Miele CS 7611 FL - WOK Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Miele CS 7611 FL - WOK Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Wok à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 758 590
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 16
Aperçu ..................................................................................................................
Wok .......................................................................................................................
Panneau de commande/témoins ..........................................................................
Caractéristiques des zones de cuisson.................................................................
Accessoires fournis ...............................................................................................
17
17
18
19
20
Première mise en service ................................................................................... 21
Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois........................................... 21
Première mise en service d'un élément SmartLine ............................................... 21
Induction .............................................................................................................. 22
Commande...........................................................................................................
Plages de réglage..................................................................................................
Principe de fonctionnement ..................................................................................
Mise en marche du wok ........................................................................................
Réglage du niveau de puissance ..........................................................................
Arrêter....................................................................................................................
Indication de la chaleur résiduelle .........................................................................
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ..............................
Fonction mijotage automatique.............................................................................
Booster ..................................................................................................................
Maintien au chaud.................................................................................................
24
24
24
25
25
25
25
26
27
28
29
Timer..................................................................................................................... 30
Minuterie................................................................................................................ 30
Désactiver automatiquement la zone de cuisson ................................................. 31
Fonctions supplémentaires ................................................................................
Stop&Go................................................................................................................
Recall.....................................................................................................................
Protection nettoyage .............................................................................................
Mode démonstration .............................................................................................
Afficher les informations de l'élément SmartLine..................................................
32
32
32
33
33
33
Dispositifs de sécurité ........................................................................................
Sécurité enfants / verrouillage...............................................................................
Arrêt de sécurité ....................................................................................................
Protection anti-surchauffe .....................................................................................
34
34
36
37
Programmation .................................................................................................... 38
2
Contenu
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 41
En cas d'anomalie ............................................................................................... 43
Accessoires en option ........................................................................................ 47
Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 48
Distances de sécurité ......................................................................................... 49
Instructions d'encastrement ..............................................................................
Encastrement avec cadre......................................................................................
Encastrement de plusieurs éléments SmartLine...................................................
Combinaison avec un aérateur de table................................................................
Wok à induction à côté d'un aérateur de table .....................................................
53
53
55
55
55
Dimensions d'encastrement .............................................................................. 56
Encastrement avec cadre...................................................................................... 56
Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 57
Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre ........................... 58
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan...................... 61
Barrettes de jonction .......................................................................................... 64
Installation............................................................................................................
Préparation du plan de travail................................................................................
Montage des barrettes de jonction .......................................................................
Encastrement de l'élément SmartLine ..................................................................
65
65
65
66
Raccordement électrique ................................................................................... 68
Service après-vente ............................................................................................
Contact en cas d'anomalies..................................................................................
Plaque signalétique ...............................................................................................
Garantie .................................................................................................................
70
70
70
70
3
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de
cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous
éviterez d'endommager votre plan de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce wok est destiné à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Ce wok ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utilisation est interdit.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure
d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du four, à moins
qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser ce four
sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécurité. Les
enfants doivent être capables de reconnaître et de comprendre les
dangers que présente une erreur de manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le wok sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un wok.
Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteint, le wok reste très chaud. Afin d'éviter tout risque
de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son
complet refroidissement !
 Risque de brûlure !
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans les
étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
 Risque de brûlures et d'ébouillantage !
Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Positionnez les poignées des
casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail,
de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se
brûler.
 Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors
de portée des enfants.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
 Utilisez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement involontaire du wok. Quand vous utilisez le wok, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
 N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que
votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
 La fiabilité et la sécurité de fonctionnement du four à vapeur ne
sont garanties qu'en cas de raccordement au réseau électrique public.
 La sécurité électrique de ce four à vapeur n'est garantie que s'il
est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette
condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute,
faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Avant de brancher le wok, comparez impérativement les données
de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
 Les rallonges ou prises multiples constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four à vapeur.
 N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
 Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
un bateau, par exemple).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du wok.
N'ouvrez jamais la carrosserie du wok.
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par
Miele.
 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
 Le wok n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance.
 Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire
raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.
 Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec
isolation PVC.). Voir chapitre " Raccordement électrique ".
 Débranchez votre four à vapeur avant tout travail d'installation et
de maintenance sur ce dernier (installation, maintenance ou réparation). Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché, vous pouvez au choix :
– déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant ou
– dévisser totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débrancher la prise de la fiche (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le
câble, mais sur la fiche.
 Risque d'électrocution !
En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez
pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez-le
du réseau électrique. Adressez-vous au service après-vente.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si le wok est encastré derrière une façade de meuble (par
exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque le wok
est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le
wok, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que
les témoins de chaleur résiduelle soient éteintes.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus
aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais le wok sans surveillance quand vous cuisinez
avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour
éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le
wok.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le
plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais le four pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
 Ne recouvrez jamais votre wok ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se
trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais le wok avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Un wok en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés au wok. N'utilisez pas le wok comme desserte. Eteignez le wok après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
 Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se
trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique
et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients
de cuisson.
 Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des
brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéramique.
 En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous
risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.
Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les
touches sensitives et les afficheurs.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de
cuisson avec un racloir à vitres. Lorsque le plan de cuisson est complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vitrocéramiques
afin de nettoyer la zone de cuisson.
 Une poêle wok chauffant à vide risque d'endommager la vitrocéramique. Ne laissez pas le wok sans surveillance lorsqu'il est en
fonctionnement.
 En raison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuisson
à induction, il se peut que la température à la base du récipient atteigne en très peu de temps la température d'inflammation spontanée de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant son fonctionnement !
 Chauffez les graisses et les huiles pendant une minute maximum
sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ
électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas
de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant
du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
 Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,
les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionnement.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 En cas de fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se
peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous l'appareil atteignent une température élevée. Ne rangez pas d'ustensiles
métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en dessous du plan de
cuisson.
 Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur qui assure le refroidissement de l'appareil. Lorsqu'un tiroir est installé sous la zone de
cuisson, veillez à laisser un espace vacant suffisant entre le contenu
du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y
circule permette de refroidir le plan de cuisson. Ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils sont
aspirés et passent à travers les fentes d'aération dans la carrosserie,
ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de
l'appareil.
 N'utilisez que le wok fourni avec l'appareil. Pour des raisons de
sécurité, il est interdit d'utiliser d'autres types de woks - danger d'incendie (voir chapitre "Induction - récipients de cuisson").
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le four.
 Si votre wok a été encastré au-dessus d'un four à pyrolyse, ne
faites pas fonctionner le wok en même temps que la pyrolyse. Vous
risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe du wok (voir
chapitre correspondant).
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
16
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– a société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Aperçu
Wok
a Plaque creuse pour wok
b Éléments de commande/témoins
17
Aperçu
Panneau de commande/témoins
Touches sensitives
a Mise en marche et arrêt du wok
b Stop&Go
c Protection nettoyage
d Activer / désactiver le maintien au chaud
e Rangée de chiffres
Réglage du niveau de puissance / de la minuterie et de l'heure d'arrêt
f Arrêt automatique
g Minuterie
Témoins
h Arrêt automatique
i Chaleur résiduelle
j Booster
k Affichage du minuteur
: à
:


18
Durée
Sécurité enfants / verrouillage activé(e)
Mode de démonstration activé
Aperçu
Caractéristiques des zones de cuisson
Plaque creuse pour wok Ø en cm*
30,0
Puissance en watts à 230 V**
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2 400
2 650
3 000
19
Aperçu
Accessoires fournis
Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les accessoires livrés,
ainsi que des accessoires supplémentaires (voir chapitre " Accessoires en
option ").
Poêle wokCSWP 1450
20
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
fournie avec les documents de l'appareil dans la zone prévue à cet effet
dans le chapitre "Service aprèsvente, plaque signalétique, garantie".
 Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
Nettoyer un élément SmartLine
pour la première fois
 Avant d'utiliser votre wok pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon
humide et séchez-le.
Première mise en service d'un
élément SmartLine
Les éléments métalliques de l'appareil
sont traités avec un revêtement spécial.
Lors de la première utilisation d'un élément SmartLine, des odeurs ou de la
vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une odeur lors
des premières heures d'utilisation.
Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître.
L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne
nuisent en rien à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de
montée en température d'un wok à induction est beaucoup plus court que
celui d'un wok traditionnel.
21
Induction
Fonctionnement
 Lorsque le wok est sous tension,
Une bobine à induction se trouve sous
la plaque creuse pour wok. Lorsque le
wok est enclenché, cette bobine produit
un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la poêle et le fait
chauffer. La chaleur dégagée par le
fond de la poêle wok réchauffe ensuite
indirectement la plaque creuse pour
wok.
qu'il est allumé par mégarde ou qu'il
est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus
peuvent devenir très chauds.
Risque de brûlure !
N'utilisez jamais le wok pour poser
des objets. Éteignez l'appareil après
utilisation à l'aide des touches sensitives correspondantes.
L'induction ne fonctionne que si la
poêle wok fournie avec l'appareil est
placée sur celui-ci
Le niveau de puissance réglé clignote
sur la rangée de chiffres si
– le wok est allumé sans que la poêle
wok soit posée dessus,
– la poêle wok est enlevée alors que
l'appareil est allumé.
Si vous posez la poêle wok sur la
plaque creuse en l'espace de 3 minutes, le niveau de puissance ne clignote plus et vous pouvez procéder
comme à l'accoutumée.
Si vous ne placez pas la poêle wok sur
la plaque creuse, le wok s'éteint automatiquement après 3 minutes.
22
Induction
Bruits
En cours de fonctionnement, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants dans la poêle wok :
Ronflement en cas de puissance élevée. Ce bruit diminue ou disparaît
lorsque vous réduisez le niveau de puissance.
Un cliquetis peut se faire entendre
lorsque s'opèrent les connexions électroniques, surtout si le niveau de puissance est peu élevé.
Récipients de cuisson
Utilisez uniquement la poêle wok
fournie avec l'appareil.
Ce récipient a été fabriqué spécialement pour cet appareil.
 En cas d'utilisation d'autres
poêles woks, la graisse, l'huile ou les
aliments risquent de trop chauffer et
de prendre feu.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur : ce dernier démarre pour
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive du plan de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après extinction du plan de cuisson.
23
Commande
Plages de réglage
Cuisson
Maintenir au chaud, faire
fondre du chocolat
Réchauffer des aliments
Cuisson rapide de plats
chinois typiques
Plage
de réglage
1-2
3-6
7-9
Principe de fonctionnement
Votre élément SmartLine est équipé de
touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des
raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sensitive Marche/
Arrêt  un peu plus longtemps que sur
les autres touches lors de la mise en
marche.
Chaque réaction des touches est signalée par un signal sonore.
Si vous éteignez l'élément SmartLine,
seul le symbole sérigraphié des touches
sensitives Marche/Arrêt  reste visible.
Si vous activez l'élément SmartLine, les
autres touches sensitives s'allument.
24
Dysfonctionnement provoqué par
des touches sensitives sales et/ou
couvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
"Arrêt de sécurité"). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas
de récipients de cuisson chauds
dessus.
Commande
 Risque d'incendie !
Arrêter
Ne laissez pas le wok sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement !
Tenez compte du fait que le temps
de montée en température d'un wok
à induction est beaucoup plus court
que celui d'un wok traditionnel.
 Pour désactiver la plaque creuse pour
wok, effleurez la touche sensitive 0
sur la rangée de chiffres correspondante.
Mise en marche du wok
 Effleurez la touche sensitive .
Les autres touches sensitives s'allument.
Si aucune touche n'est activée, la
table de cuisson se met hors tension
automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Réglage du niveau de puissance
La fonction de reconnaissance de
casserole permanente est activée à
l'usine (voir chapitre "Programmation"). Lorsque le wok est activé et
que vous y placez la poêle wok, toutes
les touches sensitives s'allument sur
la rangée de chiffres.
 Pour désactiver le wok, effleurez la
touche sensitive .
Indication de la chaleur résiduelle
Lorsque l'élément SmartLine est chaud,
le témoin de chaleur résiduelle s'allume
après son arrêt. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2
et 3.
Les points du témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'un après l'autre au
fur et à mesure que l'élément SmartLine
refroidit. Le dernier point s'éteint seulement lorsque l'on peut toucher l'élément SmartLine sans danger.
 Risque de brûlure !
Ne touchez pas l'élément SmartLine
tant que le témoin de chaleur résiduelle est allumé.
 Placez la poêle wok sur l'appareil.
 Effleurez la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
25
Commande
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
 Effleurez la chaîne numérique entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives situées à l'avant
et à l'arrière du niveau intermédiaire
s'allument avec plus de luminosité que
les autres touches.
Exemple :
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., l'intensité lumineuse de 7 et 8
est plus élevée que celle des autres
touches sensitives.
26
Commande
Fonction mijotage automatique
En mode de démarrage de cuisson automatique, la puissance de chauffe est
automatiquement la plus élevée (puissance de début de cuisson) et revient
ensuite au niveau de puissance sélectionné (puissance de mijotage). Le
temps de cuisson dépend de la puissance de mijotage (voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée
jusqu'à ce qu'un signal retentisse et
que la touche sensitive commence à
clignoter.
Pendant la durée de début de cuisson
automatique (voir tableau), la puissance
de mijotage réglée clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre "Programmation")
et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Si vous modifiez la puissance de mijotage pendant la phase de début de
cuisson, vous désactivez le démarrage
automatique.
Désactiver le début de cuisson automatique
Puissance de
poursuite de
la cuisson
Durée du démarrage de cuisson
[min : sec]
1
env. 0 : 15
1.
env. 0 : 15
2
env. 0 : 15
2.
env. 0 : 15
3
env. 0 : 25
3.
env. 0 : 25
4
env. 0 : 50
4.
env. 0 : 50
5
env. 2 : 00
5.
env. 5 : 50
6
env. 5 : 50
6.
env. 2 : 50
7
env. 2 : 50
7.
env. 2 : 50
8
env. 2 : 50
8.
env. 2 : 50
9
–
* Les puissances de poursuite de la cuisson
suivies d'un point ne sont disponibles que si
le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre « Programmation »).
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage réglée, ou
 sélectionnez un autre niveau de puissance.
27
Commande
Booster
Activer TwinBooster, niveau 1
Le wok est équipé d'un TwinBooster.
 Placez la poêle wok sur l'appareil.
Le booster renforce la puissance pendant 15 minutes au maximum.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
Lorsque vous activez la fonction
booster et
 Effleurez la touche sensitive B.
– qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance 9 à la fin de la phase de
booster ou en cas d'arrêt prématuré.
– qu’un niveau de puissance est sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance
précédemment sélectionné à la fin de
la phase de booster ou en cas d'arrêt
prématuré.
Le témoin  du TwinBooster niveau 1
s'allume.
Activer TwinBooster, niveau 2
 Placez la poêle wok sur l'appareil.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
 Effleurez 2 fois la touche sensitive B.
Le témoin  du TwinBooster niveau 2
s'allume.
Désactiver TwinBooster
 Effleurez la touche sensitive B jusqu'à
ce que les voyants lumineux s'éteignent,
ou
 sélectionnez un autre niveau de puissance.
28
Commande
Maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir à température les plats
chauds juste après leur préparation, et
non à réchauffer des plats refroidis.
Activer / désactiver le maintien au
chaud
 Effleurez la touche sensitive .
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2 heures.
– Utilisez exclusivement des casseroles
et des poêles pour maintenir les plats
au chaud. Couvrez vos plats de cuisson.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les
plats quand vous utilisez cette fonction.
– Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès la cuisson et se poursuit pendant le maintien au chaud.
Cette perte est proportionnelle à la
durée pendant laquelle les aliments
sont maintenus au chaud. La phase
de maintien au chaud doit être aussi
courte que possible.
29
Timer
Pour pouvoir utiliser le minuteur, l'élément SmartLine doit être allumé.
Vous pouvez régler une durée comprise
entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:).
Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps affiché est
toujours le plus court, et la touche sensitive  (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote.
Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants qui se décomptent à l'arrièreplan, effleurez la touche sensitive  ou
. Si plusieurs délais de désactivation
sont programmés, effleurez la touche
sensitive  plusieurs fois, jusqu'à ce
que le témoin lumineux correspondant
clignote.
Exemple :
59 minutes = 00:59, saisie : 5-9
80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage du minuteur reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
Le minuteur a deux fonctions. Utilisezle :
– pour régler une minuterie ;
– pour régler l'arrêt automatique d'une
zone de cuisson/résistance/surface
de cuisson.
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
chaîne numérique de la zone de cuisson (avant) gauche.
Régler la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
L'affichage de la minuterie se met à clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
Modifier la durée de la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que : s'affiche dans
l'affichage de la minuterie.
30
Timer
Désactiver automatiquement la Modifier l'heure d'arrêt
zone de cuisson
 Effleurez plusieurs fois la touche senVous pouvez définir un temps au bout
duquel une zone de cuisson sera automatiquement désactivée. Cette fonction
peut être utilisée simultanément pour
toutes les zones de cuisson.
sitive  jusqu'à ce que le témoin de
la zone de cuisson souhaitée clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l'heure d'arrêt
Le temps de désactivation est réglé
respectivement sur la chaîne numérique de la zone de cuisson qui doit
être automatiquement désactivée.
 Effleurez plusieurs fois la touche sensitive  jusqu'à ce que le témoin de
la zone de cuisson souhaitée clignote.
Si la durée programmée est supérieure
à la durée de fonctionnement maximum autorisée, l'arrêt de sécurité (voir
chapitre correspondant) désactive la
zone de cuisson.
 Effleurez le 0 de la chaîne numérique.
 Définissez un niveau de puissance
pour la zone de cuisson de votre
choix.
 Effleurez la touche sensitive .
Le témoin se met à clignoter.
 Réglez la durée souhaitée.
 Si vous souhaitez régler un temps
d'arrêt automatique pour une autre
zone de cuisson, procédez à nouveau
comme expliqué ci-dessus.
Si vous sélectionnez plusieurs temps
d'arrêt différents, le temps restant le
plus court s'affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins s'allument en continu.
 Si vous souhaitez afficher les autres
temps restants, effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que le témoin
de la zone de cuisson souhaitée clignote.
31
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Recall
L'activation de Stop&Go réduit à 1 le niveau de puissance réglé.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance ni le réglage du minuteur, le wok peut uniquement être arrêté. Le décompte de la durée de minuterie, du délai de désactivation, de la
phase de booster et du début de cuisson se poursuit.
Si l'élément SmartLine a été désactivé
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. L'élément SmartLine doit
être rallumé dans un délai de 10 secondes après l'arrêt.
Une fois la fonction désactivée, l'appareil reviendra au dernier niveau de
puissance réglé.
Si vous laissez la fonction Stop&Go
activée, le wok s'arrête automatiquement au bout d'1 heure.
Activer / Désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
32
 Rallumez l'élément SmartLine.
Les niveaux de puissance réglés précédemment clignotent.
 Effleurez immédiatement un des niveaux de puissance clignotant.
Le fonctionnement reprend avec les réglages préalablement effectués.
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de l'élément SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive  n'est pas verrouillée.
Activer
 Effleurez la touche sensitive .
Le temps est décompté dans l'affichage
du minuteur.
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que l'affichage du minuteur s'éteigne.
Mode démonstration
Afficher les informations de
l'élément SmartLine
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel
de votre élément SmartLine. Aucun récipient de cuisson ne doit se trouver sur
l'élément SmartLine.
Désignation du modèle
 Allumez l'élément SmartLine.
 Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0.
 Effleurez les touches sensitives 0 et 4
simultanément.
2 chiffres clignotent alternativement
dans l'affichage du minuteur :
Cette fonction est conçue pour que les
revendeurs puissent présenter l'élément
SmartLine sans qu'il chauffe.
 clignote alternativement avec  =
CS 1234
Activer / Désactiver le mode démonstration
 Allumez l'élément SmartLine.
 Allumez l'élément SmartLine.
 Effleurez en même temps les touches
sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes
sur l'une des rangées de chiffres.
Le symbole  clignote dans l'affichage
du minuteur durant quelques secondes
en alternance avec  (mode démonstration activé) ou  (mode démonstration désactivé).
Version logiciel
 Sur une rangée de chiffres quelconque, effleurez la touche sensitive 0.
 Effleurez les touches sensitives 0 et 3
simultanément.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur :
: = version logiciel
33
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants / verrouillage
La sécurité enfants et le verrouillage
sont désactivés en cas de panne de
courant.
Le verrouillage est activé lorsque l'élément SmartLine est allumé. Lorsqu'il
est activé, l'utilisation de l'élément
SmartLine n'est possible qu'avec certaines restrictions :
Votre élément SmartLine est équipé
d'une sécurité enfants et d'une fonction
de verrouillage destinées à empêcher
toute mise en marche intempestive de
l'élément, ainsi que toute modification
involontaire des réglages.
– les niveaux de puissance réglés ne
peuvent pas être modifiés.
La sécurité enfants est activée lorsque
l'élément SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, l'élément ne peut
pas être allumé, et le minuteur ne peut
pas être modifié. La minuterie réglée
continue de s'écouler. L'élément SmartLine est programmé de telle sorte que
la sécurité enfants doive être activée
manuellement. La programmation peut
être réglée de telle sorte que la sécurité
enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt de l'élément SmartLine, sous réserve qu'aucun verrouillage manuel n'ait été activé (voir chapitre "Programmation").
Si vous effleurez une touche sensitive
non autorisée lorsque la sécurité enfants ou le verrouillage est activé, 
apparaît pendant quelques secondes
dans le champ d'affichage du minuteur
et un signal sonore retentit.
– la minuterie peut être modifiée.
– l'élément SmartLine peut seulement
être éteint.
Activer la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Le temps est décompté dans l'affichage
de la minuterie. Lorsque le temps est
écoulé, le symbole  apparaît. La
sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Le symbole  apparaît rapidement
dans l'affichage de la minuterie et le
temps est ensuite décompté. Lorsque
le temps est écoulé, la sécurité enfants
est désactivée.
34
Dispositifs de sécurité
Activer le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Le temps est décompté dans l'affichage
de la minuterie. Lorsque le temps est
écoulé, le symbole  apparaît. Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Le symbole  apparaît rapidement
dans l'affichage de la minuterie et le
temps est ensuite décompté. Après la
vidange, le verrouillage est désactivé.
35
Dispositifs de sécurité
Arrêt de sécurité
Niveau de
puissance*
Sécurité antidébordement
Dès que quelque chose recouvre une
touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé,
l'élément SmartLine s'arrête instantanément. Le symbole  clignote brièvement
sur la touche sensitive  et un signal
sonore retentit.
Lorsque les objets ou la salissure sont
retirés,  s'éteint, et l'élément SmartLine
est à nouveau prêt à fonctionner.
En cas de durée de fonctionnement
trop longue
L'arrêt de sécurité se déclenche automatiquement si la plaque creuse pour
wok chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend
du niveau de puissance sélectionné. Si
elle est dépassée, la plaque creuse
pour wok s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. Vous pouvez de
nouveau utiliser le wok comme d'habitude.
L'élément SmartLine est programmé
en usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
36
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10:00
8:00
5:00
1.
10:00
7:00
4:00
2/2.
5:00
4:00
3:00
3/3.
5:00
3:30
2:00
4/4.
4:00
2:00
1:30
5/5.
4:00
1:30
1:00
6/6.
4:00
1:00
00:30
7/7.
4:00
00:42
00:24
8
4:00
00:30
00:20
8.
4:00
00:30
00:18
9
1:00
00:24
00:10
* Les niveaux de puissance suivis d'un point
ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Plages de réglages").
** Réglage d'usine
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et le refroidisseur du système électronique
sont équipés d'un dispositif de protection contre la surchauffe. Lorsque les
bobines d'induction ou les refroidisseurs sont sur le point de surchauffer,
l'un des événements suivants se produit :
Bobine à induction
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– La zone de cuisson s'arrête automatiquement.  clignote en alternance
avec  dans l'affichage du timer.
La fonction de protection contre la surchauffe peut s'activer dans les cas suivants :
– Vous chauffez un récipient de cuisson vide.
– Vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance élevé.
– La face inférieure de plan de cuisson
n'est pas assez ventilée.
– Une zone de cuisson chaude est de
nouveau activée après une panne de
courant.
Si la protection contre la surchauffe se
remet en marche bien que vous ayez
supprimé toutes les causes possibles,
adressez-vous au service après-vente.
Vous pouvez à nouveau utiliser normalement la zone de cuisson une fois que
le message d'erreur disparaît.
Refroidisseur
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– Les zones de cuisson s'éteignent automatiquement.
Ce n'est que lorsque le refroidisseur a
suffisamment refroidi que vous pouvez
remettre les zones de cuisson concernées en service.
37
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de l'élément SmartLine à vos besoins.
Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns à la suite des autres.
Une fois la programmation activée, le
symbole  apparaît et  dans l'affichage du minuteur. Au bout de
quelques secondes, : (programme
01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur.
Modifier la programmation
Sélectionner la programmation
 Lorsque l'élément SmartLine est
éteint, effleurez simultanément les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que le symbole  apparaisse et
que l'affichage du minuteur indique
.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines.
 Effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro
de programme souhaité apparaisse
sur l'affichage, ou effleurez le chiffre
correspondant sur la rangée de
chiffres.
Régler le code
 Effleurez la touche sensitive  plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro
de code souhaité apparaisse sur l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
38
Enregistrer les réglages
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. : :), effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que les champs d'affichage s'éteignent.
Programmation
Programme
P:01
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
P:12
1)
Mode démonstration
Réglage d'usine
Nombre de niveaux de puissance
Bip de validation lorsque les
touches sensitives sont activées
Signal sonore du minuteur
Sécurité enfants
Durée de fonctionnement
maximale
Vitesse de réaction des
touches sensitives
2)
Code
Réglages
C:00
Mode de démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé
C:00
Réglages d'usine non restaurés
C:01
Réglages d'usine restaurés
C:00
9 niveaux de puissance
C:01
17 niveaux de puissance
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
C:01
Activation automatique de la sécurité enfants
C:00
Niveau de sécurité 0
C:01
Niveau de sécurité 1
C:02
Niveau de sécurité 2
C:00
lente
C:01
normale
C:02
rapide
3)
4)
5)
5)
39
Programmation
Programme
P:15
1)
2)
1)
Détection permanente de casserole
2)
Code
Réglages
C:00
non activée
C:01
activée
Les programmes non proposés ne sont pas attribués.
Le code réglé en usine apparaît en gras.
3)
Une fois l'élément SmartLine allumé,  apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage du minuteur.
4)
Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans
le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
5)
Bip de validation de la touche sensitive Marche / Arrêt ne peut pas être désactivé.
40
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure !
Les zones de cuisson doivent être
désactivées. Le wok doit être refroidi.
 Risque de blessure !
Laissez toujours l'élément SmartLine
refroidir avant de le nettoyer.
 Nettoyez l'élément SmartLine et ses
accessoires après chaque utilisation.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait parvenir sur les composants
et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre wok.
 Séchez l'élément SmartLine après
chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces de l'appareil se
rayent facilement.
Enlevez immédiatement les restes de
détergent.
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
Produits de nettoyage inadéquats
– de produits vaisselle ;
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de produits antirouille et détachants ;
– les détergents abrasifs, comme la
poudre et la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des solvants ;
– de produits de nettoyage pour lavevaisselle ;
– de sprays nettoyants pour four et
barbecue ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– de brosses dures ou d'éponges abrasives, comme les éponges à récurer
pour casseroles ou les éponges usagées contenant encore des résidus
de produit abrasif ;
– de gommes anti-salissures.
41
Nettoyage et entretien
Dommages dus à des objets pointus !
Ne nettoyez pas la zone entre la
plaque vitrocéramique et le plan de
travail avec des objets pointus.
Le liquide vaisselle ne permet pas
d'éliminer l'ensemble des salissures
et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des
décolorations de la vitrocéramique
se forme. Il est ensuite impossible
d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et
les salissures tenaces au moyen d'un
grattoir.
 Nettoyez ensuite la surface vitrocéramique avec un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox
Miele (voir chapitre "Accessoires en
option") ou un nettoyant vitrocéramique du commerce et séchez avec
du papier absorbant ou un chiffon
doux. N'appliquez pas ce produit sur
la surface vitrocéramique chaude,
faute de quoi des tâches peuvent apparaître. Respectez les indications figurant sur l'emballage du produit
spécial vitrocéramique.
 Nettoyez les résidus de produit nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et séchez ensuite la surface vitrocéramique.
42
Des résidus de produits nettoyant
peuvent brûler lors des prochains processus de cuisson et endommager le
vitrocéramique. Veillez bien à enlever
tous les dépôts de votre table de cuisson.
 Éliminez les taches dues aux dépôts
de calcaire, d'eau et d'aluminium
(taches à aspect métallique) à l'aide
du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable.
 Risque de brûlure !
Mettez des gants avant d'éliminer
des résidus de sucre, de plastique
ou d'aluminium de la surface vitrocéramique chaude à l'aide d'un grattoir.
 Si du sucre, du plastique ou du papier aluminium atteint la surface vitrocéramique, éteignez la table de
cuisson.
 Grattez immédiatement minutieusement ces substances, c'est-à-dire
lorsqu'elles sont chaudes, avec un
racloir.
 Nettoyez ensuite la surface vitrocéramique, lorsqu'elle est refroidie,
comme décrit précédemment.
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
L'élément SmartLine ne L'élément SmartLine n'est pas alimenté en électricité.
s'allume pas.
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Un défaut technique est éventuellement survenu.
 Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt" ou en dévissant complètement le fusible concerné,
– arrêtant le disjoncteur différentiel.
 Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez
toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites
appel à un électricien professionnel ou au service
après-vente.
Lors des premières utilisations du wok, une
odeur et de la fumée se
dégagent dans la pièce.
Les éléments métalliques du plan de cuisson sont
traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La
matière des bobines d'induction peut également dégager des odeurs lors des premières heures de la
mise en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître complètement. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun
cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal
raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Le niveau de puissance
réglé clignote.
La poêle wok n'est pas placée sur l'appareil.
 Placez la poêle wok sur l'appareil.
43
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Dès que vous allumez
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
l'élément SmartLine ou  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
que vous actionnez une
(voir chapitre "Sécurité enfants / Verrouillage").
touche sensitive,
 apparaît quelques
secondes sur l'affichage du minuteur.
L'élément SmartLine
s'est éteint automatiquement. Lorsqu'elle
est rallumée,  apparaît
sur la touche sensitive
Marche / Arrêt .
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
par exemple, si vous posez la main dessus, si la préparation déborde ou si vous laissez traîner des objets
dessus.
 Éliminez les salissures ou enlevez les objets gênants (voir chapitre "Arrêt de sécurité").
Une fois l'élément
L'élément SmartLine est en mode démonstration.
SmartLine allumé,
 Appuyez simultanément sur les touches sensi apparaît brièvement
tives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage du minusur l'affichage du minuteur  clignote en alternance avec .
teur. L'élément SmartLine ne chauffe pas.
La plaque creuse pour
wok ou le wok s'éteint
automatiquement.
La durée de fonctionnement était trop longue.
 Rallumez la plaque creuse pour wok ou le wok
(voir chapitre "Arrêt de sécurité").
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
Le niveau de puissance La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
Booster est interrompu  Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
automatiquement avant
le moment prévu.
La zone de cuisson ne
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
fonctionne pas comme  Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
d'habitude au niveau de
puissance sélectionné.
Un bruit se fait entendre Le ventilateur de refroidissement tourne jusqu'à ce
à l'arrêt de l'élément
que l'élément SmartLine ait refroidi, puis s'arrête auSmartLine.
tomatiquement.
44
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Les touches sensitives
sont trop ou trop peu
sensibles.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée.
 Assurez-vous tout d'abord que l'élément SmartLine n'est pas exposé directement à la lumière (solaire ou artificielle) et que l'environnement de l'appareil n'est pas trop sombre.
 Le cas échéant, retirez tout récipient de cuisson et
nettoyez l'élément SmartLine de façon à éliminer
tout résidu.
Assurez-vous que rien ne couvre l'élément SmartLine et les touches sensitives.
 Coupez l'alimentation électrique de l'élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
 clignote en alterL'élément SmartLine est mal raccordé.
nance avec  dans l'af-  Déconnectez l'élément SmartLine du réseau élecfichage du minuteur et
trique.
un signal sonore reten-  Contactez le service après-vente.
tit.
Dans l'affichage du minuteur clignote 1chiffre, par ex. 1-0, en
alternance avec un
nombre comportant
3 chiffres.
Anomalie de zones de cuisson
 Coupez l'alimentation électrique de l'élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
45
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
 clignote en alternance avec des chiffres
dans l'affichage du minuteur

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
,  ou 
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet,
par exemple une fourchette, et retirez l'objet.
 Si le message d'erreur réapparaît, contactez le
service après-vente.
 et d'autres chiffres
Une erreur s'est produite au niveau du système électronique.
 Coupez l'alimentation électrique de l'élément
SmartLine pendant 1 minute environ.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
46
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander ces produits
en toute facilité auprès votre magasin
en ligne Miele :
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Poêle wokCSWP 1450
Produit de nettoyage et d'entretien
Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les
traces de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon microfibre
Pour éliminer les traces de doigt et les
salissures légères.
47
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Pour éviter d'endommager l'élément SmartLine, celui-ci ne doit être encastré
qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante.
 Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également
être résistantes à la chaleur.
 L'élément SmartLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Cet élément SmartLine ne peut être encastré qu'au-dessus de
cuisinières et de fours équipés d'un système de refroidissement des
vapeurs.
 Après l'installation de l'élément SmartLine, le câble d'alimentation
électrique ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages suivantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
48
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine
La distance de sécurité prescrite par le
fabricant de la hotte entre l'élément
SmartLine et la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables (un placard par exemple) sont
montés au-dessus de l'élément SmartLine, la distance de sécurité doit être de
600 mm minimum.
Si plusieurs éléments SmartLine exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la
hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.
49
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale/
arrière
L'élément SmartLine doit être installé
de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche.
À l'arrière de l'élément SmartLine, la
distance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble haut
ou à un mur doit être respectée.
Interdit !
Sur un côté de l'élément SmartLine (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous ,  par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 distance minimale à l'arrière, entre
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
50 mm.
Très fortement recommandé !
 distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
50 mm.
 distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
50 mm.
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
50
Distances de sécurité
Distance minimale inférieure
Tablette
Pour garantir une ventilation adéquate
de l'élément SmartLine, il est indispensable d'assurer une distance minimale
sous l'appareil entre celui-ci et un four,
une tablette ou un tiroir.
Il n'est pas nécessaire d'installer une
tablette sous l'élément SmartLine, mais
ce n'est pas interdit.
La distance minimale entre le bord inférieur de l'élément SmartLine et
– le bord supérieur du four doit être de
15 mm.
Un espace de 10 mm est nécessaire à
l'arrière pour passer le câble d'alimentation électrique. Pour une meilleure aération de l'élément SmartLine, nous recommandons un espace de 20 mm.
– le bord supérieur de la tablette doit
être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
51
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale  de 50 mm
entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale  entre la découpe du plan de travail et la crédence de la niche doit être de 50 mm moins
l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale 35 mm
Encastrement à fleur de plan
Encastrement avec cadre
a Mur
b Revêtement de niche dimension x = épaisseur du revêtement de niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50 mm - dimension x
52
Instructions d'encastrement
Encastrement avec cadre
Plan de travail carrelé
Joint entre l'élément SmartLine et le
plan de travail
Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de travail et
l'élément SmartLine.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec
le plan de travail.
La surface des joints  et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
de l'élément SmartLine doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que l'élément SmartLine repose bien à plat et
que la bande d'étanchéité insérée sous
le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par
rapport au plan de travail.
53
Instructions d'encastrement
Encastrement à fleur de plan
L'encastrement à fleur de plan n'est
possible que dans un plan de travail
en pierre naturelle (granit, marbre), en
bois massif ou carrelé. Si votre plan
de travail est constitué d'un autre matériau, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre "Dimensions de découpe
pour encastrement à fleur de plan")
pour garantir, après montage, un accès libre à l'élément SmartLine par le
bas afin de pouvoir démonter le boîtier
en dessous pour la maintenance. Si,
une fois l'élément encastré, il n'est
plus accessible par en-dessous, il faut
retirer le joint afin de pouvoir démonter
l'élément.
54
L'élément SmartLine
– se place directement dans un plan de
travail fraisé en pierre naturelle,
– se fixe au moyen de tasseaux en bois
dans la découpe d'un plan de travail
en bois massif ou carrelé. Les taquets doivent être prévus lors de
l'agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Instructions d'encastrement
Encastrement de plusieurs éléments SmartLine
Les joints entre les différents éléments
SmartLine sont injectés avec un produit
d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas
d'encastrement à fleur de plan, il faut
de plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail
avec un produit d'étanchéité à base de
silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Les éléments SmartLine doivent être faciles d'accès par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier
en dessous pour la maintenance. Si les
éléments SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retirer le joint
afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec un aérateur
de table
Si l'élément SmartLine est encastré en
combinaison avec un aérateur de table,
l'aérateur de table doit être installé en
premier.
Wok à induction à côté d'un
aérateur de table
Le wok à induction peut être encastré
uniquement du côté opposé aux raccords de l'aérateur de table.
55
Dimensions d'encastrement
Encastrement avec cadre
a avant
b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm
56
Dimensions d'encastrement
Encastrement à fleur de plan
a avant
b Câble d'alimentation électrique, L = 2 000 mm
c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan")
d Tasseau en bois de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre "Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan")
57
Découpe du plan de travail pour encastrement avec
cadre
Instructions pour le calcul de la découpe
Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm.
Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre
chaque élément.
Calcul de la dimension de découpe B
1 élément = largeur de l'élément moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche
Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
58
Découpe du plan de travail pour encastrement avec
cadre
Installation avec aérateur de table
Exemples de combinaison
Nombre x largeur [mm]
Dimension B
[mm]
Éléments
de cuisson
Aérateur
de table
1 x 378
1 x 120
480
2 x 378
1 x 120
860
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1 224
3 x 378
2 x 120
1 362
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1 604
4 x 378
2 x 120
1 742
1 x 620
2 x 120
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
59
Découpe du plan de travail pour encastrement avec
cadre
Encastrement sans aérateur de table
Exemples de combinaison
60
Nombre x largeur [mm]
Éléments de cuisson
Dimension B
[mm]
+1
1 x 378
358
2 x 378
738
1 x 378
1 x 620
980
3 x 378
1 118
2 x 378
1 x 620
1 360
4 x 378
1 498
+1
+1
+1
+1
+1
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur
de plan
Plan de travail en pierre naturelle
+0,5
*7
Plan de travail en bois
mm pour CS 7611
Instructions pour le calcul de la découpe
Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm.
Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre
chaque élément.
Calcul de la dimension de découpe A
1 élément = largeur de l'élément plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche
Calcul de la dimension de découpe B = dimension de découpe A moins 12 mm à
droite, moins 12 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
61
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur
de plan
Installation avec aérateur de table
Exemples de combinaison
62
Nombre x largeur [mm]
Dimension A
[mm]
Éléments
de cuisson
Aérateur
de table
1 x 378
1 x 120
504
2 x 378
1 x 120
884
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1 248
3 x 378
2 x 120
1 386
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1 628
4 x 378
2 x 120
1 766
1 x 620
2 x120
868
Dimension B
[mm]
+1
480
+1
+1
860
+1
+1
1 224
+1
1 362
+1
1 604
+1
1 742
+1
+1
+1
+1
+1
+1
844
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur
de plan
Encastrement sans aérateur de table
Exemples de combinaison
Nombre x largeur
[mm]
Dimension A
[mm]
Dimension B
[mm]
Éléments
de cuisson
+1
358
+1
738
1 x 378
382
2 x 378
762
1 x 378
1 x 620
1 004
3 x 378
1142
2 x 378
1 x 620
1384
4 x 378
1522
+1
+1
+1
980
+1
+1
1 118
+1
1 360
+1
1 498
+1
+1
+1
63
Barrettes de jonction
Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette
de jonction entre chaque élément.
Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA.
Encastrement de 3 éléments et 2 barrettes de jonction
Encastrement avec cadre
Encastrement à fleur de plan
64
Installation
Préparation du plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre "Distances de
sécurité").
Montage des barrettes de
jonction
Plan de travail en bois
 Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être résistant aux températures.
Assurez-vous que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Encastrement à fleur de plan
 Pour les plans de travail en bois, fixez
les tasseaux en bois 5,5 mm sous le
bord supérieur du plan de travail.
Pour le CS 7611, le tasseau en bois
doit être fixé 7 mm sous le bord
supérieur du plan de travail.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du bord supérieur de la découpe ou
du palier inférieur du fraisage.
 Fixez les barrettes de jonction à l'aide
des vis en bois fournies 3,5 x 25 mm.
65
Installation
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il
vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni).
Encastrement de l'élément
SmartLine
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de l'élément SmartLine.
Ne collez pas le joint d'étanchéité de
façon à ce qu'il soit tendu.
 Faites passer le câble d'alimentation
électrique de la table de cuisson vers
le bas par la découpe.
 Posez l'élément SmartLine dans la
découpe du plan de travail. Pour une
parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
Encastrement avec cadre
 Retouchez les angles (≤ R4) avec précaution à l'aide d'une scie sauteuse
si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail
N'utilisez en aucun cas un produit
d'étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour étanchéifier en plus
l'élément SmartLine.
 Collez le ruban adhésif à fleur du
bord supérieur de la découpe du palier de fraisage inférieur.
 Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique.
 Posez les barrettes de jonction à fleur
du bord supérieur de la découpe ou
du palier inférieur du fraisage.
 Raccordez également l'élément
SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre "Raccordement au gaz").
 Appuyez fermement sur les barrettes
de jonction.
 Vérifiez que l'élément SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
éléments SmartLine avec un produit
d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
66
Installation
Encastrement à fleur de plan
 Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique.
 Raccordez également l'élément
SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre "Raccordement au gaz").
 Vérifiez que l'élément SmartLine
fonctionne correctement.
 Injectez les joints entre les différents
éléments et entre les éléments et le
plan de travail avec un produit
d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum
160 °C).
Un produit d'étanchéité des joints
non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d'étanchéité à la silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
67
Raccordement électrique
 Risque de blessure !
Puissance totale
Miele décline toute responsabilité en
cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner
de graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (décharge électrique,
par exemple).
Seul un électricien qualifié maîtrisant
parfaitement et respectant scrupuleusement les prescriptions locales
en vigueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs locaux d’électricité est habilité
à effectuer le raccordement de l'élément SmartLine.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage !
Voir plaque signalétique
68
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, nous recommandons de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'élément SmartLine.
Disjoncteurs
L'élément SmartLine doit pouvoir être
coupé du réseau sur tous les pôles à
l'aide de disjoncteurs ! En état coupé,
l'écart entre les contacts doit être d'au
moins 3 mm ! Les disjoncteurs sont les
organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur.
Raccordement électrique
Mise hors tension
 Dommages corporels provoqués
Changement de la puissance
de raccordement électrique
par un choc électrique !
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
 Dommages corporels provoqués
Si vous devez déconnecter le circuit
électrique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation :
En cas de remplacement du câble de
raccordement au réseau, ce dernier doit
être remplacé par un câble spécial de
type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du
service après-vente.
Fusibles
par un choc électrique !
Seul un électricien est habilité à modifier le raccordement du cordon
d'alimentation électrique à l'appareil.
 Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.
Fusibles avec réarmement
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
 (Protection de ligne au minimum de
type B ou C): Basculez le commutateur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur de protection) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
69
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez
vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
70
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
CS 7611 FL

fr-BE
M.-Nr. 10 758 590 / 00

Manuels associés