boîte de dialogue Sexe dans laquelle vous pouvez modifier le sexe
sélectionné.
U Sexe (p. 425)
Roche Diagnostics
424
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Sexe
Sexe
Dans la boîte de dialogue Sexe, vous pouvez modifier un sexe, par ex. pour les cas où
vous analysez des échantillons d'animaux.
Champs
Code Vous ne pouvez pas modifier le code du sexe.
Sexe Saisissez le sexe.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
425
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Priorités
Priorités
Le composant Priorités vous permet de gérer toutes les priorités des demandes
utilisées dans votre laboratoire et pouvant être sélectionnées lors de la création d'un
échantillon. Dans le data manager, les priorités suivantes sont prédéfinies :
o
o
o
? (Valeur par défaut)
S (Urgence)
R (Routine)
Tableau
Le tableau affiche les détails de priorité disponibles dans l'application. Les détails de
priorité comprennent le code de priorité, le nom et la couleur de la priorité.
Raccourci
Modifier priorité Ouvre la boîte de dialogue Priorité dans laquelle vous pouvez modifier une priorité
existante. Le code ne peut pas être modifié.
U Priorité (p. 427)
Roche Diagnostics
426
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Priorité
Priorité
La boîte de dialogue Priorité vous permet de définir les priorités disponibles dans le
système.
Champs
Code Affiche le code de priorité ; vous ne pouvez pas le modifier.
Nom Saisissez un nom pour la priorité, par exemple « Urgence ».
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 30 caractères.
Boutons
Couleur La configuration des couleurs pour mettre en surbrillance la priorité dans la requête
est inactive dans la version actuelle du data manager. Les modifications des
paramètres de couleur n'ont pas d'impact sur l'affichage dans l'interface utilisateur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
427
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Statut échant.
Statut échant.
Le composant Statut échantillon vous permet de gérer les statuts de traitement des
tests pour les échantillons.
Tableau
Le tableau affiche tous les statuts de traitement, les codes, les textes affichés et les
couleurs du statut de traitement de l'échantillon. Dans le tableau, vous pouvez
modifier le texte affiché et la couleur du statut de traitement sélectionné.
Menu contextuel
Modifier statut échantillon Ouvre la boîte de dialogue Statut échantillon afin de modifier le texte affiché et la
couleur de mise en surbrillance du statut de traitement sélectionné.
U Statut échant. (p. 430)
La couleur du statut de traitement s'affiche dans la boîte de dialogue Suivi des
échantillons qui est accessible depuis les composants Liste du jour, Visualisation
échantillons et Validation.
Figure 17-1
Couleur de statut échantillon affichée dans la boîte de dialogue Suivi des
échantillons
La couleur du statut de traitement s'affiche aussi dans le tableau en bas à gauche dans
Visualisation échantillons.
Roche Diagnostics
428
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Statut échant.
Figure 17-2
Couleur de statut échantillon affichée dans Visualisation échantillons.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
429
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Statut échant.
Statut échant.
La boîte de dialogue Statut échant. vous permet de modifier le texte affiché et la
couleur de mise en surbrillance du statut de traitement sélectionné.
Le système fournit huit codes prédéfinis pour les statuts de traitement. Vous pouvez
modifier l'attribution du code et la description. Les codes ne peuvent être ni ajoutés ni
supprimés.
Champs
Code Affiche le code du statut de traitement.
État Affiche la description du statut de traitement.
Couleur Affiche la couleur actuelle du statut de traitement. Cliquez pour sélectionner une
autre couleur.
Texte affiché Saisissez le texte affiché pour le code de traitement.
La valeur doit être alphanumérique et compter un maximum de 50 caractères.
Le texte affiché doit correspondre à la description du statut.
Roche Diagnostics
430
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Statut de test
Statut de test
Le composant Statut de test vous permet de gérer les statuts des tests pour les
échantillons.
Tableau
Le tableau affiche le code du statut des tests et la description. Dans le tableau, vous
pouvez modifier la description du statut des tests.
Le nombre de statuts de tests et le nombre de codes sont prédéfinis et vous ne pouvez
pas les modifier.
Description
Étape du traitement
0
Code
Requis
Nouveau test. Aucun résultat disponible pour
l'instant.
1
Mesuré
Le résultat est disponible, mais pas encore validé
car le résultat n'a pas encore été calculé.
2
Répéter
Le test est répété.
3
En validation
Le résultat peut être validé.
4
Dans liste de travail
Le test a été attribué à un instrument manuel ou à
un instrument hors ligne. Le test est contenu dans
une série d'échantillons (liste de tâches) de
l'instrument hors ligne.
5
À expédier
L'échantillon est accompagné d'un message pour
envoi vers une destination externe.
6
En cours de transmission
L'échantillon est envoyé vers une destination
externe.
7
Envoyé
L'échantillon est envoyé (destination externe).
A
Archivé
L'échantillon est archivé.
N
Enregistré
L'échantillon est scanné dans le système.
R
Validation
L'instrument hors ligne a envoyé un résultat.
S
Vu
L'instrument en ligne a scanné l'échantillon.
Z
Imprimé
Le résultat du test est imprimé.
Tableau 17-1
Descriptions des codes de statut des tests
Menu contextuel
Modifier statut de test Ouvre la boîte de dialogue Statut des tests afin de modifier la description du statut
du test.
U Statut de test (p. 432)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
431
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Statut de test
Statut de test
Dans la boîte de dialogue Statut de test, vous pouvez modifier la description du statut
des tests. Vous ne pouvez pas modifier le code du test.
Interprétation erronée des résultats due à des modifications des informations sur
le statut des tests
ATTENTION
Les modifications des informations sur le statut des tests affectent toutes les demandes et
tous les résultats existants (même ceux qui ont déjà été effacés) et risquent d'entraîner des
interprétations erronées.
r Les descriptions des statuts doivent être modifiées uniquement par des utilisateurs
expérimentés et en consultation avec le service d'assistance Roche.
Champs
Statut de test Affiche le code spécifique du statut des tests.
Le nombre de processus de statuts et le nombre de codes de statut sont prédéfinis et
vous ne pouvez pas les modifier.
Description Affiche la description du statut des tests. Vous pouvez modifier cette description.
Roche Diagnostics
432
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Statut de validation
Statut de validation
Le composant Statut de validation vous permet de gérer les statuts de résultat.
Tableau
Le tableau affiche les statuts des résultats attribués et les descriptions, et indique s'il
s'agit d'un statut de base à l'aide d'une coche dans la colonne Statut de base. Dans le
tableau, vous pouvez insérer un nouveau statut de résultat et modifier des statuts de
résultat. Vous ne pouvez pas supprimer un statut de base.
La colonne Priorité affiche le code de priorité.
Menu contextuel
Nouveau statut de validation Ouvre la boîte de dialogue Statut de validation dans laquelle vous pouvez créer un
nouveau statut de priorité. Cela vous permet de créer un statut combinant plusieurs
statuts existants. Le nouveau statut (« MyStatus » dans la figure) s'affiche seulement si
tous les statuts attribués (« No reference » et « Manual » dans la figure ci-dessous)
sont vrais.
Néanmoins, les seuls statuts utilisés en statut combiné s'affichent dans l'écran Détails
du test.
Dans la colonne Statut de validation du tableau de résultats, le statut ayant la priorité
la plus élevée s'affiche.
Figure 17-3
La boîte de dialogue Statut de validation dans Service cobas 8000 data manager Statut de validation permet de
créer un nouveau statut défini personnalisé composé de plusieurs statuts existants.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
433
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Statut de validation
Figure 17-4
La statut défini personnalisé (ici : MyStatus) constitué de plusieurs statuts est visible dans la boîte de dialogue Détails du
test si tous ses statuts s'y appliquent. Néanmoins, les statuts individuels formant le nouveau statut s'affichent dans l'écran
Détails du test. Si la priorité du nouveau statut (MyStatus dans la figure) est plus élevée, cela s'affiche dans la colonne
Statut de validation du tableau de résultats.
Modifier statut de validation Ouvre la boîte de dialogue Statut de validation afin de modifier le nom, la
description et la couleur du statut de priorité.
Supprimer statut de validation Supprime le statut de résultat sélectionné du tableau.
Q Vous ne pouvez pas supprimer un statut de validation de base (Statut de base).
Roche Diagnostics
434
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Statut de validation
Statut de validation
Dans la boîte de dialogue Statut de validation, vous pouvez insérer et modifier la
désignation d'un statut de validation. Vous ne pouvez pas modifier le code du champ
Statut de validation.
Champs
Nom Saisissez un nom pour le statut de validation.
Interprétation erronée des résultats due à des modifications du code de statut de
validation
Les modifications du code de statut de validation affectent tous les résultats existants
(même ceux qui ont déjà été effacés) et risquent d'entraîner des interprétations erronées.
ATTENTION
r Le code de statut de validation doit être modifié uniquement par des utilisateurs
expérimentés et en consultation avec le service d'assistance Roche.
Description Saisissez une description claire et fonctionnelle du statut de validation.
Priorité Sélectionnez le numéro de priorité pour définir un ordre de priorité pour les tests.
Par exemple, lorsqu'un test donne lieu à un résultat présentant différents statuts de
validation. Dans ce cas, le statut de validation ayant la priorité la plus élevée (le plus
petit numéro) est visible dans la colonne Statut de validation des composants
Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation du poste de travail Routine
cobas 8000 data manager.
Couleur Sélectionnez une couleur afin de mettre en évidence le résultat en fonction de la
priorité du statut de validation.
Statut de validation Affiche le code unique du statut de validation.
Les codes des statuts de base sont prédéfinis et vous ne pouvez pas les modifier.
Tableau
Le tableau affiche les statuts de base dans le système. Vous pouvez attribuer un statut
à un statut de validation configuré (non de base) dans ce tableau. Vous ne pouvez pas
attribuer un statut à un statut de validation de base.
Q Les commandes de raccourcis ci-dessous sont inactives pour les statuts de résultat de
base (Statut de base dans la zone de travail Statut de validation).
Menu contextuel (tableau de gauche)
Insérer statut Uniquement disponible pour les statuts de validation définis personnalisés. Attribue
le statut sélectionné au statut de validation et au tableau attribué. Vous ne pouvez pas
attribuer un statut à un statut de base existant. La commande Insérer statut a le
même effet que le fait de sélectionner un statut dans le tableau de gauche et de cliquer
sur le bouton >>.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
435
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Statut de validation
Menu contextuel (tableau de droite)
Inclure statut Uniquement disponible pour les statuts de validation définis personnalisés. Inclut la
description du statut attribué au statut de validation, par ex. Alarme données
d'instrument ! - L'instrument a envoyé une alarme données avec le résultat.
Exclure statut Uniquement disponible pour les statuts de validation définis personnalisés. Exclut la
description du statut attribué au statut de validation, par ex. Alarme données
d'instrument ! - L'instrument n'a pas envoyé d'alarme données avec le résultat.
Effacer statut Uniquement disponible pour les statuts de validation définis personnalisés. Supprime
l'attribution du statut sélectionné et l'efface du tableau Attribué. A le même effet que
le fait de sélectionner un statut dans le tableau de gauche et de cliquer sur le bouton
<<.
Roche Diagnostics
436
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Configuration relative au service
Configuration relative au service
Le composant Configuration relative au service vous permet de configurer :
o
o
o
o
Les options d'interface
L'agent TSN
TraceDoc
Importer/exporter configuration
Options d'interface (onglet)
Utilisez l'onglet Options d'interface pour définir les options système requises selon
votre environnement système.
Champs
Envoi du nom de l'application Saisissez le nom utilisé par le data manager pour s'identifier auprès d'un hôte
(identifiant système).
Dépassement délai hôte (s) Saisissez la valeur de dépassement pour les requêtes adressées à l'hôte. La valeur par
défaut de ce paramètre est de 10 secondes.
Q Cette valeur doit toujours être inférieure à la valeur de dépassement de l'instrument. Sinon,
elle sera écrasée par la valeur de dépassement de l'instrument.
Requête envoyée à l'hôte Sélectionnez cette option pour activer la connexion avec l'hôte. Le paramétrage par
défaut est désélectionné.
Toujours demander sélection tests Si cette option est sélectionnée, l'instrument envoie une demande de sélection de test
vers l'hôte, que des sélections de tests existent ou non dans le data manager ou dans le
système. Si l'hôte ne répond pas, une recherche est effectuée dans la base de données
interne et les sélections de tests sont utilisées, si elles sont trouvées.
Si aucune sélection de tests interne n'est disponible, le profil par défaut (s'il est défini)
est traité. Si aucun profil par défaut n'est défini, l'échantillon est sauté et une alarme
est émise.
Q Ceci ne s'applique qu'aux échantillons n'ayant pas encore de résultats de tests.
Série ASTM Sélectionnez cette option pour démarrer les communications en série par protocole
ASTM.
Réseau ASTM Sélectionnez cette option pour démarrer les communications TCP/IP par protocole
ASTM.
Réseau HL7 Sélectionnez cette option pour démarrer les communications TCP/IP par protocole
HL7.
hôte absent Sélectionnez cette option pour utiliser le data manager sans connexion à un hôte.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
437
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Configuration relative au service
Acquittement application HL7 Actif lorsque Réseau HL7 est sélectionné. Dans la liste déroulante, sélectionnez le
niveau d'acquittement application requis par l'hôte. Il s'agit de la valeur envoyée à
l'hôte dans le champ MSH-16 (pour plus d'informations, veuillez consulter le Manuel
d'interface de l'hôte) :
AL (Always - toujours) : L'hôte doit envoyer un acquittement à chaque message.
ER (erreur) : L'hôte doit envoyer un acquittement si le message n'a pas été traité
correctement. Dans le cas contraire, aucun acquittement n'est envoyé.
SU (Success - réussite) : L'hôte doit envoyer un acquittement si le message a été traité
correctement. Dans le cas contraire, aucun acquittement n'est envoyé.
NE (Never - jamais) : L'hôte ne doit jamais envoyer d'acquittement.
Dépassement délai acquitt. HL7 Actif lorsque Réseau HL7 est sélectionné et que Acquittement application HL7 est
(sec) défini soit sur AL, soit sur SU. Saisissez le délai requis. La valeur par défaut est de
60 secondes.
Résultats patient Sélectionnez cette option pour envoyer tous les résultats à l'hôte sans validation
manuelle. Si cette option est sélectionnée, tous les résultats seront envoyés à l'hôte
indépendamment de leur valeur. Le paramétrage par défaut est sélectionné.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur Résultats de transfert direct,
consultez Configuration du mode pass-through (p. 143).
Résultats de CQ Sélectionnez cette option pour envoyer tous les résultats de CQ à l'hôte. Le
paramétrage par défaut est désélectionné.
Résultats de calibration Sélectionnez cette option pour envoyer les résultats de calibration à l'hôte. Le
paramétrage par défaut est désélectionné.
Niveau de Trace Sélectionnez le niveau auquel vous souhaitez tracer les journaux :
o
o
o
o
o
Aucune connexion
Erreur
Avertissement
Informations
Débogage
Activer mode rack et position Sélectionnez cette option pour activer le mode rack et position.
Activer mode rack et position est utilisé pour configurer le data manager pour
enregistrer le rack et la position lors du téléchargement par groupes d'une sélection
de tests de l'hôte vers le data manager.
Q Le mode rack et position est utilisé uniquement lors du traitement d'échantillons sans
code-barres ET en cas de téléchargement par groupes de demandes de tests. Vous devez
également informer l'instrument que vous utilisez ce mode.
U Pour plus d'informations sur la façon dont vous pouvez configurer l'instrument pour qu'il
utilise le rack et la position exacts et pour obtenir plus de détails concernant les
conséquences sur les flux de travail, consultez la section « Test Selection Ask in Barcode
Read Error » du chapitre Configuring the control unit to communicate with data manager
and the host du manuel d'entretien.
Lorsque Activer mode rack et position est activé :
o
Le data manager enregistre le rack et la position et associe tous les tests et résultats
à l'ID échantillon lorsqu'il est interrogé par l'instrument.
Roche Diagnostics
438
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Configuration relative au service
Lorsque Activer mode rack et position est désactivé :
o
Le data manager n'enregistre pas le rack ni la position mais associe tous les tests et
résultats à l'ID échantillon lorsqu'il est interrogé par l'instrument.
Si vous utilisez Mode rack et position, un bouton supplémentaire Réinitialiser (rack)
apparaît dans Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons.
Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser des attributions précédentes de rack et de
position sur le système.
U Pour une description plus détaillée du mode rack et position, consultez le Manuel
d'interface de l'hôte du cobas 8000 data manager.
Activer mode masquage Urgence Active le mode masquage Urgence.
Agent TSN (onglet)
Dans l'onglet Agent TSN (Réseau Teleservice), vous pouvez définir les paramètres de
connexion au réseau Roche Teleservice, permettant l'envoi/la réception à distance des
données. De plus, vous pouvez y surveiller le cache de l'agent TSN.
Champs
La zone « Filtres de chargement » contient les filtres définissant les données envoyées
à l'agent TSN. Vous pouvez configurer plusieurs filtres.
Administration L'URL permet à l'ingénieur de maintenance d'accéder à distance au data manager.
Téléchargement Saisissez une URL pour le téléchargement de fichiers XML à partir de l'agent TSN.
Chargement Saisissez une URL pour l'envoi de fichiers XML vers l'agent TSN.
REMARQUE
Modification d'URL
r Nous vous conseillons fortement de ne pas modifier l'une quelconque de ces URL.
Boutons
Effacer le cache (sans paramètres Efface le cache de l'agent TSN. Cela signifie que le data manager n'a plus de données
locaux) d'application, de CQ Roche, de calibrateur ou de réactifs stockées.
Cela n'a pas d'impact sur les applications, CQ, calibrateurs et réactifs qui sont déjà
installés. Cependant, lorsque le cache est vide, vous ne pouvez plus installer des
applications, CQ, calibrateurs et réactifs nouveaux. Pour remplir le cache, exécutez
Forcer téléchargement.
Effacer le cache (avec paramètres Efface le cache de l'agent TSN. Cela signifie que le data manager n'a plus de données
locaux) d'application, de CQ, de calibrateur ou de réactifs stockées.
Cela n'a pas d'impact sur les applications, CQ, calibrateurs et réactifs qui sont déjà
installés. Cependant, lorsque le cache est vide, vous ne pouvez plus installer des
applications, CQ Roche et non Roche, calibrateurs et réactifs nouveaux. Pour remplir
le cache, exécutez Forcer téléchargement.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
439
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Configuration relative au service
Forcer téléchargement Télécharge immédiatement tous les packages disponibles de cobas link.
Veuillez noter : le téléchargement nécessite environ 30 minutes. Une fois le
téléchargement initialisé, il n'est pas possible de télécharger des tests, des contrôles ou
des calibrateurs dans les 30 minutes qui suivent.
Forcer transmission Transmet immédiatement tous les packages de surveillance disponibles depuis le
cobas link. Les packages de surveillance contiennent toutes les informations ayant été
sélectionnées pour le chargement dans les filtres de chargement.
Charger fichier DCA depuis le CD Charge le fichier DCA (Development Channel Archive) du CD situé dans le lecteur
CD du data manager.
Nombre d'applications Indique le nombre d'applications disponibles actuellement dans le cache de l'agent
TSN. Les informations sont affichées dans le panneau à droite des boutons.
Nombre de calibrateurs Indique le nombre de calibrateurs disponibles actuellement dans le cache de l'agent
TSN. Les informations sont affichées dans le panneau à droite des boutons.
Nombre de conteneurs Indique le nombre de conteneurs disponibles actuellement dans le cache de l'agent
TSN. Les informations sont affichées dans le panneau à droite des boutons.
Nombre de contrôles Indique le nombre de contrôles disponibles actuellement dans le cache de l'agent
TSN. Les informations sont affichées dans le panneau à droite des boutons.
TraceDoc (onglet)
Dans l'onglet TraceDoc, vous pouvez définir les paramètres de l'application TraceDoc
qui archive les données à partir du data manager vers un support de stockage, comme
par ex. un DVD.
Champs
Prochaine exécution saisie Indique la date et l'heure de la prochaine exécution de saisie de processus. Ce champ
processus définit la fréquence à laquelle TraceDoc traite les données provenant du data
manager. Lecture seule.
Prochaine exécution chargement Indique la date et l'heure de la prochaine exécution de chargement de TSN. Lecture
TSN seule.
Prochaine exécution d'archive Dans la liste déroulante, sélectionnez la date de démarrage de la prochaine exécution
d'archive. Ce champ définit le moment auquel les données TraceDoc sont archivées
sur un support de stockage externe.
Prochaine exécution d'archive Indique la date et l'heure de l'exécution d'archive lorsqu'une archive échoue. Si, pour
d'urgence une raison quelconque, une archive échoue, une archive est automatiquement
programmée à la même heure le jour suivant (24 heures plus tard). Lecture seule.
Notifier avant archivage Saisissez le nombre d'heures avant la prochaine exécution d'archive pour l'envoi
d'une notification lorsque la destination d'archivage n'est pas disponible (par exemple
lorsqu'il n'y a pas de DVD dans le lecteur DVD). La valeur par défaut est 10 heures.
Roche Diagnostics
440
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Configuration relative au service
Intervalle d'archivage Pour définir l'intervalle d'archivage, utilisez la liste déroulante, sélectionnez l'unité de
l'intervalle d'archivage (mois, semaine ou jour) et dans le champ de gauche, saisissez
le nombre souhaité. La valeur par défaut est d'une semaine.
Destination archives Saisissez le chemin d'accès de destination où vous souhaitez archiver les données. La
destination archives par défaut est E:\ pour les DVD. Veuillez noter que C:\ et D:\ ne
sont pas pris en charge comme destinations de archives.
Purger données archivées antér. à Définit la durée pendant laquelle les données archivées doivent rester sur le data
manager. Saisissez le nombre de mois pendant lequel un tracé unique doit rester sur
le data manager après son archivage et son envoi effectifs au TSN. La valeur par
défaut est d'un mois.
Nombre de backups autorisés Saisissez le nombre de sauvegardes système autorisées pour les données. La valeur par
défaut est trois.
Boutons
Démarrer archivage Démarre l'archivage manuel.
Importer/exporter configuration (onglet)
Utilisez l'onglet Importer/exporter configuration pour créer des fichiers de
configuration qui peuvent être exportés depuis le data manager et réimportés dans
celui-ci.
Champs
Destination export Utilisez le champ Destination export pour déterminer la destination du fichier de
configuration à exporter.
Cliquez sur ... pour ouvrir la boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez nommer le
fichier de configuration à exporter et déterminer sa destination.
Cliquez sur Ouvrir pour ouvrir la boîte de dialogue. Le champ Destination export
contient le chemin d'accès de la destination et Exporter configuration est activé.
Source d'importation Utilisez la Source d'importation pour localiser le fichier de configuration à importer
contenant les données que vous souhaitez importer.
Cliquez sur ... pour ouvrir la boîte de dialogue vous permettant de localiser le fichier
de configuration à importer.
Cliquez sur Ouvrir pour ouvrir la boîte de dialogue. Le champ Source d'importation
contient le chemin d'accès du fichier de configuration à importer et Options
d'importation et Importer configuration sont activés.
Options d'importation Déterminez les données que vous souhaitez importer depuis le fichier de
configuration à importer que vous avez sélectionné à l'aide de Source d'importation.
Ces options ne sont activées que lorsque le fichier de configuration à importer a été
sélectionné à l'aide de Source d'importation.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
441
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Configuration relative au service
Les Options d'importation comprennent :
Configuration poste travail
Attributions poste de travail Tests personnalisés
utilisateur
Configuration utilisateur
Droits utilisateur
Intervalles de référence
Configuration système
Configuration LISA
Attributions règles de
Westgard
Paramètres alarmes données Paramètres commentaires
Règles de calibration
Définit. règles Westgard
Profils de tests
Textes de résultat par défaut
Groupes de tests
Organisation des données
Paramètres alarmes
instrument
Groupes d'instruments
Priorités du test
Règles de conversion des
résultats
Sexe patient
Statut de test
Limites de détection du test
Statut échant.
Profils du mot de passe
Mettre à jour le paramétrage
des tests
Statut de validation
Paramétr. fenêtre d'infos
Matériel de CQ non Roche
Tout
Tableau 17-2
Options de configuration
Sélectionnez les options que vous souhaitez importer depuis le fichier de
configuration à importer.
Le fait de sélectionner/désélectionner Tous entraîne la sélection/désélection de toutes
les Options d'importation.
Boutons
Exporter configuration Crée le fichier de configuration à exporter à l'emplacement défini dans Destination
export.
Activé uniquement lorsque le fichier de configuration à exporter a été nommé et son
emplacement défini dans Destination export.
Importer configuration Importe les données définies dans les Options d'importation depuis le fichier de
configuration à importer dont l'emplacement a été défini dans Source
d'importation.
... Utilisé en association avec Destination export ou Source d'importation. Ouvre la
boîte de dialogue utilisée pour définir le fichier de configuration à exporter et sa
destination, ou pour localiser le fichier de configuration à importer.
Roche Diagnostics
442
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Configuration relative au service
Tableau
Contient des entrées de journal associées à l'exportation ou à l'importation de
données.
Menu contextuel
Afficher infos journal Affiche l'intégralité des informations concernant le message de journal sélectionné
dans le tableau.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
443
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Visualisation messages système
Visualisation messages système
Dans la zone de travail Visualisation des messages système, vous pouvez configurer
l'affichage des messages système de la Fenêtre d'information, comme par exemple
les avertissements et les messages d'erreur.
Q o
o
o
Certaines valeurs par défaut ne peuvent pas être modifiées.
Les utilisateurs ne peuvent pas ajouter de nouveaux messages système.
Utilisez le menu Afficher pour masquer/afficher la Fenêtre d'information.
Dans la Fenêtre d'information, les icônes de message système s'affichent dans des
couleurs différentes en fonction du niveau d'urgence.
o
o
o
Vert : aucune action spécifique n'est requise.
Jaune : une attention est requise le plus vite possible.
Rouge : le statut est critique et nécessite une attention immédiate.
Les messages système disponibles sont les suivants :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Tests en attente de validation (ROUTINE) : Affiche tous les tests en attente de
validation.
Tests attente valid (Urg.) : Affiche tous les tests indiqués dans le suivi d'urgence
et qui sont en attente d'une validation.
Violations CQ : Affiche le nombre de tests présentant des erreurs de CQ.
Tests masqués : Affiche la liste des tests qui sont masqués.
Programme d'installation de mises à jour logicielles : s'affiche lorsqu'une ou
plusieurs erreurs se sont produites pendant une mise à jour logicielle sur le data
manager. Double-cliquez sur cet élément pour ouvrir la boîte de dialogue
software update installer contenant les informations détaillées sur les erreurs qui
se sont produites.
Alarme données : Affiche les détails de violation concernant l'instrument. Dans
cette boîte de dialogue, vous pouvez répéter le test ou effectuer la validation du
résultat de façon manuelle.
Informations du système : Affiche les informations relatives au système (espace
disque dur, etc.). Vous pouvez configurer ces paramètres dans la boîte de dialogue
Configuration spéciale.
U Configuration spéciale (p. 450)
Calibrations en attente : Affiche la liste des recommandations de calibration en
attente. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez demander ou rejeter une
recommandation de calibration.
Avertissements TraceDoc : S'affiche lorsqu'un avertissement TraceDoc a été
généré. Double-cliquez sur cet élément pour ouvrir la boîte de dialogue
Avertissements TraceDoc.
U Informations journal par application (p. 394)
Roche Diagnostics
444
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Visualisation messages système
o
Problèmes de connexion : Indique le nombre d'entrées de problèmes de
connexion n'ayant pas encore été vues dans le journal des incidents. Les entrées
de problèmes de connexion se présentent toujours dans un message comprenant
le niveau de gravité de l'avertissement.
Une entrée de problème de connexion est créée si le SIL ne répond pas au cours
du « délai hôte » configuré (16 secondes par défaut) à une demande du data
manager.
En double-cliquant sur le message, la boîte de dialogue Problèmes de connexion
s'ouvre.
o
o
Erreurs flacon CQ en attente : indique le nombre d'erreurs de flacons CQ en
attente.
Informations RAID : s'affiche lorsqu'un avertissement RAID a été généré.
Double-cliquez sur cet élément pour ouvrir la boîte de dialogue Informations
RAID.
U Informations journal par application (p. 394)
Tableau
Le tableau affiche les détails des messages système ainsi que la configuration de
l'affichage des messages dans la fenêtre d'information.
ID message système Numéro d'ID interne du message. Vous ne pouvez pas modifier ce numéro.
Message Nom du message système. Vous ne pouvez pas modifier ce message.
Description Courte description du message système. Vous ne pouvez pas modifier cette
description.
Actif Indique que le message système (coché) apparaît dans la Fenêtre d'information.
Intervalles Affiche les intervalles conditionnels dans lesquels le message apparaît dans la Fenêtre
d'information.
Les formules suivantes sont disponibles pour la configuration des couleurs des
messages, et des explications sont données pour chaque exemple.
Exemple 1 : jaune > 4 ; rouge > 14,
Si le nombre est configuré entre 5 et 14, une icône d'avertissement jaune apparaît
dans la Fenêtre d'information. Si le nombre est supérieur ou égal à 15, l'icône
d'erreur rouge apparaît dans la Fenêtre d'information.
Exemple 2 : vert >= 1 ; jaune >= 3 ; rouge >= 5,
Si le nombre est configuré entre 1 et 2, une icône normale verte apparaît dans la
Fenêtre d'information. Si le nombre est égal à 3 ou à 4, une icône d'avertissement
jaune apparaît, et si le nombre est supérieur ou égal à 5, une icône d'erreur rouge
apparaît dans la Fenêtre d'information.
Exemple 3 : vert < 5 ; rouge >25,
Si le nombre est configuré jusqu'à 4, une icône normale verte apparaît dans la Fenêtre
d'information. Si le nombre est compris entre 5 et 25, une icône d'avertissement
jaune apparaît, et si le nombre est supérieur ou égal à 26, une icône d'erreur rouge
apparaît dans la Fenêtre d'information.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
445
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Visualisation messages système
Vous ne pouvez pas modifier les formules ; vous pouvez seulement modifier les
valeurs et l'attribution des icônes de couleur dans les formules.
Par défaut :
Vert : ok.
Jaune : avertissement, une attention est requise.
Rouge : erreur, une attention urgente est requise.
Niveau actif Affiche les conditions dans lesquelles le message apparaît dans la fenêtre
d'information.
Si le Niveau actif est configuré sur :
o
o
Jaune, seuls les messages d'avertissement (jaune) et les messages d'erreur (rouge)
apparaissent dans la Fenêtre d'information.
Si le Niveau actif est configuré sur Tous, tous les messages d'avertissement (vert,
jaune et rouge) apparaissent dans la Fenêtre d'information.
U Niveau actif (p. 449)
Tri Indique dans quel ordre les messages système apparaissent dans la fenêtre
d'information (1 = première position).
Menu contextuel
Activer message Active le message système pour qu'il apparaisse dans la Fenêtre d'information.
Désactiver message Désactive le message système pour qu'il n'apparaisse pas dans la Fenêtre
d'information.
Modifier niveau actif Ouvre la boîte de dialogue Niveau actif afin de sélectionner les conditions dans
lesquelles le message système apparaît dans la Fenêtre d'information et dans quelle
position.
U Niveau actif (p. 449)
Configuration spéciale Ouvre la boîte de dialogue Configuration spéciale afin d'afficher des configurations
supplémentaires pour le message système sélectionné. Actuellement disponible
uniquement pour le type de message système, Informations système.
U Configuration spéciale (p. 450)
Roche Diagnostics
446
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Paramètres messages système
Paramètres messages système
La zone de travail Paramètres messages système répertorie les règles des conditions
prédéfinies pour le message système sélectionné. Vous ne pouvez pas modifier la
règle. Vous pouvez seulement modifier la valeur du paramètre.
ID message système Numéro d'ID interne (non modifiable).
N° de séquence Paramètre interne (non modifiable).
Paramètres Affiche la règle et la couleur du message système.
Valeur Affiche la valeur du paramètre.
Description Affiche une brève description de la condition de la règle.
Menu contextuel
Modifier paramètre Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Modifier paramètre afin de modifier la valeur
conditionnelle.
U Modifier paramètre (p. 448).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
447
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Modifier paramètre
Modifier paramètre
Dans la boîte de dialogue Modifier paramètre, vous pouvez modifier la valeur d'un
paramètre de message système.
Champs
Paramètre Affiche le nom du paramètre du message système sélectionné.
Valeur Saisissez une valeur pour le paramètre du message système sélectionné.
Roche Diagnostics
448
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Niveau actif
Niveau actif
La boîte de dialogue Niveau actif vous permet de définir les conditions d'affichage du
message système sélectionné dans la Fenêtre d'information.
Champs
Niveau actif Sélectionnez l'une des deux conditions suivantes :
o
o
o
o
Rouge : pour afficher les messages d'erreur dans la Fenêtre d'information.
Jaune : pour afficher les messages système de niveau d'avertissement (jaune) et de
niveau d'erreur (rouge) dans la Fenêtre d'information.
Vert : pour afficher les messages système de niveau normal (vert), de niveau
d'avertissement (jaune) et de niveau d'erreur (rouge) dans la Fenêtre
d'information.
Tous : pour afficher tous les messages système, avec et sans conditions de niveau
actif, dans la Fenêtre d'information.
Q Si les conditions sont configurées de façon à ce que certains messages système
n'apparaissent pas dans la Fenêtre d'information, le système les exécute en arrière-plan
et les enregistre dans la visualisation des messages système.
Tri Saisissez un numéro de position pour l'affichage du message système. Le numéro le
plus petit apparaît en haut de la Fenêtre d'information et le numéro le plus grand
apparaît en bas.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
449
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Configuration spéciale
Configuration spéciale
La boîte de dialogue Configuration spéciale répertorie tous les paramètres système
relatifs au PC dans la Fenêtre d'information.
Q Microsoft Windows Management Instrumentation (WMI)
Certaines colonnes du tableau de cette fenêtre sont spécifiques à WMI. Pour de plus
amples informations sur l'utilisation des classes WMI, veuillez consulter le site Internet
officiel de Microsoft destiné aux développeurs : http://msdn2.microsoft.com/enus/library/aa394059.aspx.
(Cette URL n'est pas gérée par Roche et peut être modifiée sans préavis. Le contenu de
cette URL ne relève pas de la responsabilité de Roche).
ID Affiche le numéro d'ID interne (non modifiable).
Nom Affiche le nom de la configuration (modifiable).
Nom hôte/Adresse IP Non utilisé actuellement.
Utilisateur/MDP Non utilisé actuellement.
Classe WMI Affiche la classe WMI sélectionnée.
Attribut de classe WMI Affiche l'attribut de classe WMI dans la classe WMI sélectionnée.
Paramètres Paramètre spécifique à Microsoft Windows Management Instrumentation (WMI).
Erreur valeur/intervalle Affiche le paramètre valeur/intervalle auquel un message d'erreur apparaît dans la
Fenêtre d'information. Par exemple, si la valeur configurée pour le message d'erreur
de l'espace sur le disque dur est 200 000 et que la valeur réelle est 150 000, un message
d'erreur apparaît dans la Fenêtre d'information, indiquant que l'espace mémoire
restant est insuffisant.
Avert. valeur/intervalle Affiche le paramètre valeur/intervalle auquel un message d'avertissement apparaît
dans la Fenêtre d'information. Par exemple, si la valeur configurée pour le message
d'avertissement de l'espace sur le disque dur est 300 000 et que la valeur réelle est
250 000, un message d'avertissement apparaît dans la Fenêtre d'information.
Veuillez noter :
Normalement, le paramètre valeur/intervalle du message d'avertissement est plus
élevé que le paramètre valeur/intervalle du message d'erreur. Ceci s'applique
cependant uniquement aux messages relatifs au système comme ceux concernant la
RAM, l'espace sur le disque dur, etc.
Opérateur logique Affiche l'opérateur utilisé pour la règle sélectionnée. L'opérateur peut être changé par
l'utilisateur.
Valeur actuelle Affiche la valeur numérique actuelle utilisée comme référence pour l'erreur
valeur/intervalle et l'avertissement valeur/intervalle.
Valeur actuelle (caractère) Affiche la valeur actuelle sous forme d'entrée alphanumérique.
Modifié le Affiche la date à laquelle un paramètre donné a été modifié pour la dernière fois.
Roche Diagnostics
450
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Configuration spéciale
Modifié par Non utilisé actuellement.
Couleur Paramètre interne uniquement. Affiche le code couleur du message
d'erreur/d'avertissement défini (rouge, vert ou jaune).
Menu contextuel
Nouvelles informations système Ouvre la boîte de dialogue Configuration détaillée informations du système dans
laquelle vous pouvez définir un nouveau paramètre système.
Modifier informations système Ouvre la boîte de dialogue Configuration détaillée informations du système dans
laquelle vous pouvez modifier le paramètre système sélectionné.
Effacer informations système Supprime le paramètre système sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
451
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Configuration détaillée informations du système
Configuration détaillée informations du système
La boîte de dialogue Configuration détaillée informations du système vous permet
de définir de nouveaux paramètres système et de modifier les paramètres existants.
Q Microsoft Windows Management Instrumentation (WMI)
Certains champs de cette fenêtre sont spécifiques à WMI. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation des classes WMI, veuillez consulter le site Internet officiel de
Microsoft destiné aux développeurs : http://msdn2.microsoft.com/enus/library/aa394059.aspx.
(Cette URL n'est pas gérée par Roche et peut être modifiée sans préavis. Le contenu de
cette URL ne relève pas de la responsabilité de Roche).
Champs
Nom Saisissez le nom du service WMI (Windows Management Instrumentation).
Classe WMI Sélectionnez la classe WMI appropriée.
Attribut de classe WMI Sélectionnez l'attribut de classe WMI approprié pour la classe WMI sélectionnée.
Vous trouverez une description détaillée des attributs de classe WMI sur le site
Internet du réseau de développement Microsoft.
Paramètres Saisissez le paramètre appartenant à l'attribut de classe WMI sélectionné.
Exemple :
Si vous avez sélectionné, dans classe WMI, Win32_LogicalDisk et l'Attribut de
classe WMI FreeSpace (espace disponible), saisissez dans le champ Paramètre :
DeviceID=‘C’. Cela permet de configurer le système pour : vérifier l'espace disponible
sur le lecteur C, et configurer un message dans la Fenêtre d'information en fonction
des paramètres d'intervalle saisis dans les champs Erreur valeur/intervalle et Avert.
valeur/intervalle.
Erreur valeur/intervalle Saisissez le paramètre relatif à l'intervalle. Si le système viole ce paramètre, un
message rouge apparaît dans la Fenêtre d'information.
Avert. valeur/intervalle Saisissez le paramètre relatif à l'intervalle. Si le système viole ce paramètre, un
message jaune apparaît dans la Fenêtre d'information.
Opérateur logique Sélectionnez l'opérateur à utiliser pour la règle sélectionnée.
Roche Diagnostics
452
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
17 Fenêtres Service
Configuration des alarmes en temps réel
Configuration des alarmes en temps réel
Le composant Configuration d'alarmes en temps réel permet de configurer les
alarmes en temps réel de manière à ce qu'elles soient automatiquement envoyées au
TSN, et permet de supprimer les alarmes en temps réel.
U Pour de plus amples informations sur la définition d'alarmes en temps réel, reportez-vous
au manuel d'entretien.
La liste de codes alarme est disponible dans Service cobas 8000 data
managerAlarmes données.
Q Pour afficher les sources d'alarmes, double-cliquez sur Configuration d'alarme en
temps réel dans l'arborescence de navigation.
Pour afficher les alarmes en temps réel à partir d'une source, cliquez sur la source
concernée.
Tableau
Répertorie toutes les alarmes en temps réel.
Menu contextuel
Nouvelle alarme en temps réel Ouvre la boîte de dialogue Nouvelle alarme en temps réel vous permettant de
configurer une alarme en temps réel.
Retirer alarme en temps réel Retire l'alarme en temps réel sélectionnée du tableau.
Nouvelle alarme en temps réel
La boîte de dialogue Nouvelle alarme en temps réel vous permet de configurer les
alarmes en temps réel.
Champs
Source alarme Dans la liste déroulante, sélectionnez la source de l'alarme.
Code alarme Saisissez le code de l'alarme. La liste de codes alarme est disponible dans Service
cobas 8000 data managerAlarmes données.
Sous-code alarme Saisissez le sous-code de l'alarme. La liste de codes alarme est disponible dans Service
cobas 8000 data managerAlarmes données.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
453
17 Fenêtres Service
cobas® 8000 data manager
Configuration des alarmes en temps réel
Roche Diagnostics
454
Manuel de l'utilisateur · version 5
Glossaire
cobas® 8000 data manager
alarme données - TeleService-Net
Glossaire
alarme données Alarme associée à un résultat de test
ou une calibration. Elle est provoquée par des conditions
de mesure anormales.
canal libre Option permettant à l'utilisateur d'effectuer
des tests non fournis par Roche sur le système. Pour ces
tests, tous les paramètres doivent être définis
manuellement.
CQ Ensemble de procédures d'un laboratoire
garantissant et prouvant que les résultats de test sont
techniquement corrects.
dans l'intervalle de contrôle Option de règle de
Westgard. Précise qu'une règle ne s'applique qu'à un seul
matériel de CQ pour le test.
déviation standard Racine carrée positive de la
variance.
diluant Liquide utilisé pour diluer les échantillons ou
pour influencer une réaction analytique.
Encadrement CQ Paramètre pour lequel un résultat
de test doit être précédé et suivi d'un résultat de CQ
réussi avant d'être validé.
facteur de dilution Rapport du volume
d'échantillon/d'aliquot sur le volume final. Volume final
= aliquot + diluant.
groupe d'instruments Groupe d'instruments
répertoriés ensemble à partir d'un paramètre prédéfini.
groupe de commentaires Groupe de commentaires
pouvant être attribués aux données dans des contextes
spécifiés.
interférence Contamination d'un test par des réactifs
ou un échantillon du test précédent.
intervalle de référence Intervalle de résultats attendu
pour un groupe défini de substances ou de patients sains.
journal des incidents Fichier contenant un bilan des
événements spécifiques survenus sur un système.
limite de détection Valeur minimale d'un analyte
détectée par un test.
limite de quantification Valeur la plus faible
d'analyte mesurée dans un échantillon pouvant être
mesurée avec une certaine marge d'erreur dans des
conditions de mesure définies.
limite inférieure Valeur la plus faible autorisée ou
disponible d'une variable.
18
limite supérieure Valeur la plus élevée autorisée ou
disponible d'une variable.
masquage Technique consistant à empêcher
provisoirement le système d'accéder à un élément
sélectionné (module, instrument, test) ou d'effectuer des
activités sur cet élément.
masquage de test Technique consistant à empêcher
provisoirement le système d'effectuer un test. Elle inclut
les cycles de CQ et les calibrations.
matériel de CQ Substance dont les caractéristiques
connues sont utilisées pour vérifier que la mesure des
instruments est correcte.
mode Alimentation racks Mode de fonctionnement
dans lequel le système reste en service après la génération
du dernier résultat de test et jusqu'à l'arrêt du mode de
fonctionnement ou jusqu'au passage du système en mode
d'attente.
mode pass-through Mode de fonctionnement
permettant au logiciel du système d'envoyer les résultats
à un autre système sans aucune évaluation, modification
ou validation.
module tampon échantillons Composant du
système qui reçoit les racks par la ligne de transport et les
transfère dans le module analytique ou les stocke
jusqu'aux prochaines actions requises. Il contient un
compartiment destiné aux racks de CQ. Sa capacité est de
20 racks d'échantillon et 5 racks de CQ. Il contient un
port de backup destiné à l'insertion des racks individuels
si un backup manuel est nécessaire. Bien qu'il soit situé à
proximité du module, il appartient, de par sa fonction, au
convoyeur de racks.
programme d'installation de mises à jour
logicielles Composant du cobas® 8000 data manager
permettant aux utilisateurs d'installer de nouveaux
packages logiciels.
résultat de CQ Résultat d'un test de CQ.
sur l'ensemble du contrôle Option de règle de
Westgard. Indique qu'une règle est appliquée sur
plusieurs matériels de CQ pour le même test.
système d'information de laboratoire Système
informatique prenant en charge l'automatisation de la
gestion de laboratoire.
TeleService-Net Plate-forme informatique mondiale
fournie par Roche pour soumettre et recevoir les données
des analyseurs. Elle permet aux clients Roche de stocker
et de comparer les données spécifiques à un analyseur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
457
cobas® 8000 data manager
test calculé - unité de mesure
test calculé Test effectué à partir d'un calcul de
mesures de résultats de tests, d'algorithmes et de
formules.
test de CQ Test effectué avec du matériel de CQ.
Underwriters Laboratories Inc. Organisme
indépendant de test et de certification de la sécurité des
produits.
unité de mesure Grandeur scalaire réelle, définie et
adoptée par convention, à laquelle on peut comparer
toute autre grandeur de même nature pour exprimer le
rapport des deux grandeurs sous la forme d’un nombre.
NOTE 1 On désigne les unités de mesure par des noms et
des symboles attribués par convention. NOTE 2 Pour
une grandeur donnée, l'abréviation unité est souvent
utilisée conjointement avec le nom de la grandeur,
comme l'unité de masse ou la masse de l'unité. NOTE 3
Les unités des grandeurs sans dimension sont des
nombres. Dans certains cas, on leur donne des noms
spéciaux, par exemple radian, stéradian et décibel, ou on
les exprime par des quotients comme la millimole par
mole égale à 10–3, et le microgramme par kilogramme
égal à 10-9. [Guide ISO/IEG 99:2007, définition 1.9]
Roche Diagnostics
458
Manuel de l'utilisateur · version 5
Index
cobas® 8000 data manager
Index
Index
A
Abréviations, 12
Actions, 105
Actions, définitions pour des intervalles de référence,
106
Activation/désactivation
– formule, 115, 351
– masquage automatique de tests, 135
– tests, 109, 110
Affichage
– détails des résultats et données relatives, 172
– détails du test, 58
– échantillons, 48
– historique de masquage d'un test, 71
– historique des formules, 354
– journal des incidents, 391
– journaux de formule, 354
– tests, 56
Ajout
– commentaires à un échantillon, 53
– commentaires à un test, 59
– commentaires aux résultats de CQ, 76
– groupe de commentaires, 364
– groupes de tests, 311
– postes de travail, 120
– profils, 126
– utilisateurs, 123
Alarme données
– configuration pour bloquer le CQ, 150
Alarmes
– liste d'alarmes données, 209
Alarmes données
– liste, 209
Attribution utilisateur - icônes (fenêtre), 407
Attribution utilisateur - poste de travail (fenêtre), 405
Automatique, validation, 103
B
Bloquer validation
– activation (au niveau d'un test), 149
– configuration de l'alarme données, 150
– déclenchement, 149
– Échec de règle de Westgard, 149
– validation de résultats, 150
C
Captures d'écran, 32
– enregistrement, 32
Commentaires
– ajout à un échantillon, 53
– ajout à un test, 59
– ajout aux résultats de CQ, 76
– création, 365
– gestion, 364
Composants, attribution à un poste de travail, 121
Configuration
– ajout de profils, 126
– CQ, 149
– définition de profils, 126
– fenêtres contextuelles SOP, 137
– formule, 355
– modification de profils, 127
– profils, 126
– suppression de profils, 127
– types d'échantillons, 307
– unités de mesure de test, 343
Contacts, 4
Contrôle qualité, 25
– paramètres, 81
Copie d'unités de mesure de test, 343
Copyright, 3
CQ
– configuration, 92, 149
– flacons en attente, 77
– résultats, 146
Création
– commentaires, 365
– intervalles de traitement, 141
– rapports de problème, 33
– unités de mesure, 343
– unités de mesure de test, 343
D
data manager
– ajout de postes de travail, 120
– attribution de composants à un poste de travail, 121
– démarrage du système, 26
– filtres, 37
– flux de travail, 24
– interface, 28
– mode pass-through, 145
– modification du poste de travail, 121
– nettoyage automatique, 161
– postes de travail, 120
– présentation, 23
– tableaux, 39
– tâches standard, 35
Définition
– actions pour des intervalles de référence, 106
– intervalles de référence, 104
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
461
Index
– profils, 126
– profils de masquage, 128
– règles de méthode de calibration, 93
– texte résultat, 108
– unités de mesure de test primaires et secondaires, 344
Données
– archivage, 165
– chargement vers Roche, 164
– consultation, 172
– consultation dans TraceDocViewer, 170
– démarrage de TraceDocViewer, 170
– extraction et stockage, 160
– fermeture de TraceDocViewer, 173
– nettoyage, 161
– nettoyage automatique, 161
– purge, 169
– relatives, recherche, 173
– TraceDoc, 157
Données patient, 102
E
Échantillons
– affichage, 48
– ajout d'un commentaire, 53
– configuration de types, 307
– demande de tests supplémentaires, 51
– enregistrement manuel, 47
– modification des types, 307
– présentation, 48
– suppression d'un test, 52
– utilisation, 45
e-library, 38
Erreurs de CQ, 75
– activation/désactivation du masquage automatique de
tests, 135
– configuration du masquage automatique de tests, 135
F
Facteur de dilution, demande, 63
Formulaire de fenêtre contextuelle (fenêtre), 322
Formule
– activation/désactivation, 115, 351
– affichage de l'historique, 354
– affichage des journaux, 354
– cycle de vie, 351
– définition des paramètres, 355
– gestion, 351
– résultat, 353
– suppression, 352
– surveillance, 353
– utilisation de la liste, 353
cobas® 8000 data manager
G
Gestion des commentaires, 364
Groupe de commentaires
– ajout, 364
– attribution d'un contexte, 366
Groupes de tests
– ajout, 311
– définition, 310
– modification, 311
– suppression, 312
I
Icônes
– attribution aux utilisateurs, 124
Impression
– rapport de résultats, 67
– TraceDocViewer, 173
Installation
– mises à jour logicielles, 33
Interface du data manager, 28
Intervalles de référence, 99, 102
– définition, 104
– définition d'actions, 106
– multiples, 105
Intervalles de traitement
– création, 141
– gestion, 140
– suppression, 142
J
Journal des incidents
– affichage, 391
– marquer comme lu, 391
– suppression, 392
– utilisation, 391
Journaux de formule, affichage, 354
L
Limites de détection, définition, 108
Liste du jour, 50
Logiciel
– programme d'installation de mises à jour, 33
M
Masquage/démasquage
– affichage de l'historique d'un test, 71
– automatique en cas d'erreurs CQ, 135
– tests, 68, 70
– tests par instrument, 69
Roche Diagnostics
462
Manuel de l'utilisateur · version 5
cobas® 8000 data manager
– tests par profil, 70
Matériels de contrôle, 81, 86
– modification, 81
– suppression, 85
Métacaractères, 38
Mise à jour logicielle, 33
Mode pass-through
– résultats de calibration, 146, 152
– Résultats de CQ, 25, 146, 152
– résultats patient, 25, 146, 148
– utilisation, 146
Modification
– définition de test, 100
– groupes de tests, 311
– matériels de contrôle, 81
– postes de travail, 121
– profils, 127
– profils de masquage, 128
– règles de méthode de calibration, 94
– Règles de Westgard, 88
– texte résultat, 108
– types d'échantillons, 307
– utilisateurs, 123
N
Niveau actif (fenêtre), 449
P
Partage d'écran
– sélection d'une application, 31
Pass-through mode
– calibration results, 25
Postes de travail
– ajout, 120
– attribution aux utilisateurs, 124
– attribution de composants, 121
– gestion, 120
– modification, 121
– par défaut, 35
Profil de masquage, 128, 320
– définition, 128
– modification, 128
– suppression, 129
Profils
– ajout, 126
– configuration, 126
– définition, 126
– modification, 127
– suppression, 127
R
Index
Rapports de résultats, génération, 67
Recherche
– boîte de dialogue Critères, 37
– documents e-library, 38
– données relatives, 173
– métacaractères, 38
– résultats, 37
– tests, 57
Recommandations de calibration, gestion, 95
Règles de calibration
– définition, 93
– modification, 94
– suppression, 94
Règles de Westgard, 87
– attribution, 89
– définition, 88
– modification, 88
– suppression, 89
Résultats
– affichage des détails et données relatives, 172
– affichage du rapport, 67
– définition de règles de conversion, 107
– génération de rapports, 67
– impression du rapport, 67
– mode pass-through pour le CQ, 25
– mode pass-through pour les patients, 25
– recherche, 37
– règles de conversion, 107
– textes, 108
Résultats de calibration, 146
– mode pass-through, 25, 152
Résultats de CQ, 74
– évaluation, 74
– mode pass-through, 152
Résultats de test, 64
– validation, 65
– validation de résultats bloqués, 150
– validation manuelle, 64
– validation manuelle par échantillon, 66
Résultats patient
– bloqués par des erreurs de CQ, 148
– mode pass-through, 146, 148
– transmettre des résultats saisis manuellement, 148
Results
– pass-through mode for calibration, 25
Routine
– configuration, 117
– contrôle de qualité, 72
S
Screen captures
– saving, 32
SOP
– configuration de fenêtres contextuelles, 137
Rapports de problème, 33
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · version 5
463
Index
Standard Operating Procedures (SOP, procédures
opérationnelles standard)
– attribution d'une fenêtre contextuelle, 138
– configuration, 137
– définition de fenêtre contextuelle, 137
– surveillance des fenêtres contextuelles, 139
Suppression
– groupes de tests, 312
– intervalles de traitement, 142
– journal des incidents, 392
– matériels de contrôle, 85
– profils, 127
– profils de masquage, 129
– règles de méthode de calibration, 94
– test d'un échantillon, 52
– texte résultat, 108
Symboles, 11
Système
– visualisation des alarmes, 265
– visualisation des statuts, 264
T
Tableaux
– tri de groupe, 40
– tri simple, 39
– utilisation, 39
Tests, 99
– activation/désactivation, 109, 110
– activation/désactivation du masquage automatique,
135
– affichage, 56
– affichage des détails, 58
– affichage du rapport de résultats, 67
– ajout de commentaires, 59
– ajout de groupes, 311
– calculés, 111
– calculés, création, 111
– calculés, modification, 114
– configuration, 97
– configuration d'unités de mesure, 343
– copie d'unités de mesure, 343
– définition d'unités de mesure primaires et secondaires,
344
– définition de groupes, 310
– demande de dilution, 63
– demande de tests supplémentaires, 59
– demande de tests supplémentaires pour un échantillon,
51
– impression du rapport de résultats, 67
– masquage automatique en cas d'erreurs CQ, 135
– masquage/démasquage, 68, 70
– masquage/démasquage par instrument, 69
– masquage/démasquage par profil, 70
– modification de la définition, 100
– modification des groupes, 311
cobas® 8000 data manager
– personnalisé, définition, 99
– recherche, 57
– répétition, 62
– saisie manuelle de résultats, 61
– suppression, 59
– suppression de groupes, 312
– utilisation, 56
– validation des résultats, 65
– validation manuelle de résultats, 64
– validation manuelle des résultats par échantillon, 66
Tests calculés, 111
– création, 111
– modification, 114
Texte résultat, 108
– définition, 108
– modification, 108
– suppression, 108
TraceDoc
– démarrage de TraceDocViewer, 170
– purge de données, 169
TraceDocViewer
– consultation des données, 170
– fermeture, 173
– impression, 173
Travail avec
– calibration de CQ, 93
– violation de CQ, 93
U
Unités de mesure de test
– configuration, 343
– copie, 343
– création, 343
– définition d'unités primaires et secondaires, 344
Utilisateurs, 123
– ajout, 123
– attribution d'icônes, 124
– attribution de postes de travail, 124
– modification, 123
Utilisation
– journal des incidents, 391
– mode pass-through, 146
V
Validation, 24, 64, 65
Validation automatique, 103
validation manuelle, 64
Visualisation
– alarmes système, 265
– statuts système, 264
Roche Diagnostics
464
Manuel de l'utilisateur · version 5

Manuels associés