Miele CS7641FL Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Miele CS7641FL Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Wok à induction SmartLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 401 900
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l’environnement .................................... 15
Aperçu ..................................................................................................................
Wok .......................................................................................................................
Panneau de commande/témoins ..........................................................................
Caractéristiques des zones de cuisson.................................................................
Accessoires fournis ...............................................................................................
16
16
17
18
19
Première mise en marche................................................................................... 20
Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois........................................... 20
Première mise en service d'un élément SmartLine ............................................... 20
Induction .............................................................................................................. 21
Commande...........................................................................................................
Plages de réglage..................................................................................................
Principe de fonctionnement ..................................................................................
Mise en marche du wok ........................................................................................
Réglage du niveau de puissance ..........................................................................
Arrêter....................................................................................................................
Indication de la chaleur résiduelle .........................................................................
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ..............................
Fonction mijotage automatique.............................................................................
Booster ..................................................................................................................
Maintien au chaud.................................................................................................
23
23
23
24
24
24
24
25
26
27
28
Timer..................................................................................................................... 29
Minuterie................................................................................................................ 29
Désactiver automatiquement la zone de cuisson ................................................. 30
Fonctions supplémentaires ................................................................................
Stop&Go................................................................................................................
Recall.....................................................................................................................
Protection nettoyage .............................................................................................
Mode démonstration .............................................................................................
Afficher les informations de l'élément SmartLine..................................................
31
31
31
32
32
32
Dispositifs de sécurité ........................................................................................
Sécurité enfants / verrouillage...............................................................................
Arrêt de sécurité ....................................................................................................
Sécurité anti-surchauffe ........................................................................................
33
33
35
36
Programmation .................................................................................................... 37
2
Contenu
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 40
Que faire si ... ....................................................................................................... 42
Accessoires en option ........................................................................................ 46
Service après-vente ............................................................................................
Contact en cas d’anomalies..................................................................................
Plaque signalétique ...............................................................................................
Garantie .................................................................................................................
47
47
47
47
Installation............................................................................................................
Consignes de sécurité pour l'encastrement..........................................................
Distances de sécurité ............................................................................................
Standard................................................................................................................
Instructions d’encastrement – standard................................................................
Découpe du plan de travail – Standard .................................................................
Barrettes de jonction – Standard...........................................................................
Dimensions d'encastrement – en applique ...........................................................
Montage – standard ..............................................................................................
À fleur de plan .......................................................................................................
Instructions d’encastrement – À fleur de plan.......................................................
Découpe du plan de travail – À fleur de plan ........................................................
Barrettes de jonction – à fleur de plan ..................................................................
Dimensions de montage – affleurant.....................................................................
Montage – à fleur de plan......................................................................................
Raccordement électrique ......................................................................................
48
48
49
53
53
55
58
59
60
62
62
64
67
68
69
71
3
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce wok est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre le wok en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et
l’entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre wok.
Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du wok
et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au nonrespect des consignes.
Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et remettez-les à tout propriétaire futur éventuel de l’appareil.
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce wok est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Ce wok ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utilisation est interdit.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure
d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Enfants dans le foyer
 Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du wok, sauf
à exercer une surveillance constante.
 Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le
wok sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants
doivent être en mesure de détecter et de comprendre les dangers
potentiels associés à une mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le wok sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un wok.
Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteint, le wok reste très chaud. Afin d'éviter tout risque
de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son
complet refroidissement !
 Risque de brûlure.
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans
les espaces de rangement situés au-dessus du wok, ou derrière. Les
enfants seraient tentés de grimper sur le wok.
 Risques de brûlures. Positionnez les poignées des casseroles et
des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les
enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
 Risque d’asphyxie. En jouant, les enfants risquent de s’asphyxier
en s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
 Utilisez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement involontaire du wok. Quand vous utilisez le wok, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent
être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
 Un wok endommagé représente un danger potentiel pour votre
santé. Vérifiez que votre wok ne présente aucun dommage apparent
avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un wok présentant
des dommages.
 La fiabilité et la sécurité de fonctionnement du four à vapeur ne
sont garanties qu'en cas de raccordement au réseau électrique public.
 Ne branchez pas le wok sur des îlots d'onduleur utilisés pour une
alimentation électrique autonome, par ex. alimentation en énergie
solaire. Sinon, des pics de tension peuvent se produire lors de la
mise en marche du wok et entraîner un arrêt de sécurité. Cela peut
endommager l'électronique.
 La sécurité électrique de ce four à vapeur n'est garantie que s'il
est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette
condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute,
faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Avant de brancher le wok, comparez impérativement les données
de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
 Les rallonges ou prises multiples constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four à vapeur.
 N'utilisez le wok que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ce wok ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
un bateau, par exemple).
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du wok.
N'ouvrez jamais la carrosserie du wok.
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
wok ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par
Miele.
 Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les
pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne
doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
 Le wok n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance.
 Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire
raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial (voir chapitre “Installation”, section “Branchement électrique”) posé par un électricien spécialisé.
 Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de réparation, commencez par débrancher le wok du réseau électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est bien débranché
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant ou
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débranchez la prise secteur (le cas échéant). Ne tirez pas sur le
câble d'alimentation électrique, mais sur la fiche.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Risque d’électrocution.
N'allumez pas le wok si vous constatez que la plaque vitrocéramique
est endommagée (craquelures, fissures). Éteignez le wok dès que
vous soupçonnez une anomalie. Déconnectez le wok du réseau
électrique. Contactez le service après-vente.
 Si le wok a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une
porte), ne fermez jamais la façade du meuble pendant que vous utilisez le wok. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le wok, le meuble
et le sol. Attendez que le wok de cuisson ait complètement refroidi
pour refermer la porte.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Lorsqu'il fonctionne, le wok de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus
aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais le wok sans surveillance quand vous cuisinez
avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour
éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le
wok.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas l'élément SmartLine sans surveillance pendant qu'il
fonctionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
 Les flammes risquent d’atteindre le filtre à graisses de la hotte qui
peut alors prendre feu. Ne faites jamais flamber d’aliments sous une
hotte.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du wok de cuisson (tiroir sous le
plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de wok provoquer leur explosion. N'utilisez jamais le four pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne recouvrez jamais votre wok ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se
trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais le wok avec un torchon, un film de protection ou un protège-plans de cuisson.
 Lorsque le wok est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou
qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus
peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux peuvent fondre ou
s'enflammer. Les couvercles de casserole humides peuvent adhérer.
N'utilisez jamais le wok pour poser des objets. Arrêtez le wok après
l'avoir utilisée.
 Vous pouvez vous brûler sur le wok chaud. Pour toutes les manipulations sur le wok chaud, protégez vos mains à l'aide de gants ou
de maniques. Utilisez uniquement des gants ou maniques secs. Les
textiles humides ou mouillés conduisent mieux la chaleur et peuvent
causer des brûlures dues à la vapeur.
 Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
proximité du wok de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec le wok de cuisson chaud. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
 Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se
trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique
et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients
de cuisson.
 Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des
brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéramique.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous
risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.
Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les
touches sensitives et les afficheurs.
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur le wok chaud, ils se
mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le wok, enfilez des gants de
cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir à
vitres. Utilisez des maniques. Après complet refroidissement, utilisez
un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la surface.
 Vous risquez d'endommager la plaque vitrocéramique si vous y
laissez un wok vide. Ne laissez pas le wok sans surveillance pendant
qu'il fonctionne.
 Du fait de la montée en température très rapide des zones de
cuisson à induction, le fond des récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des
huiles et des graisses. Ne laissez pas le wok sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
 Chauffez les graisses et les huiles pendant 1 minute maximum
sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ
électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas
de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant
du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
 Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,
les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionnement.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le wok
risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive du
wok. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir situé directement sous le wok.
 Le wok est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir
se trouve sous le wok encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous du wok, afin
d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour le wok. Ne rangez
aucun objet pointu ou de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir,
car ces derniers pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le
ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement.
 Utilisez exclusivement la poêle wok fournie avec l'appareil. Pour
des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser d'autres types de
woks - risque d'incendie (voir chapitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”).
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le wok.
 Si votre wok a été encastré au-dessus d'un four à pyrolyse ou
dans une cuisinière, ne faites pas fonctionner le wok en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe du wok (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Protection thermique”).
14
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
15
Aperçu
Wok
a Plaque creuse pour wok
b Éléments de commande/témoins
16
Aperçu
Panneau de commande/témoins
Touches sensitives
a Mise en marche et arrêt du wok
b Stop&Go
c Protection nettoyage
d Activer / désactiver le maintien au chaud
e Rangée de chiffres
Réglage du niveau de puissance / de la minuterie et de l'heure d'arrêt
f Arrêt automatique
g Minuterie
Témoins
h Arrêt automatique
i Chaleur résiduelle
j Booster
k Affichage du minuteur
: à
:
Durée

Sécurité enfants / verrouillage activé(e)

Mode de démonstration activé
17
Aperçu
Caractéristiques des zones de cuisson
Plaque creuse pour wok Ø en cm*
30,0
18
Puissance en watts à 230 V**
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2 400
2 650
3 000
Aperçu
Accessoires fournis
Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les accessoires livrés,
ainsi que des accessoires supplémentaires (voir chapitre “ Accessoires en
option ”).
Poêle wokCSWP 1450
19
Première mise en marche
 Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre
appareil à l'emplacement prévu à cet
effet sous “Service après-vente”.
 Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
Nettoyer un élément SmartLine
pour la première fois
 Avant d'utiliser votre wok pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon
humide et séchez-le.
Première mise en service d'un
élément SmartLine
Les éléments métalliques de l'appareil
sont traités avec un revêtement spécial.
Lors de la première utilisation d'un élément SmartLine, des odeurs ou de la
vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une odeur lors
des premières heures d'utilisation.
Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître.
L’odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu’il est mal raccordé, et ne
nuisent en rien à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de
montée en température d'un wok à induction est beaucoup plus court que
celui d'un wok traditionnel.
20
Induction
Principe de fonctionnement
 Risque de brûlure à cause de
Une bobine à induction se trouve sous
la plaque creuse pour wok. Lorsque le
wok est enclenché, cette bobine produit
un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la poêle et le fait
chauffer. La chaleur dégagée par le
fond de la poêle wok réchauffe ensuite
indirectement la plaque creuse pour
wok.
objets brûlants.
Lorsque le wok est sous tension,
qu'il est allumé par mégarde ou qu'il
est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus
peuvent devenir très chauds.
N'utilisez jamais le wok pour poser
des objets.
Arrêtez le wok après l'avoir utilisée
avec la touche sensitive .
L'induction ne fonctionne que si la
poêle wok fournie avec l'appareil est
placée sur celui-ci.
Le niveau de puissance réglé clignote
sur la rangée de chiffres si
– le wok est allumé sans que la poêle
wok soit posée dessus,
– la poêle wok est enlevée alors que le
wok est allumé.
Si vous posez la poêle wok sur la
plaque creuse en l'espace de 3 minutes, le niveau de puissance ne clignote plus et vous pouvez procéder
comme à l'accoutumée.
Si vous ne placez pas la poêle wok sur
la plaque creuse, le wok s'éteint automatiquement après 3 minutes.
21
Induction
Bruits
En cours de fonctionnement, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants dans la poêle wok :
si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Un cliquetis peut se faire entendre
lorsque s'opèrent les connexions électroniques, surtout si le niveau de puissance est peu élevé.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement : ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive du wok. Il se peut que vous
continuiez à entendre le ventilateur
après extinction du wok.
22
Récipients de cuisson
 Risque de brûlure dû à des
poêles wok inappropriées
En cas d'utilisation d'autres poêles
woks, la graisse, l'huile ou les aliments risquent de trop chauffer et de
prendre feu.
Utilisez exclusivement la poêle wok
fournie avec l'appareil.
La poêle wok fournie avec l'appareil a
été fabriqué spécialement pour ce
wok.
Commande
Plages de réglage
Cuisson
Maintenir au chaud, faire
fondre du chocolat
Réchauffer des aliments
Cuisson rapide de plats
chinois typiques
 Dysfonctionnement provoqué
Plage
de réglage
1-2
3-6
7-9
Principe de fonctionnement
Votre élément SmartLine est équipé de
touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des
raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sensitive Marche/
Arrêt  un peu plus longtemps que sur
les autres touches lors de la mise en
marche.
Chaque réaction des touches est signalée par un signal sonore.
par des touches sensitives sales et /
ou couvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que le wok s'arrête automatiquement (voir chapitre “Dispositifs
de sécurité”, section “Arrêt de sécurité”). Un récipient de cuisson chaud
posé sur les touches sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas
de récipients de cuisson chauds
dessus.
Si vous éteignez l'élément SmartLine,
seul le symbole sérigraphié des touches
sensitives Marche/Arrêt  reste visible.
Si vous activez l'élément SmartLine, les
autres touches sensitives s'allument.
23
Commande
 Risque d'incendie lié à des ali-
Arrêter
ments surchauffés.
Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer.
Ne laissez pas les éléments SmartLine sans surveillance pendant qu'ils
fonctionnent.
 Pour désactiver la plaque creuse pour
wok, effleurez la touche sensitive 0
sur la rangée de chiffres correspondante.
Tenez compte du fait que le temps
de montée en température est très
court.
Indication de la chaleur résiduelle
Mise en marche du wok
 Effleurez la touche sensitive .
Les autres touches sensitives s'allument.
Si aucune touche n'est activée, le wok
de cuisson se met hors tension automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Réglage du niveau de puissance
La fonction de reconnaissance de
casserole permanente est activée à
l'usine (voir chapitre “Programmation”). Lorsque le wok est activé et
que vous y placez la poêle wok, toutes
les touches sensitives s'allument sur
la rangée de chiffres.
 Placez la poêle wok sur l'appareil.
 Effleurez la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
24
 Pour désactiver le wok, effleurez la
touche sensitive .
Lorsque l'élément SmartLine est chaud,
le témoin de chaleur résiduelle s'allume
après son arrêt. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2
et 3.
Les points du témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'un après l'autre au
fur et à mesure que l'élément SmartLine
refroidit. Le dernier point s'éteint seulement lorsque l'on peut toucher l'élément SmartLine sans danger.
 Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes.
Les surfaces sont brûlantes après la
cuisson.
Ne touchez pas les surfaces tant que
les indicateurs de chaleur résiduelle
sont allumés.
Commande
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
 Effleurez la chaîne numérique entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives situées à l'avant
et à l'arrière du niveau intermédiaire
s'allument avec plus de luminosité que
les autres touches.
Exemple :
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., l'intensité lumineuse de 7 et 8
est plus élevée que celle des autres
touches sensitives.
25
Commande
Fonction mijotage automatique
En mode de démarrage de cuisson automatique, la puissance de chauffe est
automatiquement la plus élevée (puissance de début de cuisson) et revient
ensuite au niveau de puissance sélectionné (puissance de mijotage). Le
temps de cuisson dépend de la puissance de mijotage (voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée
jusqu'à ce qu'un signal retentisse et
que la touche sensitive commence à
clignoter.
Pendant la durée de début de cuisson
automatique (voir tableau), la puissance
de mijotage réglée clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre “Programmation”)
et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Si vous modifiez la puissance de mijotage pendant la phase de début de
cuisson, vous désactivez le démarrage
automatique.
Désactiver le début de cuisson automatique
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage réglée.
ou
 Sélectionnez un autre niveau de puissance.
26
Puissance de mijotage*
Durée de saisie
des aliments
[min. : s]
1
env. 0:15
1.
env. 0:15
2
env. 0:15
2.
env. 0:15
3
env. 0:25
3.
env. 0:25
4
env. 0:50
4.
env. 0:50
5
env. 2:00
5.
env. 5:50
6
env. 5:50
6.
env. 2:50
7
env. 2:50
7.
env. 2:50
8
env. 2:50
8.
env. 2:50
9
–
* Les puissances de mijotage suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre “Programmation”).
Commande
Booster
Activer TwinBooster, niveau 1
Le wok est équipé d'un TwinBooster.
 Placez la poêle wok sur l'appareil.
Le booster renforce la puissance pendant 15 minutes au maximum.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
Lorsque vous activez la fonction
booster et
 Effleurez la touche sensitive B.
– qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance 9 à la fin de la phase de
booster ou en cas d'arrêt prématuré.
– qu’un niveau de puissance est sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance
précédemment sélectionné à la fin de
la phase de booster ou en cas d'arrêt
prématuré.
Le témoin  du TwinBooster niveau 1
s'allume.
Activer TwinBooster, niveau 2
 Placez la poêle wok sur l'appareil.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
 Effleurez 2 fois la touche sensitive B.
Le témoin  du TwinBooster niveau 2
s'allume.
Désactiver TwinBooster
 Effleurez la touche sensitive B jusqu'à
ce que les voyants lumineux s'éteignent,
ou
 sélectionnez un autre niveau de puissance.
27
Commande
Maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir à température les plats
chauds juste après leur préparation, et
non à réchauffer des plats refroidis.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2 heures.
– Pendant leur maintien au chaud, laissez toujours vos plats dans la casserole / poêle de cuisson. Couvrez la
casserole / poêle de cuisson avec un
couvercle.
– Remuez régulièrement les plats solides ou semi-liquides (purée de
pomme de terre, potée).
– Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit donc être aussi courte
que possible.
28
Activer / désactiver le maintien au
chaud
 Effleurez la touche sensitive .
Timer
Pour pouvoir utiliser la minuterie, l'élément SmartLine doit être allumé.
Vous pouvez régler une durée comprise
entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:).
Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps affiché est
toujours le plus court et la touche sensitive  (minuterie) ou le témoin lumineux
de l'arrêt automatique clignote.
Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants qui se décomptent en arrièreplan, effleurez la touche sensitive  ou
. Si plusieurs délais de désactivation
sont programmés, effleurez la touche
sensitive  plusieurs fois, jusqu'à ce
que le témoin lumineux correspondant
clignote.
Exemple :
59 minutes = 00:59, saisie : 5-9
80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage de la minuterie reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
rangée de chiffres gauche ou avant
gauche (selon le modèle).
Régler la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
La minuterie a 2 fonctions. Utilisez-la :
L'affichage du minuteur se met à clignoter.
– pour régler une minuterie,
 Réglez la durée souhaitée.
– pour régler l'arrêt automatique d'une
zone de cuisson/résistance/Teppan.
Modifier la durée de la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que : apparaisse dans
l'affichage du minuteur.
29
Timer
Désactiver automatiquement la Modifier l'heure d'arrêt
zone de cuisson
 Effleurez plusieurs fois la touche senVous pouvez définir un temps au bout
duquel une zone de cuisson sera automatiquement désactivée. Cette fonction
peut être utilisée simultanément pour
toutes les zones de cuisson.
sitive  jusqu'à ce que le témoin lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l'heure d'arrêt
Le temps de désactivation est réglé
respectivement sur la chaîne numérique de la zone de cuisson qui doit
être automatiquement désactivée.
 Effleurez plusieurs fois la touche sensitive  jusqu'à ce que le témoin lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Si la durée programmée est supérieure
à la durée de fonctionnement maximum autorisée, l'arrêt de sécurité (voir
chapitre “Dispositif de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”) désactive
la zone de cuisson.
 Effleurez le 0 de la rangée de chiffres.
 Définissez un niveau de puissance
pour la zone de cuisson de votre
choix.
 Effleurez la touche sensitive .
Le témoin se met à clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
 Si vous souhaitez régler un temps
d'arrêt automatique pour une autre
zone de cuisson, procédez à nouveau
comme expliqué ci-dessus.
Si vous sélectionnez plusieurs temps
d'arrêt différents, le temps restant le
plus court s'affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins lumineux s'allument en continu.
 Si vous souhaitez afficher les autres
temps restants, effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que le témoin
de la zone de cuisson souhaitée clignote.
30
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Recall
L'activation de Stop&Go réduit à 1 le niveau de puissance réglé.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance ni le réglage du minuteur, le wok peut uniquement être arrêté. Le décompte de la durée de minuterie, du délai de désactivation, de la
phase de booster et du début de cuisson se poursuit.
Si l'élément SmartLine a été désactivé
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. L'élément SmartLine doit
être rallumé dans un délai de 10 secondes après l'arrêt.
Une fois la fonction désactivée, l'appareil reviendra au dernier niveau de
puissance réglé.
Si vous laissez la fonction Stop&Go
activée, le wok s'arrête automatiquement au bout d'1 heure.
 Rallumez l'élément SmartLine.
Les niveaux de puissance réglés précédemment clignotent.
 Effleurez immédiatement un des niveaux de puissance clignotant.
Le fonctionnement reprend avec les réglages préalablement effectués.
Activer / Désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
31
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de l'élément SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive  n'est pas verrouillée.
Activer
 Effleurez la touche sensitive .
Le temps est décompté dans l'affichage
du minuteur.
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que l'affichage du minuteur s'éteigne.
Mode démonstration
Afficher les informations de
l'élément SmartLine
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel
de votre élément SmartLine. Aucun récipient de cuisson ne doit se trouver sur
l'élément SmartLine.
Désignation du modèle
 Allumez l'élément SmartLine.
 Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0.
 Effleurez ensuite les touches sensitives 0 et 4 simultanément.
2 chiffres clignotent alternativement
dans l'affichage du minuteur :
Cette fonction est conçue pour que les
revendeurs puissent présenter l'élément
SmartLine sans qu'il chauffe.
 clignote alternativement avec  =
CS 1234
Activer / désactiver le mode démonstration
 Allumez l'élément SmartLine.
 Allumez l'élément SmartLine.
 Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0.
 Effleurez ensuite simultanément les
touches sensitives 0 et 2 pendant
6 secondes.
Le symbole  clignote dans l'affichage
du minuteur durant quelques secondes
en alternance avec  (mode démonstration activé) ou  (mode démonstration désactivé).
32
Version logiciel
 Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0.
 Effleurez ensuite les touches sensitives 0 et 3 simultanément.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur :
: = version logiciel
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants / verrouillage
Le verrouillage est désactivé en cas
de panne de courant.
Votre élément SmartLine est équipé
d'une sécurité enfants et d'une fonction
de verrouillage destinées à empêcher
toute mise en marche intempestive de
l'élément, ainsi que toute modification
involontaire des réglages.
La sécurité enfants est activée lorsque
l'élément SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, l'élément ne peut
pas être allumé, et le minuteur ne peut
pas être modifié. La minuterie réglée
continue de s'écouler. L'élément SmartLine est programmé de telle sorte que
la sécurité enfants doive être activée
manuellement. La programmation peut
être réglée de telle sorte que la sécurité
enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt de l'élément SmartLine (voir chapitre “Programmation”).
Le verrouillage est activé lorsque l'élément SmartLine est allumé. Lorsqu'il
est activé, l'utilisation de l'élément
SmartLine n'est possible qu'avec certaines restrictions :
– les niveaux de puissance réglés ne
peuvent pas être modifiés.
– la minuterie peut être modifiée.
– l'élément SmartLine peut seulement
être éteint.
Si vous effleurez une touche sensitive
non autorisée lorsque la sécurité enfants ou le verrouillage est activé, 
apparaît pendant quelques secondes
dans le champ d'affichage du minuteur
et un signal sonore retentit.
Activer la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
L'affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Après expiration,  apparait sur l'affichage du minuteur. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
 s'affiche brièvement dans l'affichage du minuteur, puis le décompte
des secondes débute. Lorsque le temps
est écoulé, la sécurité enfants est désactivée.
33
Dispositifs de sécurité
Activer le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
L'affichage du minuteur affiche un décompte des secondes. Après expiration,  apparait sur l'affichage du minuteur. Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
 s'affiche brièvement dans l'affichage du minuteur, puis le décompte
des secondes débute. Après la vidange,
le verrouillage est désactivé.
34
Dispositifs de sécurité
Arrêt de sécurité
Niveau de puissance*
Touches sensitives recouvertes
Dès que quelque chose recouvre une
touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé,
l'élément SmartLine s'arrête instantanément. Le symbole  clignote brièvement
sur la touche sensitive  et un signal
sonore retentit.
Lorsque les objets et/ou la salissure
sont retirés,  s'éteint, et l'élément
SmartLine est à nouveau prêt à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
L'arrêt de sécurité se déclenche automatiquement si la plaque creuse pour
wok chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend
du niveau de puissance sélectionné. Si
elle est dépassée, la plaque creuse
pour wok s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. Vous pouvez de
nouveau utiliser le wok comme d'habitude.
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10:00
8:00
5:00
1.
10:00
7:00
4:00
2/2.
5:00
4:00
3:00
3/3.
5:00
3:30
2:00
4/4.
4:00
2:00
1:30
5/5.
4:00
1:30
1:00
6/6.
4:00
1:00
00:30
7/7.
4:00
00:42
00:24
8
4:00
00:30
00:20
8.
4:00
00:30
00:18
9
1:00
00:24
00:10
* Les niveaux de puissance suivis d'un point
ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre “Plages de réglages”).
** Réglage d'usine
L'élément SmartLine est programmé
en usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
35
Dispositifs de sécurité
Sécurité anti-surchauffe
Les bobines d’induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d’une sécurité anti-surchauffe.
La sécurité anti-surchauffe applique
l’une des mesures suivantes avant que
ces éléments ne soient en surchauffe :
Bobine à induction
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– La zone de cuisson s’éteint automatiquement.  clignote en alternance
avec  dans l’affichage du minuteur.
Vous pouvez à nouveau utiliser normalement la zone de cuisson une fois que
le message d’erreur disparaît.
Ventilateur
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– Les zones de cuisson s’éteignent automatiquement.
Ce n’est que lorsque le refroidisseur a
suffisamment refroidi que vous pouvez
remettre les zones de cuisson concernées en service.
36
La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les situations suivantes :
– Le récipient installé est chauffé à
vide.
– De la graisse ou de l’huile est chauffée à un niveau de puissance élevé.
– La partie située sous le plan de cuisson n’est pas assez ventilée.
– Une zone de cuisson très chaude est
réactivée après une panne de courant.
Si la sécurité anti-surchauffe se remet
en marche malgré l’élimination de
toutes les causes possibles, adressezvous au SAV.
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de l'élément SmartLine à vos besoins.
Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns à la suite des autres.
Une fois la programmation activée, le
symbole  apparaît et  dans l'affichage du minuteur. Au bout de
quelques secondes, : (programme
01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur.
Modifier la programmation
Sélectionner la programmation
 Lorsque l’élément SmartLine est
éteint, effleurez simultanément les
touches sensitives  et  jusqu’à
ce que le symbole  apparaisse et
que l’affichage du minuteur indique
.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d’abord régler
le chiffre des dizaines.
 Effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro
de programme souhaité apparaisse
sur l’affichage, ou effleurez le chiffre
correspondant sur la rangée de
chiffres.
Régler le code
 Effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro
de code souhaité apparaisse sur l’affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
 Pendant que le programme s’affiche
(par ex. : :), effleurez la touche
sensitive  jusqu’à ce que les affichages s’éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu’à ce que les champs d’affichage s’éteignent.
37
Programmation
1)
Programme
P:01
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
P:12
38
Mode démonstration
Réglage d'usine
Nombre de niveaux de puissance
Bip de validation en cas d'actionnement d'une touche sensitive
Signal sonore du minuteur
Sécurité enfants
Durée de fonctionnement
maximale
Vitesse de réaction des
touches sensitives
Code
2)
Réglages
C:00
Mode démonstration désactivé
C:01
Mode démonstration activé
C:00
Réglages d'usine non restaurés
C:01
Réglages d'usine restaurés
C:00
9 niveaux de puissance
C:01
17 niveaux de puissance
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
C:01
Activation automatique de la sécurité enfants
C:00
Niveau de sécurité 0
C:01
Niveau de sécurité 1
C:02
Niveau de sécurité 2
C:00
lente
C:01
normale
C:02
rapide
3)
4)
5)
5)
Programmation
1)
Programme
P:15
1)
2)
Détection permanente de casserole
Code
2)
Réglages
C:00
non activée
C:01
activée
Les programmes non proposés ne sont pas attribués.
Le code réglé en usine apparaît en gras.
3)
Une fois l'élément SmartLine allumé,  apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage du minuteur.
4)
Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans
le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
5)
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
39
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes.
Les surfaces sont brûlantes après la
cuisson.
Éteignez le wok.
Laissez refroidir les surfaces avant
de nettoyer le wok.
 Dommages en cas de pénétration d'humidité.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et
provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre wok.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Retirer immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou
de produit abrasif.
Laissez toujours l'élément SmartLine
refroidir avant de le nettoyer.
 Nettoyez l'élément SmartLine et ses
accessoires après chaque utilisation.
 Séchez l'élément SmartLine après
chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Détergents à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas
– de produit vaisselle,
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore,
– de détergents anticalcaires,
– de détachant et de produit antirouille
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou encore les pierres de nettoyage,
– de détergents contenant des solvants,
– de nettoyant pour lave-vaisselle
– de décapant four en bombe
– de produit à vitres
– de brosses ou d'éponges abrasives
(par ex. éponges à récurer) ou des
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif,
– de gomme de nettoyage
40
Nettoyage et entretien
 Dommages dus à des objets
pointus.
La bande d'étanchéité entre l'élément SmartLine et le plan de travail
peut être endommagé.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
le nettoyage.
Le liquide vaisselle ne permet pas
d'éliminer l'ensemble des salissures
et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des
décolorations de la vitrocéramique
se forme. Il est ensuite impossible
d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et
les salissures tenaces au moyen d'un
grattoir.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre “Accessoires en option”) ou
avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous
trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur la surface vitrocéramique chaude, faute de quoi
des tâches peuvent apparaître. Veuillez suivre les instructions du fabricant
du détergent.
Des résidus de produits nettoyant
peuvent brûler lors des prochains processus de cuisson et endommager le
vitrocéramique. Veillez bien à enlever
tous les dépôts de votre plan de cuisson.
 Éliminez les taches dues aux dépôts
de calcaire, d'eau et d'aluminium
(taches à aspect métallique) à l'aide
du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable.
 Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes.
Les surfaces sont brûlantes pendant
la cuisson.
Mettez des maniques avant d'éliminer des résidus de sucre, de plastique ou d'aluminium de la surface
vitrocéramique chaude à l'aide d'un
grattoir.
 Si du sucre, du plastique ou du papier aluminium atteint la surface vitrocéramique, éteignez le plan de
cuisson.
 Grattez immédiatement minutieusement ces substances, c'est-à-dire
lorsqu'elles sont chaudes, avec un
racloir.
 Nettoyez ensuite la surface vitrocéramique, lorsqu'elle est refroidie,
comme décrit précédemment.
 Nettoyez les résidus de produit nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et séchez ensuite la surface vitrocéramique.
41
Que faire si ...
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car
vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
L'élément SmartLine ne L'élément SmartLine n'est pas alimenté en électricité.
s'allume pas.
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il peut y avoir une anomalie technique.
 Débranchez l'élément SmartLine du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur “Arrêt” ou en dévissant complètement
le fusible concerné ou
– arrêtant le disjoncteur différentiel.
 Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez
toujours pas à mettre l'élément SmartLine en
marche, faites appel à un électricien professionnel
ou au service après-vente.
Lors des premières utilisations du wok, une
odeur et de la fumée se
dégagent dans la pièce.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation d'un wok, des odeurs ou de la vapeur peuvent
éventuellement se dégager. Le matériau des bobines
d'induction exsude également lors des premières
heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à
mesure des utilisations et finira par disparaître.
L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que
votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Le niveau de puissance
réglé clignote.
La poêle wok n'est pas placée sur l'appareil.
 Placez la poêle wok sur l'appareil.
42
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
Dès que vous allumez
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e).
l'élément SmartLine ou  Désactivez la sécurité enfants / le verrouillage (voir
que vous actionnez une
chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité
touche sensitive,
enfants / Verrouillage”).
 apparaît quelques
secondes sur l'affichage du minuteur.
L'élément SmartLine
s'est éteint automatiquement. Lorsqu'elle
est rallumée,  apparaît
sur la touche sensitive
Marche/Arrêt .
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
par exemple, si vous posez un doigt dessus, si la
préparation déborde ou si vous laissez des objets
posés dessus.
 Éliminez les salissures ou enlevez les objets gênants (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Arrêt de sécurité”).
Une fois l'élément
L'élément SmartLine est en mode démonstration.
SmartLine allumé,
 Appuyez simultanément sur les touches sensi apparaît brièvement
tives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage du minusur l'affichage du minuteur  clignote en alternance avec .
teur. L'élément SmartLine ne chauffe pas.
Le wok s'arrête automatiquement.
La durée de fonctionnement était trop longue.
 Rallumez le wok (voir chapitre “Dispositifs de
sécurité”, section “Arrêt de sécurité”).
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
Le niveau de puissance La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Booster est interrompu  Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe
automatiquement avant
“Sécurité anti-surchauffe”.
le moment prévu.
La zone de cuisson ne
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
fonctionne pas comme  Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe
d'habitude au niveau de
“Sécurité anti-surchauffe”.
puissance sélectionné.
Un bruit se fait entendre Le ventilateur de refroidissement tourne jusqu'à ce
à l'arrêt de l'élément
que l'élément SmartLine ait refroidi, puis s'arrête
SmartLine.
automatiquement.
43
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
Les touches sensitives
sont trop ou trop peu
sensibles.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée.
 Assurez-vous tout d'abord que l'élément SmartLine n'est pas exposé directement à la lumière (solaire ou artificielle) et que l'environnement de l'appareil n'est pas trop sombre.
 Le cas échéant, retirez tout récipient de cuisson et
nettoyez l'élément SmartLine de façon à éliminer
tout résidu.
Assurez-vous que rien ne couvre l'élément SmartLine et les touches sensitives.
 Coupez l'alimentation électrique de l'élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
 clignote en alterL'élément SmartLine est mal raccordé.
nance avec  dans l'af-  Déconnectez l'élément SmartLine du réseau élecfichage du minuteur et
trique.
un signal sonore reten-  Contactez le service après-vente.
tit.
Dans l'affichage du minuteur clignote 1chiffre, par ex. 1-0, en
alternance avec un
nombre comportant
3 chiffres.
44
Anomalie de zones de cuisson
 Coupez l'alimentation électrique de l'élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
Que faire si ...
Problème
Cause et solution


La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée.
 Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe
“Sécurité anti-surchauffe”.
clignote en alternance avec des
chiffres dans l’affichage du minuteur
,  ou 
L’aération est bloquée ou défectueuse.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet,
par exemple une fourchette, et retirez l’objet.
 Si le message d’erreur réapparaît, contactez le
SAV.
 et d’autres chiffres
Une anomalie est apparue dans l’électronique.
 Coupez l’alimentation électrique de l’élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l’alimentation, contactez le SAV.
45
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander ces produits
en toute facilité auprès votre magasin
en ligne Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Poêle wokCSWP 1450
Produit de nettoyage et d'entretien
Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les
traces de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon en microfibres
Pour enlever les empreintes de doigts
et les salissures légères
46
Service après-vente
Contact en cas d’anomalies
Si vous n’arrivez pas à éliminer les anomalies vous-même, adressez-vous à votre
revendeur Miele ou au SAV Miele.
Les numéros de téléphone du SAV Miele sont indiqués à la fin de ce document.
Veuillez indiquer au SAV le nom du modèle et le numéro de fabrication. Ces deux
indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
47
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité pour l'encastrement
 Dommages dus à un montage non conforme.
Un montage non conforme peut endommager l'élément SmartLine.
Faites monter l'élément SmartLine exclusivement par un technicien qualifié.
 Risque d’électrocution dû à la tension réseau.
Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des électrocutions.
Faites raccorder l'élément SmartLine au réseau électrique exclusivement par un
électricien qualifié.
 Dommages dus à des chutes d'objets.
L'élément SmartLine peut être endommagé en cas de montage de meubles
hauts ou d'une hotte.
Installez l'élément SmartLine après le montage des meubles hauts et de la
hotte.
 Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également
être résistantes à la chaleur.
 L'élément SmartLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Cet élément SmartLine ne peut être encastré qu'au-dessus de
cuisinières et de fours équipés d'un système de refroidissement des
vapeurs.
 Après l'installation de l'élément SmartLine, le câble d'alimentation
électrique ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
48
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de
l'élément SmartLine
La distance de sécurité prescrite par le
fabricant de la hotte entre l'élément
SmartLine et la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables (un placard par exemple) sont
montés au-dessus de l'élément SmartLine, la distance de sécurité doit être de
600 mm minimum.
Si plusieurs éléments SmartLine
avec des distances de sécurité différentes sont installés en dessous
d'une hotte, vous devez respecter la
distance de sécurité la plus importante.
49
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité latérale/arrière
L'élément SmartLine doit être installé
de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche.
À l'arrière de l'élément SmartLine, la
distance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble haut
ou à un mur doit être respectée.
Sur un côté de l'élément SmartLine (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous ,  par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 Distance minimale à l'arrière, entre
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
50 mm.
Interdit
Fortement recommandé
 distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
50 mm.
 distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
50 mm.
Déconseillé
Déconseillé
50
*INSTALLATION*
Installation
Distance minimale sous l’élément
SmartLine
Pour garantir une ventilation adéquate
de l’élément SmartLine, il est indispensable d’assurer une distance minimale
sous le plan de cuisson entre celui-ci et
un four, une tablette ou un tiroir.
Distance minimale entre le bord inférieur de l’élément SmartLine et
Tablette
Il n’est pas nécessaire d’installer une
tablette sous l’élément SmartLine, mais
ce n’est pas interdit.
Un espace de 10 mm est nécessaire à
l’arrière pour passer le câble d’alimentation électrique. Pour une meilleure aération de l’élément SmartLine, nous recommandons un espace de 20 mm.
– le bord supérieur du four : 15 mm
– le bord supérieur de la tablette :
15 mm
– le bord supérieur du tiroir : 5 mm
– le fond du tiroir : 75 mm
51
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale  de 50 mm
entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale  entre la découpe du plan de travail et la crédence de la niche doit être de 50 mm moins
l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale 35 mm
Encastrement à fleur de plan
Encastrement avec cadre
a Mur
b Revêtement de niche dimension x = épaisseur du revêtement de niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50 mm - dimension x
52
*INSTALLATION*
Installation
Standard
Plan de travail carrelé
Instructions d’encastrement –
standard
Joint entre l'élément SmartLine et le
plan de travail
Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de travail et
l'élément SmartLine.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure du plan de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le
plan de travail.
La surface des joints  et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
de l'élément SmartLine doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que l'élément SmartLine repose bien à plat et
que la bande d'étanchéité insérée sous
le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par
rapport au plan de travail.
Joint d’étanchéité
Si l’élément SmartLine est démonté
lors d’opérations d’entretien, le joint
d’étanchéité sous le bord de l’élément SmartLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d’étanchéité avant de remonter le plan.
53
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de plusieurs
éléments SmartLine
Les joints entre les différents éléments
SmartLine sont injectés avec un produit
d’étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas
d’encastrement à fleur de plan, il faut
en plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail
avec un produit d’étanchéité à base de
silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Les éléments SmartLine doivent être faciles d’accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier
par le dessous pour la maintenance. Si
les éléments SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint
afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec une hotte plan de
travail
Si l’élément SmartLine est encastré en
combinaison avec une hotte plan de
travail, la hotte plan de travail doit être
installée en premier.
Wok à induction à côté d’une hotte
plan de travail
Le wok à induction peut être encastré
uniquement du côté opposé aux raccords de la hotte plan de travail.
54
*INSTALLATION*
Installation
Découpe du plan de travail – Standard
Instructions pour le calcul de la découpe
Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm.
Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre
chaque élément.
Calcul de la dimension de découpe B
1 élément = largeur de l’élément moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche
Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d’écart entre les éléments, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
55
*INSTALLATION*
Installation
Installation avec hotte plan de travail
Exemples de combinaison
56
Nombre x largeur [mm]
Dimension B
[mm]
Éléments de
cuisson
Hotte plan de
travail
1 x 378
1 x 120
480
2 x 378
1 x 120
860
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1.224
3 x 378
2 x 120
1.362
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1.604
4 x 378
2 x 120
1.742
1 x 620
2 x 120
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement sans hotte plan de travail
Exemples de combinaison
Nombre x largeur [mm]
Éléments de cuisson
Dimension B
[mm]
+1
1 x 378
358
2 x 378
738
1 x 378
1 x 620
980
3 x 378
1.118
2 x 378
1 x 620
1.360
4 x 378
1.498
+1
+1
+1
+1
+1
57
*INSTALLATION*
Installation
Barrettes de jonction – Standard
Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette
de jonction entre chaque élément.
Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l’encastrement du CSDA 700x FL.
Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction
58
*INSTALLATION*
Installation
Dimensions d'encastrement – en applique
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a avant
b Câble d’alimentation, L = 2.000 mm
59
*INSTALLATION*
Installation
Montage – standard
Plan de travail en bois
Préparer le plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre “Installation”,
section “Distances de sécurité”).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau utilisé doit être thermorésistant.
Assurez-vous que ces matériaux
n’entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Montage des barrettes de jonction
Utilisez les trous de vis centraux
lorsque les éléments SmartLine suivants sont montés à droite ou à gauche
de la barrette de jonction : CS 7611, CS
7641, CS 7101(-1), CS 7102(-1)
 Placez l’équerre de fixation au ras de
la bordure supérieure de la découpe.
 Fixez les barrettes de jonction à l’aide
des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il
vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni).
 Fixez le ruban adhésif sur le bord
supérieur de la découpe.
 Placez l’équerre de fixation au ras de
la bordure supérieure de la découpe.
 Appuyez fermement sur les barrettes
de jonction.
60
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de l’élément SmartLine
 Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord de l’élément SmartLine.
Ne collez pas le joint d’étanchéité de
façon à ce qu’il soit tendu.
 Faites passer le câble d’alimentation
électrique vers le bas par la découpe
du plan de travail.
Un produit d’étanchéité des joints
non adapté est susceptible d’endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
 Posez l’élément SmartLine dans la
découpe du plan de travail. Pour une
parfaite étanchéité entre les deux éléments, contrôlez que le joint de l’appareil repose bien sur le plan de travail.
 Retouchez les angles (≤ R4) avec précaution à l’aide d’une scie sauteuse
si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail
N’utilisez en aucun cas un produit
d’étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour étanchéifier en plus
l’élément SmartLine.
 Raccordez l’élément SmartLine au réseau électrique.
 Raccordez également l’élément
SmartLine à l’arrivée de gaz (voir chapitre “Installation, paragraphe “Raccordement au gaz”).
 Vérifiez que l’élément SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
éléments SmartLine avec un produit
d’étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
61
*INSTALLATION*
Installation
À fleur de plan
Instructions d’encastrement –
À fleur de plan
L’encastrement à fleur de plan n’est
possible que dans un plan de travail
en pierre naturelle (granit, marbre), en
bois massif ou carrelé. Si votre plan
de travail est constitué d’un autre matériau, demandez au fabricant si l’encastrement à fleur de plan est possible.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre “Installation”, paragraphe “Dimensions d’encastrement – à fleur de
plan”) pour garantir, après montage,
un accès libre au plan de cuisson par
le bas afin de pouvoir démonter le boîtier du dessous pour la maintenance.
Si, une fois l’élément encastré, il n’est
plus accessible par le dessous, il faut
retirer le joint afin de pouvoir démonter
l’élément.
62
Plans de travail en pierre naturelle
L’élément SmartLine est directement
installé dans l’ouverture.
Bois massif, plans de travail carrelés,
plans de travail en verre
L’élément SmartLine est fixé dans la découpe à l’aide de tasseaux en bois. Ces
tasseaux doivent être prévus lors de
l’agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Joint d’étanchéité
Si l’élément SmartLine est démonté
lors d’opérations d’entretien, le joint
d’étanchéité sous le bord de l’élément SmartLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d’étanchéité avant de remonter le plan.
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de plusieurs
éléments SmartLine
Les joints entre les différents éléments
SmartLine sont injectés avec un produit
d’étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas
d’encastrement à fleur de plan, il faut
en plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail
avec un produit d’étanchéité à base de
silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Les éléments SmartLine doivent être faciles d’accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier
par le dessous pour la maintenance. Si
les éléments SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint
afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec une hotte plan de
travail
Si l’élément SmartLine est encastré en
combinaison avec une hotte plan de
travail, la hotte plan de travail doit être
installée en premier.
Wok à induction à côté d’une hotte
plan de travail
Le wok à induction peut être encastré
uniquement du côté opposé aux raccords de la hotte plan de travail.
63
*INSTALLATION*
Installation
Découpe du plan de travail – À fleur de plan
Plan de travail en pierre naturelle
Plan de travail en bois
* 7+0,5 mm pour CS 7611 FL
Instructions pour le calcul de la découpe
Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm.
Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre
chaque élément.
Calcul de la dimension de découpe A
1 élément = largeur de l’élément plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d’écart entre les éléments, plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche
Calcul de la dimension de découpe B = dimension de découpe A moins 12 mm à
droite, moins 12 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
64
*INSTALLATION*
Installation
Installation avec hotte plan de travail
Exemples de combinaison
Nombre x largeur [mm]
Dimension A
[mm]
Éléments de
cuisson
Hotte plan
de travail
1 x 378
1 x 120
504
2 x 378
1 x 120
884
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1.248
3 x 378
2 x 120
1.386
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1.628
4 x 378
2 x 120
1.766
1 x 620
2 x120
868
Dimension B
[mm]
+1
480
+1
+1
860
+1
+1
1.224
+1
1.362
+1
1.604
+1
1.742
+1
+1
+1
+1
+1
+1
844
65
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement sans hotte plan de travail
Exemples de combinaison
Nombre x largeur
[mm]
Dimension A
[mm]
Dimension B
[mm]
Éléments de cuisson
66
+1
358
+1
738
1 x 378
382
2 x 378
762
1 x 378
1 x 620
1.004
3 x 378
1.142
2 x 378
1 x 620
1.384
4 x 378
1.522
+1
+1
+1
980
+1
+1
1.118
+1
1.360
+1
1.498
+1
+1
+1
*INSTALLATION*
Installation
Barrettes de jonction – à fleur de plan
Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette
de jonction entre chaque élément.
Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l’encastrement du CSDA 700x FL.
Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction
67
*INSTALLATION*
Installation
Dimensions de montage – affleurant
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a avant
b Câble d’alimentation, L = 2.000 mm
c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre “Installation”, paragraphe “Découpe du plan de travail – encastrement à fleur de plan”)
d Tasseau en bois 12 mm (accessoire non fourni, voir les schémas détaillés au
chapitre “Installation”, paragraphe “Découpe du plan de travail – encastrement
à fleur de plan”)
68
*INSTALLATION*
Installation
Montage – à fleur de plan
Plan de travail en bois
Préparer le plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre “Installation”,
section “Distances de sécurité”).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau utilisé doit être thermorésistant.
Assurez-vous que ces matériaux
n’entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
 Pour les plans de travail en bois, fixez
les tasseaux en bois 5,5 mm sous le
bord supérieur du plan de travail.
Pour le CS 7611 FL, le tasseau en
bois doit être fixé 7 mm sous le bord
supérieur du plan de travail.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du palier inférieur du fraisage.
 Fixez les barrettes de jonction à l’aide
des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il
vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni).
Montage des barrettes de jonction
Utilisez les trous de vis centraux
lorsque les éléments SmartLine suivants sont montés à droite ou à gauche
de la barrette de jonction : CS 7611, CS
7641, CS 7101(-1), CS 7102(-1)
 Fixez le ruban adhésif sur le bord inférieur du palier inférieur de fraisage.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du palier inférieur du fraisage.
 Appuyez fermement sur les barrettes
de jonction.
69
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement de l’élément SmartLine
 Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord de l’élément SmartLine.
Ne collez pas le joint d’étanchéité de
façon à ce qu’il soit tendu.
 Faites passer le câble d’alimentation
électrique vers le bas par la découpe
du plan de travail.
 Posez l’élément SmartLine dans la
découpe du plan de travail. Pour une
parfaite étanchéité entre les deux éléments, contrôlez que le joint de l’appareil repose bien sur le plan de travail.
 Raccordez l’élément SmartLine au réseau électrique.
 Raccordez également l’élément
SmartLine à l’arrivée de gaz (voir chapitre “Installation, paragraphe “Raccordement au gaz”).
 Vérifiez que l’élément SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
éléments et entre les éléments et le
plan de travail avec un produit
d’étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Un produit d’étanchéité des joints
non adapté est susceptible d’endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
70
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
 Dommages dus à un raccordement non conforme.
Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner
de graves dangers pour l’utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (en cas d'électrocution, par exemple).
Faites raccorder l'élément SmartLine
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et
respecter les prescriptions nationales
et recommandations du fournisseur
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Puissance totale
Voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, nous recommandons de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'élément SmartLine.
Disjoncteurs
L'élément SmartLine doit pouvoir être
coupé du réseau sur tous les pôles à
l'aide de disjoncteurs. En état coupé,
l'écart entre les contacts doit être d'au
moins 3 mm. Les disjoncteurs sont les
organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur.
71
*INSTALLATION*
Installation
Mise hors tension
Remplacer le cordon d'alimentation
 Risque d’électrocution dû à la
 Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de
réparation et / ou de maintenance
peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
tension réseau.
Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions.
Faites remplacer le cordon d'alimentation exclusivement par un électricien qualifié.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau) :
Fusibles
 Sortir entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles.
Coupe-circuits automatiques à vis
 Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Disjoncteurs encastrables
 (Interrupteur de protection, minimum
type B ou C) : faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur de protection) : Commutez l'interrupteur principal de 1
(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la
touche de contrôle.
72
En cas de remplacement du câble d'alimentation, utilisez exclusivement un
câble de type H 05 VV-F avec une section adaptée. Un cordon d'alimentation
plus long est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
E-mail : [email protected]
Internet : www.miele.lu
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
CS 7641
fr-BE
M.-Nr. 11 401 900 / 00

Manuels associés