Manuel du propriétaire | Minolta ZOOM 160C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel du propriétaire | Minolta ZOOM 160C Manuel utilisateur | Fixfr
F Mode d’emploi
Table des matières
Félicitations pour l’acquisition de cet
appareil. Avant de l’utiliser, nous vous
conseillons de lire attentivement ce
mode d’emploi car il contient des
informations importantes concernant
l’utilisation et l'entretien de votre
appareil.
Consignes de sécurité ...................... 4
DEMARRAGE
Descriptif de l’appareil ....................
Fixation de la dragonne ..................
Chargement de la pile ....................
Témoin de l’usure de la pile ............
Chargement du film ........................
10
14
15
16
17
OPERATIONS DE BASE
Utilisation en mode automatique .... 20
Mise au point verrouillée.................. 24
Zones de mise au point ....................25
Mises au point particulières ............ 26
Sujets très rapprochés .................... 28
Rembobinage du film ...................... 30
2
OPERATIONS AVANCEES
Sélection du mode flash .................. 32
Portée du flash .............................. 34
Flash auto...................................... 35
Flash auto avec réduction des
yeux rouges .................................. 36
Fill-in.............................................. 37
Désactivation du flash .................. 38
Portrait de nuit .............................. 39
Retardateur...................................... 40
Avance continue .............................. 42
Si vous possédez le modèle
dateur .............................................. 44
Impression date et heure ................ 44
Commande à distance .................... 50
ANNEXES
Entretien et rangement .................... 54
Caractéristiques techniques ............ 60
3
Consignes de sécurité
Lire attentivement les mises en garde ci-dessous avant toute utilisation.
• Isolez les contacts des piles au lithium avant de les jeter pour éviter les courtcircuits ; jetez les piles usagées selon les recommandations locales.
AVERTISSEMENTS
L’utilisation de piles défectueuses peut entraîner des risques de surchauffe,
d’explosion ou de coulage et provoquer des blessures. Respectez les consignes
de sécurité ci-dessous :
• N’utilisez que les piles référencées dans ce mode d’emploi.
• Installez les piles dans le sens correct de polarité (+/–).
• N’utilisez pas de piles usagées ou abîmées.
• N’exposez pas les piles à une chaleur intense, au feu, à l’eau ou à l’humidité.
• N’essayez pas de recharger ou de démonter les piles.
• Ne stockez pas les piles à proximité de/ou dans des objets métalliques.
• N’utilisez pas de piles qui coulent. Si le liquide des piles entre en contact
avec vos yeux, rincez abondamment à l’eau et consultez un médecin. Si le
liquide entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez abondamment à
l’eau.
4
• Ne démontez pas votre appareil. Vous risquez des chocs électriques si vous
touchez des circuits internes à haute tension. Pour toute réparation, adressezvous au Service Après-vente KONICA MINOLTA.
• Si votre appareil est victime d’une chute ou d’un impact atteignant l’intérieur et
particulièrement le flash, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles. Le flash
comporte un circuit à haute tension qui peut causer des chocs électriques.
• Conservez les piles ou les petits accessoires hors de portée des enfants.
Contactez immédiatement un médecin en cas d’absorption.
• Rangez votre appareil hors de portée des enfants et faites attention à ne pas
les blesser lorsque vous l’utilisez dans leur environnement immédiat.
5
Consignes de sécurité
• N’utilisez pas le flash trop près du sujet afin d’éviter toute lésion oculaire.
• N’utilisez pas le flash trop près d’un conducteur de véhicule. L’aveuglement
temporaire ou la distraction en résultant risquent d’être la cause d'un accident.
• Ne regardez pas directement le soleil ou une forte source lumineuse à travers
le viseur. Cela peut être la cause de lésion oculaire ou de cécité.
• N’exposez pas votre appareil aux liquides et ne l’utilisez pas avec des mains
humides. Si des liquides pénètrent à l’intérieur, arrêtez-le immédiatement et
retirez les piles afin d’éviter toute blessure ou choc électrique.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz ou de liquides inflammables tels
que le pétrole, le benzène, ou le diluant. N’utilisez aucun de ces produits pour
nettoyer l’appareil. L’utilisation de nettoyants inflammables risquent d’être la
cause d’explosion ou de feu.
• Si votre appareil dégage une odeur, une chaleur ou une fumée suspecte,
arrêtez-le immédiatement et retirez les piles en évitant de vous brûler, afin
d’éviter toute blessure potentielle.
6
• Pour toute réparation, adressez-vous au Service Après-Vente KONICA
MINOLTA.
DANGER
• N’utilisez pas et n’entreposez pas votre appareil dans un lieu humide ou
chaud, tel que la boîte à gant ou le coffre d’un véhicule. Cela risque
d’endommager l’appareil ou les piles et être la cause de blessures résultant de
la chaleur, du feu, d’explosion ou de fuite de liquide.
• Si les piles coulent, arrêtez l’appareil immédiatement.
• Lorsque l’appareil est hors tension ou que le mode veille automatique est
activé, l’objectif se rétracte. Ne le touchez pas pendant cette opération sous
peine de blessures.
• Ne déclenchez pas le flash alors qu’il est en contact avec des personnes ou
des objets. Cette opération libère une forte énergie et peut causer des
brûlures.
7
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. L’utilisation de
cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas être la
cause d’interférence dangereuse, et (2) il doit accepter toute interférence reçue,
cause éventuelle d’opération non souhaitée. Tout changement ou modification
non approuvée par la partie responsable de la conformité pourrait entraîner sa
nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites imposées aux
produits numériques de Classe B, dans le cadre de l’article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les
interférences dangereuses à domicile. Cet appareil génère, utilise et irradie une
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il risque de créer des interférences dangereuses avec les fréquences radio.
Toutefois, rien ne garantit qu’une interférence ne se produise pas dans le cas
d’une installation particulière.
8
Si cet appareil est la cause d’une interférence avec la radio ou la télévision,
détectée lors de sa mise en et hors service, l’utilisateur peut remédier à ce
problème en effectuant l'une des opérations suivantes :
• Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du
récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la réglementation
canadienne ICES-003.
Ce sigle atteste que votre appareil est conforme aux normes
interférentielles de l’UE (Union Européenne). CE signifie
Conformité Européenne.
9
Descriptif de l’appareil
BOITIER
Démarrage
Modèle dateur
Fenêtre AF*
Fenêtre Télémétrique*
Récepteur de
commande à distance*
(modèle dateur uniquement)
Viseur*
Flash* (p. 32)
Objectif*
Curseur de déverrouillage
du dos (p. 17)
Témoin du
retardateur/commande à
distance* (p. 41, 52)
Embase du trépied
Bouton de rembobinage
(p. 31)
* Cet appareil possède une optique sophistiquée. Assurez-vous de maintenir ces surfaces
propres. Reportez-vous à la section Entretien de l’appareil (p. 55).
10
Mode de fonct./
Touche de réglage
(p. 40, 42, 44, 51)
Mode Flash/
Touche de sélection
(p. 32, 44)
Ecran d’affichage
(p. 12)
Viseur* (p. 13)
Dos (p. 17)
Touche date (p. 44)
(modèle dateur uniquement)
Déclencheur (p. 23)
Interrupteur général
(p. 20)
Attache dragonne (p. 14)
Couvercle du logement
de la pile (p. 15)
Fenêtre d’information
film (p. 17)
Levier de zooming (p. 21)
11
Descriptif de l’appareil
ECRAN D’AFFICHAGE
Affichage date/heure (p. 44)
Démarrage
Tous les témoins sont affichés pour information.
Témoin de commande à distance (p. 51)
(modèle dateur uniquement)
(modèle dateur uniquement)
VISEUR
Repère de cadrage rapproché (p. 28)
Voyant de mise au point (vert)
avec le déclencheur à mi-course Allumée : mise au point confirmée
Clignote rapidement : sujet trop proche
Clignote lentement : mise au point non confirmée
(p.26)
Témoin de l’usure des piles
(p. 16)
Compteur de vues (p. 19)
Témoin d’avancement du
film (p. 19)
Témoins de mode flash (p. 32)
Flash auto
Flash auto avec réduction des yeux rouges
Rechargement du flash
Annulation du flash
Portrait de nuit (avec réduction des yeux rouges)
12
Témoin de film (p. 30)
Témoin d’avance continue (p. 42)
Témoin du retardateur (p. 40)
Cadre de mise au point
Voyant de flash (orange)
avec le déclencheur à mi-course Allumée : le flash est chargé et prêt
Clignote rapidement : le flash est en charge
Clignote lentement : signal de déclenchement
imminent
13
Fixation de la dragonne
1
Chargement de la pile
2
1. Faites une boucle autour
de l’attache située sur le
côté de l’appareil.
2. Passez l’autre extrémité
de la dragonne dans la
boucle et serrez.
Clés
• Des clés de verrouillage sont présentes sur la
dragonne. Utilisez la grande clé pour ouvrir le
logement des piles et la petite pour enclencher le
bouton de rembobinage.
Démarrage
Votre appareil utilise uniquement une pile au
lithium 3 volts CR123A ou DL123A.
1. Ouvrez le logement de la pile à
l’aide de la grande clé présente sur
la dragonne.
2. Insérez la pile. Les pôles + et doivent être orientés comme
indiqué dans le logement. Puis
refermez le couvercle du logement.
• Modèle dateur : réglez la date et l’heure après l’insertion de la pile, voir
page 46.
• Mettez l’appareil hors tension avant de remplacer la pile.
14
15
Témoin de l’usure de la pile
A chaque mise en route, un témoin apparaît sur l’écran d’affichage pour indiquer
l’usure de la pile.
Le témoin apparaît brièvement.
La charge est suffisante.
Le témoin clignote. La charge est
suffisante, mais vous devrez remplacer
la pile prochainement.
Le témoin clignote et aucun autre
témoin ne s’affiche. Le déclencheur ne
fonctionne plus et la pile doit être
remplacée immédiatement.
16
Chargement du film
Démarrage
1. Faites glisser le curseur de
déverrouillage pour ouvrir le dos.
• Avant d’ouvrir le dos, assurez-vous
qu’aucun film n’est présent dans
l’appareil en vérifiant la fenêtre du film.
• Si le dos ne s’ouvre pas, mettez l’appareil hors puis sous tension pour libérer
son mécanisme.
• Utilisez uniquement un film de type DX-35 mm entre 25 et 3200 ISO.
• N’utilisez pas de film 35 mm à développement instantané afin d’éviter tout
problème de défilement.
• Pour obtenir des résultats optimaux, les films de 400 ISO sont recommandés.
• Chargez et déchargez les films en lumière réduite.
17
Chargement du film
Démarrage
2. Installez le film comme indiqué
ci-contre.
3. Tirez l’amorce du film jusqu’au
repère. Le film doit rester à plat.
• Si le film est tiré au-delà du repère,
repoussez-le dans sa cartouche.
18
4. Refermez le dos.
• Le film avance automatiquement jusqu’à la
première prise de vue et “1” apparaît sur le
compteur de vues.
• Si le film a été mal chargé, “0” clignote sur le
compteur de vues et le déclencheur ne
fonctionne plus. Ouvrez le dos et recommencez
le chargement.
• Dès que le film est chargé, le logement de la pile
se verrouille pour prévenir toute ouverture
inopinée pendant le rembobinage.
19
Utilisation en mode automatique
Opérations de base
3. Regardez dans le viseur et
appuyez sur le levier de
zooming pour ajuster l’objectif.
1. Appuyez sur l’interrupteur principal
pour mettre l’appareil en service.
• Pour préserver la charge de la pile, le mode
veille automatique se déclenchera 8 minutes
après la dernière utilisation.
• Ne gênez pas et ne tenez pas l’objectif à
pleine main.
2. Tenez l’appareil droit. Ne couvrez pas le
flash, l’objectif ou la fenêtre AF avec la
main.
• Le viseur ajuste la mise au point.
T(éléobjectif) : zoom sorti
GA (grand angle) : zoom rentré
• Pour des photos verticales, tenez l’appareil avec le
flash vers le haut.
20
21
Utilisation en mode automatique
4. Cadrez le sujet dans la plage AF multi
plage.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• L’état du système AF et du flash est signalé par les
voyants situés près du viseur.
5. Lorsque le voyant vert est allumé,
appuyez sur le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Cadre de mise au point
Voyant de mise au point (vert)
Allumé : réglage confirmé
Clignote rapidement : le sujet est trop rapproché
Clignote lentement : le réglage n’est pas confirmé (p. 30)
22
Opérations de base
Voyant de flash (orange)
avec le déclencheur à mi-course Allumé : le flash est chargé et prêt
Clignote rapidement : le flash est en recharge
Clignote lentement : signal de déclenchement imminent
• Appuyez sur le déclencheur lentement et en
continu.
• Le film avance automatiquement jusqu’à la
prise de vue suivante.
• Mettez l’appareil sur off après utilisation.
23
Mise au point verrouillée
Zones de mise au point
La fonction de verrouillage de la mise au point permet à l’appareil de se
focaliser sur un élément et de recomposer la photo pour cadrer cet élement à un
autre endroit de l’image.
Le sujet doit se situer dans les zones de mise au point de l’appareil. La distance
minimale de mise au point varie en fonction de la focale de l’objectif.
1. Cadrez le sujet dans la zone, appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
• Si le voyant vert s’allume, la mise au point est
verrouillée. Si le voyant clignote, renouvelez
l’opération.
2. Recomposez l’image tout en maintenant le
déclencheur appuyé à mi-course, puis
appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Grand-angle
Téléobjectif
(37,5 mm)
(160 mm)
60 cm - ∞
95 cm - ∞
Opérations de base
Si le sujet est trop rapproché, le voyant vert clignote rapidement et le déclencheur
est fermé. Le sujet doit se situer au-delà de la distance de mise au point minimale.
Si le sujet est très rapproché, le voyant vert peut clignoter lentement et le
déclencheur ouvert mais la mise au point ne sera pas correcte.
• Le verrouillage est annulé lorsqu’on relâche le
déclencheur.
24
25
Mises au point particulières
Dans certaines situations, il n’y a aucune possibilité de régler l’appareil. Dans ce
cas, la fonction de mise au point verrouillée (p. 24) peut être utilisée pour cadrer
un objet équidistant de votre sujet et permettre ainsi la recomposition de la
photo.
Lorsque votre sujet est
proche d’un objet ou
d’une zone très éclairée.
Lorsque deux sujets se
superposent dans la
zone de mise au point.
26
Opérations de base
Lorsqu’une zone de
faible contraste remplit
la zone de mise au
point.
Lorsque le sujet est
composé de formes
pleines et répétitives.
Le voyant vert clignote
lentement et signale ainsi une
mise au point non confirmée.
Le déclencheur peut être
ouvert et la focale réglée sur
l’infini ; si vous utilisez le flash,
la focale est réglée entre 2,3 6,8 m selon la longueur de
focale utilisée. Dans certains
cas de formes répétitives, le
voyant vert peut clignoter
rapidement et le déclencheur
se fermer.
27
Sujets très rapprochés (gros plans)
Repère de cadrage
rapproché
Image réelle (zone grisée)
28
Pour des raisons de parallaxe, les images
visualisées et mémorisées par l’appareil ne sont
pas exactement similaires. Le parallaxe devient
important dans le cas de gros plans. Un repère de
cadrage rapproché s’affiche automatiquement
dans le viseur lorsque l’image nécessite une
recomposition afin d’en éliminer les effets.
Si le sujet est trop proche, le voyant vert clignote
rapidement et le déclencheur se ferme. Si le sujet
est extrêmement proche, le voyant vert peut
clignoter lentement et le déclencheur ouvert, mais
la mise au point ne sera pas correcte.
Opérations de base
1. Cadrez le sujet dans la zone, appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
• Le voyant vert s’allume pour confirmer le
verrouillage de la mise au point.
2. Recomposez l’image en maintenant le
déclencheur à mi-course.
3.Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
29
Rembobinage du film
Opérations de base
L’appareil rembobine automatiquement le film après la dernière prise de vue.
Lorsque le témoin de film clignote sur l’écran
d’affichage, le film est rembobiné. Ouvrez le dos
pour retirer le film.
• Si le moteur de rembobinage s’arrête avant la fin de l’opération, tous les
témoins clignotent sur l’écran d’affichage. Retirez puis replacez la pile.
• Le traitement du film n’imprimera que le nombre de photos spécifié sur le film
sans tenir compte des vues supplémentaires.
Rembobinage manuel
• Le logement du film est déverrouillé
durant le rembobinage. N’ouvrez pas le
dos avant que le témoin ne clignote. Ne
forcez pas l’ouverture du dos de
l’appareil.
30
Le film peut être rembobiné avant que le film soit terminé.
Appuyez doucement sur la commande
manuelle de rembobinage en utilisant la
petite clé de la dragonne (p. 14).
31
Sélection du mode flash
Appuyez sur la touche de sélection
du mode flash jusqu’à l’apparition
du mode souhaité sur l’écran
d’affichage.
Opérations avancées
Annulation du flash (p. 38)
Portrait de nuit (p. 39)
Les modes flash suivants sont disponibles :
Flash auto (p. 35)
Flash auto avec réduction des yeux
rouges (p. 36)
• Lorsque l’appareil est hors service, les modes Permanent, Annulation, Portrait
de nuit et Compensation d’exposition reviennent au mode Flash auto ou Flash
auto avec réduction des yeux rouges quel que soit le mode originellement
choisi.
Flash permanent (p. 37)
32
33
PORTÉE DU FLASH
FLASH AUTO
La portée du flash dépend de la vitesse du film et de la longueur de la focale
utilisée. En raison de l’optique de l’appareil, la portée du flash est différente
selon la position, grand-angle ou téléobjectif. Pour assurer une exposition
correcte, le sujet doit se situer dans la distance de portée du flash.
Le flash se déclenche automatiquement en cas de lumière faible ou de contre-jour.
Focale
37,5 mm
160 mm
ISO100
0,6 - 4,6 m
0,95 - 2,0 m
ISO400
0,6 - 9,2 m
0,95 - 4,0 m
Vitesse
du film
Opérations avancées
Afin de régler le mode flash,
appuyez sur la touche mode flash
jusqu’à l’apparition du témoin flash
auto sur l’écran d’affichage.
• Lorsque le voyant orange clignote rapidement, le flash se recharge.
Le déclencheur reste fermé. Pendant la charge, le voyant reste allumé.
Les distances sont basées sur l’utilisation de films couleur.
34
35
FLASH AUTO avec réduction des yeux rouges
Pré-flash
Flash
Afin de réduire l’effet des yeux rouges dû à la réflection
de l’éclair du flash sur la rétine, le flash se déclenche
après quelques impulsions préalables. Utilisé dans des
situations de lumière faible pour des photos de
personnes ou d’animaux, le pré-flash contracte la
pupille du sujet. Le flash se déclenche
automatiquement en cas de lumière faible ou de
contre-jour.
Appuyez sur la touche mode flash jusqu’à
l’apparition du voyant flash auto avec
réduction des yeux rouges sur l’écran
d’affichage.
Fill-in
Opérations avancées
Le flash se déclenche à chaque exposition quelle que
soit la luminosité. Le fill-in peut être utilisé pour réduire
les problèmes de contre-jour causés par une lumière
solaire ou artificielle trop vive.
Appuyez sur la touche mode flash jusqu’à
l’apparition du mode fill-in sur l’écran
d’affichage.
• Prévenez votre sujet de ne pas se déplacer avant la
fin des impulsions préliminaires.
36
37
Désactivation du flash
Opérations avancées
En mode Portrait de nuit, l’appareil est partagé entre la
lumière ambiante et le flash, ce qui permet de prendre
de magnifiques portraits au coucher du soleil ou de
nuit. Le flash se déclenche à chaque exposition sans
tenir compte de la lumière ambiante. La réduction des
yeux rouges est utilisée dans ce mode.
Appuyez sur la touche mode flash jusqu’à
l’apparition du témoin de désactivation du
flash.
Appuyez sur la touche mode flash jusqu’à
l’apparition du témoin du mode Portrait de
nuit.
• Le voyant orange peut clignoter lentement pour
indiquer un “risque de bougé” léger risquant de
provoquer une image floue au cours des expositions
longues. Pour éliminer ces “risques de bougé”,
utilisez le flash ou un trépied.
38
Portrait de nuit
Dans ce mode, le flash ne se déclenche jamais.
Utilisez ce mode lorsque le flash est déconseillé, en
lumière naturelle ou lorsque le sujet est au-delà de la
portée du flash. Dans ce mode, un signal de “risque
de bougé” apparaît sur l’appareil.
• Prévenez votre sujet de ne pas bouger après le
déclenchement du flash, le déclencheur restant
ouvert pour assurer l’exposition du fond. En raison
des temps longs d’exposition, l’utilisation d’un trépied
est recommandée.
39
Retardateur
Le retardateur est utilisé pour prendre des auto-portraits. Il retarde le
déclencheur d’environ 10 secondes après son activation.
1. Avec un appareil posé sur un trépied,
appuyez sur la touche mode de réglage
jusqu’à l’apparition du voyant du mode
retardateur sur l’écran d’affichage.
2. Cadrez le sujet comme indiqué dans le
mode d’emploi.
• Le verrouillage de mise au point est possible.
40
Opérations avancées
3. Appuyez à fond sur le déclencheur afin de
commencer le compte à rebours.
• Le témoin de retardateur clignote. Le voyant du
retardateur clignote lentement puis plus rapidement
sur l’avant de l’appareil durant le compte à rebours
avant le déclenchement de la prise de vue.
• Pour désactiver le retardateur, appuyez de nouveau sur la touche mode ou
mettez l’appareil hors service.
• Le retardateur est automatiquement désactivé après la prise de vue.
41
AVANCE CONTINUE
Dans ce mode et après avoir appuyé sur le
déclencheur, l’appareil prend des photos en continu,
au rythme de 2,2 secondes par photo. Si le flash est
activé, le rythme est plus lent car le flash doit se
recharger entre chaque prise de vue.
1. Appuyez sur la touche mode de réglage
jusqu’à l’apparition du témoin d’Avance
continue sur l’écran d’affichage.
42
Opérations avancées
2. Cadrez le sujet comme indiqué dans le
mode d’emploi.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur et
maintenez la pression pour commencer
les prises de vue.
• La mise au point s’ajuste entre chaque photo.
• L’avance continue demeure active tant qu’un autre mode de réglage n’est pas
sélectionné.
43
Si vous possédez le modèle DATEUR
Le modèle dateur est doté des fonctions d’impression de la date, de l’heure et
de la commande à distance.
Opérations avancées
Impression de la date ou de l’heure
Appuyez sur la touche date pour sélectionner
le format d’impression.
Impression date et heure
• L’affichage indique les élements suivants :
La date et l’heure sont imprimées en bas et à droite de la photo. La date est
enregistrée au fur et à mesure du défilement du film. La dernière photo du film
peut ne pas être imprimée. Le calendrier disponible va jusqu’en 2099.
Touches de la fonction date
Imp date
Imp Jour/heure
Pas d’imp
Réglage
Sélection
Réglage
Date
44
• Si la date/heure clignote, le calendrier et l’horloge doivent être remis à
jour (p. 46). Aucune information ne sera imprimée avant cette opération.
45
Si vous possédez le modèle DATEUR
Mise à jour de la date ou de l’heure
Remarque : la date et l’heure doivent être remis à jour à chaque
changement de pile.
1. Mettez l’appareil en service. Appuyez sur la
touche date jusqu’à l’apparition de ”SEt” sur
l’écran d’affichage.
2. Appuyez sur la touche (SEL) jusqu’au
clignotement de l’élément à mettre à jour.
• Chaque élément clignote au fur et à mesure que vous
appuyez sur la touche dans la séquence suivante :
AA
46
MM
JJ
hh
mm
le clignotement
s’interrompt
Opérations avancées
3. Appuyez sur la touche réglage (ADJ) ou le
levier de zooming pour modifier l’élément
clignotant.
• Les chiffres défilent en maintenant la pression.
• Si vous appuyez sur le levier de zooming, les chiffres
augmentent sur T et diminuent sur W.
4. Répétez les opérations 2 et 3 pour mettre à
jour tous les éléments heure et date.
5. Appuyez sur la touche date pour valider la
date et l’heure.
• Après 5 secondes, l’appareil revient en mode
d’exposition automatique. Vous obtiendrez le même
résultat en appuyant de nouveau sur la touche date
ou sur le déclencheur à mi-course.
47
Si vous possédez le modèle DATEUR
• En appuyant sur la touche de sélection (SEL) jusqu’à l’arrêt du clignotement de la
date et de l’heure vous pouvez également mettre à jour le calendrier et l’horloge.
Modifier le format de la date
1. Appuyez sur la touche date jusqu’à
l’apparition de “SEt” sur l’écran d’affichage.
Opérations avancées
3. Appuyez sur la touche réglage (ADJ) ou sur
le levier du zooming pour modifier le format
de la date.
• Le format se modifie de la manière suivante :
`A M J
M J`A
J M`A
4. Appuyez sur la touche date pour valider le
format.
2. Appuyez quelques secondes sur la touche
de sélection (SEL) pour faire clignoter
simultanément tous les éléments de la date.
48
• Après 5 secondes, l’appareil revient en mode
d’exposition automatique. Vous obtiendrez le même
résultat en appuyant de nouveau sur la touche date ou
sur le déclencheur à mi-course.
• En appuyant sur la touche de sélection (SEL) jusqu’à
l’arrêt du clignotement de la date et de l’heure vous pouvez
également mettre à jour le calendrier et l’horloge.
49
Si vous possédez le modèle DATEUR
Commande à distance
Le modèle dateur peut être commandé à distance à l’aide du IR remote control
RC-3 (vendu séparément). Il permet d’activer les fonctions de l’appareil jusqu’à
5 mètres.
NOMS DES
ELEMENTS
Opérations avancées
Prise de vue avec la commande à distance
1. Placez l’appareil sur un trépied de telle
sorte que le sujet soit dans la zone de mise
au point.
Emetteur
Retardateur
2. Appuyez sur la touche de sélection jusqu’à
l’apparition du témoin de commande à
distance sur l’écran d’affichage.
Déclencheur
Logement de la pile
50
51
Si vous possédez le modèle DATEUR
3. Dirigez la télécommande vers le récepteur
placé sur l’avant de l’appareil et appuyez sur
le déclencheur (•) ou sur le retardateur (2s)
pour prendre la photo.
• Si vous appuyez sur le déclencheur (•), le témoin du
retardateur/commande à distance à l’avant de
l’appareil clignote une fois avant la prise de vue. Si
vous appuyez sur le retardateur (2s), le voyant
clignote pendant deux secondes avant la prise de vue.
• Pour économiser l’énergie, l’appareil se met automatiquement hors service après 8
secondes environ d’inactivité.
• Dans des conditions extrêmes de luminosité (néon ou sur-éclairage) ou de contrejour, la commande à distance peut ne pas fonctionner. Il faut alors réduire la
distance.
• La commande à distance demeure active après la prise de vue. Appuyez sur la
touche de sélection ou mettez l’appareil hors service.
52
Opérations avancées
Remplacer la pile de la télécommande
La commande à distance utilise une pile au lithium de 3 V
(CR2032). La pile doit être remplacée si l'appui sur la
touche de commande à distance ne produit aucun effet
sur le déclencheur. Une pile dure environ dix ans.
1. Ouvrez le logement de la pile comme illustré
et retirez la pile usagée.
2. Insérez une nouvelle pile dans le logement,
pole positif (+) au dessus.
3. Faites glisser le logement de la pile dans la
télecommande.
53
Entretien et rangement
Température et conditions de fonctionnement
• Cet appareil est opérationnel entre -10 et 40° C.
• Ne soumettez pas votre appareil à des conditions
extrêmes de température (boîte à gants ou plage
arrière d’une voiture).
• En cas de températures basses, le temps de
réponse de l’écran d’affichage peut être plus lent.
A de hautes températures, il peut s’assombrir
puis revenir à la normale lorsque la température
se régularise.
54
• Ne soumettez jamais votre appareil à une humidité extrême.
• Pour prévenir toute condensation, placez l’appareil dans un sac plastique
scellé lorsque vous le transportez d’un endroit frais à un endroit chaud et
laissez-le un moment dans la température ambiante avant d’ouvrir le sac.
55
Entretien et rangement
• En cas de prise de vue par temps froid, nous vous recommandons de garder
votre appareil et ses accessoires sous votre manteau lorsque vous ne l’utilisez
pas. Les piles se rechargent lorsqu’elles sont réchauffées.
• Cet appareil n’est pas étanche à l’eau, à la poussière et au sable. Protégez-le
lorsque vous l’utilisez près de l’eau ou à la plage, contre les aspersions d’eau
de mer notamment et l’humidité. Soyez particulièrement vigilant en présence
de sable.
56
Nettoyage
• Conservez la surface de la fenêtre AF propre pour maintenir des mises au
point précises.
• Si le corps de l’appareil est sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux, propre
et sec.
• Pour nettoyer la surface de l’objectif, débarrassez-le préalablement de toute
poussière ou sable, puis, si nécessaire, humidifiez une serviette de nettoyage
d’objectif avec un produit approprié et appliquez-la
doucement et en mouvements circulaires à partir du
centre.
• Ne pas verser le liquide de nettoyage directement sur
l’objectif.
• Ne touchez jamais l’objectif avec vos doigts.
• N’utilisez jamais d’alcool ou de solvants pour nettoyer
l’appareil.
57
Entretien et rangement
RANGEMENT
MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Si vous devez ranger l’appareil pendant de longues périodes, suivez les
instructions ci-dessous :
• Rangez l’appareil dans un local frais, sec, bien aéré et à distance de toute
poussière ou produits chimiques. Pour des périodes plus longues, placez
l’appareil dans un conteneur étanche avec un agent dessiccatif.
• Après de longues périodes de rangement, testez votre appareil pour vous
assurer de son bon fonctionnement.
Si tous les témoins de l’écran d’affichage clignotent ou si l’écran est vide et que
l’appareil ne fonctionne pas malgré un remplacement récent de la pile, retirez
puis replacez-la. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un centre
Konica Minolta Service agréé.
AVANT DES EVENEMENTS IMPORTANTS
• Vérifiez soigneusement le fonctionnement de l’appareil et faites des tests
photographiques. Procurez-vous une pile neuve.
• Konica Minolta n’est pas responsable des dommages causés par un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
58
QUESTIONS ET SERVICE
• Pour toute question concernant votre appareil, contactez votre revendeur ou
écrivez au distributeur Konica Minolta de votre région.
• Avant d’envoyer votre appareil en réparation, contactez le SAV Konica Minolta
pour davantage de précision.
59
Caractéristiques techniques
Type :
Objectif :
compact zoom 24 x 36
37,5-160 mm f/5.4 - 12,4
6 éléments en 6 groupes
Zone de mise au point : (GA) : 0,6 m - ∞
(T) : 0,95 m - ∞
Vitesse du film : Réglage
Automatique pour film à codage DX.
Réglage sur ISO100 pour les films non codés DX.
Zone ISO
ISO 25 à 3200
Portée télémétrique
GA : Ev 3 - 17
(ISO 100):
Télé : Ev 4.1 - 17
Vitesse d’obturation :
10 - 1/500 sec.
Portée du flash
GA : 0,6 - 4,6 m
(ISO 100) :
Télé : 0,95 - 2,0 m
Pile :
Une pile 3 volts CR123A au lithium
Témoin d’usure de la pile : trois niveaux
Durée de vie : environ 14 films selon les normes Konica Minolta
: tests sur films de 24 poses avec flash sur 50 % des poses.
60
Annexe
Viseur :
Dimensions :
Poids :
Grossissement : 0,37 X - 1,46 X
Surface cadrée : 85 % (à 3 m)
Distance pupillaire : 17,3 mm depuis le viseur
110,5 x 60,5 x 46,5 mm
190 g sans pile
Les données techniques sont basées sur les dernières informations disponibles au jour de
l’impression et sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
61
MEMO
62
MEMO
63
© 2003 Konica Minolta Camera Inc. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention
9222-2479-13 NI-B401
Printed in China

Manuels associés