Miele CS 1212-1I Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
64
Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson à induction ProLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr. 09 147 960 Contenu Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15 Aperçu .................................................................................................................. Plan de cuisson ..................................................................................................... CS 1212-1 ........................................................................................................ CS 1221-1 ........................................................................................................ CS 1222............................................................................................................ Elément d'affichage............................................................................................... Symboles Bouton de commande.......................................................................... Écran ..................................................................................................................... Caractéristiques des zones de cuisson................................................................. 16 16 16 17 18 18 19 19 20 Première mise en service ................................................................................... 22 Nettoyer le plan de cuisson une première fois ...................................................... 22 Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois................................... 22 Induction .............................................................................................................. Mode de fonctionnement ...................................................................................... Bruits ..................................................................................................................... Récipients de cuisson ........................................................................................... 23 23 24 25 Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 26 Plages de réglage................................................................................................ 27 Commande........................................................................................................... Bouton de commande........................................................................................... Mise en marche ..................................................................................................... Arrêt....................................................................................................................... Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................ Début de cuisson automatique ............................................................................. Booster .................................................................................................................. Maintien au chaud................................................................................................. 28 28 28 28 28 29 30 32 Dispositifs de sécurité ........................................................................................ Verrouillage de mise en marche ............................................................................ Arrêt de sécurité .................................................................................................... Sécurité anti-surchauffe ........................................................................................ 33 33 33 34 Nettoyage et entretien ........................................................................................ Surface vitrocéramique ......................................................................................... Bandeau de commande/ cadre inox ..................................................................... Bouton de commande........................................................................................... 35 36 37 37 2 Contenu En cas d'anomalie ............................................................................................... 38 Accessoires en option ........................................................................................ 40 Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 41 Distances de sécurité ......................................................................................... 42 Instructions d'encastrement .............................................................................. 46 Dimensions d'encastrement .............................................................................. 47 CS 1212-1 ............................................................................................................. 47 CS 1221-1 / CS 1222 ............................................................................................ 48 Encastrement de plusieurs éléments ProLine.................................................. 49 Installation............................................................................................................ 51 Raccordement électrique ................................................................................... 55 Service après-vente ............................................................................................ Contact en cas d'anomalies.................................................................................. Plaque signalétique ............................................................................................... Garantie ................................................................................................................. 57 57 57 57 Fiches de données de produits.......................................................................... 58 3 Consignes de sécurité et mises en garde Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil ! 4 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou habituel. Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utilisation est interdit. Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. 5 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans de le plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure de détecter et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson sans surveillance. Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson. Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure. Risque de brûlure. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson, ou derrière. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil. Risques de brûlures. Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler. Risque d'asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent involontairement le plan de cuisson en marche. 6 Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele. Un plan de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que le plan de cuisson ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un plan de cuisson présentant des dommages. Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public. La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre appareil ne soit endommagé. Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une rallonge. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son bon fonctionnement. Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacement mobile (par exemple, sur un bateau). 7 Consignes de sécurité et mises en garde Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie. Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces. Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une horloge programmable externe ou un système de commande à distance. Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre four à vapeur au réseau électrique. Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien par un câble spécial. Voir chapitre « Raccordement électrique ». Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Pour vous en assurer : – déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou – dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou – débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche. Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez-le dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez le plan de cuisson du réseau électrique. Contactez le service après-vente. 8 Consignes de sécurité et mises en garde Si le plan de cuisson a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), fermez-la pendant que vous utilisez le plan de cuisson. De la chaleur et de l'humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuisson, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints. 9 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints. En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'embraser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le plan de cuisson. Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle. Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte. Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Ne chauffez jamais de récipient sans contenu. Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les récipients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou réchauffer des conserves fermées. Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrement risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrez jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson. 10 Consignes de sécurité et mises en garde Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation ! Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains. Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique. Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients de cuisson. Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéramique. En déposant des objets chauds sur l'afficheur, vous risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes dans la zone de l'afficheur. 11 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur le plan de cuisson chaud, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir à vitres. Utilisez des maniques. Lorsque le plan de cuisson a complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vitrocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson. Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement ! Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitrocéramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures. Du fait de la montée en température très rapide, le fond des récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Chauffez les graisses et les huiles pendant 1 minute maximum sans utiliser le Booster. Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin. Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionnement. 12 Consignes de sécurité et mises en garde Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive du plan de cuisson. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir situé directement sous le plan de cuisson. Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous du plan de cuisson, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement. N'utilisez jamais simultanément 2 récipients de cuisson sur une zone de cuisson ou une zone de rôtissage. Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes. Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de cuisson ! Si vous installez plusieurs éléments ProLine : Des objets chauds peuvent endommager le joint de la barrette de jonction. Ne placez pas de casseroles ou de poêles chaudes au niveau de la barrette de jonction. 13 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson. Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson (voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée. 14 Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de transport L’emballage protège l’appareil contre les éventuels dommages en cours de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage. Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage. Recyclage de votre ancien appareil Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères ! Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les enfants. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec – le commerçant qui vous l'a vendu ou – a société Recupel, au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be ou encore – votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué. 15 Aperçu Plan de cuisson CS 1212-1 a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec Booster c Affichage des zones de cuisson d Symbole d'affectation des zones de cuisson e Indicateurs f Bouton de commande de la zone de cuisson arrière g Bouton de commande de la zone de cuisson avant 16 Aperçu CS 1221-1 a Zone de cuisson avec TwinBooster b Affichage des zones de cuisson c Indicateurs d Bouton de commande 17 Aperçu CS 1222 a Zone de rôtissage avec Twinbooster b Zone de cuisson avec Booster c Affichage des zones de cuisson d Symbole d'affectation des zones de cuisson e Indicateurs g Bouton de commande de la zone de cuisson avant h Bouton de commande de la zone de cuisson arrière Elément d'affichage B l Indicateur de fonctionnement m Témoin de fonctionnement de Booster n Indicateur de chaleur résiduelle 18 Aperçu Symboles Bouton de commande Symbole Description 0 Zone de cuisson éteinte Niveau de maintien au chaud 1–9 Niveaux de puissance BI Booster à 1 niveau B I/II TwinBooster à 2 niveaux Écran Symbole Description Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre “Induction”, section “Mode de fonctionnement”) Mijotage automatique activé Booster/TwinBooster niveau 1 activé TwinBooster niveau 2 activé Verrouillage de mise en marche activé / Désactivation de la sécurité (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Désactivation de la sécurité”) Sécurité anti-surchauffe (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”) 19 Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson CS 1212-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 10–16 normal Booster 1400 2200 16–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2300 3000 3700 Total 3700 * Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de base. ** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient. CS 1221-1 Ø en cm* 18–28 Puissance en watts à 230 V** normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2600 3000 3700 * Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de base. ** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient. 20 Aperçu Zone de cuisson CS 1212-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 10–16 normal Booster 1400 2200 14–20 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 1850 2500 3000 20x30 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2300 3000 3700 Total 3700 * Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de base. ** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient. 21 Première mise en service Collez la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous “Service après-vente”. Éliminez tous les films de protection et autocollants éventuels. Nettoyer le plan de cuisson une première fois Avant la première utilisation, essuyez votre plan de cuisson à l'aide d'un chiffon humide, puis séchez-le. Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois Lors du premier branchement de le plan de cuisson ou après une coupure de courant, l'ensemble des dispositifs d'affichage s'allume pendant env. 1 seconde en guise de test. Une fois que les témoins sont éteints, vous pouvez mettre l'appareil en marche. Les éléments métalliques du plan de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Les bobines d'induction peuvent également dégager des odeurs lors des premières heures de la mise en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître complètement. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé. Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson traditionnels. 22 Induction Mode de fonctionnement Risque de brûlure à cause d'ob- Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson. jets brûlants. Lorsque le plan de cuisson est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour poser des objets. Après utilisation, éteignez le wok en positionnant le bouton de commande sur 0. L'induction ne fonctionne que si vous utilisez des récipients dont le fond est magnétisable (voir chapitre “Induction” “Récipients de cuisson”). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole/poêle. apparaît dans l'affichage des zones de cuisson quand : – la zone de cuisson est activée sans casserole ou si le récipient utilisé n'est pas adéquat (casserole avec fond non magnétisable) ; – le diamètre de la base du récipient de cuisson est trop petit ; – le récipient de cuisson a été retiré de la zone de cuisson toujours en marche. Si vous déposez de nouveau une casserole adéquate sur le plan de cuisson dans les 3 minutes, le symbole s'éteint et vous pouvez poursuivre la cuisson normalement. Si aucune casserole ou poêle adaptée n'est posée sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes. et clignotent en alternance dans l'affichage des zones de cuisson. 23 Induction Bruits Quand vous mettez votre plan de cuisson à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil. Les zones de cuisson peuvent produire un crépitement si le récipient de cuisson est pourvu d'un fond constitué de différents matériaux (fond sandwich, par ex.). Des sifflements peuvent se produire si on pose des casseroles à fond multimatériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre “Commande”, paragraphe “Booster”). Un cliquetis peut se faire entendre lorsque s'opèrent les connexions électroniques, surtout si le niveau de puissance est peu élevé. Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur de refroidissement : ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive du plan de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière. 24 Induction Récipients de cuisson Sont appropriés les récipients de cuisson : – en acier inoxydable avec base métallique magnétisable, – en acier émaillé, – en fonte. Sont inappropriés les récipients de cuisson : – en acier inoxydable sans base métallique magnétisable, – N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique. – Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures. – Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond souvent au diamètre supérieur ou maximal, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond. – en aluminium, en cuivre, – en verre, en vitrocéramique ou en pierre. Si vous n'êtes pas certain que votre casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Si vous utilisez de la vaisselle qui ne convient pas à l'induction, le symbole apparaît dans l'affichage des zones de cuisson. Les propriétés du fond de la casserole peuvent influencer l'uniformité de la cuisson (lorsque vous souhaitez faire dorer une crêpe, par exemple). – Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond (voir chapitre “Informations sur les zones de cuisson”). Si la casserole est trop petite, celle-ci n'est pas détectée et le symbole apparaît dans l'affichage d'une zone de cuisson. 25 Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutilement de la chaleur. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Utilisez peu d'eau pour la cuisson. – Après avoir démarré la cuisson de vos plats ou saisi vos aliments, sélectionnez un niveau de puissance inférieur. – Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute. 26 Plages de réglage Maintien au chaud Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Cuire de la bouillie de lait Réchauffer de petites quantités de liquides Faire gonfler du riz Décongeler des blocs de légumes surgelés Faire gonfler des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée Faire gonfler de la pâte Étuver des légumes, du poisson Décongeler et réchauffer des produits surgelés Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs sur le plat Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex., Fouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon ou la sauce hollandaise Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson, des escalopes, des saucisses Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc. Rôtir des viandes en daube Cuire des grands volumes d’eau Cuire à feu vif Plage de réglage 1-2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6-7 6-7 7 8 9 Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine à induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Lorsque vous utilisez un nouveau récipient de cuisson dont vous ne connaissez pas les propriétés d'utilisation, réglez un niveau de puissance en moins par rapport à celui indiqué. 27 Commande Bouton de commande Arrêt Les boutons de commande ne doivent pas être tournés en position 0 en passant par la position B I ou la position B I/II. Tournez le bouton de commande vers la gauche sur la position 0. Mise en marche Risque d'incendie dû à des aliments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson traditionnels. Tournez le bouton de commande vers la droite, sur le niveau de puissance souhaité. Le témoin de fonctionnement est allumé. Une fois la température souhaitée atteinte, l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume à son tour. 28 Lorsque toutes les zones de cuisson sont éteintes, le témoin de fonctionnement s'éteint. Indicateur de chaleur résiduelle Le témoin de chaleur résiduelle s'allume lorsqu'une zone de cuisson chaude est éteinte. Le témoin de chaleur résiduelle s'éteint quand il est à nouveau possible d'effleurer les zones de cuisson sans se blesser. Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes après la cuisson. Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les indicateurs de chaleur résiduelle sont allumés. Commande Début de cuisson automatique Puissance de mijotage* Durée de saisie des aliments [min. : s] 1 env. 0:15 2 env. 0:15 3 env. 0:25 4 env. 0:50 Activer 5 env. 2:00 Tournez le bouton de commande vers la gauche puis le maintenir en position jusqu'à ce que apparaisse dans l'affichage des zones de cuisson. 6 env. 5:50 7 env. 2:50 8 env. 2:50 9 – Quand la fonction “Début de cuisson automatique” est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le temps de cuisson dépend de la puissance de mijotage (voir tableau). Tournez le bouton de commande immédiatement vers la droite, sur la puissance de mijotage sélectionnée. Le niveau de puissance pour la phase de mijotage doit être sélectionné dans les 5 secondes après activation du début de cuisson automatique. Vous pouvez modifier le niveau de puissance pour la phase de mijotage pendant env. 10 secondes après activation du début de cuisson automatique. Si le bouton de commande des zones de cuisson est maintenu trop longtemps, le verrouillage de mise en marche s'active et apparaît dans l'affichage des zones de cuisson. Pendant la phase de démarrage (voir tableau), s'allume dans l'affichage des zones de cuisson. Désactiver Sélectionnez un autre niveau de puissance. 29 Commande Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster à un niveau, d'un WaterBoost à deux niveaux ou d'un TwinBooster (voir “Aperçu - plan de cuisson”). Le Booster renforce la puissance pour que vous puissiez réchauffer rapidement de grandes quantités, par exemple, de l'eau pour préparer des pâtes. L'augmentation de la puissance dure 10 minutes maximum. Une fois la durée de la phase de Booster écoulée, le plan de cuisson repasse automatiquement au niveau de puissance 9. Plans de cuisson à 2 zones de cuisson : vous ne pouvez utiliser simultanément la fonction Booster dans les deux zones de cuisson. .Plans de cuisson à 4 zones de cuisson : la fonction Booster ne peut être activée simultanément que dans deux zones de cuisson. 30 Deux zones de cuisson sont respectivement reliées pour pouvoir mettre à disposition la puissance nécessaire à la fonction booster. Quand le Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson associée, ce qui entraîne les conséquences suivantes : – la phase de début de cuisson automatique est désactivée ; – le niveau de puissance est réduit ; – la zone de cuisson associée est désactivée. Lorsque le niveau de puissance est réduit, le niveau de puissance réduit clignote dans l'affichage des zones de cuisson en alternance avec . Quand la zone de cuisson associée est arrêtée, clignote dans l'affichage des zones de cuisson en alternance avec . Commande Activer le booster Arrêter le Booster/TwinBooster En passant par la position 9, tournez le bouton de commande vers la droite sur la position B I puis revenez en position 9. Sélectionnez un autre niveau de puissance. Le symbole du booster et B s'éteignent. apparaît dans l'affichage des zones de cuisson, dans l'indicateur B. Enclencher le TwinBooster, niveau 1 En passant par la position 9, tournez le bouton de commande vers la droite sur la position B I/II puis revenez en position 9. apparaît dans l'affichage des zones de cuisson, dans l'indicateur B. Enclencher le TwinBooster, niveau 2 En passant par la position 9, tournez le bouton de commande vers la droite sur la position B I/II puis revenez en position 9. apparaît dans l'affichage des zones de cuisson, dans l'indicateur B. En passant par la position 9, tournez à nouveau le bouton de commande vers la droite sur la position B I/II puis revenez en position 9. Le symbole apparaît dans la zone d'affichage. 31 Commande Maintien au chaud Cette puissance de maintien au chaud n'est cependant pas conçue pour réchauffer des plats refroidis, mais pour maintenir au chaud des plats chauds juste après leur préparation. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures. – Pendant leur maintien au chaud, laissez toujours vos plats dans la casserole / poêle de cuisson. Couvrez la casserole / poêle de cuisson avec un couvercle. – Remuez régulièrement les plats solides ou semi-liquides (purée de pomme de terre, potée). – Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit donc être aussi courte que possible. 32 Régler la fonction Maintien au chaud Tournez le bouton de commande vers la droite sur . Dispositifs de sécurité Verrouillage de mise en marche Le verrouillage de mise en marche ne peut être enclenché qu'après extinction de toutes les zones de cuisson. Le plan de cuisson est équipé d'un verrouillage de mise en marche pour prévenir toute mise en service intempestive des zones de cuisson. Si un niveau de puissance est fixé alors que le verrouillage de mise en marche est activé, s'affiche pendant 3 secondes à l'écran. Arrêt de sécurité La sécurité oubli s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau de puissance. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et clignote dans l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec . Cependant vous pouvez de nouveau utiliser cette zone de cuisson normalement si vous l'éteignez puis la rallumez. Activer Tournez le bouton de commande droit (extérieur) vers la gauche jusqu'en butée, maintenez-le jusqu'à affichage de à l'écran. Désactiver Tournez le bouton de commande droit (extérieur) vers la gauche jusqu'en butée, maintenez-le jusqu'à extinction de . 33 Dispositifs de sécurité Sécurité anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont équipés d'une sécurité anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe : – Si elle était en marche, la fonction Booster est interrompue. – Le niveau de puissance réglé est réduit. – La zone de cuisson s'éteint automatiquement. Le symbole apparaît dans la zone d'affichage. – Les autres zones de cuisson s'arrêtent automatiquement. Eteignez la (les) zone(s) de cuisson concernée(s). Lorsque la zone de cuisson n'est pas éteinte, et clignotent en alternance dans l'affichage de la zone de cuisson concernée. Vous pouvez à nouveau utiliser normalement la zone de cuisson une fois que le message d'erreur disparaît. 34 La fonction de protection anti-surchauffe peut s'activer dans les cas suivants : – Vous chauffez un récipient de cuisson vide. – Vous chauffez de la graisse ou de l'huile à un niveau de puissance élevé. – La face inférieure de plan de cuisson n'est pas assez ventilée. – Une zone de cuisson très chaude est réenclenchée après une panne de courant. Si la sécurité anti-surchauffe se remet en marche malgré l'élimination de toutes les causes possibles, adressezvous au service après-vente. Nettoyage et entretien Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes après la cuisson. Éteignez la zone de cuisson. Laissez refroidir les zones de cuisson avant de nettoyer le plan de cuisson. Dommages en cas de pénétration d'humidité. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer le plan de cuisson. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Les surfaces sont sensibles aux rayures. Retirer immédiatement les restes de détergent. N'utilisez pas de produit à récurer ou de produit abrasif. Laissez toujours l'élément ProLine refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez l'élément ProLine et ses accessoires après chaque utilisation. Séchez l'élément ProLine après chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire. Détergents à ne pas utiliser Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas – de produit vaisselle, – de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore, – de détergents anticalcaires, – de détachant et de produit antirouille – de détergents abrasifs, comme la poudre ou la crème à récurer ou encore les pierres de nettoyage, – de détergents contenant des solvants, – de nettoyant pour lave-vaisselle – de décapant four en bombe – de produit à vitres – de brosses ou d'éponges abrasives (par ex. éponges à récurer) ou des éponges usagées contenant encore des résidus de produit abrasif, – de gomme de nettoyage 35 Nettoyage et entretien Surface vitrocéramique Nettoyer la surface vitrocéramique Dommages dus à des objets pointus. La bande d'étanchéité entre le plan de cuisson et le plan de travail peut être endommagé. La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagé. N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage. Le liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer l'ensemble des salissures et des résidus. Un film transparent qui entraîne des décolorations de la vitrocéramique se forme. Il est ensuite impossible d'éliminer cette décoloration. Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique. Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et les salissures tenaces au moyen d'un grattoir. Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, paragraphe “Produits de nettoyage et d'entretien”) ou avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur la surface vitrocéramique chaude, faute de quoi des tâches 36 peuvent apparaître. Veuillez suivre les instructions du fabricant du détergent. Nettoyez les résidus de produit nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et séchez ensuite la surface vitrocéramique. Des résidus de produits nettoyant peuvent brûler lors des prochains processus de cuisson et endommager le vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre plan de cuisson. Éliminez les taches dues aux dépôts de calcaire, d'eau et d'aluminium (taches à aspect métallique) à l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable. Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes pendant la cuisson. Mettez des maniques avant d'éliminer des résidus de sucre, de plastique ou d'aluminium de la surface vitrocéramique chaude à l'aide d'un grattoir. Si du sucre, du plastique ou du papier aluminium atteint la surface vitrocéramique, éteignez le plan de cuisson. Grattez immédiatement minutieusement ces substances, c'est-à-dire lorsqu'elles sont chaudes, avec un racloir. Après complet refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment. Nettoyage et entretien Bandeau de commande/ cadre inox Nettoyez le cadre et le bandeau de commande à l'aide d'une éponge, un peu de liquide vaisselle et de l'eau tiède. Vous pouvez également utiliser un produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable. Nous vous recommandons d'utiliser un produit d'entretien spécial inox afin que vos surfaces restent propres plus longtemps. (Voir chapitre “Accessoires en option”). Sur les zones d'impression, n'utilisez pas de produit nettoyant pour vitrocéramique et inox, ni de nettoyant spécial inox. Ces produits endommagent les zones avec des impressions. Nettoyez la zone uniquement avec un chiffon, de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle. Bouton de commande Nettoyez le/les bouton(s) de commande avec un chiffon, de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle. Ramollissez les salissures tenaces au préalable. Séchez le/les bouton(s) de commande avec un chiffon propre. 37 En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution Les zones de cuisson ne sont pas chaudes. Le plan de cuisson n'est pas alimenté. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique. Tournez le bouton de commande sur la position 0. Débranchez le plan de cuisson du réseau électrique pendant 1 minute environ en : – coupant l'interrupteur du fusible correspondant ou en dévissant complètement le fusible, – coupant le disjoncteur différentiel. Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre le plan de cuisson en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente. Une odeur désagréable ou de la vapeur se dégage lors de la mise en service du plan de cuisson. Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation d'un plan de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le matériau des bobines d'induction exsude également lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé. Le symbole clignote Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la dans l'affichage de l'une casserole utilisée n'est pas appropriée. des zones de cuisson. Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir chapitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”). 38 En cas d'anomalie Problème Cause et solution clignote dans l'affichage d'une zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance. Le niveau de puissance réglé a été réduit, car le Booster a été activé sur la zone de cuisson associée (voir chapitre “Utilisation”, section “Booster”). clignote dans l'affichage d'une zone de cuisson en alternance avec . La zone de cuisson s'est éteinte automatiquement. Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson depuis plus de 3 minutes ou le récipient n'est pas adapté. Utilisez un récipient de cuisson approprié (voir chapitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”), ou éteignez la zone de cuisson si vous ne souhaitez pas l'utiliser. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”. TwinBooster niveau II a été activé sur la zone de cuisson associée. apparaît dans l'affichage des zones de cuisson. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”. Une fois la zone de Le verrouillage de mise en marche est activé. cuisson activée, appa- Désactivez le verrouillage de mise en marche (voir raît pendant quelques chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Verrouilsecondes dans l'affilage de mise en marche”). chage des zones de cuisson. Une fois la zone de cuisson enclenchée, apparaît pendant quelques secondes à l'écran. La zone de cuisson ne chauffe pas. Le mode démonstration est activé. Tournez le bouton de commande droit (extérieur) 2 fois brièvement vers la gauche jusqu'en butée puis une nouvelle fois et maintenez-le pendant env. 3 secondes. 39 Accessoires en option Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos appareils. Vous pouvez commander ces produits en toute facilité auprès votre magasin en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml Élimine les salissures importantes, les traces de calcaire et les résidus d'aluminium. Produit d'entretien pour inox, 250 ml Pour éliminer facilement les traces d'eau, les empreintes de doigts et autres taches. Empêche que les surfaces ne se resalissent trop vite. Chiffon microfibre Pour éliminer les traces de doigt et les salissures légères. 40 Consignes de sécurité pour l'encastrement Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager l'élément ProLine. Seul un technicien qualifié est habilité à installer l'élément ProLine. Dommages dus à des chutes d'objets. L'élément ProLine peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts ou d'une hotte. Installez l'élément ProLine après le montage des meubles hauts et de la hotte. Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également être résistantes à la chaleur. L'élément ProLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge. Cet élément ProLine ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisinières et de fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs. Après l'installation de l'élément ProLine, le câble d'alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages suivantes. Toutes les mesures sont indiquées en mm. 41 Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'élément ProLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément ProLine et la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de l'élément ProLine, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum. Si plusieurs éléments ProLine exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisés sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande. 42 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière Pour l'installation d'un élément ProLine, il peut y avoir des parois ou un mur derrière l'élément Proline ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis). distance minimale à l'arrière, entre la découpe et le bord arrière du plan de travail : 50 mm. Interdit Distance minimum à droite ou à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 40 mm CS 1212, CS 1212-1 CS 1221, CS 1221-1 CS 1234, CS 1234-1 CS 1223 CS 1222 50 mm CS 1112 CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411 100 mm CS 1012, CS 1012-1 CS 1012-2 150 mm CS 1421 CS 1312 CS 1322 200 mm CS 1034, CS 1034-1 250 mm CS 1011, CS 1011-1 CS 1021, CS 1021-1 CS 1018 G Fortement recommandé Déconseillé Déconseillé 43 Distances de sécurité Distance minimale inférieure Plan de séparation Pour garantir l'aération de l'appareil, vous devez respecter une distance minimale par rapport à un four, un plan de séparation ou un tiroir situé en dessous du plan de cuisson. L'installation d'un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est possible, mais n'est pas nécessaire. La distance minimale entre le bord inférieur du plan de cuisson et – le bord supérieur du four doit être de 15 mm. – le bord supérieur du plan de séparation doit être de 15 mm. – le fond du tiroir doit être de 75 mm. 44 Un espace de 10 mm est requis à l'arrière pour faire passer le cordon d'alimentation électrique. Pour assurer une meilleure aération du plan de cuisson, nous vous recommandons de prévoir un espace de 20 mm. Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale de 50 mm entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural. Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal, pierre naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance minimale de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural. Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm. a Mur b Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural c Plan de travail d Découpe du plan de travail e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50 mm - dimension x. 45 Instructions d'encastrement Joint entre l'élément ProLine et Plan de travail carrelé le plan de travail Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément ProLine, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément ProLine. Le joint sous le pourtour de la partie supérieure de l'appareil garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail. 46 La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de l'élément ProLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que l'élément ProLine repose bien à plat et que la bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail. Dimensions d'encastrement CS 1212-1 a Ressorts de serrage b Face avant c Hauteur d'encastrement d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de raccordement, L = 2000 mm 47 Dimensions d'encastrement CS 1221-1 / CS 1222 a Ressorts de serrage b Face avant c Hauteur d'encastrement d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de raccordement, L = 2000 mm 48 Encastrement de plusieurs éléments ProLine Exemple : 3 éléments ProLine a Ressorts de serrage b Barrettes de jonction c Espace entre la baguette et le plan de travail d Cache e Largeur d'élément ProLine moins 8 mm f Largeur d'élément ProLine g Largeur d'élément ProLine moins 8 mm h Découpe du plan de travail 49 Encastrement de plusieurs éléments ProLine Calculer la découpe du plan de travail Les cadres des éléments ProLine occupent sur chaque côté extérieur, droit et gauche, 8 mm du plan de travail. Additionnez les largeurs des éléments ProLine et déduisez 16 mm du total. Exemple : 288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Les éléments ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm, 380 mm ou 576 mm (voir chapitre “Cotes d'encastrement”). Barrettes de jonction Lorsque plusieurs éléments ProLine sont encastrés, prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. La position correspondante de la barrette de jonction est fonction de la largeur de l'élément ProLine. Intallation avec hotte de plan de travail Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage “Hotte de plan de travail avec éléments ProLine” pour la taille de la découpe du plan de travail et l'installation des barrettes de jonction. 50 Installation Préparation du plan de travail Réalisez la découpe dans le plan de travail comme indiqué dans le croquis sous “Cotes d'encastrement” ou comme calculé (voir chapitre “Encastrement de plusieurs éléments ProLine”). Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Distances de sécurité”). Plan de travail en bois Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du joint doit être résistant aux températures. Assurez-vous que ces matériaux n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail. Positionnez les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction aux emplacements indiqués sur les illustrations, sur le bord supérieur de la découpe. Fixez les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction avec les vis en bois fournies 3,5 x 25 mm. 51 Installation Plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction, vous avez besoin d'un ruban adhésif puissant double-face (accessoire non fourni). Collez les bords latéraux et le bord inférieur des ressorts de serrage ou des barrettes de jonction avec du silicone. Fixez le ruban adhésif aux emplacements indiqués dans les illustrations sur le bord supérieur de la découpe. Mettez les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction sur le bord supérieur de la découpe et exercez une forte pression. 52 Remplissez l'espace entre les baguettes et le plan de travail avec du silicone. Installation Intallation avec hotte de plan de travail Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage “Hotte de plan de travail avec éléments ProLine” pour la mise en place de la hotte de plan de travail et des éléments ProLine. Mise en place de plusieurs éléments ProLine Une fois en place, poussez l'élément ProLine vers le côté jusqu'à ce que les trous de la barrette de jonction soient visibles. Mise en place d'un élément ProLine Faites passer le câble d'alimentation électrique vers le bas par la découpe du plan de travail. Placez l'élément ProLine (face avant d'abord) dans la découpe du plan de travail. Appuyez sur le bord l'élément ProLine de manière uniforme avec les deux mains, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement. Vérifiez ensuite que le joint repose bien sur le plan de travail de façon à ce que l'étanchéité avec le plan de travail soit assurée. N'utilisez en aucun cas un produit d'étanchéité pour joints (par ex. du silicone) pour renforcer l'étanchéité de l'élément ProLine. Encliquetez le cache dans les trous de la barrette de jonction prévus à cet effet. Placez l'élément ProLine suivant (face avant d'abord) dans la découpe du plan de travail. Procédez comme décrit ci-dessus. Si le joint ne repose pas correctement sur le plan de travail au niveau des angles, reprenez avec précaution le rayon aux angles (≤ R4) à l'aide de la scie sauteuse. 53 Installation Raccorder un élément ProLine Raccordez l'élément ProLine/les éléments ProLine au réseau électrique. Vérifiez que chaque élément ProLine fonctionne correctement. Soulever un élément ProLine Si l'élément ProLine n'est pas accessible du bas, vous aurez besoin d'un outil spécial pour le retirer. Si l'élément ProLine est accessible par le bas, sortez-le en pressant par le bas. Appuyez d'abord sur l'arrière. 54 Raccordement électrique Nous recommandons un raccordement électrique sur prise de l'élément ProLine. Les interventions du service après-vente en seront facilitées. Veillez à ce que la fiche reste bien accessible une fois que l'élément ProLine est encastré. Dommages dus à un raccordement non conforme. Miele décline toute responsabilité en cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse (par ex. risque d'électrocution) côté installation. Faites raccorder l'élément ProLine au réseau électrique par un électricien qualifié. L'électricien qualifié doit connaître et respecter les prescriptions nationales et recommandations du fournisseur d'électricité. La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage. Puissance totale Voir plaque signalétique Raccordement AC 230 V / 50 Hz Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau. Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, l’organisme VDE (pour l'Autriche : ÖVE) recommande de protéger l'élément ProLine en amont par un disjoncteur différentiel résiduel de 30 mA. 55 Raccordement électrique Mise hors tension Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Une remise en marche de la tension secteur pendant les opérations de réparation et / ou de maintenance peut provoquer une électrocution. Prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle. Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau) : Fusibles Sortir entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles. Coupe-circuits automatiques à vis Appuyer sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. Disjoncteurs encastrables (Interrupteur de protection, minimum type B ou C) : faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt). Disjoncteur différentiel (Disjoncteur de protection) : Commutez l'interrupteur principal de 1 (marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la touche de contrôle. 56 Changement de la puissance de raccordement électrique Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme peut provoquer des électrocutions. Faites remplacer le cordon d'alimentation exclusivement par un électricien qualifié. En cas de remplacement du câble d'alimentation, ce dernier doit être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente. Les caractéristiques de raccordement obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Service après-vente Contact en cas d'anomalies En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique. Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Garantie La durée de garantie est de 2 ans. Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint. 57 Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après. Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 1212-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 2 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 100-160 mm 2. = Ø 160-230 mm 3. = 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 185,2 Wh/kg 2. = 168,9 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 177,1 Wh/kg Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 1221-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 1 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 180-300 mm 2. = 3. = 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 170,3 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 170,3 Wh/kg 58 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 1222 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 2 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 100-160 mm 2. = Ø 200 / 200x300 mm 3. = 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 185,2 Wh/kg 2. = 188,7 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 187,0 Wh/kg 59 S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: [email protected] Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29 Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh CS 1212-1, CS 1221-1, CS 1222 fr-BE M.-Nr. 09 147 960 / 04