Braun BUA6150 EXACTFIT3 Bloeddrukmeter / Hartslagmeter Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Braun BUA6150 EXACTFIT3 Bloeddrukmeter / Hartslagmeter Manuel du propriétaire | Fixfr
ExactFit 3
ExactFit 5
™
™
BP 6000
BP 6100
BP 6200
GB
English............................
4
BG
български......................
14
NL
Nederlands..................
124
NO
Norsk..............................
134
CZ
Česky................................
24
PL
Polski..............................
144
DE
Deutsch...........................
34
PT
Português.....................
154
DK
Dansk...............................
44
RO
Română.........................
164
ES
Español............................
54
RU
Русский.........................
174
FI
Suomi...............................
64
SE
Svenska.........................
184
FR
Français............................
74
SI
Slovenščina..................
194
GR
Ελληνικά..........................
84
SK
Slovenčina....................
204
HR
Hrvatski...........................
94
TR
Türkçe............................
214
HU
Magyar............................
104
SA
IT
Italiano............................
114
..............
Product description
D
M
A
P
235
7
8
Product description
A
B
5
10
4
7
A B
3
11
6
2
9
Start
9
BP6000
BP6100
BP6200
1
8
12
Fig. 1
3
FR Français
Utilisation prévue de Braun ExactFit 3 et ExactFit 5
Le tensiomètre au bras Braun a été mis au point pour permettre des mesures précises et confortables
de la tension artérielle. La précision du tensiomètre au bras Braun a été testée au moment de sa
fabrication et a été confirmée par des études cliniques conformément à la directive ESH.
Ce que vous devez savoir au sujet de la tension artérielle
La tension artérielle change constamment au cours de la journée. Elle augmente nettement
tôt le matin et diminue en fin de matinée. La tension artérielle augmente à nouveau dans
l’après-midi et redescend enfin à un niveau plus bas pendant la nuit.
Elle peut également varier sur une courte période. Par conséquent, les valeurs
de mesures successives peuvent fluctuer.
• Pour assurer des résultats de mesure précis, veuillez lire attentivement l’ensemble des
instructions d’utilisation.
• Cet appareil est réservé à l’usage domestique. Veuillez conserver le tensiomètre et les piles
hors de portée des enfants.
• Les personnes souffrant d’arythmie cardiaque, de constriction vasculaire, d’artériosclérose
des extrémités, de diabète et les porteurs de pacemakers (stimulateurs) cardiaques doivent
consulter leur médecin avant de prendre leur tension artérielle eux-mêmes, car il est
possible qu’il y ait dans ces cas des déviations des valeurs de tension artérielle.
• Si vous suivez un traitement médical ou si vous prenez des médicaments, veuillez au
préalable consulter votre médecin.
• L’utilisation de ce tensiomètre ne vous dispense pas de consulter votre médecin.
Description du produit (Voir page 2-3, Fig. 1)
1. Bouton Start (démarrage)
2. Bouton mémoire
3. Bouton d’ajustement de la date et de l’heure
4. Bouton de réglage
5. Bouton moyenne
6. Commutateur utilisateur A/utilisateur B
7. Affichage LCD
8. Port de connexion du tube
9. Connecteur
10. Brassard
11. Tube à air
12. Couvercle du compartiment à piles
M
Relevés de tension artérielle réalisés sur un homme de 31 ans en bonne santé, à intervalles de 5 minutes
La tension artérielle mesurée dans le cabinet d’un médecin ne fournit qu’une valeur ponctuelle.
Les mesures répétées à la maison reflètent mieux les valeurs de la tension artérielle réelle dans des
conditions normales.
De plus, la plupart des personnes ont une tension artérielle différente lorsqu’elles la mesurent
chez elles, car elles sont plus détendues que dans le cabinet médical. Des mesures régulières de la
tension artérielle effectuées à domicile peuvent fournir de précieuses informations à votre médecin
concernant votre tension artérielle normale dans des circonstances habituelles.
L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a déterminé les valeurs de tension artérielle standard
suivantes, lors de mesures prises avec un pouls au repos :
Mise en place des piles (Voir Fig. 2-3)
• Enlevez le couvercle du compartiment à piles en bas de l’appareil et insérez
4 piles alcalines AA LR6 en tenant compte de la polarité (voir le symbole
dans le compartiment à piles).
• Remarque : toujours rerégler la date et l’heure après avoir remplacé les piles
pour s’assurer que les résultats de mesures sont enregistrés avec la date et
l’heure correctes.
Jetez uniquement les piles usagées. Elles ne doivent pas être jetées
dans les ordures ménagères, mais dans des lieux de collecte
appropriés ou chez votre revendeur.
Règles clés pour une mesure précise de la tension artérielle
74
Tension artérielle
(mmHg)
Valeurs
normales
Hypertension
modérée
Hypertension
sévère
SYS = Systole
(valeurs maximales)
DIA= Diastole
(valeurs minimales)
jusqu’à 140
140-180
au-dessus de 180
jusqu’à 90
90-110
au-dessus de 110
Fig. 2
Fig. 3
• Procédez toujours aux relevés au même moment de la journée, idéalement
le
matin et le soir, dans des conditions identiques.
• Ne prenez pas votre tension dans les 30 minutes après avoir fumé ou bu du café ou du thé.
• Enlevez votre montre-bracelet et vos bijoux avant de placer le brassard sur le bras où la mesure sera
réalisée.
• Lors de la prise de la tension, asseyez-vous, détendez-vous, restez tranquille et évitez de bouger ou
parler.
• Placez le brassard autour du bras en l’ajustant bien. Le brassard doit être positionné à
hauteur du cœur.
• Ne faites pas vibrer l’appareil pendant la mesure, sous peine de fausser la mesure.
• Procédez à la mesure dans le calme en adoptant une position détendue.
• Asseyez-vous sur une chaise et posez les pieds à plat sur le sol.
• Ne placez pas le brassard sur la manche d’une veste ou d’un pull car cela empêcherait la mesure.
75
•
•
•
•
•
•
Enlevez les vêtements serrants de votre bras gauche.
Ne tordez pas le brassard de quelque manière que ce soit.
Ne gonflez pas le brassard de contrôle tant qu’il n’est pas positionné autour du bras.
N’essayez pas de démonter ou de changer des pièces du tensiomètre, y compris du brassard.
Ne faites pas tomber le produit et ne l’exposez pas à des chocs importants.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé si votre bras présente une plaie ou une blessure.
Affichage des modèles BP6000 / BP6100 et BP6200
Heure
Choix du brassard approprié
Minute
Pour une mesure précise, il est important de choisir la taille de brassard la plus adaptée à votre bras.
Choisissez la taille du brassard en fonction de votre tour de bras et assurez-vous que le bas du brassard
est situé 2 à 3 cm au-dessus du coude.
• Brassard Small/Medium = tour de bras de 22 à 32 cm
• Brassard Large/XLarge = tour de bras de 32 à 42 cm
Matière du revers
Artères
principales
Index
Velcro
Fig. 4
Bras gauche
Fig. 5
Fig. 6
M
A
P
Indicateur de pile faible
Signe de
gonflage
Signe de
dégonflage
Symbole de
battements cardiaques
irréguliers*
Symbole
d’ hypertension
matinale*
Symbole du
rythme cardiaque
Symbole
utilisateur A/
utilisateur B
Symbole de
moyenne
Mesure moyenne le matin*
Index
22~32 cm / 32~42 cm
Brassard adulte
2. Si le brassard est correctement positionné, le Velcro se trouvera sur la face externe du
brassard et l’anneau en métal ne sera pas en contact avec votre peau (Fig. 4).
3. Passez votre bras gauche dans la boucle formée par le brassard. Le bord inférieur du brassard doit
être positionné à environ 2~3 cm au-dessus du coude. Le tube doit être placé le long de l’artère
brachiale sur la face interne du bras (Fig. 5).
Indicateur OMS
A
B
Enregistrement mémoire
Mesure moyenne le soir*
OK
Fig. 7
Fig. 8
4. Tirez sur le brassard pour que les bords supérieur et inférieur soient serrés autour de votre bras
(Fig. 6).
5. Lorsque le brassard est correctement placé, pressez le Velcro fermement contre le brassard.
6. Le brassard est correctement positionné si la marque d’<<index> se trouve dans la zone
<<ok range>> marquée par deux flèches lorsque le brassard est serré autour du bras (Fig. 7).
7. Asseyez-vous sur une chaise et placez votre bras sur la table de façon à ce que le brassard
soit à hauteur de votre cœur (Fig. 8).
76
Matin ou après-midi
Affichage erreur de mesure
1. Glissez le bord du brassard le plus éloigné du tube dans l’anneau métallique de façon à former une
boucle. Le tissu doux doit se trouver sur la face interne du brassard.
OK
D
Date
Mettre le brassard
Chiffon
doux
Anneau métallique
Mois
* Pour BP6200 seulement
Remarque : Sur le BP6200, le rétroéclairage est activé lorsque l’appareil est allumé et le reste jusqu’à
ce que le dispositif soit éteint.
77
Sélectionner le mode
Comment sélectionner l’utilisateur A/utilisateur B
• Assurez-vous que le produit n’est pas sous tension.
• Déplacez le commutateur utilisateur sur utilisateur A ou utilisateur B : le mode utilisateur actuel
clignote sur l’écran LCD.
L’indicateur OMS/ESH d’évaluation des données de tension artérielle
RED >
Cet instrument est muni d’un indicateur de niveau de tension artérielle
conçu selon les recommandations établies par l’OMS et l’ESH (Société
européenne de l’hypertension artérielle) en 2007. Pour chaque mesure
affichée à l’écran, le curseur indique le niveau de tension artérielle avec sa
couleur correspondante, allant du vert au rouge. Vous pouvez utiliser cette
classification au quotidien pour comprendre votre tension artérielle. Si la
classification vous inquiète, consultez votre médecin.
GREEN >
Réglage du mois, de la date et de l’heure
A
a. Éteindre le dispositif en vue du réglage de la date/l’heure.
D
M
b.
P
b. Appuyez sur le bouton de réglage
(4) pour commencer le
réglage de l’année, « l’année » clignote alors à l’écran. Chaque
A
D
M
c.
P
pression sur le bouton d’ajustement
(3) fait avancer
l’année d’une unité.
A
c. Appuyez sur le bouton de réglage
(4) pour commencer
D
M
d.
P
le réglage du mois, le « mois » clignote alors à l’écran. Chaque
pression sur le bouton d’ajustement
(3) fait avancer le
A
D
M
mois d’une unité.
e.
P
d. Appuyez sur le bouton de réglage
(4) pour commencer
le réglage du jour, le « jour » clignote alors à l’écran. Chaque
A
D
M
f.
P
pression sur le bouton d’ajustement
(3) fait avancer le jour
d’une unité.
e. Appuyez sur le bouton de réglage
(4) pour commencer le
réglage de l’heure, « l’heure » clignote alors à l’écran. Chaque
pression sur le bouton d’ajustement
(3) fait avancer
l’heure d’une unité.
f. Appuyez sur le bouton de réglage
(4) pour commencer le
réglage des minutes, les « minutes » clignotent alors à l’écran.
Chaque pression sur le bouton d’ajustement
(3) fait
avancer les minutes d’une unité.
g. Appuyez sur le bouton de réglage
(4) pour terminer tous les réglages du jour/de l’heure. Tous
les clignotements s’arrêtent.
Remarque : faites défiler les valeurs en maintenant le bouton d’ajustement enfoncé.
un certain niveau de pression et la mesure commence.
Ne pas bouger ou parler pendant la mesure de la tension artérielle.
5. Après que la pression d’air a augmenté, le pouls est détecté et le symbole du rythme cardiaque
commence à clignoter.
6. L’écran LCD affiche les résultats et la flèche de l’indicateur OMS après la mesure.
Une fois la mesure de votre tension artérielle terminée, mettez le dispositif hors tension en appuyant
sur le bouton « Start »
(1) (démarrage) ou laissez-le s’éteindre automatiquement après 1 minute
d’inactivité.
Fonction mémoire
Votre tensiomètre conserve en mémoire, pour chacun des deux utilisateurs, les 40 dernières mesures
pour le BP6000, les 50 dernières mesures pour le BP6100 et les 60 dernières mesures pour le BP6200.
Enregistrer les valeurs mesurées
Après chaque mesure de la tension artérielle, la tension systolique, la tension diastolique, la fréquence
cardiaque ainsi que l’heure et la date seront automatiquement enregistrées. La mémoire n° 01 est
toujours la plus récente. Lorsque la mémoire est pleine, les valeurs les plus anciennes sont écrasées.
Appuyez sur le bouton mémoire M (2) pour revoir les données sauvegardées. Les dernières données
entrées en mémoire (sys/dia/pul) avec la date et l’heure de la mesure, l’indicateur de rythme cardiaque
irrégulier (pour le modèle BP6200 uniquement) et l’indicateur OMS s’affichent à l’écran. Appuyez une
nouvelle fois sur le bouton mémoire M (2) pour afficher les données précédentes. Assurez-vous que le
bon utilisateur (A ou B) a été sélectionné.
Fonction de moyenne pour le modèle BP6000
D
M
A
P
(5) pour afficher la
Appuyez sur le bouton moyenne
moyenne des 3 dernières lectures à l’écran. Appuyez une
nouvelle fois sur le bouton moyenne pour effacer l’écran
pendant 0,5 seconde. Les résultats s’affichent à nouveau.
Fonction de moyenne pour le modèle BP6100
A
A
(5) pour afficher à l’écran
Appuyez sur le bouton moyenne
la moyenne du jour entier des 7 derniers jours. Appuyez une
nouvelle fois sur le bouton moyenne pour effacer l’écran pendant 0,5 seconde. Les résultats s’affichent
à nouveau.
Fonction de moyenne pour le modèle BP6200
(5) pour afficher à l’écran la moyenne du
Appuyez sur le bouton moyenne
jour entier des 7 derniers jours. Appuyez sur le bouton moyenne une deuxième
fois pour afficher à l’écran la moyenne du matin des 7 derniers jours. Si le
résultat indique une hypertension matinale, l’icône « hypertension matinale »
s’affiche. Appuyez sur le bouton moyenne une troisième fois pour afficher à
l’écran la moyenne du soir des 7 derniers jours. Appuyez sur le bouton moyenne
une quatrième fois pour réafficher à l’écran la moyenne du jour entier des 7
derniers jours.
A
Prendre une mesure
Enroulez le brassard autour du bras (voir la rubrique « Mettre le brassard » ci-dessus).
1. Asseyez-vous bien droit sur la chaise afin d’avoir une bonne posture.
2. Appuyez brièvement sur le bouton « Start » (démarrage)
(1). La date, l’heure et l’utilisateur
actuel s’affichent.
3. Réglez le commutateur utilisateur A/B (6) sur A pour l’utilisateur A ou sur B pour l’utilisateur B.
L’écran LCD affiche le symbole de l’utilisateur A ou B.
4. Appuyez brièvement sur le bouton « Start » (démarrage)
(1). Toutes les icônes de l’écran
s’affichent pendant 2 secondes. Le dispositif se règle automatiquement sur zéro. Le symbole de
mesure de la tension artérielle clignote à l’écran ; la pression d’air monte automatiquement jusqu’à
78
79
Que faire en cas de…..
Effacer des données
Appuyez sur le bouton mémoire M (2) pendant plus de 5
secondes. L’écran affiche la mention « dEL ALL » clignotante
(si le commutateur à glissière est du côté utilisateur A, l’icône
de l’utilisateur A s’affiche ) ou « dEL ALL » (si le commutateur
à glissière est du côté utilisateur B, l’icône de l’utilisateur B
s’affiche).
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton mémoire M (2).
L’écran LCD affiche « --- » pour indiquer que toutes les
données sauvegardées de l’utilisateur correspondant ont été
supprimées.
D
A
M
A
P
Problème
Cause
Solution
Symbole
du rythme
cardiaque
Apparait pendant la mesure et
clignote lorsque le pouls est
détecté.
• Mesure en cours, restez immobile.
Indicateur de
piles faibles
Se produit lorsque la tension des
piles est excessivement basse ou
que les piles ont été placées de
manière incorrecte.
• Remplacez les quatre piles par des piles neuves.
Insérez les piles en position correcte. Vérifiez les
pôles +/-.
Erreur de
mesure
Se produit lorsque la tension
artérielle précise et le pouls n’ont
pas été obtenus.
• Appuyez à nouveau sur la touche « marche/
arrêt » (Start/Stop) et effectuez une nouvelle
mesure.
• Vérifiez que le brassard a été placé
conformément aux instructions.
• Vérifiez s’il n’y a aucun pli sur le tube.
• Vérifiez si la paume de la main est détendue.
• Vérifiez si la mesure a été prise sans parler ni
bouger.
• Vérifiez si la posture est correcte.
E1 s’affiche
Le brassard n’est pas bien attaché
• Attachez de nouveau le brassard et
recommencez la mesure.
E2 s’affiche
Le brassard est trop serré
• Attachez de nouveau le brassard et
recommencez la mesure.
E3 s’affiche
Surpression
• Détendez-vous un moment et recommencez
la mesure.
E4 s’affiche
Le tensiomètre a détecté un
mouvement pendant la mesure
• Les mouvements peuvent fausser la mesure.
Détendez-vous un moment et recommencez
la mesure.
Eexx s’affiche
Mesure incorrecte
• Détendez-vous un moment et recommencez
la mesure.
A
Détecteur de rythme cardiaque irrégulier (modèle BP6200 uniquement)
L’apparition de ce symbole
signifie qu’une certaine irrégularité des pulsations a été détectée
pendant la mesure. L’apparition de cette icône peut être due au fait de parler, de bouger ou d’agiter le
bras pendant la mesure ou à un pouls irrégulier. Ceci n’est habituellement pas un motif d’inquiétude ;
cependant, si ce symbole apparait fréquemment, nous vous recommandons d’obtenir un avis médical.
L’appareil ne remplace pas un examen cardiaque, mais sert à détecter les irrégularités du pouls à un
stade précoce.
Indicateur de piles faibles
Lorsque l’indicateur de piles faibles clignote sur l’écran
, cela signifie que les piles sont presque
vides et qu’il faut remplacer les quatre piles par de nouvelles piles alcalines LR6 (AA).
** Après avoir remplacé les piles, le tensiomètre passera en mode réglage de l’heure (time-setting)
automatiquement et la dernière mesure s’affichera à l’écran. Veuillez régler la date et l’heure avant
de procéder à la mesure suivante afin d’obtenir un résultat de moyenne correct.
Rangement et nettoyage
• Conservez toujours l’appareil dans sa trousse de rangement après utilisation.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, à de hautes températures ou à l’humidité et à la
poussière.
• Ne le conservez pas dans un endroit exposé à des températures très basses (moins de -20 °C) ou très
hautes (plus de 60 °C).
• Utilisez un chiffon légèrement humide ou un nettoyant doux pour nettoyer la trousse, puis un
chiffon sec pour l’essuyer. Si le brassard est sale, nettoyez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de détergents puissants pour le nettoyer.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, enlevez les piles.
(Les batteries peuvent couler ou blesser.)
Étalonnage
Ce dispositif a été conçu et fabriqué pour durer. Cependant, il est généralement recommandé de le
faire vérifier une fois par an afin de s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez
contacter le service d’entretien agréé situé dans votre pays. Remarque : l’étalonnage n’est pas un
service gratuit. Veuillez contacter le service d’entretien agréé pour obtenir un devis avant d’envoyer
votre produit.
L’utilisation de ce dispositif ne remplace pas les bilans réguliers avec votre médecin. Veuillez continuer
à consulter régulièrement votre médecin pour bénéficier d’une lecture professionnelle.
La date de production est indiquée à côté de la mention LOT à l’arrière du dispositif. Les 3 premiers
chiffres suivant le numéro de LOT représentent le jour de l’année au cours duquel il a été fabriqué.
Les 2 chiffres suivants représentent les deux derniers chiffres de l’année calendaire de fabrication, les
lettres situées à la fin désignant le fabricant du produit. Par exemple, LOT 15612VAL signifie que ce
produit a été fabriqué le 156e jour de l’année 2012 par le fabricant identifié par VAL.
80
• Reprenez la mesure. Si le problème persiste,
contactez le revendeur ou notre service
après-vente pour obtenir une assistance
supplémentaire. Consultez la garantie pour
obtenir les informations concernant les
personnes à contacter et les instructions relatives
au retour des produits.
81
Caractéristiques
Méthode de mesure
Numéro du modèle
Plage de mesure
Précision
Gonflage
Affichage
Mesures mémorisées
Taille du brassard
Température de fonctionnement
Température de rangement
Poids de l’appareil
Alimentation électrique
Durée de vie des piles
Arrêt automatique
Accessoires
Oscillométrique
BP6000, BP6100, BP6200
Tension 0~300 mmHg
Pouls 40~199 battements/minute
Tension +/- 3 mmHg
Pouls +/- 5 % Max.
Deluxe automatique
Affichage à cristaux liquides - valeur systolique,
valeur diastolique, fréquence cardiaque
Écran rétroéclairé pour le modèle BP6200
BP6000 : 40 mesures par utilisateur
BP6100 : 50 mesures par utilisateur
BP6200 : 60 mesures par utilisateur
Brassard Small = tour de bras de 22 à 32 cm
Brassard Large = tour de bras de 32 à 42 cm
+10 °C ~ +40 °C, moins de 85 % d’humidité.
-20 °C ~ +60 °C, moins de 85 % d’humidité.
Environ 500 g (sans les piles)
Piles alcalines : 4 x AA (LR6)
300 mesures
En cas de non-utilisation pendant plus d’1 minute
4 piles, 2 brassards pour le bras avec tube, manuel
d’instructions, pochette, sac de voyage
0297
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive EC 93/42/EEC (Directive sur les
dispositifs médicaux). Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
• EN 60601-1: 2006 + AC:2010 – Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles
• EN 60601-1-2:2007 – Compatibilité électromagnétique – prescriptions et essais
• EN 60601-1-11:2010 - Exigences pour les appareils électromédicaux et les systèmes
électromédicaux utilisés dans l’environnement des soins à domicile
• EN 1060-1:1995 + A2:2009 – Tensiomètres non invasifs – exigences générales
• EN 1060-3:1997 + A2:2009 – Tensiomètres non invasifs – exigences complémentaires
concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression sanguine.
• EN 1060-4:2004 - Tensiomètres non invasifs – procédures pour déterminer la précision
de l’ensemble du système des tensiomètres non invasifs automatiques.
L’ÉQUIPEMENT ÉLECTROMÉDICAL requiert des précautions spéciales en matière de CEM.
Pour une description détaillée des exigences de CEM, veuillez contacter le centre d’entretien agréé
local (voir notice jointe).
Les radiofréquences des communications des portables et téléphones mobiles peuvent influer sur les
équipements électromédicaux.
Veuillez ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères lorsqu’il est arrivé en fin de
vie. Rapportez-le à votre revendeur ou déposez-le dans un point de collecte approprié
dans votre pays.
Garantie
IMPORTANT
Lisez les instructions d’utilisation.
Classification :
•
•
•
•
Équipement à alimentation interne
Équipement de type B
IP22
Non adapté pour une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable
et d’air, d’oxygène ou d’oxyde nitreux
• Fonctionnement continu avec temps de chargement minime
Voir la déclaration de garantie dans le livret garantie/carte consommateur/centres d’entretien agréés.
Si, pour une raison quelconque, vous devez renvoyer votre dispositif au point de vente ou au centre
d’entretien agréé, veuillez remplir complètement la carte consommateur (fournie avec le dispositif ) et
la placer dans la boîte avant de retourner votre dispositif.
La carte consommateur est également disponible sur le site Internet Kaz Europe
(www.hot-europe.com/customer-care/repair-services/), où vous pourrez la télécharger en cas de perte
de la carte fournie avec le dispositif.
Les numéros de LOT et de série (SN) de votre dispositif sont imprimés sur l’étiquette de régime
nominal à l’arrière du produit.
Température de fonctionnement
Température de rangement
82
83

Manuels associés