Manuel du propriétaire | Peavey LICON 416 Lighting Solution Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
LIGHTING SOLUTIONS " TT a EE asie els PE FILTER | 2 5 4 HOLD ELAGKOUT ALL M ru [| LI Hi ДА : CONTROLLER del EHALE E EFFECTS ™ 416 Ml. ea ad LUTION EEE edo d'utilisation LICON Ce symbole indique à l'utilisateur |a présence a l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc Ce symbole indique à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR ATTENTION: Afin de réduire les risques de chocs électriques, n'enlevez pas le couvercle. ll ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confiez l'entretien à un personnel de service qualifié. ATTENTION Risques de chocs électriques Ne pas ouvrir AVERTISSEMENT AFIN DE PREVENIR LES RISQUES DE DECHARGE ELECTRIQUE QU DE FEU, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. Introduction Tal Félicitations! Nous vous remercions d’avoir acheté le LICON 416, un nouveau système avec microprocesseur contrôlant les appareils d'éclairage de scène. Ce système révolutionne le monde de l’éclairage. Le LICON 416 est un contrôleur à quatre canaux avec microprocesseur, pouvant être relié à tout appareil d’éclairage à quatre canaux alimenté d’une tension de Ô à 10 volts, tels le PV-Lite™ 3000 et l'Illuminator 600 de Peavey Electronics. Caractéristiques: Contrôle "Illuminator 600, le PV-Lite 3000 et d’autres appareils Peavey Lighting Solutions” bientôt sur le marché, ainsi que les autres systèmes compatibles alimentés d’une tension de Ô à 10 volts. Beat-lok hardware and software; filtre de pulsations des graves. 16 modèles de séquence (chase) avec touche de maintien pour conserver la séquence désirée ou pour quitter la séquence et mettre l'appareil en mode automatique. Séquence animée par le son ou automatiquement, au choix Boutons AII flash et Blackout Filtre de graves a sélection ON/OFF Contróleur de divisionde division pour la priorité de canal ou le contróle de quatre effets statiques, et pour la séquence (chase) à quatre canaux, au choix. Compatible avec les pédales de canal et de fonction de l'Illuminator 600. Montable en châssis de 19 po x | IU x 4 1/2 po en profondeur; s'adapte à la plupart des consoles de disc-jockey. Alimentation à distance approuvée UL. Poids: seulement 5 livres pour faciliter le transport. (0 LIGHTING SOLUTIONS — PROGRAM MADI » . » a FILTER SOUND CHASE 1 2 3 4 HOLD BLACKOUT AL | и фе @ e ¿008 9 o Q ge 4 CHANNEL 9 | 10 g | w | LIGHTING AUDIO CHASE С ) CONTROLLER (EVE! SPEED | | CHASE — | | (FUNCTIONS T Description du panneau avant 1. Audio Level Commande le niveau d’entrée de la source sonore reliée à la prise d’entrée RCA. 2. Chase Speed Commande la vitesse de la séquence (chase) des lumières ou celle de la routine automatique. 3. Bouton Filter - DEL Vous pouvez activer la fonction Beat-lok de Peavey en appuyant sur le bouton Filter. Une DEL rouge indique que cette fonction est activée. 4. Bouton Sound - DEL Ce bouton a trois modes: 1) Normal: Pour mettre le LICON 416 en mode normal avec le bouton Sound, activez d'abord la fonction Chase/Pulse avec le bouton Chase. Ce mode, indiqué par une DEL rouge, met le LICON 416 en séquence (chase) avec la musique. Pour arrêter la séquence, appuyez à nouveau sur le bouton Sound (la DEL s'éteint). Le LICON 416 effectue alors une routine automatique. 2) Verrouillage variable: Permet un contrôle de la vitesse maximale de la séquence. Cette manoeuvre est possible en ignorant les entrées audio pendant un certain temps après le déclenchement. Cette fonction permet le contrôle du «temps de verrouillage» afin de faire correspondre la vitesse de la séquence avec le matériel de programme. Pour activer cette fonction, le LICON 416 doit être en mode Normal. Ensuite, lorsque vous manipulez le bouton Chase Speed, l’appareil est mis automatiquement en mode de verrouillage variable (la DEL clignote lentement). Le bouton Chase Speed règle le «temps de verrouillage» entre moins de 100 millisecondes (10 sur le Chase Speed») et environ 1,5 seconde (0 sur le Chase Speed). 3) Saut de pulsation: Vous pouvez activer ce mode en appuyant sur le bouton Sound pendant au moins 2 secondes. Ce mode permet de sauter des pulsations avec le bouton Chase Speed. S1 le Chase Speed est réglé à O0, aucune pulsation n’est sautée. S’il est réglé à 1, l’appareil saute une pulsation, et ainsi de suite jusqu’à 10 pulsations. 5. Bouton Chase - DEL Permet d’activer la fonction Chase/Pulse du LICON 416. Lorsque vous appuyez sur ce bouton et que vous le relâchez, le LICON 416 est en mode Chase (indiqué par la DEL rouge). Lorsque vous appuyez sur ce bouton pendant au moins 2 secondes, le LICON 416 est en mode Pulse (la DEL clignote). NUSA +$ — FLASH | Е да o» Do + - * — ana ame am nmi mimi iin Bouton de sélection de modele - DEL Engage le LICON 416 dans les 16 modèles différents de séquence (chase), indiqués par une des quatre DEL. Bouton Hold - DEL Vous pouvez conserver la séquence actuelle en appuyant sur ce bouton et en le relâchant. Si vous l’enfoncez et le relâchez à nouveau, le LICON 416 joue chaque modèle à quatre reprises et passe au modèle suivant. Une DEL rouge indique que le Hold est activé. Bouton Blackout - DEL Vous pouvez éteindre toutes les lumières en appuyant sur ce bouton et en le relâchant. Une DEL rouge indique que le Blackout est activé. Pour désactiver le Blackout, appuyez à nouveau sur ce bouton et relâchez-le. Bouton All On - DEL Vous pouvez allumer toutes les lumières en appuyant sur ce bouton et en le relachant. S1 vous l’enfoncez et le relâchez à nouveau, toutes les lumières s’éteignent. Ce bouton ne permet pas d’allumer les lumières lorsque la commande Blackout est activée. Le bouton A// On fonctionne aussi avec le bouton Flash décrit ci-dessous. 10.Bouton Flash - DEL Vous pouvez faire clignoter toutes les lumiéres en appuyant sur le bouton Flash. Si le bouton All On n’est pas activé, vous pouvez allumer toutes les lumières tant que vous appuyez sur le bouton Flash. Si le bouton AZ On est activé, vous pouvez contourner cette commande tant que vous appuyez sur le bouton Flash. 11. Boutons Effects - DEL Les boutons Effects ont deux fonctions: 1) Si le LICON 416 est en mode Channel (voir la description du panneau arrière: Interrupteur de sélection Effects), les boutons Effects commandent les lumières du canal. 2) Si le LICON 416 est en mode Effects, les boutons Effects commandent les appareils d’effets externes, par exemple tout appareil d’effets ou bloc de relais répondant à une logique 0-10 volts CC. 12.Boutons Flash - DEL Les boutons Flash permettent de faire clignoter les lumières commandées par les boutons Effects. 51 le bouton Effects n’est pas activé, vous pouvez l’activer tant que vous appuyez sur le bouton Flash. Si le bouton Effects est activé, vous pouvez arrêter l'effet tant que vous appuyez sur le bouton Flash. at AL SRR TET te d À PRSSOUCT OF LIGHTING SORUTIONS © Ф JE КЕ) SELECT ШВ EFFECTS Ju. CHANNEL RM PONE TEA BAC МА BRA © & WARNING » т ТО REDUCE ThE RISE Of FIRE OR ELECTRIC SMOKE [KD - н VÔT EERE THES EOS AMRIT RT TO PR OT BACHE TLE 16 VAC - 165 VAC ES o ei AVIS RISOLE TOF CHOC ELEC TRICAIE-RE PRS LFA PQ mA Description du panneau arriere 1. Fiche d’alimentation Utilisez seulement l’adaptateur 16-16,5 volt C.A. 1000 mA fourni avec l'appareil. (Pièce Peavey #70900660) Attention: Utilisez seulement l’alimentation de 16,5 volts de Peavey fournie avec ce produit. S1 vous devez remplacer l’alimentation originale, consultez votre vendeur Peavey ou la manufacture pour obtenir la bonne pièce. Une alimentation inadéquate entraîne des risques: incendie, choc électriques, détérioration considérable des circuits, diminution de la performance ou impossibilité de faire fonctionner l'appareil. 2. Interrupteur de sélection Effects Lorsque cet interrupteur n’est pas activé, les deux prises téléphoniques à six broches situées à la droite de l’interrupteur servent à brancher les effets externes du LICON 416. Lorsque vous activez cet interrupteur, tous les effets sont contournés. 3. Bornes de sortie des effets Utilisez ces prises téléphoniques à six broches pour relier le LICON 416 à tout appareil d'effets répondant à une logique 0 à 10 volts CC. (Voir la disposition des broches à la page 8.) 4. Jack Sync Out — Ce jack de 1/4 po est spécialement conçu pour l'appareil d’éclairage Illuminator 600. Branchez simplement un câble d’instrument 1/4 po à 1/4 po dans le jack Sync Out du LICON 416 et dans le jack Sync In de l’Illuminator 600. Le LICON 416 peut alors commander l’Illuminator 600. 5. Jack de la pédale de fonction À utiliser avec la commande de la pédale de fonction. Pièce Peavey #0007907. 6. Jack de la pédale de canal À utiliser avec la commande de la pédale de canal. Pièce Peavey #0007862. 7. Jacks d’entrée audio RCA Ces jacks RCA peuvent recevoir l’entrée de toute source audio de niveau ligne. Vous pouvez utiliser n’importe quelle source audio suivante: mélangeur, stéréo, lecteur de disques compacts, préampli, karaoké (Protege “ de Peavey), etc. 8. Jacks de sortie parallèle RCA Ces jacks RCA vous permettent de faire passer le signal audio de niveau ligne présent à l'entrée audio dans les appareils suivants: amplificateurs de puissance, appareils d'effets, correcteurs graphiques, filtres (crossovers), etc. FUNCTION CHANNEL LINE AUDI PEDAL PEDAL ic Lout L e e L | Ф & E " 0 e: a a a a a e Suggestions de raccordement - Raccordements d’effets Vous pouvez utiliser les jacks Effects pour relier tout appareil d’effets alimenté d’une tension de 0 a 10 volts (PV Lite 3000) ou tout autre appareil d'éclairage alimenté d'une tension de 0 a 10 volts. Les raccordements doivent être effectués avec des câbles téléphoniques de six broches. * Raccordements de canal Vous pouvez utiliser les jacks Channel pour relier le PV Lite 3000 ou tout autre appareil d’éclairage alimenté d’une tension de 0 à 10 volts. Le raccordement doit être effectué avec des câbles téléphoniques de six broches. * Raccordement Sync Out Le jack Sync Out est utilisé avec l’Illuminator 600 de Peavey. Ce raccordement est effectué avec un câble d’instrument de 1/4 po. Jack de fonction Le jack Function sert à brancher une pédale telle la pédale de fonction de Peavey. Pièce Peavey #0007907. * Jack de canal Le jack Channel sert a brancher une pédale telle la pédale de canal de Peavey. Piece Peavey #0007862. * Raccordements Line Audio Out Vous pouvez utiliser les jacks Line Audio Out pour relier les amplificateurs de puissance, les appareils d’effets, les correcteurs graphiques, les filtres (crossovers), etc. Vous devez faire ces raccordements avec des cables ayant une extrémité avec un connecteur RCA. * Raccordements Line Audio In Vous pouvez utiliser les jacks Line Audio In pour recevoir l’entrée d’un mélangeur, d’un stéréo, d’un lecteur de disques compacts, d’un préampli, d’un karaoké (Protege de Peavey), etc. Vous devez faire ces raccordements avec des câbles ВОИ une extrémité avec un connecteur RCA. e ^% Arar OF i aay EL EG TR Ra Cale MELA A MAT Ihe LJ BL : & 6 + E 16 VAD - TES WG ТОО НЕА, SE mm e FUNCTICA CHANNEL ® e | FECTS QU CHANNEL DA FFECTS он E- TO é O, ° ® a Г. i ve O,“ o Кати HE = ÉMIS: AISQUE DE CHOC ELECTRIQUE HE PUS CEPFFISE 10 volts ou un PY-Lite 3000 ou tout autre appareil l'Huminator 600 canal | d'un lecteur de disques compacts, Vers tout appareil d'effets alimenté @' une tension de 0 a Vers le Sync In de Vers la dédie de À partir d'u un mélangeur, d'un stéréo, | d'éclairage alimenté d'une tension de Q à 10 volts | d'un préampli, d'un karaoké, etc. | Vers le PV-Lite 3000 ou tout autre Vers a pédale Vers un amplificateur de puissance, un appareil d'éclairage alimenté d'une Function appareil d'effets, un correcteur graphique, tension de 0 à 10 volts un filtre (crossover), etc. Disposition des broches de la prise téléphonique Note: En utilisant le diagramme suivant et les diagrammes de disposition des broches des appareils fabriqués par un autre manufacturier, (comme les gradateurs et les blocs de relais), vous pouvez relier ces appareils de 4 canaux alimentés d'une tension de 0 a 10 volts avec le LICON 416. Canal 2 Canal 3 Canal | | Canal 4 Mise à la terre - Mize a la terre Spécifications Power: 16.5 volt AC 1000 mA Outputs: 0 volt DC - "Off" 10 volt DC - "On" Dimensions: 19.000" (L) x 4.500" (W) x 1.750" (H) IMPORTANT - REGLES DE SECURITE Avertissement: On doit toujours respecter certaines règles de sécurité, y compris celles qui suivent, quand on utilise des appareils électriques, Lad а мов La: 1 25d e | 6. Ea L8. Lire toutes les directives relatives à la sécurité et au fonctionnement de l'appareil avant de s’en servir. Toutes les directives relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être conservées pour références futures, Respecter tous les avertissements inclus dans les directives imprimées äl’arrière de l'appareil. Toutes les directives relatives au fonctionnement doivent être respectées. Cel appareil ne peut pas être utilisé dans les endroits humides : près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans un sous-sol humide, etc. Il faut placer cet appareil de telle manière que la ventilation ne soit pas génée. Il ne peut pas être collé sur un mur ni placé dans une enceinte fermée où il n'y a pas de circulation d'air, I] faut placer cet appareil loin des sources de chaleur : poêle, fournaise, radiateurs, et même loin d’un autre amplificateur qui produit de la chaleur, Brancher l'appareil uniquement dans une source d'alimentation du type spécifié sur la composante adjacente au câble du bloc d'alimentation. Ne jamais couper la broche de la mise à la terre (ground) du câble d'alimentation. Pour de plus amples informations relatives à la mise à la terre, demander par écrit notre dépliant gratuit sur les risques de choc et la mise à la terre (Shock Hazard and Grounding). On doit toujours manipuler avec soin les câbles d'alimentation. Ne jamais marcher ou placer des pièces d'équipement sur ces câbles. Vérifier périodiquement les câbles pour des coupures ou des signes de bris, spécialement à la fiche et au point où le câble entre dans l'appareil. Le câble d'alimentation doit être débranché quand l'appareil ne sert pas durant une longue période, Si l'appareil est monté sur un châssis, le support arrière doit être renforci. On peut nettoyer les parties métalliques à l’aide d’un linge humide, Les plaquages de vinyle utilisés pour certains appareils peuvent être nettoyés à l’aide de linges humides où d'un nettoyeur domestique à base d’ammoniaque si nécessaire, Débrancher l’appareil de la source de courant avant de le nettoyer. [| faut faire attention de ne pas échapper de composantes dans des liquides et ne pas faire gicler de liquide dans l'appareil, par les ouvertures de ventilation ou toute autre ouverture. Cet appareil doit être vérifié par un technicien qualifié si : a) la corde d'alimentation est endommagée: b} quelque chose tombe ou est renversé sur l'appareil; c) l'appareil ne fonctionne pas correctement; d) l'appareil a été échappé ou la carcasse endommagée. L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil. Toutes réparations doivent être faites par un technicien qualifié. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un chariot où un support recommandé par Peavey Electronics. On peut subir une perte permanente de l'audition si on s'expose à des niveaux de bruits trop intenses. Le degré de perte de l’audition varie considérablement et sensiblement selon les individus, mais presque tous seront affectés s'ils y sont exposés trop longtemps. L'OSHA (Administration de la santé et de là sécurité au travail des États-Unis) a déterminé les limites permises de l’exposition aux bruits. Durée par jour en heures [Intensité du son en dBa, réponse lente oo 90 92 95 97 100 102 105 110 1,4 OU MOINS 115 Selon l'OSHA, toute exposition au delà des limites permises ci-haut pourrait entraîner une perte permanente de l'audition. „= Ea |= ово о В С — — — HG Pour prévenir une telle perte, il convient de porter des protège-tympan quand on manipule des systèmes d'amplification au delà des limites déterminées ci-haut, Pour se protéger de danger potentiel de l'exposition aux bruits intenses, il est recommandé à toute personne exposée à des sons intenses de se protéger en portant des couvre-oreilles ou des protège-tympan durant le fonctionnement de l’appareil. CONSERVEZ CES DIRECTIVES ENE E Les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans préavis, Peavey Electronics Corporation / 711 A Street / Meridian, MS 39302-2808 / U.S.A. / (601) 483-5365 Telex: 304115 / FAX: 484-4275 ©1993 #00716610 6/93